773604
54
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/60
Next page
1
BREAST SHELL INSERT
Instructions for use | Gebrauchsanweisung | Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso |
Instrucciones de uso | Instruções de utilização | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning |
Käyttöohjeet | Bruksanvisning | Brugsanvisning | Инструкция по эксплуатации | Instrukcja
użycia | Οδηγίες χρήσης | Kullanım Kılavuzu |  | 사용 설명서 | 使用说明
2
3
Languages Page
Bruksanvisning Inlägg till brösttratt 25-27
sv
Gebrauchsanweisung Brustglockeneinsatz 7-9
de
Käyttöohjeet Maidonkerääjän lisäosa 28-30
Mode d’emploi Embout de téterelle 10-12
fr
Istruzioni per l’uso Inserto coppa 13-15
it
Instrucciones de uso Adaptador de embudo para pecho 16-18
es
Instruções de utilização Adaptador para a copa 19-21
pt
Kullanım Kılavuzu Meme huni eklentisi 46-48
tr
  49-51
ar
nl Gebruiksaanwijzing Borstschelp inzetstuk 22-24
Instructions for use Breast shell insert 4-6
en
Bruksanvisning Brystskjoldinnlegg 31-33
no
Brugsanvisning Indlæg til brysttragt 34-36
da
Прокладка для воронки 37-39
Инструкция по
эксплуатации
ru
Οδηγίες χρήσης Ένθετο χοάνης θήλαστρου 43-45
el
사용 설명서 깔때기 삽입물 52-54
ko
使用说明 内嵌式乳罩杯 55-57
zh
pl Instrukcja użycia Wkładka lejka 40-42
en
4
BREAST SHELL INSERT
Sterile packed – Single Patient Use
1. Intended use
The breast shell insert is to be used in combination with Ardo pumpsets and is intended to be
used by lactating women to express and collect milk from their breast. The breast shell insert is
intended for single users only.
2. User risks
There are no contraindications known.
Safety regulations
The breast shell insert is to be used only in a sterilized or cleaned condition, and it must be
checked for damage after each cleaning. The sterile breast shell insert must not be used if the
packaging is damaged or opened prior to first use. If expressing is painful, seek professional
help.
3. Assembling the breast shell insert
Breast shell 26 mm Breast shell 31 mm
Breast shell insert 28 mm
Breast shell insert 22 mm
en
5
4. Instructions for use
The breast shell insert is intended to be used by only one person.
Always wash your hands thoroughly with soap and water before handling.
Position the breast shell insert in the breast shell with a gentle twisting movement.
Select breast shell insert size 22 mm or 28 mm, to suit your nipple size. If your nipple rubs
uncomfortably on the inner side of the funnel, use a larger breast shell / breast shell insert.
If the areola is also sucked into the funnel, use a smaller breast shell / breast shell insert.
The breast shell insert 22 mm fits breast shell 26 mm, and the breast shell insert 28 mm
fits breast shell 31 mm.
5. Cleaning
The breast shell insert is delivered ready for use and can be used multiple times.
After every use
Wash the breast shell insert as soon as possible after expressing. Rinse it under cold running
water and then either clean it by hand or in the dishwasher.
Clean by hand: Place the breast shell insert in a clean washing-up bowl used only for cleaning
infant feeding items. Do not place it directly in the sink. Wash the breast shell insert with soapy
hot water and a soft brush or clean dishcloth. After cleaning, rinse the breast shell insert well
under running water.
Clean in a dishwasher: If possible run the dishwasher using hot water and a heated drying
cycle. Remove it from the dishwasher with clean hands.
Air-dry: Allow the breast shell insert to air-dry in a clean area. Place it on an unused dish towel
or paper towel. Do not use a dish towel to wipe or pat breast shell insert dry!
Storage: Store dry part in a clean, protected area until needed, e.g. sealable food storage bag.
en
6
Once a day
Sterilize the breast shell insert at least once daily after it has been cleaned. If you use a
dishwasher with hot water and a heating drying cycle, separate sterilizing is not necessary.
Otherwise use one of the following options:
dishwasher: with a sanitize setting or
steam: use a microwave (only for a single user) or a plug-in steam system or
boil: place the part into a pan and cover it with water. Boil for 5 to10 minutes and remove
item with clean tongs.
CAUTION: Let component cool after sterilizing before touching them.
6. General information
The breast shell insert is not suitable for autoclaving.
Materials: Polypropylene (PP) – can be safely disposed of in compliance with local regulations.
Read the manual Relative humidity: 20–93%
Sterilized using ethylene oxide Air pressure: 700–1060 hPa
Temperature: Operation +5°C (41°F) to +40°C (104°F) /
Transport –20°C (-4 F°) to +50°C (122°F) Use by date
Do not use if package is damaged Keep packaging away from
heat
Packaging: Caution, fragile Keep packaging away from
moisture
de
7
BRUSTGLOCKENEINSATZ
Steril verpackt – zur Verwendung durch eine einzelne Person
1. Verwendungszweck
Der Brustglockeneinsatz ist für die Verwendung in Kombination mit Ardo Pumpsets durch
stillende Frauen bestimmt, die Milch aus der Brust abpumpen und sammeln. Der Brustglocken-
einsatz ist ausschliesslich für die Verwendung durch eine einzelne Person vorgesehen.
2. Risiken für die Anwenderin
Es sind keine Kontraindikationen bekannt.
Sicherheitsbestimmungen
Der Brustglockeneinsatz darf nur sterilisiert bzw. gereinigt verwendet werden und ist nach
jeder Reinigung auf Schäden zu überprüfen. Der sterile Brustglockeneinsatz darf nicht
verwendet werden, wenn die Verpackung beschädigt ist oder vor dem ersten Gebrauch
geöffnet wurde. Suchen Sie fachliche Hilfe, wenn das Abpumpen Schmerzen bereitet.
3. Einsetzen des Brustglockeneinsatzes
Brustglocke 26 mm Brustglocke 31 mm
Brustglockeneinsatz 28 mm
Brustglockeneinsatz 22 mm
de
8
4. Gebrauchsanweisung
Der Brustglockeneinsatz ist ausschliesslich für die Verwendung durch eine einzelne Person
bestimmt.
Waschen Sie Ihre Hände stets gründlich mit Wasser und Seife, bevor Sie den Brustglocken-
einsatz verwenden.
Platzieren Sie den Brustglockeneinsatz mit einer leichten Drehbewegung in der Brustglocke.
Wählen Sie je nach Grösse der Brustwarze einen 22 mm oder 28 mm grossen Brust-
glockeneinsatz. Wählen Sie eine grössere Brustglocke bzw. einen grösseren Brustglocken-
einsatz, wenn Ihre Brustwarze unangenehm an der Innenseite des Trichters reibt. Falls
auch der Brustwarzenhof in den Trichter gesogen wird, verwenden Sie bitte eine kleinere
Brustglocke bzw. einen kleineren Brustglockeneinsatz.
Der 22 mm grosse Brustglockeneinsatz passt zur 26 mm grossen Brustglocke und der
28 mm grosse Brustglockeneinsatz zur 31 mm grossen Brustglocke.
5. Reinigung
Der Brustglockeneinsatz wird gebrauchsfertig geliefert und kann mehrmals verwendet werden.
Nach jeder Verwendung
Den Brustglockeneinsatz nach dem Abpumpen möglichst schnell waschen. Unter kaltem,
fliessendem Wasser abspülen und anschliessend mit der Hand oder im Geschirrspüler reinigen.
Reinigung mit der Hand: Legen Sie den Brustglockeneinsatz in eine saubere Geschirrspül-
schüssel, die ausschliesslich zur Reinigung von Artikeln zur Babyversorgung verwendet wird.
Der Brustglockeneinsatz darf nicht direkt in die Spüle gelegt werden. Waschen Sie den Brust-
glockeneinsatz mit heisser Seifenlauge und einer weichen Bürste oder einem sauberen Spül-
tuch aus. Spülen Sie den Brustglockeneinsatz nach der Reinigung gründlich unter fliessendem
Wasser ab.
Reinigung im Geschirrspüler: Lassen Sie den Geschirrspüler nach Möglichkeit mit heissem
Wasser und einem Trocknungszyklus mit heisser Luft laufen. Nehmen Sie den Brustglockenein-
satz mit sauberen Händen aus dem Geschirrspüler.
Lufttrocknen: Lassen Sie den Brustglockeneinsatz in einem sauberen Bereich an der Luft
trocknen. Legen Sie ihn auf ein frisches Geschirr- oder Papiertuch. Der Brustglockeneinsatz darf
jedoch nicht mit einem Geschirrtuch trockengewischt oder abgetupft werden!
Aufbewahrung: Bewahren Sie den trockenen Brustglockeneinsatz bis zur nächsten Verwendung
in einem sauberen, geschützten Bereich auf, z. B. in einem verschliessbaren Aufbewahrungs-
beutel für Nahrungsmittel.
de
9
Einmal täglich
Sterilisieren Sie den Brustglockeneinsatz nach der Reinigung mindestens einmal täglich. Wenn
Sie einen Geschirrspüler mit heissem Wasser und einem Trocknungszyklus mit heisser Luft
verwenden, ist keine Sterilisation erforderlich.
Nutzen Sie andernfalls eine der folgenden Möglichkeiten:
Geschirrspüler: mit Einstellung zur hygienischen Aufbereitung (Desinfektion) oder
Dampf: Verwenden Sie eine Mikrowelle (für nur eine Verwenderin) oder ein Dampf-
reinigungssystem mit Stecker oder
Abkochen: Legen Sie das Produkt in einen Topf und bedecken Sie es mit Wasser. Kochen
Sie es 5 bis 10 Minuten ab und entnehmen Sie es mit einer sauberen Zange.
ACHTUNG: Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es berühren.
6. Allgemeine Informationen
Der Brustglockeneinsatz ist nicht für die Autoklavierung geeignet.
Materialien: Polypropylen (PP) – kann entsprechend den örtlichen Vorschriften sicher entsorgt
werden.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Relative Luftfeuchtigkeit:
20–93 %
Mit Ethylenoxid sterilisiert Luftdruck: 700–1060 hPa
Temperatur: Verwendung bei +5 °C (41 °F) bis +40 °C
(104 °F) / Transport bei -20 °C (-4 °F) bis +50 °C (122 °F) Verfallsdatum
Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist Verpackung von Hitze
fernhalten
Verpackung: Achtung – zerbrechlich Verpackung von Feuchtigkeit
fernhalten
fr
10
EMBOUT DE TÉTERELLE
Emballage stérile – à usage personnel (pour un seul patient)
1. Usage prévu
L’embout de téterelle est conçu pour être utilisé avec les sets pour tire-lait Ardo afin de
permettre aux femmes allaitantes de tirer et collecter leur lait. L’embout de téterelle est
strictement réservé à un usage personnel.
2. Risques pour l’utilisateur
Il n’y a aucune contre-indication connue.
Règles de sécurité
L’embout de téterelle doit être utilisé uniquement sous forme stérilisée ou nettoyée. Il convient
de l’inspecter après chaque nettoyage afin de s’assurer de l’absence de détériorations.
L’embout de téterelle stérile ne doit pas être utilisé si l’emballage est endommagé ou a été
ouvert avant la première utilisation. Si l’expression du lait est douloureuse, demander conseil
à un professionnel.
3. Montage de l’embout de téterelle
Téterelle de 26 mm Téterelle de 31 mm
Embout de téterelle de 28 mm
Embout de téterelle de 22 mm
ko
54
하루에 한 번
세척한 후 매일 깔때기 삽입물을 최소 한 번 살균하십시오. 뜨거운 물과 가열
건조 사이클로 식기 세척기를 사용하는 경우 별도 살균은 필요하지 않습니다.
그렇지 않으면 다음 옵션 중 하나를 사용하십시오.
식기 세척기: 위생 처리 설정 이용 또는
스팀: 전자레인지(단일 사용자에 한정) 또는 플러그인 스팀 시스템 사용 또
열탕소독: 부품을 냄비에 놓고 물에 잠기도록 물을 채우십시오. 5-10분 동
안 열탕소독하고 청결한 집게를 사용하여 꺼내십시오.
주의: 살균 후 만지기 전에 식히십시오.
6. 일반 정보
깔때기 삽입물은 고압살균(autoclaving)에 적합하지 않습니다.
재료: 폴리프로필렌(PP) – 지역 규정에 따라 안전하게 처리할 수 있습니다.
메뉴얼 읽기 상대 습도: 20–93%
에틸렌옥사이드를 사용하여 살균 공기 압력: 700–1060hPa
온도: 작동 +5°C(41°F) ~ +40°C(104°F)/ 이동
–20°C(-4F°) ~ +50°C(122°F) 사용 기한
포장이 파손된 경우 사용하지 말 것 포장을 열 가까이 두지
말 것
포장: 파손 주의 포장을 습기 가까이 두
지 말 것
54


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ardo Breast Shell Insert at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ardo Breast Shell Insert in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 3.47 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info