694644
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/34
Next page
IAN
288686
Heart Rate Monitor
·
/201
·
Art.
-
Nr.:
-
LD4878
Heart Rate Monitor
Usage and safety instructions
Ur med pulsmåler
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Herzfrequenz-Messuhr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Usage and safety instructions ............................................... - 1 -
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger ...................................................... - 22 -
Bedienungs- und Sicherheitshinweise ................................. - 44 -
-
1
-
Usage and safety instructions
Table of contents
Table of contents ........................................................................................................ - 1 -
Introduction ................................................................................................................. - 3 -
Intended use ............................................................................................................... - 3 -
Scope of delivery ....................................................................................................... - 3 -
Technical specifications ............................................................................................. - 3 -
Important safety information for the batteries
Important safety information for the batteriesImportant safety information for the batteries
Important safety information for the batteries .................................................... - 4 -
Important safety information for users
Important safety information for usersImportant safety information for users
Important safety information for users ................................................................. - 5 -
Chest belt .................................................................................................................... - 5 -
Wearing the chest belt ....................................................................................... - 5 -
Coded transmission ............................................................................................ - 6 -
Bicycle holder ............................................................................................................. - 7 -
Light ............................................................................................................................. - 7 -
Important information regarding the use of the Heart rate monitor watch. .......... - 8 -
Quick setting ....................................................................................................... - 8 -
Setting up the heart rate monitor watch ................................................................... - 8 -
Calibration .......................................................................................................... - 9 -
The watch has 7 modes of operation ............................................................. - 10 -
Time (ZEIt/TIME) ..................................................................................................... - 10 -
Time setting ....................................................................................................... - 11 -
Alarm (ALARM) ........................................................................................................ - 11 -
Stopwatch (St-UHR/CHRONO)............................................................................ - 12 -
Timer (TIMER) max. 9:59:00 .................................................................................. - 12 -
Pedometer (PEDO) ................................................................................................... - 12 -
Calibrating the pedometer .............................................................................. - 13 -
Heart rate monitor (PULS/PULSE) .......................................................................... - 13 -
Setting the heart rate target zone ................................................................... - 14 -
Activating/deactivating the heart rate alarm ................................................ - 15 -
Resetting the heart rate data ........................................................................... - 15 -
-
2
-
Memory mode (SPEICH/MEMORY) .................................................................... - 15 -
Total memory (14 days) .................................................................................. - 15 -
Notes on the BMI ............................................................................................. - 16 -
Troubleshooting ........................................................................................................ - 16 -
Reset .......................................................................................................................... - 17 -
Replacing the watch battery ................................................................................... - 17 -
Battery low indicator ................................................................................................ - 17 -
Inserting the batteries into the chest belt ........................................................ - 18 -
Water resistance ...................................................................................................... - 18 -
Water resistance of the chest belt .......................................................................... - 18 -
Cleaning instructions ................................................................................................ - 18 -
Simplified EU declaration of conformity ................................................................ - 18 -
Disposal of the electronic appliance ...................................................................... - 19 -
Disposal of the batteries .......................................................................................... - 19 -
digi-tech gmbh warranty ......................................................................................... - 19 -
Warranty conditions ................................................................................................ - 19 -
Warranty period and defects liability .................................................................... - 19 -
Scope of the warranty ............................................................................................. - 20 -
Warranty claim procedure ..................................................................................... - 20 -
Service....................................................................................................................... - 21 -
Supplier ..................................................................................................................... - 21 -
-
3
-
Heart Rate Monitor
Introduction
Congratulations on the purchase of your new heart rate monitor. You have chosen a
high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains
important information about safety, use and disposal. Read the manual with all
usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended
way and for the intended applications. If the watch is given to someone else, include
all documentation with the heart rate watch. Please keep the packaging and the
instruction manual for future reference.
Intended use
This heart rate monitor is intended for time display and the described additional
features. Any other use or modification of the heart rate monitor does not comply
with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by
improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all
parts are included and undamaged.
Heart rate monitor incl. battery (CR2032)
Chest belt incl. battery (CR2032)
Bicycle holder
Instruction manual
Technical specifications
Heart rate monitor
Operating temperature
-
50°C
Dimensions
4,
x 5,
2
x 1,
cm
Display
2,
x 2,
4
cm
Weight
g
Battery
CR 2032/3V
-
4
-
Chest belt
Operating temperature
-
50°C
Dimensions
x 3,4 x 1,2 cm
Frequency
5,3 kHz
Weight
g
Battery
CR 2032/3V
Important safety information for the batteries
WARNING!
HEALTH HAZARD!
RISK OF EXPLOSION!
Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must
seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always
be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the battery and device
contacts. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Never short-circuit
or attempt to open batteries. Never throw batteries into fire as they may explode. If
the device will not be used for an extended time period, remove the battery and
store the device in a dry and dust-free area. Improper use of the battery can lead to
explosion or leakage. If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes. Use gloves. If you are exposed to battery acid, rinse the affected areas
with plenty of clean water and immediately seek medical attention. Remove
discharged batteries from the device as they present an increased risk of leakage.
-
5
-
Important safety information for users
ATTENTION:
Consult your doctor before you begin any
training program. Your doctor can help you choose the
proper training intensity and heart rate guidelines for your
exercises.
This heart rate monitor is not a medical device and should
only be used as a guide for your training.
WARNING! RISK OF INJURY!
This device may be used by persons (including children over 8 years of age) with
reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge,
if they are supervised or instructed regarding the safe use of the device and
understand the dangers that may arise. Children may not play with the device.
Cleaning and user maintenance of the device may not be performed by children
without supervision. Keep packaging films out of the hands of children. There is a
danger of suffocation.
Chest belt
ATTENTION: Pacemaker patients should consult their physicians before
using the chest belt.
Wearing the chest belt
Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten the
contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a pharmacy).
Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact.
Position the chest belt as per the following illustration.
-
6
-
Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled
completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your chest.
High voltage power lines, Trains or moving vehicular traffic may interfere with the
heart rate measurement. Please consider this when planning your exercise route.
Coded transmission
The chest belt's transmissions are digitally coded to prevent interference if you are
training with a training partner who is using an identical watch and chest belt.
When using the chest belt for the first time, a random channel is selected
automatically. The channel is briefly displayed at the top of the display upon
contact area
-
7
-
entering the heart rate display mode. The available channels are CH10, CH11,
CH12, CH13 and CH14.
The channel can be changed by briefly removing the battery from the chest belt and
reinserting it. The chest belt will randomly select a channel and after approx. 1
minute the heart rate and the new channel will appear on the display of the watch.
Bicycle holder
Using the bicycle holder
The included bicycle holder can be used to attach the heart rate monitor to the
handlebar of a bicycle. Press the bicycle holder onto the top of the handlebar.
Handlebars with an especially large diameter may require the use of additional
force to snap on the bicycle holder. The heart rate monitor can now be attached to
the bicycle holder in the same way that you would attach it to your wrist.
The maximum range of 60cm between the heart rate monitor and the chest belt
should not be exceeded.
Please note that the pedometer features of the heart rate monitor (distance, speed
etc.) will not be functional while the watch is mounted on the bicycle holder.
Light
Briefly press LIGHT to temporarily activate the light.
-
8
-
Important information regarding the use of the Heart
rate monitor watch.
Press MODE to select or exit the modes of the watch. Press SEL to enter your
personal data and press SET to confirm the setting.
Press MODE to proceed within the menu.
Quick setting
Press and hold SEL when setting numerical values to use the quick setting feature.
Setting up the heart rate monitor watch
Remove the protective film from the display of the watch and press MODE, SEL or
SET. The watch will now guide you through the initial settings menu.
Press SEL to select the English or German language (DEU/ENG) and confirm your
setting by pressing SET. Select the unit (EINH/UNIT) of measurement KM or miles in
the same way. Enter your year of birth (GEB/BIRtH). Press SEL to set the value and
press SET to confirm the setting. Set the month and the day of your birth in the same
way. Now select 12 or 24-hour time display mode (ZEIt/TIME) by pressing SEL
and confirm your setting by pressing SET. Now set the hours, minutes and seconds.
Set each value by pressing SEL and confirm each setting by pressing SET. Set the
year, month and day in the same way and confirm each setting by pressing SET. The
body weight setting now appears. Set your weight by pressing SEL and confirm by
-
9
-
pressing SET. Set your height in the same way and confirm the setting by pressing
SET. The pedometer calibration option appears (KALI/CALI). Press SEL to select
NEIN/NO or JA/YES and confirm your selection by pressing SET.
Notes on calibration:
Please calibrate the watch for walking and running even if you only intend to use the
watch for walking. In this case, perform a fast walk during the calibration for
running. The calibration can also be performed later when using the watch in
pedometer mode.
If the pedometer is not calibrated, it will use the default settings and this may cause
the values shown on the display during training to deviate strongly from the actual
values. During calibration, the watch will record your personal movement profile.
Greater consistency of movement during the recording and longer duration of the
recording will increase the precision of the pedometer during training. The
calibration will allow the watch to automatically detect whether you are running or
walking and adjust the displayed values automatically. The displayed values are
more exact if your movement during training has the same rhythm and speed as
during calibration. Wear the watch on the same wrist during calibration and during
training.
Calibration
Press SEL to start the recording. KALI/CALI and JA/YES will appear on the display.
Press SET to confirm. LAUFEN/RUN will appear on the display. Press SET to show
the distance setting (DST). Press SEL to select the distance and confirm your setting
by pressing SET. Now press SEL to start the calibration. After you are finished
running the calibration distance, press SEL once again. ENDE/DONE or ERROR
will appear on the display. If ERROR appears, the calibration must be repeated.
After successful calibration, perform the calibration for GEHEN/WALK in the same
way as for LAUFEN/RUN.
-
10
-
The watch has 7 modes of operation
Press MODE to select the mode of operation of the watch.
The order of the modes is:
Additionally, each mode of operation has several sub-features.
The sub-features can always be reached by pressing SEL.
Time (ZEIt/TIME)
Repeatedly press MODE to select time mode (ZEIt-1/TIME-1). Press SEL to select
the sub-features of the time mode.
Time, day of the week and seconds <-> time and date.
Press and hold SEL to switch to the second time zone (ZEIt 2 / TIME-2).
-
11
-
Time setting
Press and hold SET. The 12/24 hour time mode indicator will appear. Select the
preferred mode and confirm your selection by pressing SET. Now set the hours,
minutes and seconds by pressing SEL to set each value and pressing SET to confirm
each setting. Now set the year, month and day in the same way and confirm the
setting with SET. Time zone 1 and time zone 2 may be set in the same way.
Alarm (ALARM)
Repeatedly press MODE to select alarm mode (ALARM). Press SEL to activate or
deactivate the alarm. If the alarm is activated, the alarm symbol will appear.
Press and hold SET to enter setting mode. The hours of the alarm time will blink on
the display.
Press SEL to set the hours and confirm your setting by pressing SET. Set the minutes in
the same way.
Press any button when the alarm sounds to stop the alarm.
If no button is pressed, the alarm will sound for about 60 seconds and restart after 5
minutes.
-
12
-
Stopwatch (St-UHR/CHRONO)
Repeatedly press MODE to select the stop watch (ST-UHR/CHRONO).
Press SEL to start or stop the stop watch.
Press SET while the stopwatch is running to record a lap time (L01). Up to 99 lap
times (L99) can be recorded. VOLL/FULL will appear after reaching the maximum
number of lap time recordings.
When the stopwatch is stopped, press SET to activate the memory feature (R) and
display the best lap time (BESte/BEST LAP). Press SEL repeatedly to display the
other lap times. Press SET to return to the stopwatch.
Press and hold SEL to reset the stopwatch.
Note: The memory feature can only be used if at least one lap time has been
recorded.
Timer (TIMER) max. 9:59:00
First, press MODE repeatedly to select timer mode (TIMER). The pre-set time of
0:30.00 minutes will appear on the display.
Press and hold SET to set the timer.
The hours of the timer time will appear blinking on the display. Press SEL to set the
hours and press SET to confirm your setting. Set the minutes in the same way. Press
SEL to start or stop the timer. After the set time has elapsed, an alarm will sound for
60 seconds. Press MODE, SEL or SET to stop the alarm.
Pedometer (PEDO)
First, press MODE repeatedly to select pedometer mode (PEDO). STEP will appear
on the display along with the data that has been stored thus far. Press SEL to switch
between the different features.
-
13
-
Steps (STEP) and time > steps (STEP) and training duration (T) > steps (STEP) and
distance (D) > steps (STEP) and speed (S) > Calories (KCAL) and fat burn in gram
(g), steps (STEP) and heart rate (HR).
Press SET to start the pedometer. A symbol showing two feet will appear on the
display. Press SET again to stop the pedometer.
Pedometer reset
Press and hold SET to delete all data.
Calibrating the pedometer
If the pedometer has not been calibrated as described in the chapter “Setting up the
heart rate monitor watch” or if you wish to recalibrate the pedometer, press and
hold SET.
The body weight setting now appears. Set your weight by pressing SEL and confirm
your setting by pressing SET. Now set your height in the same way and confirm the
setting by pressing SET. The calibration option now appears (KALI/CALI).
Press SEL to start the recording. KALI/CALI and JA/YES will appear on the display.
Press set to confirm. LAUFEN/RUN will appear on the display. Press SET to show the
distance (DST) setting. Press SEL to select the distance and confirm your setting by
pressing SET. Now press SEL to start the calibration. After you are finished running
the calibration distance, press SEL once again. ENDE/DONE or ERROR will appear
on the display. If ERROR appears, the calibration must be repeated. After successful
calibration, perform the calibration for GEHEN/WALK in the same way as for
LAUFEN/RUN.
Heart rate monitor (PULS/PULSE)
Note: The heart rate monitor will only work while using the chest belt. The current
heart rate and the blinking heart symbol will appear on the display.
-
14
-
First, press MODE repeatedly to select pulse mode (PULS/PULSE). Press SEL to
select the different sub-features.
Current heart rate / MHR (%) > current heart rate / time (TIME) > current heart rate
/ current speed (km/h) > current heart rate / average heart rate (A) > current heart
rate / maximum heart rate (H) > current heart rate / lowest heart rate (L) > current
heart rate / target zone.
Setting the heart rate target zone
ATTENTION: Consult your physician before selecting a
target zone. The target zone presets are approximate
guidelines and are not suitable for everyone.
While viewing the current heart rate and target zone sub-feature, press and hold
SET to select a preset target zone or set the user defined target zone (ZN-P/ZN-U).
The user defined target zone will appear on the display. Repeatedly press SEL to
select the desired target zone: User defined (ZN-P/ZN-U), Leisure (ZN-1), Fitness
(ZN-2), Sport (ZN-3). The following table contains an overview of the zones 1-3. To
set the user defined target zone press set while displaying the user defined target
zone (ZN-P/ZN-U) to enter setting mode. The lower limit will blink on the display.
Set the lower limit by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the
upper limit in the same way.
current heart
rate
target zone
I
-
15
-
Age in years
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
Zone 1
100
97
95
92
90
87
85
82
80
77
Leisure
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
50
-
65 % MHR*
130
126
123
120
117
113
110
107
104
100
Zone 2
130
126
123
120
117
113
110
107
104
100
Fitness
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
65
-
80 % MHR*
160
156
152
148
144
140
136
132
128
124
Zone 3
160
156
152
148
144
140
136
132
128
124
Sport
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
80
-
95
%
MHR*
190
185
180
175
171
166
161
156
152
147
*MHR – maximum heart rate
(100% of the maximum heart rate = 220 - your age in years)
Activating/deactivating the heart rate alarm
Press SET while viewing the current heart rate and target zone sub-feature, press SET
briefly to activate or deactivate the target heart rate alarm. If the alarm is activated,
the symbol will appear on the display.
Resetting the heart rate data
The heart rate data is reset daily at midnight.
Memory mode (SPEICH/MEMORY)
First, press MODE repeatedly to select memory mode (SPEICH/MEMORY). The
data for the past 14 days can now be viewed. Press SEL to access the next feature.
The data for steps, distance (km), calories, fat burn (g) and odometer (G-Dst/ODO)
is saved for 14 days.
Total memory (14 days)
The order of the features is: Total Step/Total Distance (STEP) > Total Calories/Total
Fat Burn (kcal) > Odometer (G-DSt/ODO) > BMI (BMI)
-
16
-
Note:
The stored daily values for calories, fat burn, average speed and maximum speed
are reset nightly at 0:00 but are stored in the 14-day memory.
Notes on the BMI
The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For
adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are
considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values
above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse guideline because it
does not take a persons body type and body composition into consideration.
The watch automatically calculates your BMI from the values entered during setup.
Troubleshooting
The distance measurements are very imprecise
The watch uses the step length measured during calibration to estimate the traveled
distance. Recalibrate the step counter. Calibrate it for walking and for running and
use extra care during the calibration.
Running on uneven surfaces may also result in bad calibration.
The heart rate is not shown or is shown incorrectly
Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well.
Your skin should not be too dry or too cold.
The contact areas can be slightly moistened to improve function.
Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception.
The distance between watch and chest belt must be under 60cm.
Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause interference.
Wireless bicycle computers may cause interference.
The batteries may be low and require replacing.
-
17
-
The display is unreadable / the light does not work
Replace the batteries
Reset
Press SET and SEL simultaneously to totally reset the watch. All stored data will be
lost. This is the only way to change language and the units of measurement. Set up
the watch as described in the chapter “Setting up the heart rate monitor watch”.
Replacing the watch battery
The battery replacement can be performed by a watch maker in addition to a water
resistance test. To replace the battery yourself, please read the following instructions
first:
Remove the screws (1, 2, 3 and 4) from the back side of the watch with a small
Phillips screwdriver. Remove the caseback and the battery sticker. Use a small, flat
tool to open the latch (5) of the battery holder. Remove the battery and insert a fresh
3V CR2032 battery with the (+) terminal facing upwards. Ensure that the gasket (6)
is seated correctly. Close the latch of the battery holder. Replace the battery sticker
and the caseback and replace the screws.
Battery low indicator
If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for
normal operation, (GURT/BELT) and (BAT/BATT) will appear on the display.
Replace the battery of the chest belt as described in the chapter "Chest belt".
-
18
-
Inserting the batteries into the
chest belt
Use a coin to unscrew the battery cover
on the back side of the chest belt and
insert the 3V battery with the (+) sign
facing up. Screw the battery
compartment cover back into the case.
Water resistance
Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure
which is applied during testing (DIN 8310).
Water resistance of the chest belt
Water-resistant according to IEC 60529 IPX7.
Cleaning instructions
Clean the heart rate monitor with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning
cloth is ideal. After each use, clean the chest belt and the watch strap using
lukewarm water, mild soap solution and a sponge. The textile strap of the chest belt
is machine washable at 30°C. Please take care not to get the watch wet. Dry all
parts with a towel and hang the chest belt to dry. Sweat and contaminants are
detrimental to the function of the sensor.
Simplified EU declaration of conformity
Hereby, digi-tech gmbh declares that the radio equipment type 1-LD4878 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: http://www.digi-tech-
gmbh.com/ce/288686_HRM.pdf
battery
CR2032
-
19
-
Disposal of the electronic appliance
This heart rate monitor may not be disposed of with normal household
waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local
recycling centre. Please observe the current rules and regulations when
disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at
retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the
batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact
the disposal system if in doubt.
digi-tech gmbh warranty
This heart rate monitor includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In
case of defects of this heart rate monitor you have, by law, certain rights regarding
the vendor of the watch. These rights are not changed by the warranty which is
described in the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original
receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect
occurs in the heart rate monitor within 3 years, the heart rate monitor will be
repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty
requires that, within the 3 year warranty period, the watch and the receipt can be
made available to us along with a short written description of the defect and when it
occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired heart
rate monitor or a new heart rate monitor. Repair or replacement does not cause the
warranty period to restart.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to
repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must
be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available
after the end of the warranty period.
-
20
-
Scope of the warranty
The heart rate monitor was manufactured according to strict quality guidelines and
was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that
experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile
parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass.
This warranty becomes void if the heart rate monitor is damaged, is not used in the
recommended way or is improperly repaired.
For proper use of the heart rate monitor all instructions in this manual must be
adhered to exactly. Use of the heart rate monitor in a way that is discouraged in the
manual must be avoided.
The heart rate monitor not intended for commercial use. Abusive or improper use,
excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will
void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the
following directions:
Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (288686)
handy.
The article number can be found on the type label, an engraving, the front page
of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the
case.
In case defects occur, please first contact the service center (see below) by
phone or email.
Visit www.lidl-service.com to download this and many other
manuals, product videos and software.
-
21
-
Service
Name: Inter-Quartz GmbH
Street: Valterweg 27A
Town: DE-65817 Eppstein
Country: GERMANY
Email: support@inter-quartz.de
Telephone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
IAN
288686
Art.
-
Nr.:
-
LD4878
Supplier
Please note that the following address is not a service address.
Please first contact the service address (see above).
Name: digi-tech gmbh
Street: Valterweg 27A
Town: DE-65817 Eppstein
Country: GERMANY
-
22
-
Betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Indhold
Indhold ...................................................................................................................... - 22 -
Indledning ................................................................................................................. - 24 -
Brug i henhold til bestemmelsen ............................................................................. - 24 -
Leveringens omfang ................................................................................................. - 24 -
Tekniske data ............................................................................................................ - 25 -
Vigtige sikkerhedshenvisninger for batterier
Vigtige sikkerhedshenvisninger for batterierVigtige sikkerhedshenvisninger for batterier
Vigtige sikkerhedshenvisninger for batterier .................................................... - 25 -
Vigtige sikkerhedshenvisninger for brugere
Vigtige sikkerhedshenvisninger for brugereVigtige sikkerhedshenvisninger for brugere
Vigtige sikkerhedshenvisninger for brugere ..................................................... - 26 -
Brystsele .................................................................................................................... - 26 -
At bære brystselen ........................................................................................... - 26 -
Kodet transmission af pulsen ........................................................................... - 27 -
Cykelholderen .......................................................................................................... - 28 -
Lys .............................................................................................................................. - 28 -
Vigtige informationer til betjening af ur med pulsmåler ....................................... - 29 -
Hurtigindstilling ................................................................................................. - 29 -
Ibrugtagning af ur med pulsmåler .......................................................................... - 29 -
Kalibrering ........................................................................................................ - 30 -
Uret råder over 7 funktionsmodi ..................................................................... - 31 -
Klokkeslæt (ZEIt/TIME) ........................................................................................... - 31 -
Tidsindstilling ..................................................................................................... - 32 -
Vækningsalarm (ALARM) ........................................................................................ - 32 -
Stopur (St-UHR/CHRONO)................................................................................... - 33 -
Countdowntid (TIMER) max. 9:59:00 ................................................................... - 33 -
Skridttæller (PEDO) .................................................................................................. - 34 -
Kalibrering af skridttæller ................................................................................ - 34 -
Pulsmåler (PULS/PULSE) ......................................................................................... - 35 -
Indstilling af målsætningspulsområdet ........................................................... - 35 -
Aktivere/deaktivere puls-alarmfunktionen .................................................... - 36 -
-
23
-
Reset af pulsdata .............................................................................................. - 36 -
Hukommelsesfunktion (SPEICH/MEMORY) ......................................................... - 36 -
Total hukommelsen/Total memory (14 dage) .............................................. - 37 -
BMI (Body Mass Index) .................................................................................. - 37 -
Fejlafhjælpning ......................................................................................................... - 38 -
Reset .......................................................................................................................... - 38 -
Udskiftning af batteriet i armbåndsuret .................................................................. - 38 -
Batteritilstandsadvarsel ............................................................................................ - 39 -
Vandtæthed .............................................................................................................. - 40 -
Brystselens vandbestandighed ............................................................................... - 40 -
Renholdelseshenvisning ........................................................................................... - 40 -
Forenklet EU-Overensstemmelseserklæring .......................................................... - 40 -
Bortskaffelse af ur med pulsmåler .......................................................................... - 40 -
Bortskaffelse af batterierne ..................................................................................... - 41 -
digi-tech gmbh’s garanti ........................................................................................ - 41 -
Garantibetingelser ................................................................................................... - 41 -
Garantitid og lovlige mangelkrav .......................................................................... - 41 -
Garantiomfang ......................................................................................................... - 42 -
Afvikling i tilfælde af garanti ................................................................................... - 42 -
Service....................................................................................................................... - 43 -
Leverandør ................................................................................................................ - 43 -
-
24
-
Ur med pulsmåler
Indledning
Hjertelig til lykke med købet af Deres nye ur med pulsmåler. De har dermed bestemt
Dem til et apparat af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er bestanddel af dette ur
med pulsmåler. Denne indeholder vigtige henvisninger til sikkerhed, brug og
bortskaffelse. Før De tager ur med pulsmåler i brug, bør De gøre Dem bekendt med
alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger. Benyt kun ur med pulsmåler som
beskrevet og kun i de angivne indsats områder. Hvis De giver ur med pulsmåler
videre til andre, udlever også alle papirer. Emballagen og betjeningsvejledningen
bedes opbevaret til senere forespørgsler.
Brug i henhold til bestemmelsen
Ur med pulsmåler er egnet til brug som tidsangivelse og til de beskrevne
ekstrafunktioner. Enhver anden brug eller forandring af ur med pulsmåler gælder
ikke som brug i henhold til bestemmelsen. Producenten er ikke ansvarlig for skader,
der hidrører fra brug uden for bestemmelsesområdet eller fra forkert betjening. Ur
med pulsmåler er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Leveringens omfang
Henvisning: Kontroller venligst leveringens omfang efter købet. Vær sikker på, at
alle dele er forhånden og at de ikke er defekt.
Ur med pulsmåler inkl. batteri (CR2032)
Brystsele inkl. batteri (CR2032)
Cykelstrop
Brugervejledning
-
25
-
Tekniske data
Ur med pulsmåler
Arbejdstemperaturområde
-
50°C
Mål
4,0 x 5,2 x 1,4 cm
Display
2,0 x 2,4 cm
Vægt
50 g
Batteri
CR2032/3V
Brystsele
Arbejdstemperaturområde
-
50°C
Mål
7 x 3,4 x 1,2 cm
Sendefrekvens
5,3 kHz
Vægt
53 g
Batteri
CR2032/3V
Vigtige sikkerhedshenvisninger for batterier
ADVARSEL!
FARE FOR HELBREDSSKADE!
FARE FOR EKSPLOSION!
Batterier bør opbevares utilgængeligt for småbørn. Hvis et batteri sluges, skal
medicinsk hjælp tilkaldes omgående.
Batterier/akkumulatorer skal altid isættes med polen rigtig. Efter behov rengøres
først batteriets og apparatets kontakter. Forsøg ikke at oplade, kortslutte eller åbne
batterier. Kast aldrig batterier i åben ild, da de kan eksplodere.
Hvis De over en længere tid ikke bruger apparatet, bør De tage batteriet ud og
opbevare det på et tørt og støvfrit sted. Ved uhensigtsmæssig brug af batteriet
består eksplosionsfare og fare for at batteriet udløber.
Skulle batteriet dog engang udløbe, undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder.
Benyt handsker. Ved kontakt med batterisyre skylles de pågældende steder med
rigelig klart vand og en læge opsøges omgående. Opbrugte batterier tages
omgående ud af apparatet, der er forhøjet fare for at batteriet udløber.
-
26
-
Vigtige sikkerhedshenvisninger for brugere
GIV AGT:
Tal med Deres læge før De begynder med
træningen. Han kan oplyse Dem om den træning, der er
bedst velegnet for Dem, om træningsintensiteten og om
pulsmålsætningen. Dette ur med pulsmåler er ikke et
medicinsk apparat og gælder kun som understøttelse af
Deres træningsformgivning.
ADVARSEL!
FARE FOR KVÆSTELSE!
Dette apparat kan bruges af personer (inklusive børn fra 8 år) med formindskede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når de er
under opsyn eller blev undervist i sikker brug af apparatet og forstår farerne der
resulterer deraf. Børn må ikke spille med apparatet. Rengøring og brugerpleje
ikke udføres af børn uden opsyn. Hold også indpaknigsfolie borte fra børn. Der er
fare for kvælning.
Brystsele
GIV AGT: Bærer af pacemakers skulle tale med deres læge før
benyttelse af brystbæltet.
At bære brystselen
Tilpas selen således at den sidder snævert under brystmuskelen. Kontaktfladerne
selen fugtes let med vand eller EKG-lotion (fås på apoteket). Vær sikker på at
kontaktfladerne altid har kontakt med huden. Positioner selen som vist på følgende
illustration.
Vær opmærksom på at brystselen sidder rigtig. Når De har åndet helt ud, skulle
selen ligge på brystkassen med ganske let spænding.
-
27
-
Højspændingsmaster, jernbaneluftledninger eller flydende biltrafik kan have
indflydelse på eller forstyrre målingen.
Vær opmærksom herpå når De udvælger løbestrækningen.
Kodet transmission af pulsen
Brystselens datatransmission koderes digital for at forhindre at forstyrrelser opstår,
når De træner med en træningspartner, der bruger et identisk apparat. Når
brystselen bruges første gang, udvælges automatisk en kanal efter tilfældigheds
princippet. Kanalen vises kort foroven i displayet, når De skifter til angivelse af
pulsen. Kanalerne CH10, CH11, CH12, CH13 og CH14 står til rådighed. De kan
Kontaktflade
-
28
-
skifte kanalen ved kort at fjerne batteriet i brystselen og igen indsætte det. Brystselen
udvælger en tilfældig ny kanal og efter ca. 1 min. vises pulsen og den nye kanal på
uret med pulsmåler.
Cykelholderen
Brugen af cykelholderen
De kan bære ur med pulsmåler om håndleddet eller fastgøre det på cykelstyret med
den medleverede cykelholder. Tryk cykelholderen på cykelstyret ovenfra. Hvis
cykelstyret har en særlig stor diameter, er det i givet fald nødvendigt at bruge
forstærket kraftanvendelse. De kan nu fastgøre ur med pulsmåler på cykelholderen
på samme måde som på Deres håndled. Ved benyttelsen af ur med pulsmåler
bedes De ikke overskride den maksimale transmissionsafstand til brystselen på 60
cm. Venligst vær opmærksom på at skridttællerens funktioner (afstand, hastighed
etc.) ikke kan bruges ved montering på cykelholderen.
Lys
Tryk kort på LIGHT for forbigående at aktivere baggrundsbelysningen.
-
29
-
Vigtige informationer til betjening af ur med pulsmåler
Ved tryk på MODE kan De skifte eller afslutte urets funktionsmodus, ved tryk på SEL
udvælge Deres personlige data og med tryk på SET bekræfter De Deres input.
Tryk på MODE for at komme videre i menuen.
Hurtigindstilling
Når De indstiller numeriske værdier, kan De ved at trykke og holde SEL bruge
hurtigindstillingen.
Ibrugtagning af ur med pulsmåler
Fjern bestyttelsesfolien fra displayet og tryk på MODE, SEL eller SET.
De bliver nu automatisk ført gennem grundindstillingsmenuen.
Vælg med SEL mellem engelsk og tysk sprog (DEU/ENG) og bekræft Deres valg
med SET. Vælg på samme måde enheden (EINH/UNIT) KM eller mil. Derefter
indlæs Deres fødselsdags år (GEB /BIRtH). Tryk på SEL for at stille ind og bekræft
Deres indstilling ved tryk på SET. Indstil på samme måde Deres fødselsdags måned
og dag. Vælg så mellem 12 og 24 timers angivelse (ZEIt/TIME) med SEL og
bekræft med SET. Nu følger indlæsningen af timer, minutter og sekunder, som
henholdsvis indlæses med SEL og bekræftes med SET. Indlæs samme måde året,
måneden og dagen og bekræft hver gang med SET. Nu vises angivelsen af vægten.
-
30
-
Indstil Deres vægt ved tryk på SEL og bekræft med SET. Indstil på samme måde
legemshøjde og bekræft med SET. Nu vises angivelsen til kalibrering af
skridttælleren (KALI/CALI). Vælg med SEL mellem NEIN / NO og JA / YES og
bekræft med SET.
Henvisning til kalibrering:
Hvis De udelukkende vil bruge uret når De går, skulle De alligevel kalibrere gå og
løb. I dette tilfælde kalibrerer De løb som "gå hurtig". De skulle også senere i
pedometer-modus foretage disse kalibreringer.
Hvis pedometeret ikke kalibreres, griber det tilbage til standardværdierne og de
viste værdier ved træning kan på den måde afvige stærkt fra de virkelige værdier.
Under kalibreringsprocessen optegner uret Deres personlige bevægelsesprofil. Jo
mere ensartet De bevæger Dem og jo længer profiloptegnelsen varer, desto mere
nøjagtig er pedometerets viste værdier ved træningen. Takket være kalibreringen
erkender uret automatisk om De går eller løber og tilpasser på tilsvarende måde de
viste værdier. De viste værdier er nøjagtigere, når De løber med samme rytme og
samme hastighed som ved kalibreringen. Bær uret ved kalibrering og træning på
samme håndled.
Kalibrering
For at starte optagelsen trykker De på SEL, KALI/CALI og JA/YES vises. Bekræft
med SET. LAUFEN/RUN vises, tryk SET for at komme til distance (DST). Ved tryk
SEL kan De vælge afstanden, bekræft med SET. Nu kan De ved tryk på SEL
starte kalibreringen. Efter stedfundet løb trykker De påny SEL. ENDE/DONE eller
ERROR vises. Vises ERROR skal De gentage processen. Når kalibreringen var
vellykket , starter De kalibreringen GEHEN/WALK og fortsætter som beskrevet ved
LAUFEN/RUN.
-
31
-
Uret råder over 7 funktionsmodi
Ved tryk på MODE kan De skifte urets funktionsmodus.
Rækkefølgen af funktionerne er:
Yderligere findes der forskellige underfunktioner i funktionsmodiene.
Underfunktionerne finder De altid ved tryk SEL.
Klokkeslæt (ZEIt/TIME)
Udvælg først ved gentagne tryk på MODE funktionen (ZEIt 1/TIME-1).
Ved tryk på SEL kan De fremkalde underfunktionerne i tidsmodus.
Klokkeslæt, ugedag og sekunder < - > klokkeslæt og dato
-
32
-
Tryk og hold SEL for at skifte til 2. tidszone (ZEIt 2 / TIME-2).
Tidsindstilling
Tryk og hold SET, 12/24 timers angivelsen vises.
Vælg så mellem 12 eller 24 timers angivelsen med SEL og bekræft med SET.
Indlæsning af timer, minutter og sekunder følger, som De henholdsvis indlæser med
SEL og bekræfter med SET. Nu indlæser De samme måde året, måneden og
dagen og bekræfter med SET. Tidszone 1 og tidszone 2 indstilles på samme måde.
Vækningsalarm (ALARM)
Udvælg først funktionen (ALARM) ved gentagne tryk på MODE.
Tryk på SEL for at aktivere eller deaktivere alarmen. Når alarmen er aktiveret vises
alarmsymbolet .
Tryk og hold SET for at skifte til indstillingsmodus. På displayet blinker timen for
vækningstiden.
Tryk på SEL for indstillingen og bekræft Deres indstilling ved trykSET. Indstil på
samme måde minutterne.
Tryk på en vilkårlig knap når alarmen lyder for at stoppe alarmen.
-
33
-
Hvis De ikke trykker nogen knap, lyder alarmtonen i ca. 60 sekunder og efter 5
minutter starter alarmen påny.
Stopur (St-UHR/CHRONO)
Udvælg ved gentagne tryk på MODE først funktionen
(ST-UHR/CHRONO).
Tryk på SEL for at starte eller stoppe stopuret.
Tryk på SET når stopuret løber for at stoppe en rundetid (L01). Der kan stoppes op til
99 rundetider (L99). Når de er opnået, vises der på displayet VOLL / FULL.
Når stopuret er stoppet, trykker De SET for at skifte til hukommelsesfunktionen (R)
og aflæse den bedste rundetid (BESte / BEST LAP). Tryk nu gentagne gange på
SEL for at aflæse de yderligere rundetider. Tryk på SET for at vende tilbage til
stopuret.
Tryk og hold SEL for at tilbagesætte stopuret.
Henvisning: Hukommelsesfunktionen kan kun fremkaldes når mindst en rundetid blev
optegnet.
Countdowntid (TIMER) max. 9:59:00
Udvælg først funktionen (TIMER) ved gentagne tryk på MODE.
På displayet vises en forud indstillet tid på 0:30.00 minutter. Tryk og hold SET for at
indstille timeren. På displayet blinker timertidens timer. Tryk på SEL for at indstille og
bekræft Deres indstilling ved tryk på SET. Indstil minutterne på samme måde. Tryk på
SEL for at starte eller stoppe countdowntiden. Når countdowntiden er udløbet lyder
en signalton i ca. 60 sekunder. Tryk på MODE, SEL eller SET for at stoppe
signaltonen.
-
34
-
Skridttæller (PEDO)
Udvælg først funktionen (PEDO) ved at trykke MODE gentagne gange.
På displayet vises STEP, De kan aflæse de tilbagelagte data. Tryk på SEL for at skifte
mellem de forskellige funktioner.
Skridt (STEP) og klokkeslæt > Skridt (STEP) og træningsvarighed (T) > Skridt (STEP)
og distance (D) > Skridt (STEP) og hastighed (S), Kalorier (KCAL) og
fedtforbrænding i gram (g), skridt (STEP) og puls (HR).
Tryk på SET for at starte skridttælleren. På displayet vises begge fødder. Tryk igen
SET for at stoppe skridttælleren.
Skridttæller reset
Tryk og hold SET for at slette alle data
Kalibrering af skridttæller
Hvis De endnu ikke har kalibreret skridttælleren som beskrevet under „Ibrugtagning
af ur med pulsmåler“ eller hvis De vil kalibrere skridttælleren på ny, så skal De trykke
og holde SET.
Nu vises angivelsen af vægten. Indstil Deres vægt ved tryk på SEL og bekræft Deres
indstilling ved tryk SET. Nu vises angivelsen af legemshøjden. Indstil Deres
legemshøjde ved tryk på SEL og bekræft Deres input ved tryk på SET. Nu vises
angivelsen til kalibrering af skridttælleren (KALI/CALI). For at starte optagelsen tryk
SEL, nu vises KALI/CALI og JA/YES. Bekræft med SET. Nu vises LAUFEN/RUN,
tryk på SET for at komme til distance (DST). Med tryk på SEL kan De udvælge
afstanden, bekræft med SET. Nu kan De ved tryk SEL starte kalibreringen. Efter
udført løb tryk på SEL. Nu vises ENDE/DONE eller ERROR. I tilfælde af ERROR
skal De gentage processen. Når kalibreringen lykkes, starter De kalibreringen af
GEHEN/WALK og fortsæt som beskrevet under LAUFEN/RUN.
-
35
-
Pulsmåler (PULS/PULSE)
Henvisning: Pulsmåleren fungerer kun ved anvendelse af brytbæltet. Nu vises den
aktuelle puls i displayet og hjertesymbolet blinker.
Udvælg først funktionen (PULS/PULSE) ved tryk på MODE.
Ved tryk på SEL kan De fremkalde pulsmålerens underfunktioner.
Aktuelle puls/MHR (%) > Aktuelle puls/tid > Aktuelle puls/Aktuelle hastighed
(km/h) > Aktuelle puls/gennemsnitspuls (A) > Aktuelle puls/højest puls (H) >
Aktuelle puls/lavest puls (L) > Aktuelle puls/målsætningszone.
Indstilling af målsætningspulsområdet
GIV AGT:
Tal med Deres læge før De begynder med
træningen for at få afklaret hvilket målsætningspuls-
område der er egnet for Dem. De forud indstillede værdier
er kun grove standardværdier og ikke egnet for enhver
person.
Når De befinder Dem i underfunktionen Aktuelle
AktuelleAktuelle
Aktuelle puls
pulspuls
puls og
ogog
og målsætningszone
målsætningszonemålsætningszone
målsætningszone tryk og
hold SET for at vælge et forudskikket målsætningspulsområde eller indstille det
brugerdefinerede målsætningspulsområde. Nu vises det brugerdefinerede
målsætningspulsområde (ZN-P/ZN-U). Tryk gentagne gange på SEL for at vælge
det ønskede målsætningspulsområde: brugerdefineret(ZN-P/ZN-U), fritid (ZN-1),
kondi (ZN-2), sport (ZN-3). I den efterfølgende tabel får De en oversigt af zonerne
Aktuelle puls
målsætnings-
zone
I
-
36
-
1-3. For at indstille det brugerdefinerede målsætningspulsområde, skifter De, når
ZN-P/ZN-U vises, ved tryk på SET til indstillingsmodus. Nu blinker angivelsen af
den nederste grænseværdi. Indstil værdien ved tryk på SEL og bekræft indstillingen
ved tryk på SET. Indstil på samme måde den øverste grænseværdi.
Alder
>
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
Zone 1
100
97
95
92
90
87
85
82
80
77
Fritid
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
50
-
65 %
MHR
130
126
123
120
117
113
110
107
104
100
Zone 2
130
126
123
120
117
113
110
107
104
100
Kondi
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
65
-
80 %
MHR
160
156
152
148
144
140
136
132
128
124
Zone 3
160
156
152
148
144
140
136
132
128
124
Sport
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
80
-
95 %
MHR
190
185
180
175
171
166
161
156
152
147
MHR – Maksimal hjertefrekvens
(100% af den maksimale hjertefrekvens = 220 - Deres alder)
Aktivere/deaktivere puls-alarmfunktionen
Når De befinder Dem i underfunktionen Aktuelle puls og målsætningszone tryk kort
på SET for at aktivere eller deaktivere målsætningspuls-alarmen. Når alarmen er
aktiveret vises i displayet.
Reset af pulsdata
Pulsdataene tilbagesættes automatisk hver dag ved midnatstid.
Hukommelsesfunktion (SPEICH/MEMORY)
Udvælg først ved gentagne tryk på MODE funktionen (SPEICH/MEMORY). De kan
nu se på de sidste 14 dages gemte data, tryk på SEL for at nå til den næste funktion.
-
37
-
Dataene for skridt, distance (km), kalorie- og fedtforbrænding (g) og kilometertæller
(G-DSt) gemmes i 14 dage.
Total hukommelsen/Total memory (14 dage)
Rækkefølgen af funktionen er: Total skridt/total distance (STEP) > Total
kalorier/total fedtforbrænding (kcal) > Kilometertæller /Odometer (G-DSt /ODO)
> BMI (BMI).
Henvisning:
Dagens optegnede data for kalorier, fedtforbrænding, gennemsnitshastighed og
maksimalhastighed tilbagesættes hver nat klokken 0:00, men registreres i 14-dages
hukommelsen.
BMI (Body Mass Index)
BMI er et måltal til vurdering af menneskets kropsvægt. En værdi mellem 18,5 og
25 gælder som normal for en voksen. Ved værdier under 18,5 taler man om
undervægt. Ved værdier over 25 taler man om overvægt. Ved værdier over 30 taler
man om adipositas (tykmavet).
BMIen angiver kun en grov retningsværdi, da den i overensstemmelse med naturen
ikke tager hensyn til menneskets statur og kropsvægtens individuel forskellige
sammensætning af fedt- og muskelvæv.
Ur med pulsmåler beregner automatisk BMI‘en ud fra Deres indlæste data.
-
38
-
Fejlafhjælpning
Distancemålingen er meget unøjagtig
Uret kan kun vurdere den tilbagelagte distance på grundlag af den målte
skridtlængde ved den gennemførte kalibrering.
Gennemfør skridttællerens kalibrering på ny. Kalibrer såvel til gå som til løbe og
gennemfør kalibreringen særdeles omhyggeligt.
Unøjagtigheder kan også opstå, når der løbes på ujævne flader.
Pulsen vises ikke eller ikke korrekt
Vær opmærksom på brystselens korrekte positionering og at den sidder godt.
Deres hud skulle ikke være alt for tør eller kold.
Kontaktfladerne kan fugtes let for at forbedre funktionen.
Elektromagnetiske forstyrrelseskilder kan påvirke modtagningen.
Afstanden mellem sele og ur må ikke være mere end 60cm.
Andre pulsmåleapparater i en afstand af mindre end 2m kan forstyrre
modtagningen.
En kabelløs cykelcomputer kan forstyrre modtagningen
Eventuelt skal batterierne udskiftes.
Displayet er dårlig læsbar / Belysningen funktionerer ikke
Udskift batterierne
Reset
Ved samtidigt tryk på SET og SEL kan uret fuldstændig tilbagesættes, alle gemte
data går tabt.
Først efter reset kan De igen ændre sprog og måleenhed. Indstil ur med pulsmåler
som beskrevet i afsnittet „ Ibrugtagning af ur med pulsmåler “.
Udskiftning af batteriet i armbåndsuret
Du kan få en urmager til at skifte batteriet og samtidig udføre en vandtæthedstest.
Hvis du vil udskifte batteriet selv, skal du gøre følgende:
-
39
-
Skru skruerne løs (1, 2, 3 og 4) på bagsiden af armbåndsuret ved brug af en
tjerneskruetrækker. Fjern bunden og det selvklæbende batterimærkat. Brug et lille,
fladt instrument til at åbne batteriholderens lås (5). Tag batteriet ud og isæt et nyt 3
V CR2032 batteri, hvor plus-polen vender opad. Kontrollér, at tætningsringen
sidder korrekt (6). Lås batteriholderen (5).
Sæt den selvklæbende batterimærkat tilbage, sæt bunden på igen og skru den fast.
Batteritilstandsadvarsel
Når brystselens batteritilstand ikke mere er tilstrækkelig til normal brug, vises
"GURT/BELT" og " BATT/ LO BAT " på armbåndsurets display. Udskift brystselens
batteri som beskrevet i kapitel "Brystsele".
Indsætning af batterierne i brystselen
Med en mønt skruer De batterifagets
låg af brystselens bagside og indsætter
3v batterierne med (+) pluspolen opad.
Batterifagets låg skrues igen fast.
Batteri: CR2032
-
40
-
Vandtæthed
Vandtæt op til 3 bar. Bar angivelsen refererer til luftovertrykket, der blev anvendt
som et led i vandtætheds undersøgelsen (DIN 8310).
Brystselens vandbestandighed
Vandbestandighed ifølge IEC 60529 IPX7.
Renholdelseshenvisning
Gør apparatet kun rent med en tør, fnugfri klud, som f.eks. anvendes til rengøring af
briller.
Brystbæltet og urets armbånd bør rengøres hver gang de er båret med lunken vand
eller en mild sæbeløsning og en svamp.
Brystselens tekstilbånd kan vaskes i maskine ved op til 30 °C.
Pas på at armbåndsuret derved ikke bliver vådt. Alle dele aftørres med et
viskestykke og selen hænges til tørre. Sved og forureninger indskrænker funktionen
af senderen.
Forenklet EU-Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer digi-tech gmbh, at radioudstyrstypen 1-LD4878 er i
overensstemmelse med direktiv RED 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/288686_HRM.pdf
Bortskaffelse af ur med pulsmåler
Dette ur med pulsmåler må ikke bortskaffes i den normale
husholdningsaffald. Bortskaf ur med pulsmåler via et autoriseret
affaldsbehandlingsfirma eller via Deres kommunale affaldsbehandlingsfacilitet.
Venligst tag hensyn til aktuel gældende reglementer. I tvivlstilfælde bedes De sætte
Dem i forbindelse med Deres affaldsbehandlingsfacilitet.
-
41
-
Bortskaffelse af batterierne
Vær venlig at deponere Deres batterier saglig korrekt i de i handelen
specielt hertil opstillede beholdere. Batterier bør ikke deponeres i
husholdningsaffald. Bortskaf batterier via et autoriseret
affaldsbehandlingsfirma eller via Deres kommunale
affaldsbehandlingsfaciliteter. Venligst tag hensyn til aktuel gældende reglementer. I
tvivlstilfælde bedes De sætte Dem i forbindelse med Deres
affaldsbehandlingsfacilitet.
digi-tech gmbh’s garanti
På dette ur med pulsmåler får De 3 års garanti fra købsdagen. Hvis der skulle
optræde mangler med dette ur med pulsmåler, tilkommer Dem lovlige retter mod
sælgeren af produktet. Disse lovlige retter indskrænkes ikke gennem vores garanti
som skildret i det følgende.
Garantibetingelser
Garantifristen begynder med købsdatoen. De bedes venligst opbevare den
originale kassebon omhyggeligt. Dette bilag bruges som bevis på købet. Hvis der
inden for tre år fra købsdagen af dette ur med pulsmåler optræder en material- eller
fabrikationsfejl, repareres eller erstattes – efter vores bedømmelse - ur med
pulsmåler af os gratis for Dem. Denne garantiydelse forudsætter at det defekte ur
med pulsmåler og købsbilaget (kassebon) fremlægges med en kort beskrivelse af
mangelen og hvornår den er opstået. Hvis defekten dækkes af vores garanti, får De
det reparerede ur eller et nyt ur med pulsmåler tilbage. Med reparatur eller
ombytning af produktet indledes ikke et nyt garantitidsrum.
Garantitid og lovlige mangelkrav
Garantitiden forlænges ikke ved ydelse af garanti. Dette gælder også for erstattede
og reparerede dele. Skader og mangler der eventuelt var forhånden ved købet, skal
meldes straks efter udpakningen. Opståede reparationer efter udløbet af
garantitiden skal betales.
-
42
-
Garantiomfang
Ur med pulsmåler blev omhyggelig produceret efter strenge kvalitets retningslinier
og før udleveringen samvittighedsfuld kontrolleret. Garantiydelsen gælder for
material- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat
for normal slid og derfor må anses som forbrugsvare , eller for beskadigelser af
skrøbelige dele som f.eks. afbryder, akkus eller dele af glas.
Denne garanti forfalder, når ur med pulsmåler er beskadigt, ikke blev formålstjenlig
brugt eller ikke blev efterset. Formålstjenlig brug af ur med pulsmåler indebærer at
alle i betjeningsvejledningen opførte instruktioner nøjagtig overholdes.
Anvendelsesformål og handlinger der frarådes i betjeningsvejledningen eller
advares imod, bør ubetinget undgås.
Ur med pulsmåler er udelukkende bestemt til privat brug og ikke til erhvervsmæssig
indsats. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, magtanvendelse og ved
indgreb, der ikke udføres af vores autoriserede serviceafdeling, udløber garantien.
Afvikling i tilfælde af garanti
For at garantere en hurtig bearbejdelse af Deres anliggende, bedes De følge
nedenstående henvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes De holde kassebonen og artikelnummeret
(288686) parat, som bevis på købet.
Artikelnummeret tager De venligst fra type skiltet, en gravering, fra vejledningens
titelblad (nederst til venstre) eller fra mærkaten på bag- eller undersiden.
Skulle der optræde funktionsfejl eller andre mangler, bedes De først kontakte
efterfølgende serviceafdeling per telefon eller e-mail.
På www.lidl-service.com kan De downloade denne og mange
yderligere håndbøger, produktvideoer og software.
-
43
-
Service
Navn: Inter-Quartz GmbH
Gade: Valterweg 27A
By: DE-65817 Eppstein
Land: TYSKLAND
E-mail: support@inter-quartz.de
Telefon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
IAN 2
88686
Art.
-
Nr.: 1
-
LD
4878
Leverandør
Venligst læg mærke til at følgende adresse ikke er service adressen. Kontakter først
det ovennævnte servicested.
Navn: digi-tech gmbh
Gade: Valterweg 27A
By: DE-65817 Eppstein
Land: TYSKLAND
-
44
-
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis ..................................................................................................... - 44 -
Einleitung ................................................................................................................... - 46 -
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................ - 46 -
Lieferumfang ............................................................................................................. - 46 -
Technische Daten ..................................................................................................... - 47 -
Sicherheitshinweise zu den Batterien
Sicherheitshinweise zu den BatterienSicherheitshinweise zu den Batterien
Sicherheitshinweise zu den Batterien ................................................................. - 47 -
Allgemeine Sicherheitshinweise für Benutzer
Allgemeine Sicherheitshinweise für BenutzerAllgemeine Sicherheitshinweise für Benutzer
Allgemeine Sicherheitshinweise für Benutzer ................................................... - 48 -
Brustgurt .................................................................................................................... - 48 -
Tragen des Brustgurts ....................................................................................... - 48 -
Kodierte Übertragung der Herzfrequenz ...................................................... - 49 -
Fahrradhalterung ..................................................................................................... - 50 -
Licht ............................................................................................................................ - 51 -
Wichtige Informationen zur Bedienung der Herzfrequenz-Messuhr ................. - 51 -
Schnelleinstellung ............................................................................................. - 51 -
Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr ......................................................... - 51 -
Kalibrierung ...................................................................................................... - 52 -
Die Uhr verfügt über 7 Funktionsmodi ........................................................... - 53 -
Uhrzeit (ZEIt/TIME) ................................................................................................. - 53 -
Zeiteinstellung ................................................................................................... - 54 -
Weckalarm (ALARM) .............................................................................................. - 54 -
Stoppuhr (St-UHR/CHRONO) .............................................................................. - 55 -
Countdownzeit (TIMER) max. 9:59:00 ................................................................. - 55 -
Schrittzähler (PEDO) ................................................................................................ - 56 -
Schrittzähler kalibrieren ................................................................................... - 56 -
Pulsmesser (PULS/PULSE) ....................................................................................... - 57 -
Zielpulsbereich einstellen ................................................................................ - 57 -
Puls-Alarmfunktion aktivieren/deaktivieren .................................................. - 58 -
Reset der Pulsdaten .......................................................................................... - 58 -
-
45
-
Speicherfunktion (SPEICH/MEMORY) ................................................................. - 59 -
Gesamtspeicher/Total memory (14 Tage) ................................................... - 59 -
BMI (Body Mass Index) .................................................................................. - 59 -
Fehlerbehebung ....................................................................................................... - 60 -
Reset .......................................................................................................................... - 60 -
Die Batterie der Armbanduhr wechseln ................................................................. - 60 -
Batteriestandswarnanzeige .................................................................................... - 61 -
Die Batterie des Brustgurts wechseln .............................................................. - 61 -
Wasserdichtigkeit ..................................................................................................... - 62 -
Wasserbeständigkeit des Brustgurtes .................................................................... - 62 -
Reinigungshinweis .................................................................................................... - 62 -
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ................................................................ - 62 -
Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr................................................................. - 62 -
Entsorgung der Batterien ......................................................................................... - 63 -
Garantie der digi-tech gmbh .................................................................................. - 63 -
Garantiebedingungen ............................................................................................. - 63 -
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ................................................. - 63 -
Garantieumfang ....................................................................................................... - 64 -
Abwicklung im Garantiefall .................................................................................... - 64 -
Service....................................................................................................................... - 65 -
Lieferant ..................................................................................................................... - 65 -
-
46
-
Herzfrequenz-Messuhr
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Herzfrequenz-Messuhr. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieser Herzfrequenz-Messuhr. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der
Herzfrequenz-Messuhr mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie die Herzfrequenz-Messuhr nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der
Herzfrequenz-Messuhr an Dritte mit aus. Die Verpackung und Bedienungsanleitung
für spätere Rückfragen bitte aufbewahren.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Herzfrequenz-Messuhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der
beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder
Veränderung der Herzfrequenz-Messuhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden. Die Herzfrequenz-Messuhr ist nicht für
den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher,
dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.
Herzfrequenz-Messuhr inkl. Batterie (CR2032)
Brustgurt inkl. Batterie (CR2032)
Fahrradhalterung
Bedienungsanleitung
-
47
-
Technische Daten
Herzfrequenz-Messuhr
Betriebstemperaturbereich
-
50°C
Maße (exkl.
Band)
4,0 x 5,2 x 1,4 cm
Displaymaße
2,0 x 2,4 cm
Gewicht
50 g
Batterie
CR 2032/3V
Brustgurt
Betriebstemperaturbereich
-
50°C
Maße (exkl. Band)
7 x 3,4 x 1,2 cm
Übertragungsfrequenz
5,3 kHz
Gewicht 52 g
Batterie
CR 2032/3V
Sicherheitshinweise zu den Batterien
WARNUNG !
GESUNDHEITSSGEFAHR!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Reinigen Sie Batterie- und
Gerätekontakte zuvor bei Bedarf. Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen,
kurzzuschließen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese
explodieren können. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie die Batterie und verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien
Ort. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterie besteht Explosions- und
Auslaufgefahr. Sollte die Batterie doch einmal ausgelaufen sein, vermeiden Sie
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Benutzen Sie Handschuhe. Bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät, es besteht erhöhte Auslaufgefahr.
-
48
-
Allgemeine Sicherheitshinweise für Benutzer
ACHTUNG:
Sprechen Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem
Arzt. Er kann Sie über das für Sie geeignete Training, die
Trainingsintensität und die Pulsvorgaben aufklären. Diese
Herzfrequenz-Messuhr ist kein medizinisches Gerät und
dient nur zur Unterstützung Ihrer Trainingsgestaltung.
WARNUNG ! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Brustgurt
ACHTUNG: Träger von Herzschrittmachern sollten vor Benutzung des
Brustgurts mit ihrem Arzt sprechen.
Tragen des Brustgurts
Passen Sie den Gurt so an, dass er direkt unter den Brustmuskeln eng anliegt.
Befeuchten Sie die Kontaktflächen des Gurtes leicht mit Wasser oder EKG-Gel
(welches Sie in der Apotheke erhalten können). Stellen Sie sicher, dass die
Kontaktflächen immer Hautkontakt haben. Positionieren Sie den Gurt wie auf der
folgenden Abbildung. Achten Sie auf den richtigen Sitz des Brustgurts. Wenn Sie
-
49
-
komplett ausgeatmet haben, sollte der Gurt noch mit ganz leichter Spannung auf
dem Brustkorb aufliegen.
Hochspannungsmasten, Oberleitungen der Bahn oder fließender Autoverkehr
können die Messung beeinflussen oder stören.
Darauf bei der Auswahl der Laufstrecke achten.
Kodierte Übertragung der Herzfrequenz
Die Datenübertragung des Brustgurtes wird digital kodiert, um zu verhindern, dass
Störungen auftreten, wenn Sie mit einem Trainingspartner trainieren, der ein
baugleiches Gerät verwendet. Bei der ersten Verwendung des Brustgurtes wird
automatisch nach dem Zufallsprinzip ein Kanal gewählt. Der Kanal wird kurz oben
im Display angezeigt, wenn Sie zur Anzeige der Herzfrequenz wechseln. Die
verfügbaren Kanäle sind CH10, CH11, CH12, CH13 und CH14.
Kontaktfläche
-
50
-
Sie können den Kanal wechseln, indem Sie die Batterie kurz aus dem Brustgurt
entfernen und erneut einsetzen. Der Brustgurt wählt nach dem Zufallsprinzip einen
neuen Kanal und nach ca. 1 Min. werden der Puls und der neue Kanal auf der
Herzfrequenz-Messuhr angezeigt.
Fahrradhalterung
Verwenden der Fahrradhalterung
Sie können die Herzfrequenz-Messuhr am Handgelenk tragen oder mit der
mitgelieferten Fahrradhalterung am Lenker Ihres Fahrrads befestigen.
Drücken Sie die Fahrradhalterung von oben auf die Lenkstange Ihres Lenkers. Bei
Lenkstangen mit besonders großem Durchmesser ist u.U. ein erhöhter Kraftaufwand
nötig, um die Fahrradhalterung zu befestigen. Sie können die Herzfrequenz-
Messuhr nun auf die gleiche Art wie bei Ihrem Handgelenk an der Fahrradhalterung
befestigen. Überschreiten Sie zur Verwendung der Herzfrequenz-Messuhr bitte nicht
die maximale Übertragungsdistanz zum Brustgurt von 60 cm. Bitte beachten Sie,
dass die Funktionen des Schrittzählers (Distanz, Geschwindigkeit etc.) bei Montage
an der Fahrradhalterung nicht verwendet werden können.
-
51
-
Licht
Drücken Sie kurz LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung vorübergehend zu
aktivieren.
Wichtige Informationen zur Bedienung der
Herzfrequenz-Messuhr
Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der Uhr wechseln oder
beenden, durch Druck auf SEL wählen Sie Ihre persönlichen Daten und mit Druck
auf SET bestätigen Sie die Eingabe.
Drücken Sie MODE, um im Menü weiterzugelangen.
Schnelleinstellung
Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten
von SEL die Schnelleinstellung verwenden.
Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab und drücken Sie MODE, SEL oder SET.
Sie werden nun automatisch durch das Grundeinstell-Menü geführt.
Wählen Sie mit SEL zwischen der englischen und der deutschen Sprache
(DEU/ENG) und bestätigen Sie Ihre Wahl mit SET. Wählen Sie auf die gleiche
Weise die Einheit (EINH/UNIT) KM oder Meilen. Anschließend geben Sie das Jahr
Ihres Geburtstages (GEB /BIRtH) ein. Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen
Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise Monat
-
52
-
und Tag ein. Wählen Sie dann zwischen der 12- und 24- Stundenanzeige mit SEL
und bestätigen Sie mit SET. Es folgt die Eingabe von Stunden, Minuten und
Sekunden, die Sie jeweils mit SEL eingeben und mit SET bestätigen. Nun geben Sie
auf die gleiche Weise das Jahr, den Monat und den Tag ein und bestätigen mit SET.
Es erscheint nun die Anzeige des Gewichts. Stellen Sie Ihr Gewicht durch Druck auf
SEL ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit SET. Anschließend stellen Sie auf die
gleiche Weise Ihre Körpergröße ein und bestätigen mit SET. Es erscheint nun die
Anzeige zum Kalibrieren des Schrittzählers (KALI/CALI). Wählen Sie mit SEL
zwischen NEIN/NO und JA/YES und bestätigen Sie mit SET.
Hinweise zur Kalibrierung:
Falls Sie die Uhr ausschließlich beim Gehen verwenden möchten, dann kalibrieren
Sie bitte trotzdem Gehen und Laufen. Kalibrieren Sie in diesem Fall Laufen als
"schnelles Gehen". Sie können diese auch später noch im Pedometermodus
vornehmen.
Wird das Pedometer nicht kalibriert, so greift es auf die Standardwerte zurück und
die angezeigten Werte beim Training können dadurch stark von den tatsächlichen
Werten abweichen. Während des Kalibrierungsvorgangs zeichnet die Uhr Ihr
persönliches Bewegungsprofil auf. Je gleichmäßiger Sie sich bewegen und je länger
die Dauer der Profilaufzeichnung ist, desto genauer werden die angezeigten Werte
des Pedometers beim Training. Die Uhr erkennt dank der Kalibrierung automatisch,
ob Sie gehen oder laufen und passt die angezeigten Werte dementsprechend an.
Die angezeigten Werte sind genauer, wenn Sie im gleichen Rhythmus und der
gleichen Geschwindigkeit laufen, wie bei der Kalibrierung. Tragen Sie die Uhr bei
der Kalibrierung und beim Training am gleichen Handgelenk.
Kalibrierung
Um die Aufnahme zu starten drücken Sie SEL, es erscheint KALI/CALI und JA/YES.
Bestätigen Sie mit SET. Es erscheint LAUFEN, drücken Sie SET um zur Distanz (DST)
zu gelangen. Mit Druck auf SEL können Sie die Entfernung wählen, bestätigen Sie
mit SET. Nun können Sie mit Druck auf SEL die Kalibrierung starten. Nach erfolgtem
Laufen drücken Sie erneut SEL. Es erscheint ENDE/DONE oder ERROR. Bei ERROR
müssen Sie den Vorgang wiederholen. Nach erfolgreicher Kalibrierung, starten Sie
die Kalibrierung GEHEN und fahren wie bei LAUFEN beschrieben fort.
-
53
-
Die Uhr verfügt über 7 Funktionsmodi
Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der Uhr wechseln.
Die Reihenfolge der Funktionen ist:
Des Weiteren gibt es in den Funktionsmodi verschiedene Unterfunktionen.
Die Unterfunktionen erreichen Sie immer durch Drücken von SEL.
Uhrzeit (ZEIt/TIME)
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (ZEIt 1/TIME-
1) aus.
Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Zeitmodus abrufen.
Uhrzeit, Wochentag und Sekunden <-> Uhrzeit und Datum
-
54
-
Drücken und halten Sie SEL, um in die 2. Zeitzone (ZEIt 2 / TIME-2) zu wechseln.
Zeiteinstellung
Drücken und halten Sie SET, es erscheint die 12/24 Stundenanzeige.
Wählen Sie dann zwischen der 12- und 24- Stundenanzeige mit SEL und bestätigen
Sie mit SET. Es folgt die Eingabe von Stunden, Minuten und Sekunden, die Sie
jeweils mit SEL eingeben und mit SET bestätigen. Nun geben Sie auf die gleiche
Weise das Jahr, den Monat und den Tag ein und bestätigen mit SET.
Zeitzone 1 und Zeitzone 2 werden auf die gleiche Weise eingestellt.
Weckalarm (ALARM)
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (ALARM).
Drücken Sie SEL um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. Bei aktiviertem
Alarm erscheint das Alarmsymbol .
Drücken und halten Sie SET, um in den Einstellungsmodus zu wechseln. Auf dem
Display blinken die Stunden der Weckzeit.
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf
SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein.
Drücken Sie bei Ertönen des Alarms eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen.
-
55
-
Drücken Sie keine Taste, ertönt für ca. 60 Sekunden ein Alarmton und nach 5
Minuten startet der Alarm erneut.
Stoppuhr (St-UHR/CHRONO)
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (ST-
UHR/CHRONO).
Drücken Sie zum Starten oder Stoppen der Stoppuhr SEL.
Drücken Sie bei laufender Stoppuhr SET, um eine Rundenzeit zu stoppen. Es können
bis zu 99 Rundenzeiten gestoppt werden. Nach deren Erreichen erscheint auf dem
Display VOLL / FULL.
Drücken Sie bei gestoppter Stoppuhr SET um zur Speicherfunktion „R“ zu wechseln
und die beste Rundenzeit abzulesen (BESte / BEST LAP). Drücken Sie nun
wiederholt SEL um die weiteren Rundenzeiten abzulesen. Drücken Sie SET, um zur
Stoppuhr zurückzukehren.
Drücken und halten Sie SEL, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
Hinweis: Die Speicherfunktion kann nur abgerufen werden, wenn mindestens eine
Rundenzeit aufgezeichnet wurde.
Countdownzeit (TIMER) max. 9:59:00
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (TIMER) aus.
Auf dem Display erscheint eine voreingestellte Zeit von 0:30.00 Minuten. Drücken
und halten Sie SET, um den Timer einzustellen.
Auf dem Display blinken die Stunden der Timerzeit. Drücken Sie zum Einstellen SEL
und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie die Minuten auf
die gleiche Weise ein. Drücken Sie SEL zum Starten oder Stoppen der
-
56
-
Countdownzeit. Nach Ablauf der Countdownzeit ertönt für ca. 60 Sekunden ein
Signalton. Drücken Sie MODE, SEL oder SET, um den Signalton zu stoppen.
Schrittzähler (PEDO)
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (PEDO) aus.
Auf dem Display erscheint STEP, Sie können die zurückgelegten Daten ablesen.
Drücken Sie SEL, um zwischen den verschiedenen Funktionen umzuschalten.
Schritte (STEP) und Uhrzeit > Schritte (STEP) und Trainingsdauer (T) > Schritte (STEP)
und Distanz (D) > Schritte (STEP) und Geschwindigkeit (S), Kalorien (KCAL) und
Fettverbrennung in Gramm > Schritte (STEP) und Puls (HR).
Drücken Sie SET um den Schrittzähler zu starten. Auf dem Display erscheinen die
beiden Füße. Drücken Sie erneut SET um den Schrittzähler zu stoppen.
Schrittzähler Reset
Drücken und halten Sie SET, um alle Daten zu löschen.
Schrittzähler kalibrieren
Sollten Sie den Schrittzähler noch nicht wie unter „Inbetriebnahme der
Herzfrequenz-Messuhr“ beschrieben, kalibriert haben oder möchten Sie den
Schrittzähler neu kalibrieren, drücken und halten Sie SET.
Es erscheint nun die Anzeige des Gewichts. Stellen Sie ihr Gewicht durch Druck auf
SEL ein und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Nun erscheint die
Anzeige der Körpergröße. Stellen Sie Ihre Körpergröße durch Druck auf SEL ein
und bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Druck auf SET. Es erscheint nun die Anzeige
zum Kalibrieren des Schrittzählers (KALI/CALI). Um die Aufnahme zu starten
drücken Sie SEL, es erscheint KALI/CALI und JA/YES. Bestätigen Sie mit SET. Es
erscheint LAUFEN, drücken Sie SET um zur Distanz (DST) zu gelangen. Mit Druck
auf SELnnen Sie die Entfernung wählen, bestätigen Sie mit SET. Nun können Sie
mit Druck auf SEL die Kalibrierung starten. Nach erfolgtem Laufen drücken Sie SEL.
-
57
-
Es erscheint ENDE/DONE oder ERROR. Bei ERROR müssen Sie den Vorgang
wiederholen. Nach erfolgreicher Kalibrierung, starten Sie die Kalibrierung GEHEN
und fahren Sie wie unter LAUFEN beschrieben fort.
Pulsmesser (PULS/PULSE)
Hinweis: Der Pulsmesser funktioniert nur bei Verwendung des Brustgurtes. Es
erscheint im Display der aktuelle Puls und es blinkt das Herzsymbol.
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (PULS/PULSE)
aus.
Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Pulsmessers abrufen.
Aktueller Puls (Current Pulse)/MHR (%MHR) > Aktueller Puls (Current Pulse)/Zeit
(TIME) > Aktueller Puls (Current Pulse)/Aktuelle Geschwindigkeit (Current Speed) >
Aktueller Puls (Current Pulse)/Durchschnittlicher Puls (Av. Pulse) „A“ > Aktueller Puls
(Current Pulse)/Höchster Puls (Max. Pulse) „H“ > Aktueller Puls (Current
Pulse)/Niedrigster Puls (Min. Pulse) „L“ > Aktueller Puls (Current Pulse)/Zielzone
(Target zone).
Zielpulsbereich einstellen
ACHTUNG: Klären Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem
Arzt, welcher Zielpulsbereich für Sie geeignet ist. Die
Voreinstellungen sind nur grobe Richtwerte und nicht für
jede Person geeignet.
Wenn Sie sich in der Unterfunktion Aktueller Puls und Zielzone befinden, drücken
und halten Sie SET um einen voreingestellen Zielpulsbereich zu wählen oder den
Aktueller Puls
Zielzone
I
-
58
-
benutzerdefinierten Zielpulsbereich einzustellen. Es erscheint der benutzerdefinierte
Zielpulsbereich (ZN-P/ZN-U). Drücken Sie wiederholt SEL, um den gewünschten
Zielpulsbereich zu wählen: benutzerdefiniert (ZN-P/ZN-U), Freizeit (ZN-1), Fitness
(ZN-2), Sport (ZN-3). In der nachfolgenden Tabelle erhalten Sie einen Überblick
der Zonen 1-3. Um den benutzerdefinierten Zielpulsbereich einzustellen, wechseln
Sie bei Anzeige ZN-P/ZN-U durch Druck auf SET in den Einstellungsmodus. Es
blinkt die Anzeige des unteren Grenzwertes. Stellen Sie den Wert durch Druck auf
SEL und bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die
gleiche Weise den oberen Grenzwert ein.
Al
ter in Jahren
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
Zone 1
100
97
95
92
90
87
85
82
80
77
Freizeit
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
50
-
65 % MHR*
130
126
123
120
117
113
110
107
104
100
Zone 2
130
126
123
120
117
113
110
107
104
100
Fitness
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
65
-
80 % MHR*
160
156
152
148
144
140
136
132
128
124
Zone 3
160
156
152
148
144
140
136
132
128
124
Sport
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
80
-
95 % MHR*
190
185
180
175
171
166
161
156
152
147
*MHR – Maximale Herzfrequenz
(100 % der maximalen Herzfrequenz = 220 – Ihr Alter in Jahren)
Puls-Alarmfunktion aktivieren/deaktivieren
Wenn Sie sich in der Unterfunktion Aktueller Puls und Zielzone befinden, drücken
Sie kurz SET, um den Zielpuls-Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. Bei
aktiviertem Alarm erscheint im Display.
Reset der Pulsdaten
Die Pulsdaten werden automatisch jeden Tag um Mitternacht zurückgesetzt.
-
59
-
Speicherfunktion (SPEICH/MEMORY)
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion
(SPEICH/MEMORY) aus. Sie können sich nun die gespeicherten Daten der letzten
14 Tage ansehen, drücken Sie SEL um zur nächsten Funktion zu gelangen.
Es werde die Daten Schritte/Steps, Entfernung/Distance, Kalorien-/Calories und
Fettverbrennung/Fat Burn und Kilometerzähler/Odometer (Gesamtstrecke) 14
Tage lang gespeichert.
Gesamtspeicher/Total memory (14 Tage)
Die Reichenfolge der Funktionen ist: Gesamte Schritte/Gesamte Entfernung (STEP) >
Gesamte Kalorien/Gesamte Fettverbrennung (kcal) > Kilometerzähler/Odometer
(G-Dst /ODO) > BMI (BMI).
Hinweis:
Die aufgezeichneten Tagesdaten der Kalorien, Fettverbrennung,
Durchschnittsgeschwindigkeit und Höchstgeschwindigkeit werden jede Nacht um
0:00 Uhr zurückgesetzt, aber im 14-Tagesspeicher erfasst.
BMI (Body Mass Index)
Der BMI ist eine Maßzahl für die Bewertung des Körpergewichts eines Menschen.
Ein Wert zwischen 18,5 und 25 gilt bei Erwachsenen als normal. Bei Werten unter
18,5 spricht man von Untergewicht. Bei Werten über 25 spricht man von
Übergewicht. Bei Werten über 30 spricht man von Adipositas (Fettleibigkeit).
Der BMI gibt lediglich einen groben Richtwert an, da er die Statur eines Menschen
und die individuell verschiedene Zusammensetzung des Körpergewichts aus Fett-
und Muskelgewebe naturgemäß nicht berücksichtigt.
Die Herzfrequenzmessuhr berechnet automatisch den BMI aus Ihren eingegebenen
Daten.
-
60
-
Fehlerbehebung
Die Distanzmessung ist sehr ungenau
Die Uhr kann die zurückgelegte Distanz nur anhand der bei der durchgeführten
Kalibrierung gemessenen Schrittlänge schätzen. Führen Sie die Kalibrierung des
Schrittzählers erneut durch. Kalibrieren Sie sowohl für Gehen als auch für Rennen
und führen Sie die Kalibrierung besonders sorgfältig durch.
Ungenauigkeiten können auch durch das Laufen auf unebenen Flächen entstehen.
Der Puls wird nicht oder nicht korrekt angezeigt
Achten Sie auf die korrekte Positionierung und den guten Sitz des Brustgurtes.
Ihre Haut sollte nicht zu trocken oder kalt sein. Die Kontaktflächen können leicht
angefeuchtet werden, um die Funktion zu verbessern.
Elektromagnetische Störquellen können den Empfang beeinträchtigen.
Die Distanz zwischen Gurt und Uhr darf max. 60 cm betragen. Andere
Herzfrequenz-Messuhren in weniger als 2m Abstand können den Empfang stören.
Kabellose Fahrradcomputer können den Empfang stören.
Evtl. müssen die Batterien ersetzt werden.
Das Display ist schlecht lesbar / Die Beleuchtung funktioniert nicht
Ersetzen Sie die Batterien.
Reset
Drücken und halten Sie gleichzeitig SET und SEL, um die Uhr total zurückzusetzen,
alle gespeicherten Daten gehen verloren.
Erst nach dem Rücksetzen können Sie die Sprache und die Maßeinheiten wieder
ändern. Stellen Sie die Herzfrequenzmessuhr wie im Abschnitt „Inbetriebnahme der
Herzfrequenzmessuhr“ ein.
Die Batterie der Armbanduhr wechseln
Sie können den Batteriewechsel zusammen mit einer Wasserdichtigkeitsprüfung von
einem Uhrmacher durchführen lassen. Um die Batterie selbst zu wechseln, gehen Sie
bitte wie folgt vor:
Lösen Sie die Schrauben (1, 2, 3 und 4) auf der Rückseite der Armbanduhr mit
einem kleinen Kreuzschraubendreher. Entfernen Sie den Gehäuseboden und den
-
61
-
Batterieaufkleber. Verwenden Sie ein kleines, flaches Werkzeug, um den Riegel (5)
der Batteriehalterung zu öffnen. Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine neue
3V CR2032 Batterie mit dem (+)-Pol nach oben ein. Prüfen Sie den korrekten Sitz
des Dichtungsringes (6). Verriegeln Sie die Batteriehalterung (5). Kleben Sie den
Batterieaufkleber wieder ein, setzen Sie den Gehäuseboden ein und schrauben Sie
ihn fest.
Batteriestandswarnanzeige
Wenn der Batteriestand des Brustgurtes für den normalen Betrieb nicht mehr
ausreicht, erscheint auf dem Display der Armbanduhr "GURT/BELT" und "BATT/LO
BAT". Wechseln Sie die Batterie des Brustgurtes wie im Kapitel "Brustgurt"
beschrieben.
Die Batterie des Brustgurts
wechseln
Schrauben Sie mit einer Münze den
Batteriefachdeckel der Rückseite des
Brustgurts auf und setzen Sie die 3V-
Batterie mit dem (+) Plus nach oben
ein. Schrauben Sie den
Batteriefachdeckel wieder fest.
Batterie: CR2032
-
62
-
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher
im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310).
Wasserbeständigkeit des Brustgurtes
Wasserbeständigkeit nach IEC 60529 IPX7.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie die Herzfrequenz-Messuhr nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch,
wie es z. B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Nach jedem Tragen reinigen Sie den Brustgurt und das Uhrenarmband mit
lauwarmen Wasser oder einer milden Seifenwasserlösung und einem Schwamm.
Das Textilband vom Brustgurt ist bis 30 °C maschinenwaschbar.
Achten Sie darauf, dass die Armbanduhr dabei nicht nass wird. Trocknen Sie alle
Teile mit einem Tuch ab und hängen Sie den Gurt zum Trocknen auf. Schweiß und
Verunreinigungen beeinträchtigen die Funktion des Senders.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erkrt digi-tech gmbh, dass der Funkanlagentyp 1-LD4878 der Richtlinie
RED 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/288686_HRM.pdf
Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr
Diese Herzfrequenz-Messuhr darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie die Herzfrequenz-Messuhr über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie
sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
-
63
-
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür
aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Herzfrequenz-Messuhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieser Herzfrequenz-Messuhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von
drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Herzfrequenz-Messuhr ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird die Herzfrequenz-Messuhr von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte Herzfrequenz-Messuhr und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue Herzfrequenz-Messuhr
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
-
64
-
Garantieumfang
Die Herzfrequenz-Messuhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn die
Herzfrequenz-Messuhr beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung der Herzfrequenz-Messuhr sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Die Herzfrequenz-Messuhr ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(288686) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Eine als defekt erfasste Herzfrequenz-Messuhr können Sie anschließend unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
-
65
-
Service
Name: Inter-Quartz GmbH
Str.: Valterweg 27A
Stadt: DE-65817 Eppstein
Land: DEUTSCHLAND
E-Mail: support@inter-quartz.de
Telefon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
800 5515 6616
IAN
288686
Art.
-
Nr.: 1
-
LD4878
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Name: digi-tech gmbh
Str.: Valterweg 27A
Stadt: DE-65817 Eppstein
Land: DEUTSCHLAND
IAN
288686
digi-tech gmbh
Valterweg 27A
DE-65817 Eppstein
GERMANY
Last information update · Informationernes stand ·
Stand der Informationen: 09/2017
Art.-Nr.: 1-LD4878
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Auriol ASW 1A1 - IAN 313638 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Auriol ASW 1A1 - IAN 313638 in the language / languages: English as an attachment in your email.

The manual is 1,94 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Auriol ASW 1A1 - IAN 313638

Auriol ASW 1A1 - IAN 313638 User Manual - German, Dutch, French - 57 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info