556894
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/74
Next page
Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
La plaque d’identifi cation de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance.
Apparatets identifi kationskort sidder i bunden af apparatet.
Apparatets ID-kort er plassert på bunnen av apparatet.
Laitteen tunnuskortti sijaitsee laitteen pohjassa.
Anordningens identitetskort fi nns på undersidan av anordningen.
La tarjeta de identifi cación del electrodoméstico se encuentra en la parte inferior del mismo.
Plak hier het toestel-identifi catieplaatje.
Placez ici la plaque d’identifi cation de l’appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Stick the appliance identifi cation card here.
Klæb apparatets identifi kationskort på her.
Fest apparatets ID-kort her.
Liimaa laitteen tunnuskortti tähän.
Stick in anordningens identitetskort här.
Pegue la tarjeta de identifi cación del electrodoméstico aquí.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the complete type number to hand.
Sørg for at have hele typenummeret klar, når serviceafdelingen kontaktes.
Ha hele typenummeret for hånden når du kontakter serviceavdelingen.
Ilmoita huoltoon yhteyttä ottaessasi täydellinen tyyppinumero.
Ha det kompletta typnumret till hands när du tar kontakt med serviceavdelningen.
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, tenga a mano el número de
modelo completo.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Adressen og telefonnummeret til servicevirksomheden fi ndes på garantikortet.
Du fi nner adresser og telefonnumre til serviceorganisasjonen på garantikortet.
Huoltopisteiden osoitteet ja puhelinnumerot löytyvät takuukortista.
Adresser och telefonnummer till serviceorganisationen hittar du på garantikortet.
Las direcciones y los números de teléfono del servicio técnico se encuentran en
la tarjeta de la garantía.
Gebruiksaanwijzing
Gaskookplaat
Mode d’emploi
Plaque de cuisson au gaz
Bedienungsanleitung
Gaskochmulde
Instructions for use
Gas hob
Anvendelse
Gaskogeplade
Bruksanvisning
Gasskoketopp
Käyttöohjeet
Kaasutaso
Bruksanvisning
Gashäll
Instrucciones de uso
Cocina de gas
700004890100
HG3171MBA
HG3171MBB
HG3271MBA
HG3271MBB
NL
Handleiding NL 3 - NL 10
FR
Notice dútilisation FR 3 - FR 10
DE
Anleitung DE 3 - DE 10
EN
Manual EN 3 - EN 10
DA
Brugsvejledning DA 3 - DA 10
NO
Bruksanvisning NO 3 - NO 10
SV
Bruksanvisning SV 3 - SV 10
FI
Käyttöohje FI 3 - FI 10
ES
Cocina de gas ES 3 - ES 10
Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme
Pictograms used - Anvendte piktogrammer - Symboler brukt
Symboler som används - Käytetyt kuvakkeet - Pictogramas utilizados
Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wissenswertes - Important information
Vigtig information - Viktig informasjon - Viktig information - Tärkeää tietoa - Información
importante
Tip - Conseil - Tipp - Tips - Vinkki - Consejo
NL
BE
LU
BE
FR
AT LU
BE
DE
IE
GB
DK
NO
SE
FI
ES
NL 3
BEDIENING
Beschrijving
Ontsteken en instellen
1. zone aanduiding
2. 0-stand
3. Volstand
4. Kleinstand
5. Wokstand (wokbrander)
6. Braadstand (wokbrander)
Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand.
Druk de bedieningsknop in en draai deze linksom. De brander ontsteekt.
Houd de bedieningsknop minimaal 3 seconden volledig ingedrukt
tussen volstand en kleinstand. De thermokoppelbeveiliging is
geactiveerd.
Draai de wok regelknop tot aan de aanslag, druk deze nogmaals in en
draai de knop verder naar de kleinstand (4).
Verdraai de schakelring van de wok, indien gewenst, naar de
braadstand (6). De binnenring (wokstand) dooft en de buitenring
(braadstand) brandt.
De wokbrander schakelt automatisch terug naar de wokstand als de
bedieningsknop van de wokbrander naar de 0-stand wordt gedraait.
Tijdens het koken kan overgestapt worden van wokstand naar braadstand
of andersom.
Let op! Als de bedieningsknop op de uitstand (0-stand) staat kan de
schakelring niet op braadstand worden gezet. Bij het terugdraaien van de
knop deze helemaal tot de 0 stand draaien!
2
3
4
1
2
3
6
4
1
5
1. sterkbrander
2. wokbrander
3. pandrager
4. glasplaat
5. schakelring wok
6. bedieningsknop
7. normaalbrander
6 65
4
2
7
1
3
3
4
NL 4
Gebruik
Pannen
Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als
vlammen om de pan heen spelen gaat veel energie verloren.
Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden.
Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm.
Kleinere pannen staan niet stabiel.
Wokring en verkleinrooster
De wokring dat ten behoeve van de wokbrander is meegeleverd of
als accessoire verkrijgbaar is zorgt voor extra stabiliteit bij een wok met
een ronde bodem. Het verkleinrooster dat is meegeleverd of als
accessoire verkrijgbaar is zorgt ervoor dat u extra kleine pannen kunt
gebruiken.
Gebruik het verkleinrooster niet op de wokbrander. Gebruik de
wokring niet op de wok braadstand. Deze kunnen dan verkleuren.
Pandrager
Plaats de pandragers rechtstandig naar beneden, zonder over de
vangschaal te schuiven. Positioneer de pandragers op de glasplaat met
behulp van de positioneernokken.
BEDIENING
fout
goed
wokring
verkleinrooster
NL 5
ONDERHOUD
Brander
Zet de branderdelen in elkaar met behulp van de positioneernokken (1).
Wokbrander
Plaats de wokbrander op de juiste manier. Het onjuist plaatsen van de
wokbranderdelen kan leiden tot een slecht functionerende brander.
1. Plaats het branderkelk (2) in de branderhuis (1).
2. Plaats de binnenring (3) op het branderkelk (2) met gebruik van de
positioneernokken.
3. Plaats de buitenring(4) op de branderkelk (2) met behulp van de
positioneernokken.
kelk plaatsen
zijaanzicht
ringen plaatsen
3
4
2
2
1
1
1
1
2
3
4
NL 6
ONDERHOUD
Onderhoud
Regelmatig onderhoud direct na gebruik voorkomt dat overgekookt
voedsel lange tijd kan inwerken en hardnekkige, moeilijk te verwijderen
vlekken veroorzaakt. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel.
Reinig eerst de bedieningsknoppen, branders en pandragers en dan
pas de glasplaat. Hiermee voorkomt u dat de glasplaat tijdens het
reinigen opnieuw vuil wordt.
Let op! Branderdelen mogen niet in de vaatwasser gereinigd worden.
De onderdelen kunnen door het vaatwasmiddel aangetast worden!
Hardnekkige vlekken op emaille (pandragers, branderdoppen)
Hardnekkige vlekken kunt u het beste ver wij de ren met een vloei-
baar reinigingsmiddel of een kunststof schuursponsje. Gebruik nooit
schuurpoeders, schuurpads, scherpe voorwerpen of agressieve
reinigingsmiddelen.
Hardnekkige vlekken op de glasplaat
Maak de glasplaat schoon met een speciaal reinigingsmiddel voor
keramische kookplaten. Waterkringen of kalkresten reinigt u het
makkelijkst met behulp van schoonmaakazijn.
Messing wokbranderdelen
Enkele delen van de wokbrander zijn vervaardigd uit messing. Het is
normaal dat de kleur van het messing verandert als gevolg van de hoge
temperaturen die tijdens het wokken ontstaan.
Raadpleeg de website www.atagservice.nl voor aanvullende
onderhouds- en reinigingsinstructies!
NL 7
STORINGEN
Storingstabel
Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw gaskookplaat
betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk
geval de volgende punten in onderstaande tabel of kijk voor meer
informatie op de website ‘www.atagservice.nl’.
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Het ruikt naar gas bij
het toestel.
De aansluiting van het
toestel lekt.
Sluit de gashoofdkraan. Neem contact op met
uw installateur.
Een brander
ontsteekt niet.
Stekker niet in stopcontact.
Zekering defect/zekering in
meterkast uitgeschakeld.
Bougie (1) vervuild/vochtig.
Branderdelen niet juist
geplaatst.
Branderdelen vervuild/
vochtig.
Hoofdgaskraan gesloten.
Storing aan het gasnet.
Gasfles of -tank is leeg.
Verkeerd soort gas gebruikt.
Steek de stekker in het stopcontact.
Monteer een nieuwe zekering of schakel de
zekering weer in.
Reinig/droog de bougie.
Zet de branderdelen via de centreernokken in
elkaar.
Reinig/droog de branderdelen. Let er hierbij op
dat de uitstroomgaten open zijn.
Open de hoofdgaskraan.
Informeer bij uw gas-leverancier.
Sluit een nieuwe gasfles aan of laat de tank
vullen.
Controleer of het gebruikte gas geschikt is voor
het toestel. Indien dit niet juist is, neem dan
contact op met uw installateur.
De brander brandt
niet egaal.
Branderdelen niet juist
geplaatst.
Branderdelen vervuild/
vochtig.
Verkeerd soort gas gebruikt.
Zet de branderdelen via de centreernokken in
elkaar.
Reinig/droog de branderdelen. Let er hierbij op
dat de uitstroomgaten open zijn.
Controleer of het gebruikte gas geschikt is voor
het toestel. Indien dit niet juist is, neem dan
contact op met uw installateur.
1
2
NL 8
STORINGEN
SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Brander dooft na het
ontsteken.
U heeft de bedieningsknop
niet lang en/of diep genoeg
(minimaal 3 seconden)
ingedrukt gehouden.
Thermokoppel (2) is vervuild.
Houd de bedieningsknop minimaal 3 sec.
volledig ingedrukt tussen de vol- en de klein-
stand. Bij eerste gebruik kan dit langer duren
i.v.m. aanvoer van gas.
Reinig/droog het thermokoppel
Keramische glasplaat
gebroken.
Voorwerp op gevallen. Sluit de gashoofdkraan en neem de stekker
uit het stopcontact. Neem contact op met uw
installateur.
Let op! Werp een gebarsten keramische
glasplaat niet in de glasbak maar lever deze
in bij de milieustraat van de gemeente.
NL 9
MILIEU ASPECTEN
Afvoeren toestel en verpakking
Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame
materialen.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn:
karton;
• papier;
polyethyleenfolie (PE);
CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim);
• polypropyleenband (PP).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheids-
bepalingen afvoeren.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van
een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
Dit betekent dat het apparaat aan het einde van zijn levensduur
niet bij het gewone huisvuil mag worden gevoegd, maar naar een
speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente
moet worden gebracht of naar een verkooppunt dat deze service
verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat zoals
deze kookplaat voorkomt mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu
en de gezondheid dat de materialen waaruit het apparaat bestaat
teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van
energie en grondstoffen te verkrijgen.
Let op! Werp een gebarsten keramische glasplaat niet in de
glasbak maar lever deze in bij de milieustraat van de gemeente.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij dat onze producten voldoen aan de van
toepassing zijnde Europese Richtlijnen, Besluiten en Verordeningen en
de eisen die zijn vermeld in de normen waar naar wordt verwezen.
NL 10
FR 3
COMMANDE
Description
Allumage et réglage
1. indicateur spatial
2. Position 0
3. Position maximum
4. Position minimum
5. Position wok (brûleur pour wok)
6. Position rôti (brûleur pour wok)
Tous les brûleurs sont réglables en continu du minimum au maximum.
Appuyez sur le bouton du brûleur et faites-le pivoter vers la gauche.
Le brûleur s'allume.
Maintenez le bouton du brûleur enfoncé bien à fond durant
3 secondes, entre la position maximum et la position minimum.
La sécurité du thermocouple est à présent activée.
Tournez le bouton du wok jusqu'à la butée, enfoncez-le encore
une fois et faites pivoter jusqu'à la position minimum (4).
Faites pivoter l'anneau de réglage du wok, à volonté, jusqu'à la
position rôti (6). L'anneau intérieur (position wok) s'éteint et l'anneau
extérieur (position rôti) s'allume.
Le brûleur pour wok revient automatiquement à la position wok
lorsque vous ramenez le bouton qui lui correspond à la position 0.
Le passage de la position wok à la position rôti, ou vice-versa, est
possible durant la cuisson.
Attention ! Si le bouton est en position 0, éteint, l'anneau de réglage ne
peut pas être mis en position rôti. Lorsque vous ramenez le bouton à
zéro, veillez à bien le tourner jusqu'à la butée 0 !
2
3
6
4
1
5
1. brûleur rapide
2. brûleur pour wok
3. support de casseroles
4. plateau de verre
5. anneau de réglage du wok
6. bouton de commande
7. brûleur semi-rapide
2
3
4
1
6 65
4
2
7
1
3
3
4
FR 4
Utilisation
Casseroles
Veillez à ce que les flammes restent toujours sous le fond de la
casserole. Si les flammes dépassent sur les flancs de la casserole,
vous gaspillez beaucoup d'énergie. De plus, les poignées risquent
de s'échauffer.
N'utilisez pas de casserole dont le fond fait moins de 12 cm de
diamètre. Les casseroles de petites dimensions ne sont pas stables.
Anneau pour wok et grille pour petits fonds
L'anneau pour wok est livré avec l'appareil ou disponible comme
accessoire. Il permet de stabiliser les wok à fond arrondi. La grille pour
petits fonds est livrée avec l'appareil ou est disponible comme accessoire.
Elle permet de stabiliser les casseroles de très faible diamètre.
N'utilisez pas cette grille sur le brûleur wok. N'utilisez pas l'anneau
pour wok sur le brûleur wok en position rôti. Vous risquez d'abîmer
les couleurs.
Support de casseroles
Pour mettre en place les supports de casseroles, posez-les
verticalement, en évitant de les
faire glisser sur le fond de la table de cuisson. Mettez en place les
supports de casserole au moyen des encoches de positionnement.
COMMANDE
incorrect
correct
anneau pour wok
grille pour petits fonds
FR 5
ENTRETIEN
Brûleur
Suivez les encoches d'assemblage pour assembler les brûleurs (1).
Brûleur pour wok
Veillez à positionner correctement le brûleur wok. Si les pièces du
brûleur wok sont mal ajustées, le brûleur peut ne pas fonctionner
correctement.
1. Montez la coupelle de brûleur (2) dans le logement du brûleur (1).
2. Montez l'anneau intérieur (3) sur la coupelle (2), en vous aidant des
encoches de positionnement.
3. Montez l'anneau extérieur (4) sur la coupelle (2), en vous aidant des
encoches de positionnement.
montage de la coupelle
vue de profil
montage des anneaux
3
4
2
2
1
1
1
1
2
3
4
FR 6
ENTRETIEN
Entretien
Un entretien régulier, juste après utilisation, évite que les débordements
d'aliments ne puissent s'incruster et causer des taches tenaces, difficiles
à éliminer. Utilisez un détergent doux pour ce nettoyage. Commencez par
nettoyer les boutons, les brûleurs et les supports, et ensuite seulement
le fond de la table de cuisson. Vous évitez ainsi qu'elle ne se salisse de
nouveau durant le nettoyage des autres composants.
Attention ! Ne nettoyez jamais les composants des brûleurs dans un
lave-vaisselle. Le lave-vaisselle peut endommager ces composants !
Taches tenaces sur l'émail (supports de casseroles, capuchons de
brûleurs)
Nettoyez de préférence les taches tenaces avec un détergent liquide
ou une éponge à récurer synthétique. N'utilisez jamais de poudre ou de
tampon abrasif, d'ustensile acéré, ou de produits nettoyants agressifs.
Taches tenaces sur le fond de la table de cuisson
Nettoyez le plateau de verre avec un détergent spécial pour vitrocéramique.
Les taches d'eau ou de tartre s'enlèvent avec du vinaigre de ménage.
Pièces en laiton du brûleur wok
Quelques pièces du brûleur wok sont en laiton. La cuisson au wok,
avec ses températures élevées, causera une décoloration normale du
laiton.
Consultez le site web www.atagservice.nl pour de plus amples
instructions d'entretien et de nettoyage !
FR 7
PANNES
Tableau des pannes
Le fait d'avoir un doute quant au bon fonctionnement de votre plaque
de cuisson, ne signifie pas automatiquement qu'elle soit défectueuse.
Vérifiez toujours les points énumérés au tableau suivant, ou consultez le
site web 'www.atagservice.nl' pour de plus amples informations.
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Odeur de gaz à
proximité.
Fuite au niveau du raccord
de l'appareil.
Fermez le robinet d'alimentation principal du gaz.
Contactez votre installateur.
Un brûleur ne
s'allume pas.
La fiche n'est pas branchée
sur le secteur.
Fusible défectueux /
débranché dans le tableau
électrique.
Bougie (1) sale/humide.
Composants mal montés.
Composants du brûleur
sales/humides.
Robinet d'alimentation
principal du gaz fermé.
Panne d'alimentation sur le
réseau de gaz.
La bonbonne ou le réservoir
de gaz est vide.
Le type de gaz utilisé n'est
pas le bon.
Branchez la prise sur le secteur.
Remplacez le fusible ou enclenchez le
disjoncteur.
Nettoyez/séchez la bougie.
Montez les composants du brûleur en vous
aidant des encoches de positionnement.
Nettoyez/séchez les composants du brûleur.
Veillez à ce que les orifices de sortie soient bien
dégagés.
Ouvrez le robinet d'alimentation principal du gaz.
Renseignez-vous auprès de votre fournisseur
de gaz.
Raccordez une nouvelle bouteille ou faites
remplir le réservoir.
Contrôlez que le type de gaz utilisé convient à
l'appareil. Si ce n'est pas le bon, contactez votre
installateur.
Le brûleur ne brûle
pas uniformément.
Des composants sont mal
montés.
Composants du brûleur
sales/humides.
Le type de gaz utilisé n'est
pas le bon.
Montez les composants du brûleur en vous
aidant des encoches de positionnement.
Nettoyez/séchez les composants du brûleur.
Veillez à ce que les orifices de sortie soient bien
dégagés.
Contrôlez que le type de gaz utilisé convient à
l'appareil. Si ce n'est pas le bon, contactez votre
installateur.
Le brûleur s'éteint
après l'allumage.
Vous n'avez pas maintenu
le bouton de commande
suffisamment longtemps
(3 secondes minimum) ou
profondément enfoncé.
Le thermocouple (2) est
encrassé.
Maintenez le bouton du brûleur enfoncé bien
à fond durant 3 secondes minimum, entre la
position maximum et la position minimum. Lors
d'une première utilisation, ceci peut prendre plus
longtemps à cause du retard d'arrivée du gaz.
Nettoyez/séchez le thermocouple.
1
2
FR 8
PANNES
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La minuterie donne
un code d'erreur F0 –
F6 (la cas échéant).
Les touches sont bloquées
par un objet, par de l'eau ou
de la saleté. La touche a été
enfoncée trop longuement.
Dégagez les touches. Nettoyez et séchez les
touches.
Si le code d'erreur persiste, contactez votre
installateur.
La plaque
vitrocéramique est
cassée.
Un objet est tombé dessus. Fermez le robinet d'alimentation principal du
gaz et débranchez la prise. Contactez votre
installateur.
Attention ! Ne jetez pas une plaque
vitrocéramique fissurée dans le conteneur
à verre, mais apportez-la à la déchetterie
municipale.
FR 9
CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES
Élimination de l'appareil et de l'emballage
Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet
appareil.
L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être utilisés :
du carton ;
• du papier ;
du film de polyéthylène (PE) ;
du polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS) ;
• des bandes de polypropylène (PP).
Ces matériaux doivent être éliminés de façon appropriée et conformément
aux dispositions réglementaires.
Pour signaler l'obligation de traitement sélectif des appareils
électroménagers, le symbole représentant une poubelle barrée a été
apposé sur le produit.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec
les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de
collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès
des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil
électroménager tel que cette plaque de cuisson permet d’éviter les
retombées négatives sur l’environnement et la santé, et permet de
récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie
importante en termes d’énergie et de ressources.
Attention ! Ne jetez pas une plaque vitrocéramique fissurée dans le
conteneur à verre, mais apportez-la à la déchetterie municipale.
Déclaration de conformité
Nous déclarons par la présente que nos produits satisfont aux
directives, mesures et ordonnances européennes en vigueur ainsi
qu'aux exigences qui sont mentionnées dans les normes auxquelles il
est fait référence.
FR 10
DE 3
BEDIENUNG
Beschreibung
Anzünden und Einstellen
1. Zonenanzeige
2. 0-Stufe
3. Vollstufe
4. Kleinstufe
5. Wokstufe (Wokbrenner)
6. Bratstufe (Wokbrenner)
Jeder Brenner kann stufenlos von der Klein- bis zur Vollstufe eingestellt
werden.
Drücken Sie auf den Bedienknopf, und drehen Sie ihn nach links.
Der Brenner wird angezündet.
Halten Sie den Bedienknopf mindestens 3 Sekunden vollständig
zwischen der höchsten und der niedrigsten Stufe gedrückt. Die
Thermoelementsicherung ist aktiviert.
Drehen Sie den Wok-Regelknopf bis zum Anschlag, drücken Sie
ihn erneut ein, und drehen Sie ihn weiter bis zur Kleinstufe (4).
Drehen Sie den Schaltring des Woks, falls gewünscht, auf die
Bratstufe (6). Der Innenring (Wokstufe) erlischt, und der Außenring
(Bratstufe) brennt.
Der Wokbrenner schaltet automatisch zur Wokstufe zurück, wenn
der Bedienknopf des Wokbrenners in die Stufe 0 gedreht wird.
Während des Kochens kann von der Wokstufe zur Bratstufe und
umgekehrt übergegangen werden.
Achtung! Wenn der Bedienknopf auf der Aus-Stufe (0) steht, kann der
Schaltring nicht auf die Bratstufe gesetzt werden. Beim Zurückdrehen
des Knopfs muss dieser ganz auf die Stufe 0 gedreht werden!
2
3
4
1
2
3
6
4
1
5
1. Starkbrenner
2. Wokbrenner
3. Topfträger
4. Glassplatte
5. Schaltring Wok
6. Bedienungsknopf
7. Normalbrenner
6 65
4
2
7
1
3
3
4
DE 4
Verwendung
Kochgeschirr
Achten Sie immer darauf, dass die Flammen unter dem Kochgeschirr
bleiben. Wenn Flammen seitlich neben dem Kochgeschirr
hochschlagen, geht viel Energie verloren. Darüber hinaus können
dadurch die Handgriffe heiß werden.
Verwenden Sie keine Töpfe/Pfannen mit einem Bodendurchmesser
von weniger als 12 cm. Kleinere Töpfe/Pfannen stehen nicht stabil.
Wokring und Verkleinerungsrost
Der Wokring, der für den Wokbrenner mitgeliefert ist oder oder als Zubehör
erhältlich ist, sorgt für zusätzliche Stabilität eines Woks mit rundem Boden.
Der Verkleinerungsrost, der mitgeliefert oder als Zubehör erhältlich ist,
ermöglicht Ihnen die Verwendung kleinerer Töpfe und Pfannen.
Verwenden Sie den Verkleinerungsrost nicht auf dem Wokbrenner.
Verwenden Sie den Wokring nicht auf der Wok-Bratstufe. Diese
könnten sich dadurch verfärben.
Topfträger
Setzen Sie die Topftäger senkrecht nach unten, ohne sie über die
Auffangschale zu verschieben. Positionieren Sie die Topfträger auf der
Auffangschale mit Hilfe der Positionierzapfen.
BEDIENUNG
falsch
richtig
Wok-Ring
Verkleinerungsrost
DE 5
WARTUNG
Brenner
Setzen Sie die Brennerteile mithilfe der Positionierzapfen (1) ineinander.
Wokbrenner
Setzen Sie den Wokbrenner korrekt auf. Eine inkorrekte Positionierung
der Wokbrennerteile kann dazu führen, dass der Brenner schlecht
funktioniert.
1. Setzen Sie den Brennerkelch (2) in das Brennergehäuse (1).
2. Setzen Sie den Innenring (3) auf den Brennerkelch (2); verwenden
Sie dazu die Positionierzapfen.
3. Setzen Sie den Außenring (4) auf den Brennerkelch (2); verwenden
Sie dazu die Positionierzapfen.
Platzieren des Kelchs
Seitenansicht
Platzieren der Ringe
3
4
2
2
1
1
1
1
2
3
4
DE 6
WARTUNG
Wartung
Eine regelmäßige Wartung direkt nach der Verwendung verhindert,
dass übergekochte Speisen lange einwirken und hartnäckige, schwer
zu entfernende Verunreinigungen verursachen. Verwenden Sie dazu ein
mildes Reinigungsmittel. Reinigen Sie zuerst die Bedienungsknöpfe,
Brenner und Topfträger und dann erst die Auffangschale oder die
Glasplatte. Dadurch verhindern Sie, dass die Auffangschale oder die
Glasplatte während der Reinigung erneut verschmutzt wird.
Achtung! Brennerteile dürfen nicht in einer Geschirrspülmaschine gereinigt
werden. Die Teile können vom Geschirrspülmittel angegriffen werden!
Hartnäckige Flecken auf dem Email (Topfträger, Brennerkappen)
Hartnäckige Flecken entfernen Sie am besten mit einem flüssigen
Reinigungsmittel oder einem Scheuerschwamm aus Kunststoff.
Verwenden Sie keine Scheuerpulver, Scheuerpads, scharfen
Gegenstände oder aggressiven Reinigungsmittel.
Hartnäckige Flecken auf der Glasplatte
Reinigen Sie die Glasplatte mit einem speziell für keramische Kochplatten
geeigneten Reinigungsmittel. Wasserringe oder Kalkreste entfernen Sie
am besten mit Reinigungsessig.
Wokbrennerteile aus Messing
Einige Teile des Wokbrenners bestehen aus Messing. Es ist normal, dass
sich Messing durch die beim Kochen entstehenden hohen Temperaturen
verfärbt.
Weitere Wartungs- und Reinigungshinweise finden Sie auf der
Website www.atagservice.nl.
DE 7
STÖRUNGEN
Störungstabelle
Wenn Sie zweifeln, ob Ihre Gaskochplatte korrekt funktioniert, bedeutet
dies nicht zwangsläufig, dass ein Defekt vorliegt. Überprüfen Sie in
jedem Fall die Punkte in der nachfolgenden Tabelle, oder suchen Sie
nach weiteren Informationen auf der Website "www.atagservice.nl".
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
In der Nähe des
Geräts riecht es nach
Gas.
Der Anschluss des Geräts ist
undicht.
Schließen Sie den Gashaupthahn. Nehmen Sie
Verbindung mit Ihrem Installateur auf.
Ein Brenner lässt sich
nicht anzünden.
Stecker nicht in der
Steckdose.
Sicherung defekt/
Sicherung im Zählerkasten
ausgeschaltet.
Zündkerze (1) verschmutzt/
feucht.
Brennerteile nicht korrekt
eingesetzt.
Brennerteile verschmutzt/
feucht.
Hauptgashahn geschlossen.
Störung im Gasnetz.
Die Gasflasche oder der
Gastank ist leer.
Die falsche Gasart wird
verwendet.
Stecken Sie den Stecker wieder in die
Steckdose.
Setzen Sie eine neue Sicherung ein, oder
schalten Sie die Sicherung wieder ein.
Reinigen/trocknen Sie die Zündkerze.
Setzen Sie die Brennerteile über die
Zentriernocken ineinander.
Reinigen/trocknen Sie die Brennerteile. Achten
Sie dabei darauf, dass die Ausstromöffnungen
frei sind.
Öffnen Sie den Hauptgashahn.
Informieren Sie sich bei Ihrem Gaslieferanten.
Schließen Sie eine neue Gasflasche an, oder
lassen Sie den Tank füllen.
Kontrollieren Sie, ob das verwendete Gas für
das Gerät geeignet ist. Wenn dies nicht der Fall
ist, wenden Sie sich an Ihren Installateur.
Der Brenner brennt
nicht gleichmäßig.
Brennerteile nicht korrekt
eingesetzt.
Brennerteile verschmutzt/
feucht.
Die falsche Gasart wird
verwendet.
Setzen Sie die Brennerteile über die
Zentriernocken ineinander.
Reinigen/trocknen Sie die Brennerteile. Achten
Sie dabei darauf, dass die Ausstromöffnungen
frei sind.
Kontrollieren Sie, ob das verwendete Gas für
das Gerät geeignet ist. Wenn dies nicht der Fall
ist, wenden Sie sich an Ihren Installateur.
Brenner erlischt nach
dem Anzünden.
Sie haben den
Bedienungsknopf nicht lang/
tief (mindestens 3 Sekunden)
gedrückt gehalten.
Thermoelement (2) ist
verschmutzt.
Halten Sie den Bedienknopf mindestens
3 Sekunden vollständig zwischen der Voll-
und der Kleinstufe gedrückt. Bei der ersten
Verwendung kann dies wegen der Anfuhr des
Gases eventuell länger dauern.
Reinigen/trocknen Sie das Thermoelement.
1
2
DE 8
STÖRUNGEN
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Der Timer zeigt einen
Fehlercode F0 – F6
(falls vorhanden).
Auf dem Gerät befinden
sich Gegenstände, Wasser
oder Schmutz. Taste zu lang
bedient.
Achten Sie darauf, dass nichts auf dem Gerät
liegt. Achten Sie darauf, dass das Gerät sauber
und frei von Wasser ist. Wenn der Fehlercode
nicht verschwindet, wenden Sie sich an Ihren
Installateur.
Die keramische
Glasplatte ist
gebrochen.
Ein Gegenstand ist auf die
Platte gefallen.
Schließen Sie den Gashaupthahn, und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen
Sie Verbindung mit Ihrem Installateur auf.
Achtung! Werfen Sie eine gebrochene
keramische Glasplatte nicht in den
Glasabfallbehälter, sondern liefern Sie sie
beim Entsorgungsdienst Ihrer Gemeinde ab.
DE 9
UMWELTASPEKTE
Entsorgung des Geräts und der Verpackung
Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien
verwendet.
Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden.
Folgende Materialien können verwendet worden sein:
Karton;
• Papier;
Polyethylenfolie (PE);
FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum);
• Polypropylenband (PP).
Diese Materialien sind auf verantwortungsbewusste und
vorschriftsmäßige Weise zu entsorgen.
Um auf die Verpflichtung zu getrennter Entsorgung elektrischer
Haushaltsgeräte hinzuweisen, ist auf dem Produkt das Symbol eines
durchgestrichenen Mülleimers angebracht.
Dies bedeutet, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer NICHT
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es kann zu den
eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen
oder zu Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht
werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgeräts vermeidet
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit. Zudem wird die Wiederverwertung der Materialien, aus
denen das Gerät besteht, ermöglicht, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Achtung! Werfen Sie eine gebrochene keramische Glasplatte
nicht in den Glasabfallbehälter, sondern liefern Sie sie beim
Entsorgungsdienst Ihrer Gemeinde ab.
Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass unsere Produkte die für sie relevanten
europäischen Richtlinien, Beschlüsse und Verordnungen sowie die
Anforderungen der angegebenen Normen erfüllen.
DE 10
EN 3
OPERATION
Description
Ignition and adjustment
1. zone indication
2. 0 position
3. High setting
4. Low setting
5. Wok setting (wok burner)
6. Roasting setting (wok burner)
Each burner is fully adjustable between high and low settings.
Press the control knob and turn it anticlockwise. The burner will ignite.
Keep the control knob fully depressed for at least 3 seconds
between high and low settings. The thermocouple safety pilot has
been activated.
Turn the wok control knob until it stops, press it again and turn the
knob further to the low setting (4).
If desired, turn the wok selector ring to the roasting setting (6).
The inner ring (wok setting) will switch off and the outer ring
(roasting setting) will switch on.
The wok burner will switch automatically to the wok setting if the
control knob of the wok burner is set to 0.
It is possible to switch between wok setting and roasting setting and
back during cooking.
Please note! If the control knob is in the off setting (0-setting) the
selector ring cannot be changed to the roasting setting. Always turn this
knob back completely to 0!
2
3
4
1
2
3
6
4
1
5
1. rapid burner
2. wok burner
3. pan support
4. glass top
5. wok selector ring
6. control knob
7. standard burner
6 65
4
2
7
1
3
3
4
EN 4
Use
Pans
Always ensure than the flames stay under the pan. A lot of energy
is lost if flames burn around the pan. The handles may also become
too hot.
Do not use pans with a base diameter smaller than 12 cm. Smaller
pans are not as stable.
Wok ring and small pan grid
The wok ring for use with the wok burner supplied or obtainable as an
accessory provides extra stability for woks with a round base. The small
pan grid supplied or obtainable as an accessory makes it possible to
use very small pans.
Do not use the small pan grid on the wok burner. Do not use the wok
ring on the wok roasting setting. This can result in discolouring.
Pan support
Place the pan supports vertically, without sliding over the drip tray. Use
the leads to position the pan supports on the drip tray.
OPERATION
error
good
wok ring
small pan grid
EN 5
MAINTENANCE
Burner
Use the leads (1) to put together the burner parts.
Wok burner
Place the wok burner correctly. Placing the wok burner parts incorrectly
can result in a poorly functioning burner.
1. Place the burner distributor (2) in the burner housing (1).
2. Use the leads to place the inner ring (3) on the burner distributor (2).
3. Use the leads to place the outer ring (4) on the burner distributor (2).
position distributor
side view
position rings
3
4
2
2
1
1
1
1
2
3
4
EN 6
MAINTENANCE
Maintenance
Regular maintenance after use prevents spilt food from setting too long
and creating stubborn stains. Use a mild detergent for this. First clean
the control knobs, burners and pan supports and only then the drip tray
or glass cover. This prevents the drip tray or glass cover to becoming
dirty again after cleaning.
Please note! Do not clean burner parts in the dishwasher. Dishwasher
detergent can corrode burner parts!
Persistent stains on enamel (pan supports, burner caps)
Persistent stains can best be removed with a fluid detergent or a plastic
scouring sponge. Never use scouring powder, scouring pads, sharp
objects or aggressive cleaning products.
Persistent stains on the glass cover
Clean the glass cover with a special cleaning product for ceramic hobs.
Water stains or limescale are best cleaned using cleaning vinegar.
Brass wok burner parts
Some wok burner parts are made from brass. It is normal for the brass
colour to change as a result of the high temperatures involved in wok use.
Consult the www.atagservice.nl website for additional maintenance
and cleaning instructions!
EN 7
ERRORS
Fault list
If your gas hob does not work properly, this does not always mean that
it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking
the points below or check the 'www.atagservice.nl' website for more
information.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
You smell gas near
the appliance.
The appliance connection
is leaking.
Close the main gas switch. Contact the your
installer.
A burner does not
ignite.
Plug not in socket.
Fuse defective/fuse
switched off in fuse
cupboard.
Spark plug (1) dirty/damp.
Burner parts not placed
correctly.
Burner parts dirty/damp.
Main gas tap closed.
Fault in gas mains.
Gas bottle or tank is empty.
Wrong type of gas used.
Put the plug into the socket.
Put in a new fuse or switch on the fuse in the
fuse box.
Clean/dry the spark plug.
Use the centring leads to put the burner parts
together.
Clean/dry the burner parts. Make sure that
the outflow holes are open.
Open the main gas tap.
Consult you gas supplier.
Connect a new gas bottle or have the tank
refilled.
Check whether the gas used is suitable for
the appliance. Contact your installer if it is not
correct.
The burner does not
burn evenly.
Burner parts not placed
correctly.
Burner parts dirty/damp.
Wrong type of gas used.
Use the centring leads to put the burner parts
together.
Clean/dry the burner parts. Make sure that
the outflow holes are open.
Check whether the gas used is suitable for
the appliance. Contact your technician if it is
not correct.
Burner extinguishes
after igniting.
The control knob has not
been depressed long or
deep enough (at least
3 seconds).
Thermocouple (2) is dirty.
Keep the control knob fully depressed for
at least 3 seconds between high and low
settings. This can take longer the first time
because of the gas supply.
Clean/dry thermocouple.
1
2
EN 8
ERRORS
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Timer indicates
error code F0 – F6
(if present).
There is an object, water or
dirt on the buttons. Button
used for too long.
Ensure that there is nothing on the buttons.
Ensure that the buttons are clean and there is
no water on them.
Contact the technician if the error code does
not disappear.
Ceramic glass plate
broken.
Object fallen onto it. Close the gas main switch and pull the plug
out of the socket. Contact the your installer.
Please note! Do not throw a broken
ceramic glass plate in the glass recycling
bin but take this to the Municipality's
waste recycling centre.
EN 9
ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS
Disposal of the appliance and packaging
Sustainable materials have been used during manufacture of this
appliance.
The appliance packaging is recyclable. The following may have been
used:
cardboard;
• paper;
polyethylene film (PE);
CFC-free polystyrene (PS-rigid foam);
• polypropylene tape (PP).
Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance
with government regulations.
To designate the requirement for separate collection of household
electrical appliances, the symbol of a crossed-out dustbin is applied to
the product.
This means that at the end of its working life, the product must not
be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local
authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing
this service. Disposing of a household appliance such as this hob
separately avoids possible negative consequences for the environment
and health and enables the constituent materials to be recovered,
resulting in significant savings in energy and resources.
Please note! Do not throw a broken ceramic glass plate in the glass
recycling bin but take this to the Municipality's waste recycling
centre.
Declaration of conformity
We hereby declare that our products satisfy the applicable European
directives, orders and regulations, as well as the requirements stated in
the referenced standards.
EN 10
DA 3
BETJENING
Beskrivelse
Tænding og justering
1. zoneangivelse
2. 0-position
3. Høj indstilling
4. Lav indstilling
5. Wok-indstilling (wokbrænder)
6. Stegning-indstilling (wokbrænder)
Hver brænder kan frit indstilles mellem høj og lav indstilling.
Tryk på betjeningsknappen og drej den mod uret. Brænderen
tændes.
Hold betjeningsknappen helt nede i mindst 3 sekunder mellem høj
og lav indstilling. Varmefølerens sikkerhedskontrol aktiveres.
Drej wokkens betjeningsknap indtil den stopper, tryk på den igen
og drej knappen yderligere til den lave indstilling (4).
Hvis det ønskes, kan du dreje wokkens vælgerring til stegning-
indstillingen (6). Den indre ring (wok-indstilling) slukkes og den ydre
ring (stegning-indstilling) tændes.
Wokbrænderen skifter automatisk til wok-indstillingen, hvis dens
betjeningsknap er indstillet til 0.
Du kan skifte frem og tilbage mellem wok- og stegning-indstillinger
under tilberedning.
Bemærk! Hvis betjeningsknappen er sat til 0, kan vælgerringen ikke
flyttes til stegning-indstillingen. Drej altid betjeningsknappen helt til 0!
2
3
4
1
2
3
6
4
1
5
1. intensiv brænder
2. wokbrænder
3. gryderist
4. glasplade
5. vælgerring til wok
6. betjeningsknap
7. standard brænder
6 65
4
2
7
1
3
3
4
DA 4
Brug
Gryder
Sørg altid for, at flammerne forbliver under gryden. Der tabes meget
energi, når flammerne brænder rundt om gryden. Håndtag kan også
blive varmt.
Brug ikke gryder med en bunddiameter, der er mindre end 12 cm.
Mindre gryder er ikke stabile.
Wokring og rist til små gryder.
Wokringen til brug med brænderen, som enten følger med eller kan
købes som tilbehør, giver ekstra stabilitet under wok med en rund bund.
Risten til små gryder, der enten følger med eller kan købes som tilbehør,
muliggør brug af meget små gryder.
Brug ikke risten til små gryder på wokbrænderen. Brug ikke
wokringen på wok-stegning indstillingen. Dette kan medføre
misfarvning.
Gryderist
Anbring gryderisten lodret, uden at den glider over drypbakken. Brug
ledninger for at placere gryderisten på drypbakken.
BETJENING
fejl
god
wokring
rist til små gryder
DA 5
VEDLIGEHOLDELSE
Brænder
Brug ledninger (1) for at sætte brænderdele sammen
Wokbrænder
Anbring wokbrænderen korrekt. Hvis man anbringer wokbrænder-dele
forkert, kan det resultere i en dårlig fungerende brænder.
1. Anbring brænder-fordeleren (2) i brænderhuset (1).
2. Brug ledninger for at placere den indre ring (3) på brænder-
fordeleren (2).
3. Brug ledninger for at placere den ydre ring (4) på brænder-
fordeleren (2).
placering af fordeler
set fra siden
placering af ringe
3
4
2
2
1
1
1
1
2
3
4
DA 6
VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelse
Regelmæssig vedligeholdelse forhindrer i, at spildte madrester sætter
sig fast og skaber genstridige pletter. Brug mild rengøringsmiddel til at
fjerne dem. Rengør betjeningsknapperne, brænderne og gryderistene
først og derefter drypbakken eller glaspladen. Dette vil forhindre, at
drypbakken eller glaspladen bliver beskidt igen efter rengøring.
Bemærk! Vask ikke brænderdele i opvaskemaskinen. Vaskemiddler til
opvaskemaskine kan korrodere brænderdele!
Genstridige pletter på emalje (gryderiste, brænderdæksler)
Genstridige pletter kan bedst fjernes med et flydende vaskemiddel eller
en plastik skuresvamp. Brug aldrig skurepulver, hårde skuresvampe,
skarpe genstande eller aggressive rengøringsmidler.
Genstridige pletter på glaspladen
Rengør glaspladen med et rengøringsmiddel, der er specielt beregnet til
keramikkogeplader. Vandpletter eller kedelsten fjernes bedst ved brug
af afkalkninsmidler.
Wokbrænderdele i messing
Nogle dele af wokbrænder er udført af messing. Det er normalt, at
messing skifter farve som følge af høje temperaturer, der bruges i
wokbrænderen.
Besøg www.atagservice.nl hjemmeside for yderligere vejledning til
vedligeholdelse og rengøring.
DA 7
FEJL
Fejlliste
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt apparatet fungerer korrekt, betyder det
ikke automatisk, at der er noget i vejen. Prøv først at løse problemet ved
at gennemgå punkterne nedenunder, eller besøg "www.atagservice.nl"
hjemmeside for yderligere oplysninger.
VISNING MULIG ÅRSAG LØSNING
Du kan lugte gas
i nærheden af
apparatet.
Der er lækage i apparatets
tilslutninger.
Luk for hovedgasforsyningen. Kontakt
installatøren.
En brænder tænder
ikke.
El-stikket er ikke i kontakten.
Defekt eller slukket sikring i
sikringsskabet.
Gnisttænding (1) er beskidt
eller fugtig.
Brænderdele er ikke korrekt
anbragt.
Brænderdele er snavsede/
fugtige.
Der er lukket for
hovedgasforsyningen.
Fejl i hovedgasforsyningen.
Gasflaske er tom.
Forkert gastype anvendes.
Sæt stikket ind i kontakten.
Udskift sikringen eller tænd den i
sikringsskabet.
Rengør og tør gnisttændingen.
Brug centreringsledninger for at samle
brænderdele.
Rengør og tør brænderdele. Kontroller, at
gasudgangshullerne ikke er tilstoppede.
Åbn for hovedgasforsyningen.
Kontakt din gasleverandør.
Tilslut en ny gasflaske.
Kontroller, at den gas, der anvendes, er den
rigtige til apparatet. Kontakt installatøren, hvis
gasen ikke er korrekt.
Brænderen brænder
ikke jævnt.
Brænderdele er ikke korrekt
anbragt.
Brænderdele er snavsede/
fugtige.
Forkert gastype anvendes.
Brug centreringsledninger for at samle
brænderdele.
Rengør og tør brænderdele. Kontroller, at
gasudgangshullerne ikke er tilstoppede.
Kontroller, at den gas, der anvendes, er den
rigtige til apparatet. Kontakt teknikeren, hvis
gasen ikke er korrekt.
Brænder slukker efter
antændingen.
Betjeningsknappen blev ikke
presset længe nok eller dyb
nok (mindst 3 sekunder).
Varmeføler (2) er beskidt.
Hold betjeningsknappen helt nede i mindst
3 sekunder mellem høj og lav indstilling. Dette
kan vare længere den første gang på grund af
gasforsyningen.
Rengør/tør varmeføleren.
1
2
DA 8
FEJL
VISNING MULIG ÅRSAG LØSNING
Timer angiver
fejlkode F0 – F6
(hvis findes).
Der er ting, vand eller snavs
på knapperne. Knappen
blev holdt i for længe.
Sørg for, at der ikke er noget på knapperne.
Sørg for, at knapperne er rene og at der ikke er
vand på dem.
Kontakt teknikeren, hvis fejlkoden ikke
forsvinder.
Den keramiske
glasplade er
knækket.
En genstand faldt på pladen. Luk hovedgasforsyningen og træk stikket ud af
kontakten. Kontakt installatøren.
Bemærk! Smid ikke ødelagt glasplade i
glascontaineren men aflever den til den
kommunale genbrugssted.
DA 9
MLJØMÆSSIGE BEMÆRKNINGER
Bortskaffelse af apparat og emballage
Dette apparat er fremstillet af bæredygtige materialer.
Emballagen til apparatet kan genvindes. Der kan være brugt:
pap;
• papir;
polyethylenfolie (PE);
CFC-fri polystyren (PS hårdt skum);
• polypropylentape (PP).
Disse materialer skal bortskaffes på forsvarlig vis og i henhold til
myndighedernes bestemmelser.
Apparatet er forsynet med et symbol af en affaldscontainer med
et kryds over for at angive, at segregationen af elektrisk affald er
obligatorisk.
Det betyder, at når apparatet skal kasseres, må det ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald. Apparatet skal bringes
til kommunens specielle genbrugsplads, hvor affald fordeles efter type,
eller til en forretning, som tilbyder at tage imod den slags affald. Ved
at sikre at husholdningsapparater bortskaffes korrekt, forebygges de
eventuelle negative konsekvenser for miljøet og menneskers helbred,
der ellers kunne forårsages af forkert affaldshåndtering af disse
produkter.
Bemærk! Smid ikke ødelagt glasplade i glascontaineren men
aflever den til den kommunale genbrugssted.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer hermed, at vores produkter opfylder de gældende
europæiske direktiver, bekendtgørelser og regler, samt de krav, der
fremgår af de benyttede standarder.
DA 10
NO 3
DRIFT
Beskrivelse
Tenning og justering
1. soneindikasjon
2. 0. posisjon
3. Høy innstilling
4. Lav innstilling
5. Wok-innstilling (wokbrenner)
6. Stekeinnstilling (wokbrenner)
Hver brenner er fullt justerbar mellom høye og lave innstillinger.
Trykk på kontrollbryteren og vri den mot urviseren. Brenneren
antenner.
Hold bryteren helt inne i minst 3 sekunder mellom høye og lave
innstillinger. Varmesikringen er aktivert.
Vri wokbryteren til den stopper, trykk en gang til og skru knappen
videre til lav innstilling (4).
Vri wokbryteren til stekeinnstilling (6). Den indre ringen (wokinnstilling)
slås av og den ytre ringen (stekeinnstilling) vil slå seg på.
Wokbrenneren vil automatisk skifte til wokinnstillingen hvis bryteren
på wokbrenneren er satt til 0.
Det er mulig å bytte mellom wokinnstilling og stekeinnstilling og tilbake
under matlagingen.
Merk: Hvis kontrollbryteren er i av-posisjon (0-innstilling) kan ikke
bryteren endres til stekeinnstillingen. Alltid slå denne bryteren tilbake
helt til 0!
2
3
4
1
2
3
6
4
1
5
1. hurtigbrenner
2. wok-brenner
3. kasserollestøtte
4. dryppeskål i glasstopp
5. wokvalgring
6. kontrollbryter
7. standard brenner
6 65
4
2
7
1
3
3
4
NO 4
Bruk
Kjeler
Forsikre deg alltid om at flammene holder seg under kasserollen.
Mye energi går tapt hvis flammene brenner rundt pannen.
Håndtakene kan også bli for varme.
Ikke bruk kokekar med en basediameter under 12 cm. Mindre
kokekar er ikke så stabile.
Wokring og små rister
Wokringen for bruk med wokbrenner følger med, eller kan kjøpes som
et tilbehør som gir ekstra stabilitet for wok med en rund base. Liten
rist følger med eller kan kjøpes som tilbehør og gjør det mulig å bruke
meget små kokekar.
Ikke bruk den lille kokeristen på wokbrenneren. Ikke bruk
wokringen på wokinnstillingen. Dette kan føre til misfarging.
Kasserollestøtte
Plasser støttene vertikalt, uten å skli over dryppeskålen. Bruk hyllene til
å plassere støttene på dryppeskålen.
DRIFT
feil
bra
wokring
liten rist
NO 5
VEDLIKEHOLD
Brenner
Bruk hyllene (1) for å sette sammen brennerdelene.
Wok-brenner
Sett på wokbrenneren riktig. Settes wokbrennerdelene feil kan det føre
til en dårlig fungerende brenner.
1. Plasser brenneren (2) i brennerhuset (1).
2. Bruk hyllene til å plassere den indre ringen (3) på brenneren (2).
3. Bruk hyllene til å plassere den ytre ringen (4) på brenneren (2).
posisjoner distributøren
sidevisning
posisjonsringer
3
4
2
2
1
1
1
1
2
3
4
NO 6
VEDLIKEHOLD
Vedlikehold
Regelmessig vedlikehold etter bruk hindrer utslipp av mat fra å stå
altfor lenge og skape flekker. Bruk et mildt vaskemiddel for dette.
Rengjør styreknappene, brennerne og kasserollstøtten først og deretter
dryppebrettet eller glasstoppen. Dette hindrer at dryppebrettet eller
glasstoppen blir skitten igjen etter rengjøring.
Merk: Ikke rengjør brennerdeler i oppvaskmaskinen.
Maskinoppvaskmiddel kan korrodere brennerdeler!
Gjenstridige flekker på emalje (kasserollestøtter, brennerhetter)
Vanskelige flekker kan best fjernes med et vaskemiddel eller en
skuresvamp i plast. Bruk aldri skurepulver, skurelapper, skarpe
gjenstander eller aggressive rengjøringsmidler.
Gjenstridige flekker på glassplaten
Rengjør glassplaten med et rengjøringsmiddel ment spesielt for
keramiske koketopper. Flekker eller kalk rengjøres best med eddik.
Messing wok-brennerdeler
Noen wokbrennerdeler er laget av messing. Det er normalt at
messingfargen endres som følge av de høye temperaturene som er
involvert i bruk av wok.
Se www.atagservice.nl for ytterligere vedlikehold og rengjøring!
NO 7
FEIL
Feilliste
Hvis gasskomfyren ikke fungerer som det skal, betyr det nødvendigvis
ikke at det er defekt. Prøv å løse problemet selv først ved å sjekke
punktene nedenfor eller sjekke "www.atagservice.nl" for mer
informasjon.
FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING
Du lukter gass
i nærheten av
apparatet.
Apparatets forbindelse lekker. Steng hovedgasskranen. Kontakt din
installatør.
En brenner tenner
ikke.
Støpslet ikke i stikkontakten.
Sikring defekt/sikring slått av i
sikringsskapet.
Tennpluggen (1) skitten/fuktig.
Brennerdelene er ikke korrekt
montert.
Brennerdeler skitne/fuktige.
Hovedgasskran stengt.
Feil i gassnettet.
Gassflaske eller tank er tom.
Feil type gass brukes.
Sett støpslet inn i stikkontakten.
Sett inn en ny sikring eller slå på sikringen
i sikringsskapet.
Rengjør/tørk tennpluggen.
Bruk sentreringsføreren til å sette
brennerdelene sammen.
Rengjør/tørk brennerdelene. Sørg for at
hullene er åpne.
Åpne hovedgasskranen.
Rådfør deg med gassleverandøren.
Koble til en ny gassflaske eller få fylt
tanken.
Sjekk at gassen som brukes er egnet for
apparatet. Kontakt installatøren hvis den
ikke er riktig.
Brenneren brenner
ikke jevnt.
Brennerdelene er ikke korrekt
montert.
Brennerdeler skitne/fuktige.
Feil type gass brukes.
Bruk sentreringsføreren til å sette
brennerdelene sammen.
Rengjør/tørk brennerdelene. Sørg for at
hullene er åpne.
Sjekk at gassen som brukes er egnet for
apparatet. Kontakt installatøren hvis den
ikke er riktig.
Brenneren slukker
etter tenning.
Kontrollbryteren er ikke
trykket lenge nok eller dypt
nok (minst 3 sekunder).
Termoelement (2) er skitten.
Hold bryteren helt inne i minst 3 sekunder
mellom høye og lave innstillinger. Dette
kan ta lengre tid første gangen på grunn
av gasstilførselen.
Rent/tørt termoelement.
1
2
NO 8
FEIL
FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING
Tidtakeren indikerer
feilkode F0 - F6
(hvis det finnes).
Det er en gjenstand, vann eller
smuss på knappene. Knappen
trykkes for lenge.
Sørg for at det ikke er noe på knappene.
Sørg for at knappene er rene, og det ikke er
vann på dem.
Kontakt tekniker hvis feilkoden ikke
forsvinner.
Keramisk glassplate
er ødelagt.
Gjenstand falt på den. Lukk gasstilførselen og trekk støpselet ut
av stikkontakten. Kontakt din installatør.
Merk: Ikke kaste en knust keramisk
glassplate i glasscontainer, men ta dette
til kommunens avfallsgjenvinning.
NO 9
MILJØHENSYN
Avhending av apparatet og emballasje
Bærekraftige materialer har blitt brukt under produksjon av dette
apparatet.
Apparatets emballasje er resirkulerbart. Følgende materialer har blitt
brukt:
papp,
• papir,
polyetenfolie (PE),
CFK-fri polystyren (PS-hard skum),
• polypropylenteip (PP).
Avhende disse materialene på en ansvarlig måte og i henhold til
myndighetenes reguleringer.
For å utpeke kravet om separat innsamling av husholdningenes
elektriske apparater, brukes symbolet av en søppelbøtte på produktet.
Det betyr at etter endt levetid må ikke produktet kastes sammen med
husholdningsavfall. Det må leveres til en kommunal eller autorisert
miljøstasjon. Avhending av hvitevarer som denne komfyren separat
unngår mulige negative konsekvenser for miljø og helse, og gjør at
de inngående materialene blir utvinnet, noe som fører til betydelige
besparelser i energi og ressurser.
Merk: Ikke kaste en knust keramisk glassplate i glasscontainer,
men ta dette til kommunens avfallsgjenvinning.
Samsvarserklæring
Vi bekrefter at produktene våre oppfyller gjeldende europeiske
direktiver, beslutninger og reguleringer, samt kravene som fremgår i
standardene det henvises til.
NO 10
SV 3
DRIFT
Beskrivning
Tändning och justering
1. zonindikator
2. nolläge
3. Hög inställning
4. Låg inställning
5. Wokinställning (wokbrännare)
6. Stekinställning (wokbrännare)
Alla brännare är fullt justerbara mellan höga och låga inställningar.
Tryck ner reglaget och vrid det moturs. Brännaren tänder.
Håll reglaget helt nedtryckt i minst 3 sekunder mellan höga och låga
inställningar. Termoelementets säkerhetskontroll har aktiverats.
Vrid wokreglaget tills det tar stopp, tryck in det igen och vrid
reglaget ytterligare till låg inställning (4).
Om du så vill kan du vrida wokens väljarring till stekinställningen (6).
Den inre ringen (wokinställning) stängs av och den yttre ringen
(stekinställning) tänds.
Wokbrännaren växlar automatiskt till wokinställning om reglaget på
wokbrännaren ställs på 0.
Du kan växla mellan wokinställning och stekinställning och tillbaka
under tillagningen.
Observera! Om reglaget är på inställning av (nolläge) kan väljarringen
inte ändras till stekinställning. Vrid alltid tillbaka detta reglage helt till 0!
2
3
4
1
2
3
6
4
1
5
1. snabb brännare
2. wokbrännare
3. kastrullgaller
4. droppbricka av glas
5. wokens väljarring
6. reglage
7. standard brännare
6 65
4
2
7
1
3
3
4
SV 4
Användning
Kokkärl
Se alltid till att lågorna blir kvar under pannan. Mycket energi går
förlorad om lågorna brinner runt pannan. Handtagen kan även bli
för varma.
Använd inte kokkärl med en bottendiameter mindre än 12 cm.
Mindre kokkärl är inte så stabila.
Wokring och litet kokkärlsgaller
Wokring för användning med wokbrännaren följer med eller kan erhållas
som tillbehör och ger extra stabilitet till wok med rund botten. Med det
lilla kokkärlsgallret som medföljer eller kan erhållas som tillbehör kan du
använda mycket små kokkärl.
Använd inte det lilla kokkärlsgallret på wokbrännaren. Använd
inte wokringen på wokens stekinställning. Detta kan resultera i
missfärgningar.
Kastrullgaller
Placera kastrullgaller vertikalt, utan att de glider över droppbrickan.
Använd skårorna för att placera kastrullgallren på droppbrickan.
DRIFT
fel
rätt
wokring
litet kokkärlsgaller
SV 5
UNDERHÅLL
Brännare
Använd skårorna (1) för att montera brännardelarna.
Wokbrännare
Placera wokbrännaren korrekt. Om du placerar wokbrännarens delar fel
kan det resultera i en dåligt fungerande brännare.
1. Placera brännarfördelaren (2) i brännarhuset (1).
2. Använd skårorna för att placera den inre ringen (3) på
brännarfördelaren (2).
3. Använd skårorna för att placera den yttre ringen (4) på
brännarfördelaren (2).
fördelarens position
sidovy
ringarnas position
3
4
2
2
1
1
1
1
2
3
4
SV 6
UNDERHÅLL
Underhåll
Regelbundet underhåll efter användning förhindrar spilld mat från att
torka in och skapa envisa fläckar. Använd ett milt rengöringsmedel
till detta. Rengör reglagen, brännarna och kastrullgallren först och
sedan droppbrickan eller glashöljet. Detta förhindrar droppbrickan eller
glashöljet från att bli smutsigt igen efter rengöring.
Observera! Rengör inte brännardelar i diskmaskin. Maskindiskmedel
kan korrodera brännarens delar!
Envisa fläckar på emalj (kastrullgaller, brännarlock)
Envisa fläckar tas bäst bort med ett flytande rengöringsmedel eller en
skursvamp av plast. Använd aldrig skurpulver, tvålull, vassa föremål
eller aggressiva rengöringsprodukter.
Envisa fläckar på glashöljet
Rengör glashöljet med ett särskilt rengöringsmedel för keramikhällar.
Fläckar från vatten eller kalk rengörs bäst med rengöringsvinäger.
Wokbrännardelar av mässing
Vissa wokbrännardelar är gjorda av mässing. Det är normalt att
mässingens färg förändras till följd av de höga temperaturer som
förekommer vid användningen av woken.
Konsultera webbplatsen www.atagservice.nl för ytterligare
anvisningar gällande underhåll och rengöring!
SV 7
FEL
Fellista
Om din gashäll inte fungerar ordentligt betyder det inte alltid att den är
defekt. Försök att hantera problemet själv först genom att kontrollera
punkterna nedan eller besök webbplatsen www.atagservice.nl för mer
information.
SYMTOM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Du känner lukten av
gas i närheten av
apparaten.
Apparatens anslutning läcker. Stäng huvudgaskranen. Kontakta din
installatör.
En brännare tänds
inte.
Kontakten är inte i.
Säkringen är defekt/säkringen i
mätarskåpet är avstängd.
Tändstiftet (1) smutsigt/fuktigt.
Brännarens delar sitter fel.
Brännarens delar smutsiga/
fuktiga.
Huvudgaskranen är stängd.
Fel på gasledningar.
Gasflaskan eller tanken är tom.
Fel sorts gas används.
Sätt in kontakten i uttaget.
Sätt i en ny säkring eller slå på säkringen
i säkringsskåpet
Rengör/torka tändstiftet.
Använd centreringsskårorna för att sätta
ihop brännarens delar.
Rengör/torka brännarens delar. Se till att
ventilationshålen är öppna.
Öppna huvudgaskranen.
Rådfråga din gasleverantör.
Sätt dit en ny gasflaska eller låt fylla
tanken.
Kontrollera att gasen som används är
lämplig för utrustningen. Kontakta din
installatör om den inte är korrekt.
Brännaren bränner
inte jämnt.
Brännarens delar sitter fel.
Brännarens delar smutsiga/
fuktiga.
Fel sorts gas används.
Använd centreringsskårorna för att sätta
ihop brännarens delar.
Rengör/torka brännarens delar. Se till att
ventilationshålen är öppna.
Kontrollera att gasen som används är
lämplig för utrustningen. Kontakta din
servicetekniker om det inte är korrekt.
Brännare slocknar
efter att den tänts.
Reglaget har inte hållits inne
tillräckligt länge eller djupt
(minst 3 sekunder).
Termoelement (2) är smutsigt.
Håll reglaget helt nedtryckt i minst
3 sekunder mellan höga och låga
inställningar. Detta kan ta längre tid den
första gången på grund av gastillförseln.
Rengör/torka termoelement.
1
2
SV 8
FEL
SYMTOM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Timer anger felkod
F0 – F6 (om sådan
finns).
Det finns något föremål, vatten
eller smuts på knapparna.
Knapp används för länge.
Se till att det inte finns något på
knapparna. Se till att knapparna är rena
och att det inte finns något vatten på
dem.
Kontakta tekniker om felkoden inte
försvinner.
Keramisk glasplatta
sönder.
Något har fallit på den. Stäng av gasen med huvudströmbrytaren
och dra ut kontakten ur uttaget. Kontakta
din installatör.
Observera! Kasta inte en
söndrig keramisk glasplatta
i glasåtervinningen utan
ta den till kommunens
avfallsåtervinningscentral.
SV 9
MILJÖHÄNSYN
Kassering av apparat och emballage
Man har använt hållbara material vid tillverkningen av denna apparat.
Emballaget är återvinningsbart. Följande kan ha använts:
kartong
• papper
polyetenfolie (PE)
CFC-fritt polystyren (PS hårdskum)
• polypropylentejp (PP)
Kassera dessa material på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet med
myndigheternas föreskrifter.
För att uppmärksamma att separat insamling av elektriska
hushållsapparater är obligatorisk så bär denna apparat symbolen med
en överkryssad soptunna.
Detta innebär att vid slutet av dess livslängd får produkten inte kastas
som hushållsavfall. Den måste tas till en särskild återvinningscentral
som anvisas av myndigheterna eller till en återförsäljare som
tillhandahåller denna tjänst. Genom att kassera en hushållsapparat
separat, som till exempel denna häll, så undviker man eventuella
negativa konsekvenser för miljö och hälsa och gör det möjligt för
material att återvinnas och får därmed ut betydande besparingar av
energi och resurser.
Observera! Kasta inte en söndrig keramisk glasplatta
i glasåtervinningen utan ta den till kommunens
avfallsåtervinningscentral.
Försäkran om överensstämmelse
Vi intygar härmed att våra produkter uppfyller tillämpliga europeiska
direktiv, beslut och förordningar, samt de krav som anges i refererade
standarder.
SV 10
FI 3
KÄYTTÖ
Kuvaus
Sytytys ja säätäminen
1. alueen osoitin
2. 0-asento
3. Korkea tehotaso
4. Alhainen tehotaso
5. Wokkiasetus (wokkipoltin)
6. Paahtoasetus (wokkipoltin)
Polttimia voidaan säätää erikseen korkean ja alhaisen tehotason välillä.
Paina säädintä ja käännä sitä vastapäivään. Poltin syttyy.
Pidä säädintä painettuna vähintään 3 sekunnin ajan korkean ja
alhaisen tehotason välillä. Termoparin varmistusohjaaja on aktivoitu.
Käännä wokki-säädintä, kunnes se pysähtyy, paina sitä uudelleen
ja käännä säädintä alhaiselle tehotasolle (4).
Käännä wokki-valitsinrengas halutessasi paahtoasetukselle (6).
Sisärengas (wokkiasetus) kytkeytyy pois päältä ja ulkorengas
(paahtoasetus) kytkeytyy päälle.
Wokkipoltin kytkeytyy automaattisesti wokkiasetukselle, jos
wokkipolttimen säädin asetetaan 0-asentoon.
Voit vaihdella wokki- ja paahtoasetusten välillä ruoanlaiton aikana.
Huomaa! Jos säädin on off-asennossa (0-asento), valitsinrengasta ei
voida muuttaa paahtoasetukselle. Käännä tämä säädin aina kokonaan
0-asentoon asti!
2
3
4
1
2
3
6
4
1
5
1. pikapoltin
2. wokkipoltin
3. astiatuki
4. lasikansi valumisastia
5. wokin valitsinrengas
6. säädin
7. vakiopoltin
6 65
4
2
7
1
3
3
4
FI 4
Käyttö
Astiat
Varmista aina, että liekit pysyvät astian alapuolella. Energiahukka
on huomattava, jos liekit pääsevät astian sivuille. Myös kahvat
saattavat kuumentua liikaa.
Älä käytä astioita, joiden pohjan halkaisija on alle 12 cm. Pienemmät
astiat eivät ole vakaita.
Wokkirengas ja pienen astian ritilä
Wokkirengas on tarkoitettu käytettäväksi wokkipolttimen kanssa ja
se toimitetaan mukana tai on saatavilla lisävarusteena. Se tarjoaa
lisätukea wokkipannuille, joissa on pyöreä pohja. Mukana toimitettu
tai lisävarusteena hankittava pienen astian ritilä mahdollistaa erittäin
pienten astioiden käytön.
Älä käytä pienen astian ritilää wokkipolttimen kanssa. Älä käytä
wokkirengasta wokin paahtoasetuksella. Tämä saattaa johtaa
haalistumiseen.
Astiatuki
Aseta astiatuki pystysuoraan
liu'uttamatta valumisastiaa. Käytä opasteita asettaaksesi astiatuet
valumisastian ylle.
KÄYTTÖ
väärin
oikein
wokkirengas
pienen astian ritilä
FI 5
YLLÄPITO
Poltin
Käytä opasteita (1) polttimen osien kokoamiseen.
Wokkipoltin
Aseta wokkipoltin oikein. Wokkipolttimen osien kokoaminen väärin
saattaa johtaa huonosti toimivaan polttimeen.
1. Aseta polttimen tasoitin (2) polttimen koteloon (1).
2. Käytä opasteita asettaaksesi sisärenkaan (3) polttimen tasoittimeen (2).
3. Käytä opasteita asettaaksesi ulkorenkaan (4) polttimen tasoittimeen (2).
aseta tasoitin
näkymä sivulta
aseta renkaat
3
4
2
2
1
1
1
1
2
3
4
FI 6
YLLÄPITO
Ylläpito
Säännöllinen käytön jälkeinen ylläpito estää kaatunutta ruokaa pinttymästä
ja aiheuttamasta vaikeita tahroja. Käytä mietoa puhdistusainetta. Puhdista
ensin säätimet, polttimet ja astiatuet ja vasta niiden jälkeen valumisastia tai
lasikansi. Tämä estää valumisastiaa tai lasikantta likaantumista uudelleen
puhdistuksen jälkeen.
Huomaa! Älä puhdista polttimen osia astianpesukoneessa.
Astianpesukoneen pesuaine saattaa syövyttää polttimen osia!
Emalipinnan vaikeat tahrat (astiatuet, polttimien kannet)
Vaikeat tahrat on parasta poistaa nestemäisellä puhdistusaineella
tai muovisella pesusienellä. Älä koskaan käytä hankausjauheita,
karhunkieliä, teräviä esineitä tai aggressiivisia puhdistusaineita.
Lasikannen vaikeat tahrat
Puhdista lasikansi keraamisille liesille suunnitellulla puhdistusaineella.
Vesi- tai kalkkitahrat on helpoin puhdistaa etikalla.
Messinkiset wokkipolttimen osat
Jotkin wokkipolttimen osat on valmistettu messingistä. Messingin
värimuutokset ovat normaaleja wokin käytössä tarvittavien korkeiden
lämpötilojen vuoksi.
Lisää ylläpito- ja puhdistusohjeita löydät verkkosivustoltamme
osoitteesta www.atagservice.nl.
FI 7
VIRHEET
Virheiden luettelo
Jos kaasuliesi ei toimi oikein, se ei välttämättä tarkoita, että se on
viallinen. Yritä ensin ratkaista ongelma itse tarkistamalla alla mainitut
kohdat tai katsomalla lisätietoja verkkosivustolta www.atagservice.nl.
OIRE MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Haistat kaasua
laitteen lähellä.
Laitteen liitäntä vuotaa. Sulje kaasukytkin. Ota yhteyttä
asentajaasi.
Poltin ei syty. Pistoketta ei ole kytketty
pistorasiaan.
Viallinen sulake / sulakekotelon
sulake kytketty pois päältä.
Sytytystulppa (1) likainen/kostea.
Polttimen osat on koottu väärin.
Polttimen osat ovat likaisia/
kosteita.
Kaasuhana on suljettu.
Vikaa kaasujohdoissa.
Kaasupullo tai -säiliö on tyhjä.
Vääränlaista kaasua käytetään.
Aseta pistoke pistorasiaan.
Asenna uusi sulake tai kytke sulake
päälle sulakekotelosta.
Puhdista/kuivaa sytytystulppa.
Käytä keskittäviä opasteita kootaksesi
polttimen osat.
Puhdista/kuivaa polttimen osat. Varmista,
että ulosvirtausaukot ovat auki.
Avaa kaasuhana.
Ota yhteyttä kaasun toimittajaasi.
Liitä uusi kaasupullo tai täytä säiliö.
Tarkista, että käytetty kaasu sopii
laitteeseen. Ota yhteyttä asentajaasi,
jos näin ei ole.
Poltin ei pala
tasaisesti.
Polttimen osat on koottu väärin.
Polttimen osat ovat likaisia/
kosteita.
Vääränlaista kaasua käytetään.
Käytä keskittäviä opasteita kootaksesi
polttimen osat.
Puhdista/kuivaa polttimen osat. Varmista,
että ulosvirtausaukot ovat auki.
Tarkista, että käytetty kaasu sopii
laitteeseen. Ota yhteyttä teknikkoon,
jos näin ei ole.
Poltin sammuu
syttymisen jälkeen.
Säädintä ei ole painettu tarpeeksi
pitkään tai tarpeeksi syvälle
(vähintään 3 sekunnin ajan).
Termopari (2) on likainen.
Pidä säädintä painettuna vähintään
3 sekunnin ajan korkean ja alhaisen
tehotason välillä. Ensimmäisellä kerralla
tämä saattaa kestää kauemmin johtuen
kaasunsyötöstä.
Puhdista/kuivaa termopari.
1
2
FI 8
VIRHEET
OIRE MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Ajastin näyttää
virheen F0 – F6
(jos käytössä).
Painikkeissa on esine, vettä tai
likaa. Painiketta on käytetty liian
pitkään.
Varmista, että painikkeissa ei ole mitään
muuta. Varmista, että painikkeet ovat
puhtaita eikä niissä ole vettä.
Ota yhteyttä teknikkoon, jos virhekoodi
ei katoa.
Keraaminen lasilevy
on rikki.
Sen päälle on tippunut esine. Sulje kaasukytkin ja irrota pistoke
pistorasiasta. Ota yhteyttä asentajaasi.
Huomaa! Älä heitä rikkinäistä
keraamista lasilevyä
lasinkeräysastiaan, vaan vie se
paikalliseen jätteenkäsittelylaitokseen.
FI 9
YMPÄRISTÖASIAT
Laitteen ja pakkausmateriaalien hävittäminen
Tämän laitteen valmistuksessa on käytetty kestäviä materiaaleja.
Laitteen pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Seuraavia materiaaleja
on voitu käyttää:
pahvi;
• paperi;
polyeteenikalvo (PE);
freoniton polystyreeni (kova PS-solumuovi);
• polypropeeniteippi (PP).
Hävitä nämä materiaalit ympäristöä säästävällä tavalla ja voimassa
olevien määräyksien mukaisesti.
Tuotteessa on rastitetun roska-astian merkki osoituksena siitä,
että sähköiset kodinkoneet on hävitettävä erillisessä keräyksessä.
Tämä tarkoittaa, että tuotteen käyttöiän loputtua sitä ei saa hävittää
normaalin kotitalousjätteen mukana. Se tulee viedä paikalliseen
erilliskeräykseen tai keräyspalvelun tarjoavalle jälleenmyyjälle.
Kodinkoneiden, kuten tämän lieden, erilliskeräyksen avulla vältetään
mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat ja talteen kerättyjen materiaalien
avulla säästetään huomattavasti energiaa ja resursseja.
Huomaa! Älä heitä rikkinäistä keraamista lasilevyä lasinkeräysastiaan,
vaan vie se paikalliseen jätteenkäsittelylaitokseen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten vakuutamme, että tuotteemme ovat asiaankuuluvien
eurooppalaisten direktiivien, päätösten ja säännösten sekä mainituissa
standardeissa ilmoitettujen vaatimusten mukaisia.
FI 10
ES 3
FUNCIONAMIENTO
Descripción
Encendido y ajuste
1. Indicador de zona
2. Posición 0
3. Posición alta
4. Posición baja
5. Ajuste wok (fogón especial para woks)
6. Ajuste de asado (fogón especial para woks)
Cada fogón es completamente regulable entre las posiciones alta y baja.
Pulse el mando de control y gírelo en sentido contrario a las agujas
del reloj. El fogón se encenderá.
Mantenga el mando de control pulsado a fondo al menos 3 segundos
entre las posiciones alta y baja. Se ha activado el piloto de seguridad
por termopar.
Gire el mando de control del fogón especial para woks hasta que
se detenga, púlselo de nuevo y siga girando el mando hasta la
posición baja (4).
Si lo desea, gire el anillo selector del fogón especial para woks al
ajuste de asado (6). La corona interior (ajuste wok) se apagará y la
corona exterior (ajuste de asado) se encenderá.
El fogón especial para woks cambiará automáticamente al ajuste
wok si se gira el mando de control del fogón especial para woks a
la posición 0.
Durante la cocción, puede cambiar del ajuste wok al ajuste de asado y
viceversa.
Atención: no es posible cambiar el anillo selector al ajuste de asado si
el mando de control está en la posición de apagado (posición 0). Vuelva
a girar siempre este mando completamente hasta la posición 0.
2
3
4
1
2
3
6
4
1
5
1. fogón rápido
2. fogón especial para woks
3. parrilla para cacerolas
4. placa de vidrio
5. anillo selector del fogón
especial para woks
6. mando de control
7. fogón estándar
6 65
4
2
7
1
3
3
4
ES 4
Uso
Cacerolas
Asegúrese siempre de que las llamas no sobrepasen el borde
inferior de la cacerola. Cuando las llamas arden alrededor de la
cacerola se malgasta mucha energía. Además, las asas pueden
calentarse demasiado.
No utilice cacerolas cuya base tenga un diámetro inferior a 12 cm.
Las cacerolas más pequeñas no son tan estables.
Anillo para woks y rejilla para cacerolas pequeñas
El anillo para woks, suministrado o disponible como accesorio, para ser
usado con el fogón especial para woks proporciona mayor estabilidad
para los woks que tienen una base redonda. La rejilla para cacerolas
pequeñas, suministrada o disponible como accesorio, permite utilizar
cacerolas muy pequeñas.
No utilice la rejilla para cacerolas pequeñas en el fogón especial
para woks. No utilice el anillo para woks en el ajuste de asado del
fogón especial para woks. Hacerlo puede producir decoloración.
Parrilla para cacerolas
Coloque la parrilla para cacerolas en un movimiento vertical, sin
arrastrarla por la bandeja de goteo. Utilice las guías para colocar la
parrilla para cacerolas sobre la bandeja de goteo.
FUNCIONAMIENTO
incorrecto
correcto
anillo para woks
parrilla para cacerolas
pequeñas
ES 5
MANTENIMIENTO
Fogón
Utilice las guías (1) para montar las piezas del fogón.
Fogón especial para woks
Coloque el fogón especial para woks correctamente. Una colocación
incorrecta de las piezas del fogón especial para woks puede dar lugar a
un mal funcionamiento del fogón.
1. Coloque el distribuidor del fogón (2) en la carcasa del fogón (1).
2. Utilice las guías para colocar la corona interior (3) en el distribuidor
del fogón (2).
3. Utilice las guías para colocar la corona exterior (4) en el distribuidor
del fogón (2).
colocación del distribuidor
vista lateral
colocación de las coronas
3
4
2
2
1
1
1
1
2
3
4
ES 6
MANTENIMIENTO
Mantenimiento
Un mantenimiento periódico después del uso evita que la comida
derramada se seque en exceso, creando manchas persistentes. Utilice
para ello un detergente suave. Limpie en primer lugar los mandos de
control, fogones y parrillas para cacerolas y, a continuación, la bandeja
de goteo o la placa de vidrio. Esto evita que la bandeja de goteo o la
placa de vidrio se ensucien de nuevo después de limpiarlas.
Atención: no lave las piezas de los fogones en el lavavajillas. El
detergente para lavavajillas puede corroer las piezas de los fogones.
Manchas persistentes en el esmalte (parrillas para cacerolas,
tapas de los fogones)
Las manchas persistentes se eliminan mejor con un detergente líquido
o un estropajo de plástico. No utilice nunca detergentes ni estropajos
abrasivos, objetos punzantes ni productos de limpieza agresivos.
Manchas persistentes en la placa de vidrio
Limpie la placa de vidrio con un producto de limpieza específico para
vitrocerámicas. Las manchas de agua o de cal se limpian mejor con
vinagre.
Piezas de latón del fogón especial para woks
Algunas piezas del fogón especial para woks están hechas de latón.
Es normal que el color del latón cambie como resultado de las altas
temperaturas usadas para cocinar con un wok.
Encontrará más instrucciones de mantenimiento y limpieza en el
sitio web www.atagservice.nl.
ES 7
ERRORES
Lista de fallos
Si la cocina no funciona de forma adecuada, no significa que esté
defectuosa. En primer lugar, intente resolver el problema usted mismo
comprobando los puntos que figuran a continuación o consulte el sitio
web www.atagservice.nl para obtener mayor información.
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Huele a gas cerca del
electrodoméstico.
La conexión del
electrodoméstico tiene
una fuga.
Cierre la llave principal del gas. Póngase en
contacto con el instalador.
Uno de los fogones
no se enciende.
No está enchufado.
El fusible está defectuoso
o está desconectado en la
caja de fusibles.
La bujía (1) está sucia o
húmeda.
Las piezas del fogón
no están colocadas
correctamente.
Las piezas del fogón están
sucias o húmedas.
La llave principal del gas
está cerrada.
Fallo en el suministro de gas.
La bombona o tanque de
gas están vacíos.
Usa un tipo de gas
incorrecto.
Enchúfelo correctamente.
Ponga un fusible nuevo o conecte el fusible
automático en la caja de fusibles.
Limpie y seque la bujía.
Utilice las guías para montar las piezas del
fogón.
Limpie y seque las piezas del fogón. Asegúrese
de que los agujeros de salida están abiertos.
Abra la llave principal del gas.
Consulte a su proveedor de gas.
Conecte una bombona nueva o rellene el
tanque.
Asegúrese de que el gas que está utilizando es
apropiado para el electrodoméstico. Póngase
en contacto con el instalador si no lo fuera.
El fogón no
se enciende
uniformemente.
Las piezas del fogón
no están colocadas
correctamente.
Las piezas del fogón están
sucias o húmedas.
Usa un tipo de gas
incorrecto.
Utilice las guías para montar las piezas del
fogón.
Limpie y seque las piezas del fogón. Asegúrese
de que los agujeros de salida están abiertos.
Asegúrese de que el gas que está utilizando es
apropiado para el electrodoméstico. Póngase
en contacto con el técnico si no lo fuera.
El fogón se apaga
una vez encendido.
No se ha mantenido pulsado
a fondo el mando de control
durante suficiente tiempo, al
menos 3 segundos.
El termopar (2) está sucio.
Mantenga el mando de control pulsado a fondo
al menos 3 segundos entre las posiciones alta
y baja. La primera vez puede llevar más tiempo
debido al suministro de gas.
Limpie y seque el termopar.
1
2
ES 8
ERRORES
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El temporizador
indica un código
de error F0 a F6
(si lo hay).
Hay algún objeto, agua o
suciedad en los botones.
El botón se ha usado
demasiado tiempo.
Compruebe que no hay nada en los botones.
Asegúrese de que los botones están limpios y
no tienen agua.
Póngase en contacto con el técnico si el código
de error no desaparece.
La placa de vidrio de
la vitrocerámica está
rota.
Ha caído un objeto encima. Cierre la llave principal del gas y desenchufe el
electrodoméstico. Póngase en contacto con el
instalador.
Atención: no arroje una placa de vidrio de
vitrocerámica rota en el contenedor de
reciclaje de vidrio, deposítela en un punto
limpio municipal.
ES 9
CONSIDERACIONES MEDIOAMBIENTALES
Eliminación del electrodoméstico y de su embalaje
En la fabricación de este electrodoméstico se han utilizado materiales
sostenibles.
El embalaje del electrodoméstico es reciclable. Puede haberse
utilizado:
cartón
• papel
película de polietileno (PE)
poliestireno sin CFC (espuma dura de PS)
• cinta de polipropileno (PP)
Elimine estos materiales de forma responsable y según la legislación
vigente.
El símbolo de un contenedor tachado con un aspa, que figura
en el producto, indica el requisito de recogida selectiva de
electrodomésticos.
Esto significa que, al finalizar su vida útil, no debe deshacerse de él
como si fuera cualquier otro residuo doméstico. Debe depositarse
en un punto limpio municipal o entregarse a un distribuidor que
proporcione este servicio. Al eliminar por separado un electrodoméstico
como esta cocina, se evitan posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud y se permite la recuperación de los
materiales constituyentes, dando como resultado ahorros significativos
de energía y recursos.
Atención: no arroje una placa de vidrio de vitrocerámica rota en el
contenedor de reciclaje de vidrio, deposítela en un punto limpio
municipal.
Declaración de conformidad
Por la presente, declaramos que nuestros productos cumplen con las
directivas, disposiciones y reglamentos europeos, así como con los
requisitos recogidos en las normas de referencia.
ES 10
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for ATAG HG3171MBB at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of ATAG HG3171MBB in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 11,22 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info