556943
19
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/83
Next page
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the complete type number to hand.
Sørg for at have hele typenummeret klar, når serviceafdelingen kontaktes.
Ha hele typenummeret for hånden når du kontakter serviceavdelingen.
Ha det kompletta typnumret till hands när du tar kontakt med serviceavdelningen.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Adressen og telefonnummeret til servicevirksomheden fi ndes på garantikortet.
Du fi nner adresser og telefonnumre til serviceorganisasjonen på garantikortet.
Adresser och telefonnummer till serviceorganisationen hittar du på garantikortet.
Bedienungsanleitung
Mikrowellenofen
Instructions for use
Microwave oven
700005248000
MA4411B
MA4492B
NL
Handleiding NL 3 - NL 40
FR
Notice dútilisation FR 3 - FR 40
DE
Anleitung DE 3 - DE 42
EN
Manual EN 3 - EN 39
DA
Brugsvejledning DA 3 - DA 39
NO
Bruksanvisning NO 3 - NO 39
SV
Bruksanvisning SV 3 - SV 39
Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme
Pictograms used - Anvendte piktogrammer - Symboler brukt
Symboler som används
Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wissenswertes - Important information
Vigtig information - Viktig informasjon - Viktig information
Tip - Conseil - Tipp - Tips
NL
BE
LU
BE
FR
AT LU
BE
DE
IE
GB
DK
NO
SE
DE 2
Bedienleiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eigenschaften des Ofens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verwendung dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Einstellen des Energiesparmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Stand-by-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spar-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Erhitzungsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funktionsweise eines Mikrowellenofens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verwenden des Mikrowellen-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Einstellen des Mikrowellen-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Anleitung zu den Mikrowellen-Garstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anleitung zum Geschirr für den Mikrowellen-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anleitung zum Kochen mit Mikrowellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verwenden der Auto-Menü-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einstellen des Auto-Menü-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Anleitung zur Menüeinstellung „Automatisch garen“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anleitung zur Menüeinstellung „Automatisch auftauen“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Anleitung zur Menüeinstellung „Automatisch aufwärmen“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Verwenden des Aqua-Clean-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verwendung des Desodorierungs-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Einstellen des Desodorierungs-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ausschalten des akustischen Signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kindersicherungsschloss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reinigung Ihres Mikrowellenofens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lagerung und Reparatur Ihres Mikrowellenofens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fehlercodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Entsorgung von Gerät und Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
INHALT
DE 3
2161345 68
7 9 10 11 12 13 14 15 17
1. AUS
2. AUTO-AUFWÄRMMODUS
3. AUTO-AUFTAUMODUS
4. MIKROWELLENMODUS
5. AUTO-GARMODUS
6. AQUA CLEAN
7. MODUSAUSWAHL
8. DISPLAY
9. LEUCHTE
10. UHR
11. +30 Sek. (Schnellstart)
12. KINDERSICHERUNG
13. DESODORIERUNG
14. GEWICHT / LEISTUNG
15. MULTIFUNKTIONSAUSWAHL
16. START
17. STOPP / ABBRECHEN
BEDIENLEISTE
DE 4
EIGENSCHAFTEN DES OFENS
ZUBEHÖR
Das folgende Zubehör gehört zum Lieferumfang Ihres Mikrowellenofens:
Keramikbackblech
Bedienleiste
Ofengestell
Sicherheitstürschloss
r
Türgri
DE 5
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
Vielen Dank für den Erwerb eines Mikrowellenofens von ATAG.
Ihre Benutzeranleitung enthält wichtige Informationen zur Verwendung und Pfl ege Ihres
neuen Mikrowellenofens. Die Installationsanweisungen sind separat mitgeliefert.
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Mikrowellenofens die Sicherheitshinweise und
alle Informationen in dieser Anleitung aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
SICHERHEIT
Sicherer Gebrauch
WARNUNG: Dieses Gerät und seine
zugänglichen Teile werden bei Verwendung
heiß. Berühren Sie die heißen Teile nicht.
Halten Sie Kinder unter acht Jahren von
dem Gerät fern, wenn Sie sie nicht ständig
beaufsichtigen können.
Dieses Gerät kann von Kindern über
acht Jahren sowie von Personen mit
physischen, sensorischen oder geistigen
Einschränkungen oder fehlender/m
Erfahrung/Wissen verwendet werden,
wenn sie dabei beaufsichtigt werden, in
der sicheren Verwendung des Geräts
unterwiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen
oder bedienen.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch
im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie
es ausschließlich für die Zubereitung von
Lebensmitteln.
Halten Sie das Kabel von heißen
Oberfl ächen fern.
Decken Sie niemals die Belüftungsö nungen ab.
Das Gerät ist nicht für die Verwendung
mit einem externen Zeitschalter oder einer
Fernsteuerung konzipiert.
DE 6
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit
darf das Gerät nicht mit Hochdruck- oder
Dampfreinigern gereinigt werden.
WARNUNG: Erhitzen Sie niemals
geschlossene Konservendosen. Der
Druckaufbau kann dazu führen, dass die
Dosen explodieren.
Bei der Zubereitung alkoholhaltiger
Lebensmittel können die hohen Temperaturen
dazu führen, dass der Alkohol verdampft.
Der Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit
heißen Teilen in Berührung kommt.
Verwenden Sie das Gerät nicht für die
Aufbewahrung entfl ammbarer oder leicht
verformbarer Materialien.
Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel
stets gründlich erhitzt werden. Die dazu
erforderliche Zeit hängt von verschiedenen
Faktoren ab, darunter von der Menge
und der Art der Lebensmittel. In den
Lebensmitteln enthaltene Bakterien werden
nur dann abgetötet, wenn die Speisen
länger als 10 Minuten über 70 °C erhitzt
werden. Erhitzen Sie die Lebensmittel
länger, wenn Sie nicht sicher sind, dass sie
vollständig gegart sind.
Verwenden Sie keine scharfen
Reinigungsmittel oder aus Metall bestehende
Kratzinstrumente für die Reinigung der Glastür.
Dies führt zu Kratzern auf der Oberfl äche und
möglicherweise zum Bruch des Glases.
Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder einen
Topfhalter, um Geschirr oder Zubehörteile
aus dem Gerät zu nehmen.
Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät
aus, oder ziehen Sie den Stecker und halten Sie
die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken.
SICHERHEIT (FORTSETZUNG)
DE 7
Verwenden Sie ausschließlich den für
diesenOfen empfohlenen Temperatursensor
(für Geräte, bei denen eine
Temperaturmesssonde verwendet werden
kann).
Entfernen Sie alle Lebensmittelreste und
Gegenstände, bevor Sie die pyrolytische
Selbstreinigungsfunktion verwenden.
Wenn für die Reinigung die Steuerelemente
auf eine höhere Position als für das
normale Garen eingestellt werden müssen
(Pyrolyse), können die Oberfl ächen heißer
als gewöhnlich werden, und Kinder sollten
ferngehalten werden.
ACHTUNG: Sorgen Sie dafür, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die
Lampe auswechseln, um einen möglichen
Stromschlag zu vermeiden.
ACHTUNG: Wenn das (gläserne) Bedienfeld
Risse zeigt, schalten Sie das Gerät aus, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
ACHTUNG: Unbeaufsichtigtes Garen mit
Fett oder Öl ist gefährlich und kann zu
Bränden führen.
NIEMALS versuchen, Feuer mit Wasser zu
löschen, stattdessen das Gerät ausschalten
und die Tür geschlossen halten.
ACHTUNG: Feuergefahr: Bewahren Sie
keine Gegenstände in dem Ofen auf.
Kinder
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
reinigen oder bedienen.
Bewahren Sie in Schränken über oder hinter
dem Gerät keine Gegenstände auf, die für
Kinder interessant sein könnten.
SICHERHEIT (FORTSETZUNG)
DE 8
Sicherer Gebrauch der Mikrowelle/Kombi-Mikrowelle
WARNUNG: Die Durchführung von
Reparaturmaßnahmen, bei denen das
Gehäuse des Geräts geö net wird, durch
nicht dazu qualifi zierte Personen, ist
gefährlich. Das Gehäuse bietet Schutz
gegen die Emission von Mikrowellenenergie.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn die Tür oder die Versiegelung
beschädigt ist; lassen Sie das Gerät erst von
einem qualifi zierten Techniker reparieren.
WARNUNG: Der Inhalt von Babyfl aschen
und Behältern mit Babynahrung muss
geschüttelt und umgerührt werden. Prüfen
Sie die Temperatur vor dem Verzehr, um
Verbrühungen zu vermeiden.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, die
Mikrowellenfunktion bei geö neter Tür zu
verwenden. Mikrowellenstrahlen können
gefährlich sein.
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten
Bereichen oder in der Nähe von Wasserhähnen.
Das Mikrowellengerät ist isoliert. Dennoch
ndet stets eine Wärmeübertragung statt,
wodurch sich die Außenseite des Geräts
aufheizt. Diese Erhitzung ist absolut normal.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes
Besteck und Geschirr (Vorsicht bei gold-
oder silberfarbenen Rändern).
Stellen Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten
(z.B. Wasser) einen Plastiklö el in das Gefäß.
Eine Flüssigkeit kann kochen, ohne dass
sich Blasen bilden. Sobald Sie das Gefäß
aus dem Mikrowellengerät nehmen, kann die
Flüssigkeit plötzlich heftig aufkochen und Sie
verbrühen.
SICHERHEIT (FORTSETZUNG)
DE 9
Ein Mikrowellengerät ist nur dann sicher,
wenn die Tür korrekt schließt! Platzieren
Sie niemals Gegenstände im Türraum des
Mikrowellengeräts, und achten Sie darauf,
dass die Tür und die Versiegelung stets
sauber sind.
Verwenden Sie das Mikrowellengerät
ausschließlich zum Auftauen, Zubereiten
und Erhitzen von Lebensmitteln und nicht
für andere Zwecke, etwa zum Trocknen von
Sto oder Papier. Diese Materialien können
Feuer fangen.
Selbstentzündungen können vorkommen,
wenn Sie kleine Mengen trockener
oder pulverförmiger Produkte in dem
Mikrowellengerät erhitzen (etwa beim
Trocknen von Kräutern).
Schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es von der Stromversorgung, wenn
Objekte darin Feuer fangen, oder wenn
Sie Rauch wahrnehmen (ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
die automatische(n) Sicherung(en) aus,
oder stellen Sie den Sicherungskasten auf
Null). Halten Sie die Tür geschlossen, um
Flammen zu ersticken.
Schalten Sie die Mikrowellenfunktion nicht
ein, wenn das Gerät leer ist; dies kann zu
Beschädigungen des Geräts führen.
Entfernen Sie die Metallstreifen von
Kunststo beuteln, und verwenden Sie stets
mikrowellengeeignetes Geschirr.
Informieren Sie sich stets zuerst auf der
Packung darüber, wie Lebensmittel in das
Mikrowellengerät gelegt werden sollen.
SICHERHEIT (FORTSETZUNG)
DE 10
SICHERHEIT (FORTSETZUNG)
Allgemein gilt, dass Flüssigkeiten oder
Lebensmittel in luftdichten Verpackungen
erst erhitzt werden dürfen, nachdem
Sie einige Löcher in die Verpackung
gestochen haben. Der Grund dafür ist der
Druckaufbau in der Verpackung während
des Erhitzungsvorgangs.
Flüssigkeiten und Lebensmittel dürfen nicht
in luftdichten Verpackungen erhitzt werden,
da diese explodieren können.
Achten Sie beim Erhitzen von Lebensmitteln
in Kunststo - oder Papierbehältern auf
das Mikrowellengerät, da sich die Behälter
entzünden könnten.
Erhitzen Sie die Lebensmittel niemals länger
als nötig, und denken Sie daran, dass sich
der Garvorgang nach dem Herausnehmen
aus dem Gerät noch fortsetzt.
Durchstechen Sie die Haut von Gefl ügel
oder Fisch mit einer Gabel oder einem
anderen spitzen Gegenstand. Dadurch
vermeiden Sie Spritzer.
Das Mikrowellengerät muss regelmäßig
gereinigt werden; entfernen Sie dabei alle
Speisereste. Krümel und Feuchtigkeitsreste
absorbieren Mikrowellen und führen so zu
längeren Garzeiten. Speisereste können
auch den Innenraum beschädigen und so zu
gefährlichen Situationen führen.
ACHTUNG: Das Erhitzen von Getränken mit
der Mikrowellenfunktion kann zu verzögertem
plötzlichem Aufkochen führen, gehen Sie
daher vorsichtig mit dem Behälter um.
Eier in der Schale und hartgekochte Eier
dürfen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden,
da sie explodieren können, sogar dann
noch, wenn das Erhitzen in der Mikrowelle
bereits beendet ist.
DE 11
SICHERHEIT (FORTSETZUNG)
Wenn der Ofen nicht sauber gehalten
wird, kann dies zu Oberfl ächenschäden
führen, die die Lebensdauer des Geräts
beeinträchtigen und möglicherweise zu
gefährlichen Situationen führen können.
ACHTUNG: Wird das Gerät im Kombi-
Modus betrieben, sollten Kinder den Ofen
aufgrund der auftretenden Temperaturen nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
Ein Mikrowellengerät ist nicht geeignet für:
die Aufbewahrung von Lebensmitteln;
das Garen von Eiern in der Schale oder das
Aufwärmen hartgekochter Eier, da diese durch
den inneren Druckaufbau explodieren können;
das Erhitzen von Speiseöl.
Sicherer Gebrauch des Ofens/Dampfgarofens
ACHTUNG: Halten Sie Kinder beim Backen
oder Braten von dem Gerät fern. Der Ofen
wird im Gebrauch heiß. Berühren Sie nicht
die Heizelemente oder den Innenraum,
bevor der Ofen vollständig abgekühlt ist.
ACHTUNG: Die Außenseite des Ofens kann
heiß werden, wenn er für längere Zeit bei
hohen Temperaturen betrieben wird. Wenn der
Ofen für längere Zeit bei maximaler Temperatur
betrieben wird (etwa beim Grillen), kann die
Glasscheibe in der Ofentür heiß werden.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich
Kinder in der Nähe befi nden.
Der Ofen ist vollständig isoliert. Dennoch
ndet stets eine Wärmeübertragung von
innen nach außen statt, wodurch sich
die Außenseite des Ofens aufheizt. Diese
Erhitzung ist absolut normal.
DE 12
SICHERHEIT (FORTSETZUNG)
Der Ofen verfügt über einen Lüfter, der das
Gehäuse kühlt. Der Lüfter kann noch einige Zeit
nach dem Ausschalten des Ofens weiterlaufen.
Achten Sie zum Schutz vor Stromschlägen
darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Lampe auswechseln.
Legen Sie keine Gegenstände auf die
geö nete Ofentür.
Schließen Sie während des Garvorgangs die
Ofentür.
Ö nen Sie die Ofentür stets vorsichtig,
daheißer Dampf austreten kann.
Bewahren Sie keine entfl ammbaren
Materialien in dem Ofen auf.
Tiefgefrorene Produkte, wie etwa Pizzen, sollten
auf der Gitterebene gegart werden. Wenn das
Backblech verwendet wird, kann es sich durch
große Temperaturunterschiede verformen.
Bedecken Sie niemals den Boden des
Ofens mit Aluminiumfolie. Die Folie blockiert
den Wärmefl uss, was zu schlechten
Garergebnissen führen kann.
Auch der Emailleüberzug des Ofenbodens
kann dadurch beschädigt werden.
Geringere Mengen benötigen kürzere
Garzeiten. Wenn Sie die in Rezepten
angegebenen Garzeiten verwenden, können
Sie die Speisen dadurch verbrennen.
Gießen Sie niemals kaltes Wasser auf
den heißen Ofenboden. Dies kann die
Emaillebeschichtung beschädigen.
Fruchtsäfte können auf dem Ofenboden
Flecken verursachen, die schwer zu
entfernen sind. Verwenden Sie beim Garen
feuchter Backwaren (etwa bei Apfelkuchen)
ein Backblech/Gitter oder einen Bratbehälter
als Tropfenfang.
DE 13
SICHERHEIT (FORTSETZUNG)
Zuckerhaltige Lebensmittel oder Fruchtsäfte
(etwa Pfl aumen- oder Rhabarbersaft)
können die Farbe der Emaillebeschichtung
beschädigen. Der Ofen sollte sofort nach
dem Abkühlen gereinigt werden.
Hinweis: Das Wasser im Dampfofeneinsatz
ist noch heiß!
Im Dampfofen sollten hitze- und damp este
Backgefäße verwendet werden. Backgefäße
aus Silikon sind für die Kombination aus
Umluft und Dampf nicht geeignet.
Verwenden Sie keine Gefäße mit Roststellen.
Selbst kleine Roststellen können zur
Ausbreitung von Rost im Ofeninnenraum
führen.
Installation
Prüfen Sie das Gerät auf Transportschäden.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
an das Stromnetz an.
Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten
Installateur angeschlossen werden!
Defekte Teile dürfen nur durch Originalteile
ersetzt werden. Der Hersteller kann nur für
Originalteile garantieren, dass sie geltenden
Sicherheitsbestimmungen entsprechen.
Um gefährliche Situationen zu vermeiden,
darf ein beschädigtes Verbindungskabel nur
vom Hersteller, der Kundendienstorganisation
des Herstellers oder von ausreichend
qualifi zierten Personen ausgetauscht werden.
Der elektrische Anschluss muss allen
Vorschriften des jeweiligen Landes, der
Region oder des Ortes entsprechen.
Die Wandsteckdose und der Stecker
müssen stets zugänglich sein.
DE 14
Wenn ein fester Anschluss gewünscht wird,
ist für einen allpoligen Schalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm in
der Zuleitung zu sorgen.
Das Gerät darf nicht über einen Verteiler
oder ein Verlängerungskabel an die
Stromversorgung angeschlossen werden,
da dabei die sichere Verwendung nicht
garantiert werden kann.
ACHTUNG: Ö nen Sie niemals das
Gehäuse des Geräts. Das Gehäuse darf nur
von einem Kundendiensttechniker geö net
werden.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, ehe
Sie Reparaturen ausführen.
Freistehende Mikrowellenöfen dürfen nicht in
einen Schrank eingesetzt werden.
Nach dem Einbau muss es möglich sein,
das Gerät von der Stromversorgung zu
trennen. Dies kann dadurch erreicht werden,
dass der Stecker zugänglich ist, bzw.
durch die Anordnung eines Schalters in
der festen Verkabelung entsprechend den
Verkabelungsregeln.
Bei Missachtung der Sicherheitshinweise
und -warnungen übernimmt der Hersteller
keine Haftung für eventuelle Schäden.
Wenn Sie sich entscheiden, das Gerät
aufgrund eines Fehlers nicht weiter
zu verwenden, sollten Sie das Kabel
abschneiden, nachdem Sie den Stecker aus
der Steckdose gezogen haben. Bringen Sie
das Gerät zur Abfallentsorgungseinrichtung
Ihrer Gemeinde.
SICHERHEIT (FORTSETZUNG)
DE 15
Beim ersten Anschluss des Geräts leuchtet das DISPLAY auf. Nach drei Sekunden blinken
das Uhrensymbol und „12:00“ auf dem DISPLAY.
Einstellen der Uhr
1
Drücken Sie auf die UHR-Taste. Die „12“
beginnt zu blinken.
2
Drehen Sie die
MULTIFUNKTIONSAUSWAHL,
umdieStunde einzustellen.
3
Drücken Sie erneut auf die UHR-Taste.
Die „00“ beginnt zu blinken.
4
Drehen Sie die
MULTIFUNKTIONSAUSWAHL,
umdieMinuten einzustellen.
5
Drücken Sie erneut auf die UHR-Taste.
Die Uhr stellt sich innerhalb von fünf
Sekunden ein.
Anmerkung
Wenn Sie eine Einstellung ändern möchten, nachdem Sie eine Taste gedrückt haben, beginnt
die Einstellung zu blinken. Sie können diese Einstellung nur ändern, solange sie blinkt. Wenn die
Einstellung nicht mehr blinkt, müssen Sie die Taste erneut drücken, bis die Einstellung wieder blinkt.
EINSTELLEN DER UHR
DE 16
EINSTELLEN DES ENERGIESPARMODUS
Der Ofen verfügt über einen Energiesparmodus. Dadurch spart das Gerät Energie, wenn der Ofen
nicht verwendet wird.
Stand-by-Modus
Der Ofen wechselt automatisch in den Stand-by-Modus, wenn er 10 Minuten lang nicht bedient
wird (Standard).
Spar-Modus
Im Spar-Modus wird die aktuelle Zeit nicht angezeigt. Sie können den Ofen dann nicht verwenden.
1
Drücken Sie 3 Sekunden lang auf
GEWICHT / LEISTUNG. Der Ofen
wechselt zum Spar-Modus, und das
Display zeigt nichts an.
2
Ö nen Sie zum Wechsel in den Stand-
by-Modus die Tür, oder drücken Sie auf
eine beliebige Taste. Das Display zeigt
die aktuelle Uhrzeit, und der Ofen ist
gebrauchsbereit.
Anmerkung
Wenn Sie keine Funktion auswählen, während das Gerät im vorübergehenden Stopp-Zustand
gerade eingestellt oder betrieben wird, wird die Funktion deaktiviert und die Uhrzeit wird nach
25Minuten angezeigt.
Die Ofenleuchte wird nach 5 Minuten ausgeschaltet, wenn die Tür des Ofens o en steht.
DE 17
Das nachfolgende Diagramm führt die verschiedenen Erhitzungsmodi und Einstellungen
Ihres Ofens auf. Verwenden Sie die Kochanleitungen auf den folgenden Seiten, um den
richtigen Modus und die korrekten Einstellungen für Ihre Speisen zu bestimmen.
MIKROWELLEN-MODUS
Zum Garen und Auftauen von Lebensmitteln wird Mikrowellenenergie
verwendet. Dies ermöglicht einen schnellen Garvorgang, ohne dass dabei
Farbe und Form der Lebensmittel verändert werden. Garstufe und Garzeit
werden dabei für verschiedene Lebensmittel manuell eingestellt.
AUTO-MENÜ-FUNKTIONEN
AUTO-GARMODUS
Sie haben die Wahl zwischen 6 vorprogrammierten automatischen
Gareinstellungen. Zeit und Temperatur werden dabei automatisch eingestellt.
Sie wählen einfach das Programm, wiegen Ihre Speisen und starten den
automatischen Garvorgang.
AUTO-AUFTAUMODUS
Sie haben die Wahl zwischen 5 vorprogrammierten automatischen
Auftaueinstellungen. Zeit und Temperatur werden dabei automatisch
eingestellt.
Sie wählen einfach das Programm, wiegen Ihre Speisen und starten den
automatischen Auftauvorgang.
AUTO-AUFWÄRMMODUS
Sie haben die Wahl zwischen 9 vorprogrammierten automatischen
Aufwärmeinstellungen. Zeit und Temperatur werden dabei automatisch
eingestellt.
Sie wählen einfach das Programm, wiegen Ihre Speisen und starten den
automatischen Aufwärmvorgang.
AQUA CLEAN
Heißer Dampf befeuchtet den Innenraum des Ofens, was seine Reinigung
erheblich erleichtert. Das Aqua Clean-Programm benötigt nur 15 Minuten.
ERHITZUNGSARTEN
DE 18
Mikrowellen sind elektromagnetische Wellen mit hoher Frequenz; die freigesetzte Energie
ermöglicht das Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln, ohne dabei deren Form oder
Farbe zu verändern.
Sie können Ihren Mikrowellenofen wie folgt verwenden:
Mikrowellen-Modus
Garprinzip
1. Die von dem Gerät erzeugten Mikrowellen werden
durch ein rührwerkähnliches System gleichmäßig
verteilt. Dadurch werden die Lebensmittel gleichmäßig
gegart.
2. Die Mikrowellen werden von den Lebensmitteln bis zu
einer Tiefe von etwa 2,5 cm absorbiert. Der Garvorgang
wird dann durch die Ausbreitung der Hitze innerhalb der
Lebensmittel fortgesetzt.
3. Die Garzeiten variieren je nach dem verwendeten
Behälter und den Eigenschaften der Lebensmittel:
Menge und Dichte
Wassergehalt
Anfangstemperatur (gekühlt oder nicht)
Wichtig
Da das Innere der Lebensmittel durch Hitzedispersion erhitzt wird, setzt sich der Vorgang auch
nach dem Herausnehmen der Lebensmittel aus dem Ofen fort.
Sie müssen daher die in Rezepten und in dieser Broschüre angegebenen Standzeiten beachten, um
ein gleichmäßiges Garen bis zum Zentrum und
eine gleichmäßige Temperatur aller Teile der Lebensmittel sicherzustellen.
FUNKTIONSWEISE EINES MIKROWELLENOFENS
DE 19
VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS
Mikrowellen sind elektromagnetische Wellen mit hoher Frequenz. Beim Garen mit
Mikrowellen durchdringt die Mikrowellenenergie die Lebensmittel, angezogen und
absorbiert von dem enthaltenen Wasser, Zucker und Fett. Die Mikrowellen verursachen
eine schnelle Bewegung der Moleküle in den Lebensmitteln. Diese schnelle Bewegung der
Moleküle erzeugt Reibung und dadurch die Hitze, die die Lebensmittel gart.
WICHTIG: Verwenden Sie das Keramikbackblech.
Einstellen des Mikrowellen-Modus
1
Drehen Sie die MODUSAUSWAHL in
die Position des Mikrowellen-Modus.
Im DISPLAY werden Zeit und Garstufe
angezeigt.
2
Drehen Sie die
MULTIFUNKTIONSAUSWAHL, um die
gewünschte Garzeit einzustellen. Wenn
Sie die Garstufe nicht ändern möchten,
drücken Sie auf START, um den
Garvorgang zu starten.
3
Drücken Sie zum Ändern der Garstufe
auf GEWICHT / LEISTUNG, und drehen
Sie die MULTIFUNKTIONSAUSWAHL
auf die gewünschte Stufe. In den
Kochanleitungen (Seite 25 bis 30) fi nden
Sie Informationen zu den geeigneten
Garzeiten und Leistungsstufen.
4
Drücken Sie auf START, um den
Garvorgang zu starten.
DE 20
Anleitung zu den Mikrowellen-Garstufen
GARSTUFE
PROZENTSATZ
(%)
AUSGABELEISTUNG
(W)
ANMERKUNG
HOCH 100 900 Zum Erhitzen von Flüssigkeiten.
HOCH NIEDRIG 83 750
Zum Erhitzen und Garen von
Lebensmitteln.
MITTEL HOCH 67 600
Zum Erhitzen und Garen von
Lebensmitteln.
MITTEL 50 450
Zum Garen von Fleisch und
zum Erhitzen empfi ndlicher
Lebensmittel.
MITTEL NIEDRIG 33 300
AUFTAUEN 20 180
Zum Auftauen und
kontinuierlichen Garen.
NIEDRIG 11 100
Zum Auftauen empfi ndlicher
Lebensmittel.
Anleitung zum Geschirr für den Mikrowellen-Modus
Das Geschirr für den Mikrowellen-Modus muss die Mikrowellen durchlassen, so dass diese in
die Lebensmittel eindringen können. Metalle wie Edelstahl, Aluminium und Kupfer refl ektieren
Mikrowellen. Verwenden Sie daher kein Geschirr aus Metall. Als „mikrowellengeeignet“
bezeichnetes Geschirr kann immer sicher verwendet werden. Weitere Informationen zum
geeigneten Geschirr fi nden Sie in der nachfolgenden Anleitung; verwenden Sie immer das
Keramikbackblech auf dem Ofengestell, wenn Sie den Mikrowellen-Modus nutzen.
GESCHIRR MIKROWELLENGEEIGNET BEMERKUNGEN
Aluminiumfolie  Kann in kleinen Mengen zum
Schutz bestimmter Bereiche
gegen Überhitzung verwendet
werden. Funken/Lichtbögen
können auftreten, wenn die Folie
der Ofenwand zu nahe kommt,
oder wenn zu viel Folie verwendet
wird.
Porzellan und Keramik
Porzellan, Keramik, glasiertes
Steingut und Knochenporzellan
sind normalerweise geeignet,
sofern die Gegenstände nicht mit
einem Metallrand verziert sind.
Einwegbehälter aus Polyester
Pappe
Manche Tiefkühlgerichte sind in
solchen Behältern verpackt.
VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG)
DE 21
VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG)
GESCHIRR MIKROWELLENGEEIGNET BEMERKUNGEN
Fastfood-Verpackungen
Polystyren-Behälter
Papierbeutel oder
Zeitungspapier
Recycling-Papier
oderMetallränder
Kann zum Aufwärmen von
Lebensmitteln verwendet werden.
Überhitzung kann zum Schmelzen
des Polystyrens führen.
Kann Feuer fangen.
Kann zu Funken/Lichtbögen
führen.
Glasgeschirr
Feuerfestes Geschirr
Empfi ndliches
Glasgeschirr
Dickwandige
Glasgefäße

Kann verwendet werden, sofern
nicht mit einem Metallrand
verziert. Kann zum Aufwärmen
von Lebensmitteln oder
Flüssigkeiten verwendet werden.
Dünnes Glas kann bei plötzlichem
Erhitzen brechen oder Sprünge
bekommen.
Der Deckel muss entfernt werden.
Nur zum Aufwärmen geeignet.
Metall
Schüsseln
Drahtbinder von
Tiefkühlbeuteln

Kann zu Funken/Lichtbögen oder
Flammen führen.
Papier
Teller, Tassen,
Servietten oder
Küchenpapier
Recycling-Papier
Für kurze Garzeiten und zum
Aufwärmen. Auch zur Aufnahme
überschüssiger Feuchtigkeit.
Kann zu Funken/Lichtbögen
führen.
DE 22
GESCHIRR MIKROWELLENGEEIGNET BEMERKUNGEN
Kunststo
Behälter
Frischhaltefolie
Tiefkühlbeutel

Insbesondere bei
hitzebeständigem
Thermokunststo . Einige andere
Kunststo e können sich bei hohen
Temperaturen verformen oder
verfärben. Verwenden Sie keinen
Melamin-Kunststo .
Kann zum Halten von Flüssigkeit
verwendet werden. Sollte die
Lebensmittel nicht berühren.
Seien Sie beim Entfernen der Folie
vorsichtig, da Dampf entweichen
kann.
Nur wenn zum Kochen geeignet
oder ofenfest. Sollte nicht luftdicht
sein. Bei Bedarf mit einer Gabel
einstechen.
Wachs- oder fettfestes
Papier
Kann zum Halten von Flüssigkeit
und zum Vermeiden von Spritzern
verwendet werden.
Anmerkung
„Lichtbogenbildung“ ist ein anderer Ausdruck für Funken im Ofen.
: Empfohlen
 : Vorsicht
: Nicht sicher
VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG)
DE 23
VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG)
Anleitung zum Kochen mit Mikrowellen
ALLGEMEINE PRINZIPIEN
Für die Mikrowelle geeignete Lebensmittel
Viele Liebensmittel sind für das Kochen mit Mikrowellen geeignet, darunter frisches oder tiefgefrorenes
Gemüse, Obst, Pasta, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Auch Saucen, Cremes, Suppen,
Puddings, Konserven und Chutneys können in einem Mikrowellenofen gegart werden.
Abdeckung während des Garvorgangs
Lebensmittel sollten während des Garvorgangs abgedeckt werden, da das Wasser in Form von
Dampf aufsteigt und zum Garvorgang beiträgt. Lebensmittel können auf unterschiedliche Weise
abgedeckt werden, etwa mit einer Keramikplatte, einer Kunststo abdeckung oder mit einer
mikrowellengeeigneten Folie.
Standzeiten
Es ist wichtig, die Lebensmittel nach dem Garen für den empfohlenen Zeitraum stehen zu lassen,
damit sich die Temperatur gleichmäßig in den Speisen ausbreiten kann.
KOCHANLEITUNG FÜR TIEFGEFRORENES GEMÜSE
Verwenden Sie eine geeignete Schüssel aus Jenaer Glas mit Deckel. Garen Sie das Gemüse
abgedeckt für die minimale Garzeit (vgl. Tabelle).
Setzen Sie den Garvorgang bis zum gewünschten Ergebnis fort. Rühren Sie die Speisen während
des Garvorgangs zweimal und anschließend noch einmal um. Fügen Sie Salz, Kräuter oder Butter
nach dem Garvorgang hinzu. Halten Sie die Speisen während der Standzeit bedeckt.
Lebensmittel
Portion
(g)
Leistung
(W)
Zeit (Min.)
Standzeit
(Min.)
Anleitung
Spinat 150 600 5 - 6 2 - 3 15 ml (einen
Esslö el) kaltes
Wasser hinzufügen.
Brokkoli 300 600 8 - 9 2 - 3 30 ml (zwei Esslö el)
kaltes Wasser
hinzufügen.
Erbsen 300 600 7 - 8 2 - 3 15 ml (einen
Esslö el) kaltes
Wasser hinzufügen.
Grüne Bohnen 300 600 7½ - 8½ 2 - 3 30 ml (zwei Esslö el)
kaltes Wasser
hinzufügen.
Gemischtes
Gemüse
(Möhren/ Erbsen/ Mais)
300 600 7 - 8 2 - 3 15 ml (einen
Esslö el) kaltes
Wasser hinzufügen.
Gemischtes Gemüse
(Chinesisch)
300 600 7½ - 8½ 2 - 3 15 ml (einen
Esslö el) kaltes
Wasser hinzufügen.
DE 24
KOCHANLEITUNG FÜR FRISCHES GEMÜSE
Verwenden Sie eine geeignete Schüssel aus Jenaer Glas mit Deckel. Fügen Sie 30 - 45 ml
(2- 3 Esslö el) kaltes Wasser pro 250 g Gemüse hinzu, sofern nicht eine andere Wassermenge
empfohlen wird (vgl. Tabelle). Garen Sie das Gemüse abgedeckt für die minimale Garzeit (vgl.
Tabelle). Setzen Sie den Garvorgang bis zum gewünschten Ergebnis fort. Rühren Sie die Speisen
jeweils einmal während des Garvorgangs und danach um. Fügen Sie Salz, Kräuter oder Butter
nach dem Garvorgang hinzu. Halten Sie die Speisen während der dreiminütigen Standzeit
bedeckt.
Hinweis: Schneiden Sie frisches Gemüse in gleichmäßig große Stücke. Je kleiner die Stücke,
umso kürzer die Garzeit.
Anmerkung: Alle frischen Gemüsesorten sollten bei höchster Mikrowellenleistung (900 W)
gegart werden.
Lebensmittel Portion (g) Zeit (Min.)
Standzeit
(Min.)
Anleitung
Brokkoli 250
500
4 - 5
5 - 6
3 Etwa gleich große Röschen
vorbereiten.
Die Stiele zur Mitte ausrichten.
Rosen-
kohl
250 5 - 6 3 60 - 75 ml (5 - 6 Esslö el) kaltes
Wasser hinzufügen.
Möhren 250 5 - 6 3 Die Möhren in etwa gleich große
Scheiben schneiden.
Blumenkohl 250
500
5 - 6
7 - 8
3 Etwa gleich große Röschen
vorbereiten. Große Röschen
halbieren. Die Stiele zur Mitte
ausrichten.
Zucchini 250 3 - 4 3 Zucchini in Scheiben schneiden.
30 ml (2 Esslö el) kaltes Wasser
und einen Stich Butter hinzufügen.
Garen, bis das Gemüse gerade
zart ist.
Auberginen 250 3 - 4 3 Auberginen in kleine Scheiben
schneiden und mit einem Esslö el
Zitronensaft beträufeln.
Lauch 250 3 - 4 3 Lauch in dicke Scheiben schneiden.
Pilze 125
250
1 - 2
2 - 3
3 Kleine ganze oder in Scheiben
geschnittene Pilze vorbereiten. Kein
Wasser hinzufügen. Mit Zitronensaft
beträufeln. Mit Salz und Pfe er
würzen.
Vor dem Servieren das Wasser
abgießen.
VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG)
DE 25
VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG)
Lebensmittel Portion (g) Zeit (Min.)
Standzeit
(Min.)
Anleitung
Zwiebeln 250 4 - 5 3 Die Zwiebeln in Scheiben oder
Hälften schneiden. Nur 15 ml (einen
Esslö el) kaltes Wasser hinzufügen.
Paprika 250 4 - 5 3 Paprikaschoten in kleine Scheiben
schneiden.
Karto eln 250
500
4 - 5
7 - 8
3 Die geschälten Karto eln wiegen
und in etwa gleich große Hälften
oder Viertel schneiden.
Kohlrabi 250 5 - 6 3 Kohlrabi in kleine Würfel schneiden.
KOCHANLEITUNG FÜR REIS UND PASTA
Reis Verwenden Sie eine große Schüssel aus Jenaer Glas mit Deckel. (Denken Sie
daran, dass sich das Volumen von Reis beim Kochen verdoppelt.) Abgedeckt
garen. Rühren Sie den Reis nach dem Garen um, bevor Sie ihn stehen lassen.
Fügen Sie Salz, Kräuter oder Butter hinzu. Denken Sie daran, dass der Reis nach
Ablauf der Garzeit möglicherweise nicht das ganze Wasser aufgenommen hat.
Pasta Verwenden Sie eine große Schüssel aus Jenaer Glas. Fügen Sie kochendes
Wasser und eine Prise Salz hinzu, und rühren Sie gut um. Decken Sie das Gefäß
beim Garen nicht ab. Rühren Sie die Speisen während des Garvorgangs und
danach gelegentlich um. Halten Sie die Speisen während der Standzeit bedeckt,
und gießen Sie anschließend das Wasser gründlich ab.
Lebensmittel
Portion
(g)
Leistung
(W)
Zeit (Min.)
Standzeit
(Min.)
Anleitung
Weißer Reis
(Parboiled)
250
375
900
17 - 18
18 - 20
5
500 ml kaltes Wasser
hinzufügen.
750 ml kaltes Wasser
hinzufügen.
Brauner Reis
(Parboiled)
250
375
900
20 - 22
22 - 24
5
500 ml kaltes Wasser
hinzufügen.
750 ml kaltes Wasser
hinzufügen.
Gemischter Reis
(Weißer und
Wildreis)
250 900 17 - 19 5
500 ml kaltes Wasser
hinzufügen.
Gemischtes
Getreide
(Reis + Getreide)
250 900 18 - 20 5
400 ml kaltes Wasser
hinzufügen.
Pasta 250 900 10 - 11 5
1000 ml heißes Wasser
hinzufügen.
DE 26
VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG)
AUFWÄRMEN
Ihr Mikrowellenofen wärmt Lebensmittel in einem Bruchteil der Zeit auf, die ein normaler Ofen
dafür benötigt.
Vorbereiten und Abdecken
Vermeiden Sie es, große Stücke wie etwa Fleischkeulen aufzuwärmen, da diese zur Überhitzung
neigen und außen trocken werden, bevor das Innere ausreichend erwärmt ist. Mit kleineren
Stücken erzielen Sie bessere Ergebnisse. Halten Sie die Speisen beim Erhitzen bedeckt, damit sie
nicht trocken werden.
Garstufen
Zum Aufwärmen von Lebensmitteln können verschiedene Garstufen verwendet werden.
Allgemein ist es für große Mengen empfi ndlicher Lebensmittel, die schnell Hitze annehmen
(etwaHackfl eisch), besser, eine niedrigere Garstufe zu wählen.
Rühren
Rühren Sie die Speisen während des Aufwärmvorgangs gut durch oder wenden Sie sie, um
optimale Ergebnisse zu erzielen. Rühren Sie sie vor dem Servieren nach Möglichkeit erneut durch.
Das Rühren ist besonders wichtig, wenn Flüssigkeiten erhitzt werden.
Erhitzungs- und Standzeiten
Wenn Sie Lebensmittel zum ersten Mal wieder aufwärmen, sollten Sie sich die benötigte Zeit für
die Zukunft notieren. Vermeiden Sie, die Speisen zu überhitzen. Im Zweifel sollten Sie lieber eine zu
geringe Garzeit wählen. Sie können dann jederzeit bei Bedarf zusätzliche Zeit anhängen. Achten
Sie immer darauf, dass aufgewärmte Speisen durchgehend vollständig heiß sind. Lassen Sie die
Speisen nach dem Aufwärmen kurze Zeit stehen, damit sich die Temperatur gleichmäßig ausbreiten
kann. Die empfohlene Standzeit nach dem Aufwärmen liegt zwischen zwei und vier Minuten.
AUFWÄRMEN VON FLÜSSIGKEITEN
Gehen Sie beim Aufwärmen von Flüssigkeiten besonders vorsichtig vor. Stellen Sie einen Lö el
oder einen Glasstab in den Behälter, um plötzliches Aufkochen und Verbrühungen zu vermeiden.
Rühren Sie die Flüssigkeit während des Aufwärmvorgangs und immer danach durch. Achten Sie
auf eine Standzeit von mindestens 20 Sekunden nach dem Ausschalten des Ofens, damit sich die
Temperatur gleichmäßig ausbreiten kann.
AUFWÄRMEN VON BABYNAHRUNG
Babynahrung
Auch beim Aufwärmen von Babynahrung sollten Sie besonders vorsichtig vorgehen. Füllen
Sie die Babynahrung in einen tiefen Keramikteller. Mit Kunststo deckel abdecken. Nach dem
Erwärmen gut durchrühren. Lassen Sie das Gericht vor dem Füttern zwei bis drei Minuten lang
stehen. Rühren Sie erneut, und prüfen Sie die Temperatur. Die empfohlene Serviertemperatur liegt
zwischen 30 und 40 °C.
Babymilch
Geben Sie die Milch in eine sterilisierte Glasfl asche. Decken Sie das Gefäß beim Aufwärmen nicht
ab. Erhitzen Sie niemals eine Babyfl asche mit aufgesetztem Flaschensauger, da die Flasche bei
Überhitzung explodieren kann. Schütteln Sie Flasche vor der Standzeit und erneut vor dem Füttern
gut durch. Prüfen Sie vor dem Füttern immer sorgfältig die Temperatur der Babynahrung oder der
Milch. Die empfohlene Serviertemperatur liegt bei 37 °C.
DE 27
VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG)
Aufwärmen von Babynahrung und -milch
Verwenden Sie die Garstufen und Zeiten in dieser Tabelle zur Orientierung beim Aufwärmen.
Lebensmittel Portion Leistung Zeit
Standzeit
(Min.)
Anleitung
Babynahrung
(Gemüse +
Fleisch)
190 g 600 W 30 - 40 Sek. 2 - 3
Auf tiefen Keramikteller geben.
Abgedeckt garen. Anschließend
durchrühren. 2 - 3 Minuten stehen
lassen. Vor dem Füttern gut
durchrühren und die Temperatur
sorgfältig prüfen.
Babymüsli
(Getreide +
Milch + Obst)
190 g 600 W 20 - 30 Sek. 2 - 3
Auf tiefen Keramikteller geben.
Abgedeckt garen. Anschließend
durchrühren. 2 - 3 Minuten stehen
lassen. Vor dem Füttern gut
durchrühren und die Temperatur
sorgfältig prüfen.
Babymilch
100 ml
200 ml
300 W
30 - 40 Sek.
50 Sek. bis
1Min.
2 - 3
Durchrühren oder schütteln und in
sterilisierte Glasfl asche füllen. Indie
Mitte des Keramikbackblechs
setzen. Das Gefäß beim Garen
nicht abdecken. Gut schütteln
und mindestens 3 Minuten lang
stehen lassen. Vor dem Füttern
gut schütteln und die Temperatur
sorgfältig prüfen.
Aufwärmen von Flüssigkeiten und Lebensmitteln
Verwenden Sie die Garstufen und Zeiten in dieser Tabelle zur Orientierung beim Aufwärmen.
Lebensmittel Portion Leistung Zeit
Standzeit
(Min.)
Anleitung
Getränk
250 ml
(1 Becher)
500 ml
(2 Becher)
900 W
1½ - 2
2 - 3
1 - 2
In Keramiktasse füllen und ohne
Abdeckung erwärmen. Tasse in
die Mitte des Keramikbackblechs
setzen. Vor und nach der Standzeit
vorsichtig umrühren.
Suppe
(gekühlt)
250 g 900 W 3 - 4 2 - 3
In einen tiefen Keramikteller geben.
Mit Kunststo deckel abdecken.
Nach dem Erwärmen gut
durchrühren. Vor dem Servieren
erneut durchrühren.
DE 28
VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG)
Lebensmittel Portion Leistung Zeit
Standzeit
(Min.)
Anleitung
Eintopf
(gekühlt)
350 g 600 W 5 - 6 2 - 3
In einen tiefen Keramikteller geben.
Mit Kunststo deckel abdecken.
Nach dem Erwärmen gut
durchrühren. Vor dem Servieren
erneut durchrühren.
Pasta mit
Sauce
(gekühlt)
350 g 600 W 5 - 6 2 - 3
In einen tiefen Keramikteller geben.
Mit Kunststo deckel abdecken.
Nach dem Erwärmen gut
durchrühren. Vor dem Servieren
erneut durchrühren.
Mahlzeit
auf Teller
(gekühlt)
350 g
450 g
600 W
5 - 6
6 - 7
3
Eine Mahlzeit aus 2 -3gekühlten
Bestandteilen auf einen
Keramikteller legen. Mit
mikrowellengeeigneter Folie
abdecken.
AUFTAUEN
Mikrowellengeräte sind hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel geeignet. Sie
tauen tiefgefrorene Lebensmittel in kurzer Zeit schonend auf. Dies ist besonders nützlich, wenn
unerwartet Gäste kommen.
Tiefgefrorenes Gefl ügel muss vor dem Garen gründlich aufgetaut sein. Entfernen Sie alle
Metallbinder und Einwickelmaterialien, damit die Taufl üssigkeit abfl ießen kann.
Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel auf einen Teller ohne Abdeckung. Drehen Sie das Stück
halb um, lassen Sie die Flüssigkeit ablaufen, und entfernen Sie so bald wie möglich alle Innereien.
Prüfen Sie das Stück gelegentlich, um sicherzugehen, dass es sich nicht warm anfühlt.
Wenn kleinere und dünnere Teile der tiefgefrorenen Lebensmittel warm werden, können sie durch
kleine Streifen Aluminiumfolie während des Auftauvorgangs geschützt werden.
Wenn Gefl ügel an der Oberfl äche warm wird, drücken Sie auf STOP/ABBRECHEN, und warten
Sie 20 Minuten, bis Sie den Vorgang fortsetzen.
Lassen Sie Fisch, Fleisch und Gefl ügel stehen, damit es vollständig auftaut.
Die Standzeit für ein vollständiges Auftauen hängt von der Menge ab. Die Tabelle auf der nächsten
Seite bietet weitere Informationen.
Hinweis: Dünne/fl ache Stücke lassen sich besser auftauen als dicke Stücke, und geringere
Mengen brauchen weniger Zeit zum Auftauen als größere Mengen. Denken Sie beim Einfrieren
und Auftauen von Lebensmitteln an diesen Hinweis.
Verwenden Sie zur Orientierung beim Auftauen tiefgekühlter Lebensmittel mit einer Temperatur von
etwa - 18 bis -20 °C die folgende Tabelle.
DE 29
Tiefgefrorene Lebensmittel sollten mit der Auftau-Stufe (180 W) aufgetaut werden.
Legen Sie die Lebensmittel auf das Keramikbackblech und setzen Sie es auf das Ofengestell.
Lebensmittel
Portion
(g)
Zeit (Min.)
Standzeit
(Min.)
Anleitung
Fleisch
Rinderhackfl eisch
Schweinesteaks
250
500
250
6 - 7
8 - 12
7 - 8
15 - 30 Fleisch auf einen Keramikteller legen.
Dünnere Ränder mit Aluminiumfolie
schützen.
Nach der Hälfte der Auftauzeit
wenden.
Gefl ügel
Huhn
Stücke
Ganzes
Huhn
500
(2 Stck.)
1200
12 - 14
28 - 32
15 - 60 Zuerst die Hühnchenstücke mit der
Hautseite nach unten – ein ganzes
Huhn mit der Brustseite nach unten
– auf einen Keramikteller legen. Die
dünneren Teile (Flügel und Enden) mit
Aluminiumfolie abdecken. Nach der
Hälfte der Auftauzeit wenden.
Fisch
Fischfi lets
Ganzer Fisch
200
400
6 - 7
11 - 13
10 - 25 Gefrorenen Fisch in die Mitte eines
Keramiktellers legen. Die dünneren
Teile unter den dickeren Teilen
anordnen. Schmale Enden von Filets
bzw. Schwänze ganzer Fische mit
Aluminiumfolie abdecken. Nach der
Hälfte der Auftauzeit wenden.
Obst
Beeren 300 6 - 7 5 - 10 Obst auf einem fl achen, runden
Glasteller mit großem Durchmesser
verteilen.
Brot
Brötchen
(Jeca.50 g)
Toast/Sandwich
2 Stck.
4 Stck.
250
500
1 - 1½
2½ - 3
4 - 4½
7 - 9
5 - 20 Brötchen kreisförmig/Brot horizontal
auf Küchenpapier auf einem
Keramikteller anordnen. Nach der
Hälfte der Auftauzeit wenden.
VERWENDEN DES MIKROWELLEN-MODUS (FORTSETZUNG)
DE 30
Die Auto-Menü-Funktionen ermöglichen Ihnen die Auswahl zwischen 20 vorprogrammierten
Einstellungen (6 für automatisches Garen, 5 für automatisches Auftauen und 9 für automatisches
Aufwärmen), um Ihre Lieblingsspeisen bequem zu kochen oder aufzuwärmen. Garzeit und
Garstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach eine der 20 Einstellungen, und stellen
Sie das Gewicht ein, um den Garvorgang zu starten.
Einstellen des Auto-Menü-Modus
1
Drehen Sie die MODUSAUSWAHL
in diePosition „AUTO-GARMODUS”,
„AUTO-AUFTAU-MODUS“ oder
„AUTO-AUFWÄRMMODUS“.
2
Drehen Sie die
MULTIFUNKTIONSAUSWAHL, um eine
automatische Funktion auszuwählen.
Auf der Tabelle auf den Seiten 29 -
30 finden Sie Beschreibungen der
20Auto-Menü-Einstellungen.
3
Drücken Sie auf GEWICHT / LEISTUNG,
um das Gewicht zu ändern.
4
Drehen Sie die
MULTIFUNKTIONSAUSWAHL, um das
gewünschte Gewicht auszuwählen.
5
Drücken Sie auf START.
Anmerkung
Einige der Auto-Menüs sind kontinuierliche Programme. Bei anderen müssen die Lebensmittel
gewendet werden. Der Ofen erinnert Sie mit einem akustischen Signal daran.
Während des Betriebs des Auto-Menüs wird die Garzeit angezeigt.
Während des Garvorgangs kann die Zeit nicht geändert werden.
VERWENDEN DER AUTO-MENÜ-FUNKTIONEN
DE 31
Die folgende Tabelle erläutert 20 automatische Programme zum Garen, Auftauen und Aufwärmen.
Sie gibt die Mengen und Standzeiten an und enthält einige Empfehlungen. Diese Auto-Menü-
Programme enthalten bestimmte Modi, die speziell zu Ihrem Nutzen entwickelt wurden.
Anleitung zur Menüeinstellung „Automatisch garen“
Nein Lebensmittel
Gewicht
(kg)
Empfehlung
A:01
Frisches
Gemüse
0,3 - 0,4
0,5 - 0,6
Das Gemüse waschen, säubern und in etwa gleich
große Stücke schneiden, dann wiegen. Die Stücke in
eine Glasschüssel mit Deckel geben. 45 ml Wasser
(drei Esslö el) hinzufügen. Schüssel in die Mitte setzen.
Abgedeckt garen. Nach dem Garen 2 - 3 Minuten stehen
lassen und anschließend durchrühren.
A:02
Tiefgefrorenes
Gemüse
0,3 - 0,4
0,4 - 0,5
Das tiefgefrorene Gemüse (etwa Brokkoli, Möhrenscheiben,
Blumenkohlröschen oder Erbsen) in eine Glasschüssel mit
Deckel geben. 1 - 2 Esslö el Wasser hinzufügen. Schüssel
in die Mitte setzen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen 2 -
3 Minuten stehen lassen und anschließend durchrühren.
A:03
Geschälte
Karto eln
0,5 - 0,6
0,7 - 0,8
Die Karto eln schälen, waschen und in etwa gleich große
Stücke schneiden, dann wiegen. Die Stücke in eine
Glasschüssel mit Deckel geben.
45 - 60 ml (3 - 4 Esslö el) Wasser hinzufügen. Schüssel
in die Mitte setzen. Nach dem Garen 2 - 3 Minuten stehen
lassen und anschließend durchrühren.
A:04
Backkartof-
feln
0,3 - 0,4
0,5 - 0,6
In jede Karto el mehrmals mit einer Gabel stechen.
Ohne Schale auf einen Keramikteller legen. Aus dem
Ofen nehmen, in Folie wickeln und nach dem Garen
3-5Minuten stehen lassen.
A:05 Weißer Reis 0,3 - 0,4
Den weißen Reis (Parboiled) wiegen und die doppelte
Menge kaltes Wasser hinzufügen. Zum Beispiel: Beim
Garen von 0,3 kg Reis 600 ml kaltes Wasser hinzufügen.
Verwenden Sie eine Schüssel aus Jenaer Glas mit Deckel.
Schüssel in die Mitte setzen. Abgedeckt garen.
Nach dem Garen 5 Minuten stehen lassen und
anschließend durchrühren.
A:06 Pasta
0,25
0,35
Geben Sie die Pasta in eine große Schüssel aus Jenaer
Glas, fügen Sie 1 - 1,5 l kochendes Wasser und eine Prise
Salz hinzu, und rühren Sie gut um. Decken Sie das Gefäß
beim Garen nicht ab. Rühren Sie die Speisen während des
Garvorgangs und danach gelegentlich um. Halten Sie die
Speisen während der 3 – 5-minütigen Standzeit bedeckt,
und gießen Sie anschließend das Wasser gründlich ab.
Wichtig
Der Auto-Garmodus erhitzt die Lebensmittel mit Mikrowellenenergie.
Daher müssen bei der Verwendung dieses Modus alle Richtlinien für das Geschirr und alle
Sicherheitshinweise für das Kochen mit Mikrowellen genau beachtet werden.
VERWENDEN DER AUTO-MENÜ-FUNKTIONEN (FORTSETZUNG)
DE 32
Anleitung zur Menüeinstellung „Automatisch auftauen“
Nein Lebensmittel
Gewicht
(kg)
Stand-
Zeit (Min.)
Empfehlung
d:01 Fleisch 0,2 - 2,0 20 - 90
Die Ränder mit Aluminiumfolie schützen.
Das Fleisch wenden, wenn der Ofen ein
akustisches Signal ausgibt. Dieses Programm
ist für Rindfl eisch, Lamm, Schweinefl eisch,
Steaks, Koteletts und Hackfl eisch geeignet.
d:02 Gefl ügel 0,2 - 2,0 20 - 90
Keulen- und Flügelspitzen mit Aluminiumfolie
schützen. Das Gefl ügel wenden, wenn der
Ofen ein akustisches Signal ausgibt. Dieses
Programm ist für ganze Hühner und für
Stücke von Gefl ügelfl eisch geeignet.
d:03 Fisch 0,2 - 2,0 20 - 60
Den Schwanz eines ganzen Fischs mit
Aluminiumfolie abdecken. Den Fisch wenden,
wenn der Ofen ein akustisches Signal ausgibt.
Dieses Programm ist für ganze Fische und für
Fischfi lets geeignet.
d:04 Brot/Kuchen 0,1 - 1,0 10 - 30
Das Brot auf Küchenpapier legen und
wenden, sobald der Ofen ein akustisches
Signal ausgibt. Kuchen auf das
Keramikbackblech legen und, wenn möglich,
wenden, sobald der Ofen ein akustisches
Signal ausgibt. (Der Ofen bleibt in Betrieb
und hält an, wenn Sie die Tür ö nen.)
Dieses Programm ist für alle Arten von
Brot, geschnitten oder am Stück, sowie für
Brötchen und Baguettes geeignet. Brötchen
kreisförmig anordnen. Dieses Programm
ist für alle Arten von Hefekuchen, Biskuits,
Käsekuchen und Blätterteig geeignet. Es
ist nicht für Ka eeteilchen, Krustengebäck,
Obst- und Sahnetorten oder für Kuchen mit
Schokoladenglasur geeignet.
d:05 Obst 0,1 - 0,8 5 - 15
Gefrorenes Obst gleichmäßig auf dem
Keramikbackblech verteilen. Dieses
Programm ist für Früchte wie Himbeeren,
gemischte Beeren und tropische Früchte
geeignet.
Wichtig
Der Auto -Auftaumodus erhitzt die Lebensmittel mit Mikrowellenenergie.
Daher müssen bei der Verwendung dieses Modus alle Richtlinien für das Geschirr und alle
Sicherheitshinweise für das Kochen mit Mikrowellen genau beachtet werden.
VERWENDEN DER AUTO-MENÜ-FUNKTIONEN (FORTSETZUNG)
DE 33
Anleitung zur Menüeinstellung „Automatisch aufwärmen“
Nein Lebensmittel Gewicht (kg) Empfehlung
r:01 Getränke
0,25
0,5
Geben Sie die Flüssigkeit in Keramikbecher, und wärmen
Sie sie ohne Abdeckung auf. Setzen Sie einen Becher
in die Mitte bzw. zwei Becher nebeneinander auf das
Keramikbackblech. Lassen Sie sie im Mikrowellenofen
stehen. Nach 1 - 2 Min. Standzeit gut durchrühren.
Nehmen Sie die Gefäße vorsichtig heraus (vgl. den
Sicherheitshinweis zum Aufwärmen von Flüssigkeiten).
r:02
Mahlzeit auf
Teller
0,3 - 0,4
0,4 - 0,5
Auf einen Keramikteller geben und mit
mikrowellengeeigneter Folie abdecken. Dieses Programm ist
für Mahlzeiten aus drei Bestandteilen geeignet (z.B. Fleisch
mit Sauce, Gemüse und einer Beilage wie Karto eln, Reis
oder Pasta). Nach dem Garen 3 Minuten stehen lassen.
r:03
Tiefgefrorene
Mahlzeit auf
Teller
0,3 - 0,4
0,4 - 0,5
Nehmen Sie die tiefgefrorene Fertigmahlzeit aus der
Packung, und prüfen Sie, ob sie für die Mikrowelle geeignet
ist. Stechen Sie Löcher in die Folie der Fertigmahlzeit.
Setzen Sie die tiefgefrorene Fertigmahlzeit in die Mitte.
Dieses Programm ist für tiefgefrorene Fertigmahlzeiten
aus drei Bestandteilen geeignet (z.B. Fleisch mit Sauce,
Gemüse und einer Beilage wie Karto eln, Reis oder Pasta).
Nach dem Garen 3 Minuten stehen lassen.
r:04 Suppe
0,2 - 0,3
0,4 - 0,5
In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben und
während des Garens mit einem Kunststo deckel abdecken.
Suppe in die Mitte setzen. Vor und nach der Standzeit
(2-3Min.) vorsichtig umrühren.
r:05 Eintopf
0,2 - 0,3
0,4 - 0,5
In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben und
während des Garens mit einem Kunststo deckel abdecken.
Suppe in die Mitte setzen. Vor und nach der Standzeit
(2-3Min.) vorsichtig umrühren.
r:06 Popcorn 0,1
Verwenden Sie spezielles Mikrowellenpopcorn für
die Zubereitung in der Mikrowelle. Befolgen Sie die
Anweisungen des Lebensmittelherstellers, und legen Sie
die Tüte in die Mitte des Keramikbackblechs. Während des
Programms wird das Popcorn aufplatzen und das Volumen
der Tüte zunehmen. Seien Sie beim Herausnehmen und
Ö nen der heißen Tüte vorsichtig.
r:07
Pasta mit
Sauce
(gekühlt)
0,3 - 0,4
0,4 - 0,5
Geben Sie Pasta (z.B. Spaghetti oder Eiernudeln) auf einen
achen Keramikteller. Mit mikrowellengeeigneter Folie
abdecken. Vor dem Servieren durchrühren.
r:08 Babynahrung
0,2
0,3
Die Mahlzeit in einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt
garen. Nach dem Garen 2 - 3 Minuten stehen lassen. Vor dem
Füttern gut durchrühren und die Temperatur sorgfältig prüfen.
r:09 Babymilch
0,1
0,2
Durchrühren oder schütteln und in sterilisierte Glasfl asche
füllen. In die Mitte des Keramikbackblechs setzen. Das
Gefäß beim Garen nicht abdecken. Gut schütteln und
mindestens 3 Minuten lang stehen lassen. Vor dem Füttern
gut schütteln und die Temperatur sorgfältig prüfen.
Wichtig
Der Auto-Aufwärmmodus erhitzt die Lebensmittel mit Mikrowellenenergie.
Daher müssen bei der Verwendung dieses Modus alle Richtlinien für das Geschirr und alle
Sicherheitshinweise für das Kochen mit Mikrowellen genau beachtet werden.
VERWENDEN DER AUTO-MENÜ-FUNKTIONEN (FORTSETZUNG)
DE 34
VERWENDEN DES AQUA-CLEAN-MODUS
Der Aqua-Clean-Modus ermöglicht Ihnen die Reinigung Ihres Ofens in nur 15 Minuten.
1
Drehen Sie die MODUSAUSWAHL in die
Position für den Aqua-Clean-Modus.
Geben Sie etwa 100 ml Wasser auf
den Boden des leeren Ofens.
2
Drücken Sie auf START. Der Ofen startet
automatisch.
Nach 15 Minuten wird der Ofen
automatisch angehalten. Wischen Sie
ihn mit einem trockenen Tuch aus.
Wichtig
Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn der Ofen vollständig auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
Verwenden Sie KEIN destilliertes Wasser.
Verwenden Sie KEINE Hochdruck-Wasser- oder Düsenreiniger zum Reinigen des
Mikrowellenofens.
DE 35
In der Desodorierungs-Einstellung werden die Ventilatoren zum Kühlen und zur Desodorierung
betrieben.
Einstellen des Desodorierungs-Modus
1
Drehen Sie die MODUSAUSWAHL in die
Position „AUS“.
2
Drücken Sie auf DESODORIERUNG. Die
Zeit wird angezeigt (Standard: 5 Minuten).
3
Drehen Sie die
MULTIFUNKTIONSAUSWAHL,
undstellen Sie die gewünschte Zeit
ein(max.15 Minuten).
4
Drücken Sie auf START.
VERWENDUNG DES DESODORIERUNGS-MODUS
DE 36
1
Drehen Sie die MODUSAUSWAHL in die
Position „AUS“.
2
Drücken Sie zum Ausschalten des
akustischen Signals gleichzeitig auf
die KINDERSICHERUNGS- und die
DESODORIERUNGS-Taste, und halten
Sie sie drei Sekunden lang gedrückt.
3
Drücken Sie zum Wiedereinschalten
des akustischen Signals gleichzeitig
auf die KINDERSICHERUNGS- und die
DESODORIERUNGS-Taste, und halten
Sie sie drei Sekunden lang gedrückt.
AUSSCHALTEN DES AKUSTISCHEN SIGNALS
DE 37
KINDERSICHERUNGSSCHLOSS
Das Kindersicherungsschloss des Ofens ermöglicht Ihnen, die Bedienleiste zu sperren,
sodass sie nicht versehentlich betätigt werden kann.
Sperren des Ofens
1
Drücken Sie auf KINDERSICHERUNGS-
Taste, und halten Sie sie 1 Sekunde lang
gedrückt.
2
Auf dem Display wird ein Schlosssymbol
angezeigt; dies bedeutet, dass alle
Funktionen gesperrt sind.
Entsperren des Ofens
1
Drücken Sie auf die
KINDERSICHERUNGS-Taste, und
haltenSie sie 1 Sekunde lang gedrückt.
2
Auf dem Display verschwindet das
Schlosssymbol; dies bedeutet, dass alle
Funktionen entsperrt sind.
DE 38
REINIGUNG IHRES MIKROWELLENOFENS
Reinigen Sie Ihren Ofen regelmäßig, damit sich kein Fett und keine Speisereste ansammeln
können, insbesondere an den Innen- und Außenfl ächen, der Tür und der Türversiegelung.
1. Reinigen Sie die Außenfl ächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser. Abspülen
und trocknen.
2. Entfernen Sie alle Spritzer und Flecken im Innenraum mit einem in Seifenwasser getauchten
Tuch. Abspülen und trocknen.
3. Um hart gewordene Speisereste zu lösen oder Gerüche zu entfernen, stellen Sie eine Tasse
mit verdünntem Zitronensaft auf den Boden des leeren Ofens, und heizen Sie das Gerät mit
maximaler Energie für 10 Minuten.
4. Waschen Sie den Innenraum aus.
Wichtig
Achten Sie sorgfältig darauf, dass KEIN Wasser in die Lüftungsschlitze gerät.
Scheuermittel oder chemische Lösungsmittel dürfen KEINESFALLS verwendet werden.
Achten Sie IMMER darauf, dass die Türversiegelungen sauber sind, damit sich keine Partikeln
ansammeln können, die das korrekte Schließen der Tür behindern könnten.
LAGERUNG UND REPARATUR IHRES MIKROWELLENOFENS
Reparaturen an dem Gerät sollten nur von einem qualifi zierten Kundendiensttechniker
durchgeführt werden.
Wenn der Ofen einer Reparatur bedarf, trennen Sie ihn von der Stromversorgung, und
wenden Sie sich an den Kundenservice von ATAG.
Halten Sie dabei die folgenden Informationen bereit:
Die Modell- und die Seriennummer (an der Innenseite der Ofentür)
Einzelheiten zur Garantie
Klare Problembeschreibung
Wenn der Ofen vorübergehend gelagert werden muss, wählen Sie einen sauberen und
trockenen Ort, da Staub und Feuchtigkeit den Ofen beschädigen können.
DE 39
FEHLERBEHEBUNG
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Ofen haben, probieren Sie die nachfolgend vorgeschlagenen
Maßnahmen aus. Diese können Ihnen Zeit und unnötige Anrufe beim Kundendienst ersparen.
Die Lebensmittel werden nicht gegart.
Prüfen Sie, ob der Timer korrekt eingestellt ist, und drücken Sie auf START.
Schließen Sie die Tür fest.
Prüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist oder ob ein Stromkreisunterbrecher
ausgelöst wurde.
Die Lebensmittel werden zu stark oder zu wenig gegart.
Prüfen Sie, ob die korrekte Garzeit verwendet wurde.
Prüfen Sie, ob die korrekte Leistungsstufe verwendet wurde.
Innerhalb des Ofens bilden sich Funken und/oder Lichtbögen.
Prüfen Sie, ob Sie das korrekte Geschirr, ohne Metallringe, verwenden.
Achten Sie darauf, dass keine Gabeln oder andere Metallgegenstände im Ofen
vergessen wurden.
Achten Sie bei der Verwendung von Aluminiumfolie darauf, dass diese den
Innenwänden nicht zu nahe kommt.
Der Ofen verursacht Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten.
Wenn der Ofen in Betrieb ist, können leichte Interferenzen mit Fernseh- oder
Radiogeräten auftreten.
Um dies zu minimieren, sollten Sie den Ofen von solchen Geräten entfernt aufstellen.
Elektronische Interferenzen führen zum Zurücksetzen des DISPLAYs.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und stecken Sie ihn wieder ein. Stellen Sie
die Zeit erneut ein.
Im Ofeninneren bildet sich Kondenswasser.
Dies ist normal. Wischen Sie es nach dem Garvorgang einfach weg.
Der Lüfter läuft weiter, nachdem der Ofen ausgeschaltet wurde.
Dies ist normal. Der Lüfter kann nach dem Ausschalten des Ofens bis zu drei Minuten
lang weiter laufen.
Rund um die Tür und das Gehäuse wird Zugluft wahrgenommen.
Dies ist normal.
Lichtreflexionen rund um die Tür und das Gehäuse.
Dies ist normal.
Rund um die Tür und aus den Lüftungsschlitzen tritt Dampf aus.
Dies ist normal.
Im Betrieb, besonders beim Auftauen, ist ein klickendes Geräusch zu hören.
Dies ist normal.
DE 40
FEHLERCODES
Fehlercode Allgemeine Funktionen
KEY SHORT ERROR
Dieser Fehler tritt auf, wenn eine Taste gedrückt und mehr als 60 Sekunden
lang gehalten wird.
Er kann auftreten, wenn Wasser in die Bedienleiste eindringt oder sich
Staubteilchen auf dem TOUCHPAD befi nden.
NAK SIGNAL ERROR
Das Nak-Signal tritt auf, wenn der erste Startvorgang mehr als 10 Sekunden
dauert.
COMMUNICATION ERROR
Tritt auf, wenn zwischen Haupt- und Unter-PCB mehr als 10 Sekunden lang
keine Kommunikation stattfi ndet.
EEPROM OPEN ERROR
Tritt auf, wenn die EEPROM-Kommunikation während des ersten
Startvorgangs fehlschlägt.
EEPROM READ & WRITE ERROR
Eeprom wird nicht verwendet.
Wenn einer dieser Fehler auftritt, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von ATAG.
DE 41
TECHNISCHE DATEN
Modell MA4411BUU
MA4492BUU
Stromquelle 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme
Mikrowellen-Modus 1650 W
Ausgabeleistung 100 W / 900 W (IEC - 705)
Betriebsfrequenz 2450 MHz
Magnetron OM75P (21)
Kühlverfahren Kühlventilatormotor
Abmessungen
Größe des Geräts:
Einbaugröße:
B 595 x H 454 x T 569,4 mm
B 555 x H 445 x T 548,8 mm
Volumen 50 l
Gewicht
Netto
Versand
34,5 kg
38,0 kg
DE 42
Die Verpackung des Gerätes kann dem Recycling zugeführt werden
und besteht möglicherweise aus den folgenden Materialien:
Pappe
Papier
Polyethylenfolie (PE)
FCKW-freies Polystyen (PS-Hartschaum)
Polypropylen-Band (PP)
Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den einschlägigen
behördlichen Vorschriften zu entsorgen.
Das Gerät ist mit einem durchgestrichenen Abfallbehälter markiert.
Dies bedeutet, dass die getrennte Entsorgung vorgeschrieben ist, um
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die öffentliche Gesundheit
zu vermeiden. Wenn das Gerät außer Betrieb genommen wird, müssen
Sie es einer speziellen Entsorgungseinrichtung bei Ihrer Gemeinde oder
Ihrem Händler übergeben.
Die getrennte Entsorgung ermöglicht darüber hinaus die
Wiedergewinnung von Materialien, die bei der Fertigung dieses Geräts
verwendet wurden; dies spart Rohmaterialien und Energie.
Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass unsere Produkte die einschlägigen
Europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Vorschriften und die
Anforderungen der aufgeführten Standards erfüllen.
ENTSORGUNG VON GERÄT UND VERPACKUNG
EN 2
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Oven features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Using this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setting the energy save mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Standby mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ECO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Types of heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
How a microwave oven works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Using the microwave mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Microwave mode setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Guide to microwave power levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Microwave cookware guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Microwave cooking guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Using the auto menu functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Auto menu mode setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guide to auto cook setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guide to auto defrost setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guide to auto reheat setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Using the aqua clean mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Using the deodorization mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Deodorization mode setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Switching o the beeper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Child safety lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cleaning your microwave oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Storing and repairing your microwave oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Error codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Technical specifi cations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Disposal of appliance and packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CONTENTS
EN 3
2161345 68
7 9 10 11 12 13 14 15 17
1. OFF
2. AUTO REHEAT MODE
3. AUTO DEFROST MODE
4. MICROWAVE MODE
5. AUTO COOK MODE
6. AQUA CLEAN
7. MODE SELECTOR
8. DISPLAY
9. LAMP
10. CLOCK
11. +30s (quick start)
12. CHILD LOCK
13. DEODORIZATION
14. WEIGHT / POWER
15. MULTI-FUNCTION SELECTOR
16. START
17. STOP / CANCEL
CONTROL PANEL
EN 4
OVEN FEATURES
Control Panel
Support Rack
Safety Door
Lock
Door
Door Handle
ACCESSORIES
The following accessories are provided with your microwave oven:
Ceramic Tray
EN 5
USING THIS MANUAL
Thank you for purchasing a ATAG Microwave oven.
Your Owner’s Manual contains essential information on using and caring for your new
Microwave oven. The installation instructions are included separate.
Before using your microwave oven, please read the safety instructions and all the
information in this manual fi rst and keep it for future reference.
SAFETY
Safe use
WARNING:
this appliance and the
accessible parts become hot during use.
Donot touch the hot components. Keep
children younger than 8 away from the
appliance unless you can watch them
continuously.
This equipment may be used by children older
than 8, as well as by people with physical,
sensory or learning di culties or with a lack of
experience and knowledge, provided they are
supervised and instructed in the safe use of
the appliance and understand the associated
dangers. Do not allow children to play with the
appliance. Do not allow children to clean or
maintain the appliance unless supervised.
This appliance is only designed for household
use. Use it only for food preparation.
Keep the cable away from hot surfaces.
Never cover the ventilation openings.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote control system.
In connection with electrical safety, the
appliance may not be cleaned with high-
pressure cleaners or steam cleaners.
WARNING: never heat sealed tins.
Pressuredevelops in the tin which can make
it explode.
EN 6
In preparing meals containing alcohol, high
temperatures may cause the alcohol to
evaporate. The vapour can catch fi re if it
comes into contact with hot parts.
Do not use the appliance for storing fl ammable
materials or materials that warp easily.
Ensure that food is always heated
thoroughly. The time required for this
depends on many factors including the
quantity and type of food. Any bacteria
present in the food are only destroyed if the
food is heated at a temperature higher than
70 °C for more than 10 minutes. Allow the
food to cook for longer if you are not sure if
the food has been heated through.
Do not use any abrasive cleaners or metal
scrapers to clean the glass door. This will
scratch the surface which may cause the glass
to break.
Use oven gloves or a pot-holder to remove
dishes and accessories from the appliance.
If smoke is emitted, switch o or unplug the
appliance and keep the door closed in order
to stifl e any fl ames.
Only use the temperature probe
recommended for this oven (for appliances
having a facility to use a temperature-
sensing probe).
Remove all excess spillage and utensils
before cleaning with pyrolytic self cleaning
function.
If, for cleaning, the controls have to be set
to a position higher than for normal cooking
purposes (pyrolytic), the surfaces may get
hotter than usual and children should be
kept away.
SAFETY (CONTINUED)
EN 7
WARNING: Ensure that the appliance is
switched o before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
WARNING: If the (glass) control panel is
cracked, switch o the appliance to avoid
the possibility of electric shock.
WARNING: Unattended cooking with fat or
oil can be dangerous and may result in fi re.
NEVER try to extinguish a fi re with water, but
switch o the appliance and keep the door
closed.
WARNING: Danger of fi re: do not store
items in the oven.
Children
Do not allow children to play with the
appliance. Do not allow children to clean or
maintain the appliance unless supervised.
Do not store anything of interest to children
in cabinets above or behind the appliance.
Safe use of microwave / Combi-microwave
WARNING:
it is dangerous for unqualifi ed
people to carry out repairs involving opening
the appliance casing. The casing protects
against the release of micro-energy.
WARNING: if the door or the seal is
damaged, do not use the microwave until it
has been repaired by a qualifi ed person.
WARNING: the contents of baby’s bottles
and jars of baby food should be shaken
and stirred. Check the temperature prior to
consumption to prevent scalding.
WARNING: do not try to use the microwave
with the door open. Microwave radiation can
be dangerous.
SAFETY (CONTINUED)
EN 8
Only use the appliance inside the home.
Do not use the appliance in damp areas or
near taps.
The microwave is insulated. Nevertheless,
heat transfer always occurs, with the outer
casing of the appliance heating up. This
heating up falls well within the norm.
Use only cutlery and tableware suitable for
microwave use (take care with gold or silver-
coloured edging).
Place a plastic spoon in a cup if you want to
boil a liquid (for example water). It is possible
for a liquid to boil without bubbling. As soon
as you take the cup out of the microwave, the
liquid can suddenly start to boil furiously and
spit out of the cup, which may scald you.
A microwave is only safe if the door closes
properly! Never place an object between the
door of the microwave and ensure that the
door and the door seal are always clean.
Only use the microwave for defrosting,
preparing and heating food and not, for
example, for drying clothes or paper. These
can catch fi re.
Self-combustion is possible if you heat small
quantities of dry or powdery products in the
microwave (such as when drying herbs).
Switch o and disconnect the appliance if
something in the microwave catches fi re or if
smoke is observed (take the plug out of the
plug socket/switch o the automatic fuse(s)
or set the switch in the fuse box to zero).
Keep the door closed to smother any fl ames.
Never switch the microwave on if it is empty
as this may damage the microwave.
SAFETY (CONTINUED)
EN 9
Remove metal strips from plastic bags and
use bowls and dishes that are microwave
safe.
Always fi rst check on the packaging how
food should be placed in the microwave.
In general, liquids or foodstu s in air-tight
packaging may only be heated after pricking
a few holes in the packaging. This is because
pressure builds up during heating.
Liquids and other foodstu s may not be
heated in airtight packaging as they can
explode.
Keep an eye on the microwave when heating
foodstu s in plastic or paper packaging,
in connection with the possibility of
combustion.
Never heat longer than necessary, and
remember that food continues to cook after
it is removed from heat.
Prick the skin of meat, chicken or fi sh with
a fork or other pointed object. This prevents
spitting.
The microwave should be cleaned regularly
and all food remains should be removed.
Remnants of crumbs and moisture absorb
microwaves and increase cooking time.
Food remnants can also damage the interior
which may result in hazardous situations.
WARNING: Microwave heating of beverages
can result in delayed eruptive boiling,
therefore care must be taken when handling
the container.
Eggs in their shell and whole hard-boiled
eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode, even after
microwave heating has ended.
SAFETY (CONTINUED)
EN 10
SAFETY (CONTINUED)
Failure to maintain the oven in a clean
conditioin could lead to deterioration of the
surface that could adversely a ect the life
of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
WARNING: When the appliance is operated
in the combination mode, children should
only use the oven under adult supervision
due to the temperatures generated.
A microwave is not suitable for:
preserving foods;
cooking eggs in the shell or warming up
hard-boiled eggs, as they shatter through
pressure build-up;
heating of frying oil.
Safe use of oven / Steam oven
WARNING: Keep children at a safe distance
from the oven during baking or roasting.
Theoven becomes hot during use. Do not
touch the elements and the interior until the
oven has cooled completely.
WARNING: The outside of the oven may
become hot if it is used for a long period
of time at high temperatures. If the oven is
used at the maximum temperature for a long
time (when grilling, for example), the glass
panel in the oven door may become hot.
Please be careful if children are around.
The oven is fully insulated. Despite this, there
is always some transfer of heat, as a result
of which the outside of the oven heats up.
This heating up falls well within the norm.
EN 11
SAFETY (CONTINUED)
The oven has a fan that cools the oven
casing. The fan may run for some time after
the oven is switched o .
Make sure the appliance is turned o before
replacing the bulb to avoid risk of electric
shock.
Do not place accessories on the open oven
door.
Close the oven door during cooking.
Open the oven door carefully; hot steam will
escape.
Do not store fl ammable materials in the
oven.
Frozen products such as pizzas should be
cooked on the grid shelf. If the baking tray is
used, it may become deformed due to the
large di erences in temperature.
Never cover the bottom of the oven with
aluminium foil. The foil blocks heat fl ow,
which may result in inferior cooking results.
This can also damage the enamel of the
bottom of the oven.
Smaller quantities require a shorter cooking
time. When the cooking times given in
recipes are used, you might burn them.
Never pour cold water on the hot oven fl oor.
This can damage the enamel.
Fruit juices can result in stains on the oven
oor that are di cult to remove. When
cooking moist pastries (such as apple pie),
use a baking tin/griddle/roasting tin as a drip
tray.
EN 12
SAFETY (CONTINUED)
Spilled food containing sugar or fruit juices,
such as prune juice or rhubarb, can damage
the colour of the enamel. It is advisable
to clean the oven immediately after it has
cooled down.
Note: the water in the steam oven insert pan
is still hot!
Heat and steam resistant baking tins should
be used in the steam oven. Silicone baking
tins are not suitable when combining hot air
circulation and steam.
Do not use baking tins that have areas of
rust. Even tiny patches can lead to rust in
the oven interior.
Installation
Check the appliance for transport damage.
Do not connect a damaged appliance.
This appliance should only be connected by
a registered installer!
Faulty parts may only be replaced by original
parts. The manufacturer can only guarantee
that original parts meet safety requirements.
To avoid dangerous situations, a damaged
connecting cable should only be replaced by
the manufacturer, the manufacturers service
organisation or suitably qualifi ed persons.
The electrical connection must comply with
national and local regulations.
The wall plug socket and plug should always
be accessible.
If you want to make a fi xed connection,
make sure that a omnipolar switch with a
contact separation of at least 3 mm is fi tted
in the supply cable.
EN 13
SAFETY (CONTINUED)
The equipment should not be connected
to the network via a multi-plug socket
or extension lead, as the safe use of the
equipment can then not be guaranteed.
WARNING: Never open the appliance
casing. The casing may only be opened by a
service technician.
Disconnect the appliance from the mains
supply before starting any repair work.
Freestanding micro wave ovens shall not be
placed in a cabinet.
Appliance should allow to disconnection
of the appliance from the supply after
installation. The disconnection may be
achieved by having the plug accessible or
by incorporating a switch in the fi xed wiring
in accordance with the wiring rules.
If the safety instructions and warnings are
not followed, the manufacturer cannot be
held responsible for any resulting damage.
If you decide to discontinue using the
appliance because of a fault, we recommend
you cut o the cable after removing the plug
from the plug socket. Take the appliance to
your municipality’s waste disposal site.
EN 14
When the appliance is fi rst plugged in, the DISPLAY lights up. After three seconds, the
Clock symbol and “12:00” blink on the DISPLAY.
Setting the Clock
1
Press CLOCK. The “12” starts blinking.
2
Turn the MULTI-FUNCTION SELECTOR
to set the hour.
3
Press CLOCK again. The “00” starts
blinking.
4
Turn the MULTI-FUNCTION SELECTOR
to set the minutes.
5
Press CLOCK again. The clock sets by
itself within 5 seconds.
Note
If you want to change a setting after you have pressed a button, the setting starts blinking. You
can only change this setting during blinking. If it has stopped blinking, you have to press the
button so it will start blinking again.
SETTING THE CLOCK
EN 15
SETTING THE ENERGY SAVE MODE
The oven has an energy save mode. This facility saves electricity when the oven is not in use.
Standby mode
The oven will automatically go to Standby mode after 10 minutes if not operated (default).
ECO mode
In ECO mode, the current time is not displayed. You cannot use the oven.
1
Press WEIGHT / POWER for 3 seconds.
The oven switches to ECO mode and the
display shows nothing.
2
To go to Standby mode, open the door
or press any button. The display will
show the current time and the oven is
ready for use.
Note
If you do not select any function when appliance is in the middle of setting or operating with
temporary stop condition, function is canceled and clock will be displayed after 25 minutes.
Oven Lamp will be turned o after 5 minutes with door open condition.
EN 16
The following chart summarizes the various heating modes and settings available on your
oven. Use the Cooking Guides in the pages that follow to determine the appropriate mode
and setting for all your recipes.
MICROWAVE MODE
Microwave energy is used to cook and defrost foods. It provides fast e cient
cooking without changing the colour or form of food. Power level and
cooking time are manually set to suit various dishes.
AUTO MENU FUNCTIONS
AUTO COOK MODE
6 pre-programmed auto cook settings can be selected for your convenience.
Time and temperature will be set automatically.
You simply select the programme and the weight o your dish and start the
auto cooking process.
AUTO DEFROST MODE
5 pre-programmed auto defrost settings can be selected for your
convenience. Time and temperature will be set automatically.
You simply select the programme and the weight o your dish and start the
auto defrosting process.
AUTO REHEAT MODE
9 pre-programmed auto reheat settings can be selected for your
convenience. Time and temperature will be set automatically.
You simply select the programme and the weight o your dish and start the
auto reheating process.
AQUA CLEAN
By the help of hot steam the surface of the oven cavity will be soaked and
you can easily clean your oven. The aqua clean programme takes only 15
minutes time.
TYPES OF HEATING
EN 17
Microwaves are high - frequency electromagnetic waves; the energy released enables food
to be cooked or reheated without changing either the form or the colour.
You can use your microwave to:
Microwave mode
Cooking Principle
1. The microwaves generated by the microwave are
distributed uniformly by using a stirrer distribution
system. The food is thus cooked evenly.
2. The microwaves are absorbed by the food up to
a depth of about 1 inch (2.5 cm). Cooking then
continues as the heat is dissipated within the food.
3. Cooking times vary according to the container used
and the properties of the food:
Quantity and density
Water content
Initial temperature (Refrigerated or not)
Important
As the centre of the food is cooked by heat dissipation, cooking continues even when you have
taken the food out of the oven.
Standing times specifi ed in recipes and in this booklet must therefore be respected to ensure.
Even cooking of the food right to the centre;
The same temperature throughout the food.
HOW A MICROWAVE OVEN WORKS
EN 18
USING THE MICROWAVE MODE
Microwaves are high frequency electromagnetic waves. In microwave cooking, microwave
energy penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and sugar content.
Themicrowaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid movement of
these molecules creates friction and the resulting heat cooks the food.
IMPORTANT: use the ceramic tray.
Microwave mode setting
1
Turn the MODE SELECTOR to microwave
mode position. Time and power level will
appear on the DISPLAY.
2
Turn the MULTI-FUNCTION SELECTOR
to set the desired cooking time. If you do
not wish to change power level, press
START to start cooking.
3
To change the power level, press
WEIGHT / POWER and turn the MULTI-
FUNCTION SELECTOR to the desired
level. Refer to the Cooking Guides (pages
25 to 30) for guidelines on appropriate
cooking times and power levels.
4
Press START to start cooking.
EN 19
Guide to microwave power levels
POWER LEVEL PERCENTAGE (%)
OUTPUT
POWER (W)
REMARK
HIGH 100 900 For heating up liquids.
HIGH LOW 83 750 For heating up and cooking food.
MEDIUM HIGH 67 600 For heating up and cooking food.
MEDIUM 50 450
For cooking meat and heating up
delicate foods.
MEDIUM LOW 33 300
DEFROST 20 180
For defrosting and continued
cooking.
LOW 11 100 For defrosting delicate foods.
Microwave cookware guide
Cookware used for Microwave Mode must allow microwaves to pass through and penetrate food.
Metals such as stainless steel, aluminum and copper refl ect microwaves. Therefore, do not use
cookware made of metallic materials. Cookware marked microwave - safe is always safe for use.
For additional information on appropriate cookware refer to the following guide and always use the
ceramic tray on shelf when using microwave mode.
COOKWARE
MICROWAVE-
SAFE
COMMENTS
Aluminium Foil  Can be used in small quantities to protect
areas against overcooking. Arcing can
occur if the foil is too close to the oven wall
or if too much foil is used.
China and Earthenware
Porcelain, pottery, glazed earthenware
and bone china are usually suitable, unless
decorated with a metal trim.
Disposable Polyester
Cardboard Dishes
Some frozen foods are packaged in these
dishes.
Fast - Food Packaging
Polystyrene cups
containers
Paper bags or
newspaper
Recycled paper or
metal trims
Can be used to warm food. Overheating
may cause the polystyrene to melt.
May catch fi re.
May cause arcing.
USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED)
EN 20
USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED)
COOKWARE
MICROWAVE-
SAFE
COMMENTS
Glassware
Oven-to-table ware
Fine glassware
Glass jars

Can be used, unless decorated with a
metal trim. Can be used to warm foods or
liquids. Delicate glass may break or crack if
heated suddenly.
Must remove the lid. Suitable for warming
only.
Metal
Dishes
Freezer bag twist ties

May cause arcing or fi re.
Paper
Plates, cups, napkins
and Kitchen paper
Recycled paper
For short cooking times and warming. Also
to absorb excess moisture.
May cause arcing.
Plastic
Containers
Cling fi lm
Freezer bags

Particularly if heat-resistant thermoplastic.
Some other plastics may warp or discolour
at high temperatures. Do not use Melamine
plastic.
Can be used to retain moisture. Should not
touch the food. Take care when removing
the fi lm as hot steam will escape.
Only if boilable or oven-proof. Should not
be airtight. Prick with a fork, if necessary.
Wax or Grease-proof Paper
Can be used to retain moisture and prevent
spattering.
Note
Arcing” is the microwave term for sparks in the oven.
: Recommended
 : Use Caution
: Unsafe
EN 21
USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED)
Microwave cooking guide
GENERAL GUIDELINES
Food Suitable for Microwave Cooking
Many kinds of food are suitable for microwave cooking, including fresh or frozen vegetables, fruit,
pasta, rice, grains, beans, fi sh, and meat. Sauces, custard, soups, steamed puddings, preserves,
and chutneys can also be cooked in a microwave oven.
Covering During Cooking
Food should be covered during cooking, as the evaporated water rises as steam and contributes
to the cooking process. Food can be covered in di erent ways such as with a ceramic plate,
plastic cover or microwave suitable cling fi lm.
Standing Times
After cooking, it is important to let food stand for the recommended standing time to allow the
temperature to even out within the food.
COOKING GUIDE FOR FROZEN VEGETABLES
Use a suitable glass Pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time (see table).
Continue cooking to get the result you prefer. Stir twice during cooking and once after cooking.
Add salt, herbs or butter after cooking. Keep covered during standing time.
Food
Portion
(g)
Power
(W)
Time (Min)
Standing
Time (Min)
Instructions
Spinach 150 600 5 - 6 2 - 3 Add 15 ml (1 tbsp)
cold water.
Broccoli 300 600 8 - 9 2 - 3 Add 30 ml (2 tbsp)
cold water.
Peas 300 600 7 - 8 2 - 3 Add 15 ml (1 tbsp)
cold water.
Green Beans 300 600 7½ - 8½ 2 - 3 Add 30 ml (2 tbsp)
cold water.
Mixed
Vegetables
(Carrots / Peas / Corn)
300 600 7 - 8 2 - 3 Add 15 ml (1 tbsp)
cold water.
Mixed Vegetables
(Chinese Style)
300 600 7½ - 8½ 2 - 3 Add 15 ml (1 tbsp)
cold water.
EN 22
COOKING GUIDE FOR FRESH VEGETABLES
Use a suitable glass Pyrex bowl with lid. Add 30 - 45 ml cold water (2 - 3 tbsp) for every 250g
unless another water quantity is recommended (see table). Cook covered for the minimum time
(see table). Continue cooking to get the result you prefer. Stir once during and after cooking. Add
salt, herbs or butter after cooking. Cover during the 3 minute standing time.
Hint : Cut fresh vegetables into even sized pieces. The smaller they are cut the quicker
they are cooked.
Note : All fresh vegetables should be cooked using full microwave power (900 W).
Food Portion (g)
Time
(Min.)
Standing
Time (Min.)
Instructions
Broccoli 250
500
4 - 5
5 - 6
3 Prepare even sized fl orets.
Arrange stems to the centre.
Brussels
Sprouts
250 5 - 6 3 Add 60 - 75 ml (5 - 6 tbsp) water.
Carrots 250 5 - 6 3 Cut carrots into even sized slices.
Caulifl ower 250
500
5 - 6
7 - 8
3 Prepare even sized fl orets. Cut big
orets into halves. Arrange stems to
the centre.
Courgettes 250 3 - 4 3 Cut courgettes into slices. Add
30 ml (2 tbsp) water or a knob of
butter. Cook until just tender.
Egg Plants 250 3 - 4 3 Cut egg plants into small slices and
sprinkle with 1 tablespoon lemon
juice.
Leeks 250 3 - 4 3 Cut leeks into thick slices.
Mushrooms 125
250
1 - 2
2 - 3
3 Prepare small whole or sliced
mushrooms. Do not add any water.
Sprinkle with lemon juice. Spice
with salt and pepper.
Drain before serving.
Onions 250 4 - 5 3 Cut onions into slices or halves.
Add only 15 ml (1 tbsp) water.
Pepper 250 4 - 5 3 Cut pepper into small slices.
Potatoes 250
500
4 - 5
7 - 8
3 Weigh the peeled potatoes and cut
them into similar sized halves or
quarters.
Turnip Cabbage 250 5 - 6 3 Cut turnip cabbage into small
cubes.
USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED)
EN 23
USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED)
COOKING GUIDE FOR RICE AND PASTA
Rice Use a large glass Pyrex bowl with lid. (Note that rice doubles in volume during
cooking.) Cook covered. After cooking time is over, stir before letting stand. Add
salt or herbs and butter. Note that rice may not have absorbed all water after the
cooking time is fi nished.
Pasta Use a large glass Pyrex bowl. Add boiling water, a pinch of salt and stir well.
Cook uncovered. Stir occasionally during and after cooking. Cover during
standing time and drain thoroughly afterwards.
Food
Portion
(g)
Power
(W)
Time (Min)
Standing
Time (Min)
Instructions
White Rice
(Parboiled)
250
375
900
17 - 18
18 - 20
5
Add 500 ml cold water.
Add 750 ml cold water.
Brown Rice
(Parboiled)
250
375
900
20 - 22
22 - 24
5
Add 500 ml cold water.
Add 750 ml cold water.
Mixed Rice
(Nice + Wild Rice)
250 900 17 - 19 5 Add 500 ml cold water.
Mixed Corn
(Rice + Grain)
250 900 18 - 20 5 Add 400 ml cold water.
Pasta 250 900 10 - 11 5 Add 1000 ml hot water.
REHEATING
Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time a conventional oven takes.
Arranging and Covering
Avoid reheating large items such as joints of meat since they tend to overcook and dry out before
the centre is piping hot. You will have more success reheating smaller pieces. Keeping food
covered while heating will also help prevent drying.
Power Levels
Di erent power levels can be used for reheating foods.
In general, for large quantities of delicate food or foods that heat up quickly, such as mince pies, it
is better to use a lower power level.
Stirring
Stir well or turn food over during reheating for best results. When possible, stir again before
serving. Stirring is especially important when heating liquids.
Heating and Standing Times
When reheating food for the fi rst time, it is helpful to make a note of the time taken for future
reference. Avoid overheating. If uncertain, it is preferable to underestimate cooking time. Then
extra heating time can be added, if necessary. Always make sure that reheated food is piping hot
throughout. Allow food to stand for a short time after reheating to let the temperature even out.
The recommended standing time after reheating is 2 - 4 minutes.
EN 24
USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED)
REHEATING LIQUIDS
Take special care when heating liquids. To prevent eruptive boiling and possible scalding, place
a spoon or glass stick in the beverage. Stir during heating and always stir after heating. Allow a
standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched o to allow the temperature
to even out.
REHEATING BABY FOOD
Baby Food
Extra caution should also be exercised when reheating baby foods. Put food into a deep ceramic
plate. Cover with plastic lid. Stir well after reheating. Let stand for 2 - 3 minutes before serving. Stir
again and check temperature. Recommended serving temperature is between 30-40 °C.
Baby Milk
Pour milk into a sterilised glass bottle. Reheat uncovered. Never heat a baby’s bottle with the
nipple on, as the bottle may explode if overheated. Shake well before standing time and again
before serving. Always carefully check the temperature of baby milk or food before serving.
Recommended serving temperature is 37 °C.
Reheating baby food and milk
Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating.
Food Portion Power Time
Standing
time (min)
Instruction
Baby food
(vegetable +
meat)
190 g 600 W 30 - 40 sec 2 - 3
Empty into ceramic deep plate.
Cook covered. Stir after cooking
time. Stand for 2-3 minutes. Before
serving, stir well and check the
temperature carefully.
Baby
porridge
(grain + milk
+ fruit)
190 g 600 W 20 - 30 sec 2 - 3
Empty into ceramic deep plate.
Cook covered. Stir after cooking
time. Stand for 2-3 minutes. Before
serving, stir well and check the
temperature carefully.
Baby milk
100 ml
200 ml
300 W
30 - 40 sec
50 sec to
1min
2 - 3
Stir or Shake well and pour into a
sterilized glass bottle. Place into
the centre of ceramic tray. Cook
uncovered. Shake well and stand
for at least 3 minutes. Before
serving, Shake well and check the
temperature carefully.
EN 25
USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED)
Reheating liquids and food
Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating.
Food Portion Power Time
Standing
time (min)
Instruction
Drink
250 ml
(1 mug)
500 ml
(2 mugs)
900 W
1½ - 2
2-3
1-2
Pour into a ceramic cup and reheat
uncovered. Place cup in the center
of ceramic tray. Stir carefully before
and after standing time.
Soup
(Chilled)
250 g 900 W 3-4 2-3
Pour into a deep ceramic plate.
Cover with plastic lid. Stir well after
reheating. Stir again before serving.
Stew
(Chilled)
350 g 600 W 5-6 2-3
Pour into a deep ceramic plate.
Cover with plastic lid. Stir well after
reheating. Stir again before serving.
Pasta with
sauce
(Chilled)
350 g 600 W 5-6 2-3
Pour into a deep ceramic plate.
Cover with plastic lid. Stir well after
reheating. Stir again before serving.
Plated meal
(Chilled)
350 g
450 g
600 W
5-6
6-7
3
Plate a meal of 2-3 chilled
components on a ceramic dish.
Cover with microwave cling fi lm.
DEFROSTING
Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost frozen food
in a short period of time. This can be a great advantage, if unexpected guests suddenly show up.
Frozen poultry must be thoroughly thawed before cooking. Remove any metal ties and take it out
of any wrapping to allow thawed liquid to drain away.
Put the frozen food on a dish without a cover. Turn over half way, drain o any liquid and remove
any giblets as soon as possible.
Check the food occasionally to make sure that it does not feel warm.
If smaller and thinner parts of the frozen food start to warm up, they can be shield by wrapping
very small strips of aluminium foil around them during defrosting.
Should poultry start to warm up on the outer surface, press STOP / CANCEL and allow it to stand
for 20 minutes before continuing.
Leave the fi sh, meat and poultry to stand in order to complete defrosting.
The standing time for complete defrosting will vary depending on the quantity defrosted. Please
refer to the table on the next page.
Hint: Flat food is defrosted better than thicker items, and smaller quantities need less time
than bigger ones. Remember this hint while freezing and defrosting food.
For defrosting of frozen food with a temperature of about - 18 to - 20 °C, use the following table
as a guide.
EN 26
USING THE MICROWAVE MODE (CONTINUED)
Frozen foods should be defrosted using defrosting power level (180 W).
Place food on ceramic tray, insert ceramic tray in shelf.
Food
Portion
(g)
Time
(Min)
Standing
Time (Min)
Instructions
Meat
Minced Beef
Pork Steaks
250
500
250
6 - 7
8 - 12
7 - 8
15 - 30 Place the meat on the ceramic plate.
Shield thinner edges with aluminium foil.
Turn over after half of defrosting time.
Poultry
Chicken
Pieces
Whole
Chicken
500
(2 pcs)
1200
12 - 14
28 - 32
15 - 60 First, put chicken pieces skin - side
down, whole chicken breast - side-
down on ceramic plate. Shield the
thinner parts like wings and ends with
aluminium foil. Turn over after half of
defrosting time.
Fish
Fish Fillets
Whole Fish
200
400
6 - 7
11 - 13
10 - 25 Put frozen fi sh in the middle of ceramic
plate. Arrange the thinner parts under
the thicker parts. Shield narrow ends
of fi llets and tail of whole fi sh with
aluminium foil. Turn over after half of
defrosting time.
Fruit
Berries 300 6 - 7 5 - 10 Spread fruit on a fl at, round glass dish
with a large diameter.
Bread
Bread Rolls
(Each ca. 50 g)
Toast /
Sandwich
2 pcs
4 pcs
250
500
1 - 1½
2½ - 3
4 - 4½
7 - 9
5 - 20 Arrange rolls in a circle or bread
horizontally on kitchen paper on the
ceramic plate. Turn over after half of
defrosting time.
EN 27
Auto Menu Functions allows you to choose from 20 pre-programmed settings (6 Auto Cook,
5Auto Defrost and 9 Auto Reheat) to conveniently cook or rehaet your favorite foods. Cooking
time and power level are automatically set. Simply select one of the 20 settings and set the weight
to start cooking.
Auto menu mode setting
1
Turn the MODE SELECTOR to AUTO
COOK, AUTO DEFROST or AUTO
REHEAT position.
2
Turn the MULTI-FUNCTION SELECTOR
to choose an auto menu feature.
Refer to the table on pages 29 - 30
for a description of the 20 Auto Menu
settings.
3
Press WEIGHT / POWER to change the
weight.
4
Turn the MULTI-FUNCTION SELECTOR
to select the desired weight.
5
Press START.
Note
Some of the Auto menus are continuous. Others require the food to be turned over. The oven
will beep to prompt you.
The cook time during the operation of the Auto menu are displayed.
Time cannot be changed during cooking.
USING THE AUTO MENU FUNCTIONS
EN 28
The following table presents 20 Auto Cook, Defrost and Reheat.
It contains its quantities, standing times and appropriate recommendations. These auto menu
programmes contain special cook modes, which have been developed for your convenience.
Guide to auto cook setting
No Food Item Weight (kg) Recommendation
A:01
Fresh
vegetables
0.3-0.4
0.5-0.6
Weigh the vegetables after washing, cleaning and cutting into
similar size. Put them into a glass bowl with lid. Add 45 ml
water (3 tablespoons). Put bowl in the centre. Cook covered.
Stand 2-3 minutes and stir after cooking.
A:02
Frozen
vegetables
0.3-0.4
0.4-0.5
Put frozen vegetables, such as broccoli, carrot slices,
caulifl ower fl orets and peas into a glass bowl with lid.
Add1-2tbsp. water. Put bowl in the centre. Cook covered.
Stand2-3minutes and stir after cooking.
A:03 Peeled Potato
0.5-0.6
0.7-0.8
Weigh the potatoes after peeling, washing and cutting into a
similar size. Put them into a glass bowl with lid.
Add 45-60 ml (3-4 tablespoons) water. Put bowl in the centre.
Stand 2-3 minutes and stir after cooking.
A:04 Jacket Potato
0.3-0.4
0.5-0.6
Prick each potato several times with fork. Place them on
ceramic tray without peeling. Remove from oven, wrap in
foil and let stand 3-5 minutes after cooking.
A:05 White rice 0.3-0.4
Weigh parboiled white rice and add double quantity of cold
water. For example: when cooking 0.3 kg rice, add 600 ml
cold water. Use glass pyrex bowl with lid.
Put bowl in the centre. Cook covered.
Stand 5 minutes and stir after cooking.
A:06 Pasta
0.25
0.35
Put the pasta in a large glass pyrex bowl and add 1~1.5 L
boiling water, a pinch of salt and stir well. Cookuncovered.
Stir occasionally during and after cooking. Cover during
3-5min standing and drain thoroughly afterwards.
Important
The Auto Cook Mode uses microwave energy to heat food.
Therefore guidelines for cookware and other microwave safety precautions must be strictly
observed when using this mode.
USING THE AUTO MENU FUNCTIONS (CONTINUED)
EN 29
Guide to auto defrost setting
No Food Item Weight (kg)
Standing
Time (min)
Recommendation
d:01 Meat
0.2 - 2.0
20 - 90
Shield the edges with aluminium foil. Turn
the meat over, when the oven beeps.
Thisprogramme is suitable for beef, lamb,
pork, steaks, chops, minced meat.
d:02 Poultry
0.2 - 2.0
20 - 90
Shield the leg and wing tips with aluminium
foil. Turn the poultry over, when the oven
beeps. This programme is suitable for whole
chicken as well as for chicken portions.
d:03 Fish
0.2 - 2.0
20 - 60
Shield the tail of a whole fi sh with aluminium
foil. Turn the fi sh over, when the oven beeps.
This programme is suitable for whole fi shes as
well as for fi sh fi llets.
d:04 Bread/Cake
0.1 - 1.0
10 - 30
Put bread on a piece of kitchen paper and
turn over, as soon as the oven beeps.
Placecake on ceramic tray and if possible,
turn over, as soon as the oven beeps. (Oven
keeps operating and is stopped, when you
open the door.) This programme is suitable for
all kinds of bread, sliced or whole, as well as
for bread rolls and baguettes. Arrange bread
rolls in a circle. This programme is suitable
for all kinds of yeast cake, biscuit, cheese
cake and pu pastry. It is not suitable for
short/crust pastry, fruit and cream cakes as
well as for cake with chocolate topping.
d:05 Fruit
0.1 - 0.8
5 - 15
Distribute frozen fruit evenly on ceramic tray.
This programme is suitable for fruits like
raspberries, mixed berries, and tropical fruits.
Important
The Auto Defrost Mode uses microwave energy to heat food.
Therefore guidelines for cookware and other microwave safety precautions must be strictly
observed when using this mode.
USING THE AUTO MENU FUNCTIONS (CONTINUED)
EN 30
Guide to auto reheat setting
No Food Item Weight (kg) Recommendation
r:01 Drink
0.25
0.5
Pour the liquid into ceramic mugs and reheat uncovered.
Place one mug in the centre, place 2 mugs side by side on
ceramic tray. Leave them to stand in the microwave oven.
Stir well after 1-2 min standing. Be careful while taking the
cups out. (see safety instruction for reheating liquids.)
r:02 Plated meal
0.3-0.4
0.4-0.5
Put on a ceramic plate and cover with microwave cling
lm. This programme is suitable for meals consisting of
3components (e.g. meat with sauce, vegetables and a side
dish like potatoes, rice or pasta). After cooking stand for
3min.
r:03
Frozen Plated
meal
0.3-0.4
0.4-0.5
Take frozen ready meal and check if dish is suitable for
microwave. Pierce fi lm of ready meal. Put the frozen ready
meal in the centre. This programme is suitable for frozen
ready meals consisting of 3 components (e.g. meat with
sauce, vegetables and a side dish like potatoes, rice or
pasta). After cooking stand for 3 min.
r:04 Soup
0.2-0.3
0.4-0.5
Pour into a deep ceramic plate or bowl and cover
with plastic lid during heating. Put soup in the centre.
Stircarefully before and after 2-3 min standing.
r:05 Stew
0.2-0.3
0.4-0.5
Pour into a deep ceramic plate or bowl and cover
with plastic lid during heating. Put soup in the centre.
Stircarefully before and after 2-3 min standing.
r:06 Pop corn 0.1
Use special popcorn product for preparing in microwave
oven. Follow the instructions of food manufacturer and put
the bag in the center of ceramic tray. During this programme
corn will pop and the bag will increase in volume. Be careful
when taking out and opening the hot bag.
r:07
Pasta with
sauce (chilled)
0.3-0.4
0.4-0.5
Put pasta (e.g. spaghetti or egg noodles) on a fl at ceramic
plate. Cover with microwave cling fi lm. Stir before serving.
r:08 Baby food
0.2
0.3
Pour the meal into a ceramic deep plate. Cook covered.
Stand 2-3 minutes after cooking. Before serving, stir well
and check the temperature carefully.
r:09 Baby milk
0.1
0.2
Stir or shake well and pour into a sterilized glass bottle.
Place into the center of ceramic tray. Cook uncovered.
Shake well and stand for at least 3 minutes. Before serving,
shake well and check the temperature carefully.
Important
The Auto Reheat Mode uses microwave energy to heat food.
Therefore guidelines for cookware and other microwave safety precautions must be strictly
observed when using this mode.
USING THE AUTO MENU FUNCTIONS (CONTINUED)
EN 31
USING THE AQUA CLEAN MODE
The Aqua Clean allows you to sanitize your oven in just 15 minutes.
1
Turn the MODE SELECTOR to Aqua
Clean position.
Pour about 100 ml water onto the
floor of the empty oven.
2
Press START. The oven will start
automatically.
After 15 minutes, the oven will stop
automatically. Wipe it out with a dry
cloth.
Important
Use this feature only when oven has cooled completely to room temperature.
DO NOT use distilled water.
DO NOT use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners to clean the microwave oven.
EN 32
In the Deodorization setting, the fans are operated for cooling and deodorization.
Deodorization mode setting
1
Turn the MODE SELECTOR to “OFF”
position.
2
Press DEODORIZATION. The time is
displayed (Default : 5 minutes).
3
Turn the MULTI-FUNCTION
SELECTOR and set the desired time
(Max.15minutes).
4
Press START.
USING THE DEODORIZATION MODE
EN 33
1
Turn the MODE SELECTOR to “OFF”
position.
2
To switch the beeper o , press CHILD
LOCK and DEODORIZATION at the same
time and hold for 3 seconds.
3
To switch the beeper back on, press
CHILD LOCK and DEODORIZATION
again at the same time and hold for
3seconds.
SWITCHING OFF THE BEEPER
EN 34
CHILD SAFETY LOCK
The oven’s Child Safety Lock allows you to lock the control panel to protect the oven
against unintended use.
To Lock the Oven
1
Press CHILD LOCK at the same time and
hold for 1seconds.
2
A lock symbol appears in the display,
indicating that all functions are locked.
To Unlock the Oven
1
Press CHILD LOCK at the same time and
hold for 1seconds.
2
The lock symbol disappears in the
display, indicating that all functions are
unlocked.
EN 35
CLEANING YOUR MICROWAVE OVEN
Clean your oven regularly to prevent grease and food particles from building up, especially
on inside and outside surfaces, door and door seals.
1. Clean outside surfaces with a soft cloth and warm soapy water. Rinse and dry.
2. Remove any splashes or stains on inside surfaces with a soapy cloth. Rinse and dry.
3. To loosen hardened food particles and remove smells, place a cup of diluted lemon juice on
the fl oor of the empty oven and heat for ten minutes at maximum power.
4. Wash the inside.
Important
Take special care NOT to spill water in the vents.
NEVER use abrasive products or chemical solvents.
ALWAYS ensure that door seals are clean to prevent particles from building up so that the door
can close properly.
STORING AND REPAIRING YOUR MICROWAVE OVEN
Repairs should only be made by a qualifi ed service technician.
If oven requires servicing, unplug the oven and contact ATAG Customer Service.
When calling, please have the following information ready:
The model number and serial number (can be found inside the oven door)
Warranty details
Clear description of the problem
If oven must be temporarily stored, choose a clean dry place as dust and dampness can
cause damage.
EN 36
TROUBLESHOOTING
If you have problems with your oven, try the solutions suggested below. They may save
you the time and inconvenience of an unnecessary service call.
Food remains uncooked.
Ensure timer has been set correctly and START pressed.
Firmly close door.
Make sure you have not blown a fuse or triggered a circuit breaker.
Food is either overcooked or undercooked.
Make sure appropriate cook time was used.
Make sure appropriate power level was used.
Sparking and cracking (arcing) occur inside the oven.
Make sure you are using proper cookware without metal trimmings.
Make sure no forks or other metal utensils have been left inside the oven.
If using aluminum foil, make sure it is not too close to inside walls.
The oven causes interference with radios or televisions.
Slight interference on televisions or radios may occur when the oven is operating.
To minimize this e ect, try to install oven away from televisions, radios and aerials.
Electronic interference causes DISPLAY to be reset.
Disconnect the power plug and reconnect it. Reset the time.
Condensation appears inside the oven.
This is a normal occurrence. Simply wipe away after cooking.
The fan continues to operate after the oven has been turned off.
This is a normal occurrence. Cooling fan may continue to operate for up to three
minutes after oven has been turned o .
Air flow is detected around the door and outer casing.
This is a normal occurrence.
Light reflection around the door and outer casing.
This is a normal occurrence.
Steam escapes from around the door or vents.
This is a normal occurrence.
A clicking sound occurs while the oven is operating, especially in defrosting mode.
This is a normal occurrence.
EN 37
ERROR CODES
Error Code General Functions
KEY SHORT ERROR
This error occurs when a button is pressed and held for over 60 seconds.
It may occur when water soaks through the inside of the control panel or
dust particles are stuck to TOUCH PAD.
NAK SIGNAL ERROR
Nak signal occurs if initial power-up for more than 10 seconds.
COMMUNICATION ERROR
It occurs when not communicating between main and sub PCB for more
than 10 seconds.
EEPROM OPEN ERROR
It occurs when EEPROM communication is error during initial power setting.
EEPROM READ & WRITE ERROR
Eeprom use does not occur.
If any of these errors occur, please contact ATAG Customer Service.
EN 38
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model MA4411BUU
MA4492BUU
Power Source 230 V ~ 50 Hz
Power Consumption
Microwave Mode 1650 W
Output Power 100 W / 900 W (IEC - 705)
Operating Frequency 2450 MHz
Magnetron OM75P (21)
Cooling Method Cooling fan motor
Dimensions
Set size:
Built in size:
W 595 x H 454 x D 569.4 mm
W 555 x H 445 x D 548.8 mm
Volume 50 L
Weight
Net
Shipping
34.5 kg
38.0 kg
EN 39
The packaging of this appliance is recyclable and may have been
made of:
cardboard
paper
polythene foil (PE)
CFC-free polystyrene (PS hard foam)
polypropylene tape (PP).
Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance
with government regulations.
The appliance carries the symbol of a crossed-out dustbin to state that
segregated processing is compulsory to avoid any negative effects on
the environment and public health. This means that at the end of its
working life, you must hand it in at a special refuse collection centre run
by your local authority or dealer.
Segregated processing enables the recovery of the materials used in
the production of this appliance, thus saving considerably in terms of
raw materials and energy.
Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives,
Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards
referenced.
DISPOSAL OF APPLIANCE AND PACKAGING
19


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for ATAG MA4411B at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of ATAG MA4411B in the language / languages: English, German as an attachment in your email.

The manual is 8,63 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of ATAG MA4411B

ATAG MA4411B User Manual - Dutch, French - 82 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info