773590
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/84
Next page
1
CALYPSO,
CALYPSO DOUBLE PLUS,
CALYPSO-TO-GO
Operating Instructions | Bruksanvisning | Käyttöohje | Bruksanvisning | Brugsanvisning |
   | Instrukcja obsługi | Οδηγίες χρήσης | 사용 설명서 | 󱆯󳝘󴸤󲠾
2
Bruksanvisning Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 10-17
Languages Page
Käyttöohje Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 18-25
Bruksanvisning Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 26-33
Brugsanvisning Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 34-41
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 42-49
 

Οδηγίες χρήσης Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 58-65
사용 설명서 Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 66-73
󱆯󳝘󴸤󲠾 Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 74-81
sv
no
da
ru
pl
el
ko
zh
Instrukcja obsługi Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 50-57
Operating Instructions Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 3-9
en
3
Congratulations on your purchase and thank you for
choosing the gentle Calypso breastpump from Ardo. In these
instructions you will find important and useful details which
will make your Calypso experience even more rewarding.
When using electrical devices it is very important to observe
the following safety regulations. Please take the time to
read through the user manual carefully before using the
unit for the first time. Please start with Section 4 - (Start-up
/ Operation) – before you plug your Calypso into the mains
power supply, or install the battery.
Table of contents
1. Product description
2. Important safety details
3. Intended use
4. Start-up / Operation
5. Useful tips
6. Trouble-shooting
7. Accessories
8. Maintenance / Care / Cleaning
9. Guarantee
10. Technical Information
11. Transport / Storage / Disposal
1. Product description
a Calypso breastpump
b Pumpset (see separate User Manual, enclosed)
c Tube connector
d Control panel
e LCD display
f Connection opening for tube connector
g Mains adapter
h Input plug of the mains adapter
i Mains connection
en
a
d
b
e
c
f
i
g
h
4
2. Important safety details
Calypso is an electrically-operated, safe and reliable breastpump for personal use. Calypso is constructed and assembled in
accordance with CE guidelines, and in compliance with safety standards EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN ISO 10079-1, EN
60601-1-4 and EN 60601-1-6. For your safety, to avoid damage to the unit and to avoid risk of electric shock, injury or fire,
please observe the following safety regulations.
Safety Regulations
After use, disconnect the Calypso from the mains power source by pulling the mains plug out of the socket.
Do not leave old batteries in the unit - danger of leakage.
When using the unit connected to the mains, remove the batteries.
In the event of an accidental splash, or the unit falling into water - IMMEDIATELY disconnect it from the
mains. Do not touch the unit until it has been disconnected.
The Calypso with the mains adapter is designed for indoor use only. Do not use outdoors.
Use the unit with the Ardo mains adaptor only.
Do not open the unit (no user-serviceable parts).
Calypso is not water-proof. Therefore the unit must never be immersed in water or other fluids, nor used or stored in
places where it might fall into the water. Do not use while in the bath or while taking a shower.
Keep the mains cable and all accessories away from sources of heat.
Do not use Calypso in an area where oxygen gas is in use or sprays are being applied.
Only use a genuine Ardo Pumpset and genuine Ardo parts. See Section 4 (Start-up/Operation) and
Section 8 (Maintenance / Care / Cleaning).
Calypso should only be used for the purposes detailed in Section 3 (Application).
Please keep these Operating Instructions handy for reference at all times.
3. Intended use
The Calypso breastpump system is intended for the expressing of breastmilk, for the collection and storage of breastmilk in
the event of breastfeeding problems, illness or in the absence of either mother or baby. Contra- indications: none known: -
when the unit is used for the correct purpose. Calypso can be used as both a single pump and as a double pump. The unit is
intended for personal domestic use.
Key to symbols
Important information
Warning: General risk points – check with the
Instruction Manual
Please note Operating Instructions
Compliance with Directives MDD 93/42 EEC
/2007/47EC and MDD 2009
Manufacturer
Unit type BF
The unit is subject to the stipulations of WEEE
Directive 2002/96/EC
Class II appliance
IP21 drip-proof protection (Calypso)
IP20 drip-proof protection (mains adapter)
Alternating current
Direct current
Temperature
Air pressure
Relative humidity
Fragile, handle with care
Keep packaging away from heat
Keep packaging away from moisture
0123
IP20
IP21
P
RH
en
5
4. Start-up / Operation
4.1 Controls
4.2 Preparing the pump for use
Mains operation:
insert the input plug (h) of the mains adapter (g) into the
electrical connection socket (i) of the unit (Fig. 1). The mains
adapter must correspond to the local mains electricity supply.
Important: remove the batteries before plugging the unit into
the mains.
Battery operation:
Release the latch (Fig. 2) and slide open the battery cover.
Six LR 06 / AA batteries are required for use. Check the + / -
mark orientation of the batteries (Fig. 3).
Close the battery compartment cover and secure by re-engag-
ing the latch (Fig. 4). The average working life with a medium
vacuum and cycle setting is approximately 5 hours (Duracell
batteries). We recommend that you use Duracell batteries.
1 2
3 4
Stand-by switch Adjust the suction intensity / vacuum (V) Change the cycle level (C)
Connecting the Pumpset
The Pumpset is an applied part of Calypso. Use of the Pumpset
(b) is detailed in the separate Ardo Pumpset” Operating
Instructions.
To use the single Pumpset: attach the tube connector (c) to
the pump (f) (Fig. 5). The second opening of the tube connec-
tor remains closed.
To use the double Pumpset: Open the second opening of the
tube connector and attach the second Pumpset (Fig. 6).
Attach the tube connector (c) to the pump (f) (Fig.7).
5 6
7
4.3 Operation
The vacuum (suction intensity) and cycle (suction frequency) can be
adjusted independently of each other. Touching the switches changes
the intensity of the vacuum or the cycle by one level.
Turn on the pump by touching the stand-by switch (Fig. 8). The
green LED display will light up. Choose the settings which you
find most comfortable.
Touch the up-arrow to increase the intensity of the vacuum
(suction strength). Touch the down-arrow to reduce the vacuum
(Fig. 9).
Touch the up-arrow to step-up the cycle (suction frequency).
Touch the down-arrow to reduce the cycle (Fig. 10).
8 9
10
en
6
5. Useful Tips
Adjusting the vacuum (suction intensity)
Expressing milk should never be painful.
Set the vacuum intensity at the highest level which is comfortable for you.
Take care that the nipple is centred in the breast shell.
Check whether the size of the breast shell fits your nipple. (See the Ardo Pumpset” Operating Instructions).
In the event that the milk is not released, try a massage – this can be really effective.
When the Calypso is to be used at a height greater than 1000 meters above sea level (height difference), the choice of
vacuum level must be checked.
Regulate the vacuum by touching the arrow keys.
Intensify the vacuum, until you feel a very slight discomfort, and then reduce the intensity of the vacuum until pumping is
comfortable.
Adjusting the cycle (stimulation mode)
When babies start to breastfeed, they suckle with rapid sucking motions and low suction – this causes the milk to release
by stimulating the milk ejection reflex. This effect can be replicated by starting with a higher cycle level (e.g. 8 bars) and
selecting a weaker vacuum.
When using the stimulation mode, choose the levels of vacuum and cycle which suit you.
When the milk begins to release, reduce the cycles by touching the down arrow and strengthen the vacuum by touching
the up-arrow until you find the most comfortable level for you.
If the milk flow fails, begin again in stimulation mode in order to prompt the milk to release/flow once again.
Encouraging the milk ejection reflex
The milk ejection reflex may occur later when pumping than when breast feeding. The following measures may be helpful.:
Massage the breast before breast feeding.
Have a warm drink.
Relax and think about your baby.
Gaze at a picture of your baby.
Apply a warmed compress to the breast before expressing.
Warm the cone or funnel of the breast shell before applying.
Pumping efficiently
Massaging the breast while using the breastpump can boost milk production, and promote better flow.
Increasing the quantity of milk
Use a double Pumpset
For the first 10 minutes, or until no more milk is flowing, use a double pump i.e. express from both breasts at once.
Afterwards, switch to a single pump. Express from each breast for five minutes while massaging gently.
en
7
6. Troubleshooting / error indicator
In the event of an error, the LED display flashes green and orange alternately. There are three different error-displays:
7. Accessories
Further possible errors when using the unit
Weak or absent vacuum:
Disconnect the Pumpset from the unit. Partly close the connector opening (f) with a finger to test the suction.
How ever, be careful not to completely cover the opening. If suction is detectable, then the pump is working. Test
the Pumpset in accordance with the separate Operating Instructions (only use the original Ardo Pumpset).
The pump is not working / no data on the display:
Check the mains supply; if the unit still does not work it is defective.
In the event that one of these errors occurs, and is confirmed, the unit must be brought or sent back to the point
of sale. The unit must be checked out by trained service personnel, or by the manufacturer of the pump unit.
Mains adapter 120 V / 60 Hz output 9 V 1.2 A UL 63.00.69
Regulated mains adapter 100-240 V 50/60 Hz, output 9 V 1.4 A Euro 63.00.141
Regulated mains adapter 100-240 V 50/60 Hz, output 9 V 1.4 A UK 63.00.142
Regulated mains adapter 100-240 V 50/60 Hz, output 9 V 1.4 A UL 63.00.143
Regulated mains adapter 100-240 V 50/60 Hz, output 9 V 1.4 A Australia 63.00.144
Regulated mains adapter 100-240 V 50/60 Hz, output 9 V 1.4 A China 63.00.145
UpgradeSet 63.00.41
Nursing-aids bag 63.00.81
Pumpset bag 63.00.83
Calypso bag 63.00.84
Cold bag - complete 63.00.82
Cooling element 63.00.116
Miscellaneous Pumpsets www.ardomedical.com
General error (time-out)
Switch off the unit and re-start. If the error message appears again, the unit is
defective and cannot be repaired.
Voltage too low
Weak batteries
Incorrect or defective mains adapter
Voltage too high
Incorrect or defective mains adapter
en
8
8. Maintenance / Care / Cleaning
The silicone pot integrated into the Pumpset ("Vacuum Seal" technology) ensures that no breast milk or air can get into the
tube or Calypso unit. The closed system is so secure that it constitutes a barrier against cross contamination (infection).
The unit is maintenance-free; care of the unit and its accessories is limited to inspection and cleaning. There are no user-ser-
viceable parts in the Calypso breastpump. With the exception of the mains adapter (g), there are no spare parts.
Visual inspection by the user before switch-on
Is the mains adapter (g) undamaged?
Is the accessory clean, complete and intact?
Is the accessory correctly attached?
Ignoring these checks, or the cleaning instructions, may lead to risk of infection, electric-shock or damage to the unit.
Cleaning / disinfection
Calypso breastpump:
Important: Unplug the unit from the mains-adapter before cleaning.
Cleaning at home: As needed, wipe with a damp cloth, commercial detergent may be used. Do not put the unit into the
dish-washer or into a washing-up bowl. It is not possible to clean the pump or the power unit. Attempting to do so may
cause the unit to malfunction or to become contaminated – requiring suitable disposal (see section 11:Transport / Storage
/ Disposal).
Calypso is not waterproof. It complies with Standard IP21.
Accessory Pumpset: Please read the separate Operating Instructions, Section: Cleaning.
9. Guarantee
Ardo medical AG guarantees its products in respect of materials and manufacturing defects. The guarantee period starts
from the date of purchase. Defective materials will be replaced free-of-charge, during the life of the Guarantee, provided that
the Guarantee has not been voided by unauthorised use or access to the unit. To ensure Guarantee cover, and the flawless
functioning of the unit, the Operating Instructions must be followed, and only Ardo accessories used. The Guarantee is void if
the unit has been opened or tampered with.
General terms and conditions
Ardo medical AG guarantees its products in respect of materials and manufacturing defects. The guarantee period starts
from the date of purchase. Defective materials will be replaced free-of-charge, during the life of the Guarantee, provided that
the Guarantee has not been voided by unauthorised use or access to the unit. To ensure Guarantee cover, and the flawless
functioning of the unit, the Operating Instructions must be followed, and only Ardo accessories used. The Guarantee is void if
the unit has been opened or tampered with.
NB
After 400 hours, the green LED display changes to orange. This means that the additional Guarantee has expired. The Calyp-
so can however still be used without any reduction in performance.
en
9
10. Technical Information
10.3 Compliance
In accordance with Medical Devices Directive MDD 93/42 EEC of 14.7.1993, and
2010, as well as 2007/47/CE, 2006/42/CE, EN 60601-1, EN60601-1-2, EN ISO
10079-1, EN 60601-1-4, EN 60601-1-6, EN60601-1-11
10.4 EMC Test records
See Page 82
10.2 Technical data
Pump dimensions 190 x 130 x 76 mm Classification in accordance with MDD93/42 Class 2a
Mains adapter dimensions 100 x 60 x 90 mm Mains adapter input voltage 230 / 115 Volt AC ± 10 %
Pump weight 0.545 kg Frequency 50 Hz / 60 Hz
Mains adapter weight 0.445 kg Mains adapter output 9 Vdc, 1.2 A
Regulated mains adapter output 9 Vdc, 1.4 A
Double insulated protection class Class II Vacuum range 50 - 330 mbar
Protection level BF Permitted tolerance of the vacuum strength ± 5 %
Life time (excluding normal wear
and tear)
800 hours Operating temperature
Relative humidity
+5 - 40 °C
10 - 93 %
Trasport and storage conditions
Up to 15 weeks From 15 weeks, the numbers given in the “Operating Condi-
tions” apply
Temperature -25 °C to +70 °C +5° C to +40 °C
Relative humidity 10 - 75 % 30 - 75 %
Air pressure 50 - 1060 hPa 700 - 1060 hPa
11. Transport / Storage / Disposal
For the transport and storage of your Calypso unit, we recommend using the original packaging. We further recommend separate storage
protected from UV (e.g. sunlight/halogen lamps), heat and dust (Avoid storing or using the unit on a heater. Do not store or use the unit in a
dusty environment. Failure to observe these instructions can lead to the malfunction of the unit).
Disposal
The unit may be returned to the manufacturer, or be dismantled and recycled (as metal or plastic) in an environmentally-friendly manner,
through a recycling firm specialising in electrical goods. There are no special or increased risk factors.
10.1 Versions
Calypso 63.00.194 en-de-fr-it-es-nl Calypso Euro mains plug
63.00.195 en-se-fi-el-ru-zh Calypso Euro mains plug
63.00.232 en-de-fr-it-es-n Calypso UK mains plug
63.00.233 en-se-fi-el-ru-zh Calypso UK mains plug
63.00.234 en-de-fr-it-es-nl Calypso UL mains plug
Calypso Double Plus 63.00.197 en-de-fr-it-es-nl Calypso Double Plus Euro mains plug
63.00.198 en-se-fi-el-ru-zh Calypso Double Plus Euro mains plug
63.00.237 en-de-fr-it-es-nl Calypso Double Plus UK mains plug
63.00.238 en-se-fi-el-ru-zh Calypso Double Plus UK mains plug
63.00.239 en-de-fr-it-es-nl Calypso Double Plus UL mains plug
Calypso-To-Go 63.00.63 universal Calypso-To-Go Euro mains plug
63.00.65 universal Calypso-To-Go UK mains plug
63.00.66 universal Calypso-To-Go UL mains plug
en
012
3
0123
10
Bruksanvisning Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 10-17
Languages Page
Käyttöohje
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
Bruksanvisning
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
26-33
Brugsanvisning
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
34-41
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
42-49
 


Οδηγίες χρήσης
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
58-65
사용 설명서
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
66-73
󱆯󳝘󴸤󲠾
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
74-81
sv
no
da
ru
pl
el
ko
zh
Instrukcja obsługi
Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
50-57
Operating Instructions
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
3-9
en
sv
11
Hjärtligt tack för att du valde den skonsamma bröstpumpen
Calypso från Ardo. I denna bruksanvisning hittar du viktig
och användbar information som gör det ännu lättare att
hantera Calypso.
Vid användning av elektriska apparater är det mycket viktigt
att man följer de grundläggande säkerhetsbestämmelserna
nedan. Ta dig tid till att läsa igenom bruksanvisningen
noggrant före första användningstillfället. Läs kapitel 4 (Id-
rifttagning / hantering) innan du ansluter Calypso till elnätet
eller förbereder pumpen för användning med batterier.
Innehållsförteckning
1. Produktbeskrivning
2. Viktiga säkerhetsanvisningar
3. Användningsområden
4. Idrifttagning/hantering
5. Användbara tips
6. Felsökning
7. Tillbehör
8. Reparation / skötsel / rengöring
9. Garanti
10. Teknisk information
11. Transport / lagring / avfallshantering
1. Produktbeskrivning
a Calypso bröstpump
b Pumpset (separat bruksanvisning ingår)
c Slangadapter
d Kontrollpanel
e Teckenfönster
f Öppning för slangadapter
g Nätadapter
h Anslutningskontakt
i Nätanslutning
sv
a
d
b
e
c
f
i
g
h
12
2. Viktiga säkerhetsanvisningar
Calypso är en eldriven, pålitlig och säker bröstpump för privat bruk. Calypso är konstruerad och utformad i enlighet med
säkerhetsstandarderna EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN ISO 10079-1, EN 60601-1-4 och EN 60601-1-6 samt Europarådets
direktiv. För att öka säkerheten och undvika skador ska man följa nedanstående säkerhetsregler, som syftar till att minska
risken för elektriska stötar, personskador och brand:
Säkerhetsbestämmelser
Koppla från Calypso efter användningen genom att dra ut stickkontakten från eluttaget.
Förvara aldrig gamla batterier i apparaten (risk för att batterisyra läcker ut).
Vid drift med nätadapter ska batterierna tas ut ur apparaten.
Rör inte vid elektriska apparater som har ramlat i vätska, utan skilj dem först från elnätet.
Calypso får inte användas utomhus med nätadapter – apparaten är avsedd för inomhusbruk.
Använd endast en original-nätadapter från Ardo.
Apparaten får inte öppnas (ingen möjlighet till reparation).
Calypso är inte vattentät. Se därför till att pumpen aldrig doppas i vätska. Den får inte användas eller förvaras på platser
där det finns risk för att den kan falla ned i vatten. Använd aldrig pumpen under bad eller duschning.
Se till att nätkabeln och alla tillbehörsdetaljer hålls borta från varma ytor.
Använd inte Calypso i en miljö där man hanterar syrgas eller använder sköljmedel.
Använd endast originaldelar – Ardo Pumpset och Ardo-delar. Se kapitel 4 (Idrifttagning/hantering) och kapitel 8 (Repara-
tion/skötsel/rengöring).
Calypso får endast användas för de ändamål som beskrivs i kapitel 3 (Användningsområden).
Spara denna bruksanvisning så att den alltid finns nära till hands.
3. Användningsområden
Bröstpumpsystemet Calypso är utformat för pumpning, uppsamling och förvaring av bröstmjölk vid amningsproblem, sjuk-
dom eller när mamman och/eller barnet är frånvarande. Vid ändamålsenlig användning finns inga kontraindikationer. Calypso
kan användas både för enkelpumpning och för dubbelpumpning. Apparaten är avsedd för inomhusbruk.
Teckenförklaring
Viktig information
Observera: Allmänna riskställen – följ bruksanvis-
ningen
Läs igenom bruksanvisningen
Överensstämmer med medicintekniska direktivet
(MDD) 93/42/EEG, 2007/47/EG och MDD 2009
Tillverkare
Apparat typ BF
Apparaten uppfyller kraven i WEEE-direktivet
2002/96/EG
Apparat med kapslingsklass II
IP 21 motsvarar droppskyddad för vertikala droppar
(Calypso)
IP20 motsvarar oskyddad (nätadapter)
Växelström
Likström
Temperatur
Lufttryck
Relativ fuktighet
Aktas ömtålig
Skydda förpackningen mot värme
Skydda förpackningen mot väta
IP20
P
RH
0123
IP21
sv
13
4. Idrifttagning / hantering
4.1 Manöverreglage
4.2 Förbereda pumpningen
Nätdrift:
Anslut nätadapterns (g) anslutningskontakt (h) till Calypsos
nätanslutning (i) (bild 1). Nätadaptern måste stämma överens
med den lokala nätspänningen. Viktigt: ta ur batterierna vid
nätdrift.
Batteridrift:
Lossa spärren (bild 2) och öppna batteriluckan.
För att driva pumpen krävs sex batterier av typen LR 06/AA.
Var uppmärksam på plus- resp. minusmarkeringarna (bild 3).
Stäng batteriluckan och lås den på nytt med spärren (bild 4).
Genomsnittlig drifttid vid medelhög sugstyrka och cykel är ca
5 timmar (Duracell-batterier). Vi rekommenderar att använda
Duracell-batterier.
1 2
3 4
På/Av-knapp (standby) Ändra sugstyrka/vakuum (V) Ändra cykeltal (C)
Ansluta Pumpset
Pumpsetet är ett tillbehör till Calypso. Användningen av pumpse-
tet beskrivs i den separata bruksanvisningen ”Ardo Pumpset”.
Pumpning med enkelpumpset: Anslut slangadaptern (c) till
pumpen (f) (bild 5). Slangadapterns andra öppning är stängd.
Pumpning med dubbelpumpset: Öppna slangadapterns andra
öppning och anslut det andra pumpsetet. (Bild 6).
Anslut slangadaptern (c) till pumpen (f) (bild 7).
56
7
4.3 Använda Calypso
Vakuumet (sugstyrka) och cykeln (sugfrekvens) kan ställas in
oberoende av varandra. Vid varje tryckpuls ändras vakuumet
resp. cykeln.
Slå på pumpen genom att trycka på På/Av-knappen (bild 8).
Den gröna lysdioden tänds. Välj den inställning du tycker är
bekvämast.
Du kan höja sugstyrkan genom att trycka på den övre pilen.
Om du trycker på den nedre pilen, minskar sugstyrkan (bild
9).
Du kan höja sugfrekvensen genom att trycka på den övre
pilen. Om du trycker på den nedre pilen, minskar sugfrekven-
sen (bild 10).
8 9
10
sv
14
5. Användbara tips
Ställa in vakuum (sugstyrka)
Pumpningen får aldrig göra ont.
Ställ aldrig in ett högre vakuum än vad som känns behagligt för dig.
Se till att bröstvårtan är centrerad i brösttratten.
Kontrollera att brösttrattens storlek passar för dina bröstvårtor (se bruksanvisningen för Pumpset).
Om mjölken inte vill flöda, kan det hjälpa med massage under pumpningen.
Vid stora höjdvariationer (>1000 meter nivåskillnad) måste skalinställningen göras om.
Du ställer in vakuum genom att trycka på pilknapparna.
Öka vakuumet tills du känner ett vagt obehag och minska sedan vakuumet tills pumpningen känns behaglig.
Ställa in cykeltal (stimulationspumpning)
I början av ett amningspass suger spädbarn med snabba sugrörelser och lågt vakuum för att på så sätt utlösa mjölkflödet
(utdrivningsreflexen). Du kan återskapa denna effekt genom att vid pumpningens början ställa in ett högt cykeltal (t.ex. 8
pinnar) och lågt vakuum.
Även vid den här typen av pumpning för att stimulera brösten är det viktigt att du ställer in cykeltal och vakuum så att det
känns behagligt.
När mjölken börjar flöda: använd pilknapparna för att minska cykeltiden och öka vakuumet tills pumpningen känns
behaglig.
När mjölkflödet upphör kan du börja pumpa på nytt för att stimulera brösten så att mjölkflödet utlöses på nytt.
Stimulera utdrivningsreflexen
Utdrivningsreflexen utlöses ofta senare vid pumpning än vid amning. Du kan vidta följande åtgärder för att hjälpa till:
Massera bröstet före amningen.
Drick varm vätska.
Slappna av och tänk på din baby.
Titta på en bild på din baby.
Lägg ett varmt, fuktigt omslag över bröstet innan du börjar pumpa.
Värm brösttratten innan du sätter på tratten.
Effektiv pumpning
Genom att massera bröstet under pumpningen kan man utvinna mer mjölk och förbättra mjölkflödet.
Öka mjölkmängden
Använd ett dubbelpumpset.
Pumpa först båda brösten samtidigt (dubbelpumpning) i 10 minuter eller tills mjölkflödet avtar. Övergå sedan till en-
kelpumpning. Pumpa under 5 minuter per bröst och massera samtidigt bröstet försiktigt.
sv
15
6. Felsökning / felvisning
Bei auftretenden Fehlern blinkt die LED zwischen grün und orange. Es gibt drei verschiedene LCD-Fehleranzeigen:
7. Tillbehör
Allmänna fel (överskriden tid)
Stäng av apparaten och starta på nytt. Om ett nytt felmeddelande visas, är pump-
en defekt och kan inte repareras.
För låg spänning
Batterierna har för låg laddning
Felaktig eller defekt nätadapter
För hög spänning
Felaktig eller defekt nätadapter
Ytterligare fel vid pumpning
Inget vakuum eller svagt vakuum:
Ta av ditt Pumpset från pumpen. Känn på pumpens öppning (f) med fingret för att kontrollera sugeffekten. Om du känner
sugeffekten fungerar pumpen som den ska. Kontrollera ditt Pumpset enligt den separata bruksanvisningen (använd
endast original-Pumpset från Ardo)
Pumpen arbetar inte/ingen visning i teckenfönstret:
Kontrollera strömförsörjningen; om pumpen ändå inte arbetar är den defekt.
Om något av dessa fel uppstår och kvarstår, ska pumpen tas med eller skickas tillbaka till inköpsstället så att utbildad
servicepersonal eller pumptillverkaren kan bedöma felet.
Nätadapter 120 V/60 Hz utgång 9 V 1,2 A UL 63.00.69
Nätadapter 100-240 V 50/60 Hz, utgång 9 V 1,4 A Euro 63.00.141
Nätadapter 100-240 V 50/60 Hz, utgång 9 V 1,4 A UK 63.00.142
Nätadapter 100-240 V 50/60 Hz, utgång 9 V 1,4 A UL 63.00.143
Nätadapter 100-240 V 50/60 Hz, utgång 9 V 1,4 A Australien 63.00.144
Nätadapter 100-240 V 50/60 Hz, utgång 9 V 1,4 A Kina 63.00.145
Uppgraderingssats 63.00.41
Väska med amningshjälpmedel 63.00.81
Pumpset påse 63.00.83
Calypso påse 63.00.84
Kylväska komplett 63.00.82
Kylelement 63.00.116
Diverse pumpset www.ardomedical.com
sv
16
8. Reparation / skötsel / rengöring
Den integrerade silikonspärren ("Vacuum Seal" teknik) garanterar att varken bröstmjölk eller luft kan tränga in i slangen eller
Calypso. Tätheten hos detta slutna system förhindrar då en korskontaminering (infektion).
Pumpsystemet är underhållsfritt och den enda skötsel som krävs är kontroll och rengöring av apparaten med tillbehörsset.
Bröstpumpen Calypso går inte att reparera. Därför finns det inga reservdelar med undantag för nätadaptern (g).
Visuell kontroll från användarens sida före påslagning
Är nätadaptern (g) oskadad?
Är tillbehöret rent, komplett och intakt?
Är tillbehöret korrekt anslutet?
Om man inte genomför kontrollerna samt följer rengöringsföreskrifterna föreligger risk för infektion, elektrisk stöt samt att
Calypso inte fungerar.
Rengöring/desinficering
Calypso bröstpump:
Skilj Calypso från nätanslutningen före rengöring.
Rengöring hemma: Torka vid behov av apparaten med en fuktig trasa. Man kan använda vanligt diskmedel. Pumpen ska
inte rengöras i diskmaskin/tvättfat eller med pumpsköljning och tvättaggregat. Pumpen kan då gå sönder eller kontamin-
eras, vilket gör att den måste slängas (se kapitel 11 Transport/lagring/avfallshantering).
Calypso är inte vattentät. Den uppfyller kapslingsklassen IP21.
Tillbehörsset: Läs kapitlet ”Rengöring” i den separata bruksanvisningen.
9. Garanti
Garantitiden vid privat bruk av Calypso är 400 timmar (så länge den gröda lysdioden är tänd), dock minst den lagstadgade
garantitiden från inköpsdatum. Garantin gäller endast för den person som ursprungligen köpt pumpen.
Allmänna villkor
Ardo medical AG ansvarar för material- eller tillverkningsfel på produkten de har tillverkat. Garantitiden gäller från inköpsda-
tum. Felaktigt material kommer att ersättas kostnadsfritt under garantitiden så länge ingen felaktig hantering föreligger. För
att säkerställa garantins giltighet och apparatens felfria funktion ska man följa anvisningarna i bruksanvisningen och endast
använda tillbehör från Ardo. Garantin utgår om ingrepp har gjorts i eller på apparaten.
Anmärkning
Efter 400 timmar växlar den gröna lysdioden till orange. Det innebär att den extra garantitiden är slut. Calypso kan dock
fortsätta användas utan kapacitetsbegränsningar.
sv
19
Kiitos päätöksestäsi ostaa Ardon hellävarainen Calypso
rintapumppu. Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä ja hyödyllisiä
ohjeita, jotka auttavat sinua Calypson käytössä.
Sähkölaitteiden käytössä on erittäin tärkeää noudat-
taa seuraavia perusturvallisuusohjeita. Ota aikaa ja lue
käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttöä.
Lue ensin luku 4 (Käyttöönotto / Käyttö) ennen kuin kytket
Calypson verkkovirtaan tai laitat siihen paristot.
Sisällysluettelo
1. Tuotteen kuvaus
2. Tärkeitä turvallisuusohjeita
3. Käyttötarkoitus
4. Käyttöönotto / Käyttö
5. Hyödyllisiä vinkkejä
6. Virheanalyysi
7. Lisätarvikkeet
8. Huolto / Hoito / Puhdistus
9. Takuu
10. Tekniset tiedot
11. Kuljetus / Säilytys / Kierrätys
1. Tuotteen kuvaus
a Calypso rintapumppu
b Pumppusetti (erillinen käyttöohje pakkauk-
sessa)
c Letkun sovitin
d Käyttöpaneeli
e LCD-näyttö
f Letkuliitännän Letkun sovitin
g Verkkoliitin
h Laitepistoke
i Verkkoliitäntä
a
d
b
e
c
f
i
g
h
20
2. Tärkeitä turvallisuusohjeita
Calypso on sähkökäyttöinen, luotettava ja turvallinen äidinmaitopumppu yksityiskäyttöön. Calypso on suunniteltu ja raken-
nettu turvallisuusstandardien EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN ISO 10079-1, EN 60601-1-4 ja EN 60601-1-6 sekä Euroopan
neuvoston direktiivien mukaan. Laitteen turvallisuuden takaamiseksi ja sen vaurioitumisen ehkäisemiseksi on seuraavia
turvallisuusohjeita noudatettava. Niiden tarkoituksena on suojata sähköiskujen, tapaturmien ja tulipalon vaaralta.
Turvallisuusohjeet
Erota Calypso käytön jälkeen sähköverkosta vetämällä pistoke pistorasiasta.
Älä jätä vanhoja paristoja laitteeseen (vuotamisvaara).
Poista paristot laitteesta, kun käytät sitä verkkovirralla.
Älä koske kastuneisiin sähkölaitteitteisiin vaan erota ne ensin verkkovirrasta.
Älä käytä Calypsoa ulkona verkkovirralla. Laite on tarkoitettu sisäkäyttöön.
Käytä ainoastaan Ardon alkuperäistä verkkoliitintä.
Laitetta ei saa avata (ei korjausmahdollisuutta).
Calypso ei ole vesitiivis. Sen vuoksi pumppua ei saa upottaa nesteeseen eikä käyttää tai säilyttää paikassa, jossa on
veteenputoamisvaara. Älä käytä kylvyn tai suihkun aikana.
Pidä verkkokaapeli ja kaikki lisävarusteosat kuumista pinnoista loitolla.
Älä käytä Calypsoa paikoissa, joiden lähellä annetaan happea tai käytetään pesuaineita.
Käytä ainoastaan alkuperäistä Ardo pumppusettiä ja Ardo varusteosia. Katso luku 4 (Käyttöönotto / Käyttö) ja luku 8
(Huolto / Hoito / Puhdistus).
Käytä Calypsoa ainoastaan luvussa 3 (Käyttötarkoitus) lueteltuihin tarkoituksiin.
Säilytä tämä käyttöohje niin, että se on aina saatavilla.
3. Käyttötarkoitus
Calypso rintamaidon pumppujärjestelmä on tarkoitettu äidinmaidon pumppaamiseen, sen talteenottamiseen ja säilyttämi-
seen tilanteissa kuten imeysongelmien ilmetessä, sairaustapauksissa tai äidin ja/tai lapsen poissa ollessa. Tarkoituksen-
mukaisesti käytettäessä ei ole tietoa kontraindikaatioista. Calypsoa voidaan käyttää sekä yhden että molempien rintojen
pumppaamiseen. Laite on tarkoitettu kotikäyttöön.
Symbolien merkitys
Tärkeä tieto
Huomio: Vaaran mahdollisuus– huomioi käyttöohje
Lue käyttöohje
Direktiivien MDD 93/42 EWG /2007/47EC ja MDD
2009 mukainen
Valmistaja
Laitetyyppi BF
Laite täyttää WEEE-direktiivin 2002/96/EG vaa-
timukset.
Laite kuuluu turvaluokkaan II
IP 21 pisarasuojattu (Calypso)
IP20 pisarasuojattu (verkkoliitin)
Vaihtovirta
Tasavirta
Lämpötila
Ilmanpaine
Suhteellinen ilmankosteus
Huomio, särkyvä
Suojaa pakkaus kuumuudelta
Suojaa pakkaus kosteudelta
IP20
P
RH
0123
IP21
21
4. Käyttöönotto / Käyttö
4.1 Käyttöosat
4.2 Pumppaamisen valmistelu
Verkkokäyttö:
Kiinnitä verkkoliittimen (h) pistoke (g) Calypson sähköli-
itäntään (i) (Kuva 1) Verkkoliittimen on vastattava paikallista
verkkojännitettä. Tärkeää: poista paristot, kun käytät laitetta
sähkövirralla.
Paristokäyttö:
Avaa liukuva suljin (Kuva 2) ja avaa paristolokeron kansi.
Käyttöä varten tarvitaan kuusi LR 06 / AA paristoa. Huomioi
plus-/miinusmerkinnät (Kuva 3).
Sulje paristolokeron kansi ja lukitse se taas suljinta
työntämällä (Kuva 4).
Paristojen keskimääräinen käyttöaika keskitason tyhjiöllä ja
syklillä on noin 5 tuntia (Duracell paristoilla). Suosittelemme
Duracell paristojen käyttöä.
1 2
3 4
Käynnistysnappi
(Stand-by)
Imuvoimakkuuden /
tyhjiön (V) säätely Sykliluvun (C) säätely
Pumppusetin liitäntä
Pumppusetti on Calypson käyttöosa. Pumppusetin käyttö (b) on
selostettu erillisessä käyttöohjeessa „Ardo Pumpset“.
Yhden rinnan pumppusetillä pumppaaminen: Kytke letkuliitin
(c) pumppuun (Kuva 5). Letkuliittimen toinen aukko on
suljettu.
Kaksoispumppusetillä pumppaaminen: Avaa letkuliittimen
toinen aukko ja liitä se toiseen pumppusettiin (Kuva 6).
Kytke letkuliitin (c) pumppuun (f) (Kuva 7).
56
7
4.3 Calypson käyttö
Tyhjiö (imuvoimakkuus) ja sykli (imutiheys) voidaan säätää
toisistaan riippumatta. Jokainen painallus vaikuttaa tyhjiöön ja
sykliin.
Käynnistä pumppu painamalla käynnistysnappia (Kuva 8).
Vihreä LED näyttö palaa. Valitse itsellesi miellyttävin tyhjiö/
sykli-säätö.
Painamalle vasemmanpuoleista ylempää nuolta voit lisätä
tyhjiötä (imuvoimakkuutta). Jos painat alempaa nuolta, tyhjiö
heikkenee (Kuva 9).
Painamalle oikeanpuoleista ylempää nuolta voit kohottaa
sykliä (imutiheyttä). Jos painat alempaa nuolta, sykli vähenee
(Kuva 10).
8 9
10
22
5. Hyödyllisiä vinkkejä
Tyhjiön (imuvoimakkuuden) säätö
Rintojen pumppaaminen ei saa milloinkaan tuottaa kipua.
Säädä tyhjiön voimakkuus niin, että se tuntuu sinusta miellyttävältä.
Varmista, että rinnanpää on rintasuppilon keskellä.
Tarkista, että rintasuppilo on rinnanpäällesi sopivan kokoinen (katso pumppusetin käyttöohje).
Jos maitoa ei tule, rinnan hieronta pumppaamisen aikana voi auttaa.
Korkeuserojen vaihdellessa huomattavasti (> 1000 m korkeusero), asteikko on säädettävä uudelleen.
Säädä tyhjiö painamalla nuolipainikkeita.
Nosta tyhjiön voimakkuutta, kunnes tunne on hieman epämiellyttävä ja laske sitten tyhjiön voimakkuutta tasolle, joka
tuntuu sinusta miellyttävältä.
Syklin säätö (stimulointipumppaus)
Vauvat imevät rintaruokinnan alussa nopein imemisliikkein ja heikolla tyhjiöllä ja käynnistävät siten maidon herumisen.
Saman vaikutukset saat aikaan valitsemalla ensin korkea syklin (esim. 8 palkkia) ja alhaisen tyhjiön.
Säädä myös stimulointipumppauksessa sykli ja tyhjiö niin, että se tuntuu miellyttävältä.
Kun maitoa alkaa herua, vähennä sykliä ja lisää tyhjiötä painamalla nuolipainikkeita sen verran, että tunne pysyy miellyt-
tävänä.
Kun maitoa ei enää heru, voit taas aloittaa stimulointipumppauksen uuden maitovirran käynnistämiseksi.
Maidon herumis-refleksin edistäminen
Maidon herumis-refleksi voi pumpattaessa käynnistyä hitaammin kuin imetettäessä. Seuraavista toimenpiteistä voi olla apua:
Hiero rintaasi ennen pumppaamista.
Juo jotain lämmintä.
Rentoudu ja ajattele vauvaasi.
Katsele vauvasi valokuvaa.
Aseta kosteanlämpimät hauteet rinnoillesi ennen pumppaamista.
Lämmitä rintasuppilo ennen kuin asetat sen rinnalle.
Tehokas rintojen tyhjäksi pumppaaminen
Rinnan hierominen pumppaamisen aikana voi lisätä maitomäärää ja parantaa maidon herumista.
Maitomäärän lisääminen
Käytä kaksoispumppusettiä.
Pumppaa kumpaakin rintaa samanaikaisesti ensin 10 minuuttia tai niin kauan kunnes maitoa ei enää heru (kaksoispump-
paus). Siirry sitten vain yhden rinnan pumppaukseen. Pumppaa kumpaakin rintaa yksitellen 5 minuuttia ja hiero rintaasi
samalla hellävaraisesti.
23
6. Virheanalyysi / Virheilmoitus
Virheiden ilmaantuessa LED näyttö vilkuu vuorotellen vihreänä ja oranssina. Laitteessa on kolme erilaista virhenäyttöä:
7. Lisätarvikkeet
Yleisvirhe (Ajan ylitys)
Sammuta laite ja käynnistä uudelleen. Jos virhenäyttö toistuu, on laite vahingoit-
tunut eikä sitä voi korjata.
Liian matala jännite
Liian heikot paristot
Väärä tai vahingoittunut verkkoliitin
Liian korkea jännite
Väärä tai vahingoittunut verkkoliitin
Muita pumppaamisvirheitä
Tyhjiö puuttuu tai on liian heikko:
Irroita pumppusetti pumpusta. Tarkista pumpun liitosaukosta (f) sormella imuteho. Jos tunnet imun, on pumppu kunnossa.
Tarkista pumppusetti erillisen käyttöohjeen mukaan (Käytä ainoastaan alkuperäistä Ardo pumppusettiä).
Pumppu ei käynnisty / ei ilmoitusta näytöllä:
Tarkista virransaanti. Jos pumppu ei vieläkään käynnisty, se on vahingoittunut.
Mikäli vika toistuu, palauta laite myyjälle, jotta koulutettu huoltohenkilökunta tai pumpun valmistaja voi selvittää mah-
dollisen vian.
Verkkoliitin 120 V / 60 Hz, lähtöjännite 9 V 1.2 A UL 63.00.69
Verkkoliitin 100-240 V 50/60 Hz, lähtöjännite 9 V 1.4 A Euro 63.00.141
Verkkoliitin 100-240 V 50/60 Hz, lähtöjännite 9 V 1.4 A UK 63.00.142
Verkkoliitin 100-240 V 50/60 Hz, lähtöjännite 9 V 1.4 A UL 63.00.143
Verkkoliitin 100-240 V 50/60 Hz, lähtöjännite 9 V 1.4 A Australien 63.00.144
Verkkoliitin 100-240 V 50/60 Hz, lähtöjännite 9 V 1.4 A China 63.00.145
UpgradeSet 63.00.41
Imetystarvikelaukku 63.00.81
Pumpset pussi 63.00.83
Calypso pussi 63.00.84
Kylmälaukku 63.00.82
Kylmäakku 63.00.116
Pummpusetit www.ardomedical.com
24
8. Huolto / Hoito / Puhdistus
Pumppusettiin kuuluvan silikonikupin ansiosta ("Vacuum Seal" teknologia) äidinmaitoa tai ilmaa ei pääse letkuun eikä
Calypso pumppuun. Tyhjiösulku-teknologian tehokkuus on este tuleduksenaiheuttajille ja infektioille.
Pumppujärjestelmä on huoltovapaa. Hoito rajoittuu ainoastaan laitteen ja sen lisävarusteiden tarkastamiseen ja puhdistami-
seen. Calypso rintapumppua ei voi korjata. Sen takia siihen ei saa muita varaosia kuin verkkoliittimen (g).
Käyttäjän tekemät tarkastustoimenpiteet ennen laitteen käynnistämistä
Onko verkkoliitin (g) kunnossa?
Ovatko lisätarvikkeet puhtaat, täysilukuiset ja kunnossa?
Ovatko lisätarvikkeet oikein liitetty?
Tarkastustoimenpiteiden lja puhdistusohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa infektion, sahköiskun tai laitteen rikkoutumisen
vaaran.
Puhdistus / Desifionti
Calypso rintapumppu:
Calypso on irrotettava verkkovirrasta ennen puhdistusta.
Puhdistus kotona: Pyyhi laite tarvittaessa kostealla pyyhkeellä. Tavanomaisia astianpesuaineita voi käyttää. Ei saa
puhdistaa astianpesukoneessa / pesualtaassa. Pumppua eivoi huuhdella eikä koneistoa puhdistaa, koska se voi aiheuttaa
laitteen rikkoontumisen tai likaantumisen, jolloin laite on hävitettävä (katso luku 11 Kuljetus / Säilytys / Kierrätys).
Calypso ei ole vesitiivis. Se täyttää IP21 standardin vaatimukset.
Lisätarvikkeet: Lue erillinen käyttöohje luvusta 8 Huolto / Puhdistus / Kierrätys.
9. Takuu
Takuuaka Calypson yksityiskäytölle on 400 tuntia (niin kauan kuin vihreä LED-näyttö palaa), vähintään kuitenkin lakimääräi-
nen takuuaika ostopäivästä lukien. Takuu koskee vain laitteen ensiostajaa.
Allmänna villkor
Ardo Medical AG:n takuu kattaa yhtiön valmistamien tuotteiden materiaali- ja tuotantovirheet. Takuuaika alkaa ostopäivästä
lukien (kassakuitti). Virheellinen materiaali korvataan takuuaikana, ellei kyseessä ole laitteen väärä käyttö. Takuuvaateen
ja laitteen moitteetoman toiminnan vuoksi käyttöohjeita on noudatettava ja käytettävä ainoastaan Ardon lisätarvikkeita.
Takuuvaade raukeaa, jos laitetta on käsitelty asiattomalla tavalla.
Huomio
400 käyttötunnin jälkeen vihreä LED-näyttö vaihtuu oranssiksi. Se merkitsee takuuajan päättymistä. Calypso-pumppua voi
siitä huolimatta käyttää ilman laitteen suorituskyvyn vähenemistä.
25
10. Teknisiä tiedot
11. Kuljetus / Säilytys / Kierrätys
Använd originalförpackningen vid transport och lagring av Calypso. Enskild lagring med skydd från UV-strålning, värme och damm rekommen-
deras (undvik förvaring eller drift på värmekälla och i dammig lokal – om dessa anvisningar inte följs kan driftstörningar uppstå).
Laitteen kierrätys käyttöajan jälkeen
Calypso voidaan palauttaa valmistajalle tai toimittaa elektroniikan kierrätyspisteeseen asianmukaisen (lajittelu metallit, muovi) ja luon-
toystävällisen kierrätyksen varmistamiseksi. Laitteesta ei aiheudu erityisiä tai kohonneita riskejä.
10.3 Yhdenmukaisuus
Direktiivin Lääkinnälliset laitteet MDD 93/42 CEE 14.7.1993 ja 2010 mukainen,
2007/47/CE, 2006/ 42/CE, EN 60601-1, EN60601-1-2, EN ISO 10079-1, EN
60601-1-4, 60601-1-6, EN 60601-1-11
10.2 Tekniset tiedot
Pumpun mitat 190 x 130 x 76 mm Luokittelu MDD93/42 mukaan Luokka 2a
Verkkoliittimen mitat 100 x 60 x 90 mm Verkkoliittimen tulojännite 230 / 115 volttia AC ± 10 %
Pumpun paino 0.545 kg Taajuus 50 Hz / 60 Hz
Verkkoliittimen paino 0.445 kg Verkkoliittimen lähtö 9 Vdc, 1.2 A
Verkkoliittimen lähtö 9Vdc, 1.4 A
Suojausluokka eristys:
kaksoissuojattu
Luokka II Tyhjiöalue 50 - 330 mbar
Suojausaste BF Tyhjiön suuruuden sallittu toleranssi ± 5 %
Käyttöaika (ilman kulutusosia) 800 tuntia Käyttölämpötila
Suhteellinen kosteus
+5 - 40 °C
10 - 93 %
Transport- och lagertider
O - 15 viikkoa 15 viikon jälkeen pätevät käyttöolosuhteiden arvot
Lämpötila -25 °C - +70 °C +5 °C - +40 °C
Suhteellinen kosteus 10 - 75 % 30 - 75 %
Ilmanpaine 50 - 1060 hPa 700 - 1060 hPa
10.1 Mallit
Calypso 63.00.194 en-de-fr-it-es-nl Calypso Euro Plug
63.00.195 en-se-fi-el-ru-zh Calypso Euro Plug
63.00.232 en-de-fr-it-es-n Calypso UK Plug
63.00.233 en-se-fi-el-ru-zh Calypso UK Plug
63.00.234 en-de-fr-it-es-nl Calypso UL Plug
Calypso Double Plus 63.00.197 en-de-fr-it-es-nl Calypso Double Plus Euro Plug
63.00.198 en-se-fi-el-ru-zh Calypso Double Plus Euro Plug
63.00.237 en-de-fr-it-es-nl Calypso Double Plus UK Plug
63.00.238 en-se-fi-el-ru-zh Calypso Double Plus UK Plug
63.00.239 en-de-fr-it-es-nl Calypso Double Plus UL Plug
Calypso-To-Go 63.00.63 universal Calypso-To-Go Euro Plug
63.00.65 universal Calypso-To-Go UK Plug
63.00.66 universal Calypso-To-Go UL Plug
10.4 EMC Tarkatusmerkinnät
Katso sivu 82
0123
0123
26
no
Bruksanvisning
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
10-17
Languages Page
Käyttöohje
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
Bruksanvisning Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go 26-33
Brugsanvisning
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
34-41
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
42-49
 


Οδηγίες χρήσης
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
58-65
사용 설명서
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
66-73
󱆯󳝘󴸤󲠾
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
74-81
sv
no
da
ru
pl
el
ko
zh
Instrukcja obsługi
Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
50-57
Operating Instructions
Calypso, Calypso Double Plus, Calypso-To-Go
3-9
en
27
Takk for at du har bestemt deg for den skånsomme
brystpumpen Calypso fra Ardo. I denne bruksanvisningen
finner du viktige og nyttige anvisninger som gjør bruken av
Calypso enda enklere.
Ved bruk av elektriske varianter er det svært viktig at
følgende grunnleggende sikkerhetsregler overholdes. Ta
deg tid til å lese bruksanvisningen oppmerksomt igjennom
før første gangs bruk. Begynn med kapittel 4 (Ta Calypso i
bruk / betjening) før du kobler Calypso til strømnettet eller
forbereder batteridrift.
Innholdsfortegnelse
1. Produktbeskrivelse
2. Viktige sikkerhetsanvisninger
3. Bruksområder
4. Ta Calypso i bruk / betjening
5. Nyttige tips
6. Feilanalyse
7. Tilbehør
8. Vedlikehold / stell / rengjøring
9. Garanti
10. Teknisk informasjon
11. Transport / oppbevaring / avfallshåndtering
1. Produktbeskrivelse
a Calypso brystpumpe
b Pumpset (separat bruksanvisning medfølger)
c Slangeadapter
d Betjeningspanel
e LCD-display
f Tilkoblingsåpning for slangeadapter
g Strømadapter
h Apparatplugg
i Tilkobling til strømnettet
no
a
d
b
e
c
f
i
g
h
30
5. Nyttige tips
Innstilling av vakuum (sugekraft)
Pumpingen skal aldri være smertefull.
Vakuumet skal ikke innstilles så høyt at det er ubehagelig.
Påse at brystvorten er sentrert i brystskjoldet.
Kontroller at størrelsen på brystskjoldet passer til dine brystvorter (se bruksanvisningen for Pumpset).
Dersom melken ikke strømmer, kan massering under pumpingen være til hjelp.
Ved bruk i høydeforskjeller på >1000 meter (høydedifferanse) må skalavalget stilles inn på nytt.
Reguler vakuumet ved å trykke på piltastene.
Øk vakuumet til du kjenner et lett ubehag, reduser deretter vakuumet til pumpingen er behagelig.
Innstilling av syklus (stimuleringspumping)
I begynnelsen av et morsmelkmåltid suger spedbarn med raske sugebevegelser og lavt vakuum, og utløser dermed strøm-
men av morsmelk (utdrivningsrefleksen). Du oppnår samme effekt dersom du velger høy syklus (for eksempel 8 bjelker) og
lavt vakuum til å begynne med.
Også ved denne stimuleringspumpingen bør du velge syklus og vakuum slik at det føles behagelig.
Når morsmelken begynner å strømme, reduserer du syklusen og øker vakuumet ved å trykke på piltastene.
Dersom melkestrømmen avtar, kan du gå over til stimuleringspumping igjen, slik at melkestrømmen utløses på nytt.
Stimulering av utdrivningsrefleksen
Ved pumping kan utdrivningsrefleksen inntreffe senere enn ved amming. Følgende tiltak kan være til hjelp:
Massering av brystet før amming.
Å drikke noe varmt.
Å slappe av og tenke på barnet ditt.
Å se på et bilde av barnet.
Å legge et fuktig og varmt omslag på brystet.
Å varme opp trakten på brystskjoldet før det settes på.
Effektiv pumping
Ved å massere brystet under pumpingen kan melkemengden økes, og melken strømmer bedre.
Øke melkemengden
Bruk et dobbelt pumpesett
Pump begge brystene samtidig (dobbeltpumping) de første 10 minuttene eller til melken ikke strømmer lenger. Gå der-
etter over til enkeltpumping. Pump hvert bryst i 5 minutter av gangen, og masser samtidig brystet forsiktig.
no
31
6. Feilanalyse / feilindikasjon
Ved feil blinker lysdioden mellom grønt og oransje. Det finnes tre forskjellige feilindikasjoner:
7. Tilbehør
Generell feil (tidsoverskridelse)
Slå av apparatet og start det på nytt. Hvis feilmeldingen vises på nytt, er apparatet
defekt og kan ikke repareres.
For lav spenning
Batteriene er for dårlige
Feil eller defekt strømadapter
For høy spenning
Feil eller defekt strømadapter
Øvrige feil ved pumpingen
Manglende eller svakt vakuum:
Skill Pumpset fra pumpen. Kontroller sugeeffekten med å legge en finger over tilkoblingsåpningen (f) på pumpen. Åpnin-
gen må imidlertid ikke stenges helt. Dersom du kjenner pumpeeffekt, er pumpen i orden. Kontroller pumpesettet i henhold
til den separate bruksanvisningen (bruk bare originalt Ardo Pumpset).
Pumpen går ikke / ingen indikasjon på displayet:
Kontroller strømforsyningen. Går apparatet likevel ikke, er pumpen defekt.
Hvis en av disse feilene forekommer og blir bekreftet, skal du levere apparatet tilbake til forhandleren slik at kvalifisert
servicepersonell eller pumpens produsent kan bedømme feilen.
Nettstrømadapter 120 V / 60 Hz utgang 9 V 1,2 A UL 63.00.69
Nettstrømadapter 100-240 V 50/60 Hz, utgang 9 V 1,4 A Euro 63.00.141
Nettstrømadapter 100-240 V 50/60 Hz, utgang 9 V 1,4 A UK 63.00.142
Nettstrømadapter 100-240 V 50/60 Hz, utgang 9 V 1,4 A UL 63.00.143
Nettstrømadapter 100-240 V 50/60 Hz, utgang 9 V 1,4 A Australia 63.00.144
Nettstrømadapter 100-240 V 50/60 Hz, utgang 9 V 1,4 A Kina 63.00.145
UpgradeSet 63.00.41
Ammehjelpveske 63.00.81
Pumpset-pose 63.00.83
Calypso -pose 63.00.84
Komplett kjølelomme 63.00.82
Kjøleelement 63.00.116
Pumpset www.ardomedical.com
no
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ardo Calypso Double Plus at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ardo Calypso Double Plus in the language / languages: English, Danish, Polish, Swedish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1.68 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Ardo Calypso Double Plus

Ardo Calypso Double Plus User Manual - English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Turkish, Spanish - 72 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info