659618
77
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/79
Next page
IAN 103806
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: 103806-14-01/ 103806-14-02/
103806-14-03/ 103806-14-04/ 103806-14-05/
103806-14-06
Version: 10/2014
3
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 1 8/26/14 6:02 PM
IAN 103806
WRISTWATCH
Operation and safety notes
RANNEKELLO
Käyttö- ja turvaohjeet
ARMBANDSUR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ARMBÅNDSUR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MONTRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HORLOGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 2 8/26/14 6:02 PM
GB/IE Page 5
FI Sivu 16
SE Sidan 26
DK Side 36
FR/BE Page 46
NL/BE Pagina 57
DE/AT/CH Seite 68
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 3 8/26/14 6:02 PM
3
103806-14-01
103806-14-02/04
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 3 8/26/14 6:02 PM
4
103806-14-03
103806-14-05/06
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 4 8/26/14 6:02 PM
5 GB/IE
WRISTWATCH
Proper use
The wrist watch displays the time and date. It also
has an alarm and can be used as a stopwatch. The
product is not intended for commercial use.
Description of parts
1
Day of the week display field
2
START button
3
Time field
4
RESET button
5
Second field / “H” indicator
6
MODE button
7
Alarm symbol
8
LIGHT button
9
A” / “P” indicator
General Safety
Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 5 8/26/14 6:02 PM
6 GB/IE
WARNING!
DANGER
TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN! Never leave
children unattended with the
packaging material. Packaging material can
cause suffocation.
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which can prove fatal.
Consult a doctor immediately if anyone
swallows a battery.
Never take the product apart on any account.
Improper repairs could cause considerable
danger for the user. Only let qualified people
carry out any repairs.
Battery Safety
Instructions
CAUTION! RISK OF
EXPLOSION! Never recharge the
batteries.
Have a spent battery removed from the
instrument immediately. There is an increased
risk of leakage.
Batteries must not be disposed of in household
waste.
Consumers are under a legal obligation to
dispose of batteries in the proper way.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 6 8/26/14 6:02 PM
7 GB/IE
Keep the battery out of the reach of children,
do not dispose of the battery in fire, do not
short-circuit it, and do not take it apart.
Failure to observe these instructions may result
in the battery discharging beyond its end
voltage, which poses a risk of leakage. If the
battery in your instrument has leaked, have it
removed immediately to prevent damage to the
instrument.
Avoid contact with skin, eyes and mucous
membrane. In the event of contact with battery
acid, rinse the affected area with plenty of
water and /or consult a doctor.
Water resistance
This watch is water-resistant up to 3 bar in
accordance with DIN 8310.
Do not press any buttons if the watch comes
into contact with water.
3 bar water
resistant
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 7 8/26/14 6:02 PM
8 GB/IE
Replacing the battery
Note: Have batteries changed in a specialist
shop.
Have any repairs or battery replacements
carried out by a suitably experienced specialist
in order to avoid damaging the insides of the
watch.
Dispose of used batteries in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of the watch with the household
rubbish.
Operation
Press the MODE button
6
to set the desired
mode: Time mode > Stop watch > Alarm >
Setting the time > Time mode.
Setting the time and date
1. Press the MODE button
6
three times. The
second field
5
and the day of the week field
1
flash in the display.
2. Press the START button
2
to set the second field
5
to 0.
3. Press the RESET button
4
to confirm your
setting. The minute field flashes in the display.
4. Press the START button
2
to set the desired
minute value.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 8 8/26/14 6:02 PM
9 GB/IE
5. Press the RESET button
4
to confirm your
setting. The hour field flashes in the display.
6. Press the START button
2
to set the desired hour
value.
Note: Pay attention to the symbols A, P
9
and
H
5
in the display when setting the hour value.
A and P (A = a.m. / P = p.m.) are used for the
12-hour time format. H is used for the 24-hour
format. Press the START button
2
to set the
desired value and format. Press the RESET button
4
to confirm your setting.
7. Press the RESET button
4
to confirm your
setting. The date field flashes in the display.
8. Press the START button
2
to set the desired date
value.
9. Press the RESET button
4
to confirm your
setting. The month field flashes in the display.
10. Press the START button
2
to set the desired
month value.
11. Repeat steps 8 and 9 to set the day of the week
1
field. The names of the days of the week are
shortened as follows:
MO = Monday
TU = Tuesday
WE = Wednesday
TH = Thursday
FR = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
12. Press the MODE button
6
to enter the default
display.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 9 8/26/14 6:02 PM
10 GB/IE
Lighting the display
Press and keep pressed the LIGHT button
8
to
switch on the light.
Release the LIGHT button
8
and the light will
switch off after approx. 3 seconds.
Displaying the date
Press the START button
2
while the watch is in
time mode. The date appears on the display.
Release the START button
2
to return to time
mode.
Setting the alarm
Press the MODE button
6
twice to enter the
alarm mode. The hour field of the alarm time
flashes in the display.
Press the START button
2
to set the desired
hour value.
Press the RESET button
4
to confirm your
setting. The minute field flashes in the display.
Press the START button
2
to set the desired
minute value.
Press the RESET button
4
to confirm your
setting.
Press the MODE button
6
to enter the time
mode.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 10 8/26/14 6:02 PM
11 GB/IE
Switching the alarm on / off
Switch the alarm on or off by pressing and
keeping pressed the START button
2
and the
RESET button
4
while in time mode. If the
alarm is switched on, the alarm symbol
7
appears in the display.
When the alarm sounds, you can activate
the Snooze function by pressing the START
button
2
. The alarm sounds again after 4 to
5 minutes. The alarm will keep on sounding as
many times as you press the START button
2
.
Press the RESET button
4
to stop the alarm.
The alarm will keep on sounding for approx. 1
minute if you don’t press any button.
Press the RESET button
4
when the watch is in
time mode to display the alarm time.
If the watch is in time mode, press and keep
pressed the RESET button
4
. Press the START
button
2
to switch off the alarm. The alarm
symbol
7
disappears.
Activating / deactivating
the acoustic signal
Note: An acoustic signal will sound every hour on
the hour.
Press the MODE button
6
repeatedly until the
time field
3
appears in the display.
Press and keep pressed the RESET button
4
and while doing this, press the MODE button
6
. All the day of the week fields
1
appear.
The audible signal function is activated.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 11 8/26/14 6:02 PM
12 GB/IE
Press and keep pressed the RESET button
4
and while doing this, press the MODE
button
6
. All the day of the week fields
1
disappear. The audible signal function is
deactivated.
Using the stopwatch
Press the MODE button
6
repeatedly until the
time field
3
appears in the display.
Press the MODE button
6
once to enter the
stopwatch mode.
Press the START button
2
to start the
stopwatch.
Press the START button
2
again to stop the
stopwatch.
Press the RESET button
4
to set the stopwatch
to 0.
Measuring an intermediate time:
Press the MODE button
6
repeatedly until the
time field
3
appears in the display.
Press the MODE button
6
once to enter the
stopwatch mode.
Press the START button
2
to start the
stopwatch.
Press the RESET button
4
to display the
intermediate time. The stopwatch continues to
run in the background.
Press the RESET button
4
to return to the
stopwatch time.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 12 8/26/14 6:02 PM
13 GB/IE
Press the START button
2
to stop the
stopwatch.
Press the RESET button
4
to set the stopwatch
to 0.
Cleaning and care
Clean the product with a dry, fluff-free cloth. A
spectacles cloth is ideal.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful
life and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the device to the
available collection points.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 13 8/26/14 6:02 PM
14 GB/IE
Environmental damage through
incorrect disposal of the
batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
WARRANTY
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within three years from the
date of purchase, we will repair or replace it - at our
choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof
of purchase. This warranty becomes void if the
device has been damaged or improperly used or
maintained.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 14 8/26/14 6:02 PM
15 GB/IE
The warranty applies to faults in material or
manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in
water tightness. The state of water tightness is not
a permanent property and should therefore be
regularly maintained. Please note, opening and
repairs performed by unauthorized individuals will
void any warranty.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 15 8/26/14 6:02 PM
17 FI
VAROLTUS!
HENGENVAARA JA
TAPATURMAVAARA
PIKKULAPSILLE JA
LAPSILLE!
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateri- aalien
läheis yyteen ilman valvontaa. Tukehtumisvaara.
VAROLTUS!
HENGENVAARA! Paris-tojen
nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston
nielleen henkilön on välittömästi mentävä
lääkärille.
Älä pura laitetta osiin. Asiaankuulumattomat
korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle
huomattavan vaaran. Anna ainoastaan
asiantuntijan suorittaa korjaukset.
Paristojen turvaohjeet
VAROITUS!
JÄHDYSVAARA! Paristoja ei
saa koskaan ladata uudelleen!
Anna välittömästi poistaa loppuunkuluneet
paristot kellosta. On olemassa vuotovaara!
Paristot eivät kuulu tavallisiin talousjätteisiin!
Jokainen käyttäjä on laillisesti velvollinen
hävittämään paristot säädösten mukaisesti!
Paristoja ei saa antaa lasten käsiin, heittää
tuleen, oikosulkea eikä purkaa.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 17 8/26/14 6:02 PM
19 FI
yttö
Paina MODE-näppäintä
6
, kun haluat asettaa
halutun toiminnon: aikamoodi > ajanottokello >
hälytys > ajan asetus > aikamoodi.
Kellonajan ja päivämäärän
asetus
1. Paina MODE-näppäintä
6
kolme kertaa.
Sekuntinäyttö
5
sekä viikonpäivien näyttö
1
vilkkuvat näyttöruudussa.
2. Paina START-näppäintä
2
nollataksesi
sekuntinäytön
5
.
3. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä
4
.
Minuuttinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
4. Aseta minuutit painamalla START-näppäintä
2
.
5. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä
4
.
Tuntinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
6. Paina START-näppäintä
2
, kun haluat asettaa
tunnit.
Huomautus: Huomioi tunteja asettaessasi
symbolit A, P
9
ja H
5
, jotka tulevat
näyttöruutuun. A ja P (A = aamupäivä / P =
iltapäivä) tarkoittavat 12-tunnin näyttömuotoa.
H tarkoittaa 24-tunnin näyttömuotoa. Paina
START-näppäintä
2
, kun haluat asettaa halutun
arvon ja halutun näyttömuodon. Vahvista syöttö
painamalla RESET-näppäintä
4
.
7. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä
4
.
Päivämäärän näyttö vilkkuu näyttöruudussa.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 19 8/26/14 6:02 PM
20 FI
8. Paina START-näppäintä
2
, kun haluat asettaa
päivämäärän.
9. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä
4
.
Kuukausinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
10. Aseta kuukausi START-näppäintä
2
painamalla.
11. Toista askeleet 8. ja 9. viikonpäivän
1
asettamiseksi. Viikonpäivät on lyhennetty
seuraavasti:
MO = maanantai,
TU = tiistai,
WE = keskiviikko,
TH = torstai,
FR = perjantai,
SA = lauantai,
SU = sunnuntai
12. Paina MODE-näppäintä
6
päästäksesi
vakionäyttöön.
Valaistuksen käyttö
Paina LIGHT-näppäintä
8
, kun haluat sytyttää
valon.
Päästä LIGHT-näppäin
8
taas irti ja valo
sammuu noin 3 sekunnin kuluttua.
Päivämäärän näyttö
Paina START-näppäintä
2
, kun kello
on aikamoodissa. Näyttöruutuun tulee
päivämäärä.
Päästä START-näppäin
2
irti päästäksesi
takaisin aikamoodiin.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 20 8/26/14 6:02 PM
21 FI
Herätyksen asetus
Paina MODE-näppäintä
6
kaksi kertaa
päästäksesi herätystoimintoon. Herätysajan
tuntinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
Paina START-näppäintä
2
, kun haluat asettaa
tunnit.
Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä
4
. Minuuttinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
Aseta minuutit painamalla START-näppäintä
2
.
Vahvista syöttö painamalla RESET- näppäintä
4
.
Paina MODE-näppäintä
6
päästäksesi
aikamoodiin.
Herätyksen kytkeminen
päälle / pois
Kytke herätys päälle ja pois painamalla
aikamoodissa START-näppäintä
2
ja
RESET-näppäintä
4
ja pidä painettuna. Kun
herätys on kytketty päälle, näyttöruutuun tulee
herätyssymboli
7
.
Kun herätys kuuluu, käynnistä Snooze-toiminto
painamalla START-näppäintä
2
. Herätys
kuuluu uudelleen 4 - 5 minuutin kuluttua.
Herätys kuuluu uudelleen niin kauan, kun painat
START-näppäintä
2
.
Paina RESET-näppäintä
4
pysäyttääksesi
herätyksen. Ellet paina mitään näppäintä,
herätys kuuluu noin minuutin.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 21 8/26/14 6:02 PM
22 FI
Paina START-näppäintä
4
, kun kello
on aikamoodissa näyttääksesi asetetun
herätysajan.
Kun kello on aikamoodissa, paina RESET-
näppäintä
4
ja pidä se painettuna. Paina
tämän jälkeen START- näppäintä
2
, kun
haluat katkaista herätyksen. Herätyssymboli
7
sammuu.
Herätysäänen käynnistys /
pysäytys
Huomautus: Jokaisena täytenä tuntina kuuluu
lyhyt herätysääni.
Paina niin usein MODE-näppäintä
6
, kunnes
kellonaikanäyttö
6
tulee näyttöruutuun.
Pidä RESET-näppäintä
4
painettuna ja paina
samanaikaisesti MODE-näppäintä
6
. Kaikki
paivät viikonpäivien näytössä
1
syttyvät.
Herätysääni on käynnistetty.
Pidä RESET-näppäintä
4
painettuna ja paina
samanaikaisesti MODE-näppäintä
6
. Kaikki
päivät viikonpäivien näytossä
1
sammuvat.
Herätysääni on pysäytetty.
Ajanottokellon käyttö
Paina niin usein MODE-näppäintä
6
, kunnes
kellonaikanäyttö
3
tulee näyttöruutuun.
Paina kerran MODE-näppäintä
6
päästäksesi
ajanottotoimintoon.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 22 8/26/14 6:02 PM
23 FI
Paina START-näppäintä
2
käynnistääksesi
ajanottokellon.
Paina START-näppäintä
2
uudelleen
pysäyttääksesi ajanottokellon.
na RESET-näppäintä
4
nollataksesi
ajanottokellon.
Väliajan mittaaminen:
Paina niin usein MODE-näppäintä
6
, kunnes
kellonaikanäyttö
3
tulee näyttöruutuun.
Paina kerran MODE-näppäintä
6
päästäksesi
ajanottokellon toimintoon.
Paina START-näppäintä
2
käynnistääksesi
ajanottokellon.
Paina RESET-näppäintä
4
saadaksesi väliajan
näyttöön. Ajanottokello käy taustalla edelleen.
Paina RESET-painiketta
4
uudelleen
palataksesi ajanottoaikaan.
Paina START-näppäintä
2
pysäyttääksesi
ajanottokellon.
Paina RESET-näppäintä
4
nollataksesi
ajanottokellon.
Puhdistus ja hoito
Puhdista tuote kuivalla liinalla, joka ei
nukkaannu. Silmälasien puhdistusliina on
ihanteellinen tähän tarkoitukseen.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 23 8/26/14 6:02 PM
24 FI
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista
materiaalia, jonka voit viedä
paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden
jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai
kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta
talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl-
lisesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai
kaupungintoimistosta saat lisätietoa
kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava
kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan
keräyslaitokseen.
Akkujen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat
ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset
merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium,
Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä
vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 24 8/26/14 6:02 PM
25 FI
TAKUU
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen
laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella
ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on
ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia
tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu
ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä
alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe,
korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme
tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu
raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai
huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei
kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä
ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot)
tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä,
akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Takuu ei kata myöskään vesitiiviyden heikentymistä.
Vesitiiviys ei ole pysyvä ominaisuus ja siitä syystä
sitä tulisi huoltaa säännöllisesti. Ota huomioon, että
takuuvaatimuksesi raukeaa, jos kellon avaa tai korjaa
sellainen henkilö, joka ei ole valtuutettu tehtävään.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 25 8/26/14 6:02 PM
26 SE
ARMBANDSUR
Avsedd användning
Armbandsklockan visar tid och datum och har
funktioner för larm- och tidtagningsur. Denna produkt
är ej lämplig för yrkesmässig användning.
Beskrivning av komponenterna
1
Veckodag
2
START-knapp
3
Klockslag
4
RESET-knapp
5
Sekunder / “H“-indikering
6
MODE-knapp
7
Larmsymbol
8
LIGHT-knapp
9
A“ / “P“ -indikering
Säkerhetsinformation
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 26 8/26/14 6:02 PM
27 SE
VARNING!
RISK FÖR
LIVSFARLIGA SKADOR
R SPÄDBARN OCH
BARN! Låt inte barn leka med
förpackningsmaterialKvävningsrisk föreligger.
VARNING!
LIVSFARA! Batterier är lätta att
svälja vilket innebär livsfara. Uppsök
omedelbart läkare om någon svalt ett batteri.
Ta aldrig isär produkten. Icke fackmässiga
reparationer kan medföra allvarlig fara för
användaren. Låt endast kvalificerad personal
utföra reparationer.
Säkerhetsinformation
beträffande batterier
VARNING!
EXPLOSIONSRISK! Ladda
aldrig upp batterier igen!
Se till att tomma batterier tas ur apparaten
omgående. Risk för att batterierna läcker!
Batterier får ej kastas i hushållsavfallet!
Alla konsumenter är enligt lag skyldiga att kasta
bort förbrukade batterier på föreskrivet sätt!
Förvara batterier oåtkomliga från barn, kasta ej
in dem i eld, kortslut dem ej och ta inte sönder
dem.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 27 8/26/14 6:02 PM
28 SE
Om detta ej beaktas kan batteriet urladdas
utöver dess slutspänning. Det finns då risk för
att batteriet läcker. Om batteriet i din apparat
läcker, måste det avlägsnas omedelbart för att
skador på apparaten ska kunna undvikas!
Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor.
Om du kommer i beröring med batterisyra, skölj
det berörda stället med rikligt med vatten och /
eller uppsök läkare!
Vattentäthet
Denna klocka är vattentät till 3 bar enligt
DIN 8310.
Tryck inga knappar när klockan varit i kontakt
med vatten.
Byta batteri
Obs: Byt ut batterierna I en specialbutik.
Låt endast behörig optiker byta batteriet och
utföra reparationer för att undvika att urverket
skadas.
Avfallshantera tomma batterier på miljövänligt
sätt.
Kasta inte klockan i hushållssoporna!
3 bar
vattenresistent
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 28 8/26/14 6:02 PM
29 SE
Användning
Tryck MODE-knappen
6
, för att ställa in
önskat läge: Tid > Tidtagningsur > Larm >
Tidsinställning > Tid.
Ställa in klockslag och datum
1. Tryck MODE-knappen
6
tre gånger.
Sekunderna
5
och veckodagen
1
blinkar i
displayen.
2. Tryck START-knappen
2
för att sätta
sekunderna
5
till 0.
3. Tryck RESET-knappen
4
för att bekräfta
inmatningen. Minuterna blinkar i displayen.
4. Tryck START-knappen
2
för att ställa in
minuterna.
5. Tryck RESET-knappen
4
för att bekräfta
inmatningen. Timmarna blinkar i displayen.
6. Tryck START-knappen
2
för att ställa in
timmarna.
Obs: Kontrollera symbolerna A, P
9
och H
5
som visas i displayen när timmarna ställs
in. A och P (A = förmiddag / P = eftermiddag)
betyder 12-timmarsformat. H betyder
24-timmarsformat. Tryck START-knappen
2
,
för att ställa in önskat värde och önskat format.
Tryck RESET-knappen
4
för att bekräfta
inmatningen.
7. Tryck RESET-knappen
4
för att bekräfta
inmatningen. Datum blinkar i displayen.
8. Tryck START-knappen
2
för att ställa in datum.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 29 8/26/14 6:02 PM
30 SE
9. Tryck RESET-knappen
4
för att bekräfta
inmatningen. Månad blinkar i displayen.
10. Tryck START-knappen
2
för att ställa in månad.
11. Upprepa arbetsmomenten 8 och 9 för att ställa
in veckodag
1
. Veckodagarna förkortas enligt
följande:
MO = Måndag
TU = Tisdag
WE = Onsdag
TH = Torsdag
FR = Fredag
SA = Lördag
SU = Söndag
12. Tryck MODE-knappen
6
för att gå till
standardindikering.
Använda belysning
Tryck och håll LIGHT-knappen
8
för att tända
ljuset.
Släpp LIGHT-knappen
8
igen, ljuset slocknar
efter ca 3 sekunder.
Visa datum
Tryck START-knappen
2
när du befinner dig i
tidsläge. Datum visas i displayen.
Släpp START-knappen
2
igen för att gå till
tidsläge.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 30 8/26/14 6:02 PM
31 SE
Ställa in larm
Tryck MODE-knappen
6
två gånger för att
komma till larmläge. Timmarna för larmet
blinkar i displayen.
Tryck START-knappen
2
för att ställa in
timmarna.
Tryck RESET-knappen
4
för att bekräfta
inmatningen. Minuterna blinkar i displayen.
Tryck START-knappen
2
för att ställa in
minuterna.
Tryck RESET-knappen
4
för att bekräfta
inmatningen.
Tryck MODE-knappen
6
för att gå till tidsläge.
Aktivera/inaktivera larm
Aktivera och inaktivera larmet genom att trycka
och hålla START-knappen
2
och RESET-
knappen
4
i tidsläge. Larmsymbolen
7
visas i
displayen när larmet är aktiverat.
Aktivera snooze-funktionen när larmet ljuder
genom att trycka START-knappen
2
. Larmet
ljudet igen efter 4 till 5 minuter. Larmet ljudet
igen så länge du trycker START-knappen
2
.
Tryck RESET-knappen
4
för att stoppa larmet.
Om du inte trycker någon knapp, ljuder larmet
i ca. 1 minut.
Tryck RESET-knappen
4
när du befinner dig i
tidsläge för att visa inställd larmtid.
Tryck och håll RESET-knappen
4
när
klockan befinner sig i tidsläge. Tryck sedan
START-knappen
2
för att inaktivera larmet.
Larmsymbolen
7
slocknar.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 31 8/26/14 6:02 PM
32 SE
Aktivera/inaktivera signalton
Obs: Varje heltimme ljuder en signalton.
Tryck MODE-knappen
6
tills klockslaget
3
visas i displayen.
Håll RESET-knappen
4
tryckt och tryck
samtidigt MODE-knappen
6
. Alla veckodagar
1
lyser. Signaltonen är aktiverad.
Håll RESET-knappen
4
tryckt och tryck
samtidigt MODE-knappen
6
. Alla veckodagar
1
slocknar. Signaltonen är inaktiverad.
Använda tidtagningsur
Tryck MODE-knappen
6
tills klockslaget
3
visas i displayen.
Tryck MODE-knappen
6
en gång för att
komma till tidtagningsläge.
Tryck START-knappen
2
för att starta
tidtagningsuret.
Tryck START-knappen
2
igen för att stoppa
tidtagningsuret.
Tryck RESET-knappen
4
för att sätta
tidtagningsuret till 0.
Mäta mellantid:
Tryck MODE-knappen
6
tills klockslaget
3
visas i displayen.
Tryck MODE-knappen
6
en gång för att
komma till tidtagningsläge.
Tryck START-knappen
2
för att starta
tidtagningsuret.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 32 8/26/14 6:02 PM
33 SE
Tryck RESET-knappen
4
för att visa
mellantiden. Tidtagningsuret tickar vidare i
bakgrunden.
Tryck RESET-knappen
4
igen för att återgå till
tidtagningstiden.
Tryck START-knappen
2
för att stoppa
tidtagningsuret.
Tryck RESET-knappen
4
för att sätta
tidtagningsuret till 0.
Rengöring och skötsel
Rengör produkten med torr, luddfri duk. En
putsduk för glasögon är idealisk.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade
produkten erhåller du hos kommunen.
Av miljöskäl: kasta ej produkten
tillsammans med hushållsavfallet
när den kasserats, utan säkerställ en
fackmässig avfallshantering. Du erhåller
information om återvinningsplatser
och öppettider hos de lokala
myndigheterna.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 33 8/26/14 6:02 PM
34 SE
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas
enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna
batterier och / eller produkten till befintliga
återvinningsstationer.
Risk för miljöskador pga
felaktig avfallshantering av
batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna
kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla
som specialavfall. De kemiska symbolerna för
tungmetaller är följande: Cd = Kadmium,
Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade
batterier till kommunens återvinningsstation.
GARANTI
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår
garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som
bevis för köpet.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 34 8/26/14 6:02 PM
36 DK
ARMBÅNDSUR
Formålsbestemt anvendelse
Armbåndsuret viser klokkeslæt og dato og er udstyret
med alarm- og stopur-funktion. Produktet må ikke
anvendes til erhvervsmæssige formål.
Beskrivelse af delene
1
Ugedagsvisning
2
START-tast
3
Klokkeslætsvisning
4
RESET-tast
5
Sekundvisning / “H“-visning
6
MODE-tast
7
Alarmsymbol
8
LIGHT-tast
9
A“ / “P“ -visning
Sikkerhedsanvisninger
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE
DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG
BRUG!
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 36 8/26/14 6:02 PM
38 DK
Hold batteriet borte fra børn, kast det ikke i
ilden, kortslut det ikke og skil det ikke ad.
Ved tilsidesættelse af disse henvisninger kan
batteriet aflades ud over sin slutspænding. I
så fald er der fare for, at det løber ud. Skulle
batteriet i dit apparat være løbet ud, lad
det fjerne straks for at forebygge skader på
apparatet!
Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder.
Ved kontakt med batterisyre skyl det ramte sted
med rigeligt vand og / eller konsulter en læge!
Vandtæthed
Dette ur er vandtæt op til 3 bar i henhold til
DIN 8310.
Tryk ingen taster, når uret kommer i berøring
med vand.
Batteri skiftes
Bemærk: Få batterierne skiftet i en
specialforretning.
Batteriskift og reparationer skal udføres af
en fagmand, for at undgå beskadigelser af
urværket.
Brugte batterier skal bortskaffes miljørigtigt.
Uret må ikke kastes i almindeligt
husholdningsaffald.
3 bar
vandresistent
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 38 8/26/14 6:02 PM
39 DK
Betjening
Tryk MODE-tasten
6
, for at indstille den
ønskede modus: klokkeslæts-modus > stopur >
alarm > indstilling af klokkeslæt > klokkeslæts-
modus.
Klokkeslæt og dato indstilles
1. Tryk MODE-tasten
6
tre gange
Sekundvisningen
5
samt ugedagsvisningen
1
blinker i displayet.
2. Tryk START-tasten
2
, for at nulstille
sekundvisningen
5
.
3. Tryk RESET-tasten
4
for at bekræfte
indlæsningen. Minutvisningen blinker i
displayet.
4. Tryk START-tasten
2
, for at indstille minutterne.
5. Tryk RESET-tasten
4
for at bekræfte
indlæsningen. Sekundvisningen blinker i
displayet.
6. Tryk START-tasten
2
, for at indstille timerne.
Bemærk: Vær ved indstillingen opmærksom
på symbolerne A, P
9
og H
5
, som dukker
op i displayet, A og P (A = om formiddagen /
P = om eftermiddagen) står for 12-timers-
formatet. H står for 24-timers-formatet. Tryk
START-tasten
2
, for at indstille den ønskede
værdi og det ønskede format. Tryk RESET-
tasten
4
for at bekræfte indlæsningen.
7. Tryk RESET-tasten
4
for at bekræfte
indlæsningen. Datovisningen blinker i displayet.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 39 8/26/14 6:02 PM
40 DK
8. Tryk START-tasten
2
, for at indstille datoen.
9. Tryk RESET-tasten
4
for at bekræfte
indlæsningen. Månedsvisningen blinker i
displayet.
10. Tryk START-tasten
2
, for at indstille måneden.
11. Gentag trinene 8. og 9., for at indstille
ugedagen
1
. Ugedagene er forkortet på
følgende måde:
MO = mandag
TU = tirsdag
WE = onsdag
TH = torsdag
FR = fredag
SA = lørdag
SU = søndag
12. Tryk MODE-tasten
6
, for at komme til
standardvisningen.
Belysningen anvendes
Tryk og hold LIGHT-tasten
8
, for at slå lyset til.
Slip Light-tasten
8
igen og lyset slukkes efter
omtrent 3 sekunder.
Dato vises
Tryk START-tasten
2
mens uret befinder
sig i klokkeslæts-modus. Datoen dukker op i
displayet.
Slip START-tasten
2
igen, for at vende tilbage
til klokkeslæts-modus.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 40 8/26/14 6:02 PM
41 DK
Alarm indstilles
Tryk MODE-tasten
6
to gange, for at komme i
alarm-modus. Alarmtidspunktets sekundvisning
blinker i displayet.
Tryk START-tasten
2
, for at indstille timerne.
Tryk RESET-tasten
4
for at bekræfte
indlæsningen. Minutvisningen blinker i
displayet.
Tryk START-tasten
2
, for at indstille minutterne.
Tryk RESET-tasten
4
for at bekræfte
indlæsningen.
Tryk MODE-tasten
6
, for at komme tilbage til
klokkeslæt-modus.
Alarm slås til / fra
Alarmen slås til og fra, idet START-tasten
2
og
RESET-tasten
4
trykkes og holdes mens uret
er i klokkeslæt-modus. Når alarmen er slået til,
dukker alarm-symbolet
7
op i displayet.
Når alarmen lyder, aktiveres snooze-funktionen,
idet START- tasten
2
trykkes. Efter 4 til 5
minutter lyder alarmen igen. Så længe START-
tasten
2
trykkes, lyder alarmen igen.
Tryk RESET-tasten
4
for at stoppe alarmen.
Hvis ingen tast trykkes, lyder alarmen i omtrent
1 minut.
For at vise det indstillede alarmtidspunkt,
trykkes RESET-tasten
4
mens uret befinder sig i
klokkeslæt-modus.
Når uret befinder sig i klokkeslæt-modus,
trykkes og holdes
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 41 8/26/14 6:02 PM
42 DK
RESET-tasten
4
. Efterfølgende trykkes
START-tasten
2
, for at slå alarmen fra. Alarm-
symbolet
7
slukkes.
Signaltone aktiveres/
deaktiveres
Berk: Til hver fuldendt time lyder en kort
signaltone.
Tryk MODE-tasten
6
, indtil
klokkeslætvisningen
3
dukker op i displayet.
Hold RESET-tasten
4
trykket og tryk
samtidigt MODE-tasten
6
. Alle dage i
ugedagsvisningen
1
lyser op. Signaltonen er
aktiveret.
Hold RESET-tasten
4
trykket og tryk samtidigt
MODE-tasten
6
. Visning af alle dage i
ugedagsvisningen
1
slukkes. Signaltonen er
deaktiveret.
Stopur anvendes
Tryk MODE-tasten
6
, indtil
klokkeslætvisningen
3
dukker op i displayet.
Tryk MODE-tasten
6
en gang, for at komme i
stopur-modus.
Tryk START-tasten
2
, for at starte stopuret.
Tryk START-tasten
2
igen, for at stoppe
stopuret.
Tryk RESET-tasten
4
, for at nulstille stopuret.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 42 8/26/14 6:02 PM
43 DK
Mellemtid måles:
Tryk MODE-tasten
6
, indtil
klokkeslætsvisningen
3
dukker op i displayet.
Tryk MODE-tasten
6
en gang, for at komme i
stopur-modus.
Tryk START-tasten
2
, for at starte stopuret.
Tryk RESET-tasten
4
for at vise mellemtiden.
Stopuret kører videre i baggrunden.
Tryk RESET-tasten
4
igen, for at vende tilbage
til stoppetiden.
Tryk START-tasten
2
, for at stoppe stopuret.
Tryk RESET-tasten
4
, for at nulstille stopuret.
Rensning og pleje
Produktet renses med en tør, fnugfri klud.klud.
En brillepudseklud er ideal.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, der kan bortskaffes ved de
stedlige genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for
bortskaffelse af det udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af hensyn
til miljøet ikke bortskaffes over det
normale husholdningsaffald, men
skal afleveres ved det passende
genbrugscenter. Den ansvarlige
forvaltning oplyser gerne åbningstider
og genbrugssteder.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 43 8/26/14 6:02 PM
44 DK
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter
direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller
apparatet returneres over et indsamlingspunkt.
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald.
De kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt behandling af miljøskadelig affald. De
kemiske symboler for tungmetaller er følgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever
derfor brugte batterier på Deres kommunale
opsamlingsplads.
GARANTI
Apparatet er produceret omhyggeligt efter
strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet
samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, har du juridiske rettigheder over for
sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder
indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det
følgende.
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette
apparat. Garantifristen begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted.
Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 44 8/26/14 6:02 PM
45 DK
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet - efter vores
valg - af os uden omkostninger for dig. Garantien
bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som
normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på
skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som
er fremstillet i glas.
Formindskelsen af vandtætheden er ligeledes
ikke dækket af garantien. Vandtæthedens tilstand
er heller ikke nogen varig egenskab og bør
derfor regelmæssigt vedligeholdes. Vær venligst
opmærksom på at ved åbning og reparation af
Deres ur gennem personer som ikke er autoriseret
hertil, så ophører Deres garantikrav.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 45 8/26/14 6:02 PM
46 FR/BE
MONTRE
Utilisation conforme
La montre affiche l’heure et la date et dispose d’une
fonction d’alarme et de chronomètre. Le produit n‘est
pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
Descriptif des pièces
1
Affichage du jour
2
Touche START
3
Affichage de l’heure
4
Touche RESET
5
Affichage des secondes / Affichage « H »
6
Touche MODE
7
Symbole d’alarme
8
Touche LIGHT
9
Affichage « A » / « P »
Indications de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE !
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 46 8/26/14 6:02 PM
47 FR/BE
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET
D’ACCIDENT POUR LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ET
LES ENFANTS !
Ne jamais lais- ser le s enfants manipuler sans
surveillance le matériel d’emballage. Risque
d’étouffement.
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT !
Les piles peuvent êt re avalées, ce qui peut être
mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut
immédiatement consulter un médecin.
Ne jamais démonter ce produit. Toute
réparation impropre peut engendrer de grands
risques pour l‘utilisateur. Laissez réaliser les
réparations uniquement par des spécialistes.
Consignes de sécurité
concernant les piles
ATTENTION ! DANGER
D‘EXPLOSION ! Ne rechargez
jamais les piles !
Retirez immédiatement les piles usagées de la
montre. Risque élevé d’écoulement d‘acide.
Il ne faut pas jeter les piles dans les déchets
domestiques !
Chaque consommateur est tenu par la loi de
mettre correctement au rebut les piles !
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 47 8/26/14 6:02 PM
48 FR/BE
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne
la jetez pas au feu, ne la mettez pas en court-
circuit et ne la démontez pas.
En cas de non respect de ces consignes, la pile
pourrait se décharger au delà de sa tension
finale. Le risque d‘écoulement d‘acide est alors
fort probable. Dans le cas où la pile se serait
écoulée, retirez-la immédiatement du produit
pour éviter tout endommagement !
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact direct avec le
liquide coulant de la pile, rincez immédiatement
et abondamment les parties du corps
concernées avec de l‘eau et / ou consultez un
médecin !
Etanchéité à l’eau
Cette montre est étanche à l’eau jusqu’à 3 bar
conf. à la norme DIN 8310.
N’appuyez sur aucune touche si la montre entre
en contact avec de l’eau.
résistante à l’eau
à 3 bar
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 48 8/26/14 6:02 PM
49 FR/BE
Remplacement des piles
Remarque: adressez-vous à un magasin
spécialisé pour le remplacement des piles.
Pour éviter d’endommager le mouvement
d’horlogerie, ne faites procéder au
remplacement des piles et aux réparations que
par un spécialiste.
Eliminez dans le respect de l’environnement les
piles usées.
Ne jetez pas la montre aux ordures ménagères.
Utilisation
Appuyez sur la touche MODE
6
pour régler
le mode voulu : mode horaire > chronomètre >
alarme > réglage de l’heure > mode horaire.
Réglage de l’heure et de la
date
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE
6
.
L’affichage des secondes
5
et l’affichage du
jour
1
clignotent sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche START
2
pour mettre à
0 l’affichage des secondes
5
.
3. Appuyez sur la touche RESET
4
pour confirmer
votre entrée. L’affichage des minutes clignote sur
l’écran.
4. Appuyez sur la touche START
2
pour régler les
minutes.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 49 8/26/14 6:02 PM
50 FR/BE
5. Appuyez sur la touche RESET
4
tpour confirmer
votre entrée. L’affichage des heures clignote sur
l’écran.
6. Appuyez sur la touche START
2
pour régler les
heures.
Avis: Lors du réglage des heures, tenez compte
des symboles A, P
9
et H
5
apparaissant
sur l’écran. A et P (A = matin / P = après-midi)
indiquent le format 12 h. H indique le format 24
h. Appuyez sur la touche START
2
pour régler
la valeur et le format voulus. Appuyez sur la
touche RESET
4
pour confirmer votre entrée.
7. Appuyez sur la touche RESET
4
pour confirmer
votre entrée. L’affichage de la date clignote sur
l’écran.
8. Appuyez sur la touche START
2
pour régler la
date.
9. Appuyez sur la touche RESET
4
pour confirmer
votre entrée. L’affichage du mois clignote sur
l’écran.
10. Appuyez sur la touche START
2
pour régler le
mois.
11. Répétez les étapes 8. et 9. pour régler le jour
1
. Les jours sont abrégés comme suit :
MO = lundi
TU = mardi
WE = mercredi
TH = jeudi
FR = vendredi
SA = samedi
SU = dimanche
12. Appuyez sur la touche MODE
6
pour passer à
l’affichage standard.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 50 8/26/14 6:02 PM
76 DE/AT/CH
Drücken Sie die RESET-Taste
4
, um die
Zwischenzeit anzuzeigen. Die Stoppuhr läuft im
Hintergrund weiter.
Drücken Sie die RESET-Taste
4
erneut, um zur
Stoppzeit zurückzukehren.
Drücken Sie die START-Taste
2
, um die
Stoppuhr anzuhalten.
Drücken Sie die RESET-Taste
4
, um die Stoppuhr
auf 0 zu setzen.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch. Ein Brillenputztuch ist ideal.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
103806_15_Auriol_BE_IE_NL_03.indb 76 8/26/14 6:02 PM
77


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Auriol 103806 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Auriol 103806 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Swedish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,59 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info