74660
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/112
Next page
postbus 1033
6920 BA Duiven
Nederland
082368400
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina b
gebruiksaanwijzing
elektro oven
mode d'emploi
four electro
Bedienungsanleitung
Elektro Backofen
instructions for use
electric oven
OX9011T
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina c
uw oven
beschrijving
bedieningspaneel
8909 BD Massief 90 oven electronisch 07-06-99
keuzetoetsen
ovenfuncties
temperatuurinstelling
tijdinstelling
kinderslot
stop/pauzetoets
starttoets
snel voorverwarmen
oven bedieningspaneel ovenlamp
ventilator
grillelement
contact culisensor
draaispitmotor
onderelement (niet zichtbaar)
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina d
De bediening van deze oven is eenvoudig. Met deze
handleiding willen we vooral inzicht geven in alle
mogelijkheden van dit toestel.
In het hoofdstuk bediening zijn de verschillende functies
overzichtelijk gerangschikt. Ook vindt u er bak- en
braadaanwijzingen waarmee u uw voordeel kunt doen.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een eventuele
volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
Veel kookplezier!
uw oven
voorwoord
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina e
uw oven
inleiding
U heeft gekozen voor een oven van Atag.
Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening
stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product.
Door tweemaal op start te drukken kiest de oven de turbo-
functie. Een ovenfunctie met een ruim toepassingsgebied.
Uw favoriete recepten zullen op deze stand zeker een
uitstekend resultaat geven. U hoeft alleen de temperatuur
nog bij te stellen.
De uitgebreide instelmogelijkheden maken het mogelijk exact
dìe bereidingswijze te kiezen die u voor ogen staat. De oven-
functies zijn in een logische volgorde op het bedienings-
paneel ondergebracht.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina f
uw oven
inhoud
veiligheid
waar u op moet letten 4 – 5
ingebruikname
voor u gaat bakken 6
bediening
inschakelen 7 – 9
extra functies 10 - 11
kookaanwijzingen
ovenfuncties 12
toebehoren 13
bak- en braadtips 14 - 15
braden 16
grillen 17 - 18
tabellen 19
onderhoud
reinigen 20 - 21
storingen
wat moet ik doen als... 22 - 23
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren 24
algemeen
veiligheid 25
maten
inbouwmaten 26
NL 3
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 3
NL 4
algemeen
Deze oven is uiterst veilig. Toch is er, net als bij elk product,
een aantal zaken waar u op moet letten.
Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden
aangesloten.
Reparaties mogen alleen door een bevoegd servicemonteur
worden uitgevoerd.
Open nooit de behuizing van het toestel en verander de
mechanische en/of elektrische opbouw van het toestel niet.
Dit kan leiden tot gevaarlijke situaties (aanraken van
spanningvoerende onderdelen) en storingen.
Gebruik het toestel niet als het beschadigd is.
Bij reparatie of schoonmaakbeurten moet het toestel
spanningsloos gemaakt worden. Neem de stekker uit de
contactdoos of draai de schakelaar in de meterkast op nul.
In verband met de elektrische veiligheid mag het toestel niet
met hogedrukreinigers of stoomreinigers schoongemaakt
worden.
Wees voorzichtig met snoeren van elektrische apparaten,
zoals van een mixer. Deze kunnen bekneld raken tussen de
deur van de hete oven.
Deze oven is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik
hem alleen voor het bereiden van gerechten.
veiligheid
waar u op moet letten
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 4
NL 6
ingebruikname
voor u gaat bakken
oven en toebehoren reinigen
Verwijder het toebehoren uit de oven en reinig het met een
mild reinigingsmiddel.
Schakel de oven één uur lang in op 250 °C (zie pagina 7).
Tijdens de fabricage gebruikte beschermingsvetten worden
dan verwijderd.
opmerking
Als de oven voor de eerste maal sterk verhit wordt, zult u
een “nieuwigheidsluchtje” ruiken. Dit is normaal. Schakel
eventueel de wasemkap in.
Na het afkoelen de oven met warm water reinigen.
handmatig instellen dagtijd
1 Controleer of de oven is uitgeschakeld.
2 Druk op de tijdkeuzetoets tot het display gaat
knipperen.
3 Stel met de + en –toets de juiste tijd in.
Enkele seconden nadat u de toets hebt losgelaten is de tijd
vast ingesteld.
tijdklok
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 6
NL 7
bediening
inschakelen
inschakelen
1 Kies een ovenfunctie door op het gewenste symbool te
drukken.
Het lampje boven de gekozen functie brandt.
In het display verschijnt de standaard oventemperatuur.
De bereidingstijd knippert.
2 Stel met de + en –toets de gewenste temperatuur in.
De temperatuur is regelbaar in stappen van 5 °C.
3 Stel met de + en –toets de bereidingstijd in.
De bereidingstijd is instelbaar tot 3.59 uur.
4 Druk op start.
Als u dat wenst kunt u de oventemperatuur nog
aanpassen.
Als u vergeet op start te drukken worden de ingestelde
waarden na één minuut gewist, de oven gaat niet aan.
tijdens het bakproces
Wanneer u geen bereidingstijd ingeeft en wel op start drukt,
zal de oven toch starten. In het display ziet u de tijd oplopen.
De oven schakelt na vier uur aaneengesloten te hebben
gebakken automatisch uit. Als er tussendoor op stop is
gedrukt begint de klok weer opnieuw te tellen.
De punt achter de temperatuuraanduiding dooft zodra de
oven op temperatuur is. Wanneer de verwarmingselementen
weer inschakelen, licht de punt weer op.
functie kiezen
temperatuur instellen
tijd instellen
thermostaatcontrole
baktijd telt op
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 7
uitstellen starttijd/instellen eindtijd
4 Druk op de tijdkeuzetoets .
Naast de bereidingstijd verschijnt de vroegst mogelijke
eindtijd.
5 Stel met de + en –toets de gewenste eindtijd in.
6 Druk op start.
De ovenverlichting dooft.
In het display verschijnen de dagtijd en de eindtijd. De
oven rekent zelf uit hoe laat hij in moet schakelen.
De oven geeft een signaal en schakelt uit zodra de ingestelde
eindtijd bereikt is. Door het openen van de deur stopt u het
signaal. U kunt het ook stoppen met de stoptoets of de
timertoetsen.
Voor het aanpassen van de instellingen, zoals de
oventemperatuur en de eindtijd, eerst op stop drukken. De
huidige instellingen worden zichtbaar.
Met de tijdkeuzetoets kunt u het te wijzigen display
kiezen. Het display dat knippert kunt u aanpassen.
Let op: zorg ervoor dat zowel de bereidingstijd als de eindtijd
zichtbaar is voordat u op start drukt. Wanneer de eindtijd niet
zichtbaar is wordt deze gewist.
bediening
inschakelen
NL 9
Druk op de tijdkeuze-
toets en stel de
eindtijd in.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 9
NL 10
1 Kies een ovenfunctie.
2 Stel met de + en –toets de gewenste oventemperatuur in.
Bij braden is voorverwarmen aan te bevelen.
3 Steek de punt van de naald in het midden van het vlees.
De punt mag geen bot raken.
4 Schuif het vlees in de oven.
5 Steek de stekker van de sensor in het contact in de
rechter zijwand van de oven.
55 verschijnt als standaard kerntemperatuur.
Wanneer CU in het display verschijnt is een niet
geschikte ovenfunctie ingesteld.
6 Stel met de + en –toets de gewenste kerntemperatuur in
(zie bak- en braadtips op pagina 19).
De kerntemperatuur is regelbaar in stappen van 1 °C.
7 Druk op start.
In het display verschijnen de gemeten kerntemperatuur
en de verstreken tijd.
De oven geeft een signaal en schakelt uit zodra de ingestelde
kerntemperatuur bereikt is. Door het openen van de deur
stopt u het signaal. U kunt het ook stoppen met de stoptoets
of de timertoetsen.
Met de temperatuur-keuzetoets
°C
kunt u het te wijzigen
display kiezen. Het display dat knippert kunt u aanpassen.
De aansluiting voor de culisensor is afgedekt met een rubber
stop die eerst verwijderd moet worden. Als u de culisensor
niet gebruikt, sluit dan de aansluiting weer af met de rubber
plug. (i.v.m. vervuiling)
U kunt de culisensor
gebruiken bij de
functies
Turbo, Infra en
Infra met ventilator
standaard
kerntemperatuur
bediening
extra functies
8909 BD Massief 90 oven electronisch 07-06-99
culisensor
Bij het braden van
groot vlees is de
culisensor een handig
hulpmiddel. U bent er
dan altijd zeker van
dat het vlees de door
u gewenste gaarheid
heeft bereikt.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 10
kinderslot
Het toestel is voorzien van een kinderslot. Als het kinderslot
is ingeschakeld kunnen de toetsen niet bediend worden; de
deur van de oven kan wel geopend worden.
op slot
Druk 5 seconden op stop totdat het sleutelsymbool gaat
branden.
U hoort twee keer een pieptoon. Het sleutelsymbool licht op.
van het slot
Druk 5 seconden op start totdat het sleutelsymbool dooft.
Het sleutelsymbool verdwijnt.
aanpassen standaard oventemperatuur
Na het selecteren van een ovenfunctie kiest de oven zelf een
standaard oventemperatuur. U kunt deze aanpassen.
1 Kies een ovenfunctie.
De standaard oventemperatuur verschijnt.
2 Stel met de + en -toets de gewenste
standaardtemperatuur in.
3 Druk nogmaals op de toets van de gekozen functie en
houd de toets ingedrukt tot u een signaal hoort.
kinderslot
bediening
extra functies
functie kiezen
standaard temperatuur
aanpassen
NL 11
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 11
NL 12
kookaanwijzingen
ovenfuncties
turbo; hete lucht
U kunt op verschillende niveaus tegelijk bakken. Door de
intensieve warmteoverdracht kunt u een ca. 20 °C lagere
temperatuur kiezen dan bij conventionele recepten staat
aangegeven.
infra; boven- en onderwarmte
Infra is bedoeld voor het bakken op 1 niveau. Plaats het gerecht
altijd in het midden van de oven voor de traditionele manier van
bereiden. De gerechten rijzen goed uit en krijgen een mooie
bruine kleur.
onderwarmte
Alleen de onderwarmte is ingeschakeld. Deze stand is geschikt
voor het kortstondig extra doorbakken van taart- en pizzabodems.
infra met ventilator
Infra met ventilator is bedoeld voor bakken op 1 niveau. Door de
intensieve warmteoverdracht kunt u een ca. 20 °C lagere
temperatuur kiezen dan bij conventionele recepten staat
aangegeven.
spaargrill
Gebruik de spaargrill wanneer alleen in het midden van de oven
een gerecht staat of bij gebruik van het draaispit. De thermostaat
regelt ook de grill. Het element zal daarom niet continu, maar van
tijd tot tijd rood oplichten.
maxi-grill
Gebruik de maxi-grill voor grote porties, bijvoorbeeld bij een
volledig bedekt rooster. De thermostaat regelt ook de grill. Het
element zal daarom niet continu, maar van tijd tot tijd rood
oplichten.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 12
NL 16
vlees braden
Het meest geschikt is "groot vlees" vanaf 1 kg. Het vlees
krijgt een regelmatig gevormde, krokante korst, waarbij
vrijwel geen gewichtsverlies optreedt.
• Wrijf het vlees een kwartier van tevoren in met zout en
kruiden. Gebruik voor het braden 80 tot 100 g boter of vet
(of een mengsel hiervan) per 500 g vlees.
braadtijden
• Platte, dunne stukken hebben gemiddeld 5 minuten minder
braadtijd nodig dan dikke of opgerolde stukken vlees.
• Bij gebruik van grotere stukken vlees moet per 500 gram
meer een 15 tot 20 minuten langere braadtijd worden
aangehouden.
• Door de culisensor te gebruiken bent u altijd zeker van het
gewenste resultaat.
In de tabel op pagina 19 vindt u de braadtemperaturen voor
verschillende soorten vlees met een gewicht van ca. 1,5 kg.
bereiding
• Leg het vlees in een braadslede en overgiet het met hete
boter en/of vet. Als het vlees een vette kant heeft, dan legt
u deze tijdens het braden boven. Vlees zonder vette kant
om de 15 minuten bedruipen. Vlees met vette kant om de
30 minuten bedruipen.
• Voeg, als de jus te donker wordt, tijdens het braden nu en
dan enkele lepels water toe.
• Laat het vlees na de bereiding 10 minuten rusten, afgedekt
met aluminiumfolie, voordat u het aansnijdt.
kookaanwijzingen
braden
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 16
NL 17
kookaanwijzingen
grillen
algemene tips
• Bij het roosteren van vlees, wild, gevogelte en vis wordt
het vlees of de vis onmiddellijk dichtgeschroeid, waardoor
de voedings- en smaakstoffen behouden blijven. Boter of
olie is daarvoor niet nodig. Het meest geschikt zijn dikkere
stukken klein vlees, dunne moten vis of hele vissen.
• De grillpennen gebruikt u voor het gelijkmatig roosteren van
kleinere stukjes vlees en groenten, zoals saté, kebabs en
sjasliks.
tips voor vlees
• Gebruik alleen vlees van goede kwaliteit. Reken per
persoon 75-100 g vlees of 125-175 g vlees met been.
• Zet altijd een passende braadslede onder de gerechten om
afdruipend vet op te vangen. Droog het vlees zonodig met
keukenpapier, voordat u het onder de grill legt.
• Giet voor gerechten met een lange grilltijd, bijvoorbeeld
rollade en kip, ± 2,5 dl water in de braadslede.
tips voor vis
• Reken per persoon 150-200 g moten of hele vis of
100-125 g gefileerde vis. Laat bij grotere vissen de kop
verwijderen.
• Was de vis. Afdrogen met keukenpapier. Kerf dikke vis in.
Leg de vis op het rooster en schuif er een braadslede
onder.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 17
NL 18
kookaanwijzingen
grillen
garneringen en sausjes
• Garnering kan meegegrilld worden, zoals bijvoorbeeld
plakken appel, ananas of halve tomaatjes.
• Plakken kaas de laatste minuten op het vlees leggen en
laten smelten. Bestrooi het vlees pas na het grillen met
peper en zout. De dikte van het vlees bepaalt de plaats
onder de grill. Over het algemeen geldt dat dunne stukken
hoog moeten worden geplaatst (altijd op minstens 5 cm
afstand van de grill) en dikkere stukken, die gaar moeten
worden, wat lager.
• Draai dunne stukken vlees om met een vleestang. Gebruik
een ovenwant. Prik niet in het vlees omdat er dan vleessap
verloren gaat. Bij gegrilld vlees, waarbij immers geen jus
wordt gevormd, kan desgewenst afzonderlijk een saus of
kruidenboter worden gegeven.
• Snijd gegrilld vlees en dergelijke niet direct aan maar laat
het eerst enkele minuten afkoelen. Er zal dan bij het
aansnijden minder vleessap verloren gaan.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 18
kookaanwijzingen
tabellen
De onderstaande tabellen geven de belangrijkste punten weer voor het bereiden
van een aantal gangbare gerechten. De aanbevolen bereidingstijden zijn bij
benadering aangegeven. Na een paar keer testen bent u in staat de tijden vast te
stellen voor het resultaat dat u wilt bereiken.
Om het beste resultaat te verkrijgen bevelen we aan de oven voor te verwarmen
totdat het controlelampje van de thermostaat dooft.
NL 19
Bereidingstijd tabel
Gerecht Hoeveelheid Niveau vanaf Temperatuur Tijd in Voorverwarmen
kg de bodem °C minuten
Cake 0,5 x 2 2 175 35 Nee
Pizza 1 3 Max 15 Ja
Kip 2,5 2 200 100 Nee
Bereidingstijd tabel heteluchtfunctie
Gerecht Hoeveelheid Niveau vanaf Temperatuur Tijd in Voorverwarmen
kg de bodem °C minuten
Bereiding
Meerdere Eén
niveaus niveau
Cake 0,5 x 4 2 + 4 170 50 Nee
Cake 0,5 x 2 3 170 40 Nee
Pizza 1 + 1 2 + 4 Max 15 + 5* Ja
Pizza 1 3 Max 12-15 Ja
Kip 2,5 2 200 90 Ja
(*) Om het beste resultaat te verkrijgen adviseren we bakplaten de laatste 5 minuten
van niveau te wisselen.
Bereidingstijd tabel Maxi grill
Gerecht Hoeveelheid Niveau vanaf Temperatuur Tijd in Voorverwarmen
kg de bodem °C minuten
Geroosterd
brood 5 Max 50 Ja
Verschillende
soorten
geroosterd
vlees 4 Max 20 Ja
Bacon 5 Max 6 Ja
Hamburgers 1,5 5 Max 10 + 8 Ja
Worstjes 5 Max 18 Ja
Varkens-
kotelet 1,5 5 Max 10 + 10 Ja
Runder-
lappen 1,5 5 Max 8 + 6 Ja
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 19
Gebruik de geëmailleerde bakplaat als lekbak tijdens het
grillen.
reinigen na gebruik
Voor de reiniging van zowel de buiten- als de binnenzijde kunt
u het beste een mild reinigingsmiddel (afwasmiddel) en een
vochtige ATAG Shine dubbelzijdige microvezeldoek gebruiken.
Nadrogen met keukenpapier of een droge doek.
Gebruik nooit agressieve middelen. Deze kunnen het email
aantasten of krassen veroorzaken.
hardnekkige vlekken
Hardnekkige vlekken kunt u het best verwijderen met behulp
van een ATAG Shine krasvrije schuurspons en ATAG Shine
Reinigingsspray voor oven, grill en afzuigkap.
Verwijder aangekoekt vuil in de ovenruimte met een
glasschraper.
De ovenruit aan de binnenzijde van de oven kan als volgt
verwijderd worden:
1. Op de ovendeur volledig
2. Klap het scharnierdeel “A” naar buiten (zie fig. E)
3. Sluit de ovendeur langzaam. Let op dat scharnierdeel “A”
zich vastzet in de uitsparing “B”, zoals figuur F laat zien.
4. Gebruik beide handen om het paneel te verwijderen
(fig. G)
5. Duw de ovendeur voorzichtig met beide handen naar
binnen. De scharnieren “C” komen hierdoor los van de
uitsparing “D” (zie fig. H). Trek de deur naar u toe totdat
deze vrij is van de oven.
Plaats het paneel en de ovendeur na het reinigen op de juiste
wijze terug door bovenstaande stappen in omgekeerde
volgorde uit te voeren. Klap het scharnierdeel “A” naar
binnen voordat de ovendeur volledig gesloten wordt (fig. I).
NL 20
onderhoud
reinigen
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 20
NL 21
onderhoud
reinigen
reiniging toebehoren
Gebruik een mild reinigingsmiddel. Maak het toebehoren met
een droge doek goed droog. Eventueel aangekoekt vuil op de
grillset kunt u verwijderen met staalwol.
ATAG Shine
Atag heeft een serie schoonmaakmiddelen samengesteld
onder de naam ATAG Shine.
Deze zijn te verkrijgen via de website www.hps.nl
Hier vindt u ook diverse schoonmaak- en gebruikerstips.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 21
NL 22
storingen
wat moet ik doen als...
storing
Geen display
Oven of grill wordt niet
warm.
Temperatuur niet goed.
Ovenverlichting brandt niet.
Oven schakelt plotseling uit.
oorzaak
Geen stroomtoevoer.
Zekering in de meterkast
defect.
Zekering in de meterkast
defect.
Eindtijd ingesteld.
Temperatuur verkeerd
ingesteld.
Thermostaat defect.
Eindtijd ingesteld.
Geen stroomtoevoer.
Lamp defect.
Bedrijfsduur begrenzing heeft
de oven uitgeschakeld.
oplossing
Steek de stekker in het
stopcontact.
Vervang de zekering.
Vervang de zekering.
De oven schakelt vanzelf in.
Stel de oventemperatuur
opnieuw in.
Oven uitschakelen en de
servicedienst bellen.
De lamp gaat branden bij het
openen van de deur en zodra
de oven inschakelt.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Oven uitschakelen en de
lamp vervangen. Maak het
toestel spanningsloos door de
stekker uit het stopcontact te
trekken of door de
hoofdschakelaar in de
meterkast om te draaien. Het
glaskapje kunt u uit de
zijwand van de oven klikken.
Daarna is het lampje
bereikbaar. Vervang deze door
een nieuw lampje 230 V-
50 Hz-300 °C.
Stel de oven opnieuw in.
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer
het euvel eerst zelf als volgt te verhelpen. Bel de servicedienst indien onderstaande
adviezen niet helpen.
Bezoek onze website www.hps.nl voor tips & tricks
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 22
NL 23
storingen
wat moet ik doen als...
storing
F0 - Fxx verschijnt.
F99 verschijnt.
E0 verschijnt.
E1 verschijnt.
E2 verschijnt.
CU verschijnt.
CU en 55 knipperen om en
om.
oorzaak
Toets is vuil.
Toets is te lang ingedrukt.
Toets is defect.
Meerdere toetsen vuil.
Meerdere toetsen te lang
ingedrukt.
Elektronica in de oven te
warm.
Thermostaat defect.
Culisensor niet juist
aangesloten.
Culisensor defect.
De culisensor wordt gebruikt
bij de verkeerde functie.
Culisensor heeft te hoge
temperatuur.
oplossing
Maak de toets schoon.
Laat de toets eerder los.
Bel de servicedienst.
Maak de toetsen schoon.
Laat de toetsen eerder los.
Wacht tot de oven is
afgekoeld.
Bel de servicedienst.
Plaats de stekker op de juiste
wijze.
Bel de servicedienst.
Gebruik de culisensor alleen
bij de functies Turbo, Infra en
Infra met ventilator.
Laat de culisensor afkoelen.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 23
NL 24
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren
Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van
duurzame materialen.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen
zijn:
karton;
• papier;
• polyethyleenfolie (PE);
CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim);
• polypropyleenband (PP).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen afvoeren.
Op het typeplaatje is het symbool van een doorgekruiste
vuilnisbak aangebracht:
Dit betekent dat het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet bij het gewone huisvuil mag worden
gevoegd, maar naar een speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente moet worden gebracht of
naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat zoals
deze kookplaat voorkomt mogelijk negatieve gevolgen voor
het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte
verwerking ontstaat en zorgt ervoor dat de materialen waaruit
het apparaat bestaat teruggewonnen kunnen worden om een
aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te
verkrijgen.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van
elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het
product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak
aangebracht.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 24
NL 25
algemeen
veiligheid
Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden
aangesloten.
Deze inbouwoven is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het alleen voor het bereiden van gerechten.
elektrische
aansluiting
230 V AC – 50 Hz – 3,4 kW
Volg voor de elektrische aansluiting altijd de nationaal en
lokaal geldende voorschriften op.
Deze bepalen o.a. dat het toestel geaard dient te zijn.
De huisinstallatie waarop het toestel aangesloten wordt,
moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften.
Sluit het toestel aan op een volgens de geldende
voorschriften geïnstalleerde wandcontactdoos.
Wandcontactdoos en stekker moeten ten allen tijde
bereikbaar blijven.
Waarschuwing: Het toestel moet altijd geaard zijn.
Aansluitschema: Aan de bovenzijde van het toestel bevindt
zich een etiket met daarop de aansluitschema’s.
Let op: Op het gegevensplaatje staan de aansluitwaarde en
de vereiste netspanning aangegeven. Het aansluiten moet
gebeuren in overeenstemming met de nationale en lokale
voorschriften.
Vaste aansluiting: Wilt u een vaste aansluiting maken dan
dient deze voorzien te zijn van een omnipolaire scheidings-
schakelaar met een minimale contactafstand van 3 mm.
Netaansluiting: Gebruik voor het aansluiten een
aansluitkabel van een goede kwaliteit, bijvoorbeeld H 05 VV-F
of gelijkwaardig.
Onderhoud: Bij onderhoud aan de oven moet het toestel
spanningsloos zijn. Dit kan door de stekker uit het stop-
contact te halen of door de zekering uit de meterkast te
verwijderen.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 25
NL 26
technische specificaties
inbouwmaten
Stroomsoort: 230 V AC – 50 Hz – 3,4 kW
Afmetingen (l x b x h): 895 x 480 x 546 mm
Dit apparaat voldoet aan de geldende EG richtlijnen.
Inbouwen op ooghoogte
Inbouwen onder het aanrechtblad
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 26
NL 27
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 27
votre four
description
panneau de commande
touches de sélection
des fonctions du four
réglage de la température
réglage de la durée
sécurité enfants
touche stop/pause
touche mise en marche
préchauffage rapide
8909 BD Massief 90 oven electronisch 07-06-99
four panneau de commande éclairage du four
ventilateur
élément gril
contact culisenseur
moteur tournebroche
élément inférieur (non visible)
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina NL 28
La commande de ce four est aisée. Ce manuel a surtout pour
but de vous aider à découvrir toutes les possibilités que vous
offre cet appareil.
Dans le chapitre Commande, vous trouverez les différentes
fonctions ordonnées clairement. Vous pourrez également tirer
profit des divers conseils de cuisson.
Conservez bien ce manuel. Il peut servir à tout autre
utilisateur éventuel de l'appareil.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfactions avec votre
nouvel appareil.
votre four
avant-propos
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 1
votre four
introduction
Vous avez choisi un four Atag. Les éléments qui sont à la
base de la création de ce produit sont le confort d'utilisation
optimal et la commande aisée.
En appuyant deux fois sur la touche 'Start', vous
sélectionnerez la fonction turbo. Cette fonction turbo permet
de nombreux modes de cuisson, elle vous donnera les
meilleurs résultats pour vos plats favoris. Il vous suffit
simplement de régler la température.
Les nombreuses possibilités de réglage vous permettent de
réaliser exactement la préparation que vous désirez. Les
fonctions du four figurent logiquement sur le panneau de
commande.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 2
FR 3
votre four
table des matières
sécurité
attention 4 – 5
mise en service
avant la première cuisson 6
commande
mise en marche 7 – 9
fonctions supplémentaires 10 - 11
indications de cuisson
fonctions de four 12
accessoires 13
conseils de cuisson 14 - 15
rôtir 16
griller 17 - 18
tableaux 19
entretien
nettoyage 20 - 21
problèmes
que dois-je faire si .... 22 - 23
environnement
que faire de l’emballage et de l’appareil usé 24
généralités
sécurité 25
dimensions
cotes d’intégration 26
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 3
FR 4
généralités
Ce four offre la plus grande sécurité. Vous devrez cependant,
comme pour chaque produit, faire attention à plusieurs
aspects.
Cet appareil ne peut être raccordé que par un installateur
agréé.
Les réparations ne seront effectuées que par monteur
électrotechnique agréé.
N'ouvrez jamais le coffre de l'appareil et n'en modifiez pas la
structure mécanique ou électrique. Ceci pour éviter tout
danger (risque de contact avec des pièces sous tension) et
dérèglement.
N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé.
Pour nettoyer l'appareil ou effectuer toute réparation, vous
devrez débrancher l'appareil. Pour cela, retirez la fiche de la
prise de courant ou mettez l'interrupteur qui se trouve dans
le placard aux compteurs en position -0-.
Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil
avec un nettoyeur à haute pression ou à vapeur.
Si vous utilisez un appareil électrique, un mixer par ex, prenez
soin ne pas coincer le fil électrique dans la porte du four
chaud.
Ce four a été élaboré pour un usage ménager. Ne l'utilisez
que pour la préparation de plats.
sécurité
attention
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 4
FR 5
sécurité
attention
pendant l'utilisation
Réchauffez suffisamment vos plats. Le temps nécessaire
dépend bien sûr de nombreux facteurs tels que la quantité et
la nature du mets. Les bactéries que contient éventuellement
la nourriture ne seront anéanties que si le mets est chauffé à
plus de 70 °C pendant au moins 10 minutes. N'hésitez pas à
prolonger la cuisson en cas de doute.
Ne réchauffez jamais de boites de conserves non ouvertes.
La surpression qui se produit dans la boite la ferait exploser.
Attention: il convient de tenir les enfants à distance pendant
l’utilisation du four ou du grill, car des parties accessibles
peuvent chauffer très fortement
Si vous utilisez le four à la température maximale pour une
longue durée (pour griller ou rôtir par ex.), la vitre du four sera
chaude. Eloignez les enfants du four.
N'utilisez pas le four pour ranger des matières inflammables
ou des matières susceptibles de se déformer légèrement.
Si vous préparez un plat contenant de l'alcool à haute
température, l'alcool va s'évaporer. La vapeur peut prendre
flamme en entrant en contact avec un élément chaud du four.
Ne couvrez jamais le fond du four avec du papier aluminium
et ne placez pas non plus de plaque de four ou de moules sur
le fond du four. L'aluminium retenant la chaleur, vous
risqueriez d'endommager l'émail et d'obtenir un mauvais
résultat de cuisson.
Ne versez jamais d'eau dans le four chaud. Vous risqueriez
d'endommager l'émail.
Posez vos plats congelés (pizza par ex.) de préférence sur la
grille couverte de papier à cuire. Si vous les posez sur la
plaque de four, celle-ci pourra se déformer en raison de
l'énorme différence de température.
L'isolation du four est
optimale. Il se produit
cependant toujours
une transmission de
chaleur qui réchauffe
la paroi extérieure de
l'appareil. Ce
réchauffement ne
dépasse absolument
pas les normes.
Le four dispose d'un
ventilateur qui
refroidit l'enveloppe
du four. Ce
ventilateur peut
fonctionner encore
après avoir éteint le
four.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 5
FR 6
mise en service
avant la première cuisson
nettoyer le four et les accessoires
Retirez les accessoires du four et nettoyez-les avec un
produit de nettoyage doux.
Mettez le four en marche pendant une heure à 250 °C (voir
page 7) afin d'éliminer les graisses de protection qui ont été
utilisées lors de la fabrication.
remarque
Quand vous faites chauffer le four pour la première fois, il se
dégage une 'odeur de neuf'. Cela est normal. Mettez
éventuellement la hotte aspirante en marche.
Nettoyez le four à l'eau chaude quand il est refroidi.
régler l'horloge à la main
1 Contrôlez si le four est débranché.
2 Appuyez sur la touche sélection de l'heure jusqu'à ce
que le visuel clignote.
3 Réglez l'heure en vous servant des touches + et -.
Quelques secondes après que vous avez relâché la touche,
l'heure est programmée.
horloge
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 6
FR 7
commande
mise en marche
mise en marche
1 Appuyez sur le symbole correspondant à la fonction
désirée.
Le témoin au-dessus de la fonction sélectionnée s'allume.
La température de four standard s'affiche sur le visuel.
La durée de préparation clignote.
2 Réglez la température à l'aide des touches + et -.
La température se règle par échelon de 5 °C.
3 Réglez la durée de préparation à l'aide des touches + et -.
La durée maximale de préparation est de 3.59 heures.
4 Appuyez sur 'Start'.
Si vous le désirez, vous pouvez encore adapter la
température du four.
Si vous oubliez d'appuyer sur 'Start', votre programmation
s'effacera après une minute, le four ne s'allumera pas.
pendant la cuisson
Si vous n'indiquez pas la durée de préparation et que vous
appuyez sur 'Start', le four se mettra quand même en
marche. Vous verrez la durée progresser sur le visuel.
Le four s'arrête automatiquement après 4 heures de cuisson
consécutives. Si vous avez appuyé entre-temps sur 'Stop',
l'horloge recommencera à avancer.
Le point qui se trouve après l'indication de température
s'éteint dès que le four est à température. Quand les
éléments de chauffage se réenclenchent, le point s'allume.
sélection de la
fonction
réglage de la
température
réglage de la durée
thermostat
la durée de cuisson
progresse
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 7
FR 8
commande
mise en marche
préchauffage rapide
Avec les fonctions 'turbo', 'infra' et la fonction 'infra+ventilateur',
vous pouvez sélectionner un préchauffage rapide. Le four atteint
donc très vite la température désirée. Un signal sonore se
déclenche dès que la température est atteinte et le
préchauffage rapide s'arrête automatiquement.
Le four continue selon la fonction programmée.
arrêt
Appuyez une fois sur Stop pour interrompre le processus.
Votre programmation est conservée, vous pouvez donc la
modifier.
Appuyez deux fois sur stop pour effacer votre
programmation.
départ différé/réglage fin de cuisson
Vous pouvez différer l'heure de mise en marche du four.
Mettez le matin un plat dans le four. Réglez le temps de
cuisson et l'heure à laquelle le plat doit être prêt. Le four
calculera lui-même le départ de la cuisson et s'arrêtera
automatiquement à la fin du temps de cuisson.
1 Appuyez sur le symbole correspondant à la fonction
désirée.
Le témoin au-dessus de la fonction sélectionnée s'allume.
La température de four standard s'affiche sur le visuel.
La durée de préparation clignote.
2 Réglez la température à l'aide des touches + et -.
La température se règle par échelon de 5 °C.
3 Réglez la durée de préparation à l'aide des touches + et -.
temps de
préparation
fin de cuisson
stop
préchauffage rapide
sélection de la
fonction
réglage de la
température
réglage de la durée
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 8
FR 9
commande
mise en marche
départ différé/réglage fin de cuisson
4 Appuyez sur la touche de sélection de l'heure .
En plus de la durée de préparation, on peut lire l'heure à
laquelle la cuisson peut être achevée au plus tôt.
5 Réglez l'heure de fin de cuisson désirée à l'aide des
touches + et -.
6 Appuyez sur start.
L'éclairage du four s'éteint.
Le visuel affiche l'heure du moment et l'heure de la fin de
la cuisson. Le four calcule lui-même à quel moment il
devra se mettre en marche.
Le four émet un signal et s'arrête à l'heure de fin de cuisson
que vous avez programmée. Vous arrêterez le signal en
ouvrant la porte du four. Vous pouvez aussi l'arrêter en
appuyant sur la touche Stop ou sur les touches de la
minuterie.
Si vous désirez modifier vos programmations, par exemple la
température du four, l'heure de fin de cuisson, appuyez
d'abord sur Stop. Vos programmations s'afficheront.
Avec la touche de sélection de l'heure , vous pouvez
sélectionner le visuel que vous désirez modifier. Vous pouvez
modifier les données du visuel qui clignote.
Attention: Vous devez voir le temps de préparation et l'heure
de fin de cuisson affichés avant d'appuyer sur Start. Si vous
ne voyez pas l'heure de fin de cuisson, elle est effacée.
Appuyez sur la
touche de sélection
de l'heure et réglez
l'heure de fin de
cuisson
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 9
FR 10
1 Sélectionnez une fonction de four.
2 Réglez la température du four à l'aide des touches + et -.
Pour un rôtissage, il est conseillé d'utiliser le préchauffage.
3 Plantez la pointe de l'aiguille au milieu de la viande.
La pointe ne doit jamais toucher l'os.
4 Poussez la viande dans le four.
5 Introduisez la fiche du senseur dans le contact placé sur
le côté droit du four.
La température de base standard 55 s'affiche.
Si le visuel affiche CU, c'est que la fonction de four
sélectionnée n'est pas appropriée.
6 A l'aide des touches + et -, programmez la température
de base désirée (voir conseils de cuisson en page 19)
La température de base est réglable par échelon de 1°C
7 Appuyez sur start.
Le visuel affiche la température de base mesurée et le
temps écoulé.
Le four émet un signal et s'arrête dès que la température de
base programmée est atteinte. Vous arrêterez le signal en
ouvrant la porte du four. Vous pouvez aussi l'arrêter en ap-
puyant sur la touche Stop ou sur les touches de la minuterie.
Avec la touche de sélection de la température °C, vous
pouvez sélectionner le visuel que vous désirez modifier. Vous
pouvez modifier les données du visuel qui clignote.
Le raccord pour le Culisensor est recouvert d'un obturateur
en caoutchouc à enlever avant l'utilisation. Si vous n'utilisez
pas le Culisensor, remettez la fiche de caoutchouc sur le
raccord (pour le protéger des impuretés).
Vous pouvez utiliser
le culisenseur avec
les fonctions 'Turbo',
'Infra' et
'Infra+ventilateur'
température de base
standard
commande
fonctions supplémentaires
culisenseur
Le culisenseur est
pratique pour faire
rôtir de grosses
pièces de viande.
Vous pouvez être sûr
que la viande est
cuite à point.
8909 BD Massief 90 oven electronisch 07-06-99
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 10
FR 12
indications de cuisson
fonctions de four
turbo; air chaud
Vous pouvez cuire simultanément à plusieurs niveaux. Grâce à la
transmission intense de chaleur, la température que vous
sélectionnerez pourra être inférieure de 20 °C à celle mentionnée
dans les recettes classiques.
infra; chaleur d'en haut et chaleur d'en bas
Infra convient à la cuisson à un niveau. Placez toujours le plat au
milieu du four pour la préparation traditionnelle. Les mets
montent et dorent bien.
chaleur d'en bas
Le four est réchauffé seulement par le bas. Cette forme de
cuisson est brève et saisissante et convient aux fonds de tarte et
de pizza.
infra avec ventilateur
Infra avec ventilateur convient à la cuisson à un niveau. Grâce à
la transmission intense de chaleur, la température que vous
sélectionnerez pourra être inférieure de 20 °C à celle mentionnée
dans les recettes classiques.
ecogril
Utilisez l'écogril pour un seul plat placé au milieu du four ou si
vous vous servez du tournebroche. Le thermostat règle aussi le
gril. Le témoin rouge sur le visuel ne s'allumera donc pas de
façon continue mais de temps en temps.
maxigril
Utilisez le maxigril pour les grandes quantités; grille entièrement
couverte par exemple. Le thermostat règle aussi le gril. Le
témoin rouge sur le visuel ne s'allumera donc pas de façon
continue mais de temps en temps.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 12
grille plane
Pour les grillades et la cuisson en moules.
plaque de four avec grille amovible
Pour faire cuire une pâte sans moule ou faire rôtir des
viandes.
culisenseur
Pour rôtir de gros morceaux de viande. Vous êtes toujours
sûr que la viande est cuite à point. (voir utilisation culisenseur
en page 10).
Si vous n'utilisez pas le Culisensor, remettez la fiche de
caoutchouc sur le raccord (pour le protéger des impuretés).
panoplie de gril
Pour des grillades au tournebroche ou avec la panoplie de
gril.
Placez le tournebroche dans le moteur du tournebroche et
introduisez le support dans l'encoche prévue (fig. A).
Utilisez des gants pour retirer la panoplie de gril du four
chaud.
Le tournebroche est également équipé de 8 brochettes ”I” et
de deux disques ”G”. Enfilez ces derniers comme indiqué
sur la broche ”H’ (fig. B).
Enfilez les brochettes dans la rainure correcte du disque.
Faites pivoter les brochettes à 90° dans l’ouverture pour bien
les fixer (fig. B1 - B2). Pour enlever les brochettes, procédez
dans l’ordre inverse.
FR 13
indications de cuisson
accessoires
Fig. A Fig. B Fig. B1 Fig. B2
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 13
FR 14
indications de cuisson
conseils de cuisson
introduction
Les tableaux de page 19 vous indiquent les temps de
préparation, les températures et les niveaux de four. Il s'agit
de moyennes de préparation et de température. Vous pouvez
en dévier quelque peu si vous faites cuire plusieurs plats en
même temps.
economie d'énergie
Ouvrez le moins possible la porte du four.
Préparez simultanément les plats qui nécessitent la même
température de cuisson (ex. tarte aux pommes et plat au
four) en les plaçant sur la même grille ou l'un au dessus de
l'autre avec la fonction turbo. Il est aussi possible de faire
mijoter une viande.
Préparez plusieurs plats à la suite, un plat au four par
exemple après un gâteau. Cela permet souvent de raccourcir
de 10 minutes la durée de cuisson du second plat parce que
le four est encore très chaud.
Grâce à l'isolation du four, les plats nécessitant une longue
cuisson (à partir d'une heure) peuvent bénéficier encore de la
chaleur restante du four. Eteignez le four 10 minutes avant
l'heure indiquée mais laissez la porte fermée.
préchauffage
Le préchauffage est en principe superflu, sauf pour les plats
dont le temps de préparation est inférieur à 30 minutes ou
quand la recette le demande. Vous pouvez réchauffer très
rapidement le four dans la position spéciale préchauffage.
four vide
Retirez du four tout ce dont vous n'avez pas besoin pour la
préparation.
refroidir
Eteignez le four avant d'en retirer le plat cuit. Fermez la porte
du four et laissez le four refroidir.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 14
FR 15
service allant au four
Vous pouvez en principe utiliser tout service résistant à la
chaleur. Ne rincez pas un service en verre encore chaud à
l'eau froide. La différence subite de température pourrait le
faire craquer.
Utilisez des moules noirs ou de couleur sombre. Ils
répartissent mieux la chaleur et le mets cuit plus
régulièrement.
ne pas couvrir le fond du four
Si vous couvrez le fond du four avec du papier aluminium par
exemple ou avec une plaque de four, la surchauffe qui se
produit risque d'endommager l'émail.
Vous éviterez que le fond du four se salisse, par exemple
quand le contenu d'un moule coule, en plaçant sous le
moule, sur la grille, un papier aluminium plié en forme de
cuvette ou en plaçant du papier à cuire sous le moule.
programmation de la durée
Raccourcissez la durée de cuisson que vous programmez de
5 minutes par rapport à ce qui est indiqué dans la recette.
Vous pourrez alors contrôler au dernier moment si le plat ou
le gâteau sont bien cuits ou bien dorés. Si ce n'est pas le
cas, fermez la porte du four et regardez encore un peu plus
tard. Fermez et ouvrez doucement la porte et de préférence
en fin de cuisson.
tenir au chaud
Vous pouvez utiliser le four pour maintenir au chaud des plats
déjà cuits. Sélectionnez à cet effet la fonction turbo et une
température de 80 °C. Couvrez les plats que vous voulez
garder au chaud pour qu'ils ne se dessèchent pas.
indications de cuisson
conseils de cuisson
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 15
FR 16
rôtir de la viande
Ce qui convient le mieux, ce sont de gros morceaux de
viande, à partir d'un kilo. La viande s'enveloppe d'une croûte
bien croustillante et ne perd pratiquement pas de poids.
• Frottez la viande un quart d'heure à l'avance avec du sel et
des herbes. Pour rôtir, utilisez 80 à 100 g. de beurre ou de
graisse (ou mélange des deux) pour 500 g. de viande.
durée du rôtissage
• Pour rôtir des tranches de viande plates et minces, il faut
en moyenne 5 minutes de moins que pour des morceaux
épais ou des roulades.
• Pour rôtir des gros morceaux de viande, vous prolongerez la
cuisson de 15 à 20 minutes pour 500 g. de viande en plus.
• Si vous utilisez le culisenseur, vous serez toujours sûr du
résultat.
Dans le tableau de la page 19, vous trouverez les
températures de rôtissage de diverses sortes de viande ayant
un poids d'environ 1,5 kg.
préparation
• Posez la viande dans un lèchefrite et arrosez-la avec le
beurre/graisse chaud. Si la viande a un côté plus gras,
posez-le en haut pendant le rôtissage. Arrosez les viandes
maigres toutes les 15 minutes. Arrosez les viandes grasses
toutes les 30 minutes.
• Si le jus fonce trop pendant le rôtissage, ajoutez de temps
en temps quelques cuillères d'eau.
• Après la cuisson, couvrez la viande de papier aluminium et
laissez-la reposer pendant 10 minutes avant de la découper.
indications de cuisson
rôtir
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 16
FR 17
indications de cuisson
griller
conseils généraux
• Quand vous faites griller de la viande, du gibier, de la
volaille et du poisson, la viande ou le poisson sont
immédiatement saisis et le goût ainsi que les principes
nutritifs sont bien conservés. Le beurre ou l'huile sont donc
superflus. Ce qui convient le mieux, ce sont de petits
morceaux de viande épaisse, de minces darnes de poisson
ou des poissons entiers.
• Utilisez les broches du gril pour griller régulièrement de
petits morceaux de viande et de légumes, comme les
brochettes, les chiche-kebab et les chachliks.
conseils pour les viandes
• N'utilisez que de la viande de choix. Comptez par personne
75-100 g. de viande ou 125-175 g. de viande avec os.
• Placez toujours un lèchefrite adapté sous les mets pour
récupérer la graisse. Si besoin est, essuyez la viande avec
de l'essuie-tout avant de la poser sous le gril.
• Pour les plats qui sont longs à rôtir, une roulade ou un
poulet par exemple, ajoutez environ 2,5 dl. d'eau dans le
lèchefrite.
conseils pour les poissons
• Comptez par personne 150-200 g. de poisson entier ou en
tranches ou 100-125 g. de filet de poisson. Retirez la tête
des gros poissons.
• Lavez le poisson. Essuyez-le avec de l'essuie-tout. Incisez
les gros poissons. Posez le poisson sur la grille et placez un
lèchefrite dessous.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 17
FR 18
indications de cuisson
griller
garnitures et sauces
• Les garnitures; pommes et ananas en tranches ou demi-
tomates, peuvent griller en même temps.
• Posez les tranches de fromage au dernier moment sur la
viande et laissez-les fondre. Saupoudrez la viande de sel et
de poivre qu'après l'avoir grillée. Vous placerez la viande
sous le gril en fonction de son épaisseur. Les tranches fines
en général en haut (à 5 cm au moins du gril) et les
morceaux plus épais, qui doivent avoir le temps de cuire, un
peu plus bas.
• Tournez les minces tranches avec une pince à viande.
Utilisez des gants. Ne piquez pas la viande, elle perdrait son
jus. Vous pourrez servir la viande grillée qui ne fournit pas
de jus avec une sauce ou du beurre aux herbes.
• Ne coupez pas la viande grillée tout de suite, laissez-la
refroidir quelques minutes. Vous perdrez ainsi moins de jus.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 18
FR 20
Utilisez la plaque de four émaillée comme lèchefrite quand
vous faites griller.
nettoyage après utilisation
Pour le nettoyage de l'extérieur comme de l'intérieur, utiliser
de préférence un détergent doux (liquide vaisselle) et un linge
ATAG Shine microfibre double face humidifié.
Essuyer avec du papier absorbant ou un linge sec.
N'utiliser en aucun cas d'agents corrosifs. Ils pourraient
attaquer l'émail ou laisser des rayures.
taches tenaces
Pour enlever les taches tenaces, utiliser de préférence une
éponge à récurer sans rayer ATAG Shine et le spray ATAG
Shine pour four, grill et hotte.
Enlever la saleté incrustée dans le four avec un grattoir à
vitres.
1. Ouvrir complètement la porte du four
2. Rabattre vers l’extérieur la partie ”A” de la charnière
(voir fig. E).
3. Fermer la porte du four lentement. Veiller à ce que la
partie articulée ”A” se coince dans l’évidemment ”B”
comme le montre la figure F.
4. Enlever le panneau en le saisissant à deux mains (fig. G).
5. Pousser prudemment des deux mains la porte du four
vers l’intérieur. Les charnières ”C” se dégagent ainsi de
l’évidemment ”D” (voir fig. H). Tirer la porte vers soi
jusqu’à ce qu’elle soit dégagée du four.
Après le nettoyage, remettre le panneau correctement en
place en effectuant les opérations ci-dessus dans l’ordre
inverse. Rabattre la partie ”A” de la charnière vers l’intérieur
avant de refermer complètement la porte du four. I).
entretien
nettoyage
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 20
FR 23
problèmes
que dois-je faire si...
problème
Visuel affiche F0-Fxx.
Visuel affiche F99.
Visuel affiche E0.
Visuel affiche E1.
Visuel affiche E2.
Visuel affiche CU.
CU et 55 clignotent en
alternance.
cause
Touche encrassée.
Vous avez appuyé trop
longtemps sur la touche.
Touche défectueuse.
Plusieurs touches
encrassées.
Vous avez appuyé trop
longtemps sur les touches.
Electronique du four trop
chaude.
Thermostat défectueux.
Le culisenseur n'est pas bien
raccordé.
Culisenseur défectueux.
Le culisenseur est utilisé avec
la mauvaise fonction.
La température du
culisenseur est trop élevée.
solution
Nettoyez la touche.
Relâchez la touche plus tôt.
Téléphonez au service après-
vente.
Nettoyez les touches.
Relâchez les touches plus tôt.
Attendez que le four soit
refroidi.
Téléphonez au service après-
vente.
Introduisez la fiche comme il
faut.
Téléphonez au service après-
vente.
N'utilisez le culisenseur
qu'avec les fonctions Turbo,
Infra et Infra+ventilateur.
Laissez refroidir le
culisenseur.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 23
FR 24
environnement
que faire de l’emballage et de l’appareil usé
Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet
appareil.
L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés:
le carton ;
le papier ;
le film en polyéthylène (PE) ;
le polystyrène sans CFC (mousse dure PS) ;
la bande en polypropylène (PP).
Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux
dispositions administratives.
Sur la plaque signalétique porte le symbole d'un caisson à
ordures barré.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte
sélective prévus par l'administration communale ou auprès
des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet
d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la
santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de
récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une
économie importante en termes d'énergie et de ressources.
Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à
ordures barré.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 24
FR 25
généralités
sécurité
Seul un installateur agrée dans la technique est autorisé à
effectuer le branchement de cet appareil.
Ce four encastrable a été conçu pour un usage ménager. Ne
l’utilisez que pour la préparation de mets.
branchement
electrique
230 V AC – 50 Hz – 3,4 kW
Pour le branchement électrique, respectez toujours les
dispositions nationales et locales en vigueur. Celles-ci fixent
entre autres si l’appareil doit être mis à la terre.
L’installation de la maison sur laquelle l’appareil est branché
doit répondre aux prescriptions nationales et locales.
Branchez l’appareil sur une prise de courant murale installée
conformément aux prescriptions en vigueur. La prise de
courant et la fiche doivent toujours être accessibles.
Avertissement: L’appareil doit toujours être à la terre.
Schéma de raccordement: Le schéma de raccordement se
trouve sur une étiquette collée à supérieure de l’appareil.
Attention: La puissance de raccordement et le voltage requis
sont indiqués sur la plaque signalétique. Le branchement doit
se faire conformément aux prescriptions nationales et locales
en vigueur.
Branchement fixe: Si vous désirez faire un branchement
fixe, il devra être doté d’un sectionneur omnipolaire avec une
distance de contact minimale de 3 mm.
Branchement au secteur: Utilisez un câble de raccordement
de bonne qualité par exemple H 05 VV -F ou un câble
analogue.
Entretien: Pour procéder à l’entretien du four, mettez-le hors
tension. Pour cela, retirez la fiche de la prise de courant ou
retirez le fusible qui se trouve dans le placard aux compteurs.
algemeen généralités.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 25
FR 26
dimensions
cotes d’intégration
Type de courant: 230 V AC – 50 Hz – 3,4 kW
Dimensions (L x I x P): 895 x 480 x 546 mm
Cet appareil est conforme aux directives CE applicables.
Pour encaster à hauteur des yeux
Pour encaster sous la surface de travail
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 26
FR 27
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 27
Ihr Backofen
Beschreibung
Bedienungsblende
Wahltasten
Backofenfunktionen
Temperatureinstellung
Zeiteinstellung
Kindersicherung
Stop-/Pausetaste
Starttaste
Schnell vorheizen
8909 BD Massief 90 oven electronisch 07-06-99
Backofen Bedienungsblende Backofenlampe
Gebläse
Grillelement
Kontakt Culisensor
Drehspießmotor
Unterelement (niecht sichtbar)
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina FR 28
Die Bedienung dieses Backofens ist einfach. Mit dieser
Anleitung möchten wir vor allem Einblick in alle
Möglichkeiten dieses Gerätes bieten.
Im Kapitel Bedienung sind die jeweiligen Funktionen
übersichtlich angeordnet. Auch nützliche Brat- und
Backanleitungen finden Sie dort.
Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Auch für einen
Nachbenutzer des Gerätes kann sie von Nutzen sein.
Viel Spaß beim Kochen.
Ihr Backofen
Vorwort
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 1
Ihr Backofen
Einleitung
Ihre Wahl ist auf einen Backofen von ATAG gefallen.
Optimaler Gebrauchskomfort und einfache Bedienung hatten
bei der Entwicklung dieses Produktes Priorität.
Durch zweimalige Betätigung der Start-Taste wählt der
Backofen die Turbo-Funktion, eine Funktion mit vielen
Anwendungsmöglichkeiten. Ihre Lieblingsrezepte werden in
dieser Einstellung sicher ausgezeichnet gelingen. Sie
brauchen nur noch die Temperatur einzustellen.
Mit den umfassenden Einstellmöglichkeiten kann die
gewünschte Zubereitungsweise gewählt werden. Die
Backofenfunktionen sind in logischer Reihenfolge auf der
Bedienungsblende untergebracht.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 2
DE 3
Ihr Backofen
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen 4 – 5
Inbetriebnahme
Vor dem Backen 6
Bedienung
Einschalten 7 – 9
Extrafunktionen 10 - 11
Kochanweisungen
Backofenfunktionen 12
Zubehör 13
Back- und Brattips 14 - 15
Braten 16
Grillen 17 - 18
Tabellen 19
Pflege
Reinigung 20 - 21
Störungen
Was ist, wenn … 22 - 23
Umweltaspekte
Verpackung und Gerät entsorgen 24
Allgemein
Sicherheit 25
Technische Modelldaten
Einbaumaße 26
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 3
DE 4
Allgemein
Dieser Backofen ist äußerst sicher. Doch ist wie bei jedem
Produkt einiges zu beachten.
Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur
angeschlossen werden.
Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten
Kundendienst-Techniker durchgeführt werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und verändern
Sie nicht den mechanischen und/oder elektrischen Aufbau
des Gerätes. Dies könnte Sie gefährden (Berührung von
spannungsführenden Teilen) und zu Funktionsstörungen des
Gerätes führen.
Nehmen Sie das Gerät bei Beschädigung nicht in Betrieb.
Das Gerät ist bei Reparaturen oder zu Reinigungszwecken
spannungslos zu machen. Ziehen Sie hierzu den Stecker aus
der Steckdose oder stellen Sie den Schalter im
Sicherungskasten auf Null.
Im Zusammenhang mit der elektrischen Sicherheit ist die
Verwendung von Hochdruckreinigern oder
Dampfstrahlreinigern untersagt.
Seien Sie vorsichtig mit Zuleitungen von elektrischen
Geräten, wie z.B. von einem Mixer. Sie können in der Tür des
heißen Backofens eingeklemmt werden.
Dieser Backofen ist für den gedachten Zweck zu benutzen,
und zwar zum Zubereiten und Erwärmen von Speisen.
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 4
DE 5
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
Bei Betrieb
Sorgen Sie dafür, daß die Speisen immer ausreichend erhitzt
werden. Die dafür erforderliche Zeit hängt von vielen
Faktoren ab, wie Menge und Art der Speisen. Die eventuell in
den Speisen vorhandenen Keime werden nur abgetötet,
wenn die Speise bei einer Temperatur oberhalb 70 °C
mindestens 10 Minuten erhitzt wird. Wenn Sie nicht sicher
sind, ob die Speise genügend erhitzt wurde, lassen Sie sie
vorsichtshalber etwas länger garen.
Erwärmen Sie nie geschlossene Konservendosen. In der
Dose entsteht ein Überdruck, wodurch sie platzen kann.
Achtung: Halten Sie Kinder von dem Gerät fern, wenn der
Backofen oder Grill eingeschaltet ist, da Gefahr durch
Berühren heißer Teile besteht.
Die Backofenscheibe kann durch längeren Backofenbetrieb
bei Höchsttemperatur (z.B. beim Grillen) warm werden.
Achten Sie darauf, wenn Kinder in der Nähe sind.
Benutzen Sie den Backofen nicht zum Lagern von brennbaren
oder leicht verformbaren Materialien.
Bei der Zubereitung von Speisen mit alkoholischen Getränken
kann der Alkohol durch die hohen Temperaturen verdampfen.
Der Dampf kann sich bei Kontakt mit einem Heizelement
entzünden.
Legen Sie den Boden des Backofens nicht mit Alufolie aus.
Stellen Sie auch Backbleche oder –formen nicht direkt auf
den Backofenboden. Bei Alufolie besteht die Gefahr eines
Wärmestaus. Das Email kann dadurch Schaden nehmen und
das Backergebnis ungünstig beeinflussen.
Gießen Sie nie Wasser in den heißen Backofen. Dies kann
zur Email-Beschädigung führen.
Bereiten Sie Tiefkühlprodukte wie Pizzas vorzugsweise auf
dem Rost mit aufgelegtem Backpapier. Wenn das Backblech
benutzt wird, kann es sich durch den starken Temperatur-
unterschied verziehen.
Der Backofen ist
optimal isoliert.
Trotzdem findet
immer Wärme-
übertragung statt,
bei der die
Außenseite des
Gerätes warm wird.
Diese Erwärmung
entspricht den
Normen.
Der Backofen hat ein
Gebläse zum Kühlen
des Backofen-
mantels. Das
Gebläse kann nach
Ausschaltung des
Backofens noch
gewisse Zeit in
Betrieb bleiben.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 5
DE 6
Inbetriebnahme
Vor dem Backen
Backofen und Zubehör reinigen
Nehmen Sie das Zubehör aus dem Backofen heraus und
reinigen Sie es mit einem Reinigungsmittel.
Heizen Sie jetzt den Backofen bei 250 °C (siehe S. 7) 1
Stunde auf. Bei der Herstellung benutzte Schutzfette werden
dann entfernt.
Hinweis: Bei erstmalig starker Erhitzung des Backofens
treten Gerüche auf. Das ist normal. Schalten Sie eventuell die
Dunstabzugshaube ein.
Säubern Sie den Backofen nach dem Abkühlen mit warmem
Wasser.
Einstellen der Tageszeit von Hand
1. Kontrollieren Sie, ob der Backofen ausgeschaltet ist.
2. Drücken Sie die Zeitwahltaste , bis das Display blinkt.
Stellen Sie mit der Taste + und – die richtige Zeit ein.
Ein paar Sekunden nach dem Loslassen der Tasten ist die
Zeit fest eingestellt.
Uhr
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 6
DE 7
Bedienung
Einschalten
Einschalten
1 Wählen Sie eine Backofenfunktion durch Druck des
gewünschten Symbols.
Die Lampe über der gewählten Funktion leuchtet.
Im Display erscheint die Standard-Backofentemperatur.
Die Zubereitungszeit blinkt.
2 Stellen Sie mit der Taste + und – die gewünschte
Temperatur ein.
Die Temperatur ist in Stufen von 5 °C regelbar.
3 Stellen Sie mit der Taste + und – die Zubereitungszeit ein.
Die Zubereitungszeit ist bis 3.59 Stunden einstellbar.
4 Drücken Sie Start.
Auf Wunsch kann die Backofentemperatur noch angepaßt
werden.
Wenn Sie vergessen, Start zu drücken, werden die
eingestellten Werte nach einer Minute gelöscht. Der
Backofen schaltet sich nicht ein.
Während des Backvorgangs
Wenn Sie keine Zubereitungszeit eingeben und wohl Start
drücken, setzt sich der Backofen doch in Betrieb. Im Display
sehen Sie, daß die Zeit addiert wird.
Der Backofen schaltet sich nach vierstündiger Backzeit
automatisch aus. Bei zwischenzeitlicher Betätigung der Stop-
Taste wird die Backzeit erneut addiert.
Der Punkt hinter der Temperaturanzeige erlischt, sobald der
Backofen seine eingestellte Temperatur erreicht hat. Wenn
sich die Heizelemente wieder einschalten, leuchtet der Punkt
wieder auf.
Funktion wählen
Temperatur einstellen
Zeit einstellen
Backzeit wird addiert
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 7
DE 8
Bedienung
Einschalten
Schnell vorheizen
Bei der Turbo-Funktion, Infra-Funktion und der Funktion Infra mit
Gebläse können Sie schnell die Funktion Vorheizen wählen. Der
Backofen hat dann extra schnell seine eingestellte Temperatur
erreicht. Sobald die Temperatur erreicht ist, hören Sie ein Signal
und die Funktion schnell vorheizen schaltet sich automatisch
aus.
Der Backofen fährt in der eingestellten Funktion fort.
Ausschalten
Drücken Sie zur Unterbrechung des Vorgangs 1x Stop.
Die eingestellten Werte bleiben erhalten, so daß Sie diese
eventuell verändern können.
Drücken Sie zum Löschen der eingestellten Werte 2x Stop.
Ausschalten der Startzeit/Einstellen der Endzeit
Sie können die Betriebszeit des Backofens verschieben.
Stellen Sie morgens ein Gericht in den Backofen. Stellen Sie
die Zubereitungszeit und den Zeitpunkt ein, zu dem das
Gericht fertig sein muß.
Der Backofen berechnet selbst die Startzeit und schaltet sich
nach Ablauf der Zubereitungszeit automatisch aus.
1 Wählen Sie eine Backofenfunktion durch Druck des
gewünschten Symbols.
Die Lampe über der gewählten Funktion leuchtet.
Im Display erscheint die Standard-Backofentemperatur.
Die Zubereitungszeit blinkt.
2 Stellen Sie mit der Taste + und – die gewünschte
Temperatur ein.
Die Temperatur ist in Stufen von 5 °C regelbar.
3 Stellen Sie mit der Taste + und – die Zubereitungszeit ein.
Zubereitungszeit
Endzeit
Stop
Schnell vorheizen
Temperatur einstellen
Funktion wählen
Zeit einstellen
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 8
DE 9
Bedienung
Einschalten
Ausschalten der Startzeit/Einstellen der Endzeit
4 Drücken Sie die Zeitwahltaste .
Neben der Zubereitungszeit erscheint die frühestmögliche
Endzeit.
5 Stellen Sie mit der Taste + und – die gewünschte Endzeit
ein.
6 Drücken Sie Start.
Die Backofenbeleuchtung erlischt.
Im Display erscheinen die Tageszeit und die Endzeit. Der
Backofen rechnet selbst aus, wann er sich einschalten
muß.
Im Backofen ertönt ein Signal, und er schaltet sich aus,
sobald die eingestellte Endzeit erreicht ist. Durch Öffnen der
Tür stoppt das Signal. Sie können es auch mit der Stoptaste
oder den Schaltuhrtasten stoppen.
Zur Anpassung der Einstellungen, wie z.B.
Backofentemperatur und Endzeit erst Stop drücken. Die
heutigen Einstellungen werden sichtbar.
Mit der Zeitwahltaste können Sie das anzupassende
Display wählen. Das blinkende Display können Sie anpassen.
Achtung:
Sorgen Sie dafür, daß die Zubereitungszeit wie
auch Endzeit sichtbar sind, bevor Sie Start drücken. Wenn die
Endzeit nicht sichtbar ist, wird sie gelöscht.
Drücken Sie die Zeit-
wahltaste und stellen
Sie die Endzeit ein.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 9
1 Wählen Sie eine Backofenfunktion.
2 Stellen sie mit der Taste + und – die gewünschte
Backofentemperatur ein.
Beim Braten empfiehlt es sich vorzuheizen.
3 Stechen Sie die Nadelspitze in die Mitte des Fleischstücks.
Die Spitze darf nicht auf einen Knochen stoßen.
4 Schieben Sie das Fleisch in den Backofen.
5 Stecken Sie den Stecker des Sensors in den Kontakt in die
rechte Seitenwand des Backofens.
55 erscheint als Standard-Kerntemperatur. Wenn CU im
Display erscheint, wurde eine ungeeignete Backofen-
funktion eingestellt.
6 Stellen Sie mit der Taste + und – die gewünschte
Kerntemperatur ein (siehe Back- und Brattips auf S. 19).
Die Kerntemperatur ist in Stufen von 1 °C regelbar.
7 Drücken Sie Start.
Im Display erscheinen die gemessene Kerntemperatur und
die verstrichene Zeit.
Im Backofen ertönt ein Signal, und er schaltet sich aus,
sobald die eingestellte Kerntemperatur erreicht ist. Durch
Öffnen der Tür stoppt das Signal. Sie können es auch mit
der Stop-Taste oder den Schaltuhrtasten stoppen.
Mit der Temperatur-Wahltaste °C können Sie das
anzupassende Display wählen. Das blinkende Display können
Sie anpassen.
Der Anschluss des Culisensors ist mit einer Gummikappe ver-
sehen, die zuerst entfernt werden muss. Wenn der Culisensor
nicht benutzt wird, muss die Gummikappe wieder auf den An-
schluss gesteckt werden (um Verschmutzung zu vermeiden).
DE 10
Sie können den
Culisensor bei den
Funktionen Turbo,
Infra und Infra mit
Gebläse benutzen.
Standard-
Kerntemperatur
Bedienung
Extrafunktionen
Culisensor
Beim Braten von
großen Fleischstücken
ist der Culisensor ein
handliches Hilfsmittel.
Sie haben jederzeit die
Garantie, daß das
Fleisch gut gegart ist.
8909 BD Massief 90 oven electronisch 07-06-99
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 10
Kindersicherung
Das Gerät ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Wenn
die Kindersicherung eingeschaltet ist, können die Tasten nicht
bedient werden. Die Backofentür kann allerdings geöffnet
werden.
Verriegelung
Drücken Sie 5 Sekunden Stop, bis das Schlüsselsymbol
leuchtet.
Sie hören zwei kurze Signaltöne. Das Schlüsselsymbol
leuchtet auf.
Entriegelung
Drücken Sie 5 Sekunden Start, bis das Schlüsselsymbol
erlischt.
Das Schlüsselsymbol verschwindet.
Anpassen der Standard-Backofentemperatur
Nach Wahl einer Backofenfunktion wählt der Backofen selbst
eine Standard-Backofentemperatur. Sie können sie anpassen.
1 Wählen Sie eine Backofenfunktion
Die Standard-Backofentemperatur erscheint.
2 Stellen Sie mit der Taste + und – die gewünschte
Standardtemperatur ein.
3 Drücken Sie nochmals die Taste der gewählten Funktion
und halten Sie die Taste der gewählten Funktion
gedrückt, bis Sie ein Signal hören.
DE 11
Kindersicherung
Bedienung
Extrafunktionen
Funktion wählen
Standard-Temperatur
anpassen
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 11
Turbo; Heißluft
Sie können auf mehreren Ebenen gleichzeitig backen. Durch die
intensive Wärmeübertragung können Sie eine ca. 20 °C
niedrigere Temperatur wählen als bei konventionellen Rezepten
angegeben.
Infra, Ober- und Unterhitze
Infra ist zum Backen auf einer Ebene gedacht. Stellen Sie das
Backgut für die traditionelle Zubereitung immer in die Mitte des
Backofens. Es geht gut auf und bekommt eine schöne braune
Farbe.
Unterhitze
Nur Unterhitze ist eingeschaltet. Diese Stufe ist zum kurzen
zusätzlichen Durchbacken von Torten- und Pizzaböden geeignet.
Infra mit Gebläse
Infra mit Gebläse ist zum Backen auf 1 Ebene bestimmt. Durch
die intensive Wärmeübertragung können Sie eine ca. 20 °C
niedrigere Temperatur als bei konventionellen Rezepten
einstellen.
Spargrill
Verwenden Sie den Spargrill, wenn in der Mitte des Backofens
ein Gericht steht oder bei Benutzung des Drehspießes. Der
Thermostat regelt auch den Grill. Das Element leuchtet darum
nur von Zeit zu Zeit auf.
Maxigrill
Verwenden Sie den Maxigrill für große Portionen, zum Beispiel
bei einem vollständig bedeckten Rost. Der Thermostat regelt
auch den Grill. Das Element leuchtet darum nicht kontinuierlich,
sondern nur von Zeit zu Zeit rot auf.
DE 12
Kochanweisungen
Backofenfunktionen
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 12
Flachrost
Zum Grillen und Backen mit Backformen.
Backblech mit herausnehmbarem Gitter
Zum Backen von Teig ohne Form und zum Braten von
Fleisch.
Culisensor
Zum Braten von großen Fleischstücken. Sie haben dann stets
die Gewähr, daß das Fleisch gut gegart ist (für die
Verwendung des Culisensor, siehe S. 10).
Wenn der Culisensor nicht benutzt wird, muss die
Gummikappe wieder auf den Anschluss gesteckt werden
(um Verschmutzung zu vermeiden).
Grillset
Zum Grillen am Drehspieß oder mit dem Grillset.
Stecken Sie den Drehspieß in den Drehspießmotor und
schieben Sie den Träger in die dafür bestimmte Aussparung
(Abb. A). Verwenden Sie Topfhandschuhe beim
Herausnehmen des Grillsets aus dem heißen Backofen.
Der Drehspieß ist auch mit 8 Grillstäben “I” und 3 Scheiben
“G” ausgerüstet. Schieben Sie diese wie oben angegeben
auf den Spieß “H” (Abb. B).
Stecken Sie die Grillstäbe in den richtigen Schlitz in der
Scheibe. Drehen Sie die Grillstäbe in der Öffnung um 90°, um
sie zu befestigen (Abb. B1 - B2). Entfernen Sie die Grillstäbe
entsprechend in umgekehrter Reihenfolge.
DE 13
Kochanweisungen
Zubehör
Abb. A Abb. B Abb. B1 Abb. B2
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 13
DE 14
Kochanweisungen
Back- und Brattips
Einführung
In den Tabellen auf Seite 19 finden Sie Anweisungen über
Zubereitungszeiten, Temperaturen und Einschubebenen. Die
Zeiten und Temperaturen in den Tabellen sind Richtwerte.
Wenn nötig, können Sie etwas davon abweichen, um
Gerichte gleichzeitig zubereiten zu können.
Energiebewußte Benutzung des Backofens
Öffnen Sie die Backofentür so wenig wie möglich.
Bereiten Sie Gerichte mit ungefähr der gleichen
Zubereitungstemperatur (z.B. Apfelkuchen und einen Auflauf)
auf dem gleichen Rost oder mit der Turbofunktion
übereinander zu. Es ist auch möglich, Fleisch mitzuschmoren.
Bereiten Sie mehrere Gerichte nacheinander zu, z.B. einen
Auflauf nach einem Kuchen. Oft kann die Zubereitungszeit
des zweiten Gerichtes dann 10 Minuten kürzer sein, weil der
Backofen noch sehr warm ist.
Durch die Backofenisolierung können Gerichte mit einer
längeren Zubereitungszeit (ab 1 Stunde) mit der Restwärme
des Backofens noch nachgaren. Schalten Sie den Backofen
10 Minuten früher als im Rezept angegeben aus. Lassen Sie
die Tür aber zu.
Vorheizen
Vorheizen ist im allgemeinen nicht nötig, außer bei Gerichten,
deren Zubereitungszeit kürzer als 30 Minuten ist oder wenn
in einem Rezept angegeben. Sie können den Backofen auf
der speziellen Vorheizstufe noch schneller vorheizen.
Backofen leer
Nehmen Sie alles, was Sie zur Zubereitung brauchen, aus
dem Backofen heraus.
Abkühlen
Schalten Sie den Backofen aus, bevor das gegarte Gericht
herausgenommen wird. Schließen Sie der Ofentüre und
lassen Sie den Ofen abkühlen.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 14
DE 15
Backofengeschirr
Grundsätzlich können Sie jedes hitzebeständige Geschirr
benutzen. Spülen Sie Glasgeschirr nach Gebrauch nicht sofort
unter kaltem Wasser ab. Durch den plötzlichen
Temperaturunterschied kann das Glas platzen.
Benutzen Sie dunkle oder schwarze Backformen. Sie leiten
die Wärme besser und lassen das Gericht gleichmäßiger
garen.
Boden nicht bedecken
Ein mit Alufolie oder mit einem Backblech bedeckter
Backofenboden kann zu Hitzestau und zur Beschädigung des
Email führen.
Verschmutzung des Backofenbodens durch Tropfen aus einer
Springform wird vermieden, wenn man aus Alufolie einen
Behälter formt und diesen unter die Form auf dem Rost stellt
oder Backpapier unter die Form legt.
Zeiteinstellung
Wählen Sie eine 5 Minuten kürzere Zubereitungszeit als im
Rezept angegeben. Dadurch können Sie in der letzten Phase
prüfen, ob das Gericht oder Gebäck gar ist und eine gute
Farbe hat. Wenn dies nicht der Fall ist, schließen Sie dann die
Backofentür und prüfen Sie nach einer gewissen Zeit noch
einmal. Das Öffnen und Schließen der Tür muss langsam
erfolgen. Vorzugsweise nicht, bevor drei Viertel der
Zubereitungszeit verstrichen sind.
Warm halten
Sie können den Backofen zum Warmhalten von bereits
zubereiteten Speisen benutzen. Wählen Sie hierfür die
Turbofunktion und eine Temperatur von 80 °C. Decken Sie
Gerichte zu, die warm gehalten werden müssen, um ein
Austrocknen zu vermeiden.
Kochanweisungen
Back- und Brattips
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 15
DE 16
Fleisch braten
Am geeignetsten ist ein großes Fleischstück ab 1 kg. Das
Fleisch bekommt eine regelmäßig geformte, knusprige
Kruste, wobei praktisch kein Gewichtsverlust auftritt.
• Reiben Sie das Fleisch eine Viertelstunde vorher mit Salz
und Gewürzen ein. Verwenden Sie zum Braten 80 – 100 g
Butter oder Fett (oder eine Mischung davon) je 500 g
Fleisch.
Bratzeiten
• Flache, dünne Stücken brauchen durchschnittlich 5 Minuten
weniger Bratzeit als dicke Fleischstücken oder Rollbraten.
• Bei Verwendung von größeren Fleischstücken muß je
500 g mehr mit einer Bratzeit von 15-20 Minuten gerechnet
werden.
• Bei der Verwendung des Culisensor erzielen Sie immer das
gewünschte Ergebnis.
In der Tabelle auf Seite 19 finden Sie die Brattemperaturen
für verschiedene Fleischarten mit einem Gewicht von ca. 1,5
kg.
Zubereitung
• Legen Sie das Fleisch in eine Fettpfanne und übergießen
Sie es mit heißer Butter und/oder Fett. Wenn das Fleisch
eine Schwarte hat, so legen Sie es beim Braten mit der
Schwarte nach oben. Fleisch ohne Schwarte alle 15
Minuten begießen. Fleisch mit Schwarte alle 30 Minuten
begießen.
• Wenn die Fleischsauce zu dunkel wird, ab und zu ein paar
Löffel Wasser beigeben.
• Lassen Sie das Fleisch nach der Zubereitung 10 Minuten
mit Alufolie bedeckt ruhen, bevor Sie es anschneiden.
Kochanweisungen
Braten
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 16
DE 17
Kochanweisungen
Grillen
Allgemeine Tips
• Beim Anbraten von Fleisch, Wild, Geflügel und Fisch
bleiben die Nähr- und Geschmacksstoffe erhalten. Butter
oder Öl ist dazu nicht erforderlich. Am geeignetsten sind
dickere, kleine Fleischstücken, dünne Scheiben Fisch oder
ganze Fische.
• Die Grillspieße verwenden Sie zum gleichmäßigen Grillen
von kleineren Stücken Fleisch und Gemüse wie Saté
(indonesische Fleischspießchen), Kebab und Schaschlik.
Tips für Fleisch
• Verwenden Sie nur Fleisch von guter Qualität. Rechnen Sie
pro Person 75-100 g Fleisch oder 125-175 g Fleisch mit
Knochen.
• Schieben Sie immer eine passende Fettpfanne unter die
Gerichte, um abtropfendes Fett aufzufangen. Trocknen Sie
das Fleisch nötigenfalls mit Haushaltspapier ab, bevor Sie
es unter den Grill legen.
• Gießen Sie für Gerichte mit langer Grillzeit, z.B. Rollbraten
und Hähnchen, ca. 2,5 dl Wasser in die Fettpfanne.
Tips für Fisch
• Rechnen sie pro Person mit 150-200 g Fischscheiben oder
ganzen Fisch oder 100-125 g Fischfilet. Lassen Sie bei
größeren Fischen den Kopf entfernen.
• Waschen Sie den Fisch. Trocknen Sie ihn mit
Haushaltspapier ab. Kerben Sie dicken Fisch ein. Legen Sie
den Fisch auf den Rost und schieben Sie eine Fettpfanne
unter.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 17
DE 18
Kochanweisungen
Grillen
Garnierungen und Saucen
• Garnierung kann mitgegrillt werden, wie z.B. Apfelstücken,
Ananasstücken oder Tomatenhälften.
• Käsescheiben die letzten Minuten auf das Fleisch legen und
schmelzen lassen. Das Fleisch erst nach dem Grillen mit
Pfeffer und Salz bestreuen. Von der Fleischdicke hängt es
ab, wo es unter dem Grill liegt. Im allgemeinen gilt, daß
dünne Stücken hoch gelegt werden müssen (immer
mindestens 5 cm vom Grill entfernt) und dickere Stücken,
die garen müssen, etwas niedriger.
• Drehen Sie dünne Fleischstücken mit einer Fleischzange
um. Benutzen Sie einen Topfhandschuh. Stechen Sie nicht
in das Fleisch, da sonst Fleischsaft verlorengeht. Zu
gegrilltem Fleisch, bei dem sich ja kein Bratensaft bildet,
kann bei Bedarf gesondert eine Sauce oder Kräuterbutter
gereicht werden.
• Schneiden Sie gegrilltes Fleisch und dergleichen nicht
sofort an, sondern lassen Sie es erst ein paar Minuten
abkühlen. Beim Anschneiden geht dann weniger Fleischsaft
verloren.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 18
DE 19
In den nachstehenden Tabellen sind die wichtigsten Punkte für die Zubereitung
verschiedener häufig vorkommender Gerichte aufgeführt. Die empfohlenen
Zubereitungszeiten sind als Richtwerte zu verstehen. Nach ein wenig Auspro-
bieren können Sie für sich eigene Zeiten notieren, um das gewünschte Resultat
zu erzielen.
Das Backen gelingt am besten, wenn Sie den Backofen vorheizen, bis die Kon-
trollleuchte des Thermostats erlischt.
Kochanweisungen
Tabellen
Zubereitungstabelle
Gericht Menge Ebene (von unten Temperatur Dauer in Vorheizen
kg gezählt) °C Minuten
Kuchen 0,5 x 2 2 175 35 Nein
Pizza 1 3 Max 15 Ja
Hähnchen 2,5 2 200 100 Nein
Zubereitungstabelle Heißluftbacken
Gericht Menge Ebene (von unten Temperatur Dauer in Vorheizen
kg gezählt) °C Minuten
Zubereitung
Mehrere Eine
Ebenen Ebene
Kuchen 0,5 x 4 2 + 4 170 50 Nein
Kuchen 0,5 x 2 3 170 40 Nein
Pizza 1 + 1 2 + 4 Max 15 + 5* Ja
Pizza 1 3 Max 12-15 Ja
Hähnchen 2,5 2 200 90 Ja
(*)
Das Backen gelingt am besten, wenn Sie die Backbleche 5 Minuten vor
Ende der Backzeit umwechseln.
Zubereitungstabelle Maxi-grill
Gericht Menge Ebene (von unten Temperatur Dauer in Vorheizen
kg gezählt) °C Minuten
Geröstetes
Brot 5 Max 50 Ja
Verschiedene
Sorten
Grillfleisch 4 Max 20 Ja
Speck 5 Max 6 Ja
Hamburger 1,5 5 Max 10 + 8 Ja
Würstchen 5 Max 18 Ja
Schweine-
kotelett 1,5 5 Max 10 + 10 Ja
Rinder-
steak 1,5 5 Max 8 + 6 Ja
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 19
DE 20
Pflege
Reinigung
Benutzen Sie beim Grillen das Backblech als Fettpfanne.
Reinigung nach Gebrauch
Zum Reinigen der Innen- und Außenseite verwenden Sie am
besten ein mildes Reinigungsmittel (Spülmittel) und ein
feuchtes doppelseitiges ATAG Shine Mikrofasertuch.
Nachwischen mit Küchenpapier oder einem trockenen
Lappen.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Mittel, da diese
das Email angreifen oder Kratzer hinterlassen können.
Hartnäckige Flecken
Hartnäckige Flecken können Sie am besten mit Hilfe eines
nicht kratzenden ATAG Shine Scheuerschwamms und ATAG
Shine Reinigungsspray für Backofen, Grill und Abzugshaube
entfernen.
Entfernen Sie fest sitzenden Schmutz im Backofen mit einem
Glasschaber.
Sie können das Backofenfenster auf der Innenseite des
Backofens folgendermaßen demontieren:
1. Öffnen Sie die Backofentür ganz bis zum Anschlag
2. Klappen Sie Scharnierteil “A” nach außen (siehe Abb. E)
3. Schließen Sie die Backofentür langsam. Achten Sie
darauf, dass sich Scharnierteil “A” in Aussparung “B”
festklemmt, wie in Abbildung F dargestellt.
4. Nehmen Sie die Scheibe mit beiden Händen heraus
(Abb. G)
5. Drücken Sie die Backofentür vorsichtig mit beiden
Händen nach innen. Nun lösen sich die Scharniere “C”
aus der Aussparung “D” (siehe Abb. H). Ziehen Sie die
Tür zu sich hin, bis sie sich aus dem Backofen gelöst hat.
Montieren Sie die Scheibe nach dem Reinigen wieder
ordnungsgemäß, indem Sie die oben genannten Schritte in
umgekehrter Reihenfolge vornehmen. Klappen Sie
Scharnierteil “A” nach innen, ehe Sie die Backofentür ganz
schließen (Abb. I).
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 20
DE 21
Pflege
Reinigung
Reinigung von Zubehör
Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel. Trocknen Sie das
Zubehör mit einem trocknen Tuch gut ab. Eventuell
angetrocknete Speisereste auf dem Grillset lassen sich mit
Stahlwolle entfernen.
ATAG Shine
Atag hat eine Reinigungsmittelserie unter dem Namen ATAG
Shine zusammengestellt.
Sie sind im Internet unter www.hps.nl erhältlich.
Hier finden Sie auch diverse Reinigungs- und Benutzertipps.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 21
DE 22
Störungen
Was ist, wenn …
Störung
Kein Display
Backofen oder Grill wird
nicht warm.
Temperatur nicht richtig.
Backofenbeleuchtung
funktioniert nicht.
Backofen schaltet sich
plötzlich aus.
Ursache
Kein Strom
Sicherung im
Sicherungsschrank ist defekt.
Sicherung im
Sicherungsschrank ist defekt.
Endzeit eingestellt.
Temperatur falsch eingestellt.
Thermostat defekt.
Endzeit eingestellt.
Kein Strom
Glühlampe defekt.
Betriebsdauerbegrenzung hat
den Backofen ausgeschaltet.
Abhilfe
Stecken Sie den Stecker in
die Steckdose.
Tauschen Sie die Sicherung
aus.
Tauschen Sie die Sicherung
aus.
Der Backofen schaltet sich
automatisch ein.
Stellen Sie die Backofen-
temperatur noch einmal ein.
Backofen ausschalten und
den Kundendienst rufen.
Die Lampe brennt beim
Öffnen der Tür und sobald der
Backofen eingeschaltet wird.
Stecken Sie den Stecker in
die Steckdose.
Backofen ausschalten und die
Glühlampe austauschen.
Machen Sie das Gerät durch
Ziehen des Steckers oder
durch Drehen des Hauptschal-
ters im Sicherungsschrank
spannungslos. Die Glashaube
können Sie aus der Seiten-
wand des Ofens klicken.
Dann ist die Glühlampe
erreichbar.
Tauschen Sie diese durch eine
neue Glühlampe für
230 V – 50 Hz – 300 °C aus.
Den Backofen wieder
einstellen.
Wenn das Geräte nicht einwandfrei funktioniert, bedeutet dies nicht immer, daß es
defekt ist. Versuchen Sie die Störung erst selbst zu beheben. Rufen Sie den
Kundendienst, wenn folgende Hinweise keine Abhilfe schaffen.
Tips und Tricks finden Sie auf unserer Website www.hps.nl
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 22
DE 23
Störungen
Was ist, wenn …
Störung
F0 – Fxx erscheint.
F99 erscheint.
EO erscheint.
E1 erscheint.
E2 erscheint.
CU erscheint.
CU und 55 blinken
abwechselnd.
Ursache
Taste ist schmutzig.
Taste ist zu lange gedrückt.
Taste ist defekt.
Mehrere Tasten schmutzig.
Mehrere Tasten zu lange
gedrückt.
Elektronik im Backofen zu
warm.
Thermostat defekt.
Culisensor nicht richtig
angeschlossen.
Culisensor defekt.
Culisensor wird bei der
falschen Funktion benutzt.
Culisensor hat zu hohe
Temperatur.
Abhilfe
Reinigen Sie die Taste.
Lassen Sie die Taste eher los.
Rufen Sie den Kundendienst.
Reinigen Sie die Tasten.
Lassen Sie die Tasten eher
los.
Warten Sie, bis der Backofen
abgekühlt ist.
Rufen Sie den Kundendienst.
Führen Sie den Stecker
richtig ein.
Rufen Sie den Kundendienst.
Benutzen Sie den Culisensor
nur bei den Funktionen Turbo,
Infra und Infra mit Gebläse.
Lassen Sie den Culisensor
abkühlen.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:47 Pagina DE 23
DE 24
Umweltaspekte
Verpackung und Gerät entsorgen
Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte
Werkstoffe verwendet.
Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar.
Verwendet können sein:
• Pappe;
• Papier;
• Polyethylenfolie (PE);
CFK-freies Polystyrol (PS-Hartschaum);
• Polypropylenband (PP).
Diese Werkstoffe sind ordnungsgemäß und gemäß den
behördlichen Vorschriften zu entsorgen.
Das Typenschild ist gekennzeichnet mit einer Mülltonne, die
durchgestrichen ist.
Dies bedeutet das am Ende seiner Nutzzeit das Produkt
NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden
darf. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die
einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschrifts-
mäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die
Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät
zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung
an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushalts-
geräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer
Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina DE 24
DE 25
Allgemein
Sicherheit
Dieses Gerät ist nur von einem anerkannten Installateur
anzuschließen.
Das Gerät ist ausschließlich für den gedachten Zweck zu
benutzen, nämlich zur Zubereitung von Speisen.
Elektrischer
Anschluß
230 V AC – 50 Hz – 3,4 kW
Befolgen Sie für den elektrischen Anschluß immer die
einschlägigen Landesvorschriften. Das Gerät muß stets
geerdet sein.
Die Hausanlage, an die das Gerät angeschlossen wird, muß
stets den einschlägigen Landesvorschriften entsprechen.
Schließen Sie das Gerät an eine vorgeschriebene Schutz-
kontakt-Steckdose an. Steckdose und Stecker müssen
jederzeit erreichbar sein.
Warnung: Das Gerät muß stets geerdet sein.
Schaltschema: Auf der Oberseite des Gerätes befindet sich
ein Etikett mit dem Schaltschema.
Achtung: Auf dem Typenschild sind der Anschlußwert und
die erforderliche Netzspannung angegeben. Der Anschluß hat
nach den einschlägigen Landesvorschriften zu erfolgen.
Fester Anschluß: Wenn ein fester Anschluß erwünscht ist,
so ist ein allpoliger Schalter mit einem Mindestkontakt-
abstand von 3 mm zu verwenden.
Netzanschluß: Verwenden Sie für den Anschluß des Gerätes
ein Kabel von guter Qualität, z.B. H 05- VV-F oder gleich-
wertig.
Wartung des Gerätes: Machen Sie das Gerät spannungslos,
bevor Sie mit der Wartung beginnen. Ziehen Sie den Netz-
stecker oder schrauben Sie die Sicherung im Zählerschrank
heraus.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina DE 25
DE 26
Technische Modelldaten
Einbaumaße
Anschlussspannung: 230 V AC – 50 Hz – 3,4 kW
Abmessungen (L x B x T): 895 x 480 x 546 mm
Dieses Gerät erfüllt die geltenden EU-Richtlinien.
In Augenhöhe einbauen
Unter der Anrichte einbauen
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina DE 26
your oven
description
control panel
selector buttons
of oven functions
temperature setting
time setting
childproof lock
stop/pause button
start button
fast preheat
8909 BD Massief 90 oven electronisch 07-06-99
oven control panel oven light
fan
grill element
culisensor socket
rotisserieie motor
bottom element (not visible)
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina DE 28
The controls for this oven are very easy. What we particularly
want to do in this manual is give you an idea of all the
possibilities the oven has.
The various functions are arranged for easy reference in the
controls section. You will also find some useful hints for
baking and roasting.
Please keep this manual carefully as any subsequent user will
also find it very useful.
We wish you much pleasure with your oven!
your oven
foreword
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 1
your oven
introduction
You have chosen an Atag oven.
Optimum ease of use and simple operation were the most
important factors in the development of this product.
By pressing start twice, you select the oven's turbo function -
an oven function with a wide range of applications. Your
favourite recipes will definitely give excellent results on this
setting. All you have to do is adjust the temperature.
The extensive range of settings available enables you to
select exactly the method of cooking that you have in mind.
The oven functions are arranged in a logical sequence on the
control panel.
GB 2
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 2
your oven
contents
safety
what you should pay attention to 4 – 5
bringing the oven into operation
before you start cooking 6
controls
switching on 7 – 9
extra functions 10 - 11
cooking information
oven functions 12
accessories 13
tips for baking and roasting 14 - 15
roasting 16
grilling 17 - 18
tables 19
maintenance
cleaning 20 - 21
faults
what should I do if... 22 - 23
environmental aspects
disposal of packaging and appliance 24
general
safety 25
GB 3
technical specifications
fitting dimensions 26
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 3
GB 4
general
This oven is extremely safe. As with all products, however,
there are a number of things you have to pay attention to.
The appliance must only be installed by a registered installer.
Repairs must only be carried out by an authorised service
engineer.
Never open the appliance's casing and do not alter the
mechanical and/or electrical structure of the appliance. This
could result in dangerous situations (touching live
components) and faults.
Do not use the appliance if it is damaged.
The appliance should be disconnected from the mains before
being repaired or cleaned. Remove the plug from the socket
or turn the switch in the meter cupboard to zero.
For electrical safety reasons, the appliance must not be
cleaned using high-pressure cleaners or steam cleaners.
Be careful with the leads of electrical appliances, such as
mixers. They can get caught in the door of the hot oven.
This oven has been designed for domestic use. You should
only use it for cooking food.
safety
what you should pay attention to
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 4
GB 5
safety
what you should pay attention to
during use
Make sure that the food is always heated sufficiently. The time
required for this depends on various factors, such as the quan-
tity and type of food. Any bacteria in the food will only be killed
if the food is heated to a temperature greater than 70 °C for at
least 10 minutes. Allow the food to cook for a bit longer if you
are not sure whether the food has been heated sufficiently.
Never heat food in unopened tins. Pressure will build up
inside the tin and may cause it to explode.
Warning: children should be kept away while the oven or grill
is in use since accessible parts become hot.
If the oven is used at the maximum temperature for a long time
(when grilling, for example), the glass panel in the oven door
may become hot. Take care if there are any children nearby.
During use the oven will become hot. Make sure you do not
touch the oven elements by accident.
Do not use the oven for storing flammable or easily
deformable materials.
When cooking dishes that contain alcohol, the alcohol can
evaporate due to the high temperatures. The vapour can
catch fire if it comes into contact with a hot oven element.
Never cover the bottom of the oven with aluminium foil and
do not place any baking trays or tins on it. The foil checks the
heat, which may result in damage to the enamel and inferior
cooking results.
Never pour water into the oven when it is hot. This could
cause damage to the enamel.
Frozen products such as pizzas should preferably be cooked
on the grid shelf, covered with greaseproof paper. If the
baking tray is used, it may become deformed due to the
great difference in temperature.
The oven is
extremely well
insulated.
Despite this, there is
always some transfer
of heat, as a result of
which the outside of
the oven heats up.
This heating falls well
within the standard
limits.
The oven has a fan
that cools the oven
housing. After the
oven has been
switched off, this fan
may continue to run
for a while.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 5
GB 6
bringing the oven into operation
before you start cooking
cleaning the oven and accessories
Remove the accessories from the oven and clean the oven
with a mild cleaning agent.
Switch the oven on for an hour at 250 °C (see page 7).
Protective greases used during manufacture will then be
removed.
Remark: When your oven is heated strongly for the first
time, it will have a 'new' smell. This is normal. Switch the
extractor hood on if necessary.
After the oven has cooled down, clean it with warm water.
setting the time
1 Check whether the oven is switched off.
2 Press on the time selector switch until the display
starts to blink.
3 Set the correct time using the + and - buttons.
The time will be definitely set a few seconds after you
release the button.
clock
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 6
GB 7
operation
switching on
switching on
1 Select an oven function by pressing the appropriate
symbol.
The light above the function selected lights up.
The standard oven temperature appears in the display.
The cooking time blinks.
2 Set the temperature required using the + and - buttons.
The temperature can be adjusted in steps of 5 °C.
3 Set the cooking time using the + and - buttons.
A cooking time of up to 3.59 hours can be set.
4 Press start.
If you wish, you can still adjust the cooking time.
If you forget to press start, the settings you have made will
be erased after one minute and the oven will not start.
during the cooking process
If you do not set a cooking time but do, however, press start,
the oven will still start. You will see the time counting up in
the display.
After the oven has been on for four hours continuously, it
switches off automatically. If stop has been pressed in the
meantime, the clock will start counting again.
The dot after the temperature display goes out when the
oven is at temperature. If the heating elements switch on
again, the dot lights up again.
selecting a function
setting the
temperature
setting the time
thermostatic control
cooking time counts
up
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 7
GB 8
operation
switching on
fast preheat
With the turbo function, the infra function and the infra-with-fan
function, you can select fast preheat. The oven is then at
temperature extra fast. As soon as the oven is at temperature
you will hear a signal and the fast preheat switches off
automatically.
The oven continues with the function set.
switching off
Press stop once to interrupt the process.
The settings are retained, and so you can change them if
desired.
You can erase the settings by pressing stop twice.
delaying the start time/setting the end time
You can delay the time at which the oven switches on. Put a
dish in the oven in the morning, set the cooking time and the
time at which the dish should be ready.
The oven calculates the start time itself and switches off
automatically when the cooking time has elapsed.
1 Select an oven function by pressing the appropriate
symbol.
The light above the function selected comes on.
The standard oven temperature appears in the display.
The cooking time blinks.
2 Set the temperature required using the + and - buttons.
The temperature can be adjusted in steps of 5 °C.
3 Set the cooking time using the + and - buttons.
cooking time
end time
stop
fast preheat
setting the
temperature
setting the time
selecting a function
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 8
GB 9
operation
switching on
delaying the start time/setting the end time
4 Press the time selector switch .
Both the cooking time and the earliest possible end time
appear.
5 Set the end time required using the + and - buttons.
6 Press start.
The oven light goes out.
The time of day and the end time appear in the display.
The oven calculates for itself when it should switch on.
The oven gives a signal and switches off once the preset end
time has been reached. You stop the signal by opening the
door. You can also stop it using the stop button or the timer
buttons.
To change the settings, such as the oven temperature and
the end time, first press stop. The current settings are
displayed.
Using the time selector button , you can select the display
to change. You can alter the display that blinks.
NB: Make sure that both the cooking time and the end time
are displayed before pressing start. If the end time is not
visible in the display, it has been erased.
Press the time
selector button and
set the end time.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 9
childproof lock
The appliance is fitted with a childproof lock. When the
childproof lock is switched on, the controls do not work; the
oven door can still be opened, however.
locking
Press stop for 5 seconds until the key symbol lights up.
You will hear a beep twice. The key symbol lights up.
unlocking
Press start for 5 seconds until the key symbol goes out.
The key symbol disappears.
adjusting the standard oven temperature
When an oven function has been selected, the oven chooses
a standard oven temperature itself. You can adjust this.
1 Select an oven function.
The standard oven temperature appears.
2 Set the standard temperature required using the + and -
buttons.
3 Again press the button for the function selected and keep
this button depressed until you hear a signal.
GB 11
childproof lock
operation
extra functions
selecting function
adjusting standard
temperature
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 11
GB 12
cooking information
oven functions
turbo; hot air
You can cook on various levels at the same time. Thanks to the
intensive heat transfer, you can select a temperature approx.
20 °C lower than stated for conventional recipes.
infra; top and bottom heat
Infra is meant for cooking on one level. Place the dish in the
middle of the oven for the traditional method of cooking. The
dishes rise well and get a nice brown colour.
bottom heat
Only the bottom heat is switched on. This setting is suitable for
giving tart and pizza bases a bit of extra cooking.
infra with fan
Infra with fan is meant for cooking on one level. Thanks to the
intensive heat transfer, you can select a temperature approx.
20 °C lower than stated for conventional recipes.
economy grill
Use the economy grill when there is only a dish in the middle of
the oven or when using the rotisserie. The thermostat also
controls the grill. As a result, the element will not be red
continuously, but only from time to time.
maxi grill
Use the maxi grill for large portions - for a fully-covered grid
shelf, for example. The thermostat also controls the grill. As a
result, the element will not be red continuously, but only from
time to time.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 12
GB 13
cooking information
accessories
flat grid shelf
For grilling and for baking with baking tins.
baking tray with removable flat grid shelf
For baking dough without a baking tin and for roasting meat.
culisensor
For roasting large pieces of meat. You can then always be
sure that the meat is cooked enough for your wishes (for
using the culisensor, see page 10).
If you do not use the culisensor, reseal the connection with
the rubber plug to prevent contamination.
grill set
For grilling on the rotisserie or the grill set.
Push the rotisserie into the rotisserie motor and slide the
support into its recess (fig. A).
Use oven gloves when removing the grill set from the hot
oven.
The rotisserie is also equiped with 8 small spits ”I” and 3
disks ”G” to be inserted as above mentioned into the spit
”H” (fig. B). Insert the small spit in the proper slot of the disk
turning the eyelet with a 90° rotation for a good looking (fig.
B1 - B2): for removing it operate with backwards procedures.
Fig. A Fig. B Fig. B1 Fig. B2
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 13
introduction
In the tables on page 19 inclusive you will find information
about cooking times, temperatures and shelf heights. The
times and temperatures in the tables are averages. If
necessary, you can use slightly different values in order to
cook more than one dish at the same time.
energy-conscious use of the oven
Open the oven door as little as possible.
Cook dishes with approximately the same cooking
temperatures (apple tart and an oven dish, for example) at
the same time on the same grid shelf, or one above the other
with the turbo function. You can also braise meat at the same
time.
Cook several dishes one after the other (an oven dish after a
cake, for example). The cooking time for the second dish can
often be shortened by 10 minutes because there is so much
heat still in the oven.
Thanks to the oven insulation, dishes with a longer cooking
time (more than an hour) can finish cooking using the residual
heat in the oven. Switch the oven off 10 minutes earlier than
is indicated, but leave the door shut.
preheating
Preheating is not generally necessary, except for dishes with
a cooking time of less than 30 minutes or when the recipe
indicates it. You can warm the oven extra quickly using the
special preheating setting.
empty oven
Take everything that is not required for cooking out of the
oven.
cooling down
Switch the oven off before taking the cooked dish out of it.
Close the oven door and let the oven cool down.
GB 14
cooking information
tips for baking and roasting
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 14
GB 15
oven dishes
You can, in principle, use any dish that is heatproof. Do not
rinse glass dishes under cold water directly after use. The
sudden temperature difference may cause the glass to crack.
Use dark or black baking tins. These conduct heat better and
allow the food to cook more evenly.
do not cover the bottom of the oven
Covering the bottom of the oven - for example, with
aluminium foil or a baking tray - may result in overheating and
damage to the enamel.
You can stop the bottom getting dirty due to leakage from a
loose-bottomed tin, either by making a sort of container for it
out of aluminium foil and placing this ‘container’ under it on
the grid shelf or by putting greaseproof paper under the tin.
setting the time
Select a cooking time 5 minutes shorter than that given in
the recipe. This enables you to check whether the dish or
cake is cooked and has a good colour before the end. If not,
close the oven door and check it again a little later. The door
should be opened and closed slowly, and preferably not
before three-quarters of the cooking time has elapsed.
keeping warm
You can use the oven to keep warm food that has already
been cooked. Select the turbo function and a temperature of
80 °C. Cover food that you want to keep warm, to stop it
drying out.
cooking information
tips for baking and roasting
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 15
GB 16
roasting meat
Large pieces of meat weighing more than 1 kg are the most
suitable. The meat becomes evenly crisp on the outside, with
almost no loss of weight as a result.
• Rub the meat with salt and seasoning 15 minutes
beforehand. Use 80 to 100 gm of butter or fat (or a mixture
of both) per 500 gm of meat for roasting.
cooking times
• Flat, thin pieces need on average 5 minutes less cooking
time than thick or rolled pieces of meat.
• Larger pieces of meat need 15 to 20 minutes cooking time
longer per 500 gm of extra weight.
• Through the use of the culisensor, you can always be sure
of getting the right result.
In the table on page 19 you will find the roasting
temperatures for various types of meat with a weight of
approx. 1.5 kg. In the table on page 21 you will find the
internal temperatures.
cooking
• Place the meat in a roasting tin and pour hot butter and/or
fat over it. If the meat has a layer of fat, place this facing
upwards during roasting. Baste meat without a layer of fat
every 15 minutes. Baste meat with a layer of fat every 30
minutes.
• If the gravy becomes too dark, add a few spoonfuls of
water every now and then during roasting.
• After cooking, allow the meat to rest for 10 minutes -
covered with aluminium foil - before carving it.
cooking information
roasting
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 16
GB 17
cooking information
grilling
general tips
• When grilling meat, game, poultry and fish, the meat or fish
is sealed immediately, preserving the nutrients and flavour.
Butter and oil are not necessary, therefore. Thick pieces of
small cuts of meat, thin fish steaks or whole fish are the
most suitable.
• The skewers are used for even grilling of smaller pieces of
meat and vegetables, such as satay, kebabs and shashliks.
tips for meat
• Only use good quality meat. Allow 75-100 gm of meat or
125-175 gm of meat on the bone per person.
• Always place a suitable roasting tin under the food to catch
any drips of fat. If necessary, dry the meat with kitchen
paper before placing it under the grill.
• For food with a long grilling time, such as rolled meat and
chicken, pour ± 250 ml of water into the roasting tin.
tips for fish
• Allow 150-200 gm of steaks or whole fish or 100-125 gm of
filleted fish per person. For larger fish, have the head
removed.
• Wash the fish. Dry it with kitchen paper. Score thick fish.
Place the fish on the grid shelf and slide a roasting tin
underneath.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 17
GB 18
cooking information
grilling
garnishes and sauces
• Garnishes - such as slices of apple, pineapple or tomato
halves, for example - can also be grilled.
• Place slices of cheese on the meat at the last minute and
allow it to melt. Only salt and pepper the meat after grilling
it. How thick the meat is determines its position under the
grill. In general, thin pieces of meat should be put in a high
position (always at least 5 cm away from the grill) and
thicker pieces, which must be cooked right through,
somewhat lower.
• Turn thinner pieces of meat with a pair of tongs. Use oven
gloves. Do not prick the meat, because this will cause loss
of meat juices. In the case of grilled meat, where no gravy
is formed, a sauce or herb butter can be served separately
if desired.
• Do not cut grilled meat or suchlike immediately, but allow it
to cool for a few minutes first. There will then be less loss
of meat juices when you do cut it.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 18
GB 19
cooking information
tables
The following tables give some guidelines for cooking some of the most
important dishes. The cooking times recommended in these tables are
approximate. After a few tries, we are sure that you will be able to adjust the
times to get the results you want.
To ontain the best result it is recommended to preheat the oven until the
thermostat warning light goes off.
Cooking time table
Type of cooking Quantity Guide No. from Temperature Time in Pre-heating
kg bottom °C minutes
Sponge cake 0,5 x 2 2 175 35 No
Pizza 1 3 Max 15 Yes
Chicken 2,5 2 200 100 N0
Cooking time table convection baking
Type of cooking Quantity Guide No. from Temperature Time in Pre-heating
kg bottom °C minutes
Cooking
Multiple Single
level level
Sponge cake 0,5 x 4 2 + 4 170 50 No
Sponge cake 0,5 x 2 3 170 40 No
Pizza 1 + 1 2 + 4 Max 15 + 5* Yes
Pizza 1 3 Max 12-15 Yes
Chicken 2,5 2 200 90 Yes
(*)
To obtain a good result, we advise inverting the level of the trays during the
last 5 minutes os cooking.
Cooking time table grill
Type of cooking Quantity Guide No. from Temperature Time in Pre-heating
kg bottom °C minutes
Toast 5 Max 50 Ja
Mized grill 4 Max 20 Ja
Smoked
bacon 5 Max 6 Ja
Hamburger 1,5 5 Max 10 + 8 Ja
Sausages 5 Max 18 Ja
Pork chop 1,5 5 Max 10 + 10 Ja
Steak 1,5 5 Max 8 + 6 Ja
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 19
GB 20
maintenance
cleaning
Use the enamelled baking tray as a drip-tray when grilling.
cleaning after use
For cleaning the inside and outside of the oven, we advise
the use of a mild detergent (washing-up liquid) and a moist
ATAG Shine double-sided microfibre cloth.
Dry off with paper towel or a dry cloth.
Never use aggressive cleaning agents as these can damage
the enamel or cause scratches.
stubborn stains
Stubborn stains can best be removed using an ATAG Shine
scratch-free scouring pad and ATAG Shine
Cleaning spray for oven, grill and extractor hood.
Use a glass scrapper to remove caked dirt from the oven.
The glass panel inside the oven can be removed by following
the instructions described below:
1 open the oven door completely.
2 flip the hinge hooks "A" outwards (see fig. E).
3 shut the oven door slowly until it reaches hooks "A",
making sure these are locked into slots "B" of the oven
door, as shown in fig F.
4 using both hands, remove the panel (fig. G).
5 Using both hands, push the oven door lightly inwards, to
enable the door hinges "C" to come away from the slots
"D" (see fig. H) and pull the door towards you until it is
released from the oven.
After cleaning it, reposition it correctly following the above
steps in the reverse order and flipping hooks "A" inwards
before you shut the oven door (fig. I).
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 20
GB 21
maintenance
cleaning
cleaning accessories
Use a mild cleaning agent. Dry the accessory well with a dry
cloth. Any burnt-on food on the grill set can be removed
using steel wool.
ATAG Shine
Atag supplies a range of cleaning agents under the name
ATAG Shine.
These can de obtained via the website www.hps.nl, where
you will also find various cleaning and operating tips.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 21
GB 22
faults
what should I do if...
fault
No display.
Oven or grill does not heat
up.
Temperature is not correct.
Oven light not on.
Oven switches off suddenly.
cause
No power supply.
Fuse in the meter cupboard
defective.
Fuse in the meter cupboard
defective.
End-time set.
Temperature set incorrectly.
Thermostat defective.
End-time set.
No power supply.
Bulb defective.
Working-time limiter has
switched the oven off.
solution
Insert the plug in the socket.
Replace the fuse.
Replace the fuse.
The oven switches on
automatically.
Set the oven temperature
again.
Switch oven off and phone
the service department.
The light will come on when
the door is opened and when
the oven switches on.
Insert the plug in the socket.
Switch oven off and replace
the bulb. Disconnect the
appliance from the power
supply by removing the plug
from the socket or by turning
the main switch in the meter
cupboard. You can snap the
glass cover out of the side
wall of the oven. The bulb is
then accessible. Replace it
with a new bulb 230 V-50 Hz-
300 °C.
Reset the oven.
If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective.
Try to deal with the problem yourself first. Phone the service department if the advice
given below does not help.
Please visit our website www.hps.nl for tips and tricks.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 22
GB 23
faults
what should I do if...
fault
F0 - Fxx appears.
F99 appears.
E0 appears.
E1 appears.
E2 appears.
CU appears.
CU and 55 flash in turns.
cause
Button is dirty.
Button is pressed for too
long.
Button is defective.
Several buttons dirty.
Several buttons pressed for
too long.
Electronics in oven too hot.
Thermostat defective.
Culisensor not connected
correctly.
Culisensor defective.
The culisensor is used with
the wrong function.
Culisensor is too hot.
solution
Clean the button.
Release the button sooner.
Phone the service
department.
Clean the buttons.
Release the buttons sooner.
Wait until oven has cooled
down.
Phone the service
department.
Insert plug correctly.
Phone the service
department.
Use the culisensor only with
the Turbo, Infra and Infra-
with-fan functions.
Let the culisensor cool down.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 23
GB 24
environmental aspects
disposal of packaging and appliance
In the manufacturing of this appliance use has been made of
durable materials.
The appliance packaging is recyclable. The following may
have been used:
• cardboard;
• paper;
• polythene film (PE);
• CFC-free polystyrene (PS hard foam);
• polypropylene tape (PP).
Dispose of these materials in a responsible manner and in
accordancewith government regulations.
On the data plate is put the symbol of a crossed-out wheeled
dustbin:
This means that at the end of its working life, the product
must not be disposed of as urban waste. It must be taken to
a special local authority differentiated waste collection centre
or to a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the environment and
health deriving from inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to obtain significant
savings in energy and resources.
As a reminder of the need to dispose of household
appliances separately, the product is marked with a crossed-
out wheeled dustbin.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 24
GB 25
general
safety
This appliance may only be connected by a registered
installer.
This built-in oven has been designed for domestic use. Use it
only for the preparation of food.
electrical
connection
230 V AC – 50 Hz – 3,4 kW
You should always comply with national and local regulations
for the electrical connection. These stipulate, among other
things, that the appliance should be earthed.
The house mains to which the appliance is connected must
comply with the national and local regulations.
Connect the appliance to a wall socket which has been
installed in accordance with the regulations in force. The wall
socket and plug should be accessible at all times.
Warning: The appliance should always be earthed.
Wiring diagram: On the upper side of the appliance there is
a label with the wiring diagrams on it.
Attention: The connected load and the mains voltage
required are specified on the data plate.
The connection should be made in accordance with the
national and local regulations.
Fixed connection: If you wish to make a fixed connection, it
should be fitted with an multi-polar isolating switch with a
minimum contact separation of 3 mm.
Mains connection: Use a good quality connection cable for
the connection (for example, H 05 VV -F or equivalent.
Maintenance: When maintenance is carried out on it, the
oven should be disconnected from the power supply, either
by removing the plug from the socket or by removing the
fuse from the meter cupboard.
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 25
GB 26
Technical specifications
fitting dimensions
Type of current: 230 V AC – 50 Hz – 3,4 kW
Dimensions (L x W x D): 895 x 480 x 546 mm
This appliance conplies with the applicable EC directives.
Building in
Building under
AEP_082368400_OX9011T 01-12-2005 14:48 Pagina GB 26
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for ATAG OX 9011 T at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of ATAG OX 9011 T in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1,36 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info