349325
109
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/164
Next page
Vrijstaand Toestel
Netherlands
handleiding notice d’utilisation anleitung manual
KA2111DC
KA2111DL
KA2111DP
KA2111DQ
KA2192DL
DA99-02208A(0.1).indb 1 2009.11.17 1:20:21 PM
2_ kenmerken
Kenmerken van uw nieuwe
koelkast
BELANGRIJKSTE KENMERKEN VAN UW NIEUWE KOELKAST
Uw side-by-side koelkast heeft veel innovatieve ruimte- en energiebesparende eigenschappen.
• VERBORGEN SCHARNIEREN
De verborgen scharnieren zorgen ervoor dat uw koelkast er aan de voorkant stijlvol uitziet.
• CoolSelect Zone™ lade
(wordtalleengeleverdbijbepaaldekoelkastmodellen)
Met deze allernieuwste technologiefunctie kunt u de knoppen Quick Cool, Thaw of Select
selecteren om producten snel te koelen, te ontdooien en normaal te koelen in de CoolSelect
lade. Selecteer Soft Freeze, Cool of 0 Zone om de temperatuur in de lade in te stellen.
• GEMAKKELIJK OPENEN
(wordtalleengeleverdbijbepaaldekoelkastmodellen)
De deuren kunnen met deze hendel gemakkelijk en soepel worden geopend.
• ZWART HELDER LED SCHERM
(wordtalleengeleverdbijbepaaldekoelkastmodellen)
Het zwarte scherm geeft de koelkast een luxueuze uitstraling.
• SOFT TOUCH TYPE HUISBAR
(wordtalleengeleverdbijbepaaldekoelkastmodellen)
Met deze eenvoudig te bedienen huisbar hoeft u maar te duwen om met een veerslot het systeem
te openen en sluiten.
• GEMAKKELIJK TE VERWIJDEREN BLAD
(wordtalleengeleverdbijbepaaldekoelkastmodellen)
Nieuw ontworpen blad voor het gemakkelijk verplaatsen van meerdere voedingsmiddelen tegelijk.
Handig voor het bewaren van desserts, cake enz.
Noteer het model- en serienummer, want dit kunt u in de
toekomst nodig hebben. U vindt het modelnummer op
de linkerwand van de koelkast.
Modelnummer #
Serienummer #
DA99-02208A(0.1).indb 2 2009.11.17 1:20:21 PM
veiligheidsinformatie _3
Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar voor toekomstig gebruik.
Omdat deze gebruiksaanwijzing betrekking heeft op verschillende modellen, kunnen de kenmerken van uw
koelkast enigszins verschillen van de koelkast die in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.
GEBRUIKTE SYMBOLEN VOOR VOORZORGEN/WAARSCHUWINGEN
ANDERE GEBRUIKTE SYMBOLEN
Geeft aan dat er levensgevaar of gevaar voor ernstig lichamelijk letsel
bestaat.
Geeft aan dat er een gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade
bestaat.
Geeft iets aan dat u NIET moet doen.
Geeft iets aan dat u NIET uit elkaar moet halen.
Geeft iets aan dat u NIET moet aanraken.
Geeft iets aan dat u moet opvolgen.
Geeft aan dat u de stekker uit het stopcontact moet trekken.
Geeft aan dat aarding nodig is ter voorkoming van elektrische schokken.
Het wordt aanbevolen dit door gekwalificeerd onderhoudspersoneel te
laten uitvoeren.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
VOORZORG
Deze waarschuwingstekens worden gebruikt ter voorkoming van lichamelijk letsel voor
u en anderen. Volg deze zorgvuldig op. Nadat u deze paragraaf hebt gelezen, bewaart
u de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor naslag in de toekomst.
Deze koelkast dient vóór het gebruik op de juiste wijze volgens de aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing te worden aangesloten en geplaatst.
Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de doeleinden waarvoor hij ontworpen is, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
• Wij raden nadrukkelijk aan om onderhoud uit te laten voeren door een erkend vakman.
R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel. Raadpleeg het etiket van de compressor op de
achterzijde en het typeplaatje in de koelkast om te zien welk koelmiddel voor uw koelkast gebruikt wordt.
R600a koelmiddel betreft een natuurlijk gas dat aan hoge milieueisen voldoet. Het is
echter wel ontbrandbaar. Tijdens het vervoer van de koelkast dient u erop te letten
dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
Koelmiddel dat uit de buizen loopt is ontbrandbaar en kan oogletsel veroorzaken.
Vermijd in geval van lekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer
de ruimte waarin de koelkast is geplaatst enkele minuten.
DA99-02208A(0.1).indb 3 2009.11.17 1:20:21 PM
Veiligheidsinformatie
Ter voorkoming van de vorming van een ontvlambaar luchtgasmengsel bij een lek in het
koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte waarin de koelkast geplaatst wordt, afgestemd te zijn
op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel.
Zet een koelkast die tekenen van beschadiging vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twijfel uw
leverancier.
De ruimte moet per iedere 8g R600a koelmiddel in het apparaat 1m
3
groot zijn.
De hoeveelheid koelmiddel in uw koelkast wordt aangegeven op de identicatieplaat aan de
binnenkant.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
Trek de netstekker uit het stopcontact voordat u de binnenverlichting van de koelkast vervangt.
- Er bestaat kans op elektrische schokken.
Het is niet de bedoeling dat het apparaat wordt gebruikt door mensen (incl. kinderen) met een
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij het
apparaat gebruiken onder leiding of volgens de aanwijzingen van iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS
Plaats de koelkast niet in een vochtige ruimte of op een plaats waar hij nat zou kunnen worden.
- Beschadiging van de isolatie van elektrische onderdelen kan elektrische schokken of brand
veroorzaken.
Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en stel hem niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren
of andere hittebronnen.
• Zorg voor voldoende ruimte zodat de koelkast op een vlakke ondergrond kan worden geplaatst.
- Wanneer uw koelkast niet waterpas staat, kan dit de werking van het interne koelsysteem
negatief beïnvloeden.
Let erop niet de stekkers van meerdere apparaten in hetzelfde meervoudige stopcontact te
steken. De koelkast moet altijd worden aangesloten op een eigen stopcontact waarvan het
voltage overeenkomt met dat van het typeplaatje.
- Hierdoor is een goede werking verzekerd en wordt overbelasting van de elektriciteitskabels in
huis, die bij oververhitting brand kunnen veroorzaken, voorkomen.
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact. Pak de stekker altijd goed vast en trek
hem rechtstreeks uit het stopcontact.
- Beschadiging aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of elektrische schokken veroorzaken.
Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van de
koelkast.
• Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen of plaats er geen zware producten op.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
Zorg ervoor dat het netsnoer onmiddellijk door de fabrikant of zijn servicecenter gerepareerd of
vervangen wordt wanneer het gerafeld of beschadigd is.
• Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade over de lengte of aan één van de uiteinden.
Als het netsnoer beschadigd is, dient dit onmiddellijk door de fabrikant of het servicecenter
vervangen te worden.
Let erop dat u tijdens het verplaatsen de koelkast niet over het snoer schuift of het snoer op
andere wijze beschadigt.
• Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de koelkast reinigt of reparaties uitvoert.
• Gebruik nooit een natte of vochtig doek voor het schoonmaken van de stekker.
• Verwijder vuil of stof tussen de pennen van de stekker.
- Hiermee voorkomt u brand.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
4_ veiligheidsinformatie
DA99-02208A(0.1).indb 4 2009.11.17 1:20:22 PM
Als de koelkast losgekoppeld wordt van de netvoeding, dient u min. vijf minuten te
wachten voordat u de stekker er weer in steekt.
• Steek geen stekker in een loszittende wandcontactdoos.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Plaats het apparaat zo, dat de stekker bereikbaar blijft.
• De koelkast moet worden geaard.
- De koelkast moet worden geaard ter voorkoming van lekspanning of elektrische schokken als
gevolg van lekstromen van de koelkast.
• Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of andere potentiële bliksemaeiders voor aarding.
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot elektrische schokken.
• De koelkast niet zelf demonteren of repareren.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/of persoonlijk letsel.
Als u een chemische geur of rook ruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact
op met het servicecenter.
Zorg dat de ventilatie-opening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van obstakels blijft.
Gebruik geen mechanische middelen of andere gereedschappen die niet door de fabrikant
worden aanbevolen om het ontdooiproces te bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
Plaats of gebruik geen elektrische gereedschappen in de koelkast/vriezer, tenzij deze
gereedschappen aanbevolen worden door de fabrikant.
• Voordat u de lamp vervangt, trekt u de stekker uit het stopcontact.
• Wanneer u moeite hebt de lamp te vervangen, neemt u contact op met uw servicecenter.
• Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen of minder validen zonder toezicht.
• U moet erop toezien dat kinderen de koelkast niet als speelgoed gebruiken.
Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan hangen. Dit kan namelijk ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
• Raak de wanden van de vriezer of de daar in opgeslagen producten niet met natte handen aan.
- Dit kan tot bevriezing van de handen leiden.
• Als de koelkast voor langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de netstekker uit.
- Beschadiging van de isolatie kan brand veroorzaken.
• Bewaar geen artikelen boven op de koelkast.
- Wanneer u de deur opent, kunnen deze voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk letsel
en/of materiële schade veroorzaken.
VOORZORGSSYMBOLEN
Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van voedingswaren in een huishoudelijke omgeving.
De aanbevolen bewaartijden van de fabrikant dienen te worden opgevolgd.
Raadpleeg relevante aanwijzingen.
• Flessen moeten dicht naast elkaar worden geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen.
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de vriezer.
• Stop de koelkast niet te vol met voedingswaren.
- Bij het openen van de deur kunnen er levensmiddelen uitvallen wat persoonlijk letsel of materiële
schade kan veroorzaken.
• Doe geen essen of glazen potten in de vriezer.
-
Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan het glas breken enpersoonlijk letsel veroorzaken.
• Gebruik geen licht ontvlambare gassen inde buurt van de koelkast.
- Dit kan explosie of brand veroorzaken.
• Spuit niet rechtstreeks water tegen de binnen- of buitenkant van de koelkast.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Plaats geen vluchtige of licht ontvlambare substanties in de koelkast.
- Het in de koelkast bewaren van stoffen als benzeen, verdunners, zuivere alcohol, ether, LPG en
dergelijke producten geeft explosiegevaar.
• Als u een lange vakantie hebt gepland, maakt u de koelkast leeg en schakelt u deze uit.
Vries volledig ontdooide producten niet opnieuw in. Bewaar geen medicijnen, chemisch materiaal
of andere temperatuurgevoelige producten in de koelkast.
Producten die een strikte temperatuurbeheersing vereisen, mogen niet in de koelkastbewaard
worden. Plaats geen bak water bovenop de koelkast.
- Als er water over de koelkast loopt, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken.
VOORZORG
veiligheidsinformatie _5
DA99-02208A(0.1).indb 5 2009.11.17 1:20:22 PM
Veiligheidsinformatie
VOORZORGTEKENS VOOR REINIGING
• Steek uw handen niet onder de koelkast.
- Scherpe randen kunnen verwondingen veroorzaken.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Gebruik nooit een natte of vochtige doek voor het schoonmaken van de stekker, verwijder
vreemd materiaal of stof van de contactpennen.
- Hiermee voorkomt u brand.
Als de koelkast losgekoppeld wordt van de netvoeding, dient u min. vijf minuten te wachten
voordat u de stekker er weer in steekt.
WAARSCHUWINGSTEKENS VOOR VERWIJDERING
Wanneer u deze of andere koelkasten wilt afvoeren, dienen deuren, deurstrips en veersloten te
worden verwijderd, zodat kinderen of dieren er niet in opgesloten kunnen raken.
• Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen er niet gemakkelijk in kunnen gaan.
R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel. Raadpleeg het compressoretiket op de
achterzijde en het typeplaatje in de koelkast om te controleren welk koelmiddel voor uw koelkast
moet worden gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat (koelmiddel R600a) dient u
contact op te nemen met de plaatselijke instanties voor een veilige afvalverwerking.
Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor isolatiedoeleinden. Voor gassen in
isolatiemateriaal is een speciale afvalverwerking vereist. Neem contact op met de plaatselijke
instanties voor de afvalverwerking van dit product. Controleer of er geen leidingen aan de
achterzijde van het apparaat beschadigd zijn, voordat u de koelkast vriezer verwijdert. De buizen
moeten in de open ruimte worden gesloopt.
In geval van een stroomstoring belt u het plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang het gaat duren.
De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2 uur opgeheven zijn, zullen de temperatuur in de
koelkast niet beïnvloeden.
U moet echter bij een stroomonderbreking het openen van de deur beperken.
Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren, dan dient u alle ingevroren voedingswaren te
verwijderen.
Bij deuren en deksels die voorzien zijn van sloten, moeten de sleutels buiten het bereik van kinderen
en niet in de omgeving van de koelkast worden gehouden om te voorkomen dat de kinderen zich in
het apparaat opsluiten.
VOORZORG
6_ veiligheidsinformatie
DA99-02208A(0.1).indb 6 2009.11.17 1:20:22 PM
Veiligheidsinformatie
AANVULLENDE TIPS VOOR EEN GOED GEBRUIK
• Laat de koelkast na installatie 2 uren rusten.
• Voor een optimaal gebruik van uw koelkast :
- Plaats voedingswaren niet te dicht bij de ventilatieopeningen aan de achterkant van de koelkast,
aangezien zij de vrije luchtcirculatie in de diepvriezer kunnen obstrueren.
- Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast of de
vriezer legt.
- Plaats nieuw in te vriezen voedingswaren niet naast reeds ingevroren voeding.
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de vriezer.
U dient rekening te houden met maximale houdbaarheidsdata die gelden voor ingevroren
voedingswaren.
U hoeft de stekker van de koelkast niet uit het stopcontact te halen wanneer u korter dan drie
weken weggaat. Gaat u langer dan 3 weken weg, verwijder dan alle voedingswaren uit de
koelkast en haal de stekker uit het stopcontact. Maak de koelkast schoon en droog hem af.
De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2 uur opgeheven zijn, zullen de temperatuur in
de koelkast niet beïnvloeden. U moet echter bij een stroomonderbreking het openen van de
deur beperken. Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren, dan moet u alle ingevroren
levensmiddelen verwijderen.
Wanneer er een slot op de koelkast zit, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen blijven en
niet vlak in de buurt van de koelkast worden opgeborgen.
De koelkast functioneert mogelijk slecht (ontdooien van de inhoud of een te hoge
temperatuur in de vriezer), wanneer deze gedurende langere tijd op een plaats staat met een
omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst. Niet geschikt voor levensmiddelen die op lage
temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn, zoals bananen en meloenen.
• Plaats de ijsbak op de door de fabrikant aangegeven stand voor optimale ijsproductie.
Uw koelkast kan niet bevriezen. Dit betekent dat u hem niet zelf hoeft te ontdooien, dit gebeurt
automatisch.
Temperatuurstijging tijdens het ontdooien is conform de ISO-normen. Wanneer u tijdens het
ontdooien van de koelkast wilt voorkomen dat de temperatuur te sterk stijgt, kunt u de ingevroren
voedingswaren in diverse lagen krantenpapier wikkelen.
Een temperatuurstijging van ingevroren voedingswaren tijdens het ontdooien kan de bewaartijd
verkorten.
veiligheidsinformatie _7
DA99-02208A(0.1).indb 7 2009.11.17 1:20:22 PM
UW SIDE-BY-SIDE KOELKAST
PLAATSEN
9
9
Voorbereidingen voor de installatie van de koelkast
10 Verwijderen van de koelkastdeuren
13
Opnieuw aanbrengen van de koelkastdeuren
16 De koelkast waterpas zetten
UW SIDE-BY-SIDE KOELKAST
PLAATSEN
17
17 Kleine aanpassingen aan de deuren
18
De waterdispenserleiding controleren (OPTIONEEL)
19 De waterdispenserleiding aanleggen
BEDIENING VAN DE SIDE-BY-SIDE
KOELKAST
23
23 De koelkast inrichten
24 De koelkast bedienen
25 Het digitale display gebruiken
26 De temperatuur regelen
27 De ijs-en koudwaterdispenser gebruiken
28 Plateaus en bakken
29 Levensmiddelen bewaren
31
De CoolSelect Zone™ lade gebruiken
(OPTIONEEL)
33 De vriezeracccessoires verwijderen
34 De koelkastaccessoires verwijderen
35 De koelkast reinigen
37 De binnenverlichting vervangen
38 Het waterfilter vervangen
39 De deuren gebruiken
PROBLEEMOPLOSSING
40
Inhoud
8_ inhoud
DA99-02208A(0.1).indb 8 2009.11.17 1:20:22 PM
25mm
25mm
ten minste 50mm
ten minste 50mm
Uw side-by-side koelkast
inrichten
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Gefeliciteerd met de aankoop van uw side-by-side koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van de
vele innoverende kenmerken en functies die deze nieuwe koelkast te bieden heeft.
De beste plaats kiezen voor de koelkast
• Kies een plaats die gemakkelijk bereikbaar is voor de waterleiding.
• Kies een plaats waar uw koelkast niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht.
• Selecteer een plaats met een vloer die waterpas (of bijna waterpas) is.
• Kies een plaats met voldoende ruimte voor het openen van de koelkastdeuren.
• Zorg voor voldoende ruimte zodat de koelkast op een vlakke ondergrond kan worden geplaatst.
-
Wanneer uw koelkast niet waterpas staat, kan dit de werking van het interne koelsysteem negatief beïnvloeden.
- Een koelkast in gebruik moet vrijstaan. Raadpleeg tekening en afmetingen hieronder
Zorg dat er links, rechts, achter en boven de koelkast voldoende ruimte vrij is. Dit helpt het
energieverbruik beperken en uw energierekeningen laag houden.
• Plaats de koelkast niet op een plaats waar het kouder wordt dan 10°C.
Ontkoppel altijd de waterleiding VOORDAT u de vriezer verwijdert. Zie de volgende
paragraaf over “De waterleiding ontkoppelen” om schade te voorkomen.
inrichten _9
01 INRICHTEN
DA99-02208A(0.1).indb 9 2009.11.17 1:20:22 PM
VERWIJDEREN VAN DE KOELKASTDEUREN
Als uw ingang niet groot genoeg is om de koelkast door te vervoeren, kunt u de deuren verwijderen.
1. De voorplint verwijderen
Open eerst de deuren van de vriezer en koelkast en verwijder daarna de voorplint door de drie
schroeven naar links te draaien.
1
2
De waterleiding ontkoppelen van de koelkast
1. De waterbuis verwijderen door op de aansluiting
1
te duwen en de waterbuis
2
weg te
trekken. Vang het eventueel uitstromende water op in een bakje.
Zaag de waterbuis niet af. Maak deze voorzichtig los van de aansluiting.
10_ inrichten
DA99-02208A(0.1).indb 10 2009.11.17 1:20:24 PM
3
4
5
2
1
Uw side-by-side koelkast
inrichten
2. De vriezerdeur verwijderen
Enkele dingen vooraf
• Let erop dat u de deur rechtstandig optilt, zodat de scharnieren niet verbuigen of breken.
• Let op dat u waterleidingen en draadbuizen van de deur niet afklemt
• Plaats deuren op een beveiligd oppervlak om krassen of schade te voorkomen.
1. Als de vriezerdeur is gesloten, verwijdert u de bovenscharnierkap
1
met een schroevendraaier
en ontkoppelt daarna de draden door deze voorzichtig los te trekken
2
.
7
6
Let op dat u
waterleidingen en
draadbuizen van de
deur niet afklemt
Verwijder de scharnierschroeven
3
en de basisschroef
4
door naar links te draaien, en verwijder
de bovenscharnier
5
. Let erop dat de deur niet op u valt als u deze weghaalt.
3. Haal daarna de deur van de onderscharnier
6
door de deur voorzichtig recht op te tillen
7
.
4. Verwijder het onderste scharnier
8
met een moersleutel.
inrichten _11
01 INRICHTEN
DA99-02208A(0.1).indb 11 2009.11.17 1:20:27 PM
3. Haal de deur uit de onderscharnier
5
door de deur voorzichtig recht op te tillen
6
.
De koelkastdeur verwijderen
1. Met gesloten deur verwijdert u de bovenscharnierkap
1
met een schroevendraaier.
2. Verwijder de scharnierschroeven
2
en de basisschroef
3
door naar links te draaien,
en verwijder daarna de bovenscharnier
4
. Let erop dat de deur niet op u valt als u deze
verwijdert.
4
2
3
1
4.
Haal de onderscharnier
7
uit de pen in
8
door de onderscharnier voorzichtig omhoog te tillen.
12_ inrichten
DA99-02208A(0.1).indb 12 2009.11.17 1:20:29 PM
Uw side-by-side koelkast
inrichten
OPNIEUW AANBRENGEN VAN DE KOELKASTDEUREN
Zodra u uw koelkast veilig op de plaats van bestemming hebt neergezet, Kunt u de deuren terugplaatsen.
De vriezerdeur opnieuw plaatsen
1. Plaats de vriezerdeur terug door de slang
1
terug te plaatsen in de
onderhoek van de deur en daarna in het gat van de onderscharnier
2
. Duw de slang voorzichtig terug, zodat die recht ligt zonder knikken of
bochten.
2. Breng de bovenscharnieras aan door het gat in de hoek van de
vriezerdeur
3
aan door het gat in de hoek van de vriezerdeur
4
.
Let erop dat de scharnier waterpas is tussen het bovenscharniergat
5
en het gat van de kast
6
en bevestig de scharnierschroeven
7
en basisschroef
8
opnieuw door ze naar rechts vast te draaien.
3. De draden opnieuw verbinden.
4. Plaats de voorrand van de bovenscharnierkap
9
aan de voorkant van de bovenscharnier
10
en maak deze vast met de schroef.
1
2
10
9
4
5
6
7
8
3
inrichten _13
01 INRICHTEN
DA99-02208A(0.1).indb 13 2009.11.17 1:20:30 PM
De koelkastdeuren opnieuw bevestigen
1. Duw de onderscharnier
1
weer terug op de onderste scharnierpen
2
.
2. Breng het gat in de hoek van de koelkastdeur
3
boven de onderscharnier
4
.
3. Breng de bovenscharnieras
5
door het gat van de scharnier
6
. Let erop dat de scharnier waterpas is tussen het
bovenscharniergat
7
en het gat bovenop de kast
8
.
Bevestig daarna opnieuw de scharnierschroeven
9
en de
basisschroef
10
door naar rechts vast te draaien.
4. Plaats het voorstuk van de bovenscharnierkap
11
aan de voorkant van de bovenscharnier
12
en maak vast met de schroef.
1
2
3
4
12
11
14_ inrichten
DA99-02208A(0.1).indb 14 2009.11.17 1:20:31 PM
Uw side-by-side koelkast
inrichten
De waterleiding opnieuw bevestigen
1. Breng de waterleiding
1
in de aansluiting
2
.
De voorplint opnieuw bevestigen
Voordat u de kap bevestigt, controleert u de wateraansluiting op lekkage.
Plaats de voorplint terug door de drie schroeven naar rechts vast te draaien, zoals
aangegeven in de figuur.
Voorplint
Schroef
2
1
inrichten _15
01 INRICHTEN
DA99-02208A(0.1).indb 15 2009.11.17 1:20:33 PM
Schroevendraaier
Poot
Poot
Schroevendraaier
DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN
Nu de deuren weer in de koelkast zitten, moet u zorgen dat de koelkast waterpas staat. Als de koelkast niet
waterpas staat, zullen de deuren nooit helemaal gelijk vallen.
De voorkant van de koelkast kan ook worden aangepast.
Als de vriezerdeur lager is dan de koelkastdeur
Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op de poot, draai met de klok mee of tegen de
klok in om de vriezer waterpas te zetten.
Als de vriezerdeur hoger uitkomt dan de koelkastdeur
Plaats een platte schroevendraaier in de inkeping op de Poot, draai met de klok mee of tegen de
klok in om de koelkast waterpas te zetten.
Wij verwijzen naar de volgende paragraaf voor de beste manier om zeer kleine aanpassingen aan
de deuren aan te brengen.
16_ inrichten
DA99-02208A(0.1).indb 16 2009.11.17 1:20:35 PM
In beide gevallen is de werkwijze om de deuren op gelijke hoogte te brengen hetzelfde. Open de
deuren en pas ze als volgt, één voor één, aan :
1. Schroef de moer
1
los van de onderscharnier tot aan de bovenkant van de bout
2
.
Let bij het losdraaien van de moer
1
, op dat u de geleverde inbussleutel
3
gebruikt om de
moer
2
tegen de klok in los te draaien. Daarna moet u de moer
1
met uw vingers kunnen
losdraaien.
2. Pas het hoogteverschil tussen de deuren aan door de bout
2
naar rechts of naar links te
draaien.
.
Als u naar rechts
, draait komt de deur naar boven.
3
2
1
Inbussleutel
Bout
Moer
3
2
Inbussleutel
Bout
Uw side-by-side koelkast
inrichten
KLEINE AANPASSINGEN AAN DE DEUREN
Vergeet niet dat de koelkast waterpas moet staan om de deuren precies gelijk te laten vallen. Als u
hierbij hulp nodig hebt, lees dan de vorige paragraaf over het waterpas zetten van de koelkast
Aanpassingsdeel
Als de deur van de vriezer
hoger uitkomt dan de
koelkast
inrichten _17
01 INRICHTEN
DA99-02208A(0.1).indb 17 2009.11.17 1:20:36 PM
3.
Na het bijstellen van de deuren, draait u de moer
1
naar rechts
tot aan het onderstuk van de bout,
daarna draait u de bout weer aan met de inbussleutel
3
zodat de moer op zijn plaats komt
1
.
Als u de moer niet goed vastdraait, kan de bout losraken.
18_ inrichten
Sluitde
hoofdleidingaf.
3
2
1
Inbussleutel
Bout
Moer
DE WATERDISPENSERLEIDING CONTROLEREN
(WORDT ALLEEN GELEVERD BIJ BEPAALDE KOELKASTMODELLEN)
De waterdispenser is slechts een van de handige functies van uw nieuwe koelkast. Het waterfilter verwijdert
vreemde deeltjes uit het water, wat de gezondheid ten goede komt. De filter steriliseert echter niet en vernietigt
ook geen micro-organismes. Als u dit wilt, moet u een waterzuiveringssysteem aanschaffen. Een waterdruk
van 1,4 – 8,6 bar is nodig om de ijsmaker goed te laten werken. Onder normale omstandigheden kan een
papieren beker van 170 cc in 10 seconden worden gevuld. Als de koelkast is geïnstalleerd in een zone met
lage waterdruk (onder 138 Kpa), kunt u een boosterpomp installeren ter compensatie voor de lage druk. Let
erop dat het waterreservoir in de koelkast goed gevuld is. Hiertoe moet u de waterdispenserhendel indrukken
totdat het water uit de opening loopt.
Waterleiding installatiekits worden met het toestel geleverd. Deze vindt u in de vriezerlade.
Sluitde
hoofdleidingaf.
GeeN
OpeNING
DE WATERDISPENSERLEIDING AANLEGGEN
Bijmodelmetinterneleiding
Onderdelen voor waterleiding installatie
1

Waterleiding
bevestigeren
schroeven
2
Leidingaansluiting
3

Waterleiding
4

Waterlter
De watertoevoer aansluiten
1. Schakel eerst de hoofdkraan uit.
2. Bepaal de positie van de dichtst bijzijnde
drinkwaterleiding.
3. Volg de installatie-instructies van de watertoevoer in de
installatiekit.
LETOp
De waterslang moet worden aangesloten op
de koudwaterleiding.
Bij aansluiting op de warmwaterleiding werkt
het zuiveringsmechanisme niet goed.
4. Nadat u de waterleiding aangesloten heeft op de waterfilter, schakelt u de hoofdkraan weer in en
laat u ongeveer 1 liter water stromen om de waterfilter te reinigen en te ijken.
DA99-02208A(0.1).indb 18 2009.11.17 1:20:39 PM
VOORZORG
Uw side-by-side koelkast
inrichten
De waterleiding op de koelkast aansluiten
1. Verwijder de kap van de watertoevoer en draai de drukbout op de waterleiding van de koelkast,
nadat u deze hebt losgemaakt van de bestaande waterleiding.
2. Sluit zowel de waterleiding van de koelkast als de watertoevoer van de meegeleverde kit aan.
3. Draai de drukbout vast op de druktting. Let erop dat er geen opening tussen beide onderdelen is.
4. Zet het water aan en controleer op lekkages.
De waterleiding alleen op een drinkwaterbron aansluiten.
Als u de waterleiding moet repareren of demonteren, zaagt u 6,5 mm van de plastic buis om
een vlakke, lekvrije aansluiting te verkrijgen.
Controleer voor gebruik op mogelijke lekkages op deze plekken.
Garantie dekt niet de WATERLEIDING
INSTALLATIE.
Dit wordt uitgevoerd op kosten van de
klant behalve indien de verkoopprijs
installatiekosten bevat.
Neem contact op met een Loodgieter of
Erkende Installateur indien er installatie nodig is.
Neem contact op met een installateur indien een waterlekkage veroorzaakt wordt door onjuiste installatie.
Kap
verwijderen
Waterleidingvan
dekoelkast
Waterleiding
vandekit
Geen
opening
Maaklos
Het waterfilter installeren
1. Verwijder het waterfilter uit het vak en plaats een
vervangende controlesticker op het filter, zoals aangegeven.
2.
Plaats een sticker op de lter gedateerd op zes maanden in de
toekomst. Bijvoorbeeld als u het waterfilter in maart hebt geïnstalleerd,
plaatst u de “SEP”-sticker op de lter om u eraan te herinneren deze
in september te vervangen. Zo weet u wanneer het tijd is de filter te
vervangen. Normale levensduur van de filter is ca. 6 maanden.
3.
Verwijder daarna de vaste kap door deze naar links te draaien.
Bewaar de kap op een veilige plaats om te gebruiken als u de
filter niet gebruikt.
4. Verwijder de beschermkap van de filter en plaats
daarna de filter in de filterhouder.
5. Draai de waterfilter daarna voorzichtig 90º naar
rechts tot deze in lijn is met het teken op het
deksel, nu is de lter vergrendeld. Let erop dat
de indicator zich in lijn met de blokkeerpositie
bevindt. Niet te vast draaien.
Indien uw model uitgerust is met een wijnrek,
dient u het wijnrek te verwijderen voordat u de
waterfilters plaatst.
inrichten _19
Sticker
(Maandindicatie)
2
3
1
01 INRICHTEN
Dekselfilter
Breng het merkteken in
lijn met de
blokkeerpositie
Scheiding van
rode kap
DA99-02208A(0.1).indb 19 2009.11.17 1:20:44 PM
20_ inrichten
WATERTOEVOER DISPENSER PLAATSEN
Bijmodelmetexterneleiding
Onderdelen voor waterleiding installatie
Sluit de waterleiding aan met
koppelstuk en kraan.
1. Sluit de hoofdkraan.
2. Sluit koppelstuk “A” aan op de kraan.
LETOP
De waterslang moet worden aangesloten op
de koudwaterleiding. Bij aansluiting op de
warmwaterleiding werkt het
zuiveringsmechanisme niet goed.
Waterleidingbevestiger
enschroeven
Leidingaansluiting
Waterslang
Waterzuivering
Zuiveringstoestel vergrendelclip
GARANTIE INFORMATIE
Plaatsing en gebruik van de watertoevoer valt niet onder
de fabrieksgarantie van de koel/vriescombinatie of de
ijsmaker. Volg deze aanwijzingen zorgvuldig op. Daarmee
verkleint u het risico van waterschade.
NB:
Als het koppelstuk niet op uw kraan past, adviseren wij u
contact op te nemen met een geautoriseerde dealer voor
het juiste aansluitmateriaal.
KOPPELSTUK “A”
KRAAN
KOPPELSTUK
Water uitgangkant van
Zuiveringstoestel
WATERINGANG
KANT VAN
ZUIVERINGSTOESTEL
LEIDINGUITGANG
HOEK VAN
90 GRADEN
WATER
ZUIVERINGSTOESTEL
Kies de plaats waar de waterzuivering moet
komen (model met waterzuivering)
- Zie de illustratie “LOSMAKEN” als u de
watertoevoer en -afvoer van de waterzuivering
tijdens installatie uit elkaar wilt halen.
- Meet eerst de afstand tussen de waterzuivering
en de waterkraan en snij daarna de waterslang
van de waterzuivering op de juiste lengte af.
Vervangingsfuncties
1. Schakel watertoevoer uit.
2. Let op de Stroomrichting op het lter.
3. Plaats watertoevoerslang in de ingangkant van het lter totdat de slang stopt.
4. Na het insteken van de slang, vergrendelt u de clip. De clip houdt de slang op de plek.
5. Schakel het water in en controleer op lekkages. Indien er lekkages optreden, herhaalt u stappen
1, 2, 3, 4. Indien de lekkage blijft, stopt u gebruik en belt u uw winkelier op voor assistentie.
6. Spoel filter 5 minuten voor gebruik.
WATERTOEVOER
INGANGKANT
PERMEAT
STROOMRICHTING
Opmerking:Snij de waterslang recht af. Een schuin
afgesneden waterslang kan lekkage
veroorzaken.
LET OP
Vergrendelclip
Plaats Vergrendelclip nadat de
slang geplaatst is.
DA99-02208A(0.1).indb 20 2009.11.17 1:20:46 PM
Uw side-by-side koelkast
inrichten
Maak de waterzuivering van binnen schoon (model met waterzuivering)
- Open de hoofdwaterkraan en controleer of er water
door de waterslang naar de afvoerwaterzuivering
stroomt.
- Als er geen water door de slang stroomt,
controleert u of de kraan open staat en het ventiel
open is.
- Laat de kraan open totdat er schoon water uit
komt en al het vuil dat zich tijdens fabricage heeft
opgehoopt verdwenen is.
inrichten _21
01 INRICHTEN
WATERSLANG
WATERZUIVERING
WATER
AFVOER WATER-
ZUIVERING
Waterslang bevestigen
- Bevestig de slang met klem “A” tegen de muur of de achterkant van
de koelkast.
- Als de slang goed vast zit, controleert u of de slang niet ingedeukt of
beschadigd is.
KLEM A
WATERSLANG
Waterslang op de koelkast aansluiten
- Verwijder het kapje van de compressor uit de koelkast.
- Sluit de waterslang op het ventiel aan (zie illustratie).
- Na de slang aangesloten te hebben, controleert u of hij
nergens lekt (zo ja, sluit de slang opnieuw aan).
- Zet het kapje van de compressor terug in de koelkast.
Bevestig de vergrendelclip van het
zuiveringstoestel
- Houd de vergrendelclip van het zuiveringstoestel in de juiste stand
(onder het aanrecht bijvoorbeeld), en bevestig met een schroef.
ZUIVERINGSTOESTEL
VERGRENDELCLIP
Bevestig de waterzuivering
- Bevestig de waterzuivering, zoals aangegeven in de illustratie rechts.
WATERSLANG
ZUIVERINGSTOESTEL VER-
GRENDELCLIP
ZUIVERINGSTOESTEL
AANDRUKMOER
COMPRESSORKAPJE
WATERSLANG
DA99-02208A(0.1).indb 21 2009.11.17 1:20:48 PM
1. Zet de hoofdwatertoevoer AAN en zet de kraan
van de waterleiding UIT.
2. Laat water door de dispenser lopen tot het water helder is
(circa 1 liter). Dit reinigt het watertoevoersysteem en verwijdert
lucht uit de leidingen.
3. Extra doorspoelen kan in sommige situaties noodzakelijk zijn.
4. Open de koelkastdeur en let erop dat er geen water uit het
waterfilter lekt.
Een pas geïnstalleerd filterpatroon kan tot gevolg hebben dat
er korte tijd water uit de waterdispenser spuit. Dit komt door
lucht in de leiding. Het mag geen probleem voor de werking
opleveren.
Controleer de hoeveelheid water voor de ijslade.
(wordt alleen geleverd bij bepaalde koelkastmodellen)
1. Til de ijsmaakemmer op en haal deze voorzichtig uit de vriezer.
2. Als u op de Test-knop drukt, wordt de ijsblokjesbak gevuld met water via de waterkraan.
Controleer of de hoeveelheid water juist is (zie afbeelding hieronder).
Als het waterpeil te laag is, worden de ijsblokjes klein. Dit is een waterdrukprobleem veroorzaakt
door de hoofdwaterleiding, niet door de koelkast.
IJsmaker
1
Sensorarm
2
Testknop
Controleer het waterpeil
22_ inrichten
IJs
Water
Achtergebleven deeltjes in de waterleiding verwijderen nadat u het filter
hebt aangebracht.
DA99-02208A(0.1).indb 22 2009.11.17 1:20:50 PM
Bediening van de side-by-side
koelkast
DE KOELKAST INRICHTEN
Nu uw nieuwe koelkast is geïnstalleerd en op zijn plaats is gezet, bent u klaar om de koelkast in te richten en te
genieten van alle mogelijkheden en functies.
Zodra u de volgende stappen hebt uitgevoerd, is uw koelkast helemaal klaar voor gebruik. Is dit niet het
geval, controleer dan eerst de netvoeding en de elektriciteitsbron of raadpleeg de paragraaf probleemoplossing
aan het eind van deze gebruikershandleiding. Bij verdere vragen kunt u contact opnemen met uw
servicecenter.
1. Zet de koelkast op een geschikte plaats met voldoende ruimte tussen de muur en de kast.
Raadpleeg de installatie-aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.
2. Als de stekker in het stopcontact zit, moet de binnenverlichting gaan branden zodra u de
deuren opent.
3. Stel de temperatuur in op de laagste stand en wacht een uur. De vriezer moet nu afkoelen en
de motor moet rustig gaan lopen.
4. Nadat de koelkast is aangezet, duurt het een paar uur voordat de geschikte temperatuur is
bereikt.
Zodra de temperatuur van de koelkast laag genoeg is, kunt u de voedingswaren en dranken in
de koelkast plaatsen.
02 BEDIENING
bediening _23
DA99-02208A(0.1).indb 23 2009.11.17 1:20:50 PM
POWERFREEZE
KNOp
Versnelt de tijd om producten in te vriezen. Dit is handig als u snel producten
die sterk aan bederf onderhevig zijn moet invriezen of als de temperatuur in de
vriezer sterk gestegen is (bijvoorbeeld als de deur open is blijven staan).
FREEZERKNOP
Druk op de Freezer knop om de vriezer in te stellen op de door u gewenste
temperatuur. U kunt de temperatuur instellen tussen -14°C en -25ºC.
ICETYPEKNOP
Gebruik deze knop om te kiezen tussen Cubed (Blokjes), Crushed
(Gemalen) of om de ijsfunctie uit te schakelen.
FILTERCHANGE
KNOp
Als u de lter vervangt, drukt u 3 seconden op deze knop om het
filterschema opnieuw in te stellen.
VACATIONKNOP
Wanneer u op vakantie of zakenreis bent, of wanneer u de koelkast niet gebruikt,
drukt u op de vakantieknop. Wanneer u de vakantieknop selecteert om de
koelkast uit te schakelen, gaat de LED automatisch over van koeling naar vakantie.
Het wordt sterk aanbevolen om alle etenswaren uit de koelkast te verwijderen
en de deur niet open te laten wanneer u de Vakantie functie kiest.
KINDERSLOTFUNTIE
Door gelijktijdig 3 seconden op de Vakantie knop en de Vriezer knop te
drukken, worden alle knoppen vergrendeld. De water- en ijsdispenserhendel werken
ook niet. Om deze functie te annuleren drukt u opnieuw 3 seconden op deze twee
knoppen.
FRIDGEKNOP
Druk op de Fridge knop om de koelkast op de gewenste temperatuur in te
stellen. U kunt de temperatuur instellen tussen 1°C en 7°C.
DE KOELKAST BEDIENEN
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
5
6
7
1
3
2
4
RSH1K/J, RSH3K
RSH1F/D, RSH3F/D
RSH1N/B, RSH3N
1
2
3
4
5
6
7
24_ bediening
DA99-02208A(0.1).indb 24 2009.11.17 1:20:51 PM
RSH1K/J, RSH3K
RSH1F/D, RSH3F/D
RSH1N/B, RSH3N
Bediening van de side-by-side
koelkast
DE DIGITALE DISPLAY GEBRUIKEN
88” segment op vriezergedeelte geeft de huidige vriestemperatuur aan.
88” segment op koelkastgedeelte geeft de huidige koeltemperatuur aan.
QuickCool”, “Thaw”, “Softfreeze” en “0Zone” geven de status van de CoolSelect Zone™ lade aan.
Power Freeze
Dit pictogram gaat branden als u de functie “Powerfreeze” activeert. “Powerfreeze” is een
uitkomst als u veel ijs nodig hebt. Druk op de Powerfreeze knop en de ijsproductie neemt toe.
Als u genoeg ijs hebt, drukt u gewoon opnieuw op deze knop om de “Powerfreeze” stand te
annuleren.
Als u deze functie gebruikt neemt het energieverbruik van de koelkast toe. Vergeet niet
deze knop weer uit te zetten als u deze functie niet gebruikt. De vriezer keert dan terug naar
de originele temperatuurinstelling.
Wanneer u veel voedingswaren wilt opslaan, moet u de vriezer op de laagste temperatuur
instellen voordat u de Power Freeze knop activeert.
bediening _25
02 BEDIENING
DA99-02208A(0.1).indb 25 2009.11.17 1:20:52 PM
Filterindicator
Als de lter indicator brandt is het tijd om het lter te vervangen. Dit gebeurt normaal gesproken
elke 6 maanden.
Nadat u het oude waterlter verwijdert en een nieuwe installeert (zie pagina 38 voor instructies hoe
u dit moet doen), zet u het statuslampje terug door ca. 3 seconden de IceType knop ingedrukt te
houden. De indicator gaat na ca. 6 maanden weer branden om u te laten weten dat het tijd is uw
waterfilter te vervangen.
Als u het waterlter niet gebruikt, drukt u de IceType knop langer dan 5 seconden in, de
filterindicatorlamp en de vervangmeldingen zijn nu uitgeschakeld.
Child Lock
Dit pictogram zal branden indien u de Kinderslotfunctie hebt geactiveerd. U activeert het Kinderslot door
gelijktijdig 3 seconden op de Vakantieknop en de Vriezerknop te drukken. Druk opnieuw op deze twee
knoppen (3 seconden) om de Kinderslot te reactiveren. Deze toetscombinatie heeft nog een andere functie.
Als u deze toets 3 seconden ingedrukt houdt [het lampje van de vergrendeling gaat branden], wordt het
verwarmingsapparaat dat het condensatievocht regelt uitgeschakeld. Als zich rond de klep van de dispenser
of het vak voor dranken condensatievocht vormt, houdt u deze toets weer 3 seconden ingedrukt. Het lampje
gaat uit, de condensatievochtcontrole wordt uitgevoerd en tegelijkertijd worden alle toetsen ontgrendeld.
DE TEMPERATUUR REGELEN
DE VRIEZERTEMPERATUUR REGELEN
De vriezertemperatuur kan worden ingesteld tussen -14°C en -25ºC afhankelijk van uw persoonlijke
behoeften. Druk meermalen op de Freezer knop tot de gewenste temperatuur in het display
verschijnt. Denk eraan dat levensmiddelen zoals ijs bij -16ºC smelten.
De temperatuurdisplay begint bij -14°C en - 25ºC. Als het display -14ºC bereikt, gaat hij
verder bij -25ºC. Vijf seconden nadat de nieuwe temperatuur is ingesteld verschijnt de huidige
vriezertemperatuur weer in het display. Het getal verandert echter als de vriezer zich aan de nieuwe
temperatuur aanpast.
DE KOELKASTTEMPERATUUR REGELEN
De koelkasttemperatuur kan worden ingesteld tussen 7°C en 1ºC afhankelijk van uw persoonlijke
behoeften. Druk meermalen op de Fridge knop tot de gewenste temperatuur in het display
verschijnt. Het regelen van de koelkasttemperatuur koelkast werkt net als voor de vriezer. Druk op
de Fridge knop om de koelkast op de gewenste temperatuur in te stellen. Na enkele seconden
stijgt of daalt de temperatuur van de koelkast naar de zojuist ingestelde temperatuur. Dit wordt
weergegeven in het digitale display.
De temperatuur van vriezer of koelkast kan stijgen als de deuren te vaak worden geopend, of
als een grote hoeveelheid lauw of warm eten in koelkast/vriezer wordt geplaatst. Hierdoor kan
het digitale display gaan knipperen. Zodra vriezer en koelkast weer hun normaal ingestelde
temperatuur hebben bereikt, stopt het knipperen.
Als het display blijft knipperen, moet u waarschijnlijk de koelkast “resetten”. Haal de stekker uit
het stopcontact, wacht circa 10 minuten en doe de stekker er weer in.
26_ bediening
IJsblokjes, crushed ijs en de ijsmaker uitschakelen.
U krijgt ijsblokjes of crushed ijs door uw voorkeur te
selecteren op het digitale bedieningspaneel. Als u geen
ijs nodig hebt, schakelt u de functie uit om water-en
energieverbruik te besparen. Het ijstypelampje geeft het type
ijs (of geen ijs) aan dat nu is geselecteerd.
Ice type
DA99-02208A(0.1).indb 26 2009.11.17 1:20:53 PM
NoIce
Selecteer dit als u de
ijsmaker wilt uitschakelen
Duwen
Bediening van de side-by-side
koelkast
DE IJS- EN KOUDWATERDISPENSER GEBRUIKEN
Druk op de IceType knop om het type ijs te selecteren
IJs wordt in blokjes gemaakt. Als u “Crushed” selecteert, maalt de ijsmaker de ijsblokjes tot
gemalen ijs.
IJsdispenser
Plaats uw glas onder de ijsuitgang en druk voorzichtig met uw glas
tegen de ijsdispenserhendel. Let erop dat het glas zich onder de
dispenser bevindt om te voorkomen dat het ijs eruit schiet.
Duwen
De waterdispenser gebruiken
Plaats een glas onder de wateruitgang en druk voorzichtig met uw
glas tegen de waterdispenserhendel. Let erop dat het glas zich onder
de dispenser bevindt om te voorkomen dat het water eruit spat.
• Steek geen vingers, handen of ongeschikte voorwerpen in opening of ijsmaakemmer.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser.
- Dit kan letsel veroorzaken.
• Gebruik alleen de ijsmaker die bij de koelkast is meegeleverd.
De watertoevoer naar de koelkast dient alleen door een erkende vakman te worden
geïnstalleerd/aangesloten en altijd te worden aangesloten op een drinkwatertoevoer.
• Om de ijsmaker juist te gebruiken, is een waterdruk van 138~862 Kpa psi vereist.
Als u lang op vakantie of zakenreis bent en de water- of ijsdispensers niet gebruikt, sluit
dan de waterkraan.
- Er kan lekkage optreden.
• Veeg overtollig vocht van de binnenkant en laat de deuren open.
- Er kunnen zich onaangename geuren en schimmels vormen.
WAARSCHUWING
VOORZORG
bediening _27
02 BEDIENING
DA99-02208A(0.1).indb 27 2009.11.17 1:20:54 PM
IJsmaker (wordt alleen geleverd bij bepaalde
koelkastmodellen)
Deurvakken
IJsopening
Lampbedekking
Glazen legplateaus
Plastic plateau
Laden
Voorplint
PLATEAUS EN BAKKEN
Vriezer
Groente- en fruitladen
Zuivelvak
Z-plateau (wordt alleen
geleverd bij bepaalde
koelkastmodellen)
Waterlter (wordt alleen
geleverd bij bepaalde
koelkastmodellen)
Lampbedekking
Glazen legplateau
Deurvakken
CoolSelect Zone lade (wordt
alleen geleverd bij bepaalde
koelkastmodellen)
Wijnplateau (wordt alleen
geleverd bij bepaalde
koelkastmodellen)
Beweegbaar plateau
(wordt alleen geleverd bij
bepaalde koelkastmodellen)
EIERREK
Koelkast
28_ bediening
DA99-02208A(0.1).indb 28 2009.11.17 1:20:56 PM
1
2
3
4
12
5
11
6
9
10
13
8
7
Bediening van de side-by-side
koelkast
LEVENSMIDDELEN BEWAREN
Levensmiddelen bewaren in de vriezer
De side-by-side koelkast is speciaal ontworpen voor een optimale benutting van de ruimte.
Hij beschikt over enkele aangepaste compartimenten die tot doel hebben uw voedingswaren langer
vers te houden. Denk eraan dat voedingsmiddelen goed en zo luchtdicht mogelijk worden verpakt,
om doordringen van geuren in het ijs te voorkomen.
Voor meer ruimte kunt u de bovenste vriezerladen verwijderen. Dit heeft geen invloed op de
thermische en mechanische eigenschappen.
Als het model een Cool Select Zone heeft, breng dan geen plateau aan in deze geleider,
omdat het plateau tegen het deksel van het drankstation kan aanstoten en dit deksel kan
breken.
VOORZORG
bediening _29
02 BEDIENING
DA99-02208A(0.1).indb 29 2009.11.17 1:20:57 PM
Levensmiddelen bewaren in de vriezer
IJSOpeNING
Steek geen vingers, handen of ongeschikte voorwerpen in de
opening of de ijsmaakemmer. Dit kan persoonlijk letsel of
materiële schade veroorzaken.
pLATeAUS
Kan worden gebruikt om alle soorten
bevroren voedingswaren te bewaren.
DEURVAKKENVOOR
Kan worden gebruikt voor kleine pakjes
bevroren voedingswaren.
LADEN
Speciaal voor het bewaren van vlees of
gedroogde voedingswaren. Voedingswaren
dienen zorgvuldig in huishoudfolie of ander
geschikt materiaal verpakt of in bakjes
bewaard te worden.
Levensmiddelen bewaren in de koelkast
pLATeAUS
Barstbestendig Zij kunnen worden gebruikt voor
het bewaren van alle soorten voedingswaren en
dranken. Kringen op het glazen oppervlak zijn een
normaal verschijnsel en zij kunnen normaal worden
verwijderd met een vochtige doek.
WIJNplAteAU(wordtalleengeleverd
bijbepaaldepkoelkastmodellen)
BEWEEGBAARPLATEAU
(wordtalleengeleverdbij
bepaaldepkoelkastmodellen)
Z-PLATEAU
(wordtalleen
geleverdbijbepaalde
pkoelkastmodellen)
eIeRReK
Beste plaats om eieren te bewaren.
Plaats het EIERREK op het plateau zodat
het gemakkelijk toegankelijk is
COOLSELECTZONELADE
(wordtalleengeleverdbij
bepaaldepkoelkastmodellen)
Zorgt voor een betere smaak en verlengt de versheid van
uw voedingswaren. Gebruik de lade voor het bewaren
van kaas, vlees, gevogelte, vis of andere voedingswaren
die regelmatig geconsumeerd worden.
FRUIT&GROENTELADE
Wordt gebruikt om de versheid van groente en
fruit te bewaren. De lade is speciaal ontwikkeld
om de luchtvochtigheid in de lade te regelen.
ZUIVELVAK
Wordt gebruikt voor het bewaren van kleine
zuivelproducten, zoals boter of margarine,
yoghurt of slagroom.
DEURVAKKENVOOR1,5
LITeRpAKKeN
Speciaal bestemd voor 1,5 liter pakken
melk of andere grote essen en pakken.
Flessen moeten dicht tegen elkaar aan worden bewaard, zodat zij niet kunnen vallen als de
koelkastdeur wordt geopend.
Als u van plan bent voor langere tijd weg te gaan, maakt u de koelkast leeg en zet u hem uit.
Veeg overtollig vocht van de binnenkant en laat de deuren open. Op deze manier voorkomt u geur- en
schimmelvorming.
• Als de koelkast voor langere tijd niet wordt gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
- Beschadiging van de isolatie kan brand veroorzaken.
Kan gemakkelijk met levensmiddelen verplaatst worden. Kan
worden gebruikt voor het bewaren van alle soorten voedingswaren
en dranken die u vaak gebruikt.
Optimaal en efficiënt ruimtegebruik.
Voldoende ruimte om niet alleen wijnessen,
maar ook 1,5 literpakken melk te bewaren
Zorgt ervoor dat wijn zijn smaak behoudt en is daarom de beste
plaats voor het bewaren van uw essen wijn.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
WAARSCHUWING
11
12
13
30_ bediening
WAARSCHUWING
DA99-02208A(0.1).indb 30 2009.11.17 1:21:0 PM
Bediening van de side-by-side
koelkast
DE COOLSELECT ZONE™ LADE GEBRUIKEN
(WORDT ALLEEN GELEVERD BIJ BEPAALDE KOELKASTMODELLEN)
De CoolSelect Zone™ lade is speciaal ontwikkeld om uw drukke leven iets gemakkelijker te maken.
Quick Cool knop
U kunt “Quick Cool” gebruiken met de
CoolSelect Zone™ lade om snel 1 tot 3 dranken
in blik in ca 1 uur te koelen. Als de “Quick Cool”
is voltooid, keert de CoolSelect Zone™ lade
automatisch terug naar de vooraf ingestelde
temperatuur. Als u deze handeling wilt opheffen,
drukt u opnieuw op de Quick Cool knop en de CoolSelect Zone™ lade keert terug
naar de vooraf ingestelde temperatuur.
De koeltijd is afhankelijk van het type drank.
Als “Quick Cool” in werking is, moeten alle producten die u NIET snel wil koelen uit de lade
worden verwijderd.
ONTDOOITIJD 4 uur 6 uur 10 uur 12 uur
GEWICHT 363g (0.8lb) 590g (0,59kg) 771g (0,77kg) 1.000g (1,00kg)
Ontdooiknop
Als “Thaw” is geselecteerd, wordt afwisselend warme en koude lucht in de CoolSelect Zone™
lade geblazen. Afhankelijk van het gewicht van de bevroren voedingswaren, kunt u 4 uur, 6 uur,
10 uur en 12 uur selecteren.
Als “Thaw” is voltooid, zijn de voedingswaren
in een halfbevroren staat, zodat zij gemakkelijk
kunnen worden gekookt. Daarnaast keert de
CoolSelect Zone™ lade terug naar de originele
“0 Zone” stand, als “Thaw” is voltooid. Als u
deze functie halverwege wilt afbreken, drukt u
op een willekeurige knop, behalve op Thaw.
Dit zijn de gemiddelde ontdooitijden van
vlees en vis per gewicht (en gebaseerd op een dikte van 25,4 mm). Deze tabel gaat uit van het
volledige gewicht van de voedingswaren in de CoolSelect Zone™ lade.
Afhankelijk van grootte en dikte van het stuk vlees of vis kunnen de ontdooitijden variëren.
Als “Thaw” in werking is, moeten alle producten die u NIET wilt ontdooien uit de lade
worden verwijderd.
bediening _31
02 BEDIENING
DA99-02208A(0.1).indb 31 2009.11.17 1:21:0 PM
Selectieknop
1. Als u “SoftFreeze” selecteert op
de CoolSelect Zone™ lade, geeft de
temperatuur op het digitale paneel van
de lade -5°C aan, ongeacht de algemene
temperatuurinstelling van de koelkast.
Deze functie zorgt ervoor dat vlees en vis
langer vers blijven.
2. Als u “0Zone” selecteert, blijft de
temperatuur van de CoolSelect Zone™
lade op 0°C, ongeacht de algemene
temperatuurinstelling van de koelkast. Ook
deze functie zorgt ervoor dat vlees of vis
langer vers blijven.
3. Als u “Cool” selecteert, blijft de temperatuur
in de CoolSelect Zone™ lade dezelfde als
de algemeen ingestelde temperatuur van
de koelkast. Het digitale paneel van de lade
geeft dezelfde temperatuur aan als het display van de koelkast. Daar de temperatuur van de “Cool”
functie gelijk is aan de koelkasttemperatuur, hebt u extra algemene opslagruimte.
32_ bediening
DA99-02208A(0.1).indb 32 2009.11.17 1:21:1 PM
Bediening van de side-by-side
koelkast
DE VRIEZERACCCESSOIRES VERWIJDEREN
Reinigen en opbergen van de binnenkant van de vriezer is snel gebeurd.
1. Verwijder de glasplaat door de plaat zo ver mogelijk uit te
trekken. Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem.
2. Verwijder het deurvak door het met beide handen vast te
houden en het daarna voorzichtig op te tillen.
3. Verwijder de plastic lade door deze uit te trekken en iets op te
tillen.
4. Verwijder de ijsmaakemmer door deze op te tillen en uit te trekken.
5. Verwijder de voorplint door zowel de vriezer- als de
koelkastdeur te openen en de drie schroeven los te draaien.
Zodra de schroeven zijn verwijderd, kunt u de plint weghalen.
U kunt de voorplint opnieuw bevestigen door hem terug te
plaatsen in zijn oorspronkelijke positie en de drie schroeven
weer vast te draaien.
Zet geen kracht als u de plint verwijdert.
De plint kan breken wat lichamelijk letsel kan veroorzaken.
bediening _33
02 BEDIENING
DA99-02208A(0.1).indb 33 2009.11.17 1:21:2 PM
DE KOELKASTACCESSOIRES VERWIJDEREN
1. Verwijder de morsvrije glasplaat door deze zo ver mogelijk uit
te trekken. Til hem daarna voorzichtig op en verwijder hem.
2. Verwijder de Groente- & Fruitlade door op de inspringingen te
drukken aan de linker en rechter binnenzijde van het deksel
van de groentebak/droogbak en haal hem eruit door naar
voren te trekken. Houd de lade met één hand vast, licht hem
iets op, terwijl u hem naar voren trekt en haal hem uit de
koelkast.
3. Verwijder het deurvak voor literpakken door het met beide
handen vast te houden en het daarna voorzichtig op te tillen.
4. Het Z-PLATEAU is bevestigd aan de kastwand. Verwijder het
wijnplateau door het te schuiven en voorzichtig uit de lipjes
te tillen.
Let op dat u het Z-plateau goed plaatst, let op boven
en onder, links en rechts.
Voordat u accessoires verwijdert, dient u erop te letten dat er geen voedingswaren in de weg staan.
Zo mogelijk verwijdert u de voedingswaren allemaal om risico op ongevallen te voorkomen.
VOORZORG
34_ bediening
DA99-02208A(0.1).indb 34 2009.11.17 1:21:4 PM
Bediening van de side-by-side
koelkast
DE KOELKAST REINIGEN
Als u uw Side-By-Side koelkast goed verzorgt, verlengt dat zijn levensduur en helpt het de koelkast vrij van
geuren en ziektekiemen te houden.
De binnenkant reinigen
Reinig de binnenwanden en de accessoires met een mild
schoonmaakmiddel en veeg daarna af met een droge doek.
U kunt laden en plateaus verwijderen als u grondig wilt
schoonmaken. Let erop dat u ze afdroogt alvorens ze weer terug
te plaatsen.
De buitenkant reinigen
Reinig het digitale paneel en het display met een schone,
zachte doek. Spuit water op de doek en niet rechtstreeks op
het oppervlak van de koelkast. Dit geeft een meer gelijkmatige
vochtverspreiding over het oppervlak. De deuren, handgrepen
en kastoppervlakken worden gereinigd met een mild
schoonmaakmiddel en daarna afgeveegd met een droge doek.
Uw koelkast ziet er op zijn best uit, als de buitenkant één of twee
keer per jaar in de was wordt gezet.
GEEN benzeen, verdunner of bleekmiddel voor het
reinigen gebruiken.
Deze producten kunnen het oppervlak beschadigen en brandgevaar opleveren.
De huisbar reinigen
Gebruik een vochtige doek om de ijs- en waterdispenser te reinigen.
Maak daarna droog met een schone, zachte doek.
Gebruik de huisbar als volgt
- Om de huisbar te openen, drukt u op het bovenste gedeelte
van de huisbar tot u een ratelend geluid hoort.
- Om de huisbar te sluiten drukt u op het bovenste gedeelte van
de huisbar tot u een ratelend geluid hoort.
De rubber deurstrips reinigen
Als de rubber deurstrips vuil zijn, sluiten de deuren mogelijk niet
helemaal en dan werkt de koelkast niet perfect meer. Zorg dat
de deurstrips stof- en vuilvrij blijven door de deuren met een mild
schoonmaakmiddel en een vochtige doek te reinigen. Maak droog
met een schone, zachte doek.
Spuit geen water tegen de koelkast als de stekker in het
stopcontact zit, omdat dit
elektrische schokken kan veroorzaken. Reinig de koelkast niet met benzeen, verdunner
of autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar.
VOORZORG
bediening _35
02 BEDIENING
WAARSCHUWING
DA99-02208A(0.1).indb 35 2009.11.17 1:21:8 PM
Patroon
De twin deodorizer reinigen
(wordt alleen geleverd bij bepaalde koelkastmodellen)
Voor het reinigen van de twin deodorizer verwijdert u de kap met een platte schroevendraaier.
Haal het patroon van de deodorizer uit de kap en week deze ten minste 4 uur in warm water tot hij
schoon is.
Laat daarna het patroon volledig droog worden alvorens deze terug te plaatsen in de houder.
Dit kan max. 8 uur duren in een goed geventileerde ruimte. De beste resultaten bereikt u als u dit
proces één of twee keer per jaar herhaalt.
Als het patroon in een afgesloten (of vochtige) ruimte droogt, kan deze onaangenaam gaan
ruiken. Als dit gebeurt, moet u het patroon opnieuw schoonmaken en drogen in een goed
geventileerde ruimte.
Achter de koelkast reinigen
Stofzuig één à twee keer per jaar achter de koelkast om snoeren en blootgestelde delen stof- en
vuilvrij te houden.
Niet de achterkap verwijderen. Er bestaat een risico van elektrische schokken.
WAARSCHUWING
36_ bediening
DA99-02208A(0.1).indb 36 2009.11.17 1:21:9 PM
WAARSCHUWING
Bediening van de side-by-side
koelkast
DE BINNENVERLICHTING VERVANGEN
Trek de netstekker uit het stopcontact voordat u de binnenverlichting van de koelkast
vervangt.
- Er bestaat kans op elektrische schokken.
Wanneer u moeite hebt de lamp te vervangen, neemt u contact op met uw servicecenter.
Vervangende lampen voor koelkast en vriezer zijn verkrijgbaar bij de meeste detailhandels.
Gebruik vervangende lamp grootte E17 maximaal 30 watts voor de koelkastafdeling en
grootte E26 maximaal 40 watts voor de vriezerafdeling.
De binnenverlichting van de koelkast vervangen
BOVENLAMP
1. Duw het afschermkapje aan beide zijden in zodat het losraakt van de clips.
2. Plaats na het vervangen van de lamp het beschermkapje terug.
ONDERLAMP (wordt alleen geleverd bij bepaalde koelkastmodellen)
1. Verwijder het afschermkapje door het uit te trekken in de richting van de pijlen.
2. Plaats na het vervangen van de lamp het beschermkapje terug.
wordt alleen
geleverd bij
bepaalde
koelkastmodellen
bediening _37
02 BEDIENING
DA99-02208A(0.1).indb 37 2009.11.17 1:21:11 PM
1 2 3
1
2
3
4
5
Breng het
merkteken
in lijn met de
blokkeerpositie
Dekselfilter
Sticker
(maandindicator)
De binnenverlichting van de vriezer vervangen
De lamp van de vriezer bevindt zich aan de onderkant van de behuizing van de elektronische motor.
1. Til het beschermkapje omhoog en trek met beide handen eruit, in de richting van de pijlen.
2. Vervang de lamp.
3. Bevestig het afschermkapje opnieuw.
HET WATERFILTER VERVANGEN
Het “Filter Indicator”-lampje laat u weten wanneer het tijd is om uw waterfilterpatroon te vervangen. Om u tijd
te geven een nieuw filter aan te schaffen, gaat het oranje lampje branden vlak voordat de huidige filter moet
worden vervangen.
Door de filter op tijd te vervangen zorgt u voor het meest frisse, schone water uit uw koelkast.
1.
Haal de waterfilter uit het vak en plaats een maandcontrolesticker op de filter, zoals aangegeven.
2.
Plaats een sticker op de lter gedateerd op zes maanden in de toekomst. Bijvoorbeeld als u de
waterlter in maart hebt vervangen, plaatst u de “SEP” (september)-sticker op de lter om u eraan te
herinneren deze in september te vervangen. Normale levensduur van de filter is ca. 6 maanden.
3. Verwijder daarna de vaste kap door deze naar links te draaien.
4. Haal de bescherming van het nieuwe filter en verwijder het oude filter.
5. Plaats het nieuwe lter in de lterbehuizing.
Draai de waterfilter daarna voorzichtig 90º naar rechts tot deze in lijn is met het teken op het
deksel, nu is de lter vergrendeld. Let erop dat de indicator zich in lijn met de blokkeerpositie
bevindt. Niet te vast draaien.
38_ bediening
DA99-02208A(0.1).indb 38 2009.11.17 1:21:17 PM
Bediening van de side-by-side
koelkast
6. Zodra u hiermee klaar bent, houdt u de Ice
Type knop 3 seconden ingedrukt om het
filterschema opnieuw in te stellen.
7. Tenslotte spoelt u 1 liter water door de
waterdispenser. Gooi dit water weg. Let erop
dat het water helder is voordat u het drinkt.
Een pas geïnstalleerd filterpatroon kan tot gevolg hebben dat er korte tijd water uit de
waterdispenser spuit. Dit komt door lucht in de leiding. Het mag geen probleem voor de
werking opleveren.
Bestellen van vervangende filters
Voor reserve waterfilterpatronen kunt u terecht bij uw leverancier.
DE DEUREN GEBRUIKEN
De deuren van de koelkast zijn voorzien van een speciale open- en sluitfunctie om te garanderen dat de
deuren goed dicht gaan en volledig afsluiten.
Nadat de deur tot een bepaald punt is geopend, blokkeert deze en blijft open staan. Als de deur op een kier
staat voorbij de blokkering, gaat hij automatisch dicht.
bediening _39
02 BEDIENING
DA99-02208A(0.1).indb 39 2009.11.17 1:21:18 PM
pROBLeeM OpLOSSING
De koelkast werkt
helemaal niet of koelt
niet voldoende.
• Controleer of de stekker correct op het stopcontact is aangesloten.
• Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een lagere
temperatuur.
• Staat de koelkast in direct zonlicht of te dicht bij een warmtebron?
• Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de lucht
niet goed circuleren?
De voedingswaren in de
koelkast zijn bevroren
• Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een hogere
temperatuur.
• Is de temperatuur in de kamer te laag?
• Hebt u voedingswaren met een hoog watergehalte in het koudste gedeelte van de
koelkast geplaatst? Probeer deze producten te verplaatsen naar het hoofdruimte
van de koelkast en laat zze niet in de CoolSelect Zone™ lade staan.
U hoort vreemde
geluiden.
• Controleer of de vloer waterpas en stabiel is.
• Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de lucht
niet goed circuleren?
• Is er iets achter of onder de koelkast gevallen?
• U hoort een tikkend geluid van binnenuit de koelkast. Dit is normaal. Het komt
omdat verschillende onderdelen samentrekken of uitzetten door de temperatuur in
de koelkast.
De voorste hoeken en
zijkanten van de kast zijn
warm; er treedt condens
op.
• De warmte wordt gedeeltelijk veroorzaakt door anti-condensators die zijn
geïnstalleerd in de voorste hoeken van de koelkast ter voorkoming van
condensvorming.
• Staat de koelkastdeur op een kier? Er kan condensvorming optreden als de deur
langere tijd open blijft staan.
Er komt geen ijs uit de
dispenser
• Hebt u 12 uur na installatie van de waterleiding gewacht met aanzetten van de
ijsmaker?
• Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
• Hebt u de ijsfunctie handmatig uitgeschakeld? Let erop dat ijstype is ingesteld op
Cubed of Crushed.
• Is er ijs in de ijsruimte?
• Is de temperatuur van de vriezer te hoog? Probeer de vriezertemperatuur te
verlagen.
U hoort borrelen in de
koelkast.
• Dit is normaal. Het borrelen wordt veroorzaakt door koelvloeistof die door de
koelkast circuleert.
Er hangt een
onaangename geur in de
koelkast
• Is er eten gemorst?
• Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht worden
verpakt.
• Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel weg.
De wanden van de
vriezer vriezen aan.
• Is de ventilator geblokkeerd? Verwijder eventuele voorwerpen die de vrije
luchtdoorstroming obstrueren.
• Zorg dat er genoeg ruimte is tussen opgeslagen voedingswaren, zodat er
voldoende ventilatie is
• Is de vriezerdeur goed gesloten?
Waterdispenser werkt
niet.
• Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
• Is de waterleiding verbogen of ingedeukt? Zorg ervoor dat de buizen niet
afgekneld worden.
• Is het waterreservoir bevroren, doordat de koeltemperatuur te laag is? Selecteer
een hogere instelling op de hoofddisplay.
Probleem oplossen
40_ Probleem oplossen
DA99-02208A(0.1).indb 40 2009.11.17 1:21:18 PM
Français
KA2111DC
KA2111DL
KA2111DP
KA2111DQ
KA2192DL
Appareil en pose libre
DA99-02208A(0.1).indb 1 2009.11.17 1:21:19 PM
2_ fonctions
Fonctions de votre nouveau
réfrigérateur
FONCTIONS PRINCIPALES DE VOTRE NOUVEAU RÉFRIGÉRATEUR
Votre nouveau réfrigérateur Side-By-Side de dispose de nombreux espaces de rangement et de
fonctions permettant de réduire la consommation d’énergie.
• CHARNIÈRES ET INTERRUPTEUR DE PORTE DISSIMULÉS
Les charnières et l’interrupteur de porte ingénieusement dissimulés offrent une vue de face
soignée et stylisée.
• TIROIR COOL SELECT ZONE™ (EN OPTION)
Ce tiroir permet de refroidir, congeler ou décongeler des aliments en un temps record. Les
touches Soft Freeze, Cool et 0 Zone permettent de régler la température à l’intérieur de ce
tiroir.
• OUVERTURE FACILE (EN OPTION)
L’ouverture des portes du réfrigérateur est facilitée grâce à ses poignées à dépression
innovantes.
• AFFICHEUR À DEL NOIR (EN OPTION)
Le luxueux afcheur à DEL noir renforce le design soigné et stylisé du réfrigérateur.
• MINI-BAR À OUVERTURE FACILE (EN OPTION)
Grâce au système de clapet et d’amortisseurs du mini-bar à ouverture facile, il suft de pousser
ou de tirer la porte pour ouvrir ou fermer le bar..
• CLAYETTE AMOVIBLE (EN OPTION)
Cette clayette vous permet de déplacer plus facilement vos aliments. Vous pouvez y ranger
vos desserts, gâteaux, etc.
Veuillez noter les numéros de modèle et de série
de votre réfrigérateur. Ceux-ci sont indiqués sur la
paroi gauche de l’appareil.
N° de modèle
N° de série
DA99-02208A(0.1).indb 2 2009.11.17 1:21:19 PM
consignes _3
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, il se peut que les caractéristiques de votre
réfrigérateur diffèrent légèrement de celles décrites dans ce mode d’emploi..
PICTOGRAMMES DE DANGER ET D’ALERTE
AUTRES PICTOGRAMMES
Le non-respect de cette consigne peut engendrer une blessure grave ou
mortelle.
Le non-respect de cette consigne peut engendrer une blessure corporelle
ou un dommage matériel.
Ces pictogrammes visent à éviter toute blessure aux utilisateurs de l’appareil.
Veuillez respecter ces consignes. Après les avoir lues attentivement, conservezles
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Avant toute utilisation, cet appareil doit être correctement installé et positionné
conformément aux instructions fournies.
Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux
instructions fournies dans ce mode d’emploi.
• Toute réparation doit être effectuée par un professionnel qualié.
Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du uide frigorigène de type R600a ou R134a.
Pour connaître le type de uide utilisé, consultez l’étiquette apposée sur le compresseur à
l’arrière de l’appareil ou la plaque signalétique à l’intérieur du réfrigérateur.
Cet appareil contient une faible quantité de uide frigorigène isobutane (R600a),
un gaz naturel écologique mais également inammable. Lors du transport et de
l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de
réfrigération.
Toute fuite pourrait entraîner l’inammation du uide frigorigène ou provoquer des
lésions oculaires. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun objet susceptible de
produire une amme ou une étincelle. Aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
Indique quelque chose à ne pas faire.
Indique quelque chose à ne pas démonter.
Indique quelque chose à ne pas toucher.
Indique une consigne à respecter
Indique que vous devez débrancher la che d’alimentation de la prise.
Indique qu’une mise à la terre est nécessaire an éviter tout risque
d’électrocution.
Il est recommandé de laisser un professionnel qualié effectuer cette
opération.
DANGeR
DANGeR
DANGeR
ATTeNTION
DA99-02208A(0.1).indb 3 2009.11.17 1:21:19 PM
Consignes de sécurité
Pour éviter la formation d’un mélange gaz-air inammable en cas de fuite du circuit de
réfrigération, installez l’appareil dans une pièce dont le volume est adapté à la quantité de uide
frigorigène utilisée.
Ne mettez jamais en service un appareil endommagé. En cas de doute, contactez votre revendeur.
• Prévoyez 1m
3
pour 8 g de uide R600a.
• Cette information est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur.
• Débranchez l’appareil du secteur avant de remplacer les ampoules.
- Dans le cas contraire, vous pourriez vous électrocuter.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui n’ont pas l’expérience ou
les connaissances nécessaires, sauf si elles sont placées sous la surveillande d’une personne
responsable de leur sécurité ou si cette personne leur a communiqué les instructions nécessaires
pour utiliser le congélateur.
• Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N’installez pas l’appareil dans une pièce humide ou un endroit où il est susceptible d’entrer en
contact avec l’eau.
-
Un défaut d’isolation des composants électriques pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
N’installez pas l’appareil dans un endroit directement exposé au soleil ou à proximité d’une
source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
• La pièce doit disposer d’une surface sufsamment grande pour l’installation du réfrigérateur.
- Une mise à niveau incorrecte de l’appareil pourrait perturber le fonctionnement du système de
refroidissement interne.
Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise. Le réfrigérateur doit toujours être branché sur
une prise électrique individuelle délivrant une tension conforme à la valeur indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des conditions optimales et vous éviterez tout risque de
surcharge des circuits électriques et d’incendie.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher
correctement, tenez fermement la che d’alimentation et retirez-la de la prise secteur.
- Un cordon endommagé peut être à l’origine d’un court-circuit, d’un incendie et/ou d’une
électrocution.
Assurez-vous que la che n’est pas écrasée ou n’a pas été endommagée en installant la face
arrière de votre appareil trop près du mur.
Évitez de plier le cordon d’alimentation de manière excessive ou de le coincer sous un meuble lourd.
- Vous pourriez provoquer un incendie.
Tout cordon endommagé ou dénudé doit être immédiatement remplacé ou réparé par le fabricant
ou par un technicien qualié.
• N’utilisez jamais un cordon présentant des craquelures ou des signes d’usure.
• S’il est endommagé, faites-le immédiatement remplacer par le fabricant ou un technicien qualié.
Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à ne pas écraser ou endommager le cordon d’alimentation.
• Si vos mains sont mouillées, essuyez-les avant de raccorder l’appareil au secteur.
• Avant tout travail de nettoyage ou de réparation, débranchez l’appareil.
• Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la che d’alimentation.
• Retirez la poussière et les corps étrangers des broches.
- Une che mal entretenue peut provoquer un incendie.
• Si l’appareil est débranché, attendez quelques minutes avant de le rebrancher.
• Si la prise secteur est mal xée au mur, ne branchez pas la che d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Une fois l’appareil installé, la prise d’alimentation doit être facilement accessible.
DANGeR
DANGeR
4_ consignes
DA99-02208A(0.1).indb 4 2009.11.17 1:21:19 PM
L’appareil doit être mis à la terre.
- Cette opération a pour but d’empêcher toute dissipation de puissance ou toute
électrocution engendrée par une fuite de courant.
Ne reliez jamais la borne de terre de l’appareil à une conduite de gaz, une ligne
téléphonique ou une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte peut engendrer un risque d’électrocution.
• Ne tentez pas de démonter ou de réparer l’appareil.
-
Vous pourriez déclencher un incendie, provoquer un dysfonctionnement et/ou vous blesser.
Si vous détectez une odeur anormale ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise
d’alimentation et contactez le centre technique le plus proche.
• Veillez à ne pas obstruer les orices de ventilation internes et externes.
N’accélérez pas le processus de dégivrage à l’aide d’appareils ou de méthodes autres que ceux
recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
Ne placez pas et n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur/congélateur,
sauf s’ils sont préconisés par le fabricant.
• Avant de remplacer l’ampoule, débranchez l’appareil du secteur.
Si vous rencontrez des difcultés lors du remplacement de l’ampoule, contactez le centre technique.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans
surveillance.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte. Ils risqueraient de se blesser.
Si vos mains sont mouillées, essuyez-les avant de toucher les parois internes du congélateur ou
les produits qui y sont entreposés.
- Des gelures pourraient se former.
• En cas d’inutilisation prolongée, débranchez la prise d’alimentation.
- Un problème d’isolation pourrait engendrer un incendie.
• Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur.
- L’ouverture ou la fermeture de la porte pourrait provoquer la chute de ces objets susceptibles
de vous blesser ou d’endommager l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu dans l’unique but de conserver des aliments dans un environnement domestique.
Nous vous conseillons de respecter les durées de conservation indiquées. Reportez-vous aux
instructions correspondantes.
• An d’éviter que les bouteilles ne tombent, il est conseillé de les regrouper.
• Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le congélateur.
• Évitez d’entreposer une quantité trop importante d’aliments dans le réfrigérateur.
- L’ouverture de la porte pourrait provoquer une chute de denrées ou de plats susceptibles de
vous blesser ou d’endommager l’appareil.
• Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur.
- Lorsque le contenu se congèle, le verre peut casser et provoquer des blessures.
• Ne vaporisez pas de gaz inammable à proximité de l’appareil.
- Vous pourriez provoquer une explosion ou un incendie.
• Evitez d’asperger directement de l’eau à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
- Vous pourriez vous électrocuter ou provoquer un incendie.
• N’entreposez pas de substances volatiles ou inammables à l’intérieur de l’appareil.
- Le stockage d’essence, de solvant, d’alcool, d’éther, de GPL ou d’un autre produit similaire
pourrait provoquer une explosion.
• En cas d’inutilisation prolongée, veuillez vider le réfrigérateur et l’éteindre.
• Ne recongelez pas des produits alimentaires décongelés.
N’entreposez pas de substances pharmaceutiques, d’équipements scientiques ou de produits
sensibles aux variations de température, dans le réfrigérateur.
-
Les produits nécessitant un contrôle rigoureux de la température ne doivent pas être stockés dans cet appareil.
• Évitez de poser un récipient rempli d’eau sur le réfrigérateur.
- En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous électrocuter ou provoquer un incendie.
consignes _5
ATTeNTION
DA99-02208A(0.1).indb 5 2009.11.17 1:21:19 PM
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE NETTOYAGE
• Ne passez pas vos doigts sous l’appareil.
- Le rebord aflé pourrait vous blesser.
N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l’orice du distributeur d’eau ou la conduite
d’éjection de glace.
- Vous pourriez vous blesser ou endommager le système de distribution.
Pour nettoyer la che d’alimentation, utilisez un chiffon sec et retirez la poussière et les corps
étrangers présents dans les broches.
- Une che mal entretenue peut provoquer un incendie.
• Si l’appareil est débranché, attendez au moins 5 minutes avant de le rebrancher.
CONSIGNES DE MISE AU REBUT
Avant de vous débarrasser de votre réfrigérateur, retirez les portes, les joints de portes et les
mécanismes de fermeture an d’éviter qu’un enfant ou un animal ne reste enfermé à l’intérieur de
l’appareil.
• Laissez les clayettes en place pour empêcher les enfants de rentrer dans l’appareil.
Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du uide frigorigène de type R600a ou R134a.
Pour connaître le type de uide utilisé, consultez l’étiquette apposée sur le compresseur à l’arrière
de l’appareil ou la plaque signalétique à l’intérieur du réfrigérateur. Si l’appareil contient un gaz
inammable (uide frigorigène R600a), contactez les autorités locales pour connaître la procédure
de mise au rebut adaptée.
Cet appareil contient également une mousse isolante en cyclopentane. Les gaz contenus dans
le matériau isolant doivent être éliminés selon une procédure spécique. Contactez les autorités
locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée à ce type de produit. Avant la mise
au rebut, vériez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état. L’ouverture des
tuyaux doit s’effectuer dans un lieu aéré.
En cas de coupure de courant, essayez de contacter votre fournisseur d’électricité pour
connaître la durée approximative de la panne.
En cas de coupure de courant inférieure à 2 heures, la température de votre appareil restera
inchangée.
Vous devez alors minimiser le nombre d’ouvertures de portes.
Si la coupure se prolonge au-delà de 24 heures, retirez tous les aliments congelés.
Si les portes sont équipées de verrous ou de serrures, conservez les clés hors de portée des
enfants et ne les rangez pas à proximité de l’appareil.
ATTeNTION
6_ consignes
DA99-02208A(0.1).indb 6 2009.11.17 1:21:20 PM
Consignes de sécurité
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES
• Après l’installation, attendez 2 heures avant d’utiliser l’appareil.
• An de garantir des performances optimales :
- Ne plaquez pas les aliments contre les orices situés au fond de l’appareil. Vous risqueriez
d’empêcher la circulation de l’air dans le congélateur.
- Emballez les aliments correctement ou placez-les dans des récipients hermétiques avant de les
mettre au réfrigérateur ou au congélateur.
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté d’aliments déjà congelés.
• Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le congélateur.
• Respectez la durée de stockage maximale et les dates de péremption des produits congelés.
Si vous vous absentez pendant moins de 3 semaines, il n’est pas nécessaire de débrancher
l’appareil. Si vous vous absentez plus de 3 semaines, videz le réfrigérateur.
Débranchez-le, nettoyez-le et essuyez-le.
En cas de coupure de courant inférieure à 2 heures, la température de votre appareil restera
inchangée. Vous devez alors minimiser le nombre d’ouvertures de portes. Si la coupure se
prolonge au-delà de 24 heures, retirez tous les aliments congelés.
Si une clé est fournie avec l’appareil, conservez-la hors de portée des enfants et ne la rangez pas
à proximité de l’appareil.
Il se peut que l’appareil fonctionne de manière anormale (décongélation éventuelle de son
contenu ou température devenue trop élevée dans le congélateur) s'il est resté pendant une
période prolongée au-dessous de la limite inférieure de la plage de températures pour laquelle il
a été conçu.
Évitez de stocker des denrées facilement périssables à basse température (les bananes ou les
melons, par exemple).
• Veillez à replacer le bac à glaçons correctement an d’obtenir des performances optimales.
Votre appareil est équipé d’un système de dégivrage automatique. Par conséquent, aucun
dégivrage manuel n’est requis.
La hausse de température constatée durant le dégivrage est conforme aux normes ISO en
vigueur. Pour éviter la décongélation des aliments pendant le dégivrage, emballez-les dans
plusieurs couches de papier-journal.
consignes _7
DA99-02208A(0.1).indb 7 2009.11.17 1:21:20 PM
INSTALLATION DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE
9
9 Préparation de l’installation
10 Démontage des portes du réfrigérateur
13 Montage des portes du réfrigérateur
16 Mise à niveau du réfrigérateur
INSTALLATION DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE
17
17
Réglage précis de l’alignement des portes
18
Vérification de l’alimentation en eau(EN OPTION)
19 Installation de l’alimentation en eau
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR SIDE-BY-SIDE
23
23 Réglage de l’appareil
24 Fonctionnement du réfrigérateur
25 Afficheur numérique
26 Réglage de la température
27 Utilisation du distributeur d’eau et de glace
28 Clayettes et bacs
29 Rangement des aliments
31 Tiroir Cool Select Zone™
(EN OPTION)
33
Démontage des accessoires du congélateur
34
Démontage des accessoires du réfrigérateur
35 Nettoyage du réfrigérateur
37 Remplacement des ampoules
38 Remplacement du filtre à eau
39 Ouverture et fermeture des portes
DÉPANNAGE
40
Sommaire
8_ sommaire
DA99-02208A(0.1).indb 8 2009.11.17 1:21:20 PM
25mm
25mm
50 mm minimum
50 mm minimum
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur Side-By-Side de. Nous espérons que ses fonctions
innovantes répondront à toutes vos attentes.
Choix du lieu d’installation
• La pièce doit disposer d’une arrivée d’eau.
• La pièce ne doit pas être exposée à la lumière du soleil.
• Le sol de la pièce doit être parfaitement horizontal.
• La pièce doit offrir un espace sufsant pour l’ouverture des portes du réfrigérateur.
• La pièce doit présenter une surface plane sufsamment grande pour l’installation du réfrigérateur.
- Une mise à niveau incorrecte de l’appareil pourrait perturber le fonctionnement du système de
refroidissement interne.
- Un espace minimum est requis autour de l’appareil. Voir les illustrations ci-dessous.
Prévoyez un espace sufsant tout autour de l’appareil lors de son installation. Vous
réduirez ainsi sa consommation électrique.
• N’installez pas l’appareil dans une pièce où la température est inférieure à 10°C.
Débranchez la conduite d’arrivée d’eau AVANT de démonter la porte du congélateur.
Voir la section « Débranchement de la conduite d’arrivée d’eau ».
installation _9
01 INSTALLATION
DA99-02208A(0.1).indb 9 2009.11.17 1:21:20 PM
DÉMONTAGE DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
Si nécessaire, vous pouvez démonter les portes du réfrigérateur pour faciliter son transport.
1. Démontage de la plinthe avant
Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur, puis dévissez la plinthe.
1
2
Débranchement de la conduite d’arrivée d’eau
1. Appuyez sur la bague du raccord
1
et tirez la conduite d’arrivée d’eau
2
dans le sens opposé.
Ne coupez pas la conduite d’eau. Retirez-la délicatement du raccord.
10_ installation
DA99-02208A(0.1).indb 10 2009.11.17 1:21:22 PM
3
4
5
2
1
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
2. Démontage de la porte du congélateur
Veuillez respecter les recommandations suivantes.
• Soulevez la porte de façon parfaitement verticale a n de ne pas endommager les charnières.
• Veillez à ne pas pincer la conduite d’eau et le faisceau de câbles de la porte.
• Posez les portes sur une surface protégée an d’éviter de les rayer ou de les endommager.
1. Fermez la porte du congélateur, retirez le capot de la charnière supérieure
1
à l’aide d’un
tournevis puis débranchez délicatement les câbles
2
.
7
6
Veillez à ne pas pincer
la conduite d’eau et le
faisceau de câble de la
porte.
2. Retirez les vis
3
de la charnière et la vis de terre
4
puis démontez la charnière supérieure
5
.
Veillez à maintenir fermement la porte lorsque vous la démontez.
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure
6
en la soulevant verticalement
7
.
4. Retirez la charnière inférieure
8
à l’aide d’une
clé hexagonale.
installation _11
01 INSTALLATION
DA99-02208A(0.1).indb 11 2009.11.17 1:21:25 PM
3. Dégagez la porte de la charnière inférieure
5
en la soulevant verticalement
6
.
Démontage de la porte du réfrigérateur
1. Fermez la porte et retirez le capot de la charnière supérieure
1
à l’aide d’un tournevis.
2. Retirez les vis
2
de la charnière et la vis de terre
3
puis démontez la charnière supérieure
4
. Veillez à maintenir fermement la porte lorsque vous la démontez.
4
2
3
1
4. Retirez délicatement la charnière inférieure
7
de son support
8
.
12_ installation
DA99-02208A(0.1).indb 12 2009.11.17 1:21:27 PM
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
MONTAGE DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
Une fois le réfrigérateur correctement installé, remettez les portes en place.
Montage de la porte du congélateur
1. Remettez la porte du congélateur en place en insérant la conduite
1
dans l’angle inférieur de la porte puis dans l’ori ce de la charnière
inférieure
2
. Tirez délicatement la conduite vers le bas a n qu’elle soit
parfaitement tendue.
2. Insérez la tige
3
de la charnière supérieure dans l’ori ce de
l’angle de la porte du congélateur
4
. Assurez-vous que les trous
de la charnière supérieure
5
et de l’armoire
6
sont alignés.
Remettez les vis de la charnière
7
et la vis de terre
8
en place.
3. Rebranchez les câbles.
4. Remettez le capot
9
en place sur la charnière supérieure
10
et vissez-le.
1
2
10
9
4
5
6
7
8
3
installation _13
01 INSTALLATION
DA99-02208A(0.1).indb 13 2009.11.17 1:21:28 PM
Montage de la porte du réfrigérateur
1. Insérez la charnière inférieure
1
dans son support
2
.
2. Placez la porte du réfrigérateur
3
sur la charnière inférieure
4
.
3. Insérez la tige
5
de la charnière supérieure dans l’ori
ce de la charnière
6
. Assurez–vous que les trous de la
charnière supérieure
7
et de l’armoire
8
. sont alignés.
Remettez les vis de la charnière
9
et la vis de terre
10
en place.
4. Remettez le capot
11
en place sur la charnière supérieure
12
et vissez-le.
1
2
3
4
12
11
14_ installation
DA99-02208A(0.1).indb 14 2009.11.17 1:21:29 PM
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
Montage de la conduite d’arrivée d’eau
1. Insérez la conduite
1
dans le raccord
2
.
Montage de la plinthe avant
Avant de  xer la plinthe, assurez-vous que le raccord ne présente aucune fuite.
Vissez la plinthe comme indiqué dans l’illustration.
Plinthe avant
Vis
2
1
installation _15
01 INSTALLATION
DA99-02208A(0.1).indb 15 2009.11.17 1:21:31 PM
Tournevis
PIED
PIED
Tournevis
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Une fois les portes installées, vous devez vous assurer que le réfrigérateur est parfaitement de niveau avant
de procéder aux derniers réglages. Si le réfrigérateur n’est pas de niveau, les portes ne pourront pas être
correctement ajustées.
La façade du réfrigérateur peut également être ajustée.
La porte du congélateur est plus basse que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette de réglage vers la gauche ou vers la droite pour
mettre le congélateur à niveau.
La porte du congélateur est plus haute que celle du réfrigérateur
À l’aide d’un tournevis plat, faites pivoter la molette de réglage vers la gauche ou vers la droite pour
mettre le réfrigérateur à niveau.
Si vous devez effectuer des réglages précis, reportez-vous à la section suivante.
16_ installation
DA99-02208A(0.1).indb 16 2009.11.17 1:21:32 PM
La procédure de réglage est valable dans les deux cas. Ouvrez les portes et réglez-les l’une après
l’autre comme indiqué ci-dessous :
1. Dévissez l’écrou
1
de la charnière inférieure jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité du boulon
2
.
Lorsque vous dévissez l’écrou
1
, assurez-vous d’utiliser la clé fournie
3
pour débloquer le
boulon
2
Vous pouvez ensuite dévisser l’écrou à la main.
2. Réglez la hauteur des portes en tournant le boulon
2
vers la gauche ou la droite. .
Si vous pivotez le boulon vers la gauche
, la porte monte.
3
2
1
Clé
Boulon
Écrou
3
2
Clé
Boulon
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
RÉGLAGE PRÉCIS DE L’ALIGNEMENT DES PORTES
Avant toute chose, véri ez que le réfrigérateur est de niveau. Si nécessaire, reportez-vous à la section
précédente.
Système de réglage
La porte du congélateur
est plus basse que celle
du réfrigérateur.
installation _17
01 INSTALLATION
1
DA99-02208A(0.1).indb 17 2009.11.17 1:21:34 PM
3. Une fois les réglages effectués, tournez l’écrou
1
vers la gauche jusqu’à ce qu’il arrive en
butée sur le boulon. Serrez le boulon à l’aide de la clé
3
pour bloquer le boulon
1
.
Si l’écrou n’est pas correctement bloqué, le boulon risque de se desserrer.
18_ installation
Fermezl’arrivée
d’eauprincipale
Arrivéed’eau
principale
pAS
D’ESPACE
3
2
1
Clé
Boulon
Écrou
CONTRÔLE DE L’ARRIVÉE D’EAU DU DISTRIBUTEUR (EN OPTION)
Votre nouveau réfrigérateur est équipé d’un distributeur d’eau. Par mesure d’hygiène, les particules étrangères
sont retenues par un ltre à eau. Cependant, ce ltre ne stérilise pas l’eau et ne détruit pas les micro-
organismes. Vous devez alors vous procurer un système de puri cation d’eau.
Pour garantir le fonctionnement de l’appareil à glaçons, une pression d’eau de 138 à 862 kPa est nécessaire.
Cette pression permet de remplir un gobelet de 170 cc en 10 secondes.
Si la pression d’eau est insufsante (inférieure à 138 kPa), vous devez installer une pompe de surpression.
Assurez-vous que le réservoir d’eau se remplit correctement. Pour ce faire, actionnez le levier du distributeur
jusqu’à ce que l’eau s’écoule.
Le kit d’installation de l’arrivée d’eau est fourni avec l’appareil. Vous le trouverez dans le compartiment
congélation.
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN EAU
Pourlemodèleintérieur
Accessoires pour l’installation des tuyaux d’arrivée d’eau.
1

Fixationset
visdestuyaux
d’eau
2
Jointsdestuyaux
3

Tuyaud’eau
4

Filtreàeau
Branchement de l’arrivée d’eau
1.
Tout d’abord, fermez l’arrivée d’eau principale.
2. Repérez la conduite d’eau potable froide la plus proche.
3. Suivez les instructions d’installation de l’arrivée d’eau.
ATTeNTION
Le tuyau d’eau doit être raccordé à une conduite
d’eau froide. Si vous le raccordez à une
conduite d’eau chaude, cela peut engendrer un
dysfonctionnement du purificateur.
4. Après avoir raccordé la conduite d’eau au ltre, réactivez votre distributeur principal d’eau et
laissez couler environ un litre d’eau pour nettoyer et amorcer le ltre.
DA99-02208A(0.1).indb 18 2009.11.17 1:21:36 PM
DANGeR
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau sur le réfrigérateur
1. Démontez le tuyau d’arrivée d’eau, retirez le bouchon et mettez l’écrou de serrage en place.
2. Raccordez le tuyau du réfrigérateur au kit d’installation de l’arrivée d’eau fourni.
3. Vissez l’écrou sur le raccord. Les deux éléments doivent être correctement serrés.
4. Ouvrez l’arrivée d’eau et véri ez la présence de fuites.
Le réfrigérateur doit impérativement être raccordé à une arrivée d’eau potable.
Pour réparer ou démonter l’arrivée d’eau, découpez le tube sur 6,5 mm an que celui-ci
s’ajuste parfaitement et ne présente aucune fuite..
Avant toute utilisation, vous devez vérier qu’il n’y ait aucune fuite aux endroits mentionnés.
La garantie ne couvre pas l’installation de la
conduite d’arrivée d’eau.
Cette opération reste à la charge du
client, sauf si son coût est inclus dans
le prix de vente.
Pour effectuer cette installation, veuillez
faire appel à un plombier ou à un
installateur quali é.
• En cas de fuites dues à une installation incorrecte, veuillez contacter votre installateur.
Retirezle
bouchon
Tuyaudu
réfrigérateur
Arrivéed’eau
Pas
d’espace
Dévissez
Installation du filtre à eau
1. Retirez le filtre à eau de son compartiment et collez
l’étiquette de remplacement sur le ltre, comme indiqué
dans l’illustration.
2. Comptez six mois à partir de la date actuelle et collez
l’étiquette correspondante sur le ltre. Par exemple, si vous
installez le ltre en mars, placez l’étiquette “SEP” pour vous
rappeler de le changer en septembre. Ainsi, vous pourrez
véri er à tout moment s’il est temps de remplacer le ltre.
En principe, la durée de vie d’un ltre est de 6 mois.
3.
Dévissez le bouchon. Conservez-le en lieu sûr si vous ne
souhaitez pas utiliser de filtre.
4. Retirez le bouchon de protection du filtre et
emboîtez le ltre dans son logement. Retirez le
bouchon de protection du
5. Faites pivoter le ltre à 90° vers la gauche
jusqu’à ce que le verrou et la  èche soient
alignés. Assurezvous que ces dessins soient
correctement alignés. Ne serrez pas trop le ltre.
Si votre modèle inclue la cave à vins, vous devez
l’enlever avant l’installation des ltres d’eau.
installation _19
Autocollant
(avec indication du mois)
2
3
1
01 INSTALLATION
Logement
du filtre
Alignez la fl èche et le
verrou.
Retirez le
bouchon
DA99-02208A(0.1).indb 19 2009.11.17 1:21:42 PM
20_ installation
INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU
Pourlemodèleextérieur
Composants pour l’installation des tuyaux d’arrivée d’eau.
Connectez la conduite d’eau au
coupleur et au robinet
1. Fermez le robinet d’eau principal
2. Connectez le coupleur « A » au robinet
ATTeNTION
Le tuyau d’eau doit être raccordé sur une
conduite d’eau froide. Si vous le raccordez à une
conduite d’eau chaude, cela peut entraîner un
dysfonctionnement du purificateur.
Fixationsetvis
destuyauxd’eau
Jointsdes
tuyaux
Tubeàeau
Puri cateur
Clip de fermeture de l’épurateur
NOTE SUR LA GARANTIE
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas couverte par
la garantie du fabricant du réfrigérateur/ congélateur ou de
l’appareil à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions
an de minimiser le risque d’une grave fuite d’eau.
REMARQUE:
Si le raccord ne s’emboîte pas sur le robinet,
adressez-vous au service après-vente le plus
proche pour vous procurer les raccords adéquats.
Raccord “A”
Robinet
RACCORD
Sortie d’eau de
l’épurateur
ORIFICE DE SORTIE DE LA
CANALISATION
SECTION
DROITE
ÉPURATEUR D’EAU
ORIFICE D’ENTRÉE
D’EAU DE
L’ÉPURATEUR
Choix de l’emplacement où vous souhaitez
installer le purificateur
(modèle avec purificateur)
- Si vous souhaitez raccorder l’entrée et la sortie
d’eau du puricateur pendant l’installation de
celuici, reportez-vous à la gure de référence
ci-contre.
-
Mesurez la distance entre le purificateur et le robinet
d’eau froide. Coupez le tuyau relié au puricateur de
façon à obtenir la longueur nécessaire.
Procédure de remplacement
1. Coupez l’arrivée d’eau
2. Marquez le sens du ux sur le ltre
3. Insérez le tuyau d’arrivée d’eau dans l’entrée du ltre jusqu’au bout.
4. Une fois le tuyau inséré, serrer fermement les clips Les clips xent le tuyau
5. Ouvrez l’arrivée d’eau et contrôler la présence de fuites En cas de fuites, répétez les étapes 1, 2,
3, 4. Si les fuites persistent, cessez d’utiliser le produit et contactez votre revendeur.
6. Rincez le ltre pendant au moins 5 minutes avant de l’utiliser.
ENTRÉE DE LARRIVÉE
D’EAU
PERMÉABILI
SENS DU FLUX
Note:veuillez vous assurez que la coupe est bien droite et
non pas oblique, autrement vous aurez des fuites.
Clip de fermeture
PRUDENCE
Insérez le clip de fermeture après
la pose du tuyau
DA99-02208A(0.1).indb 20 2009.11.17 1:21:44 PM
Installation de votre
réfrigérateur Side-By-Side
Élimination des résidus éventuels dans le purificateur (modèle avec
purificateur)
- Ouvrez le robinet d’eau principal et vériez que
l’eau coule à travers le tuyau d’arrivée d’eau du
purificateur.
- Si ce n’est pas le cas, vériez si le robinet est bien
ouvert.
- Laissez le robinet ouvert jusqu’à ce que de l’eau
propre en sorte et que tout résidu ayant pu
s’accumuler pendant la fabrication soit évacué.
installation _21
01 INSTALLATION
TUYAU D’ARRIVÉE
D’EAU
PURIFICATEUR
EAU
TUYAU DE SORTIE
D’EAU
Fixation du tuyau d’eau
- A l’aide des colliers de xation, xez le tuyau sur la paroi arrière du
réfrigérateur.
- Une fois le tuyau xé, assurez-vous que celui-ci n’est ni trop plié, ni
pincé ou écrasé.
COLLIER DE
FIXATION
TUYAU D’EAU
Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau sur le
réfrigérateur
- Retirez le capot du compresseur situé à l’arrière du
réfrigérateur.
- Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau sur la soupape comme
indiqué sur la gure.
- Une fois raccordé, vériez qu’il n’existe aucune fuite.
Dans le cas contraire, recommencez le raccordement.
- Remontez le capot du compresseur du réfrigérateur.
TUYAU D’EAU
CAPOT DU COMPRESSEUR
DU RÉFRIGÉRATEUR
RACCORD ÉCROU
Fixation du clip de fermeture de l’épurateur
- Tenez le clip de fermeture de l’épurateur dans la position
appropriée (sous l’évier par ex.) et xez-le solidement en place
avec les vis.
CLIP DE FERMETURE
DE L’ÉPURATEUR
Fixation du purificateur
- Fixez le puricateur comme indiqué sur la gure cicontre.
TUYAU D’EAU
CLIP DE FERMETURE DE
L’ÉPURATEUR
ÉPURATEUR
DA99-02208A(0.1).indb 21 2009.11.17 1:21:46 PM
1. Ouvrez l’alimentation en eau principale et fermez le robinet
d’arrivée d’eau.
2. Laissez couler l’eau du distributeur jusqu’à ce que celle-ci
devienne parfaitement claire (environ 1litre). Cette opération
permet de nettoyer le circuit d’alimentation en eau et d’en
évacuer l’air.
3. Répétez cette opération autant de fois que nécessaire.
4. Ouvrez la porte du réfrigérateur et assurez-vous que le ltre
ne présente aucune fuite.
Une fois le ltre remplacé, il est possible que l’eau sorte
brièvement par à-coups du distributeur. Ce phénomène
est dû à la présence de bulles d’air dans le circuit. En
principe, ceci ne doit pas perturber le fonctionnement du
distributeur.
Vérification du niveau d’eau dans le bac à glaçons (EN OPTION)
1. Soulevez l’appareil à glaçons et retirez-le délicatement du congélateur.
2. Si vous appuyez sur le bouton Test, le bac à glaçons se remplit d’eau. Vériez que le niveau
d’eau est correct (voir l’illustration ci-dessous).
Si le niveau d’eau est trop bas, les glaçons seront trop petits. Ceci est dû à un problème de
pression d’eau insufsante. Le réfrigérateur n’est pas en cause.
Appareil à glaçons
1
Levier de détection
2
Bouton Test
Vérifi ez le niveau d’eau
22_ installation
Purge du système d’alimentation en eau après installation du filtre
Glace
Eau
DA99-02208A(0.1).indb 22 2009.11.17 1:21:47 PM
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
RÉGLAGE DE L’APPAREIL
Maintenant que votre nouveau réfrigérateur est en place, vous pouvez procéder au réglage de celui-ci et
découvrir toutes ses fonctions.
Une fois que vous aurez suivi toutes les étapes décrites ci-dessous, votre réfrigérateur devrait être entièrement
opérationnel. Si ce n’est pas le cas, vériez l’alimentation électrique ou consultez la section Dépannage de ce
mode d’emploi. Pour plus d’informations, contactez le service après-vente de votre revendeur.
1. Installez le réfrigérateur dans une pièce appropriée, en prévoyant sufsamment d’espace tout
autour de l’appareil. Reportez-vous pour cela aux instructions d’installation.
2. Après avoir raccordé le réfrigérateur au secteur, assurez-vous que les ampoules s’allument à
l’ouverture des portes.
3. Sélectionnez la température la plus basse et attendez une heure. Le congélateur doit
être légèrement réfrigéré et le moteur doit tourner régulièrement en produisant un léger
bourdonnement.
4. Plusieurs heures sont nécessaires à l’appareil pour atteindre sa température de fonctionnement
normale. Lorsque la température est sufsamment basse, vous pouvez ranger vos aliments et
vos boissons dans le réfrigérateur.
02 FONCTIONNEMENT
fonctionnement _23
DA99-02208A(0.1).indb 23 2009.11.17 1:21:48 PM
CONGÉLATION
RApIDe
Permet de congeler rapidement les aliments placés dans le congélateur. Cette fonction
est utile pour congeler rapidement des denrées périssables ou abaisser la température du
congélateur si celle-ci est trop élevée (si vous avez laissé la porte ouverte, par exemple).
TEMPÉRATUREDU
CONGÉLATeUR
Appuyez sur la touche Freezer pour régler la température du congélateur. Celle-ci
peut être comprise entre -14°C et -25ºC.
APPAREILÀGLAÇONS
Permet de lancer la fabrication de glaçons ou de glace pilée, ou de l’arrêter.
ReMpLACeMeNT
DUFILTRE
Lorsque vous remplacez le ltre, maintenez cette touche enfoncée
pendant 3 secondes pour remettre le système à zéro.
FONCTION
VACANCeS
Appuyez sur cette touche lorsque vous devez vous absenter ou que vous n’avez pas
besoin d’utiliser le réfrigérateur. Lorsque le réfrigérateur est hors service, le voyant
correspondant s’éteint tandis que le voyant Vacation s’allume.
Si vous mettez le réfrigérateur hors service, il est conseillé de le vider et de laisser
la porte fermée.
VERROUILLAGE
ENFANT
En appuyant simultanément sur les touches Vacances et Frigo pendant trois secondes,
toutes les touches seront bloquées. Le levier du distributeur d’eau et le levier des
glaçons ne fonctionneront pas non plus. Pour annuler cette fonction, appuyez de
nouveau sur ces deux touches pendant trois secondes.
TEMPÉRATUREDU
RÉFRIGÉRATEUR
Appuyez sur la touche Fridge pour régler la température du réfrigérateur.
Celle-ci peut être comprise entre 1°C et 7°C.
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
PANNEAU DE COMMANDE
5
6
7
1
3
2
4
RSH1K/J, RSH3K
RSH1F/D, RSH3F/D
RSH1N/B, RSH3N
1
2
3
4
5
6
7
24_ fonctionnement
DA99-02208A(0.1).indb 24 2009.11.17 1:21:49 PM
RSH1K/J, RSH3K
RSH1F/D, RSH3F/D
RSH1N/B, RSH3N
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
La valeur numérique de la partie supérieure correspond à la température du congélateur.
La valeur numérique de la partie inférieure correspond à la température du réfrigérateur.
Les indications Quick Cool, Thaw, Soft Freeze et 0 Zone indiquent la fonction sélectionnée pour le tiroir
Cool Select Zone™.
Power Freeze (congélation rapide)
Cette icône apparaît lorsque vous activez la fonction Power Freeze. La fonction Power Freeze
permet d’accélérer la production de glace. Pour ce faire, appuyez sur la touche Power Freeze.
Pour désactiver la fonction Power Freeze, appuyez une nouvelle fois sur la même touche.
Cette fonction entraîne une surconsommation électrique de l’appareil. Désactivez-la lorsque
vous n’en avez plus besoin. Le congélateur retrouve alors sa température d’origine.
Si vous devez congeler une grande quantité de denrées alimentaires, réglez la température
du congélateur au niveau le plus froid, puis appuyez sur la touche Power Freeze.
fonctionnement _25
02 FONCTIONNEMENT
DA99-02208A(0.1).indb 25 2009.11.17 1:21:49 PM
Filtre à eau
Ce voyant s’allume lorsque vous devez remplacer le ltre. Le remplacement du ltre doit s’effectuer
tous les 6 mois environ. Après avoir remplacé le ltre (voir page 38 pour les instructions), maintenez
la touche Ice Type enfoncée pendant trois secondes pour que le voyant s’éteigne. Ce voyant se
rallumera au bout de 6 mois lorsque vous devrez remplacer le ltre.. Si vous n’utilisez pas le ltre à
eau, appuyez sur la touche IceType pendant plus de 5 secondes. Le voyant du ltre et l’indication
Filter Change s’éteignent.
Verrouillage enfant
Cette icône s’allume lorsque vous activez la fonction en appuyant simultanément sur les touches Vacances
et Frigo pendant trois secondes. Appuyez de nouveau sur ces deux touches pendant trois secondes
pour désactiver cette fonction. Pour déverrouiller les fonctions de réglage, il suft d’appuyer de nouveau
sur le bouton de sécurité enfant pendant 3 secondes. Ce bouton a un autre effet. Lorsque vous appuyez
dessus pendant 3 secondes [le voyant s’allume alors], la résistance de régulation de la condensation cesse
de fonctionner. Si de la condensation se forme autour du capot du distributeur de glace et d’eau ou du
compartiment à boissons externe, appuyez de nouveau sur ce bouton pendant 3 secondes. Le voyant
s’éteint, la régulation de la condensation reprend et les fonctions de réglage sont déverrouillées.
Ice type
Glaçons, glace pilée et arrêt de l’appareil à glaçons
Utilisez le panneau de commande pour lancer la production
de glaçons ou de glace pilée. Si vous ne souhaitez pas
utiliser le distributeur de glace, arrêtez l’appareil à glaçons
an d’éviter toute consommation inutile d’eau et d’électricité.
Le voyant Ice type indique le type de glace produite.
26_ fonctionnement
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR
Vous pouvez sélectionner une température comprise entre -14°C et -25ºC. Appuyez sur la
touche Freezer jusqu’à ce que la température désirée s’afche. Notez que certains aliments, tels
que les glaces, peuvent commencer à fondre à partir de -16ºC. Chaque pression sur la touche
permet d’augmenter la température par palier entre -14°C et -25ºC. Lorsque la température de
-14ºC est sélectionnée, une nouvelle pression sur la touche permet de repasser à la température
de -25ºC. Une fois le réglage effectué, la température du congélateur s’afche au bout de cinq
secondes. Cette valeur changera progressivement jusqu’à ce que la température sélectionnée soit
atteinte.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR
Vous pouvez sélectionner une température comprise entre 7°C et 1°C. Appuyez sur la touche
Fridge jusqu’à ce que la température désirée s’afche. La température se règle de la même façon
que pour le congélateur.
La température se règle de la même façon que pour le congélateur.
Appuyez sur la touche Fridge pour régler la température du réfrigérateur. Une fois le réglage
effectué, la température du réfrigérateur changera progressivement jusqu’à ce que la valeur
sélectionnée soit atteinte. La température est indiquée sur l’afcheur numérique.
L’ouverture fréquente des portes ou la présence d’aliments tièdes ou chauds dans l’appareil
peut entraîner une hausse de la température à l’intérieur du congélateur ou du réfrigérateur.
Dans ce cas, l’afcheur numérique clignote. L’afcheur s’arrête de clignoter dès que le
congélateur et le réfrigérateur retrouvent leur température d’origine. Si ce n’est pas le cas, vous
devrez réinitialiser le réfrigérateur. Débranchez l’appareil, puis rebranchez-le au bout de 10
minutes.
DA99-02208A(0.1).indb 26 2009.11.17 1:21:50 PM
Pasdeglace
Permet d’arrêter la
fabrication de glace.
Appuyez
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU ET DE GLACE
Appuyez sur la touche IceType pour sélectionner le type de glace désiré.
Initialement, la glace est produite sous forme de glaçons. La glace pilée est obtenue par
broyage de ces glaçons dans l’appareil à glaçons.
Distributeur de glace
Placez un verre sous le distributeur et appuyez délicatement
sur la manette. Placez correctement le verre sous le distributeur
pour éviter toute projection de glace.
Appuyez
Distributeur d’eau
Placez un verre sous le distributeur et appuyez délicatement
sur la manette. Placez correctement le verre sous le distributeur
pour éviter toute projection d’eau.
N’introduisez jamais vos doigts, vos mains ni aucun autre objet dans la conduite
d’éjection ou le bac à glace.
- Vous pourriez vous blesser ou endommager le système de distribution.
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l’ori ce du distributeur d’eau.
- Vous risqueriez de vous blesser.
• Utilisez uniquement l’appareil à glaçons fourni avec le réfrigérateur.
• Le raccordement à une arrivée d’eau doit être effectué par un technicien quali é.
Utilisez uniquement une arrivée d’eau potable.
Une pression d’eau de 138 ~ 862 kPa est nécessaire pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil à glaçons.
Si vous n’utilisez pas le distributeur d’eau et de glace pendant une période prolongée,
fermez le robinet d’arrivée d’eau.
- Vous éviterez ainsi tout risque de fuite.
• Essuyez toute trace d’humidité à l’intérieur de l’appareil et laissez les portes ouvertes.
- Vous éviterez ainsi l’apparition d’odeurs et de moisissures.
DANGeR
ATTeNTION
fonctionnement _27
02 FONCTIONNEMENT
DA99-02208A(0.1).indb 27 2009.11.17 1:21:51 PM
Appareil à glaçons (en option)
Balconnets
Conduite d’éjection
de glace
Cache de l’ampoule
Clayettes en verre
Clayette en plastique
Tiroirs
Plinthe avant
CLAYETTES ET BACS
Congélateur
Bac à fruits et légumes
Produits laitiers
Clayette à double
étage (en option)
Filtre à eau (en option)
Cache de l’ampoule
Clayette en verre
Balconnets
Tiroir Cool Select Zone™
(en option)
Porte-bouteilles
(en option)
Clayette amovible
(en option)
CASIER ÀOEUFS
Réfrigérateur
28_ fonctionnement
DA99-02208A(0.1).indb 28 2009.11.17 1:21:53 PM
1
2
3
4
12
5
11
6
9
10
13
8
7
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
RANGEMENT DES ALIMENTS
Rangement des aliments dans le congélateur
Votre nouveau réfrigérateur Side-By-Side de dispose de nombreux espaces de rangement et de
multiples fonctions. Différents compartiments sont prévus an que vos aliments conservent toute leur
fraîcheur plus longtemps. An d’éviter la propagation des odeurs, n’oubliez pas de placer vos aliments
dans des emballages aussi hermétiques que possible.
Pour disposer de davantage de place, vous pouvez retirer les tiroirs supérieurs du congélateur.
Le volume de rangement du congélateur est calculé sans ces tiroirs.
Si l’appareil dispose d’un tiroir Cool Select Zone™, n’utilisez pas les rails de celui-ci pour
installer une clayette. Cette dernière pourrait endommager la porte du mini-bar.
ATTeNTION
fonctionnement _29
02 FONCTIONNEMENT
DA99-02208A(0.1).indb 29 2009.11.17 1:21:54 PM
Rangement des aliments dans le congélateur
CONDUITe
D’ÉJECTION
DEGLACE
N’introduisez jamais vos doigts, vos mains ni aucun autre objet
dans la conduite d’éjection ou le bac à glace. Vous pourriez
vous blesser ou endommager le système de distribution.
CLAYETTES
Permettent de ranger tous types d’aliments.
BALCONNeTS
Permettent de ranger des petits aliments
emballés.
TIROIRS
Permettent de ranger de la viande ou des
aliments secs. Les aliments doivent être
correctement emballés ou rangés dans des
récipients hermétiques.
Rangement des aliments dans le réfrigérateur
CLAYETTES
En principe incassables. Permettent de ranger
tous types d’aliments et de boissons. Les marques
circulaires pouvant apparaître sur les clayettes sont
normales. Vous pouvez les faire disparaître à l’aide
d’un chiffon humide.
pORTe-BOUTeILLeS
(ENOPTION)
CLAYETTEAMOVIBLE
(ENOPTION)
CLAYETTEÀDOUBLE
ÉTAGE(ENOPTION)
CASIERÀOEUFS
Permet de ranger les oeufs.
Pour un accès plus facile, placez le casier à
oeufs sur la clayette.
TIROIRCOOLSELECT
ZONE™(ENOPTION)
Permet de préserver le goût et la fraîcheur des
aliments. Vous pouvez y conserver du fromage, de
la viande, de la volaille, du poisson et les aliments
que vous consommez régulièrement.
BACÀFRUITSET
LÉGUMeS
Permet aux fruits et aux légumes de
conserver toute leur fraîcheur. Un système
électronique contrôle en permanence le
taux d’humidité à l’intérieur du bac.
COMPARTIMENTÀ
PRODUITSLAITIERS
Permet de conserver les produits laitiers
(beurre, margarine, yaourts, crème).
BALCONNeTS
Permettent de conserver les aliments
volumineux (briques de lait, bouteilles et
autres récipients).
Rangez les bouteilles de manière à ce qu’elles ne tombent pas lorsque vous ouvrez la porte du réfrigérateur.
En cas d’inutilisation prolongée, veuillez vider le réfrigérateur et l’éteindre. Essuyez toute trace d’humidité à
l’intérieur de l’appareil et laissez les portes ouvertes. Ceci permet d’éviter l’apparition d’odeurs et de moisissures.
• En cas d’inutilisation prolongée, débranchez la prise d’alimentation.
- Un problème d’isolation pourrait provoquer un incendie.
Permet de déplacer les aliments stockés très facilement. Permet de
ranger les aliments ou boissons que vous déplacez souvent.
Permet d’optimiser l’espace de rangement.
Permet de ranger des bouteilles de vin ou des
briques de lait de 2 litres.
Permet de ranger des bouteilles de vin, an que celui-ci
conserve toute sa saveur.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DANGeR
11
12
13
DANGeR
30_ fonctionnement
DA99-02208A(0.1).indb 30 2009.11.17 1:21:57 PM
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
TIROIR COOL SELECT ZONE™
Le tiroir Cool Select Zone™ est conçu pour vous faciliter la vie.
Touche Quick Cool (refroidissement rapide)
La fonction Quick Cool permet de refroidir de
1 à 3 canettes de boisson placées dans le
tiroir Cool Select Zone™ en une heure environ.
Lorsque le refroidissement rapide est terminé, le
tiroir Cool Select Zone™ reprend son
fonctionnement normal. Pour interrompre cette
fonction, appuyez une deuxième fois sur la
touche Quick Cool. Le tiroir Cool Select Zone™ reprend alors son fonctionnement normal.
Le délai de refroidissement peut varier en fonction des boissons.
Avant d’utiliser cette fonction, retirez du tiroir tous les aliments que vous ne souhaitez pas
refroidir rapidement.
DURÉE 4 heures 6 heures 10 heures 12 heures
POIDS 363 g 590 g 771 g 1000 g
Touche Thaw (décongélation)
En mode décongélation, de l’air successivement chaud puis froid est injecté dans le tiroir Cool
Select Zone™. En fonction de la quantité d’aliments à décongeler, vous pouvez sélectionner un
délai de 4, 6, 10 ou 12 heures. En n de décongélation, les aliments sont encore un peu fermes.
Vous pouvez ainsi facilement les découper. Lorsque le cycle de décongélation est terminé,
le tiroir Cool Select Zone™ reprend son
fonctionnement normal. Pour interrompre le
cycle de décongélation, appuyez sur n’importe
quelle touche, à l’exception de la touche Thaw.
Le tableau ci-dessous indique les durées de
décongélation de la viande et du poisson en
fonction de leur poids (pour une épaisseur de
25,4mm). Le poids total des aliments pouvant
être placés dans le tiroir Cool Select Zone™ est également indiqué dans le tableau..
La durée de décongélation peut varier en fonction de la taille et de l’épaisseur des aliments.
Avant d’utiliser cette fonction, retirez du tiroir tous les aliments que vous ne souhaitez pas
décongeler.
fonctionnement _31
02 FONCTIONNEMENT
DA99-02208A(0.1).indb 31 2009.11.17 1:21:57 PM
Touche Select
1. En mode SoftFreeze (congélation douce),
la température du tiroir Cool Select Zone™
passe à -5°C. Cette fonction permet de
conserver de la viande ou du poisson plus
longtemps.
2. En mode 0Zone (refroidissement), la
température du tiroir Cool Select Zone™
passe à 0°C. Cette fonction permet
également de conserver de la viande ou du
poisson plus longtemps.
3. En mode Cool (fraîcheur), la température du
tiroir Cool Select Zone™ est identique à celle
du réfrigérateur. La température indiquée
sur l’afcheur du tiroir doit être identique à
celle indiquée sur l’afcheur principal. Le
mode Cool vous permet de disposer d’un
espace de rangement supplémentaire dans
le réfrigérateur.
32_ fonctionnement
DA99-02208A(0.1).indb 32 2009.11.17 1:21:58 PM
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES DU CONGÉLATEUR
Les accessoires du congélateur sont faciles à démonter et à nettoyer.
1. Tirez la clayetteenverrevers vous jusqu’à ce qu’elle arrive
en butée. Puis soulevez-la délicatement pour la retirer.
2. Saisissez le balconnet des deux mains, puis soulevez-le
délicatement.
3. Ouvrez le tiroirenplastique et soulevez-le.
4. Soulevezl’appareilàglaçons et tirez-le vers vous.
5. Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur, puis
dévissez la plinthe avant. Une fois les vis retirées, démontez
la plinthe. Pour remonter la plinthe, remettez-la en place puis
revissez-la.
Neretirezpaslaplintheenforçant.
Vous risqueriez de l’endommager et de vous blesser.
fonctionnement _33
02 FONCTIONNEMENT
DA99-02208A(0.1).indb 33 2009.11.17 1:21:59 PM
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Tirez la clayetteanti-salissures vers vous jusqu’à ce qu’elle
arrive en butée. Puis soulevez-la délicatement pour la retirer.
2. Appuyez sur les ergots situés de chaque côté du bac
àfruitsetlégumes, puis tirez celui-ci vers vous. En le
maintenant d’une main, soulevez-le pour le retirer.
3. Saisissez le balconnetgrandecontenance des deux
mains, puis soulevez-le délicatement.
4. La clayetteàdoubleétage est xée à la paroi du
réfrigérateur. Soulevez-la et dégagez-la délicatement de ses
ergots pour le retirer.
Faites attention de ne pas monter l’étagère Z en
inversant le haut et le bas ou la droite et la gauche.
Avantdeprocéderaudémontaged’unaccessoire,déplacezlesalimentsqui
risqueraientdevousgêner.Sipossible,retireztouslesalimentsanderéduirele
risqued’accident.
34_ fonctionnement
DANGeR
DA99-02208A(0.1).indb 34 2009.11.17 1:22:1 PM
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Le nettoyage régulier de votre réfrigérateur Side-By- Side de vous permettra de prolonger sa durée de vie. En outre,
vous empêcherez ainsi l’apparition d’odeurs et la prolifération de bactéries.
Nettoyage de l’intérieur
Nettoyez les parois et les accessoires avec un détergent doux,
puis essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux. Pour un nettoyage plus
facile, vous pouvez retirer les tiroirs et les clayettes.
Essuyez-les soigneusement avant de les remettre en place.
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyez le panneau de commande et l’afcheur numérique à
l’aide d’un chiffon propre. Ne projetez pas d’eau sur la surface
du réfrigérateur lorsque vous le nettoyez. Humidiez simplement
votre chiffon. Ceci vous permettra de nettoyer plus efficacement
le réfrigérateur. Les portes, poignées et surfaces de l’appareil
doivent être nettoyées à l’aide de détergent et d’un chiffon doux,
puis essuyées avec un chiffon doux. Pour que votre réfrigérateur
conserve son aspect d’origine, nous vous conseillons de lustrer
l’extérieur une à deux fois par an.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de Clorox™.
Vous risqueriez d’endommager la surface de l’appareil ou de provoquer un incendie.
Nettoyage du mini-bar à ouverture facile
Nettoyez le mini-bar à l’aide d’un chiffon humide.
Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux.
Utilisez le mini-bar de la façon suivante :
- Pour l’ouvrir, appuyez sur la partie supérieure de la porte
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
- Pour le fermer, appuyez sur la partie supérieure de la porte
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Nettoyage des joints de porte
Si les joints d’étanchéité sont encrassés, les portes risquent de ne
pas se fermer correctement, entraînant alors une perte d’efcacité du
réfrigérateur. Nettoyez-les régulièrement à l’aide d’un détergent doux
et d’un chiffon humide. Puis, essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux.
Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur lorsque celui-
ci est branché. Vous risqueriez de vous électrocuter.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de détergent
pour voiture.
fonctionnement _35
02 FONCTIONNEMENT
ATTeNTION
DANGeR
DA99-02208A(0.1).indb 35 2009.11.17 1:22:5 PM
Cartouche
Nettoyage des désodoriseurs (EN OPTION)
Pour nettoyer les désodoriseurs, retirez le cache à l’aide d’un tournevis. Démontez la cartouche et
laissez-la tremper dans de l’eau chaude pendant au moins 4 heures.
Attendez que la cartouche soit entièrement sèche avant de la remettre en place dans son support.
Dans une pièce bien aérée, la cartouche sèche en 8 heures environ. Nous vous conseillons de
nettoyer les cartouches une à deux fois par an.
Nettoyage de l’arrière du réfrigérateur
Nous vous conseillons de nettoyer et de dépoussiérer l’arrière du réfrigérateur une à deux fois
par an.
Ne retirez jamais le capot arrière. Vous risqueriez de vous électrocuter.
Si vous laissez sécher la cartouche dans un lieu conné (ou humide), celle-ci risque de
dégager des odeurs. Dans ce cas-là, nettoyez-la une nouvelle fois et faites-la sécher dans un
endroit bien aéré.
DANGeR
36_ fonctionnement
DA99-02208A(0.1).indb 36 2009.11.17 1:22:6 PM
DANGeR
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Débranchez l’appareil avant de remplacer les ampoules.
- Vous éviterez ainsi tout risque d’électrocution.
Si vous rencontrez des difcultés lors du remplacement de l’ampoule, contactez le centre
technique. Vous pouvez vous procurer des ampoules de rechange chez la plupart des
revendeurs de produits d’électroménager.
Pour le compartiment réfrigérateur utilisez une taille d’ampoule E17 Maximum 30 watts, et
pour le compartiment congélateur une taille d’ampoule E26 maximum 40 watts.
Remplacement des ampoules du réfrigérateur
AMPOULE SUPÉRIEURE
1. Appuyez de chaque côté du cache pour le déclipser.
2. Après avoir changé l’ampoule, remettez en place le cache de la lampe.
AMPOULE INFÉRIEURE (EN OPTION)
1. Retirez le cache de l’ampoule en le tirant dans le sens de la  èche.
2. Après avoir changé l’ampoule, remettez en place le cache de la lampe.
EN OPTION
fonctionnement _37
02 FONCTIONNEMENT
DA99-02208A(0.1).indb 37 2009.11.17 1:22:8 PM
1 2 3
1
2
3
4
5
Alignez la  èche et
le verrou.
Logement du ltre
Autocollant
(avec indication
du mois)
Remplacement des ampoules du congélateur
L’ampoule du congélateur est située à l’arrière du bloc moteur.
1. Soulevez le cache de la lampe et retirez-le en le tirant dans le sens des èches.
2. Remplacez l’ampoule.
3. Remettez le cache en place.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Le voyant du ltre à eau s’allume lorsque la cartouche du ltre a besoin d’être remplacée. Néanmoins, vous
disposez d’un certain délai avant que le ltre ne soit complètement hors d’usage an que vous puissiez le
remplacer. Pour disposer en permanence d’une eau parfaitement pure, nous vous conseillons de remplacer le
ltre dès que nécessaire.
1. Retirez le ltre à eau de son compartiment et collez l’étiquette de remplacement sur le ltre,
comme indiqué sur l’illustration.
2. Comptez six mois à partir de la date actuelle et collez l’étiquette correspondante sur le ltre.
Par exemple, si vous installez le ltre en mars, placez l’étiquette “SEP” pour vous rappeler de le
changer en septembre. En principe, la durée de vie d’un ltre est de 6 mois.
3. Dévissez le bouchon.
4. Retirez le bouchon du nouveau ltre, puis retirez l’ancien ltre.
5. Mettez le nouveau ltre en place dans son logement. Faites pivoter le ltre à 90° vers la gauche
jusqu’à ce que le verrou et la  èche soient alignés. Assurez-vous que ces dessins soient
correctement alignés. Ne serrez pas trop le ltre.
38_ fonctionnement
DA99-02208A(0.1).indb 38 2009.11.17 1:22:13 PM
Fonctionnement de votre
réfrigérateur Side-By-Side
6. Lorsque le ltre est en place, maintenez
la touche IceType enfoncée pendant 3
secondes pour remettre le système à zéro.
7. Enn, laissez couler l’eau du distributeur
jusqu’à ce que celle-ci devienne parfaitement
claire (environ 1 litre).
Une fois le ltre remplacé, il est possible que l’eau sorte brièvement par à-coups du
distributeur. Ce phénomène est dû à la présence de bulles d’air dans le circuit. En principe,
ceci ne doit pas perturber le fonctionnement du distributeur.
Commande de cartouches de rechange
Vous pouvez commander des cartouches de rechange. Pour ce faire, contactez votre revendeur.
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES
Les portes du réfrigérateur sont équipées d’un système d’ouverture et de fermeture destiné à garantir
l’étanchéité de l’appareil.
Lorsque vous ouvrez la porte, celle-ci se bloque à un certain moment. Elle restera ouverte même si vous la
relâchez. Si la porte est entrouverte, elle se fermera automatiquement.
fonctionnement _39
02 FONCTIONNEMENT
DA99-02208A(0.1).indb 39 2009.11.17 1:22:14 PM
pROBLÈMe SOLUTION
L’appareil ne fonctionne
pas du tout ou la
température intérieure est
trop élevéea.
• Assurez-vous que la che d’alimentation est correctement branchée.
• La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée? Abaissez la température.
• L’appareil est-il installé en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur?
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
Les aliments placés à
l’intérieur du réfrigérateur
sont congelés.
• La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée? Augmentez la température.
• La température du compartiment est-elle trop basse?
• Avez-vous placé des produits à forte teneur en eau dans les parties les plus
froides du réfrigérateur ? Rangez ces produits dans le réfrigérateur plutôt que de
les conserver dans le tiroir Cool Select Zone™.
L’appareil émet des
bruits inhabituels.
• Assurez-vous que l’appareil est de niveau et stable.
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
• Des objets sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil?
• L’appareil peut émettre des craquements. Ce bruit résulte de la dilatation ou de la
rétraction des différents accessoires à l’intérieur du réfrigérateur.
Les angles avant et les
côtés de l’appareil sont
chauds. Des gouttelettes
de condensation se
forment.
• Ce phénomène s’explique par la présence de systèmes anti- condensation
installés dans les angles avant de l’appareil.
• La porte du réfrigérateur est-elle entrouverte? De la condensation peut apparaître
lorsque la porte reste ouverte pendant une durée prolongée.
Le distributeur de glace
ne fonctionne pas.
• Avez-vous attendu 12 heures après l’installation de l’alimentation en eau avant de
mettre en route l´appareil à glaçons ?
• L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
• L’appareil à glaçons est-il arrêté ? Assurez-vous que la production de glaçons ou
de glace pilée est activée.
• Le réservoir de glace est-il rempli?
• La température du congélateur est-elle trop élevée? Abaissez la température.
Un bruit d’écoulement
d’eau est perceptible.
• Ceci est normal. Le bruit est dû à la circulation du liquide frigorigène dans le
réfrigérateur.
L’intérieur de l’appareil
dégage des odeurs.
• Des aliments sont-ils avariés?
• Placez les aliments qui dégagent une forte odeur (par ex. le poisson) dans des
emballages hermétiques.
• Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout aliment avarié ou présentant
des traces suspectes.
Les parois du
congélateur sont
couvertes de givre.
• L’orice de ventilation est-il obstrué? Veillez à ce que l’air circule librement.
• Laissez sufsamment d´espace entre les aliments pour permettre à l’air de circuler.
• La porte du congélateur est-elle correctement fermée?
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas.
• L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
• Le tuyau d’arrivée d’eau est-il écrasé ou emmêlé ? Assurez-vous que tuyau n’est
pas obstrué.
• L’eau du réservoir est-elle gelée en raison d’une température trop basse dans le
réfrigérateur? Augmentez la température.
Dépannage
40_ dépannage
DA99-02208A(0.1).indb 40 2009.11.17 1:22:14 PM
KA2111DC
KA2111DL
KA2111DP
KA2111DQ
KA2192DL
Deutsch
Freistehendes Gerät
DA99-02208A(0.1).indb 1 2009.11.17 1:22:14 PM
2_ funktionen
Funktionen Ihres neuen
Kühlschranks
HAUPTFUNKTIONEN IHRES NEUEN KÜHLSCHRANKS
Ihre Kühl-Gefrier-Kombination von ist mit vielen platzsparenden, innovativen Lager- und Energiespar-Funktionen
ausgestattet.
• NICHT SICHTBARE SCHARNIERE UND TÜRSCHALTER
Nicht sichtbare, geschmierte Scharniere und Türschalter sorgen für eine schöne und stilvolle Front.
• CoolSelect Zone™ - Schubfach (Optional)
Mit dieser neuesten Technik können Sie mit den Tasten Quick Cool, Thaw oder Select schnell und
einfach in dem CoolSelect-Schubfach einfrieren, auftauen und kühlen. Mit Soft Freeze, Cool oder 0
Zone stellen Sie die Temperatur des Schubfachs ein.
• LEICHTES ÖFFNEN (Optional)
Mit diesem bequemen Griff lassen sich die Türen zur Zufriedenheit des Kunden leicht und leise
öffnen.
• SCHWARZE, GUT LESBARE LED-ANZEIGE (Optional)
Das schwarze Sichtfenster verleiht der Anzeige ein stilvolles und gut lesbares Aussehen.
• SOFT-TOUCH-MINIBAR (Optional)
Durch ihre gedämpfte Verriegelungsmechanik lässt sich die Soft-Touch-Minibar durch leichtes
Berühren öffnen und schließen.
• LEICHT BEWEGLICHER BEHÄLTER (Optional)
Mit den neu konstruierten Schalen können Lebensmitteln besser in den Fächern verschoben
werden. Sie sind nützlich für die Aufbewahrung von Nachtisch und Kuchen, usw.
Um später Bezug nehmen zu können, tragen
Sie hier das Model und die Seriennummer ein.
Sie finden die Modellnummer an der linken
Seitenwand des Kühlgerätes.
Modell #
Serie #
DA99-02208A(0.1).indb 2 2009.11.17 1:22:15 PM
sicherheitsinformation_3
Sicherheitsinformation
SICHERHEITSINFORMATION
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und
bewahren Sie sie für zukünftige Verwendung auf.
Weil die folgende Bedienungsanleitung für verschiedene Modelle gilt, können die Merkmale Ihres
Geräts leicht von den in dieser Anleitung beschriebenen Merkmalen abweichen.
VERWENDETE WARN- UND HINWEISZEICHEN
ANDERE VERWENDETE SYMBOLE
Dieses Zeichen weist auf Lebensgefahr oder die Gefahr
schwerwiegender Verletzungen hin.
Zeigt an, dass die Gefahr einer Verletzung oder eines materiellen
Schadens besteht.
Diese Warnsignale sind hier angebracht, um Sie und andere vor Verletzungen zu schützen.
Bitte befolgen Sie sie strikt.
Nachdem Sie diesen Abschnitt gelesen haben, bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort
auf, um ihn später zur Hand zu haben.
Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß dem
Handbuch installiert werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in der Bedienungsanleitung vorgesehenen Zweck.
Wir empfehlen Ihnen dringend, alle Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von qualiziertem
Personal durchführen zu lassen.
Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet. Sie können dem Kompressoraufkleber
auf der Rückseite Ihres Kühlgeräts und dem Typenschild im Innern des Geräts entnehmen,
welches Kühlmittel für Ihr Kühlgerät verwendet wurde.
Bei dem Kältemittel R600a handelt es sich um ein umweltfreundliches Naturgas.
Es ist dennoch brennbar. Beim Transport und bei der Aufstellung des Geräts muss
darauf geachtet werden, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
Austretendes Kühlmittel könnte sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
Wenn Sie ein Leck entdecken, vermeiden Sie offene Flammen oder potentielle
Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät bendet, mehrere
Minuten lang.
Weist auf etwas hin, das Sie NICHT tun dürfen.
Weist darauf hin, dass Sie etwas NICHT demontieren dürfen.
Weist darauf hin, dass Sie etwas NICHT berühren dürfen.
Weist darauf hin, dass Sie etwas beachten müssen.
Gibt an, dass Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen müssen.
Weist auf ein Teil hin, das zur Vermeidung von elektrischen Schlägen geerdet werden muss.
Es wird empfohlen, dass bei diesem Symbol der Servicemechaniker zuständig ist.
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
ACHTUNG
DA99-02208A(0.1).indb 3 2009.11.17 1:22:15 PM
Sicherheitsinformation
Damit im Fall eines Lecks des Kühlkreislaufs kein entzündliches Gas-Luft-Gemisch entstehen
kann, ist die Größe des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt werden darf, von der Menge des
verwendeten Kühlmittels abhängig.
Nehmen Sie niemals ein Gerät in Betrieb, das irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen
aufweist. Wenn Sie Zweifel haben, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf.
Der Raum muss für je 8g des Kühlmittels R600a im Innern des Geräts ein Raumvolumen von
1m
3
haben.
Die Menge des Kühlmittels in Ihrem Kühlgerät wird auf dem Typenschild im Gerät angegeben.
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Geräts auf eine umweltfreundliche Art und Weise.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie die Lampe im Kühlgerät auswechseln.
- Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (auch Kindern) mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient
werden. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht
stehen oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur
Bedienung des Geräts erhalten haben.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
ERNSTE WARNZEICHEN
Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten Ort oder dort auf, wo es in Kontakt mit Wasser kommt.
- Eine fehlerhafte Isolierung der elektrischen Teile kann einen elektrischen Schlag oder einen
Brand zur Folge haben.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht dort auf, wo es direkter Sonneneinstrahlung, der Hitze von Öfen,
Heizkörpern oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und ausreichend großen Fläche auf.
- Wenn das Gerät nicht gerade steht, kann das Kühlsystem eventuell nicht einwandfrei arbeiten.
Verbinden Sie nicht mehrere Geräte mit derselben Mehrfachsteckdose. Die Kühl-Gefrier-
Kombination sollte immer an eine eigene separate Steckdose angeschlossen werden, die den
Spannungsangaben auf dem Typenschild entspricht.
- Dadurch ist eine optimale Leistung gewährleistet und eine Überlastung der Stromkreise im
Haushalt wird vermieden, was zu einem Brand durch überhitzte Leitungen führen könnte.
Ziehen Sie nie am Netzkabel, um den Stecker herauszuziehen. Ergreifen Sie den Stecker immer
fest mit der Hand und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose heraus.
- Eine Beschädigung der Schnur kann möglicherweise die Ursache für Kurzschluss, Brand und/
oder elektrischen Schlag sein.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht gequetscht oder beschädigt wird, wenn die
Rückseite des Kühlgeräts zu nahe an die Steckdose gestellt wird.
• Knicken Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel.
- Dadurch entsteht Brandgefahr.
Lassen Sie durchgescheuerte oder anderweitig beschädigte Netzkabel sofort vom Hersteller
oder vom Kundendienst reparieren oder ersetzen.
• Verwenden Sie kein Netzkabel, das irgendwelche Risse oder Abschürfungen aufweist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es sofort vom Hersteller oder dem Kundendienst
ausgetauscht werden.
Achten Sie beim Versetzen des Geräts darauf, dass Sie nicht über das Netzkabel rollen oder es
beschädigen.
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen bzw. bevor
Reparaturen durchgeführt werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Steckers kein nasses oder feuchtes Tuch.
• Entfernen Sie alle Fremdkörper oder Staub von den Metallstiften des Steckers.
- Anderenfalls besteht Brandgefahr.
Wenn Sie den Netzstecker des Geräts gezogen haben, sollten Sie mindestens fünf Minuten
warten, bevor Sie ihn wieder in die Steckdose stecken.
• Stecken Sie den Stecker nicht hinein, wenn die Steckdose lose ist.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker nach der Aufstellung zugänglich ist.
WARNUNG
WARNUNG
4_ sicherheitsinformation
DA99-02208A(0.1).indb 4 2009.11.17 1:22:15 PM
• Die Kühl-Gefrier-Kombination muss geerdet werden.
- Sie müssen die Kühl-Gefrier-Kombination erden, um Fehlströme oder einen durch
Fehlströme ausgelösten elektrischen Schlag zu verhindern.
Verwenden Sie zur Erdung niemals Gasleitungen, Telefonleitungen oder andere potenzielle
Blitzableiter.
- Eine nicht ordnungsgemäße Verwendung eines Erdungsanschlusses kann einen
elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zunehmen oder zu reparieren.
- Dies könnte zu einem Brand, zu Fehlfunktionen und/oder Verletzungen führen.
Wenn Sie anormale Gerüche oder Rauch bemerken, ziehen Sie sofort den Netzstecker und
wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst.
Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen im Rahmen und Gehäuse des Gerätes nicht
abgedeckt werden.
Verwenden Sie für die Beschleunigung des Abtauprozesses nur die vom Hersteller empfohlenen
Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den Kühlmittelkreislauf.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte in die Kühl-Gefrier-Kombination oder benutzen Sie diese nicht,
wenn sie nicht dem vom Hersteller empfohlenen Typ entsprechen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampen der Innenbeleuchtung auswechseln.
Falls Sie beim Auswechseln der Lampe Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich an Ihren
Kundendienst.
• Kleine Kinder oder gebrechliche Personen dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen.
Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Achten Sie darauf, dass die Kinder sich nicht an die Tür hängen. Anderenfalls kann es zu schweren
Verletzungen kommen.
Berühren Sie die Innenseiten des Gefrierabteils oder die im Gefrierabteil gelagerten Produkte nicht
mit feuchten Händen.
- Dies könnte zu Erfrierungen führen.
Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus dem Gerät und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das
Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
- Verschleiß der Isolation kann zu einem Brand führen.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
- Diese könnten beim Öffnen oder Schließen der Tür herunterfallen und zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen.
GEBOTSZEICHEN
• Dieses Gerät ist nur für die Lagerung von Lebensmitteln im Haushalt bestimmt.
Die von den Herstellern empfohlenen Lagerzeiten sollen eingehalten werden. Beachten Sie die
entsprechenden Hinweise.
• Flaschen sollten dicht beieinander eingelagert werden, so dass sie nicht herausfallen.
• Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrierabteil.
• Lagern Sie nicht zu viele Lebensmittel in der Kühl-Gefrier-Kombination.
- Wenn beim Öffnen der Tür Lebensmittel herausfallen, kann dies zu Verletzungen oder
Sachschäden führen.
• Stellen Sie keine Flaschen oder andere Glasbehälter in das Gefrierabteil.
- Wenn deren Inhalt gefriert, kann das Glas brechen und zu Verletzungen führen.
• Verwenden Sie in der Nähe des Kühlgeräts keine Spraydosen.
- Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
• Spritzen Sie kein Wasser auf die Innen- oder Außenseite des Kühlgeräts.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Lagern Sie im Kühlabteil keine üchtigen oder brennbaren Stoffe.
- Die Lagerung von Benzol, Lösungsmitteln, Alkohol, Äther, Flüssiggas usw. kann zu Explosionen
führen.
• Wenn Sie einen längeren Urlaub geplant haben, leeren Sie das Kühlgerät und schalten Sie es aus.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel, die schon einmal eingefroren waren, nicht wieder ein.
Lagern Sie keine pharmazeutischen Produkte, wissenschaftlichen Materialien oder
temperaturempndlichen Produkte im Kühlgerät.
- Produkte, bei denen eine bestimmte Temperatur genau eingehalten werden muss, dürfen nicht im
Kühlgerät gelagert werden.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät.
- Wenn es verschüttet wird, kann dies einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
ACHTUNG
sicherheitsinformation _5
DA99-02208A(0.1).indb 5 2009.11.17 1:22:15 PM
Sicherheitsinformation
GEBOTSZEICHEN ZUR REINIGUNG
• Greifen Sie mit den Händen nicht in den Bereich unter dem Gerät.
- Sie könnten sich an scharfen Kanten verletzen.
Stecken Sie niemals einen Finger oder Gegenstände in das Wasserspenderloch und die
Eisrutsche.
- Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
Verwenden Sie kein nasses oder feuchtes Tuch für die Reinigung des Steckers, entfernen Sie alle
Fremdkörper oder Staub von den Metallstiften des Netzsteckers.
- Anderenfalls besteht Brandgefahr.
Wenn Sie den Netzstecker des Geräts gezogen haben, sollten Sie mindestens fünf Minuten
warten, bevor Sie ihn wieder in die Steckdose stecken.
WARNZEICHEN FÜR DIE ENTSORGUNG
Wenn Sie dieses oder andere Kühlgeräte entsorgen, entfernen Sie bitte vorher die Tür,
Türdichtungen und Türriegel, so dass kleine Kinder oder Tiere niemals im Gerät eingeschlossen
werden können.
Lassen Sie die Ablagen, Fachböden usw. im Gerät, damit Kinder nicht so einfach in das Gerät
klettern können.
Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet. Sie können dem Kompressoraufkleber auf
der Rückseite Ihres Kühlgeräts und dem Typenschild im Innern des Geräts entnehmen, welches
Kühlmittel für Ihr Kühlgerät verwendet wurde. Wenn dieses Produkt entzündliches Gas enthält
(Kühlmittel R600a), nehmen Sie bitte Kontakt zu den örtlichen Behörden auf, um Informationen
über die Entsorgung des Geräts zu erhalten.
Als Isoliergas wird Cyclopentan verwendet. Die Gase im Isoliermaterial erfordern ein besonderes
Entsorgungsverfahren. Wenden Sie sich wegen der umweltfreundlichen Entsorgung des
Geräts an die örtlichen Behörden. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre auf der
Geräterückseite nicht beschädigt sind. Die Rohre sollen im Freien geöffnet werden.
Bei Netzausfall rufen Sie den örtlichen Energieversorgungsbetrieb an und fragen, wie lange es
dauern wird.
Stromausfälle, die nicht länger als ein oder zwei Stunde dauern, beeinträchtigen die Temperaturen
in der Kühl-Gefrier-Kombination in der Regel nicht.
Während eines Stromausfalls sollten Sie das Gerät jedoch möglichst nicht öffnen.
Wenn ein Stromausfall länger als 24 Stunden dauert, müssen Sie tiefgefrorene Lebensmittel
herausnehmen.
Bei Türen oder Deckeln mit Schlössern und Schlüsseln achten Sie darauf, dass die Schlüssel
außerhalb der Reichweite von Kindern sind und bewahren Sie sie weit genug entfernt vom Gerät
auf, um zu verhindern, dass sich die Kinder selbst dort einsperren.
ACHTUNG
6_ sicherheitsinformation
DA99-02208A(0.1).indb 6 2009.11.17 1:22:16 PM
Sicherheitsinformation
WEITERE TIPPS FÜR DIE RICHTIGE VERWENDUNG
• Lassen Sie das Gerät nach der Installation zwei Stunden lang stehen.
• Beachten Sie folgende Hinweise, um optimale Geräteleistungen zu erzielen:
- Legen Sie keine Lebensmittel zu dicht vor die Lüftungsöffnungen an der Geräterückseite, damit
die Luftzirkulation im Gefrierabteil nicht blockiert wird.
- Verpacken Sie die Lebensmittel gut oder legen Sie sie in luftdichte Behälter, bevor Sie sie in der
Kühl-Gefrier-Kombination einlagern.
- Legen Sie Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten, nicht neben bereits tiefgefrorene
Lebensmittel.
• Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrierabteil.
• Beachten Sie die maximalen Lagerzeiten und die Verfallsdaten für tiefgefrorene Lebensmittel.
Wenn Sie weniger als drei Wochen abwesend sind, müssen Sie das Gerät nicht von der
Stromversorgung trennen. Wenn Sie drei Wochen oder länger abwesend sind, nehmen Sie alle
Lebensmittel aus der Kühl-Gefrier-Kombination. Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen und
trocknen Sie das Gerät.
Stromausfälle, die nicht länger als ein oder zwei Stunde dauern, beeinträchtigen die
Temperaturen in der Kühl-Gefrier-Kombination in der Regel nicht. Während eines Stromausfalls
sollten Sie das Gerät jedoch möglichst nicht öffnen. Wenn ein Stromausfall länger als 24 Stunden
dauert, müssen Sie alle tiefgefrorenen Lebensmittel herausnehmen.
Wenn ein Schlüssel mit dem Gerät geliefert wird, müssen Sie ihn außerhalb der Reichweite von
Kindern und weit genug vom Gerät entfernt aufbewahren.
Wenn das Gerät längere Zeit in einer Umgebung betrieben wird, die kälter ist als der untere
Grenzwert des Temperaturbereichs, für den das Gerät vorgesehen ist, kann der Betrieb
beeinträchtigt werden (mögliches Auftauen, zu hohe Temperaturen im Gefrierabteil).
Lagern Sie keine Lebensmittel ein, die niedrige Temperaturen nicht vertragen, wie z. B. Bananen
oder Melonen.
Platzieren Sie den Eiswürfelbehälter an der vom Hersteller vorgesehenen Stelle, um eine optimale
Eiswürfelproduktion zu erhalten.
Das Gefrierabteil ist ein No-Frost-Abteil, d. h. dass Sie das Gerät nicht manuell abtauen müssen,
sondern das Abtauen automatisch erfolgt.
Ein Temperaturanstieg während des Abtauens bleibt im Rahmen der ISO-Anforderungen. Um ein
unerwünschtes Ansteigen der Temperatur der gefrorenen Lebensmittel zu verhindern, sollten sie
in mehrere Lagen Zeitungspapier eingewickelt werden.
Eine Temperaturerhöhung tiefgekühlter Lebensmittel während der Abtauphase kann deren
maximale Lagerzeiten herabsetzen.
sicherheitsinformation _7
DA99-02208A(0.1).indb 7 2009.11.17 1:22:16 PM
AUFSTELLENIHRER
KÜHLGEFRIERKOMBINATION
9
9 Vorbereitung der Installation des Kühlgerätes
10 Abbauen der Türen des Kühlgerätes
13 Wiederanbauen der Türen des Kühlgerätes
16 Nivellieren des Kühlgerätes
AUFSTELLENIHRER
KÜHLGEFRIERKOMBINATION
17
17 Geringfügige Änderungen an den Türen
18
Prüfen der Leitung des Wasserspenders(optional)
19 Installieren der Leitung des Wasserspenders
BETRIEBDER
KÜHLGEFRIERKOMBINATION
VON
23
23 Aufstellen des Kühlgerätes
24 Betreiben des Kühlgerätes
25 Verwenden der digitalen Anzeige
26 Temperatureinstellung
27
Benutzung des Eis- und Kaltwasserspenders
28 Fachböden und Behälter
29 Lebensmittel einlagern
31
Benutzung des CoolSelect Zone™ - Schubfachs (Optional)
33
Herausnehmen des Zubehörs des Gefrierabteils
34 Abbauen des Zubehörs des Kühlabteils
35 Reinigen des Kühlgerätes
37
Auswechseln der Lampen der Innenbeleuchtung
38 Wasserfilter auswechseln
39 Benutzung der Türen
FEHLERSUCHE
40
Inhalt
8_ inhalt
DA99-02208A(0.1).indb 8 2009.11.17 1:22:16 PM
25mm
25mm
mindestens 50 mm
mindestens 50 mm
Aufstellen Ihrer Kühle- Gefrier-
Kombination
VORBEREITUNG DER INSTALLATION DES KÜHLGERÄTES
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination Wir hoffen, dass Sie viel Freude an den
vielen hochmodernen Funktionen und Leistungen dieses neuen Gerätes haben werden.
Auswahl des besten Platzes für das Kühlgerät
• Wählen Sie einen Standort aus, von dem aus Sie leichten Zugang zur Wasserversorgung haben.
Wählen Sie einen Standort aus, an dem das Kühlgerät keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt wird.
• Wählen Sie einen ebenen (oder zumindest fast ebenen) Standort aus.
Wählen Sie einen Standort aus, an dem die Türen des Kühlgerätes ausreichend weit geöffnet
werden können.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und ausreichend großen Fläche auf.
- Wenn das Gerät nicht gerade steht, kann das Kühlsystem eventuell nicht einwandfrei arbeiten.
- Platzbedarf bei Betrieb. Siehe Zeichnung und Abmessungen unten.
Lassen Sie beim Aufstellen genügend Platz nach rechts, nach links, nach hinten und oben.
Das verringert den Energieverbrauch und hält Ihre Energierechnungen niedrig.
Installieren Sie die Kühl-Gefrier-Kombination nicht an Orten, wo die Temperatur unterhalb
von 10° C liegen kann.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Wasserzufuhr unterbrochen haben, bevor Sie
die Kühlschranktür abnehmen. Siehe nächster Abschnitt in “Unterbrechen der
Wasserzuleitung”, um Schäden zu vermeiden.
01 AUFSTELLEN
aufstellen _9
DA99-02208A(0.1).indb 9 2009.11.17 1:22:16 PM
ABBAUEN DER TÜREN DES KÜHLGERÄTES
Wenn Ihr Kühlgerät nicht leicht durch Ihren Eingang passt, dann können Sie die Türen abbauen.
1. Entfernen der vorderen Sockelblende
Öffnen Sie zuerst die Türen von Gefrier- und Kühlabteil und dann nehmen Sie die vordere
Sockelblende ab, indem Sie die drei Schrauben gegen den Uhrzeigersinn lösen.
1
2
Unterbrechen der Wasserzufuhr zum Kühlgerät
1. Lösen Sie den Wasserschlauch durch Drücken der Kupplung
1
und ziehen Sie den
Wasserschlauch
2
weg.
Schneiden Sie nicht in den Wasserschlauch. Trennen Sie ihn vorsichtig von der Kupplung.
10_ aufstellen
DA99-02208A(0.1).indb 10 2009.11.17 1:22:18 PM
3
4
5
2
1
Aufstellen Ihrer Kühle- Gefrier-
Kombination
2. Abnehmen der Tür des Gefrierabteils
Zuerst wären ein paar Dinge zu erwähnen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Tür gerade nach oben anheben, sodass die Scharniere nicht
verbogen oder zerbrochen werden.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht die Wasserleitungen und die Verdrahtung in der Tür
einklemmen.
Legen Sie die Türen auf einer geschützten Oberäche ab, um Zerkratzen und Beschädigung zu vermeiden.
1. Entfernen Sie bei geschlossenen Türen des Gefrierabteils die Abdeckung des oberen Gelenks
1
mit
einem Schraubendreher und dann entfernen Sie vorsichtig die Kabel und ziehen sie weg
2
.
7
6
Achten Sie darauf, dass Sie
nicht die Wasserleitungen und
die Verdrahtung in der Tür
einklemmen.
2. Entfernen Sie die Gelenkschrauben
3
und die Erdungsschraube
4
, indem Sie sie entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen und heben Sie das obere Gelenk
5
. ab. Passen Sie auf, dass die
Tür nicht auf Sie fällt, wenn Sie es abnehmen.
3. Als nächstes entfernen Sie die Tür aus dem unteren Gelenk
6
, indem Sie die Tür vorsichtig
gerade nach oben anheben
7
.
4. Lösen Sie das untere Scharnier
8
mit einem
Schraubenschlüssel.
aufstellen _11
01 AUFSTELLEN
DA99-02208A(0.1).indb 11 2009.11.17 1:22:21 PM
3. Entfernen Sie die Tür aus dem unteren Gelenk
5
, indem Sie die Tür vorsichtig gerade nach
oben anheben .
6
.
Abbauen der Tür des Kühlschrankes
1. Entfernen Sie bei geschlossenen Türen die Abdeckung des oberen Gelenks
1
mit einem
Schraubendreher.
2. Entfernen Sie die Gelenkschrauben
2
und die Erdungsschraube
3
, indem Sie sie entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen und heben Sie das obere Gelenk
4
ab. Passen Sie auf, dass die
Tür nicht auf Sie fällt, wenn Sie sie abnehmen.
4
2
3
1
4. Entfernen Sie das untere Gelenk
7
aus der Halterung in
8
, indem Sie das untere Gelenk
vorsichtig nach oben anheben.
12_ aufstellen
DA99-02208A(0.1).indb 12 2009.11.17 1:22:23 PM
Aufstellen Ihrer Kühle- Gefrier-
Kombination
ANBAUEN DER TÜREN DES KÜHLGERÄTES
Wenn Sie dann Ihr Kühlgerät an dem gewünschten Platz aufgestellt haben, können Sie die Türen wieder
anbauen.
Anbauen der Tür des Gefrierabteils
1. Setzen Sie die Tür des Gefrierabteils wieder ein, indem Sie den Schlauch
1
wieder in die untere Ecke der Tür einfügen und dann durch das Loch
in dem unteren Gelenk
2
ziehen. Ziehen Sie den Schlauch vorsichtig
nach unten und hinten, so dass er gerade verläuft, keine Knicke oder
Bögen hat.
2. Schieben Sie den Zapfen des oberen Gelenkes
3
in das Loch in
der Ecke der Tür des Gefrierabteils
4
. Achten Sie darauf, dass
das Gelenk zwischen dem Loch des oberen Gelenkes
5
und
dem Loch des Schranks
6
ausgerichtet ist und schrauben Sie
die Gelenkschrauben
7
und die Erdungsschraube
8
wieder im
Uhrzeigersinn ein.
3. Anschließen der Kabel.
4. Stecken Sie die Vorderkante der oberen Gelenkabdeckung
9
auf das Vorderteil des oberen
Gelenkes
10
und montieren Sie sie mit den
Schrauben.
1
2
10
9
4
5
6
7
8
3
01 AUFSTELLEN
aufstellen _13
DA99-02208A(0.1).indb 13 2009.11.17 1:22:24 PM
Anbauen der Tür des Kühlgerätes
1. Setzen Sie das untere Gelenk
1
wieder in die untere Gelenkzapfenhalterung
2
ein.
2. Schieben Sie das Loch in der Ecke der Tür des Kühlgerätes
3
über das untere Gelenk
4
.
3. Schieben Sie den Zapfen des oberen Gelenkes
5
in das
Loch des Gelenkes
6
. Achten Sie darauf, dass das
Gelenk zwischen dem Loch des oberen Gelenkes
7
und dem Loch oben im Schrank
8
ausgerichtet ist.
Dann schrauben Sie die Gelenkschrauben
9
und die
Erdungsschraube
10
wieder im Uhrzeigersinn ein.
4. Ordnen Sie die Vorderkante der oberen Gelenkabdeckung
11
über dem Vorderteil des oberen
Gelenkes
12
an und montieren Sie sie mit den Schrauben.
1
2
3
4
12
11
14_ aufstellen
DA99-02208A(0.1).indb 14 2009.11.17 1:22:25 PM
Aufstellen Ihrer Kühle- Gefrier-
Kombination
Anbauen der Wasserleitung.
1. Setzen Sie die Wasserleitung
1
in die Kupplung
2
ein.
Einse er vorderen Sockelblende
Bevor Sie die Abdeckung anbringen, prüfen Sie, ob die Wasserverbindung dicht ist.
Setzen Sie die vordere Sockelblende wieder ein, indem Sie die drei Gelenkschrauben wieder
im Uhrzeigersinn anziehen.
01 AUFSTELLEN
Schraube
Vordere Sockel-
blende
2
1
aufstellen _15
DA99-02208A(0.1).indb 15 2009.11.17 1:22:27 PM
Schraubendreher
Fuß
Fuß
Schraubendreher
NIVELLIEREN DES KÜHLGERÄTES
Nun, nachdem die Türen wieder an dem Kühlgerät montiert sind, sollten sie es nivellieren, damit sie die
endgültigen Einstellungen vornehmen können. Wenn das Kühlgerät nicht ausgerichtet ist, können die Türen
nicht perfekt gerade sein.
Auch die Frontseite des Kühlgerätes ist einstellbar.
Wenn die Tür des Gefrierabteils niedriger als die des Kühlschrankabteils ist
Führen Sie zur ebenen Ausrichtung des Gefrierschranks einen achen Schraubenzieher in den Schlitz
am Fuß ein und drehen Sie ihn im bzw. entgegen dem Uhrzeigersinn.
Wenn die Tür des Gefrierabteils höher als die des Kühlschrankabteils ist
Führen Sie zur ebenen Ausrichtung des Kühlschranks einen achen Schraubenzieher in den Schlitz
am Fuß ein und drehen Sie ihn im bzw. entgegen dem Uhrzeigersinn.
Lesen sie stattdessen in dem nächsten Abschnitt, wie man am besten die Feineinstellungen an
den Türen vornehmen kann.
16_ aufstellen
DA99-02208A(0.1).indb 16 2009.11.17 1:22:29 PM
In beiden Fällen geht man beim Ausgleichen gleich vor. Öffnen Sie die Türen und justieren Sie sie,
immer nur eine, wie folgt:
1. Lösen Sie die Mutter
1
von dem unteren Gelenk solange, bis sie das obere Ende des Bolzens
2
erreicht.
Um die Mutter
1
zu entfernen, lösen Sie die Schraube
2
mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel
3
entgegen dem Uhrzeigersinn.
2. Gleichen Sie den Höhenunterschied zwischen den Türen aus, indem Sie den Bolzen
2
im
Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Wenn Sie im Uhrzeigersinn, drehen, dann bewegt sich die Tür nach oben.
3
2
1
Schraubenschlüssel
Bolzen
Mutter
3
2
Schraubenschlüssel
Bolzen
Aufstellen Ihrer Kühle- Gefrier-
Kombination
GERINGFÜGIGE ÄNDERUNGEN AN DEN TÜREN
Denken Sie daran, um die Türen perfekt auszurichten, muss das Kühlgerät nivelliert sein. Wenn Sie Hilfe
benötigen, sehen Sie sich den vorhergehenden Abschnitt über das Nivellieren des Kühlgerätes an.
Einstelleinrichtung
Wenn die Tür des
Gefrierabteils höher als
die des Kühlschrankabteils
ist
01 AUFSTELLEN
aufstellen _17
DA99-02208A(0.1).indb 17 2009.11.17 1:22:30 PM
3. Nach dem Einstellen der Türen, drehen Sie die Mutter
1
im Uhrzeigersinn bis sie
das untere Ende des Bolzens erreicht, dann ziehen Sie sie den Bolzen wieder mit dem
Schraubenschlüssel
3
fest, um die Mutter an ihrem Platz
1
zu fixieren.
Wenn Sie die Mutter nicht sichern, kann sich der Bolzen lösen.
18_ aufstellen
SchließenSiedie
Hauptwasserleitung
Hauptwasserleitung
KeIN
ZWISCHeNRAUM
3
2
1
Schraubenschlüssel
Bolzen
Mutter
ÜBERPRÜFEN DER LEITUNG DES WASSERSPENDERS (OPTIONAL)
Ein Wasserspender ist bloß eine der hilfreichen Funktionen in Ihrem neuen Kühlgerät. Zur Förderung der
Gesundheit entfernt der Wasserlter unerwünschte Partikel aus dem Wasser. Er sterilisiert jedoch nicht oder
zerstört auch keine Mikroorganismen. Um das zu erreichen, müssen Sie ein Wasserreinigungssystem kaufen.
Damit der Eisbereiter richtig funktioniert, ist ein Wasserdruck von 138~862 Kpa erforderlich. In diesem Bereich
kann ein 0,17 l-Pappbecher in 10 s gefüllt werden.
Wenn das Gerät in einem Bereich mit niedrigem Wasserdruck installiert ist (unter 138 Kpa), können Sie eine
Hilfspumpe installieren, um den niedrigen Druck zu kompensieren.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserspeicher in der Kühl-Gefrier-Kombination richtig gefüllt ist. Dafür drücken Sie
den Hebel des Wasserspenders solange, bis das Wasser aus der Austrittsöffnung kommt.
Zur Installation der Wasserleitung ist ein Bausatz im Lieferumfang enthalten. Diesen nden Sie in der
Gefrierfach-Schublade.
INSTALLIEREN DER LEITUNG DES WASSERSPENDERS
ModellmitinternemFilter
Bauteile zur Installation der Wasserleitung
1

Befestigungund
Schraubenfür
Wasserleitung
2
Rohranschluss
3
Wasserleitung
4

Wasserlter
Anschluss an die Wasserversorgung
1. Drehen Sie zunächst die Hauptwasserleitung ab.
2. Sehen Sie, wo die am nächsten gelegene
Kaltwasserleitung für Trinkwasser ist.
3. Befolgen Sie die Anweisungen in dem Handbuch für die
Installation der Wasserleitung in dem Installationssatz.
ACHTUNG
Der Wasserschlauch muss an eine
Kaltwasserleitung angeschlossen
werden. Wird er an eine
Heißwasserleitung angeschlossen, kann
dies zu Fehlfunktionen des Filters führen.
4. Schließen Sie die Wasserleitung am Wasserlter an, drehen Sie die Hauptwasserleitung auf und
lassen Sie zur Reinigung ca. einen Liter Wasser durch den Wasserlter laufen.
DA99-02208A(0.1).indb 18 2009.11.17 1:22:33 PM
ACHTUNG
01 AUFSTELLEN
Aufstellen Ihrer Kühle- Gefrier-
Kombination
Verbinden der Wasserleitung mit der Kühl-Gefrier-Kombination.
1. Entfernen Sie die Kappe von der Wasserleitung an dem Gerät und setzen Sie die Überwurfmutter
auf die Wasserleitung am Gerät, nachdem Sie die von der mitgelieferten Leitung abmontiert haben.
2. Verbinden Sie Wasserleitung des Gerätes mit der Wasserleitung aus dem gelieferten Anschlusssatz.
3. Ziehen Sie die Überwurfmutter auf der Schneidringverschraubung fest. Achten Sie darauf, dass
zwischen den Teilen kein Spalt ist.
4. Drehen Sie das Wasser auf und prüfen Sie die Leitung auf undichte Stellen.
Verbinden Sie die Wasserleitung nur mit einer Trinkwasserquelle. Wenn Sie die Wasserleitung
reparieren oder demontieren müssen, dann schneiden Sie etwa 6.5 mm des Plastikrohres ab,
um sicher zu gehen, dass Sie wieder eine passende dichte Verbindung erhalten.
Vor dem Betrieb sollten diese Stellen auf Lecks überprüft werden
Garantieleistungen gelten nicht für die
Installation der WASSERLEITUNG.
Die Kosten müssen vom Kunden
selbst getragen werden, wenn
nicht der Einzelhandelspreis die
Installationskosten mit enthält.
Bitte wenden Sie sich, wenn nötig,
wegen der Installation an den
Klempner oder einen autorisierten Installateur.
Wenn eine undichte Wasserzuleitung aufgrund schlechter Installation auftritt, wenden Sie sich
bitte an den Installateur.
Entfernender
Kappe
Wasserleitung
ausdemGerät
Wasserleitung
ausdem
Anschlusssatz
Kein
Zwischenraum
“a”lösen
Wasserfilter installieren
1. Entfernen Sie den Wasserlter aus der Box und legen Sie
einen neuen Indikatorstreifen wie dargestellt in den Filter ein.
2. Kleben Sie einen Klebezettel an den Filter, dessen Datum
6 Monate später anzeigt. Zum Beispiel, wenn Sie den
Wasserlter im März installieren, kleben Sie das “Sep”-Schild
an den Filter, um Sie daran zu erinnern, dass Sie ihn im
September ersetzen müssen. So wissen Sie, wann der Filter
ersetzt werden muss. Die Normale Lebensdauer des Filters
beträgt etwa 6 Monate.
3.
Dann entfernen Sie die feste Kappe, indem Sie sie entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen. Bewahren Sie die Kappe an einem
sicheren Ort auf, damit Sie sie haben, wenn sie den Filter einmal
nicht benutzen wollen.
4. Entfernen Sie die Schutzkappe des Filters und
dann setzen Sie den Filter in das Filtergehäuse
ein.
5. Drehen Sie den Wasserlter langsam im
Uhrzeigersinn um 90°, um ihn an der Markierung
auf der Abdeckung auszurichten, wobei der
Filter in seiner Position einrastet. Achten Sie
darauf, dass die Markierung mit der “Verschluss”-
Position in einer Linie ist. Vorsicht, nicht
überdrehen.
Falls Ihr Modell ein Weinregal besitzt, sollte
das Regal vor dem Einsetzen der Wasserlter
herausgenommen werden.
aufstellen _19
Aufkleber
(Monatsanzeige)
2
3
1
Filterabdeckung
Die Markierung an der
Verschlussposition
ausrichten
Entfernen der
roten Kappe
DA99-02208A(0.1).indb 19 2009.11.17 1:22:38 PM
20_ aufstellen
LEITUNG DES WASSERSPENDERS INSTALLIEREN
ModellmitexternemFilter
Bauteile zur Installation der Wasserleitung
Anschluss an einen Wasserhahn
Anschluss an einen Wasserhahn
(über ein Anschlussstück):
1. Drehen Sie den Haupt-Wasserhahn zu.
2. Verbinden Sie den Schlauchanschluss
“A” mit dem Wasserhahn.
ACHTUNG
Der Wasserschlauch muss an eine
Kaltwasserleitung angeschlossen werden. Wird
er an eine Heißwasserleitung angeschlossen,
kann dies zu Fehlfunktionen des Filters führen.
Befestigungund
Schraubenfür
Wasserleitung
Rohraachluss
Wasserleitung
Filter
Halteklemmenfür
Reinigungslter
GARANTIEINFORMATION
Dies Installation der Wasserleitung unterliegt nichtder
Garantie des Herstellers derhl-Gefrier-Kombination oder
des Eisbereiters. Halten Sie sichgenau an diese Hinweise,
um die Gefahr von kostspieligen Wasserschäden zu
vermeiden.
Hinweis:
Sollte der Schlauchanschluss nicht auf den Wasserhahn
passen, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst und
kaufen Sie dort die für die Installation benötigten Teile.
SCHLAUCHANSCHLUSS
“A”
WASSERHAHN
SCHLAUCHA
NSCHLUSS
Wasserauslass des
Reinigungsfilters
WASSERZULAUF DES
REINIGUNGSFILTERS
ABLAUFSCHLAUCH
90 GRAD
SCHNITT
WASSER
IM REINIGUNGSFILTER
Wählen Sie die Stelle aus, an der Sie den
Filter installieren möchten (Modell mit Filter).
- Kürzen Sie den am Filter befestigten
Wasserschlauch auf die erforderliche Länge;
dazu messen Sie den Abstand zwischen Filter
und Kaltwasserhahn aus.
- Wenn Sie beim Einsetzen des Filters den
Ein- und Ausgangsbereich des Filters wieder
zusammensetzen möchten, gehen Sie wie in
der Abbildung gezeigt vor.
Montageanleitungen
1. Drehen Sie die Wasserzuleitung ab.
2. Beachten Sie die Durchlaufrichtung des Filters.
3. Führen Sie den Wasserzulaufschlauch bis zum Anschlag in die Zulaufseite des Filters ein.
4. Drücken Sie die Halteschelle nach dem Einführen des Schlauchs fest zusammen.
Durch die Schelle wird der Schlauch fest verbunden.
5. Drehen Sie die Wasserzuleitung auf und überprüfen Sie die Verbindungen auf Leckstellen.
Wiederholen Sie bei einem Leck sie Schritte 1 bis 4. Falls sich das Leck nicht beheben lässt,
verständigen Sie den Händler.
6. Vor dem ersten Einsatz den Reinigungslters fünf Minuten lang Wasser durchlaufen lassen.
WASSERZULAUFSEITE
FILTRAT
DURCHLAUFRICHTUNG
Hinweis:Die Schnitt muss eben und in einem Winkel von 90
Grad vorgenommen werden. Ansonsten besteht
die Gefahr von Wasserlecks.
VORSICHT
Haltesc helle
Insert Locking Clip After tube
seated
DA99-02208A(0.1).indb 20 2009.11.17 1:22:40 PM
Aufstellen Ihrer Kühle- Gefrier-
Kombination
Filter ausspülen (Modell mit Filter)
- Öffnen Sie den Haupt-Wasserhahn, um zu
überprüfen, ob Wasser durch den Schlauch in den
Reiniger ießt.
- Wenn das Wasser nicht durch den Schlauch ießt,
überprüfen Sie, ob der Hahn geöffnet ist.
- Lassen Sie den Hahn so lange auf, bis klares
Wasser herauskommt und alle Reste, die
sich bei der Herstellung angesammelt haben,
herausgespült sind.
aufstellen _21
01 AUFSTELLEN
WASSER-
SCHLAUCH
FILTER
WASSER
FILTERAUSGANG
Wasserschlauch sichern
- Befestigen Sie den Wasserschlauch mit Klemmschellen “A” an der
Rückseite des Kühlgeräts.
- Anschließend stellen Sie sicher, dass der Wasserschlauch bei der
Installation nicht zu stark gekrümmt, eingeklemmt oder gequetscht
wurde.
KLEMMSCHELLE A
WASSERSCHLAUCH
Anschluss des Wasserschlauchs am
Kühlgerät
- Entfernen Sie die Kompressorabdeckung des Kühlgeräts.
- Schließen Sie den Wasserschlauch wie gezeigt an das Ventil
an. (Die Anschlussmutter bendet sich auf der rechten Seite
des Wartungsfeldes auf der Rückseite des Kühlgeräts).
- Überprüfen Sie nach dem Anschließen die Dichtheit. Sollten
Sie Lecks feststellen, wiederholen Sie den Anschlussvorgang.
- Bringen Sie die Kompressorabdeckung des Kühlgeräts
wieder an.
WASSERSCHLAUCH
KOMPRESSORABDECKUNG
ANDRUCKMUTTER
Montage der Halteklemmen für den
Reinigungsfilter
- Halten Sie die Halteklemmen für den Reinigungsfilter an die
gewünschte Position (z. B. unter dem Spülbecken) und befestigen
Sie die Klemmen mit Schrauben.
Halteklemmen für
Reinigungsfilter
Filter montieren
- Befestigen Sie den Filter wie in der Abbildung rechts gezeigt.
WASSERSCHLAUCH
Halteklemmen für
Reinigungsfilter
REINIGUNGSFILTER
DA99-02208A(0.1).indb 21 2009.11.17 1:22:42 PM
Entfernen aller Rückstände in der Wasserzuführung nach der Installation
des Filters
1. Drehen Sie die Hauptwasserleitung auf & schließen Sie
das Ventil der Wasserzuleitung.
2. Lassen Sie Wasser durch den Spender laufen, bis
das Wasser klar wird (approx. 1L). Damit wird der
Wasserzuuss gereinigt *und die Luft aus der Leitung
abgelassen.
3. In manchen Haushalten ist möglicherweise ein
zusätzliches Spülen erforderlich.
4. Öffnen Sie die Tür des Kühlgeräts und prüfen Sie, ob
Wasser aus dem Wasserlter austritt.
Eine neu installierte Wasserlterpatrone kann bewirken,
dass das Wasser kurzzeitig aus dem Wasserspender
herausspritzt. Das kommt von der Luft, die in der
Leitung ist. Dies sollte kein Problem für die Funktion
sein.
Überprüfen Sie die Wassermenge, die zum Eisbereiter geleitet wird.
(OPTIONAL)
1. Heben Sie den Behälter des Eisbereiters an und ziehen Sie ihn vorsichtig aus dem Gefrierabteil.
2. Wenn Sie die Test-Taste drücken, dann wird der Eisbehälter mit Wasser aus der Wasserleitung
gefüllt. Überprüfen Sie, ob die Wassermenge korrekt ist (siehe Bild unten).
Wenn der Wasserstand zu niedrig ist, werden die Eiswürfel klein. Das ist ein Problem des
Wasserdrucks in der Wasserleitung, nicht des Kühlgerätes.
Eisbereiter
1
Fühlerarm
2
Prüftaste
Prüfen Sie den Wasserstand
22_ aufstellen
Eis
Wasser
DA99-02208A(0.1).indb 22 2009.11.17 1:22:44 PM
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von
EINSTELLEN DES KÜHLGERÄTES
Wenn Sie nun Ihr neues Kühlgerät installiert und aufgestellt haben, können Sie es einstellen und sich an den
Eigenschaften und Funktionen des Gerätes erfreuen.
Wenn Sie die folgenden Schritte durchführen, sollte Ihr Kühlgerät voll funktionsfähig sein. Wenn das nicht der
Fall ist, dann überprüfen Sie die Stromversorgung oder gehen nach der Fehlersuche hinten in dieser Anleitung
vor. Falls Sie Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Kundendienst in Verbindung.
1. Stellen Sie das Kühlgerät an einem geeigneten Ort mit einem angemessenen Abstand zur
Wand auf. (siehe Installationsvorschriften in diesem Handbuch)
2. Wenn das Kühlgerät an das Netz angeschlossen ist, sollte bei Öffnen der Tür die
Innenbeleuchtung angehen.
3. Stellen Sie die Temperaturregelung auf die kälteste Temperatur ein und warten Sie eine Stunde
lang. Die Gefriereinheit sollte leicht durchgefrostet sein und der Motor sollte leise laufen.
4. Nach dem Einschalten der Gefrier- u. Kühlkombination, dauert es ein paar Stunden bis die
geeignete Temperatur erreicht ist. Wenn der Kühlschrank eine ausreichende Temperatur
erreicht hat, können Sie Lebensmittel darin lagern.
02 BETRIEB
betrieb _23
DA99-02208A(0.1).indb 23 2009.11.17 1:22:44 PM
TASTE“POWER
FREEZE”
Verkürzt die Zeit für das Einfrieren von Produkten im Gefrierabteil. Dies kann nützlich
sein, wenn Sie schnell Produkte einfrieren müssen, die leicht verderblich sind oder
wenn die Temperatur im Gefrierabteil sich sehr erhöht hat (z.B. wenn die Tür offen
gelassen wurde).
TASTE“FREEZER”
Drücken Sie die Taste “Freezer”, um das Gefrierabteil auf die gewünschte Temperatur
einzustellen. Sie können die Temperatur zwischen -14°C und -25°C einstellen.
TASTEEISTYP
Mit dieser Taste wählen Sie zwischen Cubed (Würfel), Crushed (zerstoßen) oder OFF
für Ausschalten der Eisfunktion.
TASTe
FILTERWECHSEL
Wenn Sie den Filter wechseln, drücken Sie 3 Sekunden lang, um das Filterprogramm
zurückzusetzen.
VACATION
(URLAUBS)-TASTE
Wenn Sie eine Reise unternehmen oder das Kühlgerät längere Zeit nicht benötigen,
drücken Sie die Taste “Vacation”. Wenn Sie die Taste Vacation drücken, um das
Kühlabteil auszuschalten, dann wechselt die LED-Anzeige automatisch zu Vacation.
Entfernen Sie alle Lebensmittel aus dem Kühlabteil und schließen Sie die Tür des
Kühlabteils, wenn Sie die Vacation-Funktion wählen.
CHILD-
LOCKFUNKTION
(Kindersicherung)
Halten Sie die Abwesenheits- und die Kühlschrank-Taste gleichzeitig gedrückt
drei Sekunden lang gedrückt, sämtliche Tasten werden gesperrt. Der Hebel des
Wasserspenders sowie der Eishebel funktionieren ebenfalls nicht. Um diese Funktion
zu beenden, halten Sie diese beiden Tasten erneut drei Sekunden lang gedrückt.
TASTE“FRIDGE”
Drücken Sie die Fridge –Taste, um das Kühlabteil auf die gewünschte Temperatur
einzustellen. Sie können die Temperatur zwischen 1°C und 7°C einstellen.
BETREIBEN DES KÜHLGERÄTES
BENUTZUNG DES BEDIENPULTS
5
6
7
1
3
2
4
RSH1K/J, RSH3K
RSH1F/D, RSH3F/D
RSH1N/B, RSH3N
1
2
3
4
5
6
7
24_ betrieb
DA99-02208A(0.1).indb 24 2009.11.17 1:22:45 PM
RSH1K/J, RSH3K
RSH1F/D, RSH3F/D
RSH1N/B, RSH3N
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von
BENUTZEN DER DIGITALEN ANZEIGE
“88” Segmente an dem Gefrierteil zeigen die aktuelle Gefriertemperatur an.
“88” Segmente an dem Kühlteil zeigen die aktuelle Gefriertemperatur an.
“Quick Cool”, “Thaw”, “Soft Freeze” und “0 Zone” zeigen an, in welchem Status das CoolSelect Zone™-
Schubfach ist.
02 BETRIEB
Power Freeze
Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn Sie die Funktion “Power Freeze” aktivieren. “Power Freeze” ist
eine gute Sache, wenn Sie eine große Menge Eis benötigen. Drücken Sie die Taste “Power Freeze”
und die Eisproduktion wird erhöht. Wenn Sie genug haben, drücken Sie wieder diese Taste und
löschen damit die “Power Freeze” – Funktion.
Wenn Sie diese Funktion benutzen, wird der Energieverbrauch des Kühlgerätes erhöht.
Denken Sie daran, dass Sie wieder ausschalten, wenn Sie sie nicht mehr brauchen und
benutzen Sie wieder das Gefrierabteil mit den ursprünglichen Temperatureinstellungen.
Wenn Sie große Mengen Lebensmittel einfrieren müssen, stellen Sie die Temperatur des
Gefrierabteils auf die tiefste Temperatur, bevor Sie die Funktion “Power Freeze” wählen.
betrieb _25
DA99-02208A(0.1).indb 25 2009.11.17 1:22:46 PM
Filteranzeige
Wenn die Filteranzeige leuchtet, ist es Zeit, den Filter zuwechseln. Gewöhnlich geschieht das alle
6 Monate. Nach dem Entfernen des alten Wasserlters und Installieren des neuen (zur Ausführung
siehe die Anleitung Seite 38) setzen Sie die Anzeige zurück, indem Sie die Ice Type- Taste etwa 3
Sekunden lang drücken. Die Anzeige wird dann wieder etwa 6 Monate lang leuchten, damit Sie
sehen können, wann der Filter zu wechseln ist. Wenn Sie den Wasserlter nicht benutzen, drücken
Sie die Ice On/Off-Taste länger als 5 Sekunden, dann sind die Anzeigelampe und Schrift für
Filterwechsel nicht eingeschaltet.
Kindersicherung
Dieses Symbol wird bei aktivierter Kindersicherung angezeigt. Halten Sie die Abwesenheits- und
die Kühlschrank-Taste gleichzeitig gedrückt drei Sekunden lang gedrückt. Halten Sie diese beiden
Tasten zum wieder Einschalten erneut drei Sekunden lang gedrückt.
Diese Taste hat eine weitere Funktion. Wenn Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt
halten [die Anzeige für die Kindersicherung geht an], wird gleichzeitig die Funktion zur
Kondenswasserbeseitigung ausgeschaltet. Wenn es dann auf der Abdeckung des Wasserspenders
oder des Getränkefachs zu Kondenswasserbildung kommen sollte, drücken Sie diese Taste noch
einmal für 3 Sekunden. Die Anzeigeleuchte geht aus, die Funktion zur Kondenswasserbeseitigung
geht wieder in Betrieb und alle Tasten werden gleichzeitig wieder freigegeben.
Ice type
“Cubed Ice”(Würfel), “Crushed Ice” (Zerstoßenes Eis) und Ausschalten
der Eisproduktion (Ice Off).
Genießen Sie die Auswahlmöglichkeit von Eiswürfeln
oder zerstoßenem Eis, indem Sie es wie gewünscht auf
dem digitalen Bedienfeld auswählen. Wenn Sie kein Eis
benötigen, schalten Sie diese Funktion aus, um Wasser und
Energie zu sparen. Die Anzeigelampe für den Eistyp zeigt die
eingestellte Eisart an oder auch, dass kein Eis ausgewählt wurde.
26_ betrieb
TEMPERATUREINSTELLUNG
TEMPERATUREINSTELLUNG DES GEFRIERABTEILS
Um Ihren Ansprüchen gerecht zu werden, kann die Temperatur des Gefrierabteils zwischen -14°C
und -25ºC eingestellt werden. Drücken Sie wiederholt die “Freezer”-Taste, bis die gewünschte
Temperatur auf der Temperaturanzeige erscheint. Denken Sie daran, dass Speisen, wie Eiscreme,
bei -16ºC schmelzen können.
Die Temperaturanzeige ändert sich daraufhin von -14°C und -25°C. Wenn die Anzeige -14ºC
erreicht, beginnt sie wieder bei -25ºC.
Fünf Sekunden, nachdem die neue Temperatur eingestellt ist, zeigt das Display wieder die aktuelle
Temperatur des Gefrierabteils. Diese Zahl ändert sich aber, wenn das Gefrierabteil auf eine neue
Temperatur gesetzt wird.
EINSTELLEN DER TEMPERATUR DES KÜHLGERÄTES
Die Kühlschranktemperatur kann zwischen 7°C und 1°C eingestellt werden, um besonderen
Anforderungen gerecht zu werden.
Drücken Sie wiederholt die “Fridge”-Taste, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird Die
Temperaturregelung des Kühlabteils arbeitet genauso wie die des Gefrierabteils.
Drücken Sie die “Fridge”-Taste, um Ihre gewünschte Temperatur einzustellen. Nach ein paar
Sekunden wird sich das Kühlabteil auf die neue Temperatur einstellen. Dies ist in der digitalen
Anzeige zu erkennen.
Die Temperatur des Gefrierabteils oder des Kühlabteils kann durch zu häuges Öffnen der Türen
ansteigen oder dann, wenn eine größere Menge warmer oder heißer Speisen in eine der beiden Seiten
gestellt wird. Dadurch kann möglicherweise die Digitalanzeige blinken.
Wenn das Gefrierabteil oder das Kühlabteil wieder ihre normale eingestellte Temperatur erreicht haben,
hört das Blinken wieder auf.
Wenn das Blinken anhält, müssen Sie das Kühlgerät “zurücksetzen”. Versuchen Sie es mit
Herausziehen des Steckers, warten Sie 10 Minuten und dann stecken Sie ihn wieder in die Steckdose.
DA99-02208A(0.1).indb 26 2009.11.17 1:22:46 PM
NoIce
Damit schalten Sie den
Eisbereiter aus.
Schieben
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von
BENUTZUNG DES EIS- UND KALTWASSERSPENDERS
Drücken Sie die Taste für den Eistyp und wählen Sie die gewünschte Eissorte aus.
Eis wird in Würfeln hergestellt. Wenn Sie “Crushed” auswählen, dann zermalmt der
Eisbereiter die Eiswürfel zu Eis-Crush.
Eis ausgeben
Stellen Sie Ihr Glas unter die Eisausgabe und drücken Sie
vorsichtig mit dem Glas gegen den Hebel des Eisspenders.
Achten Sie darauf, dass das Glas richtig unter dem Spender ist,
damit das Eis nicht herausfällt.
Schieben
Benutzung des Wasserspenders
Stellen Sie Ihr Glas unter die Wasserausgabe und drücken Sie
vorsichtig mit dem Glas gegen den Hebel des Wasserspenders.
Achten Sie darauf, dass das Glas richtig unter dem Spender ist,
damit das Wasser nicht daneben spritzt.
Stecken Sie nicht Ihre Finger, Hände oder andere ungeeignete Gegenstände in die
Rutsche oder den Kübel der Eismaschine.
- Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
Stecken Sie niemals die Finger oder andere Objekte in die Spenderöffnung.
- Sie können sich verletzen.
Verwenden Sie nur den Eisbereiter, der mit der Kühl- Gefrier-Kombination geliefert
wurde.
Die Wasserleitung zu diesem Kühlgerät darf nur von geeignetem qualizierten Personal
installiert/angeschlossen werden und nur an eine Trinkwasserleitung angeschlossen
werden.
Für den Betrieb des Eisbereiters ist ein Wasserdruck von 138 bis 862 Kpa erforderlich.
Wenn Sie für längere Zeit im Urlaub sind oder eine Dienstreise unternehmen und den
Wasser- oder Eisspender nicht benutzen, schließen Sie das Zulaufventil.
- Sonst Könnte Wasser Austreten.
Wischen Sie es innen trocken und lassen Sie die Türen geöffnet.
- Es Könnten Sich Sonst Geruch Oder Schimmel Entwickeln.
WARNUNG
ACHTUNG
02 BETRIEB
betrieb _27
DA99-02208A(0.1).indb 27 2009.11.17 1:22:47 PM
Eisbereiter (optional)
Türbehälter
Eisrutsche
Lampenabdeckung
Glasböden
Plastikboden
Schubfächer
Vordere Sockelblende
FACHBÖDEN UND BEHÄLTER
Gefrierabteil
Obst & Gemüse-
Schubfächer
Milchproduktefach
Z- Boden (optional)
Wasserlter (optional)
Lampenabdeckung
Glasboden
Türbehälter
CoolSelect Zone-
Schubfach (optional)
Weinregal (optional)
Beweglicher Boden
(optional)
EIERBEHÄLTER
Kühlgerät
28_ betrieb
DA99-02208A(0.1).indb 28 2009.11.17 1:22:50 PM
1
2
3
4
12
5
11
6
9
10
13
8
7
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von
LEBENSMITTEL EINLAGERN
Lebensmittel im Gefrierabteil einlagern
Die Kühl-Gefrier-Kombination von ist so konstruiert worden, dass sie Ihnen maximale
Raumausnutzung bietet. Hier sind einige der kundenspezifischen Fächer, die wir so hergestellt haben,
dass sie Ihre Lebensmittel länger frisch halten. Achten Sie darauf, um zu verhindern, dass Gerüche zu
dem Eis gelangen können, sollten die eingelagerten Lebensmittel sicher und so luftdicht wie möglich
eingepackt sein.
Um Platz zu gewinnen, können Sie die oberen Einschübe der Gefrierkombination herausnehmen,
da dies die thermischen und mechanischen Eigenschaften nicht beeinusst. Das angegebene
Fassungsvermögen für tiefgekühlte Lebensmittel wurde bei herausgenommenen Schubfächern
berechnet.
Wenn das Model eine “Cool Select Zone” hat, stellen Sie auf diesen Boden keine Schale,
sonst könnte der Boden mit dem Deckel des Getränkeabteils zusammenstoßen und dieser
Deckel könnte zerbrechen.
ACHTUNG
02 BETRIEB
betrieb _29
DA99-02208A(0.1).indb 29 2009.11.17 1:22:51 PM
Lebensmittel im Gefrierabteil einlagern
eISRUTSCHe
Stecken Sie nicht Ihre Finger, Hände oder andere ungeeignete
Gegenstände in die Rutsche oder den Kübel der Eismaschine.
Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
FACHBÖDEN
Hier kann jede Art von gefrorenen
Lebensmitteln eingelagert werden.
TÜRBeHÄLTeR
Kann für kleine Packungen gefrorener
Lebensmittel verwendet werden.
SCHUBFÄCHER
Am besten für die Einlagerung von
Fleisch und trockenen Lebensmitteln. Die
eingelagerten Lebensmittel sollten sicher
in Folie oder andere geeignete Materialien
eingewickelt sein oder sich in Behältern
befinden.
Lebensmittel im Kühlabteil einlagern
FACHBÖDEN
Bruchsicher konstruiert. Hier kann jede
Art von Lebensmitteln und Getränken
eingelagert werden. Runde Flecken auf der
Glasoberäche sind normal und können leicht
mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
WEINREGAL(OPTIONAL)
BeWeGLICHeR
FACHBODEN(OPTIONAL)
Z-BODEN(OPTIONAL)
eIeRBeHÄLTeR
Der beste Platz für Eier. Wenn Sie den
EIERBEHÄLTER auf den Fachboden legen,
haben Sie leichten Zugriff.
“COOLSELECTZONE”-
SCHUBFACH(OPTIONAL)
Damit erhalten Sie den Geschmack und die
Frische Ihrer Lebensmittel. Verwenden Sie es
für Käse, Fleisch, Geügel, Fisch oder andere
Speisen, die regelmäßig verbraucht werden.
OBST&
GEMÜSESCHUBFACH
Wird verwendet, um das eingelagerte
Obst und Gemüse frisch zu halten. Es
ist besonders dafür konstruiert, um die
Feuchtigkeit in dem Schubfach zu regulieren.
MILCHPRODUKTEFACH
Dient der Einlagerung kleinerer
Molkereiprodukte wie Butter oder Margarine,
Joghurt oder Frischkäse.
TÜRBeHÄLTeR
Sind für große, voluminöse Artikel konstruiert,
wie z.B. Milchbehälter oder andere große
Flaschen und Container.
Flaschen sollten eng beieinander eingelagert werden, damit sie nicht kippen und herausfallen können, wenn die
Kühlschranktür geöffnet wird.
Wenn Sie planen, für eine längere Zeit wegzufahren, dann leeren Sie Ihr Kühlgerät und stellen es aus. Wischen
Sie das Gerät innen trocken und lassen Sie die Türen geöffnet. Dadurch vermeidet man die Bildung von Geruch
und Schimmel.
Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus dem Gerät und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät längere
Zeit nicht benutzt wird.
- Verschleiß der Isolation kann zu einem Brand führen.
Sind so konstruiert, dass sie leicht bewegt werdennnen, wenn
Lebensmitteln darauf liegen. Er kann für alle Arten von Speisen und
Getränken verwendet werden, die häufig bewegt werden müssen.
Maximale and effektive Raumnutzung.
Der Platz reicht nicht nur für Weinaschen
sondern auch für 2 1l-Milchkartons.
Mit dem optimalen Platz für Lagerung der Weinaschen erhält
man den Geschmack der Weine.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
WARNUNG
11
12
13
WARNUNG
30_ betrieb
DA99-02208A(0.1).indb 30 2009.11.17 1:22:54 PM
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von
BENUTZUNG DES COOLSELECT ZONE™ -SCHUBFACHS (OPTIONAL)
Die Schublade der Cool Select-Zone erleichtert Ihnen die tägliche Arbeit in der Küche.
“Quick Cool”-Taste
Sie können die “Quick Cool”–Funktion mit dem
CoolSelect Zone™ -Schubfach benutzen, um
schnell in etwa einer Stunde 1-3 Getränkedosen
zu kühlen. Wenn der “Quick Cool”-Prozess
beendet ist, kehrt das CoolSelect Zone™
-Schubfach automatisch zu der voreingestellten
Temperatur zurück. Um diesen Vorgang zu
beenden, drücken Sie wieder die Quick Cool
–Taste und das CoolSelect Zone™ -Schubfach
kehrt wieder zu seiner voreingestellten Temperatur zurück.
Die Abkühltemperatur kann in Abhängigkeit von den Getränken variieren.
Wenn “Quick Cool” in Betrieb ist, dann sollten alle Artikel, die nicht heruntergekühlt werden
sollen, aus dem Schubfach entfernt werden.
AUFTAUZEIT 4hours 6hours 10hours 12hours
GEWICHT 363g (0.8Ib) 590g (1.3Ib) 771g (1.7Ib) 1000g (2.2Ib)
Auftau-Taste
Wenn “Thaw” ausgewählt wurde, dann wird abwechselnd warme und kalte Luft in das CoolSelect
Zone™-Schubfach geblasen. In Abhängigkeit von dem Gewicht der eingefrorenen Waren,
können Sie 4h, 6h, 10h und 12 h für die Auftauzeit einstellen. Wenn das Auftauen abgeschlossen
ist, benden sich die Lebensmittel in einem halbgefrorenen Zustand, in dem sie leicht zur
weiteren Verarbeitung geschnitten werden
können. Außerdem kehrt das CoolSelect
Zone™ Schubfach nach Abschluss
des Auftauvorganges wieder zu seiner
ursprünglichen “0 Zone”-Funktion zurück.
Um diese Funktion während es Ablaufs zu
löschen, drücken Sie einfach nur eine andere
als die Auftau-Taste. Hier sind die ungefähren
Auftauzeiten für Fleisch und Fisch nach Gewicht (bei einer ungefähren Dicke von 2,5 cm. Diese
Liste geht von dem Gesamtgewicht in dem CoolSelect Zone™- Schubfach aus.
Die Auftauzeiten können in Abhängigkeit von Größe und Dicke des Fleisches oder des
Fisches variieren.
Wenn “Thaw” in Betrieb ist, dann sollten alle Artikel, die nicht aufgetaut werden sollen, aus
dem Schubfach entfernt werden.
02 BETRIEB
betrieb _31
DA99-02208A(0.1).indb 31 2009.11.17 1:22:54 PM
Auswahltaste “Select”
1. Wenn “Soft Freeze” für das CoolSelect
Zone™ -Schubfach programmiert ist, dann
zeigt die Temperatur auf dem Bedienfeld für
das Schubfach -5°C an, unabhängig von der
Einstellung der Temperatur des gesamten
Kühlschrankes. Diese Funktion hält Fleisch
und Fisch länger frisch.
2. Wenn “0 Zone” programmiert ist, dann wird
die Temperatur des CoolSelect Zone™-
Schubfaches auf 0°C gehalten, unabhängig
von der Einstellung der Temperatur des
gesamten Kühlschrankes. Diese Funktion
hält Fleisch und Fisch länger frisch.
3. Wenn “Cool” programmiert ist, dann wird
die Temperatur in dem CoolSelect Zone™
- Schubfach gleich der Temperatur für das
gesamte Kühlabteil sein. Die digitale Anzeige
des Schubfaches zeigt die gleiche Temperatur wie die Anzeige des Kühlabteils. Da die “Cool”-
Funktion die Kühlschranktemperatur hat, haben Sie zusätzlich allgemein nutzbaren Platz.
32_ betrieb
DA99-02208A(0.1).indb 32 2009.11.17 1:22:55 PM
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von
HERAUSNEHMEN DES ZUBEHÖRS DES GEFRIERABTEILS
Der Innenraum des Gefrierabteils ist schnell gereinigt und wieder eingeräumt.
1. Entfernen Sie den Glasboden, indem Sie ihn so weit wie
möglich herausziehen.. Dann heben Sie ihn vorsichtig an und
nehmen ihn heraus.
2. Nehmen Sie den Türbehälter heraus, indem Sie ihn mit beiden
Händen anfassen und dann vorsichtig anheben.
3. Sie nehmen das Plastik-Schubfach heraus, indem Sie es
herausziehen und leicht anheben.
4. Sie nehmen den Kübel des Eisbereiters heraus, indem Sie ihn
anheben und herausziehen.
5. Entfernen Sie die Sockelblende, indem Sie die Türen des
Gefrierabteils und des Kühlabteils öffnen und die drei
Schrauben lösen. Wenn die Schrauben ab sind, entnehmen
Sie die Blende. Um die Blende wieder einzusetzen, halten sie
sie wieder an die ursprüngliche Position und befestigen die
drei Schrauben.
Entfernen Sie die Blende nicht mit roher Gewalt.
Die Blende kann zerbrechen und Verletzungen verursachen.
02 BETRIEB
betrieb _33
DA99-02208A(0.1).indb 33 2009.11.17 1:22:56 PM
ABBAUEN DES ZUBEHÖRS DES KÜHLGERÄTES
1. Entfernen Sie den überlaufsicheren Glasboden, indem Sie
ihn so weit wie möglich herausziehen.. Dann heben Sie ihn
vorsichtig an und nehmen ihn vorsichtig heraus.
2. Nehmen Sie das Obst & Gemüse- Schubfach heraus, indem
Sie auf die Vertiefungen drücken, die links und rechts innen in
der Abdeckung der Gemüse-/Trocken- Box sind und ziehen
Sie sie nach vorn heraus. Halten Sie das Schubfach mit einer
Hand, heben Sie es ein bisschen an und ziehen Sie es nach
vorn aus dem Kühlschrank heraus.
3. Nehmen Sie den großen Türbehälter heraus, indem Sie ihn
mit beiden Händen anfassen und dann vorsichtig anheben.
4. Das Z-BODEN liegt an der Wand des Kühlschrankes an.
Nehmen Sie das Weinregal heraus, indem Sie es nach oben
schieben und es vorsichtig aus den Ösen heben.
Achten Sie beim Zusammenbau des ZRegals auf die
richtige Ausrichtung der Seiten oben, unten, links und
rechts.
Bevor Sie das Zubehör herausnehmen, achten sie darauf, dass keine Lebensmittel im Weg
sind.
Wenn möglich, nehmen Sie alle Lebensmittel zusammen heraus, um das Unfallrisiko zu
verringern.
ACHTUNG
34_ betrieb
DA99-02208A(0.1).indb 34 2009.11.17 1:22:57 PM
WARNUNG
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von
REINIGEN DES KÜHLGERÄTES
Wenn Sie Ihre Kühl-Gefrier-Kombination von pegen, wird die Lebensdauer Ihres Gerätes erhöht und die
Bildung von Gerüchen und Keimen wird verhindert.
Reinigen des Innenraumes
Reinigen Sie die Innenwände und die Zubehörteile mit einem
milden Reinigungsmittel und wischen Sie sie dann mit einem
trockenen Tuch ab. Um sie gründlicher zu reinigen, können Sie
die Schubfächer und die Böden herausnehmen. Achten Sie nur
darauf, dass trocken sind, bevor Sie sie wieder einsetzen.
Reinigung außen
Wischen Sie das Bedienfeld und das Anzeigefeld mit einem sauberen,
weichen Tuch ab. Sprühen Sie Wasser auf das Reinigungstuch,
anstatt es direkt auf die Oberäche der Kühl- Gefrier-Kombination
zu spritzen. Damit wird sichergestellt, dass sich die Feuchtigkeit
gleichmäßig auf der Oberäche verteilt. Reinigen Sie die Tür, die
Türgriffe und die Schrankoberäche mit einem milden Reinigungsmittel
und wischen Sie sie dann mit einem weichen Tuch trocken. Damit sich
Ihr Gerät von seiner besten Seite zeigt, sollte die Oberäche ein bis
zwei Mal im Jahr poliert werden.
Benutzen Sie NICHT Benzin, Lösungsmittel oder CloroxTM zur Reinigung.
Sie könnten die Oberäche des Gerätes beschädigen und einen Brand zur Folge haben.
Reinigung der Soft-Touch-Minibar
Reinigen Sie den Eis- und Wasserspender mit einem feuchten Tuch.
Wischen Sie ihn dann mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Bedienung der Soft-Touch-Minibar
- Die Minibar wird durch Drücken auf den oberen Bereich der
Minibar automatisch geöffnet. Dabei ist ein Knarren hörbar.
- Um die Minibar zu schließen, drücken Sie auf den oberen
Bereich der Minibar, bis ein Knarren zu hören ist.
Reinigen der Türdichtungen aus Gummi
Wenn die Gummidichtungen der Türen verschmutzt sind, schließen
die Türen nicht mehr richtig und die Kühl-Gefrier- Kombination
kann nicht mehr effektiv arbeiten. Halten Sie die Türdichtungen frei
von Krümeln und Schmutz, indem Sie die Türen mit einem milden
Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch reinigen. Wischen Sie sie
dann mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Besprühen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination nicht mit
Wasser solange sie am Netz angeschlossen ist, da dies einen elektrischen Schlag
verursachen kann. Reinigen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination nicht mit Benzol,
Lösungsmittel oder Kfz-Reinigungsmittel, es besteht Brandgefahr.
ACHTUNG
02 BETRIEB
betrieb _35
DA99-02208A(0.1).indb 35 2009.11.17 1:23:2 PM
Patrone
Reinigen der Doppel-Deodoriereinheit (Optional)
Zur Reinigung der Doppel-Deodoriereinheit entfernen Sie den Deckel mit einem
Schlitzschraubendreher. Nehmen Sie die Patrone der Desodoriereinheit vom Deckel ab und weiche
Sie sie in sauberem, warmen Wasser etwa 4 h lang ein. Dann lassen Sie die Patrone vollkommen
trocken werden bevor Sie sie wieder in die Halterung stecken. Dies kann in einem gut durchlüfteten
Raum bis zu 8 Stunden dauern. Es ist am besten, diesen Prozess ein bis zweimal im Jahr zu
wiederholen.
Reinigen hinter dem Kühlgerät
Um die Schnüre und freiliegenden Teile staub- und schmutzfrei zu halten, saugen Sie ein bis zwei
Mal im Jahr hinter dem Gerät Staub.
Entfernen Sie nicht die hintere Verkleidung.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Wenn die Patrone in einem engen (oder feuchten) Platz trocknet, kann sie Gerüche
annehmen. Wenn das eintritt, reinigen Sie sie neu und trocknen sie an einem gut durchlüfteten
Platz.
WARNUNG
36_ betrieb
DA99-02208A(0.1).indb 36 2009.11.17 1:23:3 PM
WARNUNG
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von
AUSWECHSELN DER LAMPEN DER INNENBELEUCHTUNG
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Lampe im Kühlgerät
auswechseln.
- Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Falls Sie beim Auswechseln der Lampe Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich an Ihren
Kundendienst. Verwenden Sie für das Kühlschrankfach eine Ersatzglühlampe Größe
E17 mit maximal 30 Watt und für das Gefrierschrankfach eine Glühlampe Größe E26 mit
maximal 40 Watt.
Lampen im Kühlabteil auswechseln
OBERE BELEUCHTUNG
1. Drücken Sie den Lampendeckel auf beiden Seiten, um die Klammern zu lösen.
2. Bringen Sie die Abdeckung nach dem Auswechseln der Glühlampe wieder an.
UNTEN (OPTIONAL)
1. Entfernen Sie den Lampendeckel, indem Sie ihn in Richtung der Pfeile herausziehen.
2. Bringen Sie die Abdeckung nach dem Auswechseln der Glühlampe wieder an.
02 BETRIEB
OPTIONAL
betrieb _37
DA99-02208A(0.1).indb 37 2009.11.17 1:23:6 PM
1 2 3
1
2
3
4
5
Die Markierung
an der
Verschlussposition
ausrichten
Filterabdeckung
Aufkleber
(Monatsanzeige)
Lampen im Gefrierabteil auswechseln
Die Beleuchtung des Gefrierabteils ist unten im Motorgehäuse untergebracht.
1. Heben Sie die Lampenabdeckung an und nehmen Sie sie in Pfeilrichtung ab.
2. Ersetzen Sie die Lampe durch eine neue.
3. Setzen Sie den Lampendeckel wieder ein.
WASSERFILTER AUSWECHSELN
Die Filter-Anzeige zeigt Ihnen an, wann Sie die Wasserlterpatrone auswechseln müssen. Um Ihnen etwas Zeit
zu geben, einen neuen Filter zu besorgen, leuchtet die Lampe auf kurz bevor die Zeit tatsächlich für den Filter
abgelaufen ist.
Durch das Wechseln des Filters sorgen Sie für frisches, sauberes Wasser aus Ihrem Kühlschrank.
1. Entfernen Sie den Wasserlter aus der Box und kleben Sie einen neuen Monatsaufkleber wie
dargestellt auf den Filter.
2. Kleben Sie einen Aufkleber an den Filter, dessen Datum 6 Monate später anzeigt. Zum Beispiel,
wenn Sie den Wasserlter im März installieren, kleben Sie das “SEP”(September)- Schild an
den Filter, um Sie daran zu erinnern, dass Sie ihn im September ersetzen müssen. Die Normale
Lebensdauer eines Filters beträgt etwa 6 Monate.
3. Dann entfernen Sie die feste Kappe, indem Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
4. Entfernen Sie die neue Filter- Schutzkappe und entfernen Sie den alten Filter.
5. Setzen Sie den neuen Filter in das Filtergehäuse ein. Drehen Sie den Wasserlter langsam im
Uhrzeigersinn um 90°, um ihn an der Markierung auf dem Deckel auszurichten, wobei der Filter
in seiner Position einrastet. Achten Sie darauf, dass die Markierung mit der “Verschluss”-Position
in einer Linie ist. Nicht überdrehen.
38_ betrieb
DA99-02208A(0.1).indb 38 2009.11.17 1:23:12 PM
Betrieb der Kühl-Gefrier-
Kombination von
6. Wenn Sie das gemacht haben, halten Sie die
“Ice Type” Taste 3 s lang gedrückt.
7. Lassen Sie abschließend einen Liter Wasser
durch den Spender laufen und entsorgen Sie
es. Achten Sie darauf, dass das Wasser wieder
klar ießt, bevor Sie es trinken.
Eine neu installierte Wasserlterpatrone kann bewirken, dass das Wasser kurzzeitig aus dem
Wasserspender herausspritzt. Das kommt von der Luft, die in der Leitung ist. Dies sollte kein
Problem für die Funktion sein.
Bestellen von Ersatzfiltern
Wenn Sie weitere Wasserlterpatronen bestellen möchten, nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem
Händler auf.
BENUTZUNG DER TÜREN
Die Türen der Kühl- und Gefrier-Kombination sind mit einem Öffnungs- und Schließmechanismus versehen,
um sicherzustellen, dass die Türen immer vollkommen und sicher schließen. Wenn sie über einen bestimmten
Punkt hinaus geöffnet wird, rastet sie ein und bleibt offen. Wenn die Tür halb geöffnet wird, bevor sie einrastet,
wobei sie dann offen bleiben würde, schließt sie wieder automatisch.
02 BETRIEB
betrieb _39
DA99-02208A(0.1).indb 39 2009.11.17 1:23:13 PM
pROBLeM LÖSUNG
Die Kühl-Gefrier-
Kombination funktioniert
überhaupt nicht oder
kühlt nicht ausreichend.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig steckt.
• Ist der Temperaturregler auf dem Anzeigefeld auf die richtige Temperatur
eingestellt? Versuchen Sie es mit der Einstellung einer niedrigeren Temperatur.
• Steht das Kühlgerät in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle?
• Steht das Gerät mit der Rückseite zu dicht an der Wand und deshalb kann die Luft
nicht richtig zirkulieren?
Lebensmittel gefrieren
im Kühlabteil
• Ist der Temperaturregler auf dem Anzeigefeld auf die richtige Temperatur
eingestellt? Versuchen Sie es mit der Einstellung einer höheren Temperatur.
• Ist die Umgebungstemperatur sehr niedrig?
• Haben Sie Lebensmittel mit einem hohen Wassergehalt in den kältesten Teil der
Kühl-Gefrier-Kombination gelegt? Versuchen Sie, diese Artikel in den normalen
Kühlraum des Kühlabteils zu legen, anstatt sie in dem CoolSelect Zone™
-Schubfach aufzubewahren.
Sei hören ungewöhnliche
Geräusche oder Töne.
• Prüfen Sie, ob die Kühl-Gefrier- Kombination eben und stabil steht.
• Steht das Gerät mit der Rückseite zu dicht an der Wand und deshalb kann die Luft
nicht richtig zirkulieren?
• Ist etwas hinter die Kühl-Gefrier- Kombination gefallen?
• Ein “tickendes” Geräusch kann von innen aus dem Kühlgerät zu hören sein. Dies
ist normal und tritt auf, weil verschiedene Zubehörteile sich in Abhängigkeit von der
Temperatur im Kühlgerät ausdehnen oder zusammenziehen.
Die vorderen Ecken und
Seiten des Gerätes
sind heiß und
Schwitzwasser tritt auf.
• Etwas Wärme ist normal, da in den vorderen Ecken der Kühl- Gefrier- Kombination
Schwitzwasserisolierungen angebracht sind, um Kondensation zu verhindern.
• Ist die Kühlschranktür halb offen? Schwitzwasser kann auftreten, wenn Sie die Tür
zu lange auassen.
Es wird kein Wasser
ausgegeben
• Haben Sie nach der Installation der Wasserleitung 12 Stunden gewartet, bevor Sie
mit der Eisherstellung begonnen haben?
• Ist die Wasserleitung angeschlossen und das Einlassventil offen?
• Haben Sie die Eisbereiterfunktion angehalten? Prüfen Sie, ob der Eistyp auf
“Cubed” oder “Crushed” eingestellt ist.
• Blockiert Eis den Eisbehälter?
• Ist die Temperatur im Gefrierabteil zu hoch? Versuchen Sie es mit der Einstellung
einer niedrigeren Temperatur.
Sie hören Wasser im
Kühlgerät gurgeln.
• Dies ist normal. Das Gurgeln wird von dem Kühlmittel hervorgerufen, das im
Kühlgerät zirkuliert und ist normal.
Starke
Geruchsentwicklung im
Gerät.
• Sind Lebensmittel verdorben?
• Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker Geruchsentwicklung (z.B.
Fisch) luftdicht verpacken.
• Reinigen Sie Ihr Gefrierabteil regelmäßig und werfen Sie verdorbene oder
verdächtige Lebensmittel weg.
Reifbildung an den
Wänden des
Gefriergerätes.
• Ist die Belüftung verstopft? Entfernen Sie alle Verstopfungen, so dass die Luft frei
zirkulieren kann.
• Lassen Sie genügend Raum zwischen den eingelagerten Lebensmitteln für die
Luftzirkulation.
• Ist die Tür des Gefrierabteils richtig geschlossen?
Wasserspender
funktioniert nicht.
• Ist die Wasserleitung angeschlossen und das Einlassventil offen?
• Ist die Wasserzuleitung gequetscht oder geknickt?
Achten Sie darauf, dass die Leitungen frei liegen und nicht verstopft sind.
• Ist der Wassertank gefroren weil die Temperatur des Gerätes zu niedrig eingestellt
ist? Stellen Sie die Temperatur an dem Bedienfeld höher ein.
Fehlersuche
40_ fehlersuche
DA99-02208A(0.1).indb 40 2009.11.17 1:23:13 PM
English
KA2111DC
KA2111DL
KA2111DP
KA2111DQ
KA2192DL
Free Standing Appliance
DA99-02208A(0.1).indb 1 2009.11.17 1:23:13 PM
2_ features
features of your new refrigerator
KEY FEATURES OF YOUR NEW REFRIGERATOR
Your Side-By-Side Refrigerator comes equipped with many space-saving, innovative storage and energy-
efficient features.
• HIDDEN HINGES & DOOR S/W
Slick-covered hidden hinges & door s/w helps Neat & Stylish square frontal view.
• CoolSelect Zone™ Drawer (Optional)
With this state of the art feature, you can select Quick Cool, Thaw or Select
buttons to quickly chill, thaw and cool items just in the CoolSelect drawer.
Select Soft Freeze, Cool or 0 Zone to control the temperature of drawer.
• EASY OPENNING (Optional)
Doors can be opened easily and smoothly with this “Easy Handle” for the
customer satisfaction.
• BLACK CLEAR LED DISPLAY (Optional)
With luxurious black window, you can look and feel neat & clear design.
• SOFT TOUCH TYPE HOME BAR (Optional)
With soft touch type Home Bar, just push and catch to open or close with latch and damping
system.
• EASILY MOVABLE TRAY (Optional)
New concept tray to increase the movability with food simultaneously. Useful for
storage of dessert and cake etc.
For easy future reference write the model and serial
number down. You will find your model number on the
left hand side wall of the refrigerator.
Model #
Serial #
DA99-02208A(0.1).indb 2 2009.11.17 1:23:14 PM
safety information _3
safety information
SAFETY INFORMATION
Before operating the appliance, please read this manual thoroughly and retain it for your
reference.
Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of your
refrigerator may differ slightly from those described in this manual.
CAUTION/WARNING SYMBOLS USED
OTHER SYMBOLS USED
Indicates that a danger of death or serious injury exists.
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the manual
before it is used.
• Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual.
• We strongly recommend that any servicing be performed by a qualied individual.
R600a or R134a can be used as a refrigerant. Check the compressor label on the rear of
the appliance and the rating label inside the fridge to see which refrigerant is used for the
refrigerator.
In case of R600a refrigerant, this gas is natural gas with high environmental
compatibility that is, however, also combustible. When transporting and installing the
appliance, care should be taken to ensure that no parts of the refrigerating circuit are
damaged.
Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or cause an eye injury. If a leak is
detected, avoid any naked ames or potential sources of ignition and air the room in
which the appliance is standing for several minutes.
Represents something you must NOT do.
Represents something you must NOT disassemble.
Represents something you must NOT touch.
Represents something you must follow.
Indicates that you must disconnect the power plug from the socket.
Represents a ground is needed to prevent electric shock.
It is recommended that this symbol be handled by service man.
WARNING
WARNING
WARNING
CAUTION
DA99-02208A(0.1).indb 3 2009.11.17 1:23:14 PM
4_ safety information
safety information
In order to avoid the creation of a ammable gas-air mixture if a leak in the refrigerating circuit
occurs, the size of the room in which the appliance may be sited depends on the amount of
refrigerant used.
Never start up an appliance showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer.
• The room must be 1m
3
in size for every 8g of R600a refrigerant inside the appliance.
The amount of refrigerant in your particular appliance is shown on the identication plate inside
the appliance.
• Please dispose of the packaging material for this product in an environmentally friendly manner.
• Pull the power plug out of the socket before changing the interior light of the refrigerator.
- Otherwise, there is a risk of electric shock.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SEVERE WARNING SIGNS
• Do not install the refrigerator in a damp place or place where it may come in contact with water.
- Deteriorated insulation of electrical parts may cause an electric shock or fire.
Do not place this refrigerator in direct sunlight or expose to the heat from stoves, room heaters or
other appliance.
• Allow sufcient space to install the refrigerator on a at surface.
- If your refrigerator is not level, the internal cooling system may not work correctly.
Do not plug several appliances into the same multiple power board. The refrigerator should
always be plugged into its own individual electrical which has a voltage rating that matched the
rating plate.
- This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits, which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug rmly and pull
straight out from the outlet.
- Damage to the cord may cause a short-circuit, re and/or electric shock.
• Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the refrigerator.
• Do not bend the power cord excessively or place heavy articles on it.
- This constitutes a fire hazard.
Have the power cord repaired or replaced immediately by the manufacturer or its service agent if
power cord has become frayed or damaged.
• Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
If the power cord is damaged, have it replaced immediately by the manufacturer or its service
agent.
• When moving the refrigerator, be careful not to roll over or damage the power cord.
• Do not insert the power plug with wet hands.
• Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
• Do not use a wet or damp cloth when cleaning the plug.
• Remove any foreign matter or dust from the power plug pins.
- Otherwise there is a risk of fire.
If the refrigerator is disconnected from the power supply, you should wait for at least ten minutes
before plugging it back.
• If the wall socket is loose, do not insert the power plug.
- There is a risk of electric shock or fire.
• The appliance must be positioned so that the plug is accessible after installation.
WARNING
WARNING
DA99-02208A(0.1).indb 4 2009.11.17 1:23:14 PM
safety information _5
• The refrigerator must be grounded.
- You must ground the refrigerator to prevent any power leakages or electric shocks
caused by current leakage from the refrigerator.
• Never use gas pipes, telephone lines or other potential lightening rods as ground.
- Improper use of the ground plug can result in electric shock.
• Do not dissemble or repair the refrigerator by yourself.
- You run risk of causing a re, malfunction and/or personal injury.
If you smell pharmaceutical or smoke, pull out power plug immediately and contact your service
center.
Keep ventilation opening in the appliance enclosure or mounting structure clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or any other means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
Do not place or use electrical appliance inside the refrigerator/freezer, unless they are of a type
recommended by the manufacturer.
• Before changing the interior light, unplug the appliance from the power supply.
• If you experience difculty when changing the light, contact your service center.
• The appliance is not intended for use by children or inrm persons without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not let children hang on the door. If not, a serious injury may occur.
• Do not touch the inside walls of the freezer or products stored in the freezer with wet hands.
- This may cause frostbite.
• If the refrigerator is not to be used for a long period of time, pull out the power plug.
- Deterioration in the insulation may cause fire.
• Do not store articles on the top of the appliance.
- When you open or close the door, the articles may fall and cause personal injury and/or material
damage.
CAUTION SIGNS
• This product is intended only for the storage of food in a domestic environment.
• Manufacturer’s recommended storage times should be adhered to.
Refer to relevant instructions
• Bottle should be stored tightly together so that they do not fall out.
• Do not place carbonated or zzy drinks in the freezer compartment
• Do not overll the refrigerator with food.
- When you open the door, an item may fall out and cause personal injury or material damage.
• Do not put bottles or glass containers in the freezer.
- When the contents freeze, the glass may break and cause personal injury.
• Do not spray inammable gas near the refrigerator.
- There is a risk of explosion or fire.
• Do not directly spray water inside or outside the refrigerator.
- There is a risk of fire or electric shock.
• Do not store volatile or ammable substances in the refrigerator.
- The storage of benzene, thinner, alcohol, ether, LP gas and other such products may cause
explosions.
• If you have a long vacation planned, you must empty the refrigerator and turn it off.
• Do not re-freeze frozen foods that have thawed completely.
Do not store pharmaceuticals products, scientic materials or temperature-sensitive products in
the refrigerator.
- Products that require strict temperature controls must not be stored in the refrigerator.
• Do not put a container lled with water on the refrigerator.
- If spilled, there is a risk of fire or electric shock.
CAUTION
DA99-02208A(0.1).indb 5 2009.11.17 1:23:14 PM
6_ safety information
safety information
CAUTION SIGNS FOR CLEANING
• Do not insert your hands into the bottom area under the appliance.
- Any sharp edges may cause personal injury.
• Never put ngers or other objects into the dispenser hole and ice chute.
- It may cause personal injury or material damage.
Do not use a wet or damp cloth when cleaning the plug, remove any foreign material or dust
from the power plug pins.
- Otherwise there is a risk of fire.
If the refrigerator is disconnected from the power supply, you should wait for at least ve minutes
before plugging it back.
WARNING SIGNS FOR DISPOSAL
When disposing of this or other refrigerator/s, remove the door/door seals, door latch so that
small children or animals cannot become trapped inside.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
R600a or R134a is used as a refrigerant. Check the compressor label on the rear of the
appliance or the rating label inside the fridge to see which refrigerant is used for your refrigerator.
When this product contains ammable gas(Refrigerant R600a) contact your local authority in
regard to safe disposal of this product.
Cyclopentane is used as a insulation blowing gas. The gases in insulation material require
special disposal procedure. Please contact your local authorities in regard to the environmentally
safe disposal of this product. Ensure that none of the pipes on the back of the appliances are
damaged prior to disposal. The pipes shall be broke in the open space.
In the event of a power failure, call the local office of your Electricity Company and ask how long it
is going to last.
Most power failures that are corrected in an hour or two will not affect your refrigerator
temperatures.
However, you should minimize the number of door openings while the power is off.
But should the power failure last more than 24hours, remove all frozen food.
For doors or lids fitted with locks and keys, the keys be kept out of the reach of children and not in
the vicinity of the refrigerating appliance, in order to prevent children from being locked inside.
CAUTION
DA99-02208A(0.1).indb 6 2009.11.17 1:23:14 PM
safety information _7
safety information
ADDITIONAL TIPS FOR PROPER USAGE
• Allow the appliance to stand for 2hours after installation.
• To get best performance of product,
- Do not place foods too closely in front of the vents at the rear of the appliance as it can
obstruct free air circulation in the freezer compartment.
- Wrap the food up properly or place it in airtight containers before put it into the fridge freezer
- Do not put any newly introduced food for freezing near to already frozen food.
• Do not place carbonated or zzy drinks in the freezer compartment
• Please observe maximum storage times and expiry dates of frozen goods.
There is no need to disconnect the refrigerator from the power supply if you will be away for less
than three weeks. But, remove all the food if you are going away for the three weeks or more.
Unplug the refrigerator and clean it, rinse and dry.
Most power failures that are corrected in an hour or two will not affect your refrigerator
temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off.
But should the power failure last more than 24hours, remove all frozen food.
If the key is provided with refrigerator, the keys should be kept out of the reach of children and
not in the vicinity of the appliance.
The appliance might not operate consistently (possibility of defrosting of contents or temperature
becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended period of
time below the cold end of the range of temperatures for which the refrigerating appliance is
designed.
• Do not store food which goes bad easily at low temperature, such as bananas, melons.
Place the ice tray at the originally provided posistion by manufacturer in order to achieve optimal
ice-freezing.
Your appliance is frost free, which means there is no need to manually defrost your appliance, as
this will be carried out automatically.
Temperature rising during the defrost can comply with ISO requirement. But If you want to
prevent an undue rise in the temperature of the frozen food while defrosting the appliance, please
wrap the frozen food in several layers of paper such as newspaper.
Any increase in temperature of frozen food during defrosting can shorten its storage life.
DA99-02208A(0.1).indb 7 2009.11.17 1:23:15 PM
SETTING UP YOUR SIDE-BY-SIDE
REFRIGERATOR
9
9 Getting ready to install the refrigerator
10 Removing the refrigerator doors
13 Reattaching the refrigerator doors
16 Leveling the refrigerator
SETTING UP YOUR SIDE-BY-SIDE
REFRIGERATOR
17
17 Making minor adjustments to the doors
18 Checking the water dispenser line(optional)
19 Installing the water dispenser line
OPERATING THE SIDE-BY-SIDE
REFRIGERATOR
23
23 Setting up the refrigerator
24 Operating the refrigerator
25 Using the digital display
26 Controlling the temperature
27 Using the ice and cold water dispenser
28 Shelves and bins
29 Storing food
31
Using the CoolSelect Zone™ Drawer (Optional)
33 Removing the freezer accessories
34 Removing the refrigerator accessories
35 Cleaning the refrigerator
37 Changing the interior lights
38 Changing the water filter
39 Using the doors
TROUBLESHOOTING
40
8_ contents
contents
DA99-02208A(0.1).indb 8 2009.11.17 1:23:15 PM
setting up _9
01 SETTING UP
25mm
25mm
at least 50mm
at least 50mm
setting up your side-by-side
refrigerator
GETTING READY TO INSTALL THE REFRIGERATOR
Congratulations on the purchase of your Side-By-Side Refrigerator. We hope you will enjoy the many state-of-
the-art features and efficiencies that this new appliance has to offer.
Selecting the best location for the refrigerator
• Select a location with easy access to the water supply.
• Select a location without direct exposure to sunlight.
• Select a location with level (or nearly level) ooring.
• Select a location with enough space for the refrigerator doors to open easily.
• Allow sufcient space to install the refrigerator on a at surface.
- If your refrigerator is not level, the internal cooling system may not work correctly.
- Overall space required in use. Refer to drawing and dimension as below.
Allow clearance to the right, left, back and top when installing. This will help reduce power
consumption and keep your energy bills lower.
• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 50°F (10°C).
Make sure you disconnect the water supply line BEFORE removing the freezer door.
See the next section on “Separating the Water Line” to avoid damage.
DA99-02208A(0.1).indb 9 2009.11.17 1:23:15 PM
10_ setting up
REMOVING THE REFRIGERATOR DOORS
If your entrance won’t allow the refrigerator to pass easily through it, you can remove the doors.
1. Removing the Front Leg Cover
First, open both the freezer and refrigerator doors, and then take off the front leg cover by
turning the three screws counter-clockwise.
1
2
Separating the Water Supply Line from the Refrigerator
1. Remove the water line by pressing the coupler
1
and pulling the water line
2
away.
Do not cut the water line. Gently separate it from the coupler.
DA99-02208A(0.1).indb 10 2009.11.17 1:23:17 PM
setting up _11
01 SETTING UP
3
4
5
2
1
setting up your side-by-side
refrigerator
2. Removing the freezer door
A few things to mention rst.
• Make sure that you lift the door straight up so the hinges are not bent or broken.
• Be careful not to pinch the water tubing and wire harness on the door.
• Place doors on a protected surface to prevent scratching or damage.
1. With the Freezer door closed, remove the upper hinge cover
1
using a screwdriver, and then
disconnect the wires by gently pulling them apart
2
.
7
6
Be careful not to pinch
the water tubing and
wire harness on the
door.
2. Remove hinge screws
3
and the ground screw
4
by turning counter-clockwise, and take off
the upper hinge
5
. Be careful that the door does not fall on you as you are removing it
3. Next, remove the door from the lower hinge
6
by carefully lifting the door straight up
7
.
4. Remove the lower hinge
8
using a hex wrench.
DA99-02208A(0.1).indb 11 2009.11.17 1:23:20 PM
12_ setting up
3. Remove the door from the lower hinge
5
by lifting the door straight up
6
.
Removing the Fridge Door
1. With the door closed, remove the upper hinge cover
1
using a screwdriver.
2. Remove hinge screws
2
and the ground screw
3
by turning counter-clockwise, and take off
the upper hinge
4
. Be careful that the door does not fall on you as you are removing it
4
2
3
1
4. Remove the lower hinge
7
from the bracket
8
by gently lifting the lower hinge upwards.
DA99-02208A(0.1).indb 12 2009.11.17 1:23:22 PM
setting up _13
01 SETTING UP
setting up your side-by-side
refrigerator
REATTACHING THE REFRIGERATOR DOORS
Once you have safely placed your refrigerator where you plan for it to stay, it is time to put the doors back on.
Reattaching the Freezer Door
1. Replace the freezer door by inserting the water line
1
back into the
lower corner of the door and then into the hole on the lower hinge
2
.
Gently pull the water line back down so that it runs straight, with no kinks
or bends.
2. Insert the upper hinge shaft
3
into the hole on the corner of the
freezer door
4
. Make sure the hinge is level between the upper
hinge hole
5
and the hole of the cabinet
6
and reattach the
hinge screws
7
and ground screw
8
by turning in a clockwise
direction.
3. Reconnect the wires.
4. Place the front part of the upper hinge cover
9
on the front of the upper hinge
10
and
reattach with the screw.
1
2
10
9
4
5
6
7
8
3
DA99-02208A(0.1).indb 13 2009.11.17 1:23:24 PM
14_ setting up
Reattaching the Fridge Door
1. Insert the lower hinge
1
back into the lower hinge bracket
2
.
2. Fit the hole in the corner of the fridge door
3
over the lower hinge
4
.
3. Insert the upper hinge shaft
5
into the hole on the hinge
6
. Make sure the hinge is level between the upper hinge
hole
7
and the hole on the top of the cabinet
8
. Then,
reattach hinge screws
9
and the ground screw
10
by
turning it in a clock wise direction.
4. Place the front part of the upper hinge cover
11
on the front of the upper hinge
12
and
reattach it with the screw.
1
2
3
4
12
11
DA99-02208A(0.1).indb 14 2009.11.17 1:23:25 PM
setting up _15
setting up your side-by-side
refrigerator
Reattaching the Water Supply Line
1. Insert the water line
1
into the coupler
2
.
Reattaching the Front Leg Cover
Before attaching the cover, check water connector for leakage.
Replace the front leg cover by turning the three screws clockwise, as shown in the figure.
01 SETTING UP
Front Leg Cover
Screw
2
1
DA99-02208A(0.1).indb 15 2009.11.17 1:23:27 PM
16_ setting up
Screw Driver
Leg
Leg
Screw Driver
LEVELING THE REFRIGERATOR
Now that the doors are back on the refrigerator, you will want to make sure the refrigerator is level so you can
then make final adjustments. If the refrigerator is not level, it will not be possible to get the doors perfectly even.
The front of the refrigerator is also adjustable.
When the Freezer door is lower than the fridge
Insert a at-blade screwdriver into a notch on the Leg, turn it clockwise or counter clockwise to
level the freezer.turning the three screws counter-clockwise.
When the Freezer door is higher than the fridge
Insert a at-blade screwdriver into a notch on the Leg, turn it clockwise or counter clockwise to
level the fridge.
Refer to the next section for the best way to make very minor adjustments to the doors.
DA99-02208A(0.1).indb 16 2009.11.17 1:23:29 PM
setting up _17
01 SETTING UP
In the case of the process to correct the imbalance is the same. Open the doors and adjust them, one
at a time, as follows:
1. Unscrew the nut
1
from the lower hinge until it reaches the upper end of the bolt
2
.
When you release the nut
1
, make sure that you use the Allen wrench provided
3
to loosen
the bolt
2
in a counter-clockwise direction. You should then be able to unscrew the nut
1
with
your fingers.
2. Adjust the height difference between the doors by turning the bolt
2
clockwise or counter
clockwise
.
When you turn clockwise
, the door will move up.
3
2
1
Wrench
Bolt
Nut
3
2
Wrench
Bolt
setting up your side-by-side
refrigerator
MAKING MINOR ADJUSTMENTS TO THE DOORS
Remember, a leveling refrigerator is necessary for getting the doors perfectly even. If you need help, review the
previous section on leveling the refrigerator.
Adjustment part
When the door of the
freezer is higher than the
fridge
DA99-02208A(0.1).indb 17 2009.11.17 1:23:32 PM
18_ setting up
3. After adjusting the doors, turn the nut
1
clockwise until it reaches the lower end of the
bolt, then tighten the bolt again with the wrench
3
to fix the nut in place
1
.
If you do not secure the nut firmly, the bolt may release.
CloseMain
Waterpipe
CloseMain
Waterpipe
NOGAP
3
2
1
Wrench
Bolt
Nut
CHECKING THE WATER DISPENSER LINE (OPTIONAL)
A water dispenser is just one of the helpful features on your new refrigerator. To help promote better health,
the water filter removes unwanted particles from your water. However, it does not sterilize or destroy
microorganisms. You will need to purchase a water purifying system to do that. In order for the icemaker to
operate properly, water pressure of 138 ~862 Kpa is required. Under normal conditions, a 170 cc paper cup
can be lled in 10 seconds. If the refrigerator is installed in an area with low water pressure (below 138 Kpa),
you can install a booster pump to compensate for the low pressure. Make sure the water storage tank inside
the refrigerator is properly filled. To do this, press the water dispenser lever until the water runs from the water
outlet.
Water Line installation Kits are included with unit. You can nd it in freezer drawer.
INSTALLING THE WATER DISPENSER LINE
ForInteriormodel
Parts for water line Installation
1

Waterlinexerand
screws
2
Pipeconnector
3

Waterline
4

WaterFilter
Connecting to the water supply line
1. first, shut off the main water supply line.
2. locate the nearest cold, drinking water line.
3. follow the Water line Installation Instructions in the
installation kit.
CAUTION
The water line must be connected
to the cold water pipe. If it is connected
to the hot water pipe, it may cause the
purifier to malfunction.
4. After connecting the water supply to the water lter, turn your main water supply back on and
dispense about 1l to clear and prime the water filter.
DA99-02208A(0.1).indb 18 2009.11.17 1:23:35 PM
CAUTION
01 SETTING UP
setting up your side-by-side
refrigerator
Connecting the water line to the refrigerator
1. Remove the cap from water line on the unit and insert compression nut to the water line on the unit
after disassembling from provided water line.
2. Connect both water line from the unit and water line provided kit.
3. Tighten the compression nut onto the compression fitting. Be careful no gap between two items.
4. Turn water on and check for any leakage.
Only connect the water line to a drinkable water source.
If you have to repair or disassemble the water line, cut off 6.5mm of the plastic tubing to
make sure you get a snug, leak-free connection.
Before being used, the leakage in these places should be examined
Warranty does not cover WATER LINE
INSTALLATION.
It’ll be done at customer’s charge
except the retail price includes
installation cost.
Please contact Plumber or Authorized
Installer for the installation if needed.
• If Water leakage happened due to improper installation, Please contact installer.
Remove
cap
WaterLine
fromunit
WaterLine
fromKit
Nogap
Loosena
Installing the water filter.
1. Remove the water filter from the box and put a replacement
indicator sticker on the filter as shown.
2. Place a sticker on the lter that dates six months in the
future. For example, if you install the water filter in March,
put the “SEP” sticker on the lter to remind you to replace in
September. That way you’ll know when it is time to replace
the filter. Normally filter life is about 6 months.
3.
Next, remove the fixed cap by turning it counter clockwise.
Keep the cap in a safe place for use if you choose not to use a
filter.
4. Remove the lter’s protective cap and then
position and insert the filter into the filter housing.
5. Slowly turn the water filter clockwise 90º to align
with the indication mark on the cover, locking the
filter in position. Make sure that the indicator is
lined up with the “lock” position. Remember, do
not over-tighten.
If your model contains wine shelf, you should
remove the wine shelf before installing water
filters.
setting up _19
Sticker
(Month indication)
2
3
1
Cover filter
Align the indication
mark with lock position
Separation
of red cap
DA99-02208A(0.1).indb 19 2009.11.17 1:23:43 PM
20_ setting up
INSTALLING THE WATER DISPENSER LINE
ForExteriormodel
Parts for water line Installation
Connecting to the water supply line
Connect the water pipe with coupler and tap.
1. Close the main water tap.
2. Connect coupler “A” to the tap.
CAUTION
The water line must be connected to the cold
water pipe. If it is connected to the hot water
pipe, it may cause the purifier to malfunction.
Waterlinexerand
screws
Pipe
connector
Waterline
Purier
Purierlock-clip
WARRANTY INFORMATION
This water line installation is not covered by the
refrigerator or ice maker manufacturer’s warranty.
Follow these instructions carefully to minimise the risk of
expensive water damage.
Note:
If the coupler does not fit on the current tap, go
the nearest authorised service dealer and purchase the
right couplers fittings.
COUPLER “A
TAP
COUPLER
SIDE OF
PURIFIER
WATER INLET
SIDE OF PURIFIER
LINE OUTLET
90 degree
PURIFIER WATER
select the location where the purifier is
to install. (Model with the purifier)
- If you wish to reassemble the water inlet
and outlet sides of the purifier during purifier
installation, see the reference illustration.
- Cut the water line attached to the purifier to the
appropriate place after measuring the distance
between the purifier and the cold water tap.
Replacement Instructions
1. Shut off water supply.
2. Note the Flow direction on the filter.
3. Insert water supply tube into the inlet side of the filter until the tube stop.
4. After inserting tube, put together the clip strongly. The Clip x the tube.
5. Turn on the water and check for leaks. If leaks occur, repeat step 1,2,3,4. If leaks persist,
discontinue use and call your supporting dealer.
6. Flush filter for 5 minutes before use.
WATER SUPPLY
INLET SIDE
PERMEAT
FLOW DIRECTION
Note:You must also ensure that the cut is square and not at
any sort of angle as this could cause a leak
CAUTION
Locking Clip
Insert Locking Clip After
tube seated
DA99-02208A(0.1).indb 20 2009.11.17 1:23:45 PM
01 SETTING UP
setting up your side-by-side
refrigerator
Remove any residual matter inside the purifier. (Model with the purifier)
- Open the main water tap to check whether water
is running through the water tube on the water inlet
side of the purifier.
- If water does not come out through the line, check
whether the tap is open.
- Leave the tap open until clean water is running
out and any residual matter that built up during
manufacturing has been removed.
setting up _21
WATER LINE
PURIFIER
WATER
OUTLET SIDE
OF PURIFIER
Secure the water line.
- Using clip ”A”, x the water line to the wall (the back of refrigerator).
- When the water line is secure, make sure whether the water line is not
excessively bent, pinched or squashed.
CLIP A
WATER LINE
Connect the water line to the refrigerator.
- Remove the compressor cover of the refrigerator.
- Connect the water line to the valve, as shown in the figure.
- When connected, check if there is any leakage.
If any, repeat the connection.
- Reattach the compressor cover of the refrigerator.
WATER LINE
INSTRUCTIONS
COMPRESSOR COVER OF
REFRIGERATOR
CONNECTION NUT
Attach the purifier lock-clip.
- Hold the purifier lock-clip in the appropriate position
(under the sink for example) and x it tightly into place
where to screw.
PURIFIER LOCK-CLIP
Secure the purifier in position.
- Fix the purifier in position, as shown in the figure on the right.
WATER TUBE
PURIFIER LOCK-CLIP
PURIFIER
DA99-02208A(0.1).indb 21 2009.11.17 1:23:47 PM
Removing any residual matter inside the water supply line after installing
filter.
1. Turn ON the main water supply & turn OFF the valve to the
water supply line.
2. Run water through the dispenser until the water runs clear
(approx. 1L). This will clean the water supply system and remove
air from the lines.
3. Additional ushing may be required in some households.
4. Open the refrigerator door and make sure there are no water
leaks coming from the water filter.
A newly installed water lter cartridge may cause water to
briey spurt from the water dispenser. This is due to air getting
into the line. It should pose no problem to operation.
Check the amount of water supplied to the ice tray. (Optional)
1. Lift up the icemaker bucket and gently pull out of the freezer.
2. When you press the Test button for 3 seconds, the ice cube container is lled with water from the
water supply tap after ice tray is twisted. Check to make sure the amount of water is correct(see
the illustration below).
If the water level is too low, the ice cubes will be small. This is a water pressure problem from
with in the main water pipes, not the refrigerator.
Ice maker
1
Feeler Arm
2
Test button
Check the water level
22_ setting up
DA99-02208A(0.1).indb 22 2009.11.17 1:23:49 PM
operating the side-by-side
refrigerator
SETTING UP THE REFRIGERATOR
Now that you have your new refrigerator installed and in place, you are ready to set up and enjoy the full
features and functions of the appliance.
By completing the following steps, your refrigerator should be fully operational. If not, first check the power
supply and electricity source or try the troubleshooting section at the back of this user guide. If you have any
further questions, contact your service center.
1. Place the refrigerator in an appropriate location with reasonable clearance between the wall
and the refrigerator. Refer to installation instructions in this manual.
2. Once the refrigerator is plugged in, make sure the interior light comes on when you open the
doors.
3. Set the temperature control to the coldest temperature and wait for an hour.
The freezer should get slightly chilled and the motor should run smoothly.
4. After powering the refrigerator, it will take a few hours to reach the appropriate temperature.
Once the refrigerator temperature is sufficiently cool, you can store food and drink in the
refrigerator.
02 OPERATING
operating _23
DA99-02208A(0.1).indb 23 2009.11.17 1:23:49 PM
24_ operating
POWERFREEZE
BUTTON
Speeds up the time needed to freeze products in the freezer. This can be helpful if
you need to quickly freeze items that spoil easily or if the temperature in the freezer
has warmed dramatically (For example, if the door was left open).
FREEZERBUTTON
Press the Freezer button to set the freezer to your desired temperature, You can set
the temperature between -14°C (8°F) and -25ºC (-14°F).
ICETYPEBUTTON
Use this button to choose Cubed, Crushed or to turn the Ice feature off.
FILTERCHANGE
BUTTON
When you change the lter, press this button for 3 seconds to reset the lter schedule.
VACATIONBUTTON
If you are going on vacation or business trip or you do not need to use the refrigerator,
press the Vacation button.
When you select vacation button for fridge compartment off,
display LED of Vacation will be on.
It is strongly requested to remove foods in the fresh-food compartment and do
not leave the door open when you select Vacation function.
CHILDLOCK
FUNCTION
By pressing the Vacation button and the Fridge button simultaneously for 3 seconds, all
buttons will be locked. The Water dispenser lever and the Ice lever will not work either.
To cancel this function, Press these two buttons for 3 seconds again.
FRIDGEBUTTON
Press the Fridge button to set the fridge to your desired temperature.
You can set temperature between 1°C and 7°C (34°F and 45°F).
OPERATING THE REFRIGERATOR
USING THE CONTROL PANEL
5
6
7
1
3
2
4
RSH1K/J, RSH3K
RSH1F/D, RSH3F/D
RSH1N/B, RSH3N
1
2
3
4
5
6
7
DA99-02208A(0.1).indb 24 2009.11.17 1:23:51 PM
operating _25
RSH1K/J, RSH3K
RSH1F/D, RSH3F/D
RSH1N/B, RSH3N
operating the side-by-side
refrigerator
USING THE DIGITAL DISPLAY
“88” segment on Freezer part indicates the current Freezer temperature.
“88” segment on Fridge part indicates the current Fridge temperature.
“Quick Cool”, “thaw”, “soft freeze” and “0 Zone” indicates the status of the CoolSelect Zone™ Drawer.
02 OPERATING
Power Freeze
This icon will light up when you activate the “Power freeze” feature. “Power freeze” is great for
times when you need a lot of ice. Press the Power freeze button and ice production will increase.
When you have enough, just press the button again to cancel the “Power freeze” mode.
When you use this function the energy consumption of the refrigerator will increase.
Remember to turn it off when you don’t need it and return the freezer to your original
temperature setting.
If you need to freeze large amount of food stuff, set the temperature of freezer compartment
as the coldest temperature before you turn on the Power Freeze Button.
DA99-02208A(0.1).indb 25 2009.11.17 1:23:51 PM
26_ operating
Filter Indicator
When the lter indicator light is on, it is time to change the lter. Typically this happens about
every 6 months.
After removing the old water lter and installing a new one (see page 38 for instructions on how to
do this), reset the indicator status light by pressing the Ice Type button for about 3 seconds.
The indicator will light again in about 6 months to let you know it is time to change your water filter.
When you do not use the water lter, press the Ice Type button for more than 5 seconds, the Filter
indicator lamp and the Filter Change letters will be off.
Child Lock
This icon will light up when you activate the Child Lock function by pressing the Vacation button
and the Fridge button simultaneously for 3 seconds. Press these two buttons for 3 seconds
again to reactivate.
Also, this button has another function. When this button is pressed for 3 seconds (lock indication
lamp turn on), the heater for sweat control is off at a same time. If sweat is appeared around the
cover dispenser or beverage station with this function, press this button for 3 seconds again. then,
the light will turn off and the sweat control function will be performed. and all keys will be unlocked
at a same time.
Ice type
Cubed Ice, Crushed Ice and turnning the Ice maker off.
Enjoy cubed or crushed ice by selecting your preference
from the digital control panel. If you don’t need ice, turn
the feature off to save on water and energy consumption.
The Ice type light indicates the type of ice(or no ice) that is
currently chosen.
CONTROLLING THE TEMPERATURE
CONTROLLING THE FREEZER TEMPERATURE
The freezer temperature can be set between -14°C (8°F) and -25ºC (-14°F) to suit your particular
needs. Press the Freezer button repeatedly until the desired temperature is shown in the
temperature display. Keep in mind that foods like ice cream may melt at -16ºC (4°F).
The temperature display will move sequentially from -14°C (8°F) and -25ºC (-14°F). When the
display reaches -14ºC (8°F), it will begin again at -25ºC (-14°F).
Five seconds after the new temperature is set the display will again show the actual current freezer
temperature. However, this number will change as the Freezer adjusts to the new temperature.
CONTROLLING THE FRIDGE TEMPERATURE
The refrigerator temperature can be set between 7ºC (46°F) and 1ºC (34°F) to suit your particular
needs. Press the Fridge button repeatedly until the desired temperature is shown in the
temperature display. The temperature control process for the Fridge works just like the Freezer
process. Press the Fridge button to set your desired temperature. After a few seconds, the Fridge
will begin tracking towards the newly set temperature. This will be reected in the digital display.
The temperature of the freezer or the refrigerator may rise from opening the doors too
frequently, or if a large amount of warm or hot food is placed in either side. This may cause the
digital display to blink. Once the freezer and refrigerator return to their normal set temperatures
the blinking will stop. If the blinking continues, you may need to “reset” the refrigerator. Try
unplugging the appliance, wait about 10 minutes and then plug back in.
DA99-02208A(0.1).indb 26 2009.11.17 1:23:52 PM
operating _27
NoIce
Select this if you want to
turn off the icemaker
Push
operating the side-by-side
refrigerator
USING THE ICE AND COLD WATER DISPENSER
Press the Ice Type button to select the type of ice you want
Ice is made in cubes. When you select “Crushed”, the icemaker grinds the ice cubes into
crushed ice.
Dispensing ice
Place your glass underneath the ice outlet and push gently
against the ice dispenser lever with your glass. Make sure
the glass is in line with the dispenser to prevent the ice from
bouncing out.
Push
Using the Water Dispenser
Place a glass underneath the water outlet and push gently
against the water dispenser lever with your glass. Make sure
the glass is in line with the dispenser to prevent the water from
splashing out.
Do not put your ngers, hands or any other unsuitable objects in the chute or ice-maker
bucket.
- It may result in personal injury or material damage.
Never put nger or any other objects in the dispenser opening.
- It may cause injury.
Use only the ice maker provided with the refrigerator.
The water supply to this refrigerator must only be installed/connected by a suitably
qualied person and connect to a potable water supply only.
In order to operate the ice maker properly, water pressure of 138 ~ 862 Kpa is required.
If you have a long vacation or business trip and won’t use water or ice dispensers, close
the water valve.
- Otherwise, water leakage may occur.
Wipe excess moisture from the inside and leave the doors open.
- Otherwise, odor and mold may develop.
WARNING
CAUTION
02 OPERATING
DA99-02208A(0.1).indb 27 2009.11.17 1:23:53 PM
28_ operating
Ice Maker Bucket (Optional)
Door Bins
Ice Chute
Lamp Cover
Glass Shelves
Plastic Shelf
Drawers
Front Leg Cover
SHELVES AND BINS
Freezer
Vegetable &Fruit
Drawers
Dairy Bin
Z Shelf(Optional)
Water Filter (Optional)
Lamp Cover
Glass Shelf
Door Bins
CoolSelect Zone
Drawer(Optional)
Wine Shelf(Optional)
Moving Shelf(Optional)
Egg Tray
Fridge
Beverage Station
(Optional)
DA99-02208A(0.1).indb 28 2009.11.17 1:23:56 PM
operating _29
1
2
3
4
12
5
11
6
9
10
13
8
7
operating the side-by-side
refrigerator
STORING FOOD
Storing Food in the Freezer
The Side-By-Side Refrigerator has been designed to provide you with maximum spacesaving features
and functions. Here are some of the customized compartments we have created to keep your food
fresher, longer. Remember, in order to prevent odor penetration to the ice, stored food should be
wrapped securely and as airtight as possible.
To get more space,you can remove top freezer drawers since it does not affect thermal and
mechanical characteristics. A declared storage volume of frozen food storage compartment is
calculated with these drawers removed.
In case the model has Cool Select Zone, do not insert a shelf to this rail, or the shelf can
collide with beverage station cover and the beverage station cover can be broken.
CAUTION
02 OPERATING
14
DA99-02208A(0.1).indb 29 2009.11.17 1:23:57 PM
30_ operating
Storing Food in the Freezer
ICECHUTE
Do not put your fingers, hands or any other objects in the ice
chute or the ice maker bucket. This may result in personal injury
or material damage.
SHeLVeS
Can be used to store all types of frozen food.
DOORBINS
Can be used for small packages of frozen
food.
DRAWERS
Best used to store meats or dry foods.
Stored food should be wrapped securely
using foil or other suitable wrapping
materials or containers.
Storing Food in the Fridge
SHeLVeS
WINESHELF(OPTIONAL)
MOVINGSHELF
(OPTIONAL)
Z-SHELF(OPTIONAL)
EGGTRAY
Best place to keep eggs.
Place the EGG TRAY on the shelf for easy
access.
COOLSELECTZONE
DRAWER(OPTIONAL)
Helps to preserve the taste, and prolong the
freshness of your food. Use it to store cheese,
meat, poultry, fish or any other foods that are
consumed on a regular basis.
FRUIT&VEGETABLE
DRAWeR
Used to preserve the freshness of your stored
vegetables and fruits. It has been specifically
designed to control the level of humidity
within the drawer.
DAIRYBIN
Can be used to store smaller dairy items like
butter or margarine, yogurt or cream-cheese
bricks.
DOORBINS
Designed to handle large, bulky items such
as gallons of milk or other large bottles and
containers.
Bottles should be stored tightly together so that they do not tip and fall out when the refrigerator door is opened.
If you plan to go away for a signicant time, empty the refrigerator and turn it off. Wipe the excess moisture from
the inside of the appliance and leave the doors open. This helps keep odor and mold from developing.
• If the refrigerator is not to be used for a long period of time, pull out the power plug.
- Deterioration in the insulation may cause fire.
Designed to move with foods easily. It can be used to store all
types food and drinks need to move often.
Maximizing and efficiently space usage.
Enough to store not wine bottles but also 2 litter
carton of milk.
Helps wines maintain their taste by providing an optimized place
for storing your wine bottles.
WARNING
WARNING
Designed to be crack-resistant. They can be used to
store all types of food and drinks. Circular marks on
the glass surface are a normal phenomenon and can
usually be wiped clean with a damp cloth.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
DA99-02208A(0.1).indb 30 2009.11.17 1:24:2 PM
operating _31
operating the side-by-side
refrigerator
USING THE COOLSELECT ZONE™ DRAWER (OPTIONAL)
The CoolSelect Zone™ Drawer is designed to make your busy life just a little bit easier.
Quick Cool Button
You can use the “Quick Cool” operation with the
CoolSelect Zone™ Drawer to quickly cool
1~3 canned beverages in about an hour. When
the “Quick Cool” process ends, the CoolSelect
Zone™ Drawer automatically returns to the
previously set temperature.
To cancel this operation, press the Quick Cool
button again and the CoolSelect Zone™
Drawer returns to the previously set temperature.
Depending of the beverages, cool-down time may vary.
When “Quick Cool” is in operation, any items that you do NOT want affected should be moved
out of the drawer.
THAW TIME 4hours 6hours 10hours 12hours
WEIGHT 363g (0.8Ib) 590g (1.3Ib) 771g (1.7Ib) 1000g (2.2Ib)
Thaw Button
When “thaw” is selected, warm and cold air is alternately blown into the CoolSelect Zone™
Drawer. Depending on the weight of the frozen food, you can select a 4 hrs, 6 hrs, 10 hrs, and
12 hrs thawing time.
When “thaw” ends, food is in a half-frozen
state, making it easy to cut for cooking. In
addition, when “thaw” ends, the CoolSelect
Zone™ Drawer returns to the original “0 Zone”
condition. To cancel this function mid-cycle,
just press any button besides Thaw.
Here are the approximate thawing times of
meat and sh by weight (and based on a
25.4mm (1in.) thickness). This chart represents the total weight of food in the CoolSelect Zone™
Drawer.
Depending on the size and thickness of the meat or fish, thawing times may vary.
When “Thaw” is in operation, any items that you do NOT want affected should be moved
out of the drawer.
02 OPERATING
DA99-02208A(0.1).indb 31 2009.11.17 1:24:3 PM
32_ operating
Select Button
1. When “soft freeze” is selected on the
CoolSelect Zone™ Drawer, the temperature
on the drawer digital panel displays 23°F(-
5°C), regardless of the overall temperature
setting of the refrigerator. This feature helps
keep meat and fish fresh for longer.
2. When “0 Zone” is selected, the temperature
of the CoolSelect Zone™ Drawer is kept
at 32°F(0°C), regardless of the overall
temperature setting of the refrigerator. This
feature also helps keep meat or fish fresh for
longer.
3. When “Cool” is selected, the temperature
in the CoolSelect Zone™ Drawer will be
the same as the overall temperature setting
of the refrigerator. The drawer digital panel
shows the same temperature as that of the
refrigerator display panel. Since the “Cool” function mimics the refrigerator temperature, you have
extra general storage space.
DA99-02208A(0.1).indb 32 2009.11.17 1:24:4 PM
operating _33
operating the side-by-side
refrigerator
REMOVING THE FREEZER ACCESSORIES
Cleaning and rearranging the interior of the freezer is a snap.
1. Remove the Glass shelf by pulling the shelf out as far as it will
go. Then, gently lift it up and remove it.
2. Remove the door bin by holding the door bin with both hands
and then gently lift it up.
3. Remove the Plastic drawer by pulling it out and slightly lifting
it up.
4. Remove the Icemaker bucket by lifting up and pulling it out.
5. Remove the front leg Cover by opening both the freezer and refrigerator doors, and removing
the three screws. Once the screws are free, detach the cover.
To reattach the front leg cover, place it back in its original
position and tighten the three screws.
Do not use excessive force when removing the cover.
Otherwise, the cover may break and cause injury.
02 OPERATING
DA99-02208A(0.1).indb 33 2009.11.17 1:24:5 PM
34_ operating
REMOVING THE FRIDGE ACCESSORIES
1. Remove the spill Proof Glass Shelf by pulling the shelf out as
far as it will go. Then, gently lift it up and gently remove it.
2. Remove the Vegetable & Fruit Drawer by pressing on the
indentations found on the inside left and right sides of the
Veggie Box/Dry Box cover and remove by pulling forward.
Holding the drawer with one hand, lift it up a little bit while
pulling it forward and take it out of the refrigerator.
3. Remove the Gallon Door Bin by holding the bin with both
hands and gently lifting it up.
4. The Z Shelf is attached to the cabinet wall.
Remove the wine shelf by sliding it up and gently lifting the
shelf out of the tabs.
Be careful not to assemble the Z shelf with being
switched top and bottom, left and right.
Before removing any accessories, make sure that no food is in the way.
When possible, remove the food altogether to reduce the risk of accidents.
CAUTION
DA99-02208A(0.1).indb 34 2009.11.17 1:24:7 PM
operating _35
WARNING
operating the side-by-side
refrigerator
CLEANING THE REFRIGERATOR
Caring for your Side-By-Side Refrigerator prolongs the life of your appliance and helps keep it odor and germ-
free.
Cleaning the Interior
Clean the inside walls and accessories with a mild detergent and
then wipe dry with a soft cloth. You can remove the drawers and
shelves for a more thorough cleaning. Just make sure to dry them
before putting them back into place.
Cleaning the Exterior
Wipe the digital panel and display panel with a clean, soft cloth.
Spray water onto the cleaning cloth instead of spraying directly
on the surface of the refrigerator. This helps ensure an even
distribution of moisture to the surface. The doors, handles and
cabinet surfaces should be cleaned with a mild detergent and
then wiped dry with a soft cloth. To keep your appliance looking
its best, the exterior should be polished once or twice a year.
Do not use Benzene, Thinner or Clorox™ for cleaning.
They may damage the surface of the appliance and can create a risk of fire.
Cleaning the Soft touch type Home Bar
Use a damp cloth to clean the ice and water dispenser.
Then wipe dry with a clean, soft cloth.
Use soft touch type Home Bar as follow
- In the case of opening the Home Bar, it will be opened
automatically when you push the upper position of Home Bar
until rattling.
- In the case of closing the Home Bar, push the upper position
of Home Bar until rattling.
Cleaning the Rubber door seals
If the rubber door seals are dirty the doors may not close
properly, and the refrigerator will not operate efficiently. Keep the
door seals free of grit or grime by cleaning the doors with a mild
detergent and damp cloth. Wipe dry with a clean, soft cloth.
Do not spray the refrigerator with water while it is plugged
in, as it may cause an electric
shock. Do not clean the refrigerator with benzene, thinner or car detergent for risk of fire.
CAUTION
02 OPERATING
DA99-02208A(0.1).indb 35 2009.11.17 1:24:12 PM
36_ operating
Cartridge
Cleaning the Deodorizer (Optional)
To clean the twin deodorizer, remove the cover with a at blade screwdriver. Remove the deodorizer
cartridge from the cover and soak it in clean, warm water for at least 4 hours.
Then, allow the cartridge to dry completely before replacing it in the holder. This can take up to 8
hours in a well-ventilated area. For best results, repeat this process once or twice a year.
Cleaning behind the Refrigerator
To keep cords and exposed parts free of dust and dirt accumulation, vacuum behind the
appliance once or twice a year.
Do not remove the back cover. There can be a risk of electric shock.
If the cartridge dries in a conned (or humid) area, there may be an odor to the cartridge. If this
occurs, re-clean and allow to dry in a well-ventilated area.
WARNING
DA99-02208A(0.1).indb 36 2009.11.17 1:24:14 PM
operating _37
WARNING
operating the side-by-side
refrigerator
CHANGING THE INTERIOR LIGHTS
Pull the power plug out of the socket before changing the interior light of the refrigerator. -
Otherwise, there is a risk of electric shock. If you experience difficulty when changing the
light, contact your service center.
Replacement bulbs for the fridge and freezer are available at most major retail outlets.
Use replacement bulb size E17 Maximum 30 Watts for the Fridge compartment and size
E26 Maximum 40 Watts for the Freezer compartment.
Changing the Interior Lights in the Refrigerator
UPPER LIGHT
The number of bulb is differ from the model.
1. Push the lamp cover in on both sides to disengage the clips.
2. After changing the bulb, reattach the light cover.
LOWER (OPTIONAL)
1. Remove the lamp cover by pulling out in the direction of the arrows.
2. After changing the bulb, reattach the light cover.
02 OPERATING
OPTIONAL
DA99-02208A(0.1).indb 37 2009.11.17 1:24:18 PM
38_ operating
1 2 3
1
2
3
4
5
Align the indication
mark with lock
position
Cover filter
Sticker
(month indicator)
Changing the Interior Lights in the Freezer
The freezer light is located in the bottom of the auger motor case.
1. Lift the lamp cover up and pull out with 2 hands in the direction of arrows.
2. Replace the bulb with a new one.
3. Reattach the light cover.
CHANGING THE WATER FILTER
The “Filter Indicator” light lets you know when it is time to change your water filter cartridge. To give you
some time to get a new filter, the light will come on up just before the capacity of the current filter runs out.
Changing the filter on time provides you with the freshest, cleanest water from your fridge.
1. Remove the water filter from the box and put a month indicator sticker on the filter as shown.
2. Place a sticker on the lter that dates six months in the future. For example, if you are replacing
the water lter in March, put the “SEP” (September) sticker on the lter to remind you to replace
in September. Normally filter life is about every 6 months.
3. Next, remove the fixed cap by turning it counter clockwise.
4. Remove the new lter’s protective cap and remove the old lter.
5. Position and insert the new lter into the lter housing.
Slowly turn the water filter clockwise 90º to align with the indication mark on the cover, locking
the filter in position. Make sure that the indicator is lined up with the “lock” position. Do not over
tighten.
DA99-02208A(0.1).indb 38 2009.11.17 1:24:26 PM
operating _39
operating the side-by-side
refrigerator
6. Once you have completed this process, hold
the Ice Type button for 3 seconds to reset the
filter schedule.
7. Lastly, Dispense 1L of water through water
dispenser and throw away. Make sure that
water ows clearly again before drinking.
A newly installed water lter cartridge may cause water to briey spurt from the water
dispenser. This is due to air getting into the line. It should pose no problem to operation.
Ordering replacement filters
To order more water filter cartridges, contact your authorized dealer.
USING THE DOORS
The refrigerator doors are equipped with a door opening and closing feature that ensures that the doors
close all the way and are securely sealed.
After opening beyond a certain point, the door will “catch” and remain open. When the door is ajar ahead of
the catch that allows it to stay open, it will close automatically.
02 OPERATING
DA99-02208A(0.1).indb 39 2009.11.17 1:24:26 PM
pROBLeM SOLUTION
The refrigerator does not
work at all or it does not
chill sufficiently.
• Check that the power plug is properly connected.
• Is the temperature control on the display panel set to the correct temperature? Try
setting it to a lower temperature.
• Is the refrigerator in direct sunlight or located too near a heat source?
• Is the back of the refrigerator too close to the wall and therefore keeping air from
circulating?
The food in the fridge is
frozen.
• Is the temperature control on the display panel set to the correct temperature? Try
setting it to a warmer temperature.
• Is the temperature in the room very low?
• Did you store the food with a high water content in the coldest part of the fridge?
Try moving those items into the body of the fridge instead of keeping them in the
CoolSelect Zone™ drawer.
You hear unusual noises
or sounds.
• Check that the refrigerator is level and stable.
• Is the back of the refrigerator too close to the wall and therefore keeping air from
circulating?
• Was anything dropped behind or under the refrigerator?
• A “ticking” sound is heard from inside the refrigerator. This is normal and occurs
because various accessories are contracting or expanding in relation to the
temperature of the refrigerator interior.
The front corners and
sides of the appliance are
hot and condensation is
occurring.
• Some heat is normal as anti-condensators are installed in the front corners of the
refrigerator to prevent condensation.
• Is the refrigerator door ajar? Condensation can occur when you leave the door
open for a long time.
Ice is not dispensing.
• Did you wait for 12 hours after installation of the water supply line before making
ice?
• Is the water line connected and the shut-off valve open?
• Did you manually stop the ice making function? Make sure Ice Type is set to
Cubed or Crushed.
• Is there any ice blocked within the ice storage unit?
• Is the freezer tAemperature too warm? Try setting the freezer temperature lower.
You can hear water
bubbling in the
refrigerator.
• This is normal. The bubbling comes from the refrigerant coolant liquid circulating
through the refrigerator.
There is a bad smell in
the refrigerator.
• Has a food item spoiled?
• Make sure that strong smelling food (for example, sh) is wrapped so that it is
airtight.
• Clean out your freezer periodically and throw away any spoiled or suspect food.
Frost forms on the walls
of the freezer.
• Is the air vent blocked? Remove any obstructions so air can circulate freely.
• Allow sufcient space between the foods stored for efcient air circulation.
• Is the freezer door closed properly?
Water dispenser is not
functioning.
• Is the water line connected and the shut-off valve open?
• Has the water supply line tubing been crushed or kinked?
Make sure the tubing is free and clear of any obstruction.
• Is the water tank frozen because the refrigerator temperature is too low?
Try selecting a warmer setting on the main display panel.
40_ troubleshooting
troubleshooting
DA99-02208A(0.1).indb 40 2009.11.17 1:24:27 PM
circuit diagram
RSH*K,J
RSH*F,D
DA99-02208A(0.1).indb 41 2009.11.17 1:24:49 PM
circuit diagram
RSH*B,N
RSH1Z*
DA99-02208A(0.1).indb 42 2009.11.17 1:25:9 PM
circuit diagram
RSH1V,S
RSH1P,U
DA99-02208A(0.1).indb 43 2009.11.17 1:25:26 PM
Code No. DA99-02208A REV(0.1)
DA99-02208A(0.1).indb 44 2009.11.17 1:25:26 PM
109


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for ATAG ka 2192 dl at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of ATAG ka 2192 dl in the language / languages: Dutch as an attachment in your email.

The manual is 19,96 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info