454128
44
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/64
Next page
gebruiksaanwijzing
magnetron
mode d’emploi
four solo micro-ondes
Bedienungsanleitung
Solo-Mikrowellenherd
instructions for use
microwave oven
MA3211C
MA3292C
uw magnetron
inleiding
Geachte mevrouw,
Geachte heer,
Wij danken u voor de aankoop van uw oven en uw vertrouwen in Atag.
Om u te helpen de vele voordelen te benutten die uw nieuwe oven u biedt,
raden wij u aan zeer aandachtig de informatie in deze handleiding te lezen.
Atag ontwikkelt ononderbroken nieuwe technologieën en past de meest
recente innovaties toe om u de best mogelijke oven te bieden.
De combinatie van de talrijke functies en toebehoren van uw oven staat
garant voor maximaal kookplezier en optimale bakprestaties bij het berei-
den van uw lievelingsgerechten.
Er staan u dan ook vele jaren van smakelijk keukenplezier met een
betrouwbare oven te wachten.
MILIEUBESCHERMING
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de
recycling en draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal
in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren.
Uw apparaat bevat tevens vele recyclebare materialen. Daarom is het voor-
zien van dit logo wat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval
dienen te worden gescheiden. De recycling van de apparaten die door uw
fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden
uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch
en elektronisch afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbij-
zijnde inzamelplaats voor uw oude apparaten. Wij danken u voor uw bijdrage aan de
bescherming van het milieu.
uw combi magnetron en oven
milieubescherming
uw magnetron
Advies: Belangrijke veiligheidsinstructies.
Lees ze aandachtig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Deze microgolfoven is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik voor het koken,
bakken, opwarmen en ontdooien van voedingswaren. De fabrikant is niet aansprakelijk
indien de oven voor andere doeleinden wordt gebruikt.
Controleer vóór elk gebruik van de oven of uw kookpannen, ovenschalen en
ovenbenodigdheden wel geschikt zijn voor uw microgolfoven (b.v. vuurbestendig glas,
porselein...).
Om beschadiging aan uw microgolfoven te voorkomen, mag u de oven nooit leeg of
zonder draaiplateau gebruiken.
Wijzig nooit iets aan de openingen van de sluiting op de voorwand. Dit kan schade
aan uw oven veroorzaken, waardoor u een beroep moet doen op een bevoegd technicus.
Hou uw microgolfoven in de gaten indien u gerechten opwarmt of klaarmaakt in weg-
werpbakjes van plastic, papier of een ander brandbaar materiaal. Er bestaat altijd een
risico van ontbranding.
Gebruik geen metalen kookpannen of ovenschalen en let erop dat u nooit vorken,
lepels en messen in de oven legt. Let er ook op dat u eventuele metalen lintjes of
nietjes op diepvrieszakjes verwijdert. Gerechten in een aluminiumbakje met een maxi-
male hoogte van 4 cm kan u echter wel ongeopend opwarmen. De opwarmtijd zal dan
wel wat hoger liggen. Let erop dat het aluminiumbakje precies in het midden van de
oven staat en in elk geval nooit dichter dan 1 cm bij de metalen wanden of de deur
van de microgolfoven.
Belangrijke richtlijnen voor kinderen :
- Verwijder de zuigdop van de zuigfles alvorens de fles op te warmen. Schud de
zuigfles en controleer de temperatuur met de buitenkant van uw hand alvorens het
aan de baby te geven.
- Roer opgewarmde kindervoeding goed door elkaar en controleer de temperatuur
alvorens het gerecht aan het kind te geven. Zo vermijdt u dat te hete voeding
inwendige brandwonden veroorzaakt.
OPGELET :
Laat kinderen nooit alleen de microgolfoven bedienen tenzij u ze de
juiste aanwijzingen voor een korrekt en risicoloos gebruik heeft gegeven.
WIj raden u aan de gerechten in de meeste gevallen af te dekken. Zo krijgt u
smaakvolle gerechten en uw oven blijft proper. Voor het bereiden van een gerecht of
het opwarmen van drank of vloeistoffen in een fles of een hermetisch afgesloten
recipiënt dient u evenwel de dop of het deksel te verwijderen om explosiegevaar te voorkomen.
Het wordt ten zeerste afgeraden eieren in de schaal, gebakken of als spiegelei op te
warmen in de microgolfoven. De eieren kunnen ontploffen, zelfs na afloop van de kook-
tijd, en ernstige brandwonden veroorzaken en/of uw oven onherroepelijk beschadigen.
Het opwarmen van dranken met microgolven kan plotseling opspuiten van de koken-
de vloeistof veroorzaken. Wees voorzichtig bij het uit de oven halen.
Bij kleine hoeveelheden (1 worst, 1 croissant enz.) plaatst u een glas water naast het
gerecht.
Bij een te lange bereidingsduur kan het gerecht uitdrogen en verbranden. Gebruik
daarom nooit de bereidingstijden die voor traditionele heteluchtovens worden vermeld.
Bij rookvorming houdt u de deur van de oven gesloten, zet u de oven af en trekt u
de stekker uit.
De oven mag niet worden gereinigd met een stoomreiniger.
NL 3
NL 4
presentatie van uw oven
overzicht van het bedieningspaneel 5
gebruik van uw oven
instellen van de tijd 6
kookwijzen 7
automatisch ontdooien 8
instellen van een vast persoonlijk kookvermogen 9
kookwijze in het geheugen opslaan 9-10
kinderbeveiliging 10
display in standby-stand 10
bakwijzen
beschrijving van de bakfuncties 11
oventoebehoren
overzicht van de oventoebehoren 12
voor de installateur
aansluiting 13
technische gegevens 13
inbouw 14
algemeen onderhoud 15
problemen en oplossingen 16
uw magnetron
inhoud
Activeren regeling vermogen
AAN/UIT-toets
NL 5
presentatie van uw oven
overzicht van het bedieningspaneel
Functiekiezer
Display : dagtijd en baktijd
Baktijd
Programmaschakelaar
Symbool "bakduur"
Indicator stomen AAN/UIT-toets
Functiekiezer
Instelling klok, baktijd en baktemperatuur
Geheugen nr. 1
Geheugen nr. 2
NL 6
gebruik van uw oven
instellen van het uur
Tijdens het aansluiten van de oven
De display knippert.
Stel de tijd met de toetsen
+ en - in (hou de toets ingedrukt indien u de cij-
fers sneller wil doen vorderen).
Voorbeeld : 12H30
Druk op de toets START/STOP om de tijdsinstelling te bevestigen.
OPMERKING : Indien u de tijdsinstelling niet met de toets START/STOP,
bevestigt, zal de display na enkele sekonden zelf de ingestelde tijd
bevestigen.
Wijzigen van de ingestelde tijd
Druk gelijktijdig enkele seconden lang op de toetsen en tot de
display begint te knipperen.
Pas de tijd met de toetsen
+ of - aan.
Druk op toets om de nieuwe tijd te bevestigen.
OPMERKING : Indien u de nieuwe tijd niet met de toets , bevestigt, zal
de display na enkele sekonden zelf de tijd bevestigen.
gebruik van uw oven
kookwijzen
Uw oven beschikt over 6 functies voor magnetronkoken :
Opgelet : gebruik bij alle 6 functies nooit een lege microgolfoven!
- Kies functie , met toets
- Stel de kooktijd in
- Het symbool knippert
- Stel de gewenste kooktijd met de toetsen + en - in.
Voorbeeld : 30 sekonden
- Stel het vermogen in :
- Druk op toets W. Het symbool
1000W
gaat knipperen.
- Stel het gewenste vermogen met de toetsen + en - in.
Voorbeeld : 800W
- Controleer of de ovendeur goed gesloten is.
Druk nu op START/STOP om uw keuze te bevestigen..
De oven start en u kunt het aftellen van de seconden op de
display aflezen.
Indien nodig kunt u de kookcyclus stoppen door 1 seconde lang op de
toets START/STOP te drukken.
OPMERKING :
OPENEN V
AN DE OVENDEUR TIJDENS EEN KOOKC
YCLUS
Zodra u de ovendeur terug sluit, kunt u de kookcyclus met een eenvou-
dige druk op de toets START/STOP continueren. Bij de functies :
dient u geen vermogen in te stellen.
Dank zij uw nieuwe magnetronoven hoeft u geen uren meer te wachten om
uw gerechten te ontdooien! De magnetronoven zorgt voor een tienmaal snel-
lere ontdooiing van uw gerechten dan bij kamertemperatuur.
Praktische tips :
- De ontdooitijd hangt niet alleen van het type apparaat af maar ook van
de vorm, de grootte, de vriestemperatuur en de kwaliteit van het gerecht
af.
- Vergeet nooit de metalen strip rond het diepvrieszakje te verwijderen
indien u het gerecht in het diepvrieszakje zelf wil ontdooien.
- Indien er zich ijskristallen op het gerecht hebben afgezet, verwijdert u
deze vooraf met een mes. Anders zouden de kristallen een soort
"scherm" vormen en het ontdooien vertragen.
- Vlees en vis legt u op een kunststof rooster die u op zijn beurt op een
bord legt. Zo kan het ontdooiingssap wegvloeien en wordt vermeden dat
dit sap het gerecht al zou laten koken.
- Voor een gelijkmatig ontdooien dient u zodra mogelijk de gevogeltelap-
jes, visfilets of vleesstukken van elkaar te scheiden.
- Halverwege de ontdooitijd draait u het gerecht om of roert u het om.
- Laat het ontdooide gerecht even rusten. Over het algemeen geldt de
stelregel dat de rusttijd even lang moet zijn als de ontdooitijd.
- Vries een gerecht nooit opnieuw in indien u het niet heeft gebakken of
gekookt.
gebruik van uw oven
automatisch ontdooien met de magnetron
NL 7
NL 8
gebruik van uw oven
automatisch ontdooien met de magnetron
Ontdooien brood
en deeg
Gerecht
stokbrood
rond brood
blader- of korstdeeg
Hoeveelheid
100g
200g
400g
300g
Kooktijd
45 s - 55 s
1 - 1 min 30 s
2 min - 2 min 30 s
1 min
Gerecht
st.-Jakobsschelpen (noten)
gepelde garnalen
volledige roze garnalen
gamba's (10)
langoestines
Hoeveelheid
500g
100g
200g
500g
1000g
Kooktijd
5 min
1 min 30 s - 2 min
5 - 7 min
11 - 13 min
10 - 11 min
Gerecht
kabeljauw- of schelvisfilets
wijting, koolvis
tong, schol (2)
stokvismoten
pollak, zalm
forel (3)
Hoeveelheid
400g
500g
300g
1
4
540g
Kooktijd
3 - 4 min
3 - 4 min
2 min - 2 min 30 s
1 min 30 s - 2 min
4 - 5 min
4 - 5 min
Gerecht
haantje, duif
kipfilets (2)
kippebouten (4)
hele kip
kalfskoteletten
rundvlees
rundshamburger (4)
vlees in stukken
Hoeveelheid
500g - 600g
200g
1000g
1000g
600g
1000g
360g
600g
Kooktijd
5 - 7 min
3 - 4 min
7 - 9 min..............
11 - 13 min
5 min
10 min
3 - 4 min
6 - 7 min
Gerecht
aardbeien
frambozen, bramen
aalbessen, blauwe
en zwarte bessen
Hoeveelheid
250g
250g
250g
Kooktijd
2 - 3 min
2 - 3 min
2 min 3 s - 4 min
Ontdooien
schaaldieren
Ontdooien
vis
Ontdooien
vlees
Ontdooien
fruit
Leg het brood op de glazen
plaat, die u op de bodem
van de oven plaatst.
Leg de schaaldieren
op de glazen plaat, die
u op de bodem van de
oven plaatst.
Leg de vis op de glazen
plaat, die u op de
bodem van de oven
plaatst.
Leg het vlees op de gla-
zen plaat, die u op de
bodem van de oven
plaatst.
Leg het fruit op de gla-
zen plaat, die u op de
bodem van de oven
plaatst.
...draai het vlees halverwege de ontdooitijd om.
gebruik van uw oven
instellen van een vast persoonlijk kookvermogen
Bij de keuze van een kookstand of tijdens de kookcyclus zelf kunt u een vast
persoonlijk vermogen voor de eerste kookfunctie instellen
Druk 2 seconden lang op toets W.
U hoort nu een bieptoon en de cijfers die het vermogen aangeven,
knipperen. Stel het vermogen met de toetsen + en - in.
Druk op toets START/STOP om uw keuze te bevestigen.
Indien u bij een volgend gebruik van uw magnetron opnieuw dezelfde kook-
stand kiest, zal het door u ingesteld persoonlijk vast vermogen worden weer-
gegeven.
U kunt het persoonlijk vast vermogen uiteraard zo vaak u wenst wijzigen.
Uw magnetron beschikt over 2 geheugentoetsen : M1 en M2. Met deze
toetsen kunt u uw 2 meest gebruikte kookwijzen in het geheugen opslaan.
Deze geheugenfunctie kan in elke kookstand worden gebruikt.
U kunt een vermogen en een kooktijd in het geheugen opslaan.
U kunt de kooktijd in het geheugen opslaan.
Voorbeeld van geheugenopslag voor functie :
- Kies de functie
- Stel de gewenste kooktijd met de toetsen + en - in.
Voorbeeld : 2 minuten.
-
U kunt nu deze keuze in het geheugen opslaan door 2 sekonden lang
op toets M1 of toets M2 te drukken.
- U hoort nu 2 bieptonen die de opslag in het geheugen bevestigen. Nu
verschijnt M1 of M2 op de display.
- U kunt de stand "opslag in het geheugen" verlaten met een druk op de
toets START/STOP.
- Bij functie , kunt u na de keuze van de kooktijd eveneens het ver-
mogen instellen.
-
Druk na het instellen van de kooktijd op de toets W. De letter W knip-
pert nu.
- Stel het gewenste vermogen met de toetsen + en - in.
Voorbeeld : 800W.
-
U kunt nu deze keuze in het geheugen opslaan door 2 seconden lang
op toets M1 of toets M2 te drukken.
U hoort nu 2 bieptonen die de opslag in het geheugen bevestigen. Nu
verschijnt; M2 op de display.
-
U kunt de stand "opslag in het geheugen" verlaten
met een druk op de toets START/STOP.
gebruik van uw oven
kookwijze in het geheugen opslaan
NL 9
gebruik van uw oven
kookwijze in het geheugen opslaan
Hoe begint u een in het geheugen opgeslagen kookcyclus? :
- Druk op M1 of M2.
- De kookcyclus start meteen.
- Om de kookcyclus vóór het normale einde te onderbreken, drukt u op
START/STOP.
OPMERKING : U kunt uiteraard zo vaak u wenst de geheugenfunctie M1
en M2 wijzigen.
gebruik van uw oven
display in standby-stand
gebruik van uw oven
kinderbeveiliging
(sleutel)
NL 10
Om te vermijden dat kinderen tijdens uw afwezigheid de oven aanzetten,
kunt u net bedieningspaneel vergrendelen :
- Druk op de toets START/STOP tot u een korte bieptoon en vervolgens
een lange bieptoon hoort.
Laat de toets pas los nadat de bieptoon is gestopt en de
sleutel op de display verschijnt.
- Om het bedieningspaneel te ontgrendelen, gaat u op dezelfde manier
tewerk.
- Druk op de toets START/STOP tot u een lange bieptoon hoort. Laat de
toets pas los nadat de bieptoon is gestopt en de sleutel van
de display is verdwenen.
OPMERKING : Na het instellen van de kinderbeveiliging werkt enkel de
functie "Onafhankelijke timer" nog.
Om het energieverbruik van uw oven tijdens het niet-gebruik van de oven
te beperken, kunt u de display in de stand STANDBY zetten.
Ga hiervoor als volgt te werk :
H
OE ZET IK DE DISPLAY "STANDBY"?
- De display van de oven vermeldt de tijd.
- Druk 5 sekonden lang gelijktijdig op de toetsen + en -.
- Op de display verschijnt nu de vermelding "LCD off".
- Laat de toetsen los.
- 30 sekonden later gaat de display uit.
Uw oven staat nu in de stand "standby". Na 30 sekonden wordt automa-
tisch enkel nog de tijd vermeld.
H
OE VERLAAT IK DE STAND "STANDBY"?
- De display van de oven vermeldt de tijd.
- Druk 5 sekonden lang gelijktijdig op de toetsen + en -.
- Op de display verschijnt nu de vermelding "LCD on".
- Laat de toetsen los.
- De stand "standby" is nu uitgeschakeld en de display geeft weer alle
gegevens weer.
NL
bakwijzen
beschrijving van de bakfuncties
FUNCTIES
Vermogen
Minimaal/Preselectie/Maximaal
100W/ 1000W / 1000W
MAGNETRON
AUTOMATISCH
ONTDOOIEN
WARMHOUDEN
80W
750W
1000W
500W
ZACHT KOKEN
HARD KOKEN
SUDDEREN EN
ZEER ZACHT
KOKEN
U kunt deze stand gebruiken :
- voor het warmhouden van al uw gerechten.
- het ontdooien van gevoelige gerechten (bv. boter, rood
fruit, kazen…)
U kunt deze stand gebruiken :
- voor het opwarmen of bereiden van al uw vloeibare of
vaste gerechten en verse of diepgevroren kant-en-klare
gerechten.
Deze stand is ideaal voor een snellere bereiding van :
- vloeibare gerechten (bv. soepen…)
- sterk waterhoudende voedingswaren (tomaten, cour-
getten…)
U kunt deze stand gebruiken :
- om de kookcyclus van bijna gekookte voedingswaren
te beëindigen(witte bonen, linzen, melkprodukten).
- voor het bereiden van vis.
- om gelijktijdig twee borden te bereiden : 1 op niveau
0 en 1 op niveau 2 op het rooster.
In deze stand verloopt het ontdooien zeer gelijkmatig.
De microgolven zijn de energiebron.
De verspreiding van de microgolven gebeurt via :
- 1 generator bovenaan en
- 1 generator onderaan
Opwarming op 2 niveaus
BESCHRIJVING VAN DE
BAKFUNCTIES
Ovenelement
in werking
Kooktijd
Koken
Opwarmen
NL 12
oventoebehoren
overzicht van de oventoebehoren
Fig.01
Fig.02
Fig.03
Het rooster (Fig.01):
hiermee kunt u roosteren, een bruin laagje aan
uw gerechten geven of grillen. Het rooster mag nooit met andere metalen
schalen gebruikt worden met de microgolven, grill + microgolven of hete
lucht + microgolven functie.
U kunt voedingsmiddelen echter verwarmen in een aluminium bakje door
een bord tussen het bakje en het rooster te plaatsen.
De glazen braadslee (Fig.02):
U kunt het voor de helft met water vul-
len om een gerecht au bain-marie te bereiden met de hete lucht functie. U
kunt het ook als bakplaat gebruiken.
Opmerking:
Plaats de braadslee goed in het midden van de zijroosters teneinde
de luchtcirculatie niet te wijzigen.
Het rooster + de glazen braadslee:
plaats het rooster op de
braadslee om te braden of om het braadnat op te vangen
(Fig.03)
.
NL 13
voor de installateur
aansluiting
voor de installateur
technische gegevens
Werkspanning........................................................220-240 V ~ 50 Hz
Totaal geabsorbeerd bakvermogen........................................2,06 kW
Kookvermogen microgolf.........................................................1000W
Microgolf 1uur 1000W..........................................................2,06 kWh
Nuttig volume.........................................................................32 liter
De elektrische aansluiting dient te worden uitgevoerd voordat het
apparaat in het meubel wordt geplaatst, overeenkomstig de monta-
geinstructies en de plaatselijke regelgeving.
Wanneer het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet, dient een
omnipolaire schakelaar (met een minimum contactopening van 3 mm)
aan de voedingszijde te worden geïnstalleerd, volgens de veiligheids-
voorschriften.
OPMERKING: Bij het aansluiten van het apparaat wordt de
elektronica van uw oven ingeschakeld, hierdoor wordt de verlich-
ting enkele seconden onderbroken.
Onze aansprakelijkheid vervalt bij een ongeval ten gevolge van
afwezige of foute aarding.
Indien de voedingskabel is beschadigd, moet deze veiligheidshal-
ve door de fabrikant of door de servicedienst worden vervangen.
De beschermingsdraad (groen-geel) is verbonden met de aansluit-
klem van de aarding van het apparaat en moet worden ver-
bonden met de aarding van de installatie.
NL 14
Nuttige afmetingen voor de inbouw van uw oven
Uw oven dient te worden ingebouwd.
Uw oven beschikt over een systeem voor geoptimaliseerde luchtcirculatie,
om opmerkelijke resultaten te bekomen, voor zover aan de volgende voor-
waarden voldaan wordt:
De oven kan zowel onder een werkvlak als in een zuilmeubel met de ges-
chikte inbouwafmetingen geplaatst worden. Zorg in de achterwand van de
kast of het meubel voor een uitsparing van 50mm x 50mm om het voe-
dingssnoer door te laten (zie tekening hieronder).
Centreer de oven in het midden van het meubel, op een afstand van mins-
tens 2 mm van het meubel ernaast. Het meubel zelf moet van een hitte-
bestendig materiaal zijn (of met een hittebestendig materiaal bekleed zijn)
De oven wordt pas in het meubel geplaatst nadat de stroomvoeding onder-
broken werd.
Voor meer stabiliteit, maak de oven aan het meubel vast met behulp van 2
schroeven in de daartoe voorziene gaten in de opstaande zijelementen (zie
tekening). Voer eerst 2 voorgeboorde gaten met een Ø 3 mm uit in de wand
van het meubel, om te voorkomen dat het hout gaat splijten.
voor de installateur
inbouw
380
562-580
20
50
10
50
550
mini
560
595
540
22
376
310
390
562-580
550 mini
400
Laat voor het reinigende oven afkoelen
Over het algemeen mag u geen schuurpoeders, metalen sponzen
en scherpe voorwerpen gebruiken.
Het wordt aanbevolen de oven regelmatig te reinigen met een vochtige
spons en zeepwater en voedselresten te verwijderen.
Indien het apparaat niet goed schoon gehouden wordt, kan het oppervlak
beschadigd raken en wordt de levensduur van het apparaat zelf onvermij-
delijk verkort. Bovendien kan dit tot gevaarlijke situaties leiden.
- Kantelen van de grill
De grill kan worden gekanteld om het bovendeel van het rooster te rei-
nigen.
a) Trek de grill een beetje naar voren.
b) Kantel de grill.
c) De bovenzijde is nu zichtbaar.
Om de grill terug te plaatsen, gaat u in de omgekeerde volgorde te werk.
Belangrijk : let erop dat de grill terug op zijn plaats zit alvorens de
oven opnieuw te gebruiken.
Insc
huifsleuven :
De inschuifsleuven kunnen worden verwijderd om ze te reinigen :
a) Draai de sleuf zonder ze te forceren.
b) Til de sleuf lichtjes op.
c) Verwijder de sleuf.
- De omtrek van de ovendeur en de binnenwanden dienen altijd schoon
te zijn. Indien deze oppervlakken door achtergebleven vuil beschadigd
raken, neemt u contact or met een erkend technicus alvorens de oven
opnieuw te gebruiken.
- Indien er geurvorming optreedt of in geval van een vuile oven, laat u
een bakje water, met wat citroensap of azijn, ongeveer 2 minuten koken.
Reinig daarna de ovenwanden met een beetje afwasmiddel.
NL 15
algemeen onderhoud
NL 16
problemen ...
en oplossingen
U twijfelt over de goede werking van uw oven. Dit betekent niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval
eerst de volgende punten :
OPLOSSINGEN
MOGELIJKE OORZAKEN
- Vervang de lamp.
- Sluit de oven aan of vervang de
zekering
De lamp is defect.
De oven is niet aangesloten of de zeke-
ring is defect.
PROBLEEM
De ovenverlichting werkt niet
meer.
De oven wordt niet warm.
De oven is niet aangesloten
De zekering in de meterkast is defect.
Andere oorzaken.
- Sluit de oven aan.
- Vervang de zekering van uw installatie (16 A).
- Neem contact op met de ATAG-servicedienst
Mocht u het probleem ondanks deze tips niet kunnen oplossen, neem u contact op met de servicedienst.
De afkoelingsventilator blijft
draaien nadat de oven is uitge-
zet.
De ventilatie stopt normaal 3 minuten
na het einde van de kookcyclus.
Indien de ventilator na 1 uur blijft draaien.
- GEEN MAATREGELEN
- Neem contact op met de ATAG-servicedienst
1. De ovendeur is niet goed gesloten.
2. Een magnetrononderdeel is defect.
1.Controleer of de ovendeur goed geslo-
ten is.
2. Neem contact op met de ATAG-servi-
cedienst.
De ovenlamp blijft branden
nadat de oven is uitgeschakeld.
De ventilatie van het achterelement van
de oven (onzichtbaar) werkt (zelfs indien
de oven op 0 staat).
- Dit is normaal. De ventilatie van uw
oven werkt tot 3 minuten na het einde
van de kookcyclus.
De oven maakt een geluid na
het einde van een bakcyclus..
Vonkvorming
Een metalen element staat te dicht bij
de ovenwand of staat op het het
rooster.
- Verwijder alle metalen elementen van
bij de ovenwanden.
- Gebruik nooit een metalen element op
het rooster.
Op magnetron stand wordt het ge-
recht niet verwarmd.
De microgolven bereiken het gerecht
niet.
De ovendeur is niet goed gesloten.
- Controleer of de gebruikte kookpan of schaal
geschikt is voor magnetrons.
- Controleer of de ovendeur goed gesloten is.
votre four solo à micro-ondes
introduction
Madame, Monsieur,
Vous faîtes confiance à Atag en choisissant ce Four et nous vous en remer-
cions.
Pour profiter pleinement, dès aujourd’hui, des nombreux avantages de
votre nouveau partenaire, nous vous recommandons de lire attentivement
les conseils de ce guide.
Atag développe continuellement de nouvelles technologies pour vous offrir
le meilleur des fours. Celui-ci recelle les innovations les plus récentes.
En combinant ses multiples fonctions et accessoires, vous tirez le meilleur
parti de votre four et exaltez la saveur de vos recettes préférées.
Au fil des années vous pourrez ainsi renouveller, dans les meilleures condi-
tions, vos expériences culinaires pour le plaisir de tous.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur
recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les dépo-
sant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est
donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doi-
vent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'or-
ganise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la
directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électro-
niques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de col-
lecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
votre four combi micro-ondes
protection de l’environnement
votre four solo à micro-ondes
Conseils: Instructions de sécurité importantes
Lire avec attention et garder pour de futures utilisations
Votre appareil est exclusivement destiné à un usage domestique pour la cuisson,
le réchauffage ou la décongélation des aliments. Le fabriquant se dégage de toute
responsabilité en cas d’utilisations non conformes.
Avant toute utilisation, assurez-vous que les récipients et accessoires soient
appropriés à l’usage de votre four à micro-ondes (par exemple : verre à feu, porcelai-
ne...)
Pour ne pas détériorer votre appareil, ne jamais le faire fonctionner à vide ou sans
plateau.
N’intervenez pas dans les orifices de la serrure en face avant ; vous pourriez créer
des dommages sur votre appareil qui nécessiteraient une intervention.
Surveillez fréquemment le four lorsque les aliments sont chauffés ou cuits dans
des récipients jetables en matière plastique, papier ou autre matériau combustible, à
cause des risques d’inflammation.
Il est déconseillé d’utiliser des récipients métalliques, des fourchettes, des cuillè-
res, des couteaux ainsi que des liens et agrafes en métal pour sachets de décongéla-
tion.
Cependant, occasionnellement, vous pouvez procéder à la remise à température d’ali-
ments conditionnés en barquette d’aluminium de faible hauteur (maximum 4cm) sans
le couvercle. Toutefois le temps de réchauffage sera légèrement plus long. Dans ce
cas, veuillez à ce que la barquette soit bien positionnée au centre de la sole et qu’en
aucun cas elle ne soit à moins d’1 cm des parois métalliques ou de la porte de l’appa-
reil.
Pour les enfants, il est impératif :
- de réchauffer les biberons sans la tétine, d’agiter le liquide et de tester sa tempé-
rature sur le dos de la main avant absorption par l’enfant.
- de mélanger et de vérifier la température des aliments pour enfants avant
consommation, afin d’éviter des brûlures internes graves.
MMIISSEE EENN GGAARRDDEE ::
Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil sans surveillance
sauf si des instructions appropriées ont été données afin que l’enfant puisse utili-
ser le four de façon sure et comprenne les dangers d’une utilisation incorrecte.
Il est recommandé de couvrir les aliments dans la plupart des cas ; ils seront plus
savoureux et votre appareil restera propre. Cependant, avant de cuire des aliments ou
de réchauffer des liquides dans une bouteille ou un récipient hermétique, vous devez
retirer le bouchon ou le couvercle pour écarter tout risque d’explosion.
Le réchauffage ou la cuisson au micro-ondes des oeufs dans leur coquille, en
cocotte ou au plat, est à proscrire. Ceux-ci peuvent éclater même après la fin de la cuis-
son et risquent de provoquer des brûlures graves et/ou la dégradation irrémédiable de
votre four.
Le chauffage des boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et
différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent-elles être prises lors de la
manipulation du récipient.
Dans le cas de petites quantités (une saucisse, un croissant, etc...) posez un verre
d’eau à côté de l’aliment.
Des temps trop longs peuvent dessécher l’aliment et le carboniser. Pour éviter de
tels incidents, n’utilisez jamais les mêmes temps préconisés pour une cuisson au four
traditionnel.
Si vous constatez l’apparition de fumée, gardez la porte de l’appareil fermée, met-
tez-le hors tension ou déconnectez le four de l’alimentation électrique
Le nettoyage du four ne doit pas être réalisé avec un nettoyeur vapeur.
FR 3
FR 4
comment se présente votre four ?
présentation du bandeau 5
comment utiliser votre four
mettre à l’heure 6
faire une cuisson 7
décongeler automatiquement au micro-ondes 8
personnaliser la puissance de cuisson 9
mémoriser une cuisson 9-10
utiliser la sécurité enfant 10
mettre l’afficheur en mode veille 10
modes de cuisson du four
description des fonctions 11
casserolerie
accessoires 12
pour l’installateur
raccordement 13
caractéristiques techniques 13
encastrement 14
entretien général 15
pannes 16
votre four solo à micro-ondes
tables des matières
FR 5
accès au réglage de puisance
sélecteur de fonctions
afficheur de l’horloge et des temps
durée de cuisson
programmateur
symbole de durée de cuisson
indicateur de puissance
bouton marche/arrêt
sélecteur de fonctions
réglage temps et puissance
mémoire n°1
mémoire n°2
comment se présente votre four ?
présentation du bandeau
FR 6
Lors du branchement
L’affichage clignote.
Réglez l’heure avec
+ ou
-
(le maintien de la touche permet d’obtenir un dé-
filement rapide).
Exemple : 12H30
Appuyez sur la touche START/STOP pour valider.
NOTA: S’il n’y a pas de validation par la touche START/STOP, l’enregistre-
ment est automatique après quelques secondes.
Remise à l’heure de l’horloge
Appuyez simultanément sur les touches et M1 pendant quelques
secondes jusqu’à faire clignoter l’affichage.
Ajustez le réglage de l’heure avec les touches
+ ou -.
Appuyez sur la touche pour valider.
NOTA : S’il n’y a pas de validation par la touche , l’enregistrement est
automatique après quelques secondes.
comment utiliser votre four ?
mettre à l’heure
comment utiliser votre four ?
faire une cuisson
Votre four possède 6 fonctions de cuisson micro-ondes:
Attention : Dans tous les cas, ne pas faire fonctionner le four à vide
dans ces différents modes.
- Sélectionnez avec la touche , la fonction
- Réglez le temps de cuisson
- Le symbole clignote
- Ajustez en appuyant sur les touches + ou -.
Exemple : 30 secondes
- Réglez la puissance :
- Appuyez sur la touche W,
1000W
clignote.
- Ajustez en appuyant sur les touches + ou -.
Exemple : 800W
- Assurez vous que la porte est bien fermée.
Validez votre choix en appuyant sur START/STOP.
Votre four démarre en décomptant de secondes en secondes.
Si nécessaire, arrêtez la cuisson en appuyant sur la touche START/STOP
pendant 1 seconde.
NOTA :
OUVERTURE DE POR
TE EN COURS DE CUISSON
Lorsque vous ouvrez votre porte en cours de cuisson, le four suspend le
fonctionnement en cours.
Lorsque vous refermez la porte du four, la cuisson redémarre par un
appui sur START/STOP.
Les fonctions n’ont pas besoin de réglage de
puissance.
Avec votre nouveau micro-ondes, finies les heures d’attente pour décongeler
votre aliment ! Le micro-ondes est le meilleur allié du congélateur, permettant
une décongélation jusqu’à dix fois plus rapide qu’à température ambiante.
Conseils :
- Le temps de décongélation varie selon le type d’appareils. Il dépend
aussi de la forme, la taille, la température initiale,la qualité de l’aliment.
- Prendre soin de retirer le lien métallique du sachet de décongélation
lorsque vous décongelez les aliments directement dans leur sachet.
- Lorsqu’il y a des cristaux de glace sur l’aliment, les retirer au préalable
à l’aide d’un couteau, sinon la glace ferait écran et retarderait ainsi le pro-
cessus de décongélation.
- Décongeler viandes et poissons sur une soucoupe renversée dans une
autre assiette, de façon à laisser écouler le jus, qui, en contact avec l’a-
liment, provoquerait un début de cuisson.
- Afin d’obtenir une décongélation homogène, dès que possible, séparer
les escalopes de volaille ou les filets de poisson, et détacher les mor-
ceaux de viande.
- Retourner ou remuer les aliments à mi-décongélation.
- Laisser reposer les aliments après les avoir décongelés.
En règle générale : temps de repos=temps de décongé-
lation.
- Ne jamais recongeler un aliment avant de l’avoir cuisiné.
comment utiliser votre four ?
décongeler automatiquement au micro-ondes
FR 7
FR 8
comment utiliser votre four ?
décongeler automatiquement au micro-ondes
Décongélation
pains et pâtes
Aliments
pain baguette
pain boule
pâte feuilletée ou brisée
Quantité
100g
200g
400g
300g
Temps
45 s à 55 s
1 à 1 min 30 s
2 min à 2 min 30 s
1 min
Aliments
coquilles St Jacques (noix)
crevettes décortiquées
crevettes roses entières
gambas (10)
langoustines
Quantité
500g
100g
200g
500g
1000g
Temps
5 min
1 min 30 s à 2 min
5 à 7 min
11 à 13 min
10 à 11 min
Aliments
filets de cabillaud ou d’églefin
merlans, colinots
soles, carrelets (2)
tranches de colin
lieu, saumon
truites (3)
Quantité
400g
500g
300g
1 unité
4 unités
540g
Temps
3 à 4 min
3 à 4 min
2 min à 2 min 30 s
1 min 30 s à 2 min
4 à 5 min
4 à 5 min
Aliments
coquelets, pigeon
escalope de poulet (2)
cuisses de poulet (4)
poulet entier
côtes de veau
rôti de boeuf
steaks hachés (4)
viandes en morceaux
Quantité
500g à 600g
200g
1000g
1000g
600g
1000g
360g
600g
Temps
5 à 7 min
3 à 4 min
7 à 9 min..............
11 à 13 min
5 min
10 min
3 à 4 min
6 à 7 min
Aliments
fraises
framboises, griottes
groseilles, myrtilles, cassis
Quantité
250g
250g
250g
Temps
2 à 3 min
2 à 3 min
2 min 3 s à 4 min
Décongélation
crustacés
Décongélation
poissons
Décongélation
viandes
Décongélation
fruits
poser dans le plat
verre posé sur la sole
poser dans le plat
verre posé sur la sole
poser dans le plat
verre posé sur la sole
poser dans le plat
verre posé sur la sole
poser dans le plat
verre posé sur la sole
.....retounez à mi_temps
comment utiliser votre four ?
personnaliser la puissance de cuisson
Lors de la sélection du mode de cuisson ou en cours de cuisson, vous pou-
vez personnaliser la puissance de la première fonction de cuisson
Appuyez sur la touche W, pendant 2 secondes.
Un bip sonore retentit, les chiffres indiquant la puissance clignotent.
Ajustez par les touches + ou - la consigne de puissance que vous désirez
enregistrer.
Validez par un appui sur la touche START/STOP.
Lors de vos prochaines cuissons, la cuisson que vous venez d’enregistrer
sera prise en compte.
Cette opération de personnalisation est renouvelable autant de fois que vous
le désirez.
Votre four possède 2 touches de mémorisation M1 et M2 qui vous permet-
tent de sauvegarder les caractéristiques de vos 2 modes de cuisson les plus
fréquemment utilisés.
Cette mémorisation est possible pour toutes les fonctions.
Vous pouvez mémoriser une puissance et un temps de cuisson
Vous pouvez mémoriser le temps de cuisson.
Exemple d’utilisation en fonction :
- Sélectionnez la cuisson
- Réglez par les touches + ou -, votre temps de cuisson,
Exemple : 2 minutes
-
Vous pouvez d’ores et déjà mémoriser votre choix en appuyant pen-
dant 2 secondes sur M1 ou M2
- 2 bips retentissent, et confirment votre sélection M1 ou M2 s’affiche.
- Sortir du mode Mémorisation, par un appui sur START/STOP.
- Pour la fonction , vous pouvez également après le choix de la
durée, mémoriser une puissance.
-
Appuyez après le réglage de la durée sur la touche W. W clignote.
- Ajustez la puissance voulue, par les touches + ou -.
Exemple : 800W
-
Mémorisez votre choix en appuyant quelques secondes sur M1 ou M2.
2 bips retentissent et confirme votre choix; M2 s’affiche.
-
Sortez du mode Mémorisation, par un appui prolongé sur
START/STOP.
comment utiliser votre four ?
mémoriser une cuisson
FR 9
comment utiliser votre four ?
mémoriser une cuisson
Pour démarrer une cuisson Mémorisée :
- Appuyez sur M1 ou M2.
- La cuisson démarre instantanément.
- Pour interrompre votre cuisson avant la fin du décompte, appuyez sur
START/STOP.
NOTA : Cette opération de mémorisation est renouvelable autant de fois
que vous le désirez.
comment utiliser votre four ?
mettre l’afficheur en mode veille
comment utiliser votre four ?
utiliser la sécurité enfant
Afin de limiter la consommation d’énergie de votre four hors utilisation,
vous avez la possibilité de mettre votre afficheur en MODE VEILLE.
Pour cela, veuillez suivre la procédure suivante :
ACTIVATION DU MODE VEILLE :
- Votre four doit être en mode affichage heure.
- Appuyez simultanément sur les touches + et - pendant 5 secondes.
- Votre afficheur indique “Lcd off
- Relâchez l’appui
- 30 secondes après votre afficheur s’éteint.
Votre four est maintenant en mode veille, il s’éteindra automatiquement
après 30 secondes en mode affichage heure.
DESACTIVATION DU MODE VEILLE :
- Votre four doit être en mode affichage heure.
- Appuyez simultanément sur les touches + et - pendant 5 secondes.
- Votre afficheur indique “Lcd on
- Relâchez l’appui
- Vous êtes sorti du mode veille, votre afficheur reste allumé en perma-
nence.
Afin de pouvoir éviter la mise en route intempestive de votre four, il vous
est possible de verrouiller vos commandes, pour cela :
- Appuyez sur la touche START/STOP jusqu’à ce que vous entendiez un
bip sonore court puis un bip sonore long.
Ne relâchez la touche qu’à la fin du bip sonore et à l’apparition de
la clé dans l’afficheur.
NOTA : Seule la fonction “Minuterie indépendante” reste fonctionnelle.
- pour déverrouiller vos commandes, effectuez de nouveau la même
opération.
- Appuyez sur la touche START/STOP jusqu’à ce que vous entendiez un
bip sonore long. Ne relâchez la touche qu’à la fin du bip sonore et la
disparition de la clé dans l’afficheur
(clé)
FR 10
FR 11
modes de cuisson du four
description des fonctions
FR 12
casserolerie
accessoires
La grille (fig.01) :
permet de toaster, dorer ou griller.
La grille ne doit en aucun cas être utilisée avec d’autres
récipients métalliques en fonction micro-ondes, gril +
micro-ondes ou chaleur tournante + micro-ondes.
Toutefois, vous pouvez réchauffer un aliment dans une bar-
quette en aluminium en l’isolant de la grille à l’aide d’une
assiette.
La lèchefrite en verre (fig.02) :
Elle peut être utili-
sée à demi remplie d’eau pour des cuissons au bain marie
en fonction chaleur tournante. Elle peut servir de plat de cuis-
son.
Remarque :
Prenez soin de bien centrer la lèchefrite dans les
grilles latérales afin de ne pas modifier la circulation d’air.
La grille + la lèchefrite en verre :
pour rôtir et
pour récupérer les jus de cuisson, placez la grille sur la
lèchefrite
(fig.03)
.
Fig.01
Fig.02
Fig.03
FR 13
pour l’installateur
raccordement
Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de
l’appareil dans le meuble, conformément aux instructions de mon-
tage et aux réglementations locales.
Lorsque l’appareil est raccordé au réseau, un dispositif de coupure
omnipolaire (avec une ouverture de contact de 3 mm minimum),
doit être installé côté alimentation pour respecter les prescriptions
de sécurité.
NOTA : Lors de la mise sous tension de votre appareil, l’électronique de
votre four s’initialise, neutralisant l’éclairage pendant quelques secon-
des.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accident consé-
cutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, ou son service après vente pour éviter tout danger.
Le fil de protection (vert-jaune) est relié à la borne de la terre de
l’appareil et doit être relié à la terre de l’installation.
pour l’installateur
caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement....................................220-240 V ~ 50 Hz
Puissance totale absorbée en cuisson...................................2,06 kW
Puissance restituée en micro-ondes........................................1000W
Micro ondes 1 h à 1000w.....................................................2,06 kWh
Dimensions utiles du four
Largeur............................................................................... ......42 cm
Hauteur.....................................................................................21 cm
Profondeur................................................................................37 cm
Volume utile...........................................................................32 litres
FR 14
Votre four est destiné à être encastré.
Votre four possède une circulation d’air optimisée qui permet d’obtenir des
résultats de cuisson remarquables en respectant les éléments suivants :
Le four peut indifféremment être installé sous un plan de travail ou dans
un meuble en colonne ayant les dimensions d’encastrement adaptées.
Pratiquez, dans la paroi arrière de la niche, une découpe de 50mmx50mm
pour le passage du cordon d’alimentation (voir schéma ci-contre).
Centrez le four dans le meuble de façon à garantir une distance de 2 mm
mini avec le meuble voisin.
La matière du meuble d’encastrement doit résister à la chaleur (ou être
revêtu d’une telle matière)
Le four à encastrer ne doit être placé dans la niche que si son alimenta-
tion en courant électrique est coupée.
Pour plus de stabilité, fixez le four dans le meuble par 2 vis dans les trous
prévus à cet effet sur les montants latéraux (cf schéma). Auparavant, effec-
tuer 2 avant-trous de Ø 3 mm dans la paroi du meuble pour éviter l’éclate-
ment du bois..
pour l’installateur
encastrement
380
562-580
20
50
10
50
550
mini
560
595
540
22
376
310
390
562-580
550 mini
400
FR 15
entretien général
Avant de procéder au nettoyage manuel de votre four, laissez refroidir
l'appareil.
De façon générale, les poudres abrasives et les éponges métalliques
ainsi que les objets tranchants sont à proscrire.
Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement à l’aide d’une épon-
ge humide et savonneuse et d’enlever tout dépôt alimentaire.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface
pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’ap-
pareil et conduire à une situation dangereuse.
Dépose des gradins :
les gradins peuvent être enlevés pour le nettoyage
a) Pivotez sans forcer
b) Levez légèrement
c) Enlevez.
- Les pourtours de la porte et de l’enceinte doivent être toujours propres.
Si par excès de salissures, ces surfaces se trouvent endommagées, fai-
tes appel à un technicien spécialisé avant d’utiliser votre appareil.
- En cas d’odeur ou de four encrassé, faites bouillir de l’eau additionnée
de jus de citron ou de vinaigre dans une tasse pendant 2 min et nettoyez
les parois avec un peu de liquide vaisselle.
FR 16
pannes
que faire si...
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre four, ceci ne signifie pas forcément qu'il y a une panne. Dans tous
les cas, vérifiez les point suivants :
QUE FAUT-IL FAIRE ?
LES CAUSES POSSIBLES
- Changez la lampe.
- Brancher le four ou changer le fusible.
La lampe est hors service.
Le four n'est pas branché ou le fusible est
hors service.
VOUS CONSTATEZ QUE
La lampe du four ne fonctionne
plus.
Le four ne chauffe pas.
Le four n'est pas branché.
Le fusible de votre installation est hors
service.
Autres causes.
- Branchez le four.
- Changez le fusible de votre installation
et vérifiez sa valeur (16A).
- Faire appel au Service Après-Vente.
Dans tous les cas, si votre intervention n’est pas suffisante, contacter sans attendre le Service Après-Vente.
Le ventilateur de refroidisse-
ment continue de tourner à l’ar-
rêt du four.
La ventilation doit s’arrêter 3 minutes
après la cuisson.
Si pas d’arrêt après 1 heure
- R.A.S.
- Faire appel au Service Après-Vente.
1. La porte du four est mal fermée.
2. Un composant Micro-ondes est dé-
fectueux.
1. Vérifiez la fermeture de la porte.
2. Faire appel au Service Après Vente
La lampe du four reste allumée,
le four étant à l’arrêt.
La ventilation de la partie supérieure du
four (invisible) fonctionne(voire même
sur la position arrêt)
- C’est normal, les fours sont équipés
d’une ventilation qui fonctionne 3 minu-
tes après la cuisson.
Le four fait du bruit après la fin
de cuisson.
Le four produit des étincelles.
Un élément métallique se trouve trop
près d’une paroi ou de la grille.
- Eloignez tout élément métallique des
parois du four.
-
Ne jamais utiliser d’élément métal-
lique avec la grille.
L’aliment n’est pas chauffé en
mode micro- ondes
Les micro-ondes n’atteignent pas l’ali-
ment.
La porte est mal fermée.
-
Vérifiez que les ustensiles conviennent
aux fours à micro-ondes.
-
Vérifiez la fermeture de la porte.
Ihr Solo-Mikrowellenherd
Einführung
Sehr geehrte Damen und Herren,
Sie haben uns durch die Wahl eines Backofens von De Dietrich Ihr
Vertrauen ausges-prochen und wir danken Ihnen dafür.
Damit Sie die zahlreichen Möglichkeiten Ihres neuen Küchenpartners sofort
ganz aus-schöpfen können empfehlen wir Ihnen, die Ratschläge in dieser
Anleitung aufmerksam durchzulesen.
De Dietrich entwickelt ständig neue Technologien, um Ihnen das Beste vom
Backofen zu bieten. Ihr Backofen profitiert von den neusten technischen
Errungenschaften.
Durch die Kombination seiner zahlreichen Funktionen und Zubehörteile
können Sie einen optimalen Nutzen aus Ihrem Backofen ziehen und den
Wohlgeschmack Ihrer Lieblingsrezepte noch verfeinern.
Dadurch können Sie über lange Jahre hinweg Ihre Koch- und Back-
Erlebnisse zur Freude aller unter optimalen Bedingungen wiederholen.
UMWELTSCHUTZ
Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar. Entsorgen Sie
sie in den von den Gemeinden eigens zur Verfügung gestellten Containern
und trage Sie auf diese Weise zu ihrem Recycling und zum Umweltschutz
bei.
Ihr Gerät enthält zahlreiche recyclingfähige Materialien. Es wurde deshalb mit diesem
Zeichen versehen, um Sie darauf hinzuweisen, dass diese Geräte nach ihrem Gebrauch
nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Das von Ihrem Hersteller in
die Wege geleitete Recycling kann somit in Übereinstimmung mit der europäischen
Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte unter optimalen
Bedingungen erfolgen. Ihre Gemeindebehörden oder Ihr Händler informieren Sie gerne
über die zu Ihrem Wohnort am nächsten liegenden Sammelstellen.
Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Ihr Kombi-Mikrowellenherd
Umweltschutz
Ihr Solo-Mikrowellenherd
TIPP: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Aufmerksam lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten, Aufwärmen und Auftauen von
Lebensmitteln im Hausgebrauch bestimmt. Für Schäden durch unsachgemäßen
Umgang kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Prüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts, ob die Behälter und
Zubehörteile für Mikrowellenherde geeignet sind (Geschirr aus feuerfestem Glas,
Porzellan o.ä.).
Um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, dieses nicht leer und ohne
Einsatz einschalten.
Nehmen Sie keine Veränderungen an den Öffnungen auf der Verriegelung auf
der Vorderseite des Geräts vor, da dieses sonst beschädigt werden kann.
Wenn Sie Einweg-Behälter aus Kunststoff, Papier o.a. brennbarem Material zum
Zubereiten bzw. Aufwärmen der Speisen verwenden, achten Sie häufig auf das
Gerät, da in diesem Fall eine gewisse Brandgefahr besteht.
Es wird abgeraten, Metallgegenstände - Besteck, Verschlüsse, Klammern usw.
aus Metall bei Gefrierbeuteln - in den Mikrowellenherd zu bringen.
Jedoch können Sie gelegentlich Lebensmittel aufwärmen, die in flachen
Aluminiumschalen (max. 4 cm hoch) mit Deckel verpackt sind. Allerdings verlängert
sich dadurch die Aufwärmzeit geringfügig. Bitte achten Sie in einem solchen Fall
darauf, dass die Schale richtig in der Mitte auf dem Backofenboden positioniert und
der Abstand zu den Metallwänden und der Gerätetür keinesfalls kleiner als 1 cm
ist.
Bitte achten Sie bei der Zubereitung von Kindernahrung auf folgende Punkte:
- Vor dem Aufwärmen von Schoppen den Sauger abnehmen und danach den
Inhalt schütteln und mit dem Handrücken auf geeignete Temperatur prüfen.
- Nach dem Aufwärmen von Speisen diese durchmischen und auf geeignete
Temperatur prüfen, um innere Verbrennungen beim Essen zu verhindern.
WARNUNG:
Kinder den Mikrowellenherd nicht unbeaufsichtigt und ohne die
entsprechenden Erläuterungen bedienen lassen, um sicherzustellen, dass sie
die damit verbundenen Gefahren eindeutig verstanden haben.
In den meisten Fällen empfiehlt es sich, die Speisen zum Aufwärmen zuzu-
decken, um deren Eintrocknen und ein Verschmutzen des Innenraums zu verhin-
dern. Vor dem Erwärmen von Flüssigkeit in einer Flasche oder in einem anderen
dicht abgeschlossenen Behälter muss jedoch der Verschluss bzw. Deckel geöffnet
werden, um ein Explodieren des Behälters zu verhindern.
Das Aufwärmen oder Garen von Eiern in ihrer Schale, sowie die Zubereitung
von Eiertöpfchen (oeufs en cocotte) oder Spiegeleiern in der Mikrowelle ist unbe-
dingt zu vermeiden. Diese könnten selbst nach dem Garvorgang zerspringen und
dabei schwere Verbrennungen sowie eine unwiederbringliche Beschädigung Ihres
Mikrowellengeräts nach sich ziehen.
Die Erhitzung von Getränken in der Mikrowelle kann zu plötzlichen Spritzern
kochender Flüssigkeit führen. Das Gefäß ist mit Vorsicht zu handhaben.
Stellen Sie beim Erwärmen kleiner Mengen (Würstchen, Brötchen usw.) ein
Glas Wasser daneben.
Bei zu langem Aufwärmen können die Speisen austrocknen bzw. verkohlen.
Beachten Sie deshalb, dass die Zeit zum Erwärmen bei einem Mikrowellenherd
wesentlich niedriger ist als bei einem normalen Backofen.
Wenn Sie eine Rauchbildung feststellen, lassen Sie die Tür geschlossen und
schalten Sie das Gerät ab bzw. unterbrechen Sie dessen Stromversorgung.
Den Innenraum nicht mit Dampfdruck reinigen.
DE 3
DE 4
Wie ist Ihr Backofen aufgebaut?
Aufbau der Bedienblende 5
Betrieb des Backofens
Einstellen der Uhrzeit 6
Durchführen eines Garvorgangs 7
Automatisch in der Mikrowelle auftauen 8
Persönliche Wahl der Garleistung 9
Einen Garvorgang speichern 9-10
Verwendung der Kindersicherung 10
Einstellen des Sicherheitsmodus der Anzeige 10
Garverfahren des Backofens
Funktionsbeschreibung 11
Backofenzubehör
Zubehör 12
Für den Installateur
Anschluss 13
Technische Daten 13
Einbau 14
Allgemeine Wartung 15
Funktionsstörungen 16
Ihr Solo-Mikrowellenherd
Inhalt
DE 5
Zugang zum Einstellen der Leistung
Funktionswahltaste
Anzeige: der Uhr/ der Garzeiten
Gardauer
Programmierbare Schaltuhr
Symbol Gardauer
Leistungsanzeige
Ein-Aus-Schalter
Funktionswahlschalter
Einstellung der Zeiten und Leistung
Speicher Nr. 1
Speicher Nr. 2
Wie ist Ihr Backofen aufgebaut?
Aufbau der Bedienblende
DE 6
Bei der Inbetriebnahme
Die Anzeige blinkt.
Stellen Sie die Uhrzeit mit
+ oder - ein (bei gedrückter Taste erfolgt ein
Schnelldurchlauf).
Beispiel: 12.30 Uhr
Drücken Sie zum Bestätigen auf die Taste START/STOP.
ANMERKUNG: Wenn nicht mit der Taste START/STOP bestätigt wird,
erfolgt nach einigen Sekunden die automatische Speicherung.
Korrektur der Uhrzeit
Drücken Sie einige Sekunden lang gleichzeitig auf die Tasten und
bis die Anzeige blinkt.
Korrigieren Sie die Einstellung mit den Tasten
+ oder -.
Drücken Sie zum Bestätigen auf die Taste .
ANMERKUNG: Wenn nicht mit der Taste , bestätigt wird, erfolgt nach
einigen Sekunden die automatische Speicherung.
Betrieb des Backofens
Einstellen der Uhrzeit
Betrieb des Backofens
Durchführen eines Garvorgangs
Ihr Mikrowellenherd besitzt 6 Funktionen für die Zubereitung von Speisen:
Achtung: In keiner dieser Betriebsarten den Mikrowellenherd in lee-
rem Zustand betreiben.
- Wählen Sie die Funktion , mit der Taste
- Stellen Sie die Heizdauer ein
- Das Symbol blinkt
- Stellen Sie die Heizdauer mit den Tasten + und - ein.
Beispiel: 30 Sekunden
- Stellen Sie die Heizleistung ein:
- Drücken Sie auf die Taste W, die Anzeige
1000W
blinkt.
- Stellen Sie die Heizleistung mit den Tasten + und - ein.
Beispiel: 800W
- Prüfen Sie, ob die Tür einwandfrei geschlossen ist.
Bestätigen Sie die Einstellungen durch Drücken der
START/STOP-Taste.
Die Heizung wird eingeschaltet und die verbleibende
Heizdauer wird durch sekundenweises Rückwärtszählen angezeigt.
Um das Heizen abzubrechen, drücken Sie 1 Sekunde lang auf die
START/STOP-Taste.
HINWEIS:
ÖFFNEN DER TÜR BEI LAUFENDEM HEIZBETRIEB
Wenn Sie die Tür bei laufendem Heizbetrieb öffnen, wird die Heizung
automatisch unterbrochen Wenn Sie danach die Tür wieder schließen,
wird die Heizung wieder für die verbleibende Heizdauer eingeschaltet,
sobald Sie auf die START/STOP-Taste drücken.
Bei den Funktionen ist keine Einstellung der
Heizleistung erforderlich
Mit dem neuen Mikrowellenherd brauchen Sie nicht mehr stundenlang war-
ten, bis die tiefgefrorenen Speisen aufgetaut sind! Der Mikrowellenherd ist
die ideale Ergänzung zur Tiefkühltruhe, denn damit kann das Auftauen bis zu
zehn Mal schneller als bei Raumtemperatur erfolgen.
Empfehlungen:
- Die Auftauzeit hängt vom einerseits Typ des Mikrowellenherds und anderer-
seits von der Größe, Form und Ausgangstemperatur der eingefrorenen
Lebensmittel ab.
- Wenn die Speise im Gefrierbeutel aufgetaut werden soll, sicherstellen, dass
er nicht mit einer Metallklammer verschlossen ist. Anderenfalls diese vorher
entfernen.
- Wenn sich Rauhreif auf dem tiefgefrorenen Gut gebildet hat, diesen vor dem
Einbringen in den Mikrowellenherd abkratzen, da er sonst einen Schirm bildet
und das Auftauen verlängert.
- Fleisch und Fisch zum Auftauen auf einen umgedrehten kleinen Teller und
diesen in einen großen Teller legen, damit der Saft abläuft, da dieser sonst in
Berührung mit dem Fleisch/Fisch das Braten auslöst.
- Beim Auftauen von Fleisch/Fisch in Scheiben, diese nach und nach vonei-
nander ablösen, um das Auftauen einheitlicher zu gestalten.
- Bei halb aufgetauten Gerichten diese umrühren.
- Im Mikrowellenherd aufgetaute Gerichte anschließend etwa um dieselbe
Zeit wie zum Auftauen stehen lassen.
- Einmal aufgetaute Lebensmittel in keinem Fall wieder ein-
frieren!
Betrieb des Backofens
Automatisch in der Mikrowelle auftauen
DE 7
DE 8
Betrieb des Backofens
Automatisch in der Mikrowelle auftauen
Auftauen von
Brot und
Teigwaren
Lebensmittel
pain baguette
Rundes Brot
Blätter- und Mürbeteig
Menge
100g
200g
400g
300g
Zeit
45 s - 55 s
1 - 1 min 30 s
2 min - 2 min 30 s
1 min
Lebensmittel
Jakobsmuscheln (ohne Schale)
Krabben, geschält
rosa Krabben, ungeschält
Gambas (10 Stück)
Langustinen
Menge
500g
100g
200g
500g
1000g
Zeit
5 min
1 min 30 s - 2 min
5 - 7 min
11 - 13 min
10 - 11 min
Lebensmittel
Kaubeljau- und Schellfischfilet
Wittling, Kohlfisch
Scholle, Heilbutt (2 Stück)
Kohlfisch in Scheiben,
Lachs, Dorsch
Forelle (3 Stück)
Menge
400g
500g
300g
1 Stück
4 Stücke
540g
Zeit
3 - 4 min
3 - 4 min
2 min - 2 min 30 s
1 min 30 s - 2 min
4 - 5 min
4 - 5 min
Lebensmittel
Hähnchen, Tauben,
Putenschnitzel (2 Stück)
Hähnchenkeulen (4 Stück)
ganzes Hähnchen;
Kalbskotelett
Rinderbraten
Hackfleisch (4 Stück)
Fleisch in Stücken
Menge
500g - 600g
200g
1000g
1000g
600g
1000g
360g
600g
Zeit
5 - 7 min
3 - 4 min
7 - 9 min..............
11 - 13 min
5 min
10 min
3 - 4 min
6 - 7 min
Lebensmittel
Erdbeeren
Himbeeren, Kirschen
Johannisbeeren,
Heidelbeeren
Menge
250g
250g
250g
Zeit
2 - 3 min
2 - 3 min
2 min 3 s - 4 min
Auftauen von
Weich- und
Krustentieren
Auftauen von
Fisch
Auftauen von
Fleisch
Auftauen von
Früchten
in die auf den Boden des
Backofens gestellte
Glasschale legen
in die auf den Boden
des Backofens gestellte
Glasschale legen
in die auf den Boden des
Backofens gestellte
Glasschale legen
in die auf den Boden
des Backofens gestellte
Glasschale legen
in die auf den Boden
des Backofens gestellte
Glasschale legen
.....bei Halbzeit umdrehen
Betrieb des Backofens
Persönliche Wahl der Garleistung
Beim Einstellen der Funktionen oder bei laufendem Heizbetrieb können Sie
die Heizleistung bei der ersten Funktion einstellen:
Drücken Sie ca. 2 Sekunden lang auf die Taste W.
Es ertönt ein Piepton und die Anzeige für Heizleistung blinkt.
Stellen Sie die gewünschte Heizleistung mit den Tasten + und - lein.
Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken der START/STOP-Taste.
Die so eingestellte Heiztemperatur bleibt auch bei den nachfolgenden
Anwendungen programmiert. Sie können diese individuelle Einstellung be-
liebig oft wiederholen.
Ihr Mikrowellenherd besitzt zwei Programmspeicher M1 und M2 mit denen
Sie die Daten der häufigsten Arbeitsprogramme abspeichern können.
Diese zwei Programmspeicher sind bei den Funktionen verfügbar.
Abei können sie die Einstellwerte für Heizleistung bzw.
Heizdauer speichern.
Hier können Sie die Heizdauer speichern.
Anwendungsbeispiel bei der Funktion :
- Wählen Sie die Betriebsart
- Stellen Sie die gewünschte Heizdauer mit den Tasten + und -, ein.
Beispiel: 2 Minuten
-
Um diesen Einstellwert zu speichern, drücken Sie 2 Sekunden lang auf
die tasten M1 und M2
- Ihre Wahl wird mit 2 Pieptönen bestätigt.Es wird M1 oder M2 ange-
zeigt.
- Zum Verlassen des Speichermodus drücken Sie längere Zeit auf die
START/STOP-Taste.
- In der Betriebsart , können Sie nach der Heizdauer auch die
Heizleistung speichern:
-
Drücken Sie nach der Einstellung der Heizdauer auf die Taste
W. bis das Symbol W blinkt.
- Stellen Sie die gewünschte Heizleistung mit den Tasten + und - ein.
Beispiel: 800W
-
Um diesen Einstellwert zu speichern, drücken Sie 2 Sekunden lang auf
die tasten M1 und M2.
Ihre Wahl wird mit 2 Pieptönen bestätigt. Es wird M2 angezeigt.
-
Zum Verlassen des Speichermodus drücken Sie längere
Zeit auf die START/STOP-Taste.
Betrieb des Backofens
Einen Garvorgang speichern
DE 9
Betrieb des Backofens
Einen Garvorgang speichern
Zum Einschalten eines abgespeicherten Arbeitsprogramms:
- Drücken Sie auf M1 oder M2.
- Damit wird das jeweils gespeicherte Heizprogramm sofort ausgelöst.
- Zum Abbrechen des laufenden programms drücken Sie auf die
START/STOP-Taste.
HINWEIS: Die Speicherung von Heizdauer und Heizleistung kann belie-
big oft geändert werden.
Betrieb des Backofens
Einstellen des Sicherheitsmodus der Anzeige
Betrieb des Backofens
Verwendung der Kindersicherung
Wenn der Mikrowellenherd nicht benutzt wird, ist die Anzeige unnötig.
Um Energie zu sparen, können Sie diese in Stand-by versetzen.
Dazu gehen Sie wie folgt vor:
S
TAND-BY AUSLÖSEN:
- Der Mikrowellenherd muss sich in der Betriebsart "Anzeige der Uhrzeit"
befinden.
- Drücken Sie 5 Sekunden lang gleichzeitig auf die Tasten +und -.
- Auf der Anzeige erscheint "Lcd OFF".
- Lassen Sie die beiden Tasten los.
- Nach 30 Sekunden wird die Anzeige in Stand-by ver-setzt.
Der Mikrowellenherd befindet sich nun im Stand-by-Betrieb und die
Anzeige verschwindet in der Betriebsart "Anzeige der Uhrzeit" automa-
tisch nach 30 Sekunden.
S
TAND-BY BEENDEN:
- Der Mikrowellenherd muss sich in der Betriebsart
"Anzeige der Uhrzeit" befinden.
- Drücken Sie 5 Sekunden lang gleichzeitig auf die Tasten +und -.
- Auf der Anzeige erscheint "Lcd ON".
- Lassen Sie die beiden Tasten los.
- Der Mikrowellenherd befindet sich nun nicht mehr im Stand-by-Betrieb
und die Angaben auf der Anzeige sind durchgehend sichtbar.
Um das ungewollte Einschalten Ihres Backofens zu verhindern können
Sie die Bedienelemente verriegeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
- Drücken Sie auf die Taste START/STOP, bis Sie einen kurzen und
einen langen Piepton hören.
Lassen Sie die Taste erst am Ende des Pieptons und beim
Erscheinen des Schlüsselsymbols in der Anzeige los.
ANMERKUNG: Nur die Funktion unabhängige Schaltuhr bleibt
funktionsfähig.
- Zum Entriegeln der Bedienelemente müssen Sie dieselbe
Operation wiederholen.
- Drücken Sie auf die Taste START/STOP, bis Sie
einen langen Piepton hören. Lassen Sie die Taste erst am Ende des
Pieptons und beim Verschwinden des Schlüsselsymbols in
der Anzeige los.
(Schlüssel)
DE 10
DE 11
Garverfahren des Backofens
Funktionsbeschreibung
FUNKTIONEN
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Aktive
Elemente
Leistung
min. / Voreinstellung / max.
100W / 1000W / 1000W
Mikrowellen
automatisches
Auftauen
Warmhalten
Sanftes Braten
und Backen
Starkes Braten
und Backen
Schmoren und
sehr sanftes
Kochen
Bei dieser Funktion wird die Heizenergie ausschließlich
durch Mikrowellen erzeugt.Die Verteilung der Wärme
erfolgt durch
- eine obere Heizquelle
- eine untere Heizquelle
Mit dieser Funktion werden tiefgekühlte Lebensmittel opti-
mal aufgetaut
Diese Funktion dient zum
- Warmhalten von Gerichten usw
- Auftauen von empfindlichen Lebensmitteln wie z.
B. Butter, Beerenobst, Käse usw.
Diese Funktion dient zum
- Aufwärmen oder Garen von flüssigen und festen
Speisen, sowie von frischen oder tiefgekühlten
Fertiggerichten.
Diese Funktion dient zum schnellen Garen von
- flüssigen Speisen wie z. B. Suppen usw.
- Gerichten mit hohem Wassergehalt wie z. B.
Tomaten, Zucchinis usw.-
Diese Funktion dient zum
- abschließenden Garen nach vorherigem starkem
bzw. sanftem Braten und Backen, z. B. weiße
Bohnen, Linsen, Milchspeisen usw
. - gleichzeitigen Aufwärmen von zwei Gerichten -
eines auf dem Boden (0) und eines auf dem Grill (2)
Zeit
80 W
750 W
1000 W
500 W
DE 12
Backofenzubehör
Zubehör
Der Grillrost (Abb. 01):
dient zum Toasten, Bräunen
oder Grillen. Bei Verwendung der Funktionen Mikrowelle,
Grill + Mikrowelle oder Umluft + Mikrowelle darf der Rost
nicht mit anderen metallischen Gefäßen kombiniert ver-
wendet werden.
Sie können jedoch ein Nahrungsmittel in einem
Alubehälter erwärmen, wenn Sie einen Teller zwischen
Rost und Behälter stellen.
Gläserne Fettpfanne (Abb. 02):
Kann in der
Funktion ‘Umluft’ bei Garvorgängen im Wasserbad halb
mit Wasser gefüllt werden. Kann als Gargefäß verwendet
werden.
Hinweis:
Fettpfanne stets in mittig einschieben, um die
Luftzirkulation nicht zu behindern.
Rost + gläserne Fettpfanne:
Zum Braten und
Auffangen des Bratensafts, Rost oberhalb der Fettpfanne
anbringen
(Abb. 03)
.
Fig.01
Fig.02
Fig.03
Für den Installateur
Anschluss
Der Stromanschluss sollte vor dem Einbau des Geräts in Übereinstim-
mung mit der Montageanleitung und der örtlichen Gesetzgebung erfol-
gen.
Ist das Gerät an das Netzwerk angeschlossen, muss im Einklang mit
den geltenden Sicherheitsbestimmungen eine Sicherung (mit einer min-
destens 3 mm großen Öffnung) auf der Seite der Stromzuführung instal-
liert werden.
HINWEIS: Beim Einstecken Ihres Geräts wird das Elektroniksystem
initialisiert; gleichzeitig schaltet sich die Beleuchtung einige
Sekunden lang aus.
Bei Unfall durch nicht vorhandene oder fehlerhafte Erdung können
wir nicht haftbar gemacht werden.
Ist das Stromversorgungskabel beschädigt, muss es vom Hersteller
oder dessen Kundendienst ersetzt werden, um jegliches Risiko zu
vermeiden.
Der Schutzdraht (grün-gelb) ist an die Klemme des Geräts
angeschlossen und muss mit der Erdung der Anlage verbunden
sein
Für den Installateur
Technische Daten
Betriebsspannung......................................................220-240 V ~ 50 Hz
Gesamtleistungsaufnahme bei Heizbetrieb.............................2,06 kW
Abgegebene Leistung im Mikrowellenbetrieb..........................1000W
Mikrowelle 1 Std. 1000 W........................................................2,06 kWh
Nutzbare Abmessungen des Backofens
Breite...................................................................................... ......42 cm
Höhe..............................................................................................21 cm
Tiefe..................................................................................... .........37 cm
Nutzbarer Rauminhalt.............................................................32 liter
DE 13
Zusätzlich für Österreich
Durch elektronischen Bauteil kann im Fehlerfall ein Fehlerstrom
mit einem Gleichstromanteil von mehr als 6mA oder von mehr als
20% des Gesamtfehlerstroms verursacht werden.
Es sind daher in der Installation unbedingt gleichstromsensitive
Fehlerstromschutzschalter zu verwenden.
DE 14
Ihre Mikrowelle ist für den Einbau gedacht.
Ihr Backofen ist mit einem optimierten Luftzirkulationssystem ausgestattet,
wodurch bei Einhaltung der folgenden Vorschriften hervorragende
Garergebnisse erzielt werden können:
Der Backofen muß in einem Kastenschrank eingebaut werden, wobei die
notwendigen Einbaumaße einzuhalten sind. Schneiden Sie in der
Rückwand der Einbaunische eine Öffnung von 50x50mm für die
Durchführung des Stromkabels (siehe Abbildung unten).
Zentrieren Sie den Backofen so in dem Möbel, dass ein Abstand von min-
destens 2 mm zum benachbarten Möbel eingehalten wird.
Das Material des Möbels, in das der Backofen eingebaut wird, muss
hitzebeständig sein (oder mit einem hitzebeständigen Material beschichtet
sein).
Der Einbau-Backofen darf nur dann in die Nische gebracht werden, wenn
seine Stromversorgung unterbrochen ist.
Um eine höhere Stabilität zu gewährleisten, sollte der Ofen am Schrank
mit zwei Schrauben über die in seinen seitlichen Rahmenstützen (siehe
Schema) befindlichen Löcher befestigt werden. Führen Sie zunächst zwei
Vorbohrungen von einem Durchmesser von Ø 3 mm in der Wand des
Möbelstücks durch, um ein Bersten des Holzes zu vermeiden.
Für den Installateur
Einbau
380
562-580
20
50
10
50
550
mini
560
595
540
22
376
310
390
562-580
550 mini
400
Allgemeine Wartung
Lassen Sie den Backofen vor der manuellen Reinigung abkühlen.
Ganz allgemein sind alle Scheuerpulver und Metallschwämme
sowie alle schneidenden Objekte verboten.
Es wird empfohlen, den Innenraum regelmäßig mit einem feuchten
Schwamm und Seifenlauge zu reinigen und Lebensmittelrückstände zu
beseitigen.
Wird das Gerät nicht sauber gehalten, könnte sich seine Oberfläche ab-
nutzen, was seine Lebensdauer einschränken und Gefahren mit sich brin-
gen könnte.
A
usbau der Schienen:
Die Schienen können zum Reinigen ausgebaut werden:
a) Schwenken, ohne zu forcieren
b) Leicht anheben
c) Entfernen
- Der Bereich um die Tür und das Gehäuse muss immer sauber sein. Bei
deren Beschädigung durch zu starke Verschmutzung müssen sie durch
einen Fachmann instandgesetzt werden, bevor das gerät wieder in
Betrieb genommen wird.
- Bei unangenehmem Geruch oder starker Verschmutzung eine Tasse mit
einer wässrige Lösung aus Zitronensaft oder Essig im Herd 2 Minuten
lang kochen lassen und danach die Wände mit etwas Geschirrspülmittel
reinigen.
DE 15
DE 16
Funktionsstörungen
Was tun, wenn...
Abgegebene Leistung im Mikrowellenbetrieb Wenn Sie Zweifel an dem einwandfreien Betrieb Ihres Backofens haben, be-
deutet dies nicht unbedingt, dass eine echte Störung vorliegt. Sie sollten zunächst die folgenden Punkte überprüfen:
GEGENMAßNAHME
MÖGLICHE URSACHEN
- Die Lampe auswechseln.
- Den Backofen anschließen oder die
Sicherung auswechseln.
Die Lampe ist defekt.
Der Backofen ist nicht angeschlossen
oder die Sicherung ist defekt.
FESTGESTELLTE
STÖRUNG
Die Herdlampe funktioniert
nicht.
Der Backofen wird nicht heiß.
Der Backofen ist nicht angeschlossen.
Die Sicherung Ihrer Anlage ist defekt.
Sonstige Ursachen.
- Den Backofen anschließen.
- Die Sicherung Ihrer Anlage auswechseln
und die Stärke prüfen (16A).
- Den Kundendienst in Anspruch nehmen.
Wenden Sie sich in jedem Fall sofort an Ihren Kundendienst, wenn Ihre Gegenmaßnahmen erfolglos geblieben sind..
Das Kühlgebläse läuft nach
dem Abschalten des Backofens
weiter.
Das Gebläse muss sich spätestens 3
Minuten nach dem Abschalten des
Mikrowellenherds abschalten.
Falls kein Stopp nach 1 Stunde.
- Keine Maßnahmen notwendig.
- Den Kundendienst in Anspruch nehmen.
1. Die Tür des Herds ist schlecht vers-
chlossen.
2. Eine Mikrowellenbauteil ist defekt.
1. Tür auf einwandfreies Schließen prü-
fen.
2. Den Kundendienst in Anspruch neh-
men.
Die Lampe im Herd bleibt ein-
geschaltet, obwohl der Herd ab-
geschaltet ist.
Der Lüfter im oberen Teil des
Mikrowellenherds (unsichtbar) läuft.
Dies kann auch bei abgeschaltetem
Gerät der Fall sein.
- Dies ist normal. Der Lüfter des
Mikrowellenherds läuft nach dem
Abschalten noch ca. 3 Minuten lang
weiter.
Während oder nach dem
Betrieb macht der
Mikrowellenherd Geräusche.
Der Mikrowellenherd schlägt
Funken
Ein Metallgegenstand befindet sich zu
nahe am Grill oder an einer Wand.
- Alle Metallgegenstände von den
Wänden fernhalten.
-
Auf keinen Fall Metallgegenstände auf
den Grill bringen.
Die Speise wird nicht aufge-
wärmt.
Die Mikrowellen gelangen nicht an
die
Speise.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
-
Prüfen, ob die Behälter und sontigen Teile
für
Mikrowellenherde geeignet sind.
-
Tür auf geschlossene Stellung
prüfen
microwave oven
introduction
Thank you for choosing an Atag oven. You have made the right choice.
To get the most out of your new cooking aid we suggest you read and follow
the advice contained in this manual.
Atag is continually improving its technology so that it can provide the best oven
there is and the one you have chosen has the most innovative features. By
combining the various functions and accessories you will get the greatest use
out of your oven and produce the best results from your favourite recipes.
We hope you will find cooking with our oven an enjoyable experience that
brings pleasure to all.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This appliance's packaging material is recyclable. Help recycle it and protect
the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for
this purpose.
Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this
label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This
way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best
possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used
appliance collection points closest to your home.
We thank you doing your part to protect the environment.
combination microwave oven
environmental protection
GB 3
microwave oven
Recommendations: Important safety instructions
Read carefully and keep for future reference.
Your apparatus is designed solely for household use - cooking, heating or defrosting
foodstuffs. The manufacturer accepts no responsibility for any other inappropriate use
of the oven.
Before you use your microwave oven, make sure that all the recipients and acces-
sories are suitable for use with it (e.g. flameproof glass, porcelain, etc.).
To avoid damaging your unit never turn it on when it is empty or the support plate
is not in place.
Do not touch the openings in the locks on the front; this may create damage to the
oven requiring outside repair.
Keep a close eye on the oven when products to be heated or cooked are in contai-
ners made of throwaway plastic, paper or any other combustible material. They may be
subject to spontaneous bur-ning.
We do not recommend using metal recipients, knives, forks or spoons or metal sta-
ples used on defrosting sachets.
However, it is possible to heat up food in covered aluminium trays provided they are
fairly shallow (no more than 4 cm high). They will take slightly longer to heat. Make sure
the tray is in the middle on the bottom and there is a gap of at least 1 cm between the
sides of the tray and the metal walls and the door.
For babies:
- Baby bottles must be heated without the teat, the liquid must be shaken and its
temperature checked with the back of the hand before being given to the child.
- Baby food must be mixed and its temperature checked before being given to the
child for avoiding any risks of possibly serious internal burning.
WARNING
: Do not let children use the oven unwatched unless they have received
appropriate ins-tructions and you are sure the child can use the oven correctly and
that he understands the dangers of not using the oven as it should be.
We recommend you to cover your food in most cases; it will be tastier and your unit
will remain clean. However, before cooking food or heating drinks in a bottle or any
hermetically closed container, remo-ve the cork or lid to avoid any risks of explosion.
Never heat or cook eggs in the microwave in their shells, a dish or on a plate. They
are liable to explode even after the cooking has finished and risk causing serious burns
and/or irreparable damage to your microwave oven.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore
care must be taken when handling the container.
For small quantities (sausages, croissants, etc.) place a glass of water beside the
food.
Cooking times that are too long will dry out the food and burn it. To avoid this, never
use the same cooking times as you use for your traditional oven.
If you see any smoke coming out, keep the oven door closed, turn the oven off and
disconnect it.
Do not clean the appliance with a steam cleaner.
GB 4
your oven, how it works
explanation of controls 5
how to use your oven
setting the time 6
cooking in the oven 7
automatic thawing 8
customising the power level 9
using the memory feature 9-10
using the child safety feature 10
setting the display to stand-by mode 10
different cooking methods
description of features 11
oven accessories
accessories 12
installer's information
connecting up 13
technical details 13
housing 14
general maintenance 15
troubleshooting 16
microwave oven
contents
GB 5
Power adjuster control
Program selector
Display clock/program times
Cooking time
Programmer
Length of cooking symbol
Power indicator
On / Off touch control
Program selector
Power/temperature control button
Memory N° 1
Memory N° 2
your oven, how it works
explanation of controls
GB 6
When the oven is installed
The time display flashes.
Set the time using
+ or - (holding the touch control down makes the
numbers move on more quickly).
Example: 12:30.
Press the START/STOP touch control to confirm your setting.
NOTE: If the time is not confirmed using the START/STOP control within
a few seconds, it is automatically memorized.
Resetting the time on the clock
Press touch controls and at the same time for a few seconds
until the time display flashes.
Set the time using the
+ or - touch controls.
Press the touch control to memorize.
NOTE: If the time is not confirmed using the ,touch control within a
few seconds, it is automatically memorized.
how to use your oven
setting the time
how to use your oven
cooking in the oven
Your oven has 2 microwave cooking modes:
Warning: Do not turn your oven on under any circumstances in
either of these two modes if it is empty.
- With touch control , select your cooking mode
- Setting the cooking time:
- Press control which will start flashing.
- Set the time by pressing the + or - controls.
E.g. 30 seconds
- Setting the power:
- Press control
1000W
which will start flashing.
- Set the power by pressing the + or - controls.
Example : 800W
- Make sure the door is shut correctly.
Confirm your setting with the START/STOP button.
Your oven will then start up and count down the cooking time
second by second.
If needs be, cooking can be stopped by pressing the START/STOP
button for a second.
NOTE :
OPENING THE DOOR DURING COOKING
If you open the oven door when cooking, the cooking cycle will be
stopped. To re-start cooking, close the door and press the
START/STOP button.
The mode does not require its power to be reset.
The hours of waiting for your food to defrost are finished with your microwa-
ve oven! The microwave is the deep-freeze's best
ally, as it enables you to defrost your frozen food up to ten times quicker than
by just leaving it in the open air.
Recommendations:
- Defrosting times vary depending on the type of apparatus. They also
depend on the size, shape, initial temperature and quality of the food.
- Make sure that you remove any metallic attachments on food packa-
ging when defrosting.
- If there are any ice crystals on the food, scrape them off beforehand
with a knife. Otherwise the ice will create a screen and slow down
defrosting.
- Put meat or fish on an overturned saucer for defrosting. This enables
any juice liable to trigger off a cooking process by being in contact with
the food to drip away.
- To make your defrosting as homogeneous as possible, separate chic-
ken escalope, fish fillets, or pieces of meat as soon as you can.
- Turn the food over or mix it up when it is half-defrosted.
- Leave food to rest after defrosting it. Normally the rest time = defros-
ting time.
- Never refreeze any defrosted food before it has been cooked.
how to use your oven
using the Microwave for automatic defrosting
GB 7
GB 8
how to use your oven
using the Microwave for automatic defrosting
Defrosting-bread
and pastry
Food
pain baguette
round loaves
crusty and puff pastry
Quantity
100g
200g
400g
300g
Time
45 s to 55 s
1 to 1 min 30 s
2 min to 2 min 30 s
1 min
Food
scallops
peeled shrimps
whole shrimps
gambas (10)
prawns
Quantity
500g
100g
200g
500g
1000g
Time
5 min
1 min 30 s to 2 min
5 to 7 min
11 to 13 min
10 to 11 min
Food
cod or haddock fillets
whiting, codling
sole, plaice (2)
fish steaks
hake salmon
trout (3)
Quantity
400g
500g
300g
1 at a time
4 at a time
540g
Time
3 to 4 min
3 to 4 min
2 min to 2 min 30 s
1 min 30 s to 2 min
4 to 5 min
4 to 5 min
Food
small cockerel, pigeon
chicken escalope (2)
legs of chicken (4)
whole chicken,
veal chops
roast beef
minced steaks (4)
meat in pieces
Quantity
500g to 600g
200g
1000g
1000g
600g
1000g
360g
600g
Time
5 to 7 min
3 to 4 min
7to 9 min..............
11 to 13 min
5 min
10 min
3 to 4 min
6 to 7 min
Food
strawberries
raspberries, cherries
red currants, myrtle berries,
black currants
Quantity
250g
250g
250g
Time
2 to 3 min
2 to 3 min
2 min 3 s to 4 min
Defrosting
sea food
Defrosting
fish
Defrosting
meat
Defrosting
fruit
place in a glass dish
on the bottom
place in a glass dish
on the bottom
place in a glass dish
on the bottom
place in a glass dish
on the bottom
place in a glass dish
on the bottom
.....turn, halfway through
how to use your oven
customising the power level
You can select the power you want to use in the first cooking mode. when
you select your cooking mode or during cooking
Press touch control W, for 2 seconds.
The oven will bleep, and the power read-out figures flash.
Programme the oven for the power you require using the + or - controls.
Confirm with the START/STOP button.
This programme will be kept in memory for subsequent cooking sessions.
You can re-programme your oven whenever you want.
Your oven is equipped with two memorization touch controls, M1 and M2 for
keeping your two most often used cooking programmes in memory.
Memorization can be used in the modes
In the mode you can memorize both the power and the cooking time.
allow you to memorize the cooking time only.
Example of use in mode :
- Select mode
- Set your cooking time with the + and -controls,
E.g. 2 minutes
-
You can record your setting by pressing M1 and M2 for 2 seconds.
- The oven will bleep twice to confirm your choice M1 or M2 will light up.
- You can leave the memorization mode by pressing START/STOP for a
few seconds.
- After selecting your cooking time, if you are in mode , you can also
memorize the cooking power.
-
After selecting the cooking time, press the W. control W will flash.
- Set the power you require with the + and - controls.
E.g. 800w
-
Register your setting by pressing M1 and M2 for a few seconds.
The oven will bleep twice to confirm your choice; M2 will light up.
-
Leave the memorization mode by pressing START/STOP for a few
seconds.
how to use your oven
using the memory feature
GB 9
how to use your oven
using the memory feature
For starting off a memorized cooking program:
-Press on M1 or M2.
- Cooking starts immediately.
- To stop cooking during the program, press on the START/STOP
control.
NOTE : Putting your favourite cooking programs into memory can be
repeated as often as you want.
how to use your oven
setting the display to stand-by mode
how to use your oven
using the child safety feature
To reduce your oven's power consumption to a minimum when it is not
in use, you can put your readout system in STANDBY MODE.
To carry out this operation, proceed as follows:
GOING INT
O STANDBY MODE:
- Your oven must be in normal time readout mode.
- Press both the + and - controls for five seconds at the
same time.
- The display reads "Lcd off".
- Take your fingers off the two controls.
- 30 seconds later your readout will switch off.
Your oven is now in standby mode; whenever you are in the normal time
readout mode, it will turn off automatically after 30 seconds.
COMING O
UT OF STANDBY MODE:
- Your oven must be in the normal time readout mode.
- Press the + and - controls for five seconds at the
same time.
- The display will then read "Lcd on".
- Take your fingers off the two controls.
- You are now out of the STANDBY MODE; the readout is now perma-
nently lit.
In order to prevent your oven being turned on unintentionally, you may
lock the controls.
To do this:
- Press on the START/STOP touch control until it bleeps.
Keep pressing on the touch control until the bleep stops and a key
appears on the indicator panel.
NOTE: Only the "separate timer" program remains operational.
-To unlock the controls, repeat the operation.
-Press the START/STOP touch control until you hear a long bleep.
Keep your finger on the touch control until the bleep stops and
the key disappears from the display panel.
(key)
GB 10
GB 11
different cooking methods
description of features
PROGRAMS
DESCRIPTION OF FEATURES
Parts of the
oven
in operation
Power
Min./ Preset / max
100w / 1000w / 1000w
Time
80W
750w
1000w
500w
Microwave
Slow cooking
High-speed
cooking
Simmering
and very slow
cooking
Keeping
warm
Automatic
defrost
Energy is supplied by the microwave system
and is distributed by the upper and lower
generators.
Heating on two levels
This position optimises defrosting
This position is used for:
- Keeping all your dishes warm
- Defrosting delicate products (e.g.
butter fruit, cheese)
This position is used for:
- Heating or cooking all liquid or solid
food together with ready-to-eat fresh
or deep-frozen dishes
This position is for speeding up cooking:
- Liquids (e.g. soups)
- Food with a large water content
(tomatoes, courgettes, etc.)
This position is used for:
- Finishing off cooking food that has been started at
normal speed (haricot beans, lentils, dairy products)
- Cooking fish
- Heating two dishes at the same time, one in
position 0 and the other on the grill in position 2.
GB 12
oven accessories
accessories
The grill (Fig.01):
may be used to toast, brown or grill. The grill must
under no circumstances be used with other metal containers in the
microwave, grill + microwave or fan cooking + microwave functions.
However, you may heat food in an aluminium tray by using a plate to sep-
arate it from the grill.
The glass drip tray (Fig.02):
It may be used half filled with water for
"bain marie" cooking or fan cooking. It may be used as a cooking dish.
Comments:
Ensure that the drip tray is correctly centred on the side grills so that
air circulation is not altered.
The grill + the glass drip tray:
for roasting and to recover cook-
ing juices, place the grill on the drip tray
(Fig.03)
.
Fig.01
Fig.02
Fig.03
GB 13
installer's information
connecting up
Electrical connection should be done before installing the appliance in
the cabinet, in compliance with the assembly instructions and with local
regulations.
When the appliance is connected to the power grid, an all-pole cutoff
device (with a contact opening of at least 3 mm) must be installed on
the power side in order to respect safety recommendations.
NOTE: When powering up your appliance, your oven's electronic
system will switch on. Lighting will be disactivated for a few sec-
onds.
We cannot be held responsible for any accident resulting from an
inexistent, defective or incorrect ground lead.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its after-sales service department to prevent haz-
ards.
The safety wire (green-yellow) is connected to the appliance's
ground terminal and must be connected to the ground lead of
the electrical set-up.
installer's information
technical details
Operating voltage..............................................220-240 V ~ 50 Hz
Total power used in cooking..............................................2,06 kW
Power output in microwaves...............................................1000W
1000W microwaves for 1 hour.........................................2,06 kWh
Inside dimensions of oven
Width............................................................................. ......42 cm
Height...................................................................................21 cm
Depth....................................................................................37 cm
Effective volume...............................................................32 litres
GB 14
Your oven is for built in.
The oven has an high-performance air circulation system which gives re-
markable results for cooking , as long as the following points are applied:
The oven may be fitted either underneath a work surface or in a suitable
sized column unit. Cut a hole measuring 50 mm x 50 mm in the back wall of
the insert space for the electric cable to pass through (See diagram, left).
Centre the oven in the unit, and make that it is at least 2 mm from any
other unit beside it.
The unit must be heat-resistant (or covered with heat-resistant material).
The oven must be disconnected from the power supply while it is being
installed in the unit.
The oven has an high-performance air circulation system which gives re-
markable results for cooking , as long as the following points are applied:
installer's information
housing
380
562-580
20
50
10
50
550
mini
560
595
540
22
376
310
390
562-580
550 mini
400
general maintenance
Leave the oven to cool down before cleaning it manually.
In general, don't use any type of scouring powder or metal-backed
sponge, or any sharp objects for cleaning.
The oven should be cleaned regularly with a damp, soapy sponge and any
food deposits removed.
If the appliance is not cleaned regularly, its surface could become dama-
ged, affecting the appliance's lifespan and possibly causing a safety ha-
zard.
R
emoving the racks:
The racks may be removed for cleaning:
a) Rotate without forcing.
b) Raise slightly.
c) Rake the rack out.
- The surrounds to the door and the oven must always be kept clean. If
these surfaces become damaged by excessive dirt, call in a specialist be-
fore using your unit.
- If your oven smells or is dirty inside, boil a cup of water containing
some lemon juice or vinegar for two minutes and then wipe the inside
walls clean using a few drops of washing-up liquid.
GB 15
GB 16
troubleshooting
what if…..
If you're not sure that your oven is working properly, it doesn't necessarily mean that there's a problem. In all cases, check
the following points:
WHAT SHOULD YOU DO?
POSSIBLE CAUSES
- Change the bulb.
- Connect to power supply or change fuse.
The lamp is unusable.
The oven isn't connected to the power
supply or the fuse has blown.
IF YOU REALIZE THAT
The light inside the oven isn't
working.
The oven isn't heating
The oven isn't connected to the power
supply.
The fuse has blown.
Other causes.
- Connect to power supply.
- Change the fuse, checking that it is
16A.
- Contact the After-Sales Service.
In all cases, if you are unable to solve the problem yourself, please contact the After-Sales Service
without delay.
The cooling fan keeps working
after the oven is turned off.
The fan will stop three minutes after the
end of cooking.
If it has not stopped after 1 hour
- NOTHING.
- Contact the After-Sales Service.
1. The oven door is not closed correctly.
2. There is a faulty component in the
microwave circuit.
1. Check that the door is completely closed.
2. Call the After-Sales Service.
The oven light stays on even
when the oven is switched off
The fan in the top of the oven (invisible)
works even when the oven has stop-
ped.
- This is normal as your oven is fitted
with a fan that runs for 3 minutes after
the end of cooking.
The oven makes noises after
cooking is finished.
The oven gives off sparks.
There is a metallic element too near a
wall or the rack.
- Remove all metal elements from close
to the walls.
- Never use a metal element with the
rack.
The food does not get hot
when in microwave mode.
Microwaves are not reaching the food.
The door is not shut correctly.
-
Check that your utensils are compati-
ble with microwave ovens.
-
Check that door shuts correctly.
CZ5700105 - 02/10
44


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for ATAG MA 3292 C at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of ATAG MA 3292 C in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1,91 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info