801726
61
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/66
Next page
AR4P04R
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
SHASZNÁLATI ÚTMUTA
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA OBSLUHU
IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti
correttamente isolati o ad un uso occasionale.
GB This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use.
FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle.
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für
den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
ES Este producto está indicado únicamente en lugares
abrigados o para una utilización puntual.
CS Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované
prostory nebo občasné používání.
SK Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie.
TERMOVENTILATORE
FAN HEATER
THERMOVENTILATEUR
THERMOVENTILATOR
TERMOVENTILADOR
HORDOZHATÓ HŰTŐSZEKRÉNY
VENTILÁTOROS HÔSUGÁRZÓ
OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM
2
(IT) Pannello comandi
(EN) Control Panel
(FR) Panneau de commande
(DE) Steuertafel
(ES) Panel de mandos
(CZ) Ovládací panel
(SK) Ovládací panel
(IT) Telecomando
(EN) Remote control
(FR) Télécommande
(DE) Fernsteuerung
(ES) Telemando
(CZ) Dálkový ovladač
(SK) Diaľkový ovládač
IT - Lapparecchio può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacitàsiche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure
dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative alluso sicuro dellapparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con lapparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere
e󰀨ettuata dallutilizzatore non deve essere
e󰀨ettuata da bambini senza sorveglianza.
I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero
essere tenuti a distanza se non continuamente
sorvegliati.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni
devono solamente accendere/spegnere
lapparecchio purché sia stato posto o installato
nella sua normale posizione di funzionamento
e che essi ricevano sorveglianza o istruzioni
riguadanti lutilizzo dellapparecchio in sicurezza e
ne capiscano i pericoli. I bambini di età compresa
tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina,
regolare o pulire lapparecchio né eseguire la
manutenzione a cura dellutilizzatore.
4
ATTENZIONE Alcune parti del presente
prodotto possono diventare molto calde
e provocare ustioni. Bisogna prestare
particolare attenzione laddove sono presenti
bambini e persone vulnerabili.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere
danneggiato, deve essere sostituito solamente
presso i centri di assistenza autorizzati dal
costruttore in modo da prevenire ogni rischio.
ATTENZIONE: Non utilizzare in stanze piccole
quando queste sono occupare da persone non
in grado di lasciare la stanza da soli, a meno che
non siano sotto costante sorveglianza.
NON COPRIRE
ATTENZIONE: Per evitare il surriscaldamento,
non coprire lapparecchio.
Non utilizzare questo apparecchio nelle
immediate vicinanze di una vasca da bagno, di
una doccia o di una piscina.
Non posizionare lapparecchio immediatamente
al di sotto di una presa di corrente.
5
Avvertenze IT
ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute
nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni.
Conservare la garanzia, lo scontrino scale e il libretto istruzioni per ogni
ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e
in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale
professionalmente qualicato.
Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come
gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione presente
nella presa di corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa.
Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire
la presa con un tipo adatto da personale professionalmente qualicato.
Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle
vigenti normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in
valore della corrente.
Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è utilizzato
e assicurarsi che l’interrutore sia nella posizione di spento (0).
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la
spina dalla presa di corrente.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di
alcune regole fondamentali, in particolare:
- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
- Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,sole).
- Non sottoporlo ad urti.
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio
staccare immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un
Centro Assistenza autorizzato.
Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio,
è opportuno renderlo inoperante, tagliando il cavo di alimentazione,
ovviamente dopo averlo disinserito dalla presa di corrente.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato.
L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti
domestici, pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso.
Non introdurre alcun oggetto attraverso la griglia di protezione e le prese
d’aria.
6
Far funzionare l’apparecchio su una supercie piana e stabile.
Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento con programmatori,
temporizzatori, sistemi di controllo a distanza separati o con qualsiasi
altro dispositivo che accenda automaticamente l’apparecchio, in quanto
esiste il rischio di incendio nel caso in cui l’apparecchio sia coperto o
posizionato in modo non corretto.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di materiale inammabile
(benzina, vernici ecc.).
Tenere il cavo lontano da fonti di calore.
ATTENZIONE : NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN PROSSIMITÀ DI
TENDE O DI ALTRI MATERIALI COMBUSTIBILI.
ATTENZIONE: PER EVITARE SURRISCALDAMENTI NON COPRIRE
L’APPARECCHIO E NON OSTRUIRE LE PRESE D’ARIA.
AVVERTENZE BATTERIE:
1.TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’ingestione può provocare ustioni chimiche, perforazione dei tessuti
molli e morte. Ustioni gravi possono insorgere entro 2 ore dall’ingestione.
Consultare immediatamente un medico.
2.Non permettere ai bambini di sostituire le batterie.
3.Inserire correttamente le batterie, facendo attenzione alle polarità (+ e
-) marcate sulle batterie e sull’apparecchio.
4.Le batterie non devono essere messe in cortocircuito.
5.Non caricare le batterie.
6.Non forzare la scarica delle batterie.
7.Non utilizzare tra loro batterie nuove e usate o batterie di diverso tipo
o di diversi produttori.
8.Le batterie scariche devono essere rimosse immediatamente
dall’apparecchio e smaltite correttamente, secondo le leggi in vigore.
9.Non scaldare le batterie e non esporle a fonti di calore.
10.Non saldare direttamente le batterie.
11.Non smontare le batterie.
12.Non deformare le batterie.
13.Non buttare e non smaltire le batterie nel fuoco.
14.Non mettere a contatto con l’acqua o l’umidità, in particolare nel caso
in cui il contenitore della batteria dovesse essere danneggiato.
15.Non incapsulare e non modicare le batterie.
16.Conservare le batterie non utilizzate nel loro imballaggio originale
lontano da oggetti metallici. Se già rimosse dall’imballaggio, non
mischiare o mescolare le batterie.
17.Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere le batterie.
18.Pulire i contatti delle batterie e quelli dell’apparecchio prima di inserire
le batterie.
Informazioni tecniche IT
Dati tecnici : vedere etichetta sull’apparecchio
7
Istruzioni d’uso IT
Batterie
Il telecomando viene fornito con batteria (tipo CR2025, 3V); rimuovere la
plastica protettiva dal vano batteria del telecomando prima dell’utilizzo.
Quando la batteria è esaurita, essa deve essere sostituita con una dello
stesso tipo seguendo i disegni riportati sul retro del telecomando:
19.In caso di perdite dalle batterie, evitare qualsiasi contatto con il
materiale fuoriuscito; in caso contatto, sciacquare la parte interessata
con acqua e consultare un medico.
Descrizione dei comandi
Prima di connettere o disconnettere l’apparecchio, assicurarsi che
l’interruttore generale (6) sia in posizione di spento “0” (OFF).
Per accendere l’apparecchio bisogna inserire la spina nella presa di
corrente e posizionare l’interruttore (6) su “I” (ON)”.
L’apparecchio è comandabile sia dal pannello comandi posto sul corpo
principale sia dal telecomando fornito in dotazione.
Pulsante “On/O󰀨”
- Premere questo pulsante con l’apparecchio spento per accenderlo;
l’apparecchio si accende in modalità ventilazione estiva “Fan“, l’indicatore
luminoso (9) illumina ed il display (2) visualizza la temperatura ambiente.
- Premere questo pulsante con l’apparecchio in funzione per spegnerlo.
Attendere 30 secondi secondi no allo spegnimento della
ventilazione, successivamente posizionare l’interruttore (6) su “0”.
Pulsante “Mode”
Premere questo pulsante quando l’apparecchio è acceso per selezionare
la modalità di funzionamento desiderata a scelta tra:
- ventilazione (l’indicatore luminoso “Fan” si accende);
1 - Griglia di uscita dell’aria
2 - Display
3 - Base
4 - Filtro antipolvere
5 - Ganci
6 - Interruttore principale
7 - Spia funzione TIMER
8 - Spia funzione OSCILLAZIONE
9 - Spia ACCESO
(pag.2)
8
- aria calda (l’indicatore luminoso “Low” si accende)
- aria molto calda (l’indicatore luminoso “High” si accende)
Pulsante “Swing”
Premere questo pulsante per attivare o disattivare l’oscillazione
automatica dell’apparecchio; quando l’oscillazione e attiva, la relativa
spia (8) si illumina.
Pulsante “Timer”
Premere il pulsante “Timer” quando l’apparecchio è in funzione per
programmare lo spegnimento automatico in un intervallo da 1 a 12 ore
dal momento della programmazione.
Ad ogni pressione il tempo aumenta di un’ora.
Alcuni secondi dopo aver selezionato il timer, il display (2) visualizzerà
nuovamente la temperatura ambiente.
Quando la funzione timer è attiva l’indicatore luminoso (7) è acceso sul
pannello comandi.
Per disattivare la funzione timer premere il tasto timer ripetutamente no
a che il display visualizza “0 h”.
Pulsante “Tem.” (pannello comandi)
Pulsanti “Tem. +” e “Tem. -” (telecomando)
Premere uno di questi pulsanti per impostare la temperatura ambiente
desiderata (funzionamento automatico); sul display (2) lampeggerà la
temperatura impostata.
Premere il pulsante (+) per aumentare la temperatura o il pulsante (-) per
diminuirla: la temperatura impostata varierà ciclicamente da un minimo
di 15°C ad un massimo di 40°C.
Una volta selezionata la temperatura desiderata, dopo alcuni secondi il
display (2) visualizzerà la temperatura ambiente.
Nella modalità automatica l’apparecchio regola in modo automatico la
potenza riscaldante in base alla dierenza tra temperatura ambiente
e temperatura desiderata. In questa modalità di funzionamento
l’apparecchio può commutare tra i vari livelli di potenza (ventilazione,
potenza bassa, potenza alta) anche ripetutamente. Il livello di potenza
selezionato è sempre visualizzato sul display. Una volta raggiunta la
temperatura impostata, verrà comunque mantenuta attiva la ventilazione
per poter monitorare meglio la temperatura ambiente.
Per disattivare questa funzione premere il tasto “MODE” e selezionare
manualmente la funzione desiderata (sola ventilazione, potenza bassa
o potenza alta).
9
Manutenzione
Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di e󰀨ettuare
qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
L’apparecchio non necessita di particolari manutenzioni; è su󰀩ciente
una regolare pulizia.
Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo.
La pulizia dell’apparecchio, deve essere e󰀨ettuata con un panno morbido
e leggermente umido.
Non utilizzare sostanze, liquidi o panni eccessivamente bagnati,
perché eventuali inltrazioni potrebbero danneggiare l’apparecchio
irreparabilmente.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
Pulizia del ltro:
Premere verso l’alto i ganci (5), rimuovere delicatamente la griglia
posteriore tirandola verso l’esterno, rimuovere il ltro dall’apparecchio
e pulirlo con un panno morbido e leggermente inumidito quindi
riposizionarlo nell’apparecchio e richiudere la griglia posteriore.
EN - This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/o󰀨 the appliance
provided that it has been placed or installed
in its intended normal operating position and
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall
not plug in, regulate and clean the appliance or
perform user maintenance.
11
CAUTION Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
If the power cable gets damaged, it has to be
replaced only at a service centre approved by
the manufacturer in order to prevent any risks.
WARNING: Do not use this heater in small
rooms when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
WARNING: In order to avoid overheating, do
not cover the heater.
Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
Do not place the appliance immediately below a
socketoutlet.
DO NOT COVER
12
Warnings GB
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important
instructions for a safe installation, use and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for
future use and reference.
After removing the packaging, check the appliance for any signs of
damage.
In case of visible damage, do not use it and contact a qualied technician.
Do not leave parts of the packaging with in the reach of children.
This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must
be treated with the necessary caution.
Before connecting the appliance, make sure that the power supply
voltage matches the indication on the data plate.
If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced
with a suitable type by skilled persons.
Do not use adapters or extension cables which do not meet current
safety standards or that exceed the current carrying capacity limits.
When you don’t use the appliance disconnect it from the power supply
and assure that the interruptor is o󰀨.
Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the
plug from the socket.
The use of any electrical appliance requires that a number of basic
rulesare observed, namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect
it at once.
Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the
manufacturer.
If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable
it by cutting the power cable - of course, after disconnecting it from the
socket.
The power cable should be extended to its full lenght to avoid over
heating.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
The appliance has been designed and manufactured to operate in the
home.
Any other use is considered inappropriate and dangerous.
Do not insert objects through the safety grill or the air inlets.
During use, rest the appliance on a at surface.
Do not use this heating appliance with programmers, timers, separate
remote control systems (di󰀨erent to the ones provided with the appliance)
13
14
or any other device that automatically turns on the appliance, as there is a
risk of re in the event the appliance is covered or positioned incorrectly.
Do not use the heater in presence of ammable substances (petrol,paints,
etc.).
Do not place the cord near sources of heat.
WARNING: DO NOT COVER THIS PRODUCT NEAR CURTAINS OR
OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL.
WARNING: DO NOT COVER THE APPLIANCE OR OBSTRUCT THE
AIR INLETS TO AVOID OVERHEATING.
WARNINGS ABOUT BATTERIES:
1. KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing
can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe
burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention
immediately.
2. Do not allow children to replace batteries.
3. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) marked
on the battery and the equipment.
4. Do not short-circuit batteries.
5. Do not charge batteries.
6. Do not force discharge batteries.
7. Do not mix new and used batteries or batteries of di󰀨erent types or
brands.
8. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment
and properly disposed of.
9. Do not heat batteries
10. Do not weld or solder directly to batteries.
11. Do not dismantle batteries.
12. Do not deform batteries.
13. Do not dispose of batteries in re.
14. A lithium battery with a damaged container should not be exposed
to water.
15. Do not encapsulate and/or modify batteries.
16. Store unused batteries in their original packaging away from metal
objects. If already unpacked, do not mix or jumble batteries.
17. Remove batteries from equipment if it is not to be used for an
extended period of time unless it is for emergency purposes.
18. Clean the battery contacts and also those of the equipment prior to
battery installation.
19. In case of leak from batteries, avoid any contact with it; in case of
contact, wash the a󰀨ected part with water and seek medical attention.
GB
Technical informations
(pag.2)
Technical data indicated on the appliance.
Batteries
The remote control is supplied with CR2025 3V batteries; remove the
protective plastic from the battery compartment of the remote control
before use.
When the battery has run out, it must be replaced with another one of
the same type.
To remove the battery, refer to the diagram shown on the back of the
remote control:
GB
Instructions for use
1 - Outlet grid
2 - Display
3 - Base
4 - Dust lter
5 - Hooks
6 - Main switch
7 - Indicator light: “TIMER”
8 - Indicator light: “SWING”
9 - Indicator light: “ON”
Description of controls:
Make sure that the function switch (6) is in the OFF position “0” before
connecting or disconnecting the apparatus.
To turn the appliance on, insert the plug in the power outlet, set the main
switch (6) to “I”.
For your convenience the unit can be operated by using control panel in
the main body or using remote control included.
“On/O󰀨” button
- When the device is switched o󰀨, press this button to turn it on. The
device switches on in summer ventilation mode (indicator “Fan“ on).
The indicator light (9) will switch on and the display (2) shows the room
temperature.
- When the device is switched on, press this button to turn it o󰀨.
Wait 30 seconds until the fan will stop; then switch o󰀨 the appliance
by setting the main switch (6) to “0“.
15
“Mode” button
When the device is switched on, press this button to change the operating
mode:
- ventilation (indicator “Fan“);
- minimum heating (indicator “Low“);
- maximum heating (indicators “High“).
“SWING” button
Press this button to activate or deactivate the automatic swing function
of the device. When the swing function is active, the corresponding
indicator (8) lights up.
“TIMER” button (D)
Press the TIMER button when the device is working to program
automatic switch-o󰀨 at an interval of between 1 to 12 hours from when it
is programmed. Every time the button is pressed, the interval increases
by one hour.
A few seconds after selecting the timer, the display (2) will show the room
temperature again.
When the timer function is activated, the indicator (7) lights up on the
control panel. To disable the timer function, press the timer button
repeatedly until the display shows “0 0”.
“Tem” button (control panel)
“UP +” “DOWN -“ buttons (remote control)
Press one of these buttons to set the desired room temperature
(automatic function); the set temperature will ash on the display (2).
Press button “+” to increase the temperature or button “-“ to decrease it:
the set temperature will change from a minimum of 15°C to a maximum
of 40°C.
Once the desired temperature has been selected, the display (2) will
show the room temperature after a few seconds.
In automatic mode, the device will automatically regulate the heating
power based on the dierence between the room temperature and the set
temperature. In this operating mode, the device will also switch between
the various power levels (ventilation, low power, high power) repeatedly.
The selected power level is always shown on the display. Once the set
temperature has been reached, ventilation will still remain active in order
to monitor the room temperature more eectively.
To disable this function, press the “MODE” button and manually select
the desired function (ventilation only, low power or high power).
16
GB
Maintenance
Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well
before cleaning it.
In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth.
Never use abrasives or chemical solvents.
Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from
entering into the appliance and irreparably damaging it.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
To clean the lter:
Press the clips (5), gently remove the back grill by pulling it outwards,
remove the lter and clean it using a soft slight damp cloth then replace
in the appliance and reseal the back grill.
17
18
19
FR - Lappareil peut être utilisé par des enfants
âgés dau moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou sans expérience ou
les connaissances nécessaires, à condition
quelles soient sous surveillance ou après que
ces dernières aient reçu des instructions sur
lutilisation en toute sécurité de lappareil et
quelles aient compris les risques inhérents à ce
dernier.
Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.
Le nettoyage et lentretien qui doit être e󰀨ectué
par lutilisateur ne doivent pas être e󰀨ectués par
des enfants sans surveillance. Les enfants de
moins de 3 ans doivent être éloignés sils ne sont
pas continuellement surveillés.
Les enfants ayant entre 3 et 8 ans doivent juste
allumer/éteindre lappareil à condition quil ait
été placé ou installé dans sa position normale
de fonctionnement et que ces derniers soient
surveillés ou quils reçoivent des instructions sur
lutilisation de lappareil en toute sécurité et quils
en comprennent les risques.
Les enfants ayant entre 3 et 8 ans ne doivent pas
brancher la prise, régler ou nettoyer lappareil
20
ni e󰀨ectuer lentretien qui doit être e󰀨ectué par
lutilisateur.
ATTENTION Certaines pièces du
présent produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Il faut
particulièrement faire attention dans les
zones où sont présents des enfants et des
personnes vulnérables.
Si le câble dalimentation devait être
endommagé, il faut le remplacer uniquement
auprès des centres dassistance autorisés par le
constructeur, an de prévenir chaque risque.
ATTENTION : Ne pas utiliser dans de petites
pièces, quand ces dernières sont occupées
par des personnes qui ne sont pas en mesure
de quitter la pièce seules, à moins d être
constamment sous surveillance.
ATTENTION : Pour éviter la surchau󰀨e, ne pas
couvrir lappareil.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité dune
baignoire, dune douche ou dune piscine.
Ne pas placer lappareil juste en-dessous dune
prise de courant.
NE PAS COUVRIR
21
FR
Avvertissements
ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus
dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes
concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien.
Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation.
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout
autre consultation.
Après le déballage, vériez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage,
n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualié.
Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les
utilisez pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne doit
pas être utilisé autrement.
Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension de la prise de courant
correspond à celle qui est indiquée sur la plaque.
Si la che et la prise ne sont pas compatibles, faites remplacer la prise
avec un type adéquat par un personnel qualié. N’utilisez pas adaptateurs
ou rallonges non conformes aux normes de sécurité ou qui dépassent les
limites des débits en valeur du courant.
L’utilisation de tout appareil électrique demande le respect de quelques
règles fondamentales, en particulier:
- Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
- Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil).
- Éviter tout type de choc.
Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez
immédiatement l’appareil qui risque d’être endommagé davantage,
etadressez-vous au Service Après-Vente autorisé.
Si vous décidez de ne pas utiliser l’appareil, il est nécessaire de le rendre
inopérant en coupant le câble d’alimentation après l’avoir débranché.
Il est conseillé de dérouler complètement le câble d’alimentation dans
toute sa longueur, en évitant ainsi des éventuelles surchau󰀨es.
Pour des raisons de sécurité, n’ouvrez pas l’appareil.
L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des milieux domestiques;
toute autre utilisation est pour tant interdite et dangereuse.
N’introduire aucun objet par la grille de protection ou par les prises d’air.
Pendant l’utilisation, l’appareil doit être appuyé sur une surface plate.
N’introduire aucun objet par la grille de protection ou par les prises d’air.
Pendant l’utilisation, l’appareil doit être appuyé sur une surface plate.
Ne pas utiliser cet appareil de chau󰀨age avec un programmateur, un
temporisateur, un système de contrőle à distance séparé (autres que
celui qui est fourni avec l’appareil) ou tout autre dispositif de mise en
fonction automatique de l’appareil. Risque d’incendie en cas d’appareil
couvert ou positionné de façon incorrecte.
22
Ne pas utiliser l’appareil en présence de matériels inammables
(essence, vernis etc.).
ATTENTION : NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ
DERIDEAUX OU AUTRES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
ATTENTION : POUR ÉVITER LES SURCHAUFFES, NE PAS COUVRIR
L’APPAREIL ET NE PAS BOUCHER LES PRISES D’AIR.
MISES EN GARDE POUR LES PILES :
1. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion peut provoquer des brûlures chimiques, une perforation des
tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2
heures suivant l’ingestion. Consulter un médecin immédiatement.
2. Ne pas laisser les enfants remplacer les piles.
3. Insérer les piles correctement en respectant les polarités (+ et -)
indiquées sur les piles et sur l’appareil.
4. Les piles ne doivent pas être court-circuitées.
5. Ne pas charger les piles.
6. Ne pas forcer les piles à se décharger.
7. Ne pas utiliser simultanément de piles neuves et usagées, ni de piles
de types ou de fabricants di󰀨érents.
8. Les piles déchargées doivent être immédiatement retirées de l’appareil
et éliminées conformément aux lois en vigueur.
9. Ne pas chau󰀨er les piles et ne pas les exposer à la chaleur.
10. Ne pas souder directement les piles.
11. Ne pas démonter les piles.
12. Ne pas déformer les piles.
13. Ne pas jeter les piles au feu.
14. Ne pas mettre en contact de l’eau ou de l’humidité, en particulier au
cas
où le boitier de la pile serait endommagé.
15. Ne pas capsuler ou modier les piles.
16. Ranger les piles non utilisées dans leur emballage d’origine, à l’écart
des objets métalliques. Si elles ont été déjà retirées de l’emballage, ne
pas mélanger les piles.
17. Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, retirez les piles.
18. Nettoyer les contacts des piles et ceux de l’appareil avant d’insérer
les piles.
19. En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec le matériau qui fuit
; en cas de contact, rincer la partie a󰀨ectée avec de l’eau et consulter
un médecin.
FR
Informations techniques
23
(pag.2)
1 - Grille de sortie d’air
2 - A󰀩cher
3 - Base
4 - Filtre
5 - Crochets
6 - Interrupteur principal
7 - voyant MINUTEUR
8 - voyant OSCILLATION
9 - voyant “ON”
Dates tecniques indiqués sur l’appareil
FR
Mode d’Emploi
Piles
La télécommande est fournie avec une pile CR2025 3V ; retirer le lm de
protection du compartiment à piles de la télécommande avant utilisation.
Lorsque la pile est usée, vous devez la remplacer par une autre du
même type.
Pour retirer la pile, suivre les gures au dos de la télécommande:
Description des commandes:
Avant de brancher ou de débrancher l’appareil, s’assurer que le
Interrupteur principal (6) est sur la position “0”.
Pour allumer l’appareil, insérer la che dans la prise et placer l’interrupteur
(6) sur « I ».
L‘appareil peut être commandé par le panneau de commande placé sur
le corps principal et par la télécommande fournie.
Touche «ON/OFF»
- Appuyer sur cette touche avec l’appareil éteint pour l’allumer. L’appareil
s’allume en mode ventilation d’été (voyant “Fan“ and 9) et l’écran (2)
indique la température ambiante.
- Appuyer sur cette touche avec l’appareil en marche pour l’éteindre.
Attendez 30 secondes jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête; puis
éteignez l’appareil en positionnant l’interrupteur principal (6) sur
«0».
Touche « MODE »
Appuyer sur cette touche pour changer le mode de fonctionnement:
- ventilation (voyant “Fan“);
24
- chau󰀨age minimum (voyant “Low“)
- chau󰀨age maximum (voyant “High“).
Touche “SWING”
Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver l’oscillation
automatique de l’appareil; lorsque l’oscillation est active, le voyant (8)
s’allume.
Touche « TIMER»
Appuyer sur la touche TIMER (MINUTEUR) lorsque l’appareil fonctionne
pour programmer l’extinction automatique dans un intervalle de 1 à 12
heures à partir du moment de la programmation. A chaque pression, le
temps augmente d’une heure.
Quelques secondes après la sélection du minuteur, l’écran (2) a󰀩che à
nouveau la température ambiante.
Lorsque la fonction de minuteur est active, le voyant (7) est allumé sur
le panneau de commande. Pour désactiver la fonction de minuteur,
appuyer plusieurs fois sur la touche du minuteur jusqu’à ce que l’écran
a󰀩che « 0 0 ».
Touche « Tem.» (Panneau de commande)
Touche « UP + » « DOWN - » (Télécommande)
Appuyer sur l’une de ces touches pour régler la température ambiante
souhaitée (fonctionnement automatique) ; la température réglée
clignotera à l’écran (2).
Appuyer sur la touche (+) pour augmenter la température ou sur la
touche (-) pour la diminuer : la température de consigne varie de 15 °C
minimum à 40 °C maximum.
Une fois que la température souhaitée a été sélectionnée, après
quelques secondes, l’a󰀩chage (2) indique la température ambiante.
En mode automatique, l’appareil règle automatiquement la puissance de
chauage en fonction de la diérence entre la température ambiante et la
température souhaitée. En mode automatique, l’appareil peut commuter
les divers niveaux de puissance (ventilation, faible puissance, forte
puissance) même de façon répétée. Le niveau de puissance sélectionné
est toujours aché à l’écran. Une fois la température dénie atteinte, la
ventilation reste active an de mieux surveiller la température ambiante.
Pour désactiver cette fonction, appuyer sur la touche « MODE » et
sélectionner manuellement la fonction souhaitée (ventilation seule, faible
puissance ou forte puissance).
FR
Entretien
Débranchez l’appareil et laissez refroidir avant d’e󰀨ectuer toute opération
de nettoyage.
Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chi󰀨on légèrement humide.
N’utilisez pas des produits abrasifs ou des solvants chimiques.
Ne pas utiliser de substances, de liquides ou de chi󰀨ons trop mouillés,
car d’éventuelles inltrations pourraient endommager irrémédiablement
l’appareil.
N’IMMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU.
Nettoyage du ltre:
Appuyer sur les crochets (5) vers le haut, retirer délicatement la grille
arrière en la tirant vers l’extérieur, retirer le ltre de l’appareil et le nettoyer
avec un chi󰀨on doux légèrement humide, puis le replacer dans l’appareil
et fermer la grille arrière.
25
27
DE - Das Gerät kann von Kindern benutzt werden,
die älter als 8 Jahre sind und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder die ohne Erfahrung
oder den notwendigen Kenntnissen sind, sofern
es unter Aufsicht benutzt wird oder die Personen
Anweisungen zur sicheren Verwendung des
Geräts und Hinweise zu den damit verbundenen
Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer
darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren müssen ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das
Gerät nur an- und ausschalten sofern es in
seine normale Betriebsposition gebracht oder
installiert wurde und sie beaufsichtigt werden
oder Hinweise zur sicheren Verwendung des
Geräts erhalten und die Gefahren verstehen.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht anschließen, regulieren oder
NICHT ABDECKEN
reinigen noch die vom Benutzer auszuführende
Wartung durchführen.
ACHTUNG Einige Teile des vorliegenden
Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Es ist
besondere Vorsicht geboten, wenn Kinder
oder gefährdete Personen anwesend sind.
Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, dann
darf dieses nur durch einen, vom Hersteller
genehmigten, Kundendienst ausgetauscht
werden, um jegliches Risiko vorzubeugen.
ACHTUNG: Nicht in kleinen Räumen benutzen,
wenn sich darin Personen benden, die den
Raum nicht lleine verlassen können, es sei denn,
sie sind unter ständiger Beaufsichtigung.
ACHTUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden,
das Gerät nicht abdecken.
Dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Swimmingpools benutzen.
Das Gerät nicht unmittelbar unter einer
Steckdose positionieren.
Anmerkungen DE
ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden
Anweisungen sorgfältig.
Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des
Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung.
Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen.
Garantiebescheinigung, skalische Quittung und Bedienungsanleitung
für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren.
Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität
des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare
Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt
an qualiziertes Fachpersonal wenden.
Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das
Gerät auch nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät
und als solches zu behandeln.
Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher
daß die an der Steckdose liegende Spannung auch derjenigen des
Typenschildes des Gerätes entspricht.
Sollten Stecker und Steckdose nicht kompatibel sein, so lasse man die
Steckdose durch eine passende Steckdose ersetzen.
Diese Arbeit ist von einem qualizierten Fachmann durchzuführen.
Keine Adapter oder Verlängerungsschnuren verwenden die nicht den
Forderungen der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen genügen
oder die die Stromgrenzwerte überschreiten.
Gerät vom Stromversorgungsnetz trennen wenn es nicht in Betrieb ist.
Am Netzkabel oder am Gerät selbst nicht ziehen um Stecker aus der
Steckdose herauszuziehen.
Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung
einiger grundlegenden Regeln und zwar insbesondere:
- Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren.
- Das Gerät nicht den Witterungseinüssen ausgesetzt lassen (Regen,
Sonnenstrahlung).
- Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen.
Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln
um somit eventuelle Überhitzungen zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geö󰀨net werden.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Hersteller
dazu ermächtigten Service-Cent ern bzw. Service-Werkstätten
ausgetauscht werden.
Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben
zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher
als gefährlich zu betrachten.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geö󰀨net werden.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Hersteller
29
30
dazu ermächtigten Service-Cent ern bzw. Service-Werkstätten
ausgetauscht werden.
Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben
zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher
als gefährlich zu betrachten.
Führen Sie keine Gegenstände durch das Schutzgitter und die
Belüftungsö󰀨nungen ein.
Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben
zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher
als gefährlich zu betrachten.
Führen Sie keine Gegenstände durch das Schutzgitter und die
Belüftungsö󰀨nungen ein.
Während des Gebrauches ist das Gerät auf einer ebenen Fläche zu
halten.
Benutzen Sie das Gerät nie bei Anwesenheit von feuergefährlichen
Flüssigkeiten (z.B.: Benzin, Lacke, u. s.w.).
Halten Sie das Kabel von Wärmequellen fern.
ACHTUNG: VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT IN DER NÄHE
VON GARDINEN ODER ANDEREN BRENNBAREN MATERIALIEN.
ACHTUNG: DECKEN SIE DAS GERÄT, UM EINE ÜBERHITZUNG
ZU VERMEIDEN, NICHT AB UND VERSCHLIESSEN SIE DIE
BELÜFTUNGSÖFFNUNGEN NICHT.
HINWEISE FÜR DIE BATTERIEN:
1. BATTERIEN AUSSER DER REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN. Bei Verschlucken können diese zu chemischen
Verbrennungen führen, Weichteile durchstechen oder zum Tode führen.
Es können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken schwere
Verbrennungen auftreten. Sofort einen Arzt aufsuchen.
2. Kinder dürfen keine Batterien austauschen.
3. Die Batterien richtig einsetzen und dabei auf die Polaritäten (+ und -)
achten, die an den Batterien und dem Gerät angegeben sind.
4. Keinen Kurzschluss an den Batterien auslösen.
5. Die Batterien nicht wiederauaden.
6. Das entladen der Batterien nicht erzwingen.
7. Nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien oder Batterien
unterschiedlicher Art oder von verschiedenen Herstellern verwenden.
8. Entladenen Batterien müssen sofort aus dem Gerät genommen
werden und entsprechend den geltenden Gesetzen entsorgt werden.
9. Batterien nicht aufheizen und keinen Wärmequellen aussetzen.
10. Batterien nicht direkt verschweißen.
31
11. Batterien nicht demontieren.
12. Batterien nicht verformen.
13. Batterien nicht ins Feuer werfen und dort entsorgen.
14. Nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kontakt bringen, vor allem, falls
der Batteriebehälter beschädigt werden sollte.
15. Batterien nicht verkapseln oder verändern.
16. Unbenutzte Batterien in ihrer Originalverpackung, weit entfernt von
Metallgegenständen, aufbewahren. Falls sie schon aus der Verpackung
genommen wurden, die Batterien nicht vermischen.
17. Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird,
die Batterien herausnehmen.
18. Die Kontakte von Batterie und Gerät reinigen, bevor die Batterien
eingelegt werden.
19. Falls die Batterien lecken, den Kontakt mit dem ausgetretenen
Material vermeiden; bei Kontakt mit Wasser abspülen und einen Arzt
konsultieren.
Technische informationen DE
(seite 2)
1 - Luftauslassgitter
2 - Anzeige
3 - Base
4 - Filter
5 - Haken
6 - Hauptschalter
7 - Leuchtanzeigen des TIMERS
8 - Leuchtanzeigen des OSZILLATION
9 - Leuchtanzeigen des EINSCHALTEN
Technischen Daten auf dem Gerät geleigt.
Batterien
Die Fernbedienung wird mit Batterien CR2025 3V geliefert; die
Schutzhülle des Batteriefachs vor Gebrauch entfernen.
Ist die Batterie leer, dann muss sie durch eine des gleichen Typs
ausgetauscht werden.
Gehen Sie zur Entnahme der Batterie entsprechend den Zeichnungen
auf der Rückseite der Fernbedienung:
Gebrauchsanweisung DE
32
Beschreibung der Tastenfunktionen
Prüfen Sie vor dem Anschließen oder Trennen des Gerätes, ob sich der
Hauptschalter (6) in der ausgeschalteten Position bendet “0”.
Um das Gerät einzuschalten, stecken Sie den Stecker in die Steckdose
und stellen Sie den Hauptschalter (6) auf “I”.
Das Gerat kann sowie von der Steuertafel am Hauptteil, als auch durch
die mitgelieferte Fernsteuerung bedient werden.
“ON/OFF”-Taste
- Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät auf diese Taste, um
es einzuschalten. Das Gerät startet im Sommerlüftungsmodus
(Kontrollleuchte “Fan” und “9” eingeschaltet), wobei auf dem Display (2)
die Raumtemperatur angezeigt wird.
- Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät auf diese Taste, um es
auszuschalten.
Warten Sie 30 Sekunden, bis der Lüfter stoppt. Schalten Sie dann
das Gerät aus, indem Sie den Hauptschalter (6) auf “0” stellen.
“MODE”-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Betriebsart zu ändern:
- Lüftung (Kontrollleuchte “Fan”);
- minimale Heizung (Kontrollleuchte “Low”)
- maximale Heizung (Kontrollleuchte “High”).
“SWING”-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das automatische Schwenken des Gerätes
zu aktivieren oder zu deaktivieren; wenn das Schwenken aktiv ist,
leuchtet die entsprechende Lampe (8) auf.
“TIMER”-Taste
Drücken Sie bei laufendem Gerät auf die TIMER-Taste, um die
automatische Abschaltung innerhalb von 1 bis 12 Stunden zu
programmieren. Bei jedem Drücken erhöht sich die Zeit um eine Stunde.
Wenige Sekunden nach Einstellung des Timers zeigt das Display (2)
wieder die Raumtemperatur an.
Wenn die Timerfunktion aktiv ist, leuchtet die Kontrollleuchte (7) auf
dem Bedienfeld. Um die Timerfunktion zu deaktivieren, drücken Sie die
Timertaste wiederholt, bis auf der Anzeige “0 0” erscheint.
“Tem”-Taste (Steuertafel)
“UP +” “DOWN -” -Taste (Fernsteuerung)
Drücken Sie eine dieser Tasten, um die gewünschte Raumtemperatur
einzustellen (Automatikbetrieb); auf dem Display (2) blinkt die eingestellte
Temperatur.
Wartung
Vor dem Reinigen des Gerätes hat man immer das Netzkabel aus der
Steckdose herauszuziehen und Gerät völlig abkühlen lassen.
Zum Reinigen des Gerätes einen weichen und leicht feuchten Lappen
benutzen.
Keine Schmirgelprodukte oder chemische Lösemittel benutzen.
Verwenden Sie keine nassen Sto󰀨e, Flüssigkeiten oder sehr nasse
Tücher, da eventuell eindringendes Wasser das Gerät irreparabel
beschädigen kann.
NIEMALS DAS GERÄT IN WASSER TAUCHEN.
Filterreinigung:
Die Haken (5) nach oben schieben, das hintere Gitter durch Herausziehen
vorsichtig entfernen, den Filter aus dem Gerät entnehmen und mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch reinigen, dann im Gerät wieder
einsetzen und das hintere Gitter wieder schließen.
33
Drücken Sie die Taste (+), um die Temperatur zu erhöhen, oder die Taste
(-), um sie zu verringern: Die eingestellte Temperatur variiert zyklisch
zwischen dem Mindestwert von 15 °C und dem Höchstwert von 40 °C.
Nach der Auswahl der gewünschten Temperatur zeigt die Anzeige (2)
nach einigen Sekunden die Raumtemperatur an.
Im Automatikbetrieb regelt das Gerät die Heizleistung automatisch
entsprechend der Dierenz zwischen Raumtemperatur und
Solltemperatur. In dieser Betriebsart kann das Gerät auch wiederholt
zwischen den verschiedenen Leistungsstufen (Lüftung, niedrige Leistung,
hohe Leistung) umschalten. Die gewählte Leistungsstufe wird immer auf
dem Display angezeigt. Nach Erreichen der eingestellten Temperatur
wird die Lüftung weiterhin aktiv gehalten, um die Raumtemperatur
besser zu überwachen.
Drücken Sie zur Deaktivierung dieser Funktion auf die Taste “MODE”
und wählen Sie manuell die gewünschte Funktion (nur Lüftung, niedrige
Leistung oder hohe Leistung).
34
ES - El aparato puede ser utilizado por niños
de edad no inferior a 8 años, por personas
con las capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o carentes de experiencia
o de los conocimientos necesarios siempre y
cuando estén bajo vigilancia o hayan recibido
instrucciones relativas al uso seguro del aparato
y a la comprensión de los peligros que el mismo
comporta.
Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento que debe ser
efectuado por el usuario no debe ser realizado
por niños que no estén bajo vigilancia.
Los niños de edad inferior a 3 años deberían
mantenerse apartados a menos que estén
continuamente vigilados.
Los niños de edad comprendida entre los 3 y los
8 años solo deben encender/apagar el aparato
siempre y cuando este esté colocado o instalado
en su posición normal de funcionamiento y que
estén vigilados o hayan sido instruidos sobre
el uso seguro del aparato y comprendan sus
peligros. Los niños de edad comprendida entre
los 3 y los 8 años no deben enchufar, regular o
35
36
NO CUBRIR
limpiar el aparato y efectuar el mantenimiento
que corresponde al usuario.
ATENCIÓN - Algunas partes del aparato
se calientan mucho y pueden provocar
quemaduras. Es necesario prestar especial
atención en caso de presencia de niños o de
personas vulnerables.
ES Si el cable de alimentación se dañara,
debe ser sustituido solamente en los centros
de asistencia autorizados por el fabricante, de
modo de prevenir todo riesgo.
ATENCIÓN: No lo use en habitaciones pequeñas
cuando estas estén ocupadas por personas que
no puedan dejar la habitación solas a menos
que no estén constantemente vigiladas.
ATENCIÓN: Para evitar el sobrecalentamiento
no tape el aparato.
No utilice este aparato cerca de una bañera, una
ducha o una piscina.
No ponga el aparato justo debajo de un enchufe.
37
Advertencias ES
ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el
presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca
de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento.
Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas
consultas.
Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones
para sucesivas consultas.
Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad
del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el
establecimiento distribuidor.
No dejar partes del embalaje al alcance de los niños. El aparato no se
debe utilizar como un juguete; es un aparato eléctrico y así debe ser
considerado.
Antes de conectar el aparato asegurarse de que la tensión presente en
la toma de corriente corresponda a la indicada en las características
nominales.
En el caso de que la toma y el enchufe no sean compatibles, hacer
reemplazar la toma por personal calicado con una del tipo adecuado.No
utilizar adaptadores o extensiones que no correspondan a las vigentes
normativas de seguridad o que superen los límites de carga de la
corriente.
Desconectar el aparato de la red de alimentación cuando no se utiliza.
No tirar el cable de alimentación o el mismo aparato para desconectar el
enchufe de la toma de corriente.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas
reglas fundamentales, en particular:
No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas.
- No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos
(llvia, sol).
- No someterlo a choques.
En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento
anómalo del aparato desconectar inmediatamente el enchufe, no abrir el
aparato y contactar con el establecimiento distribuidor.
En caso de que no se desee utilizar más este tipo de aparato, es
necesario inactivarlo cortando el cable de alimentación naturalmente
después de haber desconectado la toma de corriente.
Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en
toda su longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos.
Por motivos de seguridad, no es posible abrir el aparato.
El aparato ha sido fabricado y concebido para funcionar en ambientes
domésticos; cualquier otro uso hay que considerarlo impropio y por lo
tanto peligroso.
No introducir objeto alguno a través de la rejilla de protección y de las
tomas de aire.
38
No utilizar el aparato en presencia de material inamable (gasolina,
pintura, etc.).
Mantener el cable lejos de fuentes de calor.
ATENCIÓN: NO UTILIZAR EL PRODUCTO CERCA DE CORTINAS U
OTROS MATERIALES COMBUSTIBLES.
ATENCIÓN: PARA EVITAR SOBRECALENTAMIENTOS, NO CUBRIR
EL APARATO Y NO OBSTRUIR LAS TOMAS DE AIRE.
ADVERTENCIAS PARA LAS BATERÍAS:
1. MANTENER LAS BATERÍAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. La ingestión puede provocar quemaduras químicas, perforación
de los tejidos blandos y la muerte. Al cabo de 2 horas de la ingestión
pueden presentarse quemaduras graves. Acuda inmediatamente a un
médico.
2. Las baterías no pueden ser sustituidas por los niños.
3. Introduzca correctamente las baterías, prestando atención a la
polaridad (+ y -) marcadas en las baterías y en el aparato.
4. Las baterías no deben cortocircuitarse.
5. No cargar las baterías.
6. No forzar la descarga de las baterías.
7. No utilizar baterías nuevas junto con las usadas, tampoco utilice
baterías de otro tipo o de otros fabricantes.
8. Las baterías agotadas deben retirarse inmediatamente del aparato y
ser eliminadas correctamente, según las leyes vigentes.
9. No calentar las baterías ni exponerlas a fuentes de calor.
10. No soldar directamente las baterías.
11. No desmontar las baterías.
12. No deformar las baterías.
13. No arrojar ni eliminar las baterías en el fuego.
14. No poner en contacto con agua ni humedad, especialmente si
el compartimiento de baterías estuviera dañado.
15. No encapsular ni modicar las baterías.
16. Conservar las baterías no usadas en su embalaje original, lejos de
objetos metálicos. Cuando se hayan retirado de su embalaje, no mezcle
las baterías.
17. En caso de que no se utilice el aparato durante un período de tiempo
prolongado, retire las baterías.
18. Limpie los contactos de las baterías y aquellos del aparato antes de
introducir las baterías.
19. En caso de pérdidas por las baterías, evite todo tipo de contacto con
el material vertido, en caso de contacto, enjuague la parte afectada con
agua y acuda a un médico.
Características técnicas ES
39
(página 2)
1 - Rejilla de salida de aire
2 - Display
3 - Base
4 - Filtro
5 - Ganchos
6 - Interruptor general
7 - Indicador TIMER
8 - Indicador OSCILACIÓN
9 - Indicador ENCENDIDO
Datos de placa sobre el aparato.
Istrucciones de uso ES
Baterías
El mando a distancia se suministra con batería CR2025 3V; retire el
plástico protector del compartimiento batería del mando a distancia
antes de usarlo.
Cuando la batería está agotada, debe ser sustituida por otra del mismo
tipo.
Para retirar la batería, siga lo indicado en los dibujos que guran en la
parte posterior del mando a distancia:
Descripción de los mandos:
Antes de conectar o desconectar el aparato, asegurarse de que el
Interruptor general (6) se encuentre en la posición de apagado “0”.
Para encender el aparato conecte el enchufe en la toma de corriente y
coloque el interruptor (6) en “I”.
El aparato se puede ordenar tanto desde el panel de mandos colocado en
el cuerpo principal como desde el telemando suministrado en dotación.
Botón “ON/OFF”
- Pulse este botón para encender el aparato cuando está apagado.
El aparato se enciende en modo ventilación de verano (piloto “Fan” y
piloto (9) encendido) y la pantalla (2) muestra la temperatura ambiente.
- Pulse este botón para apagar el aparato cuando está funcionando.
Espere 30 segundos hasta que el ventilador se detenga; luego
apague el aparato colocando el interruptor principal (6) en “0”.
40
Botón“MODE”
Pulse este botón para cambiar el modo de funcionamiento:
- ventilación (piloto “Fan“),
- calentamiento mínimo (piloto “Low“)
- calentamiento máximo (piloto “High“).
Botón “SWING”
Pulse este botón para activar o desactivar la oscilación automática del
aparato, cuando la oscilación está activa, el piloto correspondiente (8)
se enciende.
Botón “TIMER”
Pulse el botón TIMER cuando el aparato está funcionando para
programar el apagado automático dentro de un intervalo de tiempo
comprendido entre 1 y 12 horas a partir de la programación. Al pulsar el
botón se aumenta de una hora el tiempo.
Unos segundos después de haber seleccionado el temporizador, la
pantalla (2) mostrará de nuevo la temperatura ambiente.
Cuando la función temporizador está activa el indicador luminoso (7) se
enciende en el panel de mando. Para desactivar la función temporizador,
pulse el botón timer repetidamente hasta que la pantalla muestra “0 0”.
Botón “Tem.” (Panel de mandos)
Botón “UP +” y “DOWN –“ (Telemando)
Pulse uno de estos botones para congurar la temperatura ambiente
deseada (funcionamiento automático); en la pantalla (2) se visualizará
de forma intermitente la temperatura congurada.
Pulse el botón (+) para aumentar la temperatura o el botón (-) para
disminuirla: la temperatura congurada varía cíclicamente entre un valor
mínimo de 15°C y uno máximo de 40°C.
Una vez seleccionada la temperatura deseada, al cabo de unos
segundos, la pantalla (2) mostrará la temperatura ambiente.
Cuando el aparato se encuentra en el modo automático, regula la potencia
de calentamiento según la diferencia entre la temperatura ambiente y
la temperatura deseada. En este modo de funcionamiento el aparato
puede conmutar entre varios niveles de potencia (ventilación, potencia
baja, potencia alta) incluso repetidamente. La pantalla muestra siempre
el nivel de potencia seleccionado. Una vez alcanzada la temperatura
congurada, de todos modos, se mantiene activa la ventilación para
poder controlar mejor la temperatura ambiente.
Para desactivar esta función, pulse el botón “MODE” y seleccione
manualmente la función deseada (sólo ventilación, potencia baja o
potencia alta).
41
Mantenimiento ES
Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y
dejarlo enfriar completamente.
Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido.
No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos.
No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente mojados ya que
las posibles inltraciones podrían dañar el aparato de modo irreparable.
NO SUMERGIR JAMAS EL APARATO EN EL AGUA.
Limpieza del ltro:
Pulsar hacia arriba los ganchos (5), retire con cuidado la rejilla posterior
tirando de esta hacia fuera, retire el ltro del aparato y limpiarlo con un
paño suave y apenas humedecido, a continuación, colóquelo de nuevo
en el aparato y cierre la rejilla posterior.
42
43
CZ - Zařízení může být používáno dětmi mladšími
než 8 let a osobami s omezenými fyzickými
schopnostmi, smyslovými schopnostmi nebo
duševními schopnostmi, nebo bez zkušeností
nebo nutných znalostí pouze pod dohledem
nebo po té, co byly seznámeny s instrukcemi
k bezpečnému používání zařízení a pochopily
nebezpečí spojená se zařízením.
Děti si nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržba,
které mají být provedeny uživatelem, nesmí být
prováděny dětmi bez dozoru.
Děti mladší 3 let by se k zařízení neměly
přibližovat, pokud nejsou pod neustálým
dohledem.
Děti ve věku v rozmezí od 3 do 8 let mohou
pouze zapnout/vypnout zařízení, pokud bylo
zařízení umístěno nebo instalováno v běžné
funkční poloze a děti jsou pod dohledem nebo
obdržely instrukce týkající se bezpečného
používání zařízení a chápou nebezpečí. Děti
ve věku mezi 3 a 8 lety nesmí zapínat zásuvku,
nastavovat nebo čistit zařízení, ani provádět
údržbu prováděnou uživatelem.
NEZAKRÝVEJTE
POZOR Některé části tohoto výrobku se
mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny.
Je třeba věnovat zvláštní pozornost tam, kde
jsou děti a zranitelné osoby.
Pokud by byl přívodní kabel poškozen, musí být
vyměněn pouze v autorizovaných asistenčních
centrech výrobce.
POZOR: Nepoužívejte v malých místnostech,
pokud jsou tyto obývané osobami, které nejsou
schopné opustit prostor samy, ledaže by byly
neustále pod dohledem.
POZOR: Aby se zabránilo zahřátí, nezakrývejte
zařízení.
Nepoužívejte toto zařízení v těsné blízkosti vany,
sprchy nebo bazénu.
Neumisťujte zařízení těsně pod zásuvku
elektrického proudu.
44
45
Varování
UPOZORNĚNÍ : přečtěte si pozorně tento návod.
Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a údržbu.
Uschovejte si tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti.
Odložte si záruční list, doklad o koupi a tento návod k obsluze pro případ
potřeby v budoucnosti.
Po vybalení zkontrolujte, zda není spotřebič poškozen. V případě
viditelného poškození jej nepoužívejte a kontaktujte kvalikovaného
technika.
Nenechávejte části obalu v dosahu dětí. Tento spotřebič není hračka: je
to elektrické zařízení a musí se s ním manipulovat opatrně.
Před připojením spotřebiče se ujistěte, zda napětí v elektrické zásuvce
odpovídá napětí na výrobním štítku.
Pokud nejsou zásuvka a zástrčka kompatibilní, zásuvku musí vyměnit
kvalikovaný technik za vhodný
typ. Nepoužívejte adaptéry nebo prodlužovací kabely, které nevyhovují
platným bezpečnostním standardům, nebo které přesahují kapacitní
limity proudu.
Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte jej od elektrické zásuvky.
Při odpojování spotřebiče netahejte za přívodní kabel ale za zástrčku.
Použití jakýchkoliv elektrických spotřebičů vyžaduje dodržování určitých
základních pravidel, zejména:
- Nikdy se nedotýkejte spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama.
- Nepoužívejte spotřebič, pokud máte bosé nohy.
- Nepoužívejte spotřebič v blízkosti dřezu, vany, sprchy a bazénu.
- Nenechávejte spotřebič vystavený povětrnostním vlivům (déšť, slunce).
- Manipulujte se spotřebičem jemně.
Nevkládejte předměty přes bezpečnostní mřížku vstupu vzduchu.
Během použití postavte spotřebič na rovný povrch.
Nestavte spotřebič přímo pod elektrickou zásuvku.
Nepoužívejte ohřívač blízkosti hořlavých látek (oleje, barvy, apod.)
Neumisťujte kabely do blízkosti zdrojů tepla.
Pokud instalujete spotřebič do pevné pozice, ujistěte se, zda jsou
přepínače nebo jiné ovládací zařízení mimo dosahu osob, které jsou ve
vaně.
Přívodní kabel roztáhněte na plnou délku, abyste zabránili přehřátí.
Pokud je poškozen přívodní kabel, musí jej vyměnit servisní technik
schválený výrobcem.
Nenapájejte spotřebič na stejnosměrný proud.
Spotřebič byl navržen a vyroben k použití v domácnosti. Jakékoliv jiné
použití je nevhodné a nebezpečné.
Tento spotřebič nesmí obsluhovat osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo ty, které
nebyly obeznámeny s obsluhou, pokud nejsou pod dohledem nebo
nebyly poučeny o použití spotřebiče někým, kdo je odpovědný za jejich
bezpečnost. Zabraňte dětem, aby se hrály se spotřebičem.
Z bezpečnostních důvodů spotřebič neotevírejte.
V případě poruchy spotřebiče jej odpojte od elektrické zásuvky.
Nepokoušejte se jej opravovat, odneste jej do servisního střediska
schváleného výrobcem.
Pokud se rozhodnete zlikvidovat spotřebič, učiňte jej nepoužitelným
přeříznutím přívodního kabelu
- samozřejmě po odpojení od elektrické zásuvky.
Pokud spotřebič nefunguje správně, nepokoušejte se spotřebič dál
používat, ale jej odneste do servisního střediska schváleného výrobcem:
zde naleznete odborníky, kteří jsou kvalikováni na opravu spotřebičů.
UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE SPOTŘEBIČ V BLÍZKOSTI ZÁCLON
ANI JINÝCH HOŘLAVÝCH MATERIÁLŮ.
UPOZORNĚNÍ: NEZAKRÝVEJTE SPOTŘEBIČ ANI NEBLOKUJTE
VĚTRACÍ OTVORY, ABYSTE ZABRÁNILI PŘEHŘÁTÍ.
UPOZORNĚNÍ O BATERIÍCH
1. BATERIE UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAHU DĚTÍ. Požití může
vést k chemickému popálení, perforaci měkkých tkání a k smrti. Těžké
popáleniny se mohou vyskytnout do 2 hodin po požití. Okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
2. Nedovolte dětem vyměňovat baterie.
3. Baterie vždy vkládejte správnou polaritou (+ a -) vyznačenou na baterii
a zařízení.
4. Baterie nezkratujte.
5. Baterie nenabíjejte.
6. Baterie nevyndávejte násilím.
7. Nemíchejte nové a použité baterie ani baterie různých typů nebo
značek.
8. Vybité baterie okamžitě vyjměte ze zařízení a správně zlikvidujte.
9. Baterie neohřívejte.
10. Nesvařujte ani nepájejte přímo u baterií.
11. Baterie nerozebírejte.
12. Baterie nedeformujte.
13. Baterie nevhazujte do ohně.
14. Lithiová baterie s poškozeným obalem nesmí být vystavena vodě.
15. Baterie neupravujte.
16. Nepoužité baterie skladujte v původním obalu mimo dosah kovových
předmětů. Pokud již jsou vybaleny, nemíchejte je s použitými bateriemi.
46
47
17. Baterie vyjměte ze zařízení, pokud ho nebudete delší dobu používat.
18. Před instalací baterií vyčistěte kontakty baterií a zařízení.
19. V případě úniku elektrolytu z baterií, zabraňte jakémukoliv kontaktu
s elektrolytem; v případě kontaktu postižené místo opláchněte vodou a
vyhledejte lékařskou pomoc.
CZ
Technické parametry naleznete na spotřebiči.
Technické informace
(stránka 2)
1 - Výstup vzduchu
2 - Displeji
3 - Základna
4 - Filtr
5 - Dálkový ovladač
6 - Hlavní vypínač
7 - Indikátor TIMER
8 - Indikátor OSCILACI
9 - Indikátor ZAPNUTÍ
CZ
Baterie
Dálkový ovladač se dodává s bateriemi CR2025 3V; před použitím
odstraňte ochranný plast z prostoru pro baterie v dálkovém ovladači.
Po vybití se musí baterie vyměnit za baterii stejného typu. Chcete-
li vyjmout baterii, viz obrázek zobrazený na zadní straně dálkového
ovladače:
Pokyny k použití
Popis ovládacích prvků:
Před připojením nebo odpojením spotřebiče nastavte všechny vypínače
(6) do pozice OFF “0”.
Chcete-li zařízení zapnout, musí být zástrčka zasunuta do zásuvky a
spínač (6) otočte do pozice “I“.
Spotřebič můžete ovládat ovládacím panelem nebo pomocí dálkového
ovladače.
Tlačítko “ON / OFF”
- Když je zařízení vypnuto, stisknutím tlačítka počítač zapnete. zařízení
se zapne v letním režimu větrání (kontrolka “Fan” svítí) a displej (2)
zobrazuje teplotu v místnosti.
- Když je zařízení zapnuté, stisknutím tohoto tlačítka ho vypnete.
Počkejte 30 sekund, dokud se ventilátor nezastaví, pak vypněte
spotřebič nastavením hlavního vypínače (6) na “0”.
Přepínač “MODE”
Stisknutím tohoto tlačítka změníte provozní režim:
- větrání (indikátor “Fan”);
- minimální vyhřívání (indikátor “Low”)
- maximální vyhřívání (indikátory “High”).
Tlačítko “SWING”
Stisknutím tohoto tlačítka aktivujete nebo deaktivujete funkci
automatického otáčení zařízení. Pokud je funkce otáčení aktivní, rozsvítí
se odpovídající indikátor (8).
Tlačítko “TIMER”
Když zařízení pracuje na programování automatického vypnutí, stiskněte
tlačítko TIMER v intervalu 1 12 hodin od jeho naprogramování. Po
každém stisknutí tlačítka se interval zvýší o jednu hodinu.
Několik sekund po výběru časovače se na displeji (2) opět zobrazí
teplota v místnosti.
Když je aktivována funkce časovače, na ovládacím panelu se rozsvítí
indikátor (7). Chcete-li vypnout funkci časovače, opakovaně stiskněte
tlačítko časovače, dokud se na displeji nezobrazí “0 0“.
Tlačítko “Tem.” (Ovládací panel)
Tlačítko “UP +” “DOWN –” (Dálkový ovladač)
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek nastavíte požadovanou teplotu v
místnosti (automatická funkce); nastavená teplota na displeji bliká (2).
Stisknutím tlačítka (+) zvýšíte teplotu nebo stisknutím tlačítka (-) snížíte
teplotu: nastavená teplota se změní z minimálně 15 °C na maximálně
40 °C.
Po zvolení požadované teploty se na displeji (2) po několika sekundách
zobrazí teplota v místnosti.
V automatickém režimu zařízení automaticky reguluje topný výkon na
základě rozdílu mezi pokojovou teplotou a nastavenou teplotou. V tomto
provozním režimu bude zařízení opakovaně přepínat mezi různými
úrovněmi výkonu (větrání, nízký výkon, vysoký výkon). Zvolená úroveň
výkonu se vždy zobrazí na displeji. Po dosažení nastavené teploty
zůstane větrání trvale aktivní, aby bylo možné účinněji monitorovat
teplotu v místnosti.
Chcete-li tuto funkci deaktivovat, stiskněte tlačítko „MODE“ a manuálně
vyberte požadovanou funkci (větrání, nízký výkon, vysoký výkon).
48
49
Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky a před čištěním je nechejte
vychladnout.
K čištění spotřebiče použijte suchý nebo jemně navlhčený hadřík.
Nikdy nepoužívejte drsné nebo chemické prostředky.
Nepoužívejte velké množství tekutiny, nebo hadry, abyste zabránili
vniknutí vody do spotřebiče a jeho poškození.
NIKDY NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO VODY.
Čištění ltru:
Stiskněte držáky (5), jemně vytáhněte zadní mřížku směrem ven, vyjměte
ltr a vyčistěte ho jemnou navlhčenou utěrkou, poté ho vložte zpět do
zařízení a zadní mřížku opět nasaďte.
Údržba CZ
50
51
SK - Spotrebič môžu používať deti od veku
8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo bez skúseností alebo potrebných znalostí,
len ak sú pod dozorom alebo ak dostali pokyny
týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča
a pochopenia príslušných nebezpečenstiev.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu, ktorú má vykonávať používateľ, nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Deti mladšie ako 3 roky by mali byť v dostatočnej
vzdialenosti, ak nie sú pod neustálym dozorom.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú spotrebič iba
zapnúť/vypnúť, len ak je spotrebič umiestnený
alebo nainštalovaný vo svojej normálnej
prevádzkovej polohe a ak sú pod dozorom
alebo dostali pokyny týkajúce sa používania
spotrebiča v bezpečnom stave a porozumeli
nebezpečenstvám. Deti vo veku od 3 do 8
rokov nesmú vkladať zástrčku, nastavovať ani
čistiť spotrebič, ani vykonávať údržbu, ktorú má
vykonávať používateľ.
NEZAKRÝVEJTE
UPOZORNENIE Niektoré časti tohto
výrobku sa môžu veľmi zohriať a spôsobiť
popáleniny. Je potrebné venovať mimoriadnu
pozornosť na miestach, kde sa nachádzajú
deti a zraniteľné osoby.
Ak by sa napájací kábel poškodil, musí sa
vymeniť iba v strediskách technickej asistencie
schválených výrobcom.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte v malých
miestnostiach, keď sa v nich nachádzajú osoby,
ktoré nie sú schopné sami opustiť miestnosť, iba
ak sú pod neustálym dozorom.
UPOZORNENIE: Aby sa zabránilo prehriatiu,
spotrebič nezakrývajte.
Tento spotrebič nepoužívajte v tesných
blízkostiach vane, sprchy alebo bazénu.
Spotrebič neumiestňujte ihneď pod elektrickú
zásuvku.
52
53
SK
UPOZORNENIE : Prečítajte si dőkladne tento návod na obsluhu.
Obsahuje dőležité informácie pre bezpečnú inštaláciu, použitie a
údržbu.
Dőležité pokynyodložte pre prípad potreby v budúcnosti.
Odložte si záručný list, doklad o zakúpení a tento návod na obsluhu pre
prípad potreby v budúcnosti.
Po vybalení skontrolujte, či nie je spotrebič poškodený. V prípade
viditeľného poškodenia ho nepoužívajte a kontaktujte kvalikovaného
technika.
Nenechávajte časti obalu v dosahu detí. Tento spotrebič nie je hračka: je
to elektrické zariadenie a musí sa s ním manipulovať opatrne.
Pred pripojením spotrebiča sa uistite, či napätie v elektrickej zásuvke
zodpovedá napätiu na výrobnom štítku.
Ak nie zásuvka a zástrčka kompatibilné, zásuvku musí vymeniť
kvalikovaný technik za vhodný typ.
Nepoužívajte adaptéry ani predlžovacie káble, ktoré nevyhovujú platným
bezpečnostným štandardom, alebo ktoré presahujú kapacitné limity
prúdu.
Ak spotrebič nepoužívate, odpojte ho od elektrickej zásuvky.
Pri odpájaní spotrebiča neťahajte za sieťovú šnúru ale za zástrčku.
Použitie akýchkoľvek elektrických spotrebičov vyžaduje dodržiavanie
základných pravidiel, hlavne:
- Nikdy sa nedotýkajte spotrebiča mokrými alebo vlhkými rukami.
- Nepoužívajte spotrebič, ak máte bosé nohy.
- Nepoužívajte spotrebič v blízkosti dresu, vane, sprchy a bazéna.
- Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným vplyvom (dážď,
slnko).
- Manipulujte so spotrebičom jemne.
V prípade poruchy spotrebiča ho odpojte od elektrickej zásuvky.
Nepokúšajte sa ho opravovať, odneste ho do servisného strediska
schváleného výrobcom.
Ak sa rozhodnete zlikvidovať spotrebič, učiňte ho nepoužiteľným
odrezaním sieťovej šnúry - samozrejme po odpojení od elektrickej
zásuvky.
Sieťovú šnúru roztiahnite na plnú dĺžku, aby ste zabránili prehriatiu.
Ak je poškodená sieťová šnúra, musí ju vymeniť servisný technik
schválený výrobcom.
Z bezpečnostných dővodov spotrebič neotvárajte.
Spotrebič bol navrhnutý a vyrobený na použitie v domácnosti. Akékoľvek
iné použitie je nevhodné a nebezpečné.
Varovanie
Nevkladajte predmety cez bezpečnostnú mriežku vstupu vzduchu.
Nepokladajte spotrebič priamo pod elektrickú zásuvku.
Nepoužívajte ohrievač v blízkosti horľavých látok (oleje, farby, atď.)
Neumiestňujte káble do blízkosti zdrojov tepla.
UPOZORNENIE: NEPOUŽÍVAJTE SPOTREBIČ V BLÍZKOSTI
ZÁCLON ANI INÝCH HORĽAVÝCH MATERIÁLOV.
UPOZORNENIE: NEZAKRÝVAJTE SPOTREBIČ ANI NEBLOKUJTE
VETRACIE OTVORY, ABY STE ZABRÁNILI PREHRIATIU.
UPOZORNENIA O BATÉRIÁCH
1. BATÉRIE UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. Požitie môže viesť
k chemickému popáleniu, perforácii mäkkého tkaniva a k smrti. Ťažké
popáleniny sa môžu vyskytnúť do 2 hodín po požití. Okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc.
2. Nedovoľte deťom vymieňať batérie.
3. Batérie vždy vkladajte správnou polaritou (+ a -) vyznačenou na batérii
a zariadení.
4. Batérie neskratujte.
5. Batérie nenabíjajte.
6. Batérie nevyberajte násilím.
7. Nemiešajte nové a použité batérie ani batérie rôznych typov alebo
značiek.
8. Vybité batérie by okamžite vyberte zo zariadenia a správne zlikvidujte.
9. Batérie neohrievajte
10. Nezvárajte ani nespájkujte priamo pri batériách.
11. Batérie nerozoberajte.
12. Batérie nedeformujte.
13. Batérie nevhadzujte do ohňa.
14. Lítiová batéria s poškodeným obalom nesmie byť vystavená vode.
15. Batérie neupravujte.
16. Nepoužité batérie skladujte v pôvodnom obale mimo dosahu
kovových predmetov. Ak vybalené, nezmiešajte ich s použitými
batériami.
17. Batérie vyberte zo zariadenia, ak ho nebudete dlhší čas používať.
18. Pred inštaláciou batérií vyčistite kontakty batérií a zariadenia.
19. V prípade úniku elektrolytu z batérií, zabráňte akémukoľvek kontaktu
s elektrolytom; v prípade kontaktu postihnuté miesto opláchnite vodou a
vyhľadajte lekársku pomoc.
54
55
Technické informácie
Technické parametre nájdete na spotrebiči.
SK
Batérie
Diaľkový ovládač sa dodáva s batériami CR2025 3V; pred použitím
odstráňte ochranný plast z priestoru pre batérie v diaľkovom ovládači.
Po vybití sa musí batéria vymeniť za batériu rovnakého typu.
Ak chcete vybrať batériu, pozrite si obrázok zobrazený na zadnej strane
diaľkového ovládača:
Pokyny na obsluhu SK
1 - Výstup vzduchu
2 - Displeji
3 - Základňa
4 - Filter
5 - Držiaky mriežky
6 - Hlavný vypínač
7 - Indikátor TIMER
8 - Indikátor OSCILÁCIU
9 - Indikátor ZAPNETE
Popis ovládacích prvkov:
Pred pripojením alebo odpojením spotrebiča nastavte všetky vypínače
(6) do pozície OFF “0”.
Ak chcete zariadenie zapnúť, musí byť zástrčka zasunutá do zásuvky a
spínač (6) otočte do pozície “I“.
Spotrebič môžete ovládať ovládacím panelom alebo pomocou diaľkového
ovládača.
Tlačidlo “ON / OFF”
- Keď je zariadenie vypnuté, stlačením tohto tlačidla ho zapnete.
zariadenie sa zapne v letnom režime vetrania (indikátor “Fan”) a displej
(2) zobrazuje teplotu v miestnosti.
- Keď je zariadenie zapnuté, stlačením tohto tlačidla ho vypnete.
Počkajte 30 sekúnd, kým sa ventilátor nezastaví; potom vypnite
spotrebič nastavením hlavného vypínača (6) do polohy “0”.
Tlačidlo “MODE”
Stlačením tohto tlačidla zmeníte prevádzkový režim:
- vetranie (indikátor “Fan”);
- minimálne vyhrievanie (indikátor “Low”);
- maximálne vyhrievanie (indikátory “High”).
Tlačidlo “SWING” (E)
Stlačením tohto tlačidla aktivujete alebo deaktivujete funkciu
automatického otáčania zariadenia. Ak je funkcia otáčania aktívna,
rozsvieti sa zodpovedajúci indikátor (8).
Tlačidlo “TIMER”
Keď zariadenie pracuje na programovaní automatického vypnutia, stlačte
tlačidlo TIMER v intervale 1 12 hodín od jeho naprogramovania. Po
každom stlačení tlačidla sa interval zvýši o jednu hodinu.
Niekoľko sekúnd po výbere časovača sa na displeji (2) opäť zobrazí
teplota v miestnosti.
Keď je aktivovaná funkcia časovača, na ovládacom paneli sa rozsvieti
indikátor (7). Ak chcete vypnúť funkciu časovača, opakovane stláčajte
tlačidlo časovača, pokým sa na displeji (2) nezobrazí “0 0”.
Tlačidlo “Tem.” (Ovládací panel)
Tlačidlo “UP +” “DOWN –” (Diaľkový ovládač)
Stlačením jedného z týchto tlačidiel nastavíte požadovanú teplotu v
miestnosti (automatická funkcia); nastavená teplota na displeji bliká (2).
Stlačením tlačidla (+) zvýšite teplotu alebo stlačením tlačidla (-) znížite
teplotu: nastavená teplota sa zmení z minimálne 15 ° C na maximálne
40 ° C.
Po zvolení požadovanej teploty sa na displeji (2) po niekoľkých
sekundách zobrazí teplota v miestnosti.
V automatickom režime zariadenie automaticky reguluje vykurovací
výkon na základe rozdielu medzi izbovou teplotou a nastavenou teplotou.
V tomto prevádzkovom režime bude zariadenie opakovane prepínať
medzi rôznymi úrovňami výkonu (vetranie, nízky výkon, vysoký výkon).
Zvolená úroveň výkonu sa vždy zobrazí na displeji. Po dosiahnutí
nastavenej teploty zostane vetranie trvale aktívne,
aby bolo možné účinnejšie monitorovať teplotu v miestnosti.
Ak chcete túto funkciu deaktivovať, stlačte tlačidlo „MODE“ a manuálne
vyberte požadovanú funkciu (vetranie, nízky výkon, vysoký výkon).
56
57
Spotrebič nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu.
Odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky a pred čistením ho nechajte
vychladnúť.
Na čistenie spotrebiča použite suchú alebo jemne navlhčenú handričku.
Nikdy nepoužívajte drsné alebo chemické prostriedky.
Nepoužívajte veľké množstvo tekutiny, alebo handry, aby ste zabránili
vniknutiu vody do spotrebiča a jeho poškodeniu.
NIKDY NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ DO VODY.
Čistenie ltra:
Stlačte držiaky (5), jemne vytiahnite zadnú mriežku smerom von, vyberte
lter a vyčistite ho jemnou navlhčenou utierkou, potom ju vložte späť do
zariadenia a zadnú mriežku opäť naložte.
SK
Údržba
58
GARANZIA
SMALTIMENTO
Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo
14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà,pertanto,
conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri comunali di
raccolta di󰀨erenziata dei riuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa
alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si
desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti
elettronici con supercie di vendita di almeno 400 m² è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
di󰀨erenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili e󰀨etti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Condizioni
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed
accompagnata dallo scontrino scale che ne prova la data di acquisto.
L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro
Centro Assistenza autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti
dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti
fuori garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale
disciplinante la vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia
inpregiudicati tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a
persone, animali o cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio
e alla mancata osservanza delle prescrizioni indicate nell’apposito
libretto istruzioni.
Limitazioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se
l’apparecchio è stato:
- Manomesso da parte di personale non autorizzato.
-Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio.
Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche
o tali da non compromettere la sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella
realizzazione del prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero
riscontrare dei difetti, o qualora avesse bisogno di informazioni, Vi
consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
59
IT
60
GB
GUARANTEE
Terms and Conditions
The guarantee is valid for 24 months.
This guarantee applies only if it has been duly lled in and is submitted
with the receipt showing the date of purchase.
The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the
appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against
payment.
The manufacturer declines any responsibility for damage to persons,
animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe
the directions contained in the instructions.
Limits
All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be
voided if the appliance has been:
- mishandled by unauthorized persons
- improperly used, stored or transported.
The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any
other that does not prevent regular operation.
If any faults should be found despite the care taken in selecting the
materials and in creating the product, or if any information or advice are
required, please contact your local dealer.
DISPOSAL
USER INFORMATION
“Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)”, pertaining to reduced use
of hazardous substances in electrical and electronic equipment,
as well as to waste disposal”.
The symbol of the crossed-out wheelie bin on the equipment
or on its packaging indicates that the product must be disposed of
separately from other waste at the end of its service life.
The user must therefore take the dismissed equipment to suitable
separate collection centres for electrical and electronic waste.
For more details, please contact the appropriate local authority.
Suitable segregated collection of the equipment for subsequent recycling,
treatment or environmentally-friendly disposal helps prevent damage to
the environment and to human health, and encourages the re-use and/or
recycling of the materials that make up the equipment.
Abusive disposal of the product by the user shall result in the application
of administrative nes in accordance with the laws in force.
61
GARANTIE
Conditions
La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée
par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat.
Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des
composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication.
Il est toutefois garantie l’assistance (payée) pour les articles hors
garantie.
La Maison de construction dégage toute responsabilité en cas de
dommages à personnes, animaux et choses, à la suite de l’utilisation
impropre de l’appareil et à la non-observation des règles indiquées dans
le mode d’emploi.
Limitations
Tout droit de garantie et toute notre responsabilité sont dégagés en cas
de:
- dommages provoqués par personnel non autorisé.
- emploi, conservation ou transport non adéquats.
Ils sont toutefois exclus de la garantie les pertes de performances
esthétiques ou telles qui ne compromettent pas le fonctionnement de
l’appareil.
Si malgré le soin dans la sélection des matériaux et les e󰀨orts dans la
réalisation du produit que vous venez d’acheter, vous remarquez des
défauts ou si vous avez besoin de renseignements, nous vous prions de
bien vouloir contacter le revendeur de votre zone.
MISE AU REBUT
INFORMATION UTILISATEUR
« Mise en œuvre de la directive 2012/19/UE sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) », relative à
la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les
appareils électriques et électroniques, ainsi qu’à l’élimination
des déchets.
Le symbole de la poubelle sur roulettes barrée sur l’appareil ou sur
son emballage indique que le produit doit être éliminé séparément des
autres déchets à la n de sa durée de vie. L’utilisateur doit donc apporter
l’appareil à jeter à des centres de collecte séparés appropriés pour les
déchets électriques et électroniques.
Pour plus de détails, veuillez contacter l’autorité locale spéciale. Une
collecte séparée appropriée de l’appareil pour un recyclage, un traitement
ou une élimination respectueux de l’environnement permet d’éviter les
dommages à l’environnement et à la santé humaine et encourage la
réutilisation et/ou le recyclage des matériaux qui composent l’appareil.
L’élimination abusive du produit par l’utilisateur entraînera l’application
d’amendes administratives conformément aux lois en vigueur.
FR
DE
GARANTIESCHEIN
Garantiebedingungen:
Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum.
Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß
ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird.
Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten
des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern.
Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten
Kundendienststellen zurückgenommen.
Außerdem garantieren wir für fachgerechte Dienstleistung (gegen
Bezahlung) auch außerhalb der Garantiezeit.
Die Herstellungsrma lehnt jede Verantwortung hinsichtlich Schäden
an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die durch unsachgemäße
Benutzung des Geräts oder Nichtbefolgen der beiliegenden Bedienungs-
anleitung entstehen.
Einschränkungen:
Der Garantieanspruch bzw. unsere Verantwortlichkeit erlischt, wenn das
Gerät:
- von nicht autorisierten Personen demontiert wurde;
- in unsachgemäßer oder unnormaler Weise zum Einsatz kam,
aufbewahrt oder transportiert wurde.
Weiterhin sind von der Garantie alle äußeren Abnutzungserscheinungen
am Gerät, die die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigen,
ausgeschlossen.
Sollten, trotz der Sorgfalt bei der Auswahl der Materialien und trotz der
Bemühungen bei der Realisierung des Produktes, das Sie erst gerade
erworben haben, Defekte gefunden werden oder sollten Sie irgendwelche
Informationen benötigen, so empfehlen wir Ihnen, sich an den für Ihr
Gebiet zuständigen Fachhändler zu wenden.
62
ENTSORGUNG
INFORMATION FÜR DEN BENUTZER
“Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)” zur Verringerung der Verwendung
gefährlicher Sto󰀨e in Elektro- und Elektronikgeräten sowie zur
Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Der Benutzer muss daher die ausgemusterten Geräte zu geeigneten
getrennten Sammelstellen für Elektro- und Elektronikabfälle bringen.
Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale
Behörde. Eine geeignete getrennte Sammlung der Geräte für das spätere
Recycling, die Verarbeitung oder die umweltfreundliche Entsorgung trägt
dazu bei, Schäden an der Umwelt und der menschlichen Gesundheit zu
vermeiden, und fördert die Wiederverwendung und/oder das Recycling
der Materialien, aus denen die Geräte bestehen. Eine widerrechtliche
Entsorgung des Produkts durch den Benutzer hat die Anwendung von
Verwaltungsstrafen gemäß den geltenden Gesetzen zur Folge.
ES
63
GARANTIA
Condiciones
La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra.
La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y
acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de
anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio ocial, junto con
este certicado de garantía.
La garantía comprende la substitución o reparación de las piezas que
componen el electrodoméstico que resultan dañadas por defectos de
fabricación.
Igualmente, se proporciona asistencia a cargo del cliente a productos no
cubiertos por garantía.
El Fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a
personas, animales o cosas, derivado de un uso no apropiado del aparato
y del incumplimiento de las advertencias indicadas en el correspondiente
folleto de instrucciones.
Límites
Todo derecho de garantia y responsabilidad por parte nuestra caduca si
el aparato ha sido:
• abierto por personal no autorizado;
empleado, conservado, transportado de manera inadecuada o anómala.
Se excluye de la garantía todo defecto estético o aquellos que no
comprometen la eciencia de su funcionamiento.
Si a pesar del cuidado en la elección de los materiales y el empeño en
la fabricación del producto que Ud. apenas ha comprado se vericaran
desperfectos o si Ud. precisara más información al respecto, le
aconsejamos contactar al revendedor de zona.
ELIMINACIÓN
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
“Aplicación de la Directiva 2012/19/EU sobre Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE)”, concerniente al
uso reducido de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y
electrónicos, así como a la eliminación de residuos”.
El símbolo del contenedor marcado con una X señalado en el equipo
o en la confección indica que el producto al nal de su vida útil debe
ser recogido separadamente de los otros desechos. El usuario por lo
tanto tendrá que entregar el equipo que llegó al nal de su vida a los
centros comunales de recogida diferenciada de desechos eléctricos
y electrónicos idóneos. Para más detalles, por favor contactar a la
autoridad local correspondiente. La adecuada recogida diferenciada
para el envío sucesivo del equipo al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reutilizo y/o
reciclado de los materiales que componen el equipo.
La eliminación abusiva del producto por parte del usuario dará lugar a
la aplicación de multas administrativas de conformidad con las leyes en
vigor.
64
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruční doba a podmínky
Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení.
Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení.
Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se
poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby
bude spotřebič opraven za poplatek.
Výrobce neodpovídá za poškození nebo úrazy osob, zvířat z důvodu
nesprávného použití spotřebiče a nedodržení pokynů v návodu k použití.
Omezení
Všechna práva této záruky ztrácí platnost z naší strany, pokud byl
spotřebič:
- používán neoprávněnou osobou
- nesprávně používán, skladován nebo přenášen.
Záruka se netýká poškození vnějšího vzhledu nebo jiných, které nebrání
standardní obsluze.
Kontakt na servis
Čertes spol. s.r.o., 28 října 35/168, 46007 Liberec 7
Tel./fax: 482771487 - příjem oprav - servis.
Tel./fax: 482718718 - náhradní díly - vedení.
Mobil: 721018073, 731521116, 608719174
www.certes.info, e-mail: certes@certes.info
CZ
INFORMACE PRO UŽIVATELE
“Implementace směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ)”
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech
znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí
být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená
sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích
můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního
nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní
zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na
životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo
nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s
národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si
potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii.
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o
správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
SK
ZÁRUČNÉ PODMÍNKY
Záručná doba a podmienky
Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu
zakúpenia. Táto záruka platí len vtedy, ak je doložená dokladom o
zakúpení. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré
sa poškodia z dővodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej
doby bude spotrebič opravený za poplatok.
Výrobca nezodpovedá za poškodenia alebo úrazy osőb, zvierat z dővodu
nesprávneho použitia spotrebiča a nedodržania pokynov v návode na
obsluhu.
Obmedzenie
Všetky práva tejto záruky strácajú platnosť z našej strany, ak bol
spotrebič:
- používaný neoprávnenou osobou
- nesprávne používaný, skladovaný alebo prenášaný.
Záruka sa netýka poškodení vonkajšieho vzhľadu alebo iných, ktoré
nebránia štandardnej obsluhe.
Centrálny servis v SK
ČERTES SK, s.r.o. Priehrada č.8
013 42 Horný Hričov. tel./fax: +421 41 5680 171, 173
Pracovná doba Po-Pia 9:00 - 15:00 e-mail: certes@eslovakia.sk
65
INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV
“Smernica 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických
zariadeniach (OEEZ)”
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených
dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické
a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim
odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie
odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú
prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiť
priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný
nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť
hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym vplyvom na ľudské
zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho
zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom
mieste získate na miestnom úrade. V prípade nesprávnej likvidácie
odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické
zariadenia, bližšie informácie získate od svojho miestneho predajcu
alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto
zariadenie, obráťte sa na miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa
o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.
4P04R.020720CH
Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B
24020 Parre (Bergamo) - Italy
Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716
http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it
MADE IN CHINA
61


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ardes AR4P04R at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ardes AR4P04R in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1.06 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info