501155
82
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/102
Next page
>À>ÌiÀÕ>ÀÊUÊÀÕ>ÀÊ`iÊ}>À>Ì>Ê
>À>ÌÀÌÊUÊ>À>ÌvÀÕBÀÊVÊ>ÛB`}
>À>ÌivÀÕiÀÊUÊ7>ÀÀ>ÌÞÊV>À`
Formulaire de garantie
Bitte unbedingt an Auping zurücksenden!/Retorne este formulario a Auping!/
Returnér venligst denne formular til Auping!/Skicka detta formulär till Auping!
Füllen Sie dieses Formular (in Druckbuchstaben) aus und senden Sie es innerhalb von drei Monaten
ab Rechnungsdatum an Auping zurück. Dies gibt Ihnen Recht auf die verlängerte Auping-Garantie. Sie
empfangen eine Bestätigung per E-Mail. Bitte behalten Sie Ihre Ankaufrechnung.
Rellene completamente este formulario en letras mayúsculas y envíelo dentro de un plazo de 3 meses
después de la fecha de factura a Auping. Le dará derecho a la ampliación de la garantía de Auping.
Vosotros recibiréis una confirmación por correo electrónico. Por favor guarde su factura de compra.
Udfyld kortet (med blokbogstaver), og returner det til Auping senest 3 måneder efter fakturadatoen. Så
har du ret til Aupings forlængede garanti. Du vil modtage en bekræftelse pr. e-mail. Husk at gemme din
kvittering fra forhandleren.
Fyll i blanketten (var god texta) och skicka tillbaka blanketten till Auping senast tre månader efter
fakturadatum. Det ger dig rätt till Aupings förlängda garanti. Du kommer at mottaga en bekräftelse på
e-mail. Kom ihåg att spara din kvittering från återförsäljaren.
Name / Apellidos / Efternavn / Namn .....................................................................................
Vorname / Nombre / Fornavn / Initialer .................... Frau / Herr* H / M* Hr / Fr* M / K*
Straße / Calle / Adresse / Gata ..............................................................................................
PLZ / Código postal / Postnummer / Postnummer ..................................................................
Wohnort / Localidad / By / Ort ...............................................................................................
Land / País / Land / Land ......................................................................................................
Rechnungsdatum / Fecha de factura / Facturadatoen / Fakturadatum ....................................
E-mail ....................................................................................................................................
Name und Anschrift Ihres Händlers / Nombre y lugar de establecimiento del proveedor /
Forretningens navn og adresse / Återförsäljarens namn och filialort
.........................................................................................................................................................
Ich habe gekauft / He adquirido / Jag har köpt:
Auping AVS Boxspringbett, Typ flach / verstellbar *
Auping AVS Canapés, tipo fijo / abatible *
Auping AVS Boxspring, model plan / justerbar*
Auping AVS Ramsängar, kontinentalsängar / ställbara sängar *
Bitte informieren Sie mich per E-Mail über die aktuellen Auping-Angebote und Entwicklungen: ja/nein*
Me gustaría que me mantengan informado/a a través de correo electrónico de las últimas ofertas y
tendencias de Auping: sí/no*
Jeg ønsker at blive opdateret med de seneste tilbud og nyheder fra Auping: ja/nej*
Jag vill bli uppdaterad med de senaste erbjudandena och nyheterna från Auping: ja/nej *
* nichtzutreffendes bitte streichen / tachar lo que no proceda /
overstreg venligst, hvad der ikke er aktuelt / stryk över det som
inte är aktuellt
Stuur dit formulier terug naar Auping!/Send this warranty card to Auping!/
Renvoyez ce formulaire à Auping!
Vul dit formulier in (in blokletters) en stuur het formulier binnen drie maanden na factuurdatum terug
naar Auping. Het geeft u recht op de verlengde Auping garantie. U ontvangt een bevestiging per mail.
Bewaar uw aankoopfactuur a.u.b.
Complete this card (block capitals, please) and post it to Auping within three months after date of
invoice. When Auping receives the card, your purchase is covered by the extended Auping warranty.
You will receive a confirmation by e-mail. Please retain your purchase invoice.
Complétez ce formulaire (en caractères d’imprimerie) et renvoyez-le à Auping dans les 3 mois à
compter de la date de facture. Il vous donne droit à la garantie étendue Auping. Vous recevoir une
confirmation par e-mail. Gardez votre facture d’achat s.v.p.
Naam / Name / Nom ..........................................................................................................
Voorletters / Initials / Initiales prénoms ........................................... M / V* M / F* H / F*
Straat / Street / Rue ...........................................................................................................
Postcode / Postcode / Code postal ......................................................................................
Plaats / Town (county) / Localité ..........................................................................................
Land / Country / Pays .........................................................................................................
Factuurdatum / Date of invoice / Date de facture.................................................................
E-mail .................................................................................................................................
Naam en vestigingsplaats leverancier / Name and address of supplier /
Nom et localité du détaillant
......................................................................................................................................................
Ik heb gekocht / I have purchased / J’ai acheté:
Auping AVS Boxspring, type vlak / verstelbaar *
Auping AVS Box spring, type flat / adjustable *
Auping AVS Sommier tapissier, type plat / réglable *
Graag word ik per e-mail op de hoogte gehouden van de laatste Auping aanbiedingen en
ontwikkelingen: ja/nee*
I would like to receive updates by e-mail on the latest Auping offers and developments: yes/no*
Je souhaite être informé(e) par e-mail de l’actualité et des offres d’Auping : oui/non*
* doorhalen wat niet van toepassing is / delete as applicable /
biffer ce qui ne convient pas
6513200/02-2012
6513200/02-2012
_0DSIB_5939 Omslag + 6 mm rug.pdf - pag.2 January 30, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
NL
1
Auping AVS boxspring
1. Inleiding 2
1.1 Onderdelen 2
1.2 Technische informatie 3
2. Veiligheidsaanwijzingen 3
2.1 Algemeen 3
2.2 Verstelbare AVS boxsprings 3
3. Ingebruikname 5
3.1 Gebruiksklaar maken 5
3.2 Installatie RF afstandsbediening en ontvanger* 5
3.3 Montage van de RF ontvanger aan de boxspring* 5
4. Bediening 6
4.1 Bediening handverstelbaar voeteneind (type 455) 6
4.2 Bediening verstelbare delen (types 455/477/488) 6
4.3 Afstandsbediening met snoer 6
4.4 RF afstandsbediening* 6
4.5 Aan/uitzetten van het kinderslot op de RF afstandsbediening 7
4.6 Nood-vlaksteller op de RF ontvanger 7
5. Storingen 8
6. Reiniging en onderhoud 10
7. Afvoeren verpakking en product 10
* Indien van toepassing.
Dit product voldoet aan de geldende CE-richtlijnen.
Auping garantie- en servicevoorwaarden:
kijk in het tweede deel van dit boekje.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.1 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
NL
2
1. Inleiding
1.1 Onderdelen
- Boxspring boven- en onderframe (bij type vlak is dit één geheel)
- Electromotoren en afstands bediening (types 455/477/488)
Opbouw
boxspring
Type: vlak Type: 455 Type: 477 Type: 488
1. Hoofdsteun Niet verstelbaar Niet verstelbaar Niet verstelbaar 1 aandrijfmotor
2. Rugdeel Niet verstelbaar 1 aandrijfmotor 1 aandrijfmotor 1 aandrijfmotor
3. Voeteneind Niet verstelbaar Handverstelbaar 1 aandrijfmotor 1 aandrijfmotor
4. Afstands-
bediening
n.v.t. Met snoer of RF Met snoer of RF Met snoer of RF
Gewicht
(maat 90x210 cm)
39 kg 43 kg 45 kg 47 kg
Type: vlak Type: 455
Type: 488Type: 477
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.2 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
NL
3
2. Veiligheidsaanwijzingen
1.2 Technische informatie
Besturingsdoos:
- Input 230 V AC, 50 Hz (of
220/240/110 V AC, 50/60 Hz,
afhankelijk van het model).
Aandrijfmotor:
- Hoofdsteun-,rug- en voeteneindmotor:
24 V DC
Maximale inschakelduur 2 minuten per
20 minuten (2 minuten aan, 18 minuten
uit).
Afstandsbediening met snoer
- Gespiraliseerde flexibele kabel 24 V.
of
RF afstandsbediening
- Draadloze RF afstandsbediening 3 V;
- 2 keer AAA-batterijen.
2.1 Algemeen
Lees voor gebruik eerst zorgvuldig
de gebruiksaanwijzing.
Controleer de AVS boxspring
regelmatig op slijtage of bescha-
digingen. Breng de boxspring in
geval van dergelijke gebreken of bij
verkeerd gebruik voor reparatie
terug naar de leverancier, voordat u
verder gebruikt maakt van de
boxspring.
De AVS boxspring mag alleen
door de Auping specialist worden
gemonteerd.
Let er goed op dat kinderen niet met
de AVS boxspring spelen.
Gebruik het bed niet als trampoline
of trapje.
Rook niet in bed en houd brandende
voorwerpen uit de buurt van het bed.
Gebruik een AVS boxspring in
combinatie met een Auping matras.
2.2. Verstelbare AVS boxsprings
De verstelbare AVS boxspring werkt
op zwakstroom.
Plaats het bed uitsluitend in droge
ruimtes. Vanwege de elektrische
onder delen is het niet toegestaan
het bed in vochtige ruimtes te
plaatsen.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.3 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
NL
4
Controleer of de aansluitspanning
van de transformator over
eenkomt
met de netspanning in de woning.
Een beschadigde netvoedingskabel
mag alleen door de fabrikant of zijn
servicedienst of een vergelijkbaar
gekwalificeerd persoon vervangen
worden om gevaren te voorkomen.
Zorg ervoor dat snoeren niet bekneld
kunnen raken. Controleer dit door
het bed na installatie eenmaal te
verstellen.
Verstelbare bedden hebben
bewegende delen. Zorg ervoor dat
ledematen niet bekneld kunnen
raken.
Laat de bediening direct los als er
iets bekneld raakt tussen de
bewegende delen.
Verstel het bed alleen wanneer u in
het bed ligt. Let op dat tijdens het
verstellen zich geen kinderen onder
het bed bevinden.
Ga niet op het hoofd- of voeteneinde
zitten als deze omhoog staan.
De AVS boxspring is alleen dan
geschikt voor personen (kinderen
inbegrepen) met beperkte licha-
melijke, sensorische of psychische
vermogens en zonder voldoende
ervaring of kennis van deze matras,
wanneer deze personen de AVS
boxspring onder toezicht gebruiken
of gebruiksinstructies hebben
gekregen van een persoon die ver-
antwoordelijk is voor hun veiligheid.
Plaats de afstandsbediening altijd in
de houder om te voorkomen dat u
erop in slaap valt.
Maak het bed spanningsloos voordat
u met schoonmaken begint. Trek de
stekker uit het stopcontact.
Trek de stekker uit het stopcontact
bij onweer.
Let erop, indien u een verlengsnoer
gebruikt, dat het vermogen hiervan
hoger of gelijk is aan dat van de
boxspring. Neem een goedgekeurd
verlengsnoer.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.4 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
NL
8
5. Storingen
Een eventuele elektrische storing is lastig, maar nooit gevaarlijk.
De motor is voorzien van alle veiligheidskeuringen en is dubbel geïsoleerd.
In onderstaande tabel vindt u een oplossing voor storingen.
Raadpleeg in geval van twijfel uw dealer.
Oorzaak Zoeken Oplossing
Ongewenste geluiden
(kraken en piepen)
Er loopt iets aan Smeren met teflon spray.
Geen olie gebruiken
Ongewenste geluiden
(kraken en piepen)
Bed staat niet vlak Bed op vlakke
ondergrond zetten
Ongewenste geluiden
(kraken en piepen)
Er is iets los Vastzetten
Ongewenste geluiden
(kraken en piepen)
Bed staat te dicht bij de
muur
Bed vrij van muur zetten
Ongewenste geluiden
(kraken en piepen)
Er ligt een voorwerp dat
er niet hoort (lepel, pen,
o.i.d.)
Verwijderen
Vonken bij het inpluggen
van de besturing in de
trafo
Stekker in het stop-
contact, vóórdat de
besturing wordt
aangesloten
Eerst besturing
aan sluiten, dan pas de
stekker erin
Motor loopt even en
stopt
Hallsensor van motor
defect
Bed vlakstellen door om
en om een stukje naar
boven en dan weer naar
beneden te verstellen.
Motor vervangen
Vreemde verschijn selen,
motor ver stelt niet of
slechts gedeeltlijk, etc.
Processorstoring Reset. Stekker eruit,
wachten en stekker erin.
Verkeerde motor gaat
draaien
Installatiefout Installeer volgens
montagekaart
Niets werkt
Stekker niet in het
stopcontact
Stekker in het
stopcontact
Niets werkt
Geen netspanning Controleer of er
netspanning is, of dat er
een apparaat kortsluiting
heeft veroorzaakt
Zonodig aardlek-
schakelaar omzetten
Niets werkt
Trafo defect Vervangen
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.8 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
NL
9
Oorzaak Zoeken Oplossing
Niets werkt
Motor kortgesloten Eén voor één stekker van
motor eruit trekken,
totdat het systeem weer
werkt
De aldus gevonden motor
vervangen
Niets werkt
Onbekend Haal de stekker 10 sec.
uit het stopcontact en/of
haal de batterijen 1
minuut uit de
afstandsbediening
Niets werkt
Stroomuitval Alle andere gebruikers in
huis vallen ook uit
De RF ontvanger heeft
een geïntegreerde
nood vlakstelknop, zie
paragraaf 4.6.
Bed reageert niet op de
RF afstands bediening
Batterijen in de RF
afstandsbediening (bijna)
leeg
Nieuwe batterijen
plaatsen
Bed reageert niet op de
RF afstands bediening
Het kinderslot staat aan Druk op een knop van de
afstandsbediening. Het
rode lichtje knippert.
Druk op de rode LOCK
knop aan de achterkant
van de afstands-
bediening. Nu knippert
het groene lampje.
Bed reageert niet op de
RF afstands bediening
Het signaal van de
afstandsbediening wordt
niet ontvangen door de
ontvanger. Het signaal
bereikt de ontvanger niet,
omdat er te grote afstand
tussen afstandsbediening
en ontvanger is.
Probeer of het systeem
wel werkt, als de
afstandsbediening direct
bij de ontvanger
gehouden wordt.
Controleer, of de
ontvanger juist
gemon teerd is onder het
bed.
Verplaats de ontvanger,
of sluit de ontvanger
opnieuw op de
besturingsdoos aan.
Bed reageert niet op
afstandsbediening met
kabel
Kabelbreuk Controleer kabel bij
trekontlasting
Vervangen
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.9 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
NL
10
7. Afvoeren verpakking en
6. Reiniging en onderhoud product
Indien nodig kunt u het metalen frame
van de boxspring met een zachte doek
schoonmaken. Gebruik geen schuur-
middelen of andere schoonmaak-
middelen.
De boxspring mag nooit met ruim water
gereinigd worden. Afnemen alleen met
een vochtige doek. De boxspring ook
niet uitkloppen of zuigen, maar reinigen
met een zachte borstel.
Let op bij elektrisch verstelbare
boxsprings:
haal, voordat u met
schoonmaken begint, de stekker uit het
stopcontact. Schakel de boxspring na
het schoonmaken niet in wanneer deze
nog vochtig is.
U dient ervoor te zorgen dat de
ventilatie optimaal en ononderbroken
kan plaatsvinden. Wij raden u aan
daarom geen matrasdek tussen matras
en boxspring te gebruiken.
Bij plaatsing van een boxspring in een
bedbak moet voldoende luchtcirculatie
aanwezig zijn, zodat de ventilatie niet
wordt gehinderd.
De boxspringpoten kunnen verlengd
worden. De maximale afstand van de
onderkant van de boxspring tot de
grond kan aldus 19 cm worden.
Controleer de AVS boxspring regel-
matig op slijtage of beschadigingen.
Breng de boxspring in geval van
dergelijke gebreken of bij verkeerd
gebruik voor reparatie terug naar de
leverancier, voordat u verder gebruikt
maakt van de boxspring.
Auping investeert jaarlijks in schonere
productieprocessen en probeert door
het gebruik van duurzame materialen
het milieu zo min mogelijk te belasten.
De AVS boxsprings worden gemaakt
van CFK-vrije materialen.
De AVS boxsprings worden op een
zodanige manier vervaardigd dat er bij
de productie geen onnodig afval
ontstaat.
De boxspring frames zijn gemaakt van
staal. Dit is geschikt voor recycling.
Attentie bij verstelbare AVS
boxsprings:
- Zorg ervoor dat het bovenframe niet
open kan vallen tijdens het vervoer.
Zet het onder- en bovenframe vast,
eventueel met sjorbanden.
- Bij het demonteren van de motor aan
het hoofdeind van een versteld bed,
kan het hoofdeind omlaag vallen.
Veilige afvalverwerking
Het verpakkingsmateriaal bestaat uit
karton en polyethyleenfolie. Voer het
verpakkingsmateriaal en uw oude bed
op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen af.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.10 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
EN
1
Auping AVS box spring
1. Introduction 2
1.1 Components 2
1.2 Technical specifications 3
2. Safety instructions 3
2.1 General 3
2.2 Adjustable AVS box springs 3
3. Preparing for use 5
3.1 Preparing for use 5
3.2 Installing the RF remote control and receiver* 5
3.3 Placing the RF receiver on the base frame* 5
4. Use 6
4.1 Manually adjustable foot end (type 455) 6
4.2 Electrically adjustable sections (types 455/477/488) 6
4.3 Remote control with cable 6
4.4 RF remote control 6
4.5 Switching the child lock on/off RF remote control 7
4.6 Emergency lowering RF receiver 7
5. Malfunctions 8
6. Cleaning and maintenance 10
7. Disposal of packaging and product 10
* If applicable.
This product conforms to current CE guidelines.
Auping warranty and service:
check the second part of this booklet.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.11 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
EN
2
1. Introduction
1.1 Components
- Box spring upper and base frame (This forms a whole for flat model.)
- Electrical motors and remote control (types 455/477/488)
Components of
the box spring
Model: flat Model: 455 Model: 477 Model: 488
1. Head support non adjustable non adjustable non adjustable 1 drive motor
2. Back section non adjustable 1 drive motor 1 drive motor 1 drive motor
3. Foot end
non adjustable
motor
manually adjustable 1 drive motor 1 drive motor
4. Remote control not applicable with cable or RF with cable or RF with cable or RF
Weight
(Size 90x210 cm)
39 kg 43 kg 45 kg 47 kg
Model: flat Model: 455
Model: 488Model: 477
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.12 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
EN
3
2. Safety instructions
1.2 Technical specifications
Control box:
- Input V AC, 50 Hz (or 220/240/110 V
AC, 50/60 Hz, depending on the
model.)
Drive motor:
- Leg, back, neck motor: 24 V DC
Maximum continuous operating time
2 minutes per 20 minutes, 2 minutes
on, 18 minutes off.
Remote control with cable
- Coiled flexible cable 24 V.
or
RF remote control
- 3 Volt cordless RF handset;
- 2 AAA batteries.
2.1 General
Read the instructions carefully
before using the AVS box spring.
Examine the AVS box spring
frequently for signs of wear or
damage. If there are such signs or if
the appliance has been misused,
return it to the supplier prior to any
further use.
The AVS box spring should be
assembled by an Auping specialist
only.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
AVS box spring.
Do not use the bed as a trampoline
or stepladder.
Do not smoke in bed, and keep
burning objects away from the bed.
Use an AVS box spring in
combination with an Auping
mattress.
2.2 Adjustable AVS box springs
The AVS box spring control system
and motors are operated on safe
low voltage current.
Only place the bed in a dry room.
Because of the electrical
components it is not permitted to
place the bed in a damp room.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.13 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
EN
4
Check if the input voltage indicated
on the transformer is the same as
the main voltage in the house.
Damaged power supply cables
should be replaced solely by the
manu factur
er, its service division or
a similarly qualified person, to
prevent any risks.
Make sure that the cables cannot
become trapped. Check this by
adjusting the bed after it has been
installed.
Adjustable beds have moving parts.
Make sure that your limbs cannot
become trapped.
Release the controls immediately in
case anything becomes trapped in
between the moving parts. The
motors do not stop automatically
and continue to operate.
Only adjust the bed while you are
lying on it. Make sure that no children
are under the bed while it is being
adjusted.
Please do not sit on the head
support or foot end of the bed whilst
raised.
The AVS box spring is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory of mental capabilities, or
lack of experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Always place the remote control
back in its holder at the bedside. Do
not leave it in your bed, to avoid
falling asleep on it.
Disconnect the bed from the power
supply before cleaning. Pull the plug
out of the socket.
Remove the plug from the socket
during a thunderstorm.
Ensure that when you use an
extension cable, its power is higher
or equal to that mentioned on the
transformer. Use an approved
extension cable.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.14 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
EN
9
Cause Search Solution
Nothing works
No mains power supply. Check if the current is
switched on at the mains
power supply, or whether
another appliance has
caused a short circuit.
Throw earth leakage
circuit breaker if
necessary.
Nothing works
Transformer defect. Replace.
Nothing works
Short circuit in motor. Unplug motors one by
one until the system
functions again.
Replace faulty motor.
Nothing works
Unidentified malfunction. Remove the plug from
the wall socket and wait
10 seconds before
replacing and/or remove
the batteries from the
remote control for one
minute.
Nothing works
Power failure. All other domestic
electrical appliances also
fail to work.
The RF receiver has an
emergency lowering. See
chapter 4.6.
The bed fails to respond
to the RF remote control
The batteries in the
remote control are
(almost) depleted.
Replace batteries.
The bed fails to respond
to the RF remote control
The child lock is on. Press one of the buttons
of the remote control.
The red light blinks.
Press the red lock button
on the back side of the
remote control. Now the
green light blinks.
The bed fails to respond
to the RF remote control
The receiver is not able
to pick up the signal of
the handset. The signal
may fail to reach the
receiver if the handset is
at a substantial distance.
Check if the system
works by operating the
remote control directly
next to the receiver.
Check if the receiver has
been fixed properly.
Relocate the receiver or
repeat the connecting
process.
The box spring fails to
respond to the remote
control with cable
Ruptured wire in cable. Check cable at strain
relieve.
Replace.
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.19 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
EN
10
7. Disposal of
6. Cleaning and maintenance packaging and product
If necessary, the box spring metal
frame can be cleaned using a soft
cloth. Do not use scouring agents/
abrasives or other detergents.
The box spring should never be cleaned
using a lot of water, but should be
cleaned using a damp cloth. Do not
beat or vacuum clean the box spring,
but use a soft brush instead.
For electrically adjustable box spring
please note:
Before starting to clean the AVS
boxspring, take the plug out of the
socket. Do not plug it in again while the
box spring is still damp.
You should ensure that adequate
uninterrupted ventilation can take
place. We therefore advise you not to fit
a mattress cover between the mattress
and box spring.
If the (insert) box spring is fitted to a
box bed, then it should offer sufficient
air circulation to ensure that ventilation
is not hampered.
The box spring legs can be extended.
This means that the maximum distance
from the underside of the box spring to
the ground can be 19 cm.
Examine the AVS box spring frequently
for signs of wear or damage. If there
are such signs or if the appliance has
been misused, return it to the supplier
prior to any further use.
Auping continually invests in cleaner
production processes, and attempts to
minimise its environmental burden
through the greatest possible use of
durable materials. Its AVS box springs
are manufactured from CFC-free
materials.
These AVS box springs are also
manufactured in such a way that no
unnecessary waste is produced. The
box spring frames are made of steel,
which is suitable for recycling.
For adjustable AVS box springs
please note:
- Make sure that the box spring cannot
fall open during transportation. Secure
the base frame and upper frame to
one another, using tensioning straps if
necessary.
- The head support can drop down
when the motor on the head side of
the bed is being dismantled.
Safe waste disposal
The packaging is made up of cardboard
and polyethylene film (PE). Please
dispose of these materials in a
responsible way in accordance with the
regulations of your local authority.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.20 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
FR
1
1. Introduction 2
1.1 Pièces détachées 2
1.2 Caractéristiques techniques 3
2. Conseils de sécurité 3
2.1 Général 3
2.2 Sommiers tapissiers réglables électriquement AVS 3
3. Mise en service 5
3.1 Préparer pour l’utilisation 5
3.2 Installation de la commande à distance et du récepteur RF* 5
3.3 Montage du récepteur RF sur le sommier tapissier* 5
4. Commande 6
4.1 Commande partie pieds réglable manuellement (type 455) 6
4.1 Commande parties réglables électriquement (types 455/477/488) 6
4.3 Commande à distance avec câble 6
4.4 Commande à distance RF* 6
4.5 Activation/désactivation du verrouillage pour enfants sur la
commande à distance RF 7
4.6 Bouton d’abaissement d’urgence sur le récepteur RF 7
5. Pannes 8
6. Entretien et nettoyage 10
7. Mise au rebut emballage et produit 10
* le cas échéant.
Auping sommier tapissiers AVS
Cet produit satisfait aux normes CE en vigueur.
Garantie et service Auping:
regardez dans la deuxième partie de cette brochure.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.21 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
FR
2
1. Introduction
1.1 Pièces détachées
- Sommier tapissier cadre supérieur et cadre inférieur (dans le type plat, il s’agit
d’un ensemble)
- Electromoteurs avec télécommande.(types 455/477/488)
Composition du
sommier tapissier
Type: plat Type: 455 Type: 477 Type: 488
1. appuie-tête Non réglable Non réglable Non réglable
1 moteur
d’entrainement
2. partie dos Non réglable
1 moteur
d’entrainement
1 moteur
d’entrainement
1 moteur
d’entrainement
3. partie pied Non réglable
Réglable
manuellement
1 moteur
d’entrainement
1 moteur
d’entrainement
4. commande à
distance
pas applicable avec câble ou RF avec câble ou RF avec câble ou RF
Poids (dimensions
90 x 210 cm)
39 kg 43 kg 45 kg 47 kg
Type: plat
Type: 477
Type: 455
Type: 488
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.22 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
FR
3
2. Conseils de sécurité
1.2 Caractéristiques techniques
Boîtier de commande
- Entrée 230 V AC, 50 Hz (selon le
modèle, entrée 220/240/110 V AC,
50/60 Hz)
Moteur d’entrainement:
- Moteurs appuie-tête, dos et pied: 24 V
DC
Durée de marche maximale: 2 minutes
toutes les 20 minutes (2 minutes en
marche, 18 minutes éteint).
Commande à distance avec câble
- Câble à spirale flexible 24 V.
ou
Commande à distance RF
- sans fil télécommande RF 3 V;
- 2x AAA batteries.
2.1 Général
Avant utilisation, commencez par lire
attentivement le mode d’emploi.
Vérifiez fréquemmen si votre
sommier tapissier AVS présente des
signes d’usure ou de dommages. S’il
y en a ou si le sommier tapissier AVS
a été maltraité, il faut le confier au
revendeur avant de l’utiliser à
nouveau.
Seul le spécialiste Auping est
autorisé à assembler le sommier
tapissier AVS.
Il faut surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le
sommier tapissier.
Il ne faut ni sauter ni se mettre
debout sur le lit.
Ne fumez pas au lit et tenez les
objets en combustion à distance du
lit.
Utilisez un sommier tapissier AVS
combiné à un matelas Auping.
2.2 Sommiers tapissiers réglables
électriquement AVS
Le sommier tapissier AVS fonctionne
sur un courant faible.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.23 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
FR
4
Placez le lit uniquement dans un
local sec. En raison de l’existence de
composants électriques, il n’est pas
permis de placer le lit dans un local
humide.
Contrôlez si la tension pour le
branche ment du transformateur est
identique à la tension utilisée dans
l’habitation.
En prévention de dangers, tout
cordon d’alimentation secteur
endommagé doit êtr
e remplacé
uniquement par le fabricant ou son
service après-vente ou par une
personne tout aussi qualifiée.
Veillez à ce que les cordons ne
risquent pas de se retrouver
coincés. Contrôlez cela en
changeant la position du lit une fois
après installation.
Les lits réglables comprennent des
éléments mobiles. Veillez à ce que
les membres ne puissent pas être
coincés.
Cessez immédiatement d’actionner
la télécommande si quelque chose
se coince entre les parties en
mouvement. Les moteurs ne
s’arrêtent pas automatiquement et
continuent la traction.
Changez la position du lit uniquement
lorsqu’il est occupé. Lors du change-
ment de position, veillez à ce
qu’aucun enfant ne se trouve sous le
lit.
Ne vous asseyez pas sur l’extrémité
de tête ou de pieds lorsqu’elle est
relevée.
Cet sommier tapissier AVS n’est pas
destiné aux personnes (adultes ou
enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées ou auxquelles
l’expérience et les connaissances
font défaut, sauf si elles sont sous
supervision ou ont reçu les
instructions nécessaires pour utiliser
le sommier tapissier AVS d’une
personne responsable de leur
sécurité.
Remettez toujours la commande à
distance dans le support de
commande à distance sur le côté du
lit. Ne la laissez pas dans votre lit,
pour éviter de vous endormir
dessus.
Débranchez le lit avant de
commencer le nettoyage. Il doit être
hors tension.
Par temps d’orage, débranchez la
fiche du lit de la prise murale.
Remarque: lorsque vous utilisez une
rallonge, sa charge est supérieure
ou égale à celle mentionnée sur le
transformateur. Utilisez une rallonge
conforme.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.24 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
FR
8
5. Pannes
Une panne électrique peut être ennuyeuse, mais elle n’est en aucun cas dangereuse.
Le moteur est en tous points conforme aux normes de sécurité et doublement
isolé.
Vous pouvez trouver une solution aux pannes dans le tableau suivant.
En cas de doute, consultez votre fournisseur.
Cause Chercher Remède
Bruits indésirables
provenant du lit (grince-
ments et craquements)
Quelque chose frotte. Lubrifier avec un spray au
téflon. Ne pas utiliser
d'huile.
Bruits indésirables
provenant du lit (grince-
ments et craquements)
Le lit n'est pas plat. Placer le lit sur un
support plat.
Bruits indésirables
provenant du lit (grince-
ments et craquements)
Quelque chose est
détaché.
Le refixer.
Bruits indésirables
provenant du lit (grince-
ments et craquements)
Le lit est placé trop près
du mur.
Eloigner le lit du mur.
Bruits indésirables
provenant du lit (grince-
ments et craquements)
Il y a un objet qui ne doit
pas s'y trouver (cuiller,
stylo, etc.).
Le retirer.
Des étincelles se for -
ment lors du branche-
ment de la commande
sur le transfo
La fiche a été placée
dans la prise avant de
brancher la commande.
Ne raccorder la fiche
qu'après avoir branché la
commande.
Le moteur se met en
marche puis s'arrête
Panne du capteur à effet
Hall du moteur
Mettre le lit à plat en
relevant puis en abaissant
une section. Remplacer le
moteur
Phénomène étrange, le
moteur ne permet
aucun réglage ou
seulement un réglage
partiel, etc.
Panne du processeur Réinitialisation. Retirer la
fiche, attendre et
remettre la fiche.
Le mauvais moteur se
met en marche
Erreur d'installation Installer conformément à
la fiche de montage
Rien ne fonctionne
La fiche n'est pas dans la
prise.
Mettre la fiche dans la
prise.
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.28 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
FR
9
Cause Chercher Remède
Rien ne fonctionne
Pas de tension secteur. Vérifier s'il y a de la
tension secteur ou si un
appareil a provoqué un
court-circuit.
Si nécessaire, inverser le
disjoncteur différentiel.
Rien ne fonctionne
Défaillance du transfo. Remplacer
Rien ne fonctionne
Court-circuit du moteur Tirez une à une les fiches
du moteur jusqu'à ce que
le système fonctionne à
nouveau.
Remplacer le moteur.
Rien ne fonctionne
Inconnu Retirez la fiche pendant
10 secondes de la prise
et/ou retirez les piles de
la télécommande pendant
1 minute.
Rien ne fonctionne
Panne de courant Tous les autres appareils
de la maison sont
également en panne.
Le récepteur RF dispose
d’un bouton
d’abaisse ment d’urgence
intégré, voir le
paragraphe 4.6.
Le lit ne réagit pas aux
ordres de la
télécommande RF
Les piles de la
télécommande RF sont
(presque) déchargées.
Placer de nouvelles piles.
Le lit ne réagit pas aux
ordres de la
télécommande RF
Le verrouillage pour
enfants est activé
Appuyez sur le bouton de
la commande à distance.
Le témoin rouge clignote
Appuyez sur le bouton
rouge LOCK au dos de la
commande à distance. Le
témoin vert clignote
Le lit ne réagit pas aux
ordres de la
télécommande RF
Le signal de la
commande à distance
n’est pas capté par le
récepteur. Le signal
n’atteint pas le récepteur
parce que la distance
entre la commande à
distance et le récepteur
est trop grande
Faites un essai pour
déterminer si le système
fonctionne correctement
lorsque la commande à
distance est placée à
proximité immédiate du
récepteur. Contrôlez si le
récepteur est correcte-
ment monté sous le lit
Déplacez le récepteur ou
connectez à nouveau le
récepteur sur le boîtier de
commande
Le lit ne réagit pas aux
ordres de la
télécommande à câble
Rupture du câble. Contrôler le câble au
niveau du presse-étoupe.
Replacer
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.29 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
FR
10
7. Mise au rebut
6. Entretien et nettoyage emballage et produit
Si besoin est, vous pouvez nettoyer le
cadre métallique de votre sommier
tapissier avec un linge doux. N’utilisez
aucun récurant ni autre détergent.
Le sommer boxspring ne doit en aucun
cas être nettoyé à plus de l’eau, mais
seulement avec un linge humide.
Ne battez-pas votre sommier tapissier
et ne le passez pas à l’aspirateur, mais
nettoyez-le avec une brosse douce.
Attention (seulement pour les sommiers
tapissiers réglable):
arrêtez le chauffage
du sommier tapissier avant de
commencer le nettoyage. Après
nettoyage, n’enclenchez pas le
sommier tapissier s’il est encore
mouillé.
Il importe de veiller à une ventilation
optimale et ininterrompue. C’est
pourquoi nous recommandons de
n’utiliser aucun protège-matelas entre
le matelas et le sommier tapissier.
En cas d’une mise en place d’un
sommier tapissier dans une caisse de
lit, la circulation d’air doit être suffisante
pour ne pas gêner la ventilation.
Les pieds du sommier tapissier sont
extensibles. La distance maximum
entre le dessous du sommier tapissier
et le sol peut donc être de 19 cm.
Vérifiez fréquemment si le sommier
tapissier AVS présente des signes
d’usure ou de dommages. S’il y en a ou
si le sommier tapissier AVS a été
maltraité, il faut le confier au revendeur
avant de l’utiliser à nouveau.
Auping investit chaque année dans des
processus de production plus propres
et s’efforce de respecter le plus
possible l’environnement en utilisant
des matériaux durables. Les matelas et
sommiers tapissiers AVS sont réalisés
en matériaux exempts de CFC. Les
matelas et sommiers tapissiers AVS
sont réalisés de manière à éviter
l’apparition de déchets inutiles. Les
cadres sommier tapissier sont en acier.
Celui-ci est recyclable.
Attention (seulement pour les
sommiers tapissiers réglable):
- Veillez à ce que le boxspring ne puisse
pas s’ouvrir pendant le transport.
Fixez le cadre inférieur au cadre
supérieur, éventuellement avec des
sangles de serrage.
- Lors du démontage du moteur à la
tête d’un lit en position relevée, il est
possible que l’appuie-tête tombe
brusquement à l’horizontale.
Traitement sûr des déchets
L’emballage se compose de carton et
d’un film en polyéthylène. Débarrassez-
vous des matériaux d’emballage et de
votre vieux lit d’une manière
responsable et conformément aux
réglementations.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.30 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DE
1
Auping Boxspring AVS
1. Einleitung 2
1.1 Bestandteile 2
1.2 Technische Informationen 3
2. Sicherheitsanweisungen 3
2.1 General 3
2.2 Verstellbare AVS Boxspringbetten 3
3. Ingebrauchnahme 5
3.1 Inbetriebnahme 5
3.2 Installation der RF-Fernbedienung und des -empfängers* 5
3.3 Montage des RF-Empfängers am Boxspring* 5
4. Bedienung 6
4.1 Bedienung von handverstellbarem Kopfteil (Typ 455) 6
4.2 Bedienung von elektrisch verstellbaren Teilen (Typ 455/477/488) 6
4.3 Fernbedienung met Kabel 6
4.4 RF-Fernbedienung* 6
4.5 Ein-/Ausschalten der Kindersicherung am RF-Fernbedienung 7
4.6 Notflachsteller auf dem RF-Empfänger 7
5. Störungen 8
6. Reinigung und Pflege 10
7. Entsorgung von Verpackung und Produkt 11
* falls zutreffend.
Dieses Produkt entspricht den geltenden CE-Richtlinien.
Auping-Garantie und Service:
finden Sie im zweiten Teil dieser Broschüre
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.31 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DE
2
1. Einleitung
1.1 Bestandteile
- Boxspring Ober- und Unterrahmen (Bei Typ Flach ist das ein Ganzes.)
- Elektromotoren mit Fernbedienung (Typ 455/477/488)
Aufbau
Boxspringbetten
Typ: Flach Typ : 455 Typ : 477 Typ : 488
1. Kopfbereich nicht verstellbar nicht verstellbar nicht verstellbar 1 Antriebsmotor
2. Rückenbereich nicht verstellbar 1 Antriebsmotor 1 Antriebsmotor 1 Antriebsmotor
3. Fussbereich nicht verstellbar handverstellbar 1 Antriebsmotor 1 Antriebsmotor
4. Fernbedienung nicht zutreffend mit Kabel oder RF mit Kabel oder RF mit Kabel oder RF
Gewicht
(Größe 90x200cm)
39 kg 43 kg 45 kg 47 kg
Typ: vlak Typ: 455
Typ: 488Typ: 477
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.32 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DE
3
2. Sicherheitsanweisungen
1.2 Technische Informationen
Kontrolbox:
- Eingang 230 V AC, 50 Hz (oder
Eingang mit 220/240/110 V AC,
50/60Hz je nach Modell)
Antriebsmotor:
- Kopfbereich- Fuss- und Rückenmotor:
24 V DC
Maximale Einschaltzeit: 2 Minuten pro
20 Minuten (2 Minuten an und 18
Minuten auf).
Fernbedienung mit Kabel
- Flexibeles Spiralkabel 24 V.
oder
RF-Fernbedienung
- drahtlosen RF-Fernbedienung 3 V;
- 2x AAA Batterien.
2.1 General
Lesen Sie vor Gebrauch erst
sorgfältig die Gebrauchsanleitung.
Kontrollieren Sie das AVS
Boxspringbett regelmäßig auf
Abnutzungserscheinungen oder
Beschädigungen. Bei Vorliegen
solcher Mängel oder bei
unsachgemäßem Gebrauch geben
Sie das Boxspringbett bitte vor der
weiteren Verwendung zur Reparatur
an den Lieferanten zurück.
Das AVS Boxspringbett darf nur von
einem Auping Fachmann montiert
werden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Boxspringbett spielen.
Benutzen Sie das Bett nicht als
Trampolin oder als Stufenschemel/
Fusstritt.
Rauchen Sie nicht im Bett und halten
Sie brennende Gegenstände von
Ihrem Bett fern.
Benutzen Sie ein AVS Boxspringbett
in Kombination mit einer Auping
Matratze.
2.2 Verstellbare AVS Boxspringbetten
Das AVS Boxspringbett arbeitet mit
Schwachstrom.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.33 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DE
4
Das Bett darf nur in tr
ockenen
Räumen aufgestellt werden. Das
Aufstellen in feuchten Räumen ist
wegen der elektrischen Bauteile
nicht gestattet.
Kontrollieren Sie, ob die Anschluss-
spannung des Transformators mit
der Netzspannung in der Wohnung
über einstimmt.
Aus Sicherheitsgründen darf ein
beschädigtes Netzanschlusskabel
nur vom Hersteller oder dessen
Kundendienst oder einer gleicher-
maßen qualifizierten Person aus-
getauscht werden.
Achten Sie darauf, dass die Kabel
nirgends eingeklemmt werden
können. Um dies zu kontrollieren,
können Sie das Bett nach der
Installation einmal verstellen.
Verstellbare Betten haben beweg-
liche Teile. Sorgen Sie dafür, dass
Arme und Beine nicht eingeklemmt
werden können.
Stoppen Sie alle Kommandos der
Fernbedienung, wenn etwas
zwischen den beweglichen Teilen
einge klemmt wird. Die Motoren
stoppen nicht auto matisch und üben
weiter Kraft aus.
Verstellen Sie das Bett nur, wenn Sie
im Bett liegen. Achten Sie darauf,
dass sich während des Verstellens
keine Kinder unter dem Bett
befinden.
Setzen Sie sich nicht auf das Kopf-
oder Fussende, wenn diese schräg
nach oben stehen.
Dieses AVS Boxspringbett ist für
Benutzer (einschl. Kinder) mit
eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder psychischen
Fähigkeiten bzw. Ohne ausreichende
Erfahrung oder Vorwissen nur dann
geeignet, wenn eine angemessene
Aufsicht oder ausführliche Anleitung
zur Benutzung des Boxspringbettes
durch eine verantwortliche Person
sichergestellt ist.
Bewahren Sie die Fernbedienung,
wenn Sie sie nicht benutzen, immer
im vor gesehenen Halter, seitlich am
AVS Boxspringbett, auf. Lassen Sie
sie nicht in Ihrem Bett liegen, damit
Sie nicht versehent lich auf ihr
einschlafen.
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer
den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie bei Gewitter den
Netzstecker aus der Steckdose.
Achten Sie bei Benutzung eines
Verlängerungskabels darauf, dass
dessen Leistung mindestens dem
auf dem Transformator angegebenen
Wert entsprechen muss. Benutzen
Sie ein zugelassenes Verlängerungs-
kabel.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.34 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DE
8
5. Störungen
Eine eventuelle elektrische Störung ist zwar ärgerlich, aber niemals gefährlich. Der
Motor besitzt alle Sicherheitsprüfzeichen und ist zweifach isoliert.
Die nachstehende Tabelle enthält Hinweise zur Behebung von Störungen.
Nehmen Sie im Zweifelsfall mit Ihrem Händler Kontakt auf.
Ursache Suchen Lösung
Unerwünschte
Geräusche (Quietschen
und Knarren des Bettes)
Ein Teil schleift. Mit Teflonspray
schmieren. Kein Öl
verwenden.
Unerwünschte
Geräusche (Quietschen
und Knarren des Bettes)
Bett steht nich gerade. Bett auf der flachen
Oberfläche setzen.
Unerwünschte
Geräusche (Quietschen
und Knarren des Bettes)
Teile können nicht richtig
befestigt sein oder sich
durch das Verschieben
des Bettes gelöst haben.
Richtig montieren.
Unerwünschte
Geräusche (Quietschen
und Knarren des Bettes)
Bett steht nicht frei von
der Wand.
Bett frei von der Wand
setzen.
Unerwünschte
Geräusche (Quietschen
und Knarren des Bettes)
Gegenstände liegen im
Bett, die dort nicht
hingehören (Löffel,
Gabeln, Bleistifte usw.).
Entfernen.
Funken beim
Anschließen der
Steuerung an den
Transformator
Stecker steckt schon in
der Steckdose, bevor die
Steuerung angeschlossen
wird.
Zuerst die Steuerung
anschließen, dann erst
den Stecker einstecken.
Motor läuft kurz und fällt
dann aus
Hall-Sensor des Motors
ist defekt.
Bett durch schrittweise
Verstellung nach oben
und dann wieder nach
unten flach stellen. Motor
austauschen.
Merkwürdige
Reaktionen, Motor
verstellt nicht oder nur
teilweise usw.
Prozessorstörung. Rücksetzen. Stecker
ziehen, kurz warten und
wieder einstecken.
Verkehrter Motor läuft
Installationsfehler. Gemäß den Angaben auf
der Montagekarte
installieren.
System reagiert
überhaupt nicht
Stecker ist nicht in der
Steckdose.
Der Stecker an die
Steckdose anschließen.
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.38 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DE
9
Ursache Suchen Lösung
System reagiert
überhaupt nicht
Es gibt keine
Netzspannung.
Stellen Sie sicher dass es
Netzspannung gibt, oder
ob ein Gerät einen Kurz-
schluss verursacht hat.
Falls erforderlich, den
F.I.-Schutzschalter
umsetzen.
System reagiert
überhaupt nicht
Transformator fehlt. Ersetzen.
System reagiert
überhaupt nicht
Motorkurzschluss. Nacheinander die Stecker
der Motoren
herausziehen, bis das
System wieder
funktioniert.
Den Motor austauschen,
der sich dabei als defekt
erweist.
System reagiert
überhaupt nicht
Unbekannt. Den Stecker für 10 Sek.
aus der Steckdose ziehen
und/oder die Batterien für
1 Minute aus der
Fernbedienung nehmen.
Nichts wirkt
Stromfehlen. Alle anderen elektrischen
Systeme im Haus fallen
ebenfalls aus.
Der RF-Empfänger hat
einen integrierten
Notflach stellknopf, siehe
Absatz 4.6.
Bett reagiert nicht auf
RF-Fernbedienung
Die Batterien Ihrer
Fernbedienung sind
möglicherweise fast leer.
Ersetzen Sie bei Bedarf
die Batterien.
Bett reagiert nicht auf
RF-Fernbedienung
Die Kindersicherung ist
eingeschaltet.
Drücken Sie auf den
Knopf der Fern bedienung.
Das rote Lämpchen
blinkt.
Drücken Sie auf den roten
LOCK-Knopf auf der
Rückseite der
Fernbedienung. Nun blinkt
das grüne Lämpchen.
Bett reagiert nicht auf
RF-Fernbedienung
Das Signal der
Fernbedienung wird vom
Empfänger nicht
empfangen. Das Signal
erreicht den Empfänger
nicht, weil die Entfernung
zwischen Fernbedienung
und Empfänger zu groß
ist.
Testen Sie, ob das
System gut funktioniert,
wenn die Fernbedienung
direkt an den Empfänger
gehalten wird.
Kontrollieren Sie, ob der
Empfänger unter dem
Bett richtig montiert ist.
Montieren Sie den
Empfänger woanders,
oder schließen Sie den
Empfänger wieder an die
Steuerbox an.
Bett reagiert nicht auf
Fernbedienung mit Kabel
Kabelbruch. Das Kabel bei der
Zugentlastung
kontrollieren.
Ersetzen.
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.39 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DE
10
6. Reinigung und Pflege
Sie können das Metallgestell des
Boxspringbetts bei Bedarf mit einem
weichen Tuch reinigen. Verwenden Sie
keine Scheuermittel oder andere
Reinigungsmittel.
Das Boxspringbett darf keinesfalls mit
vielem Wasser gereinigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung nur einen
feuchten Lappen. Das Boxspringbett
darf auch nicht ausgeklopft oder
abgesaugt werden, sondern ist mit
einer weichen Bürste zu reinigen.
Achtung (nur für elektrischen
verstellbaren Boxspringbetten):
Schalten Sie vor Beginn der
Reinigungsarbeiten das Boxspringbett
aus. Schalten Sie das Boxspringbett
nach den Reinigungsarbeiten nicht ein,
wenn sie noch nass ist.
Sorgen Sie dafür, dass das
Boxspringbett jederzeit gut belüftet
wird. Deshalb ist von der Verwendung
eines Matratzenschoners zwischen
Matratze und Boxspring abzuraten.
Wenn ein Boxspring in einen Bettkasten
eingelegt werden soll, ist auf
ausreichend Platz für die Luftzirkulation
zu achten, damit eine gute Durchlüftung
gewährleistet ist.
Die Boxspringbeine können verlängert
werden. Der maximale Abstand der
Boxspring-Oberseite bis zum Boden
kann also 19 cm betragen.
Kontrollieren Sie das AVS Boxspring-
bett regelmäßig auf Abnutzungs-
erscheinungen oder Beschädigungen.
Bei Vorliegen solcher Mängel oder bei
unsachgemäßem Gebrauch geben Sie
das Boxspringbett bitte vor der
weiteren Verwendung zur Reparatur an
den Lieferanten zurück
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.40 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DE
11
7. Entsorgung von Verpackung
und Produkt
Auping investiert jedes Jahr in
sauberere Produktionsverfahren und
versucht, durch die Verwendung von
dauerhaften Materialien die Umwelt
weitestgehend zu schonen. Die AVS
Boxspringbetten werden aus FCKW-
freien Materialien gefertigt.
Die Fertigung erfolgt so, dass kein
unnötiger Abfall entsteht.
Die Unterfederung des Boxspringbettes
besteht aus verzinktem Stahl und kann
somit dem Recycling zugeführt werden.
Achtung (nur für elektrischen
verstellbaren Boxspringbetten):
- Sorgen Sie dafür, dass das
Boxspringbett beim Transport nicht
aufspringt. Befestigen Sie den Unter
und Oberrahmen beispiels weise mit
Zurrgurten.
- Beim Demontieren des Motors am
Kopfende eines verstellten Bettes
kann der Kopfbereich herunterfallen.
Sichere Abfallentsorgung
Das Verpackungs material besteht aus
Pappe und Polyethylenfolie. Die
Entsorgung des Verpackungs materials
und des alten Bettes hat nach den
behördlichen Vorschriften zu erfolgen.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.41 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DK
1
Auping AVS box
1. Indledning 2
1.1 Komponenter 2
1.2 Tekniske specifikationer 3
2. Sikkerhedsanvisninger 3
2.1 Generelt 3
2.2 Justerbare AVS boxe 3
3. Før brug 5
3.1 Før brug 5
3.2 Forbindelse mellem RF fjernbetjening og modtager* 5
3.3. Placering af RF modtageren på boxen* 5
4. Brug 6
4.1 Manuelt justerbar fodende (type 455) 6
4.2 Elektrisk justerbare funktioner (type 455/477/488) 6
4.3 Fjernbetjening med ledning 6
4.4 RF fjernbetjening* 6
4.5 Tænd/sluk for børnesikring RF fjernbetjening 7
4.6 Nødsænkning RF modtager 7
5. Funktionsfejl 8
6. Rengøring og vedligeholdelse 10
7. Bortskaffelse af emballage og produkt 10
* Hvis det er relevant.
Dette produkt overholder gældende EU- retningslinjer.
Aupings garanti og service:
Se anden del af denne manual.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.42 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DK
2
1.1 Komponenter
- Box og supportramme (Leveres samlet ved model 411 continental og 412
boxmadras)
- Elektriske motorer og fjernbetjening (model 455/477/488)
Model: 488
1. Indledning
Boxens dele Model: 411/412 Model: 455 Model: 477 Model: 488
1. Nakkedel Ikke-justerbar Ikke-justerbar Ikke-justerbar 1 motor
2. Rygdel Ikke-justerbar 1 motor 1 motor 1 motor
3. Fodende Ikke-justerbar Manuelt justerbar 1 motor 1 motor
4. Fjernbetjening Ikke relevant Med kabel eller RF Med kabel eller RF Med kabel eller RF
Vægt (størrelse
90x210 cm)
39 kg/43 kg 43 kg 45 kg 47 kg
Model: 477Model: 455
Model: 412Model: 411
continental
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.43 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DK
3
2. Sikkerhedsanvisninger
1.2 Tekniske specifikationer
Kontrolbox:
- Strømforsyning 230 V AC (afhængig
af model, strømforsyning 220/240/
110 V AC, 50/60 Hz)
Drivmotor:
- Nakkeløft, rydel og fodende motor:
24 V DC
Maksimal uafbrudt drifttid: 2 minutter
for hver 20 minutter (2 minutter
aktivere, 18 minuter afbryde).
Fjernbetjening med ledning
- Fleksibel spiralledning 24 V.
eller
RF fjernbetjening
- 3 V trådløs, RF fjernbetjening.
- 2 AAA-batterier.
2.1 Generelt
Læs anvisningerne nøje, før AVS
boxen tages i brug.
Kontroller jævnligt AVS boxen for
skader eller slitage. Hvis der er tegn
på skader eller slitage, eller hvis
boxen er blevet brugt forkert, skal
den returneres til leverandøren,
inden den bruges igen.
AVS boxen må kun installeres af en
Auping specialist.
Børn bør være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med AVS
boxen.
Brug ikke sengen som trampolin
eller trappestige.
Ryg ikke i sengen, og hold
brændende genstande væk fra
sengen.
Brug AVS box sammen med en
Auping madras og/eller topmadras.
2.2 Justerbare AVS boxe
AVS boxens kontrolsystem og
motorer fungerer ved hjælp af strøm
med ufarlig lavspænding.
Sengen må kun bruges i et tørt rum.
På grund af de elektriske dele må
sengen ikke bruges i fugtige rum.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.44 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DK
4
Kontroller, at netspændingen, der er
angivet på transformer
en, er den
samme som netspændingen i
hjemmet.
Beskadigede strømforsynings-
ledninger må kun udskiftes af
producenten, dennes serviceafdeling
eller en lignende kvalificeret person
for at undgå evt. risici.
Sørg for, at ledningerne ikke kan
komme i klemme. Kontroller dette
ved at justere sengen, når den er
installeret.
Justerbare senge indeholder
bevægelige dele. Pas på, at du ikke
kommer i klemme.
Slip fjernbetjeningen med det
samme, hvis der kommer noget i
klemme mellem de bevægelige dele.
Motorerne stopper ikke automatisk,
men fortsætter med at arbejde, så
længe du holder knappen inde.
Juster kun sengen, når du ligger på
den. Sørg for, at der ikke er børn
under sengen, når du justerer den.
Sid ikke på nakke- eller foddelen,
mens sengen er hævet.
AVS boxen må ikke bruges af
personer (herunder børn) med
nedsat fysisk, sansemæssig eller
psykisk funktionsevne eller med
manglende erfaring og viden,
medmindre de er under opsyn eller
har fået vejledning i brug af boxen af
en person, som er ansvarlig for
deres sikkerhed.
Placer fjernbetjeningen i holderen på
siden af sengen. Lad den ikke ligge i
sengen for ikke at falde i søvn på
den.
Tag sengens stik ud af stikkontakten
før rengøring. Træk stikket ud af
stikkontakten.
Træk også stikket ud af stikkontakten
i tordenvejr.
Når du bruger en forlængerledning,
skal du sørge for, at den er beregnet
til en belastning, der er højere eller
lig med den, der er angivet på
transformeren. Benyt en godkendt
forlængerledning.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.45 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DK
9
Årsag Undersøg Løsning
Der er ikke noget, der
virker
Sengen får ikke strøm. Kontroller, om strømmen
er tilsluttet ved
hovedafbryderen, eller
om andet udstyr har
forårsaget en
kortslutning.
Slå om nødvendigt
HFI-relæet til igen.
Der er ikke noget, der
virker
Transformatoren er
defekt.
Udskift.
Der er ikke noget, der
virker
Kortslutning i motor. Tag ledningerne til
motorerne ud en ad
gangen, indtil systemet
fungerer igen.
Udskift den defekte
motor.
Der er ikke noget, der
virker
Ukendt fejl. Fjern stikket fra
stikkontakten i 10
sekunder, og/eller fjern
batterierne fra
fjernbetjeningen i et
minut.
Der er ikke noget, der
virker
Strømafbrydelse. Alle andre elapparater
virker heller ikke.
RF fjernbetjeningen har
en nødsænknings-
funktion. Se kapitel 4.6.
Sengen reagerer ikke på
RF fjernbetjeningen
Batterierne i
fjernbetjeningen er
(næsten) flade.
Udskift batterierne.
Sengen reagerer ikke på
RF fjernbetjeningen
Børnelåsen er tilsluttet. Tryk på en af knapperne
på fjernbetjeningen. Det
røde lys blinker.
Tryk på den røde
låseknap bag på
fjernbetjeningen. Nu
blinker det grønne lys.
Sengen reagerer ikke på
RF fjernbetjeningen
Modtageren kan ikke
modtage
fjernbetjeningens signal.
Signalet kan ikke nå frem
til modtageren, hvis
fjernbetjeningen er for
langt væk.
Kontroller om systemet
virker ved at bruge
fjernbetjeningen helt tæt
ved modtageren.
Kontroller om
modtageren er korrekt
fastgjort.
Sæt modtageren på
plads igen eller gentag
tilslutningsproceduren.
Sengen reagerer ikke på
fjernbetjeningen med
ledning
Ødelagt leder i ledning. Kontroller ledningen ved
stikket.
Udskift fjernbetjeningen.
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.50 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DK
10
7. Bortskaffelse af
6. Rengøring og vedligeholdelse emballage og produkt
Boxens metalramme kan om nød-
vendigt rengøres med en blød klud.
Brug ikke skuremidler eller andre
rengøringsmidler.
Boxen må ikke rengøres med store
mængder vand, men skal rengøres
med en fugtig klud. Boxen må ikke
bankes eller støvsuges, men skal
rengøres med en blød børste.
Bemærk følgende i forbindelse med
elektrisk justerbar box:
Tag stikket ud af stikkontakten før
rengøring af AVS boxen. Sæt ikke
stikket i stikkontakten igen, mens
boxen stadig er fugtig.
Hvis boxen placeres i en sengeramme,
skal der være tilstrækkelig luft-
cirkulation til, at ventilation ikke hindres.
Boxens ben kan forlænges. Det
betyder, at afstanden mellem boxens
underside og gulvet højst kan være 19
cm.
Kontroller jævnligt AVS boxen for
skader eller slitage. Hvis der er tegn på
skader eller slitage, eller hvis boxen er
blevet brugt forkert, skal den returneres
til leverandøren, før den bruges igen.
Auping investerer løbende i mere
miljøvenlige produktionsprocesser og
forsøger at minimere miljøpåvirkningen
ved at bruge flest mulige bæredygtige
materialer. AVS boxe er fremstillet af
CFC-fri materialer.
AVS boxe fremstilles på en måde, som
modvirker, at der produceres unød-
vendigt affald. Boxrammerne er
fremstillet af stål, som kan genbruges.
Bemærk følgende i forbindelse med
justerbare AVS boxe:
- Sørg for, at boxen ikke kan åbne sig
under transport. Fastgør om nød-
vendigt supportramme og box til
hinanden med spænderemme.
- Nakkedelen kan falde ned, når
motoren i hovedenden afmonteres.
Sikker bortskaffelse af affald
Emballagen laves af pap og poly-
etylenfilm (PE). Kassér disse materialer
på en forsvarlig måde i overens-
stemmelse med lokale vedtægter.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.51 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
SE
1
Auping AVS-sängar
1. Inledning 2
1.1 Delar 2
1.2 Tekniska specifikationer 3
2. Säkerhetsanvisningar 3
2.1 Allmänt 3
2.2 Ställbara AVS-resårmadrasser 3
3. Före användning 5
3.1 Före användning 5
3.2 Installera RF fjärrkontrollen och mottagaren* 5
3.3 Placera RF mottagaren på sängramen* 5
4. Användning 6
4.1 Manuellt ställbar fotände (modell 455) 6
4.2 Elektriskt ställbara delar (modell 455/477/488) 6
4.3 Fjärrkontroll med kabel 6
4.4 RF fjärrkontroll* 6
4.5 Aktivera och stänga av barnlåset RF fjärrkontroll 7
4.6 Nödsänkning RF mottagaren 7
5. Funktionsfel 8
6. Rengöring och underhåll 10
7. Hur du avfallshanterar förpackningen och produkten 10
* Om tillämpligt här.
Produkten uppfyller gällande riktlinjer om CE-märkning.
Aupings garanti och service:
Se andra delen av denna manual.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.52 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
SE
2
1.1 Delar
- Övre del består av r
esårmadrass och nedre del av en supportram. (i kontinental-
versionen är ramen inte delad)
- Elektriska motorer och fjärrkontroll (modell 455/477/488)
1. Inledning
Model: 488
Resårmadrassens
delar:
Model: 411/412 Model: 455 Model: 477 Model: 488
1. Huvudstöd kan ej justeras kan ej justeras kan ej justeras 1 motor
2. Ryggdel kan ej justeras 1 motor 1 motor 1 motor
3. Fotände
motor kan ej
justeras
justeras manuellt 1 motor 1 motor
4. Fjärrkontroll finns ej med kabel eller RF med kabel eller RF med kabel eller RF
Vikt (storlek
90 x 210 cm)
39 kg/43 kg 43 kg 45 kg 47 kg
Model: 477Model: 455
Model: 412Model: 411
continental
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.53 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
SE
3
1.2 Tekniska specifikationer
Kontrolbox:
- Ineffekt 230 V AC (beroende på
modellens ineffekt 220/240/110 V
AC, 50/60 Hz)
Drivmotor:
- Huvudstöd, ryggdel och fotände
motor: 24 V DC
Max arbetstid: 2 minuter per 20
minuter (2 minutter aktivera, 18 minuter
avbryta).
Fjärrkontroll med kabel
- Flexibel spiralkabel 24 V
Eller
RF fjärrkontroll
- 3 volt sladdlös RF fjärrkontroll;
- 2 AAA batterier.
2.1 Allmänt
Läs instruktionerna noga innan du
använder AVS-sängen.
Kontrollera regelbundet att AVS-
sängen inte är utsliten eller har
några skador. Om så är fallet eller
om den ställbara sängen har använts
felaktigt, ska den inte användas mer
utan returneras till leverantören.
AVS-sängen får endast monteras av
Auping-specialist.
Ha uppsikt över barnen så att de inte
leker med ställbar AVS-sängen.
Använd inte sängen som en
trampolin eller trappstege.
Placera alltid fjärrkontrollen i hållaren
på sidan av sängen. Låt den inte
ligga kvar i sängen, så att du av
misstag somnar på den.
Rök inte i sängen och låt inte
brinnande föremål komma i närheten
av sängen.
Använd en AVS-sängen tillsammans
med en Auping-madrass.
2.2 Ställbara AVS-sängar
Kontrollsystemet i AVS-sängar och
motorer drivs med säker svagström.
2. Säkerhetsanvisningar
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.54 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
SE
8
Ett elektriskt fel kan vara irriterande, men det är aldrig farligt. Alla motorer och
kontroller är utrustade med nödvändiga säkerhetsanor
dningar och har dubbel
isolering.
I tabellen nedan hittar du möjliga lösningar på funktionsstörningar.
Kontakta din återförsäljare om du har några frågor.
5. Funktionsfel
Orsak Kontroll Lösning
Oönskade ljud (gnissel
och knakande)
Orsakas av rörliga delar
som ligger an mot
varandra.
Använd teflonspray.
Använd inte olja.
Oönskade ljud (gnissel
och knakande)
Resårmadrassen står
ojämnt eftersom golvet
inte är helt plant.
Se till att golvet är helt
plant.
Oönskade ljud (gnissel
och knakande)
Orsaken kan vara att det
saknas någon del eller
att delar inte har spänts
ordentligt eller har
lossnat när sängen har
flyttats.
Spänn delarna.
Oönskade ljud (gnissel
och knakande)
Sängen stöter mot
väggen.
Dra ut sängen från
väggen.
Oönskade ljud (gnissel
och knakande)
Det finns föremål i
sängen som inte borde
vara där (skedar, gafflar,
pennor etc.)
Ta bort föremålen.
Det flyger gnistor när
den ställbara
AVS-sängen ansluts till
transformatorn
Kontakten sitter redan i
vägguttaget när den
ställbara AVS-sängen
ansluts.
Anslut först den ställbara
AVS-sängens
kontrollsystem och sätt
sedan i kontakten i
eluttaget.
Motorn kör en stund och
stannar sedan
Defekt hallsensor i
motorn.
Ställ sängen i horisontellt
läge genom att lite i
taget justera den uppåt
och nedåt. Byt ut motorn.
Funktionsfel. Motorn
justerar inte sängen eller
endast delvis etc.
Funktionsstörning i
processorn.
Starta om den. Dra ut
kontakten till sängen,
vänta en stund och sätt
sedan i den igen.
Fel motor startar
Felaktigt installerad. Installera den enligt
monteringsanvisningen.
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.59 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
SE
9
Orsak Kontroll Lösning
Ingenting fungerar
Kontakten sitter inte i
uttaget.
Sätt i kontakten i uttaget.
Ingenting fungerar
Ingen strömtillförsel. Kontrollera om strömmen
är påslagen vid
nätaggregatet eller om en
annan apparat har
orsakat kortslutning.
Anslut vid behov en
jordfelsbrytare.
Ingenting fungerar
Defekt transformator. Byt ut den.
Ingenting fungerar
Kortslutning i motorn. Dra ut kontakterna till
motorerna en i taget tills
systemet fungerar igen.
Byt ut den defekta
motorn.
Ingenting fungerar
Funktionsstörningen kan
inte identifieras.
Dra ut kontakten ur
vägguttaget och vänta
10 sekunder innan du
byter ut och/eller tar ut
batterierna från
fjärr kontrollen under en
minut.
Ingenting fungerar
Strömavbrott. lla andra elektriska
apparater har också
slutat att fungera.
RF mottagaren har en
nödsituations sänkning
se kapitel 4.6.
Sängen svarar inte på
kommandon från
RF-fjärrkontrollen
Batterierna i RF
fjärrkontrollen är (nästan)
slut.
Byt ut batterierna.
Sängen svarar inte på
kommandon från
RF-fjärrkontrollen
Barnspärren är på. Tryck på en av knapparna
på fjärrkontrollen. Den
röda lampan blinkar.
Tryck på den röda
låsknappen på fjärr -
kontrollens baksida. Den
gröna lampan blinkar.
Sängen svarar inte på
kommandon från
RF-fjärrkontrollen
Mottagaren kan inte ta
emot signalen från
fjärrkontrollen. Signalen
kanske inte når
mottagaren om
fjärrkontrollen är för långt
bort.
Kontrollera om systemet
fungerar genom att
använda fjärrkontrollen
mycket nära mottagaren.
Kontrollera om
mottagaren sitter fast
ordentligt.
Flytta mottagaren eller
gör om anslutningen.
Den ställbara AVS-
sängen reagerar inte på
kabelfjärrkontrollen
Bruten tråd i kabeln. Kontrollera kabeln vid
kabelavlastningen.
Byt ut den.
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.60 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
SE
10
Metallramen under resårmadrassen
kan vid behov rengöras med en mjuk
trasa. Använd inte skurmedel eller
andra r
engöringsmedel.
Resårmadrassen får inte rengöras med
mycket vatten, utan enbart med en
fuktig trasa. Resårmadrassen får inte
piskas eller dammsugas, men kan
rengöras med en mjuk borste.
Observera följande för elektriskt
ställ bara resårmadrasser:
Dra ut kontakten ur vägguttaget innan
du börjar rengöra AVS-resårmadrassen.
Sätt inte i kontakten igen förrän
resårmadrassen är helt torr.
Se till att det alltid kan komma luft till
resårmadrassen. Använd därför inte ett
madrassöverdrag mellan madrassen
och resårmadrassen.
Om resårmadrassen används i en
resårsäng, måste du se till att det finns
tillräcklig luftcirkulation och att
ventilationen inte blockeras.
Resårmadrassens ben kan förlängas.
Det innebär att det maximalt kan vara
19 cm mellan undersidan av
resårmadrassen och golvet.
Kontrollera regelbundet att AVS-
resårmadrassen inte är utsliten eller
har några skador. Om så är fallet eller
om resårmadrassen har använts
felaktigt, ska den inte användas mer
utan returneras till leverantören.
Auping investerar kontinuerligt i renare
produktionsmetoder och försöker
minska miljöbelastningen genom att
använda hållbara material i så stor
utsträckning som möjligt. AVS-
resårmadrasserna är tillverkade av
freonfria material.
Vid tillverkningen av AVS-resår-
madrasserna strävar vi även efter att
undvika onödigt avfall.
Resårmadrassens ramar har tillverkats
av stål som kan återvinnas.
Observera följande för AVS-resår-
madrasser:
- Se till att resårmadrassen inte kan
falla isär under transporten. Fäst den
nedre och övre ramen i varandra.
Använd vid behov spännremmar.
- Huvudstödet kan falla ned när motorn
på sängens huvudsida monteras av.
Säker avfallshantering
Förpackningen består av kartong och
etenplast. Avfallshantera dessa
material på ett ansvarsfullt sätt i
enlighet med alla lokala föreskrifter.
7. Hur du avfallshanterar för
6. Rengöring och underhåll packningen och produkten
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.61 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
ES
1
Base de cama Auping AVS
1. Introducción 2
1.1 Componentes 2
1.2 Datos técnicos 3
2. Instrucciones de seguridad 3
2.1 Aspectos generales 3
2.2 Bases de cama AVS regulables 3
3. Puesta en funcionamiento 5
3.1 Puesta a punto 5
3.2 Instalación del mando a distancia y recepto RF* 5
3.3 Montaje del receptor RF en el somier de muelles* 5
4. Control 6
4.1 Manejo del pie de cama regulable (tipo 455) 6
4.2 Manejo de los componentes regulables (tipos 455/477/488) 6
4.3 Mando a distancia con cable 6
4.4 Mando a distancia por RF 6
4.5 Encendido/apagado del bloqueo infantil en el mando a distancia RF 7
4.6 Ajuste horizontal de emergencia en el receptor RF 7
5. Fallos 8
6. Limpieza y mantenimiento 10
7. Eliminación de embalajes y productos 10
* Si es aplicable.
Este producto cumple con las directivas CE vigentes.
Cláusula de garantía y servicio Koninklijke Auping bv / Royal Auping:
buscar en la segunda parte de este folleto.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.62 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
ES
2
1.1 Componentes
- Marco superior e inferior de la base de cama (en el modelo plano es una sola pieza)
- Motores eléctricos y mando a distancia (tipos 455/477/488)
1. Introducción
Estructura
Base
Tipo: plano Tipo: 455 Tipo: 477 Tipo: 488
1. Apoyo para la
cabeza
No regulable No regulable No regulable 1 motor eléctrico
2. Zona de la
espalda
No regulable 1 motor eléctrico 1 motor eléctrico 1 motor eléctrico
3. Pie de cama No regulable
Regulable
manualmente
1 motor eléctrico 1 motor eléctrico
4. Mando a
distancia
p.d. Con cable o RF Con cable o RF Con cable o RF
Peso (dimensiones
90x210 cm)
39 kg 43 kg 45 kg 47 kg
Tipo: plano Tipo: 455
Tipo: 488Tipo: 477
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.63 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
ES
3
1.2 Datos técnicos
Caja de control:
- Entrada 230 V CA, 50 Hz (o
220/240/110 V CA, 50/60 Hz,
dependiendo del modelo).
Motor eléctrico:
- Motor para el apoyo de la cabeza, la
zona lumbar y el pie de cama: 24 V CC
Tiempo máximo activado: 2 minutos
por cada 20 minutos (2 minutos
encendido, 18 minutos apagado).
Mando a distancia con cable
- Cable flexible en espiral de 24 V.
o
Mando a distancia por RF
- Mando a distancia sin cable por RF de
3 V;
- 2 baterías AAA.
2.1 Aspectos generales
Lea atentamente el manual de
instrucciones antes de su utilización.
Revise periódicamente la base de
cama AVS para comprobar que no
presente desgaste o daños. En caso
de fallos o de uso indebido, lleve la
base de cama a su distribuidor para
la reparación antes de volver a
utilizarla.
La base de cama AVS solamente
puede ser montada por un especia-
lista de Auping.
Procure que los niños no jueguen
con la base de cama AVS.
No utilice la cama a modo de
trampolín o escalera.
No fume en la cama y mantenga
alejado de ésta cualquier elemento
encendido.
Combine la base de cama AVS con
un colchón Auping.
2.2. Bases de cama AVS regulables
La base de cama AVS funciona con
corriente de baja tensión.
Instale la cama únicamente en
espacios secos. La presencia de
componentes eléctricos no permite
colocar la cama en habitaciones
húmedas.
2. Instrucciones de seguridad
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.64 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
ES
4
Compruebe que la corriente de
conexión del transformador coincida
con la corriente de red de la
vivienda.
En caso de que el cable de
alimentación esté dañado, éste
solamente podrá ser sustituido por
el fabricante, su servicio de atención
postventa o una persona
similarmente cualificada con el fin de
evitar riesgos.
Procure que los cables no puedan
quedar aprisionados. Compruébelo
en toda la cama una vez haya
ajustado la instalación.
Las camas regulables tienen piezas
móviles. Procure que no se le
queden aprisionadas las
extremidades.
Suelte directamente el mando si se
queda algo aprisionado entre los
componentes móviles.
Regule la cama únicamente cuando
se encuentre echado sobre ella.
Durante la regulación, tenga cuidado
de que no haya niños debajo de la
cama.
No se siente sobre la zona de la
cama o de los pies si ésta se
encuentra elevada.
La base de cama AVS solamente
está indicada para personas (niños
incluidos) con sus facultades físicas,
sensoriales o psíquicas limitadas y
sin el suficiente conocimiento de
este colchón cuando estas personas
utilicen la base de cama AVS bajo la
supervisión o siguiendo las
instrucciones de una persona que se
haga responsable de su seguridad.
Coloque siempre el mando a
distancia en el soporte para evitar
quedarse dormido encima durante
el sueño.
Antes de empezar a limpiar,
desconecte la alimentación eléctrica
de la cama. Desenchufe el cable de
la toma.
Desenchufe el cable de la toma
cuando haya tormenta.
Si utiliza un alargador de cable,
tenga cuidado de que la potencia de
éste sea igual o superior a la de la
base de cama. Use un alargador
homologado.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.65 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
ES
8
Un fallo eléctrico puede resultar molesto, pero en ningún caso es peligroso.
El motor cuenta con todos los dispositivos de seguridad y con un aislamiento
doble.
En la siguiente tabla puede encontrar la solución a posibles fallos.
En caso de duda, consulte a su distribuidor.
5. Fallos
Causa Análisis Solución
Ruidos indeseados
(crujidos y chirridos)
Hay algo que roza Lubrique con spray de
teflón. No utilice aceite
Ruidos indeseados
(crujidos y chirridos)
La cama no está plana Coloque la cama sobre
una superficie plana
Ruidos indeseados
(crujidos y chirridos)
Hay algo suelto Fíjelo
Ruidos indeseados
(crujidos y chirridos)
La cama está demasiado
cerca de la pared
Separe la cama de la
pared
Ruidos indeseados
(crujidos y chirridos)
Hay algún objeto que no
debería estar ahí (una
cucharilla, un boli o algo
similar)
Retírelo
Chispas al conectar el
control en el trafo
El enchufe estaba en la
clavija antes de conectar
el control
Desconecte primero el
control y después
enchufe
El motor funciona un
momento y luego se
para
Sensor Hall del motor
defectuoso
Ponga la cama plana
subiendo un poco hacia
arriba y de nuevo hacia
abajo. Sustituya el motor
Síntomas extraños, el
motor no regula o lo
hace sólo parcialmente,
etc.
Fallo del procesador Reinicie. Desenchufe,
espere y vuelva a
enchufar
Gira el motor equivocado
Fallo de instalación Realice la instalación
siguiendo la ficha de
montaje
No funciona nada
El enchufe no está
conectado a la corriente
Enchúfelo
No funciona nada
No hay alimentación
eléctrica
Compruebe si hay
alimentación o si algún
aparato ha provocado un
cortocircuito
Cambie el interruptor
diferencial si es necesario
No funciona nada
Avería del trafo Cámbielo
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.69 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
ES
9
Causa Análisis Solución
No funciona nada
Motor cortocircuitado Saque los enchufes del
motor uno por uno hasta
que vuelva a funcionar el
sistema
Cambie el motor
defectuoso
No funciona nada
Desconocido Saque el enchufe 10
segundos de la clavija
y/o quite las baterías del
mando a distancia
durante un minuto
No funciona nada
Caída de la corriente Todos los demás
aparatos de la casa
también se cortan
El receptor RF incorpora
un botón integrado de
ajuste horizontal de
emergencia, véase el
apartado 4.6.
La cama no responde
al mando a distancia
por RF
Las baterías de RF están
(casi) agotadas
Cámbielas por baterías
nuevas
La cama no responde
al mando a distancia
por RF
El bloqueo infantil está
encendido.
Pulse el botón del mando
a distancia. El indicador
rojo parpadeará.
Pulse el botón rojo
LOCK de la parte
posterior del mando a
distancia. Ahora
parpadeará el indicador
verde.
La cama no responde
al mando a distancia
por RF
El receptor no detecta la
señal del mando a
distancia. La señal no
llega al receptor porque
la distancia entre el
mando a distancia y el
receptor es excesiva
Compruebe si el sistema
funciona cuando sitúa el
mando a distancia
directamente junto al
receptor. Compruebe si
el receptor se encuentra
correctamente montado
debajo de la cama
Desplace el receptor o
conéctelo de nuevo al
cajetín de control
La cama no responde al
mando a distancia con
cable
El cable se ha roto Revise el cable con
protector
Cámbielo
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.70 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
ES
10
Si es necesario, puede limpiar el marco
metálico de la base de cama con un
paño suave. No utilice abrasivos ni
productos de limpieza.
La base de cama no se puede limpiar
con exceso de agua. Pase simplemente
un paño húmedo. T
ampoco sacuda el
polvo ni aspire la base de cama,
límpiela con un cepillo blando.
Tenga cuidado con las bases de cama
con regulación eléctrica:
antes de
empezar a limpiar, desenchufe el cable.
No enchufe la base de cama después
de limpiarla si aún está húmeda.
Para ello debe procurar que se
produzca una ventilación óptima e
ininterrumpida. Le recomendamos que
utilice un cobertor de colchón entre
éste y la base.
Al colocar una base de cama en un
marco debe haber suficiente circulación
de aire para no obstaculizar la
ventilación.
Las patas de la base de cama se
pueden alargar. La distancia máxima
desde la parte inferior de la base hasta
el suelo puede llegar a los 19 cm.
Revise periódicamente la base de
cama AVS para comprobar que no
presente desgaste o daños. En caso de
fallos o de uso indebido, lleve la base
de cama a su distribuidor para la
reparación antes de volver a utilizarla.
Auping invierte anualmente en procesos
de producción más limpios e intenta
dañar lo menos posible el medio
ambiente mediante la utilización de
materiales duraderos.
Las bases de cama AVS están
fabricadas con materiales sin CFC.
La fabricación de las bases de cama
AVS se realiza de tal manera que no se
producen residuos innecesarios.
Los marcos de la base de cama están
fabricados en aluminio. Esto está
indicado para su reciclaje.
Precaución con las bases de cama
AVS regulables:
- Asegúrese de que el marco superior
no pueda abrirse durante el
transporte. Sujete el marco superior e
inferior, si es necesario con correas.
- Al desmontar el motor de la zona de la
cabeza de una cama regulable, esta
zona puede caer hacia abajo.
Procesamiento seguro de residuos
El material de embalaje se compone de
cartón y láminas de polietileno.
Deshágase del material de embalaje y
de su antigua cama de manera
responsable y de acuerdo con la
normativa vigente.
7. Eliminación de embalajes
6. Limpieza y mantenimiento y productos
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.71 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.72 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
NL
1
NL. Auping garantie- en servicevoorwaarden
De merknaam Auping staat borg voor jarenlang probleemloos functioneren. Auping
maakt gebruik van hoogwaardige en duurzame materialen. Elk product wordt met
de grootste zorg gefabriceerd en nauwkeurig gecontroleerd voordat het de fabriek
verlaat.
Op alle Auping producten wordt standaard garantie gegeven. Deze garantie wordt
gegeven door de erkende Auping dealer die het betreffende product verkocht
heeft; diens naam en adres zijn vermeld in de originele factuur.
Daarnaast bestaat de mogelijkheid om via www.auping.nl/garantie (voor Nederland)
of www.auping.be/nl/garantie (voor België), of via de garantiekaart bijgevoegd in
deze gebruikshandleiding tot registratie van een aankoop over te gaan. Na
registratie kan jegens de hiervoor bedoelde dealer kosteloos aanspraak gemaakt
worden op een verlengde garantie, voor bijna alle Auping artikelen. Met garantie in
totaal wordt hierna de periode van standaard en verlengde garantie samen bedoeld.
De garantietermijn gaat in op de datum die vermeld staat op de factuur van de
consument.
Garantie op bedbodems (spiraalbodems en stalen boxspringframes)
Op alle spiraalbodems en stalen boxspringframes wordt standaard 5 jaar garantie
gegeven (draad- en framebreuk). Na registratie wordt levenslang garantie gegeven
op voornoemde aspecten. Op de scharnieren van de spiraalbodems wordt
standaard 5 jaar garantie gegeven en na registratie in totaal 10 jaar. Op motoren,
gasveren, elektronica en kunststof delen wordt standaard 2 jaar garantie gegeven.
Na registratie wordt in totaal 5 jaar garantie gegeven op motoren, gasveren en
elektronica, waarvan 2 jaar volledig. In deze 2 jaar ontvangt u in voorkomend geval
kosteloos een nieuw product of de opvolger hiervan. In het 3e, 4e en 5e jaar
ontvangt u in voorkomend geval kosteloos een vergelijkbaar functionerend product;
dit kan een gereviseerd exemplaar zijn.
Garantie op matrassen en toppers
Voor matrassen geldt een standaard garantieperiode van 2 jaar. Na registratie hebt
u op matrassen in totaal 5 jaar garantie, waarvan 2 jaar volledig. Na 2 jaar geldt
een afschrijving. U ontvangt dan in voorkomend geval bij gebleken materiaal- of
fabricagefouten een korting, berekend als percentage over de aanschafwaarde van
het oorspronkelijke product, op de aanschafprijs van een vervangend product. In
2 tot 3 jaar na factuurdatum ontvangt u 75% korting, in 3 tot 4 jaar 50% korting en
in 4 tot 5 jaar 25% korting, alles berekend over de originele aanschafwaarde van
het eerste product. In het geval van toppers geldt een standaard garantieperiode
van 1 jaar. Na registratie wordt in totaal 3 jaar volledige garantie gegeven.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.73 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
NL
2
Garantie op dekbedden en kussens
Op dekbedden en kussens wordt 2 jaar volledige garantie gegeven. Dit houdt in
dat, mocht er binnen 2 jaar na factuurdatum sprake blijken te zijn van materiaal- of
fabricagefouten, de volledige kosten van vervanging of reparatie vergoed worden.
Voor dekbedden geldt bovendien dat, indien het product niet meer kan worden
gerepareerd en de consument zich tijdig als productgebruiker heeft geregistreerd,
deze in aanmerking komt voor 3 jaar additionele garantie op basis van afschrijving.
U ontvangt dan in voorkomend geval een korting, berekend als percentage over de
aanschafwaarde van het oorspronkelijke product, op de aanschafprijs van een
vervangend product. De totale garantieperiode voor dekbedden bedraagt na
registratie dus 5 jaar. In 2 tot 3 jaar na factuurdatum ontvangt u 75% korting, in
3 tot 4 jaar 50% korting en in 4 tot 5 jaar 25% korting, alles berekend over de
originele aanschafwaarde van het eerste product.
Ledikanten en accessoires
De standaard garantietermijn in het geval van ledikanten en accessoires is 2 jaar.
Na registratie wordt de garantietermijn verlengd tot in totaal 5 jaar.
Garantie op showroommodellen
Op showroommodellen wordt 2 jaar garantie geboden, eveneens ingaande op de
datum die vermeld staat op de factuur van de consument. Het verlengen van
garantie door registratie is in dit geval niet mogelijk.
Voorwaarden
Indien er sprake blijkt te zijn van materiaal- of fabricagefouten, zal het daaruit
voortvloeiende defect hersteld worden volgens de Auping garantievoorwaarden of
zal een andere passende remedie worden geboden. Indien een defect niet hersteld
wordt, kan het product conform de voorwaarden vervangen worden door hetzelfde
of, indien dat niet meer leverbaar is, door een gelijkwaardig product, of kan een
passende vergoeding worden aangeboden. Uitsluitend Auping bepaalt of een fout
hersteld wordt door vervanging, reparatie of vergoeding.
Om aanspraak te kunnen maken op de garantie, wordt nadrukkelijk als voorwaarde
gesteld dat de onderhoudsadviezen van Auping correct gevolgd zijn en dat sprake
is geweest van normaal huishoudelijk gebruik. Daarnaast geldt als voorwaarde dat
het product is verkocht, geleverd en gemonteerd door een erkende Auping dealer.
Adressen van erkende Auping dealers zijn te vinden op de website www.auping.nl
(voor Nederland) of www.auping.be (voor België).
Aanspraken op garantie voor gebreken/beschadigingen ontstaan door ondoelmatig
handelen (bijvoorbeeld door overbelasting), verkeerd of onoordeelkundig gebruik of
door normale slijtage, worden uitgesloten. In dit kader wijst Auping erop dat het
nachtkastje Match 200 tot maximaal 25 kg mag worden belast. In geen geval
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.74 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
NL
4
Versie: 15-09-2011
Geen garantie
Auping adviseert sterk om Auping producten alleen bij erkende Auping
verkooppunten te kopen. Op Auping producten die niet bij erkende Auping
verkooppunten (fysiek of online) zijn aangeschaft en/of die niet door een erkende
Auping dealer zijn afgeleverd en gemonteerd, is de garantie niet van toepassing.
De Auping garantie geldt in alle landen waar Auping officieel vertegenwoordigd is.
Garantie en service kunnen geweigerd worden voor Auping producten die naar
landen worden gebracht waar Auping geen officiële vertegenwoordiging heeft.
Registratie
Om een beroep te kunnen doen op de verlengde garantie, dient u zich binnen
3 maanden na factuurdatum te registreren op www.auping.nl/garantie (voor
Nederland) of www.auping.be/nl/garantie (voor België), of via de garantiekaart
bijgevoegd in deze gebruikshandleiding.
Service
Als aanvulling op de garantieperiode, wordt er een serviceperiode geboden. Dit is
de minimale periode waarin nog service verleend zal worden voor Auping
producten. Uiteraard kan bij producten waarbij dat mogelijk is langer service
worden verleend.
In tegenstelling tot garantie, die kosteloos of op basis van jaarlijkse afschrijving
wordt verleend, wordt service verleend op basis van de prijzen zoals opgenomen
in de Auping serviceprijslijst.
De serviceperiode voor motoren en elektronica van de Royal spiraalbodem is
5 jaar. Voor motoren, gasveren en elektronica van de K2 of AVS spiraalbodem of
AVS boxspring wordt 2 jaar service geboden. Voor matrassen wordt een
serviceperiode van 3 jaar gehanteerd. In het geval van toppers bedraagt de
serviceperiode 2 jaar. De serviceperiode voor ledikanten en accessoires, met
uitzondering van lakken, is 2 jaar.
Overig
Het recht op aanpassing van de garantie- en servicevoorwaarden wordt uitdrukkelijk
voorbehouden. De garantie- en servicevoorwaarden op moment van aankoop
blijven echter gelden, ook indien tussentijds wijzigingen in de bepalingen
plaatsvinden.
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.76 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
EN
4
Version: 15-09-2011
covered by the warranty scheme. This method is based on the NEN-EN 1334
standard.
- The purchaser - provided that he is a natural person who is not acting in the course
of his profession or business - may claim the rights to which he is entitled under the
warranty without prejudice to his rights or claims in accordance with the law.
No warranty
We strongly advise our customers to purchase Auping products at recognised
Auping dealers only. The warranty does not apply to Auping products which have
not been purchased at recognised Auping dealers (physical or online) and/or which
have not been delivered and assembled by a recognised Auping dealer.
The Auping warranty is valid in all countries where Auping is officially represented.
Warranty and service may be refused in situations in which Auping products have
been transported to countries where Auping is not officially represented.
Registration
If you wish to be able to use the extended warranty, you must register on
www.auping.com/warranty or register by sending the warranty card attached
to the user manuals no later than 3 months after the invoice date.
Service (spare parts after warranty period)
A service period is available in addition to the warranty period. This is the minimum
period during which service is provided for Auping products. Service may of course
be provided during a longer period for products for which this is appropriate.
Unlike the warranty, which is available free of charge or based on an annual
depreciation, service is provided on the basis of the prices stated in the Auping
service price list.
The service period for motors and electronic parts for the Auping Royal mesh base
is 5 years. A two-year service period is available for motors, gas springs and
electronic parts for the K2 or AVS mesh bases and AVS boxspring bases. A three-
year service period applies to mattresses, while the service period for top
mattresses is 2 years. There is a 2 year’ service period for bed frames (surrounds)
and accessories, with the exception of lacquers.
Other points
Auping explicitly reserves the right to amend the warranty and service conditions.
However, the warranty and service conditions at the time of purchase will continue
to apply, even if the conditions are amended in the meantime.
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.80 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
FR
2
pourcentages sont calculés sur la valeur d’achat originale du premier produit. Les
surmatelas sont couverts par une garantie standar
d valable 1 an. Après
enregistrement, le délai de garantie total est de 3 ans.
Garantie applicable aux couettes et oreillers
Les couettes et oreillers sont couverts par une garantie totale valable 2 ans. En cas
de défaut de matériau ou de fabrication constaté dans les 2 ans qui suivent la date
de la facture, Auping s’engage à indemniser l’intégralité des frais de remplacement
ou de réparation. Pour les couettes, si la réparation s’avère impossible et si le
client s’est enregistré dans les délais impartis, ce dernier peut bénéficier d’une
garantie additionnelle valable 3 ans, compte tenu d’une dévalorisation. S’il y a lieu,
Auping octroie une réduction sur le prix d’achat d’un produit de remplacement. Le
montant de cette réduction est un pourcentage de la valeur d’achat du produit
original. Après enregistrement, le délai de garantie total pour les couettes s’élève
donc à 5 ans. Au cours de la 3e année qui suit la date de la facture, la réduction
s’élève à 75 %. Au cours de la 4e année, la réduction s’élève à 50 %. Au cours de
la 5e année, la réduction s’élève à 25 %. Ces pourcentages sont calculés sur la
valeur d’achat originale du premier produit.
Cadres et accessoires
Les cadres et accessoires sont couverts par une garantie standard valable 2 ans.
Après enregistrement, le délai de garantie total est prolongé à 5 ans.
Garantie applicable aux modèles d’exposition
Les modèles d’exposition sont garantis pendant 2 ans à dater de la date mentionnée
sur la facture du client. Dans ce cas, le délai de garantie ne peut être prolongé par
l’enregistrement.
Conditions
En cas de défaut de matériau ou de fabrication, Auping s’engage à réparer le vice qui en
découle conformément à ses conditions de garantie ou proposera une autre solution
adéquate. Si le défaut ne peut être réparé, le produit sera remplacé par un produit
identique conformément aux conditions ou, si ce produit n’est plus disponible, par un
produit équivalent. Auping peut également proposer une indemnité appropriée. La
décision de remplacer, réparer ou indemniser un défaut revient exclusivement à Auping.
La garantie est expressément subordonnée au respect strict des conseils
d’entretien d’Auping et à une utilisation domestique normale. En outre, le produit
doit être vendu, livré et monté par un distributeur Auping agréé. Les adresses des
distributeurs Auping agréés sont disponibles sur le site Internet www.auping.be
Les défauts/dommages résultant d’un traitement inadapté (par exemple, en cas de
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.82 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
FR
3
surcharge), d’un usage non conforme ou irrationnel ou de l’usure normale sont
exclus de la garantie. Auping vous rappelle que la table de nuit Match 200
supporte des charges de 25 kg maximum. On ne peut en aucun cas se tenir
debout ou s’asseoir sur la table de nuit Match 200.
En fonction de la natur
e de la plainte, les associations avec des produits non
Auping peuvent entraîner un refus ou une limitation de la garantie.
Le recours à la garantie est subordonné à la présentation de la facture originale
qu’il convient dès lors de conserver soigneusement. Seul l’acheteur original peut
invoquer son droit à la garantie. La demande doit être introduite chez le distributeur
Auping qui a assuré la vente du produit, même si l’acheteur a déménagé dans un
autre pays.
Le délai de garantie est limité à la durée de vie du premier acheteur original.
Auping examinera la demande de garantie. En cas de plainte déclarée fondée,
Auping réparera le produit défectueux/les pièces défectueuses (ou proposera une
autre solution appropriée). Auping ne facturera pas de frais de matériel ou facturera
des frais réduits en cas de garantie sujette à une dévalorisation. En fonction du
pays d’introduction de la demande de garantie, celle-ci n’inclut pas automatiquement
l’indemnisation des frais d’envoi des produits défectueux à l’usine Auping ou au
distributeur Auping pour l’examen de la plainte ou la réparation. Cette clause
s’applique également à l’envoi des produits de remplacement ou des produits
réparés. Au cours du délai de garantie, la réparation est gratuite. Les frais de
déplacement sont facturés.
Dispositions diverses
- En cas de réparation ou de remplacement d’une pièce pendant le délai de
garantie, cette pièce est encore garantie le reste de la période (prolongée) de
validité de la garantie du produit complet.
- La garantie à vie pour les ruptures de structure ou de cadre s’applique aux ruptures
de la structure ou du cadre en acier, conformément aux conditions de garantie fixées.
- Matelas et surmatelas : après 1 an d’utilisation, un affaissement local pouvant
aller jusqu’à 1,5 cm (formation d’un creux à l’endroit où l’on s’étend) est un
phénomène normal exclu de la garantie. Après 5 ans d’utilisation, un affaissement
local pouvant aller jusqu’à 2 cm (formation d’un creux à l’endroit où l’on s’étend)
est un phénomène normal. Cela signifie qu’un affaissement inférieur à ces
mesures est exclu de la garantie.
- Pour les matelas et surmatelas, on tolère un écart de + 1 ou - 1 cm par rapport à la
longueur, la largeur et la hauteur nominales. Les écarts qui n’excèdent pas cette
tolérance sont exclus de la garantie. Cette méthode est basée sur la norme NEN-EN
1334.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.83 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
FR
4
Version : 15-09-2011
- Si l’acheteur est une personne physique qui n’agit pas dans l’exercice d’un métier
ou au nom d’une société, il bénéficie des droits découlant de la garantie auxquels
il peut prétendre, sans préjudice des droits ou prétentions que la loi lui reconnaît.
Absence de garantie
Auping recommande fortement d’acheter des produits Auping uniquement dans un
point de vente Auping agréé. Les produits Auping qui ne proviennent pas d’un point
de vente Auping agréé (physique ou en ligne) et/ou qui ne sont pas livrés et montés
par un distributeur Auping agréé sont exclus de la garantie.
La garantie Auping est valable dans tous les pays où la marque Auping est
représentée officiellement. La garantie et le service peuvent être refusés pour des
produits Auping exportés dans des pays où la marque Auping n’est pas représentée
officiellement.
Enregistrement
Pour bénéficier du délai de garantie prolongé, vous devez vous enregistrer dans
les 3 mois qui suivent la date de la facture sur le site www.auping.be/fr/garantie
ou par le biais de la carte de garantie annexée au présent manuel d’utilisation.
Service
Auping propose une période de service en complément de la garantie. Il s’agit de
la période de prestation de services minimale pour des produits Auping. Il va de soi
que cette période peut être prolongée pour les produits qui le permettent.
Contrairement à la garantie octroyée gratuitement ou avec la prise en compte
d’une dévalorisation annuelle, les services sont fournis aux prix indiqués dans la
liste de prix des services Auping.
Pour les moteurs et les dispositifs électroniques des sommiers métalliques Royal,
la période de service est de 5 ans. Pour les moteurs, ressorts à gaz et dispositifs
électroniques des sommiers métalliques K2 ou AVS, ou des sommiers tapissiers
AVS cette période est de 2 ans. Pour les matelas, la période de service est de 3
ans. Pour les surmatelas, la période de service est de 2 ans. Pour les cadres et
accessoires à l’exception des laques, la période de service est de 2 ans.
Divers
Auping se réserve le droit exprès de modifier les conditions de garantie et de
service. Les conditions de garantie et de service applicables sont celles en vigueur
au moment de l’achat, même en cas de modification ultérieure de ces dispositions.
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.84 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DE
1
Der Markenname Auping bürgt für jahrelange problemlose Funktion. Auping
verwendet hochwertige und langlebige Materialien. Jedes Pr
odukt wird mit größter
Sorgfalt hergestellt und vor der Auslieferung genauestens kontrolliert.
Auf alle Auping-Produkte wird eine Standardgarantie gewährt. Diese Garantie wird
von dem anerkannten Auping-Händler gewährt, der das betreffende Produkt
verkauft hat. Sein Name und seine Adresse sind auf der Originalrechnung zu finden.
Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, das gekaufte Produkt entweder auf
www.auping.de/garantie oder mit der Garantiekarte zu registrieren, die dieser
Gebrauchsanweisung beigefügt ist. Nach der Registrierung können Käufer
kostenlos für nahezu alle Auping-Artikel beim oben erwähnten Händler eine
Verlängerung der Garantie in Anspruch nehmen.. Mit Gesamtgarantie ist im
Folgenden der Zeitraum der Standardgarantie und der verlängerten Garantie
gemeint.
Die Garantiefrist beginnt an dem auf der Rechnung des Verbrauchers verzeichneten
Datum.
Garantie auf Unterfederungen (Spiralböden und Stahlboxspringrahmen)
Auf alle Spiralböden und Stahlboxspringrahmen wird standardmäßig eine Garantie
von 5 Jahren gewährt (Draht- und Rahmenbruch). Nach der Registrierung wird auf
die vorgenannten Aspekte eine lebenslange Garantie gewährt. Auf die Scharniere
der Spiralböden wird standardmäßig 5 Jahre und nach der Registrierung 10 Jahre
Gesamtgarantie gewährt. Auf Motoren, Gasfedern, elektronische Bauteile und
Kunststoffteile wird standardmäßig eine Garantie von 2 Jahren gewährt. Nach der
Registrierung wird auf Motoren, Gasfedern und elektronische Bauteile eine
Gesamtgarantie von 5 Jahren gewährt, 2 Jahre davon uneingeschränkt. In diesen
beiden Jahren erhalten Sie im Garantiefall kostenlos ein neues Produkt oder ein
Folgeprodukt. Im 3., 4. und 5. Jahr erhalten Sie im Garantiefall kostenlos ein
vergleichbares funktionsfähiges Produkt. Dabei kann es sich um ein überholtes
Produkt handeln.
Garantie auf Matratzen und Matratzenauflagen
Für Matratzen gilt ein Standardgarantiezeitraum von 2 Jahren. Nach der
Registrierung wird auf Matratzen eine Gesamtgarantie von 5 Jahren gewährt, 2
Jahre davon uneingeschränkt. Nach 2 Jahren gilt eine Abschreibung. Im Garantiefall
erhalten Sie dann bei erwiesenen Material- oder Herstellungsfehlern eine
Ermäßigung auf den Anschaffungspreis eines Ersatzprodukts. Die Ermäßigung
entspricht einem Prozentsatz des Anschaffungspreises des ursprünglichen
Produkts. In den ersten 2 bis 3 Jahren ab Rechnungsdatum erhalten Sie 75 %, nach
3 bis 4 Jahren 50 % und nach 4 bis 5 Jahren 25 % Ermäßigung. Die Ermäßigung
DE. Auping-Garantie und Service
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.85 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DE
4
- Matratzen und Matratzenauflagen: Nach einjährigem Gebrauch ist es normal,
dass stellenweise ein Höhenverlust (durch Liegestellen) bis 1,5 cm auftritt. Daher
ist dieser Höhenverlust von der Garantie ausgeschlossen. Nach fünfjährigem
Gebrauch kann stellenweise ein Höhenverlust (dur
ch Liegestellen) bis 2,0 cm
auftreten. Dementsprechend fallen diesbezügliche Reklamationen über geringer
ausfallende Liegestellen nicht unter die Garantie.
- In Bezug auf die Länge, Breite und Höhe von Matratzen und Matratzenauflagen gilt
eine Toleranz von + 1 bis – 1 cm. Abweichungen innerhalb dieser Toleranzgrenzen
fallen nicht unter die Garantie. Diese Toleranzgrenzen beruhen auf der
niederländischen Norm NEN-EN 1334.
- Die Rechte, auf die der Käufer aufgrund der Garantie Anspruch erheben kann,
stehen dem Käufer zu - falls es sich dabei um eine natürliche Person handelt, die
nicht in Ausübung eines Berufs oder Gewerbes handelt - und zwar unbeschadet
der Rechte oder Ansprüche, die ihm gesetzlich zustehen.
Keine Garantie
Auping empfiehlt ausdrücklich, Auping-Produkte nur bei anerkannten Auping-
Verkaufsstellen zu erwerben. Auf Auping-Produkte, die nicht bei einer anerkannten
Auping-Verkaufsstelle (im Einzelhandel oder online) erworben wurden und/oder die
nicht von einem anerkannten Auping-Händler geliefert und montiert wurden, wird
keine Garantie gewährt.
Die Auping-Garantie gilt in allen Ländern, in denen Auping offiziell vertreten ist.
Garantie- und Serviceleistungen können für Auping-Produkte entfallen, die in
Ländern erbracht werden, in denen Auping keinen offiziellen Vertreter hat.
Registrierung
Um die verlängerte Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie sich
innerhalb von 3 Monaten ab Rechnungsdatum entweder auf www.auping.de/garantie
oder mit der Garantiekarte in dieser Gebrauchsanweisung registrieren.
Service
Ergänzend zum Garantiezeitraum wird ein Servicezeitraum angeboten, der
mindestens die Zeit umfasst, in der für Auping-Produkte noch Serviceleistungen
erbracht werden. Selbstverständlich können bei dafür geeigneten Produkten auch
für einen längeren Zeitraum Serviceleistungen erbracht werden.
Im Gegensatz zu Garantieleistungen, die kostenlos oder im Rahmen jährlicher
anteiliger Abschreibung erbracht werden, gelten für die Serviceleistungen die in der
in der Auping-Service-Preisliste aufgeführten Preise.
_
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.88 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DE
5
Fassung vom 15.09.2011
Der Servicezeitraum für Motoren und elektronische Bauteile der Royal-Unterfederung
beträgt 5 Jahre. Für Motoren, Gasfedern und elektronische Bauteile der K2- oder
der AVS-Unterfederung oder AVS Stahlboxspringrahmen wird 2 Jahre Service
gewährt. Für Matratzen gilt ein Servicezeitraum von 3 Jahren. Für Matratzenauflagen
beträgt der Servicezeitraum 2 Jahre. Der Servicezeitraum für Bettgestelle und
Zubehör, mit Ausnahme von Lacken, beträgt 2 Jahre.
Sonstiges
Auping behält sich ausdrücklich das Recht vor, die Garantie- und Servicebedingungen
zu ändern. Es gelten jedoch grundsätzlich die Garantie- und Servicebedingungen
zum Zeitpunkt des Ankaufs, auch wenn diese nachträglich geändert werden.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.89 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DK
1
Varemærket Auping er din garanti for det produkt, du har købt. Hvert Auping
produkt er fr
emstillet af holdbare materialer af høj kvalitet og er produceret med
stor omhu. Produktet kontrolleres omhyggeligt, før det forlader fabrikken.
Alle Auping produkter er omfattet af en garanti. Denne garanti stilles af Royal
Auping Scandinavia, Filial af Koninklijke Auping B.V. Holland, Allégade 8 F, 2000
Frederiksberg, idet selve reklamationen under garantien skal indgives til den
godkendte Auping forhandler, der har solgt det pågældende produkt. Forhandlerens
navn og adresse er anført på den originale faktura.
Garantiperioden træder i kraft på datoen, der er angivet på kundens faktura.
Garanti på sengebunde (spiralbunde og stålrammer til boxmadrasser)
Der ydes livsgaranti på spiralbunde og stålrammer til boxmadrasser relateret til
brud på spiralnet og/eller stel.
Der ydes 10 års garanti på hængsler til spiralbunde.
Der ydes 5 års garanti på motorer, gasfjedre, elektroniske dele. I de første 2 år
modtager du gratis et nyt produkt. I det tredje, fjerde og femte år modtager du
gratis et nyt produkt eller et tilsvarende produkt. Produktet kan være en revideret
version.
Der ydes 2 års garanti på plastdele.
Garanti på madrasser og topmadrasser
Der ydes 5 års garanti på madrasser. Der ydes 3 års garanti på topmadrasser.
Garanti på dyner og puder
Der ydes 5 års garanti på dyner. Der ydes 2 års garanti på puder.
Sengerammer og tilbehør
Der ydes 5 års garanti på sengerammer og tilbehør.
Garanti på udstillingsmodeller
Der ydes 2 års garanti på udstillingsmodeller.
Garantibetingelser
Garantien omfatter materiale- og/eller fabrikationsfejl og i tilfælde af sådanne fejl vil
fejlen blive udbedret i henhold til nærværende garantibetingelser. Hvis en fejl ikke kan
udbedres, kan produktet i henhold til betingelserne erstattes med et identisk produkt
eller et tilsvarende produkt af samme værdi, hvis det originale produkt ikke længere
DK. Aupings garanti og service
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.90 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
DK
2
fremstilles. Ellers tilbyder vi en passende tilbagebetaling. Hvorvidt en berettiget
reklamation afgør
es med udskiftning, reparation eller kompensation, sker alene efter
Aupings skøn, medmindre andet er angivet i nærværende garantibetingelser.
Aupings garanti ydes på den udtrykkelige betingelse, at Aupings
vedligeholdelsesvejledning, (der fulgte med produktet ved købet fra den godkendte
Auping forhandler), er overholdt fuldt ud, og at der er tale om normal daglig brug.
Det er også en betingelse, at produktet er solgt, leveret og samlet af en godkendt
Auping forhandler. Du kan finde adresser på godkendte Auping forhandlere på
vores hjemmeside: www.auping.dk
Aupings garanti dækker ikke fejl eller beskadigelser som følge af uhensigtsmæssig
håndtering (f.eks. på grund af overbelastning), forkert eller ukyndig brug eller som
følge af normal slitage. Bemærk: Match sengebordet 200 er konstrueret til at
bære en vægt på maksimum 25 kg. Sid eller stå aldrig på Match 200
sengebordet.
Afhængigt af reklamationens art kan kombinationer med andre produkter end
Aupings medføre afvisning af eller begrænsninger i garantikravet.
Da garantikrav kun kan fremsættes mod fremlæggelse af original faktura, skal
fakturaen opbevares på et sikkert sted. Meddelelse om garantikrav skal fremsættes
over for den godkendte Auping forhandler, som oprindeligt solgte produktet,
selvom dette ikke fandt sted i det land, hvor køberen har sin nuværende bopæl. Den
oprindelige forhandler administrerer meddelelsen om garantikrav, men hæfter ikke
for garantien.
Forsendelsesomkostninger i forbindelse med reklamationer dækkes inden for
Danmarks grænser af Auping så længe reklamationen er fremsat inden for de
første 24 måneder efter dateringen angivet på fakturaen. I den resterende del af
garantiperioden dækkes forsendelsesomkostninger ikke.
Andre garantibetingelser
- Hvis en del repareres eller udskiftes inden for garantiperioden, vil der påløbe en
ny garantiperiode for denne specifikke del.
- Livsgaranti på brud på spiralbund og ramme skal forstås som brud i stålnetværk
eller ramme i henhold til de fastsatte garantibetingelser.
- Madrasser og topmadrasser. Efter 1 års brug kan højden være reduceret med op
til 1,5 cm på forskellige steder som følge af kroppens tryk. Da dette er normalt,
er en sådan reduktion ikke omfattet af garantien. Efter 5 års brug kan højden
være reduceret med op til 2 cm på forskellige steder som følge af kroppens tryk.
En reklamation over en højdereduktion som følge af kroppens tryk er således ikke
omfattet af garantien, hvis reduktionen er mindre end ovennævnte målangivelser.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.91 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
SE
1
Varumärket Auping är din garanti för den produkt som du har köpt. Varje Auping-
produkt är framställda av slitstarka material av hög kvalitet och har tillverkats med
största omsor
g. Produkten kontrolleras noggrant innan den lämnar fabriken.
Alla Auping-produkter omfattas av en standardgaranti. Denna garanti utfärdas av
Royal Auping Scandinavia, Filial av Koninklijke Auping B.V Holland, Allegade 8F,
2000 Frederiksberg, den aktuelle reklamation ska lämnas in hos den godkända
Auping återförsäljare som har sålt det berörda produkt. Återförsäljarens namn och
adress står på orginal fakturan.
Garantiperioden gäller från det datum som står angivet på kundens faktura.
Garanti på sängbottnar (spiralbottnar och stålramar till ramsängar)
Det lämnas livstidsgaranti på spiralbottnar och stålramar till ramsängar (brott på
spiralnät och stomme).
Gångjärn till spiralbottnar har 10 års garanti.
Motorer, gasfjädrar och elektroniska delar har en samlad garanti på 5 år.
Under de första 2 år får du gratis en ny produkt. Under det tredje, fjärde och femte
året får du gratis en ny produkt eller en motsvarande produkt. Produkten kan vara
en reviderad version.
Det lämnas 2 års garanti på plastdelar.
Garanti på madrasser och bäddmadrasser
Madrasser har 5 års garanti. Bäddmadrasser har 3 års garanti.
Garanti på täcken och kuddar
Täcken har 5 års garanti. Kuddar har 2 års garanti.
Sängramar och tillbehör
Samlad garantiperiod för sängramar och tillbehör är 5 år.
Garanti på utställningsmodeller
Utställningsmodeller har 2 års garanti.
Garantivillkor
Vid material- eller fabrikationsfel kommer felet att åtgärdas i enlighet med Aupings
garantivillkor eller så kommer en annan lämplig åtgärd att erbjudas. Om ett fel ej
kan åtgärdas, kan produkten i enlighet med villkoren ersättas med en identisk
SE. Aupings garanti och service
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.93 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
ES
1
La marca Auping es garantía de largos años de funcionamiento sin problemas del
producto que ha adquirido. Auping utiliza materiales durader
os de alta calidad.
Cada producto se fabrica con el mayor cuidado y se controla con precisión antes
de que abandone la fábrica.
Royal Auping concede una garantía estándar a todos los productos Auping. Las
reclamaciones de garantía se realizarán al distribuidor de Auping al que se le
compró el producto, incluso si este no se encuentra en el país de residencia del
demandante. La garantía es ofrecida por el distribuidor de Auping del que su
nombre y dirección aparecen en la factura original.
Además, también existe la posibilidad de registrar una compra a través del sitio
web de Auping en www.auping.es/garantia o rellenando y enviando la tarjeta de
garantía incluida en este manual que se adjunta con los productos. Después de
registrar la compra y sin gastos adicionales, se puede solicitar al distribuidor arriba
mencionado una ampliación del periodo de la garantía de casi todos los artículos
Auping. Después de registrarse, el periodo completo de garantía cubre el periodo
de garantía estándar y el periodo de garantía ampliada juntos (debido al registro).
El periodo de garantía se inicia el día de la fecha mencionada en la factura de
compra del consumidor.
Garantía sobre los canapés de muelles (de malla metálica y armazones de
acero)
Royal Auping concede una garantía estándar de 5 años, en todos los canapés de
muelles (es decir, de malla y armazón de acero). Después de registrarse Auping le
concede una garantía de por vida a los artículos arriba mencionados. Las bisagras
de los somieres tienen una garantía estándar de 5 años que, después de
registrarse, se amplía a un total de 10 años para dichas bisagras. Los motores, los
muelles de gas, los elementos electrónicos y demás componentes de plástico
tienen una garantía estándar de 2 años. Después de registrarse, Auping concede
una garantía total de 5 años a los motores, los muelles de gas y los elementos
electrónicos. De estos 5 años, el primer periodo de 2 años es de garantía
completa. En estos 2 años recibirá, en caso necesario, un producto nuevo o su
sucesor de modo totalmente gratuito. En el 3º, 4º y 5º año, en caso necesario,
recibirá de forma gratuita un producto con un funcionamiento similar, pudiéndose
tratar de un ejemplar revisado.
Garantía sobre los colchones y las colchonetas
Royal Auping concede un periodo de garantía estándar de 2 años sobre los
colchones. Después de registrarse, la garantía de los colchones se amplía a un
total de 5 años, de los cuales el primer periodo de 2 años es de garantía completa.
ES. Cláusula de garantía y servicio
Koninklijke Auping bv / Royal Auping
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.96 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
ES
2
Después de registrarse, durante el 3º, 4º y 5º año, la garantía estará sujeta a un
descuento. En caso de defecto, recibirá un descuento calculado en forma de
por
centaje del valor de adquisición del producto original, sobre el precio de
adquisición del producto que lo sustituya. Entre el 2º y 3º año desde la fecha de
facturación, recibirá un 75 % de descuento, durante el 3º y el 4º año recibirá un 50
% de descuento y entre el 4º y el 5º año recibirá un 25 % de descuento, calculado
sobre el valor de adquisición original del primer producto y siempre desde la fecha
de facturación. En el caso de las colchonetas, Royal Auping concede un periodo de
garantía estándar de 1 año. Después de registrarse, Royal Auping amplía el
periodo de garantía completa a un total de 3 años para las colchonetas.
Garantía sobre los edredones y las almohadas
Sobre los edredones y las almohadas Royal Auping concede 2 años de garantía
completa. Después de registrarse, tendrá derecho a una garantía total de 5 años
sobre los edredones (pero no en el caso de las almohadas). El primer periodo de
2 años incluye una garantía completa. Después de registrarse, durante el 3º, 4º y
5º año la garantía estará sujeta a un descuento. En el caso de defectos, recibirá un
descuento calculado en forma de porcentaje del valor de adquisición del producto
original, sobre el precio de adquisición del producto que lo sustituya. . Entre el 2º
y 3º año desde la fecha de facturación, recibirá un 75 % de descuento, entre el 3º
y el 4º año recibirá un 50 % de descuento desde la fecha de facturación y entre el
4º y el 5º año recibirá un 25 % de descuento desde la fecha de facturación. Todos
estos porcentajes están calculados sobre el valor de adquisición del producto
original.
Marcos de cama (molduras) y accesorios
El periodo de garantía estándar que ofrece Royal Auping en el caso de los marcos
de cama (molduras) y los accesorios es de 2 años. Después de registrarse, el
periodo de garantía se amplía a un total de 5 años.
Garantía sobre los modelos de exposición
Los modelos de exposición tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha
indicada en la factura del consumidor. En este caso la extensión del periodo de
garantía mediante registro no es posible.
Condiciones
En caso de defectos, Royal Auping está obligada a subsanar dichos defectos de
forma gratuita de acuerdo con las condiciones de garantía de Auping. Si el defecto
no puede repararse, Royal Auping podrá reemplazar el producto por uno igual sin
gastos, dentro del periodo de garantía, o, si ya no está disponible, lo sustituirá por
un producto equivalente del mismo valor o se ofrecerá una compensación
monetaria correspondiente. Sólo Auping puede decidir si el defecto se subsanará
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.97 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
ES
5
Versión: 15-09-2011
Servicio (piezas de repuesto después del periodo de garantía)
Como complemento del periodo de garantía, se ofrece un periodo de servicio. Se
trata del periodo mínimo en el que todavía se ofrecerá un servicio para los
productos Auping que todavía puedan recibir dicho servicio.
A diferencia de la garantía, que se ofrece sin coste alguno según los años de
garantía del producto, el servicio se ofrece según los precios indicados en la lista
de precios de los servicios Auping.
El periodo de servicio para los motores y los elementos electrónicos del somier
Auping Royal es de 5 años. Para los motores, los muelles de gas y los elementos
electrónicos de los somieres de malla K2 o AVS y los somieres de muelle AVS, el
periodo de servicio es de 2 años. Para los colchones se ofrece un periodo de
servicio de 3 años. En el caso de las colchonetas, el periodo de servicio es de 2
años. El periodo de servicio de los marcos de cama (molduras) y los accesorios,
excepto las lacas, es de 2 años.
Otros
Auping se reserva el derecho de adaptación de las condiciones de garantía y
servicio. Las condiciones de garantía y servicio en el momento de la compra
seguirán vigentes independientemente de que se produzcan modificaciones en las
condiciones de los mismos.
_0DV54_5939 BW.pdf - pag.100 February 6, 2012
LET OP !!! Lage resolutie!
82


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Auping AVS boxspring Milano at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Auping AVS boxspring Milano in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,69 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info