15
L
F
EG
REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION
To ensure that the air conditioner operates correctly. DO NOT install the remote
control unit in the following places:
l
In direct sunlight.
l
Behind a curtain or other places where it is covered.
l
More than 8 m. away from the air conditioner.
l
In the path of the air conditioner airstream.
l
Where it may become extremely hot or cold.
l
Where it may be subject to electrical or magnetic noise.
l
Where there is an obstacle between the remote control unit and air conditioner.
WALL-MOUNTED POSITION
•
Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position.
•
Verify that the remote control unit can operate from this position.
•
Fix the support at the wall with two screws and hang the remote control unit.
POSIZIONE DEL TELECOMANDO
Per assicurare il buon funzionamento dell’unità evitare di installare il telecomando
nelle seguenti condizioni:
l
Esposto direttamente ai raggi del sole.
l
Dietro una tenda o in altri luoghi coperti.
l
A una distanza superiore a 8 metri dal condizionatore.
l
Dove può essere investito dall’aria in uscita dal condizionatore.
l
In luoghi eccessivamente caldi o troppo freddi.
l
Dove può essere soggetto ad interferenze elettriche o magnetiche.
l
Dove ci sono ostacoli tra il telecomando e il condizionatore.
POSIZIONE A PARETE
l
Momentaneamente sistemare il telecomando nella posizione desiderata.
l
Verificare che da questa posizione prescelta il telecomando dialoghi con il condi-
zionatore.
l
Fissare il supporto al muro con due viti e appendere il telecomando
.
EMPLACEMENT D’INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE
Pour garantir un bon fonctionnement du climatiseur, ne pas installer la télécom-
mande aux endroits suivants:
l
En plein soleil.
l
Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle sera cachée.
l
A plus de 8 mètres du climatiseur.
l
Près de la sortie d’air du climatiseur.
l
Aux endroits excessivement froids ou chauds.
l
Aux endroits soumis à des interférences électriques ou magnétiques.
l
Là où un obstacle s’interpose entre la télécommande et le climatiseur.
MONTAGE MURAL
•
Placer la télécommande dans la position désirée.
•
Vérifier que la commande à distance peut être utilisée dans cette position.
•
Fixer le support dans le mur avec deux vis et accrocher la télécommande.
POSITION DER FERNBEDIENUNG
Um eine gute Betriebsweise der Einheit zu gewährleisten, ist zu vermeiden, die
Fernbedienung wie folgt aufzustellen:
l
Direkt den Sonnenstrahlen ausgesetzt.
l
Hinter einem Vorhang oder anderen bedeckten Stellen.
l
In einem Abstand größer als 8 m vom Klimagerät.
l
Wo sie von der Ausgangsluft des Klimageräts erreicht wird.
l
An übermäßig warmen oder zu Kalten Stellen.
l
Wo sie elektrischen oder magnetischen Interferenzen ausgesetzt sein Könnte.
l
Wo Hindernisse zwischen Fernbedienung und Klimagerät bestehen.
POSITION AN EINER WAND
l
Die Fernbedienung momentan in die gewünschte Position anbringen.
l
Prüfen, ob die Fernbedienung von dieser Position aus funktionsfähig ist.
l
Die Fernbedienung Halter mit zwei Schrauben in die Wand einschrauben und
die Fernbedienung anhängen.
LUGAR DE INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Para asegurar un correcto funcionamiento del acondicionador, evite instalar el
mando a distancia en los siguientes lugares:
l
Expuesto directamente a la luz solar.
l
Detrás de cortinas o muebles que impidan la circulación del aire.
l
A una distancia superior a 8 metros del acondicionador.
l
Expuesto directamente al flujo de corriente del acondicionador.
l
En lugares de extremado frío o calor.
l
En lugares afectados por interferencias eléctricas o magnéticas.
l
Si existe un obstáculo entre el mando a distancia y el acondicionador.
POSICION EN LA PARED
•
Elija un lugar para colocar el mando a distancia.
•
Controle que desde esta posición el mando transmita al acondicionador.
•
Fijar el soporte en la pared con dos tornillos y cuelgue el mando a distancia.
I
WAND/WALL
MURO / MUR
D
E