483856
80
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/92
Next page
EN
Instruction Manual
NL
Gebruiksaanwijzing
fr
Mode d’emploi
dE
Bedienungsanleitung
Es
Manual de instrucciones
pt
Manual de Instruções
pL
Instrukcje użytkowania
it
Istruzioni per l’uso
sV
Användare
Stereo Radio
C D - MP 3 - US B
Cd-1572
2
3
SAFETY PRECAUTIONS
Read this instruction and safety manual carefully before use. Keep this manual in a
safe place for further reference.
WARNINGS
HAZARD WARNING
Risk of electRic shock do not open
CAUTION: TO MINIMISE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, NEVER REMOVE THE COVER.
THIS PRODUCT CONTAINS NO USER-SERVICEABLE PARTS. ONLY QUALIFIED REPAIR
TECHNICIANS SHOULD WORK ON THIS EQUIPMENTS.
THE LIGHTNING SYMBOL IN SIDE AN EQUILATERAL TRIANGLE
WARNS THE USER OF THE PRESENCE INSIDE THE PRODUCT OF
UNINSULATED HAZARDOUS ELECTRIC VOLTAGES POWERFUL
ENOUGH TO REPRESENT AN ELECTROCUTION RISK.
THE EXCLAMATION MARK SYMBOL INSIDE AN EQUILATERAL
TRIANGLE WARNS THE USER THAT IMPORTANT OPERA TING AND
SERVICING TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS ARE CONTAINED
IN THE DOCUMENTATION ACCOMPANYING THE PRODUCT.
HAZARD WARNING: TO REDUCE THE RISK OFFIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
This product contains a low-power emitter.
PRECAUTIONS FOR USE
To ensure safe use of this product, please follow the advice below:
Positioning
Do not use the product in extremely hot, cold, dusty or damp condition.
Place the product on a smooth, flat surface.
Do not obstruct the flow of air through the product. Place it on a well-ventilated
position; do not cover with fabric or stand on a rug or carpe t.
Power supply
Before using this product, check that its rated voltage matches your mains power
supply voltage.
Safety instructions
Never pull on the power cord when plugging in or un-plugging the product:
always use the plug pulling the cord could damage it and create a risk of electric
shock.
Unplug the product from the mains socket if you do not intend to use it for an
extended period.
The On/Off button doe s not isolate the product from the power supply. To
disconnect the product from the mains power supply, you must unp lug the
power cord.
This product should only be used in a horizontal position.
Condensation
Water droplets or condensation may from inside it is moved into a very warm,
humid atmosphere.
Condensation can cause the product to malfunction.
Leave the set in a warm room for 1 to 2 hours to allow the condensation to
evaporate.
In the event of a problem, unplug the power cord and contact a qualified repair
technician.
Ventilation precautions
Never obstruct the product's ventilation holes.
Warning concerning liquids
Do not allow liquids to splash or spill onto the product, and never stand a liquid-
filled container (vase, jar, etc.)on the top of it.
CAUTIONS
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID
EXPOSURE TO BEAM.
EN
Instruction Manual
4
Instruction Manual
Warning concerning excessive sound levels
Owing to this product's extremely low noise output and extended dynamic range,
the user may be tempted to turn up the volume louder than necessary.
The sound output may be excessively high, to the point of damaging the product's
headphones or loudspeaker. Always keep the volume within reasonable limits.
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INFORMATION
This product is designed for use in moderate climate. Do not use or install this unit
where it would be exposed to direct sunlight or in extremely hot temperatures, or
near a radiator, stove or appliance that produces heat.
Do not take this unit into the bathroom, or near a swimming pool. Do not use it
where it would be exposed to water, moisture, dripping or splashing.
No objects filled with liquids, such as vases, placed on the product.
No naked flame sources, such as lighted candies on the product.
If water gets inside the unit, Unplug the power cord from the supply socket and
consult your dealer.
Do not handle the power cord with wet hands. To avoid electric shock, NEVER touch
any internal parts. Repairs/servicing should be left to qualified service personnel.
When connecting or disconnecting from the mains supply, hold the plug but not
the cord. Pulling the cord may damage it and is dangerous.
Do not drop the unit, spill liquid into it or allow objects to fall in it.
When plugged in, a very small current will flow. To save electricity and for safe, it
is recommended that the product is completely disconnected with the AC mains
socket after the unit not used for a long time.
Consult your nearest dealer when damage, disconnection or contact failure is
found with the cord.
Do not bend the cord sharply, pull or twist it.
Do not modify the power cord in any manner.
Do not insert any metallic object in the unit.
Unplug the power cord when there is the possibility of lighting.
Mains plug is used as the disconnecting device. It shall remain readily operable
and should not be obstructed during intended used.
To be completely disconnected the apparatus from supply mains, the mains plug
of the apparatus shall be disconnected from the mains socket outlet completely.
In case of malfunction due to electrostatic discharge, just reset the product
reconnect of power source may be required to resume normal operation.
POSITIONING THE UNIT
A minimum distance of 6 INCHES must be kept to provide sufficient ventilation.
Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation.
Allow adequate ventilation for the unit ventilation. It should not be impeded by
covering the ventilation openings with items such as newspapers, table cloths,
curtains etc.
Do not stand it on a thick pile carpet, install it in a thick pile carpet, or install it in a
place with inadequate air flow. Place the unit on a flat even surface.
Do not use the unit in excessively hot, cold, dusty, damp or humid place.
Condensation may form inside the CD player if the unit is left anywhere warm and
damp, or if you move the unit from somewhere cold to a warm room. In this case,
let the unit stand for 1-2 hours or gradually increase the room temperature that
the unit will be dry before use.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not place it where it could be subject to vibration.
Do not place it where it could be magnetised by a magnet or speaker. Since there
are magnets, do not place tapes as recorded data could be erased.
When this unit is used near a TV, the TV picture could be distorted. If this happens,
move the unit away form the TV. If the situation could not be solved, avoid using
the unit when the TV is turned on.
Keep the CD door closed so the lens is not contaminated by dust. Do not ouch the lens.
Mains plug is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and
should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected
the apparatus from supply mains, the main plug of the apparatus shall be
disconnected from the mams socket outlet completely.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Warning: excessive sound pressure from earphones and headphones can cause
hearing loss.
4
16
22
17
12
18
1311
10
9
19
14
20
15
21
7
2
8
1
3
5
6
5
EN
Instruction Manual
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
SAFETY MECHANISM
This unit incorporates a safety interlock mechanism that switches the laser beam
on and off, when the disc holder is open, the laser baser beam stops automatically.
FUNCTIONS AND CONTROLS
1. FUNCTION SELECTOR
2. AC POWER SUPPLY
3. SPEAKER
4. DISPLAY
5. FMSTEREO INDICATOR
6. USB JACK
7. BATTERY COMPARTMENT
8. BAND SELECTOR (MW'FM'FM ST.)
9. HANDLE
10. VOLUME CONTROL
11. STEREO HEADPHONE JACK
12. MODE
13. PROGRAM
14. FOLDER UP
15. FOLDER DOWN
16. TELESCOPIC ANTENNA
17. NEXT
18. PLAY/PAUSE
19. BACK
20. STOP
21. CD DOOR
22. TUNING KNOB
6
POWER SUPPLY
If you would like, the electrical power supply can be used to save the batteries. Make
sure that the unit is unplugged from the wall outlet before inserting the batteries.
USING THE DC POWER SUPPLY
Batteries (not included)
Open the battery compartment and insert 8 R14 batteries with respect to the "+" and
"-" polarity indications in the compartment.
Important:
When replacing the batteries, make sure you dispose of the old batteries in
accordance with applicable regulations. They should be disposed of in a location
specifically designated for that purpose so they can be recycled safely and without
posing any risk for the environment. Do not burn or bury them. Incorrect use
of the batteries may result in electrolyte leakage having a corrosive effect in the
compartment.
Do not mix dierent types of batteries: do not use alkaline batteries with saline batteries,
for example. only use batteries of the type recommended by the manufacturer.
Do not mix old and new batteries when inserting new ones.
If the unit is not to be used for an extended period of time, remove the batteries
from the unit.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Warning: excessive sound pressure from earphones and headphones can cause
hearing loss.
USING THE AC POWER SUPPLY
1. Make sure that the voltage indicated on the manufacturer's nameplate in the
battery compartment corresponds to the voltage supplied by your electrical
installation. If this is not the case, consult your dealer or service center.
2. Connect the electrical power cable the unit then plug it into the wall outlet. The
wall outlet must be located near the product and be easily accessible.
3. To turn power to the apparatus off, unplug the power supply cable from the wall
outlet.
4. To protect the unit during violent thunderstorms, unplug the power supply cable
from the wall outlet.
GENERAL OPERATION
GENERAL OPERATION
1. Select the source by setting the FUNCTION SELECTOR to CD/MP3/USB, OFF or
RADIO.
2. Set the desired volume level using the VOLUME KNOB.
3. To turn off the unit, set the FUNCTION SELECTOR to OFF.
RADIO
To listen to the FM radio, extend the telescopic antenna and orient it for optimum
reception. Reduce the length of the antenna if the signal is too strong (if you are
very near the transmitter, for example).
As the unit is equipped with a built-in antenna, the telescopic antenna does not
have to be used to listen to MW stations. Move the entire unit to orient the built-in
antenna.
RADIO RECEPTION
1. Set the FUNCTION SELECTOR to RADIO.
2. Position the FREQUENCY BAND SELECTOR on the desired band: MW, FM or FM ST.
3. Turn the TUNING CONTROL to search for the desired station.
NOTE: The FM stereo indicator comes on if the FREQUENCY BAND SELECTOR is set
on FM stereo and you have tuned the radio to an FM stereo station.
4. Adjust VOLUME CONTROL for the desired volume level.
5. When you have finished listening to the radio, position the FUNCTION SELECTOR
to OFF to turn the unit off.
Instruction Manual
7
STEREO HEADPHONE JACK
Plug stereo headphones (not included), equipped with a 3.5mm mini-plug, into
the PHONES jack (on top of the unit, left-hand side) for private listening, without
disturbing those around you.
Reduce the VOLUME to a low level before putting on the headphones. You can
then adjust the VOLUME progressively to a comfortable level.
CD/MP3/USB PLAYER OPERATION
CD/MP3 FILE PLAYBA CK
The CD player supports audio discs, CD-R, CD-RW, MP3 and USB files. Do not attempt
to read CD-ROM, CDi, VCDs, DVDs or data CDs.
Note: Even if this portable radio-CD player is able to read CD-R and CD-RW discs, in
addition to conventional compact discs, it is not possible to offer a 100% guarantee
that all CD-R/RW discs can be read, playback depends on the quality and condition
of the blank discs that you use, among other things. A play back failure does not
necessarily indicate that the unit is malfunctioning.
1. Position the FUNCTION SELECTOR on CD/MP3/USB (the display unit briefly
displays - - -).
2. To open the CD player door, raise it by the corner marked OPEN/CLOSE.
3. Insert a CD, CD-R, CD-RW or MP3 disc, printed surface facing upwards and gently
press the CD player door to close it.
4. Start playback by pressing PLAY/PAUSE.
Press PLAY/PA USE for 2 seconds to switch from CD/MP3 to USB mode. Press PLAY/
PAUSE again for 2seconds to return to CD/MP3 mode.
5. Press PLAY/PA USE to interrupt or resume playback.
6. To stop CD playback, press STOP.
NOTE: CD playback stops automatically when:
the CD compartment is opened;
the radio function is selected;
the CD/MP3/USB is finished.
SELECTING A DIFFERENT TRACK
During playback, press NEXT or BACK on the unit or remote control unit to select a track.
If you have selected a track number in Stop or Pause mode, press PLAY/PAUSE to
resume playback.
Briefly press NEXT to pass to the next track or press NEXT several times until the
desired track number appears in the display.
Briefly press BACK to return tot he start of the current track.
Press BA CK several times to find a previous track.
SELECTING A DIFFERENT FOLDER
Press FOLDER UP for 2 seconds. When the display unit flashes, press NEXT or BACK
to select the desired folder.
To select the previous files, press FOLDER DOWN.
(Comment: the FOLDER UP/DOWN function can only be activated if the disc contains
at least 2 files)
SEARCHING FOR A PASSAGE ON A TRACK
1. Press and hold BACK or NEXT to read the track in fast forward mode at reduced
volume.
2. When you have found the desired passage, release the BACK or NEXT
button(normal playback resumes automatically).
MODE
Repeat: play back of the current track continuously.
Repeat all: play back of the entire CD continuously.
Album: playback of selected folder continuously.
Random: playback in random order continuously.
PROGRAMMING OF TRACK NUMBERS
Up to 20 tracks can be programmed in any order. If desired, a given track can be
programmed more than once.
1. In STOP mode, press BACK or NEXT to select a track.
2. When the desired track number appears press the PROG button once to record the
track (the display unit displays "prog", briefly followed by the track number selected).
3. Repeat steps 1 and 2 to select and program the desired tracks.
4. To start playback of your programmed tracks, press PLAY/PAUSE.
EN
Instruction Manual
8
PROGRAM CHECK
In STOP mode, press the PROG, button, (the display unit displays the track numbers in
the order programmed).
DELETING A PROGRAM
Perform the following operations to delete the memory:
Open the CD door;
Select the RADIO source;
Press STOP once.
USE WITH A USB KEY
1. Slide the FUNCTION SELECTOR to CD/MP3/USB.
2. Insert your USB key into the USB socket.
3. Press and hold PLAY/PAUSE for 2 seconds to switch from CD/MP3 mode to USB mode.
The display unit shows:
(USB MODE)
4. Start playback by pressing PLAY/PAUSE.
5. To stop playback, press STOP.
Press PLAY/PAUSE again for 2 seconds to return to CD/MP3 mode.
The display unit shows:
(CD MODE) (MP3 MODE)
NOTE: Before removing your USB key, press STOP then press and hold PLAY/PAUSE for
2 seconds to return to CD/MP3 mode.
MAINTENANCE & SAFETY
OPERATING PRECAUTIONS AND GENERAL MAINTENANCE
Place the unit on a hard and plane surface to ensure that it does not tip over.
Do not expose the unit, batteries or the CDs to humidity, rain, sand or an excessive
source of heat from a heater or direct sunlight.
No not open the apparatus. A gap of at least 15 cm must be kept between the
ventilation openings and the surrounding surfaces in order to ensure sufficient
ventilation and avoid all accumulation of heat.
The unit's mechanism features self-lubricating bearings and thus do not require
grease or lubrication.
Use a soft and dry cloth to clean the unit. Never use cleaning agents containing
alcohol, ammonia, benzene or abrasives, which may damage the cabinet.
CLEANING CDs
Use a soft and clean cloth to wipe away fingerprints or dust from the surface of
the disc.
Wipe in a straight motion from the center to the edge. Very small dust particles
and slight smudges have absolutely no effect on the sound quality.
Never use chemical products such as sprays for conventional (vinyl) records, anti-
static aerosols, benzene or thinners to clean your CDs.
To reduce the risk of scratches, always store CDs in their case when not used.
Do not expose CDs to direct sunlight, high humidity or excessively high
temperatures for long periods of time.
Never write or affix labels to the CD's surfaces.
CLEANING THE LENS
If the lens is dirty, the sound may skip and the CD may not be read correctly. Open
the CD door and clean the lens as follows:
Unplug the power cord.
Dust or dry particles:
Blow on the lens several times using a camera lens brush, then wipe it gently with
the brush to remove the dust. Then blow again on the lens.
Instruction Manual
9
Fingerprints:
If you are unable to clean the lens with the camera lens brush, use a dry cotton swab
to clean the surface, from the center to the outside.
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
If a problem occurs, check the points below before taking the apparatus in for repair.
Do not open the apparatus to prevent all risk of electrocution.
If you are unable to solve a problem using the indications provided below, contact
your dealer or after-sales service center.
WARNING: Under no circumstances should you attempt to repair the apparatus
yourself; doing so will void the guarantee.
NO SOUND / ELECTRIC POWER
The volume is not properly set. Adjust the volume.
The electrical power cord is not plugged
in correctly.
Check the power cord connections.
The batteries are dead/not inserted
correctly.
Check the installation and charge of the
batteries.
THE DISPLAY UNIT DOES NOT FUNCTION CORRECTLY / THE BUTTONS DO NOT FUNCTION
Electrostatic discharge.
Turn the unit off and disconnect it. Plug it back
in a few seconds later.
NO INFORMATION DISPLAYED ABOUT THE DISC
No CD in the player. Insert a CD, CD-R or CD-RW in the player.
The CD is scratched or very dirty. Replace/clean CD. See Maintenance.
The laser lens is covered with
condensation.
Wait until condensation disappears from
the lens.
The CD-R is blank or the disc is not
finalized.
Use a finalized CD-R.
THE CD IS NOT READ
The CD is scratched or very dirty. Replace/clean CD. See Maintenance.
The laser lens is covered with
condensation.
Wait until condensation disappears from
the lens.
THE CD SKIP TRACKS
The CD is scratched or dirty. Replace/clean CD. See Maintenance.
A program sequence us activated. Exit the programming mode(s).
IMPORTANT
Note: Although this CD player can read CD-R, CD-RW and MP3 discs - in addition to
normal CD's - the playability of CD-R, CD-RW and MP3 discs may be affected by the
type of software that was used to create the discs, as well as the quality and condition
of the blank media you are using. 100% playability cannot be guaranteed. This is not
an indication of a problem with the player.
Important
The USB port of this product is fully compatible with the USB 1.1 and 2.0 standard.
If MP3 players connected to this port are not written in compliance with the
official USB 1.1 or 2.0 standard it may occur that those MP3 players do not work
on this port.
This is not a defective of this product.
The MP3 player does not comply with the official USB 1.1 or 2.0 standard.
EN
Instruction Manual
10
INSTRUCTIONS IN ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the
end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling
of electrical and electronic appliances. The symbol on the product,
the instructions for use or the packing will inform about the methods
for disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling,
material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an
important contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
Instruction Manual
11
NL
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Netvoeding
Deze uitrusting werd ontworpen om te werken op wisselstroom netvoeding van 230
volt, 50 Hz. Andere stroombronnen kunnen dit apparaat beschadigen.
Gelieve na te kijken of op het informatieplaatje van het apparaat 230 V wisselstroom
staat voordat u de stekker voor het eerst in een stopcontact stopt.
Netstekker
Wij hebben dit apparaat uitgerust met een standaard netstekker.
Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door een goedgekeurd
netsnoer van hetzelfde type bij een gekwaliceerde, erkende reparatieservice.
Wanneer u de stekker afsnijdt, bijvoorbeeld om een ander type stekker aan te
sluiten, verzoeken wij u de oude stekker te vernietigen omdat hij gevaarlijk kan
zijn wanneer iemand hem per ongeluk in een stopcontact onder stroomspanning
stopt. Volg nauwlettend de instructies voor de bekabeling die bij de nieuwe
stekker werden meegeleverd.
Wanneer de stekker is voorzien van een zekering, verwijdert u de zekering voordat
u de stekker wegwerpt.
Volg nauwlettend de instructies voor de bekabeling die bij de nieuwe netstekker
werden meegeleverd.
Gebruik een stekker met zekering nooit zonder dat de afdekking van de zekering intact is.
Symbolen
Deze uitrusting is dubbel
geïsoleerd waardoor een
aardeaansluiting niet
vereist is.
Een gevaarlijk voltage dat
een risico voor elektrische
schokken inhoudt is binnenin
dit product aanwezig.
Deze markering is
aangebracht om aan te
geven dat het apparaat
voldoet aan de Europese
normen voor veiligheid
en elektromagnetische
congruentie.
Belangrijke instructies voor
het gebruik en onderhoud
zijn ingesloten in de
documentatie die bij dit
product werd meegeleverd.
Veilig gebruik en onderhoud van uw audio-apparatuur
Hoewel wij dit product hebben ontworpen en vervaardigd in overeenstemming met
de Europese veiligheidsnonnen, moet men zoals met alle elektrische apparatuur
voorzichtig zijn om een zo lang mogelijke gebruiksduur en veilig gebruik te garand-
eren. Hier volgen enkele tips om u daarbij te helpen.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
Bescherm het netsnoer. U dient ervoor te zorgen dat niemand over het netsnoer
kan vallen en dat het netsnoer niet platgedrukt, geschaafd, gesneden enz. wordt.
Voorkom omstandigheden die problemen kunnen veroorzaken zoals natte of
stomende ruimtes, een hoge vochtigheidsgraad, sterke trillingen, extreem hoge of
lage temperaturen, rechtstreeks zonlicht en zeer stoffige ruimtes.
Sta nooit toe dat iemand voorwerpen in de openingen en ventilatiesleuven stopt.
VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Om stroom te besparen schakelt u de netvoeding uit of verwijdert u de netstekker
uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is, tenzij de functie van
het apparaat een ononderbroken stroomvoeding vereist.
Gebruik dit apparaat niet wanneer er vloeistof op is gemorst, wanneer het op de
een of andere manier beschadigd is of wanneer het abnormaal functioneert. Trek
de stekker dan meteen uit het stopcontact en vraag advies aan een specialist.
Trek tijdens onweer de netstekker uit het stopcontact.
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Alle andere vormen
van gebruik kunnen de garantie teniet doen en gevaarlijk zijn.
Ventilatie
Zet dit apparaat neer op een harde, vlakke ondergrond waar het niet aan rechtstreeks
zonlicht of warmtebronnen kan worden blootgesteld. Wanneer u dit apparaat in
een kast zet, moet u aan alle zijden een minimum van 10 cm vrije ruimte voorzien.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet, ook niet de ventilatieopeningen onderaan
het apparaat door het neer te zetten op een zachte stoffering e.d. Door oververhit-
ting kan de gebruiksduur van dit apparaat drastisch verkorten en bestaat een groter
brandgevaar.
12
Schoonmaken
Trek de stekker uit het stopcontact en gebruik alleen een zachte, lichtbevochtigde
doek. Gebruik geen chemische schoonmaakproducten of sterke detergenten, omdat
deze de esthetische afwerking kunnen beschadigen.
Batterijen
Verwijder de batterijen wanneer het apparaat lange tijd niet zal worden gebruikt.
Batterijen die in het apparaat worden gelaten kunnen gaan lekken en het apparaat
beschadigen. Dergelijke schade wordt niet door de garantie gedekt. Gelieve oude
batterijen terug te brengen naar een zaak die batterijen verkoopt, van waaruit ze kun-
nen worden gerecycleerd. Zo helpt u ons milieu te beschermen.
Wegwerpen
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur mag niet als huisvuil worden
behandeld. Gelieve het terug te brengen naar de zaak waar u dit apparaat aankocht
of daar instructies betreffende het wegwerpen ervan te vragen. Breng de batterijen
en de verpakkingsmaterialen terug naar een plaatselijk inzamelsysteem, van waaruit
ze kunnen gerecycleerd worden.
Belangrijke waarschuwingen in verband met de veiligheid
De behuizing van dit apparaat mag niet worden opengemaakt om elektrische
schokken te voorkomen.
In geval van problemen mag u het apparaat niet zelf proberen te repareren. Vraag
een gekwalificeerde erkende reparatieservice om het probleem te onderzoeken.
Stel dit apparaat niet bloot aan druppelende of spattende vloeistof en zet geen
voorwerpen die met water gevuld zijn zoals vazen bovenop het apparaat.
Zet nooit een naakte vlam op of vlakbij dit apparaat.
Kleine onderdelen. Laat jonge kinderen niet met dit apparaat spelen.
Categorie 1 laserapparaat
Dit apparaat bevat een laserapparaat onder laagspanning.
Onzichtbare laserstraling wanneer de behuizing is geopend
of de sluitklemmen losgemaakt. Voorkom blootstelling aan
de straal.
Waarschuwing in verband met auteursrechten
De meeste platen, compact disks en radio-uitzendingen bevatten materiaal dat
beschermd wordt door auteursrechten. Het is in strijd met de wet om dergelijk
materiaal op te nemen zonder toestemming van de eigenaar van de auteursrech-
ten. Personen die dergelijk materiaal zonder toestemming van de eigenaar van de
auteursrechten opnemen kunnen worden veroordeeld tot schadevergoeding aan
de eigenaar van de auteursrechten en in sommige gevallen gerechtelijk vervolgd
worden.
IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN
1. LUIDSPREKER
2. DISPLAY
3. FM-STEREO INDICATOR
4. USB-CONTACT
5. TELESCOPISCHEANTENNE
6. GOLFBANDSCHAKELAAR (MW • FM • FM ST.)
7. VOLGENDE
8. WEERGAVE/PAUZE
9. TERUG
10. STOP
11. CD-LADE
12. MAP LAGER
13. MAPHOGER
14. PROGRAMME
15. MODUS
16. STEREO HOOFDTELEFOONINGANG
17. FUNCTIESCHAKELAAR
18. HANDVAT
19. VOLUMEKNOP
20. WISSELSTROOM NETVOEDING
21. DEKSEL BATTERIJENVAK
22. AFSTEMKNOP
Gebruiksaanwijzing
4
16
22
17
12
18
1311
10
9
19
14
20
15
21
7
2
8
1
3
5
6
13
COMPACT DISK
1. Gebruik alleen compact disks waarop het volgende label is aangebracht:
2. Opmerkingen bij het hanteren van disks
Verwijderen van disks uit hun doosje en er terug inzetten.
Raak de weerspiegelende opnamezijde niet aan.
Kleef of schrijf niets op het diskoppervlak.
Buig disks niet om.
3. Opbergen
Bewaar disks in hun doosje.
Stel disks niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge temperaturen, een hoge
vochtigheidsgraad of stoffige plaatsen.
4. Schoonmaken van disks
Veeg vuil, stof en vingerafdrukken op disks weg met een zachte doek.
Disks moeten van het midden naar de buitenrand toe worden schoongeveegd.
Gebruik nooit benzeen, thinners, schoonmaakproducten voor vinylplaten of
antistatische sprays op Disks.
Vergeet niet de cd-lade te sluiten zodat stof niet bij de lens kan komen.
Raak de lens niet aan.
STROOMVOEDING
Het gebruik van geli jkstroomvoeding
U kunt netvoeding gebruiken om batterijstroom te besparen. Vergeet NIET de stekker
uit het stopcontact te verwijderen wanneer u de batterijen gaat inzetten.
Batterijen (niet inbegrepen)
Maak het batterijenvak open en zet 8 batterijen van het type R14 in, erop lettend
dat de “+” en “-” polen correct worden ingezet.
Belangrijk:
Na het vervangen van de batterijen moet u de oude batterijen in overeenstemming
met de plaatselijke reglementering wegwerpen. Ze moeten worden teruggebracht
naar een specifieke locatie, van waaruit voor een veilige recyclage wordt gezorgd
zodat ze geen enkel gevaar voor het milieu vormen. Werp batterijen nooit in vuur.
NL
Gebruiksaanwijzing
14
OPMERKINGEN:
Onjuist gebruik van batterijen kan leiden tot lekkage van elektrolyt, wat het
batterijenvak gaat corroderen. Gebruik geen batterijen van verschillende types
samen: gebruik bijvoorbeeld geen alkaline batterijen met zouthoudende
batterijen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen. Gebruik batterijen van hetzelfde
type als wordt aanbevolen door de fabrikant.
Verwijder de batterijen uit dit apparaat wanneer het lange tijd niet zal worden
gebruikt om schade door batterijlekkage te voorkomen.
Het gebruik van wisselstroomvoeding
Controleer of het voltage dat is aangegeven op het informatieplaatje van de
fabrikant in het batterijenvak overeenstemt met het voltage van de netvoeding bij
u thuis. Gebruik dit apparaat NIET wanneer dit niet het geval is, doch vraag advies
aan een gekwalificeerde technicus.
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en stop daarna de stekker in het
stopcontact. Het stopcontact moet zich vlakbij het apparaat bevinden en
gemakkelijk bereikbaar zijn.
Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomvoeding naar het apparaat
volledig uitte schakelen. Trek van het apparaat de stekker tijdens onweer uit het
stopcontact.
ALGEMENE BEDIENING
Algemene bediening
Selecteer een bron door de FUNCTIESCHAKELAAR te schakelen naar CD, MP3, USB,
OFF (uit) of RADIO.
Stel het gewenste volumeniveau in met behulp van de VOLUMEKNOP.
Schakel de FUNCTIESCHAKELAAR naar de stand OFF (uit) om het apparaat uit te
schakelen.
De radio
Om naar FM-zenders te luisteren trekt u de telescopische antenne uit en richt u
de antenne voor een optimale ontvangst. Maak de antenne korter wanneer het
signaal te sterk is (bijvoorbeeld wanneer u zich vlakbij de zender bevindt).
Dankzij de ingebouwde antenne van dit apparaat heeft u de telescopische
antenne niet nodig voor het luisteren naar MW-zenders.
Verplaats het volledige apparaat om de ingebouwde antenne te richten vooreen
optimale ontvangst.
Radio-ontvangst
1. Schakel de FUNCTIESCHAKELAAR naar de stand RADIO.
2. Schakel de GOLFBANDSCHAKELAAR naar de gewenste stand:MW, FM of FM ST.
3. Draai de AFSTEMKNOP om naar de gewenste zender te zoeken.
4. OPMERKINGEN: De FM-stereo indicator gaat branden wanneer de
GOLFBANDSCHAKELAAR naar de stand FM ST. is geschakeld en u de radio heeft
afgestemd op een FM-stereo zender.
5. Schakel de FUNCTIESCHAKELAAR naar de stand OFF (uit) wanneer u klaar bent
met luisteren naar de radio.
Stereohoofdtelefoon contact
Sluit een hoofdtelefoon aan nadat u het volume op een laag niveau heeft
geschakeld en zet het volume indien nodig daarna harder. Langdurig via de
hoofdtelefoon luisteren naar hoge volume-instellingen kan gehoorstoornissen
veroorzaken.
Zet het VOLUME op een zacht niveau voordat u de hoofdtelefoon opzet. U kunt
daarna het VOLUME geleidelijk harder zetten tot een comfortabel niveau.
CD, MP3 EN USBMP3
Deze cd-speler ondersteunt audiodisks, CD-R, CD-RW, MP3-bestanden en USB-
bestanden. Probeer met dit apparaat geen CD-
ROM, CDi, VCD’s, DVD’s of DATA-CD’s te lezen.
Opmerking: Zelfs wanneer deze draagbare radio-cd-speler in staat is om sommige
bestanden op CD-R en CD-RW disks te lezen, kunnen wij niet 100% garanderen dat
alle CD-R/RW disks kunnen worden gelezen. De weergave ervan is onder meer afhan-
Gebruiksaanwijzing
15
kelijk van de kwaliteit en conditie van de gebruikte blanco disks. Niet-weergeefbare
bestanden wijzen niet op een defect van dit apparaat.
1. Schakel de FUNCTIESCHAKELAAR naar de stand CD / MP3 / USB (“- - -” verschijnt
kort op de display).
2. Druk op de hoek van de cd-lade die gemarkeerd is met OPEN/CLOSE om de cd-
lade te openen.
3. Zet een CD, CD-R, CD-RW of MP3-disk met de gedrukte zijde naar boven gericht in
de cd-lade en sluit voorzichtig de cd-lade.
4. Start de weergave door te drukken op PLAY/PAUSE.
Druk 2 seconden lang op PLAY/PAUSE om van de modus CD MP3 over te
schakelen naar de modus USB MP3. Druk nogmaals 2 seconden lang op PLAY/
PAUSE om terug te keren naar de modus CD MP3.
5. Druk op PLAY/PAUSE voor de WEERGAVE en om de weergave TIJDELIJK TE
ONDERBREKEN.
6. Druk op STOP om de cd-weergave te stoppen.
OPMERKING: De cd-weergave stopt automatisch wanneer de cd-lade wordt
geopend, de radiofunctie wordt geselecteerd of de volledige CD MP3/USBMP3diskis
weergegeven.
Selecteren van een ander muzieknummer
Druk tijdens de weergave op NEXT of BACK van het apparaat om een ander muziek-
nummer te selecteren.
Wanneer u in de modus stop of pauze een muzieknummer heeft geselecteerd,
drukt u op PLAY/PAUSE om de weergave te hervatten.
Druk kort op NEXT om naar het volgende muzieknummer over te gaan of
druk meermaals op NEXT tot het gewenste muzieknummer op de display is
aangegeven.
Druk kort op BACK om terug te keren naar het begin van het huidige muzieknummer.
Druk meermaals op BACK om een eerder muzieknummer terug te vinden.
Selecteren van een andere map
Druk vanuit de modus STOP op FOLDER UP. Druk wanneer de display knippert op
NEXT of BACK om de gewenste map te selecteren.
Om eerdere mappen te selecteren drukt u op FOLDER DOWN.
(Opmerking: de functie FOLDER UP/DOWN kan alleen worden gebruikt wanneer
minstens 2 overzichten op de disk zijn opgenomen.)
Zoeken naar een passage in een muzieknummer
1. Houd BACK of NEXT ingedrukt om snel binnen een muzieknummerte zoeken
terwijl het geluid is uitgeschakeld.
2. Laat de toets BACK of NEXT regelmatig los tot u de gewenste passage heeft
gevonden (de gewone weergave hervat automatisch).
CD, MP3 EN USBMP3
Herhaal
Herhaal: voortdurend herhaalde weergave van het huidige muzieknummer. Herhaal
alles: voortdurend herhaalde weergave van de volledige CD.
Druk eenmaal op de toets MODE om het huidige muzieknummer te herhalen, druk
tweemaal om (tijdens de weergave van MP3-bestanden) de huidige map te herha-
len. Druk een 3’ maal om de hele disk of USB-stick te herhalen.
OPMERKING: Bij CD drukt u een eerste maal om het muzieknummer te herhalen en
een tweede maal voor de volledige disk.
Programmeren van muzieknummers
U kunt tot 20 muzieknummers in een gewenste volgorde programmeren. U kunt
ook eenzelfde nummer meermaals programmeren.
Druk in de modus STOP op BACK of NEXT om een muzieknummer te selecteren.
Wanneer het gewenste muzieknummer op de display is verschenen, drukt u eenmaal
op de toets PROG om dat muzieknummer in het geheugen op te slaan (“prog
verschijnt even op de display, gevolgd door het geselecteerde muzieknummer).
Herhaal de stappen 1 en 2 om ander muzieknummers aan uw prognamma toe te
voegen.
Dnuk op PLAY/PAUSE om de weengave van uw pnognamma te stanten.
“FUL (vol) venschijnt op de display wanneen u meen dan 20 muzieknummens
pnobeent te pnognammenen.
NL
Gebruiksaanwijzing
16
Gebruiksaanwijzing
Nakijken van het programma
Dnuk in de modus STOP op de toets PROG. (De muzieknummens wonden in de
pnognammeende volgonde op de display aangegeven).
Wissen van het programma
Omhet geheugen te wissen kunt u het volgende doen:
de cd-lade openen;
de bnon RADIO selectenen;
Tweemaal op STOP dnukken.
Het gebruik van een USB-geheugenstick
1. Verschuif de FUNCTIESCHAKELAAR naar de stand CD / MP3 / USB.
2. Stop uw USB-geheugenstick in het USB-contact.
3. Houd PLAY/PAUSE 2 seconden lang ingedrukt om vanuit de modus CD / MP3 naar
de modus USB over te gaan.
4. Het apparaat schakelt automatisch over op de aangesloten media wanneer slechts
één bron (CD of USB) beschikbaar is.
Het volgende wordt op de display aangegeven:
(USB-MODUS)
5. Start de weergave door te drukken op PLAY/PAUSE.
6. Druk op STOP om de weergave te stoppen.
Druk nogmaals 2 seconden lang op PLAY/PAUSE om terug te keren naar de modus
CD / MP3.
Het volgende wordt op de display aangegeven:
(CD-MODUS) (MP3-MODUS)
OPMERKING:
Druk op STOP en houd PLAY/PAUSE 2 secondenlang ingedrukt om terug te keren
naar de modus CD / MP3 voordat u de USB-geheugenstick verwijdert.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Het apparaat werkt niet
Geen functies
Controleer of het
apparaat op een
stopcontact is
aangesloten. Kijk de
stroomvoeding na met
een ander apparaat.
De zekering is
gesprongen. De
batterijen zijn leeg.
Sluit het apparaat aan op
een stopcontact.
Kijk de netvoeding na
met een ander apparaat.
Vervang de zekering in
de stekker.
Vervang de batterijen.
Geen geluid
Er is een verkeerde
geluidsinstelling
geselecteerd.
Kijk na of de
GOLFBANDSCHAKELAAR
naar de correcte stand is
geschakeld.
Is de cd vuil of zijn er
vingerafdrukken op?
Het geluid is onstabiel of
vervormd
Storingen op de radio
Probleem met de
batterijen.
Teveel trilling.
Vervang de batterijen.
Zet het apparaat neer
op een vlakke, stabiele
ondergrond.
Kijk de antenne na.
Het geluid wordt
overstemd door
storingen
Externe storing.
Zwak signaal.
Verplaats de ontvanger.
Probeer de ontvanger fijn
af te stemmen.
Zwakke ontvangst.
De antenne is niet goed
gericht of u bevindt
zich in een gebied met
zwakke signalen.
Richt de antenne,
verplaats de ontvanger
bij voorkeur vlakbij een
raam of gebruik een
binnenantenne
17
BELANGRIJK
Opmerking: Hoewel deze CD speler naast gewone CD’s ook CD-R, CD-RW en MP3
schijven kan lezen, kan het afspeelbaar zijn van CD-R, CD-RW en MP3 schijven
worden beïnvloed door het type software waarmee de discs zijn gemaakt. Ook de
kwaliteit en de conditie van de lege media die u gebruikt, spelen daarbij een rol. Een
afspeelbaarheid van 100% kan niet worden gegarandeerd. Dit is geen aanwijzing
voor een probleem met de speler.
Belangrijk
De USB poort van dit product is volledig compatibel met de USB 1.1 en 2.0
standaard.
Indien een aangesloten MP3 speler niet functioneert, bestaat de mogelijkheid dat
de speler niet aan de officiële USB 1.1 of 2.0 standaard voldoet.
Dit is geen defect aan dit product.
De MP3 speler voldoet niet aan de officiële USB norm 1.1 of 2.0.
AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING
Dit product mag aan het einde zijn levensduur niet samen met het
normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven
worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en
elektroniche apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwizing of op
de verpakking maakt u daarop attent. De grondstoffen zijn volgens hun kenmerking
herbruikbaar. Met het hergebruik, de materiële verwerking of andere vormen van
recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherm-
ing van ons milieu. Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het
bevoegde verzameplunt.
NL
Gebruiksaanwijzing
18
Mode demploi
MESURES DE CURITÉ
Réseau d’électricité
Cet appareil doit être branché sur une source d’alimentation AC de 230V 50Hz. Toute
autre source d’alimentation peut endommager l’appareil. Assurez-vous que la fiche
signalétique de l’appareil indique 230V AC avant de brancher l’appareil sur le secteur
pour la première fois.
Prise de branchement
Cet appareil est muni d’une prise de branchement sur le secteur standard.
Si le cordon d’alimentation est endommagé de quelque manière que ce soit, il
doit être remplacé par un cordon du même type par l’un de nos agents agréées
ou un électricien qualifié.
Si vous sectionnez la prise de branchement, par exemple pour installer un autre
type de prise, détruisez la vieille prise afin d’éviter quelle ne soit insérée par
mégarde dans une prise murale sous tension. Suivez attentivement les instructions
pour procéder à l’installation de la nouvelle prise électrique.
Si la prise est munie d’un fusible, enlevez le fusible avant de mettre la prise au
rebut.
Suivez attentivement les instructions pour procéder à l’installation de la nouvelle
prise en toute sécurité.
N’utilisez jamais une prise munie d’un fusible sans son couvercle.
Symboles
Cet appareil est équipé
d'une double isolationl; une
mise à la terre n'est donc pas
nécessaire.
Psence d'une tension
dangereuse à l'intérieur de
l'appareil, constituant un
risque de chocs électriques.
Ce symbole est utilisé
pour indiquer que cet
appareil est conforme aux
normes européennes de
sécurité et de compatibilité,
électromagnétique.
Instructions importantes
relatives au fonctionnement
et à la maintenance
de de l'appareil dans
la documentation
accompagnant l'appareil.
Utilisation et entretien de votre équipement audio
Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à se conformer aux normes eu-
ropéennes de sécurité. Toutefois, comme avec tout appareil électrique, certaines
précautions d’emploi doivent être observées afin de prolonger la durée de vie de
l’appareil et permettre une utilisation en toute sécurité. Vous trouverez ci-après
quelques conseils pouvant vous aider.
Lisez attentivement toutes les instructions et mises en garde avant d’utiliser cet
appareil pour la première fois.
Protégez le cordon d’alimentation. Acheminez le cordon d’alimentation de façon à
ce qu’il ne risque pas d’être piétiné, écrasé ou sectionné.
Choisissez un emplacement avec soin. Evitez les endroits poussiéreux, humides
ou détrempés, les fortes vibrations, les températures extrêmes et les rayons directs
du soleil.
N’insérez aucun objet dans les trous d’aération de l’appareil.
MESURES DE CURITÉ
Faites des économies d’énergie. Coupez l’alimentation à la source ou débranchez
le cordon d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, à moins que le
fonctionnement de l’appareil ne nécessite une alimentation en continu.
Cessez immédiatement toute utilisation si des liquides se sont déversés à
l’intérieur de l’appareil, si l’appareil est endommagé de quelque manière que ce
soit ou s’il ne semble pas fonctionner normalement. Débranchez l’appareil de sa
source d’alimentation et faites appel à un technicien qualifié.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
Cet appareil est destiné à un usage ménager uniquement. Toute utilisation de
cet appareil à des fins autres que celles prévues peut présenter des dangers et
invalider la garantie.
Ventilation
Posez l’appareil sur une surface plane et solide à l’abri des rayons directs du soleil
et des sources de chaleur. Si l’appareil est posé sur une étagère ou un meuble de
rangement, maintenez une distance d’au moins 10cm tout autour de l’appareil.
Veillez à ne pas obstruer les trous d’aération, y compris ceux situés sur l’envers de
l’appareil, en posant l’appareil sur un tapis ou sur de la moquette, afin d’éviter toute
19
Mode demploi
surchauffe pouvant réduire considérablement la durée de vie de l’appareil et causer
des incendies.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyez le corps de l’appareil
avec un chiffon doux légèrement humide. N’utilisez pas de solvants chimiques ni de
détergents puissants au risque d’endommager la finition.
Piles
Enlevez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Les piles laissées à l’intérieur de l’appareil peuvent couler et corroder les pièces
internes de l’appareil et invalider la garantie. Procédez à une mise au rebut de vos
piles usées dans le respect de l’environnement en faisant usage des points de collecte
et de recyclage prévus à cet effet.
Mise au rebut
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec
le reste de vos ordures ménagères. Demandez à votre revendeur quelles sont les
mesures de recyclage appropriées pour ce type de produit. Recyclez vos plies usées
et les matériaux d’emballage en faisant usage des points de collecte et de recyclage
prévus à cet effet.
Importantes Mesures de Sécurité
Pour éviter les risques de chocs électriques, nouvrez pas le bottier de l’appareil.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, nessayez pas d’y remédier vous-
même. Faites appel à un technicien qualifié.
Maintenez l’appareil à l’abri des éclaboussures et veillez à ne pas poser d’objets
remplis d’eau ou de tout autre liquide (vases, etc.) sur l’appareil.
Ne laissez pas cet appareil à proximité d’une flamme nue.
Ne laissez pas de jeunes enfants s’amuser avec cet appareil. Contient des pièces de
petite taille pouvant être ingérées.
Produit laser de classe 1
Cet appareil est muni d’un dispositif laser de faible puis-
sance. Rayon laser invisible en cas d’ouverture ou de défail-
lance du mécanisme de verrouillage. Evitez toute exposition
au rayon.
Mise en garde concernant les droits d’auteur
Les droits d’auteurs s’appliquent aux enregistrements sonores tels que les disques,
cassettes, disques compacts et stations radio. Il est illégal d’enregistrer ou de repro-
duire tout matériel sans la permission du titulaire du droit d’auteur. Toute personne
qui enregistre ou reproduit tout matériel sans la permission du titulaire du droit
d’auteur peut être tenue de verser des dommages et intérêts au titulaire du droit
d’auteur et faire l’objet de poursuites pénales.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur. Pensez à ajuster le volume à un niveau normal,et non pas au maximum.
fr
4
16
22
17
12
18
1311
10
9
19
14
20
15
21
7
2
8
1
3
5
6
20
IDENTIFICATION DES BOUTONS DE COMMANDE
1. SÉLECTEUR DE FONCTIONS
2. ALIMENTATIONAC
3. ENCEINTE
4. AFFICHAGE
5. INDICATEUR FM STÉRÉO
6. PRISE USB
7. TRAPPE DU COMPARTIMENTA PILES
8. SÉLECTEUR DE BANDES (MW • FM • FM ST.)
9. POIGNÉE
10. BOUTON DE RÉGLAGE DU VOLUM
11. MODE
12. DOSSIER SUIV
13. PROGRAMME
14. PRISE DE BRANCHEMENT POUR ÉCOUTEURS STÉRÉO
15. DOSSIER PRÉC
16. ANTENNE TÉLESCOPIQUE
17. SUIVANT
18. LECTURE/PAUSE
19. RETOUR
20. ARRÊT
21. PORTE CD
22. BOUTON DE RÉGLAG
Mode demploi
21
DISQUES COMPACTS
1. Utilisez uniquement des disques compacts qui portent la marque suivante:
2. Notes concernant la manipulation des disques. Enlever le disque de son boîtier et
le charger.
Ne touchez pas la surface enregistrée du disque.
Ne collez pas d’étiquettes et nécrivez pas sur la surface non enregistrée du disque.
Ne pliez pas le disque.
3. Rangement
Rangez le disque dans son boîtier.
Gardez vos disques à l’abri des rayons directs du soleil, des températures extrêmes,
de l’humidité et de la poussière.
4. Nettoyer un disque
Eliminez les saletés, poussières et traces de doigts éventuelles à l’aide d’un chiffon
doux.
Essuyez le disque en procédant de l’intérieur vers l’extérieur.
N’utilisez jamais de benzène, diluants, liquides de nettoyage ou sprays
antistatiques pour nettoyer vos disques compacts.
N’oubliez pas de fermer la porte du compartiment CD afin de protéger la lentille
de la poussière.
Ne touchez pas la lentille.
ALIMENTATION
Alimentation PC
L’appareil peut être branché sur le secteur pour prolonger la durée des piles. Assurez-
vous que le cordon d’alimentation nest pas branché sur une prise murale avant
d’insérer les piles.
Piles (non fournies)
Ouvrez la trappe du compartiment à piles et insérez 8 piles R14 en veillant à respecter
les indications de polarité “+” et “-” à l’intérieur du compartiment.
Important:
Lorsque vous remplacez les piles, jetez vos piles usées conformément aux règlements
en vigueur dans votre localité. Faites usage des points de collecte prévus à cet effet
de sorte que vos piles puissent être recyclées de façon appropriée dans le respect de
l’environnement. Ne brûlez jamais vos piles usées.
NOTE:
Des piles qui ne sont pas utilisées correctement peuvent dégager des électrolytes
et corroder l’intérieur du compartiment à piles.
Ne mélangez pas différents types de piles: par exemple, ne mélangez pas des piles
alcalines avec des piles salines.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usées. Utilisez des piles du type
recommandé par le fabricant.
Enlevez les piles de l’appareil si vous ne comptez pas utiliser les piles pendant un
certain temps afin d’éviter tout dommage causé par un écoulement des piles.
Alimentation AC
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique du fabricant à l’intérieur
du compartiment à piles correspond à la tension du réseau dans votre localité. Dans la
gative, nutilisez pas cet appareil et faites appel à un technicien qualié.
Connectez le cordon d’alimentation à l’appareil puis branchez l’autre extrémité
sur une prise murale située à proximité du produit de sorte quelle soit facilement
accessible.
Pour couper l’alimentation,branchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Pour protéger l’appareil pendant un orage,branchez le cordon d’alimentation de
la prise murale.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Fonctionnement Général
Sélectionnez la source à l’aide du SÉLECTEUR DE FONCTIONS: CD, MP3, USB, ARRÊT
ou RADIO.
Mode demploi
fr
22
Réglez le volume sonore à votre convenance à l’aide du BOUTON DE RÉGLAGE DU
VOLUME.
Pour éteindre l’appareil, faites glisser le SÉLECTEUR DE FONCTIONS en position
ARRÊT.
Radio
Pour écouter la radio FM, étendez l’antenne télescopique et ajustez la longueur
jusqu’à ce que la réception soit optimale. Réduisez la longueur de l’antenne si le
signal est trop fort (lorsque vous vous trouvez à proximité du transmetteur, par
exemple).
Etant donné que l’appareil est muni d’une antenne intégrée, il nest pas nécessaire
d’étendre l’antenne télescopique pour la réception des stations MW.
Changez l’orientation de l’appareil jusqu’à ce que la réception soit optimale.
Réception radio
Faites glisser le SÉLECTEUR DE FONCTIONS en position RADIO.
Sélectionnez la bande de fréquences de votre choix à l’aide du SÉLECTEUR DE
BANDES MW, FM ou FM ST.
Recherchez la station de votre choix à l’aide du BOUTON DE RÉGLAGE.
NOTE:
L’indicateur FM Stéréo apparaît à l’affichage lorsque vous mettez le SÉLECTEUR DE
BANDES en position FM ST. et réglez la radio sur une station FM stéréo.
Lorsque vous avez fini d’écouter la radio, faites glisser le SÉLECTEUR DE
FONCTIONS en position ARRÊT.
Prise de branchement des écouteurs stéréo
Branchez les écouteurs sur la prise prévue à cet effet avec le volume sonore réglé
à un niveau très bas et augmentez le volume sonore si nécessaire. Une écoute
prolongée à plein volume peut causer une perte permanente d’acuité auditive.
Réduisez le volume sonore à un niveau très bas avant de mettre les écouteurs
dans les oreilles. Réglez progressivement le volume sonore à l’aide du BOUTON DE
RÉGLAGE DU VOLUME.
CD MP3 ET USB MP3
Ce lecteur CD permet la lecture de disques audio, CD-R, CD-RW, fichiers MP3 et
fichiers USB. Les CD-ROMs, CDis, VCDs, DVDs ou CDs contenant des données ne sont
pas lisibles sur ce lecteur.
Note:
Même si ce lecteur CD radio portable peut lire des disques CD-R et CD-RW, il nest pas
garanti à 100% que tous les types de CD-R / CD-RWs sont lisibles sur ce lecteur. La
lecture dépend notamment de la qualité des disques vierges utilisés. Si un disque ne
peut être lu, cela nest pas forcément une indication d’un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
1. Faites glisser le SÉLECTEUR DE FONCTIONS en position CD / MP3 / USB (l’affichage
indique brièvement “- - -”.
2. Pour ouvrir la porte du compartiment CD, appuyez sur OUVRIR / FERMER.
3. Insérez un CD, CD-R, CD-RW ou MP3, avec l’étiquette sur le dessus et rabaissez
délicatement la porte du compartiment CD.
4. Appuyez sur LECTURE / PAUSE pour commencer la lecture du disque.
5. Appuyez sur le bouton LECTURE / PAUSE et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes
pour passer du mode CD MP3 au mode USB MP3. Appuyez de nouveau sur le bouton
LECTURE / PAUSE pendant 2 secondes pour retourner en mode CD Mp3.
6. Appuyez sur LECTURE / PAUSE pour mettre la lecture en PAUSE ou reprendre la
LECTURE. Pour arrêter la lecture, appuyez sur ARRÊT.
NOTE:La lecture du disque s’arrête automatiquement lorsque le compartiment CD est
ouvert, lorsque la fonction radio est sélectionnée ou lorsque la lecture du CD MP3 /
USB MP3 est terminée.
Sélectionner une autre pist
En cours de lecture, appuyez sur SUIVANT ou RETOUR pour sélectionner une piste.
Si vous avez sélectionné un numéro de piste à l’Arrêt ou en Pause, appuyez sur
LECTURE / PAUSE pour reprendre la lecture.
Appuyez brièvement sur SUIVANT pour passer à la piste suivante ou appuyez
répétitivement sur SUIVANT jusqu’à ce que le numéro de la piste recherchée
apparaisse à l’affichage.
Mode demploi
23
Appuyez brièvement sur RETOUR pour retourner au début de la piste en cours de
lecture.
Appuyez répétitivement sur RETOUR pour rechercher une piste précédente.
Sélectionner un autre dossier
A l’ARRÊT, appuyez sur DOSSIER SUIV. Lorsque l’écran se met à clignoter, appuyez
sur SUIVANT ou RETOUR pour sélectionner le dossier de votre choix.
Pour sélectionner le dossier précédent, appuyez sur DOSSIER PRÉC.
(Note: La fonction DOSSIER SUIV / PRÉC) ne peut être activée que si le disque
contient au moins 2 répertoires.
Rechercher un passage sur une piste
Appuyez sur le bouton RETOUR ou SUIVANT pour procéder aune lecture de la piste
à grande vitesse avec le volume en sourdine.
Relâchez le bouton RETOUR ou SUIVANT périodiquement jusqu’à ce que vous ayez
atteint le passage recherché (la lecture de la piste reprend automatiquement).
CD MP3 ET USB MP3
Répéter:
Répéter: répétition en continu de la piste en cours de lecture. Répéter tout: répétition
en continu du disque entier. Appuyez une fois sur MODE pour répéter la piste en
cours de lecture, appuyez deux fois pour répéter le dossier en cours de lecture (en
mode de lecture de fichiers MP3) et appuyez trois fois pour répéter le disque ou la clé
USB entier.
NOTE: Pour un CD, appuyez une fois pour répéter une piste et deux fois pour répéter
le disque entier.
Programmer des pistes
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes dans nimporte quel ordre. Si vous le
souhaitez, une piste peut être programmée plus d’une fois.
A l’ARRÊT, appuyez sur RETOUR ou SUIVANT pour sélectionner une piste.
Lorsque le numéro de la piste souhaitée apparaît à l’affichage, appuyez une fois
sur PROG pour programmer la piste (“prog” apparaît brièvement à l’affichage, suivi
du numéro de la piste sélectionnée). Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et
programmer d’autres pistes.
Pour commencer la lecture des pistes que vous avez programmées, appuyez sur
LECTURE / PAUSE. L’affichage indique “FUL si vous essayez de programmer plus de
20 pistes.
Vérification du programme
A l’ARRÊT, appuyez sur PROG (les numéros des pistes programmées s’affichent à
l’écran dans l’ordre).
Effacer un programme
Pour effacer un programme, procédez comme suit:
Ouvrez la porte du compartiment CD;
Sélectionnez la source RADIO;
Appuyez deux fois sur ARRÊT.
Utilisation avec une clé USB
1. Faites glisser le SÉLECTEUR DE FONCTIONS en position CD / MP3 / USB.
2. Insérez votre clé USB dans le port USB de l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton LECTURE / PAUSE et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes pour passer du mode CD / MP3 au mode USB.
4. Lappareil passe automatiquement en mode USB si une seule source est
disponible. (CD ou USB).
L’affichage indique:
(MODE USB)
Mode demploi
fr
24
5. Pour commencer la lecture, appuyez sur LECTURE / PAUSE.
6. Pour arrêter la lecture, appuyez sur ARRÊT.
Appuyez de nouveau sur le bouton LECTURE / PAUSE et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes pour retourner en mode CD / MP3.
L’affichage indique:
(MODE CD) (MODE MP3)
NOTE:
Avant d’enlever la clé USB, appuyez sur ARRÊT puis appuyez sur le bouton LECTURE /
PAUSE et maintenez-le enfon pendant 2 secondes pour retourner en mode CD / MP3.
GUIDE DE DÉPANNAGE
L'appareil ne se met pas
en marche
Aucune fonction.
Vérifiez que l'appareil est
branché sur le secteur
La prise murale n'est pas
sous tension
Le fusible a sauté
Les piles sont mortes
Branchez l'appareil sur le
secteur
Vérifiez que la prise
murale est sous tension
en branchant un autre
appareil
Remplacez le fusible
Remplacez les piles
Pas de son
Le son est à son niveau
minimum
Vérifiez la position du
sélecteur de bandes
Le disque est-il sale ou
couvert de traces de
doigts?
Son déformé
Interférences nuisibles à
la réception radio
Interférences en
provenance des piles
Vibrations excessives
Remplacez les piles
Posez l'appareil sur une
surface plane et stable
Vérifiez l'antenne
Crépitement ou
bourdonnement
Interférences externes
Signal faible
Changez l'emplacement
de l'appareil
Essayez d'affiner la
réception
Réception faible
Mauvaise orientation de
l'antenne
Zone de faible réception
Changez l'orientation de
l'antenne ou changez
l'emplacement de
l'appareil, par ex. près
d'une fenêtre si vous
utilisez une antenne
intérieure
Mode demploi
25
fr
IMPORTANTE
Remarque: Bien que cet appareil soit conçu pour pouvoir en plus des disques CD
normaux, lire également des disques CD-R, CD-RW et MP3, cette capacité de lecture
peut être affectée par le type de software qui a été utilisé lors de l’enregistrement du
disque, ainsi que par sa qualité ou les conditions et même du type du support utilisé.
La lisibilité à 100% ne peut donc être garantie. Ce nest pas une indication qu’il y a un
problème avec l’appareil!
Important
La porte USB de ce produit est complètement compatible avec les standards USB
1.1 et 2.0. Dans l’alternative ou un auxiliaire MP3 connecté ne fonctionne pas,
il devrait trés certainement s’agir d’un lecteur qui ne répond pas aux standards
officiels USB 1.1 ou 2.0.
Dans ce cas, il ne s’agit pas d’une panne de l’appareil.
C’est l’auxiliaire MP3 qui ne répond pas aux normes USB 1.1 ou 2.0 officielles
INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être élimine avec les
ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné
au recyclage des appareils électriques at électronqiues. Le symbole fiqurant sur le
produit, la notice d’ utilisation ou l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une
large contribu¬tion à la protection de l’environnment par le biais du recyclage, de la
réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous addresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
Mode demploi
26
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Netzstromversorgung
Dieses Gerät ist für den Betrieb am Stromnetz mit 230 Volt Wechselstrom, 50 Herz
konzipiert. Andere Stromquellen können zu Beschädigungen des Gerätes fuhren.
Überprüfen Sie, ob 230 VAC auf dem Typenschild des Gerätes steht, bevor Sie es das
erste Mal ans Stromnetz anschließen.
Netzstecker
Dieses Gerät ist mit einem herkömmlichen Netzstecker ausgerüstet.
Wird der Netzstecker beschädigt, so muss er von einem qualifizierten
Kundendienstvertreter gegen einen genehmigten Stecker desselben Typs
ausgetauscht werden.
Wenn Sie den alten Stecker abschneiden, etwa um ihn gegen einen neuen
auszutauschen, sollten Sie den alten Stecker vernichten, da dieser eine Gefahr
darstellen könnte, wenn er in eine stromführende Steckdose gesteckt würde.
Befolgen Sie die dem neuen Stecker beiliegenden Verdrahtungshinweise.
Wenn der Stecker eine Sicherung enthält, sollte die Sicherung entfernt werden,
bevor der Stecker weggeworfen wird.
Befolgen Sie sorgfältig die dem neuen Stecker beiliegenden Verdrahtungshinweise.
Verwenden Sie niemals einen mit einer Sicherung ausgestatteten Netzstecker
ohne den Sicherungsdeckel.
Symbole
Dieses Gerät ist doppelt
isoliert und ein Erdanschluss
ist nicht notwendig.
Gefahrliche Spannungen,
welche einen elektrischen
Schlag hervorrufen nnen,
sind im Geräteinneren
enthalten.
Diese Markierung bedeutet,
dass das Gerät den
europäischen Sicherheits-
und elektromagnetischen
Kompatibilitätsnormen
entspricht.
Wichtige Bedienungs-
und Wartungshinweise
befinden sich in der
dem Gerät beiliegenden
Dokumentation.
Sichere Verwendung und Wartung Ihres Audiogerätes
Die Konstruktion und Herstellung dieses Gerätes erfolgte in Übereinstimmung mit
den Anforderungen der europäischen Sicherheitsnormen, aber wie bei allen Elektro-
geräten muss das Gerät vorsichtig gehandhabt werden, um eine möglichst lange
Lebensdauer und eine sichere Verwendung zu gewährleisten. Hier sind ein paar
Tipps, um Ihnen dabei zu helfen:
Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Schützen Sie das Netzkabel. Sie müssen sicherstellen, dass niemand darauftreten
und es nicht gequetscht, abgescheuert, abgeschnitten usw. werden kann.
Vermeiden Sie, das Gerät schädigenden Umweltbedingungen wie etwa feuchten
Orten, hoher Luftfeuchtigkeit, starken Erschütterungen, extrem hohen oder
niedrigen Temperaturen, starker Sonneneinstrahlung sowie übermäßig staubigen
Orten auszusetzen.
Erlauben Sie niemandem, Gegenstände in die Öffnungen und Belüftungsschlitze
zu schieben.
SICHERHEITSHINWEISE
Um Strom zu sparen, sollten Sie bei NichtVerwendung des Gerätes den
Netzschalter ausschalten bzw. den Netzstecker abziehen, außer die Gerätefunktion
benötigt eine ständige Stromzufuhr.
Verwenden Sie das Gerät nicht weiterhin, wenn Flüssigkeit in das Gerät eindringt,
wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Ziehen Sie sofort den Netzstecker ab und wenden Sie sich an eine
Fachkraft.
Ziehen Sie bei einem Gewitter den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt geeignet. Jedwede andere
Verwendung kann die Garantieansprüche zunichte machen und eine Gefährdung
darstellen.
27
Bedienungsanleitung
Belfiftung
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche, wo es vor direkter Sonnenein-
strahlung und Wärmequellen geschützt ist. Halten Sie mindestens 10 cm Freiraum
rund um das Gerät herum, wenn es in einem Kasten aufgestellt wird. Blockieren Sie
nicht die Belüftungsöffnungen des Gerätes, einschließlich der am Boden befindli-
chen, durch weiche Dekostoffe. Überhitzung kann das Gerät beschädigen und die
Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Reinigung
Trennen Sie das Netzteil ab und verwenden Sie zum Reinigen ausschließlich ein
weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmit-
tel oder starke Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche des Gehäuses angreifen
können.
Batterien
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn Sie es voraussichtlich längere
Zeit nicht benutzen. Im Gerät gelassene Batterien können das Gerät durch Verschleiß
und Auslaufen der Batteriesäure beschädigen und dadurch die Garantieansprüche
zunichte machen. Zum Umweltschutz bitte die örtlichen Recyclingstellen benutzen,
wenn Sie die Batterien entsorgen.
Entsorgung
Elektronische und Elektroaltgeräte dürfen nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt wer-
den. Bitte wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder an den Händler, der Ihnen
dieses Gerät verkauft hat, für Hinweise zum Entsorgen. Benutzen Sie vorhandene
Recyclingstellen zum Entsorgen von Batterien und Verpackungsmaterial.
Wichtige Sicherheitshinweise
Abdeckungen nicht entfernen, um einen elektrischen Schlag zu verhindern.
Bei Störungen nicht versuchen, den Schaden selbst zu beheben, sondern einen
qualifizierten Kundendiensttechniker zu Rate ziehen.
Das Gerät nicht tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten aussetzen und keine
mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie etwa Vasen, auf das Gerät stellen.
Niemals eine offene Flammenquelle auf das Gerät oder in die Nähe desselben
stellen. Enthält Kleinteile; keine Kinder mit diesem Produkt spielen lassen.
Laserprodukt der Klasse 1
Dieses Produkt enthält einen schwachen Laser. Unsichtbare
Laserstrahlung beim Öffnen des Gerätes und Überbrücken
der Sicherheitsverriegelung. Vermeiden Sie es, sich dem
Strahl auszusetzen.
Hinweise zum Urheberrecht
Die meisten Schallplatten, Compact-Discs und Radiosendungen enthalten Material,
das dem Urheberrecht unterworfen ist. Es ist ungesetzlich, dieses Material ohne
Einwilligung des Urheberrechtsinhabers zu kopieren. Wer solches Material ohne Ein-
willigung des Urheberrechtsinhabers vervielfältigt, unterliegt eventuell Schadenersat-
zansprüchen des Urheberrechtsinhabers und kann in manchen Fällen strafrechtlich
verfolgt werden.
dE
4
16
22
17
12
18
1311
10
9
19
14
20
15
21
7
2
8
1
3
5
6
28
BESCHREIBUNG DER EINZELTEILE
1. FUNCTION SELECTOR (Funktlonswahlschalter)
2. NETZSTROMVERSORGUNG
3. LAUTSPRECHER
4. DISPLAY
5. FM-STEREO-ANZEIGE
6. USB-BUCHSE
7. BATTERIEFACHDECKEL
8. Band (AM -FM-FM ST.) - (Wellenberelchawahlschalter MW-UKW-UKW ST.)
9. GRIFF
10. VOLUME (Lautstärkeregler)
11. MODE (Modustaste)
12. FOLDER DOWN (Ordnertaste abwärts)
13. PROGRAU (Programmtaste)
14. STEREO- KOPFHÖRERBUCHSE
15. FOLDER UP (Ordnertaste aufwärts)
16. TELESKOPANTENNE
17. Next(Weiter-Taste)
18. PLAY/PAUSE
19. BACK (Zurück-Taste)
20. STOP (Stopptaste)
21. CD-DECKEL
22. TUNING (Sendersuchlauf)
Bedienungsanleitung
29
dE
COMPACT DISC
1. Verwenden Sie stets Compact-Discs mit der folgenden Kennzeichnung:
2. Hinweise zum Handhaben von CDs
Die CD aus ihrer Schutzhülle herausnehmen und einlegen.
Die glänzende Signaloberfläche nicht berühren.
Kein Papier auf die Oberfläche kleben und nichts darauf schreiben.
CD nicht biegen.
3. Lagerung
Lagern Sie CDs in ihren Schutzhüllen.
Halten Sie CDs von direkter Sonneneinstrahlung bzw. hohen Temperaturen, hoher
Luftfeuchtigkeit und staubigen Orten fern.
4. Reinigen von CDs
Verwenden Sie ein weiches Tuch, um eine verschmutze CD von Schmutz, Staub
und Fingerabdrücken zu säubern.
Die CD sollte von der Mitte zum Rand hin gereinigt werden.
Niemals Benzol, Verdünner, Reinigungsmittel für Schallplatten oder antistatische
Sprays benutzen.
Unbedingt den CD-Deckel schließen, damit die Linse nicht durch Staub
verunreinigt wird.
Linse nicht berühren.
POWER SUPPLY
Gleichstrombetrieb
Netzstrom kann verwendet werden, um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät NICHT an der Wandsteckdose angeschlossen ist,
bevor Sie die Batterien einlegen.
Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 8 Batterien des Typs R14 vorsichtig ein,
wobei auf die richtige Polung gemäß den Markierungen „+” und „-” im Batteriefach zu
achten ist.
Wichtig:
Beim Austauschen der Batterien ist sicherzustellen, dass Sie die alten Batterien
entsprechend der örtlichen Vorschriften entsorgen. Sie sollten zu einer Sondersam-
melstelle für Batterien gebracht werden, damit sie sicher entsorgt werden und die
Umwelt nicht gefährden. Batterien nicht verbrennen.
HINWEISE:
Der falsche Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen von Batteriesäure und
Korrodieren im Batteriefach führen.
Mischen Sie nicht Batteriesorten kombinieren Sie etwa nicht Alkalibatterien und
Zink-/Kohlebatterien miteinander.
Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien gemeinsam. Verwenden Sie Batterien
desselben Typs, wie vom Hersteller empfohlen.
Falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien aus dem
Gerät herausgenommen werden, da sonst die Batterien auslaufen und das Gerät
beschädigen könnten.
Netzstrombetrieb
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild des Herstellers angegebene
Spannung der Betriebsspannung in Ihrem Haus entspricht. Falls dies nicht der Fall
ist, dürfen Sie dieses Gerät NICHT verwenden, und Sie sollten einen Experten zu
Rate ziehen.
Stecken Sie das Netzkabel in das Gerät und schließen Sie es an eine
Wandsteckdose an. Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Produkts
befinden und leicht zugänglich sein.
Zum Abschalten der Stromversorgung sollten Sie das Netzkabel von der
Wandsteckdose abtrennen.
Zum Schutz des Gerätes bei einem Gewitter sollte das Netzkabel aus der
Wandsteckdose gezogen werden.
Bedienungsanleitung
30
ALLGEMEINE BEDIENUNG
Allgemeine Bedienung
Wählen Sie die Quelle, indem Sie FUNCTION (den Funktionswahlschalter) auf CD,
MP3, USB, OFF oder RADIO stellen.
Stellen Sie mit Hilfe von VOLUME (des Lautstärkereglers) die gewünschte Lautsrke ein.
Setzen Sie FUNCTION (den Funktionswahlschalter) auf OFF (Aus), wenn Sie das
Radio abschalten wollen.
Radio
Ziehen Sie die Teleskopantenne aus und richten Sie sie zum optimalen Empfang
aus, wenn Sie FM-(UKW-) Radio hören wollen. Reduzieren Sie die Antennenlänge,
wenn das Signal zu stark ist (wenn Sie sich etwa in der Nähe eines Senders
befinden). Da das Gerät mit einer eingebauten Antenne ausgestattet ist, wird die.
Teleskopantenne nicht benötigt, wenn Sie AM (MW) hören.
Drehen Sie das Gerät um die eigene Achse, wenn Sie die eingebaute Antenne auf
den besten Empfang einstellen wollen.
Radioempfanq
Setzen Sie FUNCTION (den Funktionswahlschalter) auf RADIO.
Stellen Sie BAND (den Wellenbereichswahlschalter) auf den gewünschten
Wellenbereich: AM (MW), FM (UKW) oder FM ST. (UKW ST.).
Drehen Sie TUNING (den Sendersuchlauf), um auf den gewünschten Sender
abzustimmen.
HINWEIS: Die UKW-(FM-)Stereo-Anzeige leuchtet auf, wenn BAND (der
Wellenbereichswahlschalter) auf FM ST.
gesetzt ist und das Radio einen FM-(UKW-)Stereosender empfängt.
Wenn Sie mit dem Radiohören fertig sind, stellen Sie FUNCTION (den
Funktionswahlschalter) auf OFF (Aus).
Stereokopfhörerbuchse
Schließen Sieden Kopfhörer bei herabgesetzter Lautstärke
anunderhöhenSiedanndie Lautstärke je nach Wunsch. Bei manchen Kopfhörern
kann längeres Hören bei hoher Lautstärke zu Gehörschäden führen.
Verringern Sie die LAUTSTÄRKE auf eine niedrige Stufe, bevor Sie den Kopfhörer
aufsetzen. Danach können Sie die LAUTSTÄRKE allmählich auf einen angenehmen
Pegel erhöhen.
CD MP3 UND USB MP3
Der CD-Player unterstützt Audio-CDs, CD-R, CD-RW, MP3-Dateien und USB-Dateien.
Versuchen Sie nicht, CDROM, CDi, VCDs, DVDs oder DATACDs wiederzugeben.
Hinweise: Obwohl dieser tragbare Radio-CD-Player CD-R- and CD-RW-Disks
wiedergeben kann, können wir nicht 100%-ig garantieren, dass alle CD-R- bzw.
CD-RW-Disks abgespielt werden können; die Wiedergabe hängt u. a. von der Qualität
und dem Zustand der von Ihnen verwendeten leeren CD ab. Störungen bei der Wied-
ergabe bedeuten nicht unbedingt, dass das Gerät nicht ordnungemäß funktioniert.
1. Setzen Sie FUNCTION (den Funktionswahlschalter) auf CD/MP3/USB (im Display
erscheint kurz „- - -”).
2. Öffnen Sieden CD-Fachdeckel, indem Sie auf die Ecke mit der Markierung OPEN/
CLOSE drücken.
3. Legen Sie eine CD, CD-R, CD-RW oder MP3-CD mit der Etikettenseite nach oben
gerichtet ein und schließen Sie vorsichtig den CD-Fachdeckel.
4. Starten Sie die Wiedergabe, indem Sie auf PLAY/PAUSE (die Wiedergabe-/
Pausentaste) drücken.
Drücken Sie 2 Sekunden lang PLAY/PAUSE (die Wiedergabe-/Pausentaste).
um vom CD MP3-Modus auf den USB MP3-Modus umzuschalten. Drücken Sie
nochmals 2 Sekunden lang PLAY/PAUSE (die Wiedergabe-/Pausentaste). um zum
CD MP3-Modus zurückzukehren.
5. Drücken Sie auf PLAY/PAUSE (die Wiedergabe-/Pausentaste). um die Wiedergabe
zu UNTERBRECHEN bzw. FORTZUSETZEN.
6. Drücken Sie auf STOP (die Stopptaste), um die Wiedergabe vollständig zu stoppen.
HINWEIS: Die CD-Wiedergabe stoppt automatisch, wenn das CD-Fach geöffnet wird,
die Radiofunktion ausgewählt wird oder die CD MP3/USB MP3 mit der Wiedergabe
fertig ist.
Bedienungsanleitung
31
Wahl eines anderen Titels
Drücken Sie während der Wiedergabe auf NEXT (die Weiter-Taste) oder BACK (die
Zurück-Taste) am Gerät, um einen anderen Titel auszuwählen.
Wenn Sie eine Titelnummer im Stopp- oder Pausenmodus ausgewählt haben,
drücken Sie auf PLAY/PAUSE (die Wiedergabe-/Pausentaste). um mit der
Wiedergabe fortzufahren.
Drücken Sie kurz auf NEXT (die Weiter-Taste), um zum nächsten Titel zu springen
bzw. drücken Sie mehrmals auf NEXT (die Weiter-Taste), bis die gewünschte
Titelnummer im Display erscheint.
Drücken Sie kurz auf BACK (die Zurück-Taste), um zum Beginn des aktuellen Titels
zurückzukehren.
Drücken Sie mehrmals auf BACK (die Zurück-Taste), um zu einem früheren Titel
zurückzuspringen.
Wahl eines anderen Ordners
Drücken Sie im STOP-Modus FOLDER UP (die Ordnertaste aufwärts). Wenn die
Anzeige blinkt, drücken Sie auf NEXT (die Weiter-Taste) oder BACK (die Zurück-
Taste), um den gewünschten Ordner auszuwählen.
Drücken Sie auf FOLDER DOWN (die Ordnertaste abwärts), um den gewünschten
Ordner auszuwählen. (Hinweis: Die Funktion FOLDER UP/DOWN (Ordner aufwärts/
abwärts) kann nur dann aktiviert werden, wenn die CD mindestens 2 Verzeichnisse
enthält.)
Suche nach einem Abschnitt oder einem Titel
Halten Sie NEXT (die Weiter-Taste) oder BACK (die Zurück-Taste) für einen schnellen
Vorlauf oder Rücklauf der Titel gedrückt, wobei die Lautstärke abgeschaltetwird.
Lassen Sie NEXT (die Weiter-Taste) oder BACK (die Zurück-Taste) von Zeit zu Zeit
los, bis Sie dien gewünschten Abschnitt gefunden haben (woraufhin die normale
Wiedergabe automatisch fortgesetzt wird).
CD MP3 UND USB MP3
Wiederholunqsfunktio
Repeat (Wiederholen): Fortlaufende Wiedergabe des aktuellen Titels. Repeat all (Alles
wiederholen): Fortlaufende Wiedergabe der ganzen CD.
Wenn Sie einmal auf MODE (die Modustaste) drücken, wird der aktuelle Song wied-
erholt; bei zweimaligem Drücken wird der aktuelle Ordner wiederholt (falls gerade
MP3-Dateien abgespielt werden), und bei dreimaligem Drücken wird die ganze CD
oder der USB-Stick wiederholt.
Hinweis: Bei CDs wird beim ersten Tastendruck der Titel und beim zweiten Tasten-
druck die gesamte CD wiederholt.
Programmieren von Titelnummern
Sie können bis zu 20 Titel in beliebiger Reihenfolge programmieren. Falls
erwünscht, können Sie einen Titel öfter als einmal programmieren.
Drücken Sie im Stoppmodus auf BACK (die Zurück-Taste oder NEXT (die Weiter-
Taste), um einen Titel auszuwählen.
Sobald die gewünschte Titelnummer erscheint, drücken Sie einmal auf PROG (die
Programmtaste), um den Titel zu speichern (im Display erscheint „prog und die
ausgewählte Titelnummer wird kurz angezeigt). Wiederholen Sie Schritte 1 und
2, um die gewünschten Titel auszuwählen und zu speichern. Drücken Sie PLAY/
PAUSE (die Wiedergabe-/Pausentaste). um die Wiedergabe der programmierten
Titel zu starten.
Im Display erscheint „FUL, wenn Sie versuchen, mehr als 20 Titel zu
programmieren.
Prüfen des Programms
Drücken Sie im Stoppmodus einmal auf PROG (die Programmtaste). (Im Display
werden die Titelnummern in der programmierten Reihenfolge angezeigt.)
Bedienungsanleitung
dE
32
Löschen eines Programms
Wenn Sie einen der folgenden Bedienungsschritte ausführen, wird der Speicher
gelöscht:
CD-Deckel öffnen;
RADIO als Tonquelle auswählen;
STOP (die Stopptaste) zweimal drücken.
Verwendung mit einem USB-Speicherstick
1. Schieben Sie FUNCTION (den Funktionswahlschalter) auf CD/MP3/USB.
2. Schieben Sie Ihren USB-Speicherstick in die USB-Buchse.
3. Halten Sie PLAY/PAUSE (die Wiedergabe-/Pausentaste) 2 Sekunden lang gedrückt,
um vom CD-/MP3-Modus auf den USB-Modus umzuschalten.
4. Das Gerät schaltet automatisch auf den jeweiligen Tonträgerum, wenn nur eine
Tonquelle zur Verfügung steht (CD oder USB).
Im Display erscheint Folgendes:
(USB-MODUS)
5. Starten Sie die Wiedergabe, indem Sie auf PLAY/PAUSE (die Wiedergabe-/
Pausentaste) drücken.
6. Drücken Sie auf STOP (die Stopptaste), um die Wiedergabe zu stoppen.
Halten Sie nochmals PLAY/PAUSE (die Wiedergabe-/Pausentaste) 2 Sekunden lang
gedrückt, um zum CD-/ MP3-Modus zurückzuschalten.
Im Display erscheint Folgendes:
(CD-MODUS) (MP3-MODUS)
HINWEIS:
Halten Sie vor dem Entfernen Ihres USB-Speichersticks PLAY/PAUSE (die Wiedergabe-/
Pausentaste) 2 Sekunden lang gedrückt, um zum CD-/ MP3-Modus zurückzuschalten.
FEHLERSUCHE
Gerät lässt sich nicht
einschalten, keine
Funktionen
Prüfen Sie, ob das
Gerät am Stromnetz
angeschossen ist.
Sicherung
durchgebrannt. Batterien
erschöpft.
Schließen Sie ein anderes
Gerät ans Stromnetz an.
Prüfen Sie die
Stromversorgung mit
einem anderen Gerät.
Sicherung austauschen.
Batterien austauschen.
Kein Ton
Falsche Toneinstellung
ausgewählt.
Prüfen Sie, ob der
Wellenbereichsschalter in
der richtigen Einstellung
ist. Prüfen Sie, ob die
CD schmutzig ist oder
ob sich Fingerabdrücke
darauf befinden.
Ton zittert oder verzerrt.
Störungen beim
Radioempfang.
Probleme durch
Batterien.
Übermäßige
Erschütterungen.
Batterien austauschen.
Gerät auf flache, ebene
Oberfläche stellen.
Antenne überprüfen.
Knisternde oder
knackende Störgeräusche
überlagern den Ton
Externe Störungen.
Schwaches Signal.
Stellen Sie den Receiver
an einem anderen Ort
auf. Versuchen Sie,
den Receiver genau
einzustellen.
Schwaches Signal
Antenne muss an Orten
mit schwachem Signal
ausgerichtet werden.
Richten Sie die Antenne
aus bzw. Stellen Sie den
Receiver in der Nähe
eines Fensters auf, wenn
Sie eine Innenantenne
benutzen.
Bedienungsanleitung
33
WICHTIGE INFORMATION
Bemerkung: Obwohl dieser CD-Spieler auch CD-R, CD-RW und MP3 Medien lesen
kann, hängt die Klangqualität sehr von der Qualität der jeweiligen Medien, sowie von
der Software ab, mit der die CD ‘s erzeugt wurden. 100% Abspielbarkeit kann deshalb
nicht gewährleistet werden. Dies ist jedoch kein Anzeichen einer Fehlfunktion des
Gerätes!
Wichtig
Der USB-Port des Geräts ist voll kompatibel mit den USB Standards 1.1 und 2.0.
Falls die Dateien auf dem MP3 Spieler nicht gemäß diesen offizielen 1.1 oder 2.0
Standards gespeichert worden sind, kann es vorkommen, dass der angeschlossene
MP3 Spieler nicht funktioniert.
Dies ist kein Defekt dieses Produktes.
Der MP3 Spieler ist nicht kompatibel mit den offiziellen USB Standards 1.1 und 2.0.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt warden, sondrn muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeich-
nung wiederverwertber. Mit der Wiederverdung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die
zuständige Entsorgungsstelle.
Bedienungsanleitung
dE
34
Manual de instrucciones
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual de instrucciones y seguridad antes de comenzar a uti-
lizar el aparato. Guarde este manual en un lugar seguro por si necesitara consultarlo
en el futuro.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Riesgo de descaRga eléctRica. no abRiR
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite abrir la carcasa. Este aparato
contiene elementos no diseñados para ser manipulados por el usuario. Cualquier
operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
EL SÍMBOLO DEL RAYO DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO
ADVIERTE AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE CORRIENTES ELÉCTRICAS
PELIGROSAS NO AISLADAS EN EL INTERIOR DEL APARATO QUE
PUEDAN CONSTITUIR UN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
EL MBOLO DE EXCLAMACIÓN DENTRO DE UN TRNGULO
EQUILÁTERO ADVIERTE AL USUARIO DE LA EXISTENCIA DE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO Y
REPARACN DEL PRODUCTO EN LA DOCUMENTACIÓN ADJUNTA.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, evite
exponer el aparato al agua o a la humedad.
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
Este producto contiene
un emisor de baja potencia.
PRECAUCIONES
Para asegurarse de que el funcionamiento del aparato es seguro, siga las siguientes
indicaciones:
Ubicación
No utilice el aparato en condiciones extremas de calor, frío, humedad o en lugares
con polvo.
Coloque el aparato en superficies planas.
No obstruya los orificios de ventilación del aparato. Colóquelo en un lugar
adecuadamente ventilado; evite dejarlo sobre cojines o moquetas y no lo cubra
con telas.
Alimentación eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que su voltaje se corresponde con el de
la toma de corriente a la que desea enchufarlo.
Instrucciones de seguridad
Evite tirar del cable al enchufar o desenchufar el aparato. Utilice siempre la clavija.
Tirar del cable puede dañar el producto o dar lugar a descargas eléctricas.
Si no va a utilizar el producto durante un largo período de tiempo, deje el aparato
desenchufado.
El botón on/off no desconecta el aparato de la red eléctrica. Para desconectarlo de
la red es preciso desenchufarlo.
Este producto sólo debe colocarse en posición horizontal.
Condensación
En entornos muy cálidos, con humedad, es posible que en el interior del aparato
se condensen gotas.
La condensación puede provocar un funcionamiento inadecuado del producto.
Para que la condensación se evapore, coloque el aparato en un lugar cálido
durante una o dos horas.
En caso de que hubiera algún problema, desconecte el enchufe y póngase en
contacto con un técnico cualificado.
Ventilación
No obstruya los orificios de ventilación del aparato.
Líquidos
Evite salpicaduras o derrames de líquidos sobre el producto. No coloque
recipientes llenos de líquidos (florero, jarra, etc.) encima del mismo.
PELIGRO
RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO EL
APARATO ESTÁ ABIERTO O EN CASO DE
FALLO DEL SISTEMA DE CIERRE. EVITE LA
EXPOSICIÓN AL LÁSER.
35
Es
Manual de instrucciones
Niveles de sonido excesivos
Debido a que este producto tiene un nivel de ruido de la salida muy bajo y su
frecuencia dinámica ampliada, es posible que el usuario suba el volumen más de
lo necesario.
Si la salida de sonido es excesivamente alta, los auriculares o altavoces del
producto pueden resultar dañados. Mantenga el volumen dentro de los márgenes
adecuados.
PRECAUCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en condiciones climatológicas
moderadas. Evite exponerlo a la luz directa del sol, temperaturas extremadamente
altas o cerca de un radiador, estufa o dispositivo que genere calor.
No utilice el producto dentro del cuarto de baño, cerca de una piscina o en lugares
en los que haya agua, humedad o esté expuesto a goteos o salpicaduras.
No coloque recipientes con líquidos, como, por ejemplo, jarrones, sobre el
producto.
No coloque llamas desnudas, como, por ejemplo, velas encendidas, sobre el
producto.
Si entra agua dentro del aparato, desenchúfelo de la corriente y diríjase a su
servicio técnico.
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. Para evitar
descargas eléctricas, NO toque ningún elemento del interior del producto.
Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal
cualificado.
Al enchufar o desenchufar el aparato a la corriente eléctrica, sujete el enchufe, no
el cable. Tirar del cable es peligroso y puede causar daños al aparato.
No deje que el aparato se caiga, que entren líquidos en su interior o que resulte
golpeado por algún objeto.
Cuando el aparato está enchufado se produce un consumo muy pequeño de
electricidad. Para ahorrar energía y por motivos de seguridad, se recomienda
desenchufarlo completamente de la toma de corriente si no se va a utilizar
durante un período prolongado.
Diríjase a su servicio técnico más próximo si descubre algún desperfecto,
desconexión o falta de tensión en el cable.
Evite doblar demasiado el cable, retorcerlo o tirar de él. Bajo ningún concepto
altere el cable de alimentación. No introduzca objetos metálicos dentro del
aparato.
Desenchufe el cable cuando existe la posibilidad de que caiga un rayo.
El enchufe se utiliza para desconectar el aparato. Debe poder utilizarse en
cualquier momento y no debe obstruirse cuando está conectado.
Para que el aparato esté completamente desconectado de la red eléctrica, el
enchufe ha de estar totalmente desconectado de la toma de corriente.
En caso de funcionamiento incorrecto derivado de una descarga electrostática,
desenchufe y vuelva a enchufar el aparato para que vuelva a funcionar
normalmente.
UBICACIÓN DEL APARATO
Para facilitar una ventilación suficiente deberá colocarse el aparato a una distancia
mínima de quince centímetros.
No coloque el producto en estanterías o baldas sin la ventilación adecuada.
Permita que el aparato se ventile adecuadamente. No obstruya la ventilación
cubriendo sus ranuras con periódicos, manteles, cortinas, etc.
No lo deje sobre moquetas gruesas. Colóquelo en superficies planas y estables
que permitan una adecuada ventilación.
No utilice el aparato en lugares excesivamente fríos, cálidos, húmedos o con polvo.
Si sitúa el aparato en lugares cálidos con humedad o si lo desplaza de un lugar
frío o uno cálido, es posible que produzca cierta condensación en el interior
del reproductor de CD. En este caso, espere una o dos horas hasta ponerlo en
funcionamiento o aumente gradualmente la temperatura de la habitación para se
seque antes de utilizarlo.
No coloque el producto en lugares en los que pudieran producirse vibraciones.
No coloque el aparato cerca de imanes o altavoces que pudieran magnetizarlo. No
coloque cintas cerca de imanes, podrían borrarse los datos almacenados.
Situar el aparato cerca de un televisor puede causar distorsiones en la imagen del
televisor. Si esto ocurre, aleje el aparato del televisor. Si aun así no se solucionase el
problema, evite utilizar el aparato cuando el televisor esté encendido.
Para evitar que el polvo ensucie la lente, evite tocarla y mantenga la tapa del
reproductor de CD cerrada.
4
16
22
17
12
18
1311
10
9
19
14
20
15
21
7
2
8
1
3
5
6
36
El enchufe se utiliza para desconectar el aparato. Debe poder utilizarse en
cualquier momento y no debe obstruirse cuando está conectado. Para que el
aparato esté completamente desconectado de la red eléctrica, el enchufe ha de
estar totalmente desconectado de la toma de corriente. Evite exponer las pilas a
fuentes de calor excesivo como la luz solar, el fuego, etc.
Advertencia: el volumen excesivo de los auriculares o los altavoces puede causar
pérdidas de audición.
Sea respetuoso con el medio ambiente al desechar las pilas gastadas.
MECANISMO DE SEGURIDAD
El aparato incorpora un mecanismo de seguridad que activa y desactiva el lector láser. Al
abrir la tapa del reproductor de CD, el lector láser deja de funcionar automáticamente.
FUNCIONES Y BOTONES
1. Selección de function
2. Toma de alimentación AC
3. Altavoz
4. Pantalla
5. Indicador FM STEREO
6. Toma USB
7. Compartimento de pilas
8. Selector de frecuencia (AM/FM/FM ST.)
9. Asa
10. Control de volumen
11. Modo
12. Carpeta siguiente
13. Programa
14. Toma para auriculares estéreo
15. Carpeta anterior
16. Antena telescópica
17. Siguiente
18. Reproducción/Pausa
19. Anterior
20. Stop
21. Tapa CD
22. Sintonizador de radio
Manual de instrucciones
37
ALIMENTACIÓN
Si lo desea, puede utilizar energía eléctrica para ahorrar pilas. Si prefiere utilizar las
pilas, asegúrese de que el aparato está desenchufado antes de introducirlas.
ALIMENTACIÓN DC
Pilas (no incluidas)
Abra el compartimento e introduzca ocho pilas tipo R14 respetando las polaridades
“+” y “-” que se indican.
Importante:
Al sustituir las pilas gastadas, asegúrese de reciclarlas de acuerdo con la normativa vi-
gente. Las pilas deben depositarse en un lugar específicamente diseñado a tal efecto
para que su reciclaje sea seguro y no constituya un riesgo para el medio ambiente.
No queme o entierre las pilas.
El uso inapropiado de las pilas puede provocar un goteo de electrolitos con efectos
corrosivos sobre el compartimento.
No mezcle distintos tipos de pilas: no use pilas alcalinas y salinas al mismo tiempo.
Utilice solamente el tipo de pilas recomendado por el fabricante.
Al cambiar las pilas, evite mezclar las nuevas con las gastadas.
Si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, saque las pilas
del aparato.
Evite exponer las pilas a fuentes de calor excesivo como la luz solar, el fuego, etc.
Advertencia: el volumen excesivo de los auriculares o los altavoces puede causar
pérdidas de audición.
ALIMENTACIÓN AC
1. Compruebe que el voltaje indicado en la placa situada en el compartimento de las
pilas se corresponde con el de su instalación eléctrica. En caso negativo, consulte
con el minorista o servicio técnico más cercano.
2. Enchufe el cable de alimentación del aparato a la toma de corriente de la pared.
Dicha toma deberá estar ubicada cerca del aparato y ser fácilmente accesible.
3. Para desconectar el aparato de la red, desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente.
4. Para proteger el aparato durante tormentas eléctricas, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
FUNCIONAMENTO GERAL
Seleccione la fuente (CD/MP3/USB/RADIO/OFF) mediante el selector de función.
Regule el volumen mediante el control de volumen.
Para apagar el aparato, desplace el selector de función hasta la posición OFF
SINTONIZACIÓN DE RADIO
Desplace el selector de función hasta la posición RADIO.
Elija una frecuencia (AM, FM o FM ST) mediante el selector de frecuencia.
Mueva la rueda del sintonizador de radio para buscar una emisora.
NOTA: Si ha colocado el selector de frecuencia en la posición FM ST, el indicador
FM estéreo se encenderá al sintonizar una emisora.
Regule el control de volumen.
Si desea apagar la radio, coloque el selector de función en la posición OFF.
Consejos útiles
Para mejorar la recepción de radio:
Alargue la antena telescópica y oriéntela para optimizar la recepción de emisoras
FM. Reduzca la longitud de la antena si la señal es demasiado potente (si el equipo
está situado muy cerca del transmisor, por ejemplo).
El aparato lleva incorporada una antena interna, por tanto, no es necesario
desplegar la antena telescópica para sintonizar emisoras AM. Mueva el aparato
para orientar la antena interna.
TOMA PARA AURICULARES ESTÉREO
Si desea utilizar el aparato individualmente sin molestar a los demás, conecte los
auriculares estéreo de 3,5 mm (no incluidos) a la toma correspondiente.
Antes de colocarse los auriculares, reduzca el volumen de sonido hasta un nivel bajo.
Regule el volumen progresivamente hasta el nivel que desee.
Es
Manual de instrucciones
38
UNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR CD/MP3/USB
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS CD/MP3
El aparato permite reproducir archivos de audio en CD, CD-R, CD-RW, MP3 y USB. No
intente reproducir CD-ROM, CDi, VCD, DVD o datos almacenados en CD.
Nota: aunque el reproductor de CD puede leer CD-R y CD-RW, además de CD
convencionales, es imposible garantizar al 100% la lectura de todos los discos CD-R/
RW. La reproducción depende, entre otros, de la calidad y estado de los discos. Un
error de reproducción no indica necesariamente que el aparato funcione incorrecta-
mente.
1. Coloque el selector de función en la posición CD/MP3/US (la pantalla indicará - -
-).
2. Levante la tapa del compartimento de CD por la esquina en la que pone OPEN/
CLOSE.
3. Introduzca un CD, CD-R, CD-RW o un disco con archivos MP3 con la superficie
impresa hacia arriba y presione suavemente la tapa del reproductor hasta cerrarla.
4. Pulse el botón Reproducción/Pausa para comenzar la reproducción.
Uma falha da reprodução não indica necessariamente que o aparelho está a
funcionar incorrectamente.
Pulse Reproducción/Pausa durante dos segundos para pasar del modo CD/MP3 al
modo USB. Si desea volver al modo CD/MP3 vuelva a pulsar Reproducción/Pausa
durante dos segundos.
5. Pulse Reproducción/Pausa si desea detener o reanudar la reproducción.
6. Pulse Stop para detener la reproducción.
Nota: la reproducción se detendrá:
al abrir el compartimento del CD
al activar la función radio
al terminar de reproducir todas las pistas del
SELECCIÓN DE PISTA
Para seleccionar una pista durante la reproducción, pulse los botones Siguiente o
Anterior situados en el panel del aparato y en el mando a distancia.
Si ha seleccionado un número de pista en modo Stop o Pausa, pulse
Reproducción/Pausa para comenzar a reproducir la pista seleccionada.
Pulse Siguiente una vez para pasar a la siguiente pista, o varias veces hasta que el
número de pista deseado aparezca en la pantalla.
Pulse Anterior una vez para volver al principio de la pista que está escuchando.
Pulse Anterior varias veces para buscar alguna pista anterior.
SELECCIÓN DE CARPETA
Pulse Carpeta siguiente durante dos segundos. Cuando el indicador de la pantalla
se ilumine, pulse Siguiente o Anterior para seleccionar archivo.
Pulse Carpeta anterior si desea seleccionar carpetas anteriores.
(Nota: la función Carpeta anterior o siguiente sólo puede activarse si el disco
contiene al menos dos carpetas).
BÚSQUEDA DE PARTES DENTRO DE UNA PISTA
Mantenga pulsado el botón Anterior o Siguiente para avanzar rápidamente dentro
de una pista con un nivel de volumen reducido.
Cuando encuentre la parte de la pista que estaba buscando, suelte el botón
Anterior o Siguiente. La reproducción continuará a velocidad normal.
MODO
Repetir: reproduce la misma pista continuamente.
Repetir todo: reproduce todo el CD continuamente.
Repetir álbum: reproduce la carpeta seleccionada continuamente.
Reproducción aleatoria: reproduce pistas en orden aleatorio.
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA
Pueden programarse hasta veinte pistas en cualquier orden. Si lo desea, es posible
programar una misma pista más de una vez.
1. Con el reproductor detenido, pulse el botón Prog. (El indicador de programa y P01
aparecerán en la pantalla).
2. Pulse Anterior o Siguiente para seleccionar una pista. Cuando el número de la
pista que desea seleccionar aparezca ben la pantalla, pulse Prog. una vez para
almacenarlo en la memoria.
3. El indicador de programa y P02 aparecerán en la pantalla. Pulse Anterior o
Siguiente para seleccionar una pista. Pulse Prog. para almacenarlo en la memoria.
Manual de instrucciones
39
4. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar y almacenar todas las pistas que desee.
5. Para reproducir el programa, pulse Reproducción/Pausa. Comenzará la
reproducción de la pista P01.
COMPROBACIÓN DE PROGRAMAS
Con el reproductor detenido, pulse el botón Prog. La pantalla mostrará los números
de las pistas en el orden programado.
ELIMINACIÓN DE PROGRAMAS
Siga los siguientes pasos para vaciar la memoria:
Abra la tapa del reproductor de CD.
Deslice el selector de función hasta la posición Radio.
Pulse el botón Stop una vez.
UTILIZACIÓN DE DISPOSITIVO USB
1. Deslice el selector de función hasta la posición CD/MP3/USB.
2. Introduzca el dispositivo USB en la entrada USB.
3. Mantenga pulsado el botón Reproducción/Pausa durante dos segundos para
pasar del modo CD/MP3 al modo USB.
La pantalla indicará:
(modo USB)
4. Inicie la reproducción pulsando Reproducción/Pausa.
5. Para detener la reproducción, pulse Stop.
Vuelva a pulsar Reproducción/Pausa durante dos segundos para volver al modo CD/
MP3. La pantalla indicará:
(modo CD) (modo MP3)
Nota: antes de extraer el dispositivo USB, pulse Stop y, a continuación, mantenga
pulsado el botón Reproducción/Pausa durante dos segundos para volver al modo
CD/MP3.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
MANTENIMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD Y DE LOS CD PRECAUCIONES Y
MANTENIMIENTO GENERAL
Coloque el aparato sobre superficies planas y duras de las que no se pueda caer.
No exponga el aparato, las pilas o los CD a la humedad, la lluvia, el polvo o a
fuentes de calor excesivo como la luz solar o un radiador.
No abra el aparato. Para asegurar una ventilación adecuada y evitar la acumulación
de calor, mantenga una distancia mínima de 15 cm entre el aparato y las
superficies circundantes.
El aparato incorpora cojinetes autolubricados, por tanto, no es necesario
engrasarlos o lubricarlos.
Limpie el equipo con un paño suave humedecido. No utilice productos
que contengan alcohol, amoniaco, benzina o abrasivos. Podrían dañar el
aparato.
LIMPIEZA DE CD
Utilice un paño suave y limpio para limpiar huellas dactilares o polvo de la
superficie del disco.
Limpie el disco realizando movimientos desde el centro hacia fuera. Las partículas
de polvo muy pequeñas o las pequeñas manchas no afectan en modo alguno a la
calidad del sonido.
Es
Manual de instrucciones
40
No utilice productos químicos como sprays para discos (de vinilo) convencionales,
aerosoles antiestáticos, benzina o disolventes para limpiar sus CD.
Para evitar que los CD se rayen, guárdelos en sus cajas cuando no los esté
utilizando.
No exponga los CD a la luz directa del sol, a la humedad o a temperaturas
excesivamente elevadas durante largos períodos de tiempo.
No escriba o pegue etiquetas en la superficie del CD.
LIMPIEZA DE LA LENTE
Si la lente está sucia, es posible que el sonido se entrecorte y que el CD no pueda
leerse correctamente. Abra la tapa del compartimento del CD y limpie la lente sigu-
iendo las instrucciones siguientes:
Desenchufe el cable de alimentación.
Partículas de polvo o manchas.
Sople sobre la lente varias veces. Limpie suavemente la lente utilizando un cepillo
para lentes fotográficas, y vuelva a soplar.
Huellas dactilares:
Si no es posible limpiar la lente utilizando el cepillo para lentes fotográficas, utilice un
algodón seco para limpiar la superficie desde el centro hacia afuera.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si detecta alguna anomalía, compruebe los siguientes puntos antes de llevar el
aparato al servicio técnico. No abra el aparato, existe riesgo de electrocución.
Si no fuera posible resolver el problema siguiendo las indicaciones que figuran a
continuación, diríjase al minorista o al servicio técnico más próximo.
ADVERTENCIA: cualquier intento de reparación del aparato por parte del usuario
supondrá la anulación de la garantía.
NO HAY SONIDO O ENERGÍA ECTRICA
El volumen no se ha ajustado
correctamente.
Ajuste el volumen.
El cable de alimentación no se ha
enchufado correctamente.
Compruebe las conexiones del cable de
alimentación.
Las pilas no funcionan o no se han
colocado correctamente.
Compruebe la colocación de las pilas o
recárguelas.
LA PANTALLA INDICA FUNCIONES INCORRECTAS O LOS BOTONES NO FUNCIONAN
Descarga electrostática.
Apague el aparato y desenchúfelo. Vuelva a
enchufarlo transcurridos unos segundos.
LA PANTALLA NO MUESTRA INFORMACIÓN SOBRE EL DISCO
No ha introducido ningún CD en el
reproductor.
Introduzca un CD, CD-R o CD-RW en el
reproductor.
El CD está rayado o muy sucio.
Sustitúyalo o límpielo. Véanse las instrucciones
de mantenimiento.
La lente láser está empañada. Espere hasta que la lente se desempañe.
El CD-R está vacío o no se ha finalizado. Introduzca un CD-R finalizado.
Manual de instrucciones
41
NO SE PUEDE LEER EL CD
El CD está rayado o muy sucio.
Sustitúyalo o límpielo. Véanse las instrucciones
de manten- imiento.
La lente láser está empañada. Espere hasta que la lente se desempañe.
EL REPRODUCTOR SALTA ALGUNAS PISTAS
El CD está rayado o muy sucio.
Sustitúyalo o límpielo. Véanse las instrucciones
de mantenimiento.
Una secuencia de programa permanece
activada.
Salga del modo de programación.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS:
No debe eliminarse como basura no clasificada. Es necesario que se de-
posite en un lugar específicamente destinado a ello pues su eliminación
requiere un tratamiento especial.
Es
Manual de instrucciones
42
Manual de Instruções
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Ler com atenção as instruções e o manual antes de utilizar o aparelho. Conservar este
manual num lugar seguro para consulta no futuro.
ADVERTÊNCIAS
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não expor este aparelho à chuva
ou à humidade.
ADVERTÊNCIA
Risco de choQUe ectRico nÃo abRiR
ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NUNCA ABRIR A
TAMPA. ESTE APARELHOO CONTÉM PEÇAS QUE O UTILIZADOR POSSA REPARAR.
AS REPARAÇÕES DEVEM SER REALIZADAS POR UM TÉCNICO QUALIFICADO.
O SÍMBOLO DE UM RAIO COM UMA SETA DENTRO DE UM TRIÂNGULO
EQUITERO AVISA O UTILIZADOR SOBRE A PRESENÇA NO INTERIOR
DO APARELHO DE TENSÃO ELÉCTRICA PERIGOSA NÃO ISOLADA
SUFICIENTE PARA REPRESENTAR UM RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
O SINAL DE EXCLAMÃO DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO
AVISA O UTILIZADOR SOBRE A PRESENÇA DE INSTRUÇÕES
IMPORTANTES DE FUNCIONAMENTO E MANUTEÃO REPARAÇÃO
NA DOCUMENTAÇÃO QUE ACOMPANHA O APARELHO.
ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
EXPOR ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE.
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
Este aparelho contém um
emissor de baixa potência.
PRECAUÇÕES DE UTILIZÃO
Para garantir que o funcionamento do aparelho é seguro, seguir as seguintes
indicações:
Colocação
Não utilizar o aparelho em condições extremas de calor, frio, humidade ou em
lugares com pó.
Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e horizontal.
Não obstruir o fluxo de ar que sai do aparelho. Colocá-lo num lugar ventilado
correctamente; não tapá-lo com tecido nem colocá-lo sobre tapetes ou alcatifas.
Alimentação
Antes de utilizar o aparelho, verificar que a tensão de alimentação do mesmo
corresponde à tensão de alimentação de corrente da sua instalação eléctrica.
Instruções de segurança
Nunca puxar pelo cabo de alimentação quando ligar ou desligar o aparelho: puxar
sempre pela ficha; se puxar pelo cabo poderia danificá-lo e sofrer um risco de
choque eléctrico.
Desligar o aparelho da tomada de parede se não tiver previsto utilizá-lo durante
um período de tempo prolongado.
O botão de ligar/desligar não isola o aparelho da alimentação. Para desligar o
aparelho da alimentação, deve desligar o cabo de alimentação.
Este aparelho só deve ser utilizado em posição horizontal. Colocação
Em lugares muito húmidos e quentes, podem-se formar pequenas gotas de
condensação no interior do aparelho.
A condensação pode causar um mau funcionamento do aparelho.
Deixar o aparelho num quarto quente durante 1 ou 2 horas para que a
condensação se evapore.
No caso de existir algum problema, desligar o cabo de alimentação e contactar
um técnico qualificado.
Precauções de ventilação
Nunca obstruir os orifícios de ventilação do aparelho.
Advertência sobre os líquidos
PRECAUÇÕES
RADIAÇÃO INVISÍVEL DE RAIO LASER
NO CASO DE ABERTURA E FALHA
OU AVARIA DO MECANISMO DE
BLOQUEIO. EVITAR A EXPOSIÇÃO
DIRECTA AO FEIXE.
43
pt
Manual de Instruções
Evitar que os líquidos salpiquem ou se entornem sobre o aparelho, e nunca
colocar nenhum recipiente com líquido (jarras de flores, jarrões, etc.) em cima do
aparelho.
Advertência sobre os níveis excessivos de som
Uma vez que este aparelho tem um nível de ruído de saída muito baixo e uma
frequência dinâmica estendida, é possível que o utilizador soba o volume mais
alto que o necessário.
Se a saída de som for excessivamente alta, pode chegar ao ponto de danicar os
auscultadores ou o altifalante do aparelho. Manter sempre o volume dentro dos limites.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
NFORMAÇÃO IMPORTANTE
Este aparelho foi concebido para ser utilizado em condições climáticas moderadas.
Evitar utilizar ou instalar o aparelho onde possa estar exposto à luz solar directa,
temperaturas extremamente quentes, ou perto de um radiador, fogão ou qualquer
outro aparelho que produza calor.
Não utilizar este aparelho na casa de banho ou perto de uma piscina. Não utilizá-lo
onde possa estar exposto à água, humidade, gotejamentos ou salpicos.
Não colocar sobre o aparelho recipientes com líquidos como, por exemplo, jarras de ores.
Não colocar sobre o aparelho nenhuma fonte de chamas como, por exemplo, velas acesas.
Se a água entrar dentro do aparelho, desligar o cabo de alimentação da tomada
de alimentação e consultar o distribuidor.
Não manipular o cabo de alimentação com as mãos molhadas. Para evitar
choques eléctricos, NÃO tocar nenhuma peça do interior do aparelho. As
reparações/serviços devem ser realizados por uma pessoa qualificada.
Quando ligar ou desligar o aparelho da corrente, segurar a ficha e não o cabo.
Puxar pelo cabo é perigoso e pode danificar o aparelho.
Não deixar o aparelho cair ao chão nem permitir que entrem quaisquer líquidos
ou objectos no seu interior.
Quando o aparelho está ligado, há um pequeno consumo de electricidade. Para
poupar energia e para sua segurança, é recomendável que o aparelho esteja
completamente desligado da tomada de corrente se o aparelho não for utilizado
durante um período de tempo prolongado.
Consultar o serviço técnico mais próximo se encontrar algum defeito, desconexão
ou falta de tensão no cabo.
Não dobrar o cabo demasiado, puxar por ele ou torce-lo. Não modificar o cabo de
alimentação de modo nenhum. Não inserir nenhum objecto metálico no aparelho.
Desligar o cabo de alimentação quando existir a possibilidade de raios.
A tomada de alimentação é utilizada também como dispositivo de desligação. O
dispositivo deve perman- ecer sempre operativo e não deve obstruir-se quando
estiver ligado.
Para desligar completamente o aparelho da alimentação, a ficha do aparelho deve
estar totalmente desligada da tomada de corrente.
No caso de um mau funcionamento devido a uma descarga electrostática, desligar
o aparelho e voltar a ligá-lo para que volte a funcionar normalmente.
COLOCAÇÃO DO APARELHO
Para garantir uma ventilação suficiente, deverá colocar-se o aparelho a uma distância
mínima de 15 centímetros.
Não colocar o aparelho em estantes ou prateleiras sem a ventilação apropriada.
Permitir que o aparelho ventile correctamente. Não se deve impedir a ventilação
cobrindo as aberturas de ventilação com objectos como, por exemplo, jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc.
Não colocá-lo sobre uma alcatifa grossa ou num lugar com uma ventilação
inadequada. Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e regular.
Não utilizar o aparelho num local excessivamente quente, frio, húmido ou com pé.
Se deixar o aparelho em algum lugar quente e húmido, ou se mover o aparelho de
um lugar frio para um quente, pode-se formar certa condensação no interior do
reprodutor de CD. Neste caso, deixar o aparelho num quarto quente durante 1 ou
2 horas ou ir aumentando gradualmente a temperatura do ambiente para que o
aparelho se seque antes de o utilizar.
Não colocá-lo em lugares onde possa estar sujeito a vibrações.
Não colocá-lo perto de imãs ou altifalantes que pudessem magnetizá-lo.o colocar
cassetes perto de imãs uma vez que os dados gravados poderiam ser apagados.
Quando este aparelho for utilizado perto de um televisor, a imagem do televisor
poderia distorcer-se. Se isto acontecer, afastar o aparelho do televisor. Se a situação
mesmo assim continuar, evitar utilizar o aparelho quando o televisor estiver ligado.
Manter o compartimento do CD fechado para impedir que entre pó na lente. Não
tocar a lente.
4
16
22
17
12
18
1311
10
9
19
14
20
15
21
7
2
8
1
3
5
6
44
A tomada de alimentação é utilizada também como dispositivo de desligação. O
dispositivo deve perman- ecer sempre operativo e não deve obstruir-se quando
estiver ligado.
Para desligar completamente o aparelho da alimentação, a ficha do aparelho deve
estar totalmente desligada da tomada de corrente.
As pilhas não devem estar expostas ao calor excessivo como, por exemplo, luz
solar, fogo, etc.
Advertência: O volume excessivo de auriculares e auscultadores pode causar
perdas de audição.
Deve prestar-se atenção aos aspectos relativos ao meio ambiente no que se refere
à eliminação das pilhas.
MECANISMO DE SEGURANÇA
Este aparelho incorpora um mecanismo de segurança que liga e desliga o feixe
do laser, quando o compartimento do disco está aberto o feixe do laser pára
automaticamente.
FUNÇÕES E CONTROLOS
1. SELECTOR DE FUNÇÃO
2. ALIMENTAÇÃO COM CORRENTE ALTERNADA (CA)
3. ALTIFALANTE
4. VISOR
5. INDICADOR ESTÉREO FM
6. TOMADA USB
7. COMPARTIMENTO DAS PILHAS
8. SELECTOR DE BANDA (AM-FM-FM ST)
9. PEGA
10. CONTROLO DE VOLUME
11. MODO
12. DESCER PASTA
13. PROGRAMA
14. TOMADA DOS AURICULARES ESTÉREO
15. SUBIR PASTA
16. ANTENA TELESCÓPICA
Manual de Instruções
45
17. SEGUINTE
18. REPRODUÇÃO/PAUSA
19. ANTERIOR
20. PARAGEM
21. COMPARTIMENTO DO CD
22. BOTÃO DE SINTONIZAÇÃO
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Se se desejar, pode utilizar-se a alimentação eléctrica para poupar as pilhas.
Assegurar-se de que o aparelho está desligado da tomada de corrente antes de
inserir as pilhas.
FUNCIONAMENTO COM CORRENTE CONTINUA (CC)
Pilhas (não incluídas)
Abrir o compartimento das pilhas e inserir 8 pilhas R14 respeitando os sinais de
polaridade “+” e “–” indicados no compartimento.
Importante:
Quando se substituírem as pilhas, assegurar-se de que as pilhas gastas são eliminadas
de acordo com as normativas locais. As pilhas devem ser depositadas num lugar
especificamente projectado para esse fim para que a sua reciclagem seja segura e
não constitua nenhum risco para o meio ambiente. Não as queimar nem enterrar.
Uma utilização incorrecta das pilhas pode provocar derrames de electrólitos com um
efeito corrosivo no compartimento.
Não misturar diferentes tipos de pilhas: não utilizar pilhas alcalinas juntamente
com pilhas salinas, por exemplo. Utilizar unicamente pilhas do tipo recomendado
pelo fabricante.
Não misturar pilhas novas com usadas quando inserir pilhas novas.
Se o aparelho não for utilizado durante um período de tempo prolongado, tirar as pilhas.
As pilhas não devem estar expostas ao calor excessivo como, por exemplo, luz
solar, fogo, etc.
Advertência: O volume excessivo de auriculares e auscultadores pode causar
perdas de audição.
FUNCIONAMENTO COM CORRENTE ALTERNADA (CA)
1. Assegurar-se de que a tensão indicada na placa de características do
compartimento das pilhas corresponde com a tensão de alimentação de corrente
da sua instalação eléctrica. Caso contrário, consultar o distribuidor ou o serviço de
assistência técnica mais próximo.
2. Inserir o cabo de alimentação no aparelho e depois ligá-lo a tomada de parede. A
tomada de parede deve estar colocada perto do aparelho e ser facilmente acessível.
3. Para apagar o aparelho, desligar o cabo de alimentação da tomada de parede.
4. Para proteger o aparelho, desligar o cabo de alimentação da tomada de parede
durante as tempestades com grandes trovoadas eléctricas.
FUNCIONAMENTO GERAL
FUNCIONAMENTO GERAL
Seleccionar a fonte (CD/MP3/USB, OFF ou RÁDIO) com o SELECTOR DE FUNÇÃO
Fixar o nível de volume que se deseja utilizando o BOTÃO DE VOLUME.
Para desligar o aparelho, colocar o SELECTOR DE FUNÇÃO na posição OFF.
RECEPÇÃO DE RÁDIO
Colocar o SELECTOR DE FUNÇÃO em RÁDIO.
Colocar o SELECTOR DE BANDA na banda que se deseja: AM, FM ou FM ST.
Rodar o CONTROLO DE SINTONIZAÇÃO até encontrar a emissora de rádio que se deseja.
NOTA: O indicador FM estéreo acende-se quando o SELECTOR DE BANDA estiver
na posição FM estéreo e se estiver a sintonizar uma emissora estéreo FM.
Ajustar o CONTROLO DE VOLUME até o nível de volume que se deseja.
Quando terminar de ouvir o rádio, colocar o SELECTOR DE FUNÇÃO na posição
OFF para desligar o aparelho.
Para melhorar a recepção do rádio
Para ouvir o rádio em FM, esticar a antena telescópica e orientá-la para obter uma
óptima recepção. Reduzir o comprimento da antena se o sinal for demasiado forte
(se, por exemplo, estiver perto do transmissor).
Como o aparelho vem com uma antena integrada, não necessita utilizar a antena
telescópica para ouvir as emissoras AM. Mover o aparelho para reorientar a antena
integrada.
pt
Manual de Instruções
46
TOMADA PARA AUSCULTADORES ESTÉREO
Ligar os auscultadores estéreo (não incluídos), equipados com uma mini-ficha de
3,5mm, na tomada para AUSCULTADORES (PHONES) para ouvir em modo privado,
sem incomodar as outras pessoas.
Colocar o VOLUME no nível baixo antes de colocar os auscultadores. Em seguida
pode-se ajustar o VOLUME progressivamente até um nível confortável.
FUNCIONAMENTO DO REPRODUTOR DE CD/MP3/USB
REPRODUÇÃO DE ARQUIVOS DE CD/MP3
O reprodutor de CD pode ler discos de áudio, CD-R, CD-RW, MP3 e arquivos USB. Não
tentar ler CD-ROM, CDi, VCDs, DVDs ou CDs com dados.
Nota: Embora este reprodutor de rádio-CD portátil possa ler discos CD-RW, além
dos discos compactos convencionais, não é possível garantir ao 100% a leitura de
todos os discos CD-R/RW; a reprodução depend- erá da qualidade, entre outros, da
qualidade e condição dos discos em branco que estiverem a ser utilizados.
1. Colocar o SELECTOR DE FUNÇÃO em CD/MP3/USB (o visor do aparelho mostra
brevemente ---)
2. Para abrir o compartimento do reprodutor do CD, levantá-lo pelo canto escrito
OPEN/CLOSE.
3. Inserir um disco CD, CD-R, CD-RW ou MP3, com a face impressa virada para cima e
empurrar suavemente o compartimento do reprodutor de CD para o fechar.
4. Começar a reprodução premindo PLAY/PAUSE.
Premir PLAY/PAUSE durante 2 segundos para mudar do modo CD/MP3 ao modo
USB. Voltar a premir PLAY/PAUSE durante 2 segundos para voltar ao modo CD/
MP3.
5. Premir PLAY/PAUSE para interromper a reprodução.
6. Para parar a reprodução do CD, premir STOP.
NOTA: A reprodução do CD pára-se automaticamente quando:
se abre o compartimento do CD
se selecciona a função de radio
termina a reprodução do CD/MP3/USB
SELECÇÃO DE UMA PISTA DIFERENTE
Durante a reprodução, premir NEXT ou BACK no aparelho ou no comando à distância
para seleccionar uma pista.
Se tiver seleccionado um número de pista no modo Stop ou Pause, premir PLAY/
PAUSE para recomeçar a reprodução.
Premir NEXT uma vez para passar para a seguinte pista ou premir NEXT varias
vezes até que o número de pista que se deseja apareça no visor.
Premir BACK uma vez para voltar ao começo da pista actual.
Premir BACK várias vezes para encontrar a pista anterior.
SELECÇÃO DE UMA PASTA DIFERENTE
Premir FOLDER UP durante 2 segundos. Quando o visor do aparelho piscar, premir
NEXT ou BACK para seleccionar a pasta que se deseja.
Para seleccionar os arquivos, premir FOLDER DOWN.
(Comentário: a função FOLDER UP/DOWN só pode ser activada se o disco tiver
mínimo 2 arquivos)
PESQUISA DE UMA PASSAGEM NUMA PISTA
Premir e manter premido BACK ou NEXT para ler a pista no modo de avanço
rápido a um volume baixo.
Quando encontrar a passagem que se deseja, soltar o botão BACK ou NEXT (a
reprodução começará de novo automaticamente a partir desse ponto).
MODO
Repeat: reprodução da pista actual continuamente
Repeat all: reprodução do CD inteiro continuamente
Album: reprodução da pasta seleccionada continuamente
Random: reprodução aleatória continuamente
PROGRAMAÇÃO DOS NÚMEROS DE PISTA
Podem-se programar até um total de 20 pistas em qualquer ordem. Se se quiser,
pode-se programar uma pista mais de uma vez.
1. Premir PROG no modo STOP. (Aparecerá no visor o ícone de programa e P01)
2. Premir BACK ou NEXT para seleccionar a pista que se deseja. Quando aparecer no
visor o número da pista seleccionada, premir PROG uma vez e ficará guardada na
Manual de Instruções
47
memória.
3. Em seguida, aparecerá no visor o ícone de programa e P02, premir BACK ou NEXT
para seleccionar a segunda pista que se deseja. Premir PROG uma vez e ficará
guardada na memória.
4. Repetir os passos 2 e 3 para seleccionar e memorizar todas as pistas desta forma.
5. Para reproduzir o programa, premir PLAY/PAUSE para começar a reprodução a
partir da pista P01.
COMPROVAÇÃO DO PROGRAMA
No modo STOP, premir o botão PROG (o visor do aparelho mostra os números das
pistas na sequência programada).
CANCELAMENTO DO PROGRAMA
Efectuar as seguintes operações para apagar a memória:
Abrir o compartimento do CD
Seleccionar a fonte RÁDIO
Premir STOP uma vez
UTILIZÃO COM UM DISPOSITIVO USB
1. Deslizar o SELECTOR DE FUNÇÃO para CD/MP3/USB.
2. Inserir o dispositivo USB na tomada USB.
3. Premir e manter premido PLAY/PAUSE durante 2 segundos para mudar do modo
CD/MP3 para o modo USB.
O visor do aparelho mostra:
(MODO USB)
4. Começar a reprodução premindo PLAY/PAUSE.
5. Para parar a reprodução, premir STOP.
Voltar a premir PLAY/PAUSE durante 2 segundos para voltar ao modo CD/MP3. O
visor do aparelho mostra:
(MODO CD) (MP3 MODE)
NOTA: Antes de retirar o dispositivo USB, premir STOP e em seguida premir e manter
premido PLAY/PAUSE durante 2 segundos para voltar ao modo CD/MP3.
MANUTENÇÃO E SEGURAA
MANUTENÇÃO DO CD E DO REPRODUTOR DE CD PRECAUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO GERAL
Colocar o aparelho sobre uma superfície dura e plana para evitar que caia ao chão.
Não expor o aparelho, as pilhas ou os CDs à humidade, chuva, areia, uma fonte de
calor excessiva como, por exemplo, um aquecedor ou a luz solar directa.
Não abrir o aparelho. Deve-se manter um espaço de pelo menos 15cm entre as
aberturas de ventilação e as superfícies circundantes para garantir uma ventilação
suficiente e evitar toda acumulação de calor.
O mecanismo do aparelho vem com rolamentos auto-lubrificados e por tanto não
necessitam de óleo nem lubrificação.
Utilizar um pano macio e seco para limpar o aparelho. Nunca utilizar produtos
de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos, os quais
poderiam danificar o exterior do aparelho.
LIMPEZA DOS DISCOS COMPACTOS
Utilizar um pano limpo e macio para eliminar possíveis impressões digitais e o pó
acumulados na superfície do disco.
Limpar traçando linhas rectas do centro para o exterior. A presença de pequenas
manchas ou de partículas de pó não prejudicará a qualidade do som.
Não utilizar aparelhos químicos como, por exemplo, pulverizadores para discos
convencionais (vinil), aerossóis anti-estáticos, benzeno ou solventes para limpar
os CDs.
pt
Manual de Instruções
48
Guardar sempre os CDs na sua caixa quando não estiverem a ser utilizados para
evitar que se risquem.
Não expor os CDs à luz solar directa, a uma elevada humidade ou as temperaturas
excessivamente altas durante um período de tempo prolongado.
Não colocar etiquetas adesivas nem escrever com esferográca sobre superfície dos discos.
LIMPEZA DA LENTE
Se a lente estiver suja, é possível que o som salte e que o CD não se possa ler
correctamente. Abrir o comparti- mento do CD e limpar a lente da seguinte maneira:
Desligar o cabo de alimentação.
Pó ou partículas secas:
Soprar sobre a lente várias vezes utilizando um pincel de limpeza para lentes
fotográficas, em seguida limpá-la suavemente com o pincel para eliminar o pó. Em
seguida, voltar a soprar sobre a lente Impressões digitais:
Se não se poder limpar a lente com o pincel de limpeza para lentes fotográficas,
utilizar um cotonete seco para limpar a superfície, do centro para o exterior.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se detectar um problema, verificar os seguintes pontos antes de levar o aparelho para
que seja reparado. Não abrir o aparelho, existe risco de electrocussão.
Se não conseguir resolver o problema utilizando as indicações que se indicam à
seguir, contactar o distribuidor ou um serviço técnico.
ADVERTÊNCIA: Em circunstância alguma deve tentar reparar o aparelho por meios
próprios; fazer isto invalidaria a garantia.
NÃO SOM/CORRENTE ECTRIC
O volume não se fixou correctamente. Ajustar o volume.
O cabo de alimentação não está
correctamente ligado.
Verificar as ligações do cabo de alimentação.
As pilhas estão gastas / não estão inseridas
correctamente.
Verificar a instalação e a carga das pilhas.
O VISOR DO APARELHO O FUNCIONA CORRECTAMENTE / OS BOTÕES NÃO FUNCIONAM
Descarga electrostática.
Desligar o aparelho e tirar a ficha da tomada de
corrente. Voltar a ligá-la após uns segundos.
NÃO SE MOSTRA INFORMAÇÃO SOBRE O DISCO
Não há nenhum CD no reprodutor. Inserir um CD, CD-R ou CD-RW no reprodutor.
O CD está riscado ou muito sujo. Substituir/limpar o CD. Ver manutenção.
A lente laser está embaciada.
Esperar até que a condensação desapareça
da lente.
O CD-R está em branco ou o disco não
terminou.
Substituir/limpar o CD. Ver manutenção.
NÃO SE O CD
O CD está riscado ou muito sujo. Substituir/limpar o CD. Ver manutenção.
A lente está embaciada.
Esperar até que a condensação desapareça
da lente.
O CD SALTA PISTAS
O CD está riscado ou sujo. Substituir/limpar o CD. Ver manutenção.
Está activada uma sequência de programa. Sair do modo de programação.
ELIMINÃO DE RESÍDUOS
Não desfazer-se de este produto como se fosse um resíduo doméstico.
É necessário depositá-lo num lugar apropriado para sua eliminação com
um tratamento especial.
Manual de Instruções
49
pL
Instrukcje użytkowania
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcje te należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu w celu odnoszenia się do nich w przyszłości.
OSTRZEŻENIA
W celu zmniejszenia ryzyka pożaru lub porażenia prądem nie należy wystawiać tego
urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE
NIEBEZPIECZEŃSTWA
RYZYko poRaŻenia pRĄdeM; nie otWieRaĆ
PRZESTROGA: ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO PORAŻENIA PDEM, NIE NALEŻY
NIGDY ZDEJMOW OBUDOWY. URZĄDZENIE TO NIE ZAWIERA ŻADNYCH ELEMENTOW,
KTORE MOGŁYBY BYĆ SERWISOWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. PRACE NAPRAWCZE TEGO
URZĄDZENIA MOŻE WYKONYW TYLKO WYKWALIFIKOWANY TECHNIK.
SYMBOL BŁYSKAWICY W TROJKĄCIE ROWNOBOCZNYM OSTRZEGA
UŻYTKOWNIKA O WYSTĘPOWANIU WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIEIZOLOWANYCH
ELEMENTOW O NIEBEZPIECZNIE WYSOKIM NAPIĘCIU ELEKTRYCZNYM, KTORE
STANOWI RYZYKO ŚMIERTELNEGO PORAŻENIA PRĄDEM.
ZNAK WYKRZYKNIKA W TROJKĄCIE ROWNOBOCZNYM INFORMUJE
YTKOWNIKA, ŻE DOKUMENTACJA DĄCZONA DO URZĄDZENIA
ZAWIERA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI I SERWISOWANIA
ROZWIĄZYWANIA PROBLEMOW.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE NIEBEZPIECZEŃSTWA: W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA
POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ TEGO URZĄDZENIA NA
DZIAŁANIE DESZCZU ANI WILGOCI.
URZĄDZENIE LASEROWE KLASY 1
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
W celu zapewnienia bezpiecznego użytkowania tego urządzenia należy stosować się
do poniższych wytycznych:
Lokalizacja
Urządzenia nie należy używać w bardzo gorących, zimnych, zakurzonych ani
wilgotnych miejscach.
Urządzenie należy stawiać na gładkiej i płaskiej powierzchni.
Nie należy blokować przepływu powietrza przez urządzenie. Należy umieścić je
w odpowiednio wentylowanym miejscu; nie należy zakrywać go materiałami ani
stawiać na serwecie czy dywanie.
Zasilanie
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy sprawdzić, czy jego napięcie
znamionowe odpowiada napięciu danej sieci zasilającej.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Podczas podłączania i odłączania urządzenia od zasilania nie należy nigdy
ciągnąć za kabel zasilający: należy zawsze trzymać za wtyczkę; ciągnięcie
kabla zasilającego może spowodować jego uszkodzenie i tym samym narazić
użytkownika na ryzyko porażenia prądem.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć je od
gniazda elektrycznego.
Włącznik/wyłącznik nie odcina urządzenia od zasilania. W celu odłączenia
urządzenia od zasilania należy odłączyć przewód zasilający.
Urządzenie to może być używane wyłącznie w pozycji poziomej.
Kondensacja
Jeśli urządzenie zostanie przeniesione do bardzo ciepłego lub wilgotnego miejsca,
w wyniku kondensacji w jego wnętrzu mogą pojawić się kropelki wody.
Kondensacja może być przyczyną wadliwego działania urządzenia.
Urządzenie należy umieścić na 1 do 2 godzin w ciepłym pomieszczeniu, aby
umożliwić wyparowanie kropelek wody.
PRZESTROGI
NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE
LASEROWE PRZY OTWARCIU I
ODŁĄCZONYCH BLOKADACH. UNIKAĆ
KONTAKTU Z WIĄZKĄ LASEROWĄ.
50
Instrukcje użytkowania
W razie wystąpienia problemu należy odłączyć kabel zasilający i skontaktować się
z wykwalifikowanym technikiem napraw.
Środki ostrożności dotyczące wentylacji
Nie należy nigdy blokować otworów wentylacyjnych urządzenia.
Ostrzeżenie dotyczące płynów
Nie należy dopuszczać do rozchlapywania lub rozlewania płynów na urządzenie,
a także nie należy nigdy stawiać na nim zbiorników wypełnionych płynami
(wazonów, słoików itp.).
Ostrzeżenie dotyczące nadmiernych poziomów dźwięku
Ze względu na bardzo niski poziom hałasu wyjściowego i szeroki zakres dynamiki
urządzenia użytkownik może chcieć zwiększać głośność do poziomu wyższego niż
jest to konieczne.
Poziom dźwięku wyjściowego może być na tyle wysoki, że może dojść do
uszkodzenia słuchawek lub głośnika urządzenia. Należy zawsze rozsądnie dobierać
poziom głośności.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
WAŻNE INFORMACJE
Urządzenie to jest przeznaczone do użytku w klimacie umiarkowanym. Urządzenia
nie należy używać ani umieszczać w miejscach, w ktorych byłoby wystawione na
działanie bezpośredniego światła słonecznego lub bardzo wysokich temperatur, a
także w pobliżu kaloryferow, piekarnikow i innych urządzeń wytwarzających ciepło.
Urządzenia nie należy umieszczać w łazienkach ani w pobliżu basenu. Urządzenia
nie należy używać w miejscach, w ktorych byłoby wystawione na działanie wody,
wilgoci, kapiących lub rozchlapujących się płynow.
Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych przedmiotow wypełnionych płynami,
takich jak wazony.
Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych źrodeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świeczki.
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się woda, należy odłączyć kabel zasilający od
gniazda elektrycznego i skonsultować się ze sprzedawcą.
Kabla zasilającego nie należy dotykać mokrymi rękoma. Aby uniknąć porażenia
prądem, nie należy NIGDY dotykać elementow wewnętrznych. Naprawy/
serwisowanie należy zlecać wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Podczas podłączania i odłączania urządzenia od zasilania należy trzymać za
wtyczkę a nie za kabel.
Ciągnięcie kabla może spowodować jego uszkodzenie i stanowi zagrożenie.
Urządzenia nie należy upuszczać, wlewać do niego płynow, a także nie należy
dopuszczać, aby wpadły do niego jakieś przedmioty.
Po podłączeniu do urządzenia dochodzi bardzo niewielka ilość prądu. W celu
oszczędzania energii i zapewnienia bezpieczeństwa zalecane jest całkowite
odłączenie urządzenia od gniazda elektrycznego, jeśli nie będzie ono używane
przez dłuższy czas.
W razie wykrycia uszkodzenia, rozłączenia lub problemu ze stycznością kabla
należy skonsultować się z najbliższym sprzedawcą.
Kabla nie należy mocno zaginać, ciągnąć ani okręcać.
Kabla zasilającego nie należy w żaden sposob modyfikować.
Do urządzenia nie należy wkładać żadnych metalowych przedmiotow.
W razie możliwości wystąpienia burzy należy odłączyć kabel zasilający.
Wtyczka zasilająca pełni funkcję urządzenia rozłączającego. Powinna zawsze
znajdować się w łatwo dostępnym miejscu, ktorego nie należy niczym blokować.
W celu całkowitego odłączenia urządzenia od zasilania należy całkowicie odłączyć
jego wtyczkę zasilającą od gniazda elektrycznego.
W razie wystąpienia awarii w wyniku wyładowań elektrostatycznych urządzenie
wystarczy zresetować; w celu przywrocenia normalnego działania może być
konieczne ponowne podłączenie do źrodła zasilania.
LOKALIZACJA URZĄDZENIA
W celu zapewnienia wystarczającej wentylacji należy zachować co najmniej
6-CALOWY odstęp wokoł urządzenia.
Urządzenia nie należy umieszczać w zamykanych szafkach ani na połkach bez
odpowiedniej wentylacji.
51
Wentylacja pomieszczenia musi być odpowiednia, aby możliwe było działanie
wentylacji urządzenia. Nie należy utrudniać jej poprzez zasłanianie otworow
wentylacyjnych przedmiotami, takimi jak gazety, obrusy, firanki itp.
Urządzenia nie należy stawiać na dywanach o grubym włosiu ani w miejscach o
niewystarczającym przepływie powietrza. Urządzenie należy postawić na płaskiej i
rownej powierzchni.
Urządzenia nie należy używać w bardzo gorących, zimnych, zakurzonych ani
wilgotnych miejscach.
Wewnątrz odtwarzacza CD może dojść do kondensacji, jeśli urządzenie zostanie
umieszczone w ciepłym i wilgotnym miejscu albo jeśli zostanie przeniesione z
zimnego miejsca w ciepłe. W takim przypadku urządzenie należy odstawić na
1–2 godziny lub stopniowo zwiększać temperaturę pomieszczenia, aby wysuszyć
urządzenie przez rozpoczęciem jego używania.
Urządzenia nie należy stawiać w miejscach, w ktorych byłoby narażone na drgania.
Urządzenia nie należy stawiać w miejscach, w ktorych mogłoby zostać
namagnesowane magnesem lub głośnikiem. Ponieważ urządzenie zawiera
magnesy, nie należy kłaść na nim kaset, aby nie usunąć nagranych danych.
Jeśli urządzenie jest używane w pobliżu telewizora, obraz telewizyjny może być
zniekształcony. Jeśli tak się stanie, urządzenie należy odsunąć od telewizora. Jeśli problem
nie zostanie rozwiązany, nie należy używać urządzenia przy włączonym telewizorze.
Napęd CD powinien być zamknięty, aby nie doszło do zakurzenia soczewki.
Soczewki nie należy dotykać.
Wtyczka zasilająca pełni funkcję urządzenia rozłączającego. Powinna zawsze
znajdować się w łatwo dostępnym miejscu, ktorego nie należy niczym blokować.
W celu całkowitego odłączenia urządzenia od zasilania należy całkowicie odłączyć
jego wtyczkę zasilającą od gniazda elektrycznego.
Nie należy wystawiać baterii na działanie nadmiernego ciepła, takiego jak światło
słoneczne, ogień itp.
Ostrzeżenie: nadmierne ciśnienie akustyczne ze słuchawek dousznych lub
nagłownych może doprowadzić do utraty słuchu.
Należy zwrocić uwagę na środowiskowe aspekty utylizacji baterii.
MECHANIZM ZABEZPIECZAJĄCY
Urządzenie to jest wyposażone w blokujący mechanizm zabezpieczający, ktory
włącza i wyłącza wiązkę lasera; po otwarciu napędu płyty wiązka lasera wyłączana
jest automatycznie.
pL
Instrukcje użytkowania
52
FUNKCJE I ELEMENTY STEROWANIA
1. PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI
2. GNIAZDO ZASILANIA PRĄDEM ZMIENNYM
3. OŚNIK
4. WYŚWIETLACZ
5. WSKAŹNIK PASMA FM STEREO
6. PORT USB
7. WNĘKA BATERII
8. PRZEŁĄCZNIK PASMA (MW/FM/FM ST.)
9. UCHWYT
10. POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI
11. GNIAZDO SŁUCHAWEK STEREO
12. TRYB
13. PROGRAM
14. FOLDER W GÓRĘ
15. FOLDER W DÓŁ
16. ANTENA TELESKOPOWA
17. DALEJ
18. ODTWÓRZ/PAUZA
19. WSTECZ
20. ZATRZYMAJ
21. NAPĘD CD
22. POKRĘTŁO STROJENIA
4
16
22
17
12
18
1311
10
9
19
14
20
15
21
7
2
8
1
3
5
6
Instrukcje użytkowania
53
ZASILANIE
W celu oszczędzania baterii urządzenie można zasilać prądem elektrycznym. Przed
włożeniem baterii urządzenie należy odłączyć od gniazda elektrycznego.
ZASILANIE PRĄDEM STYM
Baterie (nie są dołączone)
Otwórz wnękę baterii i włóż 8 baterii R14, zwracając uwagę na widoczne we wnęce
oznaczenia biegunowości „+” i „-”.
Ważne:
Po wymianie zużyte baterie należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisa-
mi. Należy je wyrzucić do specjalnie do tego celu przeznaczonego pojemnika, aby
umożliwić ich przetworzenie zgodnie z normami bezpieczeństwa i bez stwarzania
zagrożenia dla środowiska naturalnego. Nie należy ich spalać ani zakopywać.
Nieprawidłowe korzystanie z baterii może prowadzić do wycieku elektrolitu i usz-
kodzenia wnęki baterii.
Nie należy łączyć różnych typów baterii: nie należy na przykład łączyć baterii
alkalicznych z bateriami, w których elektrolit zawiera sól. Należy używać wyłącznie
baterii, których rodzaj jest zalecany przez producenta.
Podczas wymiany baterii nie należy łączyć baterii zużytych z nowymi.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
baterie.
Nie należy wystawiać baterii na działanie nadmiernego ciepła, takiego jak światło
słoneczne, ogień itp.
Ostrzeżenie: nadmierne ciśnienie akustyczne ze słuchawek dousznych lub
nagłownych może doprowadzić do utraty słuchu.
ZASILANIE PRĄDEM ZMIENNYM
1. Upewnij się, że napięcie wskazane na tabliczce znamionowej producenta we
wnęce baterii odpowiada napięciu danej instalacji elektrycznej. Jeśli tak nie jest,
skonsultuj się ze sprzedawcą lub centrum serwisowym.
2. Podłącz kabel zasilający do urządzenia, a następnie do gniazda elektrycznego.
Gniazdo elektryczne musi znajdować się blisko urządzenia i być łatwo dostępne.
3. Aby wyłączyć zasilanie urządzenia, odłącz kabel zasilający od gniazda
elektrycznego.
4. Aby zabezpieczyć urządzenie podczas gwałtownych burz, odłącz kabel zasilający
od gniazda elektrycznego.
OBSŁUGA OLNA
OBSŁUGA OGÓLNA
Wybierz źrodło, ustawiając PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI w pozycji CD/MP3/USB, WYŁ.
lub RADIO.
Ustaw żądany poziom głośności za pomocą POKRĘTŁA GŁOŚNOŚCI.
Aby wyłączyć urządzenie, ustaw PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI w pozycji WYŁ.
RADIO
Aby moc słuchać radia FM, należy rozłożyć antenę teleskopową i zmienić jej
położenie w celu uzyskania optymalnego odbioru. Długość anteny należy
zmniejszyć, jeśli sygnał jest zbyt silny (np. jeśli użytkownik znajduje się bardzo
blisko nadajnika).
Ponieważ urządzenie wyposażone jest w antenę wbudowaną, podczas słuchania
stacji MW nie trzeba korzystać z anteny teleskopowej. Należy przesunąć całe
urządzenie, aby ustawić odpowiednio antenę wbudowaną.
ODBIÓR RADIA
Ustaw PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI w pozycji RADIO.
Ustaw PRZEŁĄCZNIK PASMA CZĘSTOTLIWOŚCI w pozycji żądanego pasma: MW,
FM lub FM ST.
Obroć POKRĘTŁO STROJENIA w celu wyszukania żądanej stacji.
UWAGA: wskaźnik pasma FM stereo włączy się, jeśli PRZEŁĄCZNIK PASMA
CZĘSTOTLIWOŚCI zostanie ustawiony w pozycji FM stereo oraz dostrojona zostanie
stacja radiowa FM stereo.
pL
Instrukcje użytkowania
54
Ustaw POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI w pozycji żądanego poziomu głośności.
Po zakończeniu słuchania radia, ustaw PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI w pozycji WYŁ. w
celu wyłączenia urządzenia.
GNIAZDO SŁUCHAWEK STEREO
Słuchawki stereo (nie są dołączone), wyposażone w miniwtyczkę 3,5 mm, można
podłączyć do gniazda SŁUCHAWEK (na gorze urządzenia, po lewej stronie) w celu
zapewnienia słuchania prywatnego, nieprzeszkadzającego innym osobom wokoł.
Przed założeniem słuchawek należy ustawić niski poziom GŁOŚNOŚCI. GŁOŚNOŚĆ
można następnie stopniowo regulować do momentu uzyskania żądanego
poziomu.
OBSŁUGA ODTWARZACZA CD/MP3/USB
ODTWARZANIE PŁYT CD/PLIKÓW MP3
Odtwarzacz CD obsługuje płyty audio CD-R, CD-RW, MP3 oraz urządzenia USB z
plikami. Nie należy podejmować prob odczytu płyt CD-ROM, CDi, VCD, DVD ani płyt
CD z danymi.
Uwaga: Nawet jeśli niniejszy przenośny odtwarzacz CD z funkcją radia odczytuje,
oprocz tradycyjnych płyt kompaktowych, także płyty CD-R i CD-RW, nie można
zapewnić 100% gwarancji odczytywania wszystkich płyt CD-R/RW. Odtwarzanie
zależy między innymi od jakości i stanu używanych płyt pustych. Błąd odtwarzania
nie musi oznaczać wadliwego działania urządzenia.
1. Ustaw PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI w pozycji CD/MP3/USB (na wyświetlaczu pojawi się
na krotko wskazanie - - -).
2. Otworz napęd odtwarzacza CD za pomocą rogu z oznaczeniem OTWORZ/
ZAMKNIJ.
3. Włoż płytę CD, CD-R, CD-RW lub MP3, etykietą skierowaną ku gorze i naciśnij
delikatnie pokrywę napędu odtwarzacza CD w celu jej zamknięcia.
4. Rozpocznij odtwarzanie, naciskając przycisk ODTWÓRZ/PAUZA.
Przytrzymaj przycisk ODTWÓRZ/PAUZA przez 2 sekundy, aby przełączyć tryb CD/
MP3 na USB. Ponownie przytrzymaj przycisk ODTWÓRZ/PAUZA przez 2 sekundy,
aby wrócić do trybu CD/MP3.
5. Naciśnij przycisk ODTWÓRZ/PAUZA, aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie.
6. Aby zatrzymać odtwarzanie płyty CD, naciśnij przycisk ZATRZYMAJ.
UWAGA: odtwarzanie płyty CD zostanie zatrzymane automatycznie, gdy:
otwarty zostanie napęd CD;
wybrana zostanie funkcja radia;
zakończony zostanie tryb CD/MP3/USB.
WYBÓR INNEJ ŚCIEŻKI
Naciśnij podczas odtwarzania przycisk DALEJ lub WSTECZ na urządzeniu lub pilocie,
aby wybrać ścieżkę.
Jeśli numer ścieżki został wybrany w trybie zatrzymania lub wstrzymania, naciśnij
przycisk ODTWÓRZ/PAUZA, aby wznowić odtwarzanie.
Naciśnij na krotko przycisk DALEJ, aby przejść do następnej ścieżki lub naciśnij
przycisk DALEJ kilka razy do momentu pojawienia się na wyświetlaczu żądanego
numeru ścieżki.
Naciśnij na krotko przycisk WSTECZ, aby wrocić do początku bieżącej ścieżki.
Naciśnij przycisk WSTECZ kilka razy, aby znaleźć poprzednią ścieżkę.
WYBÓR INNEGO FOLDERU
Przytrzymaj przycisk FOLDER W GÓRĘ przez 2 sekundy. Gdy wyświetlacz zacznie
migać, naciśnij przycisk DALEJ lub WSTECZ, aby wybrać żądany folder.
Aby wybrać poprzednie pliki, naciśnij przycisk FOLDER W DÓŁ.
(Komentarz: funkcja FOLDER W GÓRĘ/W DÓŁ może zostać uaktywniona tylko
wtedy, gdy płyta zawiera co najmniej 2 pliki).
WYSZUKIWANIE FRAGMENTU ŚCIEŻKI
Naciśnij i przytrzymaj przycisk WSTECZ lub DALEJ, aby odczytać ścieżkę w trybie
szybkiego przewijania i przy zmniejszonej głośności.
Po znalezieniu żądanego fragmentu zwolnij przycisk WSTECZ lub DALEJ
(automatycznie wznowione zostanie normalne odtwarzanie).
TRYB
Powtarzanie: ciągłe odtwarzanie bieżącej ścieżki.
Powtarzanie wszystkich: ciągłe odtwarzanie całej płyty CD.
Album: ciągłe odtwarzanie wybranego folderu.
Odtwarzanie losowe: ciągłe odtwarzanie w losowej kolejności.
Instrukcje użytkowania
55
PROGRAMOWANIE NUMERÓW ŚCIEŻEK
Można zaprogramować żądaną kolejność odtwarzania maksymalnie 20 ścieżek. W
razie potrzeby dana ścieżka może zostać zaprogramowana więcej niż raz.
W trybie ZATRZYMANIA naciśnij przycisk WSTECZ lub DALEJ, aby wybrać ścieżkę.
Po pojawieniu się żądanego numeru ścieżki naciśnij raz przycisk PROGRAM,
aby zarejestrować ścieżkę (na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „program, a
następnie na krotko wyświetlony zostanie wybrany numer ścieżki).
Powtorz czynności 1 i 2, aby wybrać i zaprogramować żądane ścieżki.
Aby rozpocząć odtwarzanie zaprogramowanych ścieżek, naciśnij przycisk
ODTWÓRZ/PAUZA.
SPRAWDZANIE PROGRAMU
W trybie ZATRZYMANIA naciśnij przycisk PROGRAM. (Na wyświetlaczu pojawią się
numery ścieżek w zaprogramowanej kolejności).
USUWANIE PROGRAMU
Aby usunąć pamięć programu, należy wykonać jedną z poniższych czynności:
Otworz napęd CD.
Wybierz źrodło RADIO.
Naciśnij raz przycisk ZATRZYMAJ.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA USB
1. Przesuń PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI do pozycji CD/MP3/USB.
2. Podłącz urządzenie USB do portu USB.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ODTWORZ/PAUZA przez 2 sekundy, aby przełączyć
tryb CD/MP3 na USB.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie:
(TRYB USB)
4. Rozpocznij odtwarzanie, naciskając przycisk ODTWORZ/PAUZA.
5. Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk ZATRZYMAJ. Ponownie przytrzymaj
przycisk ODTWORZ/PAUZA przez 2 sekundy, aby wrocić do trybu CD/MP3.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie:
(TRYB CD) (TRYB MP3)
UWAGA: Przed odłączeniem urządzenia USB należy nacisnąć przycisk ZATRZYMAJ, a
następnie należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ODTWORZ/PAUZA przez 2 sekundy,
aby wrocić do trybu CD/MP3.
KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I OGÓLNA KONSERWACJA
Urządzenie należy postawić na twardej i płaskiej powierzchni, aby nie mogło
zostać przewrocone.
Urządzenia, baterii i płyt CD nie należy wystawiać na działanie wilgoci, deszczu,
piasku ani źrodeł nadmiernego ciepła, takich jak grzejniki i bezpośrednie światło
słoneczne.
Urządzenia nie należy otwierać. Należy zachować co najmniej 15 cm wolnego
miejsca między otworami wentylacyjnymi a otaczającymi powierzchniami w celu
zapewnienia wystarczającej wentylacji i uniknięcia gromadzenia się ciepła.
Mechanizm urządzenia wyposażony jest w samosmarujące się łożyska i w związku
z tym nie wymaga smarowania smarem ani olejem.
Do czyszczenia urządzenia należy używać miękkiej i suchej szmatki. Nie należy
nigdy używać środkow czyszczących zawierających alkohol, amoniak, benzen lub
substancje żrące, ponieważ mogłoby to uszkodzić obudowę.
pL
Instrukcje użytkowania
56
CZYSZCZENIE PŁYT CD
Do ścierania odciskow palcow lub kurzu z powierzchni płyty należy używać
miękkiej i czystej szmatki.
Płytę należy wycierać prostym ruchem od środka do krawędzi. Bardzo małe
drobiny kurzu lub drobne smugi nie mają żadnego wpływu na jakość dźwięku.
Do czyszczenia płyt CD nie należy nigdy używać środkow chemicznych, takich
jak spraye do tradycyjnych płyt (winylowych), aerozole antystatyczne, benzen lub
rozcieńczalniki.
Aby zmniejszyć ryzyko zarysowań, nieużywane płyty CD należy zawsze
przechowywać w pudełkach.
Płyt CD nie należy wystawiać na długie działanie bezpośredniego światła
słonecznego, wysokiej wilgotności lub bardzo wysokich temperatur.
Nie należy nigdy pisać po powierzchni płyty CD ani przyklejać do niej etykiet.
CZYSZCZENIE SOCZEWKI
Jeśli soczewka zostanie zabrudzona, dźwięk może przeskakiwać, a płyta CD może
nie zostać prawidłowo odczytana. Należy otworzyć napęd CD i wyczyścić soczewkę
zgodnie z poniższym opisem:
Odłącz kabel zasilający.
Kurz lub suche drobiny:
Pomachaj kilka razy szczoteczką do czyszczenia obiektywow w aparatach nad
soczewką, a następnie wytrzyj ją delikatnie szczoteczką, aby usunąć kurz. Następnie
ponownie pomachaj szczoteczką nad soczewką.
Odciski palcow
Jeśli nie ma możliwości wyczyszczenia soczewki szczoteczką do obiektywow w
aparatach, należy użyć suchego wacika w celu wyczyszczenia powierzchni od środka
na zewnątrz.
ROZWZYWANIE PROBLEMÓW
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli pojawi się problem, przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić
poniższe punkty. Aby uniknąć ryzyka śmiertelnego porażenia prądem, urządzenia nie
należy otwierać. Jeśli przedstawione poniżej wskazowki nie umożliwiają rozwiązania
problemu, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub posprzedażowym centrum
serwisowym.
OSTRZEŻENIE: w żadnym wypadku nie należy podejmować prob samodzielnej
naprawy urządzenia; proby takie powodują unieważnienie gwarancji.
BRAKWKU/ZASILANIA
Głośność nie została poprawnie ustawiona. Dostosuj głośność.
Kabel zasilający nie został prawidłowo
podłączony.
Sprawdź podłączenie kabla zasilającego.
Baterie są wyczerpane/nie zostały
prawidłowo włożone.
Sprawdź ułożenie baterii i poziom ich
naładowania.
WYŚWIETLACZ NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO/PRZYCISKI NIE DZIAŁAJĄ
Doszło do wyładowania
elektrostatycznego.
Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania.
Podłącz je ponownie po kilku sekundach.
BRAK WYŚWIETLANIA INFORMACJI O PŁYCIE
Nie włożono żadnej płyty CD do
odtwarzacza.
Włoż do odtwarzacza płytę CD, CD-R lub
CD-RW.
Płyta CD jest porysowana lub bardzo
brudna.
Wymień/wyczyść płytę CD. Patrz sekcja
dotycząca konserwacji.
Instrukcje użytkowania
57
W obrębie soczewki lasera doszło do
kondensacji.
Poczekaj do momentu wyparowania wody z
soczewki.
Płyta CD-R jest pusta lub nie została
sfinalizowana.
Użyj sfinalizowanej płyty CD-R.
YTA CD NIE JEST ODCZYTYWANA
Płyta CD jest porysowana lub bardzo
brudna.
Wymień/wyczyść płytę CD. Patrz sekcja
dotycząca konserwacji.
W obrębie soczewki lasera doszło do
kondensacji.
Poczekaj do momentu wyparowania wody z
soczewki.
O CD SALTA PISTAS
O CD está riscado ou sujo. Substituir/limpar o CD. Ver manutenção.
Está activada uma sequência de programa. Sair do modo de programação.
WAŻNE
Uwaga: Pomimo tego, że niniejszy odtwarzacz CD obsługuje płyty CD-R, CD-RW
i MP3 - poza zwykłymi płytami CD - na zdolność odtwarzania płyt CD-R, CD-RW i
MP3 może mieć wpływ rodzaj oprogramowania, ktorego użyto do utworzenia płyty,
a także jakość i stan pustego nośnika. Nie można zagwarantować 100% zdolności
odtwarzania. Nie oznacza to, że odtwarzacz jest wadliwy.
Ważne
Port USB tego urządzenia jest w pełni zgodny ze standardem USB 1.1 i 2.0.
Jeśli odtwarzacz MP3 nie został stworzony w zgodzie z oficjalnym standardem USB
1.1 lub 2.0, może po podłączeniu do tego portu nie działać.
Nie oznacza to, że urządzenie to jest wadliwe.
Oznacza to, że odtwarzacz MP3 nie jest zgodny z oficjalnym standardem USB 1.1
lub 2.0.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności tego urządzenia, nie należy wyrzucać
go wraz ze zwykłymi odpadami domowymi; należy przekazać go do
punktu zbiorki w celu recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Symbol na urządzeniu, w instrukcji obsługi lub na
opakowaniu określa metody utylizacji.
Materiały nadają się do recyklingu, jak zostało to wskazane na ich oznaczeniach. Re-
cykling, recykling materiałow lub inne formy ponownego wykorzystywania zużytych
urządzeń to ważny wkład użytkownika w ochronę środowiska naturalnego.
Informacje na temat autoryzowanego miejsca składowania zużytych urządzeń można
uzyskać od przedstawiciela władz lokalnych.
pL
Instrukcje użytkowania
58
Istruzioni per l’uso
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e regole di sicurezza prima dell'utilizzo.
Conservare questo manuale in un luogo sicuro per una futura consultazione.
AVVERTENZE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto alla pioggia
o all'umidità.
ATTENZIONE PERICOLO
Rischio di scossa elettRica - non apRiRe
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON TOGLIERE LA
COPERTURA. QUESTO PRODOTTO NON CONTIENE PARTI RIPARABILI DALL'UTENTE. SU
QUESTA APPARECCHIATURA POSSONO LAVORARE SOLO TECNICI RIPARATORI QUALIFICATI.
IL SIMBOLO DEL FULMINE ALL'INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO
AVVERTE L'UTENTE DELLA PRESENZA ALL'INTERNO DEL PRODOTTO DI
TENSIONI PERICOLOSE ELETTRICHE NON ISOLATE ABBASTANZA POTENTI DA
RAPPRESENTARE UN RISCHIO DI FOLGORAZIONE.
IL SIMBOLO DEL PUNTO ESCLAMATIVO ALL'INTERNO DI UN TRIANGOLO
EQUILATERO AVVERTE L'UTENTE CHE NELLA DOCUMENTAZIONE CHE
ACCOMPAGNA IL PRODOTTO SONO CONTENUTE IMPORTANTI ISTRUZIONI
OPERATIVE E DI MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
ATTENZIONE, PERICOLO: PRE RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE,
NON ESPORRE IL PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.
PRODOTTO LASER CLASSE 1
PRECAUZIONI PER LUSO
Per un utilizzo sicuro di questo prodotto, si prega di seguire i seguenti suggerimenti:
Collocazione
Non utilizzare il prodotto in condizioni estreme di temperatura molto elevata o
molto bassa, polvere o umidità.
Collocare il prodotto su una superfice liscia e piana.
Non ostruire il flusso d’aria attraverso il prodotto. Collocare il prodotto in una
posizione ben ventilata. Non coprirlo con tessuti e non appoggiarlo su tappeti o
moquette.
Alimentazione
Prima di utilizzare il prodotto, controllare che la sua tensione nominale corrisponda
alla tensione di rete.
Istruzioni di sicurezza
Non tirare mai il cavo di alimentazione quando si collega o si scollega il prodotto
dalla presa, utilizzare sempre la spina. Tirare il cavo potrebbe danneggiarlo e creare
il rischio di una scossa elettrica.
Staccare il prodotto dalla presa se non si intende utilizzarlo per un lungo periodo.
Il pulsante On/Off non isola il prodotto dalla corrente. Per scollegare il prodotto
dall’alimentazione principale occorre staccare la spina.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in posizione
orizzontale.
Condensa
Se il prodotto viene spostato in unatmosfera molto calda e umida, possono
formarsi all’interno goccioline di condensa o di acqua.
La condensa può causare malfunzionamenti.
Lasciare l’apparecchio in un ambiente caldo per 1 o 2 ore per consentire
l’evaporazione della condensa.
In caso di problemi scollegare il cavo di alimentazione e contattare un tecnico
qualificato.
ATTENZIONE
RADIAZIONI LASER INVISIBILI QUANDO
L'APPARECCHIO È APERTO E IL DISPOSITIVO
DI BLOCCO È DIFETTOSO. EVITARE
L'ESPOSIZIONE DIRETTA AL FASCIO LASER.
59
it
Istruzioni per l’uso
Precauzioni sulla ventilazione
Non ostruire mai le aperture di ventilazione del prodotto.
Avvertenza riguardante i liquidi
Non permettere a sostanze liquide di spruzzare o rovesciarsi sul prodotto, non
collocare su di esso un recipiente contenente liquidi (vaso, barattolo, ecc.).
Avvertenza riguardante livelli sonori eccessivi
Grazie al livello di rumorosità estremamente basso e alla gamma dinamica
estesa di questo prodotto, l’utente può essere tentato di alzare il volume più del
necessario.
Il livello audio può risultare eccessivamente elevato, al punto di danneggiare le
cuffie o gli altoparlanti del prodotto. Mantenere sempre il volume entro limiti
ragionevoli.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
INFORMAZIONI IMPORTANTI.
Questo prodotto è progettato per l’utilizzo in un clima temperato. Non utilizzare
o installare l’apparecchio dove sarebbe esposta alla luce solare diretta o a
temperature estremamente calde, vicino a un termosifone, un fornello o un
apparecchio che produce calore.
Non portare questo apparecchio in bagno, o vicino a una piscina. Non utilizzarlo in
ambienti dove sarebbe esposto ad acqua, umidità, gocce o schizzi.
Non appoggiare sul prodotto oggetti contenenti liquidi, come un vaso.
Non collocare sul prodotto sorgenti di fiamma libera, come ad esempio candele
accese.
Se all’interno dell’unità penetra dell’acqua, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa e rivolgersi al rivenditore.
Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. Per evitare scosse
elettriche, non toccare MAI le parti interne. Le riparazioni o la manutenzione
devono essere delegate a personale qualificato.
Quando si collega o si scollega l’apparecchio dall’alimentazione di rete, afferrare
la spina, ma non il cavo. Tirare il cavo potrebbe danneggiarlo e costituisce un
pericolo.
Non far cadere l’apparecchio, non versare liquidi o lasciar cadere oggetti al suo
interno.
Quando l’apparecchio è collegato, si verifica un flusso di corrente molto debole.
Per risparmiare energia elettrica e per ragioni di sicurezza, si raccomanda che il
prodotto sia completamente scollegato dalla presa di rete se non viene utilizzato
per lungo tempo.
Consultare il proprio rivenditore se il cavo presenta danneggiamenti, difetti di
collegamento o di contatto.
Non piegare bruscamente, tirare o torcere il cavo.
Non modificare il cavo in alcun modo.
Non inserire alcun oggetto metallico nell’apparecchio.
Staccare il cavo di alimentazione in caso di fulmini.
La spina è utilizzata come dispositivo di scollegamento. Deve essere sempre
facilmente accessibile e non deve essere ostruita durante l’uso dell’apparecchio.
Per scollegare completamente l’apparecchio dalla rete di alimentazione, la spina
deve essere completamente staccata dalla presa.
In caso di malfunzionamento causato da scariche elettrostatiche, per riportare
l’apparecchio al normale funzionamento potrebbe essere necessario reimpostarlo,
semplicemente ricollegandolo alla presa di rete.
POSIZIONAMENTO DELLAPPARECCHIO
Assicurare uno spazio minimo di 15 CENTIMETRI intorno all’apparecchio per una
sufficiente ventilazione.
Non collocare il prodotto in librerie chiuse o scaffali senza adeguata ventilazione.
Consentire unadeguata ventilazione all’apparecchio. La circolazione dell’aria
non deve essere ostacolata da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc. che
ostruiscano le aperture di ventilazione.
Non appoggiare l’apparecchio su una moquette spessa o in un luogo con
ventilazione insufficiente. Collocare l’apparecchio su una superficie uniforme e in
piano.
60
Non utilizzare l’apparecchio in un ambiente eccessivamente caldo, freddo,
polveroso, umido.
Se l’apparecchio viene lasciato in un luogo caldo e umido, o se viene spostato
da un ambiente freddo a un ambiente caldo potrebbe formarsi della condensa
all’interno del lettore CD. In tal caso lasciar riposare l’unità per 1 o 2 ore oppure
aumentare gradualmente la temperatura della stanza in modo che l’apparecchio
possa asciugarsi prima dell’utilizzo.
Non collocare l’apparecchio in un luogo in cui potrebbe subire vibrazioni.
Non collocarlo in un luogo in cui potrebbe essere magnetizzato da un magnete
o da un altoparlante. Poiché l’apparecchio contiene magneti, non collocare nastri
magnetici in sua vicinanza perché i dati potrebbero essere cancellati.
Quando l’apparecchio viene utilizzato nei pressi di una TV, l’immagine del
televisore potrebbe risultare distorta. Se questo accede, allontanare l’apparecchio
dalla TV. Se la situazione persiste, evitare di utilizzare l’unità mentre la TV è accesa.
Tenere chiuso lo sportello del vano CD in modo da non far impolverare la lente.
Non toccare la lente.
La spina è utilizzata come dispositivo di scollegamento. Deve essere sempre
facilmente accessibile e non deve essere ostruita durante l’uso dell’apparecchio.
Per scollegare completamente l’apparecchio dalla rete, la spina deve essere
completamente staccata dalla presa.
Non esporre le batterie a calore eccessivo, all’esposizione solare, al fuoco o simili.
Attenzione: una pressione acustica eccessiva nelle cuffie e negli auricolari può
causare la perdita dell’udito.
Porre attenzione agli aspetti ambientali dello smaltimento delle batterie.
MECCANISMO DI SICUREZZA
Questo apparecchio incorpora un meccanismo di sicurezza che accende e
spegne il raggio laser. Quando si apre il vano CD il raggio laser si interrompe
automaticamente.
FUNZIONI E COMANDI
1. SELETTORE FUNZIONE
2. INGRESSO ALIMENTAZIONE
3. ALTOPARLANTE
4. DISPLAY
5. INDICATORE FM STEREO
6. PRESA USB
7. VANO BATTERIE
8. SELETTORE DI BANDA (MW/FM/FM ST.)
9. MANICO
10. CONTROLLO VOLUME
11. INGRESSO CUFFIA STEREO
12. MODALITÀ
13. PROGRAMMA
14. CARTELLA SUCCESSIVA
15. CARTELLA PRECEDENTE
16. ANTENNA TELESCOPICA
17. AVANTI
18. PLAY/PAUSA
19. INDIETROCD: ritorno al brano precedente.
20. STOP
21. SPORTELLO CD
22. MANOPOLA DI SINTONIZZAZIONE
Istruzioni per l’uso
4
16
22
17
12
18
1311
10
9
19
14
20
15
21
7
2
8
1
3
5
6
61
ALIMENTAZIONE
Se lo si desidera, si può utilizzare l’alimentazione elettrica per risparmiare la carica
delle batterie. Prima di inserire le batterie assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato
dalla presa a muro.
UTILIZZO DELLALIMENTAZIONE CC
Batterie (non incluse)
Aprire il vano batterie e inserire 8 batterie R14 rispettando le indicazioni di polarità “+”
e “-” indicate nello scomparto.
Importante:
Quando si sostituiscono le batterie, assicurarsi di smaltire le batterie usate in con-
formità con i regolamenti in vigore. Devono essere smaltite presso una postazione
specificamente designata a questo scopo, in modo che possano essere riciclate in
modo sicuro e senza rischi per l’ambiente. Non bruciarle o seppellirle. L’uso scorretto
delle batterie può causare perdite di elettrolito e avere un effetto corrosivo nel vano.
Non mescolare tipi diversi di batterie: ad esempio non utilizzare batterie alcaline
con batterie saline. Utilizzare solo batterie del tipo consigliato dal produttore.
Non mescolare batterie vecchie e nuove quando si inseriscono nuove batterie.
Rimuovere le batterie se l’apparecchio deve restare inutilizzato a lungo.
Le batterie non devono essere esposte a calore eccessivo, come quello causato da
luce solare, fuoco o simili
Attenzione: una pressione acustica eccessiva nelle cuffie e negli auricolari può
causare la perdita dell’udito.
UTILIZZO DELLALIMENTAZIONE DI RETE
Assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta del costruttore nel vano batterie
corrisponda alla tensione del vostro impianto elettrico. Se non è così, rivolgersi al
rivenditore o un centro assistenza.
Collegare il cavo di alimentazione all’apparecchio e poi inserire la spina nella
presa a muro. La presa deve essere posizionata vicino all’apparecchio ed essere
facilmente accessibile.
it
Istruzioni per l’uso
62
Per spegnere l’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro.
Per proteggere l’apparecchio durante i temporali violenti, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro.
FUNZIONAMENTO GENERALE
FUNZIONAMENTO GENERALE
Selezionare il dispositivo impostando il SELETTORE FUNZIONE su CD/MP3/USB,
OFF (SPENTO) oppure RADIO.
Impostare il volume desiderato utilizzando IL CONTROLLO DEL VOLUME.
Per spegnere l’apparecchio, impostare il SELETTORE FUNZIONE su OFF.
RADIO
Per ascoltare la radio in FM, estendere l’antenna telescopica e orientarla per una
ricezione ottimale. Ridurre l’estensione dell’antenna se il segnale è troppo forte (ad
esempio se si è molto vicini al trasmettitore).
Poiché l’apparecchio è dotato di un’antenna interna, l’antenna telescopica non
deve essere utilizzata per l’ascolto di stazioni MW. Spostare l’intero apparecchio per
orientare l’antenna interna.
RICEZIONE RADIO
Impostare il SELETTORE FUNZIONE su RADIO.
Posizionare il SELETTORE DI BANDA sulla banda desiderata: MW, FM o FM ST.
Ruotare la MANOPOLA DI SINTONIZZAZIONE per cercare la stazione desiderata.
NOTA: l’indicatore FM stereo si accende se il SELETTORE DI BANDA è impostato
sull’opzione FM stereo e si è sintonizzati su una stazione che trasmette in FM
stereo.
Regolare il CONTROLLO VOLUME sul livello desiderato.
Una volta terminato l’ascolto della radio, posizionare il SELETTORE FUNZIONE su
OFF per spegnere l’apparecchio.
INGRESSO CUFFIA STEREO
Inserire le cuffie stereo (non incluse), dotate di mini jack da 3,5 mm nella presa
PHONES (Cuffie) (situata sulla parte superiore dell’apparecchio, lato sinistro) per
l’ascolto privato senza disturbare chi vi circonda.
Ridurre il VOLUME a un basso livello prima di indossare le cuffie. Si può poi regolare il
VOLUME progressivamente fino a un livello confortevole.
FUNZIONAMENTO DEL LETTORE CD/MP3/USB
RIPRODUZIONE CD/FILE MP3
Il lettore CD supporta dischi audio, CD-R, CD-RW, file MP3 e USB. Non tentare di leg-
gere CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD con dati.
Nota: anche se questo lettore CD-radio portatile è in grado di leggere CD-R e CD-RW,
oltre ai tradizionali compact disc, non è possibile garantire al 100% che possano es-
sere letti tutti i dischi CD-R/RW. La riproduzione dipende, tra altri fattori, dalla qualità
e dallo stato dei dischi vergini utilizzati. La mancata riproduzione non indica neces-
sariamente un malfunzionamento dell’apparecchio.
1. Posizionare il SELETTORE FUNZIONE su CD/MP3/USB (il display visualizza
brevemente il simbolo - - -).
2. Per aprire lo sportello del CD, sollevarlo dall’angolo contrassegnato dalla dicitura
OPEN/CLOSE (APRI/ CHIUDI).
3. Inserire un CD, CD-R, CD-RW o disco MP3, con il lato stampato rivolto verso l’alto e
premere delicatamente lo sportello del vano CD per chiuderlo.
4. Iniziare la riproduzione premendo PLAY/PAUSE (PLAY/PAUSA)
Premere PLAY/PAUSE per 2 secondi per passare da CD/MP3 alla modalità USB.
Premere nuovamente PLAY/PAUSE per 2 secondi per tornare alla modalità CD/MP3.
5. Premere PLAY/PAUSE per interrompere o riprendere la riproduzione.
6. Per terminare la riproduzione del CD, premere STOP.
NOTA: la riproduzione del CD si interrompe automaticamente quando:
viene aperto il vano CD
viene selezionata la funzionalità radio
il CD/MP3/USB è terminato
Istruzioni per l’uso
63
SELEZIONE DI UN ALTRO BRANO
Durante la riproduzione, premere NEXT (AVANTI) o BACK (INDIETRO) sull’apparecchio
o sul telecomando per selezionare un particolare brano.
Se è stato selezionato un numero di un brano in modalità Stop o Pausa, premere
PLAY/PAUSE per riprendere la riproduzione.
Premere brevemente NEXT per passare al brano successivo, oppure premere NEXT
varie volte finché sul display non appare il numero del brano desiderato.
Premere brevemente BACK per tornare all’inizio del brano corrente.
Premere BACK varie volte per trovare un brano precedente.
SELEZIONE DI UN’ALTRA CARTELLA
Premere FOLDER UP (CARTELLA PRECEDENTE) per 2 secondi. Quando il display
lampeggia, premere NEXT(AVANTI) o BACK (INDIETRO) per selezionare la cartella
desiderata.
Per selezionare i file precedenti, premere FOLDER DOWN (CARTELLA SUCCESSIVA).
(Commento: la funzione FOLDER UP/DOWN può essere attivata soltanto se il disco
contiene almeno 2 file)
RICERCA DI UN PARTICOLARE PASSAGGIO IN UN BRANO
Tenere premuto BACK (INDIETRO) o NEXT (AVANTI) per leggere il brano in modalità
di avanzamento veloce a volume ridotto.
Una volta trovato il passaggio desiderato, rilasciare il pulsante BACK o NEXT (la
normale riproduzione riprende automaticamente).
MODALITÀ
Repeat (Ripeti): riproduzione continua del brano corrente.
Repeat all (Ripeti tutti): riproduzione continua dell’intero CD.
Album (Cartella): riproduzione continua della cartella selezionata.
Random (Riproduzione casuale): riproduzione continua con un ordine casuale dei
brani.
PROGRAMMAZIONE DEI BRANI
Si possono programmare fino a 20 brani in qualsiasi ordine. Se lo si desidera, un
singolo brano può essere programmato più volte.
In modalità STOP, premere BACK (INDIETRO) o NEXT (AVANTI) per selezionare un
brano.
Quando appare il numero del brano desiderato premere una volta il pulsante
PROG per registrarlo (il display visualizza “prog, seguito brevemente dal numero
del brano selezionato).
Ripetere i passaggi 1 e 2 per selezionare e programmare i brani desiderati.
Per iniziare la riproduzione dei brani programmati, premere PLAY/PAUSE.
CONTROLLO DELLA PROGRAMMAZIONE
In modalità STOP, premere il pulsante PROG, (il display visualizza i numeri dei brani
nell’ordine programmato).
CANCELLAZIONE DI UN PROGRAMMA
Per cancellare la memoria eseguire le seguenti operazioni:
Aprire lo sportello del CD
Selezionare la modalità RADIO
Premere una volta STOP.
UTILIZZO CON UNA CHIAVETTA USB
1. Far scorrere il SELETTORE FUNZIONE su CD/MP3/USB.
2. Inserire la chiavetta USB nella porta USB.
3. Tenere premuto PLAY/PAUSE (PLAY/PAUSA) per 2 secondi, per passare dalla
modalità CD/MP3 alla modalità USB.
Il display visualizza:
(MODALITÀ USB)
it
Istruzioni per l’uso
64
4. Iniziare la riproduzione premendo PLAY/PAUSE.
5. Per interrompere la riproduzione, premere STOP.
Premere nuovamente PLAY/PAUSE per 2 secondi per tornare alla modalità CD/MP3.
Il display visualizza:
(MODALITÀ CD) (MODALITÀ MP3)
NOTA: prima di rimuovere la chiavetta USB, premere STOP e poi tenere premuto
PLAY/PAUSE per 2 secondi per tornare alla modalità CD/MP3.
MANUTENZIONE E SICUREZZA
PRECAUZIONI D’USO E MANUTENZIONE GENERALE
Posizionare l’unità su una superficie dura e in piano per assicurare che non si
ribalti.
Non esporre l’apparecchio, le batterie o i CD a umidità, pioggia, sabbia o a una
fonte eccessiva di calore da riscaldamento o luce solare diretta.
Non aprire l’apparecchio. Uno spazio di almeno 15 cm deve essere mantenuto
tra le aperture di ventilazione e le superfici circostanti, in modo da garantire una
sufficiente ventilazione ed evitare qualsiasi accumulo di calore.
Il meccanismo dell’apparecchio è dotato di cuscinetti autolubrificanti e quindi non
ha bisogno di grasso o di lubrificazione.
Usare un panno morbido e asciutto per pulire l’apparecchio. Non usare mai
detergenti contenenti alcol, ammoniaca, benzene o sostanze abrasive, che
potrebbero danneggiare la scocca.
PULIZIA DEI CD
Usare un panno morbido e pulito per cancellare impronte o polvere dalla
superficie del disco.
Pulire con un movimento in linea retta dal centro verso il bordo. Particelle di
polvere molto piccole e lievi sbavature non hanno assolutamente alcun effetto
sulla qualità del suono.
Per pulire i vostri CD non usare mai prodotti chimici quali spray per i dischi
tradizionali (in vinile), aerosol anti-statici, benzene o solventi.
Per ridurre il rischio di graffiature, conservare sempre i CD nella loro custodia
quando non sono utilizzati.
Non esporre i CD alla luce solare diretta, umidità o temperature troppo elevate per
lunghi periodi di tempo.
Non scrivere o apporre etichette sulle superfici del CD.
PULIZIA DELLA LENTE
Se la lente è sporca, la riproduzione può subire dei salti e il CD potrebbe non essere
letto correttamente. Aprire lo sportello del CD e pulire la lente nel modo seguente:
Scollegare il cavo di alimentazione.
Polvere o particelle secche:
Soffiare sulla lente più volte con un pennello per obiettivi fotografici, poi spolverare
delicatamente con il pennello per rimuovere la polvere. Poi soffiare nuovamente sulla
lente.
Impronte:
Se non si riesce a pulire la lente con il pennello per obiettivi, utilizzare un tampone di
cotone asciutto per pulire la superficie, agendo dal centro verso l’esterno.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se si verifica un problema, controllare i punti seguenti prima di portare l’apparecchio
in riparazione. Non aprire l’apparecchio per evitare ogni rischio di folgorazione.
Se non si riesce a risolvere un problema consultando le indicazioni fornite di seguito,
contattare il rivenditore o un centro di assistenza post vendita.
AVVERTENZA: In nessun caso si deve tentare di riparare l’apparecchio da soli. Questo
annullerebbe la garanzia.
Istruzioni per l’uso
65
ASSENZA DI SUONO/ASSENZA DI ALIMENTAZIONE
Il volume non è impostato correttamente. Regolare il volume.
Il cavo di alimentazione non è inserito
correttamente.
Controllare i collegamenti del cavo di
alimentazione.
Batterie inattive/non inserite
correttamente.
Controllare il posizionamento e la carica delle
batterie.
IL DISPLAY NON FUNZIONA CORRETTAMENTE / I PULSANTI NON FUNZIONANO
Scariche elettrostatiche.
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo.
Ricollegarlo dopo pochi secondi.
NON VIENE VISUALIZZATA NESSUNA INFORMAZIONE SUL DISCO
Nel lettore non c'è un CD. Inserire nel lettore un CD, CD-R o CD-RW.
Il CD è graffiato o molto sporco.
Sostituire/pulire il CD. Vedere il capitolo sulla
manutenzione.
La lente del laser è coperta da condensa.
Attendere finché la condensa scompaia dalla
lente.
Il CD-R è vuoto o il disco non è stato
finalizzato.
Utilizzare un CD-R finalizzato correttamente.
MANCATA LETTURA DEL CD
Il CD è graffiato o molto sporco.
Sostituire/pulire il CD. Vedere il capitolo sulla
manutenzione.
La lente del laser è coperta da condensa.
Attendere finché la condensa scompaia dalla
lente
IL CD SALTA I BRANI
Il CD è graffiato o sporco.
Sostituire/pulire il CD. Vedere il capitolo sulla
manutenzione.
Si è attivata una sequenza programmata. Uscire dalla modalità di programmazione.
IMPORTANTE
Nota: anche se questo lettore CD è in grado di leggere dischi CD-R, CD-RW e MP3
- oltre ai normali CD - la riproduzione di dischi CD-R, CD-RW e MP3 può essere
influenzata dal tipo di software utilizzato per la creazione di tali dischi, così come dalla
qualità e dallo stato dei supporti utilizzati. Non può essere garantita la riproduzione al
100%. Ciò non costituisce indicazione di difetti nel lettore.
Importante
La porta USB di questo prodotto è pienamente compatibile con gli standard USB
1.1 e 2.0.
Se i lettori MP3 collegati a questa porta non sono stati progettati in conformità
con gli standard ufficiali USB 1.1 o 2.0 potrebbe verificarsi che tali lettori MP3 non
funzionino su questa porta.
Ciò non costituisce un difetto di questo prodotto.
È il lettore MP3 a non essere conforme agli standard ufficiali USB 1.1 o 2.0.
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici al termine del suo
ciclo di vita. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo sul prodotto, le
istruzioni per l’uso o l’imballaggio forniranno le informazioni sui metodi
per lo smaltimento. I materiali sono riciclabili come indicato nella
marcatura. Con il riciclaggio dei materiali o altre forme di riutilizzo di ap-
parecchi obsoleti, si fornisce un importante contributo alla tutela dell’ambiente.
Informarsi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento autorizzati.
it
Istruzioni per l’uso
66
Användare
KERHETSRESKRIFTER
Läs denna bruks- och säkerhetsanvisning noga före användning. Förvara denna
bruksanvisning på en säker plats för vidare referens.
VARNINGAR
För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte produkten för regn
eller fukt.
RISKVARNING
Risk fÖR elstÖtaR Öppna inte
VARNING: FÖR ATT MINIMERA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR, TA ALDRIG BORT LJET.
DENNA PRODUKT INNEHÅLLER INGA DELAR ANVÄNDAREN KAN UTRA SERVICE PÅ.
ENDAST KVALIFICERADE REPARATÖRER BÖR ARBETA MED DENNA UTRUSTNING.
BLIXTSYMBOLEN PÅ SIDAN INUTI EN LIKSIDIG TRIANGEL VARNAR ANVÄNDAREN
FÖRRVARO AV I PRODUKTEN OISOLERADE FARLIGA ELEKTRISKA SPÄNNINGAR
KRAFTFULLA NOG FÖR ATT UTGÖRA EN RISK R ELEKTRISKA STÖTAR.
UTROPSTECKENSYMBOLEN INUTI EN LIKSIDIG TRIANGEL VARNAR
ANVÄNDAREN OM ATT VIKTIGA DRIFTS OCH SERVICE FELKNINGS
INSTRUKTIONER FINNS I DEN DOKUMENTATION SOM MEDLJER
PRODUKTEN.
RISKVARNING: FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR, UTSÄTT INTE
DENNA PRODUKT FÖR REGN ELLER FUKT.
KLASS 1 LASERPRODUKT
RSIKTIGHET VID ANVÄNDNING
För att garantera säker användning av denna produkt, följ råden nedan:
Placering
Använd inte produkten i extremt varmt, kallt, dammigt eller fuktigt tillstånd.
Placera produkten på en jämn, plan yta.
Blockera inte luftflödet genom produkten. Placera den på en väl ventilerad plats,
täck inte med tyg eller ställ den på en matta.
Strömförsörjning
Innan du använder denna produkt, kontrollera att dess märkspänning stämmer
med strömförsörjningens nätspänning.
Säkerhetsanvisningar
Dra aldrig i sladden när du ansluter eller kopplar ur produkten: använd alltid
kontakten, att dra i sladden kan skada den och skapa en risk för elektriska stötar.
Koppla bort produkten från vägguttaget om du inte tänker använda den under en
längre period.
På/Av-knappen isolerar inte produkten från elnätet. För att koppla bort produkten
från elnätet måste du koppla ur nätsladden.
Denna produkt bör endast användas i ett horisontellt läge. Kondens
Vattendroppar eller kondens kan uppstå om den flyttas till en mycket varm och
fuktig atmosfär.
Kondens kan orsaka att produkten inte fungerar.
Låt apparaten stå i ett varmt rum i 1 till 2 timmar så att kondensen avdunstat.
I händelse av problem, koppla från nätsladden och kontakta en kvalificerad
reparationstekniker.
Ventilationsförsiktighetsåtgärder
Blockera aldrig produktens ventilationshål.
VIKTIGT
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DEN ÄR
ÖPPEN OCH FÖRSEGLINGARNA ÄR BRUTNA.
UNDVIK EXPONERING FÖR STRÅLEN.
67
sV
Användare
Varning beträffande vätskor
Låt inte vätskor stänka på eller tränga in i produkten, och ha aldrig en vätskefylld
behållare (vas, burk, etc) ovanpå den.
Varning beträffande alltför höga ljudnivåer
På grund av denna produkts extremt låga bullernivå och utökade dynamiska
omfång, kan användaren lockas att skruva upp volymen högre än nödvändigt.
Ljudnivån kan vara alltför hög, till den grad att den skadar produktens hörlurar eller
högtalare. Håll alltid volymen inom rimliga gränser.
KERHETSRESKRIFTER
VIKTIG INFORMATION
Denna produkt är utformad för användning i måttligt klimat. Använd inte
eller installera enheten där den utsätts för direkt solljus eller i extremt varma
temperaturer eller nära ett element, spis eller utrustning som producerar värme.
Ta inte in denna enhet i badrummet, eller nära en badbassäng. Använd den inte
där den kan utsättas för vatten, fukt, dropp eller stänk.
Inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får placeras på produkten.
Ingen öppen låga, t.ex. tända stearinljus, får placeras på apparaten.
Om vatten kommer in i apparaten, dra ur strömsladden från vägguttaget och
kontakta din återförsäljare.
Hantera inte strömsladden med våta händer. För att undvika elektriska stötar,
rör ALDRIG vid inre delar. Reparationer/service bör överlåtas till kvalificerad
servicepersonal.
När du ansluter eller kopplar från vägguttaget, håll i kontakten, men inte i sladden.
Att dra i sladden kan skada den och är farligt.
Tappa inte enheten, spill vätska på den eller låt saker falla in i den.
När den är ansluten, kommer en mycket liten ström att flöda. För att spara
elektricitet och för säkerhets skull, rekommenderas det att produkten kopplas ur
helt från vägguttaget när enheten inte ska användas en längre tid.
Rådgör med din närmaste återförsäljare när skador, urkoppling eller kontaktfel
hittas på sladden.
Böj inte sladden kraftigt, dra eller vrid den inte heller.
Modifiera inte nätsladden på något sätt.
Infoga inte några metallföremål i enheten.
Koppla ur strömsladden när det är risk för åskväder.
Väggkontakten används som frånkopplingsenhet. Den ska vara tillgänglig och bör
inte blockeras under avsedd användning.
För att helt koppla bort apparaten från elnätet ska väggkontakten i apparaten
kopplas bort helt från vägguttaget.
Vid fel på grund av elektrostatisk urladdning, bara återställ produkten,
bortkoppling från strömkällan kan krävas för att återgå till normal drift.
PLACERING AV ENHETEN
Ett minsta avstånd på 6 TUM måste hållas för att ge tillräcklig ventilation.
Placera inte produkten i slutna bokhyllor eller hyllor utan ordentlig ventilation.
Sörj för god ventilation för enhetens ventilation. Den bör inte hindras genom att
täcka över ventilationsöppningar med föremål som tidningar, dukar, gardiner etc.
Ställ den inte på en tjock matta, installera den inte i en tjock matta, eller installera
den inte på en plats med otillräckligt luftflöde. Placera enheten på en jämn och
plan yta.
Använd inte enheten på en extremt varm, kall, dammig, eller fuktig plats.
Kondens kan bildas inuti CD-spelaren om enheten lämnas någonstans där det
är varmt och fuktigt, eller om du flyttar enheten från någonstans där det är kallt
till ett varmt rum. I det här fallet, låt enheten stå i 1-2 timmar eller öka gradvis
rumstemperaturen så att enheten kommer att vara torr före användning.
Placera den inte där den kan utsättas för vibrationer.
Placera den inte där den kan magnetiseras av en magnet eller högtalare. Eftersom
de innehåller magneter, placera inte band på den eftersom registrerade data kan
raderas.
När denna enhet används nära en TV, kan TV-bilden störas. Om detta inträffar,
flytta bort enheten från TV:n. Om situationen inte kunde lösas, undvik att använda
enheten när TV:n är påslagen.
Håll CD-luckan stängd så linsen inte blir förorenad av damm. Rör inte linsen.
4
16
22
17
12
18
1311
10
9
19
14
20
15
21
7
2
8
1
3
5
6
68
Väggkontakten används som frånkopplingsenhet. Den ska vara tillgänglig och bör
inte blockeras under avsedd användning. För att helt koppla bort apparaten från
elnätet ska väggkontakten i apparaten kopplas bort helt från vägguttaget.
Batterier skall inte utsättas för alltför hög värme som solsken, brand eller liknande.
Varning: För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador.
Man bör ta hänsyn till de miljömässiga aspekterna av batteribortskaffande.
SÄKERHETSMEKANISM
Denna enhet innehåller en säkerhetsspärrmekanism som kopplar på och av
laserstrålen, när skivfacket är öppet stängs laserstrålen automatiskt av.
FUNKTIONER OCH REGLAGE
1. FUNKTIONSVÄLJARE
2. AC STRÖMFÖRSÖRJNING
3. HÖGTALARE
4. DISPLAY
5. FM-STEREO INDIKATOR
6. USB-ANSLUTNING
7. BATTERIFACK
8. BANDVÄLJARE (MW’FM’FM ST.)
9. HANDTAG
10. VOLYMKONTROLL
11. UTTAG FÖR STEREOHÖRLURAR
12. LÄGE
13. PROGRAM
14. MAPP UPP
15. MAPP NER
16. TELESKOPANTENN
17. NÄSTA
18. SPELA/PAUS
19. TILLBAKA
20. STOPP
21. CD-FACK
22. INSTÄLLNINGSRATT
Användare
69
STRÖMFÖRSÖRJNING
Om du vill kan den elektriska strömmen användas för att spara batterierna. Se till att
enheten är urkopplad från vägguttaget innan du sätter i batterierna.
ATT ANVÄNDA LIKSTRÖM
Batterier (ingår ej)
Öppna batterifacket och sätt i 8 R14-batterier med hänsyn till “+” och “-” polaritet-
stecknen i facket.
Viktigt:
Vid batteribyte, se till att du kasserar de gamla batterierna i enlighet med gällande
föreskrifter. De bör tas om hand på en plats som särskilt utsetts för detta ändamål så
att de kan återvinnas säkert och utan att utgöra någon risk för miljön. Bränn inte eller
gräv ner dem. Felaktig användning av batterierna kan resultera i elektrolytläckage
som har en frätande effekt i facket.
Blanda inte olika typer av batterier: använd inte alkaliska batterier med
saltlösningsbatterier, till exempel. Använd endast batterier av den typ som
rekommenderas av tillverkaren.
Blanda inte gamla och nya batterier när du sätter i nya.
Om enheten inte ska användas under en längre tid, ta ur batterierna från enheten.
Batterier skall inte utsättas för alltför hög värme som solsken, brand eller liknande.
Varning: För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador.
ATT ANVÄNDA LIKSTRÖM
Se till att spänningen som anges på tillverkarens typskylt i batterifacket motsvarar
den spänning som tillhandahålls av din elanläggning. Om detta inte är fallet,
kontakta din återförsäljare eller serviceverkstad.
Anslut den elektriska strömsladden till enheten och koppla sedan in den i
vägguttaget. Vägguttaget måste finnas nära produkten och vara lättillgängligt.
För att slå av strömmen till apparaten, dra ut strömsladden från vägguttaget.
För att skydda enheten under våldsamma åskväder, dra ur strömsladden från
vägguttaget.
ALLN ANVÄNDNING
ALLMÄN ANVÄNDNING
Välj källa genom att ställa in FUNKTIONSVÄLJAREN på CD/MP3/USB, OFF eller
RADIO.
Ställ in önskad volymnivå med VOLYMRATTEN.
För att stänga av enheten, ställ in FUNKTIONSVÄLJAREN på OFF.
RADIO
För att lyssna på FM-radio, dra ut teleskopantennen och rikta den för optimal
mottagning. Minska längden på antennen om signalen är för stark (om du är
mycket nära sändaren, till exempel).
Eftersom enheten är utrustad med en inbyggd antenn, måste inte den
teleskopiska antennen användas för att lyssna på MW-stationer. Flytta hela
enheten för att rikta in den inbyggda antennen.
RADIOMOTTAGNING
Ställ in FUNKTIONSVÄLJAREN på RADIO.
Ställ in FREKVENSBANDSVÄLJAREN på önskat band: MW, FM eller FM ST.
Vrid INSTÄLLNINGSREGLAGET för att söka efter önskad station.
OBS: FM-stereo indikatorn tänds om FREKVENSBANDSVÄLJAREN är inställd på FM-
stereo och du har ställt in radion på en FM-stereostation.
Justera VOLYMKONTROLLEN till önskad volymnivå.
När du är klar med att lyssna på radio, ställ in FUNKTIONSVÄLJAREN på OFF tör att
stänga av enheten.
UTTAG FÖR STEREOHÖRLURAR
Sätt i stereohörlurar (ingår ej), utrustade med en 3,5 mm mini-kontakt in i
HÖRLURAR uttaget (på ovansidan av enheten, vänster sida) för privat lyssnande,
utan att störa dem omkring dig.
Minska VOLYMEN till en låg nivå innan du sätter på hörlurarna. Du kan sedan
justera VOLYMEN gradvis till en behaglig nivå
sV
Användare
70
CD/MP3/USBSPELARE ANVÄNDNING
CD/MP3-FIL UPPSPELNING
CD-spelaren har stöd för ljudskivor, CD-R, CD-RW, MP3 och USB-filer. Försök inte läsa
CD-ROM, CDi, VCD, DVD eller data CD-skivor.
Obs: Även om denna bärbara radio-CD-spelare kan läsa CD-R och CD-RW-skivor,
förutom vanliga cd-skivor, är det inte möjligt att ge en 100% garanti för att alla CD-R/
RW-skivor kan läsas, uppspelningen beror på kvaliteten och skicket på de tomma
skivor som du använder, bland annat. Ett uppspelningsmisslyckande betyder inte
nödvändigtvis att enheten inte fungerar.
1. Ställ in FUNKTIONSVÄLJAREN på CD/MP3/USB (displayenheten visas kort - - -).
2. För att öppna CD-spelarens lucka, lyft upp den med hörnet märkt ÖPPNA/STÄNG.
3. tt i en CD, CD-R, CD-RW eller MP3-skiva, den tryckta sidan vänd uppåt och tryck
försiktigt på CD-spelarens lucka för att stänga den.
4. Starta uppspelningen genom att trycka på SPELA/PAUS.
Tryck på SPELA/PAUS i 2 sekunder för att växla från CD/MP3 till USB-läge Tryck på
SPELA/PAUS igen i 2 sekunder för att återgå till CD/MP3-läge.
5. Tryck på SPELA/PAUS för att avbryta eller fortsätta uppspelningen
6. För att stoppa CD-uppspelning, tryck på STOPP.
OBS: CD-uppspelning stoppas automatiskt när:
CD-facket öppnas;
radiofunktionen är vald;
CD/MP3/USB är klar.
ATT VÄLJA ETT ANNAT SPÅR
Under uppspelning, tryck NÄSTA eller TILLBAKA på enheten eller ärrkontrollen för att
välja ett spår.
Om du har valt ett spårnummer i stopp- eller pausläge, tryck på SPELA/PAUS för
att fortsätta uppspelningen.
Tryck kort på NÄSTA för att gå vidare till nästa spår eller tryck på NÄSTA flera
gånger tills önskat spårnummer visas i displayen.
Tryck kort på TILLBAKA för att återvända till början på det aktuella spåret.
Tryck på TILLBAKA flera gånger för att hitta ett föregående spår.
VAL AV ANNAN MAPP
Tryck på MAPP UPP i 2 sekunder. När displayenheten blinkar, tryck på NÄSTA eller
TILLBAKA för att välja önskad mapp.
För att välja de tidigare filerna, tryck på MAPP NER.
(Kommentar: MAPP UPP/NER-funktionen kan endast aktiveras om skivan innehåller
minst 2 filer)
SÖKA EFTER ETT AVSNITT PÅ ETT SPÅR
Trycl och håll nere TILLBAKA eller NÄSTA för att läsa spåret i snabbspolning framåt-
läge vid minskad volym.
När du har hittat det önskade avsnittet, släpp då TILLBAKA- eller NÄSTA-knappen
(normal uppspelning återupptas automatiskt).
LÄGE
Upprepa: uppspelning av det aktuella spåret kontinuerligt.
Upprepa alla: uppspelning av hela CD-skivan kontinuerligt.
Album: uppspelning av vald mapp kontinuerligt.
Random: uppspelning i slumpmässig ordning kontinuerligt.
PROGRAMMERING AV SPÅRNUMMER
Upp till 20 spår kan programmeras i valfri ordning. Om så önskas kan ett givet spår
programmeras mer än en gång.
I STOPP-läge, tryck på TILLBAKA eller NÄSTA för att välja ett spår.
När det önskade spårnumret visas tryck på knappen PROG en gång för att
registrera spåret (displayenheten visar “prog, kort följt av valt spårnummer)
Upprepa steg 1 och 2 för att välja och programmera önskade spår.
För att starta uppspelningen av dina programmerade spår, tryck på SPELA/PAUS.
PROGRAMKONTROLL
I STOPP-läge, tryck på PROG-knappen (displayenheten visar spårnumren i den
programmerade ordningen).
Användare
71
TA BORT ETT PROGRAM
Utför följande åtgärder för att radera minnet:
Öppna CD-luckan,
Välj RADIO-källan;
Tryck på STOPP en gång.
ANVÄNDNING MED EN USBNYCKEL
1. Skjut FUNKTIONSVÄLJAREN till CD/MP3/USB.
2. tt i din USB-nyckel i USB-uttaget.
3. Tryck och håll nere SPELA/PAUS i 2 ssekunder för att växla från CD/MP3 till USB-
läge.
Displayenheten visar:
(USB-LÄGE)
4. Starta uppspelningen genom att trycka på SPELA/PAUS.
5. För att stoppa uppspelningen, tryck på STOPP.
Tryck på SPELA/PAUS igen i 2 sekunder för att återgå till CD/MP3-läge.
Displayenheten visar:
(CD-LÄGE) (MP3-LÄGE)
OBS: Innan du tar bort din USB-nyckel, tryck på STOPP och tryck sedan och håll nere
SPELA/PAUS i 2 sekunder för att återvända till CD/MP3-läge.
UNDERHÅLL & KERHET
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING OCH ALLMÄNT UNDERHÅLL
Placera enheten på en hård och plan yta för att säkerställa att den inte välter.
Utsätt inte apparaten, batterier eller CD-skivor för fukt, regn, sand eller en extrem
värmekälla från en värmare eller direkt solljus.
Öppna inte apparaten. Ett avstånd på minst 15 cm ska hållas mellan
ventilationsöppningarna och omgivande ytor i syfte att säkerställa tillräcklig
ventilation och undvika all ackumulering av värme.
Enhetens mekanism har självsmörjande lager och kräver därmed inte fett eller
smörjning.
Använd en mjuk och torr trasa för att rengöra enheten. Använd aldrig
rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak, bensen eller slipmedel, vilket
kan skada höljet.
RENGÖRING AV CD-SKIVOR
Använd en mjuk och ren trasa för att torka bort fingeravtryck eller damm från
skivans yta.
Torka i en rak rörelse från centrum till kanten. Mycket små dammpartiklar och
smärre fläckar har absolut ingen effekt på ljudkvaliteten.
Använd aldrig kemiska produkter som sprayer för konventionella (vinyl) skivor,
anti-statiska aerosoler, bensen eller thinner för att rengöra dina CD-skivor.
För att minska risken för repor, förvara alltid CD-skivor i sina fodral när de inte
används.
Utsätt inte CD-skivor för direkt solljus, hög luftfuktighet eller alltför höga
temperaturer under långa tidsperioder.
Skriv aldrig eller fäst etiketter på CD-skivornas ytor.
RENGÖRING AV LINSEN
Om linsen är smutsig, kan ljudet hoppa över och CD:n kanske inte kan läsas korrekt.
Öppna CD-luckan och rengör linsen enligt följande:
Koppla från strömsladden.
Damma av eller torka bort partiklar:
Blås på linsen flera gånger med en kameralinsborste, torka sedan försiktigt med
borsten för att ta bort damm. Blås sedan igen på linsen.
sV
Användare
72
Fingeravtryck
Om det inte går att rengöra linsen med kameralinsborsten, använd en torr
bomullstuss för att rengöra ytan, från mitten till utsidan.
FELSÖKNING
FELSÖKNING
Om ett problem uppstår, kontrollera nedanstående punkter innan du lämnar in
apparaten för reparation. Öppna inte apparaten för att förhindra alla risker för dödsfall
av elektrisk ström. Om du inte kan lösa ett problem med de indikationer som anges
nedan, kontakta din återförsäljare eller kundservicecenter.
VARNING: Under inga omständigheter bör du försöka reparera apparaten själv; att
göra så annullerar garantin.
INGET LJUD/ELSTRÖM
Volymen är inte korrekt inställd. Justera volymen.
Den elektriska strömsladden är inte
inkopplad på rätt sätt.
Kontrollera strömanslutningssladden.
Batterierna är slut/inte insatta korrekt.
Kontrollera batteriernas installation och
laddning.
DISPLAYENHETEN FUNGERAR INTE KORREKT/KNAPPARNA FUNGERAR INTE
Elektrostatisk urladdning.
Stäng av apparaten och koppla ur den. Koppla
in den igen några sekunder senare.
INGEN INFORMATION VISAS OM SKIVAN
Ingen CD i spelaren. Sätt i en CD, CD-R eller CD-RW i spelaren.
CD-skivan är repig eller mycket smutsig. Byt ut/rengör CD:n. Se Underhåll.
Laserlinsen är täckt med kondens. Vänta tills kondensen försvinner från linsen.
CD-R är tom eller skivan är inte
färdigställd.
nvänd en färdigställd CD-R.
CD:N GÅR INTE ATT LÄSA
CD-skivan är repig eller mycket smutsig. Byt ut/rengör CD:n. Se Underhåll.
Laserlinsen är täckt med kondens. Vänta tills kondensen försvinner från linsen.
CD:N HOPPAR ÖVER SPÅR
CD-skivan är repig eller smutsig. Byt ut/rengör CD:n. Se Underhåll.
En programsekvens är aktiverad. Avsluta programmeringsläge(n).
Användare
73
VIKTIGT
Obs: Även om denna CD-spelare kan läsa CD-R, CD-RW och MP3-skivor - förutom
vanliga CD - kan spelbarheten av CD-R, CD-RW och MP3-skivor påverkas av vilken
typ av programvara som användes för att skapa skivorna samt kvalitet och skick på
tomma media som du använder. 100% spelbarhet kan inte garanteras. Detta är inte
en indikation på ett problem med spelaren.
Viktigt
USB-porten på denna produkt är helt kompatibel med USB 1.1 och 2.0 standard.
Om MP3-spelare anslutna till denna port inte är skrivna i enlighet med officiell USB
1.1 eller 2.0 standard kan det hända att de MP3-spelarna inte fungerar på den här
porten.
Detta är inte en defekt av denna produkt.
MP3-spelaren överensstämmer inte med den officiella USB 1.1 eller 2.0
standarden.
INSTRUKTIONER FÖR MILJÖSKYDD
Släng inte denna produkt i de vanliga hushållssoporna i slutet av sin
livscykel, lämna den på en uppsamlingsplats för återvinning av elektriska
och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, bruksanvisningen
eller förpackningen kommer att informera om metoderna för bortskaf-
fande. Materialen är återvinningsbara som nämns i dess märkning.
Genom återvinning, materialåtervinning eller andra former av återan-
vändning av gamla apparater, gör du ett viktigt bidrag till att skydda vår miljö.
Var vänlig fråga din kommun om auktoriserad bortskaffandeplats.
sV
Användare
74
Návod k použití
BEZPNOSTNÍ OPATŘENÍ
ed použitím tohoto přístroje si pečliečtěte tento vod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Ulte tento Návod k použina bezpečnémstě pro budoucí potřebu.
VÝSTRAHA
Abyste předešli riziku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte tento
přístroj dešti nebo vlhkosti.
VÝSTRAHA NEBEZPEČÍ
RiZiko ÚRaZU elektRickÝM pRoUdeM, neoteVÍReJte
POZOR: ABYSTE MINIMALIZOVALI RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NIKDY
NEOTVÍREJTE KRYT. TENTO VÝROBEK NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
UŽIVATELEM. TOTO ZAŘÍZENÍ MOHOU OPRAVOVAT POUZE KVALIFIKOVANÍ
OPRAVÁŘI ELEKTRICKÝCH PŘÍSTROJŮ.
SYMBOL BLESKU UVNIROVNOŽNÉHO TROHELNÍKU UPOZORŇUJE
IVATELE NA ÍTOMNOST NEIZOLOVANÝCH A NEBEZPEČNÝCH ELEKTRICCH
NAPĚTÍ UVNI VÝROBKU, JEŽ MOHOU ZAÍČINIT ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM.
SYMBOL VYKŘIČNÍKU UVNITŘ ROVNOBĚŽNÉHO TROJÚHELNÍKU UPOZORŇUJE
UŽIVATELE NA DŮLEŽITÉ PROVOZNÍ A SERVISNÍ POKYNY ŘEŠENÍ PORUCH,
KTERÉ JSOU OBSAHEM DOKUMENTACE DOPROVÁZEJÍCÍ VÝROBEK.
VÝSTRAHA O NEBEZPEČÍ: ABYSTE SNÍŽILI RIZIKO POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM, NEVYSTAVUJTE TENTO PŘÍSTROJ DEŠTI NEBO VLHKOSTI.
LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1
BEZPNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ
Abyste zajistili bezpečné používání tohoto výrobku, prosím dodržujte následující rady:
Umístění
Nepoužívejte přístroj v extrémně horkém, chladném, prašném nebo vlhkém
prostředí.
Přístroj položte na hladký, rovný povrch.
Kolem přístroje nechejte volně proudit vzduch. Přístroj umístěte na dobře větrané
místo; ničím ho nezakrývejte a nenechte ho stát na ubruse, koberci nebo podložce.
Zdroj napájení
Před použitím tohoto výrobku zkontrolujte, zda jmenovité napětí přístroje
odpovídá napětí vaší elektrické sítě.
Bezpečnostní pokyny
Nikdy netahejte za síťovou šňůru, když přístroj připojujete k nebo odpojujete z
elektrické zásuvky: vždy držte za zástrčku, tahání za šňůru by mohlo poškodit
přístroj nebo způsobit úraz elektrickým proudem.
Odpojte přístroj od elektrické sítě, když nemáte v úmyslu používat ho po delší
dobu.
Tlačítko ZAP/VYP neizoluje přístroj od elektrického napájení. Abyste přístroj
odpojili od elektrické sítě, musíte odpojit síťovou šňůru ze zásuvky.
Tento výrobek by se měl používat pouze v horizontální poloze.
Kondenzace
Kapky vody nebo kondenzát se mohou vytvářet uvnitř přístroje, je-li vystaven
velmi teplému a vlhkému prostředí.
Kondenzace může zapříčinit poruchu výrobku.
Nechejte přístroj stát v teplé místnosti 1 až 2 hodiny, aby se kondenzát mohl
vypařit.
V případě problému odpojte síťovou šňůru od elektrické zásuvky a kontaktujte
kvalifikovaného opraváře.
Bezpečnostní opatření týkající se větrání
Nikdy nezakrývejte větrací otvory na výrobku.
Výstraha týkající se tekutin
Nikdy nedovolte, aby tekutina vnikla nebo stříkala na výrobek a nikdy nestavte
nádobu naplněnou kapalinou (vázu, hrnek) na výrobek.
UPOZORNÍ
NEVIDITEL LASEROŘENÍ PŘI OTEVŘENÍ
A PORUŠENÍ MECHANISMU BLOKOVÁNÍ!
PŘEDEJDĚTE VYSTAVENÍ SEŘENÍ!
75
Ch
Návod k použití
Výstraha týkající se extrémních úrovní hluku
sledkem extrémně nízkého výstupu zvuku a rozšířeného dynamického rozsahu tohoto
robku může mít vlastník pokušení nastavit hlasitost še, než je nezbytně nutné.
Akustický výstup může být nadměrně vysoký až k bodu poškození sluchátek nebo
reproduktoru na výrobku. Proto udržujte hlasitost vždy v přijatelných mezích.
BEZPNOSTNÍ OPATŘENÍ
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Tentorobek byl navržen pro poi v rném podnebí. Nepoužívejte nebo
neinstalujte tento přístroj tam, kde bude vystaven přímému slunnímu záření,
extrémně vysokým teplotám nebo v bzkosti radiátoru, sporáku či jiného zdroje tepla.
Tento přístroj nepoužívejte v koupelně nebo v blízkosti bazénu. Nepoužívejte ho v
prostředí, kde by byl vystaven cákání, stříkání, kapání vody nebo nadměrné vlhkosti.
Na výrobku nesmí být postaveny žádné nádoby naplněné tekutinou jako vázy.
Na výrobku nesmí stát žád zdroje s otevřeným plamenem jako jsou zapálené svíčky.
Jestliže se do výrobku dostane voda, odpojte ho od elektrické sítě a kontaktujte prodejce.
Nedotýkejte se napájecí šňůry mokrýma rukama. Abyste předešli úrazu
elektrickým proudem, NIKDY se nedotýkejte vnitřních částí. Veškeré opravy svěřte
kvalifikovanému personálu v opravně.
Když přístroj připojujete k nebo odpojujete od elektrické sítě, vždy držte za zástrčku
a netahejte za šňůru. Tahání za šňůru ji může poškodit a je nebezpečné.
Neupute jednotku, nepolijte ji kapalinou a nedovolte, aby do vnikly ci edty.
Když je jednotka připojena k elektrické zásuvce, teče v ní velmi malý proud. Abyste
šetřili elektřinu a z hlediska bezpečnosti se doporučuje přístroj kompletně odpojit
od elektrické sítě ST, když jej dlouho nepoužíváte.
Navštivte nejbližšího prodejce, jestliže je přístroj poškozen nebo má vadu připojení
k elektrické síti nebo má poruchu.
Neohýbejte prudce síťovou šňůru, netahejte za ni nebo ji nemačkejte.
Nemodifikujte síťovou šňůru žádným, způsobem.
Do přístroje nevkládejte žádné kovové předměty.
Za bouřky odpojte přístroj od elektrické zásuvky.
Zástrčka elektrické sítě se používá pro odpojení zařízení. Měla by zůstat připravena
k použití a neměla by být zablokována během zamýšleného použití.
Abyste přístroj zcela odpojili od napájení z elektrické sítě, zástrčka elektrického
přívodu přístroje se musí zcela vytáhnout z elektrické zásuvky.
V případě poruchy díky elektrostatickému výboji pouze vynulujte přístroj a znovu
připojte zdroj elektrické energie k obnově normálního provozu.
UMÍSTĚNÍ JEDNOTKY
Abyste poskytli dostatečné větrání, je nutné udržovat mezeru minimálně 15 cm.
Přístroj nezavírejte do uzavřených skříněk nebo poliček bez adekvátní ventilace.
Aby přístroj mohl větrat, udržujte adekvátní vzdálenost od překážek. Větrání by se nemělo
bránit zakrytím ventilačch otvorů předměty jako jsou noviny, ubrusy, závěsy atd.
Nestavějte přístroj na hustý koberec s vysokým vlasem nebo na místo s
nedostatečným větráním. Přístroj postavte na rovný a pevný povrch.
Nepoužívejte přístroj v extrémně horm, chladném, prm nebo vlhkém prostředí.
Uvnitř CD ehrávače se že kondenzovat vod ra, je-li ístroj umístěn v horkém
a vlhm prostře nebo enesete-li ístroj ze zimy do tepla. V takovém přípa
nechejte přístroj stát 1 až 2 hodiny, aby se zaál a kondenzát vysušil před použitím.
BEZPNOSTNÍ OPATŘENÍ
Nepokládejte přehrávač na místo vystavené vibracím.
Nepokládejte přehrávač na místo vystavené magnetizaci magnetem nebo
reproduktorem. Protože jsou magnetické, nepokládejte na ně nahrané pásky,
protože by se data mohla vymazat.
Když se tento přístroj používá v blízkosti TV přístroje, televizní obraz může být
zdeformován. Pokud se to stane, odstraňte přístroj z blízkosti televize. Jestliže
situaci nelze vyřešit, nezapínejte přístroj, když se díváte na televizi.
Udržujte zavřená dvířka CD mechaniky, aby se čočky nekontaminovaly prachem.
Nedotýkejte se čoček.
Zástrčka elektrické sítě se používá pro odpojení zařízení. Měla by zůstat připravena
k použití a neměla by být zablokována během zamýšleného použití. Abyste přístroj
zcela odpojili od napájení z elektrické sítě, zástrčka elektrického přívodu přístroje se
musí zcela vytáhnout z elektrické zásuvky.
Baterie se nesmí vystavovat nadměrné teplotě jako je přímé sluneční záření, požár
a podobně.
4
16
22
17
12
18
1311
10
9
19
14
20
15
21
7
2
8
1
3
5
6
76
Výstraha: nadměrný akustický tlak ze sluchátek může zapříčinit ztrátu sluchu.
Dbejte na správnou likvidaci baterií z hlediska ochrany životního prostředí.
BEZPEČNOSTNÍ MECHANISMY
Tato jednotka obsahuje bezpečnostní blokovací mechanismus, který zapíná/
vypíná laserové paprsky. Když se otevře CD mechanika, laserový paprsek se
automaticky vypne.
FUNKCE A OVLÁDÁNÍ
1. REPRODUKTOR
2. DISPLEJ
3. KONTROLKA FM-STEREO
4. PORT USB
5. TELESKOPICKÁ ANTÉNA
6. BVOLIČ PÁSMA (MW_FM_FM ST.)
7. DALŠÍ
8. PŘEHRÁT/PAUZA
9. ZPĚT
10. STOP
11. CDDVÍŘKA
12. REŽIM
13. ADRESÁŘ_DOLŮ
14. PROGRAM
15. SLOT SLUCHÁTEK STEREO
16. ADRESÁŘ NAHORU
17. VOLIČ FUNKCE
18. MANIPULOVAT
19. OVLÁDAT HLASITOST
20. ST NAPÁJENÍ
21. ODDĚLENÍ BATERIÍ
22. KNOFLÍK LADĚNÍ
Návod k použití
77
ZDROJ NAPÁJENÍ
Jestliže chcete šetřit baterie, lze použít napájení z elektrické sítě. Před vkládáním
baterií odpojte přístroj od elektrické zásuvky.
POUŽITÍ NAPÁJENÍ SS
Baterie (nejsou součástí balení)
Otevřete oddělení pro baterie a vložte 8ks baterií R14, přičemž respektujte indikaci
polarity baterií v oddělení "+" a "-".
Důležité:
Při výměně baterií se ujistěte, že staré baterie zlikvidujete podle platných směrnic.
Baterie se mají likvidovat na speciálně označeném místě určeném pro tyto účely, aby
je bylo možné recyklovat bez rizika poškození životního prostředí. Baterie nepalte ani
nezahrabávejte do země.
Nesprávné použití baterií může vést k vytečení elektrolytu a korozi oddělení pro
baterie.
Nemíchejte různé typy baterií. nepoužívejte například alkalické baterie se solnými.
Používejte pouze výrobcem doporučené typy baterií.
Při výměně baterií nesmíchejte staré a nové baterie.
Jestliže přístroj nepoužíváte delší dobu, vyjměte baterie.
Baterie se nesmí vystavovat nadměrné teplotě jako je přímé sluneční záření, požár
a podobně.
Výstraha: nadměrný akustický tlak ze sluchátek může zapříčinit ztrátu sluchu.
POUŽITÍ NAPÁJENÍ ST
1. Ujistěte se, že napětí na výrobním štítku přístroje je shodné s napětím vaší
elektrické sítě. Jestliže ne, kontaktujte svého prodejce nebo servisního technika.
2. Připojte síťovou šňůru do slotu pro šňůru na přístroji a poté do elektrické zásuvky.
Zásuvka na stěně musí být umístěna v blízkosti přístroje a snadno dostupná.
3. Pro vypnutí přístroje odpojte napájecí šňůru z elektrické zásuvky.
4. Abyste chránili přístroj před nebezpečnými výboji během bouřky, odpojte napájecí
šňůru z elektrické zásuvky.
OBEC POUŽITÍ
OBECNÉ POUŽITÍ
1. Vyberte zdroj zvuku nastavením VOLIČE FUNKCE na CD/MP3/USB, VYP nebo
RÁDIO.
2. Nastavte požadovanou úroveň hlasitosti použitím KNOFLÍKU HLASITOSTI.
3. Abyste vypnuli přístroj, nastavte VOLIČ FUNKCE na VYP.
RÁDIO
Pro poslech rádia FM vytáhněte teleskopickou anténu a natočte ji pro optimální
příjem. Je-li signál příliš silný, zkraťte anténu (jste-li příliš blízko vysílače, např.).
Protože má přístroj vestavěnou anténu pro příjem stanic MW, teleskopickou
anténu v tomto případě nepoužívejte. Pro správnou orientaci vestavěné antény
pohybujte celým přístrojem kolem osy.
PŘÍJEM RÁDIA
1. Nastavte VOLIČ FUNKCE na RÁDIO.
2. NastavteVOLIČ FREKVENČNÍHO PÁSMA do požadované polohy: MW, FM nebo FM ST.
3. Otočte ovladačem LADĚNÍ, abyste vyhledali požadovanou stanici.
POZNÁMKA: Kontrolka FM stereo se rozsvítí, jestliže VOLIČ FREKVENČNÍHO PÁSMA
je nastaven na FM stereo a rádio je naladěno na stanici FM stereo.
4. NastavteOVLADAČ HLASITOSTI na požadovanou úroveň.
5. Když chcete rádio vypnout, otočte VOLIČ FUNKCE do polohy VYP.
KONEKTOR STEREO SLUCHÁTEK
Zapojte sluchátka stereo (nejsou součástí balení) vybavená mini konektorem
3,5mm do slotu SLUCHÁTKA (na horní části přehrávače vlevo) pro privátní poslech,
aniž rušíte své okolí.
Snižte HLASITOST na nízkou úroveň dříve než si dáte sluchátka na uši. Potom
můžete nastavit HLASITOST postupně na úroveň, kterou požadujete.
Ch
Návod k použití
78
ČINNOST PŘEHRÁVAČE CD/MP3/USB
PŘEHRÁT SOUBOR Z CD/MP3
Přehrávač CD podporuje disky audio, CD-R, CD-RW, MP3 a soubory USB. Nezkoušejte
přečíst disky CD-ROM, CDi, VCD, DVD nebo datová CD.
Poznámka: Váš přenosný rádio-CD přehrávač umí dokonce přečíst i disky CD-R a CD-
RW navíc ke konvenčním kompaktním diskům, avšak nelze poskytnout 100% záruku,
že lze přečíst všechny disky CD-R/RW, jejichž přehrávání závisí mimo jiné na kvalitě
a podmínkách použití prázdných disků. Porucha přehrávání nemusí nutně indikovat
poruchu jednotky. Podmínkách použití prázdných disků. Porucha přehrávání nemusí
nutně indikovat poruchu jednotky.
1. Nastavte VOLIČ FUNKCE na CD/MP3/USB (jednotka displeje krátce zobrazí - - -).
2. Dvířka mechaniky CD zvedněte za roh označený OTEVŘÍT/ZAVŘÍT.
3. Vložte disk formátu CD, CD-R, CD-RW nebo MP3 tištěným povrchem nahoru a
jemně stiskněte dvířka mechaniky CD, aby se zavřela.
4. Přehrávání spusťte stisknutím PŘEHRÁT/PAUZA.
Stiskněte PŘEHRÁT/PAUZA na 2 sekundy, abyste přepnuli z režimu CD/MP3 do
režimu USB. Stiskněte znovu PŘEHRÁT/PAUZA na 2 sekundy, abyste se vrátili do
režimu CD/MP3.
5. Stiskněte PŘEHRÁT/PAUZA, abyste přerušili nebo znovu začali přehrávat.
6. Pro zastavení přehrávání CD stiskněte STOP.
POZNÁMKA: Přehrávání CD se zastaví automaticky, když:
je otevřená mechanika CD;
je vybrána funkce rádio;
je dokončeno přehrávání CD/MP3/USB.
VÝBĚR JINÉ STOPY
Během přehrávání stiskněte DALŠÍ nebo ZPĚT na jednotce nebo na dálkovém
ovladači vyberte stopu.
Jestliže jste vybrali číslo stopy v režimu Stop nebo Pauza, stiskněte PŘEHRÁT/
PAUZA pro obnovu přehrávání.
Krátce stiskněte DALŠÍ, abyste přešli na další stopu nebo několikrát stiskněte DALŠÍ,
dokud se požadovaná stopa neobjeví na displeji.
Krátce stiskněte ZPĚT, abyste se vrátili na začátek aktuální stopy.
Několikrát stiskněte ZPĚT, abyste našli předcházející stopu.
VÝBĚR JINÉHO ADRESÁŘE
Stiskněte ADRESÁŘ NAHORU na 2 sekundy. Když jednotka displeje bliká, stiskněte
DALŠÍ nebo ZPĚT, abyste vybrali požadovaný adresář.
Pro výběr předcházejících souborů stiskněte ADRESÁŘ DOLŮ. (Poznámka: funkci
ADRESÁŘ NAHORU/DOLŮ lze aktivovat pouze tehdy, když disk obsahuje alespoň
dva soubory)
VYHLEDAT PASÁŽ NA STOPĚ
1. Stiskněte a podržte ZPĚT nebo DALŠÍ, abyste přečetli stopu v režimu rychle vpřed
při snížené hlasitosti.
2. Když jste našli požadovanou pasáž, uvolněte ZPĚT nebo DALŠÍ (normální
přehrávání se obnoví automaticky).
REŽIM
Opakovat: přehrát kontinuálně aktuální stopu.
Opakovat vše: přehrát celé CD kontinuálně.
Album: přehrát kontinuálně vybraný adresář.
Náhodně: přehrát kontinuálně celé CD, ale v náhodném pořadí.
PROGRAMOVAT ČÍSLA STOP
Pro přehrávání disku lze naprogramovat až 20 stop v jakémkoliv pořadí. Pokud
požadujete, jednu stopu lze naprogramovat i vícekrát.
1. V režimu STOP stiskněte ZPĚT nebo DALŠÍ, abyste vybrali stopu.
2. Kd se objeví požadované číslo stopy, stiskněte jedenkt tlítko PROG, abyste nahráli
stopu (jednotka displeje zobrazí krátce prog sledova číslem vybrané stopy).
3. Opakujte kroky 1 a 2 a vyberte a naprogramujte požadované stopy.
4. Přehrávání naprogramovaných stop spusťte stisknutím PŘEHRÁT/PAUZA.
KONTROLOVAT PROGRAM
V režimu STOP, stiskněte tlačítko PROG, (jednotka displeje zobrazí čísla stop v napro-
gramovaném pořadí).
Návod k použití
79
VYMAZAT PROGRAM
Abyste vymazali paměť, proveďte následující operace:
Zavřete dvířka CD;
Vyberte funkci RÁDIO;
Stiskněte jedenkrát STOP.
POUŽITÍ V REŽIMU USB
1. Nastavte VOLIČ FUNKCE na CD/MP3/USB.
2. Vložte svůj flash disk USB do portu USB.
3. Stiskněte a podržte PŘEHRÁT/PAUZA na 2 sekundy, abyste přepnuli z režimu CD/
MP3 do režimu USB..
Jednotka displeje zobrazí:
(REŽIM USB)
4. Přehrávání spusťte stisknutím PŘEHRÁT/PAUZA.
5. Pro zastavení přehrávání CD stiskněte STOP.
Stiskněte znovu PŘEHRÁT/PAUZA na 2 sekundy, abyste se vrátili do režimu CD/MP3.
Jednotka displeje zobrazí:
(REŽIM CD) (REŽIM MP3)
POZNÁMKA: Před vysunutím flashdisku USB stiskněte STOP, potom stiskněte a
podržte PŘEHRÁT/PAUZA na 2 sekundy, abyste se vrátili do režimu CD/MP3.
ÚDRŽBA A BEZPEČNOST
PROVOZNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ A OBECNÁ ÚDRŽBA
Přístroj postavte na tvrdý a rovný povrch, abyste zajistili, že se nepřevrátí.
Přístroj, baterie nebo CD disky nevystavujte vlhkosti, dešti, písku nebo zdrojům
vysoké teploty jako jsou topidla nebo přímému slunečnímu záření.
Přístroj neotevírejte. Mezi ventilačními otvory a okolním povrchem udržujte
mezeru alespoň 15 cm, abyste zajistili dostatečné větrání a předešli přehřátí.
Mechanismus jednotky je opatřen samomaznými ložisky a tudíž nevyžaduje žádné
mazání nebo lubrikaci.
K čištění jednotky poijte měkký a suchý haík. Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky
obsahují alkohol, čpavek, benzen nebo abraziva, které mohou poškodit kryt.
ČIŠTĚNÍ CD
Na otření povrchu disku od otisků prstů nebo prachu použijte měkký a čistý hadřík.
Disk otírejte přímo od středu k jeho okraji. Velmi malé částice prachu a malé
čmouhy nemají absolutně žádný vliv na kvalitu zvuku.
Nikdy nepoužívejte chemické výrobky jako jsou spreje pro konvenční (vinylové)
gramofonové desky, antistatické aerosoly, benzen nebo ředidla k čištění vašich CD.
Abyste snížili riziko poškrábání, vždy skladujte CD v obalu, když je nepoužíváte.
Nevystavujte CD přímému slunečnímu záření, vysoké vlhkosti nebo nadměrným
teplotám po dlouhou dobu.
Nikdy nepište nebo nelepte štítky na povrch CD.
ČIŠTĚNÍ ČOČEK
Jestliže jsou čočky špinavé, zvuk může přeskakovat a CD se nemusí správně přečíst.
Otevřete dvířka mechaniky CD a očištěte čočky následujícím způsobem:
Odpojte síťovou šňůru.
Prach nebo suché částečky:
Ofoukněte čočky několikrát použitím kartáčku na čočky fotoaparátu, potom je jemně
otřete kartáčkem, abyste odstranili prach. Potom čočky znovu ofoukněte.
Otisky prstů:
Pokud nelze očistit čočky kartáčkem na čočky fotoaparátu, použijte suchý bavlněný
hadřík, abyste očistili povrch CD od středu k okraji.
Ch
Návod k použití
80
LOKALIZACE A ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
LOKALIZACE A ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Jestliže se vyskytne problém, zkontrolujte body níže uvedené před zasláním přístroje
do opravy. Neotevírejte kryt přístroje, abyste předešli všem rizikům úrazu elektrickým
proudem. Pokud nejste schopni vyřešit problém použitím indikací uvedených dále,
kontaktujte svého prodejce nebo poprodejní servisní centrum.
VÝSTRAHA: Za žádných okolností nezkoušejte opravit sami přístroj; pokud tak učiníte,
ztratíte záruku.
BEZ ZVUKU/ELEKTRICENERGIE
Hlasitost není správně nastavena. Nastavte hlasitost
Síťová šňůra není správně zastrčena v
elektrické zásuvce.
Zkontrolujte připojení síťové šňůry.
Vybité baterie/nejsou vloženy se správnou
polaritou.
Zkontrolujte instalaci a dobijte baterie.
JEDNOTKA DISPLEJE NEFUNGUJE SPVNĚ/NEFUNGUJÍ TLAČÍTKA
Elektrostatický výboj
Vypněte přístroj a odpojte ho. Počkejte pár
vteřin a znovu ho zapojte.
ŽÁDNÉ ZOBRAZENÉ INFORMACE O DISKU
V přehrávači není žádný CD disk. Vložte CD, CD-R nebo CD-RW do přehrávače.
CD je poškrábané nebo velmi špinavé. Vyměňte/vyčistěte CD. Viz. Údržba
Čočky laseru jsou pokryty kondenzátem. Počkejte, až kondenzát na čočkách vyschne.
CD-R je prázdné nebo disk není ukončen. Používejte dokončený disk CD-R.
CD SE NEEČTE
CD je poškrábané nebo velmi špinavé. Vyměňte/vyčistěte CD. Viz. Údržba
Čočky laseru jsou pokryty kondenzátem. Počkejte, až kondenzát na čočkách vyschne
CD ESKAKUJE STOPY
CD je poškrábané nebo velmi špinavé. Vyměňte/vyčistěte CD. Viz. Údržba
Naprogramované pořadí se aktivuje. Opusťte režim programování.
Návod k použití
81
LEŽITÉ
Poznámka: Ačkoli tento přehrávač CD umí číst disky CD-R, CD-RW a MP3 navíc
k normálním diskům CD - přehrávatelnost disků CD-R, CD-RW a MP3 může být
ovlivněna typem software, kterým byly disky vytvořeny, stejně jako kvalitou a pod-
mínkami prázdného média, které používáte. 100% přehrávatelnost nelze zaručit. Toto
není indikace problému přehrávače.
Důležité
Port USB na tomto přístroji je plně kompatibilní se standardem USB 1.1 a 2.0.
Jestliže přehrávače MP3 připojené k tomuto portu se neshodují s oficálním
standardem USB 1.1 nebo 2.0, může se stát že takové přehrávače MP3 na tomto
portu nefungují.
Toto není vada tohoto přístroje.
Přehrávače MP3 se neshodují s oficiálním standardem USB 1.1 nebo 2.0.
POKYNY K OCHRANĚ ŽIVOTHO PROSTŘEDÍ
Nelikvidujte tento výrobek společně s domácím odpadem na konci jeho životnosti;
nechejte ho zlikvidovat na speciálním sběrném místě pro recyklaci ele-
ktrických a elektronických zařízení. Symbol na výrobku, Návod k použití
nebo pokyny na obalu vás budou informovat o metodách likvidace.
Materiály jsou recyklovatelné, jak je uvedeno na jejich označení. Re-
cyklací, recyklací materiálů nebo dalšími formami znovu využití starých
spotřebičů přispíváte významně k ochraně svého životního prostředí.
Prosím informujte se na místní samosprávě, kde je sběrné místo pro likvidaci tohoto
odpadu.
Ch
Návod k použití
82
Návod k použitiu
BEZPNOSTNÉ PREVENTÍVNE OPATRENIA
Prítajte si pozorne tento inštruktážny a bezpečnostný manuál pred použitím.
Uchovajte si ho na bezpečnom mieste kvôli ďalšej referencii a potrebám.
VAROVANIE A STRAHA
Aby ste znížili riziko požiaru a ohňa alebo elektrického šoku, nevystavujte tento
výrobok dažďu, zrážkam alebo vlhkosti.
VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVA
RiZiko elektRického ŠokU neotVÁRaŤ
UPOZORNENIE: ABY STE MINIMALIZOVALI RIZIKO ELEKTRICKÉHO ŠOKU, NIKDY
NEODSTRAŇUJTE KRYT. TENTO VÝROBOK NEOBSAHUJE ŽIADNE SERVISOVATEĽNÉ
SÚČASTI A ČASTI. LEN KVALIFIKOVANÍ TECHNICI NA OPRAVY BY MALI PRACOVAŤ
NA TÝCHTO ZARIADENIACH.
SYMBOL BLESKU NA STRANE ROVNOSTRANNÉHO TROJUHOLKA VARUJE
ÍVATA VO VNÚTRI PRODUKTU PRED PRÍTOMNOSŤOU NEIZOLOVANÉHO
ELEKTRICKÉHO NEBEZPEČNÉHO NAPÄTIA DOSTATOČNE SILHO NA TO, ABY
PREDSTAVOVALO RIZIKO SMRTI ELEKTRICKÝM PDOM.
SYMBOL VÝKRIČNÍKA VO VNÚTRI ROVNOSTRANNÉHO TROJUHOLNÍKA
UPOZORŇUJE UŽÍVATEĽA, ŽE DÔLEŽITÉ PREVÁDZKOVÉ A SERVISNÉ
INŠTRUKCIE NA RIEŠENIE PROBLÉMOV SÚ OBSIAHNUTÉ V DOKUMENTÁCII,
KTORÁ JE VLOŽENÁ A DOPREVÁDZA VÝROBOK.
VAROVANIE A VÝSTRAHA RIZIKA: ABY STE ZNÍŽILI RIZIKO POŽIARU ALEBO ELETRICKÉHO
ŠOKU, NEVYSTAVUJTE TENTO VÝROBOK DAŽĎU ALEBO ZRÁŽKAM ANI VLHKOSTI.
TRIEDA 1 LASEROVÝ VÝROBOK
PREVENVNE BEZPNOSTNÉ OPATRENIA PRED POITÍM
Aby ste zabezpečili bezpeč poívanie tohto robku, prosíme dodržiavajte rady nižšie:
Umiestnenie
Nepoužívajte produkt v extrémne horúcich, studených, prašných alebo vlhkých
podmienkach.
Umiestnite produkt na hladký, rovný povrch.
Neobstaňte a nezastavte prietok a prúdenie vzduchu cez produkt. Umiestnite ho
na dobre vetrané a ventilované miesto; nepokrývajte ho látkou alebo materiálom
ani ho nepokladajte na rohož alebo koberec.
Dodávka elektrickej energie
Pred použitím tohto výrobku skontrolujte, či sa nastavené napätie zhoduje s
napätím vašej dodávky hlavného prívodu el.energie.
Bezpečnostné inštrukcie
Nikdy neťahajte za kábel el.energie, keď zapájate alebo odpájate výrobok: vždy
použite ťahací kábel prípojky pretože inak ťahanie za kábel môže poškodiť výrobok
a vytvoriť riziko elektrického šoku.
Odpojte výrobok z el.zásuvky hlavného prívodu el.energie, ak nezamýšľate a
nechcete používať výrobok dlhšiu dobu.
Tlačidlo On/Off neizoluje výrobok od dodávky el.energie. Na odpojenie produktu
od dodávky hlavného prívodu el.energie musíte odpojiť kábel el.energie.
Tento výrobok by sa mal používať len v horizontálnej pozícii. Zrážanie
Kvapôčky vody alebo kondenzácia, skvapalňovanie môže začať zvnútra, ak je
výrobok presunutý do veľmi teplej, vlhkej atmosféry.
Kondenzácia môže spôsobiť, že výrobok prestane fungovať.
Nechajte súpravu v teplej miestnosti asi 1 až 2 hodiny a nechajte kondenzáciu vypariť sa.
V prípade problémov, odpojte kábel el.energie a kontaktujte kvalifkovaného
technika na opravy.
Preventívne opatrenia ventilácie a vetrania
Nikdy nezastavte a neobstavte vetracie otvory a diery výrobku.
Varovanie ohľadom tekutín
Nedovoľte, aby sa tekutiny rozliali alebo špliechali na výrobok a nikdy nepostavte
nádobu alebo kontajner naplnený tekutinou (váza, nádoba alebo pohár, džbán,
atď.) na povrch výrobku.
VÝSTRAHA
NEVIDITEĽ LASEROVÁ RADIÁCIA A ŽIARENIE,
KEĎ SA OTVORÍ A ODOMKNE ZÁMOK. VYHNITE
SA VYSTAVENIU SA LÚČU.
83
Ch
Návod k použitiu
Varovanie ohľadom nadmerných úrovní zvuku
Následkom a vzhľadom na extrémne nízky hluk výkonu tohto výrobku a
rozšírenému dynamického rozsahu, užívateľ môže mať pokušenie zvyšovať
hlasitosť ešte vyššie a vyššie ako je potrebné.
Výstup a výkon zvuku môže byť nadmerne a neprimerane vysoký, až do bodu
poškodenia slúchadiel výrobku alebo reproduktorov. Vždy udržiavajte hlasitosť v
rámci primeraných a rozumných hraníc a limitov.
BEZPNOSTNÉ PREVENTÍVNE OPATRENIA
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Tentorobok je navrhnu na používanie v miernej klíme. Nepoužívajte alebo
neinštalujte túto jednotku na miestach, kde by bola vystave priamemu slnečnému
žiareniu alebo osvetleniu alebo extrémnym horúcim teplom alebo bzko radiátora,
pece a sporáka alebo zariadenia či spotrebiča, ktoré generuje a vyruje teplo.
Neberte jednotku do kúpeľne alebo do bzkosti bazénov a kúpask. Nepoívajte ju,
kde by bola vystave vode, vlhkosti, načaniu alebo špliechaniu.
Žiadne objekty a predmety naplne tekutinami, ako zy, neumiestňujte na
výrobok.
Žiaden otvorený oh alebo zdroje plameňov a ohňa, ako sú zapále sviečky
neumiestňujte na výrobok.
Ak sa dostane do vnútra jednotky voda, odpojte kábel el.energie z el. zásuvky dovky
el.energie a porte sa s vašim dílerom.
Nenarábajte s el. káblom s mokrými rukami. Aby ste sa vyhli elektrickému šoku, NIKDY
sa nedokajte žiadnych vnútorných súčastí. Opravy/servisovanie by sa malo ponechať
na kvalifikovaný servisný personál.
Keď zapájate alebo odpájate robok z dovky hlavného pvodu el.energie, podržte
prípojku, ale nie bel. Ťahanie za bel ho môže pkod a je nebezpné.
Nenecvajte jednotku spadnúť alebo ju neprevrhnite, nerozlejte na ňu tekutinu alebo
nenechajte na ňu spadnúť žiadne predmety.
Keď je jednotka zapojená, preteká len veľmi malý prúd. Aby ste ušetrili elektric
energiu, odpoča sa, že robok bude úplne odpoje z el. zásuvky hlavného prívodu
el. nergie AC potom, ak sa jednotka dlí čas nepoužíva.
Poraďte sa s vim najbližším lerom, k je kábel poškodený alebo odpojený alebo sa
objaví zlyhanie kontaktu.
Neohýbajte bel prudko a ostro, neťahajte ho ani ho nekrúťte a netočte.
Nemeňte a nemodikujte kábel el. energie amkoľvek ssobom.
Neponárajte žiadne kovové predmety a objekty do jednotky.
Odpojte kábel el.energie, keď existuje mnosť blesku alebo hromu.
Ppojka hlavho pvodu el.energie sa používa, k sa odja zariadenie. Malo
by zostať pripravené na prevádzku a nemala by byť zatarasená a obstavaná pas
určeho používania.
Aby ste pstroj úplne odpojili z dodávky hlavného prívodu el.energie, prípojka
hlavného prívodu el.energie zariadenia bude odpojená z stupu el. zásuvky hlavho
prívodu el.energie úplne.
V prípade zlyhania a poruchy kvôli elektrostatickým bojom a vybitiu, môže sa
vyžadovať len prenastavenie výrobku na znovu pripojenie zdroja el.energie na znovu
pokrovanie norlnej prevádzky.
UMIESTNENIE JEDNOTKY
Minilna vzdialenosť 6 PALCOV sa mu dod a poskytnúť tak dostatoč vetranie.
Neumiestňujte robok do zatvorených knižníc alebo stojanov a relov či poliek bez
riadnej ventilácie a vetrania.
Nechajte dostatnú a primeranú ventiláciu a vetranie. Nemalo by sa zabraňovať a
prežať pokrytím vetracích otvorov predmetmi a položkami ako sú noviny, obrusy na
stoly, závesy a clony, atď.
Nepokladajte a nedávajte zariadenie na hrubý a vyso koberec, nenainštalujte ho na
tato koberec, neinštalujte ho na miesto s neprimeraným a neadektnym prúdom a
tokom vzduchu. Umiestnite jednotku na rovný a hlad povrch.
Nepoužívajte jednotku na nadmerne horúcom, chladnom, prnom, sychravom,
vlhkom alebo navlhčenom mieste.
že sa vytvoriť kondenzácia vo vtri CD prehrávača, ak sa jednotka nec kdekoľvek
na teplom a vlhkom mieste, alebo ak presuniete jednotku z nejaho chladného miesta
do teplej miestnosti. V tomto prípade nechajte jednotku postáť asi 1-2 hodiny alebo
postupne zvyšujte teplotu v miestnosti, aby bola jednotka pred použitím suchá.
84
BEZPNOSTNÉ PREVENTÍVNE OPATRENIA
Neumiestňujte jednotku tam, kde by mohla b predmetom vibrácií.
Neumiestňujte jednotku tam, kde by mohla b zmagnetizovaná magnetom alebo
reproduktorom. Pretože sú tam magnety, neumiestňujte kazety a sky pretože
nahra a zaznamena ta by sa mohli vymaz.
Keď sa jednotka používa v blízkosti TV, TV obraz môže byť rušený a skreslený. Ak sa to
stane, presuňte jednotku mimo TV prijímača. Ak sa situácia nedá vyrieš, vyhnite sa
poívaniu jednotky, keď je TV zapnutý.
Nechávajte CD dvierka zatvorené, pretože šošovky by sa mohli kontaminov prachom.
Nedokajte sa šošoviek.
Ppojka hlavho pvodu el.energie sa používa na odpojenie zariadenia. Malo by
zostať predzkovateľné a pripravené a nemalo by b zastavané a zatarase počas
zamýšľaného poívania. Aby ste úplne odpojili zariadenie od dodávky hlavného
prívodu el.energie, prípojka hlavného prívodu el.energie zariadenia by mala b úplne
odpojená od ppojky el. zásuvky v stene.
Batérie by nemali byť vystavené nadmernému teplu, žiaru ako je slneč žiarenie a
če, ohňu alebo podobne.
straha: nadmerný tlak zvuku zo schadiel a reproduktorov môže spôsob stratu
sluchu.
Mala by byť upriame špeciálna pozorno na aspekty životho prostredia pri
odstrovaní bar.
BEZPEČNOSTNÝ MECHANIZMUS
Táto jednotka obsahuje a zaňa mechanizmus bezpečnostného zámku, ktozapína a
vypína lasero č, k sa otvorí držiak a zásuvka disku, lasero základný č sa zasta
automaticky.
FUNKCE A OVLÁDÁNÍ
1. REPRODUKTOR
2. DISPLEJ
3. FM STEREO INDIKÁTOR
4. USB PRÍPOJKA
5. TELESKOPICKÁ ANTÉNA
6. PREPÍNAČ PÁSMA (MW'FM'FM ST.)
7. ĎALŠIE
8. PREHRAŤ/PAUZA
9. SPÄŤ
10. STOP
11. CD DVIERKA
12. REŽIM
13. SÚBOR NADOL
14. PROGRAM
15. STEREO PRÍPOJKA SLÚCHADIEL
16. SÚBOR NAHOR
17. FUNKCIA PREPÍNAČA
18. DRŽADLO
19. KONTROLA HLASITOSTI
20. AC DODÁVKA EL.ENERGIE
21. PRIEHRADKA BATÉRIE
22. OTOČNÝ REGULÁTOR LADENIA
Návod k použitiu
4
16
22
17
12
18
1311
10
9
19
14
20
15
21
7
2
8
1
3
5
6
85
DODÁVKA ELEKTRICKEJ ENERGIE
Ak by ste chceli, dodávka elektrickej energie môže aj šetriť batérie. Uistite sa, že
jednotka je odpojená z vývodu el. zásuvky v stene pred zasunutím batérií.
POUŽITIE DODÁVKY DC EL.ENERGIE
Batérie (nie sú súčasťou balenia)
Otvorte priehradku batérií a vložte 8 R14 batérií s ohľadom na označenie polarity “+”
a “-” v priehradke.
Dôležité:
Keď vymieňate batérie, uistite sa, že odstránite a vyhodíte staré batérie podľa
aplikovateľných usmernení a pravidiel. Mali by byť zlikvidované a odstraňované v
mieste špecificky určenom na tento účel, aby mohli byť bezpečne recyklované a bez
akéhokoľvek rizika na životné prostredie. Nepáľte ani nespaľujte ani nezakopávajte
batérie. Nesprávne používanie batérií môže vyústiť do vytekania a presakovania
elektrolytu a tento má v priehradke korozívny účinok.
Nemiešajte rôzne typy batérií: nepoužívajte alkalínové batérie spolu so soľnými
batériami, napríklad. Používajte len batérie tohto typu, ktoré odporúča výrobca.
Nemiešajte staré a nové batérie, keď vkladáte nové batérie.
Ak nebude jednotka používaná dlhšie časové obdobie, vyberte a odstráňte batérie
z jednotky.
Batérie by nemali byť vystavované nadmernému ohrevu a žiaru ako je slnečné
svetlo a žiarenie, ohňu alebo požiaru alebo podobne.
Výstraha: nadmerný tlak zvuku zo slúchadiel a reproduktorov môže spôsobiť stratu
sluchu.
POUŽITIE DODÁVKY AC EL.ENERGIE
1. Uistite sa, že napätie označené na štítku výrobku v priehradke batérií korešponduje
a je rovnaké ako napätie dodávané vašou elektrickou inštaláciou. Ak toto
nekorešponduje, obráťte sa na vášho dílera alebo servisné centrum.
2. Zapojte elektrický kábel el.energie do jednotky a potom pripojte do el.zásuvky v
stene. El.zásuvka v stene musí byť umiestnená blízko výrobku a musí byť ľahko
dostupná a prístupná.
Ch
Návod k použitiu
86
3. Aby ste vypli zariadenie alebo prístroj, odpojte kábel dodávky el.energie z el.
zásuvky v stene.
4. Aby ste chránili jednotku počas silných prudkých búrok a bleskov, hromov, odpojte
kábel dodávky el.energie z el. zásuvky v stene.
EOBECNÁ PREVÁDZKA
VŠEOBECNÁ PREVÁDZKA
1. Vyberte si zdroj nastavením FUNKCIE PREPÍNAČA na CD/MP3/USB, OFF alebo
RÁDIO.
2. Nastavte požadovanú úroveň hlasitosti použitím OTOČNÉHO REGULÁTORA
HLASITOSTI.
3. Aby ste vypli jednotku, nastavte FUNKCIU PREPÍNAČA na OFF.
RÁDIO
Aby ste mohli počúvať FM rádio, predĺžte teleskopickú anténu a orientujte ju na
optimálny príjem. Znížte dĺžku antény, ak je signál príliš silný (ak ste veľmi blízko
vysielača, napríklad).
Pretože jednotka je vybavená zabudovanou a vstavanou anténou, teleskopická
anténa nemusí byť použitá na počúvanie MW staníc. Presuňte celú jednotku a
zorientujte vstavanú a zabudovanú anténu.
PRÍJEM RÁDIA
1. Nastavte FUNKCIU PREPÍNAČA na RÁDIO.
2. Umiestnite PREPÍNAČ PÁSMA FREKVENCIE na požadované pásmo: MW, FM alebo
FM ST.
3. Otáčajte KONTROLU LADENIA a vyhľadávajte požadované stanice.
4. POZNÁMKA: FM stereo indikátor sa zapína, ak je PREPÍNAČ PÁSMA FREKVENCIE
nastavený na FM stereo a vy ste naladili rádio na FM stereo stanicu.
5. Prispôsobte a nastavte KONTROLU HLASITOSTI na požadovanú úroveň hlasitosti.
6. Keď ste už skončili počúvanie rádia, umiestnite FUNKCIU PREPÍNAČA na OFF a
vypnite jednotku.
PRÍPOJKA STEREO SLÚCHADIEL
Zapojte stereo slúchadlá (nie sú súčasťou balenia), vybavené 3,5mm mini-
prípojkou, do prípojky SLÚCHADLÁ (na vrchu jednotky, na ľavej strane) na
súkromné počúvanie, bez rušenia tých okolo vás.
Znížte HLASITOSŤ na nízku úroveň predtým, ako si nasadíte slúchadlá. Potom si
môžete prispôsobiť a nastaviť HLASITOŠŤ postupne na komfortnú a požadovanú
úroveň.
CD/MP3/USB PREHRÁVAČ  PREVÁDZKA
CD/MP3 SÚBOR PREHRÁVANIE
CD prehrávača podporuje audio disky, CD-R, CD-RW, MP3 a USB súbory. Nepokúšajte
sa načítavať a čítať CD-ROM, CDi, VCDs, DVDs alebo dátové CDs.
Poznámka: Dokonca aj keď je tento rádio-CD prehrávač prenosný a dokáže načítavať
CD-R a CD-RW disky, dodatočne a navyše ku zvyčajným obvyklým kompaktným
diskom, nie je možné ponúknuť 100% záruku, že všetky CD-R/RW disky sa dajú
načítavať a čítať, prehrávanie závisí od kvality a podmienok prázdnych diskov, ktoré
používate, okrem iných vecí. Zlyhanie prehrávania nemusí nevyhnutne a nutne
znamenať, že jednotka je pokazená alebo nefunkčná.
1. Umiestnite FUNKCIU PREPÍNAČA na CD/MP3/USB (displej jednotky krátko a
stručne zobrazí - - -).
2. Aby ste otvorili dvierka CD prehvača, zdvihnite ho na rohu oznenom OPEN/CLOSE.
3. Vložte CD, CD-R, CD-RW alebo MP3 disk, potlačenou stranou smerom nahor a
jemne stlačte dvierka CD prehrávača a zatvorte ich.
4. Začnite prehrávanie stlačením PREHRAŤ/PAUZA.
Stlačte PREHRAŤ/PAUZA na asi 2 sekundy a prepnite z CD/MP3 na USB režim.
Stlačte PREHRAŤ/PAUZA znova na 2 sekundy a vráťte sa na režim CD/MP3.
5. Stlačte PREHRAŤ/PAUZA a vráťte sa alebo znovu začnite prehrávanie.
6. Na zastavenie CD prehrávania, stlačte STOP.
POZNÁMKA: CD prehrávanie sa zastaví automaticky, keď:
je CD prehriadka otvorená;
vyberie sa funkcia rádia;
CD/MP3/USB skončí.
Návod k použitiu
87
VÝBER ODLIŠNÉHO ZÁZNAMU
Počas prehrávania, stlačte na jednotke ĎALŠIE alebo SPÄŤ alebo na jednotke
diaľkového ovládania a vyberte záznam.
Ak ste vybrali číslo záznamu v režime Stop alebo Pauza, stlačte PREHRAŤ/PAUZA a
vráťte sa na prehrávanie.
Krátko a stručne stlačte ĎALŠIE a prejdite na ďalší záznam alebo stlačte
niekoľkokrát ĎALŠIE až pokým sa na displeji neobjaví požadované číslo záznamu.
Krátko a stručne stlačte SPÄŤ a vráťte sa na začiatok súčasného záznamu.
Stlačte SPÄŤ niekoľkokrát a nájdite predchádzajúci záznam.
VÝBER ODLIŠNÉHO SÚBORU
Stlačte SÚBOR NAHOR na asi 2 sekundy. Keď jednotka displeja bliká, stlačte ĎALŠIE
alebo SPÄŤ a vyberte požadovaný súbor.
Aby ste vybrali predchádzajúce súbory, stlačte SÚBOR NADOL.
(Poznámka: funkcia SÚBOR NAHOR/NADOL môže byť aktivovaná len vtedy, ak disk
obsahuje najmenej 2 súbory)
VYHĽADÁVANIE PASÁŽE, STOPY NA ZÁZNAME
1. Stlačte a podržte SPÄŤ alebo ĎALŠIE na prečítanie a načítanie záznamu v režime
rýchleho prehrávania pri zníženej hlasitosti.
2. Keď ste našli požadovanú pasáž alebo stopu, uvoľnite tlačidlo SPÄŤ alebo ĎALŠIE
(normálne prehrávanie sa začne automaticky).
REŽIM
Opakovanie: prehrávanie súčasného záznamu nepretržite.
Opakovanie všetko: prehrávanie celého CD nepretržite.
Album: prehrávanie vybraného súboru nepretržite.
Náhodný výber: prehrávanie náhodného poradia nepretržite.
PROGRAMOVANIE ČÍSIEL ZÁZNAMOV
Môže byť naprogramovaných až do 20 záznamov v akomkoľvek poradí. Ak sa
vyžaduje, daný záznam môže byť naprogramovaný viackrát ako raz.
1. V režime STOP stlačte SPÄŤ alebo ĎAŠIE a vyberte záznam.
2. Keď sa objaví požadované číslo záznamu, stlačte tlačidlo PROG raz a nahrajte a
zaznamenajte záznam (jednotka displeja zobrazí "prog" krátko a nechá vybrať
číslo záznamu).
3. Opakujte kroky 1 a 2 a vyberte a naprogramujte požadované záznamy.
4. Aby ste začali prehrávanie vašich požadovach záznamov, stlačte PREHRAŤ/PAUZA.
KONTROLA PROGRAMU
V režime STOP, stlačte tlačidlo PROG (jednotka displeja zobrazí čísla záznamov v
naprogramovanom poradí).
VYMAZANIE PROGRAMU
Vykonajte nasledujúce operácie a aktivity na vymazanie pamäte:
Otvorte dvierka CD;
Vyberte zdroj RÁDIO;
Stlačte raz STOP.
POUŽITIE USB KĽÚČA
1. Posúvajte FUNKCIU PREPÍNAČA na CD/MP3/USB.
2. Vložte váš USB kľúč do USB zásuvky.
3. Stlačte a podržte PREHRAŤ/PAUZA asi 2 sekundy a prepnite z CD/MP3 režimu na
USB režim.
Jednotka displeja zobrazí:
(USB REŽIM)
4. Začnite prehrávanie stláčaním PREHRAŤ/PAUZA.
5. Aby ste stopli prehrávanie, stlačte STOP.
Jednotka displeja zobrazí:
(CD REŽIM) (MP3 REŽIM)
Ch
Návod k použitiu
88
POZNÁMKA: pred vybratím vášho USB kľúča, stlačte STOP potom stlačte a podržte
PREHRAŤ/PAUZA asi 2 sekundy a vráťte sa na režim CD/MP3.
ÚDRŽBA & BEZPEČNO
PREVÁDZKOVÉ PREVENTÍVNE OPATRENIA A VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA
Umiestnite jednotku na tvrdý a hladký rovný povrch a zabezpečte, aby sa
neprevrátila.
Nevystavujte jednotku, batérie alebo CD vlhkosti, dažďu a zrážkam, piesku alebo
nadmernému zdroju žiare a tepla od ohrievača alebo priameho slnečného žiarenia
či svetla.
Neotvárajte prístroj. Musí sa dodržať medzera najmenej 15 cm medzi vetracími
otvormi a okolitými povrchmi, aby ste zaistili a zabezpečili dostatočnú ventiláciu a
vetranie a vyhnite sa tak akejkoľvek akumulácii tepla.
Mechanizmus jednotky predstavuje samo-mazacie ložisko a tak teda si nevyžaduje
mazanie alebo olejovanie alebo mastenie.
Používajte jemnú a suchú utierku alebo handričku na vyčistenie jednotky. Nikdy
nepoužívajte chemické čistiace látky a prostriedky obsahujúce alkohol, amoniak
alebo čpavok, benzén alebo hrubé a drsné abrazívne materiály, ktoré by mohli
poškodiť priehradku a skrinku.
ČISTENIE CD
Používajte jemnú a čistú utierku alebo handričku na utieranie odtlačkov prstov
alebo prachu z povrchu disku.
Utierajte priamym pohybom od stredu ku okrajom. Veľmi malé prachové a prašné
častice a jemné a drobné a nezreteľné čmuhy a mazanice nemajú absolútne
žiaden účinok alebo efekt na kvalitu zvuku.
Nikdy nepoužívajte chemické produkty a výrobky ako sú spreje na bežné obvyklé
a tradičné (vinylové) záznamy alebo platne, antistatické aerosolové, benzénové
spreje alebo riedidlá na čistenie vašich CD.
Aby ste znížili riziko šrabancov a poškriabania, vždy uchovávajte CD v ich
priehradke a obale, keď ich nepoužívate.
Nevystavujte CD priamemu slnečnému žiareniu alebo svetlu, vysokej vlhkosti
alebo nadmerne vysokým teplotám dlhšie časové obdobie.
Nikdy nepíšte ani neprilepujte štítky a nálepky na povrchy CD.
ČISTENIE ŠOŠOVIEK
Ak sú šošovky špinavé a pokazené, zvuk môže vynechávať a skákať a CD nemôže
načítavať záznam správne. Otvorte CD dvierka a vyčistite šošovky nasledovne:
Odpojte kábel el.energie.
Prach alebo suché častice a elementy:
Fúknite na šošovky niekoľkokrát použitím kefky na fotografický objektív, potom
kefkou jemne vytrite šošovky a odstráňte prach a prachové častice. Potom znovu
fúknite na šošovky.
Odtlačky prstov
Ak nie ste schopný vyčistiť šošovky kefkou na fotografický objektív, použite suchú
bavlnenú handričku alebo tampón na vyčistenie povrchu, od stredu smerom von ku
okrajom.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak sa vyskytne problém, skontrolujte body nižšie a zoberte prístroj na opravu.
Neotvárajte prístroj a predchádzajte tak všetkým rizikám smrti elektrickým prúdom.
Ak nie ste schopný vyriešiť problém použitím nižšie poskytnutých záznamov a
indikácií, kontaktujte vášho dílera alebo po-predajné servisné centrum.
VÝSTRAHA: Za žiadnych okolností by ste nemali pokúšať opravovať a opraviť prístroj
sami; ak tak spravíte, strácate a anuluje sa záruka.
ŽIADEN ZVUK/ELEKTRICKÁ ENERGIA
Hlasitosť nie je riadne a poriadne
nastavená.
Nastavte a prispôsobte hlasitosť.
Návod k použitiu
89
Kábel elektrickej energie nie je zapojený
správne.
Kábel elektrickej energie nie je zapojený
správne.
Batérie sú mŕtve a neživé/nie sú vložené
správne.
Skontrolujte inštaláciu a vymeňte batérie.
JEDNOTKA DISPLEJA NEFUNGUJE SPVNE (TLAČIDLÁ NEFUNGUJÚ)
Elektrostatické výboje a vybitie.
Vypnite jednotku a odpojte ju z prívodu
el.energie. Napojte ju znova neskoršie naspäť, o
niekoľko sekúnd.
ŽIADNE INFORMÁCIE NA DISPLEJI O DISKU
Žiadne CD v prehrávači. Vložte CD, CD-R alebo CD-RW do prehrávača.
CD je poškriabané alebo veľmi špinavé. Vymeňte/vyčistite CD. Viď Údržba.
Laserové šošovky sú pokryté
kondenzáciou.
Počkajte pokým kondenzácia zo šošoviek
nezmizne.
CD-R je prázdne a čisté alebo disk
nie je ukončený a uzatvorený,
sfinalizovaný.
Použite dokončené a finálne CD-R.
CD SA NENAČÍTAVA
CD je poškriabané alebo veľmi špinavé. Vymeňte/vyčistite CD. Viď Údržba.
Laserové šošovky sú pokryté
kondenzáciou.
Počkajte pokým kondenzácia zo šošoviek
nezmizne.
CD VYNECHÁVA A PRESKAKUJE ZÁZNAMY
CD je poškriabané alebo špinavé. Vymeňte/vyčistite CD. Viď Údržba.
Je aktivovaná sekvencia programu. Opustite režim(y) programovania.
LEŽITÉ UPOZORNENIE
Poznámka: Hoci tento CD prehrávač môže načítavať CD-R, CD-RW a MP3 disky –
dodatočne a navyše k normálnym štandardným a zvyčajným CD - prehrávanie CD-R,
CD-RW a MP3 diskov môže byť ovplyvnené typom softvéru, ktorý bol použitý na
vytvorenie diskov, ako aj kvalitou a podmienkami čistého média, ktoré používate.
100% prehrávanie nemôže byť zaručené. Toto nie je označenie a indikátor problému
prehrávača.
Dôležité
USB port tohto produktu je plne kompatibilný s USB 1.1 a 2.0 štandardom.
Ak MP3 prehrávače napojené na tento port nie sú registrované v súlade s
oficiálnym USB 1.1 alebo 2.0 štandardom, môže sa vyskytnúť, že tieto MP3
prehrávače nefungujú na tomto porte.
Toto nie je chyba alebo poškodenie tohto výrobku.
MP3 prehrávač nie je v súlade a nezhoduje sa s oficiálnym USB 1.1 alebo 2.0
štandardom.
INŠTRUKCIE OHĽADOM OCHRANY ŽIVOTHO PROSTREDIA
Neodhadzujte a nelikvidujte tento výrobok spolu s obyčajným bežným odpadom
z domácnosti na konci jeho životnosti; predajte ho do zberného zberu odpadu na
recyklovanie elektrických a elektronických zariadení alebo prístrojov. Symbol na
výrobku, inštrukcie na používanie alebo obal či balenie vás informujú o spôsoboch
odstraňovania a likvidácie takýchto výrobkov.
Materiály sú recyklovateľné ako je spomenuté na jeho označení. Recyklovanie,
recyklácia materiálov alebo iné spôsoby a formy znovu používania starých zariadení a
prístrojov veľmi významne prispievajú k ochrane nášho životného prostredia.
Prosíme spýtajte sa a informujte sa na miestnom úrade alebo obci a úradoch
ohľadom autorizovaného miesta na odstraňovanie a likvidáciu odpadu.
Ch
Návod k použitiu
90
91
www.tristar.eu
TXCD-1536LE-247802
CL-1461
80


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Audiosonic CD-1572 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Audiosonic CD-1572 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,78 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info