645892
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
    
COD. 6065105800 REV. 0 del 12/06/2012
MOD. 2987
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070
NL
PT








Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas
especícas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas
partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar
o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e
danos. Deixar este manual sempre acessível para futuras consultas. Sempre
que desejar ceder este aparelho a outras pessoas, lembre-se de incluir tam-
bém estas instruções.

Pode-se usar o aparelho também para ferver água. Qualquer outra utilização
da máquina não foi prevista pelo Fabricante e este não se responsabiliza por
qualquer dano causado por uso impróprio da máquina. O uso impróprio deter-
mina também a perda do efeito de qualquer forma de garantia.

Nunca encha o aparelho além do limite máximo porque isto provocaria sal-
picos de água em ebulição.
Não abra a tampa enquanto a água estiver em ebulição.
Durante as fases de preparação das bebidas e durante a fase de limpeza,
preste atenção para não entrar em contacto com a água quente; perigo de
queimaduras.
Durante as fases de enchimento do fervedor, evite o contacto com o vapor
que sai pelo bico e pela tampa da máquina.
 não remover a tampa enquanto a água estiver fervendo.
Levantar o fervedor segurando-o pela sua pega.
Durante o uso, o aparelho esquenta-se. Evitar o contacto com o jarro ferve-
dor.


Este aparelho destina-se às aplicações domésticas e semelhantes, como:
- nas áreas onde se pode cozinhar, em lojas, escritórios e outros ambientes
prossionais;
- em quintas;
- utilização por parte de clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de na-
tureza residencial;
- em ambientes tipo bed and breakfast.
Não se assumem quaisquer tipos de responsabilidade pelo uso incorrecto
ou por empregos diferentes daqueles previstes pelo presente folheto.
Aconselhamos conservar as embalagens originais, sendo que a assistência
gratuita não cobre defeitos causados por embalagem não apropriada do
produto no momento da expedição a um Centro de Assistência autorizado.
A utilização de acessórios não recomendados ou não fornecidos pelo fabri-
cante do aparelho pode comportar riscos de incêndio, choque eléctrico ou
danos a pessoas.
Este aparelho está em conformidade com a directiva 2006/95/EC e com a Di-
rectiva EMC 2004/108/EC. O aparelho está conforme com o regulamento (EC)
No 1935/2004 de 27/10/2004 sobre materiais em contacto com alimentos.
Não é permitido o uso do aparelho por pessoas (mesmo crianças) com
capacidades pricosico-sensoriais reduzidas, ou com experiência e conhe-
cimentos insucientes para isto, exceto quando atentamente observados e
instruídos por alguém que se responsabilize pela sua incolumidade.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado onde poderia ser puxado por
uma criança.
Não deixar os elementos da embalagem ao alcance de crianças pois cons-
tituem potenciais fontes de perigo.
No momento em que decidir não utilizar mais o aparelho, recomendamos
cortar o cabo de alimentação para que não possa mais funcionar. Reco-
mendamos fazer com que suas partes susceptíveis a constituir perigo,
principalmente para crianças que poderiam utilizar o aparelho para brincar,
tornem-se inócuas.
Retirar a cha da tomada quando o fervedor não for utilizado e antes de
qualquer operação de manutenção ou limpeza.
Desligar sempre o aparelho e desligar a cha do cabo de alimentação da
tomada de corrente eléctrica antes de encher o fervedor com água. Nunca
supere o nível indicado com MAX.
Não imergir o aparelho em água ou outros líquidos.
Nunca colocar as partes sob tensão em contacto com a água: risco de curto
circuito.
Não deixar o aparelho sem vigilância enquanto este estiver ligado à rede
eléctrica.
O aparelho deve ser utilizado e deixado em repouso sobre uma superfície
estável.
O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído, se houver sinais de danos
visíveis ou se houver perdas de água. Não usar o aparelho se o cabo eléc-
trico ou a tomada estiverem danicados ou se o próprio aparelho resultar
defeituoso. Todas as reparações, incluída a substituição do cabo de alimen-
tação, devem ser realizadas somente por Centros de Assistência Ariete ou
por técnicos autorizados Ariete, de modo a prevenir qualquer perigo.
Posicionar o aparelho em um ambiente sucientemente iluminado e com a
tomada de corrente facilmente acessível.
não utilizar o aparelho sobre um plano inclinado.
 certique-se que o aparelho esteja desligado antes de remo-
ver o fervedor da base de alimentação.
Não levantar o aparelho segurando-o pelo corpo ou pela base eléctrica, mas
segurando sua pega.
Utilize exclusivamente a base de alimentação fornecida com a máquina:
mantenha a base limpa e seca.
Nunca encha o aparelho além do limite máximo porque isto provocaria sal-
picos de água em ebulição.
Certique-se de ter posicionado correctamente a tampa sobre o fervedor
antes de ligar o aparelho.
Evite que o jarro fervedor funcione a seco, sem água.
Nunca encha o fervedor com água quente ou em ebulição.
O cabo de alimentação não deve tocar as partes quentes da máquina.
O produto não deve ser alimentado através de timers externos ou com sis-
temas separados comandados à distância.
Não tocar as superfícies quentes. Use pegas e panos de cozinha.
Não utilizar água com gás (com adição de dióxido de carbono).
Não utilizar o aparelho a céu aberto.
Nunca colocar o aparelho sobre ou perto de fogões a gás ou chapas elétri-
cas.
Não expor o aparelho a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc...).
Depois de ter desligado a cha da tomada de corrente eléctrica e depois das
partes quentes da máquina terem arrefecido, o aparelho deverá ser limpo,
única e exclusivamente, com um pano não abrasivo, ligeiramente humede-
cido com água adicionada com algumas gotas de detergente neutro não
agressivo (nunca utilize solventes, pois eles estragam o plástico).
Para uma eliminação correta do produto, nos termos da Directiva
Europeia 2009/96/EC, é necessário ler o respectivo folheto que
acompanha o produto.


1 - Tampa 6 - Indicador do nível da
água (Max e Min)
2 - Filtro anti-calcário 7 - Alavanca liga-desliga
3 - Jarro fervedor 8 - Luz piloto de funcionamento
4 - Cabo de alimentação + Ficha 9 - Enrolador de cabos
5 - Base de alimentação


Antes de ligar o aparelho à rede de alimentação certicar-se que a tensão
indicada na placa de características colocada na parte inferior da máquina
corresponda àquela da rede local. Posicione a máquina sobre uma superfície
horizontal e estável.

Não colocar o aparelho ou o cabo de alimentação em proximidade ou
sobre fogões eléctricos ou a g ás enquanto estiverem quentes, ou próxi-
mo a um forno microondas.
Evite que o cabo ultrapasse a borda da mesa ou do plano de apoio. Evi-
te que as crianças, ao segurar o cabo, provoquem a queda do aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver longo, enrole-o na parte inferior da
base de alimentação (Fig. 3). O cabo de alimentação não deve tocar as
partes quentes da máquina.
Posicione o aparelho de modo que as crianças não consigam tocar as
partes quentes.


As operações de enchimento e de esvaziamento da água devem ser
realizadas com o jarro fervedor separado da base de alimentação.
Antes de ligar ou desligar o aparelho da tomada de corrente, vericar
que a alavanca de accionamento esteja pressionada na posição “0”.
Não use o jarro fervedor sem água.



Encher o fervedor com água natural fresca até o nível desejado.

Feche a tampa. Posicione o jarro sobre a base de alimentação (5).
Ligue a cha à tomada da corrente eléctrica, que deve ser provida de ligação à
terra. Abaixe a alavanca liga-desliga (7) até a posição “1”. Acende-se o indica-
dor luminoso de funcionamento (8). Quando a água começar a ferver, o apa-
relho desliga-se automaticamente. A alavanca liga-desliga deve ser colocada
em “0” e o indicador luminoso apaga-se.

Não abra a tampa do jarro fervedor enquanto a água estiver a ferver.
Perigo de salpicos de água em ebulição.
Certique-se que o jarro fervedor esteja desligado antes de retirá-lo da base
de alimentação. Segure o jarro pela pega especíca. Desligue o jarro fervedor
da base de alimentação. Deite a água nas chávenas. Após o uso, esvazie a
água presente dentro do jarro.
Se o fervedor for aceso quando a água em seu interior estiver abaixo do nível
indicado com Min, o aparelho desliga-se automaticamente. Para ferver nova-
mente a água, aguarde alguns segundos, para permitir o restabelecimento do
dispositivo de accionamento.



O fervedor é dotado de um ltro anti-calcário para reter as partículas de cal-
cário.



Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke
specieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen be-
veiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag
het apparaat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bestemd, om
ongelukken en schade te voorkomen. Houd dit boekje altijd binnen handbereik
voor toekomstige raadpleging. Als u dit apparaat aan andere personen wilt
overdoen, denk er dan aan dat deze instructies worden meegegeven.

U kunt het apparaat alleen gebruiken om water te koken. De fabrikant heeft
geen enkel ander gebruik voorzien, en wijst dus iedere aansprakelijkheid af
voor schade die wordt veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van de machine.
Bovendien heeft oneigenlijk gebruik tot gevolg dat iedere garantie komt te
vervallen.


Vul het apparaat nooit met meer water dan het maximum, anders ontstaat er
gevaar voor hete waterspetters.
Open het deksel niet terwijl het water kookt.
Tijdens de bereiding van de dranken en tijdens de reinigingsfase, kijkt u uit
dat u niet in aanraking komt met het hete water; verbrandingsgevaa.
Voorkom tijdens het vullen van de waterkoker dat u in aanraking komt met de
stoom, die uit het tuitje en het deksel komt.
 verwijder het deksel niet terwijl het water kookt.
Til de waterkoker aan het speciale handvat op.
Tijdens het gebruik wordt het apparaat warm. Kom dan niet aan de waterko-
ker.



Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en dergelijke, zoals:
- in keukentjes voor winkel- en kantoorpersoneel en in andere professionele
vertrekken;
- op boerderijen;
- om te worden gebruikt door klanten van hotels, motels en in andere woon-
vertrekken;
- in verblijven, zoals bed and breakfasts.
Wij wijzen iedere verantwoordelijkheid af voor een onjuist gebruik of gebruik
voor andere doeleinden dan die zijn voorzien in dit boekje.
Het is raadzaam de originele verpakking te bewaren, aangezien geen gratis
assistentie wordt verleend als het product defect raakt bij het versturen naar
een erkend Service Centrum doordat het niet goed is verpakt.
Het gebruik van niet door de fabrikant van het apparaat aanbevolen of gele-
verde accessoires kan gevaar voor brand, elektroshock en persoonlijk letsel
veroorzaken.
Het apparaat is conform aan de EG-richtlijn 2006/95 en de richtlijn EMC-
richtlijn 2004/108/ EG. Het apparaat voldoet aan de (EG) verordening nr.
1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen die in aanraking komen
met levensmiddelen.
Sta niet toe dat het apparaat wordt gebruikt door personen (inclusief kin-
deren) met beperkte lichamelijk-zintuiglijke vermogens, of personen met
onvoldoende ervaring en kennis, tenzij er door een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon toezicht wordt gehouden en ze goede instructies
hebben gekregen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Laat de stroomkabel niet op een plek hangen, waar hij door een kind beet-
gepakt kan worden.
Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen, aangezien
deze een bron van gevaar kunnen vormen.
Mocht u dit apparaat willen weggooien, dan bevelen wij aan om het onbruik-
baar te maken door het stroomsnoer door te snijden. Verder bevelen wij aan
om de delen van het apparaat die gevaar kunnen opleveren onschadelijk
te maken, met name voor kinderen die het apparaat kunnen gebruiken om
ermee te spelen.
Haal de stekker uit het stopcontact als de waterkoker niet wordt gebruikt en
voor alle onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden.
Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker van de stroomkabel uit het
stopcontact, voordat u de waterkoker met water vult. Het met MAX aangege-
ven peil mag niet worden overschreden.
Dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen.
Zorg dat de delen onder spanning nooit in contact komen met water: gevaar
voor kortsluiting.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken.
Het strijkijzer moet worden gebruikt en neergezet op een stabiele onder-
grond.
Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het is gevallen, als er zichtbare
schade is of als hij water lekt. Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel
of de stekker beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect is. Alle repara-
ties, waaronder ook de vervanging van de stroomkabel, dienen uitsluitend te
worden verricht door een Ariete Servicedienst of door Ariete vakmensen, om
iedere vorm van gevaar te voorkomen.
Zet het apparaat in een goed verlichte ruimte met een makkelijk te bereiken
stopcontact.
gebruik het apparaat niet op een hellend oppervlak.
 verzeker u ervan dat het apparaat uitgeschakeld is, voordat u de
waterkoker van de voedingsbasis haalt.
Til het apparaat niet op aan de behuizing of de elektrische basis, maar pak
het aan het handvat vast.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde voedingsbasis: houd de basis schoon en
droog.
Vul het apparaat nooit met meer water dan het maximum, anders ontstaat er
gevaar voor hete waterspetters.
Verzeker u ervan dat u het deksel goed op de waterkoker heeft gezet voordat
u het apparaat inschakelt.
Laat de waterkoker niet droog, zonder water, werken.
Vul de waterkoker nooit met warm of kokend water.
Het snoer mag niet in contact komen met de warme delen van het apparaat.
Het product mag niet via externe tijdschakelaars of apart op afstand be-
diende installaties worden gevoed.
Kom niet aan de hete oppervlakken. Gebruik pannenlappen of theedoeken.
Gebruik geen koolzuurhoudend water.
Gebruik het apparaat niet in de open lucht.
Zet het apparaat nooit op of in de buurt van gasfornuizen of elektrische kook-
platen.
Zorg dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan weersomstandigheden
(regen, zon, etc...).
Na de stekker uit het stopcontact te hebben getrokken en nadat het apparaat
is afgekoeld, dient deze uitsluitend te worden gereinigd met een vochtige
doek die geen krassen achterlaat en met een zachte zeepoplossing (gebruik
nooit reinigingsmiddelen die de plastic delen kunnen beschadigen).
Om het product op de juiste manier op grond van de Europese
richtlijn 2009/96/EG af te danken, wordt u verzocht het bij het pro-
duct gevoegde blaadje te lezen.


1 - Deksel 6 - Waterniveau-indicator (Max. en Min.)
2 - Kalklter 7 - Inschakelknop
3 - Waterkoker 8 - Controlelampje van de werking
4 - Toevoerkabel – Stekker 9 - Kabelopslag
5 - Voedingsbasis


Voordat het apparaat op het elektriciteitsnet wordt aangesloten moet u contro-
leren of de spanning, die staat aangegeven op het plaatje onder het apparaat,
gelijk is met die van het lokale net. Zet het apparaat op een vlak en stevig
oppervlak.

Zet het apparaat, of leg de stroomkabel, nooit in de buurt van of op
warme elektrische- of gasfornuizen, of in de buurt van een magnetron.
Zorg ervoor dat de stroomkabel niet over de tafelrand of het aanrecht
hangt. Voorkom dat een kind aan de stroomkabel kan trekken, waardoor
het apparaat kan omkiepen.
Als de stroomkabel te lang is, windt u hem onder de voedingsbasis op
(Fig. 3). Het snoer mag niet in contact komen met de warme delen van
het apparaat.
Zet het apparaat zodanig neer dat kinderen niet bij de hete delen kun-
nen komen.


De waterkoker mag alleen los van de voedingsbasis met water worden
gevuld of geleegd.
Voordat u het apparaat op het stopcontact aansluit of ervan loskoppelt,
controleert u of de inschakelknop op stand “0” staat.
Gebruik de waterkoker niet zonder water.


Vul de waterkoker met vers water tot het gewenste niveau.

Sluit het deksel. Zet de waterkoker op de voedingsbasis (5).
Steek de stekker in een geaard stopcontact. Zet de inschakelknop (7) op stand
“1”. Het controlelampje van de werking gaat (8) branden. Wanneer het water
kookt, gaat het apparaat automatisch uit. Zet de inschakelknop weer op “0” en
het controlelampje van de werking gaat uit.

Open het deksel van de waterkoker niet terwijl het water kookt. Gevaar
voor hete waterspetters.
Verzeker u ervan dat de waterkoker uitstaat voordat u hem van de voedingsba-
sis neemt. Pak de waterkoker aan het hiervoor bestemde handvat vast. Neem
de waterkoker van de voedingsbasis. Schenk het water in de kopjes. Verwijder
het overgebleven water na ieder gebruik uit de waterkoker.
Als de waterkoker wordt aangezet wanneer het water erin zich onder het min.
niveau bevindt, gaat het apparaat automatisch uit. Om weer water te koken
wacht u enkele seconden, zodat het inschakelmechanisme zich kan herstellen.



De waterkoker heeft een kalklter om de kalkdeeltjes tegen te houden.




Alle hieronder aangegeven reinigingshandelingen moeten worden
uitgevoerd met de machine uitgeschakeld en de stekker uit het stop-
contact.
Regelmatig onderhoud en een regelmatige reiniging maken dat de ma-
chine behouden blijft en langer goed blijft werken. Was de onderdelen
van de machine nooit in de afwasmachine. Spuit er nooit rechtstreeks
waterstralen op.
Iedere ingreep moet worden uitgevoerd met koud water.


Was het apparaat niet in de vaatwasmachine.
Reinig het apparaat met een niet-schurende, vochtige doek om de behuizing
niet te beschadigen. Afdrogen.

Open het deksel. Haal het kalklter uit de waterkoker. Was het lter onder stro-
mend water. Gebruik indien nodig een zacht borsteltje. Met veel water naspoe-
len. Doe het lter in de waterkoker. Anders kunt u het lter in de waterkoker
laten en het apparaat ontkalken zoals beschreven in de volgende paragraaf.

Goed onderhoud en een regelmatige reiniging beschermen de machine en ma-
ken dat hij langer goed blijft werken, doordat er een aanzienlijk kleiner risico is
dat er zich kalkaanslag vormt. Als het apparaat echter na verloop van tijd min-
der goed blijkt te werken doordat er vaak hard en kalkrijk water wordt gebruikt,
moet de machine worden ontkalkt om de gebreken te verhelpen. Gebruik hier-
voor uitsluitend de ontkalker NOCAL van Ariete op basis van citroenzuur. Dit
product is eenvoudig verkrijgbaar bij de servicecentra van Ariete. Ariete wijst
elke vorm van verantwoordelijkheid af voor schade aan de onderdelen in het
apparaat veroorzaakt door een onjuist gebruik vanwege de aanwezigheid van
chemische additieven. Als ontkalking noodzakelijk is, volg dan de aanwijzingen
op de gebruiksaanwijzing van het ontkalkingsproduct.

Indien de machine buiten werking wordt gesteld, moet ze elektrisch worden
losgekoppeld. Knip de stroomkabel door.
Als de machine wordt gesloopt moeten de verschillende materialen die bij de
vervaardiging van de machine zijn gebruikt worden gescheiden en worden ver-
wijderd op grond van hun samenstelling en de toepasselijke wetgeving in het
land waar zij wordt gebruikt.
ES

Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas
especicas vigentes y estén por lo tanto protegidos en todas las partes poten-
cialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato
sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños.
Tener siempre al alcance este manual para futuras consultas. Si quieren ceder
este aparato a otras personas, recuerden incluir también estas instrucciones.

Puede utilizar el aparato para hervir sólo agua. Cualquier otro tipo de utiliza-
ción del aparato no está previsto por el Fabricante, que se exime de cualquier
responsabilidad por daños de todo tipo originados por un uso inapropiado del
mismo aparato. El uso inapropiado, además, anula todo tipo de garantía.


No llene nunca el aparato por encima del límite, existe el riesgo de que
salpique agua hirviendo.
No abra la tapa mientras que el agua está hirviendo.
Durante las fases de preparación de las bebidas y durante la fase de limpie-
za, tenga cuidado de no entrar en contacto con el agua caliente; peligro de
quemaduras.
Durante las fases de llenado del hervidor, evitar el contacto con el vapor que
sale del pitorro y de la tapa.
 no quiten la tapa mientras que el agua está hirviendo.
Levanten el hervidor por su asa.
Durante el uso el aparato se calienta. Evitar el contacto con el hervidor.



Este aparato está destinado a una utilización doméstica o similar, como por
ejemplo:
- en las zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, ocinas y
otros ambientes profesionales;
- en las ncas agrícolas;
- el uso por parte de los clientes de hoteles, moteles y residencias;
- en ambientes del tipo “bed and breakfast”.
No se asumen responsabilidades por un uso incorrecto o por empleos dife-
rentes a los previstos en este manual de instrucciones.
Se recomienda conservar el embalaje original, ya que la asistencia gratuita
no concierne los daños causados por un embalaje no adecuado del produc-
to al momento del envío a un Centro de Asistencia Autorizado.
El uso de accesorios no aconsejados o no proporcionados por el constructor
del aparato puede comportar riesgos de incendio, electrocución o daños a
las personas.
El aparato cumple con la Norma 2006/95/EC y con la Directiva EMC
2004/108/EC. El aparato cumple con el reglamento (EC) 1935/2004 del
27/10/2004 relativo a los materiales en contacto con alimentos.
No permitan utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) con capaci-
dades psicofísicas o sensoriales disminuidas, o con experiencia y conoci-
mientos insucientes, a menos que estén vigiladas atentamente e instruidas
por un responsable de su incolumidad.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No dejen colgar el cable en lugares donde podría ser agarrado por un niño.
Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los niños, ya
que podrían originar peligros.
Si se decide dejar de utilizar el aparato, antes de tirarlo a la basura se re-
comienda cortar el cable de alimentación. Se recomienda además eliminar
las partes del aparato que puedan originar peligro, especialmente para los
niños, que podrían utilizarlo para sus juegos.
Quite el enchufe de la toma de corriente cuando el hervidor no se utiliza y
antes de cada intervención de mantenimiento o limpieza.
Apaguen siempre el aparato y desenchufen la clavija del cable de alimenta-
ción de la toma de corriente eléctrica antes de llenar el hervidor con agua.
No superar el nivel indicado con MAX.
Nunca sumergir el aparato en agua ni en otros líquidos.
No coloque nunca las partes bajo tensión en contacto con el agua: riesgo de
cortocircuito.
No dejar sin vigilancia el aparato mientras está conectado a la red eléctrica.
El aparato debe ser utilizado y guardado en una supercie estable.
No se debe utilizar el aparato si ha caído, si presenta daños visibles o si pier-
de agua. No utilizar el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados, o si el aparato presenta defectos. Todos los arreglos, incluida la
sustitución del cable de alimentación, deben ser efectuados exclusivamente
por el Centro de Servicio Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para evitar
cualquier riesgo.
Coloquen el aparato en un ambiente bien iluminado y con la toma de co-
rriente fácilmente accesible.
no utilicen el aparato en una supercie inclinada.
 asegúrense de que el aparato esté apagado antes de quitar
el hervidor de la base de alimentación.
No levanten el aparato agarrándolo por el cuerpo o por la base eléctrica,
sino cogiéndolo por el asa.
Utilice exclusivamente la base de alimentación en dotación: mantenga la
base limpia y seca.
No llene nunca el aparato por encima del límite, existe el riesgo de que
salpique agua hirviendo.
Asegúrense de que la tapa esté colocada correctamente en el hervidor an-
tes de encender el aparato.
Evite poner en marcha el hervidor en seco sin agua.
No llenen nunca el hervidor con agua caliente o hirviendo.
El cable no debe tocar las partes calientes de la máquina.
El producto no debe ser alimentado mediante timer externos o con circuitos
separados pilotados a distancia.
No toque las supercies calientes. Utilice agarradores o trapos.
No utilizar agua con gas (adicionada de anhídrido carbónico).
No use el aparato en un espacio al aire libre.
No coloquen nunca el aparato por encima y cerca de hornillos de gas o
placas eléctricas.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc...).
Después de haber desconectado el enchufe de alimentación y una vez que
las partes calientes se hayan enfriado, el aparato se podrá limpiar única-
mente con un paño no abrasivo humedecido en agua, añadiendo pocas
gotas de detergentes neutros no agresivos (no utilice nunca disolventes que
puedan dañar el plástico).
Para la eliminación correcta del producto según la Directiva Euro-
pea 2009/96/CE se ruega leer la nota relativa junta al producto.


1 - Tapa 6 - Indicador del nivel del
agua (Máx y Min)
2 - Filtro antical 7 - Palanca de encendido
3 - Hervidor 8 - Testigo luminoso de
funcionamiento
4 - Cable de alimentación + Clavija 9 - Enrollador del cable
5 - Base de alimentación


Antes de conectar el aparato a la red de alimentación compruebe que la ten-
sión indicada en la etiqueta ubicada debajo de la máquina corresponda a la
de la red local. Coloque la máquina en una supercie horizontal y estable.

No ponga el aparato o el cable de alimentación en proximidad o encima
de hornillos eléctricos o fuegos de gas calientes, o cerca de un horno
de microondas.
Evite que el cable sobresalga del borde de la mesa o de la supercie.
Evite que un niño, cogiendo el cable, pueda volcar el aparato.
Si el cable de alimentación es demasiado largo, enróllelo debajo de la
base de alimentación (Fig. 3). El cable no debe tocar las partes calien-
tes de la máquina.
Coloque el aparato de manera que los niños no puedan llegar a las
partes calientes.


Las operaciones de llenado y de vaciado del agua se deben efectuar
con el hervidor separado de la base de alimentación.
Antes de conectar o desconectar el aparato de la toma de corriente,
controlen que la palanca de encendido esté puesta en la posición “0”.
No utilice el hervidor sin agua.


Llenen el hervidor con agua sin gas fresca a temperatura ambiente hasta el
nivel deseado.

Cierre la tapa. Coloque el hervidor en su base de alimentación (5).
Enchufe la clavija en la toma de corriente eléctrica, que debe estar equipada
con puesta a tierra. Baje la palanca de encendido (7) a la posición “1”. Se en-
ciende la luz testigo de funcionamiento (8). Cuando el agua hierve el aparato
se apaga automáticamente. La palanca de encendido vuelve en la posición “0”
y la luz testigo de funcionamiento se apaga.

No abra la tapa del hervidor mientras que el agua está hirviendo. Peli-
gro de salpicaduras de agua hirviendo.
Asegúrese de que el hervidor esté apagado antes de levantarlo de la base de
alimentación. Agarre el hervidor por su mango. Quite el hervidor de su base de
alimentación. Vierta el agua en las tazas. Después de cada uso, vacíe el agua
que queda en el hervidor.
Si se enciende el hervidor cuando el agua en el interior está por debajo del
nivel indicado con Min, el aparato se apaga automáticamente. Para volver a
hervir agua, espere unos segundos para permitir al dispositivo de encendido
de restablecerse.



El hervidor está equipado con un ltro antical para retener las partículas de cal.




Todas las operaciones de limpieza indicadas a continuación se deben
realizar con la máquina apagada y desenchufada.
Un mantenimiento y una limpieza constante preservan y mantienen e-
ciente la máquina durante un periodo de tiempo superior. No lave nunca
los componentes de la máquina en el lavavajillas. No utilice chorros de
agua directa.
Todas las intervenciones se deben realizar con la máquina fría.


No lave el aparato en el lavaplatos.
Limpie el aparato utilizando un paño húmedo no abrasivo para no dañar las
supercies. Séquelo.

Abrir la tapa. Sacar el ltro antical del hervidor. Lavar el ltro bajo el agua
corriente. Si es necesario, utilizar un cepillo suave. Enjuagar abundantemente.
Colocar el ltro en el hervidor. Como alternativa, se puede dejar el ltro en
el hervidor y hacer la descalcicación siguiendo las indicaciones del párrafo
siguiente.

Un buen mantenimiento y una regular limpieza preservan y mantienen ecien-
te la máquina durante un periodo mayor limitando enormemente los riesgos
de formación de depósitos de cal en el aparato. Si a pesar de ello, después
de algún tiempo, el funcionamiento del aparato estuviese comprometido como
consecuencia del empleo frecuente de agua dura y con mucha cal, se puede
proceder a la descalcicación de la máquina para eliminar el funcionamiento
defectuoso. A este n, utilice exclusivamente el producto descalcicante de
Ariete a base de ácido cítrico (NOCAL). Este producto se encuentra con faci-
lidad en los centros de Asistencia Técnica Ariete. Ariete no se asume ninguna
responsabilidad por daños a los componentes internos de la máquina provo-
cados por el uso de productos no idóneos a causa de la presencia de aditivos
químicos. En el caso de tener que realizar una descalcicación, siga las indica-
ciones del manual de instrucciones del producto descalcicador.

Si se deja fuera de servicio la máquina es necesario desconectarla eléctrica-
mente. Corte el cable de alimentación.
En el caso de desguace, hay que separar los distintos materiales utilizados
para la construcción de la máquina y proceder a la eliminación de los mismos
sobre la base de su composición y según las disposiciones vigentes en el
país de uso.


Todas as operações de limpeza indicadas abaixo devem ser efectuadas
com máquina desligada e com cha eléctrica desconectada da tomada
de corrente.
Uma manutenção e uma limpeza regulares preservam e mantém
eciente a máquina por um período de tempo maior. Nunca lavar os
componentes da máquina na máquina de lavar louça. Não utilizar jactos
de água directa.
Todas as operações devem ser efectuadas com máquina fria.


Não lavar o aparelho na máquina de lavar louças.
Limpe o aparelho usando um pano húmido não abrasivo para não danicar
a estrutura. Secar.

Abrir a tampa. Retirar o ltro anti-calcário do fervedor. Lavar o ltro com água
corrente. Se necessário, utilizar uma escova macia. Enxaguar muito bem.
Posicionar o ltro no fervedor. Como alternativa, pode-se deixar o ltro no
fervedor e efectuar a descalcicação conforme descrito no parágrafo seguinte.

Uma boa manutenção e uma limpeza regular preserva e mantêm eciente a
máquina por um período maior limitando notavelmente os riscos de formação
de depósitos de calcário no aparelho. Se, mesmo assim, após algum tempo,
a função do aparelho estiver comprometida devido ao uso frequente de água
dura e muito calcária, pode-se efectuar a descalcicação da máquina para
eliminar o problema de funcionamento. Para este m, utilize exclusivamen-
te o produto de descalcicação da Ariete a base de ácido cítrico (NOCAL).
Este produto encontra-se facilmente nos centros de assistência técnica Ariete.
Ariete não assume nenhuma responsabilidade por danos aos componentes
internos da máquina causados pelo uso de produtos não conformes devido
à presença de aditivos químicos. Em caso de necessidade de uma descal-
cicação, deve-se observar as indicações da folha de instruções do produto
de descalcicação.

Em caso de não utilização de máquina deve-se desligá-la electricamente. Cor-
tar o cabo de alimentação.
Em caso de eliminação deve-se realizar a separação dos vários materiais uti-
lizados na construção da máquina e efectuar a eliminação dos mesmos de
acordo com a composição e disposições de lei vigentes no País de utilização
do aparelho.
Fig. 1
Fig. 2
1
4
5
6
8
2
Fig. 3
9
3
7
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ariete 2987 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ariete 2987 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,05 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info