02/20 19/20
S T R A D A S P O R T M
E-BIKE
S T R A D A S P O R T M
E-BIKE
Kein Aluminium
No aluminium
Non aluminium
Geen aluminium
Non in alluminio
No aluminio
Neobsahuje hliník
Aluminium
niedopuszcz alne
Nu din aluminiu
Neobsahuje hliník
Ikke aluminium
INFO
1
titulnú stranu tohto návodu). V prípade použitia zadného nosiča v štátoch, v ktorých
platí obmedzenie nemeckej vyhlášky o prevádzke motorových vozidiel (StVZO), je
nutné tieto zvláštne predpisy dodržiavať. V prípade použitia nosiča v iných štátoch je
nutné dodržiavať nariadenia platné v danom štáte.
11. Neskladný náklad (napr. bicykle) nebaľte do plachty. Časti nákladu, ktoré by sa
mohli stratiť (napr. pumpa na bicykel, akumulátor) a neskladné príslušenstvo (napr.
detská sedačka, bočné tašky) pred jazdou odmontujte.
12. Odporúčame pravidelné čistenie, resp. údržbu nosného systému/príslušenstva (min.
2-x ročne).
Záruka/Garancia
1.Pri originálnych nosných systémoch poskytuje výrobca záruku podľa platných
právnych predpisov, a to na výrobné alebo konštrukčné chyby. Reklamovaná súčasť
sa musí výrobcovi bezplatne odovzdať na posúdenie a v prípade oprávnenej
reklamácie bude vymenená. V prípade uplatnenia reklamácie je nutné zaslať taktiež
kópiu návodu na obsluhu a doklad o zaplatení.
2.Zmeny týkajúce sa konštrukcie, vybavenia, farby a chýb sú vyhradené. Vyobrazenia
nie sú záväzné.
Generelle henvisninger og advarsler vedr. brugen
1.Det er absolut påkrævet at de i denne anvisning beskrevne instruktioner, måleenhe-
der og sikkerhedsforskrifter for montering, anvendelse og brug af den hækmonterede
cykelholder bliver nøje overholdt. Selv mindste afvigelser kan føre til at cykelholderen
bliver monteret eller brugt forkert.
2.Den hæk-monterede cykelholder er konstrueret til ikke at forvolde nogen skade på
bilen, forudsat at den samles, monteres og bruges korrekt. Producenten påtager sig
absolut intet ansvar for skader pga. brugerens manglende overholdelse af de fores-
krevne monteringsforløb, sikkerhedsregler og målopgivelser eller i tilfælde, hvor
cykelholderen ikke bliver brugt i overensstemmelse med dens formål. Ligeledes vil
usagkyndig eller fejlagtig montering og anvendelse eller afvigende brug i forhold til
brugsvejledningen ophæve leverandørens garanti.
3.Køretøjets køreegenskaber ændres, når cykelholderen er anbragt og læsset, i sær-
deleshed mht. sidevindfølsomhed, kørsel i sving/kurver og ved opbremsning. Deru-
dover bør der under kørslen tages hensyn til køretøjets ændrede køre/bremseegens-
kaber som følge af den ekstra belastning ved at føre bilen med en passende, nedsat
hastighed (maks. 130 km/h).
4.Pålæsningen må ikke rage mere end 40 op over kanten af den effektive refleksflade
af cykelholderens sidelygter eller hæklygter. Ingen objekter må rage ud over siderne
(fare for skader/personskader). Føreren af køretøjet er ansvarlig for cykelholderen,
dens placering, pålæsning og for de respektive gældende forskrifter.
5.Det er ikke tilladt at overskride den maksimalt tilladte pålæsning – se bilens instrukti-
onsbog, hhv. typegodkendelse for påhæng.
6.Pålæsning bagpå bilen ændrer på fabrikkens foreskrevne vægtfordeling på køretøjets
aksler. Denne ændring i aksellastfordeling må ikke føre til at den tilladte maksimallast
på akselen bliver overskredet.
7.Som sikkerhedsforanstaltning før enhver udkørsel bør alle befæstningspunkter kon-
trolleres for at sikre, at cykelholderen sidder fæstnet og korrekt anbragt: spænd/stram
eventuelt efter, hvor nødvendigt, udskift beskadigede stropper omgående. Efter en
kort kørselsdistance afbrydes kørslen for at kontrollere befæstningspunkterne igen.
Denne kontrol bør gentages med jævne mellemrum, uanset vejens beskaffenhed.
8.For at sikre andre trafikanters sikkerhed og undgå unødig energiforbrug skal cykel-
holderen afmonteres, når den ikke er taget i brug, dette gælder også ved vask af
bilen i et vaskeanlæg.
9.Vær påpasselig ved aftagning af cykelholderen med ikke at beskadige nogen af
køretøjets dele eller funktioner. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader på
køretøjet (lakskader) som følge af uagtsom brug.
10.Cykelholderen er mærket med et europæisk godkendt reg. nr. (EGBE):
e4*79/488*2007/15*0095*03 (se også bilagene på s.10 og 11 i denne brugsvejled-
ning). Denne cykelholder må kun anbringes på køretøjet i indenforl EGBE nummerets
gyldighedsområde, forudsat at EGBE forudsætninger og regler er overholdt (især
mht. pålæsningens vægt, se forsiden af denne vejledning). Ved brugen af cykelhol-
deren i områder med tysk trafiklovgivning (StVZO), skal de gældende love og regler
overholdes. Ved brugen af cykelholderen i andre lande, skal de pågældende landes
gældende love og regler overholdes.
11.Pak ikke voluminøse laster (f.eks. cykler) ind i presenninger. Afmonter dele, som let
kan mistes (f.eks. luftpumpe, akku) og voluminøst tilbehør (f.eks.barnestol, sidetas-
ker) inden kørslen.
12.En regelmæssig rengøring hhv. pleje af bæresystem/tilbehør (min. 2xom året) anbe-
fales.
Garanti
1.Producenten overtager garantien for originale holdersystemer iht. de aktuelle
lovmæssige bestemmelser, såfremt det drejer sig om produktions- eller konstrukti-
onstekniske mangler. Den påtalte del skal stilles producenten gratis til rådighed til
undersøgelse og bliver erstattet ved berettiget reklamation. Ved reklamationer skal
der indsendes en kopi af brugerinformationen sammen med kvitteringen.
2.Ændringer vedrørende konstruktion, udstyr, farve samt fejltagelser forbeholdes.
Afbildninger uden forbindende.
Informatii generale si avertismente
1.Este esential sa fie studiate instructiunile, cotele, masurile de precautie, detaliate in
acest material, pentru asamblarea si utilizarea in bune conditii a suportului de bicicle-
ta care se montaza la spatele masinii. chiar si o mica abatere de la aceste instructiu-
ni, pot duce la o asamblare sau utilizare incorecta.
2.Suportul pentru transportul biciletelor la spatele autoturismului, este astfel conceput
incat sa nu duca la nici o stricaciune a acestuia, daca este montat si utilizat core-
spunzator. Producatorul nu isi asuma nici o responabilitate pentru stricaciuni provo-
cate de nerespectarea segventei de montaj, a precautiilor de siguranta a cotelor, sau
daca suportul este utilizat necorespunzator.
Orice operatiune incorecta de montaj si de utilizare neconforma cu aceste instructiu-
ni, vor anula garantia producatorului
3.Manevrabilitatea autoturismului este modificata cand suportul este fixat si in mod
special cand este si incarcat. Manevrabilitatea se modifica in cazul vanturilor laterale,
la franare si de asemenea se modifica comportametul cand masina se inclina. De
aceea, in timpul rularii cu suportul montat si incarcat, este indicat sa nu se depaseas-
ca viteza de 130 km/h.
4.Dimeniunile exterioare ale bicicletelor, nu trebuie sa depaseasca cu mai mult de 40
cm, limita cotelor exterioare ale suportului ( masurata in zona stopurilor). Soferul este
responsabil pentru comportamentul suportului si a incarcaturii acestuia si pentru res-
pectarea prevederilor legale.
5.Incarcatura maxim permisa, nu trebuie depasita. Verificati instructiunile primite de la
fabricantul autoturismului, sau cele ale carligului de remorcare
6.Orice incarcatura la spatele autoturismului,va afecta distibutia axiala longitudinala, a
incarcarilor fata de cea specificata de producatorul auto. Aceasta modificare nu tre-
buie sa duca la depasirea valorilor incarcarilor axiale ( longitudinale) permise.
7.Ca o masura de precautie si inainte de orice calatorie, verificati toate punctele de
fixare, asigurandu-va ca suportul este sigur, este fixat corect si daca este cazul ilocui-
ti imediat chingile sau partile defecte.
Dupa ce ati condus o anumita distanta scurta, verificati din nou ca toate strangerile si
punctele de fixare sant in perfecta stare. Soferul trebuie sa faca aceste verificari peri-
odic, indiferent de conditia drumului.
8.Pentru a asigura siguranta celorlalti participanti la trafic si de asemenea pentru a evi-
ta consumul inutil de carburanti, este indicat sa demontati suportul de pe masina
cand nu il utilizati. Aceasta instructiune se aplica de asemenea cand spalati masina.
9.Cand rabateti suportul, verificati ca nici una din functiile autoturismului sa nu fie afec-
tate. Producatorul nu isi asuma raspunderea pentru stricaciunile facute masinii (
atentie la zgarieturi) din lipsa de atentie.
10.Cand suportul este utilizat in zone in care se aplica regulamentul German care regle-
menteaza traficul autoturismelor (StVZO), se va acorda atentie instructiunilor specia-
le. Cand suportul se foloseste in alte tari, se vor respecta regulametele rutiere locale.
11.A nu se înveli cu prelate încărcăturile de mari dimensiuni (de exemplu bicicletele). A
se demonta înainte de începutul călătoriei piesele încărcăturii care se pot pierde uşor
(de exemplu pompa, acumulatorul) şi accesoriile de mari dimensiuni (de exemplu
scaunul pentru copil, genţile laterale).
12.Se recomandă curăţarea, respectiv îngrijirea regulată a sistemului de suport/a acce-
soriilor (min. 2x pe an).
Garantii
1.In cazul unei defectiuni de productie sau de constructie a suportului original, produ-
catorul asigura garantii in conformitate cu regulamentele curente. Subansamblul
defect, trebuie trimis gratuit la producator, pentru verificare si in cazul unei plangeri
intemeiate, va fi inlocuit. Cand faceti reclamatia, trebuie sa anexati o copie dupa
intructiunile de folosinta si dupa bonul/factura primita.
2.Aspectul, echipmanetul si culoarea pot fi modificate, iar abaterile sant exceptate.
Fotografiile sant doar cu titlu informativ.
Všeobecné pokyny na používanie a dôležité upozornenia
1. Je nutné, aby sa prísne dodržiavali všetky pokyny, rozmery a bezpečnostné opatre-
nia uvedené v tomto návode na montáž, manipuláciu a použitie nosiča bicyklov. Aj
najmenšie odchýlky môžu spôsobiť nesprávnu montáž alebo používanie.
2. Zadný nosič je vyrobený tak, aby pri správnej montáži, manipulácii a použití nespô-
sobil žiadne škody na vozidle. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poško-
denie vyplývajúce z nedodržania postupu návodu na montáž, bezpečnostných opa-
trení a rozmerov alebo zo samotného nesprávneho použitia. Záruka výrobcu zaniká
nesprávnou montážou, manipuláciou alebo použitím v rozpore s návodom.
3. Jazdné vlastnosti vozidla s namontovaným a naloženým nosičom sa menia, a to
najmä pri zvýšenej rýchlosti bočného vetra, vjazde do zákruty a brzdení. Je nutné
zohľadniť zmenené jazdné a brzdné vlastnosti vozidla spôsobené nosičom/prís-
lušenstvom a nákladom a prispôsobiť im rýchlosť (max. 130 km/h).
4. Náklad by nemal prečnievať viac ako 40 cm cez vonkajšiu hranu plochy obrysových
alebo koncových svetiel nosiča. Žiadne predmety nesmú prečnievať za šírku vozidla
(nebezpečenstvo poranenia). Vodič vozidla je zodpovedný za nosič/náklad, ako aj
dodržiavanie príslušných predpisov.
5. Povolená záťaž sa nesmie prekročiť – pozrite návod na obsluhu výrobcu vozidla,
prípadne výrobný štítok ťažného zariadenia.
6. Náklad umiestnený v zadnej časti vozidla zmení rozloženie zaťaženia nápravy, ktoré
je stanovené výrobcom daného vozidla. Táto zmena rozloženia zaťaženia nápravy
nesmie viesť k prekročeniu povoleného zaťaženia nápravy.
7. Pred každou jazdou je nutné skontrolovať všetky upevňovacie body a zistiť, či nie
sú poškodené, či nosič pevne drží a je správne usadený, prípadne upevňovacie
body dotiahnuť (poškodené pracky treba ihneď vymeniť). Po krátkej jazde zastavte a
skontrolujte, či všetky úchytné body pevne držia. Vodič je povinný opakovať tieto
kontroly pravidelne bez ohľadu na stav vozovky.
8. Z dôvodu bezpečnosti ostatných účastníkov cestnej premávky a minimalizovania
spotreby paliva je nutné nepoužívaný nosič z auta odmontovať. To isté platí aj pre
umývanie vozidla v umývacej linke.
9. V prípade sklopenia nosiča skontrolujte, či nie je znížená funkčnosť vozidla.Výrobca
nezodpovedá za škodu spôsobenú na vozidle neopatrným používaním (poškodenie
laku karosérie).
10. Tento nosič bicyklov má európske prevádzkové povolenie (EGBE) pod číslom:
e4*79/488*2007/15*0095*03 (pozrite taktiež prílohy na strane 10 a 11 tohto návodu).
Nosič bicyklov je bez ďalšieho testovania možné namontovať na vozidlo, ktoré sa
používa tam, kde platí povolenie EGBE, a to za predpokladu, že sú splnené a
dodržané podmienky a pokyny povolenia EBGE (najmä zaťaženie nápravy, pozrite
SK
RO
DK