665469
47
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/100
Next page
EG
I
F
D
E
P
GR
OPERATING INSTRUCTIONS •
ISTRUZIONI D’USO
NOTICE D’UTILISATION •
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO •
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΟΟΔΔΗΗΛΛΙΙΕΕΣΣ ΧΧΡΡΗΗΣΣΕΕΩΩΣΣ
37.4254.064.01 07/2015
Split air conditioner system •
Condizionatore d’aria split system
Climatiseurs split •
Split-klimagerät
Acondicionador de aire de consola partida sistema split •
Aparelho de ar condicionado-Sistema Split
ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ ΚΛΙΜΑΣΜΟΥ
AFIAS11DC V2
AFIBS11DC V2
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 1
The following symbols used in this manual, alert you to
potentially dangerous conditions to users, service personnel
or the appliance:
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in severe personal injury or death.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in personal injury or product or property damage.
This air conditioner is equipped with cooling, drying, heating and fan only functions.
Details on these functions are provided below; refer on these descriptions when using the air conditioner.
CONTENTS
2
NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH 3
INSTALLATION LOCATION 4
ELECTRICAL REQUIREMENTS 4
SAFETY INSTRUCTIONS 4
USING THE REMOTE CONTROL UNIT 4
REMOTE CONTROL UNIT 5
HOW TO SET THE PRESENT TIME 6
COOLING 6
HEATING 6
AUTOMATIC OPERATION 6
DEHUMIDIFYING (DRY) 7
FAN ONLY 7
ADJUSTING THE FAN SPEED 7
FILTER Ti0
2
7
NIGHT MODE/ENERGY SAVING 7
HIGH POWER MODE 8
SETTING THE TIMER 8
SETTING THE 1 HOUR TIMER 8
SETTING THE HOLIDAY TIMER 8
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION 9
OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL UNIT 10
CARE AND CLEANING 10
TIPS FOR ENERGY SAVING 11
TROUBLESHOOTING 11
NOTE
PRODUCT INFORMATION
If you have problems or questions concerning your Air
Conditioner, you will need the following information. Model
and serial numbers are on the nameplate on the bottom of
the cabinet.
Model No.
Serial No.
Date of purchase
Dealers address
Phone number
ALERT SYMBOLS
EG
WARNING
CAUTION
DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked as it satisfies Directives:
Low voltage no. 2006/95/EC.
(Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012
+ A1:2006 + A2:2009 con EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010
+ A15:2011).
Electromagnetic compatibility no. 2004/108/EC, 92/31 EEC and 93/68 EEC.
(Standard: EN55014-1 (2006) +
A1(2009) + A2(2011), EN 55014-2 (1997) + A1(2001) + A2 (2008), EN 61000-3-2 (2006) + A1(2009) + A2(2009),
EN 61000-3-3 (2008)
RoHS2 no.2011/65/EU.
Regulation (EU) no. 206/2012, of 6 march 2012, concerning the specifications for ecodesign requirements of air
conditioners and fans.
Regulation (EU) no. 626/2011, of 4 may 2011, concerning the labeling indicating the energy consumption of air
conditioners.
This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation
and/or operating instructions.
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 2
3
NOTES
l It is possible to set the air conditioner in order to let
the OPERATION, TIMER and STANDBY lamps always
OFF, even during operation.
Be sure that CLEAN/FILTER Ti0
2
mode is OFF. Press
contemporary the IFEEL and FAN buttons on the
remote control unit for more then 5 seconds.
Repeat the same procedure to set again the normal
operation conditions.
l In case of troubleshooting the air conditioner
diagnostic system activates the lamps accordingly,
even if they are set to OFF. See paragraph
TROUBLESHOOTING for further details.
1. Remote control unit.
2. Remote control sensor: Detects the room temperature
around the remote control unit, the air conditioner is
controlled accordingly.
3. Air outlet: Conditioned air is blown out of the air
conditioner through the air outlet.
4.
Air intake: Air from the room is drawn into this section
and passes through air filter which removes dust.
5. Remote control receiver: This section picks up infrared
signals from the remote control unit (Transmitter).
6. Operation selector (without remote control): Push
the button to walk through the operation modes (OFF,
COOL and HEAT)
7. OPERATION lamp: This lamp lights up during operation.
It blinks once to announce that the remote control signal
has been received and stored.
8. STANDBY lamp: This lamp lights up when the air
conditioner is connected to the power and ready to
receive the remote control command.
9. TIMER lamp: This lamp lights up when the system is
being controlled by the timer.
The OFF position does not disconnect the power. Use
the main power switch to turn off power completely.
WARNING
The blinking of TIMER and STANDBY lamps and
OPERATION lamp ON, indicates that:
1. Indoor unit has not been addressed.
2. Heating mode has been selected, when the system
was in cooling mode, or vice versa.
Select the correct mode, compatible with the system.
MULTI SPLIT SYSTEM
only
3
4
5
6
897
3
2
1
EG
NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 3
EG
4
HOW TO INSTALL BATTERIES
l Remove trhe lid in the rear part of the remote control unit
and check the settings of the four microswitches as
shown below:
TEMPERATURE SENSOR SELECTOR
l
Under normal conditions the room temperature is detected
and checked by the temperature sensor placed in the
remote controller (I FEEL icon displayed ).This function
is designed to provide a comfortable room temperature
by transmitting the temperature control command from the
location next to you. When using this function, the remote,
control should always be pointed at the air conditioner,
therefore it should be placed in a position in which it is
visible by the indoor unit (for example, do not put it in a
drawer).
l
It is possible to disable the remote controller room sensor
pressing the I FEEL button. In this case the I FEEL icon
on the remote controller display lights off and only the
sensor placed in the air conditioner becomes active.
USING THE REMOTE CONTROL UNIT
l
Insert two AAA alkaline batteries of 1,5 V-DC making
sure that point in the direction marked in the battery
compartment.The displayed time flashes.
Press the SEL TYPE button.
Remote controller is now ready for operation.
l
The batteries last average more than six months, anyway
it depends on how much you use the remote control
unit.
Remove the batteries if you do not use the remote control
unit for more than one month.
Replace the batteries when the remote control unit lamp
fails to light, or when the air conditioner does not receive
the remote control unit signals.
l
The batteries of the remote control contain polluted
substances. Exhausted batteries must be disposed
according to the laws in force.
OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL UNIT
When using the remote control unit, always point the unit
transmitter head directly at the air conditioner receiver.
HOW TO TURN ON THE AIR CONDITIONER
Press the ON/OFF button to turn the air conditioner on.
The operation lamp will light up, indicating the unit is in
operation.
The remote control unit transmits signals to the indoor
unit each time you press a key and at any temperature
change detected by the IFEEL sensor. In case of
troubles (low batteries, remote control placed in a
position not visible by the indoor unit,...) room
temperature control is automatically switched to the
sensor of the indoor unit. In this case, the temperature
around the remote control unit may differ from the
temperature detected in the air conditioner position.
NOTE
SWITCHES
SAFETY INSTRUCTIONS
l
Read this booklet carefully before using this air
conditioner. If you still have any difficulties or
problems, consult your dealer for help.
l
This air conditioner is designed to give you
comfortable room conditions. Use this only for its
intended purpose as described in this Instruction
Manual.
l
Never use or store gasoline or other flammable vapor or
liquid near the air conditioner. It is very dangerous.
l
Never install electrical equipment, which is not
protected with IPX1 protection (protection against
vertical water drop), under the unit.
l
The manufacturer assumes no responsabilities if the
safety regulations or local codes are not observed.
l
Never use the power main switch to start or stop the
air conditioner: always use the ON/OFF button on the
remote control unit or the selector switch on the unit.
l
Do not let children play with the air conditioner.
l
Do not cool the room too much if babies or invalids
are present.
l
This air conditioner is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the air conditioner
by a person responsible for their safety.
WARNING
CAUTION
INSTALLATION LOCATION
l
We recommend this air conditioner to be installed
properly by qualified installation technicians in
accordance with the installation instructions provided
with the unit.
l
Do not install this air conditioner where there are
fumes or flammable gases, or in an extremely humid
space such as a green house.
l
Do not install the air conditioner where excessively
high heat-generating objects are placed.
l
Do not install the air conditioner where the
atmosphere is extremely damp or humid (e.g.
greenhouse or laundry) it could be wetted by drops
of water (i.e. in laundries).
WARNING
ELETRICAL REQUIREMENTS
l
Before installation, check that the voltage of the electric
supply in your home or office is the same as the voltage
shown on the nameplate.
l
All wiring must conform to the local electrical codes.
Consult your dealer or a qualified electrician for details.
l
Each unit must be properly grounded with a ground (or
earth) wire or through the supply wiring.
l
Wiring must be done by a qualified electrician.
NOTE
IF YOU INSTALL MORE THAN ONE INDOOR
UNIT IN THE SAME ROOM:
It is possible to utilise only one remote control for all
the units.
On the contrary, if you want to address each remote
control to its unit, follow the procedure”Remote control
unit/indoor unit address” (see Installation Instructions).
PLEASE, SEE THE END
OF THIS MANUAL FOR
DETAILS
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 4
C
Verify that the unit is connected to the
main power and the STANDBY lamp is
light up.
1.Set the selector to COOL (symbol
on the display).
2.Press the +/- buttons (temperature
selection) to set the desired temperature
(the temperature range is between 32 °C
max. and 10 °C min.).
EG
6
HOW TO SET THE PRESENT TIME
HEATING
1. Press the button ST three times.
The time indication alone flashes.
2. Press the H button until the present time hour is
displayed. Press the M button until the present time
minutes are displayed. The display will automatically
stop flashing.
1.Set the selector to HEAT (symbol on the display.
2.Press the +/- buttons (temperature selection) to set the desired
temperature (the temperature range is between 32 °C max.
and 10 °C min.).
THE DISPLAY SHOWS THE
SELECTED TEMPERATURE.
AFTER 5 SECONDS FROM THE
REQUIRED TEMPERATURE SETTING
THE DISPLAY WILL SHOW THE ROOM
TEMPERATURE AGAIN.
3.Press the FAN button to select the fan speed.
For several minutes after the start of heating operation, the
indoor fan will stop until the indoor heat exchanger coil has
warmed up sufficiently. This is because the COLD DRAFT
PREVENTION SYSTEM is operating. During this period, the
STANDBY lamp remains lit.
NOTE
DEFROSTING OF OUTDOOR UNIT HEAT
EXCHANGER
When the outdoor temperature is low, frost or ice may
appear on the heat exchanger coil, reducing the heating
performance. When this happens, a protection function for
the heat exchanger defrosting is activated. During this
function operation, the fan of the indoor unit stops. Heating
operation restarts after several minutes. (This interval will
vary slightly depending on the room and outdoor
temperature).
COOLING
THE DISPLAY SHOWS THE
SELECTED TEMPERATURE.
AFTER 5 SECONDS FROM THE
REQUIRED TEMPERATURE SETTING
THE DISPLAY WILL SHOW THE ROOM
TEMPERATURE AGAIN.
3.Press the FAN button to select the fan speed.
1
3
2
NOTE
2
1
ONON ON
Δ 1 H Δ 1 H
MIN. MAX.
A
B
C
C
B
A
27
26
25
24
23
22
21
20
19
AUTOMATIC OPERATION
HEATING PERFORMANCE
A heat pump conditioner heats a room by taking heat from
outside air. The heating efficiency will fall off when the
outdoor temperature is very low. If enough heat is not
obtained with this air conditioner, use another heating
appliance in conjunction with it.
Example of operation diagram in the (Auto) mode with
the set room temperature at 23°C.
NOTE
The air conditioner changes the operation mode (from cool
to heat or vice versa, if one of the following conditions
occurs:
- ZONE A: changes if the difference between the room
temperature and the temperature set on the remote control
unit is at least 3°C..
- ZONE B: changes if the difference between the room
temperature and the temperature set on the remote control
unit is at least 1°C, one hour after the compressor stop.
- ZONE C: never changes if the difference between the
room temperature and the temperature set on the remote
control unit is no more than 1°C.
During Automatic Operation, the distribution of air flow
between upper and lower grille, is adjusted as follows:
- In heating, the air flow rate of the lower grille is prevalent.
- In cooling, the air flow rate of the upper grille is prevalent.
1.Set the or selector to AUTO (symbol on
the display; also the symbol or remains displayed).
2.Press the
+/- buttons (temperature selection)
to set the
desired temperature (the temperature range is between
32 °C max. and 10 °C min.).
When this setting is selected, the air conditioner calculates
the difference between the thermostat setting and the room
temperature and automatically switches to the COOL or
HEAT mode as appropriate, regardless of the symbol
displayed.
3.Press the FAN selector button to the setting you want.
THE DISPLAY SHOWS THE
SELECTED TEMPERATURE.
AFTER 5 SECONDS FROM THE
REQUIRED TEMPERATURE SETTING
THE DISPLAY WILL SHOW THE ROOM
TEMPERATURE AGAIN.
During Automatic Operation the set temperature is understood
as perceived one, then the system automatically adjusts, not
only according to the air temperature, but also according to
the relative humidity.
NOTE
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 6
EG
A) HOW TO SET THE ON TIME
1. Press the ST button once.
The ON and time indications flash.
2. Press the H button until the designed
hour is displayed.
Press the M button until the designed
minutes are displayed. The display will
change automatically back to show the
present time after 10 sec.
3. Press the ON/OFF button to start the air
conditioner.
4. Press the button to activate the ON
timer.
B) HOW TO SET THE OFF TIME
1. Press the ST button twice.
The OFF and time indications flash.
2. Press the H button until the designed
hour is displayed.
Press the M button until the designed
minutes are displayed. The display will
change automatically back to show the
present time after 10 sec.
3. Press the ON/OFF button to start the air
conditioner.
4. Press the button two times to
activate the OFF timer.
C) HOW TO SET A PROGRAM FOR
DAILY ON/OFF OPERATION (OR
VICEVERSA)
1. Set the timer ON/OFF as shown in A)
and B).
2. Press the ON/OFF button to start the air
conditioner.
3. Press three times the button to
activate the DAILY timer.
SETTING THE TIMER
After timer setting, press ST button in order to check the
ON/OFF setting time.
NOTE
TIMER SETTING PROCEDURE.
l
Press four times the button.The 1
HOUR TIMER mark will appear on the
display.
CANCELLATION PROCEDURE
l
Press the ON/OFF button to turn the air conditioner off.
l
Wait for the indoor unit to stop operating.
l
Press the ON/OFF button again to turn the air conditioner
on.
SETTING THE 1 HOUR TIMER
This function causes the unit to operate for one hour at the
set conditions, regardless of whether the unit is on or off.
C
4
2
2
3
1
8
NOTE
During the high power operation the room temperature
could not correspond to the set temperature.
SETTING THE HOLIDAY TIMER
The Holiday Timer function allows you to activate the indoor
unit (either it is the only one of a monosplit system or one
unit of a multisplit system), with a dalay up to 99 days you
can set for the Daily Timer, On Timer, Off Timer functions
(not available for 1 HOUR TIMER) already explained in this
manual.
With this function you can set the air conditioner to be
switched on again after a long week end, a holiday of one
week or more, ecc…
To activate this function you have to follow the following
steps in order :
1. Keep pressed the button “TIMER SELECTION” of the
remote control unit (clock figure) for more than 6~7
seconds. In this way you enter the menu to select the
number of days of delay.
2. Select the desired timer (Daily Timer, On Timer, Off
Timer) pressing on the same button “TIMER
SELECTION”.
3. Set the desired number of days of delay using the button
“+” .
4. Keep pressed again the button “TIMER SELECTION” for
more than 6~7 seconds. You enter again the normal
menu of the remote control unit.
At this point, the symbol of the desired timer will flash and
the selected timer will be activated only after the set number
of delay days.
C
1 - 2 - 4
3
HIGH POWER MODE
When this mode is active the internal fan speed is set
automatically and the air conditioner operates at the
maximum power in the selected operating mode (cooling
or heating).
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 8
12
EG
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 12
ERROR
LEDS
OPERATION TIMER STANDBY
POSSIBLE CAUSE SYSTEM BEHAVIOUR SOLUTION
E0
l
F F
Unit has not been addressed correctly.
Operating mode selected is not compat-
ible with the system (ex. heating mode
has been selected, when the system
was in cooling mode, or vice versa).
Fan is stopped and flap is closed.
The system restarts automatically
as soon as the unit is addressed
correctly.
Fan is stopped and flap is closed.
The system restarts automatically
as soon as a correct operating
mode is selected.
Set the outdoor/indoor unit refrigerant
circuit address (see Installation
Instructions)
Select an available or compatible mode
with the other units of the system.
E1
O O F
Error on the outdoor unit. Fan is stopped and flap is closed.
The system restarts automatically
as soon as the problem on the out-
door unit is solved.
Check the error code using the appro-
priate LEDs on the PCB of the outdoor
unit.
Follow the indications of the diagnosis
for the outdoor unit.
AUTO-DIAGNOSIS TABLE
O = LED OFF
l
= LED ON F = Flashing LED
I
3
1. Telecomando.
2. Sensore: rileva la temperatura ambiente attorno al
telecomando; il condizionatore è regolato dalla
temperatura rilevata.
3. Uscita aria: distribuisce nel locale l’aria trattata.
4. Aspirazione aria: l’aria ambiente viene aspirata e passa
attraverso il filtro che trattiene la polvere.
5. Ricevitore: riceve i segnali inviati dal telecomando.
6. Selettore funzionamento (senza telecomando):
Premere questo tasto per passare da una funzione
all’altra (OFF, COOL e HEAT).
7. Spia funzionamento (OPERATION): si accende
quando l’unità è in funzione.
Lampeggia una volta per avvisare che il segnale del
telecomando é stato ricevuto e memorizzato.
8. Spia attesa (STANDBY): Si accende quando il
condizionatore é collegato alla corrente ed é pronto a
ricevere il segnale dal telecomando.
9. Spia TIMER: si accende quando l’unità è controllata
dal timer.
La posizione OFF non interrompe l’alimentazione
elettrica. Usate l’interruttore principale per isolare il
condizionatore d’aria.
AVVERTIMENTO
l E’ possibile impostare il condizionatore in modo da
mantenere sempre spente, anche durante il
funzionamento, le spie OPERATION, TIMER e
STANDBY.
Per ottenere ciò assicurarsi che la funzione FILTRO
Ti0
2
sia OFF, poi premere contemporaneamente per
più di 5 secondi i tasti IFEEL e FAN del telecomando.
Ripetendo la procedura vengono ripristinate le
normali condizioni di funzionamento.
l In tutte le situazioni di guasto rilevate dal sistema di
diagnostica del condizionatore le spie, anche se
impostate per lo spegnimento, vengono attivate in
accordo all’anomalia da segnalare. Vedi paragrafo
IDENTIFICAZIONE E PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO
per ulteriori informazioni.
Il lampeggio contemporaneo delle spie TIMER e
STANDBY e la spia OPERATION accesa, indica che:
1. L’unità interna non è stata indirizzata.
2. Si è selezionato il modo riscaldamento, quando il
sistema era in raffreddamento, o viceversa.
Selezionare un modo concorde a quello del
sistema.
SISTEMA MULTI SPLIT
Solo
3
4
5
6
897
3
2
1
NOTE
NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 17
I
9
REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA
ORIZZONTALE (manuale)
Il flusso d’aria può essere regolato orizzontalmente
spostando le alette verticali verso sinistra o verso destra
come indicato nelle figure successive.
VERTICALE (con telecomando)
Accertarsi che il telecomando sia acceso. Premere il
pulsante FLAP per selezionare la funzione desiderata.
Fissa:
6
posizioni
Oscillazione
continua
Oscillazione
automatica
Questo condizionatore d’aria è dotato di due griglie per
l’uscita dell’aria: la griglia superiore, completa di deflettore
e la griglia inferiore.
Levette deviatore
Griglia superiore
Griglia
inferiore
Levette deviatore
PRECAUZIONE
Non muovete il deflettore con le mani durante il
funzionamento
l
Il deflettore si chiude automaticamente
quando il sistema è spento.
l
Quando il sistema parte in riscaldamento,
la ventola si ferma e il deflettore è in
posizione 4 (se è impostato in oscillazione
automatica) finché l’aria che è soffiata dal
sistema comincia a riscaldarsi. Quando l’aria
si è riscaldata, la posizione del deflettore e
la velocità della ventola cambiano secondo
le regolazioni specificate con il telecomando.
NOTA
Usate il pulsante FLAP sul telecomando per regolare
la posizione del deflettore. Se spostate il deflettore a
mano, la posizione del deflettore secondo il
telecomando e la posizione reale potrebbero non
corrispondere. Se ciò accadesse spegnete il sistema,
aspettate che il deflettore si chiuda e poi accendete
di nuovo il condizionatore; ora la posizione del
deflettore è di nuovo normale.
Non orientare il deflettore verso il basso durante il
funzionamento di raffreddamento. La condensa può
iniziare a formarsi attorno all’uscita dell’aria causando
un gocciolamento.
PRECAUZIONE
Solo griglia superiore
INCLINAZIONE CONSIGLIATA DEL DEFLETTORE
HEAT
FAN
SWEEP
COOL
DRY
SWEEP
Durante il raffreddamento o la deumidificazione,
specialmente in presenza di alta umidità in ambiente,
orientare frontalmente le alette verticali.
Orientamenti delle alette all'estrema sinistra o destra
potrebbero causare la formazione di condensa e
gocciolamenti dalla griglia di mandata aria.
PRECAUZIONE
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 23
11
CONSIGLI PER IL MASSIMO COMFORT
ED UN MINIMO CONSUMO
EVITARE:
l
Di ostruire le griglie di mandata e aspirazione dell’unità,
se queste sono ostruite l’unità non lavora correttamente
e potrebbe danneggiarsi.
l
L’irraggiamento diretto in ambiente usando tende
parasole esterne oppure tirando le tende interne.
VERIFICARE:
l
Che il filtro aria sia sempre pulito. Un filtro sporco diminuisce
il passaggio dell’aria e riduce la resa dell’unità.
l
Che porte e finestre siano chiuse per evitare infiltrazione
di aria non condizionata.
IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE
PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO
l
L’uso di telefoni cellulari in prossimità del climatizzatore
deve essere evitato perché può causare disturbi al
regolare funzionamento dello stesso. Qualora fosse
notato questo funzionamento anomalo (la spia di
funzionamento - OPERATION si accende, ma il
climatizzatore non funziona) ripristinare il normale
funzionamento togliendo l’alimentazione elettrica per
circa 3 minuti, tramite l’interruttore generale o la spina,
quindi rimettete in funzione il climatizzatore.
AVVERTIMENTO
Se il vostro climatizzatore non funziona regolarmente, prima
di chiamare il Servizio Assistenza eseguite i controlli
sottoelencati. Se il problema permane, contattare il
Rivenditore o il Servizio Assistenza.
Difetto: Il climatizzatore è completamente fermo.
Possibile causa:
1. Alimentazione interrotta.
2. Interruttore automatico aperto o fusibile interrotto.
3. Il pulsante di avviamento è nella posizione OFF.
4. Batterie del telecomando scariche.
Rimedio:
1. Ripristinare l’alimentazione.
2. Contattare il Servizio Assistenza.
3. Premere il pulsante di avviamento ON/OFF.
4. Sostituire le batterie.
Difetto: Il condizionatore non raffredda o non riscalda a
sufficienza.
Possibile causa:
1. Filtri sporchi o ostruiti.
2. Carico termico eccessivo.
3. Porte o finestre aperte.
4. Ostruzione in prossimità della ripresa o della mandata
d’aria.
5. Temperatura impostata sul telecomando troppo alta.
6. Temperatura aria esterna molto bassa (versione pompa
calore).
7. Il sistema di sbrinamento sull’unità esterna in
riscaldamento non funziona (versione pompa calore).
Rimedio:
1. Pulire i filtri.
2. Eliminare sorgenti di calore in eccesso.
3. Chiudere porte e finestre.
4. Rimuovere le ostruzioni per ripristinare una corretta
circolazione d’aria.
5. Modificare la temperatura impostata sul telecomando.
6. Usare un’altra fonte di calore aggiuntiva.
7. Contattare il Servizio Assistenza.
Difetto: Il climatizzatore emette dei leggeri scricchiolii.
Possibile causa:
1. Durante il funzionamento con il variare della temperatura
le parti in plastica subiscono delle dilatazioni che causano
questo inconveniente.
Rimedio:
1. Situazione da ritenersi normale; i leggeri scricchiolii
percepiti scompariranno allo stabilizzarsi della
temperatura.
FILTRO ARIA A CARBONE ATTIVO
ACCESSORIO A CORREDO DELL’UNITA
1. I filtri aria a carbone attivo sono contenuti in un sacchetto
di polietilene.
2. Aprire il sacchetto solo immediatamente prima di installare
i filtri, altrimenti si abbrevia la durata dell’effetto antiodore
del filtro.
NOTE
Il filtro aria a carbone attivo va applicato in aggiunta al filtro
standard.
E' formato da due strati:
- il primo ha la funzione di filtro ad alta efficienza e trattiene
anche le particelle molto piccole presenti nell'aria
- il secondo strato é formato da un composto di carbone
attivo che purifica l'aria dagli odori.
COME INSTALLARE IL FILTRO ARIA A CARBONE
ATTIVO
SOSTITUZIONE DEL FILTRO ARIA A CARBONE ATTIVO
Il filtro è smaltibile.
Non gettare il telaio del filtro, se presente
Il filtro usato non può essere riutilizzato anche dopo pulitura.
Procurarsi i filtri per la sostituzione presso il rivenditore più
vicino.
Sostituire il filtro dopo sei mesi di utilizzo.
Il filtro aria a carbone attivo non può eliminare i gas o i
vapori nocivi né far circolare l’aria nella stanza. Dovete
aprire frequentemente porte e finestre se usate
apparecchiature di riscaldamento a gas o a cherosene.
In caso contrario possono verificarsi casi di asfissia.
AVVERTIMENTO
FILTRO A
CARBONE
ATTIVO
Il filtro aria a carbone attivo deve essere installato dietro al
filtro aria.
1. Togliere il filtro aria.
2. Installare il filtro aria a carbone attivo nella posizione
mostrata in figura.
3. Reinstallare il filtro aria.
I
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 25
14
I
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 28
ERRORE
SPIE
OPERATION TIMER STANDBY
POSSIBILE CAUSA EFFETTI SUL SISTEMA RIMERDIO
E4
F F O
Sonda scambiatore unità interna difetto-
sa o non collegata.
Il ventilatore si spegne e il flap si
chiude.
Il sistema riparte automaticamente
quando la sonda viene riparata.
Controllare che le sonde siano collega-
te correttamente alla scheda come da
schema elettrico.
Controllare che le sonde non siano
danneggiate e, nel caso, sostituirle.
E5
F O F
Sonda aria/umidità difettosa o non colle-
gata.
Il ventilatore si spegne e il flap si
chiude.
Il sistema riparte automaticamente
quando la sonda viene riparata.
Controllare che le sonde siano collega-
te correttamente alla scheda come da
schema elettrico.
Controllare che le sonde non siano
danneggiate e, nel caso, sostituirle.
E6
O F F
Anomalia sul motore del ventilatore. Il ventilatore si spegne e il flap si
chiude.
Il sistema riparte automaticamente
dopo alcuni secondi.
Controllare che il motore ventilatore sia
collegato correttamente alla scheda
come da schema elettrico.
Controllare che il motore ventilatore
non sia bloccato.
Controllare che il motore ventilatore
non sia danneggiato e, nel caso, sosti-
tuirlo.
E8
O F O
Combinazione tra unità esterna ed unità
interne non corretta.
Il ventilatore si spegne e il flap si
chiude.
Controllare di aver selezionato, in fase
di installazione dell'impianto, una com-
binazione corretta tra unità esterna ed
unità interne.
Controllare che su nessuna delle unità
interne del sistema ci sia un errore di
comunicazione. Se presente, risolvere
prima questo errore.
NOTA: Se non si risolve con le azioni precedenti, contattare il servizio assistenza.
O = SPIA spenta
l
= SPIA accesa F = SPIA intermittente
3
1. Télécommande.
2. Sonde de température de la télécommande: elle
détecte la température de la pièce où se trouve la
commande et donc du climatiseur.
3. Sortie d’air : distribue l’air traité et filtré dans le local.
4. Entrée d’air : l’air ambiant est aspiré et filtré à travers
des filtres spéciaux.
5. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande.
6. Sélecteur de fonctionnement (sans télécommande):
Appuyer ce bouton pour sélectionner le fonctionnement
OFF, COOL et HEAT.
7. Voyant de fonctionnement (OPERATION): Il s’allume
quand le climatiseur est en marche.
Il clignote une fois pour indiquer que le signal de la
télécommande a été reçu et mémorisé.
8. Voyant d'attente (STANDBY) : Il s’allume quand le
climatiseur est connecté à la courant et peut recevoir le
signal de la télécommande.
9. Voyant du temporisateur (TIMER): Ce voyant s'allume
lorsque l'unité est contrôlée par le temporisateur.
La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique.
Pour éteindre complètement l’appareil, utiliser
l’interrupteur principal d’alimentation.
AVERTISSEMENT
REMARQUES
l Il est possible régler le climatiseur de façon à que
les voyants OPERATION, TIMER et STANDBY soient
toujours éteints, pendant le fonctionnement.
S’assurer que la fonction FILTRE Ti0
2
soit OFF.
Appuyer en même temps sur les boutons IFEEL et
FAN de la télécommande pendant plus de 5 secondes.
Répéter la procédure pour rétablir les conditions
normales de fonctionnement.
l En cas de panne, le climatiseur active les voyants
correspondants, même s’ils sont réglés sur la fonction
“éteint”. Voir paragraphe DEPANNAGE pour détails
additionnels.
Lorsque les voyants TIMER et STANDBY clignotent en
même temps et le voyant OPERATION est allumé, cela
signifie que:
1. L’unité intérieure n’est pas adressée.
2. On a sélectionné le mode chauffage, lorsque le
système était en refroidissement, ou vice versa.
Sélectionner un mode compatible avec le système.
SYSTEME MULTI SPLIT
seulement
3
4
5
6
897
3
2
1
F
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 31
9
F
REGLAGE DU FLUX D’AIR
HORIZONTALEMENT (manuel)
Le flux de l’air peut être réglé horizontalement en déplaçant
les ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite,
comme indiqué dans les figures de chaque modèle.
VERTICALEMENT (avec télécommande)
S’assurer que la télécommande est allumée. La
télécommande permet de régler le volet.
Fixe:
6
positions
Oscillation
continue
Oscillation
automatique
Ce climatiseur est équipé de deux grilles de sortie d’air: la
grille supérieure, avec le volet, et la grille inférieure.
Tiges de régulation
Grille supérieure
Grille
inférieure
Tiges de régulation
Utiliser le bouton FLAP de la télécommande pour
ajuster la position du volet. Si l’on déplace le volet de
la main, il y aura un décalage entre la position
préconisée par la télécommande et la position réelle.
Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension, attendre
que le volet se referme, puis remettre l’appareil sous
tension. La position du volet sera à nouveau normale.
• Ne pas diriger le volet vers le bas pendant le
refroidissement car une condensation risque de se
produire autour de la sortie d’air et de s’égouter.
ATTENTION
Ne pas déplacer le volet à la main pendant le
fonctionnement
ATTENTION
REMARQUE
l
Le volet se referme automatiquement quand l’appareil
est mis hors tension.
l
Quand l’unité commence à fonctionner en chauffage, le
ventilateur
s’arrête
et le volet reste en position 4 (si
l’oscillation automatique est sélectionnée) jusqu’à ce que
l’air soufflé par l’appareil commence à se réchauffer. Une
fois que l’air est réchauffé, la position du volet et la vitesse
du ventilateur passent aux réglages spécifiés par la
télécommande.
Seulement grille supérieure
POSITION RECOMMANDEE DU VOLET
HEAT
FAN
SWEEP
COOL
DRY
SWEEP
Pendant le refroidissement ou la déshumidification,
surtout avec beaucoup d'humidité dans la pièce, régler
les ailettes verticales droites.
Si les ailettes sont réglées nettement vers la gauche ou
vers la droite, des goutelettes de condensation sur la
grille de sortie d'air pourraient se former.
ATTENTION
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 37
15
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2012/19/UE
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives pour
l’environnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrect et permet de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures
barré.
INFORMATIONS SUR L’ELIMINATION CORRECTE DE LA BATTERIE SELON LA DIRECTIVE EUROPEENNE
2006/66/CE
Veuillez remplacer la batterie quand sa charge électrique est vide. Ne pas éliminez cette batterie avec les déchets
ménagers. On doit livrer la batterie aux centres spéciaux pour la récolte des déchets de la communauté locale ou à un
marchand qui peut rendre ce service. L’élimination séparée d’une batterie empêche tous les effets négatifs sur l’ambiance
et la santé et permet de recycler les composantes pour obtenir une épargne considérable d’énergie et de ressources.
Pour souligner l’obligation d’éliminer la batterie séparément, on a marqué la batterie avec le symbole d’un caisson à
ordures barré.
REGLEMENT (UE) n ° 517/2014 RELATIF AUX GAZ À EFFET DE SERRE
L'appareil contient R410A, un gaz fluoré à effet de serre, avec un potentiel de réchauffement global
(PRG) de 2087.50. Ne déchargez pas de R410A dans l'atmosphère.
SIGNIFICATION ET UTILISATION DES INTERRUPTEURS DE LA TELECOMMANDE
Interrupteurs 1 et 2: Ces interrupteurs sont utilisés pour coupler la télécommande
avec les unités intérieures spécifiques.
Interrupteurs 3 et 4: ces interrupteurs ont été développés pour une utilisation future;
actuellement n’ont aucune fonction. Les laisser en position OFF.
Interrupteurs 5 et 6: ces interrupteurs règlent la télécommande en mode
INFRAROUGES ou CABLEE. La position normale est ON (mode INFRAROUGES).
Pour le commande CABLEE, enlever les piles et régler-les en position OFF.
COMMENT ENLEVER LES PILES
l Enlever le couvercle.
l Pousser la pile vers le pôle négatif et
enlever le pôle positif (comme représenté
dans la figure).
l Enlever l’autre pile de la même manière.
F
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 43
D
5
FERNBEDIENUNG
ANZEIGE
Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist.
Betriebsweise
Ventilator - Geschwindigkeit
Hohe Geschwindigkeit
Automatisch
Mittlere Geschwindigkeit
Niedrige Geschwindigkeit
Datenverkehrsbestatigung
oder Fernbedienung Sperre
Eingegebene
Temperatur
Es zeigt an, dass die Klimaanlage in der
Betriebsart I FEEL funktioniert (der
Fernbedienungssensor ist eingeschaltet)
Zeigt die Timer Typen
Automatik
Kuhlung
Heitzung
Entfeuchtung
Ventilation
Orologio
Raumtemperatur
Nacht -
Programm
Pendelbewe
gung klappe
Filter Ti0
2
(eingeschaltet)
HIGH
POWER-
Programm
SENDER
Wenn die
Fernbedienungs-
Tasten gedrückt
werden, leuchtet die
Lampe auf dem
Display auf, um die
Einstellungsänderung
en des Klimagerätes
überzutragen.
TASTEN VON EINSTELLUNG DER
UHR UND MINUTEN
Durch Drücken der Taste “Program” wird
die Einstellung aktiviert. Für Einzelheiten
siehe Beispiel “EINSTELLUNG DER
UHR” und “TIMER EINSTELLUNG”.
TIMER WAHLSCHALTER
Indem Sie die Taste TIMER drücken wird
auf dem Display dad Verfahren aktiviert,
um die ON/OFF Timer Einstellung.
Für Einzelheiten siehe Beispiel “TIMER
EINSTELLUNG”.
C
TEMPERATURWAHLTASTEN
- (kälter)
Diese Taste zur Senkung der gewählten
Temperatur drücken.
+ (wärmer)
Diese Taste zur Erhöhung der gewählten
Temperatur drücken.
SENSOR
Ein Temperatursen-
sor im Innern der
Fernbedienung mißt
die Raumtempera-
tur.
EINSTELLUNG DER UHR UND TIMERZEIT TASTE
Drücken Sie diese Taste, um die folgende
Funktionen zu wahlen:
• Einstellung der Uhr
• Timer ON/OFF Einstellung
Für Einzelheiten siehe Beispiel
“EINSTELLUNG DER UHR” und “TIMER
EINSTELLUNG”.
WAHLSCHALTER DES IFEEL/IFEE C
SENSORS
Drücken Sie diese Taste, um die Einstellung
des eingeschalteten Temperatursensors zu
verändern (von Fernbedienung auf
Klimaanlage und umgekehrt).
TASTE “FAN” (Ventilator-Geschwindigkeit)
Die Ventilator-Geschwindigkeit wird
automatisch vom Mikroprozessor
gewählt.
Hohe Ventilator-Geschwindigkeit.
MittlereVentilator Geschwindigkeit.
NiedrigeVentilator-Geschwindigkeit.
TASTE ON/OFF (ein/aus)
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten
des Klimageräts.
TASTE FLAP (Luftverteilung)
Diese Taste drücken, um die Klappen-
bewegungsfunktion zu aktivieren.
Fest: 6 position
Die Anhaltende bewegung
Die automatische bewegung
TASTE NIGHT/ECO
Diese Taste drücken, um die Funktion
NIGHT/ECO
zu aktivieren
.
TASTE CLEAN/FILTER Ti0
2
- MENÜ
Diese Taste drücken, um die Funktion zu
aktivieren oder das Funktionsmenü zu öffnen
.
TASTE “HIGH POWER”
Diese Taste drücken, um die Funktion
HIGH
POWER
zu aktivieren
.
BETRIEBSWEISE TASTE
Diese Taste drücken, um die Betriebsweise
des Klimagerätes zu ändern.
(Kühlung)
Das Klimagerät kühlt die Luft und senkt
die Raumtemperatur.
(Entfeuchtung)
Das Klimagerät senkt die Raumfeuchte.
(Automatik)
Wird die Position "Automatik" eingestellt,
wählt der Mikroprozessor zwischen
Kühlung und Heizung aufgrund des
Unterschieds zwischen der
Raumtemperatur und der auf der
Fernbedienung eingestellten Temperatur.
(Ventilation)
Das Klimagerät funktioniert nur als
Ventilator.
Inverter Modell
BETRIEBSWEISE TASTE
Diese Taste drücken, um die Betriebsweise
des Klimagerätes zu ändern.
(Heizung)
Das Klimagerät erwärmt den Raum.
(automatik)
Wird die Position "Automatik" eingestellt,
wählt der Mikroprozessor zwischen Kühlung
und Heizung aufgrund des Unterschieds
zwischen der Raumtemperatur und der auf
der Fernbedienung eingestellten
Temperatur.
licht oder blinkend
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 47
13
D
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 55
FEHLER
LAMPEN
OPERATION TIMER STANDBY
MÖGLICHE URSACHE SYSTEMEFFECTE ABHILFE
E3
F F F
Kommunikationsstörung zwischen Innen
und Außeneinheit.
Der Ventilator anhält und
die
Klappe schließt sich
nach 30
Sekunden von fehlenden
Kommunikation.
Das System wird automatisch neu
gestartet, wenn die
Kommunikation wird wiederher-
stellt.
Überprüfen Sie, ob die Verbindungen
zwischen C1 und C2 auf dem Terminal
der Ausseneinheit und der Inneneinheit
richtig sind (C1 Anschlüsse miteinan-
der verbunden, C2 Anschlüsse mitein-
ander verbunden).
Überprüfen Sie, ob Sie ein abgeschirm-
tes Kommunikationskabel installiert
haben.
Überprüfen Sie, ob der Schalter SW2
für die Einstellung der
Kommunikationsadresse in der richti-
gen Position.
Überprüfen Sie, daß alle die
Erdungkabel ordnungsgemäß ange-
schlossen sind.
Überprüfen Sie, daß der
Kommunikationskabelschirm richtig
verbunden ist.
Überprüfen Sie die Sicherung der
Kommunikation der Ausseneinheit und
der Inneneinheit.
Überprüfen Sie, daß die Ausseneinheit
angeschlossen ist und funktioniert.
Überprüfen Sie, daß alle PCB ange-
schlossen sind.
Überprüfen Sie, daß das
Stromversorgungskabel nicht an der
Kommunikationsklemmen geschlossen
ist.
Überprüfen Sie, daß es keine
Brandstellen auf den Karten gibt,
besonders am Kommunikationskabel.
Überprüfen Sie, daß der
Ventilatormotor nicht beschädigt ist und
es keinen Kurzschluß auf dem PCB der
Ausseneinheit gibt.
O = Ausgeschaltete Lampe
l
= Eingeschaltete Lampe F = die Lampe blinkt
COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO 3
LUGAR DE INSTALACION 4
REQUISITOS ELECTRICOS 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4
USO DEL MANDO A DISTANCIA 4
MANDO A DISTANCIA 5
REGULACION DEL RELOJ 6
REFRIGERACION 6
CALEFACCION 6
FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO 6
DESHUMIDIFICACION 7
VENTILACION 7
SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR 7
FILTRO Ti0
2
7
PROGRAMA NOCTURNO / AHORRO DE ENERGIA 7
PROGRAMA HIGH POWER 8
REGULACION DEL TEMPORIZADOR 8
REGULACION DEL TEMPORIZADOR 1 HORA 8
REGULACION DEL HOLIDAY TIMER 8
REGULACION DEL FLUJO DE AIRE 9
FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA 10
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 10
CONSEJOS PARA OBTENER MAXIMO CONFORT CON MINIMO CONSUMO 11
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO IDENTIFICACION Y SOLUCIONES 11
INDICE
2
Este aparato de aire acondicionado dispone de las funciones de refrigeración, deshumidificaciónm calefacción y venti-
lación. Estas funciones se describen detalladamente a continuación; consultar el manual cada vez que se utiliza el apa-
rato.
NOTA
Si surgen dudas o problemas con su acondicionador de
aire,
Ud necesita conocer las siguientes informaciones.
Los números del modelo y de la serie se encuentran en la
tarjeta del nombre, en la parte inferior del mueble.
No. del modelo
No. de serie
Fecha de compra
Dirección del distribuidor
Número de teléfono
INFORMACIONES SOBRE EL PRODUCTO
SIMBOLOS DE ADVERTENCIA
E
Estos símbolos aparecen en este manual como señal de
advertencia, para que tanto el usuario como el personal
de servicio presten atención a los posibles peligros que se
pueden acarrear a las personas y/o al producto.
Este símbolo avisa de peligros que pueden causar heridas
graves o incluso muerte.
Este símbolo avisa de los daños que se pueden causar al
producto.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Este Producto está marcado porque responde a las Directivas:
Baja Tensión n° 2006/95/CE.
(Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012
+ A1:2006 + A2:2009 with EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010
+ A15:2011).
Compatibilidad Electromagnetica n° 2004/108/CE, 92/31 CEE y 93/68 CEE.
(Standard: EN55014-1 (2006) +
A1(2009) + A2(2011), EN 55014-2 (1997) + A1(2001) + A2 (2008), EN 61000-3-2 (2006) + A1(2009) + A2(2009),
EN 61000-3-3 (2008)
RoHS2 n° 2011/65/UE.
Reglamento (UE) n. 206/2012, de 6 de marzo de 2012, relativo a las especificaciones para el ecodiseño de los
acondicionadores de aire y ventiladores.
Reglamento (UE) n. 626/2011, de 4 de mayo 2011, relativo al etiquetado que indique el consumo energético de los
acondicionadores de aire.
Esta declaración no tendrá efecto en sólo caso de que se haga un uso diferente al declarado por el Fabricante, y/o
por el no respeto, incluso parcial, de las intrucciones de instalación y/o de uso.
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 58
E
6
Si la temperatura externa desciende por debajo de 0 °C la
formación de hielo en el intercambiador externo reduce la
capacidad de calefacción.
Cuando esto sucede una función de protección es activa-
da que habilita la descongelación del intercambiador. Con
esta función activada el ventilador de la unidad interna se
para. Después de unos segundos, el funcionamiento en
modo calefacción inicia de nuevo en relación con la tem-
peratura ambiente y la temperatura externa.
DESCONGELACIÓN DEL INTERCAMBIADOR DE
CALOR DE LA UNIDAD EXTERNA
Una vez activada la función de calefacción el ventilador
de la unidad interna se parará. Esto se debe a la protección
“Prevención corriente aire frío”, que habilita el
funcionamiento del ventilador cuando el intercambiador de
calor de la unidad interna se ha calentado lo suficiente.
Durante éste período el testigo STANDBY está encendido.
REGULACION DEL RELOJ
REFRIGERACION
Verificar que la unidad está conectada a
la alimentación eléctrica y que el testigo
STANDBY está encendido.
1.Presionar el pulsador hasta que
aparezca en el visor el símbolo
REFRIGERACIÓN .
2.Presionar los pulsadores +/- (selección
de la temperatura) para introducir la
temperatura deseada (el campo de
regulación varía entre 32 °C máximo y
10 °C mínimo).
NOTA
CALEFACCION (Bomba de calor)
1.Presionar el pulsador hasta que aparezca en el
visor el símbolo CALEFACCIÓN .
2.Presionar los pulsadores +/- (selección de la temperatura)
para introducir la temperatura deseada (el campo de
regulación varía entre 32 °C máximo y 10 °C mínimo).
3.Presionar el pulsador FAN para introducir la velocidad
del ventilador.
3.Presionar el pulsador FAN para introducir la velocidad
del ventilador.
1. Presionar tres veces el pulsador ST.
La hora indicada en el visor comienza a parpadear
.
2. Presionar el pulsador H hasta que se visualiza la hora
deseada. Presionar el pulsador M hasta que se
visualizan los minutos deseados.
La hora indicada en el visor deja de parpadear
automáticamente después de 10 segundos.
NOTA
EL VISOR INDICARÁ EL VALOR DE LA
TEMPERATURA SELECCIONADA.
A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA
TEMPERATURA DESEADA EL VISOR VOL-
VERÁ A INDICAR LA TEMPERATURAAM-
BIENTE.
EL VISOR INDICARÁ EL VALOR DE
LA TEMPERATURA SELECCIONADA.
A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA
TEMPERATURA DESEADA EL VISOR VOL-
VERÁ A INDICAR LA TEMPERATURAAM-
BIENTE.
C
1
3
2
2
1
FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE CALOR”
Un acondicionador de aire que funciona como bomba de
calor calienta el ambiente absorbiendo calor del aire exterior.
La capacidad (eficiencia) del sistema disminuye cuando
la temperatura externa desciende por debajo de 0 °C. Si
el acondicionador de aire no consigue mantener un valor
de temperatura suficientemente alto se debe complementar
la calefacción con la instalación de otro aparato.
FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO
Durante el funcionamiento Automático, la distribución del flujo
de aire entre la rejilla superior e inferior, se ajusta como sigue:
- En calefacción, el flujo de aire de la rejilla inferior prevalece.
- En refrigeración, el flujo de aire de la rejilla superior
prevalece.
1.Presionar el pulsador o hasta que aparezca
en el visor el símbolo AUTOMÁTICO (también el
símbolo o permanece).
2.Presionar los pulsadores +/- (selección de la temperatura)
para introducir la temperatura deseada (el campo de
regulación varía entre 32 °C máximo y 10 °C mínimo).
ONON ON
Δ 1 H Δ 1 H
MIN. MAX.
A
B
C
C
B
A
27
26
25
24
23
22
21
20
19
NOTA
El climatizador cambia el modo de funcionamiento (de frío
a calor o viceversa) al verificarse alguna de las siguientes
condiciones:
- ZONA A: cambia si la temperatura varía como mínimo
3°C con respecto a la introducida en el mando a distancia.
- ZONA B: cambia si la temperatura varía como mínimo
1°C con respecto a la introducida en el mando a distancia
una hora después de que se para el compresor.
- ZONA C: no cambia mientras la temperatura no varíe
mas de 1°C con respecto a la introducida en el mando a
distancia.
El acondicionador de aire pasará automáticamente del
modo calefacción al modo refrigeración (o viceversa)
para mantener la temperatura detectada.
3.Presionar el pulsador FAN para introducir la velocidad
del ventilador.
Ejemplo: esquema de funcionamiento en modo (Auto)
con temperatura ambiente seleccionada de 23 grados.
EL VISOR INDICARÁ EL VALOR DE
LA TEMPERATURA SELECCIONADA.
A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA
TEMPERATURA DESEADA EL VISOR VOL-
VERÁ A INDICAR LA TEMPERATURAAM-
BIENTE.
Durante el funcionamiento Automático la temperatura
introducida se entiende como percibida, entonces el sistema
se ajusta automáticamente, no sólo de acuerdo con la
temperatura del aire, sino también de acuerdo con la humedad
relativa.
NOTA
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 62
E
1.Presionar el pulsador hasta que aparezca en el visor
el símbolo DESHUMIDIFICACION .
2.Presionar los pulsadores +/- (selección de la temperatura)
para introducir la temperatura ambiente (el campo de
regulación varía entre 32 °C máximo y 10 °C mínimo).
7
l Usar la función de deshumidificación para reducir la
humedad ambiente del aire.
l Con la función de deshumidificación accionada, el
ventilador gira a velocidad automática (símbolo del mando
a distancia encendido) para evitar la demasiada
refrigeración.
l
La función de deshumidificación no puede ser activada
si la temperatura interna no supera los 10 °C.
NOTA
VENTILACION
Si desea hacer circular el aire sin modificar la temperatura,
presionar el pulsador hasta que aparezca en el visor
solamente el símbolo VENTILACION .
DESHUMIDIFICACION
EL VISOR INDICARÁ EL VALOR DE LA
TEMPERATURA SELECCIONADA.
A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA
TEMPERATURA DESEADA EL VISOR VOL-
VERÁ A INDICAR LA TEMPERATURAAM-
BIENTE.
El funcionamiento en Deshumidificación está regulado tanto
por la diferencia entre la temperatura seleccionada y la
temperatura del aire, y por el valor de la humedad relativa
detectada par la sonda.
NOTA
SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
AUTOMÁTICO
Activar con el pulsador FAN la posición
.El microprocesador controlará automáticamente la
velocidad del ventilador. Cuando el acondicionador
comienza a funcionar, en calefacción o refrigeración, la
velocidad del ventilador varía (máxima - media - mínima -
súper baja) en función de la carga térmica de la habitación.
La velocidad automática no está activa en la modalidad
de VENTILACION.
MANUAL
Para regular manualmente la velocidad del ventilador
utilizar el pulsador FAN y seleccionar la velocidad deseada.
NOTA
Velocidad alta
Velocidad media Velocidad baja
FILTRO Ti0
2
Presionando el pulsador (símbolo encendido
sobre el visor) está activado el sistema de filtración con
bióxido de titanio que es muy eficaz para prevenir los malos
olores y para eliminar bacteria y microorganismos.
NOTA
El filtro está activo solo si el ventilador interno está
funcionando.
FUNCIONAMIENTO AUTOMATICO EN CONFIGURACION
MULTISPLIT
Cuando el sistema de aire acondicionado está en
configuración multisplit y hay más de una unidad interior
conectada, el modo de funcionamiento automático funciona
de acuerdo con los siguientes procedimientos:
- la primera unidad que enciende el sistema también decide
el modo de funcionamiento (refrigeración o calefacción)
para todas las otras que se encenderán después de la
primera;
- cuando el sistema se arranca en refrigeración y una unidad
se activa en calefacción, se produce un error en esta
unidad debido al modo de funcionamiento incorrecto. Si
la misma unidad se arranca en modo “automático” y la
temperatura deseada está inferior que la detectada en el
ambiente, la unidad funcionara en refrigeración como el
resto del sistema; si en lugar la temperatura deseada está
superior que la detectada, la unidad funcionara en
ventilación;
- cuando el sistema se arranca en calefacción y una unidad
se activa en refrigeración, se produce un error en esta
unidad debido al modo de funcionamiento incorrecto. Si
la misma unidad se arranca en modo “automático” y la
temperatura deseada está superior que la detectada en
el ambiente, la unidad funcionara en calefacción como el
resto del sistema; si en lugar la temperatura deseada está
inferior que la detectada, la unidad funcionara en
ventilación.
PROGRAMA NOCTURNO/AHORRO DE
ENERGIA
l Este programa sirve para ahorrar energía eléctrica.
1.Presionar el pulsador o para poner el
acondicionador de aire en refrigeración, deshumidificación
o calefacción.
2.Presionar el pulsador .
3.El símbolo aparece en el visor. Para abandonar el
programa presionar nuevamente el pulsador NIGHT.
¿Qué es el Programa Nocturno?
Cuando se selecciona el programa nocturno el
acondicionador modifica la temperatura introducida después
de 60 minutos. De este modo se ahorra energía sin
perjudicar el confort nocturno del local.
MODO DE FUNCIONAMIENTO MODIFICACION TEMPERATURA
Calefacción Disminuye 2 °C
Refrigeración y Deshumidificación Aumenta 1 °C
NOTA
Durante el programa nocturno el ventilador interno gira
autom
á
ticamente à la baja velocidad reduciendo el ruido.
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 63
9
E
HORIZONTAL (MANUAL)
Para regular horizontalmente el flujo de aire, dirigir las
aletas verticales hacia la izquierda o hacia la derecha como
puede verse a continuación.
AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE
VERTICAL (con mando a distancia)
Comprobar que el mando a distancia está encendido. El
mando a distancia permite de regular el deflector.
Fijo:
6
posiciones
Oscilación
Oscilación
automática
Este acondicionador de aire tiene dos rejillas para la salida
del aire: la rejilla superior, con la aleta, y la rejilla inferior.
Palancas de desviación
Rejilla superior
Rejilla inferior
Palancas
Usar el pulsador FLAP del mando a distancia para
regular la posición del deflector. Si se regula a mano,
la posición en el mando a distancia podría no
corresponder con la posición real. Cuando esto
ocurre, apagar el sistema, esperar a que el deflector
se cierre y volver a encender el acondicionador de
aire; el deflector vuelve a su posición normal.
No orientar el deflector hacia abajo durante la función
de refrigeración. El vapor de aire puede condensarse
y las gotas saldrán por la rejilla.
PRECAUCION
No quitar el deflector con las manos mientras funciona
el aparato.
PRECAUCION
NOTA
l
El deflector se cierra automáticamente cuando el sistema
se apaga.
l
Cuando se activa la función de calefacción, el ventilador
se para y el deflector está en posición 4 (si está
seleccionada la oscilación automática) hasta que el aire
que sale del sistema empieza a calentarse. Cuando el
aire se calienta, la posición del deflector y la velocidad
del ventilador cambian dependiendo de los datos
introducidos con el mando a distancia.
Solo rejilla superior
INCLINACION ACONSEJADA DEL DEFLECTOR
HEAT
FAN
SWEEP
COOL
DRY
SWEEP
Durante la refrigeración o la deshumidificación, sobre
todo con un alto nivel de humedad en el ambiente,
orientar frontalmente las aletas verticales. Si se orientan
hacia la derecha o hacia la izquierda el vapor se puede
condensar y formar gotas que saldrán por la rejilla de
salida del aire.
PRECAUCION
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 65
13
E
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 69
ERROR
LUCES
OPERATION TIMER STANDBY
POSIBLE CAUSA EFECTOS EN EL SISTEMA REMERDIO
E3
F F F
Problema de comunicación entre unidad
interna/externa.
El ventilador se para y el deflector
se sierra después de 30 segundos
de falta de comunicación.
El sistema vuelve a arrancar auto-
máticamente cuando se restable-
ce la comunicación.
Compruebe que las conexiones entre
C1 y C2 en el bloque de bornes de la
unidad exterior y interior son correctas
(terminales C1 conectados juntos, ter-
minales C2 conectados juntos).
Compruebe que ha instalado un cable
de comunicación blindado.
Compruebe que el interruptor SW2
para la regulación de la dirección de
comunicación está en la posición
correcta.
Compruebe que todos los cables de
tierra están conectados correctamente.
Compruebe que el blindaje del cable
de comunicación está conectado
correctamente.
Compruebe el fusible de comunicación
de la unidad exterior y interior.
Compruebe que la unidad exterior está
alimentada y está funcionando.
Compruebe que todos los PCB están
alimentados.
Compruebe que el cable de alimenta-
ción no está conectado a los terminales
de comunicación.
Compruebe que no hay marcas de
quemadura en los PCB, sobre todo
cerca de los cables de comunicación.
Compruebe que el motor-ventilador no
está dañado y no hay un cortocircuito
en el PCB de la unidad interior.
O = LUCE apagada
l
= LUCE encendida F = LUCE que parpadea
P
5
UNIDADE DE CONTROLE REMOTO
VISOR
Mostra informações relativas às condições de operação quando
a unidade de controle remoto está ligada.
Modos de operação
Velocidad del ventilador
Alta
Operação automatica
Média
Baixa
Confirma trasmissão de dados
Temperatura
seleccionada
Indica que o acondicionador funciona
na modalidade I FEEL (sensor do
telecomando activado)
Indica os timer
Automatico
Frio
Quente
Seco
Ventilaçao
Relògio
Temperatura
ambiente
Programa
noturno
Aleta da
oscilação
Indica que o filtro Ti0
2
está ligado
Programa
HIGH POWER
TRANSMISSOR
Quando é acionado o
botão da unidade de
controle remoto, o
símbolo aparece
no visor e os dados para
o reajuste do aparelho
de ar condicionado são
transmitidos ao receptor.
BOTÕES DE
REGULAGEM HORAS E
MINUTOS
Pressionado êstes botões é ativada a
programação da hora e do timer. Para
detalhes ver as seções “COMO REGULAR
O RELÓGIO” e “REGULAGEM DO
TIMER”.
BOTÃO SELECTOR DO TIMER
Pressionado êste botão no display é ativado
o procedimento para a programação ON/OFF
do timer. Para detalhes ver a seção
“REGULAGEM DO TIMER”.
C
BOTÕES DE AJUSTE DA TEMPERATURA
- (mais frio)
Pressione este botão para diminuir a
temperatura selecionada.
+ (mais quente)
Pressione este botão para aumentar a
temperatura selecionada
SENSOR DE
TEMPERATURA
Este sensor é
posicionado na parte
interior da unidade de
controle remoto e
serve para a leitura
da temperatura
ambiente.
BOTÃO DE REGULAGEM RELÓGIO E TIMER
Pressionar este botão para selecionar as
funções:
• Programação da hora
• Programação do timer ON/OFF
Para detalhes ver as seções “COMO
REGULAR O RELÓGIO” e
“REGULAGEM DO TIMER”.
SELECTOR SENSOR IFEEL/IFEEL C
Pressione o botão I FEEL para modificar a
programação do sensor de temperatura
activo (ou do telecomando ou do
acondicionador).
BOTÃO “FAN” (Velocidade do ventilador)
A velocidade do ventilador é
selecionada automaticamente
pelo micro processor.
Alta velocidade.
Velocidade média.
Velocidade baixa.
BOTÃO DE OPERAÇÃO (ON/OFF)
Este botão serve para ligar e desligar o
aparelho.
BOTÃO “FLAP” (OSCILADOR DEFLETOR)
Pressione este botão tanto para seleccionar
a função de varrimento.
Fixo: 6 posição
Oscilação
Oscilação automática
BOTÃO NIGHT/ECO
Pressione este botão tanto para seleccionar
a função NIGHT/ECO.
BOTÃO CLEAN/FILTER Ti0
2
- MENU
Pressione este botão tanto para seleccionar
a função ou para entrar no menu de funções.
BOTÃO “HIGH POWER”
Pressione este botão tanto para seleccionar
a função HIGH POWER
.
BOTÃO SELECTOR DO MODO DE OPERAÇÃO
Pressionar este botão para mudar o modo
de funcionamento do aparelho de ar
condicionado.
(Arrefecimento)
Nesta função, o aparelho esfria o ar e
abaixa a temperatura do ambiente.
(Desumificação)
Nesta função, o aparelho reduz a
humidade esistente no ambiente.
(Operação automatica)
Quando esta função é selecionada, o
microprocessor escolhe automaticamente
entre aquecimento e arrefecimento
segundo a differença de temperatura entre
o ambiente e a temperatura desejada.
(Ventilação)
Nesta função, o aparelho funciona
somente como ventilador.
Modelo inverter
BOTÃO SELECTOR DO MODO DE OPERAÇÃO
Pressionar este botão para mudar o modo
de funcionamento do aparelho de ar
condicionado.
(Aquecimento)
Nesta função, o aparelho aquece o
ambiente.
(Operação automatica)
Quando esta função é selecionada, o
microprocessor escolhe automaticamente
entre aquecimento e arrefecimento segundo
a differença de temperatura entre o
ambiente e a temperatura desejada.
lampejante contínuo
3742540641-U-AFIA-BS11DC-V2 20-07-2015 8:46 Pagina 75
47


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Argo AF - AFIAS11DC v2 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Argo AF - AFIAS11DC v2 in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4,34 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Argo AF - AFIAS11DC v2

Argo AF - AFIAS11DC v2 Installation Guide - English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish - 72 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info