2541
148
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/150
Next page
700001872100
Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel.
Cette plaque se trouve sur le dessus de l'appareil.
Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes.
This card is located on the top of the appliance.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, de productiecode (PCODE)
en het volledige itemnummer (ITEMNR) bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous
le code de production (PCODE) et le numéro complet de l'article (ITEMNR).
Halten Sie den Produktionscode (PCODE) und die vollständige Itemnummer (ITEMNR) bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the production code (PCODE)
and complete item number (ITEMNR) to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
plak hier het toestel-identificatieplaatje
placez ici la plaque d'identification de l'appareil
kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein
stick the appliance identification card here
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina b
HI9071M
handleiding notice d'utilisation anleitung manual
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina c
In deze handleiding staat beschreven hoe u de
inductiekookplaat zo optimaal mogelijk kunt benutten.
U vindt hierin informatie over bediening, geschikte pannen en
achtergrondinformatie over de werking van het toestel.
Daarnaast zijn kooktabellen en onderhoudstips opgenomen.
De veiligheidsvoorschriften die van belang zijn tijdens de
installatie zijn opgenomen in het hoofdstuk 'installatie'.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een eventuele
volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
Veel kookplezier!
uw inductiekookplaat
voorwoord
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina e
uw inductiekookplaat
inleiding
U heeft gekozen voor een inductiekookplaat van Atag;
een apparaat dat volledig voldoet aan de wensen van de
kookliefhebber.
Koken op een inductiekookplaat verschilt met koken op een
traditioneel toestel. Inductiekoken maakt gebruik van een
magnetisch veld om warmte op te wekken. Dit betekent dat
u niet zomaar een willekeurige pan kunt gebruiken. Het
hoofdstuk 'pannen' op de pagina 9 en 10 geeft hierover meer
informatie.
Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen.
Het is comfortabel, omdat de kookplaat snel reageert en ook
op een zeer laag vermogen is in te stellen. Dankzij het hoge
vermogen gaat het aan de kook brengen zeer snel.
De kookplaat is eenvoudig te reinigen; de plaat zelf wordt niet
erg heet doordat de warmte in de pan zelf wordt opgewekt.
In het hoofdstuk 'veiligheid' op de pagina's 4 en 5 vindt u
uitgebreide informatie over de voordelen van inductiekoken.
Dit toestel is voorzien van synchro-control . Wanneer u een
afzuigkap hebt, voorzien van synchro-control, zal deze
automatisch in werking treden wanneer u de kookplaat
bedient.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina f
NL 3
uw inductiekookplaat
inhoud
veiligheid
waar u op moet letten 4 – 8
algemene informatie
pannen 9 – 10
bediening
inschakelen 11 – 16
extra zekerheid 17 - 19
kookaanwijzingen
standen en vermogens 20 – 21
kooktabellen 22 – 23
onderhoud
reinigen 24
extra instellingen
pieptoon 25
storingen
wat moet ik doen als... 26
installatie
algemeen 27 - 28
inbouwmogelijkheden 29 - 30
elektrische aansluiting 31 - 33
inbouwen 34
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren 35
technische gegevens 36
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 3
NL 4
veiligheid
waar u op moet letten
In het toestel wordt een magnetisch veld opgewekt. Door
een pan met een ijzeren bodem op een kookzone te plaatsen
ontstaat in de panbodem een inductiestroom. Deze
inductiestroom wekt warmte op in de panbodem.
comfortabel
De elektronische regeling is nauwkeurig en eenvoudig in te
stellen. Op de laagste stand kunt u bijvoorbeeld chocolade
direct in de pan smelten of ingrediënten bereiden die u
gewoonlijk au bain-marie verwarmt.
snel
Door het hoge vermogen van de inductiekookplaat gaat het
aan de kook brengen erg snel.
Het doorkoken kost evenveel tijd als koken op een andere
wijze.
schoon
De kookplaat is eenvoudig te reinigen. Doordat de kookzones
niet heter worden dan de pan zelf, kunnen voedselresten niet
inbranden.
veilig
De warmte wordt opgewekt in de pan zelf. De glasplaat
wordt niet warmer dan de pan. Hierdoor is de kans uiterst
klein dat u zich brandt aan het toestel. Na het wegnemen van
een pan is de kookzone snel afgekoeld.
De spoel (1) in de
kookplaat (2) wekt
een magnetisch
veld (3) op. Door een
pan met een ijzeren
bodem (4) op de
spoel te plaatsen
ontstaat in de
panbodem een
inductiestroom.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 4
NL 5
veiligheid
waar u op moet letten
milieubewust
De warmteverliezen zijn minimaal omdat de warmte in de
pan zelf opgewekt wordt.
Bij kleinere pannen wordt alleen dàt deel van de zone
geactiveerd dat contact maakt met de panbodem. Een
bijkomend voordeel is dat de handgrepen van de pan niet
warm worden door stralingswarmte langs de pan.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
1. Warmteverlies en
hete handgrepen bij
een conventionele
kookplaat.
2. Geen warmte-
verlies en koude
handgrepen bij
inductiekoken.
12
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 5
NL 7
• De glaskeramische plaat is zeer sterk, maar niet
onbreekbaar. Wanneer er bijvoorbeeld een kruidenpotje of
een puntig voorwerp op zou vallen, kan er een breuk
ontstaan.
• Gebruik een toestel dat een breuk of scheurtjes vertoont
niet meer. Schakel het toestel onmiddellijk uit, maak het
spanningsloos en bel de servicedienst.
• Houd tijdens het gebruik van de inductiekookplaat
magnetiseerbare voorwerpen (credit cards, bankpasjes,
diskettes, horloges e.d.) uit de buurt van het toestel. Wij
adviseren pacemaker-dragers om eerst de hartspecialist te
raadplegen.
• Gebruik het kookvlak niet als opslagplaats.
• Leg geen metalen voorwerpen, zoals messen en vorken, op
de kookzone. Deze kunnen heet worden.
• Gebruik het toestel niet beneden 5 °C.
• Gebruik nooit een hogedrukreiniger of stoomreinigers.
veiligheid
waar u op moet letten
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 7
veiligheid
waar u op moet letten
Zandkorreltjes kunnen krasjes veroorzaken die niet meer te
verwijderen zijn.
• Zet alleen pannen met een schone bodem op het kookvlak.
• Til pannen altijd op als u ze verplaatst.
• Gebruik de kookplaat niet als werkvlak.
Tip: schuif de panbodem over een vochtige doek, voordat u
de pan op het kookvlak zet. Dit voorkomt dat er zand-
korreltjes en dergelijke op het kookvlak terechtkomen.
NL 8
Til pannen altijd op;
schuif er nooit mee.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 8
NL 9
algemene informatie
pannen
Bij inductiekoken wordt gebruik gemaakt van een magnetisch
veld om warmte op te wekken. Daarom moet de panbodem
ijzer bevatten en dus magnetisch zijn.
Bij voorkeur pannen gebruiken die de gehele cirkel van de
kookzone bedekken. De panbodem moet altijd groter zijn
dan 12 cm.
geschikt
U kunt zelf met een magneet controleren of uw pannen
geschikt zijn.
Een pan is geschikt wanneer:
• de panbodem wordt aangetrokken door de magneet;
• de pan geschikt is voor elektrisch koken.
Gebruik alleen pannen met een dikke (minimaal 2,25 mm),
vlakke bodem die geschikt zijn voor inductiekoken. Het beste
zijn pannen met het "Class Induction" keurmerk.
ongeschikt
Pannen, waarvan de bodem niet magnetisch is of niet
geschikt voor elektrisch koken, zijn ongeschikt voor gebruik
op de inductiekookplaat.
Speciale roestvrij-
stalen pannen voor
inductiekoken;
solide geëmailleerde
pannen;
geëmailleerde
gietijzeren pannen.
Aardewerk,
aluminium, kunststof,
koper, porselein,
roestvrijstaal.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 9
NL 11
bediening
inschakelen
introductie
De inductiekookplaat is voorzien van een restwarmte-indicatie,
kookwekker, kinderslot, automatische kookduurbegrenzing en
1 programmageheugen per zone. Op deze en de volgende
pagina's kunt u lezen hoe u gebruik maakt van deze voor-
zieningen.
inschakelen
1 Zet een pan op een kookzone.
2 Druk op de aan/uit toets.
In het display verschijnt een liggend streepje. Indien na het
inschakelen van de zone geen kookstand wordt gekozen
schakelt de zone terug naar 'standby'.
vermogen instellen
1 Druk op de + of – toets.
De kookplaat stelt zich direct in op stand 6.
2 Stel een hogere of lagere stand in door nog een keer op de
+ of – toetsen te drukken.
wokken
Bij stand 11 gaat de extra 'wok' indicatie branden (alleen bij de
zone links).
dubbele kookzone
De grote zone links, met een diameter van 28 cm, biedt plaats
aan pannen met een extra grote bodemdiameter. Omdat de
zone uit een binnen- en buitenring bestaat, kunt u ook pannen
van een standaardformaat gebruiken. De zone detecteert zelf
hoe groot de panbodem is en schakelt vervolgens de binnenring,
of bij een grote bodemdiameter, de binnen- en buitenring in. De
28 cm zone is verder uitermate geschikt voor het gebruik van
een grillpan. Grillpannen zijn meestal vervaardigd uit
geëmailleerd gietijzer. Voor een optimaal grillresultaat verwarmt
u de pan droog voor, op maximaal vermogen gedurende 2 tot 3
minuten. Daarna stelt u een lager vermogen in, bijvoorbeeld 6 of
7. Welke stand u moet kiezen hangt onder andere van de dikte
van het te grillen gerecht af (zie ook de kookaanwijzingen en de
kooktabellen op de pagina’s 22 t/m 23).
lager hoger
aan/uit toets
Gebruik de juiste pan.
Zie hoofdstuk
"pannen" op de
pagina's 9 en 10.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 11
NL 12
bediening
inschakelen
boost
Bij stand “ “ (boost) geeft de kookzone een vermogen af van
maximaal 2800 Watt of 3600 Watt voor de linkerzone. Gebruik
deze stand als u gerechten snel aan de kook wilt brengen.
Het display geeft de gekozen stand weer. De lampjes
knipperen als er geen pan op de kookzone staat. De gekozen
kookzone gaat na korte tijd vanzelf uit.
Welke standen u
moet kiezen kunt u zien in de kooktabellen
op de pagina’s 22 en 23.
uitschakelen
Druk nog een keer op de aan/uit toets.
Het toestel schakelt uit.
Eventueel blijft de restwarmte-indicatie aangeven dat de zone
nog warm is.
restwarmte-indicatie
De indicatie geeft aan dat de kookzone nog warm is en dooft
zodra de glasplaat een veilige temperatuur bereikt heeft. De
indicatie treedt in werking na 60 seconden gebruik van een
zone en wordt zichtbaar na het uitschakelen van de zone.
Restwarmte wordt met H weergegeven in het display.
restwarmte-indicatie
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 12
bediening
inschakelen
NL 14
Door de toets meerdere keren in te drukken wordt steeds
het volgende rijtje afgelopen:
Indien een kookzone niet ingeschakeld is, is deze ook niet te
selecteren om uitgeschakeld te worden door de timer en wordt
deze overgeslagen in bovenstaande tabel.
Indien beide linker (of rechter) kookzones zijn ingeschakeld kan
door nogmaals op de toets te drukken gekozen worden
tussen de voorste of achterste kookzone. Aan het einde van de
bereidingstijd hoort u een pieptoon.
De zone schakelt uit.
De klok voor de zone links is automatisch gekoppeld aan de
zone. De klok is een kookwekker wanneer de zone uit is
geschakeld en de klok is een uitschakeltimer wanneer de zone
in is geschakeld. Schakel aan het einde van de bereidingstijd de
pieptoon uitdoor op de toets van de kookwekker te drukken.
Als u de pieptoon niet uitschakelt, stopt deze vanzelf na
30 minuten.
kinderslot
Het toestel is voorzien van een kinderslot. Als het kinderslot is
ingeschakeld kunnen de toetsen niet bediend worden. Het
kinderslot is alleen in te schakelen als geen van de zones of
kookwekkers actief zijn. De linkerzone heeft een eigen kinder-
slot.
op slot
Druk op de toets met het sleutelsymbool.
Het lampje boven het sleutelsymbool licht op.
van het slot
Druk de toets met het sleutelsymbool 3 seconden in.
Het lampje boven het sleutelsymbool dooft.
kinderslot
aantal keren ingedrukt reactie
0 Klok is uit; displays zijn donker
1 Klok als kookwekker
2 Klok schakelt de voorste zone uit na de gekozen
tijd (als de zone in is geschakeld)
3 Klok schakelt de achterste zone uit na de gekozen
tijd (als de zone in is geschakeld)
4 Klok is uit; displays zijn donker
Enzovoort
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 14
bediening
inschakelen
NL 15
geheugenfunctie
Het toestel is voorzien van een geheugenfunctie. Deze
functie geeft u de mogelijkheid per kookzone kookstanden en
bijbehorende kooktijden te programmeren.
geheugenfunctie inschakelen (play)
1 Druk kort op de 'memory' toets . Het lampje naast
'PLAY' licht op.
De lampjes naast 'REAR' en 'FRONT' gaan knipperen.
2 Schakel een kookzone in.
De kookzone schakelt in op de geprogrammeerde
kookstand. Als er geen programma aanwezig is, schakelt
de zone na enkele seconden weer uit.
Schakel de zone uit met de aan/uittoets of de 'memory'
toets .
Als tijdens het afspelen van een programma een hoog
vermogen gekozen wordt, terwijl een andere zone handmatig
op een hoge stand is ingesteld, zal de andere zone een lager
vermogen af gaan geven. De instellingen van het programma
zijn dus dominant. Wanneer het programma de zone op een
lager vermogen instelt, gaat de andere zone niet weer naar
het hoge vermogen terug.
memory
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 15
bediening
extra zekerheid
NL 17
In het toestel zijn verschillende beveiligingen ingebouwd om
de elektronica en uw kookgerei te beschermen. Wanneer het
toestel op de juiste wijze is geïnstalleerd zullen de beveili-
gingen zelden of nooit ingrijpen.
kookduurbegrenzing-vermogens
De kookduurbegrenzer schakelt de kookzones, afhankelijk van
de ingestelde stand, na een bepaalde tijd automatisch uit.
De tijd loopt vanaf het moment dat een stand is gekozen, dus
bij een nieuwe keuze van een kookstand begint de tijd weer
opnieuw te lopen.
In de tabel hieronder ziet u na hoeveel tijd de kookduur-
begrenzer bij de verschillende standen de kookzone
uitschakelt.
stand vermogen vermogen tijd
ø 18 cm ø 28 cm
4 zones zone
rechts links
0 - - 10 sec.
1 50 W 50 W 9 uur
2 150 W 100 W 9 uur
3 225 W 250 W 5 uur
4 325 W 350 W 5 uur
5 400 W 500 W 5 uur
6 500 W 700 W 4 uur
7 750 W 900 W 4 uur
8 1000 W 1200 W 4 uur
9 1250 W 1400 W 3 uur
10 1400 W 2000 W 2 uur
11 2050 W 2800 W 1 uur
b 2800 W 3600 W 1 uur
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 17
detectiebeveiliging
De kookzone reageert alleen als er een geschikte pan op
staat. Wanneer er alleen een lepel of vork op de kookzone
ligt, schakelt de kookzone niet in.
De displays kookstanden blijven knipperen.
ventilatiebeveiliging
De elektronica moet gekoeld worden. De koele lucht wordt
achter het keukenkastje aangezogen en aan de onderzijde
van de kookplaat weer uitgeblazen. Het toestel kan daarom
alleen functioneren als er voldoende lucht kan circuleren.
Het toestel schakelt zich na korte tijd uit wanneer er
onvoldoende lucht circuleert.
NL 18
bediening
extra zekerheid
Luchtcirculatie onder
de inductiekookplaat.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 18
bediening
extra zekerheid
NL 19
oververhittingsbeveiligingen
Het toestel kan oververhit raken, wanneer:
de pan de warmte niet goed geleidt;
vet of olie op een hoge stand verhit wordt;
er onvoldoende luchtcirculatie is (zie ook
ventilatiebeveiliging).
In geval van oververhitting leidt dit bij de desbetreffende
kookzone, respectievelijk alle kookzones, tot een van de
volgende reacties:
de kookplaat zal het toegevoerde vermogen iets af laten
nemen (dit is niet zichtbaar bij de kookstanden in de
displays);
wanneer dit niet helpt zal de kookplaat één of meerdere
zones uitschakelen en in het display de tekst “F8”
weergeven. De tekst zal blijven staan totdat u de aan/uit
toets van de zone met de foutmelding een keer bedient.
Zodra de kookzone(s) voldoende is (zijn) afgekoeld kunt u
deze weer normaal gebruiken.
Voorkom dat de oververhittingsbeveiliging van het toestel
geactiveerd wordt door:
pannen te gebruiken die de warmte goed geleiden;
vet of olie op een lagere stand te verhitten;
voor voldoende luchtcirculatie te zorgen.
Neem contact op met de servicedienst of een erkend
vakman indien de oververhittingsbeveiliging desondanks
opnieuw geactiveerd wordt.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 19
NL 20
kookaanwijzingen
standen en vermogens
vermogen
Het vermogen is instelbaar van 50 W tot 3,6 kW (zie tabel op
pagina 17).
twee zones
Twee achter elkaar liggende kookzones worden bestuurd door
één generator. Dit heeft als voordeel dat per kookzone een
hoog vermogen gerealiseerd kan worden. Dit is ideaal voor het
zeer snel aan de kook brengen van gerechten en vloeistoffen,
frituren of het aanbraden van grote hoeveelheden.
Wanneer beide achter elkaar liggende kookzones tegelijk
ingeschakeld zijn, wordt het vermogen automatisch verdeeld.
Tot stand 10 heeft dit geen consequenties. Stelt u echter een
kookzone in op stand 11 of dan zal de andere kookzone
automatisch terugschakelen naar stand 6 of 7.
Twee naast elkaar liggende kookzones beïnvloeden elkaar niet.
U kunt ze dus gelijktijdig op een hoge stand instellen.
Achter elkaar
liggende zones
beïnvloeden elkaar.
Zones naast
elkaar kunnen
tegelijkertijd op
een hoge stand
ingesteld worden.
U hoort een tikkend
geluid als twee
achter elkaar
liggende zones
tegelijk ingeschakeld
zijn. Dit wordt
veroorzaakt doordat
het toestel
overschakelt van de
achterste naar de
voorste kookzone en
omgekeerd.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 20
NL 21
kookaanwijzingen
standen en vermogens
even wennen...
In het begin zult u verrast zijn door de snelheid van het
toestel. Vooral het aan de kook brengen op een hogere stand
gaat zeer snel. Om overkoken of droogkoken te voorkomen,
kunt u er het beste altijd bij blijven staan.
Bij inductiekoken wordt alleen dat deel van de zone benut
waar de pan op staat. Gebruikt u een kleine pan op een grote
zone, dan zal het vermogen zich aanpassen aan de diameter
van de pan. Het beste resultaat bereikt u door een pan te
nemen die dezelfde afmetingen heeft als de kookzone. Het
vermogen zal dus kleiner zijn en het zal langer duren voordat
het gerecht in de pan aan de kook is. Als een te kleine pan
gebruikt wordt zal de kookzone niet in schakelen. De
minimum diameter is 12 cm.
stand (boost)
Schakel de kookplaat alleen in op stand (boost) als u water
aan de kook wilt brengen. Deze stand is te hoog voor het
verhitten van boter of melk en veel te hoog voor ontdooien.
Raadpleeg om de techniek te leren kennen de kooktabellen
op de pagina’s 22 en 23.
stand 11
Stand 11 is de grillstand. Deze stand is geschikt om vlees te
bakken. Op stand (boost) gaat dit veel te hard; de
melkbestanddelen in de margarine verbranden voordat de
margarine gesmolten is.
wokstand
Stand 11 is tevens de 'wok' voorkeurstand. Het indicatie-
lampje 'wok' licht op. Dit geldt alleen voor de kookzone links
Er mogen echter ook andere standen of kookzones worden
gebruikt. Heeft u bijvoorbeeld een gietijzeren wokpan met
een kleine bodem, en laat de ruimte het toe, dan kunt u ook
de andere zones gebruiken.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 21
NL 22
kookaanwijzingen
kooktabellen
aan de kook tussenstand doorkook-
brengen stand
soep
bouillon trekken (boost) 9 3
heldere soep (boost) 9 2/3/4
gebonden soep 10
vlees
klein vlees 9
groot vlees 11 9 3/5
biefstuk 7/8
vis
bakken 11 10 8
aardappels
koken (boost) 8 6
bakken
– rauwe aardappels (boost) 8 6
– gekookte aardappels 9
groenten
koken
– gedroogde peulvruchten
(bijv. erwten, bonen) (boost) 8 4
– stevige groenten
(bijv. worteltjes, boontjes) (boost) 8 3
– slinkgroenten
(bijv. andijvie, spinazie) 9 5
fruiten
– uien 9 7
ontdooien
– stevige groenten 8
– bladgroenten 6
saus
gebonden saus d.m.v.
roux of aangemengd
bindmiddel 9 9
frituren
frites bakken (boost) 12
kroket - diepvries (boost) 8
kroket - vers (boost) 9
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 22
NL 23
kookaanwijzingen
kooktabellen
aan de kook tussenstand doorkook-
brengen stand
diversen
appelmoes 9 8 3
boter smelten 9 4-6 4
chocola smelten 1
drie in de pan 7 7
eieren 9 6
flensjes 8 8
macaroni (boost) 6 3
melk koken 9
pannenkoeken 9 8
pap koken 9 6 2
rijst (boost) 8 2
sauzen binden
(met eidooiers) 1 2
spek uitbakken 8
spiegelei 8 8
stoofperen (boost) 8 3
let op!
Als u bakt in een koekenpan met een bodem die groter is dan
de kookzone, is het belangrijk dat de pan rustig opwarmt.
Begin bijvoorbeeld op stand 6 en voer de stand langzaam op.
Bij gebruik van een wok is het van belang dat de bodem vlak
is en dat de wok goed voorverwarmd wordt op hoog
vermogen.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 23
NL 24
onderhoud
reinigen
dagelijkse reiniging
Hoewel overgekookt voedsel niet in kan branden verdient het
aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken.
Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild
reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken.
Nadrogen met keukenpapier of een droge doek.
hardnekkige vlekken
Ook hardnekkige vlekken zijn met een mild reinigingsmiddel,
bijvoorbeeld afwasmiddel, te verwijderen.
Verwijder waterkringen en kalkresten met schoonmaakazijn.
Metaalsporen (ontstaan door schuiven van pannen) zijn vaak
lastig te verwijderen.
Hiervoor zijn speciale middelen verkrijgbaar in de handel.
Overgekookte voedselresten verwijderen met een glas-
schraper. Ook gesmolten kunststof en suiker kunt u
verwijderen met een glasschraper.
nooit gebruiken
Schuurmiddelen mag u nooit gebruiken. Deze veroorzaken
krasjes waarin zich kalk en vuil ophopen.
Gebruik ook nooit scherpe voorwerpen, zoals staalwol en
schuursponsjes.
tip
Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het
kinderslot in.
waterkringen;
kalkresten;
metaalsporen.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 24
NL 25
extra instellingen
pieptoon
uit-/inschakelen pieptoon
De pieptoon, die hoorbaar is bij het bedienen van de toetsen,
kan worden uit- of ingeschakeld.
de pieptoon uitschakelen
1 Schakel de kookzone midvoor in en vervolgens uit door
twee keer op de aan/uit toets te drukken.
2 Druk binnen 3 seconden tegelijk de – toets van de kook-
zone midvoor en de – toets van de zone midachter in.
Een pieptoon bevestigt de zojuist gekozen instelling.
De pieptoon voor de middelste zones is nu uitgeschakeld.
Herhaal deze werkwijze voor de rechter kookzones met de
aan/uit toets van de kookzone rechtsachter en de – toetsen
van de beide rechter kookzones. Voor de linkerzone moet u
de aan/uit toets ook gebruiken maar vervolgens de - toets en
de M-toets tegelijk bedienen.
de pieptoon inschakelen
1 Schakel de kookzone linksvoor in en vervolgens uit door
twee keer op de aan/uit toets te drukken.
2 Druk binnen 3 seconden tegelijk de – toets van de kook-
zone linksvoor en de – toets van de zone linksachter in.
Een pieptoon bevestigt de zojuist gekozen instelling.
De pieptoon voor de middelste zones is nu ingeschakeld.
Herhaal deze werkwijze voor de rechter kookzones met de
aan/uit toets van de kookzone rechtsachter en de – toetsen
van de beide rechter kookzones. Voor de linkerzone moet u
de aan/uit toets ook gebruiken maar vervolgens de – toets en
de M-toets tegelijk bedienen.
aan/uit toets
kookzone linksvoor
– toets kookzone
linksvoor
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 25
NL 26
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer
het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen
niet helpen.
storingen
wat moet ik doen als...
storing
Het toestel werkt niet en de
lampjes branden niet.
De kookplaat werkt niet.
F9 of FA verschijnt in het
display of het toestel begint
meteen te piepen wanneer
het wordt aangesloten.
De kookplaat werkt niet.
F99 verschijnt in het display.
De ventilator schakelt
spontaan in.
De melding F8 verschijnt.
Na het inschakelen van de
zone blijven de zone displays
knipperen.
Het toestel is niet in te
schakelen.
Het aan de kook brengen
duurt langer dan verwacht.
Foutcode F00 in het display.
Foutcodes F01 - F11 in het
display.
Foutcodes F1 - F6 in het
display.
oorzaak
Geen elektriciteit.
Het toestel is verkeerd
aangesloten of de
netspanning is onjuist.
Twee toetsen tegelijk
bediend, de glasplaat is
vervuild of er ligt een
voorwerp op de bediening.
Het toestel controleert
zichzelf nadat de spanning is
weggevallen.
Oververhitting van de
elektronica in de kookplaat.
Ongeschikte pannen of geen
pan op de kookzone.
Toestel staat op slot.
Te kleine pan gebruikt.
Een toets is defect, vuil of er
ligt een voorwerp op.
Toets te lang bediend of te
veel vocht in het toestel.
Generator defect.
oplossing
Elektrische installatie
controleren (hoofd-
zekering(en), aansluiting).
Laat de installateur de
installatie controleren.
Bedieningsfout of glasplaat
reinigen.
De ventilator schakelt vanzelf
uit.
Laat het toestel afkoelen.
Druk op een willekeurige
toets en de melding ver-
dwijnt. Opnieuw beginnen op
een lagere stand.
Geschikte pan gebruiken (zie
pag. 9).
Druk de toets met het
sleutelsymbool enkele
seconden onafgebroken in.
Gebruik een pan die
ongeveer gelijk is aan de
diameter van de kookzone.
Maak het toestel schoon of
laat het repareren. Leg geen
voorwerpen op het
bedieningspaneel.
Maak het toestel schoon of
laat het repareren. Leg geen
voorwerpen op het
bedieningspaneel.
Neem contact op met de
servicedienst.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 26
NL 27
Alleen een erkend elektrotechnisch installateur mag dit
toestel aansluiten! De installatie dient te geschieden volgens
de geldende nationale en lokale voorschriften. Schade
ontstaan door verkeerd aansluiten of verkeerd inbouwen valt
niet onder de garantie.
veiligheidsvoorschriften
Voor een goede werking van het toestel is het volgende van
belang:
• Dat er voldoende ventilatie aanwezig is voor het koelen van
de kookplaat; een en ander volgens de in dit hoofdstuk
gespecificeerde mogelijkheden.
• De ventilatielucht die de kookplaat aanzuigt mag niet
warmer zijn dan 35 °C. Houd hier rekening mee als u een
oven onder de kookplaat inbouwt.
• Dat de aansluitkabel vrij hangt en niet door een lade
aangestoten wordt.
• Dat het aanrechtblad vlak is.
• Als de kookplaat dichter dan 40 mm bij een achter- of
zijwand wordt geïnstalleerd moet deze wand van
hittebestendig materiaal zijn.
inbouwmaten
installatie
algemeen
904
522
48
860
490
100 cm
2
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 27
NL 28
installatie
algemeen
Er is een bepaalde nismaat nodig wanneer de kookplaat boven een oven wordt
geplaatst. Deze benodigde nismaat is afhankelijk van het volgende:
Werkbladdikte;
Inbouwhoogte van de kookplaat (48 mm);
Grootste hoogte van de oven (bedieningspaneel
niet meegeteld).
De benodigde nismaat is de grootste hoogte van de
oven plus de inbouwhoogte van de kookplaat minus
de werkbladdikte.
benodigde vrije ruimte rondom
nismaat
grootste
hoogte
oven
werkbladdikte
inbouwhoogte
kookplaat
min. 900 mm
min. 650 mm
min. 450 mm
min. 40 mm
afzuigkap
kast
zijwand
kookplaat
min. 40 mm
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 28
NL 29
installatie
inbouwmogelijkheden
beluchting
De elektronica in het toestel heeft koeling nodig. Aan
de onderzijde van het toestel bevinden zich de
ventilatieopeningen. Door deze openingen moet koele
lucht aangezogen kunnen worden. Aan de voorzijde is
het toestel voorzien van uitblaasopeningen.
Voor een optimale koeling van het kooktoestel moet u
enkele wijzigingen aanbrengen in het keukenmeubel.
Boven lade of vaste blende
Zaag de beluchtingsopeningen (min. 100 cm
2
) uit.
Beluchting vindt plaats via plint en achterzijde kast.
Let op: een lade mag de ventilatieopeningen aan de
onderzijde van het toestel niet afsluiten.
Bij een lade moet er aan de voorzijde een spleet
gemaakt worden van minimaal 865 x 6 mm.
De afstand tussen lade A en de kookplaat moet
minimaal 10 mm bedragen.
Bij een vaste blende hoeven geen extra aanpassingen
voor beluchting te geschieden.
Boven een oven van het merk ATAG
Nismaat minimaal 600 mm hoog.
Beluchting vindt plaats via plint en achterzijde oven.
Bij een oven moet er aan de voorzijde een spleet
gemaakt worden van minimaal 6 mm hoog.
Zaag de beluchtingsopeningen "A" + "B" uit (100 cm
2
).
Maak een uitsparing "C" in de zijwand van de
keukenkast voor het doorvoeren van de aansluitkabel.
De kookplaat mag alleen met ATAG-ovens worden
gecombineerd, niet met combitrons.
De uitsparing “C” moet over de volle kastdiepte aan
weerzijden worden gemaakt wanneer het
aanrechtblad dunner is dan de kookplaat van 48 mm.
150
A
min.
865 x 6 mm
min.
10 mm
600
C
B
A
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 29
installatie
inbouwmogelijkheden
attentie
Let er op dat de aansluitkabels vrij hangen. Is er een
lade onder de inductiekookplaat, zorg er dan voor dat
de lade niet boven de rand gevuld is om de beluchting
niet te belemmeren.
installatie van de inductiekookplaat boven een combitron,
magnetron, ATAG oven van 90 cm of een oven van een
ander merk
e
Zaag de beluchtingsopening(en) uit zodat de
totale oppervlakte van de gaten minimaal
100 cm
2
is. Zie bijvoorbeeld figuur met
twee gaten van 50 cm
2
.
r
Plaats een schermplaat tussen de oven en de
kookplaat. De plaat moet minimaal 10 mm dik zijn
en hittebestendig (85 °C). De ruimte tussen de
onderzijde van de kookplaat en schermplaat moet
minimaal 50 mm bedragen.
t
Plaats, voor afscherming van de luchtstroom, een
schermpaneel, van het zelfde materiaal als de
schermplaat, tussen de schermplaat en de
kookplaat. Ontluchting vindt plaats via de
naastliggende kasten.
NL 30
2
50 cm
e
r
t
e
e
r
t
50
200
48
min.
560 x 6 mm
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 30
installatie
elektrische aansluiting
Gebruik voor het aansluiten een goedgekeurde kabel,
afhankelijk van de voorschriften. Op de kabel moet
één van de volgende aanduidingen staan:
H05V2V2-F, H05RR-F of H05RN-F.
Aan de onderzijde van het toestel bevindt zich een
etiket met daarop de aansluitschema's. De aansluit-
klemmen zijn bereikbaar nadat u het aansluitkastje
aan de onderzijde hebt geopend. Open de deksel van
het aansluitkastje met behulp van een schroeven-
draaier.
Wilt u een vaste aansluiting maken, zorg er dan voor
dat er een omnipolaire schakelaar met een contact-
afstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding
wordt aangebracht.
Vermogenstabel
NL 31
Kookplaattype Inductie
Componentenspanning 230V 50Hz
Toestel breedte x diepte 904 x 522 mm
Inbouwhoogte vanaf
bovenzijde werkblad 48 mm
Zaagmaat breedte x diepte 860 x 490 mm
Vermogens modules
Links 3600 W
Midden 2800 W
Rechts 2800 W
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 31
middenzones
rechterzones
toestel
inwendig
linkerzone
middenzones
rechterzones
linkerzone
toestel
inwendig
installatie
elektrische aansluiting
Het toestel kan op de volgende manieren worden
aangesloten:
Veel vookomende aansluiting:
3 fasen met 1 nul aansluiting (3 1N a.c. 400 V /
50 Hz): De spanning tussen de fasen en de nul is 230
V ac. Tussen de fasen staat een spanning van 400 V.
Breng een verbindingsbrug aan tussen de aansluit-
punten 4-5. Fase 3 wordt niet belast. Uw groepen
moeten afgezekerd zijn met minimaal 16 A (3x). De
aansluitkabel moet een aderdoorsnede hebben van
minimaal 2,5 mm
2
.
Speciale aansluiting:
1 fase aansluiting (1 1N a.c. 230 V / 50 Hz):
De spanning tussen de fase en de nul is 230 V a.c.
Breng verbindingsbruggen aan tussen de aansluit-
punten 1-2, 2-3 en 4-5. Uw groep moet afgezekerd
zijn met minimaal 40 A. De aansluitkabel moet een
aderdoorsnede hebben van minimaal 6 mm
2
.
NL 32
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 32
installatie
elektrische aansluiting
Met de op het aansluitblok aanwezige bruggen kunt u
de vereiste doorverbindingen maken zoals in
voorgaande illustraties staat aangegeven. In het
deksel van het aansluitkastje en in onderstaande
illustratie staat aangegeven hoe u de bruggen aan
moet brengen. Deze moeten niet meteen bovenop de
aansluitdraden worden geplaatst, maar tussen de
schroefkop en de klem om de aansluitdraad.
Zet de kabel vast met de trekontlasting en sluit het
deksel.
NL 33
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 33
installatie
inbouwen
NL 34
1. Controleer of het keukenmeubel en de uitsparing
voldoen aan de gestelde eisen (zie 'inbouwmaten'
en 'veiligheidsvoorschriften').
2. Verwijder de beschermfolie van het afdichtband
(A) en plak het band in de groef van de aluminium
profielen.
3. Als het werkblad van hout is, behandel dan de
kopse kanten van het werkblad met afdichtvernis,
om uitzetten van het werkblad door vocht te
voorkomen.
4. Keer het toestel om en leg het in de uitsparing.
5. Sluit het toestel aan op het elektriciteitsnet.
6. Controleer de werking. Indien het toestel fout is
aangesloten zal het een piepsignaal geven.
7. Overhandig de gebruiksaanwijzing aan uw cliënt.
N.B.: Direct na het inschakelen zal de ventilator
aanslaan. Het toestel controleert zichzelf nu
gedurende een aantal seconden.
A
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 34
NL 35
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen
zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de
overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op
verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke
apparaten.
Op het typeplaatje is het symbool van een doorgekruiste
vuilnisbak aangebracht.
Dit betekent dat het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet bij het gewone huisvuil mag worden gevoegd,
maar naar een speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente moet worden gebracht of
naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat zoals deze
kookplaat voorkomt mogelijk negatieve gevolgen voor het
milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking
ontstaat en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat
bestaat teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke
besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van
elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het
product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak
aangebracht.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 35
technische gegevens
NL 36
Het typenummer, de energiesoort en de aansluitwaarde staan
op het gegevensplaatje vermeld.
Het gegevensplaatje bevindt zich aan de onderzijde van het
toestel.
Dit toestel voldoet aan de geldende
CE richtlijnen.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 36
votre plaque de cuisson à induction
description
bande de commande
zone de cuisson
témoin lumineux
sécurité enfant
en/hors service
indications de la
zone de cuisson
positions de cuisson
touche le minuteur 'touche ‘memory’
visuel des positions
de cuisson
réglage de l'heure
zone de cuisson avant enregistrer le programme de cuisson
enclencher le programme de cuisson
zone de cuisson arrière
bande de commande
Zone située à gauche : 3600 Watts boost ( )
Zone située à Mi-arrière : 2800 Watts boost ( )
Zone située à l'arrière droit : 2800 Watts boost ( )
Zone située à Mi-avant : 2800 Watts boost ( )
Zone située à l'avant droit : 2800 Watts boost ( )
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 38
Ce livret d'instructions décrit comment utiliser parfaitement la
plaque de cuisson à induction. Vous y trouverez une
information sur la commande, les casseroles à utiliser et une
information de base sur le fonctionnement de l'appareil. Ce
livret comprend également des tableaux de cuisson et des
conseils d'entretien.
Les consignes de sécurité qui sont importantes pour
l'installation, se trouvent dans le chapitre 'installation'.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi pour le
successeur éventuel de cet appareil.
Nous vous souhaitons bien du plaisir en utilisant cet appareil.
votre plaque de cuisson à induction
préface
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 39
votre plaque de cuisson à induction
introduction
Vous avez choisi une plaque de cuisson à induction Atag : un
appareil qui répond intégralement aux souhaits de l'amateur
de cuisine.
Cuire sur une plaque de cuisson à induction est autre chose
que cuire sur un appareil traditionnel.
La cuisson à l'induction utilise un champ magnétique pour
générer de la chaleur. Ceci veut dire que vous ne pouvez pas
utiliser n'importe quelle casserole. Le chapitre "casseroles"
(pages 9 et 10) vous fournira de plus amples informations sur
ce sujet.
Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un
certain nombre d'avantages. C'est confortable du fait que la
plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu'il est
possible de la régler sur une puissance très basse. Grâce à la
puissance élevée, le point d'ébullition est très vite atteint.
La plaque de cuisson est facile à nettoyer car elle n'est
jamais vraiment chaude. C'est que la chaleur est générée
dans la casserole.
Le chapitre "sécurité" (pages 4 et 5) vous fournira de plus
amples informations sur les avantages de la cuisson à
l'induction.
L'appareil est équipé d'un synchro-start. Si vous avez une
hotte d'aspiration qui est aussi équipée d'un synchro-start,
celle-ci se mettra directement à fonctionner dès que vous
utiliserez la plaque de cuisson.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina NL 40
FR 3
votre plaque de cuisson à induction
table des matières
sécurité
les points qui méritent votre attention 4 – 8
information générale
casseroles 9 – 10
commande
mise en service 11 – 16
sécurité supplémentaire 17 – 19
conseils de cuisson
positions et puissances 20 – 21
tableaux de cuisson 22 – 23
entretien
nettoyer 24
programmations supplémentaires
bip 25
pannes
que faire si… 26
Installation
généralités 27 28
possibilités d'encastrement 29 30
raccordement électrique 31 33
encastrement 34
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil 35
données techniques 36
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina FR 3
sécurité
les points qui méritent votre attention
FR 4
Un champ magnétique est activé dans l'appareil. En plaçant
sur une zone de cuisson une casserole avec un fond en fer, un
courant à induction va se présenter dans le fond de la
casserole. Ce courant à induction génère de la chaleur dans le
fond de la casserole.
confortable
Le réglage électronique se fait avec précision et simplicité. Sur la
position la plus basse, vous pouvez, par exemple, faire fondre du
chocolat directement dans la casserole ou préparer des
ingrédients que vous réchauffez d'habitude au bain-marie.
rapide
En raison de la puissance élevée de la plaque de cuisson à
induction, le point d'ébullition est très vite atteint. Après
ébullition, la cuisson demande autant de temps que la cuisson
qui se produit sous un autre mode.
propre
La plaque de cuisson est facile à nettoyer. Comme les zones
de cuisson ne chauffent pas plus que la casserole en
question, les dépôts alimentaires ne peuvent pas brûler.
sûr
La chaleur est activée dans la casserole en question. La plaque
en verre ne chauffe pas plus que la casserole. En raison de
cela, le risque que vous vous brûliez à l'appareil est vraiment
minime. Après avoir enlevé la casserole, la zone de cuisson se
refroidit très vite.
La bobine (1) située
dans la plaque de
cuisson (2) active un
champ magnétique
(3). En plaçant une
casserole avec un
fond en fer (4) sur la
bobine, un courant à
induction va se
présenter dans le
fond de la casserole.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina FR 4
sécurité
les points qui méritent votre attention
FR 5
sensibilisé aux problèmes de l'environnement
Les pertes de chaleur sont minimales du fait que la
génération de chaleur se produit dans la casserole en
question. En cas de casseroles plus petites, sera seulement
activée la partie de la zone qui fait contact avec le fond de la
casserole. Un avantage supplémentaire est que les poignées
de la casserole ne chauffent pas du fait que la chaleur
rayonnante ne longe pas la casserole.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
1. Perte de chaleur et
poignées chaudes
lors d'une plaque de
cuisson
conventionnelle.
2. Pas de perte de
chaleur et poignées
froides en cas de
cuisson à l'induction.
1
2
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina FR 5
sécurité
les points qui méritent votre attention
La cuisson à induction est extrêmement sûre. Parce que la
chaleur est générée dans la casserole et que la plaque de
cuisson ne devient pas plus chaude que le contenu de la
casserole, il y a peu de danger de se brûler à l'appareil.
Pourtant, comme pour tous les autres appareils, il faut tenir
compte de plusieurs facteurs.
• Lors de la première utilisation de la plaque de cuisson, une
odeur de neuf va se dégager. Ceci vient de ce que la laque
de l'appareil chauffe. C'est normal. Une aération suffit à
éliminer cette odeur.
• Seul un installateur agréé est autorisé à effectuer le
branchement de cet appareil.
• Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper le
courant. De préférence, en débranchant, en déconnectant
le/les fusible(s) (automatiques) ou en cas d'une connexion
fixe, en mettant sur zéro l'interrupteur situé dans la
conduite d'alimentation.
• Utilisez seulement le four pour cuire des aliments.
• N'oubliez pas que la chaleur se développe très rapidement
si la zone de cuisson est réglée au maximum. Restez
toujours à côté de l'appareil lorsque vous avec allumé une
zone de cuisson.
• Veillez à ce que la casserole ne puisse chauffer à vide. Les
dégâts occasionnées par des casseroles ayant chauffé à
sec ne sont pas couverts par la garantie.
FR 6
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina FR 6
sécurité
les points qui méritent votre attention
Attention aux grains de sable qui peuvent griffer à vie.
• Mettez des casseroles avec un fond propre sur la zone de
cuisson.
• Soulevez toujours les casseroles en les déplaçant.
• N'utilisez pas la plaque de cuisson comme zone de travail.
Conseil : faites glisser le fond de casserole sur un chiffon
humide avant de déposer la casserole sur la surface de
cuisson. Ceci empêche que des grains de sable ou autres ne
se déposent à la surface de la plaque.
FR 8
Soulevez toujours les
casseroles : ne les
faites pas glisser.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina FR 8
information générale
casseroles
FR 9
La cuisson à l'induction fait emploi d'un champ magnétique
pour générer de la chaleur. C'est pourquoi le fond de la
casserole doit contenir du fer et être donc magnétique.
Vous obtiendrez les meilleurs résultats en utilisant une
casserole qui a les mêmes dimensions que la zone de
cuisson. Le fond de la casserole doit toujours être plus large
que 12 cm.
approprié
Vous pouvez contrôler si vos casseroles sont appropriées en
utilisant un aimant.
Une casserole est appropriée lorsque :
• le fond de la casserole est attiré par l'aimant.
• le fond est approprié pour la cuisson à l'électricité.
Utilisez seulement une casserole avec un fond plat et épais
(2,5 mm min.) appropriée pour la cuisson à l'induction. Les
casseroles les mieux appropriées sont celles ayant la marque
"Class induction".
inadéquat
Les casseroles dont le fond n'est pas magnétique ou n'est
pas approprié pour la cuisine électrique, ne sont pas
appropriées pour être utilisées sur la plaque de cuisson à
induction.
Les casseroles en
acier inoxydable
spécial pour la
cuisson à l'induction ;
les casseroles solides
en émail ; les
casseroles en fonte
émaillées.
La faïence,
l'aluminium, le
plastique, le cuivre, la
porcelaine, l'acier
inoxydable.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina FR 9
information générale
casseroles
attention
Dès que vous retirez la casserole de la plaque de cuisson, celle-
ci interrompt automatiquement son activité. Ne perdez toutefois
pas l'habitude d'éteindre toujours la plaque ou zone de cuisson
pour éviter une mise en marche imprévue. Soyez prudent en
utilisant des casseroles en tôle émaillée. Celles-ci peuvent
s'abîmer si vous les utilisez sur l'induction. Notamment lorsque
celles-ci ont un fond trop fin.
En cas de casseroles en tôle émaillée,
• l'émail peut sauter (l'émail se détache de la tôle) lorsque vous
enclenchez la plaque de cuisson sur une position élevée alors
que le contenu de la casserole est en train de se dessécher ;
• le fond de la casserole peut se déformer sous l'effet d'une
surchauffe par exemple ou en raison de l'utilisation d'une
puissance trop élevée.
N'utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé.
Un fond creux ou convexe peut entraver le fonctionnement du
dispositif de sécurité pour la surchauffe. L'appareil risque de
trop chauffer. En raison de cela, la plaque de verre peut éclater
et le fond de la casserole peut fondre.
Les dommages provenant de l'utilisation de casseroles
inadéquates ou d'un aliment qui a trop cuit (dessèchement), ne
tombent pas sous le champ de la garantie.
bruit dans le fond de la casserole
Pendant la cuisson, vous pouvez entendre un bruit inhabituel
dans le fond de la casserole. C'est innocent. Le bruit est causé
par le fait que la puissance élevée de la zone de cuisson est en
train d'entrer en action dans le fond de la casserole.
Vous pouvez réduire le bruit en question en sélectionnant une
position plus basse.
cocottes minutes
La cuisson à l'induction est très appropriée pour cuire dans les
cocottes minutes. La zone de cuisson réagit très vite ce qui fait
que la cocotte minute se trouve très vite sous pression. Dès
que vous arrêtez une zone de cuisson, le processus de cuisson
s'arrête aussitôt.
FR 10
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina FR 10
FR 11
commande
mise en service
introduction
La plaque de cuisson à induction est équipée d'un voyant à
chaleur résiduel, d'un minuteur, d'un système de sécurité
enfants, d'un limiteur de durée de cuisson automatique et d'une
mémoire pour les programmes par zone. Sur cette page et les
pages suivantes, vous pourrez apprendre à utiliser ces
dispositifs.
mise en service
1 Mettez une casserole sur une zone de cuisson.
2 Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'écran affichera un tiret. Si après avoir enclenché la zone,
vous n'avez pas sélectionné de position de cuisson, la zone
reviendra automatiquement sur 'standby'.
réglage de la puissance
1 Appuyez sur la touche + ou – .
La plaque de cuisson se met directement sur la position 6.
2 Réglez une position plus élevée ou moins élevée en
appuyant une fois sur les touches + ou – .
cuisine au wok
Sur la position 11, le voyant supplémentaire 'wok' va s'allumer
(seulement pour la zone située à l'avant droit).
zone de cuisson double
La grande zone de droite, avec un diamètre de 28 cm, offre de
la place à des casseroles présentant un diamètre plus important.
Vu que la zone se compose d'un anneau interne et externe,
vous pouvez également utiliser des casseroles d'un format
courant. La zone détecte automatiquement la taille de la
casserole. Elle active soit l'anneau interne soit les anneaux
interne et externe si le fond de la casserole est plus important.
La zone de 28 cm est aussi parfaite pour utiliser un plat à
grillades. Ces plats sont en principe en fonte émaillée. Pour que
vos grillades soient parfaites, chauffez le plat à sec en utilisant la
puissance maximale pendant 2 à 3 minutes. Réglez ensuite une
puissance plus basse, par exemple 6 ou 7. La puissance que
vous devez sélectionner dépend, entre autres, de l'épaisseur de
l'aliment à griller (veuillez consulter les conseils de cuisson et les
tableaux de cuisson qui se trouvent aux pages 22-23).
plus
élevée
touche marche/arrêt
Utilisez la casserole
appropriée. Voir
chapitre "casseroles"
aux pages 9 et 10.
moins
élevée
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina FR 11
commande
mise en service
boost
Sur la position ' ' (boost), la zone de cuisson émet une
puissance de 2800 Watts au maximum ou 3600 Watts pour
la zone de cuisson située à gauche. Utilisez cette position si
vous souhaitez porter rapidement à ébullition des mets.
L'écran affiche la position sélectionnée. Les témoins
lumineux clignotent quand il n’y a pas de casserole sur la
zone de cuisson. La zone de cuisson sélectionnée s'arrête
automatiquement après quelques instants. Les positions que
vous pouvez sélectionner sont présentées dans les tableaux
de cuisson aux pages 22 et 23.
mise hors service
Appuyez encore une fois sur la touche marche/arrêt.
La zone de cuisson cesse alors son fonctionnement.
Si la zone de cuisson est encore chaude, cette situation sera
éventuellement signalée par le voyant de chaleur résiduelle.
voyant de chaleur résiduelle
Le voyant indique que la zone de cuisson est encore chaude. Il
va s'éteindre dès que la plaque de verre aura atteint une
température sûre. Dès fonctionnement d'une zone pendant
60 secondes, le voyant s'enclenche et s'affiche après arrêt de la
zone.
La chaleur résiduelle sera signalée sur l'écran par le
symbole H.
FR 12
voyant de chaleur
résiduelle
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina FR 12
commande
mise en service
minuteur
L'appareil est équipé d'une horloge qu'il est possible d'utiliser
en tant que minuteur. Ce minuteur est autonome et n'a
aucune influence sur les réglages des zones de cuisson.
1 Enclenchez le minuteur en appuyant une fois sur la
touche .
2 Sélectionnez le temps souhaité (max. 3.59 heures) en
appuyant sur les touches + et –. En maintenant plus
longtemps la pression sur les touches, le temps va
augmenter ou diminuer plus rapidement. Le temps
sélectionné s'affichera sur l'écran.
3 Dès que le temps sélectionné s'est écoulé, la plaque de
cuisson va émettre un signal sonore. Il est possible
d'arrêter ce signal en appuyant sur la touche .
Programmez de nouveau l'heure en actionnant sans
attendre la touche +. Il est inutile d'enclencher d'abord le
minuteur.
Vous pouvez faire arrêter la zone de cuisson par le minuteur.
Le minuteur de gauche s'occupe des deux zones de cuisson
de gauche et le minuteur de droite s'occupe des deux zones
de cuisson de droite.
fonction du minuteur
1 Placez une casserole sur une zone de cuisson.
2 Enclenchez la zone de cuisson.
L'appareil commence à fonctionner.
3 Enclenchez le minuteur avec la touche .
Appuyez encore une fois pour la fonction Minuteur .
Le voyant à côté de 'FRONT' (zone de devant) ou 'REAR'
(zone arrière) s'allume. Programmez le temps de cuisson en
utilisant les touches + ou – (3.59 heures au max.).
L'écran affichera le nombre de minutes sélectionnées.
FR 13
minuteur
fonction du minuteur
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:51 Pagina FR 13
FR 14
commande
mise en service
En appuyant plusieurs fois sur la touche , la ligne suivante
sera continuellement parcourue :
Si une zone de cuisson n'a pas été enclenchée, il n'est pas
possible de la sélectionner pour que le minuteur l'arrête. Celle-
ci sera omise dans le tableau situé ci-dessus.
Si les deux zones de cuisson de gauche (ou de droite) sont
enclenchées, il est encore possible de choisir entre la zone de
cuisson de devant et celle arrière en appuyant sur la
touche . A la fin du temps de préparation, vous devez
entendre un bip.
La zone cessera alors de fonctionner.
L'horloge pour la zone de gauche est reliée automatiquement à
la zone. L'horloge est un minuteur lorsque la zone ne
fonctionne pas et est aussi un minuteur coupe-circuit lorsque
la zone est en service. A la fin du temps de cuisson, arrêtez le
bip en appuyant sur la touche du minuteur . Si vous
n'arrêtez pas le bip, celui-ci s'arrêtera automatiquement après
30 minutes.
sécurité enfants
L'appareil est équipé d'une sécurité enfants qui ne permet plus
d'activer les touches lorsque celle-ci est enclenchée. Le
système de sécurité enfants ne peut être enclenché que si les
zones ou les minuteurs ne sont pas actifs. La zone de gauche
a une fonction Verrouillage enfants qui lui est propre.
verrouiller
Appuyez sur le symbole clé.
Le témoin lumineux au-dessus du symbole clé s’allume.
sécurité enfants
nombre de fois que la réaction
touche est appuyée
0 Horloge est éteinte ; les écrans sont noirs
1 Horloge en tant que minuteur
2 Horloge arrête la zone avant après le temps
sélectionné (si la zone a été enclenchée)
3 Horloge arrête la zone arrière après le temps
sélectionné (si la zone a été enclenchée)
4 Horloge est éteinte ; les écrans sont noirs
Etc
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 14
commande
mise en service
FR 15
déverrouiller
Appuyez sur le symbole clé (pendant 3 secondes).
Le témoin lumineux au-dessus du symbole clé s’éteint.
fonction mémoire
L'appareil est équipé d'une fonction mémoire. Cette fonction
vous permet de programmer pour chaque zone de cuisson
les positions de cuisson et les temps de cuisson
correspondants.
mise en service (play) de la fonction mémoire
1 Appuyez brièvement sur la touche 'memory' . Le
voyant situé à côté de 'PLAY' s'allume.
Les voyants situés à côté de 'REAR' et de 'FRONT' vont
clignoter.
2 Enclenchez une zone de cuisson.
La zone de cuisson s'enclenche sur la position de cuisson
programmée. Si le programme n'est pas présent, la zone
s'arrêtera de nouveau automatiquement.
Arrêtez la zone en utilisant la touche marche/Arrêt ou la
touche 'memory' .
Si pendant le déroulement d'un programme, une puissance
élevée est choisie alors qu'une autre zone a été réglée
manuellement sur une position supérieure, l'autre zone
diffusera une puissance inférieure. Les réglages du
programme sont donc dominants. Si le programme règle la
zone à une puissance inférieure, l'autre zone ne repassera
pas à une puissance élevée.
memory
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 15
commande
mise en service
Programmation (record) de la touche mémoire
1 Appuyez sur la touche 'mémoire' jusqu'à ce que le
voyant situé à côté de 'RECORD" s'allume.
Les voyants situés à côté de 'REAR' et de 'FRONT' vont
clignoter et l'écran horloge affichera
000
.
2 Enclenchez la zone de cuisson qui doit être enregistrée.
3 Réglez une position de cuisson en utilisant les
touches + ou –.
La zone de cuisson et la durée de cuisson sélectionnées
sont maintenant enregistrées. Il est possible de choisir
l'une derrière l'autre plusieurs positions de cuisson
(max. 38).
Si pendant un enregistrement, 38 positions ont été
enregistrées, l'étape suivante qui sera déterminée, sera
automatiquement la fin de l'enregistrement.
4 Terminez l'enregistrement avec la touche marche/arrêt ou
la touche 'mémoire' .
Lors de la détermination d'un nouvel enregistrement,
l'enregistrement éventuellement existant sera effacé.
Les positions de cuisson choisies et la durée de cuisson sont
enregistrées. Cet enregistrement s'active avec la touche
'PLAY' (enclencher mémoire).
Par zone, il est possible d'établir 1 enregistrement au
maximum.
FR 16
memory
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 16
commande
sécurité supplémentaire
Divers systèmes de sécurité ont été intégrés à l'appareil pour
protéger l'électronique et vos ustensiles de cuisine. Si
l'installation a été faite correctement, les dispositifs de
sécurité n'entreront pas ou peu en action.
limiteur de durée de cuisson
Après un temps déterminé, le limiteur arrête automatiquement
les zones de cuisson en fonction de la position programmée.
Le temps s'écoule dès qu'une position est sélectionnée. Donc
dès qu'une position de cuisson est de nouveau sélectionnée,
le temps recommence à s'écouler.
Dans le tableau ci-dessous, vous pourrez voir après combien
de temps le limiteur de durée de cuisson des diverses
positions arrêtera la zone de cuisson.
position puissance puissance temps
ø 18 cm ø 28 cm
4 zones de zone
droite gauche
0 - - 10 sec.
1 50 W 50 W 9 heures
2 150 W 100 W 9 heures
3 225 W 250 W 5 heures
4 325 W 350 W 5 heures
5 400 W 500 W 5 heures
6 500 W 700 W 4 heures
7 750 W 900 W 4 heures
8 1000 W 1200 W 4 heures
9 1250 W 1400 W 3 heures
10 1400 W 2000 W 2 heures
11 2050 W 2800 W 1 heure
b 2800 W 3600 W 1 heure
FR 17
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 17
commande
sécurité supplémentaire
FR 18
dispositif de sécurité pour la détection
La zone de cuisson réagit seulement si la casserole qui y est
déposée, est adéquate. En cas de cuiller ou de fourchette sur
la zone de cuisson, la zone de cuisson ne va pas s'enclencher.
Les écrans des positions de cuisson continuent de clignoter.
dispositif de sécurité pour l'aération
L'électronique doit être refroidie. L'air froid est aspiré derrière
le placard et rejeté sous la plaque de cuisson. L'appareil ne
peut donc fonctionner que si la circulation d'air est suffisante.
L'appareil s'arrêtera rapidement en cas d'une circulation d'air
insuffisante.
Circulation d'air sous
la plaque de cuisson
à induction.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 18
FR 19
commande
sécurité supplémentaire
dispositif de sécurité en cas de surchauffe
L'appareil risque de surchauffer :
s'il y a mauvaise conduction de la chaleur sous la
casserole ;
si vous utilisez une position élevée pour chauffer l'huile
ou la graisse ;
en cas d'un manque de circulation d'air (voir aussi
dispositif de sécurité pour la ventilation).
En cas de surchauffe de la zone de cuisson concernée,
respectivement de toutes les zones de cuisson, les situations
suivantes risquent de se présenter :
la plaque de cuisson veillera à une légère réduction de la
puissance ajoutée (ce n'est pas visible aux positions de
cuisson affichées dans les écrans) ;
Si le problème persiste, la plaque de cuisson va
désactiver une ou plusieurs zones et le texte "F8" va
s'afficher sur l'écran. En activant la touche marche/arrêt
de la zone à laquelle se rapporte le message d'erreur,
vous ferez disparaître ce texte.
Dès que la/les zone(s) de cuisson a/ont atteint un niveau de
refroidissement suffisant, vous pouvez de nouveau les utiliser
comme d'habitude.
Evitez que le dispositif de sécurité pour la surchauffe de
l'appareil soit activé :
en utilisant des casseroles qui conduisent bien la chaleur ;
en utilisant des positions plus basses pour chauffer l'huile
ou la graisse ;
en assurant une bonne circulation d'air.
Au cas où le dispositif de sécurité pour la surchauffe
s'enclencherait encore, prenez contact avec le service après-
vente ou un spécialiste agréé.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 19
FR 20
conseils de cuisson
positions et puissances
puissance
Il est possible de régler la puissance entre 50 W et 3,6 kW
(voir tableau à la page 17).
deux zones
Deux zones de cuisson qui se trouvent l'une derrière l'autre
sont commandées par un seul générateur. L'avantage de cette
situation est de parvenir à une puissance élevée pour chaque
zone de cuisson. C'est idéal pour porter à ébullition des
produits, pour frire ou faire revenir de grandes quantités très
rapidement.
Si les zones de cuisson qui se trouvent l'une derrière l'autre
sont enclenchées en même temps, la puissance sera
automatiquement partagée. Ceci sera sans conséquence
jusqu'à la position 10. Si vous programmez toutefois une zone
de cuisson sur la position 11 ou l'autre zone de cuisson
reviendra automatiquement sur la position 6 ou 7.
Deux zones de cuisson qui se trouvent l'une à côté de l'autre
n'ont pas d'effet l'une sur l'autre. Vous pouvez donc les
programmer sur une position élevée.
Les zones qui se
trouvent l'une
derrière l'autre
s'influencent l'une
l'autre.
Les zones qui se
trouvent l'une à
côté de l'autre
peuvent être
programmées en
même temps sur
une position
élevée.
Lors de leur
enclenchement, les
zones qui se trouvent
l'une derrière l'autre
font du bruit. Ceci
vient du fait que
l'appareil passe de la
zone de cuisson qui
se trouve sur le
devant vers celle qui
se trouve à l'arrière
et vice versa.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 20
FR 21
conseils de cuisson
positions et puissances
vos premiers pas…
Au début, vous serez surpris par la vitesse de l'appareil.
Surtout par la vitesse à laquelle le point d'ébullition est
obtenu en utilisant une position très élevée. Pour éviter que
l'aliment ne cuise trop ou ne se dessèche, surveillez la
cuisson.
En cas de cuisson à l'induction, seule la partie de la zone où
se trouve la casserole sera utilisée. Si vous utilisez une petite
casserole sur une grande plaque, la puissance s’adaptera au
diamètre de la casserole. Vous obtiendrez les meilleurs
résultats en utilisant une casserole qui a les mêmes
dimensions que la zone de cuisson. La puissance sera donc
moins élevée et il faudra plus de temps pour que le contenu
de la casserole arrive à ébullition. Si vous utilisez une
casserole trop petite, la zone de cuisson ne va pas
s'enclencher. Le diamètre minimal est de 12 cm.
position (boost)
Enclenchez la plaque de cuisson sur la position (boost) si
vous souhaitez faire bouillir de l'eau. Cette position est trop
élevée pour chauffer du beurre ou du lait et beaucoup trop
élevée pour décongeler.Consultez les tableaux de cuisson
(pages 22 et 23) pour vous familiariser avec la technique.
position 11
La position 11 est la position du gril. Cette position est idéale
pour cuire de la viande. Sur la position (boost), c'est
beaucoup trop fort. Les éléments du lait qui se trouvent dans
la margarine brûlent avant que la margarine ne soit fondue.
position du wok
La position 11 correspond aussi à la position préférentielle
'wok'. Le voyant lumineux 'wok' s'allume. Ceci vaut
seulement pour la zone de cuisson située sur l'avant droit.
Toutefois, il est possible d'utiliser d'autres positions ou zones
de cuisson. Si vous avez, par exemple, un wok en acier en
fonte avec un petit fond, et si l'espace le permet,il est aussi
possible d'utiliser les autres zones de cuisson.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 21
FR 22
conseils de cuisson
tableaux de cuisson
position
position 'cuisson
faire bouillir
intermédiaire
douce'
potage
faire un bouillon (boost) 9 3
consommé clair (boost) 9 2/3/4
potage 10
viande
morceaux de viande 9
rôti 11 9 3/5
bifteck 7/8
poisson
poêlé 11 10 8
pommes de terre
cuites à l'eau (boost) 8 6
au beurre
– crues (boost) 8 6
– cuites à l'eau 9
légumes
cuits à l'eau
– légumes secs (par ex.
pois cassés, haricots) (boost) 8 4
– légumes (par ex.
carottes, haricots) (boost) 8 3
– légumes verts
(scarole, épinards) 9 5
fruits
– oignons 9 7
décongélation
– légumes 8
– légumes verts 6
sauce
sauce liée par un roux
ou par un agent de liaison 9 9
friture
cuire des frites (boost) 12
croquettes - congelées (boost) 8
croquettes - fraîches (boost) 9
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 22
FR 23
conseils de cuisson
tableaux de cuisson
position
position 'cuisson
faire bouillir
intermédiaire
douce'
divers
compote de pommes 9 8 3
faire fondre du beurre 9 4-6 4
faire fondre du chocolat 1
3 crêpes à la hollandaise 7 7
oeufs 9 6
crêpes dentelles 8 8
macaroni (boost) 6 3
faire bouillir du lait 9
crêpes épaisses 9 8
bouillie 9 6 2
riz (boost) 8 2
lier des sauces
(avec des jaunes d'oeuf) 1 2
bacon 8
oeufs sur le plat 8 8
poires à cuire (boost) 8 3
attention !
Si vous utilisez une poêle avec un fond plus large que la zone de
cuisson, il est important que la casserole se réchauffe lentement.
Commencez par utiliser, par exemple, la position 6 et augmentez-la
progressivement.
En cas d'utilisation d'un wok, il est important que le fond soit plat et
que le préchauffement du wok se produise en sélectionnant une
position élevée.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 23
FR 24
entretien
nettoyage
nettoyage quotidien
Bien que les aliments qui sont tombés sur la plaque de
cuisson ne peuvent pas brûler, il est recommandé de
nettoyer la plaque de cuisson tout de suite après utilisation.
Pour le nettoyage quotidien, il est bien d'utiliser un produit
d'entretien doux et un chiffon doux. Séchez ensuite avec un
essuie-tout ou un chiffon sec.
en cas de taches tenaces
Les taches tenaces peuvent aussi s'enlever avec un produit
d'entretien doux, par exemple, avec un produit pour la
vaisselle.
Enlevez les taches d'eau et les traces de métal avec du
vinaigre d'entretien.
Les traces de métal (provenant du glissement des
casseroles) sont souvent difficiles à enlever.
A cette fin, il est possible de trouver des outils spéciaux dans
le commerce.
Eliminez les aliments qui se trouvent sur la plaque de cuisson
en utilisant un grattoir en verre. Agissez de même en cas de
plastique et de sucre fondus.
n'utilisez jamais
N'utilisez jamais d'abrasifs. Ils provoquent des griffures
permettant au calcaire et à la saleté de s'y déposer.
N'utilisez jamais d'objets pointus, comme la paille de fer et
les éponges métalliques.
conseil
Avant de commencer le nettoyage, enclenchez la sécurité
enfants.
taches d'eau ;
restes de calcaire ;
traces de métal.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 24
FR 25
programmations supplémentaires
bip
mise en/hors service du bip
Le bip qui se fait entendre lors de la commande des touches,
peut être mis en/hors service.
mise hors service du bip
1
Enclenchez la zone de cuisson située sur la mi-avant, puis
arrêtez-la en appuyant deux fois sur la touche
marche/arrêt.
2 Appuyez dans les 3 secondes qui suivent en même temps
sur la touche - de la zone de cuisson située à la mi-avant
et sur la touche - de la zone située sur la mi-arrière.
Un bip confirmera la programmation venant d'être
sélectionnée.
Le bip se rapportant aux zones centrales est maintenant
inactif. Répétez cette méthode pour les zones de cuisson de
droite en utilisant la touche marche/arrêt de la zone de
cuisson située à l'arrière droite et les touches - des deux
zones de cuisson de droite. Pour la zone de gauche, vous
devez aussi utiliser la touche marche/arrêt, mais actionnez
ensuite la touche - et la touche M en même temps.
mise en service du bip
1
Enclenchez la zone de cuisson située sur l'avant gauche,
puis arrêtez-la en appuyant deux fois sur la touche
marche/arrêt.
2 Appuyez en même temps dans un délai de 3 secondes
sur la – touche de la zone de cuisson située à l'avant
gauche et sur la – touche de la zone située à l'arrière
gauche.
Un bip confirmera la programmation venant d'être
sélectionnée.
Le bip se rapportant aux zones centrales est maintenant
inactif.Répétez cette méthode pour les zones de cuisson de
droite en utilisant la touche marche/arrêt de la zone de
cuisson située à l'arrière droite et les touches - des deux
zones de cuisson de droite. Pour la zone de gauche, vous
devez aussi utiliser la touche marche/arrêt, mais actionnez
ensuite la touche - et la touche M en même temps.
à l'avant gauche,
touche marche/arrêt
de la zone de cuisson
à l'avant gauche,
touche – de la zone
de cuisson
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 25
FR 26
Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu'il est en panne.
Essayez de résoudre d'abord le problème vous-même comme suit. Appelez le service
après-vente si les conseils ci-dessous ne vous aident pas.
pannes
que faire si…
panne
L'appareil ne fonctionne pas
et les voyants ne
s'enclenchent pas.
La plaque de cuisson ne
fonctionne pas. F9 ou FA
s'affiche à l'écran si l'appareil
commence tout de suite à
émettre un son dès qu'il a
été connecté.
La plaque de cuisson ne
fonctionne pas. L'écran
affiche F99.
Le ventilateur s'enclenche
spontanément.
Le message F8 s'affiche.
Après la mise en marche de
la zone, les écrans de la zone
continuent de clignoter.
L'appareil n'entre pas en
service.
La mise à ébullition dure plus
longtemps que prévu.
Code erreur F00 visualisés.
Codes erreur F01 - F11
visualisés.
Codes erreur F1 - F6
visualisés.
cause
Absence d'électricité.
L'appareil est mal branché si
la tension du réseau n'est pas
correcte.
Deux touches sont activées
en même temps, la plaque en
verre est sale ou il y a un
objet sur la commande.
Contrôle automatique de
l'appareil après chute de la
tension.
Surchauffe de l'électronique
dans la plaque de cuisson.
Casseroles inadéquates ou
l'absence de casserole sur la
zone de cuisson.
L'appareil est verrouillé.
Vous avez utilisé une petite
casserole.
Une touche ne fonctionne
plus ou est sale. Autre raison
possible : un objet est placé
sur la touche.
Touche a été utilisée trop
longtemps ou trop d'humidité
dans l'appareil.
Générateur en panne.
solution
Contrôle de l'installation
électrique (fusible(s)
primaire(s), connexion).
Demandez à l'installateur de
contrôler l'installation.
Erreur de commande ou
nettoyer la plaque en verre.
Le ventilateur s'arrête
automatiquement.
Laissez refroidir l'appareil.
Appuyez sur une touche
quelconque, le message va
alors disparaître.
Recommencez en sélection-
nant une position plus basse.
Utilisez une casserole
appropriée (voir page 9).
Appuyez sur la touche avec le
symbole clé quelques
secondes sans interruption.
Utilisez une casserole du
même diamètre environ que
celui de la zone de cuisson.
Nettoyez l'appareil ou faites-
le réparer ne posez rien sur
l'aire de commande.
Nettoyez l'appareil ou faites-
le réparer ne posez rien sur
l'aire de commande.
Prenez contact auprès de
votre installateur ou avec le
service après vente.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 26
FR 27
Installation
généralités
Seul un installateur électrotechnique agrée est autorisé à
brancher cet appareil !
L'installation doit se produire conformément aux consignes
nationales et locales. Des dommages provenant d'un
branchement ou d'un encastrement erronés ne tombent pas
sous le champ de la garantie.
sécurité
Ce qui suit est indispensable pour un bon fonctionnement de
l'appareil :
• qu'il y ait une ventilation suffisante pour que la plaque de
cuisson se refroidisse ; le tout conformément aux
possibilités spécifiées dans le présent chapitre ;
• l'air que la plaque de cuisson aspire, ne doit pas être plus
chaud que 35 °C. N'oubliez pas ce point si vous placez un
four sous la plaque de cuisson ;
• veiller à ce que le câble de branchement soit libre de tout
obstacle (tiroir etc.) ;
• le plan de travail doit être plat ;
• si l'appareil est installé à une distance de moins de 40 mm
auprès d'une paroi, il faut que celle ci soit fabriquée d'un
matériau qui résiste à la chaleur. Bien que l'appareil ne soit
pas chaud, la chaleur d'un poêle pourrait abîmer ou
décolorer les parois.
dimensions hors tout
904
522
48
860
490
100 cm
2
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 27
Installation
généralités
FR 28
Une certaine dimension de niche est requise au cas où la
plaque de cuisson serait placée au-dessus d'un four. La
dimension requise de cette niche dépend de ce qui suit :
- épaisseur du plan de travail ;
- hauteur d'encastrement de la plaque de cuisson (48 mm) ;
- hauteur la plus élevée du four (panneau de commande
exclu).
La dimension de niche requise est la hauteur la plus élevée
du four plus la hauteur d'encastrement de la plaque de
cuisson moins l'épaisseur du plan de travail.
espace libre qui est nécessaire autour
Dimension
niche
Hauteur la plus
élevée du four
Hauteur d'encastrement
plaque de cuisson
Epaisseur du plan de travail
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 28
Installation
possibilités d'encastrement
aération
L'électronique qui se trouve dans l'appareil a besoin
d'être refroidie. Des évents ont été placés sur la face
inférieure de l'appareil. Ils permettent l'aspiration de
l'air frais. Sur la partie latérale, l'appareil est équipé de
bouches de soufflage. Pour obtenir un
refroidissement optimal de la cuisinière, vous devez
modifier quelque peu le meuble de cuisine.
Au-dessus d'un tiroir ou d’un panneau fixe
Sciez les trous d'aération (min. 100 cm
2
).
L'aération se produit via la plinthe et l'arrière du
placard.
Attention : un tiroir ne doit pas boucher les évents
situés sur la face inférieure de l'appareil.
Avec un tiroir, il faudra effectuer à l’avant une fente
d’au moins 865 x 6 mm.
L’espace entre le tiroir A et la plaque de cuisson doit
être au moins de 10 mm.
Dans le cas d’un panneau fixe, aucune aération
supplémentaire n’est nécessaire.
Au-dessus d'un four de de la marque ATAG
Evidement 600 mm de hauteur minimum.
L'aération se produit via la plinthe et l'arrière du four.
Avec un four, il faudra effectuer à l’avant une fente
d’au moins 6 mm. Découpez à la scie les ouvertures
d’aération "A" + "B" (100 cm
2
).
Faites un évidement "C" dans la paroi latérale du
placard de cuisine avant de faire passer le câble de
raccordement. La plaque de cuisson ne se combine
qu’avec les fours ATAG, pas avec les combitrons. En
cas d'un plan de travail moins épais que la plaque de
cuisson qui est de 48 mm, le trou "C" doit être fait des
deux côtés sur toute la profondeur de placard
FR 29
150
A
min.
865 x 6 mm
min.
10 mm
600
C
B
A
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 29
Installation
possibilités d'encastrement
attention
Vérifier que le câbles de raccordement pendent librement. S'il
y a un tiroir sous le plan de cuisson à induction, veillez à ce
que le tiroir ne soit pas rempli au-dessus du bord pour ne pas
former un obstacle à l'air.
installation de la plaque de cuisson à induction au-dessus
d'un micro-ondes multi-cuisson, d'un micro-ondes, d'un
four ATAG de 90 cm ou d'un four d'une autre marque
e
Sciez les/l'évent(s) pour que la surface totale des
ouvertures soit au minimum de 100 cm
2
.
A titre d'exemple, voir le dessin ci-dessus avec
deux ouvertures de 50 cm
2
.
r
Placez une plaque de protection entre le four et la
plaque de cuisson. La plaque doit mesurer au
moins 10 mm de hauteur et résister à la chaleur
(85 °C). L'espace entre la face inférieure de la
plaque de cuisson et la plaque de protection doit
être au minimum de 50 mm.
t
Placez pour masquer le courant d'air un panneau
de protection entre la plaque de protection et la
plaque de cuisson. Le matériel doit être le même
que la plaque de protection.
L'aération se fait par les placards qui se trouvent
à côté.
FR 30
2
50 cm
e
r
t
e
e
r
t
50
200
48
min.
560 x 6 mm
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 30
Installation
raccordement électrique
FR 31
L'appareil doit toujours être mis à la terre. Utilisez
pour la connexion un câble agréé, en fonction des
consignes. L'une des indications suivantes doit se
trouver sur le câble :
H05V2V2-F, H05RR-F ou H05RN-F.
En bas de l'appareil, vous trouverez une étiquette
présentant le schéma de connexion. Vous pouvez
accéder aux bornes de raccordement après avoir
ouvert le dessous de l'armoire électrique. Ouvrez le
couvercle de l'armoire en question avec un tournevis.
Si vous souhaitez faire une connexion fixe, veillez à ce
qu'un interrupteur omnipolaire avec une distance de
contact de 3 mm au minimum soit installé dans la
conduite d'alimentation.
tableau des puissances
Type de plaque de cuisson induction
Tension composants 230V 50Hz
L'appareil largeur x profondeur 904 x 522 mm
Hauteur d'encastrement à partir de la
partie supérieure du plan de travail. 48 mm
Dimension de sciage largeur x profondeur 860 x 490 mm
Puissances modules
gauche 3600 W
milieu 2800 W
droite 2800 W
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 31
zones de droite
zones de milieu
zone de gauche
Face interne
de l’appareil
zones de droite
Face interne
de l’appareil
zones de milieu
zone de gauche
installation
raccordement électrique
FR 32
les méthodes pour connecter l'appareil sont
énoncées ci-dessous :
Connexion le plus usitée :
Connexion 3 phases avec 1 neutre (3 1N ca 400 V /
50 Hz : La tension entre les phases et le neutre est de 230 V
ca. Entre les phases, il y a une tension de 400 V. Placez un
pont de liaison entre les points de connexion 4-5. Phase 3 ne
sera pas chargée. Vos groupes doivent avoir au minimum des
fusibles de 16 A (3x). Le câble de connexion doit avoir une
section du conducteur de 2,5 mm
2
au minimum.
Connexion spéciale :
branchement à 1 phase (1 1N a.c. 230 V / 50 Hz):
La tension entre la phase et le neutre est de 230 V ca.
Placez les ponts de liaison entre les points de connexion 1-2,
2-3 et 4-5. Votre groupe doit être équipé de fusibles de 40 A
au minimum. Le câble de connexion doit avoir une section du
conducteur de 6 mm
2
au minimum.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 32
Installation
raccordement électrique
En utilisant les ponts qui sont présents sur la barrette à
bornes, vous pourrez faire les jonctions exigées comme
indiqué dans les illustrations précédentes. Dans le couvercle
de l'armoire électrique et dans l'illustration située ci-dessous,
vous pourrez voir comment placer les ponts. Il ne faut pas les
placer directement sur les fils de connexion, mais entre la
tête de vis et la borne qui entoure le fil de connexion.
Attachez le câble en utilisant le dispositif de délestage.
Fermez ensuite le couvercle.
FR 33
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 33
installation
encastrement
FR 34
1. Contrôlez si l'armoire et l'évidement satisfont aux
exigences (voir à ce propos ‘Mesures d'encastrement’ et
‘Prescriptions de sécurité’).
2. Eliminez la feuille de protection de la bande d'étanchéité
(A) et collez la bande dans la rainure des profils en
aluminium.
3. Si le plan de travail est réalité en bois synthétique, traiter
les côtés latéraux avec un vernis d’étanchéité, afin
d’eviter que le plaque ne se déforme suite à la absorption
d’humidité.
4. Retourner l'appareil dans le bon sens et poser la face
dans le logement qui lui est réservé.
5. Brancher le courant.
6. Contrôlez le fonctionnement de l'appareil. Si l'appareil n'a
pas été bien connecté, un signal sonore sera émis.
7. Donnez le mode d’emploi au client.
N.B. : Le ventilateur se mettra en marche directement après
son installation. L'appareil effectue maintenant un
contrôle automatique pendant quelques secondes.
A
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 34
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil
FR 35
L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être
utilisés :
le carton ;
le feuil de polyéthylène (PE) ;
le polystyrène sans CFC (polystyrène-PS).
Evacuez ces matériaux en bonne et due forme et
conformément aux dispositions légales.
Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations
pour évacuer de façon adéquate les appareils ménagers dont
vous voulez vous débarrasser.
Sur la plaque signalétique porte le symbole d'un caisson à
ordures barré.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte
sélective prévus par l'administration communale ou auprès
des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet
d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la
santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de
récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une
économie importante en termes d'énergie et de ressources.
Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à
ordures barré.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 35
FR 36
Le numéro du modèle, le type d'énergie et la puissance
connectée sont indiqués sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique est fixée sous l'appareil.
Cet appareil répond aux directives CE.
données techniques
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 36
Ihr Induktionskochfeld
Beschreibung
Bedienungsblende
Bedienungsblende
Kochzone
kookwekkertoets
Anzeigelampe
Kindersicherung
Ein/aus Taste
Kochzonenanzeige
Tasten Kochstufen
Kurzzeitwecker Taste
Display Kochstufen
Tasten Zeiteinstellung
Anzeigelampe hintere Kochzone
Anzeigelampe Aufnahme des Kochprogramm
s
Anzeigelampe Ablauf des Kochprogramms
Anzeigelampe vordere Kochzone
Zone links 3600 Watt boost ( )
Zone Mitte hinten 2800 Watt boost ( )
Zone hinten rechts 2800 Watt
Zone Mitte vorne 2800 Watt boost ( )
Zone vorne rechts 2800 Watt boost ( )
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 38
In dieser Anleitung steht, wie Sie dieses Induktionskochfeld
so optimal wie möglich benutzen können. Sie finden hier
alles über die Bedienung und Hintergrundinformationen über
den Betrieb des Gerätes. Ferner finden Sie Kochtabellen und
Pflegetips.
Die Sicherheitsvorschriften, die bei der Installation wichtig
sind, stehen im Kapitel 'Installation'.
Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Auch für einen
Nachbenutzer des Gerätes kann sie von Nutzen sein.
Viel Spaß beim Kochen!
Ihr Induktionskochfeld
Vorwort
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 39
Ihr Induktionskochfeld
Einleitung
Sie haben sich für ein Induktionskochfeld von Atag
entschieden. Dieses Gerät wurde speziell für den Hobbykoch
entworfen.
Das Kochen mit einem Induktionskochfeld unterscheidet sich
vom Kochen auf herkömmliche Art.
Beim Induktionskochfeld wird ein Magnetfeld zur
Wärmeerzeugung verwendet. Deshalb ist auch nicht jeder
Topf ohne weiteres verwendbar. Näheres hierzu finden Sie im
Kapitel "Kochgeschirr" auf den Seiten 9 und 10.
Das Kochen mit einem Induktionskochfeld bietet eine Reihe
von Vorteilen. Es ist bequem, weil das Kochfeld schnell
reagiert und auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt
werden kann. Dank der hohen Leistung wird der Kochpunkt
schnell erreicht.
Das Kochfeld ist einfach zu reinigen und die Platte wird nicht
besonders heiß, weil die Hitze im Topf selbst erzeugt wird.
Näheres zu den Vorteilen beim Kochen mit
Induktionskochfeldern finden Sie im Kapitel 'Sicherheit' auf
den Seiten 4 und 5.
Das Gerät ist mit einem Synchrostart ausgestattet. Wenn Sie
eine Dunstabzugshaube haben, die ebenfalls mit Synchrostart
ausgestattet ist, setzt sich diese bei Betätigung des
Kochfeldes automatisch in Betrieb.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina FR 40
DE 3
Ihr Induktionskochfeld
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen 4 – 8
Allgemeine Informationen
Kochgeschirr 9 – 10
Bedienung
Einschalten 11 16
Extra-Sicherheit 17 – 19
Kochanleitungen
Kochstufen und Leistungen 20 – 21
Kochtabellen 22 23
Pflege
Reinigung 24
Extra-Einstellungen
Signalton 25
Störungen
Was ist, wenn… 26
Installation
Allgemein 27 28
Einbaumöglichkeiten 29 30
Elektro Anschluß 31 – 33
Einbau 34
Umweltaspekte
Entsorgung von Verpackung und Gerät 35
Technische Daten 36
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 3
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
DE 4
Im Gerät wird ein magnetisches Feld erzeugt. Wenn ein Topf
mit eisernem Boden auf eine Kochzone gestellt wird,
entsteht im Topfboden ein Induktionsstrom. Dieser
Induktionsstrom erzeugt Hitze im Topfboden.
Bequem
Die elektronische Regelung lässt sich präzise und einfach
einstellen. Mit der niedrigsten Stufe können Sie z.B. direkt im
Topf Schokolade schmelzen oder Zutaten zubereiten, die Sie
normalerweise im Wasserbad erhitzen würden.
Schnell
Dank der hohen Leistung des Induktionskochfeldes wird der
Kochpunkt schnell erreicht. Das Fortkochen dauert genauso
lange wie bei anderen Kochmethoden.
Sauber
Das Kochfeld ist einfach zu reinigen. Da die Kochzonen nicht
heißer werden als der Topf selbst, können Speisereste nicht
einbrennen.
Sicher
Die Hitze wird im Topf selbst erzeugt. Die Glasplatte wird
nicht heißer als der Topf. Die Wahrscheinlichkeit, sich am
Gerät zu verbrennen, ist daher äußerst gering. Nachdem ein
Topf von der Kochzone genommen wurde, kühlt sich diese
schnell ab.
Die Spule (1) im
Kochfeld (2) erzeugt
ein magnetisches
Feld (3). Wenn ein
Topf mit eisernem
Boden (4) auf die
Spule gesetzt wird,
entsteht im
Topfboden ein
Induktionsstrom.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 4
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
DE 5
Umweltbewusst
Die Wärmeverluste sind minimal, weil die Hitze im Topf
selbst erzeugt wird. Bei kleineren Töpfen wird nur derjenige
Teil der Zone aktiviert, der in Berührung mit dem Topfboden
steht. Ein zusätzlicher Vorteil: Die Griffe eines Topfes werden
nicht warm, da außen am Topf keine Strahlungswärme
auftritt.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
1. Wärmeverlust und
heiße Griffe bei einer
herkömmlichen
Kochplatte.
2. Kein Wärmeverlust
und keine heißen
Griffe beim
Induktionskochfeld.
12
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 5
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
Induktionskochen ist äußerst sicher. Da die Wärme im Topf
erzeugt wird und die Glasplatte nicht heißer werden kann als
der Topfinhalt, ist es kaum möglich, daß Sie sich an dem
Gerät verbrennen. Jedoch gibt es, wie bei jedem Elektro-
gerät, einige Dinge, die Sie beachten sollten.
• Wenn das Kochfeld zum ersten Mal benutzt wird, werden
Sie einen 'Neuigkeitsgeruch' feststellen. Es ist der Lack des
Gerätes, der erwärmt wird. Dies ist ein normales
Phänomen. Durch Lüftung verschwindet der Geruch von
selbst.
• Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur
angeschlossen werden.
• Bei Reparaturen oder beim Reinigen muß das Gerät vom
Stromnetz getrennt werden. Vorzugsweise durch Ziehen
des Steckers, Ausschaltung der (automatischen)
Sicherung(en) oder durch Schaltung des Schalters in der
Zuleitung auf Null bei einem festen Anschluss.
• Dieses Gerät wurde für den Haushaltsgebrauch entworfen.
Benutzen Sie das Kochfeld nur zum Auftauen und
Zubereiten von Speisen.
• Denken Sie an die extrem kurze Aufwärmzeit in den
höheren Stufen. Bleiben Sie stets an der Kochstelle, wenn
Sie eine Kochzone auf eine hohe Stufe gestellt haben.
• Achten Sie darauf, daß der Topf nicht trockenkocht.
Schäden, die durch das Benutzen von ungeeigneten Töpfen
oder Trockenkochen entstehen, fallen nicht unter die
Garantie.
DE 6
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 6
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
• Lassen Sie niemals einen leeren Topf auf einer
eingeschalteten Kochzone stehen. Obwohl die Kochzone
gegen Überhitzung geschützt ist, wird der Topf sehr heiß
und möglicherweise beschädigt.
• Die Glaskeramikplatte ist sehr stark, jedoch nicht
unzerbrechlich. Wenn zum Beispiel ein harter oder spitzer
Gegenstand auf die Glasplatte fällt, kann das Glas springen.
• Verwenden Sie ein Gerät, dessen Glasplatte gesprungen ist
oder Risse aufweist, nicht mehr. Schalten Sie das Gerät
sofort aus, spannungsfrei machen und rufen Sie den
Servicedienst an.
• Sorgen Sie dafür, daß magnetisierbare Gegenstände
(Kreditkarten, Scheckkarten, Disketten, Uhren u.ä.) nicht in
die Nähe des Gerätes kommen. Wir empfehlen Personen
mit Herzschrittmachern, zunächst den Herzspezialisten zu
befragen.
• Auf der Kochfläche dürfen keine Gegenstände gelagert
werden.
• Legen Sie keine Metallgegenstände, wie zum Beispiel
Messer oder Gabeln, auf die Kochzonen, da sie heiß
werden könnten.
• Das Gerät nicht unter 5 °C benutzen.
• Verwenden Sie nie Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.
DE 7
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 7
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
DE 8
Sandkörner können Kratzer verursachen, die nicht mehr zu
entfernen sind.
• Stellen Sie nur Töpfe mit sauberem Boden auf ein Kochfeld.
• Heben Sie Töpfe immer hoch, wenn sie weggestellt
werden müssen.
• Benutzen Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche.
Tip: Schieben Sie den Topfboden über ein feuchtes Tuch,
bevor Sie den Topf auf die Kochfläche setzen. So kann
verhindert werden, daß Sandkörner oder ähnliches auf die
Kochfläche geraten.
Töpfe immer
hochheben, niemals
schieben.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 8
Allgemeine Informationen
Kochgeschirr
DE 9
Beim Induktionskochfeld wird ein Magnetfeld zur
Wärmeerzeugung verwendet. Daher muss der Topfboden
Eisen enthalten, d.h. er muss magnetisch sein.
Das beste Ergebnis wird mit einem Topf mit den gleichen
Abmessungen wie die Kochzone erzielt. Der Topfboden muss
immer größer als 12 cm sein.
Geeignet
Sie können selbst mit Hilfe eines Magneten überprüfen, ob
Ihr Kochgeschirr geeignet ist.
Ein Topf ist geeignet, wenn
• der Topfboden vom Magneten angezogen wird;
• der Topf für den Elektroherd geeignet ist.
Verwenden Sie nur Töpfe mit einer Mindestdicke von
2,25 mm und einem flachen Boden, der sich für den
Gebrauch auf Induktionskochfeldern eignet. Am besten sind
Töpfe mit dem 'Class Induction'-Gütezeichen.
Ungeeignet
Töpfe, deren Boden nicht magnetisch ist bzw. die nicht für
den Elektroherd geeignet sind, können auf einem
Induktionskochfeld nicht verwendet werden.
Edelstahltöpfe in
spezieller
Induktionskochfeld-
Ausführung; solide
emailliertes bzw.
emailliertes
gusseisernes
Kochgeschirr.
Keramik, Aluminium,
Kunststoff, Kupfer,
Porzellan, Edelstahl.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 9
Allgemeine Informationen
Kochgeschirr
DE 10
Vorsicht
Sobald der Kochtopf vom Kochfeld entfernt wird, schaltet
sich der Kochvorgang automatisch aus. Machen Sie es sich
aber zur Gewohnheit, das Kochfeld nach Gebrauch immer
auszuschalten. Ein unbeabsichtigtes Einschalten wird damit
vermieden. Vorsicht bei blechemailliertem Kochgeschirr.
Solches Kochgeschirr könnte bei Verwendung auf Induktions-
kochfeldern beschädigt werden. Dies gilt vor allem dann,
wenn die Töpfe einen zu dünnen Boden haben.
Bei blechemailliertem Kochgeschirr könnte
• die Emailbeschichtung abspringen (d.h. sich vom Stahl
lösen), wenn Sie das Kochfeld auf hoher Stufe einschalten,
während der Topf noch trocken ist.
• sich der Topfboden verziehen, z.B. durch Überhitzung oder
durch Verwendung einer zu hohen Leistung.
Verwenden Sie niemals Töpfe mit verchromtem Boden. Ein
hohler oder gewölbter Boden kann die Funktion des
Überhitzungsschutzes beeinträchtigen. Das Gerät wird zu
warm. Dies kann dazu führen, dass die Glasplatte springt und
der Topfboden schmilzt.
Schäden aufgrund von ungeeigneten Töpfen oder
Trockenkochen sind von der Garantie ausgeschlossen.
Geräusche im Topfboden
Beim Kochen ist es möglich, dass Sie im Topfboden ein
ratterndes Geräusch hören. Dieses Geräusch ist harmlos. Es
wird verursacht durch die Einwirkung der Kochzone auf den
Topfboden infolge der hohen Leistung.
Bei einer niedrigeren Stufe wird das ratternde Geräusch
leiser.
Schnellkochtöpfe
Schnellkochtöpfe eignen sich ausgesprochen gut für
Induktionskochfelder. Die Kochzone reagiert sehr schnell,
wodurch auch der Schnellkochtopf schnell seinen Druck
erreicht. Sofort nach dem Ausschalten einer Kochzone wird
der Kochprozess angehalten.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 10
Bedienung
Einschalten
DE 11
Einführung
Das Induktionskochfeld ist mit einer Restwärmeanzeige,
Kurzzeitwecker, Kindersicherung, automatischer
Kochdauerbegrenzung und 1 Programmspeicher je Zone
ausgestattet. Einzelheiten zum Gebrauch dieser Funktionen
finden Sie auf den folgenden Seiten.
Einschalten
1 Stellen Sie einen Topf auf eine Kochzone.
2 Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste.
Im Display erscheint ein Bindestrich (–). Wenn nach dem
Einschalten der Zone keine Kochstufe gewählt wurde,
schaltet die Zone zurück auf 'Standby'.
Leistung einstellen
1 Betätigen Sie die + oder – Taste.
Das Kochfeld stellt sich automatisch auf Stufe 6 ein.
2 Stellen Sie eine höhere bzw. niedrigere Stufe ein, indem Sie
nochmals die Taste + bzw. – betätigen.
Woks
Bei Stufe 11 leuchtet die zusätzliche 'Wok'-Anzeige (nur bei der
Zone vorne rechts).
Doppelte Kochzone
Die große Zone rechts (Durchmesser 28 cm) bietet Platz für
Töpfe mit besonders großem Bodendurchmesser. Weil die Zone
aus einem Innen- und einem Außenring besteht, können Sie
auch Töpfe in Standardmaßen verwenden. Die Zone stellt
automatisch fest wie groß der Topfboden ist und schaltet
daraufhin den Innenring bzw. bei großen Bodendurchmessern
den Innen- und Außenring ein. Die 28 cm-Zone ist hervorragend
geeignet zur Verwendung eines Grilltopfes. Solche Töpfe sind
meistens aus emailliertem Gusseisen hergestellt. Ein optimales
Grillergebnis erzielen Sie, wenn Sie den Topf in trockenem
Zustand auf voller Leistung 2 bis 3 Minuten lang vorheizen.
Anschließend wählen Sie eine geringere Stufe, z.B. 6 oder 7.
Die zu wählende Stufe richtet sich u.a. nach der Dicke der zu
grillenden Speise (siehe auch Kochanweisungen und Koch-
tabellen auf den Seiten 22-23).
niedriger höher
Ein/Aus-Taste
Verwenden Sie einen
geeigneten Kochtopf.
Siehe Kapitel
'Kochgeschirr' auf den
Seiten 9 und 10.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 11
DE 12
Boost
Bei Stufe ' ' (Boost) beträgt die Leistung der Kochzone
maximal 2800 Watt oder 3600 Watt für die linker Kochzone.
Benutzen Sie diese Stufe, wenn Gerichte schnell zum
Kochen gebracht werden sollen.
Das Display zeigt die gewählte Stufe an. Die Lampen blinken,
wenn kein Topf auf der Kochzone steht. Die gewählte
Kochzone schaltet sich nach kurzer Zeit automatisch aus.
Welche Stufen Sie einstellen müssen entnehmen Sie den
Kochtabellen auf den Seiten 22 und 23.
Ausschalten
Betätigen Sie nochmals die Ein/Aus-Taste.
Das Kochfelt wird ausgeschaltet.
Eventuell zeigt die Restwärme-Anzeige an, dass die Zone
noch warm ist.
Restwärme-Anzeige
Diese Anzeige weist darauf hin, dass die Kochzone noch
warm ist. Sie erlischt, sobald die Glasplatte eine sichere
Temperatur erreicht hat. Die Anzeige wird nach 60 Sekunden
Benutzung einer Zone aktiviert und wird nach dem
Ausschalten der Zone sichtbar.
Restwärme wird im Display mit H angezeigt.
Bedienung
Einschalten
Restwärme-Anzeige
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 12
DE 13
Bedienung
Einschalten
Kurzzeitwecker
Das Gerät ist mit einer Uhr ausgestattet, die als Kurzzeit-
wecker benutzt werden kann. Dieser Kurzzeitwecker
funktioniert selbständig und hat keinen Einfluss auf die
Einstellungen der Kochzonen.
1 Den Kurzzeitwecker durch einmalige Betätigung der
Taste einschalten.
2 Die gewünschte Zeit (max. 3.59 Stunden) durch Druck
der Tasten + und – wählen. Bei längerem Druck der
Tasten läuft die Zeit in immer größeren Schritten ab oder
steigt an.
Im Display wird die gewählte Zeit angezeigt.
3 Wenn die gewählte Zeit abgelaufen ist, ertönt auf dem
Kochfeld ein akustisches Signal. Dieses Signal kann durch
Betätigung der Taste ausgeschaltet werden. Sie
können durch sofortige Betätigung der + Taste wieder
eine neue Zeit einstellen. Der Timer braucht nicht erst
ausgeschaltet zu werden.
Sie können eine Kochzone vom Kurzzeitwecker ausschalten
lassen. Der linke Kurzzeitwecker wird für die beiden linken
Kochzonen und der rechte Kurzzeitwecker für die beiden
rechten Kochzonen aktiviert.
Timer-Funktion
1 Stellen Sie einen Topf auf eine Kochzone.
2 Schalten Sie die Kochzone ein.
Das Gerät läuft an.
3 Schalten Sie den Kurzzeitwecker mit Taste ein.
Nochmals die Taste für die Timer-Funktion drücken.
Die Lampe neben 'FRONT' (für die vordere Zone) oder
'REAR' (für die hintere Zone) leuchtet auf. Mit den + und
– Tasten wird die Kochzeit eingestellt
(max. 3 Std., 59 Min.).
Im Display wird die gewählte Minutenzahl angezeigt.
Kurzzeitwecker
Timer-Funktion
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 13
Bedienung
Einschalten
DE 14
Durch mehrmaligen Druck der Taste wird immer die
folgende Reihe duchlaufen:
Wenn eine Kochzone nicht eingeschaltet ist, braucht sie auch
nicht zum Ausschalten durch den Kurzzeitwecker gewählt zu
werden. Sie wird in obiger Tabelle übersprungen.
Wenn beide linke (oder rechte) Kochzonen eingeschaltet sind,
kann bei nochmaligem Druck der Taste zwischen der
vorderen oder hinteren Kochzone gewählt werden.
Am Ende der Zubereitungszeit ertönt ein akustisches Signal.
Die Zone schaltet sich aus.
Die Uhr für die Zone links ist automatisch mit der Zone
gekoppelt. Die Uhr ist ein Kurzzeitwecker, wenn die Zone
ausgeschaltet ist. Die Uhr ist ein Ausschalt-Timer, wenn die
Zone eingeschaltet ist. Schalten Sie am Ende der Kochzeit den
Signalton durch Druck der Kurzzeitweckertaste aus.
Wenn Sie das Signal nicht ausschalten, verstummt es von
selbst nach 30 Minuten.
Kindersicherung
Das Gerät ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Wenn
die Kindersicherung eingeschaltet ist, können die Tasten nicht
bedient werden. Die Kindersicherung ist nur einzuschalten,
wenn Zonen oder Kurzzeitwecker nicht in Betrieb sind.Die
linke Zone hat eine eigene Kindersicherung.
Kindersicherung ein
Drücken Sie auf das Schlüsselsymbol bis die Lampe
aufleuchtet.
Anzahl Mal gedrückt Reaktion
0 Uhr ist ausgeschaltet; Displays sind dunkel
1 Uhr als Kurzzeitwecker
2 Uhr schaltet die vordere Zone nach der gewählten
Zeit aus(wenn die Zone eingeschaltet ist)
3 Uhr schaltet die hintere Zone nach der gewählten
Zeit aus( wenn die Zone eingeschaltet ist)
4 Uhr ist ausgeschaltet, Displays sind dunkel
usw.
Kindersicherung
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 14
Bedienung
Einschalten
Kindersicherung aus
Drücken Sie auf das Schlüsselsymbol (ca. 3 Sekunden) bis
die Lampe erlischt.
Speicherfunktion
Das Gerät ist mit einer Speicherfunktion ausgestattet. Diese
Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, je Kochzone Koch-
stufen und die dazugehörigen Kochzeiten zu programmieren.
Speicherfunktion einschalten (play)
1
Drücken Sie kurz die Taste 'memory' . Die Lampe
“PLAY' leuchtet auf.
Die Lampen neben 'REAR' und 'FRONT' blinken.
2 Schalten Sie eine Kochzone ein.
Die Kochzone schaltet sich in der programmierten
Kochstufe ein. Wenn kein Programm vorhanden ist,
schaltet sich die Zone nach einige Sekunden wieder aus.
Schalten Sie die Zone mit der Taste Ein/Aus oder der Taste
'memory' aus.
Wenn während des Programmablaufs eine hohe Leistung
gewählt wird, während eine andere Zone von Hand auf eine
hohe Stufe eingestellt worden ist, wird die Leistung der
anderen Zone niedriger. Die Programmeinstellungen sind also
ausschlaggebend. Wenn das Programm die Zone auf eine
geringere Leistung einstellt, geht die andere Zone nicht
wieder auf die höhere Leistung zurück.
DE 15
memory
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 15
Bedienung
Einschalten
Speicherfunktion programmieren (record)
1
Drücken Sie die Taste 'memory' , bis die Lampe neben
'RECORD' aufleuchtet.
Die Lampen neben 'REAR' und 'FRONT' blinken und das
Uhrendisplay zeigt
000
an.
2 Die Kochzone einschalten, die aufgenommen werden
muss.
3 Stellen Sie die Kochstufe mit der Taste + oder – ein.
Die gewählte Kochstufe und die Kochdauer werden jetzt
aufgenommen. Mehrere Kochstufen können
nacheinander gewählt werden (max. 38).
Wenn bei einer Aufnahme bereits 38 Stufen
aufgenommen worden sind, ist die nächste Stufe, die
aufgenommen wird, automatisch das Aufnahme-ende.
4 Die Aufnahme mit der Ein-/Aus-Taste oder der Taste
'memory' beenden.
Wenn eine neue Aufnahme festgelegt wird, wird die
eventuell bestehende Aufnahme gelöscht.
Die gewählten Kochstufen und die Kochdauer sind
gespeichert. Diese Aufnahme ist mit der Funktion 'PLAY' zu
aktivieren (Speicher einschalten).
Je Zone kann maximal 1 Aufnahme erfolgen.
DE 16
memory
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 16
Bedienung
Extra-Sicherheit
In das Gerät sind verschiedene Sicherungen zum Schutz von
Elektronik und Kochgeschirr eingebaut. Wenn das Gerät
ordnungsgemäß installiert ist, werden diese Sicherungen
selten oder nie in Funktion treten.
Kochzeitbegrenzung
Die Kochzeitbegrenzung schaltet die Kochzonen - je nach ein-
gestellter Stufe - nach einer bestimmten Zeit automatisch aus.
Die Zeit läuft, sobald eine Stufe gewählt wurde. Bei einer
erneuten Wahl einer Kochstufe beginnt die Zeit erneut zu
laufen.
In der nachstehenden Tabelle ist zu sehen, nach welcher Zeit
die Kochdauerbegrenzung bei den verschiedenen Stufen die
Kochzone ausschaltet.
Stufe Leistung Leistung Zeit
ø 18 cm ø 28 cm
4 rechter Zone links
Zonen
0 - - 10 Sec.
1 50 W 50 W 9 Stunden
2 150 W 100 W 9 Stunden
3 225 W 250 W 5 Stunden
4 325 W 350 W 5 Stunden
5 400 W 500 W 5 Stunden
6 500 W 700 W 4 Stunden
7 750 W 900 W 4 Stunden
8 1000 W 1200 W 4 Stunden
9 1250 W 1400 W 3 Stunden
10 1400 W 2000 W 2 Stunden
11 2050 W 2800 W 1 Stunde
b 2800 W 3600 W 1 Stunde
DE 17
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 17
Bedienung
Extra-Sicherheit
DE 18
Detektionssicherung
Die Kochzone reagiert nur dann, wenn ein entsprechend
geeigneter Kopf verwendet wird. Wenn sich lediglich ein
Löffel oder eine Gabel auf der Kochzone befindet, schaltet sie
sich nicht ein.
Die Displays Kochstufen blinken.
Gebläsesicherung
Die Elektronik muss gekühlt werden. Die kühle Luft wird hinter
dem Küchenmobiliar angesaugt und unter dem Kochfeld wieder
ausgeblasen. Das Gerät kann daher nur dann funktionieren,
wenn eine ausreichende Luftzirkulation möglich ist.
Das Gerät schaltet sich nach kurzer Zeit aus, wenn nicht
genug Luft zirkuliert.
Luftzirkulation unter
dem Induktions-
kochfeld.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 18
DE 19
Bedienung
Extra-Sicherheit
Überhitzungssicherungen
Am Gerät kann Überhitzung auftreten, wenn:
der Topf die Wärme nicht einwandfrei leitet;
Fett oder Öl auf einer hohen Stufe erhitzt wird;
die Luftzirkulation (siehe auch Lüftungssicherung)
unzureichend ist.
Bei Überhitzung führt dies bei der betreffenden Kochzone,
bzw. den Kochzonen zu einer der nachfolgenden Reaktionen:
das Kochfeld wird die zugeführte Leistung etwas
reduzieren (das ist bei den Kochstufen in den Displays
nicht sichtbar);
Wenn das nicht hilft, schaltet das Kochfeld eine oder
mehrere Zonen aus. Im Display erscheint dann der Text
“F8”. Der Text erscheint so lange, bis die Ein/Aus-Taste
der Zone mit der Fehlermeldung einmal betätigt wird.
Sobald die Kochzone(n) genug abgekühlt ist (sind), kann
(können) sie wieder normal benutzt werden.
Um die Aktivierung der Überhitzungssicherung des Gerätes
zu vermeiden, ist:
Töpfe benutzt werden, die die Wärme gut leiten;
Fett oder Öl auf einer niedrigeren Stufe erhitzt wird;
für ausreichende Luftzirkulation zu sorgen.
Nehmen Sie mit dem Kundendienst oder einem anerkannten
Fachmann Kontakt auf, wenn die Überhitzungssicherung
trotzdem aktiviert wird.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 19
DE 20
Kochanleitungen
Kochstufen und Leistungen
Leistung
Die Leistung ist zwischen 50 W und 3,6 kW einstellbar (Siehe
Tabelle auf Seite 17).
Zwei Zonen
Zwei hintereinander liegende Kochzonen werden von einem
Generator gesteuert. Vorteil dabei ist, dass für jede Kochzone
eine hohe Leistung erzielt werden kann. Dies ist ideal zum
schnellen Kochen von Speisen und Flüssigkeiten, zum
Frittieren oder zum Anbraten großer Mengen.
Wenn beide hintereinander liegende Kochzonen gleichzeitig
eingeschaltet sind, verteilt sich die Leistung automatisch. Bis
zu Stufe 10 hat dies keine Auswirkungen.
Wenn Sie jedoch eine Kochzone auf Stufe 11 oder einstellen,
so werden die anderen Kochzonen automatisch auf Stufe 6
oder 7 zurückschalten.
Zwei nebeneinander liegende Kochzonen beeinflussen
einander nicht. Sie können sie daher gleichzeitig auf eine hohe
Stufe einstellen.
Hintereinander
liegende Kochzonen
beeinflussen
einander.
Nebeneinander
liegende Zonen
können gleich-
zeitig auf eine
hohe Stufe
eingestellt
werden.
Wenn zwei
hintereinander
liegende Zonen
gleichzeitig
eingestellt sind,
hören Sie ein
Tickgeräusch. Dieses
Geräusch wird
verursacht durch das
Umschalten von der
hinteren auf die
vordere Kochzone
und umgekehrt.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 20
DE 21
Kochanleitungen
Kochstufen und Leistungen
Gewöhnungssache…
Anfangs werden Sie überrascht sein von der schnellen
Reaktion des Gerätes. Vor allem bei höheren Stufen wird der
Kochpunkt sehr schnell erreicht. Damit Überkochen oder
Trockenkochen vermieden wird, empfiehlt es sich, immer in
der Nähe zu bleiben.
Beim Induktionskosten wird nur der Teil der Zone genutzt, auf
dem der Topf steht. Wenn Sie einen kleinen Topf auf einer
großen Zone verwenden, wird die Leistung auf den kleinen
Topf angepasst. Das beste Ergebnis wird mit einem Topf mit
den gleichen Abmessungen wie die Kochzone erzielt. Die
Leistung ist also geringer, und es dauert länger, bis der
Siedepunkt erreicht ist. Bei einem zu kleinen Topf wird die
Kochzone nicht eingeschaltet. Der Mindestdurchmesser ist
12 cm.
Stufe (boost)
Stellen Sie das Kochfeld nur dann auf Stufe (boost) ein,
wenn Sie Wasser zum Kochen bringen möchten. Diese Stufe
ist zu hoch zum Erhitzen von Butter oder Milch bzw. zum
Auftauen. Lesen Sie die Kochtabellen auf den Seiten 22 und
23, damit Sie mit der Technik vertraut werden.
Stufe 11
Stufe 11 ist die Grillstufe. Diese Stufe eignet sich zum Braten
von Fleisch. Auf Stufe (boost) würde dies viel zu schnell
gehen. Die Milchbestandteile in der Margarine würden noch
vor dem Schmelzen der Margarine verbrennen.
Wokstufe
Stufe 11 ist auch die 'Wok'-Vorzugsstufe. Die Anzeigelampe
'Wok' leuchtet auf. Dies gilt nur für die Kochzone vorne
rechts. Andere Stufen oder Kochzonen können natürlich auch
benutzt werden. Wenn Sie zum Beispiel eine gusseiserne
Wokpfanne mit einem kleinen Boden haben, dann können
auch die andere Kochzonen benutzt werden.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 21
DE 23
Kochanleitungen
Kochtabellen
zum Kochen Zwischen- Fortkochen
bringen stellung
Verschiedenes
Apfelmus 9 8 3
Butter schmelzen 9 4-6 4
Schokolade schmelzen 1
Amerikanische Pancakes
(3 pro Pfanne) 7 7
Eier 9 6
Crêpes 8 8
Nudeln (boost) 6 3
Milch kochen 9
Pfannkuchen 9 8
Brei kochen 9 6 2
Reis (boost) 8 2
Saucen binden
(mit Eigelb) 1 2
Speck knusprig braten 8
Spiegelei 8 8
Kochbirnen (boost) 8 3
Vorsicht!
Wenn Sie zum Braten eine Pfanne verwenden, deren Boden größer
ist als die Kochzone, ist es wichtig, dass die Pfanne sich in Ruhe
aufheizt. Beginnen Sie z.B. auf Stufe 6 und erhöhen Sie die Leistung
allmählich.
Bei Verwendung eines Woks ist es wichtig, dass der Boden flach ist
und der Wok mit hoher Leistung gut vorgeheizt wird.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 23
Extra-Einstellungen
Signalton
DE 25
Akustisches Signal ein-/ausschalten
Der Signalton, der bei der Bedienung der Tasten ertönt, kann
ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Signalton ausschalten
1
Schalten Sie die mittlere Kochzone vorne ein und dann
aus, indem Sie zweimal die Ein/Aus-Taste drücken.
2 Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden gleichzeitig die -
Taste der mittleren Kochzone vorne und die - Taste der
mittleren Zone hinten. in.
Ein Signalton bestätigt die soeben gewählte Einstellung.
Der Signalton für die mittleren Zonen ist jetzt ausgeschaltet.
Wiederholen Sie diese Arbeitsweise für die rechten
Kochzonen mit der Ein/Aus-Taste der Kochzone hinten rechts
und den - Tasten der beiden rechten Kochzonen. Für die linke
Zone ist auch die Ein/Aus-Taste zu drücken. Dann sind aber
gleichzeitig die - Taste und die M-Taste zu drücken.
Signalton einschalten
1
Schalten Sie die Kochzone links vorne ein und betätigen
Sie anschließend zweimal die Ein/Aus-Taste.
2 Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden gleichzeitig die
Taste – der Kochzone vorne links und die Taste – der Zone
hinten links.
Ein Signalton bestätigt die soeben gewählte Einstellung.
Der Signalton für die mittleren Zonen ist jetzt ausgeschaltet.
Wiederholen Sie diese Arbeitsweise für die rechten
Kochzonen mit der Ein/Aus-Taste der Kochzone hinten rechts
und den - Tasten der beiden rechten Kochzonen. Für die linke
Zone ist auch die Ein/Aus-Taste zu drücken. Dann sind aber
gleichzeitig die - Taste und die M-Taste zu drücken.
Ein/Aus-Taste
Kochzone links vorne
– Taste Kochzone
links vorne
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 25
DE 26
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass
es defekt ist. Versuchen Sie eventuell, das Problem selbst zu lösen. Verständigen Sie
den Kundendienst, wenn die nachstehenden Ratschläge keine Abhilfe verschaffen.
Störungen
Was ist, wenn…
Störung
Gerät funktioniert, aber die
Anzeigelampen leuchten
nicht.
Kochfeld funktioniert nicht.
F9 oder FA erscheint im
Display oder es ertönt beim
Anschließen sofort ein
akustisches Signal.
Kochfeld funktioniert nicht.
F99 erscheint im Display.
Das Gebläse schaltet sich
plötzlich ein.
Fehlercode F8 erscheint.
Nach dem Einschalten der
Zone blinken die
Zonendisplays weiterhin.
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Die Ankochzeit dauert länger
als erwartet.
Fehlercodeanzeige F00 auf
dem Display.
Fehlercodeanzeige F01 - F11
auf dem Display.
Fehlercodeanzeige F1 - F6 auf
dem Display.
Ursache
Kein Strom.
Gerät falsch angeschlossen
oder die Netzspannung
stimmt nicht.
Zwei Tasten gleichzeitig
bedient, die Glasplatte ist
verschmutzt oder es liegt ein
Gegenstand auf der
Bedienungsblende.
Gerät führt Selbsttest nach
Stromausfall durch.
Überhitzung der Elektronik im
Kochfeld.
Ungeeignete Töpfe oder kein
Topf auf der Kochzone.
Kindersicherung ist
eingeschaltet.
Kleiner Topf wurde benutzt.
Eine Taste ist defekt,
verschmutzt oder von einem
deckt.
Taste zu lange gedrückt oder
zu viel Feuchtigkeit im Gerät.
Generator defekt.
Abhilfe
Elektroanlage kontrollieren
(Hauptsicherung(en),
Anschlüsse).
Lassen Sie das Gerät erneut
gemäß Anschlussplan vom
Installateur anschließen.
Bedienungsfehler oder die
Glaspatte reinigen.
Das Gebläse schaltet sich
selbständig aus.
Lassen Sie das Gerät
abkühlen. Drücken Sie eine
beliebige Taste. Der
Fehlercode verschwindet.
Erneut beginnen auf
niedrigerer Stufe.
Geeigneten Topf verwenden
(siehe Seite 9).
Halten Sie die Taste mit dem
Schlüsselsymbol ein paar
Sekunden gedrückt.
Benutzen Sie einen Topf, der
ungefähr dem Durchmesser
der Kochzone entspricht.
Reinigen Sie das Gerät oder
lassen Sie es reparieren.
Legen Sie keine Gegenstände
auf das Bedienfeld.
Reinigen Sie das Gerät oder
lassen Sie es reparieren.
Legen Sie keine Gegenstände
auf das Bedienfeld.
Wenden Sie sich
gegebenenfalls an einen
Wartungsdienst.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 26
DE 27
Installation
Allgemein
Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten
Elektroinstallateur angeschlossen werden. Die Installation hat
nach den geltenden Vorschriften des Landes und vor Ort zu
erfolgen.
Schäden durch unsachgemäßen Anschluss bzw. Einbau sind
von der Garantie ausgeschlossen.
Sicherheitsmaßnahmen
Um eine gute Funktion des Gerätes zu gewährleisten, ist
folgendes zu beachten:
• Dass ausreichende Lüftung zum Kühlen des Kochfeldes
vorhanden ist. Siehe dazu die in diesem Kapitel
spezifizierten Möglichkeiten.
• Die Frischluft, welche das Kochfeld ansaugt, darf 35 °C
nicht überschreiten. Berücksichtigen Sie das, wenn Sie
einen Backofen unter dem Kochfeld einbauen.
• Das Anschlußkabel muß frei beweglich sein und nicht von
einer Lade berührt werden.
• Die Arbeitsplatte flach ist.
• Wenn das Gerät weniger als 40 mm von der Wand
eingebaut wird, daß die Wand aus hitzebeständiges
Material ist.
Einbaugrößen
904
522
48
860
490
100 cm
2
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 27
Installation
Allgemein
DE 28
Wenn das Kochfeld über einem Backofen eingebaut wird, ist
ein bestimmtes Nischenmaß erforderlich. Dieses
Nischenmaß hängt von Folgendem ab:
- Arbeitsplattendicke;
- Einbauhöhe des Kochfeldes (48 mm);
- Größte Höhe des Backofens (Bedienungsblende nicht
mitgerechnet).
Das erforderliche Nischenmaß ist die größte Höhe des
Backofens zuzüglich Einbauhöhe des Kochfeldes abzüglich
Arbeitsplattendicke.
Benötigter Freiraum
Nischenmaß
Größte
Backofenhöhe
Arbeitsplattendicke
Einbauhöhe Kochfeld
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 28
Installation
Einbaumöglichkeiten
Belüftung
Die Elektronik im Gerät braucht Kühlung. An der
Unterseite des Gerätes befinden sich die Lüftungs-
öffnungen. Die Möglichkeit muss gegeben sein, dass
durch diese Öffnungen kühle Luft angesaugt werden
kann. An der Vorderseite ist das Gerät mit
Ausblasöffnungen ausgestattet.
Zur optimalen Kühlung des Kochgerätes sind am
Küchenmöbel ein paar Änderungen vorzunehmen.
Oben Lade oder feste Blende
Sägen Sie die Belüftungsschlitze (mindestens
100 cm
2
) aus. Die belüftung erfolgt über die
Sockelblende und an der Gehäuserückseite.
Achtung: eine Schublade darf die Lüftungsöffnungen
an der Unterseite des Gerätes nicht abschließen.
Bei einer Schublade ist vorne für einen Schlitz von
mindestens 865 x 6 mm zu sorgen.
Der Abstand zwischen Schublade A und dem
Kochfeld muss minimal 10 mm betragen.
Bei einer festen Blende sind keine zusätzlichen
Anpassungen für die Belüftung erforderlich.
Über einem Backofen der Marke ATAG
Nischenmaß mindestens 600 mm hoch.
Die Belüftung erfolgt über die Sockelblende und an
der Ofenrückseite.
Bei einem Ofen ist vorne für einen Schlitz von
mindestens 6 mm zu sorgen. Sägen Sie die
Belüftungsöffnungen "A" + "B" aus (100 cm
2
). Sägen
Sie einen Ausschnitt "C" in die Seitenwand des
Küchenschranks zur Durchführung des Anschluß-
kabels. Das Kochfeld darf nur mit ATAG-Backöfen
kombiniert werden, nicht mit Combitrons. Der
Ausschnitt “C” muss über die vollständige Schrank-
tiefe an beiden Seiten gesägt werden, wenn das
Arbeitsblatt dünner als die Kochfläche von 48 mm ist.
DE 29
150
A
min.
865 x 6 mm
min.
10 mm
600
C
B
A
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 29
Installation
Einbaumöglichkeiten
Achtung
Achten Sie darauf, daß die Anschlußkabel frei
beweglich sind. Wenn sich unter der Induktions-
kochfläche eine Schublade befindet, ist dafür zu
sorgen, dass die Schublade nicht über den Rand
hinaus gefüllt ist, um die Belüftung nicht zu
behindern.
Installation des Induktions-Kochfeldes über einem
Combitron, einer Mikrowelle, einem ATAG-Backofen von
90 cm oder einem Backofen einer anderen Marke
e
Sägen Sie die Belüftungsöffnung(en) aus, so dass
die Gesamtfläche der Öffnungen minimal
100 cm
2
beträgt. Siehe hierzu z.B. Abbildung mit
2 Öffnungen von je 50 cm
2
.
r
Zwischen dem Backofen und dem Kochfeld ist
eine Schirmplatte vorzusehen. Sie muss
mindestens 10 mm hoch und hitzebeständig sein
(85 °C). Der Abstand zwischen der Unterseite des
Kochfeldes und der Abschirmplatte muss
mindestens 50 mm betragen.
t
Sorgen Sie zur Abschirmung des Luftstroms für
eine Abschirmblende zwischen der Abschirm-
platte und dem Kochfeld aus dem gleichen
Material wie die Abschirmplatte. Belüftung erfolgt
über die daneben befindlichen Schränke.
DE 30
2
50 cm
e
r
t
e
e
r
t
50
200
48
min.
560 x 6 mm
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 30
Installation
Elektro Anschluß
DE 31
Das Gerät muss immer geerdet sein. Zum Anschluss
ein vorschriftsmäßiges Kabel verwenden. Auf dem
Kabel muss eine der folgenden Angaben stehen:
H05V2V2-F, H05RR-F oder H05RN-F.
An der Unterseite des Gerätes befindet sich ein
Etikett mit den Schaltbildern. Die Anschlussklemmen
sind nach Öffnen des Anschlusskastens an der
Unterseite erreichbar. Öffnen Sie den Deckel des
Anschlusskastens mit einem Schraubendreher.
Wenn ein fester Anschluss gewünscht wird, ist für
einen allpoligen Schalter mit einem Kontaktabstand
von mindestens 3 mm in der Zuleitung zu sorgen.
Leistungstabelle
Kochplattentyp Induction
Komponentenspannung 230V 50Hz
Gerät Breite x Tiefe 904 X 522 mm
Einbauhöhe ab Oberseite
Arbeitsplatte 48 mm
Ausschnittmaß Breite x Tiefe 860 x 490 mm
Leistungsmodule
Links 3600 W
Mitten 2800W
Rechts 2800W
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 31
Gerät innen
Rechter Zonen
Linker Zone
Mitten Zonen
Installation
Elektro Anschluß
DE 32
Das Gerät kann wie folgt angeschlossen werden:
Viel vorkommende Anschluss:
3-Phasen-Netzanschluss mit 1 Nullleiter (3 1N
Wechselstrom 400 V / 50 Hz: Die Spannung zwischen den
Phasen und dem Nullleiter ist 230 V Wechselstrom. Zwischen
den Phasen steht eine Spannung von 400 V. Sorgen Sie für
eine Verbindungsbrücke zwischen den Anschlussstellen 4-5.
Phase 3 wird nicht belastet. Ihre Gruppen müssen mit minimal
16 A (3x) abgesichert sein. Das Anschlusskabel muss einen
Aderdurchmesser von mindestens 2,5 mm
2
haben.
Spezialanschluss:
1 Phasenanschluß (1 1N Wechselstrom 230 V / 50 Hz):
Die Spannung zwischen Phase und Null ist 230 V
Wechselstrom. Bringen Sie zwischen den Anschlussstellen
1-2, 2-3 und 4-5 die Verbindungsbrücken an. Ihre Gruppe muss
mit Sicherungen von minimal 40 A abgesichert sein. Das
Anschlusskabel muss einen Aderdurchmesser von mindestens
6 mm
2
haben.
Gerät innen
Rechter Zonen
Linker Zone
Mitten Zonen
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 32
Installation
Einbau
DE 34
1. Prüfen Sie ob das Küchenmöbel und der
Ausschnitt die Anforderungen erfüllen (siehe
'Einbaumaße' und 'Sicherheitsmaßnahmen').
2. Entfernen Sie die Schutzfolie des Dichtungs-
streifens (A) und kleben Sie den Dichtungs-
streifen in die Rille der Aluminiumprofile.
3. Versiegeln Sie die Schmalseiten der Arbeitsplatte,
wenn es sich um eine Hartfaserplatte mit
Kunststoffbeschichtung handelt, mit Lack, um zu
verhindern, daß Feuchtigkeit eindringt und sich
die Arbeitsplatte ausdehnt.
4. Drehen Sie das Gerät um und legen Sie es in die
Aussparung.
5. Schließen Sie das Gerät an.
6. Kontrollieren Sie die Funktion des Gerätes.
Bei falschem Anschluss des Gerätes ertönt ein
akustisches Signal.
7. Übergeben Sie Ihrem Kunden die
Gebrauchsanweisung.
NB: Unmittelbar nach dem Einschalten springt der
Ventilator an. Das Gerät führt nun einen Eigentest
von wenigen Sekunden durch.
A
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 34
Umweltaspekte
Entsorgen von Verpackung und Gerät
DE 35
Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes
kann benutzt worden sein:
• Pappe;
• Polyethylenfolie (PE);
• FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den
geltenden behördlichen Vorschriften zu entsorgen.
Die Behörden können Ihnen auch Informationen über die
umweltgerechte Entsorgung Ihrer ausgedienten Hausgeräte
erteilen.
Das Typenschild ist gekennzeichnet mit einer Mülltonne, die
durchgestrichen ist.
Dies bedeutet das am Ende seiner Nutzzeit das Produkt
NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden
darf. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die
einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht
wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich
das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushalts-
geräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer
Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 35
your induction hob
description
control panel
control panel
cooking zone
indicator light for childproof lock
on/off button
cooking-zone indication
cooking settings
timer button 'memory' button
cooking-setting
display
time setting
rear cooking zone record cooking programme
run cooking programme
front cooking zone
Left zone 3600 Watt boost ( )
Centre rear zone 2800 Watt boost ( )
Rear right zone 2800 Watt boost ( )
Centre front zone 2800 Watt boost ( )
Front right zone 2800 Watt boost ( )
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 38
This manual describes how you can make the best use
possible of your induction hob. You can find information in it
about the controls and suitable pans, and background
information about how the appliance works. You will also find
cooking tables and maintenance tips.
The safety instructions that are important during installation
are included in the chapter 'installation'.
Please keep this manual carefully, as any subsequent user
will also find it very useful.
We wish you much pleasure with your induction hob!
your induction hob
foreword
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina DE 39
GB 3
your induction hob
contents
safety
what you should pay attention to 4 – 8
general information
pans 9 – 10
operation
switching on 11 – 16
extra security 17 – 19
cooking information
settings and power levels 20 – 21
cooking tables 22 – 23
maintenance
cleaning 24
extra facilities
beep 25
faults
what should I do if… 26
installation
general 27 – 28
possibilities for building in 29 – 30
electrical connection 31 – 33
building in 34
environmental aspects
disposal of packaging and appliance 35
technical information 36
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 3
safety
what you should pay attention to
GB 4
A magnetic field is generated in the appliance. By placing a
pan with an iron base on a cooking zone, a current is induced
in the pan base. This induced current generates heat in the
base of the pan.
easy
The electronic controls are accurate and easy to set. On the
lowest setting, you can melt chocolate directly in the pan, for
example, or cook ingredients that you would normally heat in
a bain-marie.
fast
Thanks to the induction hob’s high power levels, bringing
food to the boil is very quick.
Cooking food through takes just as long as for other types of
cooking.
clean
The hob is easy to clean. Because the cooking zones do not
get any hotter than the pans themselves, food spills cannot
burn on.
safe
The heat is generated in the pan itself. The glass top does
not get any warmer than the pan. This means that the risk of
you burning yourself on the appliance is very small. Once a
pan has been taken away, the cooking zone cools down
quickly.
The coil (1) in the
hob (2) generates a
magnetic field (3). By
placing a pan with an
iron base (4) on the
coil, a current is
induced in the base
of the pan.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 4
safety
what you should pay attention to
GB 5
environmentally conscious
Heat losses are minimal, because the heat is generated in
the pan itself.
For smaller pans, only that part of the zone that is in contact
with the base of the pan is activated. An associated
advantage is that the handles of the pan do not get hot due
to radiant heat around the pan.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
1. Heat loss and hot
handles with a
conventional hob.
2. No heat loss and
cold handles with
induction cooking.
1
2
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 5
safety
what you should pay attention to
Induction cooking is extremely safe.
Because the heat is generated in the pan and the ceramic
plate will not get hotter than the contents of the pan, the
chance that you will burn yourself on the hob is very slight.
However, there are, as with any other hob,
a number of matters of which you should be aware.
• When you use the hob for the first time, you will notice
that it smells 'new'. This is caused by the appliance’s finish
heating up. It is perfectly normal. The odour will disappear
of its own accord as a result of ventilation.
• This appliance should only be connected to the mains
supply by a qualified electrician.
• The power supply must be disconnected before the
appliance is cleaned or repaired. Preferably, by removing
the plug from the socket, switching off the (automatic)
fuse(s) or setting the switch in the supply cable to zero in
the case of a fixed connection.
• This cooking appliance is designed for domestic use. Do
not use the appliance for any purpose other than food
preparation.
• Remember the very short heating up time at the higher
settings. Always stay close to the hob if you have a cooking
zone on a high setting.
• Take care that the pan does not boil dry. Damage caused by
the use of unsuitable pans and by pans boiling dry is
excluded from the warranty.
GB 6
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 6
safety
what you should pay attention to
• Never let an empty pan stand on a hotplate that is switched
on. While the hotplate is protected and will switch itself off,
the pan will be extremely hot. The pan could be damaged.
• The ceramic plate is very strong but certainly not
unbreakable. When, for example, a herb jar or a pointed
object is dropped onto it a break can be caused.
• When a hob is broken or cracked it should be used no
longer. Immediately switch off the hob, disconnect it from
the power supply and telephone the service department.
• When the induction hob is in use keep objects that can be
affected by magnetic fields (credit cards, bank cards,
diskettes, watches and similar items) away from its vicinity.
We advise those who have pacemakers to consult a heart
specialist first.
• The cooking surface must not be used for storage.
• Do not place any metal objects such as knives and forks on
the cooking area. They could become hot.
• Do not use the appliance below 5 °C.
• Never use a pressure cleaner or steamcleaners.
GB 7
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 7
safety
what you should pay attention to
GB 8
Grains of sand may cause scratches which cannot be
removed.
• Only put pans with a clean base on the cooking surface.
• Always pick pans up to move them.
• Do not use the hob as a worktop.
A tip: slide the bottom of the pan across a damp cloth,
before you put the pan on the cooking surface. This will
prevent grains of sand or the like being transferred to the hob
surface.
Always pick pans up;
never slide them.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 8
general information
pans
GB 9
Induction cooking makes use of a magnetic field to generate
heat. This is why the bases of the pans have to contain iron
and therefore be magnetic.
You achieve the best result by using a pan that has the same
dimensions as the cooking zone. The minimum pan base
diameter is 12 cm.
suitable
You can check for yourself whether your pans are suitable
using a magnet.
A pan is suitable if:
• the base of the pan is attracted by the magnet;
• the pan is suitable for electric cooking.
You should only use pans with a thick (minimum 2.25 mm),
flat base which are suitable for induction cooking. The best
are pans with the "Class Induction" quality mark.
unsuitable
Pans with a base which is not magnetic or is not suitable for
electric cooking are unsuitable for use on the induction hob.
Special stainless-
steel pans for
induction cooking;
solid enamelled pans;
enamelled cast-iron
pans.
Earthenware,
aluminium, plastic,
copper, china,
stainless steel.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 9
general information
pans
GB 10
attention
Once you remove the saucepan from the hob, the cooking
activity stops automatically. However, you should get used to
always switching the hob or zone off after use in order to
avoid the hob or zone being switched on unintentionally.
Be careful with enamelled sheet-steel pans. These can be
damaged if they are used for induction cooking, particularly if
their bases are too thin.
With enamelled sheet-steel pans:
• the enamel may chip (the enamel comes loose from the
steel), if you switch the hob on at a high setting when the
pan is (too) dry;
• the base of the pan may warp - due, for example, to
overheating or to the use of too high a power level.
Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded
base can interfere with the operation of the overheating
protection, so that the appliance becomes too hot. This may
lead to the glass top cracking and the pan base melting.
Damage arising from the use of unsuitable pans or from
boiling dry is excluded from the guarantee.
noise in the base of the pan
While cooking, you will be able to hear a rattling noise in the
base of the pan. This is harmless. The noise is due to the
high power of the cooking zone having an effect on the base
of the pan.
Reduce the rattling noise by selecting a lower setting.
pressure cookers
Induction cooking is very suitable for cooking in pressure
cookers. The cooking zone reacts very quickly, and so the
pressure cooker is quickly up to pressure. As soon as you
switch a cooking zone off, the cooking process stops
immediately.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 10
GB 11
operation
switching on
introductie
The induction hob is fitted with a residual heat indicator,
cooking timer, childproof lock, automatic cooking-time limiter
and 1 programme memory per zone. On this page and the
following ones, you can read how to use these facilities.
switching on
1 Put a pan on a cooking zone.
2 Press the on/off button.
A horizontal line (-) appears in the display. If no cooking
setting is selected after a zone is switched on, the zone
switches back to 'standby'.
setting the power level
1 Press the + or the – button.
The hob goes directly to setting 6.
2 Select a higher or lower setting by pressing the + or
– buttons again.
woks
When setting 11 is selected, the extra 'wok' indicator light
comes on (only in the case of the front right zone).
double cooking zone
The large zone on the right, with a diameter of 28 cm, can
take pans with an extra large base diameter. Because the
zone consists of an inner and an outer ring, you can also use
standard-size pans. The zone detects automatically how large
the pan base is and then switches on the inner ring, or - in
the case of a large base diameter - the inner and outer rings.
The 28 cm zone is also extremely suitable for the use of a
grilling pan. Grilling pans are usually made of enamelled cast
iron. For best results with a grilling pan, you should preheat
the pan dry for 2 to 3 minutes at maximum power. Then set
the power lower - to 6 or 7, for example. Which setting you
should select depends, among other things, on the thickness
of the food to be grilled (see also the cooking information and
the cooking tables on pages 22 to 23).
on/off button
Use the correct pan.
See the 'pans'
section on pages
9 and 10.
lower higher
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 11
operation
switching on
boost
In setting ' ' (boost), the cooking zone has a maximum
capacity of 2800 W or 3600 Watt for the left cooking zone.
Use this setting if you want to bring dishes to the boil quickly.
The display shows the setting selected. The lights blink if
there is no pan on the cooking zone. The selected cooking
zone switches off automatically after a short time.
You can see which setting to select in the cooking tables on
pages 22 and 23.
switching off
Press the on/off switch again.
The cooking zone switches off.
The residual-heat indicator will continue to indicate that the
zone is hot if it still is.
residual-heat indicator
The indicator shows that the cooking zone is still hot and
goes out as soon as the glass top reaches a safe
temperature. The indicator comes into operation after a zone
has been in use for 60 seconds and becomes visible after the
zone has been switched off.
Residual heat is shown in the display with an H.
GB 12
residual-heat indicator
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 12
operation
switching on
timer
The appliance is fitted with a clock that can be used as a
cooking timer. This cooking timer is then independent and
has no effect on the settings of the cooking zones.
1 Switch to the cooking timer by pressing once on
the button.
2 Select the desired time (max. 3.59 hours) by pressing the
+ and – buttons. By keeping these buttons pressed
longer, the time will increase or decrease in larger and
larger steps.
The selected time is shown in the display.
3 When the selected time has expired, the hob starts
beeping. This beep can be switched off by pressing the
button. You can set a new time again by pressing the
+ button again immediately. You do not have to switch
the timer off first.
You can have a cooking zone switched off by the cooking
timer. The left cooking timer operates both left cooking zones
and the right cooking timer operates both right cooking
zones.
timer function
1 Put a pan on a cooking zone.
2 Switch the cooking zone on.
The appliance starts to work.
3 Switch the cooking timer on with the button.
Press the button for the timer function again.
The lamp next to 'FRONT' (for the front zone) or 'REAR'
(for the rear zone) comes on. The cooking time is set
using the + and – buttons (max. 3.59 hours).
The number of minutes selected is shown in the display.
GB 13
timer
timer function
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 13
By pressing the button a certain number of times, you
always get the following series of reactions:
If a cooking zone has not been switched on, it cannot be
selected in order to be switched off by the cooking timer and
it is skipped in the table above.
If both left (or right) cooking zones have been switched on,
the front or the rear cooking zone can be selected by
pressing the button again. At the end of the cooking time,
you hear a beep.
The zone switches off.
The timer for the left-hand zone is automatically linked to the
zone. The timer is set to sound an alarm if the zone is off and to
switch the zone off if it is on. Switch the beep off at the end of
the cooking time by pressing the cooking timer button .
If you do not switch the beep off, it will stop automatically
after 30 minutes.
childproof lock
The appliance is fitted with a childproof lock. If the childproof
lock is switched on, the controls cannot be used.
The childproof lock can only be switched on if none of the
zones or cooking timers have been activated.The left-hand
zone has its own child lock.
locking
Press the key symbol button.
The light above the key symbol comes on.
unlocking
Press the key symbol button (± three seconds).
The light above the key symbol goes out.
number of times is pressed Reaction
0 Clock is switched off; displays are dark
1 Clock as cooking timer
2 Clock switches the front zone off after the
selected time (if the zone has been switched on)
3 Clock switches the rear zone off after the
selected time (if the zone has been switched on)
4 Clock is switched off; displays are dark
and so on
GB 14
operation
switching on
childproof lock
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 14
operation
switching on
memory function
The appliance is fitted with a memory function. This function
enables the cooking settings and associated cooking times to
be programmed for each cooking zone individually.
switching on memory function (play)
1
Press the 'memory' button briefly. The light next to
'PLAY' comes on.
The lights next to 'REAR' and 'FRONT' start to flash.
2 Switch on a cooking zone.
The cooking zone goes to the cooking setting that has
been programmed. If there is no programme present, the
zone switches off again after a few seconds.
Switch the zone off with the on/off switch or the 'memory'
button .
If, during the running of a programme, a high power level is
selected at the same as another zone is set manually to a
high power level, the other zone will switch to a lower power
level. The settings of the programme, therefore, are
dominant. If the programme sets the zone at a lower power
level, the other zone will not switch back to the high power
level.
GB 15
memory
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 15
operation
switching on
programming memory function (record)
1
Press the 'memory' button until the light next to
'RECORD' comes on.
The lights next to 'REAR' and 'FRONT' start to flash and
000
appears in the clock display.
2 Switch on the cooking zone that should be recorded.
3 Select a cooking setting, using the + or – buttons.
The selected cooking setting and the cooking time are
now recorded. Several cooking settings can be selected
in succession (max. 38).
If, during a recording, 38 settings have already been
recorded, the next step that is recorded will automatically be
the end of the recording.
4 End the recording using the on/off button or the
'memory' button .
When a new recording is entered, any existing recording is
erased.
The selected cooking settings and cooking times are now in
the memory. This recording can be activated using the 'PLAY'
function (switch on memory).
A maximum of 1 recording can be made per zone.
GB 16
memory
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 16
operation
extra security
Various protective devices have been fitted in the appliance
to protect the electronics and your cooking utensils. If the
appliance has been installed correctly, the protective devices
will rarely, if ever, have to come into operation.
cooking-time limiter
The cooking-time limiter switches the cooking zones off after
a certain time, depending on the setting.
The time begins from the moment a setting has been
selected. When a new selection of a cooking setting is made,
therefore, the time begins again.
The table below shows the time taken before the cooking-
time limiter switches the cooking zone off at the various
settings.
setting power power time
ø 18 cm ø 28 cm
4 right left
zones zone
0 - - 10 sec.
1 50 W 50 W 9 hours
2 150 W 100 W 9 hours
3 225 W 250 W 5 hours
4 325 W 350 W 5 hours
5 400 W 500 W 5 hours
6 500 W 700 W 4 hours
7 750 W 900 W 4 hours
8 1000 W 1200 W 4 hours
9 1250 W 1400 W 3 hours
10 1400 W 2000 W 2 hours
11 2050 W 2800 W 1 hour
b 2800 W 3600 W 1 hour
GB 17
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 17
operation
extra security
GB 18
detection protection
The cooking zone only reacts if a suitable pan is placed on it.
If there is just a spoon or a fork on the cooking zone, the
cooking zone does not switch on.
The displays of cooking settings continue to flash.
ventilation protection
The electronics have to be cooled. Cool air is drawn in behind
the kitchen cupboard and blown out again under the hob. The
appliance is only able to function, therefore, if sufficient air
can circulate.
When there is insufficient air circulation, the appliance
switches itself off after a short time.
Air circulation under
the induction hob.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 18
GB 19
operation
extra security
overheating protection
The appliance may become overheated if:
the pan does not conduct the heat adequately;
fat or oil is heated at a high setting;
there is insufficient circulation of air (see also ventilation
protection).
In the event of overheating the result will be that the cooking
zone in question or all the cooking zones will display one of
the following reactions:
the hob will reduce the power supplied slightly (this is not
visible in the cooking settings in the displays);
If this does not help, the hob will switch one or more
zones off and indicate “F8” in the display. The text will
remain until you press the on/off button of the zone with
the error indication once.
As soon as the cooking zone(s) has/have cooled down
sufficiently, they can be operated normally once again.
Prevent the overheating protection becoming activated by:
using pans that are good conductors of heat;
heating up fat or oil at a lower setting;
making sure there is sufficient ventilation.
If, despite the above-mentioned measures having been
taken, the overheating protection becomes activated again,
contact the service department or a professionally qualified
specialist.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 19
GB 20
cooking information
settings and power levels
power
The power can be set from 50 W to 3.6 kW (see table on
page 17).
two zones
Two cooking zones one in front of the other are operated by
one generator. The advantage of this is that a high power level
can be realised for a cooking zone. This is ideal for bringing
food and liquids to the boil very quickly, for frying and for
searing large quantities.
When both of these cooking zones are switched on at the
same time, the power is automatically shared between them.
Up to setting 10, this does not have any consequences.
If, however, you set one cooking zone to setting 11 or the
other cooking zone will automatically switch down to setting
6 or 7.
Two cooking zones alongside each other have no effect on
each other. So you can set them both to a high setting at the
same time.
Zones one in front of
the other affect each
other.
Zones alongside
each other can
both be set to a
high setting at
the same time.
You will hear a ticking
sound if two cooking
zones one in front of
the other are
switched on at the
same time. This is
caused by the
appliance switching
over from the rear
cooking zone to the
front one and back
again.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 20
GB 21
cooking information
settings and power levels
getting used to it…
To start with, you will be surprised by the speed of the
appliance. In particular, bringing things to the boil on the
higher setting is very fast. To prevent a dish boiling over or
boiling dry, the best thing is to always stay beside the hob.
In the case of induction cooking, it is only the part of the
zone on which the pan stands that is used. If you use a small
pan on a large zone, the power will be adjusted to the
diameter of the pan. You achieve the best result by using a
pan that has the same dimensions as the cooking zone. The
power will thus be lower and it will take longer before the
food in the pan comes to the boil. If you use a pan with a
base that is too small, the cooking zone will not switch on.
The minimum pan base diameter is 12 cm.
setting
Only switch the hob on at setting (boost) if you want to
boil water. This setting is too high for heating butter or milk
and much too high for defrosting. Consult the cooking tables
on pages 22 and 23 to help you learn the techniques.
setting 11
Setting 11 is the grill setting. This setting is suitable for
grilling meat. Setting (boost) is far too fast for this; the milk
constituents in the margarine burn before the margarine has
melted.
Wok setting
Setting 11 is also the 'wok' pre-selected setting. The 'wok'
indicator light comes on. This only applies to the front right
cooking zone. Other settings or cooking zones, however, may
also be used. If, for example, you have a cast-iron wok with a
small base, and if space permits, the other cooking zones
may also be used.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 21
GB 22
cooking information
cooking tables
cooking-
bringing to intermediate through
the boil setting setting
soup
making stock (boost) 9 3
clear soup (boost) 9 2/3/4
thick soup 10
meat
small cut 9
large cut 11 9 3/5
steak 7/8
fish
frying 11 10 8
potatoes
boiling (boost) 8 6
frying
– raw potatoes (boost) 8 6
– cooked potatoes 9
vegetables
boiling
– dried pulses
(e.g. peas, beans) (boost) 8 4
– firm vegetables
(e.g. carrots, beans) (boost) 8 3
– vegetables that shrink
(e.g. endive, spinach) 9 5
sautéing
– onions 9 7
defrosting
– firm vegetables 8
– leaf vegetables 6
sauce
sauce thickened using roux
or prepared thickener 9 9
frying
frying chips (boost) 12
croquette – frozen (boost) 8
croquette – fresh (boost) 9
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 22
GB 23
cooking information
cooking tables
cooking-
bringing to intermediate through
the boil setting setting
miscellaneous
apple sauce 9 8 3
melting butter 9 4-6 4
melting chocolate 1
Scotch pancake 7 7
eggs 9 6
crêpes 8 8
macaroni (boost) 6 3
boiling milk 9
pancakes 9 8
cooking porridge 9 6 2
rice (boost) 8 2
thickening sauces
(with egg yolks) 1 2
frying bacon 8
fried egg 8 8
cooking pears (boost) 8 3
attention!
If you fry using a frying pan with a base larger than the
cooking zone, it is important to let the pan heat up evenly.
Start on setting 6, for example, and increase the setting
slowly.
When using a wok, it is important that the base is flat and
that the wok is preheated thoroughly at a high power level.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 23
GB 24
maintenance
cleaning
daily cleaning
Although food that has boiled over cannot burn on, it is still
recommended that you clean the hob immediately after use.
For daily cleaning, you can best use a mild cleaning agent and
a damp cloth. Dry the hob with kitchen paper or a dry cloth.
stubborn stains
Stubborn stains can also be removed with a mild cleaning
agent - for example, washing-up liquid.
Remove water marks and lime stains with vinegar.
Traces of metals (due to sliding pans) can be difficult to
remove.
Special products are available on the market to deal with this.
Remains of food that has boiled over are best removed with
a glass scraper. Melted plastic and sugar can also be
removed with a glass scraper.
never use
You should never use scouring agents. These cause
scratches in which lime deposits and dirt can accumulate.
Never use sharp objects such as steel wool and scourers.
tip
Before you start to clean, turn the childproof lock on.
Water marks; lime
stains; traces of
metal.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 24
GB 26
If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective.
Try to deal with the problem yourself first. Phone the service department if the advice
given below does not help.
faults
what should I do if…
fault
The appliance does not work
and the lights are not on.
The hob does not work.
F9 or FA appears in the
display or the appliance
immediately starts to beep
when it is connected.
The hob does not work.
F99 appears in the display.
The fan switches on
spontaneously.
Message F8 appears.
After the zone has been
switched on, the zone
displays continue to flash.
The appliance cannot be
switched on.
Bringing food to the boil
takes longer than expected.
Fault codes F00 in the
display.
Fault codes F01 – F11 in the
display.
Fault codes F1 – F6 in the
display.
cause
No electricity.
The appliance has been
connected incorrectly or the
mains voltage is not right.
Two buttons pressed at the
same time, the glass top is
dirty or there is an object
lying on the controls.
The appliance is checking
itself after a power failure.
Overheating of the
electronics in the hob.
Unsuitable pans or no pan on
the cooking zone.
Appliance is locked.
Small pan used.
A control is defective, dirty or
has an object lying on it.
Button operated too long or
too much damp in the
appliance.
Generator fault.
solution
Check the electrical
installation (main fuse(s),
connection).
Check the installation.
Operation error or clean glass
top.
The fan switches itself off.
Let the appliance cool down.
Press any button and the
message disappears. Start
again on a lower setting.
Use a suitable pan (see
page 9).
Keep the button with the key
symbol pressed for a few
seconds.
Use a pan with a diameter
approximately the same as
the cooking zone.
Clean the appliance or have it
repaired. Do not place objects
on the control panel.
Clean the appliance or have it
repaired. Do not place objects
on the control panel.
Contact the the service
department.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 26
GB 27
installation
general
Only a qualified electrician should connect the hob to the
mains supply!
The installation should be performed in accordance with the
applicable national and local regulations. Damage caused by
improper installation or connection is not covered by the
guarantee.
safety instructions
For the appliance to work well, it is important:
• That there is sufficient ventilation to allow the hob to cool
down, in accordance with the possibilities specified in this
chapter.
• The ventilation air drawn in by the hob must not be warmer
than 35 °C. Bear this in mind if the oven is to be built in
under the hob.
• That the connecting cable hangs freely and is not caught by
a drawer.
• The worktop is flat.
• If the hob is to be built in any nearer than 40 mm from an
adjacent wall or kitchen cabinet, either to the back or side
of the appliance, the wall or cabinet should be lined with a
heat resistant material.
overall dimensions
904
522
48
860
490
100 cm
2
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 27
installation
general
GB 28
A certain height under the worktop is necessary if the hob is
installed above an oven. This height under the worktop
depends on the following:
- Worktop thickness;
- Installed height of the hob (48 mm);
- Height of oven at highest point (not including the
operating panel).
The required height under the worktop is the height of the
oven at the highest point plus the installed height of the hob
less the worktop thickness.
space to be left free around the appliance
Height of oven
at highest point
Worktop thickness
Installed height
of the hob
Height under
the worktop
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 28
installation
possibilities for building in
attention
Ensure that the connection cables hang freely. If there
is a drawer underneath the hob, make sure that the
contents do not project above the edge of the drawer
and interfere with the ventilation.
installation of the induction hob above a combi-
microwave oven, a 90 cm ATAG oven or an oven of a
different brand
e
Saw out the ventilation opening(s), making sure
that the total surface of the holes is a minimum
of 100 cm
2
. See the drawing, for example,
showing 2 holes of 50 cm
2
.
r
Fit a protective plate between the oven and the
hob. The plate should be at least 10 mm thick
and heat-resistant (85 °C). The space between
the underside of the hob and the protective plate
must be at least 50 mm.
t
To protect the air flow, fit a protective panel
- of the same material as the protective plate -
between the protective plate and the hob.
Ventilation is via the adjoining cupboards.
GB 30
2
50 cm
e
r
t
e
e
r
t
50
200
48
min.
560 x 6 mm
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 30
installation
electrical connection
GB 31
For the connection, use an approved cable, in
accordance with the regulations. The cable must bear
one of the following indications:
H05V2V2-F, H05RR-F or H05RN-F.
There is a label on the underside of the appliance with
the wiring diagrams. The connection terminals are
accessible once you have opened the junction box on
the underneath. The junction box cover can be
opened with a screwdriver.
If you want to make a fixed connection, make sure
that a multi-polar switch with a contact separation of
at least 3 mm is fitted in the supply line.
Power setting table
Type of hob Induction
Component voltage 230V 50Hz
Appliance width x depth 904X 522 mm
Installation height from
top of worktop 48 mm
Cut out dimensions width x depth 860x 490 mm
Capacities of modules
Left 3600 W
Middle 2800 W
Right 2800 W
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 31
installation
electrical connection
You can use the bridges provided on the connecting block to
make the required interconnections as indicated in the
preceding illustrations. How to install the bridges is indicated
in the junction box cover and in the illustration below. The
bridges should not be placed immediately on top of the
connecting wires, but between the screw-head and the
clamp around the connecting wire.
Secure the cable with the strain relief and close the cover.
GB 33
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 33
installation
building in
GB 34
1. Check if the kitchen cabinet and the cut out are in
accordance with the instructions (see 'safety' and
'building in dimensions').
2. Remove the protective foil of the sealing strip (A)
and attach the sealing strip in the groove of the
aluminium profiles.
3. If the woodtop is made of treated wood, then
coat the sawn surfaces of the top with sealing
varnish, to prevent moisture causing the top to
swell.
4. Turn the appliance over and put it in the cutout.
5. Connect the appliance to the electricity supply.
6. Check its operation. If the appliance has been
connected incorrectly, it will emit a beep signal.
7. Hand over the instructions to your customer.
NB: Immediately after switching on the fan will start.
The appliance will now carry out a self-check for
a few seconds.
A
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 34
environmental aspects
disposal of packaging and appliance
GB 35
The appliance's packaging is recyclable. The following may be
used:
• cardboard;
• polyethylene film (PE);
• CFC-free polystyrene (PS rigid foam).
Dispose of these materials responsibly and in accordance
with government regulations.
The government can also provide information about the
responsible disposal of discarded domestic appliances.
On the data plate is put the symbol of a crossed-out wheeled
dustbin:
This means that at the end of its working life, the product
must not be disposed of as urban waste. It must be taken to
a special local authority differentiated waste collection centre
or to a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the environment and
health deriving from inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to obtain significant
savings in energy and resources.
As a reminder of the need to dispose of household
appliances separately, the product is marked with a crossed-
out wheeled dustbin.
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 35
GB 36
The model number, power supply and connected load are
specified on the data plate.
The model number plate is attached to the base of the
appliance.
This appliance complies with the CE directives.
technical information
700001872100 HL HI9071M.qxp 12-10-2005 12:52 Pagina GB 36
148


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for ATAG HI9071M at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of ATAG HI9071M in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1,66 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of ATAG HI9071M

ATAG HI9071M User Manual - Dutch - 156 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info