704609
93
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/96
Next page
エアーダイナミックヘッドホン
Air Dynamic Headphones
Casque d’écoute dynamique ouvert
Dynamischer Kopfhörer
Cuffie a dinamica aperta
Auriculares Air Dynamic
Fones de ouvido dinâmicos abertos
Динамические наушники открытого типа
에어 다이나믹 헤드폰
空气动圈式耳机
AIR DYNAMIC 耳罩式耳機
取扱説明書
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manuale dell’utente
Manual de usuario
Manual do Usuário
Руководство пользователя
用户手册
使用說明書
사용설명서
RIGHT
ATH-ADX5000
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
1
はじめに
お買い上げざいす。
ご使用の前の取扱説明書必ずお読ご使用い。
また いつでもすぐめる場しておださい
本製品は安全性充分な配慮て設計すが使い事故が起があ
す。事故未然めに下記の内容を必ずお守い。
警告
の表示は「取扱いを誤た場合、使用者が死亡たは重傷を負可能性があす」を意味
して
• 自動車、バイ自転車など、物の運転中は絶対に使用しい。交通事故の原因す。
• 周囲の音が聞えな危険な場所(踏切、駅のム、工事現場、車や転車の道など)では使用
くだ
注意
の表示は「取扱いを誤た場合、使用者が傷害、または物的損害が発生す可能性
があます」を意味しています
• 刺激ない適度な音量ご使用い。大音量で長時間聞聴力に悪影響す。
• 肌に異常を感た場合は、ご使用中止い。
• 分解や改造はないい。
• ハウジングとアームの などを挟まないよ意ください。
安全上の注意
2
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
使用上の注意
ご使用の際は接続す機器の取扱説明書
ずお読みい。
本製品使用時に万一どが消失
当社では一切責任負いせん。
本製品は、構造上音が外に漏れやす
交通機関や公共の場所他の人の
ならなう、 にご意くさい
接続す際は、必ず機器の音量を最小
さい
したにピリピリじる
ます。これは人体や接続た機器
れた静電気にのでヘンの故障で
はあませ
本製品は金属を使用すの季節に
たく感 りま
強い撃を与えないでい。
直射光の当た場所、暖房器具の高温
多湿やほの多い場所に置かないでい。
またからうにしてださい
本製品は長間使用す紫外線(特に直射
光)や摩擦に変色するす。
本製品に無理な力た状態で放置
い。変形する恐れがす。
コードはプラグを持って差ししてださ
い。コ断線や事故の原因
ます
や家具などに巻きつけた 挟ん
ないい。プグ付近に負担がかか
断線す恐れがす。
本製品の専用着脱以外、使用ない
さい
延長す場合は、市販の
ン延長お買い求めい。
本製品は高性能なオー機器接続
て使用す良い音質発揮で
す。
3
各部の名称と接続例
RIGHT
ンプップラグ
(Φ 6.3mm 金メキスオ標準グ)
ドホンアンプなど
A2DC
ご使用前に本製品の各部を確認い。
左右
(LEFT/RIGHT)
表示位置
スライダ
が耳全体をダー
スライさせ ヘッドバンドを調
しま
A2DC
コネクタージャック
ッド
アーム
イヤパッ
ウジン
3.0m 着脱
スライダ
4
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
1
付属の着脱グの LEFT(左)RIGHT(右)確認
と音までハウジングのコネクタージクへし込みま
・詳は「着脱いて」を参照い。
・本製品専用の着脱以外使用ないい。
2
接続す機器の音量最小接続す機器のン端子
ンプップラグをます
3
本製品の“LEFT()”の表示側左耳に“RIGHT( )”の表示側を右耳装着
ドが覆うにスライーをにスライさせ バンドを調
ます
4
接続機器を再生音量調整す。
・接続す機器の取扱説明書併せてお読い。
使いかた
5
着脱コードについて
本製品は、ン部分部分が着脱可能にておますに劣化が見
場合は、い専用ード(別売)にお取い。
脱コードののしか
コードの取り外 しいコードに とき でください
着脱部分には繊細なンがす。斜めに引付けンが曲が故障の
原因にす。着脱の際は必ずぐ取や取付けい。
取り
の着脱部分を持ながら矢印の方向にぐ引
さい
・取付けかた
LEFT(左)RIGHT(右)を確認し 図を参考にてカ音がす
るま
くだ
6
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
ドホンにピン 取り扱してくださ
ッド
ード
ード
着脱の根元矢印方向にぐ着脱
ってくさい
LEFT
RIGHT
ッド
ピン
7
お手入れ
ご使用い各部のお手入れお願す。お手入れの際は、ール、
ンナーな使用しないでださ
乾いた布でれを拭いてい。
・付属の着脱が汗なで汚た場合使用後すいたで拭い。
汚れ使用すが劣化て固故障の原因す。
・付属の着脱グが汚れた場合は、乾いた布で拭い。グが汚れ
ま使用すびや雑音が入場合がす。
イヤパッド、 ヘッンドの てくさい イヤパッド、 ヘッ
は水が付着する色落ち合がます。その際は乾いた布で拭
陰干おすすす。
い間ご使用にない場合は付属収納高温多湿避け、風通の良
してください
は消耗品です保存や使用劣化すので、お早めに交換い。
ヤパの交換や、そのほか修理にいては当社サービスンターへお問い合わせい。
8
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
型式 オープンエアーダイナミック型
ドライバー φ 58mm
出力音圧レベル 100dB/mW
再生周波数帯域 5 50,000Hz
最大入力 1,000mW
インピーダンス 420 Ω
入力端子 A2DC コネクタージャック
A2DC:AudioDesignedDetachableCoaxial
プラグ φ 6.3mm 金メッキステレオ標準プラグ
質量(コード除く) 270g
付属品 着脱コード
(3.0m /φ6.3mm 金メッキステレオ標準プラグ)
・ハードケース
交換イヤパッド(別売) HP-ADX5000
交換コード(別売)  着脱コード
・改良のため予告なく変更することがあります。
テクニカルデータ
9
お問い合わせ
本製品をご家庭用として、取扱説明や接続・注意書きに従ったご使用において故障した場合、保証書
記載の期間・規定により無料修理をさせていただきます。修理ができない製品の場合は、交換させて
いただきます。お買い上げの際の領収書またはレシートなどは、保証開始日の確認のために保証書と
共に大切に保管し、修理などの際は提示をお願いします。
アフターサービスについて
お問い合わせ先(電話受付/平日 9:00 17:30)
製品の仕様・使いかたや修理・部品のご相談は、販売店または当社窓口およびホームページのサポー
トまでお願いします。
お客様相談窓口(製品の仕様・使いかた) 0120-773-417
(携帯電話・PHS などのご利用は 03-6746-0211)
FAX:042-739-9120 E メール:support@audio-technica.co.jp
サービスセンター(修理・部品) 0120-887-416
(携帯電話・PHS などのご利用は 03-6746-0212)
FAX:042-739-9120 E メール:servicecenter@audio-technica.co.jp
ホームページ(サポート)
www.audio-technica.co.jp/atj/support/
10
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
MEMO
1
Introduction
Thank you for purchasing this Audio-Technica product.
Before using the product, read through this user manual to ensure that you will use the product
correctly. Please keep this manual for future reference.
Although this product was designed to be used safely, failing to use it correctly may result in an
accident. To ensure safety, observe all warnings and cautions while using the product.
●Follow applicable laws regarding headphone use if using the product while driving.
●Do not use the product in places where the inability to hear ambient sound presents a serious risk (such as at
railroad crossings, train stations, and construction sites).
●To prevent damage to your hearing, do not raise the volume too high. Listening to loud sound for an
extended period may cause temporary or permanent hearing loss.
●Discontinue use if skin irritation results from direct contact with the product.
●Do not disassemble, modify or attempt to repair the product.
●Be careful to avoid pinching yourself between the housing and the arm of product.
Safety precautions
2
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
Caution
To ensure compatibility and correct usage, always
consult the user manual of any device before
connecting the product to it.
Audio-Technica will not be liable in any way for
any loss of data in the unlikely event that such losses
should occur while using the product.
The product is designed to easily dissipate noise to
the outside. On public transport systems or in other
public places, keep the volume low so as not to
disturb other people.
Minimize the volume on your audio device before
connecting the product in order to avoid hearing
damage from sudden exposure to excessive volume.
When using the product in a dry environment, you
may feel a tingling sensation in your ears. This is
caused by static electricity accumulated on your body,
not by product malfunction.
Because of its metal components, this product may
become cold.
● Do not subject the product to strong impact to avoid
electric shock, malfunction or re.
● Do not store the product under direct sunlight, near
heating devices or in a hot, humid or dusty place. Do
not allow the headphones to get wet.
Over a long period of use, the product may become
discolored due to ultraviolet light (especially direct
sunlight) or wear.
● Do not expose the product to excessive stress
or pressure, which could result in damage or
deformation.
Make sure to connect/disconnect the included cable
by holding the plug. Pulling directly on the included
cable can result in a broken wire and the risk of
electric shock.
● Do not wrap the included cable around a rack,
furniture or other object. Do not allow the cable to be
pinched. This may damage or sever the cable.
Use only the included cable. Using a different cable
may result in product malfunction.
● Lengthening the headphone cable requires a separate
extension cable available from your dealer.
Use this high-performance product with premium
audio equipment to enjoy higher sound quality.
3
Part names
Become familiar with each part before using the product.
RIGHT
Input plug
(6.3 mm (1/4") gold-plated stereo plug)
Audio device
A2DC connector plug
Left/right
(LEFT/RIGHT)
indicator
Slider
Adjust the headband length by sliding the
adjustable slider as shown in the gure so that
the earpads cover your ears completely.
A2DC connector jack
Headband
Arm
Earpad
Housing
3.0 m (9.8') detachable cable
Slider
4
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
How to use
1
Identify the left (LEFT) and right (RIGHT) connectors on the included detachable cable
and plug each into the appropriate connector jack until it clicks.
Refer to “About the detachable cable” for detailed information.
Use only the included detachable cable in order to prevent malfunction.
2
Minimize the volume of each audio device, then connect the product's input plug to the
device's headphone jack.
3
Fit the earpads over your ears with the side marked “LEFT” over your left ear and the
side marked “RIGHT” over your right ear.
4
Turn on your audio device, and adjust volume as necessary.
Also read the user manual for the audio device.
5
About the detachable cable
The cable on this product is detachable. If there are signs of deterioration, replace the cable.
How to replace the detachable cable
Do not detach the cable except when replacing it with a new cable.
The detachable connector is very delicate. Only pull or attach in a straight motion to prevent
malfunction.
How to detach the cable:
Hold the connector and pull straight out in the direction shown by the arrow.
How to attach the cable:
Plug the left (LEFT) connector or right (RIGHT) connector of the cable in as shown in the gure
until it clicks.
6
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
Take care not to damage the pin in the headphone.
Headphone
Cable
Detachable cable
Hold the connector and push or pull in a straight motion as
shown by the arrow.
LEFT
Left
RIGHT
Right
Headphone
Pin
7
Care
Get into the habit of regularly cleaning the product to ensure that it will last for a long time. Do
not use alcohol, paint thinners or other solvents for cleaning purposes.
Use a dry cloth to clean the headphones.
Use a dry cloth to clean the detachable cable of any sweat or dirt. Failure to clean the cable may
cause it to deteriorate and harden over time, resulting in malfunction.
Wipe the plugs on included detachable cable with a dry cloth if dirty. Using the plugs without
cleaning them can cause sound interruption or distortion.
To clean the earpads and headband, wipe with a dry cloth. Earpads and headband may fade if
sweat or water dries on them. If the earpads and headband get wet, we recommend wiping them
with a dry cloth and allowing them to dry in the shade.
For long-time storage, put the product in the included hard shell carry case and keep it in a
well-ventilated place free from high temperatures and humidity.
Earpads will deteriorate over time. Replace when necessary. For information about replacing
earpads or other parts, or for information about other serviceable parts, contact your local
Audio-Technica dealer.
8
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
Type Open air dynamic
Driver 58 mm
Sensitivity 100 dB/mW
Frequency response 5 to 50,000Hz
Maximum input power 1,000 mW
Impedance 420 ohms
Input jack A2DC connector jack
*A2DC: Audio Designed Detachable Coaxial
Plug 6.3 mm (1/4") gold-plated stereo plug
Weight (without cable) Approx. 270 g (9.5 oz)
Included accessories
Detachable cable (3.0 m (9.8') / 6.3 mm (1/4") gold-plated stereo plug)
Hard shell carry case
Earpads Sold separately
Cable Sold separately
For product improvement, the product is subject to modification without notice.
Specications
1
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Audio-Technica.
Avant utilisation, merci de lire attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit.
Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Bien que ce produit ait été conçu pour assurer une utilisation en toute sécurité, tout usage
incorrect est susceptible de provoquer un accident. Pour garantir la sécurité, respectez tous les
avertissements et mises en garde lorsque vous utilisez le produit.
●Respecteztouteslesloisrelativesauxcasquesaudiosivousutilisezleproduittoutenconduisantunvéhicule.
●N'utilisezpasleproduitdansdesendroitsoùl'incapacitéàentendrelessonsambiantsprésenteunrisquemajeur
(telsqu'unpassageàniveau,unegareferroviaireetdeschantiers).
●Pourévitertoutdommageauditif,n'augmentezpastroplevolume.L'écouteprolongéedesonsfortspeut
provoquer une perte auditive temporaire ou permanente.
●Cessezd'utiliserleproduitencasd'irritationcutanéerésultantd'uncontactdirectaveccelui-ci.
●N'essayezpasdedémonterleproduit,nidelerépareroudelemodier.
●Prenezgardeànepasvouspincerentrelacoqueetlebrasduproduit.
Consignes de sécurité
2
FR
JA
EN
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
Mise en garde
Pour garantir la compatibilité et une utilisation correcte,
consulteztoujourslemanueldel'utilisateurdetout
appareilavantd'yconnecterleproduit.
Audio-Technica ne pourra en aucun cas être tenu responsable
des pertes de données dans le cas peu probable que de telles
pertes surviennent pendant l'utilisation du produit.
Deparlaconceptionduproduit,lesonpeutfacilementse
propageràl'extérieur.Danslestransportsoud'autreslieux
publics,veillezàbaisserlevolumeandenepasdéranger
les autres personnes.
Baissezlevolumesurvotreappareilaudioavantd'y
connecterleproduit,and'évitertoutdommageauditifdû
àuneexpositionsoudaineàunvolumesonoreexcessif.
Si vous utilisez le produit dans une atmosphère sèche, vous
pouvez éventuellement ressentir des picotements dans les
oreilles.Ceciestdûàl'électricitéstatiqueaccumuléesur
votrecorpsetnonàundysfonctionnementduproduit.
Étant donné que ce produit contient des composants
métalliques,ilpeutdevenirfroid.
Nesoumettezpasleproduitàunchocviolent,and'éviter
toutrisqued'électrocution,dedysfonctionnementou
d'incendie.
Nelaissezpasleproduitexposéàl'ensoleillementdirect,
près d'appareils générant de la chaleur ou dans un endroit
chaud,humideoupoussiéreux.Nelaissezpaslecasque
exposéauxliquidesetauxéclaboussures.
Avec le temps, le produit peut se décolorer en raison
de la lumière ultraviolette (particulièrement sous un
ensoleillementdirect)oudel'usure.
N'exposezpasleproduitàunecontrainteouunepression
excessive,celapourraitentraînerdesdommageset/ouune
déformation.
Veillezàbrancheretdébrancherlecâblefournienle
tenantparsache.Sivoustirezdirectementsurlecâble
fourni,vousrisquezderompreunlélectriqueetd'être
exposéàuneélectrocution.
N'enroulezpaslecâblefourniautourd'unsupport,d'un
meubleoudetoutautreobjet.Évitezquelecâblepuisse
êtrepincé.Cecipourraitendommageroucouperlecâble.
Utilisezuniquementlecâblefourni.L'utilisationd'un
câbledifférentpourraitprovoquerundysfonctionnement
du produit.
Ilestpossiblederallongerlecâbleducasqueaumoyen
d'uncâbled'extensiondistinct,disponibleauprèsdevotre
revendeur.
Pourproteraumieuxdelaqualitéacoustiquesupérieure
deceproduithauteperformance,utilisez-leavecun
appareilaudiodepremierchoix.
3
Noms des éléments
Familiarisez-vous avec chaque élément du produit avant de l'utiliser.
RIGHT
Fiche d'entrée
(Jackstéréoplaquéorde6,3mm)
Appareil audio
FicheA2DC
Indication
gauche/droite
(LEFT/RIGHT)
Curseur
Ajustezlalongueurduserre-têteenfaisant
glisser le curseur réglable comme illustré,
de sorte que les coussinets d'oreille couvrent
entièrement vos oreilles.
ConnecteurA2DC
Serre-tête
Bras
Coussinet
d'oreille
Coque
Câbledétachablede3,0m
Curseur
4
FR
JA
EN
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
Instructions d'utilisation
1
Repérezlesconnecteursgauche(LEFT)etdroit(RIGHT)surlecâbledétachablefourni
etinsérezchaquechedansleconnecteurrespectifjusqu'àentendreundéclic.
Pourplusd'informations,reportez-vousàlasection«Àproposducâbledétachable».
・
And'évitertoutrisquededysfonctionnement,utilisezuniquementlecâbledétachable
fourni.
2
Baissezlevolumedesappareilsaudioauminimum,puisinsérezlached'entréedu
produit dans la prise casque de l'appareil souhaité.
3
Placezlescoussinetsd’oreillesaveclecôtémarqué«LEFT»survotreoreillegaucheet
lecôtémarqué«RIGHT»survotreoreilledroite.
4
Mettez en marche votre appareil audio et réglez le volume si nécessaire.
Lisezégalementlemanueldel'utilisateurdel'appareilaudio.
5
À propos du câble détachable
Lecâbledeceproduitestdétachable.Encasdesignesdedétérioration,remplacezlecâble.
Remplacement du câble détachable
・
Nedébranchezpaslecâblesauflorsduremplacementparuncâbleneuf.
Lachedétachableesttrèsfragile.Tirez-laouinsérez-laselonunmouvementdroitand'évitertout
risquededysfonctionnement.
・
Pourdébrancherlecâble:
Tenezlacheettirez-lahorsducasque,selonunmouvementdroit,dansladirectionindiquéeparla
èche.
・
Pourbrancherlecâble:
Insérezlachegauche(LEFT)oulachedroite(RIGHT)ducâblecommeillustré,jusqu'àentendre
un déclic.
6
FR
JA
EN
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
Casque
Câble
Câbledétachable
Tenezlacheetinsérez-laoutirez-laselonunmouvement
droit,commeindiquéparlaèche.
LEFT
gauche
RIGHT
droite
Casque
Broche
・
Veillezànepasendommagerlabrochesituéeàl'intérieurducasque.
7
Entretien
Prenezl'habitudedenettoyerrégulièrementleproduitpourluiassurerunelongueduréedevie.
N'utilisezpasd'alcool,dediluantàpeintureoud'autressolvantspourlenettoyage.
・
Utilisezunchiffonsecpournettoyerlecasque.
・
Utilisezunchiffonsecpournettoyerlestracesdesueuroudesaletésurlecâbledétachable.
Sivousnenettoyezpaslecâble,ilrisquedesedétérioreretdedurciravecletemps,etde
provoquerdesdysfonctionnements.
・
Sileschesducâbledétachablefournisontsales,essuyez-lesavecunchiffonsec.L'utilisation
defichessalespeutprovoquerdesinterruptionsdusonouunphénomènededistorsion
acoustique.
・
Pournettoyerlescoussinetsd'oreilleetleserre-tête,essuyez-lesavecunchiffonsec.Les
coussinets d'oreille et le serre-tête peuvent se décolorer si de la sueur ou de l'eau sèche dessus.
Silescoussinetsd'oreilleetleserre-têtesontmouillés,nousvousrecommandonsdelesessuyer
avecunchiffonsecetdeleslaissersécheràl'ombre.
・
Sivousprévoyezdenepasutiliserleproduitpendantunepériodeprolongée,rangez-ledans
leboîtierdetransportfournietconservez-ledansunendroitbienaéréàl'abridestempératures
élevéesetd'unefortehumidité.
・
Lescoussinetsd'oreillesedétériorentavecletemps.Remplacez-lesaubesoin.Pourdes
informationssurleremplacementdescoussinetsd'oreilleoud'autrespièces,oupourensavoir
plus sur les pièces réparables, contactez votre revendeur local Audio-Technica.
8
FR
JA
EN
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
Type Dynamiqueouvert
Transducteur 58 mm
Sensibilité 100dB/mW
Réponseenfréquence 5à50000Hz
Puissancemaximaled'entrée 1000mW
Impédance 420ohms
Prised'entrée ConnecteurA2DC
*A2DC:AudioDesignedDetachableCoaxial
Fiche Jack stéréo plaqué or de 6,3 mm
Poids(sanslecâble) Environ270g
Accessoiresfournis
Câbledétachable(3,0m/jackstéréoplaquéorde6,3mm)
Étui de transport rigide
Coussinetsd'oreille Vendusséparément
Câble Venduséparément
Leproduitestsusceptibled'êtremodiésanspréavisàdesnsd'amélioration.
Caractéristiques techniques
1
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf dieses Audio-Technica-Produkts.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts, um sicherzustellen, dass Sie es
korrekt verwenden. Bitte bewahren Sie die Anleitung für später anfallende Fragen auf.
Obwohl dieses Produkt für die sichere Anwendung konstruiert wurde, kann falsche Verwendung
einen Unfall verursachen. Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit alle Hinweise, wenn Sie das Produkt
verwenden.
●BefolgenSiediegeltendenGesetzeüberdenGebrauchvonKopfhörern,wennSiedasProduktwährenddes
Fahrens verwenden.
●BenutzenSiedasProduktnichtanOrten,wodieNichtwahrnehmungvonUmgebungsgeräuscheneineernste
Gefahrdarstellt(beispielsweiseanBahnübergängen,aufBahnhöfenundanBaustellen).
●
BenutzenSiedasProduktniemalsmitzuhoherLautstärke,umGehörschädenzuvermeiden.WerdendieOhren
längereZeiteinemhohenSchallpegelausgesetzt,kanndieszuzeitweiligemoderpermanentemHörverlustführen.
●
Sollte der direkte Kontakt mit dem Produkt Hautreizungen verursachen, stellen Sie den Gebrauch unverzüglich ein.
●DemontierenSiedasProduktnicht,verändernSieesnicht,undversuchenSienichteszureparieren.
●SeienSievorsichtig,damitSiesichnichtzwischenGehäuseundBügeldesProduktseinklemmen.
Sicherheitsvorkehrungen
2
JA
EN
FR
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
DE
Vorsicht
Um Kompatibilität und korrekten Gebrauch zu
gewährleisten, schlagen Sie vor dem Verbinden des Produkts
stets in der Bedienungsanleitung des anderen Geräts nach.
Audio-Technica haftet nicht für den unwahrscheinlichen
Fall etwaiger Datenverluste, zu denen es während der
BenutzungdesProduktskommenkönnte.
Das Produkt ist so konstruiert, dass wiedergegebene
Tonsignale zum Teil nach außen gelangen
können.HaltenSiedieLautstärkeinöffentlichen
VerkehrsmittelnoderananderenöffentlichenOrten
niedrig,umanderePersonennichtzustören.
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät
auf Minimum, bevor Sie das Produkt anschließen,
umGehörschädendurchplötzlicheEinwirkung
übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
WennSiedasProduktineinertrockenenUmgebung
benutzen,verspürenSiemöglicherweiseeinKribbeln
indenOhren.DieswirddurchdieinIhremKörper
angesammeltestatischeElektrizitätverursachtundnicht
durcheineFunktionsstörungdesProdukts.
Aufgrund der metallenen Bauteile kann dieses Produkt
kalt werden.
SetzenSiedasProduktkeinenstarkenErschütterungen
aus,umeinenelektrischenSchlag,Funktionsstörungen
oder einen Brand zu vermeiden.
Bewahren Sie das Produkt nicht in direktem
Sonnenlicht,inderNähevonHeizgerätenoderan
einem heißen, feuchten oder staubigen Ort auf. Lassen
SiedenKopfhörernichtnasswerden.
NachlangemGebrauchkanndasProduktVerfärbungen
durch ultraviolettes Licht (insbesondere direktes
Sonnenlicht)oderVerschleißaufweisen.
Setzen Sie das Produkt keinen übermäßigen
Belastungen oder Drücken aus, die eine Beschädigung
oderVerformungzurFolgehabenkönnten.
Belasten Sie beim Anschließen/Abziehen des
mitgelieferten Kabels immer den Stecker, nicht das
Kabel. Direktes Ziehen am mitgelieferten Kabel
kann zu einem Bruch der Leiter und der Gefahr eines
elektrischen Schlags führen.
WickelnSiedasmitgelieferteKabelnichtumeinRack,
MöbelstückeoderandereGegenstände.AchtenSie
darauf, dass das Kabel nicht geknickt wird. Dadurch
kann das Kabel beschädigt werden oder abreißen.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Kabel. Durch
Verwendung eines anderen Kabels kann es zu einer
Fehlfunktion des Produkts kommen.
EineVerlängerungdesKopfhörerkabelserfordertein
zusätzliches Verlängerungskabel, das Sie im Fachhandel
erhalten.
Verwenden Sie dieses Hochleistungsprodukt zusammen
mit hochwertigen Audiogeräten, um hohe Klangqualität
genießenzukönnen.
3
Bezeichnungen der Teile
Machen Sie sich mit den Bestandteilen vertraut, bevor Sie das Produkt verwenden.
RIGHT
Eingangsstecker
(vergoldeter6,3-mm-Stereoklinkenstecker)
Audiogerät
A2DC-Anschlussstecker
Links/Rechts-
Markierung
(LEFT/RIGHT)
Schieber
Stellen Sie die Länge des Kopfbügels ein,
indem Sie den einstellbaren Schieber wie in
der Abbildung gezeigt so einstellen, dass die
Ohrpolster die Ohren vollständig abdecken/
umschließen.
A2DC-Anschlussbuchse
Kopfbügel
Bügel
Ohrpolster
Gehäuse
Abnehmbares Kabel von 3,0 m Länge
Schieber
4
JA
EN
FR
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
DE
Verwendung
1
IdentizierenSiedieSteckerammitgeliefertenabnehmbarenKabelfürdielinke(LEFT)
unddierechte(RIGHT)KopfhörerseiteundsteckenSiesieindiejeweilige
Anschlussbuchse,bissiehörbareinrasten.
Lesen Sie „Das abnehmbare Kabel“ für genaue Informationen.
・
Verwenden Sie nur das mitgelieferte abnehmbare Kabel, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
2
RegelnSiedieLautstärkederjeweiligenAudiogeräteganzherunter,undschließenSie
danndenEingangssteckerdesProduktsanderKopfhörerbuchsean.
3
SetzenSiedenKopfhörermitder„LEFT“-SeiteüberdemlinkenOhrundder„RIGHT“-
Seite über dem rechten Ohr auf.
4
Schalten Sie Ihr Audiogerät ein, und stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein.
Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Audiogeräts.
5
Das abnehmbare Kabel
Das Kabel dieses Produkts lässt sich abnehmen. Bei Qualitätsminderung des Produkts ersetzen Sie
das Kabel.
Ersetzen des abnehmbaren Kabels
・
NehmenSiedasKabelnurab,wennSieesdurcheinneuesKabelersetzenmöchten.
DerabnehmbareSteckeristsehrempndlich.SteckenSieihnnuringeraderRichtungaufoderziehen
ihn ab, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
・
Abnehmen des Kabels:
Halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie ihn in einer geraden Bewegung ab, wie der Pfeil es anzeigt.
・
Anbringen des Kabels:
SteckenSie,wieinderAbbildunggezeigt,denlinken(LEFT)oderrechten(RIGHT)Steckerdes
KabelsindieBuchse,biserhörbareinrastet.
6
JA
EN
FR
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
DE
・
AchtenSiedarauf,denStiftinderBuchseamKopfhörernichtzubeschädigen.
Kopfhörer
Kabel
Abnehmbares Kabel
Halten Sie den Stecker fest und ziehen oder schieben Sie in
einer geraden Bewegung, wie der Doppelpfeil es anzeigt.
LEFT
Links
RIGHT
Rechts
Kopfhörer
Stift
7
Pege
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, das Produkt regelmäßig zu säubern, damit Sie lange Zeit
Freudeanihmhaben.VerwendenSiezumSäubernkeinestarkenReinigungsmittelwieAlkohol,
FarbverdünneroderandereLösungsmittel.
・
VerwendenSieeintrockenesTuchzumSäuberndesKopfhörers.
・
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Schweiß oder Verunreinigungen vom abnehmbaren Kabel zu
entfernen. Die fortgesetzte Verwendung des mitgelieferten Kabels in nicht sauberem Zustand kann
seinemMaterialschadenundeshartwerdenlassen,wasFunktionsstörungendesProduktszurFolgehat.
・
WischenSieVerunreinigungenmiteinemtrockenenTuchvondenSteckerndesabnehmbarenKabels
ab. Die Verwendung von verunreinigten Steckern kann Tonaussetzer oder Verzerrungen verursachen.
・
WischenSiedieOhrpolsterunddenKopfbügelzumSäubernmiteinemtrockenenTuchab.
TrocknendeSchweiß-oderWasserrückständeandenOhrpolsternoderamKopfbügelkönnenein
Ausbleichen verursachen. Sollten die Ohrpolster oder der Kopfbügel nass werden, empfehlen
wir, sie mit einem trockenen Tuch abzuwischen und im Schatten trocknen zu lassen.
・
ZurlängerenLagerunglegenSiedasProduktindasmitgelieferteHartschalen-Etuiund
bewahren Sie es an einem gut belüfteten Platz auf, wo es vor hohen Temperaturen und
Luftfeuchtigkeit geschützt ist.
・
DieQualitätderOhrpolsterlässtmitderZeitnach.ErsetzenSiesiebeiBedarfdurchneue.Für
EinzelheitenzumAustauschvonOhrpolsternundanderenTeilensowieInformationenüber
anderezuwartendeTeilewendenSiesichanIhrenörtlichenAudio-Technica-Händler.
8
JA
EN
FR
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
DE
Typ Offen-Dynamisch
Treiber 58 mm
Empndlichkeit 100dB/mW
Frequenzumfang 5 bis 50.000 Hz
MaximaleEingangsleistung 1.000mW
Impedanz 420 Ohm
Eingangsbuchse A2DC-Eingangsbuchse
*A2DC: Audio Designed Detachable Coaxial
Stecker 6,3-mm-Stereoklinkenstecker, vergoldet
Gewicht(ohneKabel) Ca.270g
MitgeliefertesZubehör
AbnehmbaresKabel(3,0m/6,3-mm-Stereoklinkenstecker,vergoldet)
Hardcase für den Transport
Ohrpolster Separat erhältlich
Kabel Separat erhältlich
・
Änderungen der technischen Daten bleiben zum Zwecke der Produktverbesserung ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Technische Daten
1
Introduzione
Grazie per aver scelto questo prodotto Audio-Technica.
Prima dell'uso, leggere attentamente il presente manuale dell'utente per assicurarsi di utilizzare
correttamente il prodotto. Conservare il manuale per qualsiasi riferimento futuro.
Anche se questo prodotto è stato realizzato per essere utilizzato in piena sicurezza, l'uso scorretto
potrebbe causare incidenti. Per garantire il massimo grado di sicurezza, osservare tutte le
avvertenze e le precauzioni fornite per l'utilizzo del prodotto.
●Rispettarelanormativavigentesull'utilizzodicufedurantelaguida.
●Nonutilizzareilprodottoinluoghiincuil'impossibilitàdiudireisuoniambientalirappresentiunseriorischio
(adesempioinprossimitàdiunpassaggioalivello,instazioniferroviarieocantieriedili).
●Perevitaredanniall'udito,nonalzareeccessivamenteilvolume.L’ascoltodisuoniavolumetroppoelevatoper
unperiodoprolungatopotrebbecausareunaperditadell’uditotemporaneaopermanente.
●Interromperel'utilizzonelcasoincuidovesseroinsorgereirritazionicutaneedovutealcontattodirettoconil
prodotto.
●Nonsmontare,modicareotentarediriparareilprodotto.
●Prestareattenzioneperevitaredipizzicarsileditatratelaioeilbracciodelprodotto.
Precauzioni di sicurezza
2
JA
EN
FR
DE
ES
PT
RU
SC
TC
KO
IT
Attenzione
Pergarantirelacompatibilitàeilcorrettoutilizzo,
consultare sempre il manuale dell'utente dei
dispositivi ai quali si intende collegare il prodotto.
Audio-Technicanonpotràinalcuncasoessere
ritenuta responsabile di eventuali perdite di dati che si
verichinodurantel'utilizzodelprodotto.
Per la sua struttura, il prodotto è designato per
dissipare il suono verso l'esterno. Sui mezzi pubblici
o in altri luoghi pubblici, tenere il volume basso per
evitare di disturbare gli altri.
Abbassare al minimo il volume del dispositivo audio
prima di collegare il prodotto per evitare danni
all'udito dovuti a un'improvvisa esposizione a un
volume eccessivo.
Utilizzando il prodotto in un ambiente con poca
umidità,sipotrebbeavvertireunformicolioalle
orecchie.Ciòèdovutoall'elettricitàstaticaaccumulata
sul corpo, non a un malfunzionamento del prodotto.
A causa dei componenti metallici, questo prodotto
potrebbe diventare freddo.
Evitare di esporre il prodotto a forti urti che potrebbero
causare scariche elettriche, malfunzionamenti o incendi.
Nonconservareilprodottoallalucedirettadelsole,
inprossimitàdidispositiviingradodigenerarecalore
o in ambienti caldi, umidi o polverosi. Evitare di far
entrareincontattolecufeconl'acqua.
Col tempo e l'utilizzo prolungato, il prodotto potrebbe
scolorirsi a causa della luce ultravioletta (soprattutto
seespostoallalucedirettadelsole)odell'usura.
Nonesporreilprodottoaeccessivostressstrutturale
né sottoporlo a pressione, in quanto ciò potrebbe
causare danni o deformazioni.
Collegare/scollegare il cavo incluso afferrando
lo spinotto. Tirando direttamente il cavo incluso
sirischiadirompereilloedisubirescariche
elettriche.
Nonavvolgereilcavoinclusointornoarack,oggetti
di arredamento o di altra natura. Evitare di pizzicare
il cavo, perché potrebbe danneggiarsi o recidersi.
Utilizzare esclusivamente il cavo incluso.
L'utilizzodiuncavodifferentepotrebbecausareun
malfunzionamento del prodotto.
Selalunghezzadelcavoèinsufciente,procurarsi
una prolunga dal rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto.
Pergoderedellamigliorequalitàaudiopossibile,
utilizzare il presente prodotto ad alte prestazioni
insieme ad attrezzatura audio di ottima fattura.
3
Nomi delle parti
Primadiutilizzareilprodotto,prenderefamiliaritàconlepartichelocompongono.
RIGHT
Spinotto di ingresso
(spinottostereoplaccatooroda6,3mm)
Dispositivo audio
Spinotto di collegamento A2DC
Indicatore
sinistra/destra
(LEFT/RIGHT)
Cursore
Regolarel'archettoutilizzandoilcursorecome
mostratoingura,inmodocheipadiglioni
coprano interamente le orecchie.
Jackdicollegamento
A2DC
Archetto
Braccio
Padiglione
Telaio
Cavo rimovibile da 3,0 m
Cursore
4
JA
EN
FR
DE
ES
PT
RU
SC
TC
KO
IT
Modalità d’utilizzo
1
Individuareiconnettorisinistro(LEFT)edestro(RIGHT)sulcavorimovibileinclusoe
inserirlinellerispettiveuscitenoadavvertireunoscatto.
Perinformazionipiùdettagliate,fareriferimentoalparagrafo“Notasulcavorimovibile”.
・
Per prevenire malfunzionamenti, utilizzare solo il cavo rimovibile incluso.
2
Abbassare al minimo il volume di ciascun dispositivo audio, quindi collegare lo spinotto
diingressodelprodottoaljackcufedeldispositivo.
3
Montareipadiglionisulleorecchieconillatocontrassegnato“LEFT”sopral’orecchio
sinistroeillatocontrassegnatocon“RIGHT”sull’orecchiodestro.
4
Accendereildispositivoaudioeregolareilvolumesecondonecessità.
Leggereancheilmanualedell'utentedeldispositivoaudioutilizzato.
5
Nota sul cavo rimovibile
Ilprodottovienefornitoconuncavorimovibile.Sesinotanosegnidiusura,sostituireilcavo.
Sostituzione del cavo rimovibile
Nonrimuovereilcavo,trannenelcasoincuisianecessariosostituirlo.
Ilconnettoredelcavorimovibileèmoltodelicato.Perevitaremalfunzionamenti,spingereotirareil
connettore solo con movimenti in linea retta.
・
Disconnessione del cavo:
Afferrare il connettore e tirare in linea retta, nella direzione indicata dalla freccia.
・
Connessione del cavo:
Inserireilconnettoresinistro(LEFT)odestro(RIGHT)delcavocomeindicatoingura,noad
avvertire uno scatto.
6
JA
EN
FR
DE
ES
PT
RU
SC
TC
KO
IT
・
Prestareattenzioneanondanneggiareilpindellecufe.
Cufe
Cavo
Cavo rimovibile
Afferrare il connettore e spingere o tirare in linea retta, nella
direzione indicata dalla freccia.
LEFT
Sinistra
RIGHT
Destra
Cufe
Pin
7
Cura
Pulire regolarmente il prodotto per garantirne una lunga durata. Per la pulizia, non utilizzare alcool,
diluenti o altri solventi.
・
Pulirelecufeutilizzandounpannoasciutto.
・
Utilizzareunpannoasciuttopereliminaredalcavorimovibileresiduidisudoreosporcizia.La
mancata pulizia del cavo può causare, col passare del tempo, fenomeni di usura e indurimento,
che potrebbero provocarne il malfunzionamento.
・
Rimuoverel'eventualesporciziaaccumulatasisuglispinottidelcavorimovibileutilizzandoun
pannoasciutto.L'utilizzodiunospinottosporcopuòcausareinterruzioniedistorsionidelsuono.
・
Utilizzareunpannoasciuttoperpulireipadiglioniel'archetto.Ipadiglioniel'archetto
potrebbero scolorirsi nel caso in cui sugli stessi si dovesse lasciar asciugare sudore o acqua.
Qualora i padiglioni e l'archetto dovessero bagnarsi, si raccomanda di rimuovere al più presto
l'acqua con un panno asciutto e metterli ad asciugare lontano dalla luce solare.
・
Se non si intende utilizzare il prodotto per un lungo periodo, porlo nella custodia da
trasportorigidaeconservarloinunluogobenventilatoealriparodaumiditàotemperatura
eccessivamente alte.
・
Ipadiglionisiusuranocoltempo.Sostituirliquandonecessario.Perinformazionisulla
sostituzione dei padiglioni o di altre parti o per informazioni su altre parti riparabili, contattare il
rivenditore autorizzato Audio-Technica locale.
8
JA
EN
FR
DE
ES
PT
RU
SC
TC
KO
IT
Tipo A dinamica aperta
Driver 58 mm
Sensibilità 100dB/mW
Rispostainfrequenza da5a50.000Hz
Potenzamassimad'ingresso 1.000mW
Impedenza 420ohm
Jackdiingresso ConnettorejackA2DC
*A2DC: Audio Designed Detachable Coaxial
Spinotto Spinotto stereo placcato oro da 6,3 mm
Peso(senzacavo) Circa270g
Accessori inclusi
Cavorimovibile(3,0m/Spinottostereoplaccatooroda6,3mm)
Custodia da trasporto rigida
Padiglioni Venduti separatamente
Cavo Venduto separatamente
Pergarantirneuncostantemiglioramento,questoprodottoèsoggettoamodichesenzapreavviso.
Speciche tecniche
1
Introducción
Le agradecemos la compra de este producto de Audio-Technica.
Antes de utilizarlo, lea este manual de usuario para asegurarse de que lo utilizará correctamente.
Conserve este manual para consultarlo en un futuro.
Aunque este producto se ha diseñado para su uso seguro, si no lo utiliza de manera correcta puede
provocar un accidente. Con el n de garantizar la seguridad, respete todas las advertencias y
precauciones mientras utiliza el producto.
Respete la legislación aplicable al uso de auriculares si utiliza el producto mientras conduce.
No utilice el producto en lugares donde la imposibilidad de escuchar el sonido ambiente represente un riesgo
grave (como cruces ferroviarios, estaciones de tren y zonas en construcción).
Para evitar daños auditivos, no utilice el producto a un volumen demasiado elevado. Escuchar un sonido
demasiado alto durante un periodo de tiempo prolongado podría provocar pérdidas de audición temporales o
permanentes.
Deje de usar el producto si sufre irritación cutánea debido al contacto directo con él.
No desmonte, modique ni intente reparar el producto.
Tenga cuidado de no pellizcarse en la unión de la carcasa y el brazo del producto.
Advertencias de seguridad
2
JA
EN
FR
DE
IT
PT
RU
SC
TC
KO
ES
Precaución
● Para garantizar la compatibilidad y el uso correcto,
consulte siempre el manual de usuario del dispositivo
al que quiera conectar el producto.
● Audio-Technica se exime de toda responsabilidad
derivada de la pérdida de datos en el caso poco
probable de que dichas pérdidas se produzcan durante
el uso del producto.
● El producto está diseñado para disipar fácilmente
el ruido hacia el exterior. En medios de transporte
público y en otros lugares públicos, mantenga el
volumen a un nivel bajo para no molestar al resto de
personas.
Minimice el volumen de su dispositivo de audio antes
de conectar el producto para evitar daños auditivos
causados por una exposición repentina a un volumen
excesivo.
Si utiliza el producto en un entorno seco, podría
experimentar una sensación de hormigueo en
los oídos. Esta sensación está provocada por la
electricidad estática acumulada en su cuerpo, no por
un fallo de funcionamiento del producto.
● Debido a sus componentes metálicos, este producto
puede tener un tacto frío.
● Procure que el producto no reciba impactos
fuertes para evitar descargas eléctricas, fallos de
funcionamiento o incendios.
● No guarde el producto bajo la luz solar directa, cerca
de dispositivos de calefacción ni en lugares calurosos,
húmedos o polvorientos. Los auriculares no deben
mojarse.
● Después de un largo periodo de uso, el producto
puede decolorarse debido a la luz ultravioleta
(especialmente la luz solar directa) o al desgaste.
● No someta el producto a tensiones o presiones
excesivas, ya que podría dañarlo o deformarlo.
● Conecte/desconecte siempre el cable incluido
sujetándolo por el conector. Si tira directamente del
cable incluido podrían romperse los hilos, con el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
● No enrolle el cable incluido alrededor de estanterías,
muebles u otros objetos. El cable no debe quedar
pinzado. Esto podría dañar o cortar el cable.
● Utilice únicamente el cable incluido. Si utiliza
un cable diferente puede provocar fallos de
funcionamiento en el producto.
● Si desea alargar el cable de los auriculares deberá
adquirir un cable prolongador en su distribuidor
habitual.
● Para disfrutar de una mayor calidad de sonido, utilice
este producto de altas prestaciones con un equipo de
audio de alta calidad.
3
Nombres de las piezas
Familiarícese con cada pieza antes de utilizar el producto.
RIGHT
Conector de entrada
(conector estéreo chapado en oro de 6,3 mm)
Dispositivo de audio
Conector A2DC
Indicador
izquierdo/derecho
(LEFT/RIGHT)
Elemento deslizante
Ajuste la longitud de la diadema deslizando el
elemento deslizante ajustable como muestra la
gura, de modo que las almohadillas cubran
totalmente las orejas.
Toma del conector A2DC
Diadema
Brazo
Almohadilla
Carcasa
Cable desmontable de 3 m
Elemento
deslizante
4
JA
EN
FR
DE
IT
PT
RU
SC
TC
KO
ES
Instrucciones de uso
1
Identique los conectores izquierdo (LEFT) y derecho (RIGHT) en el cable desmontable
incluido y conecte cada uno de ellos a la toma del conector adecuado hasta que encaje
con un clic.
Si desea obtener información detallada, consulte la sección “Acerca del cable desmontable”.
・
Para evitar fallos de funcionamiento, utilice solo el cable desmontable incluido.
2
Reduzca al mínimo el volumen de cada dispositivo de audio y luego conecte el conector
de entrada del producto a la toma de auriculares del dispositivo.
3
Coloque las almohadillas sobre sus orejas con el lado marcado con la “LEFT” sobre la
oreja izquierda y el lado marcado con la “RIGHT” sobre la oreja derecha.
4
Encienda el dispositivo de audio y ajuste el volumen según sea necesario.
Lea también el manual de usuario del dispositivo de audio.
5
Acerca del cable desmontable
El cable de este producto es desmontable. Si observa signos de deterioro, sustituya el cable.
Cómo sustituir el cable desmontable
No extraiga el cable si no es para sustituirlo por uno nuevo.
El conector desmontable es muy delicado. Siempre que lo conecte y desconecte, hágalo en línea recta
para evitar fallos de funcionamiento.
・
Cómo extraer el cable:
Sujete el conector y extráigalo tirando de él en la dirección que muestra la echa.
・
Cómo conectar el cable:
Conecte el conector izquierdo (LEFT) o derecho (RIGHT) del cable como muestra la gura hasta
que encaje con un clic.
6
JA
EN
FR
DE
IT
PT
RU
SC
TC
KO
ES
・
Procure no dañar la clavija de los auriculares.
Auriculares
Cable
Cable desmontable
Sujete el conector y empuje o tire de él en línea recta según la
dirección que muestra la echa.
LEFT
Izquierdo
RIGHT
Derecho
Auriculares
Clavija
7
Cuidados
Limpie el producto regularmente para prolongar su vida útil. No utilice alcohol, disolventes de
pintura ni otros disolventes para realizar las tareas de limpieza.
・
Utilice un paño seco para limpiar los auriculares.
・
Utilice un paño seco para limpiar la suciedad o el sudor del cable desmontable. Si no se
limpia el cable puede deteriorarse y endurecerse con el paso del tiempo, provocando fallos de
funcionamiento.
・
Si los conectores del cable desmontable incluido están sucios, límpielos con un paño seco. Si
utiliza los conectores sin limpiarlos, se pueden producir saltos o distorsiones en el sonido.
・
Limpie las almohadillas y la diadema con un paño seco. Las almohadillas y la diadema pueden
decolorarse si se deja secar el sudor o el agua sobre ellas. Si las almohadillas y la diadema se
mojan, se recomienda secarlas con un paño seco y dejar que se sequen a la sombra.
Si desea almacenar el producto durante un periodo de tiempo prolongado, guárdelo en la funda
de transporte rígida incluida y consérvelo en un lugar bien ventilado y no expuesto a altas
temperaturas ni humedad.
Las almohadillas se deterioran con el paso del tiempo. Sustitúyalas cuando sea necesario.
Si desea obtener información acerca de la sustitución de las almohadillas o de otras piezas,
o información acerca de otras piezas que puedan repararse, póngase en contacto con su
distribuidor local de Audio-Technica.
8
JA
EN
FR
DE
IT
PT
RU
SC
TC
KO
ES
Tipo Abiertos de presión dinámica
Transductor 58 mm
Sensibilidad 100 dB/mW
Respuesta de frecuencia De 5 a 50.000 Hz
Máxima potencia de entrada 1.000 mW
Impedancia 420 ohmios
Conector de entrada Toma del conector A2DC
*A2DC: Coaxial desmontable diseñado para audio
Conector Conector estéreo chapado en oro de 6,3 mm
Peso (sin cable) Aprox. 270 g
Accesorios incluidos
Cable desmontable (3 m / conector estéreo chapado en oro de 6,3 mm)
Funda de transporte rígida
Almohadillas Se venden por separado
Cable Se vende por separado
Con el n de mejorar el producto, este está sujeto a modicaciones sin previo aviso.
Especicaciones
1
Introdução
Obrigado por comprar este produto da Audio-Technica.
Antes de usar o produto, leia atentamente este manual do usuário para assegurar seu uso correto.
Guarde este manual para futuras consultas.
Embora este produto tenha sido projetado para um uso seguro, o uso indevido poderá resultar em
acidentes. Para garantir a segurança, respeite todos os avisos e precauções ao usar o produto.
●Respeiteasleisvigentesrelativasaousodefonesdeouvidoseusaroprodutoaodirigirumveículo.
●Nãouseoprodutoemlugaresemqueaimpossibilidadedeouvirosomambienteconstituaumriscosério(como
passagensdenível,estaçõesdetremelocaisdeconstrução).
●Paraevitardanosàsuaaudição,nãoeleveovolumedemasiadamente.Ouvirsonscomvolumealtoduranteum
longoperíododetempopodecausaraperdatemporáriaoupermanentedaaudição.
●Paredeusarsesentiralgumairritaçãonapeledecorrentedocontatodiretocomoproduto.
●Nãodesmonte,modiquenemtenterepararoproduto.
●Tomecuidadoparanãoprendernenhumapartedocorpoentreacavidadeeobraçodoproduto.
Precauções de segurança
2
JA
EN
FR
DE
IT
ES
RU
SC
TC
KO
PT
Atenção
Para assegurar a compatibilidade e o uso correto,
sempre consulte o manual do usuário dos dispositivos
antes de conectar o produto a um dispositivo.
AAudio-Technicanãoseresponsabilizaráde
nenhumamaneiraporqualquerperdadedadosno
casoimprováveldequetaisperdaspossamocorrer
durante o uso do produto.
O produto foi projetado para dissipar facilmente o
ruídoparaoexterior.Emtransportespúblicosouem
outroslocaispúblicos,mantenhaovolumebaixopara
nãoperturbaraspessoasàsuavolta.
Ajusteovolumeaomínimonoseudispositivode
áudioantesdeconectaroproduto,paraevitardanosà
audiçãodecorrentesdeumaexposiçãorepentinaaum
volumeexcessivo.
Ao usar o produto em um ambiente seco, você
poderásentirumasensaçãodeformigamentonos
ouvidos.Essasensaçãoécausadapelaeletricidade
estáticaacumuladanoseucorpoenãoindicaummau
funcionamento do produto.
Devido aos seus componentes metálicos, o produto
poderácarfrio.
Nãosujeiteoprodutoaimpactosfortes,paraevitar
choqueselétricos,maufuncionamentoouincêndio.
Nãoguardeoprodutosobaluzdiretadosol,próximo
dedispositivosdeaquecimentoouemlugares
quentes,úmidosoupoeirentos.Nãopermitaqueos
fones de ouvido entrem em contato com água.
Aousaroprodutodurantelongosperíodos,elepoderá
sedescolorirdevidoàluzultravioleta(especialmente
aluzdiretadosol)ouaodesgaste.
Nãoexponhaoprodutoaesforçooupressãoexcessivos,
poisissopoderesultaremdanosounasuadeformação.
Conecte ou desconecte o cabo fornecido segurando
oplugue.Puxarsegurandodiretamenteocabo
fornecidopoderesultaremrompimentodooerisco
dechoqueelétrico.
Nãoenroleocabofornecidoemtornodeumrack,
mobíliasououtrosobjetos.Nãopermitaqueocabo
sejapressionado.Casocontrário,issopoderádanicar
ou cortar o cabo.
Use somente o cabo fornecido. O uso de um cabo
diferente poderá causar o mau funcionamento do produto.
Para aumentar o comprimento do cabo dos fones
deouvido,éprecisousarumcabodeextensão,
disponívelnoseurevendedor.
Paradesfrutardeumamelhorqualidadedeáudio,use
esteprodutodealtodesempenhocomequipamento
deáudiodequalidadesuperior.
3
Nomes das peças
Conheça todas as peças antes de usar o produto.
RIGHT
Plugue de entrada
(plugueestéreobanhadoaourode6,3mm)
Dispositivo de áudio
PluguedeconexãoA2DC
Indicador de
esquerda/direita
(LEFT/RIGHT)
Deslizador
Ajuste o tamanho da tiara movendo o
deslizadorajustável,conformemostradona
gura,demodoqueasespumascubramseus
ouvidos completamente.
JackdeconexãoA2DC
Tiara
Braço
Espuma
Cavidade
Caboremovívelde3,0m
Deslizador
4
JA
EN
FR
DE
IT
ES
RU
SC
TC
KO
PT
Como usar
1
Identiqueosconectoresdaesquerda(LEFT)edadireita(RIGHT)nocaboremovível
fornecidoeligueospluguesnosjacksdeconexãoadequadosatéouvirumclique.
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulte“Sobreocaboremovível”.
・
Paraevitaromaufuncionamentodoproduto,usesomenteocaboremovívelfornecido.
2
Minimizeovolumedecadadispositivodeáudioe,emseguida,conecteopluguede
entradadoprodutonojackparafonesdeouvidododispositivo.
3
Ajusteasespumasemseusouvidoscomoladomarcadocom“LEFT”noouvido
esquerdoeoladomarcadocom“RIGHT”noouvidodireito.
4
Ligueseudispositivodeáudioeajusteovolumeconformenecessário.
Leiatambémomanualdousuáriododispositivodeáudio.
5
Sobre o cabo removível
Ocabodesteprodutoéremovível.Seapresentarsinaisdedeterioração,substitua-o.
Como substituir o cabo removível
・
Nãoretireocabo,excetoparasubstituí-loporumnovo.
Oconectorremovívelémuitodelicado.Paraevitaromaufuncionamento,somentepuxeouconecteem
um movimento reto.
・
Como soltar o cabo:
Segureoconectorepuxediretamenteparafora,nadireçãoindicadapelaseta.
・
Com conectar o cabo:
Ligueoconectordaesquerda(LEFT)ouoconectordadireita(RIGHT)docabo,conformemostrado
nagura,atéouvirumclique.
6
JA
EN
FR
DE
IT
ES
RU
SC
TC
KO
PT
・
Tenhacuidadoparanãodanicaropinonosfonesdeouvido.
Fonesdeouvido
Cabo
Caboremovível
Segureoconectorepuxeouempurreemummovimentoreto,
conforme indicado pela seta.
LEFT
Esquerdo
RIGHT
Direito
Fonesde
ouvido
Pino
7
Cuidados
Adquiraohábitodelimparoprodutoregularmenteparagarantirqueeledureumlongoperíodode
tempo.Nãouseálcool,diluentesdetintaououtrossolventesnalimpeza.
・
Use um pano seco para limpar os fones de ouvido.
・
Useumpanosecopararemoversuorousujeiradocaboremovível.Deixardelimparocabo
podecausarsuadegradaçãoeendurecimentocomotempo,resultandoemmaufuncionamento.
・
Seospluguesdocaboremovívelfornecidoestiveremsujos,limpe-oscomumpanoseco.Usar
os plugues sem limpá-los pode provocar interrupções ou distorções no som.
・
Use um pano seco para limpar as espumas e a tiara. As espumas e a tiara podem perder a cor se
suor ou água secar nelas. Se as espumas e a tiara entrarem em contato com água, recomendamos
limpá-lascomumpanosecoedeixarsecaràsombra.
・
Paraumarmazenamentoprolongado,coloqueoprodutonoestojorígidodetransportefornecido
e mantenha-o em um lugar bem ventilado, protegido de alta temperatura e umidade.
・
Asespumassedeterioramcomotempo.Substitua-asquandofornecessário.Paraobter
informaçõessobreasubstituiçãodasespumasououtraspeçasousobreoutraspeçasreparáveis,
contate o seu revendedor local da Audio-Technica.
8
JA
EN
FR
DE
IT
ES
RU
SC
TC
KO
PT
Tipo Dinâmico aberto
Driver 58 mm
Sensibilidade 100dB/mW
Respostadefrequências 5a50.000Hz
Potênciamáximadeentrada 1.000mW
Impedância 420ohms
Jackdeentrada JackdeconexãoA2DC
*A2DC:Coaxialremovívelprojetadoparaáudio
Plugue Plugueestéreobanhadoaourode6,3mm
Peso(semocabo) Aprox.270g
Acessóriosincluídos
Caboremovível(3,0m/plugueestéreobanhadoaourode6,3mm)
Estojorígidodetransporte
Espumas Venda separada
Cabo Venda separada
Paraomelhoramentodoproduto,omesmoestásujeitoamodicaçõessemavisoprévio.
Especicações
1
Введение
Благодарим вас за приобретение данного изделия компании Audio-Technica.
Перед использованием изделия внимательно прочтите данное руководство пользователя,
чтобы обеспечить правильную эксплуатацию изделия. Сохраните данное руководство для
использования в будущем.
Несмотря на то, что конструкция данного изделия обеспечивает безопасность его использования,
неправильное использование может привести к несчастному случаю. Для обеспечения безопасности
соблюдайте все предупреждения и предостережения во время использования данного изделия.
Если изделие используется во время вождения автомобиля, соблюдайте соответствующие требования
закона, регулирующие использование наушников.
Не используйте изделие в местах, где неспособность слышать окружающие звуки создает серьезный
риск (например, на железнодорожных переездах, вокзалах и строительных площадках).
Во избежание нарушения слуха не устанавливайте слишком высокую громкость. Прослушивание на высокой
громкости в течение длительного времени может привести к временной или постоянной потере слуха.
Прекратите использование при возникновении раздражения кожи в результате прямого контакта с изделием.
Не разбирайте, не модифицируйте и не пытайтесь ремонтировать изделие.
Соблюдайте осторожность, чтобы избежать защемления частей тела между корпусом и рукояткой
данного изделия.
Меры предосторожности
2
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
SC
TC
KO
RU
Предостережения
Для обеспечения совместимости и правильного
использования всегда обращайтесь к руководству
пользователя любого устройства перед
подсоединением к нему данного изделия.
Компания Audio-Technica никоим образом не
несет ответственности за любые потери данных в
маловероятном случае возникновения такого события
во время использования данного изделия.
Изделие с легкостью рассеивает шум в окружающую
среду. Не превышайте громкость в общественном
транспорте или в других общественных местах, чтобы
не мешать другим людям.
Уменьшите громкость на аудиоустройстве перед
подсоединением данного изделия во избежание
повреждения слуха из-за внезапного воздействия
чрезмерно громкого звука.
При использовании данного изделия в сухой
окружающей среде в ушах может возникать
покалывающее ощущение. Это вызвано статическим
электричеством, накапливающимся на вашем теле, а
не нарушением работы изделия.
Поскольку в состав данного изделия входят
металлические части, оно может становиться
холодным.
Не подвергайте изделие сильным ударам во избежание
поражения электрическим током, нарушения работы
или возгорания.
Не храните изделие под прямым солнечным светом,
рядом с нагревательными приборами или в жарком,
влажном или пыльном месте. Не позволяйте
наушникам намокать.
При использовании изделия в течение длительного
времени возможно его обесцвечивание под
воздействием ультрафиолетового света (особенно под
прямым солнечным светом) или изнашивания.
Не подвергайте изделие чрезмерным нагрузкам или
давлению, которые могут вызвать его повреждение
или деформацию.
Всегда подсоединяйте/отсоединяйте прилагаемый
кабель, держась за штекер. Если потянуть
непосредственно за прилагаемый кабель, это может
привести к обрыву провода и, возможно, поражению
электрическим током.
Не наматывайте прилагаемый кабель вокруг
стойки, мебели или других объектов. Не допускайте
защемления кабеля. Это может привести к его
повреждению или обрыву.
Используйте только прилагаемый кабель. При
использовании другого кабеля возможно нарушение
работы изделия.
Для удлинения кабеля наушников требуется отдельный
кабель-удлинитель, который можно приобрести у
местного дилера.
Чтобы добиться максимального качества звука,
используйте данное высокоэффективное изделие со
звуковоспроизводящим оборудованием высшего класса.
3
Наименования деталей
Перед использованием данного изделия ознакомьтесь с каждой его деталью.
RIGHT
Входной штекер
(позолоченный стереофонический штекер 6,3 мм)
Аудиоустройство
Соединительный штекер A2DC
Индикатор
"левый/правый"
(LEFT/RIGHT)
Регулятор
Отрегулируйте длину дужки наушников,
смещая регулятор, как показано на
рисунке, чтобы подушечки для наушников
полностью покрывали ваши уши.
Соединительное гнездо
A2DC
Дужка наушников
Рукоятка
Подушечка для
наушников
Корпус
Съемный кабель длиной 3,0 м
Регулятор
4
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
SC
TC
KO
RU
Использование
1
Найдите левый (LEFT) и правый (RIGHT) соединительные штекеры на прилагаемом
съемном кабеле и вставьте каждый в соответствующее соединительное гнездо до
щелчка.
Подробнее см. в разделе "Информация о съемном кабеле".
・
Во избежание нарушений в работе изделия пользуйтесь только прилагаемым съемным
кабелем.
2
Снизьте до минимума громкость каждого аудиоустройства, затем подключите
входной штекер изделия к гнезду для наушников на устройстве.
3
Поместите подушечки для наушников поверх ушей таким образом, чтобы сторона
со значком “LEFT” находилась на левом ухе, а сторона “RIGHT” – на правом ухе.
4
Включите аудиоустройство и отрегулируйте громкость до необходимого уровня.
Прочтите также руководство пользователя данного аудиоустройства.
5
Информация о съемном кабеле
Данное изделие оснащено съемным кабелем. При наличии признаков изношенности кабеля
замените его.
Замена съемного кабеля
Не отсоединяйте кабель, кроме случаев замены его другим кабелем.
Съемный соединитель очень хрупкий. Во избежание нарушений в работе вынимать и вставлять
его следует только прямым движением.
・
Отсоединение кабеля
Держа в руке соединительный штекер, потяните его прямо из гнезда в направлении, указанном
стрелкой.
・
Подключение кабеля
Вставьте левый (LEFT) или правый (RIGHT) соединительный штекер кабеля, как показано на
рисунке, до щелчка.
6
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
SC
TC
KO
RU
・
Соблюдайте осторожность во избежание повреждения штырька в гнезде
наушника.
Наушник
Кабель
Съемный кабель
Держа в руке соединительный штекер, вставьте или
потяните его прямо в направлении, указанном стрелкой.
LEFT
левый
RIGHT
правый
Наушник
Штырек
7
Уход за изделием
Регулярно очищайте изделие для обеспечения длительного срока его эксплуатации. Не
используйте для очистки спирт, разбавители для краски или другие растворители.
・
Для очистки наушников используйте сухую ткань.
・
Для очистки съемного кабеля от пота и грязи используйте сухую ткань. Если не очищать
кабель, со временем это может привести к нарушению его работы из-за ухудшения
характеристик и отвердевания.
・
В случае загрязнения вытрите штекеры на прилагаемом съемном кабеле сухой тканью.
Использование загрязненных штекеров может привести к прерыванию или искажению
звука.
・
Для очистки подушечек для наушников и дужки наушников вытрите их сухой тканью.
Подушечки для наушников и дужка наушников могут обесцветиться при высыхании на
них пота или воды. При попадании влаги на подушечки для наушников и дужку наушников
рекомендуется вытереть их сухой тканью и дать высохнуть в тени.
・
В случае длительного хранения положите изделие в жесткий футляр для переноски,
входящий в комплект поставки, и поместите его в хорошо вентилируемое место, не
находящееся под воздействием высоких температур и влажности.
・
Со временем подушечки для наушников изнашиваются. Замените их в случае
необходимости. Для получения информации о замене подушечек для наушников или
других деталей, либо информации о других обслуживаемых деталях обратитесь к
местному дилеру компании Audio-Technica.
8
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
SC
TC
KO
RU
Тип Динамические открытого типа
Динамик 58 мм
Чувствительность 100 дБ/мВт
Частотная характеристика 5–50 000 Гц
Максимальная мощность входящего сигнала
1000 мВт
Импеданс 420 Ом
Входное гнездо Соединительное гнездо A2DC
*A2DC: Audio Designed Detachable Coaxial
удиоразъем для съемного коаксиального кабеля)
Штекер Позолоченный стереофонический штекер 6,3 мм
Масса (без кабеля) Прибл. 270 г
Прилагаемые аксессуары
・
Съемный кабель (3,0 м / позолоченный
стереофонический штекер 6,3 мм).
Жесткий футляр для переноски
Подушечки для наушников Продаются отдельно
Кабель Продается отдельно
В целях усовершенствования изделия оно может подвергаться модификации без уведомления.
Технические характеристики
1
说明
感谢您购买本 “鐵三角” 产品。
在使用产品之前,请全文浏览这本用户手册以确保您将正确地使用本产品。请妥善保管本
手册以供将来参考。
虽然本产品采用安全设计,但使用不当仍可能发生事故。为了确保安全,使用本产品时请
注意全部警告和提醒。
●
如果在驾车时使用本产品,请遵守有关使用耳机的适用法律。
●
请勿在因听不到声音而可能导致严重危险的环境下使用本产品(例如在铁路道口、火车站和建筑工地)
●
为了防止损害您的听力,请勿将音量开得过高。长期听很大的声音可能会造成暂时或永久性的听力损伤。
●
如果因为直接与本产品接触造成皮肤刺激,请勿继续使用。

请勿拆开、改装或尝试修理本产品。
●
小心别在产品的外壳和臂杆之间夹到您自己。
安全预防措施
2
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
注意
为了确保兼容性和正确使用,在将与本产品相连之前,请先查阅该设备的用户手册。
对于在使用本产品时发生的未能预计事件而引起的数据丢失,“鐵三角” 将不会以任何方式负责。
本产品的开放式设计便于向外界排出噪音。在公共交通系统或是其他公共场所,请保持声音较低
以免打扰到其他人。
请在连接本产品之前将您的音频设备的音量最小化,以避免突然而来的过大音量之下带来的听力
损害。
在干燥环境之下使用本产品时,您可能会感觉到耳朵里有一种刺痛感。这是由您身体内积累的静
电导致的,而非产品故障所致。
由于其金属部件,本产品可能令人感觉冰凉。
请勿使本产品受到强烈冲击,以免发生触电,导致故障或引发火灾。
请勿在阳光直射下,加热装置附近或在炎热、潮湿或灰尘多的地方存放本产品。请勿使耳机受潮。
长期使用后,本产品可能会因为紫外线(尤其是阳光直射)或磨损而褪色。
请勿使本产品受到过度应力或压力,否则可能会导致损坏或变形。
请握住连接线的插头以接通 / 拔出连接线。直接拉拽附带的连接线可能会导致连接线破损并引发
触电的风险。
请勿将附带的连接线缠绕在支架、家具或其他物品上。请勿使连接线受到挤压。这样会使连接线
受损或断裂。
只能使用附带的连接线。使用其他连接线可能导致产品发生故障。
如要延长耳机连接线,需要从经销商处购买单独出售的延长线。
将本高性能产品与音响设备组合使用,可欣赏更高品质的音效。
3
结构名称
使用本产品前,请了解各个结构。
RIGHT
输入插头
(6.3 毫米镀金立体声插头)
音频设备
A2DC 接头插头
左/右
(LEFT / RIGHT)
指示
滑动片
通过滑动如图所示的可调式滑动片来调节
耳机头梁的长度,以使耳垫完全适合您的
耳朵。
A2DC 接头插孔
耳机头梁
臂杆
耳垫
耳罩外壳
3.0 米可拆卸连接线
滑动片
4
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
如何使用
1
请辨别附带的可拆卸连接线上的左(LEFT)和右(RIGHT)接头,然后分别插入
到适合的接头插孔,直到发出喀哒声。
有关详细信息,请参阅 “关于可拆卸连接线”。
・
为了防止发生故障,只能使用附带的可拆卸连接线。
2
把音频设备的音量调至最小,然后将本产品的输入插头插入到设备的耳机插孔。
3
向左耳戴入标有 “LEFT” 的耳垫,向右耳戴入标有 “RIGHT” 的耳垫,使其完全
贴合耳朵。
4
开启您的音频设备并根据需要调节音量。
请同样阅读音频设备的用户手册。
5
关于可拆卸连接线
本产品的连接线为可拆卸式。如有劣化迹象,请更换连接线。
如何更换可拆卸连接线
・
除非要更换新连接线,否则请勿拆卸。
可拆卸接头十分精巧。只可笔直地推拉,以防发生故障。
・
如何拆卸连接线 :
握住接头,按照箭头方向笔直地拔出。
・
如何连接连接线 :
按照图中所示,插入连接线的左(LEFT)接头或右(RIGHT)接头,直到发出喀哒声。
6
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
・
注意不要损坏耳机中的插针。
耳机
连接线
可拆卸连接线
握住接头,按照箭头方向笔直地推或拉。
LEFT :
RIGHT :
耳机
插针
7
保养
养成定期清洁本产品的习惯,以确保产品可长时期使用。请勿使用酒精,油漆稀释剂或其
他溶剂来清洁耳机。
・
用一块干布清洁耳机。
・
用一块干布清洁可拆卸连接线上的汗水或脏污。连接线如未清洁干净可能会导致劣化
并随着时间的推移逐渐硬化,导致发生故障。
・
如果发现附带的可拆卸连接线的插头有污垢,请用干布擦拭。使用未清洁的插头会造成
断声或失真。
・
用一块干布擦拭以清洁耳垫和耳机头梁。如果汗或水在上面干掉,耳垫和耳机头梁可能
会褪色。如果耳垫和耳机头梁受潮,我们建议您用一块干布擦拭它们,并让它们在阴凉
处晾干。
・
针对长期储存,请将本产品放在附带的硬盒内,保管在通风良好,远离高温潮湿的地方。
・
耳垫长期使用后会出现破损。请在必要时更换。关于更换耳垫或其他零件的信息,或是
关于其他可服务零件的信息,请联系当地 “鐵三角” 经销商。
8
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
类型 开放式空气动圈型
驱动单元 58 毫米
灵敏度 100dB/mW
频率响应 5 ~ 50,000Hz
最大输入功率 1,000mW
阻抗 420ohms
输入插孔 A2DC 接头插孔
*A2DC :音频设计可拆卸同轴
插头 6.3 毫米镀金立体声插头
重量(不包括连接线) 约 270 克
附带配件
可拆卸连接线(3.0 米/ 6.3 毫米镀金立体声插头)
硬壳收纳袋
耳垫 单独出售
连接线 单独出售
本产品的性能在不断改进中,如有变更,恕不另行通知。
规格
1
說明
感謝您購買本「鐵三角」產品。
使用前,請務必詳閱本使用說明書,確保以正確的方式使用本產品。請妥善保管本使用說
明書以備日後參閱。
雖然本產品採用安全設計,但使用不當仍可能引起事故。為防範事故於未然,使用本產品
時請務必遵守下記事項。
●
若在駕駛時使用本產品,請遵循有關耳機使用的法律規定。
●
請勿在無法聽到周遭環境聲音將導致嚴重危險的地方使用本產品(例如在鐵路交叉口、火車站和建築
工地)
了防止損您的聽請勿以過高音量使用。長期以過大音量聆聽,可能造成暫時或永久性的聽力損害
●
若因與本產品的直接接觸,造成皮膚出現過敏現象時,請勿繼續使用。
●
請勿拆解、改造或試圖修理本產品。
●
請留意勿讓身體部位被夾入本產品機殼與支臂的間隙。
安全上的注意事項
2
KO
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
注意
為了確保相容性和正確使用,在將設備與本產品連接之前,請詳閱該設備的使用說明書。
使用本產品時,若發生連接裝置之儲存記憶消失等情形,「鐵三角」恕不負擔任何責任。
本產品設計為噪音容易擴散至外部。搭乘公共交通工具或處於其他公共場所時,請注意音量,避
免造成他人困擾。
連接本產品之前,請將欲連接播放設備之音量調至最低,以免突然的過大音量造成聽力損害。
在乾燥環境中使用本產品時,耳朵可能會有刺痛感。這是由於積聚在人體上的靜電所造成的,並
非產品故障。
本產品含金屬材質,可能會變得冰冷。
請勿使本產品受到強烈撞擊,以免發生觸電,導致故障或引發火災。
請勿將本產品放置於日照直射處、暖氣設備附近,高溫多濕或多塵的場所。請勿讓耳機受潮。
長期使用後,本產品有可能因為紫外線(尤其是日照直射)或磨損而發生褪色情況。
請勿對本產品施加過大的應力或壓力,否則可能導致損壞或變形。
請確保握住插頭連接/拔下隨附的導線。直接拉扯隨附的導線會導致斷線和觸電的危險。
請勿將隨附的導線纏繞在架子、家具或其他物品上。請勿讓導線受到擠壓。否則可能導致導線受
損或斷裂。
僅可使用隨附的導線。使用其他導線可能會導致產品發生故障。
欲延長耳機線,請向經銷商另外購買延長線。
將此高性能產品與極佳音響設備一起使用,可欣賞更好的音質。
3
結構名稱
在使用本產品前,請熟悉各個結構。
RIGHT
輸入插頭
(6.3mm 鍍金立體聲標準插頭)
播放設備
A2DC 端子插頭
左/右
(LEFT RIGHT)
指示
滑軌
如圖所示,滑動可調式滑軌來調節頭帶的
長度,使耳罩完全覆蓋耳朵。
A2DC 端子插孔
頭帶
支臂
耳罩
機殼
3.0m 可拆卸式導線
滑軌
4
KO
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
使用方法
1
在隨附的可拆卸式導線上找出左(LEFT)和右(RIGHT)插頭,並分別插入對應
的插孔,直至聽到喀嗒聲為止。
有關詳細資訊,請參閱「關於可拆卸式導線」
・
為了避免發生故障,僅可使用隨附的導線。
2
請先將各播放設備的音量調至最低,再將本產品的輸入插頭連接到該設備的耳機插
孔。
3
將耳罩標示有 “LEFT” 的一側戴在左耳上,標示有 “RIGHT” 的一側戴在右耳上。
4
開啟您的播放設備,並視需要調節音量。
・
請同時閱讀播放設備的使用說明書。
5
關於可拆卸式導線
本產品的導線為可拆卸式。如果有變質的跡象,請更換導線。
可拆卸式導線的更換方法
・
除非要更換新導線,否則請勿拆卸導線。
可拆卸式端子精巧脆弱。只能筆直拉動或連接,以免發生故障。
・
導線拆卸方法
握住插頭並如箭頭所示筆直拉出。
・
導線連接方法
將導線的左(LEFT)插頭或右(RIGHT)插頭如圖所示插入,直至聽到喀嗒聲為止。
6
KO
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
・
請注意不要損壞耳機插針。
耳機
導線
可拆卸式導線
握住插頭並如箭頭所示筆直推動或拉動。
LEFT
RIGHT
耳機
插針
7
保養
為了能夠長久使用,請養成定期清潔本產品的習慣。清潔保養時,請勿使用酒精、油漆稀
釋劑或其他有機溶劑。
・
請用乾布擦拭耳機。
・
請用乾布擦拭可拆卸式導線上的汗水或灰塵。如果在髒污的狀態下使用,可能會導致導
線隨時間劣化而變硬,並造成故障。
・
隨附可拆卸式導線的插頭若有髒污,請以乾布擦拭。在髒污狀態下持續使用插頭,會導
致聲音不穩定或失真。
・
以乾布擦拭耳罩和。若不擦拭而留下汗能導耳罩頭帶褪色。如果受
建議用乾布擦拭去除污垢後在陰涼處風乾
・
長期不使用時,請將本產品置於隨附的硬質攜存盒內,避開高溫、潮濕處,存放於通風
良好的地方。
・
耳罩會隨著使用時間而逐漸劣化。必要時請進行更換。有關耳罩、其餘零件的更換,或
其他資訊,請洽詢當地的「鐵三角」經銷商。
8
KO
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
型式 開放式動圈型
驅動單元 58mm
輸出感度 100dB/mW
頻率響應 5 50,000Hz
最大承受功率 1,000mW
阻抗 420ohms
輸入插孔 A2DC 插孔
*A2DC 可拆卸式同軸音頻設計
插頭 6.3mm 鍍金立體聲標準插頭
重量(不含導線) 270g
附屬零配件
可拆卸式導線(3.0m 6.3mm 鍍金立體聲標準插頭)
硬質攜存盒
耳罩 另售
導線 另售
因本產品改良而有所變更時,恕不另行告知。
產品規格
1
소개
Audio-Technica 제품을 구매해 주셔서 감사합니다 .
본 제품을 올바르게 사용할 수 있도록 , 제품을 사용하기 전에 사용설명서를 빠짐없이
읽으십시오 . 나중에 참조할 수 있도록 이 설명서를 보관하십시오 .
본 제품은 안전하게 사용할 수 있도록 설계되었지만 , 올바르게 사용하지 않을 경우 사고가
발생할 수 있습니다 . 안전하게 사용하기 위해 제품을 사용하는 동안 모든 경고 및 주의사항을
준수하십시오 .
●
주행 중에 제품을 사용하는 경우 , 헤드폰 사용과 관련된 해당 법규를 준수하십시오 .
●
주변의 소리가 들리지 않으면 심각한 위험을 유발할 수 있는 장소 ( 철도 건널목 , 기차역 , 건설 현장
) 에서는 본 제품을 사용하지 마십시오 .
●
청력 손상을 방지하기 위해 볼륨을 너무 높이지 마십시오 . 큰소리로 장시간 청취할 경우 청력이 일시적
또는 영구적으로 손상될 수 있습니다 .
●
제품이 피부에 닿아 피부 염증이 발생한 경우에는 사용을 중단하십시오 .
●
제품을 분해 , 개조 또는 수리하지 마십시오 .
●
본 제품의 하우징과 암 사이에 신체 일부가 끼지 않도록 주의하십시오 .
안전 주의사항
2
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
주의
제품 호환과 올바른 사용을 보장하기 위해 ,
제품에 장치를 연결하기 전에 항상 해당 장치의
사용설명서를 참조하십시오 .
Audio-Technica 는 본 제품을 사용하는 동안
드물게 발생하는 데이터 손실에 대해 어떠한
책임도 지지 않습니다 .
이 제품은 외부의 소음이 쉽게 차단되도록
설계되었습니다 . 대중 교통 또는 기타 공공
장소에서는 다른 사람들에게 방해가 되지 않도록
볼륨을 낮게 유지하십시오 .
과도한 볼륨에 갑작스럽게 노출되어 청력이
손상되는 것을 방지하기 위해 제품을 연결하기
전에 오디오 장치의 볼륨을 최소화하십시오 .
건조한 환경에서 제품을 사용할 경우 귀가 따끔거리는
것처럼 느껴질 수 있습니다 . 이는 제품 고장이 아니라
체내에 축적된 정전기에 의한 것입니다 .
금속 구성품으로 인해 본 제품이 차가워질 수
있습니다 .
감전 , 고장 또는 화재가 발생할 수 있으므로 제품에
강한 충격을 가하지 마십시오 .
직사광선 및 가열 장치 근처 또는 습하거나 먼지가
많은 장소에 제품을 보관하지 마십시오 . 헤드폰이
젖지 않도록 주의하십시오 .
제품을 장시간 사용할 경우 자외선 ( 특히
직사광선 ) 이나 마모로 인해 제품이 변색될 수
있습니다 .
제품을 과도한 힘 또는 압력에 노출시키지
마십시오 . 그럴 경우 손상 또는 변형이 발생할 수
있습니다 .
플러그를 잡고 기본으로 제공된 케이블을
연결하거나 분리하십시오 . 기본으로 제공된
케이블을 직접 당길 경우 와이어가 끊어져 감전의
위험이 있을 수 있습니다 .
, 가구 또는 기타 물체에 기본으로 제공된
케이블을 감싸지 마십시오 . 케이블이 꼬이지
않도록 주의하십시오 . 꼬일 경우 케이블이
손상되거나 잘릴 수 있습니다 .
기본으로 제공된 케이블만 사용하십시오 . 다른
케이블을 사용할 경우 제품의 오작동이 발생할 수
있습니다 .
헤드폰 케이블 길이를 늘리려면 해당 대리점에서
제공하는 별도의 연장 케이블이 필요합니다 .
이 고성능 제품을 프리미엄 오디오 장비와 함께
사용하여 뛰어난 품질의 사운드를 즐기십시오 .
3
부품명
제품을 사용하기 전에 각 부분에 대해 자세히 살펴 보십시오 .
RIGHT
입력 플러그
(6.3 mm 도금 스테레오 플러그 )
오디오 장치
A2DC 커넥터 플러그
좌/우
(LEFT/RIGHT)
표시기
슬라이더
이어패드가 귀를 완전히 덮도록 그림에
표시된 것처럼 조절식 슬라이더를 밀어
헤드밴드 길이를 조절하십시오 .
A2DC 커넥터 잭
헤드밴드
이어패드
하우징
3.0 m 탈착식 케이블
슬라이더
4
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
사용 방법
1
기본으로 제공된 탈착식 케이블의 좌측 (LEFT) 및 우측 (RIGHT) 커넥터를 확인하고
해당 커넥터 잭에 딸깍 소리가 날 때까지 연결합니다 .
자세한 내용은 " 탈착식 케이블 정보 " 를 참조하십시오 .
・
오작동 방지를 위해 기본으로 제공된 탈착식 케이블만 사용하십시오 .
2
각각의 오디오 장치 볼륨을 최소화한 다음 , 제품 입력 플러그를 장치의 헤드폰 잭에
연결합니다 .
3
옆에 “LEFT” 이라고 표시된 이어패드는 왼쪽 귀에 끼우고 옆에 “RIGHT” 이라고
표시된 이어패드는 오른쪽 귀에 끼웁니다 .
4
오디오 장치를 켜고 필요에 따라 볼륨을 조절하십시오 .
오디오 장치 사용설명서를 읽으십시오 .
5
탈착식 케이블 정보
본 제품의 케이블은 탈착식입니다 . 성능이 저하된 경우 케이블을 교체하십시오 .
탈착식 케이블 교체 방법
・
새 케이블로 교체하는 경우를 제외하고 케이블을 분리하지 마십시오 .
탈착식 커넥터는 매우 민감합니다 . 오작동 방지를 위해 직선 방향으로만 당기거나 연결하십시오 .
・
케이블 분리 방법 :
커넥터를 잡고 화살표와 같이 표시된 방향으로 똑바로 당깁니다 .
・
케이블 연결 방법 :
그림에 표시된 대로 좌측 (LEFT) 커넥터 또는 우측 (RIGHT) 커넥터를 딸깍 소리가 날 때까지
연결하십시오 .
6
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
・
헤드폰의 핀이 손상되지 않도록 주의하십시오 .
헤드폰
케이블
탈착식 케이블
커넥터를 잡고 화살표와 같이 표시된 직선 방향으로 밀거나
당깁니다 .
LEFT
좌측
RIGHT
우측
헤드폰
7
관리
제품의 수명이 오래 지속되도록 정기적으로 제품을 청소하여 주십시오 . 청소 목적으로
알코올 , 페인트신나 또는 기타 용제를 사용하지 마십시오 .
・
마른 천으로 헤드폰을 청소하십시오 .
・
마른 천을 사용해서 젖었거나 더러운 탈착식 케이블을 청소하십시오 . 케이블을 청소하지
않으면 시간의 경과에 의해 성능이 저하되고 , 경화되어 고장이 발생할 수 있습니다 .
・
기본으로 제공된 탈착식 케이블의 플러그가 오염된 경우 마른 천으로 닦으십시오 . 플러그를
청소하지 않고 사용할 경우 , 소리가 들리지 않거나 왜곡이 발생할 수 있습니다 .
・
이어패드와 헤드밴드는 마른 천으로 닦으십시오 . 이어패드와 헤드밴드에 묻은 땀이나 물이
마를 경우 색이 바랠 있습니다 . 이어패드와 헤드밴드가 젖은 경우 마른 천으로 닦은 후 ,
그늘에서 말리는 것이 좋습니다 .
・
장기간 보관할 경우 , 동봉된 하드 케이스에 제품을 넣고 온도와 습도가 높지 않으며 환기가
잘되는 장소에서 보관하십시오 .
・
이어패드는 시간이 경과함에 따라 성능이 저하됩니다 . 필요할 경우 교체하십시오 .
이어패드 또는 기타 부품 교체에 대한 정보나 다른 서비스 가능 부품에 대한 정보는 해당
지역 Audio-Technica 판매점에 문의하십시오 .
8
JA
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
SC
TC
KO
유형 오픈 에어 다이나믹
드라이버 58 mm
감도 100 dB/mW
주파수 반응 5 - 50,000 Hz
최대 입력 전원 1,000 mW
임피던스 420 Ω
입력 잭 A2DC 커넥터 잭
*A2DC: Audio Designed Detachable Coaxial
플러그 6.3 mm 도금 스테레오 플러그
중량 ( 케이블 제외 ) 약 270 g
기본 제공 부속품
탈착식 케이블 (3.0 m/6.3 mm 도금 스테레오 플러그 )
하드 케이스
이어패드 별매
케이블 별매
제품 개선을 위해 , 예고 없이 제품이 변경될 수 있습니다 .
사양
MEMO
香港及澳門地區客戶聯絡資料
總代理:鐵三角(大中華)有限公司
地址:香港九龍紅磡民裕街51號凱旋工商中心第二期9樓K室
電話:+852 - 23569268
台灣地區客戶聯絡資料
進口廠商:台灣鐵三角股份有限公司
地址:32050 桃園市中壢區過嶺里福達路二段322巷6號
服務專線:0800 - 774488
原產地:日本
中国大陆客户联系资料
代理商:广州市德讯贸易有限公司
地址:广州市越秀区中山二路31号鸿瑞大厦908室
电话:+86 (0)20 - 37619291
生产标准:GB8898-2011, GB/T13837-2012
原产地:日本   出版日期:2017年7月
132312580-01-02 ver.2 2017.07.31
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan
Audio-Technica Corporation
2017
Audio-Technica Corporation
93


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Audio-Technica ATH-ADX5000 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Audio-Technica ATH-ADX5000 in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 9,29 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info