48088
56
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/76
Next page
TUMBLE DRYER
Use and Care & Installation Instructions
SÉCHOIR À TAMBOUR
Utilisation et Entretien et Notice D’Installation
WÄSCHETROCKNER
Bedienungs-, Instandhaltungs-, und Installationsanleitung
TROMMELDROGER
Instructies voor gebruik, onderhoud & installatie
SECADORA
Instrucciones de Instalación, Uso y Mantenimiento
SECADOR DE ROUPA
Instruções de Utilização, Conservação e Instalação
ASCIUGATRICE
Instruzioni per L’Installazione, L’Uso e La Manutenzione
A35V
Merloni Elettrodomestici spa
Via Aristide Merloni 47
60044 Fabriano (AN) Italy
tel. +39 0732 6611
www.merloni.com
English
Safety Advice 2
Electrical Requirements 2
Features - Get to know the main parts of your Dryer 3
Where to put and vent your Dryer 3-4
How to use your Dryer 4
The Controls 5
Sorting your laundry 5
Wash Care Labels 6
Items requiring special attention 6
How to remove and clean the fluff filter 7
Guide to Drying Times 7
Caring for your Dryer 8
If something goes wrong 8
If it still won’t work 9
Contents
1
Retention of this Instruction Book
This Instruction Book must be kept handy for reference as it contains important details on
the safe and proper use of the appliance.
If you sell or pass the appliance to someone else, or move house and leave it behind, make
sure this Book is also provided so the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
2
For your safety
NEVER Allow children to play with or otherwise interfere with the dryer.
NEVER Allow the air inlet at the back of the dryer, the air outlet or vent hose
to be obstructed.
NEVER Direct the vent hose outlet towards the air intake at the back of the
machine.
NEVER Allow the tumble dryer to recycle exhaust air.
NEVER Switch the machine off leaving a hot load in the drum.
NEVER Tumble dry without the filter in position.
NEVER Exceed the maximum load capacity recommended or place
dripping wet items in the drum.
NEVER Use the dryer on a carpeted floor where the pile height would
prevent air from entering the dryer from the base.
NEVER Allow lint to collect around the dryer.
NEVER Add liquid or sheet fabric conditioner to the dryer, use liquid
conditioner in the final rinse of your wash.
NEVER Use the dryer for commercial drying, the dryer is only suitable for
domestic use.
NEVER Dry Acrylics on the high heat setting.
NEVER Tumble dry articles that have NOT been well washed in water and
detergent then well rinsed and spun.
NEVER Tumble dry articles that have had chemicals used for cleaning.
NEVER Dry articles that are contaminated with flammable substances such
as: petrol, oil, paint, hair lacquer, creams, cooking fat or oil.
NEVER Tumble dry: rubber, foam rubber, plastic, plastic foam, nappy pants
or liners, polythene or paper.
Large, very bulky items including duvets and sleeping bags.
NEVER Never attempt to stand on top of your dryer, it is not designed for
such use and you could injure yourself or damage the dryer by such
abuse.
NEVER Switch electricity On or Off with wet hands.
IMPORTANT
Using your Tumble Dryer is easy.
Nevertheless, for your own safety and to get the best results it is important to know your
Dryer by reading right through this handbook before using your dryer for the first time.
A CHILD COULD CLIMB INTO OR TAMPER WITH AN UNATTENDED
TUMBLE DRYER.
WHEN THE MACHINE IS NOT IN USE SWITCH OFF, REMOVE THE PLUG AND
CLOSE THE DOOR.
IMPORTANT
For your safety
ALWAYS When the dryer is not in use, switch off, remove plug, and
close the door.
ALWAYS Comply with the specified electrical requirements.
ALWAYS Ensure that your dryer is installed correctly and has adequate
ventilation. (see “Where to put and vent your dryer”)
ALWAYS Use the vent hose for optimum drying performance.
ALWAYS Finish every programme with the cool tumble cycle provided on
the control.
ALWAYS Clean the filter, it is essential that the filter is kept clear of fluff
at all times.
ALWAYS Observe the rules for drying garments:
In particular woollen articles should not be dried in a
tumble dryer unless they are labelled ‘Superwash’,
‘Machine washable’ or have the ‘May be tumble dried’
symbol:
If in any doubt do not dry wool in the machine.
Unlike other materials, the mechanism of wool
shrinkage is irreversible, i.e. it will not stretch back to
the original size and shape.
ALWAYS Buy genuine accessories and spares.
Electrical Requirements
REFER TO THE RATING PLATE FOR VOLTAGE AND CURRENT
REQUIREMENTS. (See diagram for location.)
The dryer should be connected to the mains supply via a suitable
socket which is accessible after installing your dryer.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following:
GREEN/YELLOW - EARTH
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
If a replacement plug is to be fitted, the appropriate wire must be
connected to the correct terminal,the cut-off plug must be disposed
of safely. DO NOT leave where it can be inserted into a socket and
create a shock hazard.
Should the mains lead ever require replacing at any time please
contact your nearest Service Centre. A charge will be made for the
replacement of the mains lead or if you require a longer lead.
The mains lead must only be replaced by a specially prepared
cable obtainable from your Spares Stockist and fitted by a
qualified electrician.
WARNING:This appliance must be earthed!
Changing the
mains cable
NOTE: IF IN DOUBT ABOUT ANY OF THE ABOVE CONSULT A
QUALIFIED ELECTRICIAN.
CAUTION:
When the dryer is in use avoid touching the
rear of the dryer as it may be hot!
3
Features - Get to know the main parts of your dryer
Model and
serial numbers
NOTE: if your dryer is new wipe out
the inside of the drum before you first
use it to remove any dust which may
have accumulated during transit.
NOTE: When the
dryer is in use,
avoid touching the
back of the machine
as it may be hot.
See “The Controls”
FLUFF FILTER
Clean after
each use
Rating plate
Air intake
grille
Vent hose
fitted here
Caution
Hot
Rear venting with hose
Drum
Where to put and vent your dryer
Your Tumble Dryer should NOT be located adjacent to a gas hob
cooker, heater, or eye level grill as flames from the burners could
cause damage to your machine. When the dryer is fitted under a
work surface allow space for air to enter the rear grille, 10mm above
the dryer minimum.
DO NOT use 2-way adaptors or extension leads.
The Dryer dries your washing by drawing in air that is cool, clean
and relatively dry, heating it and then blowing it through the clothes
as they are gently tumbled. The moisture laden air is then blown out
at the back of the dryer through the vent hose which is
recommended for optimum performance.
When operating the dryer, there has to be adequate ventilation to
avoid the back flow of gases into the room from appliances burning
other fuels, including open fires.
A vent hose must always be fitted when the dryer is used in
conjunction with Mobile Venting.
The hose must be fitted securely into the back of the dryer (see
diagram on previous page). If possible, it is always best to connect
the hose to a permanent outlet close to the dryer (see instructions
below).
Ensure that the end of the hose is not directed towards the air
intake grille at the rear of the dryer.
If permanent installation is not possible, the dryer will work just as
well with the hose passed through a partly-opened window.
NOTE: The vent hose should not exceed 2.4 metres in length
and should be kept free of any possible accumulation of fluff,
lint (and water) by frequently shaking it out. Always ensure that
the hose is not squashed.
See diagram on previous page.
Ventilation
Mobile Venting
Fitting the Vent
Hose Kit
4
Where to put and vent your dryer
In conjunction with the vent hose we recommend the use of a
Wall/Window Vent Kit. These are available from your retailer or
nearest Spares Centre.
Fitting instructions are supplied with the kits, which can be mounted
through a wall or window. Details of positioning for wall mounting
are as follows:- Break a hole through the wall to the left of the
proposed position for the dryer. Keep the hose as short and straight
as possible to prevent condensed moisture running back into the
dryer. Similarly the duct inserted into the wall should slope
downwards to the outside. For window venting with stacked dryer,
the hole in the window should ideally be made below the outlet and
the hose should be kept as short as possible.
Depending on the frequency of use, it is essential that the areas
A and B in the illustrations are checked periodically and any fluff
or debris removed.
It is particularly important that the vent hose adaptor is fitted
securely thus preventing any moisture laden air from being
emitted back into the room.
NOTE: The dryer should not be pushed so far back that the
hose adaptor is pulled out of position or the hose squashed.
The hose should be kept clear of the air intake grille and kinks
or ‘U’ bends avoided as these will obstruct the hose or trap
condensation.
For open window venting it must be possible for the end of the hose
to be directed downwards to prevent warm, moist air condensing in
the room or in the dryer.
Permanent
Venting
Wall/Window
Venting
WARNING:
1. ENSURE THAT THE DRYER IS ADEQUATELY
VENTILATED AND THAT THE END OF THE VENT HOSE
IS NOT DIRECTED TOWARDS THE AIR INTAKE DUCT.
2. THE DRYER MUST NOT RECYCLE EXHAUST AIR.
3. THE VENT HOSE MUST ALWAYS BE FITTED FOR
OPTIMUM PERFORMANCE.
4. MAKE SURE THAT THE VENT HOSE AND AIR INTAKE
GRILLES ARE NOT OBSTRUCTED OR BLOCKED.
5. MISUSE OF A TUMBLE DRYER MAY CREATE A FIRE
HAZARD.
6. DO NOT DISCHARGE THE EXHAUST AIR INTO A FLUE
WHICH IS USED FOR EXHAUSTING FUMES FROM
OTHER APPLIANCES BURNING GAS OR OTHER FUELS.
A
B
Storm cover
How to use your dryer
1. Plug in, switch
on electricity.
2. Sort your laun-
dry (see section
“Sorting Your
Laundry”)
3. Open the door.
Check that the fluff
filter is clean (see
section “How to
remove and clean
the fluff filter”).
4. Load the dryer,
placing the clothes
carefully in the drum
pushing them well
towards the back
and away from the
door seal. Close the
door.
5. Select the
relevant heat setting
(see section “The
Controls”).
7. When finished,
unlock and open
the door and take
out the laundry.
Clean and replace
the fluff filter.
6. Select the
required
programme/drying
time (See section
“The Controls”).
The dryer will start.
WARNING:
WHEN SWITCHING
electricity ON OR
OFF, PLEASE
ENSURE THAT
YOUR HANDS ARE
DRY.
WARNING:
WHEN SWITCHING
ELECTRICITY ON
OR OFF, PLEASE
ENSURE THAT
YOUR HANDS ARE
DRY.
Button IN
HIGH HEAT
Button OUT
LOW HEAT
WARNING: CHILDREN HAVE BEEN KNOWN TO CLIMB INTO TUMBLE DRYERS AND
INJURE THEMSELVES. ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF AT
THE MAINS WHEN THE DRYER IS NOT BEING USED.
8. Switch off
electricity and
remove plug from
socket.
Door Release
To open the door, grip the handle and pull towards you. If the door is opened while the
Dryer is in use, the drying programme cuts out automatically and the machine stops.
When the door is closed the Dryer will restart but you will not need to reset the Timer
Control. You can however reset the Timer Control at any stage, should you wish.
5
The Controls
Setting the Timer
Heat selection
Heat Switch (OUT low heat, IN high heat)
Turn the timer clockwise to select the required drying time. The drying
time for both heat settings is controlled by the timer. All you have to do
is turn the Timer Control clockwise until the required time appears in
line with the indicator.
Never wind the timer control anti-clockwise.
This operation also starts the dryer, provided the door is closed and
the machine is plugged in. The “Guide To Drying Times” section will tell
you how much time you’ll need for various loads.
Button ‘IN’ High Heat
Button ‘OUT’ Low Heat
The choice of FULL HEAT or LOW HEAT depends upon the fabric you
wish to dry. (see section “Sorting Your Laundry”)
Drying Times
Drying Guide
Timer Knob
About 10 minutes before the programme is completed, the heating
elements will be switched off, and the programme enters the final
‘Cool Tumble’ phase. During this phase the fabric is cooled. You
should always allow the dryer to complete this phase.
By opening the door you can check the dryness of the load as often
as you wish, and if you want to remove some items before they are
fully dry. (This is particularly useful for a mixed load where you want
to iron some items but others are to be fully dried).
We recommend that the clothes are removed immediately this
programme is finished to minimise creasing.
Never switch the dryer off with a hot load in the drum.
You must terminate every programme with the Cool Tumble Phase.
The ‘Cool Tumble’
Phase
Sorting your laundry
1. Always separate laundry into the correct fabric groups before
washing and drying.
2. See that all zips are closed, hooks and eyes are fastened and
belt, strings etc. are tied loosely in bows, you will normally have
done this for each item before the washing stage.
3. It is important to extract as much water as possible from each
item before drying. This saves you time and money.
4. Make sure that the items to be dried are suitable for tumble
drying, or are not of a type requiring ‘special attention’ (see“Wash
Care Labels” section).
Your dryer will hold a load of 6kg (13lb) dry weight of natural fabrics.
if you are drying items of man-made fibres (synthetic or acrylics), the
maximum load should not exceed 3kg (6.6lb) dry weight.
This difference is that man-made fibres require more space to tumble-
dry without creasing.
To help you estimate how many items it takes to make up a drying
load, the charts below show the approximate weights of some every-
day washing items.
If you group small cotton or terry-towelling items with a synthetic
fabric load they could be damp at the end of the drying cycle. If this
happens simply give them an additional short period of drying to
finish them off.
Maximum
load size
Typical load
WARNING: CLOTHES SHOULD NEVER BE LOADED
DRIPPING WET
WARNING: DO NOT OVERLOAD AS THIS COULD RESULT IN
REDUCED DRYING PERFORMANCE AND A POSSIBLE FIRE
HAZARD.
Clothes
Blouse Cotton 150g 5oz
Other 100g 3
1
/
2
oz
Dress Cotton 500g 1lb 2oz
Other 350g 12oz
Jeans 700g 1lb 6oz
10 Nappies 1000g 2lb 3oz
Shirt Cotton 300g 10
1
/
2
oz
Other 200g 7oz
T-Shirt 125g 4
1
/
2
oz
Household Items
Duvet cover Cotton 1500g 3lb 5oz
(Double)
Other 1000g 2lb 3oz
Large Tablecloth 700g 1lb 6oz
Small Tablecloth 250g 9oz
Tea Towel 100g 3
1
/
2
oz
Bath Towel 700g 1lb 8oz
Hand Towel 350g 12oz
Double Sheet 500g 1lb 2oz
Single Sheet 350g 12oz
6
Wash Care Labels
Most of today’s fabrics can be tumble dried in your Dryer with no
trouble at all, but there are certain fabric finishes which should be
dried away from direct heat.
The majority of garments now have wash-care labels on them, giving
full washing and drying instructions. These should always be followed
carefully especially when you are drying something for the first time.
Typical symbols are:
May be tumble dried
Do not tumble dry
Or:
Tumble dry at high heat setting
Tumble dry at low heat setting
Those containing foam rubber or rubber-like materials or plastic
film (e.g. pillows, cushions, PVC rainwear), or any other articles
which are inflammable or contain inflammable substances (e.g.
towels contaminated with hair lacquer
Fibreglass (e.g. some types of curtains)
Items which have been dry cleaned
Woollens. Woollen items need as much care in drying as they do
in washing. The movement of the tumble-drying action causes the
woollen fibre to shrink and distort.
Garments with the ITCL Code (see ‘Items Requiring Special
Attention’).
Do not tumble dry.
Large bulky items e.g. continental quilts, sleeping bags, pillows,
cushions, double blankets and large bedspreads. These expand
when drying and would prevent airflow through the Dryer.
WARNING: THE DRYER IS INTENDED FOR USE ONLY
WHERE WATER SOLUTION IS USED FOR THE CLEANING
PROCESS. MISUSE OF A TUMBLE DRYER MAY CREATE A
FIRE HAZARD.
Items not suitable for tumble drying
Items requiring special attention
The drying requirements of blankets and bedspreads will, of course,
vary tremendously according to size and weight. Some, however are
simply too big. if you have difficulty getting them into the Dryer, the
machine will have difficulty drying them properly. Blankets (and
Garments) made from Acrylic fibres (e.g. Acilan, Courtelle, Orion and
Dralon) must be dried with special care on Low heat setting.
Overdrying should be avoided to ensure heat creasing does not
occur.
Your dryer will cope with such clothes very well, but you should
always read the manufacturer’s drying instructions attached to the
garment before you begin.
Starched articles should be dried together in the same load to avoid
the distribution of starch to non-starched items. You should use a
slightly heavier starch solution than you would when drying the items
on the washing line. Make sure that as much of the solution is
removed from the load as possible before placing it in the Dryer.
Remove the items from the dryer as soon as they reach ironing
dampness. If they are overdried the starch will powder, leaving the
fabric limp - which rather defeats the purpose of the exercise!
To make sure all your tumble dried clothes come out really fresh and
soft we recommend you use a liquid fabric conditioner in the final
rinse of your wash. A liquid fabric conditioner restores bounce and
softness and helps eliminate static cling.
Garments with the ITCL code may be cleaned using one of the
Home Dry Cleaning Kits available.
The instructions supplied with the Home Dry Cleaning Kit must be
strictly followed.
Blankets and
Bedspreads
Permanently
pleated or creased
garments
Starched articles
Fabric conditioner
Home dry cleaning
WARNING: ON NO ACCOUNT SHOULD LIQUID OR SHEET
FABRIC CONDITIONER BE ADDED TO THE DRYER ITSELF.
7
How to remove and clean the fluff filter
Position of filter
To remove the filter
A very important part of your dryer is the fluff filter at
the front edge of the drum. It’s there to trap the parti-
cles of lint and fluff which are normally blown away
when clothes are dried on the washing-line.
if the filter is allowed to become blocked, the passage
of warm air through the drum will be severely restrict-
ed. This means your clothes will take much longer than
normal to dry and the cost of drying them will be
increased. it may also damage your dryer.
Small items, e.g. babies socks, may fall onto the filter.
These should be removed so that the filter is not
restricted.
Grip the centre rib and pull the filter upwards and for-
wards through the door seal (see diagram).
Open the filter, and remove the fluff that has collected
on the inside.
Wash or vacuum clean the filter occasionally.
Don’t be alarmed by the amount of fluff you may find on
the filter. It’s part of the wearing, washing and drying
process.
It is essential that the filter is replaced correctly. It must
be fitted so that the symbols, shown on the filter above,
face towards the front of the dryer. Ensure the filter is
fully located into the tumble dryer duct.
WARNING: NEVER USE SHEET FAB-
RIC CONDITIONER. IT MAY FALL INTO
THE FILTER AND RESTRICT THE AIR-
FLOW THROUGH THE DRYER
WARNING: DO NOT OPERATE THE DRYER
WITHOUT CLEANING THE FILTER AFTER
EACH DRYING CYCLE. FAILURE TO CLEAN
THE FILTER MAY RESULT IN A FIRE HAZARD.
WARNING: DO NOT OPERATE THE DRYER
WITHOUT THE FILTER IN POSITION.
Guide to drying times
Please note that the drying times stated below and on appliance
control panel; are a GUIDE only and drying times are affected by:-
Items such as towelling retain a lot of water after spinning, also the
suggested wash programme for small items such as T-Shirts may
sometimes incorporate a low spin speed which has the same effect.
Your drying load may contain the same type of fabric but of different
thicknesses. Thinner items will take less time to dry. Some fabrics,
such as those used for jeans are of closer texture than others and
although light when dry will be heavy after washing and spinning.
Single items of clothes or small loads may take disproportionally
longer to dry. It is more energy efficient to dry larger loads.
As it takes longer to fully dry clothes than to have them ready for
ironing, you may wish to remove some clothes when they are slightly
damp, ready for ironing and then continue to dry the remainder until
they are fully dry.
The label on the garment should tell you the correct heat setting to
select. See ‘Wash Care Labels’.
If the room in which the dryer is situated is cold, your clothes will take
longer to dry than if the room is warm.
Some bulky items such as padded jackets can be dried, with care,
and we do advise that you remove these items several times, shake
them and return them to the dryer.
THERE ARE HOWEVER SOME ITEMS THAT WE DO NOT ADVISE
YOU TO DRY. SEE ‘ITEMS NOT SUITABLE FOR TUMBLE
DRYING’
All fabrics contain a little natural moisture even when ‘dry’ and this nat-
ural moisture should not be lost if the clothes are to remain soft and
fluffy.
Clothes that are dried for too long tend to wrinkle and will need more
ironing than usual, giving you extra work that the Dryer was designed
to remove.
The amount of
water remaining
in the clothes
after spinning
The type of
fabric
The quantity of
clothes to be
dried
How dry you
want the
clothes
The heat setting
you have
selected
The temperature
of the room
Bulky items
Be careful not
to overdry
Dr
ying Guide - approximate drying time in minutes (weights specified are when dry)
COTTONS SYNTHETICS ACRYLICS
Drying times 800 - 1000rpm in
washing machine
High (Full) Heat
High (Full) Heat
Gentle (Low) Heat
Drying times on reduced
spin in washing machine
Drying times on
reduced spin in
washing machine
1 kg
20 - 30
2 kg
35 - 45
Half
load
3 kg
45 - 60
4 kg
60 - 70
5 kg
70 - 80
Full
load
6 kg
80 - 100
1 kg
20 - 30
Half
load
2 kg
35 - 45
Full
load
3 kg
45 - 60
Half
load
1 kg
25 - 40
Full
load
2 kg
40 - 60
8
When finished
After each load
As necessary
Lubrication
Caring for your Dryer
Your tumble dryer needs very little attention. The following simple
steps will keep it performing well.
Switch off electricity and remove plug.
Always clean the filter and turn the drum by hand to check that small
items like handkerchiefs do not get missed.
Clean exterior metal and plastic surfaces with a damp cloth or silicon
polish only. Regularly check and clean if necessary, the vent hose and
any permanent venting fixture to ensure that there has been no accu-
mulation of fluff or lint during the drying process.
Clean fluff from the area below the fluff filter and the rear vent tube.
Do not use abrasive cleaners, scouring agents, acids, chlorine
bleach or metal polish to clean any part of the machine. These could
damage the machine.
Your tumble dryer uses special bearing components. Lubrication by
the user is not necessary and must not be attempted.
We strongly recommend that all appliances are regularly checked for
electrical and mechanical safety.
If something goes wrong
First, don’t panic! There may be nothing wrong at all. Look for your
problem below, then check the things we suggest. More often than
not, this will give you the answer to your problem, and you’ll be able
to carry on without having to telephone your Service Office.
If after this you still cannot get your machine to work, follow the
advice given on the next page.
Check these things first
1. Is the machine plugged in and switched on at the socket?
2. Is the Timer Control set to required time?
3. Is the door securely closed?
4. Has the fuse blown? (Try plugging in another appliance to check)
5. Have you used an extension lead? Many are not suitable. Try
plugging the dryer directly into a socket to check.
1. Have you forgotten to clean the filter? It should be cleaned after
each load.
2. Have you selected the correct Heat setting for the type of fabric
you are drying?
3. Is the flexible Vent Hose blocked or kinked? Check it for foreign
objects or condensate (water).
4. Is the air inlet obstructed in any way?
5. Permanent venting - is flap on the storm cover obstructed?
6. Were the clothes ‘excessively wet’ when they were put in?
7. Was the correct time selected?
8. Have you overloaded the dryer?
Have you re-read this instruction book?
Problem
‘It won’t start’
‘It is taking a long
time to dry’
Any other
problem
9
If it still won’t work...
Spare parts
Disposal of your product
if something is still wrong with your machine after you’ve been
through the check-list on the previous page:
1. Switch off and unplug your machine from the mains.
2. Call your nearest Service Office or local importer.
When you contact us we will want to know the following:
1. Your name, address and postcode.
2. Your telephone number.
3. Clear and concise details of the fault.
4. The model number and the serial number of your dryer.
5. The date of purchase enter the date here.
Please make sure you have all these details ready when you call.
Please remember your new appliance is a complex piece of
equipment.
‘DIY” repairs or unqualified and untrained service people may put you
in danger, could damage the appliance, and might mean you lose
cover under the Parts Guarantee.
If you do experience a problem with the appliance don’t take risks,
call in our Service Engineer. Our Spare Parts are designed
exclusively to fit your appliance. Do not use them for any other
purpose as you may create a safety hazard.
To minimise the risk of injury to children please dispose of your
product safely. The door and lid should be removed and mains cable
cut off flush with the appliance ensuring that the mains plug can no
longer be plugged into a mains socket. The items must then be
disposed of safely.
This appliance conforms to the following EEC Directives.
Low Voltage Equipment
72/23/EEC
93/68/EEC
Electromagnetic Compatibility
89/336/EEC
92/31/EEC
93/68/EEC
Contact the Service Office
Français
1 FRANÇAIS
Pour votre sécurité 2
Exigences en matière d’électricité 2
Caractéristiques - familiarisez-vous avec les principaux éléments de votre sèche-linge 3
Emplacement et aération du séchoir 3-4
Comment utiliser le séchoir 4
Les commandes 5
Séparation des vêtements 5
Etiquettes de précautions de lavage 6
Articles qui requièrent une attention spéciale 6
Pour enlever et nettoyer le filtre de peluches 7
Guide de la durée de séchage 7
Entretien du séchoir 8
Si un problème se pose 8
Si le problème persiste 9
Sommaire
Conservation de ce livret
Ce livret de consignes doit être gardé à portée de main car il contient des détails
importants sur l’utilisation correcte et en toute sécurité de cette machine.
Si vous vendez ou donnez cette machine à quelqu’un d’autre, ou si vous déménagez et la
laissez, veillez à ce que ce livret reste avec la machine afin que le nouveau propriétaire
puisse se familiariser avec la machine et les consignes de sécurité.
FRANÇAIS 2
Pour votre sécurité
NE JAMAIS Laisser les enfants jouer avec le séchoir ou nuire à son
fonctionnement
NE JAMAIS Laisser s’obstruer l’entrée d’air à l’arrière du séchoir, la sortie
d’air ou le conduit d’aération.
NE JAMAIS Diriger la bouche du conduit d’aération vers l’entrée d’air à
l’arrière de la machine.
NE JAMAIS Laisser le séchoir rotatif recycler l’air d’échappement.
NE JAMAIS Eteindre la machine en laissant une charge encore chaude dans
le tambour.
NE JAMAIS Faire sécher si le filtre n’est pas en place.
NE JAMAIS Dépasser la charge maximale recommandée ou placer des
articles qui dégouttent dans le tambour.
NE JAMAIS Utiliser le séchoir sur un tapis dont les fibres empêchent l’air de
pénétrer dans le séchoir pas le dessous.
NE JAMAIS Permettre aux peluches de s’accumuler autour du séchoir.
NE JAMAIS Ajouter de conditionneur de tissu liquide ou en feuille, utiliser le
conditionneur liquide au rinçage final durant le lavage.
NE JAMAIS Utiliser le séchoir pour un usage commercial, ce séchoir ne
convient qu’à un usage domestique.
NE JAMAIS Sécher d’acryliques à une température élevée.
NE JAMAIS Sécher des articles qui N’ONT PAS été bien lavés à l’eau et au
savon, puis bien rincés et essorés.
NE JAMAIS Faire sécher au sèche-linge des chiffons ou autres qui ont été
utilisés avec des détergents ou produits de nettoyage chimiques.
NE JAMAIS Sécher d’articles contaminés par des produits inflammables
comme l’essence, l’huile, la peinture, la laque pour cheveux, les
crèmes, la graisse ou l’huile de cuisson.
NE JAMAIS Sécher avec le séchoir rotatif : caoutchouc, caoutchouc mousse,
plastique, mousse de plastique, couches pour bébés ou sacs-
poubelles, polythène ou papier.
De gros articles encombrants y compris les couettes et sacs de
couchage.
NE JAMAIS Tenter de se tenir debout sur le séchoir; il n’a pas été conçu à
cet effet et vous pourriez vous blesser et endommager l’appareil
par un tel traitement.
NE JAMAIS Mettre sous tension ou hors tension si vous mains sont mouillées.
IMPORTANT
Votre séchoir rotatif est facile à utiliser.
Pour votre propre sécurité et pour tirer le meilleur parti de l’appareil, il est toutefois impor-
tant de connaître votre séchoir et de lire entièrement ce manuel avant d’utiliser le séchoir
la première fois.
UN ENFANT PEUT MONTER DANS LE SECHOIR OU LE DEREGLER SI
L’APPAREIL EST LAISSE SANS SURVEILLANCE. QUAND LA MACHINE
N’EST PAS UTILISEE, L’ETEINDRE, RETIRER LA FICHE ET FERMER LA
PORTE.
IMPORTANT
Pour votre sécurité
TOUJOURS Eteindre l’appareil, retirer la fiche électrique et fermer la porte de
la machine quand elle n’est pas utilisée.
TOUJOURS Se conformer aux exigences électriques spécifiées.
TOUJOURS S’assurer que le séchoir est correctement installé et jouit d’une
aération adéquate. (voir “Emplacement et aération du séchoir.”)
TOUJOURS Utiliser la conduite d’aération pour obtenir un séchage optimum.
TOUJOURS Terminer chaque programme par un cycle à l’air frais disponible
sur la commande.
TOUJOURS Nettoyer le filtre, il est essentiel que le filtre ne soit jamais
obstrué par des peluches.
TOUJOURS Observer les règles de séchage des vêtements :
Les articles de laine, en particulier, ne doivent pas être placés
dans le séchoir rotatif s’ils n’ont pas d’étiquette «Super
lavage» , «Lavable à la machine» ou le symbole «Convient à
un séchoir rotatif»:
En cas de doute, ne pas sécher de laine dans la machine.
Contrairement à d’autre matériel, le rétrécissement de la laine
est irréversible, c’est-à-dire que la laine ne retrouve pas sa
forme et sa taille originales.
TOUJOURS Acheter des accessoires et des pièces de rechange d’origine.
Exigences en matière d’électricité
REPORTEZ-VOUS A LA PLAQUE DE SPECIFICATIONS POUR
CONNAITRE LE VOLTAGE ET LES EXIGENCES ACTUELLES.
(voir schéma pour l’emplacement.)
Le séchoir doit être branché au secteur grâce à une prise qui
demeure accessible après l’installation du séchoir.
Les fils du câble du secteur possèdent des couleurs codées :
VERT/JAUNE - MISE A LA TERRE
BLEU - NEUTRE
BRUN - PHASE
S’il faut installer une prise de remplacement, le fil bon doit être
branché à la borne appropriée, la prise qui a été enlevé doit être élim-
inée de façon sécuritaire. NE PAS la laisser où elle pourrait être
branchée à une prise et constituer un danger électrique.
S’il faut remplacer le câble du secteur, veuillez contacter votre Centre
de services le plus prêt. Des frais seront exigés pour le remplacement
du câble du secteur ou s’il vous faut un câble plus long.
Le câble du secteur ne doit être remplacé que par un câble spé-
cial obtenu d’un fournisseur de pièces de rechange et installé
par un électricien qualifié.
ATTENTION: Cet appareil doit être mis à la terre.
Changement
du câble du
secteur
REMARQUE : EN CAS DE DOUTE AU SUJET DES POINTS
PRECEDENTS, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE
ATTENTION:
en cours d’utilisation du sèche-linge, éviter de toucher
l’arrière de l’appareil car il risque d’être très chaud!
3 FRANÇAIS
Caractéristiques - familiarisez-vous avec les principaux éléments de votre sèche-linge
n° modèle et
de série
REMARQUE : si votre sèche-linge est
neuf, essuyez l’intérieur du tambour
avant de l’utiliser pour la première
fois pour enlever toute poussière qui
pourrait s’y être déposée durant le
transport.
REMARQUE :
lorsque le séchoir
fonctionne, évitez de
toucher l’arrière de
l’appareil, qui peut
être très chaud.
Voir commandes
FILTRE A
BOURRE
à nettoyer après
chaque utilisation
Plaque du constructeur
Grille
d’entrée d’air
Orifice pour la gaine
d’évacuation
Attention :
peut être
brûlant
Evacuation de l’air à l’arrière par gaine
tambour
Emplacement et aération du séchoir
Votre sèche-linge NE DEVRA PAS être installé près d’une cuisinière, table
de cuisson, appareil de chauffage ou gril mural, dans la mesure où les
flammes des feux pourraient endommager votre machine. Lorsque le sèche-
linge sera installé sous un plan de travail, laissez un espace suffisant (10 mm
minimum au-dessus) pour que l’air puisse entrer par la grille arrière.
N’UTILISEZ PAS des prises adaptateurs doubles ou câbles rallonges.
Cet appareil sèche le linge en aspirant de l’air ambiant froid, propre et
relativement sec, en le chauffant puis en le soufflant à travers le linge
tournant lentement dans le tambour. L’air chargé d’humidité à l’intérieur est
refoulé à l’extérieur à l’arrière du sèche-linge; il est recommandé d’installer
la gaine d’évacuation pour avoir les performances optimales.
Pendant le fonctionnement du séchoir, il est indispensable de prévoir une
bonne ventilation afin d’éviter le retour dans le local de gaz provenant
d’appareils brûlant d’autres combustibles (ex. feux de bois à foyer ouvert).
Une gaine devra toujours être installée lorsque le sèche-linge fonctionne en
refoulement forcé.
Cette gaine doit être solidement montée à l’arrière de l’appareil (voir
schéma à la page précédente). Si possible, il vaut toujours mieux raccorder
la gaine à un orifice d’évacuation (à l’extérieur) permanent proche du sèche-
linge (voir instructions ci-dessous).
Vérifiez bien que l’extrémité de la gaine d’évacuation n’est pas dirigée
vers la grille d’entrée d’air à l’arrière du sèche-linge.
Si un tel raccordement fixe est impossible, votre sèche-linge fonctionnera
aussi bien avec la gaine passée à travers une fenêtre entrouverte.
REMARQUE : la longueur de la gaine ne doit pas dépasser 2,4 m de
long et il est recommandé d’éviter toute accumulation de
bourre/peluche (et d’eau) à l’intérieur en la secouant fréquemment.
Vérifiez également à chaque utilisation que la gaine n’est pas écrasée
ou pincée.
Voir schéma à la page précédente.
Ventilation
Evacuation de l’air
avec gaine non fixée
Pose du kit de
fixation de la gaine
FRANÇAIS 4
Emplacement et aération du séchoir
En plus de la conduite d’aération, nous recommandons d’utiliser un
dispositif d’aération mur/fenêtre. Il est disponible auprès de votre
détaillant ou du Centre de pièces de rechange le plus près de chez
vous.
Des instructions d’installation sont fournies avec ces ensembles qui
peuvent être montés à travers un mur ou un fenêtre. Pour montage
sur un mur, suivre les instructions suivantes. Percer un trou à
gauche de l’emplacement prévu du séchoir. Maintenir la conduite
aussi courte et droite que possible pour empêcher que l’humidité
condensée ne retourne dans le séchoir. De la même façon, la con-
duite dans le mur doit être inclinée vers le bas en direction de l’ex-
térieur. Pour montage sur une fenêtre avec un séchoir empilé, l’ou-
verture dans la fenêtre devrait idéalement être sous la bouche et la
conduite doit être aussi courte que possible.
Selon la fréquence d’utilisation, il est essentiel que les parties
A et B des illustrations soient vérifiées régulièrement et que
toutes peluches ou résidus soient enlevés.
Il est particulièrement important que l’adaptateur de la con-
duite d’aération soit solidement raccordée, empêchant ainsi
que l’air chargé d’humidité ne s’échappe dans la pièce.
REMARQUE : Le séchoir ne doit pas être trop poussé vers l’ar-
rière de sorte que l’adaptateur de la conduite est déplacé et la
conduite écrasée. La conduite doit être tenue à l’écart de la
grille d’entrée d’air et il faut éviter les noeuds et les courbes en
«U» qui peuvent bloquer la conduite et retenir la condensation.
Pour l’aération par une fenêtre ouverte, il faut que l’extrémité de la
conduite soit dirigée vers le bas pour éviter la condensation d’air
chaud et humide dans la pièce ou dans le séchoir.
Aération
permanente
Aération
mur/fenêtre
ATTENTION
1. S’ASSURER QUE LE SECHOIR EST ADEQUATEMENT
AERE ET QUE L’EXTREMITE DE LA CONDUITE D’AERA-
TION N’EST PAS DIRIGEE VERS LA CONDUITE D’ENTREE
D’AIR.
2. LE SECHOIR NE DOIT PAS RECYCLER L’AIR D’ECHAPPE-
MENT.
3. LA CONDUITE D’AERATION DOIT TOUJOURS ETRE
INSTALLEE POUR UNE PERFORMANCE OPTIMALE.
4. S’ASSURER QUE LA CONDUITE D’AERATION ET LES
GRILLES D’ENTREE D’AIR NE SONT PAS BOUCHEES OU
BLOQUEES.
5. UN SECHOIR ROTATIF MAL UTILISE CONSTITUE UN
RISQUE D’INCENDIE.
6. NE PAS EVACUER L’AIR D’ÉVACUATION DANS UN
TUYAU UTILISÉ POUR LES FUMÉES D’ÉVACUATION DE
GAZ DE COMBUSTION PROVENANT D’AUTRES
APPAREILS OU D’AUTRES COMBUSTIBLES.
B
B
A
B
Couvercle contre
la pluie
Comment utiliser le séchoir
1. Brancher
l’appareil, le mettre
sous tension.
2. Séparer la charge
de vêtements (voir
section “Séparation
des vêtements”)
3. Ouvrir la porte.
Vérifier si le filtre de
peluches est propre
(Voir la section “Pour
enlever et nettoyer le
filtre de peluches”).
4. Charger le séchoir,
placer soigneusement
les vêtements dans le
tambour en les
poussant vers le fond
et en s’assurant qu’ils
n’encombrent pas la
fermeture de la porte.
Fermer la porte.
5. Sélectionner le
réglage de température
approprié (voir section
“Les commandes”)
6. Sélectionner le
programme ou la
durée de séchage
approprié.
(voir section “Les
commandes”).
Le séchoir se mettra
en marche.
7.
Lorsque terminé,
déverrouiller, ouvrir la
porte et retirer les
vêtements. Nettoyer et
replacer le filtre de
peluches.
8.
Mettre hors tension et
débrancher la fiche
électrique.
ATTENTION:
LORSQUE VOUS
ALLUMEZ OU
ETEIGNEZ
L’APPAREIL,
S’ASSURER
D’AVOIR LES
MAINS SECHES.
ATTENTION:
LORSQUE VOUS
ALLUMEZ OU
ETEIGNEZ
L’APPAREIL,
S’ASSURER
D’AVOIR LES
MAINS SECHES.
Bouton enfoncé
TEMPERATURE ELEVEE
Bouton ressorti
BASSE TEMPERATURE
Ouverture du hublot
Pour ouvrir la porte, tenez la poignée et tirez vers vous.
Si on ouvre la porte pendant que le séchoir est en marche, le
programme de séchage s’interrompt automatiquement et la
machine s’arrête. Quand on referme la porte, le séchoir
redémarre, mais il faudra de nouveau régler la minuterie.
De toutes façons, il est possible de rerégler la minuterie à
chaque stade, si vous le désirez.
ATTENTION : LES ENFANTS ONT TENDANCE A GRIMPER
DANS LE SECHOIR ROTATIF ET PEUVENT SE BLESSER.
TOUJOURS S’ASSURER QUE LA MACHINE EST
DEBRANCHEE A LA PRISE DE COURANT LORSQU’ELLE
N’EST PAS UTILISEE.
5 FRANÇAIS
Séparation des vêtements
1. Toujours séparer les vêtements en fonction du type de tissu avant de
les laver et de les sécher.
2. S’assurer que toutes les fermetures éclair sont fermées, que les cro-
chets et boutonnières sont attachés et que les ceintures, les cordons
etc. forment une boucle. Il faut effectuer ces préparatifs pour chaque
article avant le lavage.
3. Il est important d’éliminer le maximum d’eau de chaque article avant
de le sécher. Cette mesure vous fera économiser du temps et de l’ar-
gent.
4. S’assurer que les articles à sécher conviennent au séchoir rotatif et ne
requierent pas d’«attention spéciale». (Voir la section « Etiquettes de
précautions de lavage»).
Votre séchoir peut contenir une charge de 6 kg de linge sec de tissus
naturels. Si vous séchez des articles de tissu artificiel (synthétique ou
acrylique) la charge maximale ne doit pas dépasser 3 kg de linge sec.
La différence tient au fait que les fibres artificielles prennent plus de place
dans le séchoir rotatif sans se froisser.
Pour vous aider à évaluer le nombre d’articles convenant à une charge de
séchage, les tableaux suivants indiquent le poids approximatif de certains
articles courants.
Si vous placez de petits articles en coton ou en tissu-éponge avec une
charge de tissus synthétiques, ils peuvent être encore mouillés à la fin du
séchage. Si cela se produit, les faire sécher une courte période supplé-
mentaire.
Charge maximale
Charge normale
ATTENTION : LES VETEMENTS NE DOIVENT JAMAIS ETRE
CHARGES S’ILS GOUTTENT.
ATTENTION : NE PAS SURCHARGER LE SECHOIR, CECI
POURRAIT REDUIRE LA PERFORMANCE DE SECHAGE ET
CONSTITUER UN RISQUE D’INCENDIE.
Vêtements
Chemisier Coton
150g
Autre
100g
Robe Coton
500g
Autre
350g
Jeans 700g
10 couches
1000g
Chemise Coton
300g
Autre
200g
T-Shirt 125g
Articles domestiques
Couverture Coton
1500g
de couette
(Double)
Autre
1000g
Grande nappe
700g
Petite nappe
250g
Torchon à vaisselle
100g
Serviette de bain
700g
Serviette essuie-mains
350g
Drap double
500g
Drap simple
350g
Les commandes
Réglage de la
minuterie
Sélection de la
température
La phase “rotation
à l’air frais”
Bouton de sélection de la température (RESSORTI basse température, ENFONCÉ température élevée)
Tourner la commande de la minuterie dans le sens des aiguilles d’une
montre pour choisir la durée désirée. La durée de séchage pour les
deux niveaux de température est contrôlée par la minuterie. Il suffit de
tourner la minuterie dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que la durée désirée soit alignée avec le trait de l'indicateur.
Ne jamais tourner la commande de la minuterie dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre.
Cette action démarre le séchoir, à condition que la porte soit fermée
et que l’appareil soit branché au secteur. La section “Guide de la
durée de séchage” vous indique la durée nécessaire pour les divers
types de charge.
Bouton ENFONCÉ, TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
Bouton RESSORTI, BASSE TEMPÉRATURE
Le choix entre TEMPÉRATURE ÉLEVÉE ou BASSE TEMPÉRATURE
est fonction du type de tissu à sécher (voir section “Séparation des
vêtements”)
Environ 10 minutes avant la fin du programme, les éléments de
chauffage s’éteignent et le programme entre dans la phase finale de
“rotation à l’air frais”. Durant cette phase, les tissus sont refroidis. Il
faut toujours laisser le séchoir terminer cette phase.
En ouvrant la porte (aussi souvent que nécessaire), il est possible de
vérifier si la charge est sèche et de retirer certains articles avant qu’ils
soient complètement secs. (Ceci est particulièrement utile si vous
séchez une charge comportant divers vêtements, certains devant être
repassés, d’autres devant être complètement séchés).
Pour minimiser le froissage, nous recommandons de retirer immédi-
atement le linge dès la fin du programme.
Durée de séchage
Guide de séchage
Minuterie
Ne jamais éteindre le séchoir si une charge encore
chaude est dans le
tambour. Il faut terminer chaque programme avec la phase de
rotation à l’air frais.
FRANÇAIS 6
Etiquettes de précautions de lavage
De nos jours, la plupart des tissus peuvent être séchés sans prob-
lème dans le séchoir rotatif, mais certaines finitions de tissu ne
doivent pas être séchées à la chaleur directe.
La majorité des vêtements possèdent des étiquettes de précautions
de lavage qui fournissent des instructions de lavage et de séchage. Il
faut toujours suivre attentivement ces instructions, en particulier la
première fois que vous séchez un article.
Les symboles les plus connus sont les suivants :
Peut être séché dans un séchoir rotatif
Ne pas sécher dans un séchoir rotatif
Ou:
Régler le séchoir rotatif à température élevée
Régler le séchoir rotatif à température basse
Ceux qui contiennent du caoutchouc mousse, des matières sem
blables au caoutchouc, du film plastique (par exemple, les oreillers,
les coussins, les imperméables en PVC) et tous autres articles
inflammables ou contenant des substances inflammables.(par
exemple des serviettes imbibées de laque pour cheveux).
Fibre de verre (certains types de rideaux par exemple)
Articles qui ont été nettoyés à sec
Lainages. Les article en lainage requièrent autant de soin pour le
séchage que pour le lavage. Le mouvement du tambour du
séchoir rotatif peuvent rapetisser ou déformer la fibre de laine.
Vêtements comportant le Code ITCL (voir,’Articles qui requièrent
une attention spéciale’).
Ne pas sécher dans le séchoir rotatif
Les gros articles encombrants, par exemple les édredons, les sacs
de couchage, les oreillers, les coussins, les couvertures doubles et
les couvre-lits épais. Ces articles s’élargissent lors du séchage et
empêchent la circulation d’air dans le séchoir.
ATTENTION : LE SECHOIR EST CONCU POUR USAGE AVEC
DES ARTICLES LAVES DANS UNE SOLUTION A L’EAU. UNE
MAUVAISE UTILISATION DU SECHOIR ROTATIF PEUT
ENTRAINER DES RISQUES D’INCENDIE.
Articles ne convenant pas au séchoir rotatif
Articles qui requièrent une attention spéciale
Il est évident que les conditions de séchage des couvertures et des
couvre-lits varient énormément selon leur taille et leur poids. Certains
sont tout simplement trop gros. Si vous avez de la difficulté à les
charger dans le séchoir, la machine aura de la difficulté à les sécher
correctement. Les couvertures (et les vêtements) en fibres d’acrylique
(par exemple Acilan, Courtelle, Orion et Dralon) doivent être séchées
avec précaution à basse température. Il faut éviter de trop sécher pour
empêcher le plissage dû à la chaleur.
Votre séchoir traitera très bien ces vêtements, mais il faut toujours lire
les instructions de séchage du fabricant attachées aux vêtements
avant de commencer.
Les articles empesés doivent être séchés ensemble dans la même
charge pour éviter que l’empois se répande sur des articles non
empesés. Il faut utiliser une solution d’empois un peu plus dense que
celle utilisée pour les articles séchés sur la corde à linge. S’assurer
que le maximum de solution soit retiré de la charge avant de la
placer dans le séchoir.
Enlever les articles du séchoir dès qu’ils atteignent l’humidité requise
pour le repassage. S’ils sont trop séchés, l’empois se transforme en
poudre et le tissu se ramollit, ce qui constitue une belle perte de
temps!
Pour s’assurer que les vêtements séchés dans le séchoir rotatif soient
frais et souples, nous recommandons d’utiliser un conditionneur de
tissu liquide dans le dernier rinçage du lavage. Un conditionneur de
tissu liquide restaure le rebond et la douceur et élimine l’électricité
statique.
Les vêtements portant le code ITCL peuvent être nettoyés en
utilisant l’un des kits de nettoyage à sec maison disponibles.
Les instructions fournies avec le kit de nettoyage à sec maison
doivent être strictement suivies.
Couvertures et
couvre-lits
Vêtements plissés
et pliés de façon
permanente
Articles empesés
Conditionneur de
tissu
Nettoyage à sec
maison
ATTENTION : EN AUCUN CAS, UN CONDITIONNEUR LIQUIDE
OU EN FEUILLE NE DOIT ETRE MIS DANS LE SECHOIR.
7 FRANÇAIS
Pour enlever et nettoyer le filtre de peluches
Position du filtre
Pour retirer le filtre
Un élément très important de votre sèche-linge est le
filtre à peluche situé à l’avant du tambour. Il sert à
piéger les particules pelucheuses qui s’envolent
naturellement lorsque les vêtements sont séchés sur
une corde à linge.
Si le filtre se colmate, la circulation de l’air chaud dans
le tambour sera gravement perturbée. En
conséquence, les vêtements prendront beaucoup plus
de temps à sécher et le coût du séchage augmentera.
Cela peut également endommager le sèche-linge.
Les petites choses, par exemple les chaussettes de
bébé, risquent de tomber sur le filtre. Elles doivent être
retirées pour ne pas colmater le filtre.
Tenez le filtre par la nervure centrale et tirez-vers le
haut et vers l’avant à travers le joint de la port (voir
schéma).
Ouvrez le filtre et enlevez la peluche qui s’est déposée
à l’intérieur.
De temps en temps, lavez le filtre ou nettoyez-le à
l’aspirateur.
Ne vous alarmez pas de la quantité de peluche que
vous trouverez sur le filtre. Cela fait partie du
processus d’usure, de lavage et de séchage.
Il est essentiel de replacer le filtre correctement. Il doit
être mis en place de manière à ce que les symboles,
comme indiqués sur le filtre ci-dessus, soient orientés
vers l’avant du sèche-linge. Vérifiez que le filtre est
bien placé dans la canalisation du sèche-linge.
AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ
JAMAIS UN PRODUIT
ASSOUPLISSANT EN FEUILLE.
IL RISQUE DE TOMBER DANS LE
FILTRE ET DE GENER LA
CIRCULATION D’AIR DANS LE
SECHE-LINGE
AVERTISSEMENT: APRES CHAQUE SEANCE DE
SECHAGE, NETTOYEZ LE FILTRE. NE FAITES
PAS MARCHER LE SECHE-LINGE SANS AVOIR
NETTOYE LE FILTRE. SI LE FILTRE N’A PAS ETE
NETTOYE, IL PEUT Y AVOIR UN RISQUE
D’INCENDIE.
AVERTISSEMENT: NE FAITES PAS MARCHER
LE SECHE-LINGE SANS LE FILTRE.
Guide de la durée de séchage
Veuillez noter que les durées de séchage indiquées ci-dessous et sur le
panneau de commandes de l’appareil ne le sont qu’à titre INDICATIF et que
la durée de séchage est influencée par :
Les articles de toilette retiennent beaucoup d’eau après l’essorage. Le pro-
gramme de lavage suggéré pour de petits articles comme les T-shirts com-
portant un court cycle d’essorage peut avoir le même effet.
Votre charge de séchage peut comprendre des tissus de même type, mais
d’épaisseur différente. Les articles plus minces prennent moins de temps
pour sécher. Certains tissus, comme ceux utilisés pour les jeans sont d’une
texture plus dense et, bien que léger lorsqu’ils sont secs, seront plus lourds
après le lavage et l’essorage.
Les articles de vêtements séchés seuls ou les petites charges peuvent, de
façon disproportionnée, prendre plus de temps à sécher. Il est plus
économique de sécher de plus grosses charges.
Comme il faut plus de temps pour complètement sécher des vêtements
pouvant être immédiatement portés que des vêtements pour le repassage,
il est possible de retirer certains vêtements lorsqu’ils sont légèrement
humides, prêts pour le repassage, puis de continuer le séchage avec les
autres articles jusqu’à ce qu’ils soient entièrement secs.
L’étiquette sur le vêtement devrait indiquer la bonne température de
séchage requise. Voir la section « Etiquettes de précautions de lavage».
Si la pièce où se trouve le séchoir est froide, vos vêtements prendront
plus de temps à sécher que si elle est chaude.
Certains articles encombrants comme les vestons matelassés peuvent
être séchés avec précaution, et nous recommandons de retirer ces arti-
cles plusieurs fois, de les secouer et de les remettre dans le séchoir.
IL Y A CEPENDANT CERTAINS ARTICLES QUE NOUS RECOMMANDONS DE
NE PAS SECHER. VOIR «ARTICLES NE CONVENANT PAS AU SECHOIR
ROTATIF».
Tous les tissus contiennent une humidité naturelle, même quand ils sont
jugés «secs» et cette humidité naturelle ne doit pas être éliminée pour con-
server la douceur et la souplesse des vêtements.
Les vêtements qui sont séchés trop longtemps ont tendance à faire se
plisser et exigent plus de repassage que d’habitude, ajoutant une somme
de travail que le séchoir vise précisément à éliminer.
La quantité d’eau
retenue dans les
vêtements après
l’essorage
Le type de tissu
La quantité de
vêtements à
sécher
Le degré de
séchage requis
Le réglage de
température
choisi
La température
de la pièce
Articles
encombrants
Attention de ne
pas trop faire
sécher
Guide de séchage - la durée de séchage approximative est indiquée en minutes
(les poids indiqués sont pour le linge sec)
Durée de séchage 800 - 1000 tours/minute
dans la machine à laver
Durée de séchage avec
essorage réduit dans la machine
à laver
Durée de séchage avec
essorage réduit dans la
machine à laver
1 kg
20 - 30
2 kg
35 - 45
Demi
charge
3 kg
45 - 60
4 kg
60 - 70
5 kg
70 - 80
Charge
complète
6 kg
80 - 100
1 kg
20 - 30
Demi
charge
2 kg
35 - 45
Charge
complète
3 kg
45 - 60
Demi
charge
1 kg
25 - 40
Charge
complète
2 kg
40 - 60
Température élevée Température élevée Température douce
COTON SYNTHETIQUE ACRYLIQUE
FRANÇAIS 8
Lorsque terminé
Après chaque
charge
Au besoin
Lubrification
Entretien du séchoir
Votre séchoir rotatif ne requiert que peu d’entretien. Les procédures
suivantes le maintiendront en bon état.
Mettre hors tension et retirer la fiche électrique.
Toujours nettoyer le filtre et faire tourner le tambour manuellement
pour vérifier si les petits articles comme les mouchoirs n’y sont pas
restés.
Nettoyer les surfaces extérieures de métal et de plastique avec un
linge humide ou une cire de silicium seulement.Vérifier régulièrement
et, au besoin, nettoyer le tuyau d’aération et tout autre dispositifs
d’aération permanents pour s’assurer que les peluches ne se sont
pas accumulées durant le séchage. Eliminer les peluches de la par-
tie située au-dessous du filtre à peluches et du tube d'aération situé
à l'arrière.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, des produits de récurage, des
acides, de l’eau de Javel ou de cire pour métaux pour nettoyer les
diverses parties de la machine. Ces produits peuvent endommager
la machine.
Votre séchoir rotatif comporte des éléments d’articulation spéciaux.
L’utilisateur n’a pas besoin de les lubrifier et ne doit pas tenter de le
faire.
Nous recommandons fortement que tous les appareils soient
régulièrement vérifiés pour assurer leur sécurité électrique et
mécanique.
Si un problème se pose
Ne paniquez pas! Il se peut qu’il n’y ait pas de problème du tout.
Identifiez le problème dans la liste ci-dessous, puis prenez note des
suggestions. La plupart du temps, celles-ci offriront une solution vous
permettant de continuer sans avoir à contacter le Centre de services.
Si, après avoir essayé ces suggestions, la machine ne fonctionne tou-
jours pas, suivez les recommandations à la page suivante.
Vérifiez d’abord ces suggestions
1. Est-ce que la machine est branchée et en fonction au niveau de
la prise de courant?
2. Est ce que la commande de minuterie est réglée à la durée
désirée?
3. Est-ce que la porte est bien fermée?
4. Est-ce que le fusible a sauté? (Essayez de brancher un autre
appareil pour vérifier).
5. Avez-vous utilisé une rallonge électrique? Plusieurs de ces ral
longes ne conviennent pas. Essayez de brancher le séchoir
directement dans la prise électrique pour vérifier.
1. Avez-vous oublié de nettoyer le filtre? Il faut le faire après
chaque charge.
2. Avez-vous sélectionné le degré de température requis pour le
type de tissus à faire sécher?
3. Est-ce que la conduite d’aération est bloquée ou entortillée?
Vérifiez s’il y a des corps étrangers ou de la condensation (eau).
4. Est-ce que l’entrée d’air est bloquée d’une façon ou d’une autre?
5. Aération permanente - est-ce que le rabat sur le couvercle de
protection contre la pluie est bloqué?
6. Est-ce que les vêtements étaient «excessivement mouillés»
lorsque déposés dans le séchoir?
7. Est-ce que la bonne durée de séchage a été sélectionnée?
8. Est-ce que la charge est trop grosse?
Avez-vous lu de nouveau ce manuel d’instructions?
Problème
« Il ne veut pas
démarrer »
« Il faut beaucoup
de temps pour le
séchage »
D’autres prob-
lèmes?
9 FRANÇAIS
Si le problème persiste...
Pièces de rechange
Elimination du produit
si après avoir lu la liste de la page précédente, il y a toujours un
problème avec votre machine.
1. Mettre la machine hors tension et débrancher de la prise de courant.
2. Appelez le Centre de services le plus prés ou l’importateur local.
Lorsque vous nous contactez, il nous faudra connaître les
renseignements suivants:
1. Votre nom, adresse et code postal.
2. Votre numéro de téléphone.
3. Une description brève et précise du problème.
4. Le numéro du modèle et le numéro de série de votre séchoir.
5. La date d’achat. Inscrire la date ici.
Assurez-vous de posséder tous ces renseignements lorsque vous
appelez.
N’oubliez pas que votre nouvel appareil est un équipement complexe.
Les réparations « maison» ou celles réalisés par des personnes non
qualifiées ou non formées peuvent constituer un danger, endommager
l’appareil et peuvent annuler votre droit de bénéficier de la Garantie sur
les pièces.
Si vous avez un problème avec l’appareil, ne prendre aucun risque,
appelez un technicien d’entretien. Nos pièces de rechange sont conçus
exclusivement pour convenir à votre appareil. Ne pas les utiliser pour
aucun autre usage, cela peut constituer un risque important.
Pour minimiser le risque de blessures aux enfants, veuillez éliminer
votre produit en toute securité. La porte et le couvercle doivent être
enlevés et le câble du secteur doit être coupé près de l’appareil pour
assurer que la fiche ne puisse pas être branchée dans une prise de
courant.
Cet appareil est conforme aux directives de la CEE suivantes :
Equipement à bas voltage
72/23/EEC
93/68/EEC
Compatibilité électromagnétique
89/336/EEC
92/31/EEC
93/68/EEC
Contactez le Centre de services
DEUTSCH 1
Sicherheitshinweise 2
Elektrischer Anschluß 2
Merkmale - Lernen Sie die Hauptbauteile Ihres Wäschetrockners kennen 3
Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners 3-4
Bedienung Ihres Wäschetrockners 4
Die Bedienelemente 5
Sortieren Ihrer Wäsche 5
Pflegeetikette 6
Artikel, denen besondere Beachtung geschenkt werden m 6
Ausbau und Reinigung des Flusensiebs 7
Angaben zu den Trocknungszeiten 7
Pflege Ihres Wäschetrockners 8
Probleme mit dem Wäschetrockner 8
Falls das Problem noch immer auftritt... 9
Inhalt
Aufbewahrung dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung sollte stets griffbereit aufbewahrt werden, da sie wichtige
Angaben über den sicheren und vorschriftsmäßigen Gebrauch dieses Geräts enthält.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder an eine andere Person weitergegeben, oder wenn
das Gerät im Falle eines Haus- oder Wohnungswechsels zurückgelassen wird, ist diese
Bedienungsanleitung dem neuen Besitzer zu hinterlassen, damit sich dieser mit dem
Gerät und den Sicherheitshinweisen vertraut machen kann.
Deutsch
2 DEUTSCH
Sicherheitshinweise
NIEMALS Kindern erlauben, mit dem Wäschetrockner zu spielen oder diesen
unbeaufsichtigt lassen.
NIEMALS Den Lufteinlaß hinten am Wäschetrockner, den Luftauslaß oder
den Abluftschlauch blockieren.
NIEMALS Den Auslaß des Abluftschlauchs zum Lufteinlaß hinten an der
Maschine richten.
NIEMALS Zulassen, daß der Wäschetrockner Abluft zurückführt.
NIEMALS Den Wäschetrockner mit heißer Ladung in der Trommel ausschalten.
NIEMALS Den Wäschetrockner verwenden, ohne daß das Sieb angebracht ist.
NIEMALS Die empfohlene Höchstladung überschreiten oder tropfnasse Wäsche
in die Trommel legen.
NIEMALS Den Wäschetrockner auf einem mit Teppich belegten Boden verwen-
den, wo die Florhöhe eine Luftströmung über das gesamte Unterteil
verhindern würde.
NIEMALS Flusen im Trockner ansammeln lassen.
NIEMALS Weichspülmittel oder Weichspültücher in den Wäschetrockner geben.
Fügen Sie Weichspülmittel dem abschließenden Spülprogramm Ihrer
Waschmaschine hinzu.
NIEMALS Den Wäschetrockner für kommerzielle Zwecke verwenden, der
Trockner eignet sich nur für den Eigengebrauch.
NIEMALS Acrylfasern bei hoher Temperatureinstellung trocknen.
NIEMALS Artikel in den Wäschetrockner legen, die NICHT gut in Wasser und
Waschmittel gewaschen und danach gut gespült und geschleudert
wurden.
NIEMALS Trocken Sie keine Wäsche im Wäschetrockner, die mit chemischen
Reinigungsmitteln gereinigt worden ist!
NIEMALS Artikel trocknen, die mit brennbaren Substanzen wie z. B. Benzin, Öl,
Farbe, Haarlack, Cremes, Küchenfett oder Öl verschmutzt wurden.
NIEMALS Folgende Stoffe im Wäschetrockner trocknen: Gummi, Schaum-
gummi, Kunststoff, Schaumkunststoff, Windelhöschen oder -
einlagen, Polyäthylen oder Papier.
Große, sehr sperrige Artikel,
einschließlich Steppdecken und Schlafsäcke.
NIEMALS Versuchen, oben auf Ihren Wäschetrockner zu stehen. Er ist nicht
für einen solchen Gebrauch vorgesehen, und Sie könnten sich
verletzen oder den Wäschetrockner durch einen solchen Mißbrauch
beschädigen.
NIEMALS Den Strom mit nassen Händen ein oder ausschalten.
WICHTIG
Die Benutzung Ihres Wäschetrockners ist einfach.
Trotzdem müssen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und für beste Ergebnisse Ihren
Wäschetrockner genau kennen und dazu dieses Handbuch sorgfältig durchlesen, bevor
Sie Ihren Trockner zum ersten Mal verwenden.
EIN KIND KÖNNTE IN EINEN NICHT BEAUFSICHTIGTEN WÄSCHETROCKNER
KLETTERN ODER DARAN HERUMSPIELEN.
WENN DIE MASCHINE NICHT VERWENDET WIRD, MUSS SIE AUSGESCHALTET,
DER STECKER HERAUSGEZOGEN UND DIE TÜR GESCHLOSSEN WERDEN.
WICHTIG
Sicherheitshinweise
IMMER Bei Nichtgebrauch des Wäschetrockners diesen ausschalten, den
Stecker herausziehen und die Tür schließen.
IMMER Die elektrotechnischen Vorschriften beachten.
IMMER Sicherstellen, daß Ihr Wäschetrockner korrekt installiert ist und
ausreichende Belüftung vorhanden ist. (siehe “Aufstellung und
Entlüftung Ihres Wäschetrockners”.)
IMMER Den Abluftschlauch für eine optimale Trocknungsleistung verwenden.
IMMER Jedes Programm mit der am Wahlschalter vorhandenen Abkühlphase
beenden.
IMMER Das Flusensieb reinigen. Es ist unbedingt erforderlich, daß das
Sieb immer frei von Flusen gehalten wird.
IMMER Die Richtlinien zum Trocknen von Kleidungsstücken beachten:
Wollwäsche sollte nicht im Wäschetrockner getrocknet
werden, es sei denn, daß sie mit dem Etikett ‘Superwash’,
‘Maschinenwaschbar’ versehen ist oder das Symbol
‘Wäschetrocknergeeignet’ aufweist:
Im Zweifelsfall keine Wollartikel in der Maschine trocknen.
Ungleich anderer Stoffe kann ein Einlaufen von Wolle nicht rück-
gängig gemacht werden, d. h. daß sie nicht auf die ursprüngliche
Größe und Form zurückgestreckt werden kann.
IMMER Originalzubehör und -ersatzteile kaufen.
Elektrischer Anschluß
BEZIEHEN SIE SICH FÜR SPANNUNGS- UND STROMBEDARF
BITTE AUF DAS TYPENSCHILD AN DER MASCHINE.
(für Anordnung siehe Abbildung.)
Der Wäschetrockner muß über eine geeignete Steckdose, die nach
Installierung des Trockners erreichbar ist, an das Stromnetz
angeschlossen werden.
Die Drähte in der Zuleitung haben folgende Farben:
GRÜN/GELB - ERDLEITUNG
BLAU - NULLEITER
BRAUN - AUSSENLEITER
Wenn ein Ersatzstecker angebracht werden soll, muß der
entsprechende Draht an die richtige Anschlußklemme angeschlossen
und der abgeschnittene Stecker sicher entsorgt werden. Den Stecker
NICHT aufbewahren, wo er in eine Steckdose gesteckt und eine
Berührungsgefahr darstellen kann.
Falls die Zuleitung jemals ausgewechselt werden muß, dann setzen
Sie sich dazu bitte mit Ihrer nächstliegenden Kundendienststelle in
Verbindung. Sie werden für das Auswechseln der Zuleitung oder für
eine längere Zuleitung berechnet werden.
Die Zuleitung darf nur mit einem speziell vorbereiteten Kabel,
das Sie von Ihrem Ersatzteilhändler erhalten können, aus-
gewechselt werden und muß von einem qualifizierten Elektriker
installiert werden.
ACHTUNG: Dieses Gerät muß geerdet werden!
Auswechseln des
Netzkabels
HINWEIS: SOLLTEN SIE SICH ÜBER EINEN DER OBIGEN
PUNKTE NICHT GANZ IM KLAREN SEIN, DANN ZIEHEN SIE
BITTE EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ZU RATE.
ACHTUNG:
Während der Wäschetrockner in Betrieb ist, nicht die
Rückseite des Trockners berühren weil sie heiß sein kann!
DEUTSCH 3
Merkmale - Lernen Sie die Hauptbauteile Ihres Wäschetrockners kennen
Modell- und
Seriennummer
HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch eines
neuen Wäschetrockners Innenseite der
Trommel auswischen, um sämtlichen
Staub, der sich eventuell während des
Transports angesammelt hat, zu
entfernen.
HINWEIS: Bei laufend-
em Wäschetrockner
nicht die Rückseite
der Maschine
berühren, weil diese
heiß sein kann.
Siehe „Die Bedienelemente“
FLUSENSIEB
Nach jedem
Gebrauch
reinigen
Typenschild
Lufteinlaßgrill
Hier wird der
Abluftschlauch
installiert
Vorsicht,
heiß!
An der Rückseite befindlicher
Luftaustritt mit Schlauch
Trommel
Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners
Der Wäschetrockner sollte NICHT neben einem Gasherd, einer Gasheizung
oder einem auf Augenhöhe befindlichen Gasgrill installiert werden, weil die
vom Brenner erzeugten Flammen die Maschine beschädigen könnten. Falls
der Wäschetrockner unter einer Arbeitsfläche aufgestellt wird, ist darauf zu
achten, daß genügend Luft durch den an der Rückwand befindlichen Luftgrill
eintreten kann, und daß ein Zwischenraum über dem Wäschetrockner von
mindestens 10 mm eingehalten wird.
KEINE Zweiwege-Adaptoren oder Verlängerungskabel verwenden.
Ihre Wäsche wird vom Wäschetrockner getrocknet, indem Luft angesaugt
wird, die kühl, sauber und relativ trocken ist. Diese Luft wird dann erwärmt
und durch die Wäsche geblasen, während diese langsam geschleudert wird.
Anschließend wird die Luft, die einen hohen Grad Luftfeuchtigkeit enthält, an
der Rückseite des Trockners durch den herausgeblasen. Der Gebrauch
dieses Schlauches wird für optimale Leistung empfohlen.
Während des Betriebs des Wäschetrockners muss dessen ausreichende
Ventilation gewährleistet sein, um das Austreten von Gasen aus Geräten,
die andere Brennstoffe verbrennen, einschl. offener Feuer, in den Raum zu
verhindern.
In Verbindung mit dem mobilen Entlüften muß stets ein Abluftschlauch
installiert werden.
Dieser Schlauch muß sicher an der Rückwand des Trockners befestigt wer-
den (siehe Abbildung auf der Vorseite). Falls dies möglich ist, empfiehl es
sich stets, den Schlauch permanent an einem Abluftauslaß in der Nähe des
Wäschetrockners anzuschließen (siehe untenstehende Anweisungen).
Überzeugen Sie sich davon, daß das Schlauchende nicht in Richtung
Lufteinlaßgrill weist, das an der Rückseite des Wäschetrockners ange-
ordnet ist.
Sollte solch eine permanente Installation nicht möglich sein, funktioniert der
Trockner genauso gut, wenn der Schlauch durch ein teilweise geöffnetes
Fenster geführt wird.
HINWEIS: Der Abluftschlauch sollte 2,40 m Länge nicht überschreiten
und stets frei von Flusen (und Wasser) gehalten werden, indem diese
häufig herausgeschüttelt werden. Stets darauf achten, daß der
Schlauch nicht geknickt oder gequetscht wird.
Siehe Abbildung auf der Vorseite.
Ventilation
Mobiles Entlüften
Installation des
Abluftschlauchkits.
4 DEUTSCH
Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners
Wir empfehlen, zusammen mit dem Abluftschlauch einen Wand-
/Fenster Entlüftungssatz zu verwenden. Dieser ist von Ihrem
Händler oder dem nächstliegenden Ersatzteildepot erhältlich.
Diese Sätze können durch eine Wand oder ein Fenster befestigt
werden und werden mit Installierungsanleitungen geliefert. Die
Wandbefestigung wird wie folgt ausgeführt: Ein Loch links von der
beabsichtigten Position für den Wäschetrockner machen. Den
Schlauch so kurz und gerade wie möglich halten, damit verhindert
werden kann, daß Kondenzwasser zurück in den Wäschetrockner
laufen kann. Gleichermaßen muß die in die Wand eingefügte
Rohrleitung, die nach draußen führt, nach unten abgeschrägt wer-
den. Bei einer Fensterentlüftung mit aufgesetztem Wäsche-
trockner muß das Loch im Fenster am besten unter dem Auslaß
gemacht werden. Der Schlauch muß so kurz wie möglich
gehalten werden.
Abhängig von der Häufigkeit der Benutzung ist es unbedingt
erforderlich, daß Bereiche A und B der Abbildung regelmäßig
überprüft und Flusen oder Schutt entfernt werden. Es ist
besonders wichtig, daß der Abluftschlauchadapter sicher
angebracht ist, damit verhindert werden kann, daß feuchte
Luft zurück in den Raum strömt.
HINWEIS: Der Wäschetrockner darf nicht so weit zurück-
geschoben werden, daß der Schlauchadapter aus seiner kor-
rekten Position gezogen oder der Schlauch zusammengedrückt
wird. Der Schlauch muß vom Lufteinlaßgitter weggehalten und
Knicke oder U-Biegungen vermieden werden, da diese den
Schlauch blockieren oder Kondensat einfangen werden.
Bei einer Entlüftung durch ein offenes Fenster muß das
Schlauchende nach unten gerichtet sein, damit keine warme,
feuchte Luft im Zimmer oder dem Wäschetrockner kondensieren
kann.
Permanente
Entlüftung
Wand-/Fenster
Entlüftung
ACHTUNG:
1. ES MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DER
WÄSCHETROCKNER AUSREICHEND ENTLÜFTET WIRD
UND DAS ABLUFTSCHLAUCHENDE NICHT IN RICHTUNG
LUFTEINLASSÖFFNUNG ZEIGT.
2. DER WÄSCHETROCKNER DARF KEINE ABLUFT
ZURÜCKFÜHREN.
3. DER ABLUFTSCHLAUCH MUSS FÜR EINE OPTIMALE
LEISTUNG IMMER ANGEBRACHT SEIN.
4. ES MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DER
ABLUFTSCHLAUCH UND DIE LUFTEINLASSGITTER
NICHT VERSPERRT ODER BLOCKIERT SIND.
5. BEI MISSGEBRAUCH KANN EIN WÄSCHETROCKNER
EINE FEUERGEFAHR DARSTELLEN.
6. DIE ABLUFT NICHT IN EINEN RAUCHABZUG LEITEN, IN
DEN BEREITS ABGASE VON ANDEREN GERÄTEN, DIE
GAS ODER ANDERE BRENNSTOFFE VERBRENNEN,
GELEITET WERDEN.
B
B
A
B
Regenabdeckung
Bedienung Ihres Wäschetrockners
1. Netzstecker in
Netzdose stecken.
2. Sortieren Sie die
Wäsche (siehe Kapitel
„Sortieren Ihrer
Wäsche“).
3. Öffnen Sie die Tür
und kontrollieren Sie,
daß das Flusensieb
sauber ist (siehe
Kapitel „Ausbau und
Reinigung des
Flusensiebs“).
4. Legen Sie die
Wäsche vorsichtig
in die Wäschetrommel.
Schieben Sie die
Wäsche von der
Türdichtung weg bis an
die Trommelrückwand
heran. Schließen Sie
die Tür.
5. Wählen Sie die
entsprechende
Temperaturstufe (siehe
Kapitel „Die
Bedienelemente“).
6. Wählen Sie das gewünschte
Programm bzw. die gewün-
schte Trockenzeit aus (siehe
Kapitel „Die Bedienelemente“).
Der Wäschetrockner startet.
8. Gerät ausschalten und
Stecker aus Netzdose
ziehen.
7. Entriegeln und öffnen Sie
nach Ablauf des Trocken-
programms die Tür und
nehmen Sie die Wäsche
heraus. Reinigen Sie das
Flusensieb und setzen Sie
es wieder ein.
WARNUNG:
GERÄT NUR MIT
TROCKENEN
HÄNDEN EIN-BZW.
AUSSCHALTEN
WARNUNG:
GERÄT NUR MIT
TROCKENEN
HÄNDEN EIN-BZW.
AUSSCHALTEN
Taste EINGEDRÜCKT
HOHE TEMPERATUR
Taste NICHT,EINGEDRÜCKT
NIEDRIGE TEMPERATUR
Entriegeln der Tür
Ziehen Sie den Türgriff auf sich zu, um die Tür zu öffnen.
Sollte die Tür geöffnet werden, während der Wäschetrockner in Betrieb
ist, wird das
Trockenprogramm automatisch unterbrochen, und der Trockner stoppt.
Beim Schließen der
Tür startet der Wäschetrockner erneut, ohne daß die Zeitsteuerung neu
eingestellt werden
muß.
Die Zeitsteuerung kann jedoch zu beliebiger Zeit verstellt werden.
WARNUNG: ES SIND FÄLLE BEKANNT, IN DENEN KINDER IN
WÄSCHETROCKNER GEKLETTERT SIND UND SICH DABEI VERLETZT
HABEN. DESHALB STETS DEN NETZSTECKER AUS DER NETZDOSE
ZIEHEN, WENN DER WÄSCHETROCKNER NICHT VERWENDET WIRD.
DEUTSCH 5
Sortieren Ihrer Wäsche
1. Sortieren Sie Ihre Wäsche immer in Ladungen mit ähnlichen
Geweben, bevor Sie diese waschen oder trocknen.
2. Sortieren Sie Ihre Wäsche immer in Ladungen mit ähnlichen
Geweben, bevor Sie diese waschen oder trocknen. Alle
Reißverschlüsse müssen geschlossen, Haken und Ösen verbunden
und Gürtel, Schürzenbänder usw. leicht zusammengeschnürt sein.
Dies sollte schon vor dem Waschen ausgeführt werden.
3. Es muß so viel Wasser wie möglich von jedem Wäschestück
herausgebracht werden. Dadurch können Sie sowohl Zeit als auch
Geld sparen.
4. Es muß sichergestellt werden, daß die Artikel
wäschetrocknergeeignet sind und ihnen keine „besondere Beachtung“
geschenkt werden muß (siehe dazu Abschnitt über Pflegeetikette).
Ihr Wäschetrockner kann eine Ladung von 6 kg Trockengewicht bei
Artikeln aus Naturfasern aufnehmen. Wenn Sie Artikel aus Kunstfasern
(Synthetik- oder Acrylfaser) trocknen, sollte die Maximalladung nicht 3 kg
Trockengewicht überschreiten.
Der Unterschied liegt darin, daß Kunstfasern mehr Platz zum Trocknen
ohne Knittern brauchen.
Die unten aufgeführten Tabellen geben das ungefähre Gewicht einiger
alltäglichen Wäschestücke an und sollen Ihnen dabei helfen, einschätzen
zu können, wie viele Artikel eine Ladung ergeben.
Wenn Sie kleine Baumwoll- oder Frotteeartikel mit einer Ladung aus
Synthetikfasern mischen, kann die Ladung am Ende des
Trocknungszyklus noch feucht sein. In diesem Falle müssen sie danach
noch eine kurze Zeit im Wäschetrockner getrocknet werden.
Maximalladung
Typische Ladung
ACHTUNG: NIE TROPFNASSE WÄSCHE IN DEN TROCKN-
ER GEBEN
ACHTUNG: DEN WÄSCHETROCKNER NICHT ÜBERLADEN,
DA DIES ZU EINER REDUZIERTEN TROCKENLEISTUNG UND
EINER MÖGLICHEN FEUERGEFAHR FÜHREN KANN.
Kleidungsstücke
Bluse Baumwolle
150g
Andere
100g
Kleid Baumwolle
500g
Andere
350g
Jeans 700g
10 Windeln
1000g
Hemd Baumwolle
300g
Andere
200g
T-Shirt 125g
Haushaltsartikel
Bettüberzug Baumwolle
1500g
(Doppelt) Andere
1000g
Große Tischdecke
700g
Kleine Tischdecke
250g
Geschirrtuch
100g
Badetuch
700g
Handtuch
350g
Bettlaken für Doppelbett
500g
Bettlaken für Einzelbett
350g
Die Bedienelemente
Einstellen der
Zeitsteuerung
Auswahl der
gewünschten
Temperaturstufe
Abkühlphase
Temperaturwahlschalter (NICHT EINGEDRÜCKT niedrige Temperatur,EINGEDRÜCKT hohe Temperatur
Drehen Sie zur Auswahl der gewünschten Trockenzeit die
Zeitsteuerung im Uhrzeigersinn. Die Zeitsteuerung steuert die
Trockenzeit auf beiden Temperaturstufen. Sie brauchen lediglich die
Zeitsteuerung solange im Uhrzeigersinn zu drehen, bis die erforder-
liche Zeit mit der Anzeige auf einer Linie liegt.
Drehen Sie die Zeitsteuerung niemals gegen den Uhrzeigersinn.
Durch diese Einstellung wird auch der Wäschetrockner gestartet,
vorausgesetzt die Tür ist geschlossen und die Maschine am
Stromnetz angeschlossen. Die Trockenzeiten für verschiedene
Wäscheladungen entnehmen Sie bitte dem Kapitel “Empfohlene
Trockenzeiten”.
Taste EINGEDRÜCKT, Hohne Temperaturstufe
Taste NICHT EINGEDRÜCKT, Niedrige Temperaturstufe
EINGEDRÜCKT. Die Auswahl HOHE bzw. NIEDRIGE TEMPER-
ATURSTUFE hängt von der zu trocknenden Gewebeart ab (siehe Kapitel
“Sortieren Ihrer Wäsche”).
Etwa 10 Minuten vor Beendigung des Trockenprogramms werden die
Heizelemente ausgeschaltet, und das Programm startet die
Abkühlphase. Während dieser Phase wird die Wäsche gekühlt. Diese
Phase sollte immer vollständig abgelaufen werden lassen.
Durch Öffnen der Tür kann der Trockengrad der Wäsche jederzeit
geprüft werden, und falls gewünscht, können Wäschestücke aus dem
Trockner genommen werden, bevor sie vollständig trocken sind. (Dies
ist besonders bei einer gemischten Wäscheladung von Vorteil, bei der
bestimmte Wäschestücke gebügelt und andere vollständig getrocknet
werden sollen.)
Wir empfehlen Ihnen, die Wäschestücke sofort nach Programmablauf
aus dem Trockner herauszunehmen, damit sie so wenig wie möglich
knittern.
Trockenzeiten
Empfohlene Trockenzeiten
Zeitwahlschalter
Wäschetrockner niemals ausschalten, wenn Sich eine heiße
Wäscheladung im Trockner befindet.
Jedes Trockenprogramm muß mit der Abkühlphase
abgeschlossen werden.
6 DEUTSCH
Pflegeetikette
Die meisten Gewebe können heutzutage ohne Schwierigkeiten im
Wäschetrockner getrocknet werden. Bestimmte Gewebe sollten
jedoch nicht mit direkter Hitze getrocknet werden.
Die meisten Kleidungsstücke sind mit einem Pflegeetikett versehen,
auf denen vollständige Wasch- und Trocknungsanweisungen gegeben
werden. Diese müssen immer genau befolgt werden, besonders
dann, wenn ein Artikel zum ersten Mal getrocknet wird.
Typische Symbole sind:
Kann im Wäschetrockner getrocknet werden
Nicht wäschetrocknergeeignet
Oder:
Bei hoher Temperatureinstellung im Wäschetrockner trocknen
Bei niedriger Temperatureinstellung im Wäschetrockner
trocknen
Artikel, die Schaumgummi oder gummiartige Materialien oder
Plastikfolie enthalten (z. B. Kopfkissen, Kissen, PVC Regen-
bekleidung) oder andere Artikel, die brennbar sind oder
brennbare Substanzen enthalten (z. B. Handtücher, an denen
Haarlack haftet).
• Glasfasern (z. B. manche Vorhangarten)
Artikel, die chemisch gereinigt wurden
Wollwaren. Beim Trocknen von Wollwäsche ist genauso viel
Vorsicht geboten wie beim Waschen. Durch die Bewegung der
Wäschetrocknertrommel laufen die Wollfasern ein und verziehen
sich.
Bekleidung mit dem ITCL-Code (siehe,’Artikel, denen besondere
Beachtung geschenkt werden muß’).
Nicht wäschetrocknergeeignet.
Große sperrige Artikel, wie z. B. kontinentale Steppdecken,
Schlafsäcke, Kopfkissen, Kissen, Doppelbettdecken und große
Tagesdecken. Diese dehnen sich beim Trocknen aus und würden
dadurch die Luftzirkulation durch den Trockner verhindern.
ACHTUNG: DER WÄSCHETROCKNER IST NUR FÜR DEN
GEBRAUCH VORGESEHEN, WO WASSERLÖSUNG FÜR DEN
WASCHPROZESS VERWENDET WIRD. DURCH MISSGE-
BRAUCH DES WÄSCHETROCKNERS KANN EINE FEUERGE-
FAHR ERZEUGT WERDEN.
Artikel, die nicht wäschetrocknergeeignet sind
Artikel, denen besondere Beachtung geschenkt werden m
Die Trocknungszeiten für Decken und Tagesdecken variieren natürlich
beträchtlich abhängig von der Größe und dem Gewicht. Manche sind
jedoch einfach zu groß. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, Artikel in den
Wäschetrockner zu bekommen, wird Ihre Maschine Schwierigkeiten
haben, diese richtig zu trocknen. Decken (und Kleidungsstücke) aus
Acrylfasern (z. B. Acilan, Courtelle, Orion und Dralon) müssen bei
niedriger Temperatureinstellung vorsichtig getrocknet werden. Ein
übermäßiges Trocknen muß verhindert werden, um sicherstellen zu
können, daß keine Knitterbildung auftritt.
Solche Kleidungsstücke können in Ihrem Wäschetrockner ohne
Bedenken getrocknet werden. Sie sollten jedoch immer die am
Kleidungsstück angebrachten Trocknungsanweisungen des
Herstellers beachten, bevor Sie solche Kleidungsstück in den
Wäschetrockner geben.
Gestärkte Artikel sollten zusammen in einer Ladung getrocknet wer-
den, damit eine Verteilung der Stärke zu ungestärkten Artikeln ver-
mieden werden kann. Stellen Sie sicher, daß so viel wie möglich der
Lösung von der Ladung entfernt wurde, bevor Sie diese in den
Trockner geben.
Die Artikel aus dem Wäschetrockner nehmen, sobald diese
Bügelfeuchtigkeit erreicht haben. Wenn sie zu sehr getrocknet wer-
den, wird sich die Stärke pulverisieren und den Stoff schlaff machen
und somit die ganze Mühe überflüssig machen!
Um sicherstellen zu können, daß Ihre im Wäschetrockner getrock-
neten Kleidungsstücke wirklich frisch und weich sind, empfehlen wir,
ein Weichspülmittel beim abschließenden Spülprogramm Ihrer
Waschmaschine hinzuzufügen. Ein Weichspülmittel macht Ihre
Kleidungsstücke flauschig und weich und verhindert statisches
Anhaften.
Bekleidung mit dem ITCL-Code kann mit einem der erhältlichen
chemischen Haushalts-Reinigungssätze gereinigt werden.
Die mit dem Haushalts-Reinigungssätz gelieferte
Gebrauchsanweisung ist genau zu befolgen.
Decken und
Tagesdecken
Permanent
plissierte oder mit
Falten versehene
Kleidungsstücke
Gestärkte Artikel
Weichspülmittel
Chemische
Reinigung im
eigenen Haushalt
ACHTUNG: WEICHSPÜLMITTEL ODER WEICHSPÜLTÜCHER
DÜRFEN AUF KEINEN FALL DEM TROCKNER SELBST
HINZUGEFÜGT WERDEN.
DEUTSCH 7
Ausbau und Reinigung des Flusensiebs
Position des Flusensiebs
Ausbau des Flusensiebs
Das am vorderen Rand der Trommel befindliche Flusensieb
stellt einen bedeutenden Teil des Wäschetrockners dar. Es
fängt Faserteilchen ein, die normalerweise weggeblasen
werden, wenn Wäsche an der Leine getrocknet wird.
Bei einem verstopften Sieb wird die Warmluftzirkulation
durch die Trommel beträchtlich reduziert. Dadurch dauert
es viel länger, bis Ihre Wäsche trocken ist, und die Kosten
zum Trocknen der Wäsche steigen. Überdies kann Ihre
Maschine beschädigt werden.
Falls kleinere Wäschestücke, wie z. B. Babysocken, auf
das Flusensieb gefallen sein sollten, sind diese vom Sieb
zu entfernen, damit das Sieb nicht blockiert wird.
Flusensieb an der mittleren Rippe nach oben und nach
vorn durch die Türdichtung ziehen (siehe Abbildung)
Flusensieb öffnen und alle darin angesammelten
Faserteilchen entfernen.
Das Flusensieb gelegentlich auswaschen oder aus-
saugen.
Gelegentlich sammeln sich im Sieb erstaunliche Mengen
Flusen an - lassen Sie sich deswegen nicht beunruhigen,
diese Menge läßt sich auf den normalen Trage-, Wasch-
und Trocknungsprozeß zurückführen.
Es ist unbedingt erforderlich, das Flusensieb wieder
richtig einzubauen. Es muß so eingesetzt werden, daß
die Symbole, die auf dem oben dargestellten Flusensieb
zu sehen sind, zur Vorderseite des Wäschetrockners
weisen. Überzeugen Sie sich davon, daß das
Flusensieb vollständig in der entsprechenden Öff-
nung des Wäschetrockners sitzt.
ACHTUNG: NIEMALS
WEICHSPÜLTÜCHER VERWENDEN.
DIESE KÖNNTEN AUF DAS
FLUSENSIEB FALLEN UND
DADURCH DIE
LUFTZIRKULATION IM TROCKNER
REDUZIEREN.
ACHTUNG: DAS FLUSENSIEB IST NACH
JEDEM TROCKNUNGSZYKLUS ZU REINIGEN,
ANDERENFALLS DARF DER
WÄSCHETROCKNER NICHT VERWENDET WER-
DEN. EIN VERSTOPFTES FLUSENSIEB VERUR-
SACHT FEUERGEFAHR.
ACHTUNG: DEN WÄSCHETROCKNER NICHT
OHNE EINGEBAUTES FLUSENSIEB BENUTZEN.
Angaben zu den Trocknungszeiten
Die unten und an der Maschine angegebenen Trocknungszeiten dienen nur als
RICHTLINIE. Trocknungszeiten werden durch folgende Faktoren beeinflußt:
Bestimmte Wäsche, wie z. B. aus Frotteestoff, enthält nach dem Schleudern
noch beträchtlich Wasser. Überdies wird bei einem Waschprogramm für kleine
Wäschestücke wie z. B.T-Shirts eine niedrige Schleuderdrehzahl verwendet, die
denselben Effekt hat.
Ihre Ladung für den Wäschetrockner besteht möglicherweise aus derselben
Stoffart, jedoch mit verschiedenen Dicken. Dünnere Stoffe brauchen weniger
Zeit zum Trocknen. Manche Stoffe, wie z. B. für Jeans, bestehen aus dichterem
Gewebe als andere und werden nach dem Waschen und Schleudern schwer
sein, obwohl sie trocken leicht sind.
Einzelne Wäschestücke oder kleine Ladungen werden unverhältnismäßig länger
zum Trocknen brauchen. Sie sparen Energie, wenn Sie größere Ladungen trock-
nen.
Da es länger dauert, Kleidungsstücke vollständig als nur bügelfertig zu trocknen,
möchten Sie vielleicht manche Stücke herausnehmen, wenn sie noch leicht
feucht und bügelfertig sind, und die restlichen Artikel weiter trocknen lassen, bis
sie vollständig trocken sind.
Das am Kleidungsstück angebrachte Etikett wird Ihnen Angaben zur korrekten
Temperatureinstellung geben. Siehe dazu „Pflegeetikette“.
In einem kalten Raum dauert das Trocknen der Wäsche länger als in einem war-
men.
Manche sperrige Artikel, wie z. B. Steppjacken, können vorsichtig im
Wäschetrockner getrocknet werden. Wir empfehlen Ihnen jedoch, diese
mehrmals aus dem Trockner zu nehmen, diese zu schütteln und danach wieder
in den Trockner zu geben.
MANCHE ARTIKEL EIGNEN SICH JEDOCH NICHT ZUM TROCKNEN IM
WÄSCHETROCKNER. SIEHE DAZU „ARTIKEL, DIE NICHT
WÄSCHETROCKNERGEEIGNET SIND“.
Alle Gewebe enthalten eine geringe Menge an natürlicher Feuchtigkeit, auch
wenn sie „trocken“ sind. Diese natürliche Feuchtigkeit darf nicht verlorengehen,
wenn Ihre Wäsche weich und flauschig bleiben soll.
Kleidungsstücke, die zu lange getrocknet wurden, neigen zu Knitterbildung,
machen somit längeres Bügeln erforderlich und geben Ihnen mehr Arbeit, die Ihr
Trockner abnehmen sollte.
Die nach dem
Schleudern in der
Wäsche bleibende
Wassermenge
Die Stoffart
Die Menge der zu
trocknenden
Wäsche
Wie trocken Ihre
Kleidung sein soll
Die ausgewählte
Temperatur-ein-
stellung
Raumtemperatur
Sperrige Artikel
Trocknen Sie die
Wäsche nicht
übermäßig
Angaben zu den Trocknungszeiten -Ungefähre Trocknungszeiten in Minuten (angegebene
Gewichte beziehen sich auf trockene Wäsche).
BAUMWOLLARTIKEL SYNTHETIKARTIKEL ACRYL
Trocknungszeiten bei Schleudern mit 800 - 1000 Umdrehungen
pro Minute in der Waschmaschine
Trocknungszeiten bei reduziertem
Schleudergang in der Waschmaschine
Trocknungszeiten bei
reduziertem Schleudergang
in der Waschmaschine
1 kg
20 - 30
2 kg
35 - 45
Halbe
Ladung
3 kg
45 - 60
4 kg
60 - 70
5 kg
70 - 80
Ganze
Ladung
6 kg
80 - 100
1 kg
20 - 30
Halbe
Ladung
2 kg
35 - 45
Ganze
Ladung
3 kg
45 - 60
Halbe
Ladung
1 kg
25 - 40
Ganze
Ladung
2 kg
40 - 60
Hohe Temperaturstufe Hohe Temperaturstufe NiedrigeTemperaturstufe
8 DEUTSCH
Nach dem
Trockenvorgang
Nach jeder
Wäscheladung
Bei Erfordernis
Schmierung
Pflege Ihres Wäschetrockners
Ihr Wäschetrockner ist sehr pflegearm. Bei Einhaltung dieser ein-
fachen Schritte bleibt seine hohe Funktionalität erhalten:
Ziehen Sie den Stecker aus der Netzdose und schalten Sie die
Netzdose ab (falls diese einen separaten Schalter besitzt).
Reinigen Sie das Flusensieb und drehen Sie die Wäschetrommel mit
der Hand, damit kleine Wäschestücke, wie z. B. Taschentücher, nicht
versehentlich in der Trommel zurückgelassen werden.
Reinigen Sie Außenflächen aus Metall und Kunststoff mit einem
feuchten Lappen oder mit Silikonpolitur ab. Kontrollieren und reinigen
Sie (falls erforderlich) regelmäßig den Abluftschlauch und alle perma-
nent installierten Abluftkomponenten, um sicherzustellen, daß sich
während des Trockenvorgangs keine Flusen und andere Rückstände
angesammelt haben. Entfernen Sie die Flusen aus dem Bereich unter
dem Flusensieb und dem hinteren Abluftschlauch.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Abbeizmittel, Säuren,
Chlorbleiche oder Metallputzmittel zum Reinigen der Maschine, weil
dies zu deren Beschädigung führen könnte.
Für diesen Wäschetrocknertyp werden Speziallager verwendet.
Deren Schmierung durch den Benutzer ist nicht erforderlich und darf
nicht versucht werden.
Wir empfehlen dringend, alle Geräte regelmäßig auf deren elek-
trische und mechanische Sicherheit zu prüfen.
Probleme mit dem Wäschetrockner
Seien Sie nicht zu besorgt! Mit Ihrer Maschine ist möglicherweise
alles in Ordnung. Suchen Sie in den unten aufgeführten Angaben
nach Ihrem Problem und überprüfen Sie dann die von uns
vorgeschlagenen Punkte. In den meisten Fällen erhalten Sie dadurch
die Lösung zu Ihrem Problem, und Sie können fortfahren, ohne Ihre
Kundendienststelle anrufen zu müssen.
Falls Ihnen die unten aufgeführte Tabelle nicht helfen sollte, dann
befolgen Sie bitte die auf der nächsten Seite gegebenen
Anweisungen.
Überprüfen Sie zuerst folgende Punkte
1. Ist die Maschine eingesteckt und die Stromzufuhr eingeschaltet?
2. Ist der Zeitschalter auf die erforderliche Zeit eingestellt?
3. Ist die Tür richtig geschlossen?
4. Ist die Sicherung durchgebrannt, (Stecken Sie ein anderes Gerät
zur Überprüfung ein.)
5. Haben Sie ein Verlängerungskabel verwendet? Viele sind nicht
geeignet. Stecken Sie den Trocknerstecker zur Überprüfung
direkt in eine Steckdose.
1. Haben Sie vergessen, das Flusensieb zu reinigen? Es muß nach
jeder Ladung gereinigt werden.
2. Haben Sie die richtige Temperatureinstellung für die zu trock-
nende Wäsche ausgewählt?
3. Ist der biegsame Abluftschlauch verstopft oder geknickt? Stellen
Sie sicher, daß sich keine Fremdkörper oder Kondensat (Wasser)
im Schlauch befinden.
4. Ist der Lufteinlaß auf irgendeine Weise blockiert?
5. Permanente Entlüftung - ist die Klappe an der Regenabdeckung
blockiert?
6. Waren die Kleidungsstücke beim Laden in die Maschine
übermäßig naß?
7. Wurde die richtige Zeit ausgewählt?
8. Wurde eine zu schwere Ladung in den Wäschetrockner
gegeben?
Haben Sie diese Bedienungsanleitung erneut gelesen?
Problem
‘Maschine startet
nicht’
‘Das Trocknen
dauert länger als
normal’
Irgendein anderes
Problem
DEUTSCH 9
Falls das Problem noch immer auftritt...
Ersatzteile
Entsorgung Ihres Wäschetrockners
Falls das Problem noch immer besteht, nachdem Sie durch die
Kontrolliste auf der vorherigen Seite gegangen sind:
1. Schalten Sie Ihre Maschine aus und ziehen Sie den Stecker.
2. Rufen Sie bei Ihrer nächstliegenden Kundendienststelle an.
Wenn Sie sich mit uns in Verbindung setzen, werden wir Sie um
folgende Angaben bitten:
1. Ihren Namen, Adresse und Postleitzahl.
2. Ihre Telefonnummer.
3. Klare und präzise Angaben des Fehlers.
4. Modell- und Seriennummer Ihres Wäschetrockners.
5. Das Kaufdatum (schreiben Sie hier das Datum auf).
Stellen Sie bitte sicher, daß Sie diese Angaben bereit haben.
Denken Sie bitte daran, daß es sich bei Ihrem neuen Wäschetrockner
um eine komplizierte Maschine handelt.
Selbstreparaturen oder durch unqualifizierte und nicht ausgebildete
Leute ausgeführte Reparaturen können Sie in Gefahr bringen, Ihre
Maschine beschädigen und können zu einem Verlust Ihrer
Teilegarantie führen.
Wenn Sie mit Ihrer Maschine Probleme haben, dann gehen Sie bitte
keine Risiken ein. Lassen Sie einen unserer Wartungstechniker kom-
men. Unsere Ersatzteile sind speziell für Ihre Maschine vorgesehen.
Verwenden Sie sie auf keinen Fall für andere Zwecke, da dies eine
Sicherheitsgefahr erzeugen könnte.
Damit ein Verletzungsrisiko für Kinder minimiert werden kann,
müssen Sie Ihre Maschine sicher entsorgen. Tür und Deckel
müssen entfernt und das Netzkabel eben mit der Maschine
abgeschnitten werden, damit der Netzstecker nicht mehr in die
Steckdose gesteckt werden kann. Alle Teile müssen dann sicher
entsorgt werden.
Dieses Gerät erfüllt die folgenden EWG-Richtlinien
Niederspannungsausrüstung
72/23/EEC
93/68/EEC
Elektromagnetische Verträglichkeit
89/336/EEC
92/31/EEC
93/68/EEC
Setzen Sie sich mit Ihrer Kundendienststelle in Verbindung
1 NEDERLANDS
Voor uw veiligheid 2
Elektrische Vereisten 2
Kenmerken - Leer de belangrijkste onderdelen van uw droger kennen 3
De geschikte plaats en uitlaat voor uw droger 3-4
Uw droger gebruiken 4
De Bedieningen 5
Uw wasgoed sorteren 5
Wasverzorgingslabels 6
Artikelen die speciale aandacht vragen 6
Het verwijderen en reinigen van de pluisfilter 7
Droogtijdenhandleiding 7
Zorg dragen voor uw Droger 8
Als er iets mis is 8
Als hij nog steeds niet werkt 9
Inhoud
Het bewaren van deze Instructiehandleiding
Deze instructiehandleiding moet bewaard worden voor naslag want hij bevat belangrijke
informatie over het veilig en correct gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat aan iemand anders geeft of verkoopt of als u verhuist en het
achterlaat, zorg er dan voor dat de nieuwe eigenaar deze Handleiding krijgt zodat hij/zij
het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen kan leren kennen.
Nederlands
NEDERLANDS 2
Voor uw veiligheid
Laat kinderen NOOIT met de droger spelen of knoeien.
Zorg ervoor dat de luchttoevoer aan de achterkant van de droger,
de luchtuitlaat of de uitlaatslang NOOIT geblokkeerd raakt.
Wijs de uitlaatslanguitlaat NOOIT naar de luchtinlaat aan de
achterkant van de machine.
Zorg ervoor dat de droogtrommel NOOIT uitlaatlucht opnieuw
gebruikt.
Schakel de machine NOOIT uit wanneer er nog een hete lading in
de trommel zit.
Gebruik de droogtrommel NOOIT zonder de filter.
Stop NOOIT meer in de droogtrommel dan aangeraden wordt en
stop NOOIT druipendnatte stukken in de trommel.
Gebruik de droger NOOIT op een tapijt waar de poolhoogte de
luchttoevoer onderaan de droger belemmert.
Zorg ervoor dat pluis zich NOOIT opstapelt rond de droger.
Voeg NOOIT vloeibare of papieren wasverzachters toe aan de
droger maar gebruik een vloeibare wasverzachter in de laatste
spoeling van uw was.
Gebruik de droger NOOIT voor commerciële doeleinden. De droger
is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Droog Acrylvezels NOOIT op de hoge hittestand..
Droog NOOIT artikelen die NIET goed gewassen zijn in water en
zeep en die goed gespoeld en gecentrifugeerd zijn.
Droog NOOIT artikelen in de droogtrommel die gebruikt werden met
chemische reinigingsproducten.
Droog NOOIT artikelen die in contact gekomen zijn met vlambare
produkten zoals benzine, olie, verf, haarlak, crèmes, bakvet of -olie.
Droog NOOIT: rubber, schuimrubber, plastic, plasticschuim, luier-
broekjes of luiervoering, polyethyleen of papier.
Grote, omvangrijke
artikelen met inbegrip van donsdekens en slaapzakken.
Probeer NOOIT bovenop uw droger te staan. Hij werd niet ontwor-
pen voor dergelijk gebruik en uw zou zich kunnen kwetsen en de
droger kunnen beschadigen.
Schakel de elektriciteit NOOIT Aan of Uit met natte handen.
BELANGRIJK
Het gebruik van uw Droogtrommel is gemakkelijk.
Toch is het voor uw eigen veiligheid en voor de beste resultaten van belang dat u uw
Droger kent door deze handleiding volledig te lezen vooraleer u uw droger begint te
gebruiken.
EEN KIND KAN IN EEN ONBEHEERDE DROOGTROMMEL KRUIPEN OF ERMEE
KNOEIEN.
WANNEER U DE MACHINE NIET GEBRUIKT, SCHAKEL HEM DAN UIT, TREK
DE STEKKER UIT EN SLUIT DE DEUR.
BELANGRIJK
Voor uw veiligheid
Schakel de droger ALTIJD uit wanneer u hem niet gebruikt, trek de
stekker uit en sluit de deur.
Voldoe ALTIJD aan de voorgestelde elektrische vereisten.
Zorg er ALTIJD voor dat uw droger correct geïnstalleerd is en vol-
doende ventilatie heeft. (zie “De Geschikte plaats en uitlaat voor
uw droger.”)
Gebruik ALTIJD de ventilatieslang voor een optimale droogprestatie.
Eindig ieder programma ALTIJD met een koele droogcyclus die
voorzien is op de knop.
Reinig ALTIJD de filter. Het is bijzonder belangrijk dat de filter
altijd vrij is van pluisjes.
Volg ALTIJD de richtlijnen wanneer u kledingstukken droogt.
Wollen artikelen mogen nooit in de droogtrommel gedroogd
worden tenzij er‘Superwas’, ‘Wasbaar in de machine’ of het
‘Mag in de droogtrommel symbool op het etiket staat.
Als u twijfelt, is het best dat u wol niet in de machine stopt.
Wol is niet zoals andere stoffen. Eens een artikel gekrompen
is, kan het nooit meer tot zijn originele maat en vorm getrokken
worden.
Koop ALTIJD authentieke accessoires en onderdelen.
Elektrische Vereisten
VERWIJS NAAR DE GEGEVENSPLAATJE VOOR HET VOLTAGE
EN HUIDIGE VEREISTEN (zie diagram voor locatie.)
De droger moet aan de elektriciteit aangesloten zijn via een geschikt
stopcontact dat bereikbaar is na het installeren van uw droger.
De draden in de elektrische leiding zijn als volgt gekleurd:
GROEN/GEEL - AARDE
BLAUW - NUL
BRUIN - FASE
Als een andere stekker aangebracht moet worden, moet de geschik-
te draad verbonden worden met de juiste pool. De afgesneden stekker
moet veilig verwijderd worden. Laat hem NIET liggen waar hij in een
stopcontact gestoken kan worden en een schokgevaar kan veroorza-
ken.
In het geval dat de elektrische kabel vervangen moet worden, gelieve
contact op te nemen met uw dichtsbijzijnd Onderhoudscentrum. U zal
moeten betalen voor de vervanging van de kabel of als u een langere
kabel nodig heeft.
De elektrische kabel mag alleen vervangen worden door een
kabel die speciaal gemaakt werd en die te verkrijgen is bij uw
leverancier van onderdelen en moet aangebracht worden door
een bevoegd elektricien.
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet geaard zijn.
Vervangen
van de
elektrische
kabel
NOTITIE: ALS U NIET ZEKER BENT OVER DE HIERBOVENVERMELDE
INFORMATIE RADEN WIJ U AAN CONTACT OP TE NEMEN MET EEN
BEVOEGD ELEKTRICIEN.
WAARSCHUWING:
Wanneer de droogautomaat in gebruikt is, raak dan de achterkant
van de droogautomaat niet aan want dit kan heet
zijn.
3 NEDERLANDS
Kenmerken - Leer de belangrijkste onderdelen van uw droger kennen
Model- en
serienummers
OPMERKING: Als uw droger nieuw is,
veeg dan, voordat u de droger voor de
eerste keer gebruikt, de binnenkant van
de trommel schoon, om zo stof te verwi-
jderen dat zich tijdens het vervoer verza-
meld kan hebben.
OPMERKING: U dient
aanraking met de
achterkant van de
machine te vermijden
wanneer uw droger in
werking is. Deze kan
erg heet zijn.
Zie “De Bedieningen”
PLUIZENFILTER -
Reinig na iedere
lading
Gegevensplaatje
Luchtinlaatrooster
Bevestig ontluchtingsslang hier
Voorzichtig
- Heet
oppervlak
Ontluchtingsslang aan
achterkant van droger
Trommel
De geschikte plaats en uitlaat voor uw droger
Uw droger mag NIET direct naast een gasfornuis, radiator of een grill op
ooghoogte geïnstalleerd worden, daar de vlammen van de branders uw
machine zouden kunnen beschadigen. Wanneer de droger geïn-
stalleerd wordt onder een werkblad, dient u voldoende ruimte, een min-
imum van 10 mm, over te laten voor de luchtafvoer via het achterste
rooster.
Gebruik GEEN verdeelstekkers of verlengsnoeren.
De droogtrommel droogt uw wasgoed door koele, schone en relatief
droge lucht aan te voeren, te verwarmen en deze lucht door het
zachtjes ronddraaiende wasgoed te blazen. De vochtige lucht wordt
dan door de ontluchtingsslang aan de achterkant van de droger naar
buiten geblazen. Wij bevelen u aan een ontluchtingsslang te gebruiken
voor een optimale prestatie van uw droger.
Wanneer de droogautomaat in gebruik is dient er voldoende ventilatie
te zijn, om terugstroming van gassen in de kamer van apparaten die
andere brandstof branden, met inbegrip van open haarden, te
voorkomen.
U dient altijd een ontluchtingsslang te installeren wanneer de droger in
combinatie met mobiele ventilatie wordt gebruikt.
De slang moet stevig bevestigd worden aan de achterkant van de droger
(zie het diagram op de vorige bladzijde). Indien mogelijk, sluit de
ontluchtingsslang aan op permanente luchtafvoer dichtbij de droger (zie
instructies beneden).
Zorg ervoor dat het eind van de slang niet in de richting van het
luchtinlaatrooster aan de achterkant van de droger wijst.
Als permanente aansluiting niet mogelijk is, kunt u de slang door een
gedeeltelijk geopend raam naar buiten leiden.
OPMERKING: De ontluchtingsslang mag niet langer zijn dan 2.4
meter en dient vrij gehouden te worden van pluis, pluksel (en
water) door hem regelmatig uit te schudden. Zorg er altijd voor dat
de slang nergens platgedrukt is, zodat de lucht ongehinderd naar
buiten kan stromen.
Zie het diagram op de vorige bladzijde
Ventilatie
Tijdelijke ventilatie
Bevestiging van de
ontluchtingsslang
NEDERLANDS 4
De geschikte plaats en uitlaat voor uw droger
Wij raden aan een Muur/Raamuitlaatpakket te gebruiken samen met
de afvoerslang. Dit pakket is verkrijgbaar bij uw leverancier of dicht-
stbijzijnde leverancier van onderdelen.
Installatie-instructies worden geleverd met het pakket dat ofwel door
een muur of een raam gemonteerd kan worden. Richtlijnen voor
muurmontage zijn als volgt:- Maak een gat in de muur links van de
gekozen positie voor de droger. Houd de slang zo kort en zo recht
mogelijk om te voorkomen dat condensatie terugloopt in de droger.
De buis die in de muur aangebracht wordt, moet eveneens naar
buiten toe naar beneden aflopen. Voor raamuitlaat met een
opgestapelde droger is het ideaal als het gat in het raam onder de
uitlaat zit en de slang zo kort mogelijk gehouden wordt.
Afhankelijk van hoe dikwijls de droger gebruikt wordt, is het
essentieel dat plaatsen A en B in de tekening regelmatig
gecontroleerd worden en eventueel pluis en afval verwijderd
wordt.
Het is vooral belangrijk dat het uitlaatslangverbindingsstuk
goed gemonteerd wordt om te vermijden dat vochtige lucht de
kamer weer binnenkomt.
NOTITIE: De droger mag niet zover naar achteren geduwd wor-
den dat het slangverbindingsstuk uit zijn positie gerukt wordt of
dat de slang platgedrukt wordt. De slang moet uit de buurt van
het luchtinlaatrooster gehouden worden en knikken of kron-
kelingen moeten vermeden worden want ze kunnen de slang
blokkeren of condensatie vasthouden.
Voor openraamuitlaat moet het mogelijk zijn het einde van de slang
naar beneden te buigen om te verhinderen dat warme, vochtige
lucht condenseert in de kamer of in de droger.
Permanente Uitlaat
Muur/Raamuitlaat
WAARSCHUWING:
1. ZORG ERVOOR DAT DE DROGER VOLDOENDE GEVEN
TILEERD WORDT ENDAT HET EINDE VAN DE UITLAAT
SLANG NIET RECHTSTREEKS WIJST NAAR HET
LUCHTINLAATROOSTER.
2. DE DROGER MAG GEEN UITLAATLUCHT RECYCLEREN.
3. DE UITLAATSLANG MOET ALTIJD GEMONTEERD WOR
DEN VOOR OPTIMALE PRESTATIE.
4. ZORG ERVOOR DAT DE UITLAATSLANG EN LUCHTIN-
LAATROOSTERS NIET BELEMMERD OF GEBLOKKEERD
WORDEN.
5. MISBRUIK VAN EEN DROOGTROMMEL KAN EEN
BRANDGEVAAR VEROORZAKEN.
6. VOER DE AFGEZOGEN LUCHT NIET AF IN EEN KANAAL
DAT WORDT GEBRUIKT VOOR HET AFVOEREN VAN
ROOK VAN ANDERE APPARATEN DIE OP GAS OF
ANDERE BRANDSTOF BRANDEN.
B
A
B
Stormklep
Uw droger gebruiken
1. Stop de stekker in
het stopcontact en
schakel de elektriciteit
aan.
2. Sorteer uw was-
goed (zie onderdeel
“Uw Wasgoed
Sorteren”)
3. Open de deur.
Controleer of de
pluisfilter schoon is
(zie onderdeel Het
verwijderen en
reinigen van de
pluisfilter).
4. Laad de droger door
de kleren voorzichtig in
de trommel te stoppen
en ze naar achteren
te duwen, weg van de
deurverzegeling. Doe de
deur dicht.
5. Kies de toepas-
selijke temperatuur-
stand (zie onderdeel
“De Bedieningen”).
6. Kies gewenste
programma/droogtijd.
(zie onderdeel “De
Bedieningen”).
De droger zal
starten.
8. Schakel de
elektriciteit uit en trek
de stekker uit het
stopcontact.
7. Wanneer klaar,
doe van het slot,open
de deur en haal het
wasgoed eruit.
Reinig de pluisfilter
en plaats hem terug.
WAARSCHUWING:
ZORG ERVOOR DAT
UW HANDEN
DROOG ZIJN BIJ
HET AAN- EN
UITSCHAKELEN
VAN HET
APPARAAT.
WAARSCHUWING:
ZORG ERVOOR DAT
UW HANDEN
DROOG ZIJN BIJ
HET AAN- EN
UITSCHAKELEN
VAN HET
APPARAAT.
Knop IN
HOGE TEMPERATUUR
Knop UIT
LAGE TEMPERATUUR
Deurloslating Om de deur te openen, grijp het handvast vast en trek naar u
toe.
Als de deur geopend wordt terwijl de droger aan het werken is,
zal het droogprogramma automatisch uitgeschakeld worden en de
machine zal stoppen. Wanneer de deur weer gesloten wordt, zal
de Droger opnieuw starten maar de Timer hoeft niet opnieuw
ingesteld te worden.
U kan de Timer echter wel opnieuw instellen tijdens om het even
welke fase van het programma als u dit wenst.
WAARSCHUWING: ER ZIJN GEVALLEN WAAR KINDEREN IN
DE DROOGTROMMEL GEKROPEN ZIJN EN ZICHZELF
BEZEERD HEBBEN. ZORG ER DAAROM ALTIJD VOOR DAT
DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT GETROKKEN WORDT
WANNEER DE DROGER NIET GEBRUIKT WORDT.
5 NEDERLANDS
Uw wasgoed sorteren
1. Sorteer uw wasgoed altijd op soort weefsel vooraleer het te wassen en
te drogen.
2. Zorg ervoor dat alle ritssluitingen dicht zijn, haken en ogen dicht zijn en
dat riemen, koorden enz. losjes in een strik geknoopt worden. U zal dit
waarschijnlijk al gedaan hebben vooraleer het wasgoed te wassen.
3. Het is belangrijk dat u zoveel mogelijk water uitwringt uit elk artikel
vooraleer het te drogen. Dit spaart tijd en geld uit.
4. Zorg ervoor dat de te drogen artikelen geschikt zijn voor de droger en
niet behoren tot de groep artikelen die ‘speciale aandacht’ nodig
hebben (zie het onderdeel “Wasverzorgingslabels”).
Uw droger bevet een lading van 6kg drooggewicht van natuurlijke stoffen.
Als u kunstmatige artikelen droogt (synthetische of acrylvezels) mag de
maximum lading niet meer zijn dan 3kg drooggewicht.
Het verschil is dat kunstmatige stoffen meer plaats nodig hebben in de
droger om kreukloos te drogen.
De onderstaande tabellen geven het gemiddelde gewicht van enkele
alledaagse artikelen aan om u te helpen bij het schatten hoeveel artikelen
u nodig heeft voor een lading.
Als u kleine katoenen of badstofartikelen in de droger stopt met syn-
thetische stoffen is het mogelijk dat ze nog vochtig zijn aan het einde van
de droogcyclus. Als dit het geval is, stopt u ze heel eenvoudig nog event-
jes in de droger om ze volledig te drogen.
Maximale lading
Beladingen
WAARSCHUWING: KLEDINGSTUKKEN MOGEN NOOIT DRUIP-
NAT IN DE DROGER GESTOPT WORDEN.
WAARSCHUWING: OVERBELAST DE DROGER NIET WANT DIT
KAN RESULTEREN IN EEN VERMINDERDE DROOGPRESTATIE
EN KAN EEN BRANDGEVAAR ZIJN.
Kledingstukken
Bloes Katoen
150g
Ander
100g
Jurk Katoen
500g
Ander
350g
Jeans 700g
10 luiers
1000g
Hemd Katoen
300g
Ander
200g
T-Shirt 125g
Huishoudartikelen
Donsovertrek Katoen
1500g
(Dubbel) Ander
1000g
Groot tafelkleed
700g
Klein tafelkleed
250g
Droogdoek
100g
Badhanddoek
700g
Handdoek
350g
Dubbel laken
500g
Enkel laken
350g
De Bedieningen
Timerschaal
Temperatuurselectie
De Koele Fase
Temperatuurschakelaar (UIT lage temperatuur, IN hoge temperatuur)
Draai de timer naar rechts om de gewenste droogtijd te selecteren. De
droogtijd voor beide standen wordt bediend door de timer. U hoeft
alleen maar de Timer Control-knop met de wijzers van de klok mee te
draaien, tot hij in de een lijn ligt met de gewenste tijd.
Draai de timerschaal nooit naar links.
Deze werking start ook de droger mits de deur dicht is en de stekker
in het stopcontact zit. De “Droogtijdenhandleiding” duidt aan hoeveel
tijd u nodig heeft voor verschillende ladingen.
Knop IN, Hoge Temperatuur
Knop UIT, Lage Temperatuur
De keus tussen HOGE TEMPERATUUR of LAGE TEMPERATUUR
hangt af van de te drogen stof (zie onderdeel “Uw Wasgoed
Sorteren”).
Ongeveer 10 minuten voor het einde van het programma worden de
hitte-elementen uitgeschakeld en het programma begint de laatste
‘koele’ fase.
Tijdens deze fase worden de stoffen afgekoeld. U moet de droger
steeds deze fase laten beëindigen.
Door de deur te openen, kunt u zo dikwijls u wenst controleren hoe
droog uw was is en u kunt enkele artikelen eruit halen vooraleer ze
volledig droog zijn. (Dit is vooral gunstig voor een gemengde lading
waar u sommige dingen wilt strijken maar anderen volledig wilt
drogen).
Wij bevelen aan dat de kleding onmiddellijk wordt verwijderd zodra
dit programma is beëindigd, zodat kreuken wordt geminimaliseerd.
Droogtijden
Timer-knop
Richtlijnen voor drogen
Schakel de droger nooit uit met een hete lading in de trommel.
U moet elk programma beëindigen met de Koele Fase.
NEDERLANDS 6
Wasverzorgingslabels
De meeste stoffen kunnen tegenwoordig probleemloos in de Droger
gedroogd worden maar toch zijn er bepaalde afwerkingen die niet
mogen blootgesteld worden aan directe hitte.
De meeste kledingstukken hebben tegenwoordig wasverzorgingsla-
bels met volledige was- en drooginstructies. Deze instructies moeten
steeds zorgvuldig nageleefd worden vooral wanneer u iets voor de
eerste keer droogt.
Typische symbolen zijn:
Mag in de droogtrommel
Mag niet in de droogtrommel
Of:
Droog op hoge stand
Droog op lage stand
Artikelen met schuimrubber of rubberachtige materialen of een
plastic laag (b.v. hoofdkussens, kussens, PVC regenkledij) of
artikelen die ontvlambaar zijn of die ontvlambare stoffen bevatten
(b.v. handdoeken met haarlak).
• Glasvezel (b.v. sommige gordijnen)
Artikelen die chemisch gereinigd werden.
Wol. Met wollen artikelen moet men even voorzichtig zijn bij het
drogen als bij het wassen. De bewegingen van de droogtrommel
zijn er de oorzaak van dat wol krimpt en vervormd raakt.
Kledingstukken met de ITCL Code (zie,’Artikelen die speciale
aandacht vragen’).
Niet drogen in de droogtrommel.
Grote omvangrijke artikelen zoals dekbedden, slaapzakken,
hoofdkussens, kussens, dubbele dekens en grote spreien. Deze
zetten uit tijdens het drogen en zouden de luchtstroom in de
Droger kunnen verhinderen.
WAARSCHUWING: DE DROGER IS ENKEL BESTEMD VOOR
ARTIKELEN DIE GEWASSEN WERDEN IN WATER. MISBRUIK
VAN DE DROOGTROMMEL KAN LEIDEN TOT BRANDGEVAAR.
Artikelen die niet geschikt zijn voor de droger
Artikelen die speciale aandacht vragen
De droogvereisten van dekens en spreien verschillen enorm veel
volgens de grootte en het gewicht. Sommigen zijn echter te groot.Als
u moeilijkheden hebt uw deken of sprei in de Droger te stoppen, zal
de machine moeilijkheden hebben om ze goed te drogen. Dekens (en
Kledingstukken) die vervaardigd zijn uit Acrylvezels (zoals b.v. Acilan,
Courtelle, Orion en Dralon) moeten met bijzondere zorg gedroogd
worden op een Lage stand. Vermijd te lang drogen zodat u geen
hittekreukels krijgt.
Uw droger heeft geen problemen met dergelijke kledingstukken maar
u moet wel altijd de drooginstructies van de fabricant lezen die
bevestigd zijn aan het artikel vooraleer het te drogen.
Alle gesteven artikelen moeten samen in dezelfde lading gedroogd
worden om te vermijden dat stijfsel zich verspreid over niet gesteven
artikelen. Gebruik een lichtjes zwaarder stijfsel dan voor artikelen die
u aan de lijn droogt. Zorg ervoor dat zoveel mogelijk stijfsel verwijderd
is vooraleer de kledingstukken in de droger te stoppen.
Haal de artikelen uit de droger van zodra ze damp genoeg zijn om te
strijken. Als de kledingstukken te veel gedroogd worden, zal het
stijfsel verpoederen en de stof slap maken - precies het tegen-
overgestelde resultaat!
Om ervoor te zorgen dat uw kledingstukken vers ruikend en zacht uit
de droogtrommel komen, raden wij u aan een vloeibare
wasverzachter te gebruiken in de laatste spoeling van uw was. Een
vloeibare wasverzachter brengt de soepelheid en zachtheid terug en
zorgt ervoor dat u geen statische kleverigheid heeft.
Kleding die de ITCL-code bevat mag worden gereinigd met een
van de Home Dry Cleaning Kits die beschikbaar zijn.
De aanwijzingen die bij de Home dry Cleaning Kit zijn geleverd
moeten nauwkeurig worden opgevolgd.
Dekens en Spreien
Permanent
geplisseerde of
gevouwen
kledingstukken
Gesteven artikelen
Wasverzachter
Home Dry
Cleaning
WAARSCHUWING: GEBRUIK VOORAL NOOIT VLOEIBARE OF
PAPIEREN WASVERZACHTERS IN DE DROGER.
7 NEDERLANDS
Het verwijderen en reinigen van de pluisfilter
Positie van de filter
Het verwijderen van de filter
De pluisfilter is een bijzonder belangrijk onderdeel van uw
droger en zit vooraan aan de rand van de trommel. Het
doel van de pluisfilter is het opvangen van pluksel-en
pluisonderdelen die normaal wegwaaien als de was aan
de lijn gedroogd wordt.
Als de filter geblokkeerd wordt, zal de toevoer van warme
lucht door de trommel aanzienlijk beperkt worden. Dit
betekent dat uw kleren langer zullen moeten drogen wat
op zijn beurt de droogkosten verhoogt. Het kan tevens ook
uw droger beschadigen.
Kleine artikelen, zoals babysokken, kunnen op de filter
vallen. Ze moeten verwijderd worden om te verhinderen
dat de filter belemmerd wordt.
Grijp de middelste richel en trek de filter naar boven en
naar voren door de deurafsluiting (zie tekening).
Open de filter en verwijder het pluis dat zich binnenin
heeft opgestapeld.
Was of stofzuig de filter af en toe.
Schrik niet van de hoeveelheid pluis die aanwezig is in
de filter. Het maakt allemaal deel uit van het draag-, was-
en droogproces.
Het is van essentieel belang dat de filter correct wordt
teruggeplaatst. Hij moet zo worden aangebracht dat de
symbolen, die op de bovenstaande filter zijn
aangegeven, naar de voorkant van de droger zijn gericht.
Zorg ervoor dat de filter goed op zijn plaats zit in de
droogtrommelgoot.
WAARSCHUWING: GEBRUIK
NOOIT PAPIEREN
WASVERZACHTERS.
DEZE KUNNEN IN DE FILTER
VALLEN EN DE LUCHTSTROOM
DOOR DE MACHINE BEPERKEN.
WAARSCHUWING: GEBRUIK DE DROGER
NIET VOORALEER EERST NA ELKE
CYCLUS DE FILTER TE REINIGEN. HET
NIET REINIGEN VAN DE FILTER KAN
BRANDGEVAAR VEROORZAKEN.
WAARSCHUWING: GEBRUIK DE DROGER
NIET ZONDER DAT DE FILTER OP ZIJN
PLAATS ZIT.
Droogtijdenhandleiding
De Droogtijden die hieronder aangegeven worden en die op het bedieningspaneel
van het apparaat staan, zijn enkel een GIDS en droogtijden kunnen beïnvloed
worden door:-
Artikelen zoals badgoed bevatten nog redelijk veel water na het centrifugeren. Ook
het aanbevolen wasprogramma voor kleine artikelen zoals T-Shirts heeft dikwijls
een lage centrifugesnelheid met hetzelfde resultaat.
Uw drooglading bestaat misschien wel allemaal uit dezelfde stof maar uit ver-
schillende dikten. Dunnere artikelen drogen sneller. Sommige stoffen zoals b.v.
jeans zijn dichtgewoven en alhoewel ze licht zijn wanneer droog, zijn ze heel
zwaar na het wassen en centrifugeren.
Eén kledingstuk of een kleine lading kan in verhouding langer duren om te dro-
gen. Het is veel efficiënter om grotere ladingen te drogen.
Het duurt langer om kleren volledig te drogen dan om ze te drogen zodat ze klaar
zijn om te strijken. Misschien wilt u enkele kledingstukken uit de droger halen ter-
wijl ze nog lichtjes vochtig zijn, klaar voor het strijken en de rest in de droger laten
totdat het volledig droog is.
Het label op het kledingstuk zou de juiste temperatuurstand moeten aangeven. Zie
‘Wasverzorgingslabels’
Als de kamer waarin de droger staat koud is, moet u uw kleren langer drogen
dan in een warme kamer.
Sommige omvangrijke artikelen zoals gewatteerde jasjes kunnen, met zorg,
gedroogd worden maar we raden u wel aan deze artikelen regelmatig uit de
droger te halen, ze te schudden en dan terug in de droger te stoppen.
ER ZIJN ECHTER WEL ENKELE ARTIKELEN DIE U NIET KAN DROGEN. ZIE
“ARTIKELEN DIE NIET GESCHIKT ZIJN VOOR DE DROOGTROMMEL”.
Alle stoffen bevatten een kleine hoeveelheid natuurlijke vochtigheid zelfs wanneer
ze ‘droog’ zijn en deze natuurlijke vochtigheid houdt de kleren zacht en donzig.
Kleren die te lang gedroogd zijn, kreuken en moeten meer gestreken worden dan
normaal. U heeft daardoor meer werk en de Droger werd ontworpen om u minder
werk te geven.
De hoeveelheid
water die in de
kleren aanwezig is
na het
centrifugeren.
De stofsoort
De hoeveelheid
kleren in de droger
Hoe droog uw
kleren moeten zijn
De temperatuur-
stand die u heeft
geselecteerd
De kamertemperatuur
Omvangrijke
artikelen
Wees voorzichtig
niet te lang
droogen
Dr
ooggids
- Droogtijden bij benadering in minuten (het gegeven gewicht is een drooggewicht)
KATOEN SYNTHETISCHE STOFFEN ACRYLVEZELS
Droogtijden 800 - 1000 tmp in de wasmachine
Droogtijden op verminderde
centrifuge in de wasmachine
Droogtijden op
verminderde centrifuge
in de wasmachine
1 kg
20 - 30
2 kg
35 - 45
Halve
lading
3 kg
45 - 60
4 kg
60 - 70
5 kg
70 - 80
Volle
lading
6 kg
80 - 100
1 kg
20 - 30
Halve
lading
2 kg
35 - 45
Volle
lading
3 kg
45 - 60
Halve
lading
1 kg
25 - 40
Volle
lading
2 kg
40 - 60
Hoge Temperatuur Hoge Temperatuur Zachte Temperatuur
NEDERLANDS 8
Wanneer klaar
Na elke lading
Wanneer nodig
Smering
Zorg dragen voor uw Droger
Uw Droogtrommel vergt weinig aandacht. De volgende eenvoudige
stappen zullen ervoor zorgen dat uw droger goed blijft werken.
Schakel de elektriciteit uit en trek de stekker uit.
Reinig altijd de filter en draai de trommel met de hand rond om te zien
of er geen kleine artikelen zoals zakdoeken achtergebleven zijn.
Reinig uitwendige metalen en plastic oppervlakken met een vochtig
doek of silicium poetsmiddel.
Controleer regelmatig en reinig indien nodig de uitlaatslang en
permanente uitlaatleiding om opstapeling van pluis of pluksel van het
droogproces te vermijden. Verwijder pluisjes uit de ruimte onder de
pluisfilter en de ventilatiebuis aan de achterkant.
Gebruik geen schuurmiddelen, zuren, bleekmiddel met chloor of
metaalpolijstmiddel op geen enkel onderdeel van de machine. Ze
zouden de machine kunnen beschadigen.
Uw droogtrommel gebruikt speciale ondersteuningscomponenten. U
hoeft deze niet te smeren en mag het zeker nooit proberen.
Wij raden u ten stelligste aan dat alle apparaten regelmatig
gecontroleerd worden voor elektrische en mechanische veiligheid.
Als er iets mis is
Eerst en vooral, er is geen reden tot paniek! Het is mogelijk dat er
helemaal niets verkeerd is.
Zie hieronder voor uw probleem en controleer de dingen die wij aan-
raden. Meestal zal u de oplossing vinden voor uw probleem en zal u
verder kunnen gaan met uw was zonder uw Onderhoudskantoor te
moeten opbellen.
Als uw machine nog steeds niet werkt na deze controles, volg dan het
advies op de volgende bladzijde.
Controleer eerst de volgende punten
1. Zit de stekker in het stopcontact?
2. Staat de timer op de gewenste tijd?
3. Is de deur goed dicht?
4. Is de zekering doorsmolten? (Stop een ander apparaat in het
stopcontact om te verifiëren).
5. Gebruikt u een verlengkabel? Velen zijn niet geschikt. Probeer
eens de stekker van de Droger rechtstreeks in het stopcontact te
stoppen.
1. Bent u vergeten de filter te reinigen? Hij moet na elke lading gerei-
ningd worden.
2. Heeft u de juiste hittestand geselecteerd voor de stofsoort die u
droogt?
3. Is de buigzame Uitlaatslang geblokkeerd of zit er een knik in?
Controleer voor vreemde voorwerpen of condensatie (water).
4. Wordt de luchtinlaat belemmerd?
5. Permanente uitlaat - is de klep van de stormbescherming belem-
merd?
6. Waren de kleren ‘bijzonder nat’ wanneer u ze in de droger stopte?
7. Heeft u de juiste tijd geselecteerd?
8. Heeft u te veel in de droger gestopt?
Heeft u deze instructiehandleiding opnieuw gelezen?
Probleem
‘Hij wil niet starten’
‘Het drogen duurt
lang’
Andere problemen?
9 NEDERLANDS
Als hij nog steeds niet werkt...
Onderdelen
Het afvoeren van het apparaat
Als er nog steeds iets mis is met uw machine nadat u de controlelijst
op de vorige pagina doorlopen heeft:
1. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Neem contact op met uw dichtstbijzijnd Onderhoudskantoor of
plaatselijke verdeler.
Wanneer u contact met ons opneemt, zullen wij de volgende infor-
matie nodig hebben:
1. Uw naam, adres en postnummer.
2. Uw telefoonnummer.
3. Duidelijke en beknopte beschrijving van de fout.
4. Het model- en serienummer van uw droger.
5. Datum van aankoop. (Schrijf de datum hier).
Gelieve ervoor te zorgen dat u alle informatie bij de hand heeft wan-
neer u ons opbelt.
Vergeet nooit dat uw nieuw apparaat een ingewikkelde machine is.
‘Doe-het-zelf’herstelwerk of onbevoegde of onervaren onder-
houdsmonteurs kunnen u in gevaar brengen, kunnen het apparaat
beschadigen wat tot gevolg kan hebben dat uw Onderdelengarantie
niet geldig is.
Als u problemen heeft met uw apparaat neem dan geen risico’s. Neem
contact op met onze Onderhoudsmonteur. Onze Onderdelen werden
speciaal ontworpen voor uw apparaat.
Gebruik ze voor niets anders want u zou een brandgevaar kunnen
veroorzaken.
Om ongevallen met kinderen te minimaliseren, zorg ervoor dat u uw
produkt veilig verwijdert.
De deur en het dekblad moeten verwijderd worden en de elektrische
snoeren moeten afgesneden worden tutta quests frase va eliminata.
Alle onderdelen moeten vervolgens veilig verwijderd worden.
Dit apparaat voldoen aan de volgende EEC Richtlijnen:
Laag Voltage Uitrusting
72/23/EEC
93/68/EEC
Elektromagnetische Compatibiliteit
89/336/EEC
92/31/EEC
93/68/EEC
Neem contact op met het Onderhoudskantoor
ESPAÑOL 1
Para su seguridad 2
Requisitos Eléctricos 2
Características - Conozca las piezas principales de su secadora 3
Dónde colocar y cómo ventilar su secadora 3-4
Cómo utilizar el tambor secador 4
Controles 5
Cómo organizar la colada 5
Etiquetas con Recomendaciones para el Lavado 6
Artículos que requieren especial atención 6
Cómo quitar y limpiar el filtro de pelusa 7
Guía de Tiempo de Secado 7
Cuidado del tambor secador 8
Problemas en el funcionamiento 8
Si continua sin funcionar 9
Indice
Guarde este Manual de Instrucciones
Este manual de instrucciones se ha de guardar a mano para su referencia futura, ya que
contiene información importante sobre el uso seguro y correcto del aparato.
Si vende o cede el aparato a otra persona, o si se muda de casa y deja la lavadora en el
domicilio anterior, cerciórese de que el nuevo dueño entre en posesión del Manual para
que se familiarice con el aparato y las advertencias de seguridad.
Español
2 ESPAÑOL
Para su seguridad
NUNCA Permita que los niños jueguen o interfieran en la secadora.
NUNCA Permita que se obstruya la entrada de aire en la parte posterior
de la secadora, así como la salida de aire o el tubo de ventilación.
NUNCA Oriente la salida del tubo de ventilación hacia la toma de aire
situada en la parte posterior de la máquina.
NUNCA Permita que la secadora recicle el aire de escape.
NUNCA Desenchufe la máquina cuando haya una colada caliente dentro
del tambor.
NUNCA Seque cuando el filtro no esté colocado en su posición correcta.
NUNCA Sobrecargue la máquina (por encima de la cantidad recomenda-
da), ni meta ropa empapada dentro del tambor.
NUNCA Coloque la secadora sobre un suelo alfombrado cuando el pelo
de la alfombra pueda impedir que pase el aire por la base de la
secadora.
NUNCA Permita que se acumule pelusa alrededor de la secadora.
NUNCA Añada líquido o suavizante en la secadora; utilice suavizante
líquido en el aclarado final de su lavado.
NUNCA Utilice la secadora para uso comercial. Esta secadora ha sido
diseñada tan solo para uso doméstico.
NUNCA Seque tejidos acrílicos en la temperatura más alta.
NUNCA Seque artículos que NO se hayan lavado bien anteriormente con
agua y detergente, y estén bien aclarados y centrifugados.
NUNCA Seque ropa que haya sido limpiada utilizando productos químicos.
NUNCA Seque artículos contaminados con sustancias inflamables, tales
como: gasolina, aceite, pintura, laca de pelo, cremas y grasas o
aceite de cocina.
NUNCA Seque: goma, goma espuma, plástico, plástico expansible,
braguitas pañal o pañales interiores, polietileno o papel. Arculos
grandes y abultados, como por ej. edredones o sacos de dormir.
NUNCA Se suba encima de la secadora; no está diseñada para ello y
podría resultar lesionado o bien dañar la lavadora.
NUNCA Conecte y desconecte la electricidad con las manos mojadas.
IMPORTANTE
Su Secadora es fácil de utilizar.
No obstante, para su propia seguridad y con el fin de obtener los mejores resultados, es
importante que lea el manual completo de su secadora antes de utilizarla por primera
vez.
LOS NIÑOS PUEDEN METERSE DENTRO DE LA SECADORA O MANIPU-
LARLA SI SE LES DEJA SOLOS.
SIEMPRE QUE NO SE UTILICE LA MAQUINA: APAGUELA, DES-
ENCHUFELA Y CIERRE LA PUERTA.
IMPORTANTE
Para su seguridad
SIEMPRE Que no utilice la secadora: apáguela, desenchúfela y cierre la
puerta.
SIEMPRE Cumpla los requisitos eléctricos especificados.
SIEMPRE Asegúrese de que la secadora se ha instalado correctamente y la
ventilación sea la adecuada. (vea “Dónde colocar y ventilación de
la secadora.”)
SIEMPRE Utilice el tubo de ventilación con el fin de obtener los mejores
resultados en el secado.
SIEMPRE Finalice cada programa con el control de ajuste del ciclo en la
posición frío.
SIEMPRE Limpie el filtro. Es esencial que el filtro esté libre de pelusa en
todo momento.
SIEMPRE Observe las recomendaciones de secado de las prendas:
Los artículos de lana en particular no pueden secarse en una
secadora, a menos que su etiqueta indique que pueden
lavarse en lavadora o bien muestren el símbolo , indicando
que pueden secarse a máquina. De no estar seguro, no seque
los artículos de lana en la secadora. A diferencia de otros
tejidos, el mecanismo de encogimiento de la lana es
irreversible; esto es, no puede volverse a estirar y coger su
forma y tamaño anteriores.
SIEMPRE Compre accesorios y piezas de repuesto originales.
Requisitos Eléctricos
VEASE LA PLACA DE DATOS PARA COMPROBAR LOS REQUI-
SITOS DE VOLTAJE Y DE CORRIENTE.
(Vea la ubicación en el diagrama.)
La secadora ha de estar conectada a la red eléctrica con un enchufe
que sea accesible una vez se haya instalado la secadora.
Los cables coloreados en el cable de la red indican lo siguiente:
VERDE/AMARILLO - TIERRA
AZUL - NEUTRO
MARRON - CORRIENTE
En caso de tener que cambiar el enchufe, conecte los cables de
acuerdo con su terminal; y deshágase del enchufe anterior de forma
segura. NO lo deje donde pueda introducirse en una toma de corri-
ente y producir una descarga eléctrica.
En caso de que haya que cambiar el cable de conexión a la red, con-
tacte con su distribuidor local. Será preciso que abone el recambio del
cable, así como cualquier cable de mayor longitud que necesite.
El cable tan sólo puede cambiarse por otro especialmente
preparado, que puede adquirir a través de su Distribuidor de
Recambios. Este sólo puede instalarlo un electricista cualifica-
do.
ADVERTENCIA: ¡Este aparato ha de estar conectado a tierra!
Cable de
conexión a la
red
NOTA: EN CASO DE CUALQUIER DUDA CONSULTE CON UN
ELECTRICISTA CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
No toque la parte posterior de la secadora cuando esté en
marcha, puede estar caliente!
ESPAÑOL 3
Características - Conozca las piezas principales de su secadora
Numeros de
modelo y de
serie
NOTA: Si su secadora es nueva, limpie el
interior del tambor antes de usarla por
primera vez para retirar cualquier resto de
polvo que pudiera haberse acumulado
durante el tránsito.
NOTA: Cuando se esté
utilizando la secadora,
procure no tocar la
parte posterior de la
máquina puesto que
podría estar caliente.
Ver «Los Controles»
FILTRO PARA
PELUSAS
Limpiar después
de cada uso
Placa indicadora de
capacidad nominal
Rejilla de entrada
de aire
Ajustar aquí la manguera
de ventilación
Precaución
caliente
Ventilación posterior con
manguera
Tambor
Dónde colocar y cómo ventilar su secadora
La secadora NO deberá colocarse cerca de una cocina de gas,
calefacción, o parilla puesto que las llamas de los quemadores podrían
ocasionar daños a la misma. Cuando la secadora esté instalada debajo
de una superficie de trabajo deje espacio para que el aire entre por la
rejilla posterior, este espacio deberá tener un mínimo de 10mm.
NO utilice adaptadores de 2 vías o cables de extensión.
La secadora seca la ropa extrayendo aire frío, limpio y relativamente
seco, calentándolo y luego soplándolo a través de la ropa a medida que
se seca suavemente. El aire lleno de humedad se expulsa a la parte
posterior de la secadora a través de la manguera de ventilación, que se
recomienda para obtener los resultados más óptimos.
Al utilizar la secadora, es necesario que haya una ventilación suficiente
para evitar la reentrada en la habitación de los gases de escape de
aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo fuegos abiertos.
Cuando la secadora se utilice en combinación con una ventilación móvil,
siempre deberá llevar ajustada una manguera de ventilación.
La manguera deberá ajustarse de forma segura a la parte posterior de
la secadora (ver el diagrama de la página anterior). Siempre que sea
posible, es mejor conectar la manguera a una salida permanente cerca
de la secadora (ver las instrucciones a continuación).
Asegúrese de que el extremo de la manguera no esté orientado
hacia la rejilla de entrada de aire, situada en la parte posterior de la
secadora.
Si no es posible realizar una instalación permanente, la secadora
funcionará igual de bien con la manguera colocada fuera de una
ventana parcialmente abierta.
NOTA: La manguera de ventilación no deberá superar los 2,4
metros de longitud y deberá mantenerse limpia de pelusas, hilas (y
agua), sacudiéndola frecuentemente. Asegúrese siempre de que la
manguera no esté aplastada.
Ver el diagrama de la página anterior.
Ventilación
Ventilación móvil
Cómo ajustar el kit
de la manguera de
ventilación
4 ESPAÑOL
Dónde colocar y cómo ventilar su secadora
Recomendamos que use un Kit de Ventilación al Exterior, además
del tubo de ventilación; éstos pueden obtenerse a través de su dis-
tribuidor local.
Estos Kits vienen con las instrucciones de su instalación, y pueden
montarse tanto en una pared como en una ventana. La instalación
de pared es la siguiente:- Hágase un agujero en la pared, a la
izquierda de la posición donde se piensa poner la secadora, y man-
tenga el tubo lo más corto y recto posible, a fin de evitar que la
humedad condensada vuelva a introducirse en la secadora. De igual
modo, el conducto insertado en la pared ha de inclinarse hacia
abajo en la parte exterior. En el caso de la ventilación de ventana,
si la secadora está instalada sobre la lavadora es preferible que el
agujero de la ventana se encuentre por debajo de la salida, mante-
niendo el tubo lo más corto posible.
Según la frecuencia de uso, es imprescindible revisar per-
iódicamente las áreas A y B y eliminar cualquier pelusa o
suciedad acumulada.
Resulta especialmente importante que el adaptador del tubo
de ventilación se encuentre firmemente encajado, a fin de evi-
tar que el aire húmedo sea despedido hacia la habitación.
NOTA: No presione excesivamente la secadora contra la pared,
de lo contrario el adaptador del tubo puede salirse de su posi-
ción o aplastarse el tubo. Deberá mantener el tubo alejado de
las rejillas, así como evitar las curvas ya que pueden obstruir el
tubo o bien atrapar condensación.
En el caso de que la ventilación esté en la ventana, se podrá orien-
tar el extremo del tubo directamente hacia abajo, a fin de evitar que
se condense aire húmedo caliente en la habitación o bien en la
secadora.
Ventilación Fija
Ventilación al
Exterior
ADVERTENCIA:
1. ASEGURESE QUE LA SECADORA TENGA LA
VENTILACION CORRECTA Y QUE EL EXTREMO DEL
TUBO DE VENTILACION NO VAYA DIRIGIDO HACIA EL
CONDUCTO DE ADMISION DE AIRE.
2. LA SECADORA NO DEBE RECICLAR AIRE DEESCAPE.
3. SIEMPRE HA DE INSTALARSE EL TUBO DE
VENTILACION DE FORMA QUE SE PUEDAN OBTENER
LOS MEJORES RESULTADOS.
4. ASEGURESE DE QUE EL TUBO DE VENTILACION Y LAS
REJILLAS DE ADMISION DE AIRE NO ESTEN
OBSTRUIDAS O BLOQUEADAS.
5. EL USO INCORRECTO DE LA SECADORA PUEDE
PROVOCAR UN INCENDIO.
6. NO CONECTE LA VENTILACIÓN DE LA SECADORA A UN
TUBO DE HUMOS QUE SE UTILICE PARA LOS GASES DE
ESCAPE DE APARATOS QUE QUEMEN GAS U OTROS
COMBUSTIBLES.
B
A
B
contracubierta
Cómo utilizar el tambor secador
1. Enchúfelo y ponga
el interruptor en la
posición de encendi-
do
2. Separe la ropa
(vea la sección
“Clasificación de la
Ropa”)
3. Abra la puerta.
Compruebe que el fil-
tro de pelusa esté
seco (vea la sección
“Cómo quitar y limpiar
el filtro de pelusa”).
4. Cargue el
secador introducien-
do la ropa con cuida-
do en el tambor,
empujándola hacia la
parte del
fondo, alejándola de
la puerta. Cierre la
puerta.
5. Seleccione la
temperatura requerida
(vea la sección
“Controles”).
6. Seleccione el pro-
grama/tiempo de
secado requerido (vea
la sección
“Controles”).
El secador comienza a
funcionar.
8. Apague el aparato
y desenchúfelo de la
pared.
7. Cuando acabe,
desbloquee y abra la
puerta para sacar la
ropa. Limpie el filtro
de pelusa y vuélvalo a
poner en su sitio.
ADVERTENCIA: AL
ENCENDER O
APAGAR EL
APARATO, POR
FAVOR ASEGÚRSE
DE TENER LAS
MANOS SECAS.
ADVERTENCIA: AL
ENCENDER O
APAGAR EL
APARATO, POR
FAVOR ASEGÚRSE
DE TENER LAS
MANOS SECAS.
Botón APRETADO
ALTA TEMPERATURA
Botón FUERA
BAJA TEMPERATURA
Apertura de la puerta
Para abrir la puerta, agarre el mango y tire hacia sí.
En caso de que se abra la puerta cuando el secador esté en fun-
cionamiento, el programa de secado se detiene automáticamente y el
aparato se para. El secador vuelve a ponerse en funcionamiento al cer-
rar la puerta, pero no tiene que reajustar el control del temporizador,
aunque lo puede hacer en todo momento, si lo desea.
ADVERTENCIA: LOS NIÑOS PUEDEN METERSE EN EL
SECADOR Y RESULTAR LESIONADOS. ASEGÚRESE SIEM-
PRE DE QUE EL APARATO ESTÉ
DESCONECTADO DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN
CUANDO NO LO ESTÉ UTILIZANDO.
ESPAÑOL 5
Cómo organizar la colada
1. Antes de lavar o secar, separe siempre la ropa según el tipo de teji-
do.
2. Asegúrese de cerrar cada cremallera y corchete, y que los cintur-
ones y cintas estén atados con un lazo holgado. Deberá hacer
esto con cada artículo antes de lavarlos.
3. Es importante quitar la mayor cantidad de agua posible de los
artículos antes de introducirlos en la máquina; le ahorrará tiempo
y dinero.
4. Asegúrese de que todos los artículos puedan secarse a máquina,y
que no requieran «atención especial» (véase la sección
«Etiquetas con Recomendaciones para el Lavado»).
Su secadora puede aguantar una carga de 6kg de tejidos naturales
secos. Si desea secar fibras sintéticas o acrílicas, la carga máxima no
ha de superar los 3kg en seco.
La diferencia consiste en que las fibras sintéticas precisan mayor
espacio para secarse sin arrugarse.
Para ayudarle a calcular el número de artículos que puede meter en
un secado, las tablas siguientes le muestran el peso aproximado de
algunos de los artículos que se lavan a diario.
Si junta tejidos de algodón angosto o de toalla de felpa con tejidos
sintéticos pueden continuar estando húmedos al finalizar el ciclo de
secado. Si así fuese, añada simplemente un ciclo corto de secado
para terminar de secarlos.
Capacidad de
carga máxima
Carga normal
ADVERTENCIA: NO META NUNCA ROPA EMPAPADA.
ADVERTENCIA: SI SOBRECARGA LA MAQUINA PUEDE
REDUCIR EL RENDIMIENTO DEL SECADO, ASI COMO PROVO-
CAR UN INCENDIO.
Prendas
Blusa Algodón
150g
Otro
100g
Vestido
A
lgodón
500g
Otro
350g
Pantalón vaquero
700g
10 pañales
1000g
Camisa
A
lgodón
300g
Otro
200g
Camiseta
125g
Ropa blanca
Funda de edredón Algodón
1500g
(Doble)
Otro
1000g
Mantel grande
700g
Mantel pequeño
250g
Paño de cocina
100g
Toalla de baño
700g
Toalla de mano
350g
Sábana doble
500g
Sábana sencilla
350g
Unos 10 minutos antes de acabe el programa, las resistencias eléc-
tricas se apagan y el programa comienza la fase final de ‘Giro en
Frío’. Durante esta fase se enfrían los artículos. Deje siempre que el
secador complete esta fase.
Puede comprobar el grado de sequedad de la carga abriendo la puer-
ta tantas veces como desee, y sacar las prendas que desee antes de
que estén completamente secas (esta posibilidad es especialmente
útil para las cargas mixtas en las que desee planchar algunas pren-
das, y dejar que otras se sequen completamente).
Recomendamos sacar la ropa nada más acabar este programa, con
el objeto de reducir las arrugas al mínimo.
No apague nunca el secador si tiene una carga caliente en el
tambor. Es necesario terminar cada programa con la fase de
Giro en Frío.
Fase de Giro en
Frío
Gire el Temporizador en el sentido de las agujas del reloj para selec-
cionar el tiempo de secado.
El temporizador controla el tiempo de secado con ambos ajustes de
temperatura. Lo único que tiene que hacer es girar el Temporizador en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que el tiempo deseado que
aparece en la derecha quede en línea con el indicador. No gire el con-
trol de la temperatura en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Este paso activa asimismo la secadora, siempre y cuando la puerta esté
cerrada y la máquina enchufada. La sección «Guía del Tiempo de
Secado», le indicará el tiempo que precisa según los diferentes tipos de
colada.
Botón “ADENTRO” – Alta temperatura
Botón “AFUERA” – Baja temperatura
La selección de Alta o Baja temperatura depende del tejido que vaya
a secar (remítase a la sección “Clasificación de la ropa”).
Ajuste del
Temporizador
Selección del
calor
Controles
Interruptor de calor (HACIA FUERA
poco calor, HACIA DENTRO mucho calor
)
Tiempos de secado
Guía de secado
Mando del temporizador
6 ESPAÑOL
Etiquetas con Recomendaciones para el
Lavado
Su máquina puede secar prácticamente cualquier tipo de tejidos sin
problema alguno; aun así existen ciertos acabados de tejidos que no
pueden secarse con calor directo.
La mayoría de las prendas traen etiquetas con instrucciones comple-
tas sobre su lavado y secado. Estas instrucciones han de seguirse
cuidadosamente, especialmente si está secando algo por primera
vez.
Los símbolos típicos son:
Puede secarse a máquina
No seque a máquina
O:
Secado en muy caliente
Secado a baja temperatura
Aquellos que contienen goma espuma, así como materiales
gomosos o envolturas de plástico (por ej. almohadas, cojines,
impermeables de plástico), o bien cualquier artículo inflamable o
que contenga sustancias inflamables (por ej. toallas contaminadas
con laca para el pelo).
Fibra de vidrio (por ej. algunas cortinas)
Artículos que se hayan limpiado en seco.
Lana. Las prendas de lana precisan el mismo tipo de cuidados al
secarse como al lavarse. El movimiento de la secadora encoge y
deforma las fibras de lana.
Prendas con el código ITCL. (vea, ‘Artículos que requieren
especial atención’).
No seque a máquina.
Artículos voluminosos, como por ej. edredones continentales,
sacos de dormir, almohadones, cojines, mantas dobles y colchas
grandes. Estos aumentan de tamaño al secarse e impiden la
circulación del aire en la secadora.
ADVERTENCIA: LA SECADORA TAN SOLO PUEDE USARSE
CUANDO SE HA EMPLEADO AGUA EN EL PROCESO DE
LIMPIEZA. EL USO INCORRECTO DE LA SECADORA
PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO.
Artículos que no pueden secarse a máquina
Artículos que requieren especial atención
Los requisitos de secado para las mantas y colchas varían
enormemente según su tamaño y peso, siendo algunas simplemente
demasiado grandes. Si tiene dificultad al meterlas en la secadora, la
máquina tendrá asimismo dificultad en secarlas adecuadamente. Las
mantas (y prendas) hechas con fibras acrílicas (por ej. Acilán,
Courtella, Orión y Dralón) han de secarse con especial cuidado, a
baja temperatura. Ha de evitarse que se sequen excesivamente, o de
lo contrario el calor las puede arrugar.
Su máquina puede secar muy bien estas prendas, pero siempre ha
de leer las instrucciones del fabricante en la etiqueta antes de
empezar el proceso de secado.
Los artículos almidonados han de secarse juntos en un solo grupo, a
fin de evitar que el almidón se distribuya a otros artículos no
almidonados. Deberá usar una solución ligeramente más
condensada de almidón que la que usaría normalmente para secar
los artículos en una cuerda al aire libre.
Asegúrese de quitar la mayor cantidad posible de almidón de la ropa
antes de meterla en la secadora. Saque los artículos de la máquina
en cuanto alcancen la humedad adecuada para plancharse. Si se
secan excesivamente, el almidón se convierte en polvo y la prenda
queda sin almidón.
Le recomendamos que use suavizante líquido en el último aclarado
de su lavadora, a fin de asegurarse que todas sus prendas salgan
tersas y suaves de la secadora. Los suavizantes líquidos reviven las
prendas y las dejan suaves, además de que ayudan a eliminar la
reacción estática.
Las prendas con el código ITCL peuden lavarse en seco
utilizando uno de los kits de lavado en seco para casa disponibles.
Las instrucciones que se proporcionan con el kit de lavado en seco
para casa, deben seguirse estrictamente.
Mantas y Colchas
Prendas
permanentemente
plisadas o
arrugadas
Artículos
almidonados
Suavizante
Limpieza en seco
en casa
ADVERTENCIA: BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA HABRA
DE AÑADIRSE SUAVIZANTE A LA PROPIA SECADORA.
ESPAÑOL 7
Cómo quitar y limpiar el filtro de pelusa
Posición del filtro
Para retirar el filtro
Una parte muy importante de su secadora es el filtro
de pelusa situado en el borde delantero del tambor. Su
función es atrapar las partículas de pelusa que nor-
malmente se desprenden cuando la ropa se seca col-
gada en la cuerda de tender la ropa.
Si se permite que el filtro quede bloqueado, el paso de
aire caliente a través del tambor quedará muy
restringido y además se puede dañar la secadora.
Pequeñas prendas de ropa, como calcetines de
bebés, pueden caer sobre el filtro. Estas prendas
deben retirarse para que el filtro no quede obstruido.
Agarre la lengüeta central y empuje del filtro hacia
arriba y hacia afuera, a través del cierre de la puerta
(vea el diagrama).
Abra el filtro y retire la pelusa que se haya recogido
en el interior.
Lave o limpie con una aspiradora el filtro ocasional-
mente.
No se alarme por la cantidad de pelusa que pueda
encontrar en el filtro. Es parte del proceso de des-
gaste, lavado y secado.
Es esencial que el filtro se vuelva a colocar correcta-
mente. Debe colocarse de tal forma que los símbo-
los, que se muestran en el filtro arriba, estén orienta-
dos hacia la parte delantera de la secadora.
Asegúrese de que el filtro esté completamente
introducido en el conducto de la secadora de
tambor.
ADVERTENCIA: NUNCA USE UNA BOL-
SITA DE SUAVIZANTE PARA LA ROPA
YA QUE PUEDE CAER DENTRO DEL
FILTRO Y OBSTRUIR EL FLUJO DE AIRE
A TRAVÉS DE LA SECADORA.
ADVERTENCIA: NO HAGA FUNCIONAR LA
SECADORA SIN LIMPIAR EL FILTRO DESPUÉS
DE CADA CICLO DE SECADO. SI EL FILTRO NO
SE LIMPIA PUEDE HABER RIESGO DE INCEN-
DIO.
ADVERTENCIA: NO HAGA FUNCIONAR LA
SECADORA SIN QUE EL FILTRO ESTÉ BIEN
COLOCADO.
Guía de Tiempo de Secado
Obsérvese que el tiempo de secado que se indica más adelante, así como en el
panel de mando, es tan solo orientativo, y que los tiempos de secado pueden
verse afectados por:
Artículos tales como toallas, retienen gran cantidad de agua después de la cen-
trifugación. Asimismo, algunos programas de lavado para artículos pequeños,
tales como camisetas, pueden incorporar a veces una centrifugación de baja
velocidad, produciéndose el mismo efecto.
Su colada puede contener el mismo tipo de tejido aunque con diferentes
grosores. Los artículos más finos tardan menos en secarse. Algunos tejidos,
tales como los utilizados en jeans, tienen una textura más cerrada que otros, y
aunque sean ligeros cuando están secos resultan pesados después de lavarse
y centrifugarse.
Secar una prenda o hacer coladas pequeñas pueden llevar un tiempo
desproporcionadamente largo. Resulta más económico secar grandes coladas.
Como secar la ropa por completo lleva más tiempo que cuando la necesita lista
para planchar, quizá desee sacar algunas prendas cuando estén ligeramente
húmedas y listas para planchar, y continuar secando el resto de la colada hasta
que se seque del todo.
La etiqueta de la prenda debería indicarle la temperatura correcta que ha de
seleccionar. Véase «Etiquetas con Recomendaciones para el Lavado».
Si hace frío en la habitación en la que está instalado el tambor secador, la ropa
tardará más tiempo en secarse que si estuviera algo caliente.
Algunas prendas voluminosas, como por ejemplo chaquetas enguatadas, deben
secarse con cuidado. Recomendamos que las saque varias veces de la secado-
ra, las sacuda, y las vuelva a meter.
SIN EMBARGO, HAY ALGUNOS ARTICULOS QUE ACONSEJAMOS NO SE
SEQUEN. VEA «ARTICULOS QUE NO PUEDEN SECARSE A MAQUINA».
Todos los tejidos poseen algo de humedad natural, incluso cuando están
«secos», y esta humedad natural no ha de perderse si se quiere conservar la
ropa suave y sedosa.
La ropa que se seca excesivamente tiende a arrugarse y requiere plancharse
más de lo normal, proporcionando más trabajo que se supone la secadora
debería quitarle.
La cantidad de
agua que
permanece en la
colada tras la
centrifugación.
El tipo de tejido
La cantidad de
prendas para
secar
Cómo de secas
quiere las prendas
Temperatura que
debe
seleccionar
La temperatura de
la habitación
Artículos grandes
Procure no secar
en exceso
Guía de Secado -Tiempo aproximado de secado en minutos (peso especificado con la ropa seca).
ALGODONES FIBRAS SINTETICAS FIBRAS ACRILICAS
Tiempo de secado para lavadoras de
800-1000rpm
Tiempo de secado para
lavadoras con centrifugado
breve.
Tiempo de secado
para lavadoras con
centrifugado breve
1 kg
20 - 30
2 kg
35 - 45
Media
carga
3 kg
45 - 60
4 kg
60 - 70
5 kg
70 - 80
Carga
completa
6 kg
80 - 100
1 kg
20 - 30
Media
carga
2 kg
35 - 45
Carga
completa
3 kg
45 - 60
Media
carga
1 kg
25 - 40
Carga
completa
2 kg
40 - 60
Alta Temperatura Alta Temperatura Temperatura Moderada
8 ESPAÑOL
Al acabar de secar
Después de cada
carga
Según sea
necesario
Lubrificación
Cuidado del tambor secador
El tambor secador necesita muy pocos cuidados. Los siguientes
pasos sencillos harán que siga funcionando correctamente.
Apague la alimentación eléctrica y desenchufe la clavija.
Limpie siempre el filtro y haga girar el tambor con la mano para com-
probar que no se deja artículos pequeños, como p.ej. pañuelos.
Limpie las superficies exteriores de metal y plástico con un paño
húmedo o con abrillantador de silicona solamente. Compruebe regu-
larmente y limpie si hiciera falta, el tubo de ventilación y cualquier otro
accesorio fijo de ventilación para asegurarse de que no haya habido
acumulación de pelusa o hilos durante el secado.
Limpie la pelusa de debajo del filtro de pelusa y detrás del tubo de
ventilación.
No utilice en ninguna parte del tambor secador productos
limpiadores abrasivos, estropajos, ácidos, lejía de cloro o abrillanta-
dor para metal - cualquiera de ellos podría dañar el aparato.
El tambor secador utiliza unos rodamientos especiales. El usuario no
tiene que lubrificarlos, y no lo debe intentar.
Recomendamos encarecidamente que todos los aparatos sean
inspeccionados en cuanto a su seguridad eléctrica y mecánica.
Problemas en el funcionamiento
En primer lugar ¡no se asuste! Puede que no ocurra nada. Busque el
problema en el cuadro siguiente y siga los pasos que le sugerimos.
La mayoría de las veces obtendrá la respuesta de su problema, y
podrá seguir sin que tenga que llamar a la Oficina de Servicio al
Cliente.
En caso de que continúe teniendo problemas, siga los consejos que
le damos en la página siguiente.
Compruebe antes esto
1. ¿Está la máquina enchufada correctamente?
2. ¿Se ha ajustado el Temporizador en el tiempo deseado?
3. ¿Está la puerta cerrada correctamente?
4. ¿Se ha fundido el fusible? (Enchufe otro aparato para
comprobarlo).
5. ¿Ha utilizado una extensión de cable? Hay muchas que no son las
apropiadas. Pruebe a enchufar la secadora directamente en un
enchufe.
1. ¿Se ha olvidado de limpiar el filtro? Este ha de limpiarse siempre
después de usar la secadora.
2. ¿Ha seleccionado el ajuste correcto de temperatura para los tipos
de tejidos que está secando?
3. ¿Está bloqueado o doblado el Tubo flexible de Ventilación?
Compruebe que no haya ningún objeto extraño ni condensación
(de agua).
4. ¿Está obstruida de algún modo la entrada del aire?
5. Ventilación permanente - ¿está obstruida la tapa de la contracu-
bierta?
6. ¿Estaba la ropa que ha metido en la secadora «excesivamente
mojada»?
7. ¿Ha seleccionado el tiempo correcto?
8. ¿Ha sobrecargado la secadora?
¿Ha leído este manual?
Problema
«No se pone en
marcha»
«Tarda mucho en
secar»
Cualquier otro
problema
ESPAÑOL 9
Si continua sin funcionar...
Piezas de Repuesto
Cómo deshacerse de su máquina
En caso de que la máquina continúe con problemas tras examinar cada
uno de los puntos en la lista de revisión de la página anterior:
1. Apague y desenchufe la máquina de la red eléctrica.
2. Llame a su Oficina de Servicio de Asistencia Técnica más cercana.
Cuando nos llame, será preciso que tenga la siguiente información:
1. Su nombre, dirección y código postal.
2. Su número de teléfono.
3. Información clara y concisa sobre la avería.
4. El número del modelo así como el número de serie de su
secadora.
5. La fecha de compra. Escriba la fecha aquí.
Le rogamos tenga toda esta información lista antes de llamar.
Recuerde que su nuevo electrodoméstico es un aparato complejo.
Los arreglos que haga usted mismo o personas no cualificadas,
pueden ponerlo a usted en peligro o bien dañar la máquina, del mismo
modo que puede hacer que pierda la garantía que cubre las piezas.
En caso de que se presenten problemas en su secadora, no se arries-
gue, llame a nuestro mecánico. Nuestras Piezas de Repuesto están
diseñadas exclusivamente para que se ajusten a su electrodoméstico.
No las use para ningún otro propósito, o de lo contrario podrá poner en
riesgo su seguridad.
Con el fin de reducir el riesgo de que se lastimen los niños, le rogamos
se deshaga de su aparato de forma segura. Deberá quitarle la puerta y
la tapa, así como cortar el cable por completo de forma que no pueda
enchufarse en ninguna otra toma. A continuación deshágase de la
secadora de forma segura.
Este aparato se ajusta a las siguientes directivas de la CEE.
Aparatos con Bajo Voltaje
72/23/CEE
93/68/CEE
Compatibilidad Electromagnética
89/336/CEE
92/31/CEE
93/68/CEE
Póngase en contacto con la Oficina de Servicio de
Asistencia Técnica
Português
Para a sua segurança 2
Requisitos eléctricos 2
Características - Conheça as partes principais do seu secador 3
Onde colocar e ventilar o seu secador 3-4
Como utilizar o seu secador 4
Comandos 5
Separação da roupa 5
Etiquetas de cuidados de lavagem 6
Artigos que requerem atenção especial 6
Como retirar e limpar o filtro de cotão 7
Guia dos tempos de secagem 7
Cuidar do seu secador 8
Se algo correr mal 8
Se continua a não funcionar 9
Índice
1 PORTUGUÊS
Conservação deste Manual de Instruções
Este Manual de Instruções deve ser mantido num lugar de fácil acesso para consulta,
pois contém detalhes importantes sobre o uso seguro e correto do aparelho.
Se você vender ou passar a máquina para outra pessoa, ou se mudar de casa e a deixar
para trás, certifique-se que este Manual também seja deixado para o novo dono da
máquina para que este possa se familiarizar com o aparelho e os avisos de segurança.
PORTUGUÊS 2
Para a sua segurança
NUNCA Deixe que crianças brinquem com o secador ou interfiram de
qualquer maneira com o mesmo.
NUNCA Deixe obstruir a entrada de ar na traseira do secador, a saída de ar
ou a mangueira de ventilação.
NUNCA Direccione a saída da mangueira de ventilação para a entrada de
ar na traseira da máquina.
NUNCA Deixe que o secador recicle o ar expelido.
NUNCA Desligue a máquina deixando uma carga quente no tambor.
NUNCA Seque sem o filtro em posição.
NUNCA Exceda a capacidade de carga máxima recomendada ou coloque
artigos a pingar no tambor.
NUNCA Utilize o secador num piso com alcatifa onde a altura do pêlo
impeça que o ar entre no secador através da base.
NUNCA Deixe que se acumule cotão em volta do secador.
NUNCA Acrescente líquido ou amaciador de tecidos ao secador, utilize o
líquido amaciador no enxaguamento final da lavagem.
NUNCA Utilize o secador para secagem comercial, o secador só é
adequado para uso doméstico.
NUNCA Seque acrílicos no ajuste de calor máximo.
NUNCA Seque artigos que NÃO tenham sido bem lavados em água e
detergente e a seguir bem enxaguados.
NUNCA Secar artigos que contenham produtos químicos empregados em
limpezas.
NUNCA Seque artigos que estejam contaminados com substâncias
inflamáveis tais como: petróleo, óleo, tinta, lacas de cabelo,
cremes, gordura ou óleo de cozinhar.
NUNCA Seque: borracha, borracha esponjosa, plástico, espuma plástica,
cuecas de plástico ou resguardos, politeno ou papel.
Artigos
grandes, volumosos incluindo edredões e sacos de dormir.
NUNCA Tente pôr-se em pé em cima do secador de roupa, este não foi
concebido para tal e pode ferir-se ou danificar o secador
abusando dele.
NUNCA Ligue ou desligue a electricidade com as mãos molhadas.
IMPORTANTE
A utilização do seu secador de roupa é fácil.
No entanto, para a sua própria segurança e para obter os melhores resultados é
importante conhecer o secador de roupa através deste manual antes de o utilizar pela
primeira vez.
UMA CRIANÇA PODE ENTRAR OU MEXER INDEVIDAMENTE NUM
SECADOR DE ROUPA NÃO VIGIADO.
QUANDO A MÁQUINA NÃO ESTIVER A SER UTILIZADA DESLIGUE-A,
RETIRE A FICHA DA TOMADA E FECHE A PORTA.
IMPORTANTE
Para a sua segurança
SEMPRE Quando o secador não estiver em utilização, desligue-o, retire a
ficha da tomada e feche a porta.
SEMPRE Cumpra os requisitos eléctricos especificados.
SEMPRE Certifique-se de que o seu secador de roupa está instalado correcta
mente e possui ventilação adequada. (veja, “Onde colocar e ventilar o
seu secador.”)
SEMPRE Utilize a mangueira de ventilação para desempenho óptimo de secagem.
SEMPRE Termine todos os programas com o ciclo frio de secagem fornecido no
controlo.
SEMPRE Limpe o filtro, é essencial que o filtro seja limpo e mantido sempre
sem cotão.
SEMPRE Cumpra as regras para a secagem dos artigos de roupa:
Em especial, os artigos de lã, não devem ser secos num secador, a
não ser que estes possuam a etiqueta ‘Superwash’, ‘Lavável na
máquina’ ou tiverem o símbolo ‘Pode ser seco na máquina’:
Se tiver dúvidas não seque lã na máquina. Ao contrário de outros
materiais, o mecanismo de encolhimento da lã é irreversível, ou
seja, não estica de novo para o tamanho ou forma originais.
SEMPRE Compre acessórios originais e peças sobresselentes.
Requisitos eléctricos
VEJA A PLACA DE ESPECIFICAÇÕES QUANTO AOS REQUISI-
TOS DE TENSÃO E CORRENTE.
(veja o diagrama quanto à localização.)
O secador de roupa deve ser ligado à alimentação da rede atras
de uma tomada adequada que fique acessível após a instalação.
Os fios do cabo de alimentação estão coloridos de acordo com o
seguinte:
VERDE/AMARELO - TERRA
AZUL - NEUTRO
CASTANHO - TENSÃO
Se tiver de instalar uma ficha, o fio adequado tem de ser ligado ao
terminal correcto, deve descartar-se da ficha que foi cortada com
segurança. NÃO a deixe onde possa ser inserida numa tomada e
possa criar um risco de choque eléctrico.
Caso seja necessário substituir em qualquer altura o cabo de
alimentação, contacte o seu Centro de Assistência mais próximo.
Para a substituição do cabo de alimentação ou se necessitar de um
cabo maior haverá um custo extra.
O cabo de alimentação só deve ser substituído por um cabo
preparado especialmente, que pode obter do seu armazenista de
peças sobresselentes e instalado por um electricista qualificado.
AVISO: Este aparelho tem de ser ligado à terra!
Mudar o cabo
de alimentação
NOTA: SE TIVER DÚVIDAS SOBRE O MENCIONADO ACIMA
CONSULTE UM ELECTRICISTA QUALIFICADO.
AVISO:
Quando a secadora estiver a ser utilizada evite tocar na
parte posterior da secadora porque esta pode estar quente!
3 PORTUGUÊS
Características - Conheça as partes principais do seu secador
Modelo e
números de
série
NOTA: Se o seu secador é novo, limpe o
interior do tambor antes de o utilizar pela
primeira vez para remover qualquer poeira
que se possa ter acumulado durante o
transporte.
NOTA: Quando está a
utilizar o seu secador,
evite tocar na traseira
da máquina porque
esta pode estar quente.
Veja “Os Controlos”
FILTRO DE COTÃO
Limpe depois de
cada utilização
Placa de valores
nominais
Grelha de admissão
de ar
Mangueira de ventilação
instalada aqui
Atenção
Quente
Ventilação traseira com
mangueira
Tambor
Onde colocar e ventilar o seu secador
O seu secador NÃO deve ser posicionado ao lado de um fogão a gás,
aquecedor ou grelha à altura dos olhos, porque as chamas dos bicos
podem danificar a sua máquina. Quando instalar o secador sob uma
bancada deixe espaço suficiente para o ar entrar na grelha traseira, no
mínimo 10 mm acima da superfície do secador.
NÃO use adaptadores de 2 vias ou extensões.
O secador seca a roupa aspirando ar frio, limpo e relativamente seco,
aquecendo-o e em seguida soprando-o através da roupa enquanto esta
roda suavemente. O ar carregado de humidade é em seguida evacuado
através da mangueira de ventilação recomendada situada na traseira do
secador, para conseguir um desempenho óptimo.
Quando operar o secador, deve ter um nível adequado de ventilação
para evitar que a corrente de retorno dos gases penetre no comparti-
mento, proveniente de aparelhos que queimem outros combustíveis,
incluindo fogos com chamas.
Quando o secador é utilizado com ventilação móvel deve-se instalar
sempre uma mangueira de ventilação.
A mangueira deve estar instalada com segurança na traseira do seu
secador (veja o diagrama na página anterior). Se for possível, é sempre
melhor ligar a mangueira a uma abertura permanente junto ao secador
(veja as instruções abaixo).
Certifique-se de que a extremidade da mangueira não está dirigida
para a grelha de admissão de ar situada na traseira do secador.
Se não for possível efectuar uma instalação permanente, o secador
ainda funcionará bem se passar a mangueira por uma janela
semi-aberta.
NOTA: A mangueira de ventilação não deve ter mais de 2,4 metros
de comprimento e deve sacudi-la frequentemente, para evitar a
acumulação de cotão, fiapos (e água). Assegure-se sempre de que a
mangueira não fica comprimida.
Veja o diagrama na página anterior.
Ventilação
Ventilação Móvel
Instalação do Kit de
Mangueira de
Ventilação
PORTUGUÊS 4
Onde colocar e ventilar o seu secador
Juntamente com a mangueira de ventilação recomendamos a uti-
lização de um kit de ventilação de parede/janela. Estes existem no
seu retalhista ou no centro de peças sobresselentes mais próximo.
Com os kits fornecem-se instruções de instalação, estes podem ser
montados através de uma parede ou janela. Pormenores do posi-
cionamento para a montagem na parede são os seguintes :- Faça
um furo através da parede à esquerda da posição proposta para o
secador. Mantenha a mangueira o mais curta e direita possível para
evitar que a humidade condensada escorra de volta para o secador.
Da mesma maneira, a conduta inserida na parede deve ficar inclina-
da para baixo para o exterior. Para ventilação de janela com o
secador empilhado, o furo na janela, idealmente, deve ser feito abaixo
da saída e a mangueira deve ser mantida o mais curta possível.
Dependendo da frequência de utilização, é essencial que as
áreas A e B nas ilustrações sejam verificadas periodicamente
e qualquer cotão ou detritos sejam removidos.
É especialmente importante que o adaptador da mangueira de
ventilação seja instalado com segurança impedindo assim que
qualquer ar carregado de humidade seja re-enviado para o
compartimento.
NOTA: O secador de roupa não deve ser empurrado por forma
a que o adaptador de mangueira seja desengatado da posição
ou a mangueira comprimida. A mangueira deve ser mantida
afastada da grelha de entrada de ar e devem-se evitar dobras
ou curvaturas em ‘U’ porque obstruirão a mangueira ou
captarão condensação.
Para ventilação de janela aberta é preciso que a extremidade da
mangueira seja dirigida para baixo para evitar que o ar húmido,
quente condense no compartimento ou no secador.
Ventilação
permanente
Ventilação de
parede/janela
AVISO:
1. CERTIFIQUE-SE DE QUE O SECADOR DE ROUPA ESTÁ
DEVIDAMENTE VENTILADO E DE QUE A EXTREMIDADE
DA MANGUEIRA DE VENTILAÇÃO NÃO ESTÁ DIRIGIDA
PARA A CONDUTA DE ENTRADA DE AR.
2. O SECADOR DE ROUPA NÃO DEVE RECICLAR AR DE
ESCAPE.
3. A MANGUEIRA DE VENTILAÇÃO TEM DE SER SEMPRE
INSTALADA PARA DESEMPENHO ÓPTIMO.
4. CERTIFIQUE-SE DE QUE A MANGUEIRA DE
VENTILAÇÃO E AS GRELHAS DE ENTRADA DE AR NÃO
ESTÃO OBSTRUÍDAS OU BLOQUEADAS.
5. A MÁ UTILIZAÇÃO DE UM SECADOR DE ROUPA PODE
CRIAR RISCO DE INCÊNDIO.
6. NÃO DESCARREGAR OS GASES DE ESCAPE PARA UM
TUBO DE EVACUAÇÃO UTILIZADO PARA ESCAPE DOS
FUMOS DE OUTROS APARELHOS QUE QUEIMEM GÁS
OU OUTROS COMBUSTÍVEIS.
B
B
A
B
Cobertura de
tempestade
Como utilizar o seu secador
1. Ligue a ficha à
tomada.
2. Separe a sua
roupa (veja a secção
“Separação da
roupa”)
3. Abra a porta.
Verifique que o filtro
de cotão está limpo
(veja a secção como
retirar e limpar o
filtro de cotão).
4. Carregue o
secador, colocando
com cuidado a roupa
no tambor empurran-
do-a bem para trás e
afastando-a do
vedante da porta.
Feche a porta.
5. Seleccione o ajuste
de calor pertinente
(veja a secção “Os
controlos”).
6. Seleccione o pro-
grama/tempo de
secagem necessário
(veja a secção “Os
controlos”. O secador
começa.
8. Desligue da electrici-
dade retirando a ficha da
tomada.
7. Quando tiver termi-
nado, desbloqueie e
abra a porta e tire a
roupa. Limpe e volte a
colocar o filtro de cotão.
AVISO: AO LIGAR
OU DESLIGAR,
CERTIFIQUE-SE
DE QUE AS SUAS
MÃOS ESTÃO
SECAS.
Botão para DENTRO BAIXO
CALOR MÁXIMO
Botão para FORA CIMA
CALOR BAIXO
AVISO: AO LIGAR
OU DESLIGAR,
CERTIFIQUE-SE
DE QUE AS SUAS
MÃOS ESTÃO
SECAS.
Para abrir a porta, agarre na pega e puxe-a na sua direcção.
Se a porta for aberta enquanto o secador está a ser utilizado, o pro-
grama de secagem cessa automaticamente e a máquina pára. Quando
se fecha de novo a porta, o secador começa de novo mas não é pre-
ciso ajustar novamente o controlo de tempo.
Pode, no entanto, ajustá-lo em qualquer altura.
Abrir a porta
AVISO: É POSSÍVEL AS CRIANÇAS ENTRAREM NAS
MÁQUINAS DE SECAR ROUPA E FERIREM-SE.
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA ESTÁ
DESLIGADA DA TOMADA ELÉCTRICA QUANDO ESTA
NÃO ESTÁ A SER UTILIZADA.
5 PORTUGUÊS
Comandos
Interruptor de Temperatura
(OUT temp. baixa, IN temp. elevada)
Períodos de Secagem
Guia de Secagem
Controlo do Temporizador
Cerca de 10 minutos antes do programa terminar, os elementos de
calor são desligados e o programa entra na fase final da ‘Secagem a
frio’. Durante esta fase o tecido é arrefecido. Deve deixar que o
secador termine sempre esta fase.
Abrindo a porta, pode verificar tantas vezes quantas desejar quão
seca é que a roupa está e pode retirar algumas peças antes de estas
estarem completamente secas. (Isto é especialmente útil para uma
carga mista onde quer passar algumas peças, mas as outras devem
secar completamente).
Recomendamos que retire a roupa da máquina mal este programa
chegue ao fim, para minimizar os vincos.
Nunca desligue o secador com uma carga quente no tambor.
Precisa de terminar todos os programas com a fase de
secagem a frio.
A fase de
‘Secagem a frio’
Rode o temporizador para a direita para seleccionar o tempo de secagem
requerido.
O tempo de secagem para ambos os ajustes de calor é controlado pelo tem-
porizador. Basta-lhe rodar o controlo do temporizador para a direita até
aparecer o tempo requerido do lado direito do mostrador em linha com o indi-
cador. Nunca rode o controlo do temporizador para a esquerda. Esta
operação inicia também o secador, desde que a porta esteja fechada e a
máquina esteja ligada à corrente.Na secção “Guia dos tempos de secagem”
dir-lhe-á quanto tempo é que necessita para as várias cargas.
Para temperaturas reduzidas, o botão fica para FORA, e para tem-
peraturas elevadas fica para DENTRO.
A escolha de ALTA TEMPERATURA ou BAIXA TEMPERATURA
depende do tecido que deseje secar (veja a secção “Separação da
roupa”).
Ajustar o temporizador
Selecção da
Temperatura
Separação da roupa
1. Separe sempre a roupa nos grupos de tecidos correctos antes de
lavar e secar.
2. Verifique que todos os fechos de correr estão fechados, colchetes
estão apertados e cintos, fios etc. estão apertados em laços soltos,
normalmente, isto já terá sido feito para cada artigo antes da fase de
lavagem.
3. É importante extrair de cada artigo o máximo de água possível antes
de o secar. Isto poupa-lhe tempo e dinheiro.
4. Certifique-se de que os artigos que vai secar são adequados para
secar na máquina ou não são do tipo que requerem ‘atenção especial’
(veja “Etiquetas de cuidados de lavagem”).
O seu secador leva uma carga de 6 kg de peso seco de tecidos naturais,
se estiver a secar artigos de fibras fabricadas pelo homem (sintéticos ou
acrílicos), a carga máxima não deve ultrapassar 3 kg de peso seco.
Esta diferença deve-se ao facto de que as fibras fabricadas pelo homem
requerem mais espaço para secar sem enrugarem.
Para o auxiliar, estime quantos artigos é que irá precisar para fazer uma
carga de secagem, as tabelas apresentadas abaixo mostram os pesos
aproximados de alguns artigos de todos os dias.
Se agrupar artigos pequenos de algodão ou toalhas felpudas com uma
carga de tecidos sintéticos, estes podem estar húmidos no final do ciclo
de secagem. Se isto suceder, basta pô-los a secar de novo durante um
período curto para acabarem de secar.
Tamanho máximo
de carga
Carga típica
AVISO: AS ROUPAS NÃO DEVEM SER CARREGADAS A
PINGAR ÁGUA.
AVISO: NÃO SOBRECARREGUE PORQUE PODE RESULTAR
EM DESEMPENHO DE SECAGEM REDUZIDO E POSSÍVEL
RISCO DE INCÊNDIO.
Roupas
Blusa Algodão
150g
Outro
100g
Vestido Algodão
500g
Outro
350g
Jeans 700g
10 fraldas
1000g
Camisa Algodão
300g
Outro
200g
T-Shirt 125g
Artigos domésticos
Cobertura de Algodão
1500g
edredão (casal) Outros
1000g
Toalha de mesa grande
700g
Toalha de mesa pequena
250g
Pano da louça
100g
Lençol de banho
700g
Toalha das mãos
350g
Lençol Cama de Casal
500g
Lençol Cama de Solteiro
350g
PORTUGUÊS 6
Etiquetas de cuidados de lavagem
A maior parte dos tecidos de hoje podem ser secos no secador sem
quaisquer problemas, mas há certos acabamentos de tecidos que
devem ser secos afastados de calor directo.
A maioria do vestuário, actualmente, possui etiquetas de cuidados de
lavagem, fornecendo instruções completas de lavagem e secagem.
Estas devem ser sempre seguidas com cuidado especialmente quan-
do está a secar qualquer coisa pela primeira vez.
Símbolos típicos são:
Pode ser seco na máquina
Não secar na máquina
Ou:
Secar no ajuste de calor máximo
Secar no ajuste de calor baixo
Aqueles que contenham borracha esponjosa ou materiais tipo bor
racha ou capa de plástico (p. ex. almofadas, gabardinas em PVC)
ou quaisquer outros artigos que sejam inflamáveis ou contenham
substâncias inflamáveis (p. ex. toalhas contaminadas com laca de
cabelo)
Fibra de vidro (p. ex. alguns tipos de cortinas)
Artigos que tenham sido lavados a seco
Lãs. Os artigos de lã necessitam de tanto cuidado ao secar como
ao lavar. O movimento da acção do secador faz com que a fibra
de lã encolha e distorça.
Artigos com o código ITCL (veja, ‘Artigos que requerem atenção
especial’).
Não secar na máquina
Artigos grandes e volumosos p. ex. edredões, sacos de dormir,
almofadas, cobertores de cama de casal e colchas grandes. Estes
expandem ao secar e impedem a circulação de ar através do
secador.
AVISO: O SECADOR DE ROUPA DESTINA-SE A SER UTILIZADO
APENAS QUANDO SE UTILIZA SOLUÇÃO DE ÁGUA NO
PROCESSO DE LIMPEZA. A MÁ UTILIZAÇÃO DO SECADOR DE
ROUPA PODE CRIAR UM RISCO DE INCÊNDIO.
Artigos que não são adequados para secar no secador
Artigos que requerem atenção especial
Os requisitos de secagem de cobertores e colchas variam imenso
dependendo do tamanho e do peso. No entanto, alguns são simples-
mente muito grandes. Se tiver dificuldade em os colocar dentro do
secador, a máquina terá dificuldade em os secar devidamente.
Cobertores (e peças de roupa) fabricados com fibras acrílicas (p. ex.
Acilan, Courtelle, Orion e Dralon) têm de ser secos com cuidado uti-
lizando o ajuste de calor baixo. Secar em demasia deve ser evitado
para assegurar que não ocorre enrugamento devido ao calor.
O seu secador pode cuidar muito bem de tais roupas, mas leia
sempre as instruções de secagem dos fabricantes que se encontram
na roupa antes de começar.
Os artigos engomados devem ser secos juntos na mesma carga para
evitar a distribuição de goma a artigos não engomados. Deve utilizar
uma solução de goma ligeiramente mais concentrada do que faria
quando seca a roupa ao ar. Certifique-se de que remove o mais que
poder da solução da carga antes de a colocar no secador de roupa.
Retire os artigos do secador mal estes atinjam a humidade para
passar a ferro. Se secarem demasiado a goma passará a pó,
deixando o tecido mole - o que irá contrariar o efeito da goma!
Para ter a certeza de que toda a roupa que seca no secador sai
fresca e macia recomendamos que utilize um amaciador no enx-
aguamento final da lavagem. Um amaciador restaura a suavidade e
ajuda a eliminar a aderência estática.
As peças de vestuário com o código ITCL podem ser limpas a
seco utilizando um dos kits de Limpeza a Seco Em Casa disponíveis.
As instruções fornecidas com o kit de Limpeza a Seco Em Casa
devem ser seguidas rigorosamente.
Cobertores e
colchas
Peças de roupa
com pregas
ou vincos
permanentes
Artigos
engomados
Amaciador
Limpeza a Seco
Em Casa
AVISO: EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA DEVERÁ ADICIONAR
AMACIADOR AO PRÓPRIO SECADOR
7 PORTUGUÊS
Como retirar e limpar o filtro de cotão
Posição do filtro
Para retirar o filtro
Uma parte muito importante do seu secador é o filtro de
cotão no bordo frontal do tambor. Este está aí para cap-
turar partículas de cotão ou fios que normalmente são
soprados quando a roupa é seca ao ar.
Se se deixar bloquear o filtro, a passagem de ar quente
através do tambor ficará muito restrita, o que significa
que a sua roupa demorará muito mais tempo a secar do
que o normal e o custo de as secar aumenta, pode tam-
bém danificar o secador.
Peças pequenas, p. ex. meias de bebé, podem cair no
filtro. Estas devem ser retiradas para que o filtro não
fique restringido.
Agarre na nervura central e puxe o filtro para cima e
para a frente através da vedação da porta (veja o dia-
grama).
Abra o filtro e retire o cotão que se acumulou no interi-
or.
Lave ou aspire ocasionalmente o filtro.
Não se alarme pela quantidade de cotão que possa
encontrar no filtro. Faz parte do processo de usar, lavar
e secar.
É essencial que o filtro seja colocado correctamente.
Deve ser colocado por forma que os símbolos, mostra-
dos no filtro acima, fiquem virados para a frente do
secador.
Certifique-se de que o filtro está completamente
posicionado na conduta do secador de roupa.
AVISO: NUNCA UTILIZAR AMACIADOR
EM FOLHAS. PODE CAIR NO FILTRO E
RESTRINGIR A CIRCULAÇÃO DE AR
ATRAVÉS DO SECADOR.
AVISO: NÃO OPERAR O SECADOR DE ROUPA
SEM PRIMEIRO LIMPAR O FILTRO APÓS CADA
CICLO DE SECAGEM. A NÃO LIMPEZA DO
FILTRO PODE RESULTAR NUM RISCO DE
INCÊNDIO.
AVISO: NÃO OPERAR O SECADOR DE ROUPA
SEM O FILTRO ESTAR EM POSIÇÃO.
Guia dos tempos de secagem
Note que os tempos de secagem indicados abaixo e no painel de controlo do
aparelho são apenas um GUIA e estes tempos são afectados:
Os artigos como toalhas felpudas retêm muita água depois da centrifugação,
também, o programa de lavagem sugerido para artigos pequenos tais como T-
shirts podem, por vezes, incorporar uma velocidade de centrifugação baixa
que tem o mesmo efeito.
A carga de secagem pode conter o mesmo tipo de tecidos mas de espessur-
as diferentes. Artigos mais finos levam menos tempo a secar. Alguns tecidos,
tais como os utilizados em calças de ganga têm uma textura mais fechada do
que outros e, embora sejam leves, quando secos, são pesados depois de
lavar e centrifugar.
Artigos únicos de roupa ou cargas pequenas podem levar, em proporção,
muito mais tempo a secar. Cargas maiores são mais eficientes relativamente
a energia.
Uma vez que demora mais tempo a secar completamente a roupa do que tê-
la pronta para passar a ferro, pode querer tirar alguma roupa quando esta está
ligeiramente húmida, pronta para passar a ferro e a seguir continuar a secar
a roupa restante até estar completamente seca.
A etiqueta da peça de roupa diz-lhe o ajuste correcto de calor que deve
seleccionar. Veja ‘Etiquetas de cuidados de lavagem’.
Se a temperatura do compartimento onde o secador está situado está fria, a
sua roupa demora mais tempo a secar do que se o compartimento estivesse
quente.
Alguns artigos volumosos tais como casacos almofadados podem ser secos,
com cuidado, e aconselhamos que retire estes artigos várias vezes, que os
abane e os ponha de novo no secador.
NO ENTANTO HÁ ALGUNS ARTIGOS QUE ACONSELHAMOS QUE NÃO
SEQUE .VEJA ‘ARTIGOS QUE NÃO SÃO ADEQUADOS PARA SECAR NO
SECADOR’.
Todos os tecidos contêm um pouco de humidade natural mesmo quando
‘secos’ e esta humidade natural não deve ser perdida para a roupa per-
manecer macia e fofa.
A roupa que seca durante demasiado tempo tem tendência para enrugar e
precisa de mais ferro que o normal, dando-lhe trabalho extra que o secador foi
concebido para lhe tirar.
Pela quantidade de
água que per-
manece na roupa
após a
centrifugação
Pelo tipo de tecido
Pela quantidade de
roupa a secar
Quão seca quer a
sua roupa
Pelo ajuste de calor
que seleccionou
Pela temperatura
do compartimento
onde o secador
está situado
Artigos
volumosos
Cuidado para não
secar demasiado
Guia de secagem - Tempo aproximado de secagem em minutos (os tempos especificados são de
roupa seca).
ALGODÕES SINTÉTICOS ACRÍLICOS
Tempos de secagem 800 - 1000 rpm na
máquina de lavar
Tempos de secagem com centrifu-
gação reduzida na máquina de
lavar
Tempos de secagem
com centrifugação
reduzida na máquina
de lavar
1 kg
20 - 30
2 kg
35 - 45
Meia
carga
3 kg
45 - 60
4 kg
60 - 70
5 kg
70 - 80
Carga
completa
6 kg
80 - 100
1 kg
20 - 30
Meia
carga
2 kg
35 - 45
Carga
completa
3 kg
45 - 60
Meia
carga
1 kg
25 - 40
Carga
completa
2 kg
40 - 60
Calor Máx. Calor Máx. Calor Suave
PORTUGUÊS 8
Quando terminar
Depois de cada
carga
Conforme
necessário
Lubrificação
Cuidar do seu secador
O seu secador de roupa precisa de muito pouca atenção. Os
seguintes passos simples mantê-lo-ão com bom desempenho.
Desligue da electricidade e retire a ficha da tomada.
Limpe sempre o filtro e rode o secador à mão para verificar que
peças pequenas como lenços da mão não ficam esquecidos.
Limpe as superfícies metálicas e plásticas exteriores apenas com um
pano húmido ou cera de silicone. Verifique e limpe regularmente se
for necessário, a mangueira de ventilação e qualquer acessório de
ventilação permanente para assegurar que não houve acumulação
de cotão ou algodão durante o processo de secagem.
Limpe o cotão que se encontre na área por baixo do filtro de cotão
e do tubo de ventilação posterior.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos, detergentes, lixívia ou
polimento para metais para limpar qualquer parte da máquina.
Estes podem danificar a máquina.
O seu secador de roupa utiliza componentes de rolamento especiais.
A lubrificação pelo utilizador não é necessária e não deve ser tenta-
da.
Recomendamos veementemente que todos os aparelhos sejam ver-
ificados regularmente quanto a segurança eléctrica e mecânica.
Se algo correr mal
Em primeiro lugar, não entre em pânico! Pode ser que não haja nada
avariado. Veja se o seu problema é algum dos que mencionamos
abaixo e verifique o que sugerimos. Isto poderá responder à maioria
dos seus problemas e poderá assim continuar a utilizar a máquina
sem ter que telefonar a pedir assistência.
Se, depois disto, a sua máquina continuar sem trabalhar, siga os con-
selhos apresentados na página seguinte.
Verifique primeiro estas coisas
1. A ficha da máquina está ligada à tomada?
2. O temporizador está ajustado para o tempo necessário?
3. A porta está bem fechada?
4. O fusível fundiu? (Tente ligar outro aparelho para verificar).
5. Utilizou uma extensão eléctrica? Muitas delas não são ade
quadas. Tente ligar o secador directamente a uma tomada para
verificar.
1. Esqueceu-se de limpar o filtro? Este deve ser limpo após cada
carga.
2. Seleccionou o ajuste de calor correcto para o tipo de tecido que
está a secar?
3. A mangueira de ventilação está bloqueada ou dobrada? Verifique-
a quanto a objectos estranhos ou água condensada.
4. A entrada de ar está de alguma forma bloqueada?
5. Ventilação permanente - a aba da tampa de tempestade está
obstruída?
6. A roupa estava ‘demasiado molhada’ quando a pôs dentro?
7. Seleccionou o tempo correcto?
8. Sobrecarregou o secador?
Já leu de novo este manual de instruções?
Problema
‘A máquina não
arranca’
‘Está a demorar
muito tempo a
secar’
Qualquer outro
problema
9 PORTUGUÊS
Se continua a não funcionar
...
Peças sobresselentes
Descartar-se do seu produto
Contacte a assistência técnica
se ainda houver um problema com a sua máquina depois de ter
seguido a lista de verificação na página anterior:
1. Desligue a máquina e retire a ficha da tomada.
2. Contacte a Assistência Técnica mais próxima.
Quando nos contactar iremos querer saber o seguinte:
1. O seu nome, morada e código postal.
2. O seu número de telefone.
3. Pormenores concisos e precisos da avaria.
4. O número do modelo e o número de série do seu secador.
5. A data de compra.
Certifique-se de que tem todos estes pormenores prontos quando
telefonar.
Lembre-se de que a sua nova máquina é uma peça complexa de
equipamento.
Reparações feitas por você ou por pessoas não qualificadas e não
formadas pode pô-lo em perigo, pode danificar a máquina e pode
significar que perde direito à garantia.
Se tiver problemas com a máquina não corra riscos, contacte o nosso
técnico. As nossas peças sobresselentes foram concebidas
exclusivamente para montar na sua máquina. Não as utilize para
qualquer outro fim pois pode criar um risco de segurança.
Para minimizar o risco de lesões a crianças descarte-se deste
produto com segurança. A porta e a tampa devem ser removidas e o
cabo de alimentação cortado rente ao aparelho certificando-se de
que a ficha de alimentação já não pode ser ligada numa tomada de
corrente. Deve então descartar-se dos itens com segurança.
Este aparelho está em conformidade com as Directivas da CEE.
Equipamento de baixa tensão
72/23/EEC
93/68/EEC
Compatibilidade electromagnética
89/336/EEC
92/31/EEC
93/68/EEC
Italiano
Sicurezza 2
Elettricità 2
Caratteristiche - Per conoscere le parti principali dell’asciugatrice
3
Dove installare l’asciugatrice 3-4
Come usare l’asciugabiancheria 4
Comandi 5
Selezione della biancheria 5
Etichette di istruzioni per il lavaggio 6
Capi che richiedono cura particolare 6
Come estrarre e pulire il filtro 7
Tempi indicativi per l’asciugatura 7
Cura dell’asciugabiancheria 8
Se qualcosa non funziona 8
Se non funziona ancora 9
Indice
Manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni deve essere tenuto a portata di mano per eventuale
consultazione, in quanto contiene le informazioni sull’uso sicuro e corretto
dell’apparecchio.
Se si vende o si regala l’apparecchio a terzi, oppure se lo si lascia nella casa quando ci si
trasferisce altrove, consegnare il presente manuale al nuovo proprietario affinché questi
possa familiarizzare con la macchina e i relativi avvertimenti sulla sicurezza.
ITALIANO 1
Questo prodotto deve essere installato in conformità a tutte le disposizioni vigenti
in materia.
2 ITALIANO
Sicurezza
IMPORTANTE
L’asciugatrice elettrica è facile da usare.
Tuttavia per garantire la propria sicurezza e per ottenere risultati ottimali, è importante
leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima
volta, allo scopo di conoscere appieno le funzioni dell’elettrodomestico.
MAI
MAI
MAI
MAI
MAI
MAI
MAI
MAI
MAI
MAI
MAI
MAI
MAI
MAI
MAI
MAI
MAI
MAI
permettere ai bambini di giocare o di interferire in alcun modo con
l’asciugatrice.
ostruire le griglie di entrata dell’aria sulla parte posteriore
dell’asciugatrice né lo sfiatatoio o il tubo di sfiato.
dirigere il tubo di sfiato verso le griglie di entrata dell’aria sulla parte
posteriore dell’asciugatrice.
riciclare l’aria di scarico nell’asciugatrice.
spegnere la macchina lasciando i capi ancora caldi nel cestello.
usare l’asciugatrice senza il filtro nella posizione corretta.
eccedere la capacità massima di carico consigliata né immettere nel
cestello capi ancora gocciolanti d’acqua.
posizionare l’asciugatrice su pavimenti coperti con moquette e/o tappeti,
dove l’altezza del pelo potrebbe impedire all’aria di essere aspirata dalla
base dell’asciugatrice stessa.
lasciare che la lanugine si accumuli attorno all’asciugatrice.
aggiungere ammorbidente liquido o in fogli nell’asciugatrice, bensì usare
quello liquido durante l’ultimo risciacquo del ciclo di lavaggio.
usare l’asciugatrice a fini commerciali, in quanto l’elettrodomestico è
adatto solo all’uso domestico.
asciugare capi in fibra acrilica ad alta temperatura.
asciugare capi che NON siano stati ben lavati in acqua e detersivo,
quindi sciacquati e centrifugati.
asciugare nell’asciugatrice capi trattati con prodotti chimici.
asciugare capi contaminati da sostanze infiammabili quali benzina, olio,
vernice, lacca per capelli, creme o grassi o oli commestibili.
asciugare gomma, spugna di gomma, plastica, spugna di plastica, pan-
nolini e mutandine sintetici, politene o carta
né capi di grandi dimensioni
o ingombranti, compresi piumini e sacchi a pelo.
salire sul piano di lavoro dell’asciugatrice, in quanto la macchina
potrebbe subire danni.
accendere o spegnere l’elettrodomestico con le mani bagnate.
IMPORTANTE
È FACILE CHE UN BAMBINO SALGA SULL’ASCIUGATRICE O GIOCHI CON ESSA
QUANDO NON È IN USO.
QUANDO NON LA SI USA, SPEGNERE L’ASCIUGATRICE, CHIUDERE LA PORTA E
STACCARE LA SPINA.
Sicurezza
Elettricità
NOTA: SE SI NUTRONO DEI DUBBI A RIGUARDO, CON
SULTARE UN ELETTRICISTA.
AVVERTENZA: questo elettrodomestico va messo a terra
SEMPRE
SEMPRE
SEMPRE
SEMPRE
SEMPRE
SEMPRE
SEMPRE
SEMPRE
spegnere l’asciugatrice, chiudere la porta e staccare la spina quando
non la si usa.
osservare le norme indicate in materia di elettricità.
accertarsi che l’asciugatrice sia installata correttamente e sia ventilata
adeguatamente. (v. "Dove installare e ventilare l’asciugatrice.")
usare il tubo di sfiato per ottimizzare le prestazioni dell’asciugatrice.
completare ogni programma con il ciclo di raffreddamento programma-
bile sul pannello di controllo.
pulire il filtro; è essenziale rimuovere ogni traccia di lanugine.
osservare le istruzioni riportate nelle etichette informative dei capi da
asciugare:
In particolare, i capi di lana non vanno mai messi nell’asciugatrice,
a meno che le etichette non riportino “Superlavaggio”, “Lavabile a
macchina” oppure il simbolo “può essere asciugato con asciuga-
trice elettrica”:
Se si nutrono dei dubbi a riguardo, non mettere i capi di lana nel-
l’asciugatrice elettrica.
A differenza di quanto succede con altri materiali, non è possibile
ridare ai capi di lana la forma e le dimensioni, originali una volta
che si sono ristretti.
acquistare accessori e parti di ricambio originali.
Sostituzione
del cavo di
alimentazione
CONSULTARE LA TARGHETTA DATI PER CONOSCERE LA TEN-
SIONE E LA CORRENTE DI ESERCIZIO.
(per la posizione v. il disegno.)
Provvedere all’allacciamento di rete mediante una presa adatta che sia
accessibile dopo aver installato l’asciugatrice nella posizione desidera-
ta.
I fili del cavo do alimentazione sono colorati in conformatà al codice
seguente:
GIALLO/VERDE - TERRA
BLU - NEUTRO
MARRONE - FASE
Nel caso in cui sia necessario cambiare la spina, il filo appropriato deve
essere collegato al terminale corretto; la spina usata va quindi smaltita in
conformità alle norme di sicurezza. NON LASCIARLA ove sia possibile
inserirla in una presa per evitare il pericolo di scosse elettriche.
Nel caso in cui sia necessario sostituire il cavo di alimentazione in un
momento qualsiasi della vita dell’elettrodomestico, rivolgersi al centro
assistenza più vicino; il nuovo cavo o uno più lungo, se richiesto dall’u-
tente, verranno forniti a pagamento.
Sostituire il cavo di alimentazione solo con uno preparato apposita-
mente per l’allacciamento alla rete, che si può acquistare presso il
rivenditore autorizzato di parti di ricambio ed installato da un elet-
tricista.
AVVERTENZA:
quando l’asciugabiancheria è in uso evitare di toccare il retro
dell’apparecchio, in quanto potrebbe essere molto caldo.
ITALIANO 3
Caratteristiche - Per conoscere le parti principali dell’asciugatrice
Numbero del
modello e
numero di serie
NOTA: se l’asciugatrice è nuova,
ripulire il tamburo all’interno prima
di usarla per la prima volta, per
eliminare eventuale polvere che
possa esservisi accumulata durante
il transporto.
NOTA: Quando
l’asciugatrice è in
funzione, evitare
di toccare il retro
della macchina,
che può essere
molto caldo.
V. “I comandi’
FILTRO LANUGINE
Pulire ogni volta
dopo l’uso
Targhetta dati tecnici
Griglia presa d’aria
Attacco tubo sfiato
Attenzione:
Molto
caldo
Sfiato posteriore con tubo
flessibile
Tamburo
Dove installare l’asciugatrice
L’asciugatrice NON va collocata vicino ad una cucina a gas, ad un
apparecchio di riscaldamento o ad un piano cottura, poiché le fiamme
dei bruciatori potrebbero danneggiare la macchina. Quando
l’asciugatrice è installata sotto un piano di lavoro, lasciare dello spazio
perché l’aria possa entrare nella griglia posteriore, minimo 10mm tra
l’asciugatrice e il piano.
NON usare prese a due ingressi o prolunghe.
L’asciugatrice asciuga il bucato aspirando aria fredda, pulita e
relativamente secca, riscaldandola e poi diffondendola sugli indumenti
mentre vengono fatti ruotare lentamente. L’aria carica di umidità viene
quindi espulsa dal retro della macchina attraverso il tubo flessibile di
sfiato che è raccomandato per un funzionamento ottimale.
Quando si utilizza l’asciugabiancheria deve esserci un’adeguata venti-
lazione per evitare il riflusso nell’ambiente di gas emessi da apparecchi
che bruciano altri combustibili, inclusi i camini.
Quando si usa l’asciugatrice con lo Sfiato mobile è sempre necessario
che sia stato installato un tubo flessibile apposito.
Il tubo va montato saldamente nella parte posteriore dell’asciugatrice
(v. l’illustrazione alla pagina precedente). Se possibile, è sempre meglio
collegare il tubo ad un’apertura di scarico vicina all’asciugatrice (v.
istruzioni alla pagina seguente).
Controllare che l’estremità del tubo non sia diretta verso la griglia
della presa d’aria situata sul retro dell’asciugatrice.
Se non è possibile effettuare un’installazione permanente, l’asciugatrice
funziona ugualmente se si fa passare il tubo attraverso una finestra
parzialmente aperta.
NOTA: il tubo flessaibile di sfiato non dovrebbe superare i 2.4
metri di lunghezza e dovrebbe essere mantenuto pulito
scuotendolo frequentemente per eliminare l’eventuale
accumulazione di lanugine (e acqua). Controllare sempre che il
tubo non sia schiacciato.
V. l’illustrazione alla pagina precedente.
Ventilazione
Sfiato mobile
Kit per
l’installazione del
tubo di sfiato
4 ITALIANO
Dove installare l’asciugatrice
AVVERTENZA:
1. VERIFICARE CHE L’ASCIUGATRICE SIA VENTILATA IN
MODO ADEGUATO E CHE L’ESTREMITÀ DEL TUBO DI
SFIATO NON SIA RIVOLTA VERSO LE GRIGLIE DI ENTRA
TA DELL’ARIA.
2. L’ASCIUGATRICE NON DEVE RICICLARE L’ARIA DI SFIATO.
3. MONTARE SEMPRE IL TUBO DI SFIATO PER OTTENERE
RISULTATI OTTIMALI.
4. VERIFICARE CHE IL TUBO SFIATO O LE GRIGLIE DI
ENTRATA DELL’ARIA NON SIANO OSTRUITI O BLOCCATI.
5. L’USO IMPROPRIO DELL’ASCIUGATRICE PUÒ
COMPORTARE PERICOLI D’INCENDIO HAZARD.
6. NON SCARICARE L’ARIA DI SCARICO IN UNA CANNA
FUMARIA USATA PER SCARICARE I FUMI PRODOTTI DA
ALTRI APPARECCHI CHE BRUCIANO GAS OD ALTRI
COMBUSTIBILI.
Sfiato permanente
Sfiato a
parete/finestra
Assieme al tubo di sfiato, si consiglia usare il kit per lo sfiato a
parete/finestra, disponibile presso il rivenditore o il centro parti
autorizzato.
La confezione del kit contiene le istruzioni per il montaggio, che può
essere a parete o a finestra. Per montare lo sfiato a parete,
eseguire quanto segue: trapanare un buco nella parete, alla sinistra
della posizione prescelta per l’asciugatrice. Il tubo deve essere il più
corto e il più diritto possibile per evitare che la condensa venga
reimmessa nell’asciugatrice. In modo analogo, il tubo, che viene
fatto passare attraverso il foro nella parete, deve essere inclinato
verso il basso e fatto fuoriuscire all’esterno. Per lo sfiato a finestra,
nel caso in cui l’asciugatrice sia sovrapposta, è buona regola che il
foro sulla finestra venga praticato al di sotto della bocca di uscita
dell’aria; il tubo di sfiato deve essere il più corto possibile.
In base alla frequenza d’uso della macchina, è essenziale che
le aree, contrassegnate con A e B nell’illustrazione a fianco,
siano controllate periodicamente per rimuovere eventuali
depositi di lanugine o altri detriti.
È di particolare importanza che l’adattatore per il tubo sia
montato saldamente, allo scopo di evitare che l’aria umida
venga fatta ricircolare all’interno della stanza.
NOTA: l’asciugatrice non va appoggiata contro la parete in
quanto si potrebbe spostare l’adattatore per il tubo oppure
schiacciare il tubo stesso. Non ostruire la griglia di entrata
dell’aria con il tubo. Evitare di formare occhielli o curve a U
che possono ostruire il tubo, trattenendo così la condensa.
Nel caso in cui lo sfiato avvenga attraverso una finestra aperta,
l’estremità del tubo deve essere rivolta verso il basso per evitare
che l’aria calda e umida si condensi nella stanza o nell’asciugatrice.
Calotta protettiva
esterna (calotta
anti-intemperie)
A
B
B
B
Come usare l’asciugabiancheria
1. Inserire la spina
nella presa di corrente,
inserire l’alimentazione
elettrica.
2. Suddividere il bucato
da asciugare
(consultare la sezione
“Selezione della
biancheria”).
3. Aprire lo sportello,
controllare che il filtro
per lanugine sia pulito
(consultare la sezione
Come estrarre e pulire
il filtro).
4. Caricare
l’asciugabiancheria
collocando con cura gli
indumenti nel cestello
e spingendoli bene
verso il retro e lontano
dalla guarnizione dello
sportello. Chiudere lo
sportello.
5. Selezionare la
relativa impostazione
della temperatura
(consultare la sezione “I
comandi”)
6. Selezionare il
programma/tempo di
asciugatura richiesto.
(Consultare la sezione
“I comandi”).
L’asciugabiancheria
entrerà in funzione.
8. Disinserire
l’alimentazione elettrica
ed estrarre la spina
dalla presa di corrente.
Per aprire lo sportello, afferrare la maniglia e tirarla verso di sé.
Se si apre lo sportello mentre l’asciugabiancheria è in funzione, il
programma di asciugatura si interrompe automaticamente e l’apparecchio
si ferma. Quando si richiude lo sportello, l’asciugabiancheria riparte ma
non è necessario reimpostare il comando del timer. Tuttavia, si può
resettare il comando del timer in qualsiasi momento, se lo si desidera.
7. Alla fine
dell’asciugatura,
sbloccare ed aprire lo
sportello ed estrarre il
bucato. Pulire e
rimettere a posto il filtro
per lanugine.
ATTENZIONE:
ASSICURARSI DI
AVERE LE MANI
ASCIUTTE QUANDO
SI ACCENDE O
SPEGNE
L’APPARECCHIO.
ATTENZIONE:
ASSICURARSI DI
AVERE LE MANI
ASCIUTTE QUANDO
SI ACCENDE O
SPEGNE
L’APPARECCHIO.
Pulsante IN DENTRO
TEMPERATURA ELEVATA
Pulsante IN FUORI
TEMPERATURA BASSA
Apertura dello
sportello
ATTENZIONE: CI SONO STATI CASI DI BAMBINI CHE SI SONO
INFILATI NEGLI ASCIUGABIANCHERIA RIMANENDO INFORTUNATI.
ASSICURARSI SEMPRE CHE L’APPARECCHIO VENGA
SCOLLEGATO DALL’ALIMENTAZIONE DI RETE QUANDO NON
DEVE ESSERE USATO.
ITALIANO 5
Selezione della biancheria
1. Prima di lavarli o asciugarli, suddividere sempre i capi in base al
tipo di tessuto.
2. Accertarsi di chiudere cerniere e ganci nonché di annodare con
fiocco lento cinture e lacci. Ciò dovrebbe essere già stato fatto per
ciascun articolo prima di lavarlo.
3. Prima di asciugare un carico, è importante strizzare ciascun
indumento per eliminare la maggiore quantità d’acqua possibile al
fine di risparmiare tempo e danaro.
4. Accertarsi che i capi selezionati possano essere asciugati nella
l’asciugatrice elettrica o che non siano del tipo che richiede “cura
particolare” (vedere la sezione “Etichette di istruzioni per il
lavaggio”).
La capacità massima della macchina per le fibre naturali è di 6kg
(peso a secco); per contro per i capi sintetici (acrilici, fibre miste ecc.)
il peso non deve superare 3kg (peso a secco).
La differenza è dovuta al fatto che i tessuti sintetici richiedono uno
spazio maggiore per asciugare senza sgualcirsi.
Nella tabella che segue sono riportati i pesi indicativi dei singoli capi
comunemente lavati in lavatrice allo scopo di facilitare il calcolo del
peso massimo consentito per carico.
Se si raggruppano piccoli capi do cotone o di spugna con altri sintetici, alla
fine del ciclo potrebbero essere ancora umidi, nel qual caso è sufficiente
asciugarli per un breve periodo supplementare.
Capacità massima
Carico tipico
AVVERTENZA: NON CARICARE MAI CAPI
ECCESSIVAMENTE BAGNATI NELL’ASCIUGATRICE.
AVVERTENZA:NON SOVRACCARICARE L’ASCIUGATRICE IN
QUANTO CIÒ POTREBBE RIDURNE LE PRESTAZIONI E
COSTITUIRE UN POSSIBILE RISCHIO DI INCENDIO.
Indumenti
Camicetta donna Cotone 150g
Altro 100g
100gAbito donna Cotone 500g
Altro 350g
Jeans 700g
10 pannolini 1000g
Camicia uomo Cotone 300g
Altro 200g
Maglietta 125g
Biancheria
Copripiumino Cotone 1500g
(matrimoniale)
Altro 1000g
Tovaglia (grande) 700g
Tovaglia (piccola) 250g
Canovaccio 100g
Asciugamano grange 700g
Asciugamano piccolo 350g
Lenzuolo matrimoniale 500g
Lenzuolo singolo 350g
Selettore della temperatura (IN FUORI bassa
temperatura, IN DENTRO alta temperatura)
Tempi di asciugatura
Guida all’asciugatura
Manopola del timer
Circa 10 minuti prima della fine del programma, ha inizio una fase di
“rotazione a freddo”. Durante questa fase, il bucato viene raffreddato.
Bisogna sempre lasciare che l’asciugatrice completi questa fase.
Aprendo lo sportello si può controllare il grado di asciugatura del
bucato quante volte si vuole e, volendo, si possono togliere degli
indumenti prima che siano completamente asciutti. (Ciò è
particolarmente utile nel caso che il bucato sia composto da
indumenti di vari tessuti e si desideri stirare alcuni indumenti e
lasciarne altri ad asciugare completamente).
Consigliamo di rimuovere immediatamente gli indumenti al termine
di questo programma, per ridurne al minimo lo spiegazzamento.
Non spegnere mai l’asciugabiancheria con un carico caldo nel
cestello. Bisogna lasciar terminare ogni programma con la fase
di rotazione a freddo.
Fase di rotazione a
Fase di rotazione a
freddo
Comandi
Ruotare il timer in senso orario per selezionare il tempo desiderato
per l’asciugatura,
Non ruotare mai il timer in senso antiorario.
Se la porta è chiusa e la spina inserita nella presa di corrente,
ruotando il timer in senso orario si avvierà il ciclo di asciugatura.
Nella sezione “Tempi di asciugatura indicativi” sono riportati i tempi
necessari ad asciugare i vari capi.
Pulsante “IN FUORI” per selezionare bassa temperatura ed “IN
DENTRO” per selezionare alta temperatura. La scelta di ALTA
TEMPERATURA o BASSA TEMPERATURA va fatta in base al tipo
di tessuto che si desidera asciugare (consultare la sezione
“Suddivisione del bucato”).
Manopola Timer
Selezione della
temperatura
6 ITALIANO
Etichette di istruzioni per il lavaggio
È possibile asciugare senza problemi nell’asciugatrice elettrica la
maggior parte dei tessuti odierni, tuttavia alcuni sono rifiniti in modo
particolare e vanno quindi asciugati lontano da fonti di calore dirette.
La maggioranza degli indumenti è dotata di etichette che riportano
le istruzioni per lavarli ed asciugarli. Osservare attentamente tali
istruzioni, in modo particolare quando si asciuga un indumento per
la prima volta.
I simboli più comuni sono:
Può essere asciugato nell’asciugatrice elettrica
Non asciugare nell’asciugatrice elettrica
Oppure:
Asciugare ad alta temperatura
Asciugare a bassa temperatura
Articoli non indicati per l’asciugatrice elettrica
Articoli contenenti spugna di gomma o materiali simili alla gomma
o plastificati (per es. cuscini, impermeabili di PVC) oppure qualsi
asi altro articolo infiammabile o contenente sostanze infiammabili
(per es. asciugamani sporchi di lacca per capelli).
Fibre di vetro (per es. alcuni tipi di tende)
Capi che vanno puliti a secco
Maglieria. I capi di maglia devono essere asciugati con la stessa
attenzione prestata durante il lavaggio. La rotazione del tamburo
dell’asciugatrice causa il restringimento e la distorsione delle fibre
di lana.
Indumenti riportanti il codice ITCL (‘Capi che richiedono cure
particolare’).
NON asciugare nell’asciugatrice
Articoli ingombranti e di grandi dimensioni, ad es. coperte imbot
tite, sacchi a pelo, cuscini di qualsiasi tipo, coperte matrimoniali e
copriletto pesanti, in quanto si dilatano durante il processo di
asciugatura, impedendo il flusso dell’aria nella macchina.
AVVERTENZA: L’ASCIUGATRICE VA USATA SOLO CON CAPI
LAVATI CON ACQUA. L’USO IMPROPRIO DELLA MACCHINA
PUÒ COSTITUIRE PERICOLO DI INCENDIO.
È ovvio che il metodo per asciugare coperte e copriletto varierà di
molto in base alle dimensioni e al peso. Alcuni, tuttavia, sono
semplicemente troppo grandi. Se è difficile caricarli nell’asciuga-
trice, sarà altrettanto difficile asciugarli perfettamente. Coperte (e
indumenti) in acrilico (per es. Acilan, Courtelle, Orion e Dralon)
devono essere asciugati con estrema cura a temperatura bassa.
Si deve evitare di asciugarli troppo a lungo per prevenire che si
sgualciscano a causa del calore eccessivo.
L’asciugatrice è in grado di asciugare questo tipo di indumenti senza
alcun problema, tuttavia, prima di procedere, è buona regola leggere
le istruzioni del produttore su come asciugarli.
Gli articoli inamidati vanno raggruppati assieme nello stesso carico
per evitare che l’amido passi agli articoli non inamidati.
È consigliabile usare una soluzione di amido leggermente più forte
di quella usata quando li si stende all’aria. Accertasi di rimuovere la
maggiore quantità di amido prima di metterli nell’asciugatrice.
Togliere gli articoli dalla macchina non appena hanno raggiunto il
livello di umidità corretto per stirarli. Se si asciugano troppo a lungo,
l’amido si trasforma in polvere, lasciando il tessuto floscio,
contrariamente al risultato voluto.
Per far sì che i capi asciugati rimangano freschi e soffici, si consiglia
di aggiungere dell’ammorbidente liquido nell’ultimo ciclo di
risciacquo. Tale prodotto restituisce elasticità e morbidezza ai capi,
prevenendo la formazione di elettricità statica.
I capi contrassegnati con il codice ITCL possono essere puliti
con i prodotti per lavaggio a secco a domicilio disponibili in
commercio.
Attenersi scrupolosamente alle istruzioni fornite con il prodotto
usato.
Capi che richiedono cura particolare
Coperte e
copriletto
Indumenti a
pieghe
permanenti o
pieghettati
Articoli inamidati
Ammorbidente
Lavaggio a secco
a domicilio
AVVERTENZA: NON AGGIUNGERE IN NESSUN CASO
AMMORBIDENTE LIQUIDO O IN FOGLI NELL’ASCIUGATRICE
ITALIANO 7
Come estrarre e pulire il filtro
Posizione del filtro
Per rimuovere il filtro
AVVERTENZA: NON USATE
MAI UN PRODOTTO
AMMORBIDENTE IN FOGLI, IN
QUANTO POTREBBE CADERE
NEL FILTRO E LIMITARE IL
PASSAGGIO DELL’ARIA
NELL’ASCIUGATORE.
AVVERTENZA: NON AZIONATE L’ASCIUGATORE
SENZA AVER PRIMA PULITO IL FILTRO.
IL FILTRO DEVE ESSERE PULITO AL TERMINE DI
CIASCUN CICLO DI ASCIUGATURA. SE NON SI
PULISCE IL FILTRO SI RISCHIA DI PROVOCARE
UN UNCENDIO.
AVVERTENZA: NON AZIONATE L’ASCIUGATORE
SENZA AVER PRIMA INSERITO IL FILTRO.
Il filtro per la lanugine, situato in corrispondenza del
bordo anteriore del tamburo, è una parte molto
importante del vostro asciugatore. Esso ha la
funzione di raccogliere le particelle di peluria e
lanugine che vengono normalmente soffiate via
quandi si stende il bucato fuori ad asciugare.
Se il filtro si riempie di lanugine, viene reso difficile il
passaggio dell’aria calda nel tamuro, il vostro bucato
impiegherà molto più tempo del normale ad asciugarsi
e, di conseguenza,aumenterà il costo dell’asciugatura;
Inoltre, il vostro asciugatore ptrebbe risutarne
danneggiato.
I capi di piccole dimensioni (p.e. calzini per neonati)
possono cadere nel filtro, e devono quindi essere
rimossi prima dell’asciugatura, in modo da non limitare
l’efficacia del filtro.
Impugnate l’aletta centrale e tirate il filtro verso l’altro
e in avanti oltre la guarnizione della porta (v. figura).
Aprite il filtro e asportate la lanugine che vi si è
raccolta.
Ogni tanto lavate il filtro o pulitelo con l’aspirapolvere.
Non spaventatevi per la quantità di lanugine che
potreste trovare sul filtro.
Ciò fa parte del normale processo d’uso, di lavaggio e
di asciugatura del bucato.
È essenziale reinserire correttamente il filtro.
Esso va inserito in modo che i simboli indicati sul filtro
nell’illustrazione soprastante siano rivolti verso la parte
esterna dell’asciugatrice. Assicuratevi che il filtro sia
inserito interamente nel condotto dell’asciugatore.
Tempi indicativi per l’asciugatura
Si prega di notare che i tempi riportati qui di seguito sono da
considerarsi INDICATIVI, in quanto i seguenti fattori possono incidere sulla
durata del ciclo:
Anche dopo averli centrifugati, i capi di spugna trattengono una grande quan-
tità d’acqua; ciò awiene anche con il programma di lavaggio
consigliato per i capi più delicati, quali magliette, perchè, vengono
centrifugati a bassa velocità.
Il carico può contenere capi dello stesso tessuto, ma di peso variable. I capi più
leggeri impiegheranno meno ad asciugarsi; per contro, alcuni tessuti, come
quello jeans, hanno una trama più fitta e, benché leggeri da asciutti, sono
pesanti dopo averli lavati e centrifugati.
Capi singoli oppure carichi leggeri a volte impiegano un periodo di tempo molto
lungo ad asciugare, quindi, dal punto di vista del risparmio energetico, è con-
veniente asciugare carichi più pesanti.
Per asciugare completamente i capi occorre più tempo di quello
necessario per asciugare capi da stirare immediatamente, i quali
possono essere rimossi dall’asciugatrice ancora umidi, lasciando dli altri nel
tampuro sino al completamento del programma.
Di norma, l’etichetta sull’indumento riporta la temperatura corretta da
selezionare. Vadere “Etichette di istruzioni per il lavaggio”.
Se la stanza in cui si trova l’’asciugabiancheria è fredda, l’asciugatura degli
indumenti richiederà più tempo che in una stanza calda.
È possibile asciugare con le dovute cautele capi ingombranti, quali
giacche imbottite, nel qual caso si consiglia di rimuoverli frequentemente dal-
l’asciugatrice, scuoterli e qunidi metterli nuovamente nella macchina sino al
completamento del programma.
TUTTAVIA L’USO DELL’ASCIUGATRICE NON È CONSIGLIATO PER
ALCUNI CAPI. VEDERE LA SEZIONE "ARTICOLI NON
INDICATI PER L’ASCIUGATRUCE".
Tutti i tessuti trattengono un piccola quantità di unidità naturale tra le fibre
anche quando sono "asciutti"; tale unidità non deve essere eliminata se si
desidera che i capi rimangano soffici e leggeri.
Quantità d’acqua
trattenuta dai capi
dopo la
centrifuga.
Tessuto.
Quantità di capi da
asciugare.
Livello di
asciugatura
desiderato.
Programma
scelto.
La temperatura
ambiente
Capi ingombranti
Fare attenzione a
non asciugare
eccessivamente
Tempi indicativi per l’asciugatura - approssimativi, espressi in minuti (peso a secco)
COTONE SINTETICI ACRILICI
Centrifugati nella lavatrice a 800 - 1000 g/min.
Centrifugati nella lavatrice a
velocità ridotta
Centrifugati nella
lavatrice a velocità
ridotta
1 kg
20 - 30
2 kg
35 - 45
Mezzo
carico
3 kg
45 - 60
4 kg
60 - 70
5 kg
70 - 80
Carico
intero
6 kg
80 - 100
1 kg
20 - 30
Mezzo
carico
2 kg
35 - 45
Carico
intero
3 kg
45 - 60
Mezzo
carico
1 kg
25 - 40
Carico
intero
2 kg
40 - 60
Alta temperatura Alta temperatura Temperatura media
8 ITALIANO
Alla fine
dell’asciugatura
Dopo ogni ciclo
Quando è
necessario
Lubrificazione
Cura dell’asciugabiancheria
L’asciugabiancheria richiede pochissime cure.
Disinserire l’alimentazione elettrica e togliere la spina.
Pulire sempre il filtro e ruotare manualmente il cestello per controllare
di non avervi lasciato dentro piccoli articoli come i fazzoletti.
Pulire le superfici esterne di metallo e plastica solo con un panno
umido od un lucido al silicone. Controllare periodicamente e pulire, se
necessario, il flessibile di ventilazione e qualsiasi dispositivo
permanente di ventilazione, onde assicurarsi che non vi siano
accumuli di lanugine e pelucchi durante il processo di asciugatura.
Consigliamo di rimuovere immediatamente gli indumenti al termine
del programma, per ridurne al minimo lo spiegazzamento.
Non usare detergenti abrasivi, sostanze aggressive, acidi,
candeggina o lucidi per metalli per pulire alcuna parte
dell’apparecchio. Questi prodotti possono danneggiare l’apparecchio.
L’asciugabiancheria usa speciali componenti di supporto. Non è
richiesta alcuna lubrificazione da parte dell’utente e non si deve
tentare di lubrificare l’apparecchio.
Consigliamo vivamente che tutti gli elettrodomestici vengano
controllati periodicamente per accertarne la sicurezza elettrica e
meccanica..
Se qualcosa non funziona
Problema
Non si avvia
Impiega troppo
tempo ad
asciugare
Prima di tutto, non spaventarsi. È possibile che non vi sia alcun
guasto. Consultare la lista dei problemi riportata di seguito, quindi
controllare le azioni correttive suggerite. Spesso in questa lista si
trova la soluzione del problema e non sarà quindi necessario
chiamare il centro assistenza.
Se la lavatrice continua a non funzionare correttamente dopo aver
eseguito le operazioni suggerite, seguire le istruzioni riportare nella
pagina seguente.
Controllare dapprima quanto segue
1. Che la macchina sia collegata alla presa e che la corrente venga
erogata.
2. Che il timer sia stato programmato per il tempo desiderato.
3. Che la porta sia ben chiusa.
4.
Che il fusible non sia bruciato. (Collegare un altro elettrodomestico alla
presa.)
5. Se si è usata una prolunga; alcune non sono idonee ad essere
usate con la lavatrice. Collegare la lavatrice direttamente alla
presa e controllarne il funzionamento.
1. Di aver pulito il filtro. È necessario pulirlo dopo aver asciugato
ogni carico.
2. Di aver selezionato la temperatura corretta per il tipo di tessuto
da asciugare.
3. Che il tubo di sfiato non sia ostruito o storto. Controllare
l’eventuale presenza di corpi estranei o di condensa (acqua).
4. Che le griglie di entrata dell’aria non siano ostruite.
5. Ventilazione permanente: controllare che il deflettore della
calotta protettiva esterna non sia ostruito.
6. Di non aver messo nell’asciugatrice indumenti “troppo bagnati”.
7. Di aver selezionato il tempo corretto.
8. Di non aver sovraccaricato l’asciugatrice.
ITALIANO 9
Se non funziona ancora
Parti di ricambio
Smaltimento del prodotto
se la macchina non funziona ancora correttamente dopo averne
controllato il funzionamento in base alla lista di controllo riportata
nella pagina precedente:
1. Spegnere l’asciugatrice e sfilare la spina dalla presa di corrente.
2. Rivolgersi al Centro assistenza più vicino.
Quando si chiama, fornire le seguenti informazioni:
1. Nome, indirizzo e codice postale dell’utente.
2. Numero di telefono.
3. Descrizione chiara e concisa del guasto.
4. Numero del modello e di serie dell’asciugatrice.
5. Data di acquisto.
Accertarsi di avere queste informazioni a portata di mano quando si
telefona.
Rivolgersi al Centro assistenza
Non va dimenticato che questo elettrodomestico è un apparecchio
alquanto complicato.
Riparazioni eseguite da sé o da personale non qualificato possono
mettere a repentaglio l’incolumità personale, danneggiare la
macchina e invalidare la garanzia che copre le parti di ricambio.
Se si verificano problemi durante l’uso dell’asciugatrice, per evitare
rischi inutili chiamare un tecnico autorizzato. Poiché le nostre parti
di ricambio sono progettate esclusivamente per questo
elettrodomestico, esse non devono essere usate per altri scopi.
Per ridurre al minimo il rischio di eventuali lesioni ai bambini,
smaltire il prodotto nell’osservanza delle regole di sicurezza.
Rimuovere la porta e il coperchio, tagliare il cavo di alimentazione a
livello con la macchina per evitare che possa essere collegato ad
una presa di corrente. Smaltire qunidi ogni singolo pezzo nell’osser-
vanza delle regole di sicurezza.
Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti direttive CEE.
Apparecchi a bassa tensione
72/23/EEC
93/68/EEC
Compatibilità elettromagnetica
89/336/EEC
92/31/EEC
93/68/EEC
9
8
7
60 - 45
45 - 35
6
5
4
3
2
2
1
3
4-3
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
2
A35V
PRINTED BY SIMLEX
.
FOUR ASHES,WOLVERHAMPTON
07/2003 - 0766200127-01
56


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ariston A35V at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ariston A35V in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 2,54 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Ariston A35V

Ariston A35V User Manual - English - 48 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info