9 10 11 12 13 14 15
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
Mod. 176
Cod. 6175102300 Rev. 0 del 21/07/2014
FR
SYMBOLES
Lesinformationscontenuesdanscemanuelsontétique-
tées comme suit:
SYMBOLE DESCRIPTION
DANGER pour les enfants
DANGER dû à l’électricité
DANGER dérivant d’autres causes
ATTENTION possibilité de dommages
matériels
AVERTISSEMENTS IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EM-
PLOI
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
Cet appareil est conforme aux directives
2006/95/EC et EMC 2004/108/EC, et au rè-
glement (EC) N. 1935/2004 du 27/10/2004
concernant les matériaux et objets desti-
nés à entrer en contact avec les denrées
alimentaires.
DANGER pour les enfants
L’appareil peut être utilisé par des per-•
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou sans expérience ni connaissance
de l’appareil à condition qu’elles soient
surveilléesouqu’ellesaientreçulesins-
tructions nécessaires sur l’usage de l’ap-
pareilentoutesécuritéetsurlesrisques
quiysontliés.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par les •
enfants. Garder l’appareil et son cordon
électriqueloindelaportéedesenfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec •
l’appareil.
Si vous décidez de vous défaire de cet •
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute par-
tie de l’appareil pouvant constituer une
source de danger, en particulier pour les
enfantsquipeuventseservirdel’appa-
reil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage •
à la portée des enfants car elles consti-
tuent une source potentielle de danger.
• Pour l’élimination correcte du pro-
duit aux termes de la Directive Européen-
ne 2009/96/CE, nous vous prions de lire
lefeuilletquiaccompagneleproduit.
DANGER dû à l’électricité
Vériezquelevoltageélectriquedel’ap-•
pareil corresponde à celui de votre ré-
seauélectrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans sur-•
veillancelorsqu’ilestbranchéauréseau
électrique;débranchez-le aprèschaque
utilisation.
Vérier d’avoir toujours les mains sè-•
ches avant d’utiliser ou de régler les in-
terrupteurs placés sur l’appareil ou avant
demanipulerlacheetlesconnexions
électriques.
Mêmequandl’appareiln’estpasenfonc-•
tion, débrancher la che de la prise de
courantélectriqueetattendrequelespar-
ties en mouvement soient fermées avant
d’introduire ou de retirer les composants
ou avant de procéder à leur nettoyage.
Cetappareiln’apasétéconçupourêtre•
utilisédefaçoncontinue.Laisserrefroidir
le moteur toutes les 2 minutes de fonc-
tionnement continu.
Ne jamais laisser le câble pendre au-delà •
du rebord de la table ou du plan d’appui.
Ne jamais poser le câble ou l’appareil sur
des surfaces chaudes.
En cas d’utilisation de rallonges électri-•
ques, ces dernières doivent être appro-
priées à la puissance de l’appareil an
d’éviter les dangers pour l’opérateur et
pour la sécurité du lieu d’intervention. Les
rallonges non appropriées peuvent provo-
querdesanomaliesdefonctionnement.
DANGER dérivant
d’autres causes
Ne placez pas l’appareil au dessus ou •
près de sources de chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil •
sur une surface horizontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux agents at-•
mosphériquesexternes(pluie,soleil,etc.).
Veillezàcequelecâbleélectriquen’en-•
tre jamais en contact avec des surfaces
chaudes.
Nejamaisutiliserl’appareild’unefaçondif-•
férente de celle décrite dans ce manuel.
Cet appareil sert à extraire le jus des •
fruits,àconditionquecesdernierssoient
moelleuxetépluchés,ainsique deslé-
gumes. N’utilisez pas cet appareil pour
hacherd’autresalimentstelsquelecho-
colat,lescubesdeglaçon,lesnoix,etc.
Eplucher les fruits qui ont une peau•
épaisse ou non comestible (melon, man-
gue, kiwi, etc.).
Avant de centrifuger les fruits, éliminer •
les noyaux ou les grands pépins des
fruits (oranges, pêches, abricots, prunes,
cerises, etc.
Laver toujours soigneusement les fruits •
et les légumes.
Ne touchez pas les parties en mouve-•
ment et n’introduisez pas vos mains ou
des ustensiles de cuisine dans l’embou-
chure de remplissage. Utilisez toujours le
presse-aliments spécial (A).
Utiliser toujours le petit presseur (A) pour •
pousser les aliments à centrifuger sans
utiliser les doigts.
NE PAS PLONGER LE CORPS DU •
PRODUIT, LA FICHE NI LE CA-
BLE ELECTRIQUE DANS L’EAU OU
AUTRES LIQUIDES, ET UTILISER
TOUJOURS UN CHIFFON HUMIDE
POUR LES NETTOYER.
N’utilisez pas l’appareil si le câble élec-•
triqueoulachesontendommagés,ou
sil’appareilrésultedéfectueux;dansce
cas, contactez le Centre d’Assistance
Après-vente Autorisé le plus proche.
Toutes les réparations, y compris la subs-•
titution du câble d’alimentation, doivent
êtreeffectuéesuniquementparleCentre
d’Assistance après-vente Ariete ou par
destechniciensagréésArietedefaçonà
prévenirtoutrisquededanger.
L’appareil a été conçu EXCLUSIVE-•
MENT pour un USAGE DOMESTIQUE
et il ne peut en aucun cas être destiné à
un usage commercial ou industriel.
ATTENTION possibilité
de dommages matériels
N’utilisezpasl’appareilsileltre(B)est•
endommagé.
L’emploi d’accessoires non originaux ou •
non autorisés compromet la sécurité et la
fonctionnalité de l’appareil.
Pour débrancher l’appareil, saisir direc-•
tementlacheenladébranchantdela
prise murale. Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation.
Toutemodicationduproduit,nonautori-•
sé expressément par le producteur, peut
comporter la réduction de la sécurité et la
déchéance de la garantie.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A Presseur
B Couvercle
C Vis de pressage
D Filtre
E Support filtre
F Tasse
G Bec expulsion pulpe
H Poignée de mise en
marche I-O-
I Récipient pulpe
L Goupillon
M Base moteur
N Récipient jus
O Distributeur jus avec
bouchon
MODE D’EMPLOI
Assemblage de l’appareil
ATTENTION: Après avoir retiré l’appareil de son
emballage, lors de sa première utilisation, la-
ver soigneusement avec de l’eau et du savon
toutes les parties qui entrent en contact avec
les aliments.
Placer la base moteur (M) sur une surface stable et •
parfaitement horizontale. Vérier que la surface soit
facile à nettoyer.
Placer la tasse (F) sur la base (M) et la tourner vers la •
droitejusqu’audéclicquiindiquesonblocagecorrect
(Fig. 2).
Introduireleporte-ltre(E)danslatasse(F)(Fig.3).•
Introduireleltre(D)àl’intérieurduporte-ltre(E)en•
prenant soin d’aligner les deux crans de référence re-
portéssurlatasse(F)etsurleltre(D)(Fig.4).
Placerla visdepressage(C)dans leltre (D)enla•
tournant jusqu’à ce qu’elle soit correctement logée
dansleltre(Fig.5).
Positionner le couvercle (B) sur la tasse (F) en l’introdui-•
sant correctement sur la broche supérieure de la vis de
pressage(C).Tournerlecouvercleversladroitedefaçon
à ce que son ailette latérale s’enclenche parfaitement
danslassuresituéesurlabasemoteur(M)(Fig.6).
Placer le récipient à pulpe (I) sous le bec d’expulsion •
(G) (Fig. 7).
Placer le récipient (N) sous le bec verseur du jus (O) •
(Fig. 8).
Verser les aliments, préparés à l’avance, dans le loge-•
ment situé sur le couvercle (B) et positionner le pres-
seur (A) à proximité du logement (Fig. 9).
ATTENTION: Si le couvercle (B) et la tasse (F) ne
sont pas installés correctement, la centrifuge
ne démarre pas. Dans ce cas, on remarque que
le moteur n’est pas arrêté, bien que la poignée
de mise en marche (H) soit sur “I”. Vérier que
tous les composants soient bien installés avant
d’utiliser l’appareil.
Mise en marche
Brancherlacheélectriquedanslaprisedecourant.•
Positionner la poignée de mise en marche (H) sur “I”. •
Le moteur se met à tourner. Ouvrir le bouchon sur le
bec verseur du jus (O).
Faire glisser les premiers aliments (A) dans le loge-•
ment situé sur le couvercle (B) et poser légèrement
les aliments vers le ltre (D). Eviter d’introduiretrop
d’aliments dans l’appareil et d’exercer une pression
trop forte sur le presseur (A).
Tourner la poignée de mise en marche (H) sur “•
”, le
moteur invertit son sens de rotation pour une meilleure
extraction du jus.
ATTENTION: Ne pas tourner rapidement la poi-
gnée de mise en marche (H) de “I” à “
”, mais
rester quelques secondes sur “O”.
ATTENTION: Cet appareil n’a pas été conçu
pour travailler de façon continue. Laisser refroi-
dir le moteur toutes les 2 minutes de fonction-
nement ininterrompu.
Après avoir traité le premier chargement d’aliments, •
répéter les opérations décrites précédemment pour
faire d’autres jus, autrement enlever le récipient.
Pour que l’appareil continue defonctionner parfaite-•
ment,éviterquelerécipientàpulpe(I)seremplisse
excessivement. Vider le récipient si nécessaire:
éteindre l’appareil en positionnant la poignée de 9
miseenmarche(H)sur“O”etdébrancherlache
électriquedelaprisedecourantmurale.
Extraire le récipient à pulpe (I) avec précaution en le 9
faisant passer sous le bec verseur (G).
Viser le récipient à pulpe (I) et le remettre correcte- 9
ment sous le bec verseur (G).
NOTES: Pour faciliter le nettoyage du récipient à
pulpe (N), mettre un sac plastique dans le récipient.
Cette opération sert à éviter que la pulpe éclabousse
hors des bords du récipient.
Eteindrel’appareilàlandesonutilisation,fermerle•
bouchon sur le bec verseur du jus (O), débrancher la
chedelaprisedecourantetextrairelerécipient(N)
pour servir le jus.
Conserver éventuellement le jus au frigidaire en cou-•
vrant le récipient (N).
ATTENTION: Utiliser toutefois le jus conservé
au frigidaire dans les 24 heures.
Effectuer le nettoyage tout de suite après l’utilisation.•
CONSEILS D’UTILISATION
Nous conseillons d’utiliser toujours des fruits et des •
légumes frais.
Nous conseillons d’essayer de mélanger plusieurs •
jus, par exemple les pommes, les poires, les oranges,
l’ananas ou les légumes comme les tomates, le céleri,
les carottes, pour obtenir des jus savoureux et nour-
rissants.
Lorsqu’onpressedesfruitspeujuteux(commelesba-•
nanes), alterner avec des fruits ou des légumes juteux
pour faciliter l’extraction.
Lorsqu’on presse des légumes à longues feuilles•
(comme l’herbe du blé), il faut les couper en morceaux
de3cmpouréviterqu’ilss’enroulentautourdelavis
centrale de rotation.
Si vous désirez utiliser des fruits congelés, il faut préa-•
lablement les faire entièrement décongeler.
Sivouspréparezunegrandequantitédejus,ceder-•
nier peut être conservé au frigidaire dans un récipient
fermé, mais il faut le consommer dans les 24 heures
car il ne contient pas d’agent de conservation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour préparer un autre jus, il est possible de nettoyer rapi-•
dementl’appareil,lorsqu’iln’estpasenmarche,enintrodui-
sant directement de l’eau à travers le couvercle (B), après
avoir placé un récipient sous le distributeur du jus (O).
Alandel’utilisation,procéderaunettoyageenreti-•
rant tous les composants de l’appareil, en suivant dans
le sens inverse les opérations décrites précédemment
pour l’assemblage.
ATTENTION: Si la tasse (F) reste bloquée et ne
bouge plus sur la base moteur (M), tourner la
poignée de mise en marche (H) sur “
” en la
laissant sur cette position pendant 3-5 secon-
des. Répéter ces opérations 2 ou 3 fois. Extraire
alors la tasse (F) en la tournant vers la gauche.
Pour le nettoyage de la base moteur (M), utiliser exclu-•
sivement un chiffon propre et souple.
Les composants peuvent être lavés avec de l’eau •
chaude et un produit vaisselle ordinaire.
Ilestparcontrepréférable,pourleltreenacierinox•
(D), de le laver sous l’eau de robinet à l’aide du gou-
pillon (L) fourni en dotation. Faire attention à ne pas
endommagerleltre.
ATTENTION: Pour faciliter le nettoyage du ltre,
laisser ce dernier dans l’eau chaude avec un
peu de produit vaisselle pendant 10 minutes.
ATTENTION: Ne mettez jamais la base moteur
(M) ou tous les composants au lave-vaisselle.
ATTENTION: Après le nettoyage, essuyer cha-
que partie parfaitement avant de la remonter
sur l’appareil.
DE
SYMBOLE
Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen sind
wie folgt gekennzeichnet:
SYMBOL BESCHREIBUNG
GEFAHR für Kinder
GEFAHR durch elektrischen Strom
GEFAHR durch sonstige Ursachen
ACHTUNG mögliche Sachschäden
WICHTIGE HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEI-
TUNG LESEN
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Dieses Gerät ist konform mit den Richt-
linien 2006/95/EG und EMV 2004/108/
EG, sowie mit der EG- Verordnung Nr.
1935/2004 vom 27.10.2004 bezüglich der
Materialien, die mit Lebensmitteln in Be-
rührung kommen.
GEFAHR für Kinder
Geräte können von Personen mit einge-•
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder man-
gelnder Erfahrung und Wissen verwen-
det werden, wenn sie eine angemessene
Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur
Verwendung des Geräts in einer sicheren
Weise erhalten haben und wenn sie wenn
sie die verbundenen Gefahren verstehen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern ver-•
wendet werden. Halten Sie das Gerät
und die Schnur außerhalb der Reichwei-
te von Kindern.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.•
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist •
sein Stromkabel abzuschneiden, so dass
es nicht mehr funktionstüchtig ist. Darüber
hinaus sind all die Geräteteile unschädlich
zu machen, die vor allem für Kinder, die
das Gerät als Spielzeug verwenden könn-
ten, eine Gefahr darstellen.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite •
von Kindern lassen. Sie stellen eine po-
tentielle Gefahr dar.
• Zur korrekten Entsorgung des Pro-
dukts gemäß Europa-Richtlinie 2009/96/
EG bitte das beiliegende Informations-
blatt lesen.
GEFAHR
durch elektrischen Strom
Vergewissern Sie sich, dass die Netz-•
spannung mit der Gerätespannung über-
einstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene Ge-•
rät niemals unbeaufsichtigt lassen; die
Stromzuführung des Geräts nach jedem
Gebrauch unterbrechen.
Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre •
Hände trocken sind, bevor Sie die Schal-
ter am Gerät benutzen oder einstellen,
oder bevor Sie den Stecker und die Ver-
sorgungsanschlüsse berühren.
Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steck-•
dose, auch wenn das Gerät nicht in Betrieb
ist, und warten Sie ab, bis die bewegten
Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor
Sie einzelne Teile einsetzen oder abneh-
men bzw. bevor Sie das Gerät reinigen.
Dieses Gerät ist nicht für den Dauer-•
betrieb gedacht. Lassen Sie den Motor
nach 2 Minuten ununterbrochenen Be-
triebs immer wieder abkühlen.
Lassen Sie das Kabel nicht über die •
Tischkante oder dieAuageäche hän-
gen. Legen Sie das Kabel bzw. das Ge-
rätkeinesfallsaufheißeOberächen.
Wenn Sie Verlängerungskabel verwen-•
den, achten Sie darauf, dass diese für
die Leistung des Geräts geeignet sind,
um Gefahren für den Benutzer und die
Sicherheit der Umgebung zu vermeiden.
Ungeeignete Verlängerungskabel kön-
nen zu Funktionsstörungen führen.
GEFAHR
durch sonstige Ursachen
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen•
abstellen.
Gerät beim Gebrauch auf eine waage-•
rechte und solide Fläche stellen.
Gerät keinenWitterungseinüssen (Re-•
gen, Sonne, usw.) aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen •
Flächen in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich •
zu den Zwecken, die in dieser Anleitung
beschrieben sind.
Dieses Gerät dient zum Pressen von Saft •
aus Früchten, soweit sie weich und ge-
schält sind, und aus Gemüse. Verwenden
Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern an-
derer Nahrungsmittel, wie beispielsweise
Schokolade, Eiswürfel, Nüsse usw....
Schälen Sie Früchte, deren Schale der •
Hart oder nicht essbar ist (Melonen,
Mango, Kiwi usw. ).
Bevor Sie sie entsaften, entfernen Sie den •
SteinodergrößereKerne(Orangen,Prsi-
che,Aprikosen,Paumen,Kirschenusw.).
Waschen Sie Obst und Gemüse immer •
gründlich.
Fassen Sie die Geräteteile keinesfalls an, •
solange Sie noch in Bewegung sind. Brin-
gen Sie keinesfalls die Finger oder Küchen-
geräte in die Füllöffnung. Verwenden Sie
ausschließlich den mitgelieferten Stößel (A).
Verwenden Sie zum Andrücken des zu ent-•
saftenden Obstes oder Gemüses immer
den Stopfer (A), keinesfalls die Finger.
DAS GEHÄUSE, DEN STECKER UND •
DAS STROMKABEL DES GERÄTS KEI-
NESFALLS IN WASSER ODER SONS-
TIGE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.
VERWENDEN SIE ZUR REINIGUNG
EIN FEUCHTES TUCH.
Das Gerät nicht benutzen, falls das •
Stromkabel oder der Stecker beschädigt
sein sollten oder das Gerät selbst defekt
ist. Es zur nächsten Vertrags-Kunden-
dienststelle bringen.
Um Risiken jeder Art zu vermeiden dürfen •
Reparaturen, einschließlich des Austauschs
des Stromkabels nur vom Ariete- Kunden-
dienst oder durch von Ariete zugelassene
Techniker vorgenommen werden.
Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR •
DEN HAUSGEBRAUCH und nicht für
Handels- oder Industriezwecke bestimmt.
ACHTUNG
mögliche Sachschäden
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn •
der Filter (B) beschädigt ist.
Die Verwendung nicht originaler oder •
nicht zugelassener Ersatzteile beein-
trächtigt die Sicherheit und die Funkti-
onstüchtigkeit des Geräts.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus •
der Wandsteckdose zu führen. Niemals
am Kabel ziehen.
Eventuelle Abänderungen an diesem •
Produkt, die nicht ausdrücklich vom Her-
steller genehmigt wurden, können die Si-
cherheit und Garantie seines Einsatzes
durch den Bediener aufheben.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
A Stopfer
B Deckel
C Auspressspindel
D Filter
E Filterhalter
F Schüssel
G Fruchtfleisch-Ausstoß
H Ein-/Ausschaltknopf
I-O-
I Fruchtfleischbehälter
L Bürste
M Motorsockel
N Saftbehälter
O Saftauslauf mit
Verschlusszapfen
GEBRAUCHSANLEITUNG
Zusammensetzen des Geräts
ACHTUNG: Nachdem das Gerät aus der Ver-
packung genommen wurde, vor dem ersten
Gebrauch sorgfältig mit Wasser und neutralem
Spülmittel alle Teile waschen, die mit den Le-
bensmitteln in Berührung kommen.
Den Motorsockel (M) auf einer stabilen, ebene Fläche •
aufstellen. Die Fläche sollte leicht zu reinigen sein.
Die Schüssel (F) auf den Sockel (M) setzen und im •
Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klicken zu hören ist,
was bedeutet, dass die Schüssel richtig eingerastet ist
(Abb.2).
Den Filterhalter (E) in die Schüssel (F) einsetzen (Abb. 3).•
Den Filter (D) in den Filterhalter (E) einsetzen und die •
beiden Markierungen an der Schussel (F) und am Fil-
ter (D) in Übereinstimmung bringen (Abb.4).
Die Auspressspindel (C) in den Filter (D) einführen und •
drehen, bis sie korrekt im Filter liegt (Abb. 5).
Den Deckel (B) auf die Schüssel (F) setzen und si-•
cherstellen, dass er richtig in den oberen Stift der
Auspressspindel (C) eingreift Dann im Uhrzeigersinn
drehen, bis der seitliche Flügel in den Schlitz am Mo-
torsockel (M) eingreift (Abb.6).
DenFruchteischbehälter(I)unterdenFruchteisch-•
Ausstoß (G) stellen (Abb. 7).
Den Behälter (N) unter den Saft-Ausgussschnabel (O) •
stellen (Abb. 8).
Die vorbereiteten Nahrungsmittel in die Öffnung des •
Deckels (B) füllen und den Stopfer (A) in die Nähe der
Öffnung bringen (Abb.9).
ACHTUNG: Wenn der Deckel (B) und die Schüs-
sel (F) nicht korrekt montiert wurden, läuft die
Zentrifuge nicht an. In diesem Fall steht der Mo-
tor, obwohl der Einschaltknopf (H) auf “I” steht.
Vor dem Inbetriebsetzen sicherstellen, dass alle
Teile einwandfrei montiert wurden.
Einschalten
Den Stecker in die Steckdose stecken.•
Den Einschaltknopf (H) auf “I” stellen. Der Motor be-•
ginnt zu laufen. Den Deckel am Saftauslaufschnabel
(O) öffnen.
Den Stopfer (A) in die Öffnung des Deckels (B) ein-•
fuhren und leicht drucken, um die Nahrungsmittel in
Richtung des Filters (D) zu schieben. Nicht zu viel
Nahrungsmittel in das Gerät füllen und mit dem Stop-
fer (A) nicht zu stark andrücken.
Wenn der Einschaltknopf (H) auf “•
” gestellt wird,
dreht der Motor in der entgegengesetzten Richtung, so
dass ein besseres Auspressen des Safts erzielt wird.
ACHTUNG: den Einschaltknopf (H) nicht zu
schnell von “I” auf “
” drehen, sondern ein
paar Sekunden auch auf „O“ bleiben.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht für den Dauer-
betrieb ausgelegt. Daher den Motor alle 2 Minuten
ununterbrochenen Betriebs abkühlen lassen.
Nachdem die erste Füllmenge verarbeitet würde, kann •
der obige Vorgang wiederholt werden, um mehr Saft
zu pressen. Andernfalls den Behälter entfernen.
Um einen einwandfreien Betrieb des Geräts zu ge-•
währleisten sollte der Fruchteisch-Behälter (I) nicht
übermäßig gefüllt werden. Daher bei Bedarf leeren:
Das Gerät abschalten, indem der Einschaltknopf 9
(H) auf “O” gestellt wird, und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
DenFruchteisch-Behälter(I)vorsichtigunterdem 9
zugehörigen Schnabel (G) herausziehen.
Den Fruchteisch-Behälter (I) leeren und wieder 9
korrekt unter dem zugehörigen Schnabel (G) an-
bringen.
HINWEIS: Um den Fruchteisch-behälter (I)
leichter reinigen zu können empehlt es sich,
ihn mit einem Plastikbeutel auszuschlagen.
Dadurch wird auch das Herausspritzen von
Fruchteisch aus dem Behälter vermieden.
Wenn es nicht mehr gebraucht wird, das Gerät ab-•
schalten, den Deckel des Saftauslaufschnabels (O)
schließen, den Stecker aus der Steckdose ziehen, den
Behälter (N) entnehmen und den Saft servieren.
Den Saft eventuell im Kühlschrank aufbewahren. Dazu •
einen Deckel auf den Behälter (N) setzen.
ACHTUNG: Der Saft muss im Kühlschrank
aufbewahrt und in jedem Fall innerhalb von 24
Stunden verbraucht werden.
Das Gerät sofort nach dem Gebrauch reinigen.•
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GE-
BRAUCH
Es sollte immer frisches Obst oder Gemüse verwendet •
werden
Wir empfehlen, einmal verschiedene Säfte zu mi-•
schen, zum Beispiel Apfel, Birne, Orange, Ananas,
oder auch Gemüse wie Tomaten, Sellerie, Karotten.
Dadurch lassen sich sehr schmackhafte und nahrhafte
Säfte herstellen
Wenn Früchte mit wenig Saft ausgepresst werden •
(z.B. Bananen), empehlt essich, sie mit saftigeren
Obst- oder Gemüsesorten abzuwechseln. Das erleich-
tert das Entsaften.
Wenn langfaserige Kräuter gepresst werden (z.B. •
Weizengras),empehltessich,sieinca.3cmlange
Stücke zu schneiden, damit sie sich um die Spindel
wickeln können.
Wenn Tiefkühlfrüchte verwendet werden sollen, müs-•
sen diese vorher vollständig aufgetaut werden.
Wenn größere Mengen Saft hergestellt werden, kann •
dieser in einem geschlossenen Behälter im Kühl-
schrank aufbewahrt werden, muss jedoch in jedem
Fall innerhalb von 24 Stunden verbraucht werden, da
er keine Konservierungsmittel enthält.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Um auf die Herstellung eines anderen Saft umzustel-•
len, kann das laufende Gerät rasch gereinigt werden,
indem direkt über den Deckel (B) Wasser eingefüllt
wird, nachdem ein geeigneter Behälter unter den Aus-
gussschnabel (O) gestellt wurde.
Nach dem Gebrauch alle Teile ausbauen und reinigen, •
wobei die obigen Abläufe für den Zusammenbau in
umgekehrter Reihenfolge auszuführen sind.
ACHTUNG: sollte die Schüssel (F) blockiert sein
und sich nicht vom Motorsockel (M) abnehmen
lassen, den Einschaltknopf (H) auf “
” stellen
und 3-5 Sekunden in dieser Stellung halten.
Diesen Vorgang 2-3 Mal wiederholen. Dann die
Schüssel (F) durch Drehen gegen den Uhrzei-
gersinn herausnehmen.
Zur Reinigung des Motorsockels (M) nur ein sauberes, •
weiches Tuch verwenden.
Die Einzelteile können mit heißem Wasser und Spül-•
mittel gewaschen werden.
DerEdelstahllter(D)solltedagegenunterießendem•
Wasser mit der mitgelieferten Bürste (L) gesäubert
werden. Darauf achten, dass der Filter nicht beschä-
digt wird.
ACHTUNG: Um ihn leichter reinigen zu kön-
nen, den Filter nach dem Gebrauch im warmem
Wasser mit wenig Spülmittel 10 Minuten einwei-
chen.
ACHTUNG: Den Motorsockel (M) oder die an-
deren Elemente nicht in der Spülmaschine wa-
schen.
ACHTUNG: Nach der Reinigung alle Teile voll-
kommen trocknen lassen, bevor sie wieder ein-
gebaut werden.