578753
44
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/52
Next page
CD17
HANDBOOK Compact Disc player
MANUEL Lecteur de Disque Compact
HANDBUCH Compact Disc-Spieler
HANDLEIDING CD-speler
Compact Disc Player
POWER
CD17
ULTRA HIGH PERFORMANCE 24 BIT DAC
TRACKPAUSESTOPPLAYLOAD
CD17
HANDBOOK Compact Disc player
English
Compact Disc Player
POWER
CD17
ULTRA HIGH PERFORMANCE 24 BIT DAC
TRACKPAUSESTOPPLAYLOAD
E-2
safety
guidelines
Important safety instructions
is product is designed and manufactured to meet
strict quality and safety standards. However, you should
be aware of the following installation and operation
precautions.
1. Take heed of warnings and instructions
You should read all the safety and operating instructions
before operating this equipment. Retain this handbook
for future reference and adhere to all warnings in the
handbook or on the equipment.
2. Water and moisture
e presence of electricity near water can be dangerous.
To prevent water dripping or splashing into the
equipment, do not use near water – for example near a
bathtub, kitchen sink or swimming pool, etc.
3. Object or liquid entry
Take care that objects do not fall and liquids are not
spilled into the enclosure through any openings. Liquid-
lled objects such as vases should not be placed on the
equipment.
4. Placing the equipment
Only use a rack or shelf that is stable and strong enough
to support the weight of this equipment.
5. Ventilation
Do not block any ventilation openings in the equipment.
Do not place the equipment on a bed, sofa, rug or
similar so surface, or in an enclosed bookcase or
cabinet, since ventilation may be impeded.
6. Heat
Locate the equipment away from naked ames or heat-
producing appliances such as radiators, stoves or other
appliances that produce heat.
7. Climate
e equipment has been designed for use in moderate
climates and in domestic situations.
8. Cleaning
Unplug the unit from the mains supply before cleaning.
e case should normally only require a wipe with a dry,
so, lint-free cloth. Do not use chemical solvents for
cleaning.
We do not advise the use of furniture cleaning sprays or
polishes as they can cause permanent white marks.
9. Power sources
Only connect the equipment to a power supply of
the type described in the operating instructions or as
marked on the equipment.
e primary method of isolating the equipment from
the mains supply is to remove the mains plug. e
equipment must be installed in a manner that makes
disconnection possible.
10. Power-cord protection
Power supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon
or against them. Pay particular attention to the point
where they exit from the equipment.
11. Non-use periods
We recommend that the power cord of the equipment is
unplugged from the power outlet during lighting storms
or if the equipment is not being used for an extended
period of time
12. Abnormal smell
If an abnormal smell or smoke is detected from the
equipment, turn the power o immediately and unplug
the equipment from the wall outlet. Contact your dealer
and do not reconnect the equipment.
13. Servicing
You should not attempt to service the equipment.
Contact your dealer to arrange servicing.
14. Batteries
Batteries should not be exposed to excessive heat
(heating systems, sunshine, etc.) or incinerated.
15. Damage requiring service
e equipment should be serviced by qualied service
personnel when:
A. the power-supply cord or the plug has been
damaged, or
B. objects have fallen, or liquid has spilled into the
equipment, or
C. the equipment has been exposed to rain or
moisture, or
D. the equipment does not appear to operate
normally or exhibits a marked change in
performance, or
E. the equipment has been dropped or the enclosure
damaged.
Safety compliance
is equipment has been designed to meet the IEC/EN
60065 international electrical safety standard.
is device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Class II product
is equipment is a Class II or double
insulated electrical appliance. It has been
designed in such a way that it does not
require a safety connection to electrical earth
(‘ground’ in the U.S.).
MANY OF THESE ITEMS ARE COMMON SENSE PRECAUTIONS BUT, FOR YOUR OWN SAFETY AND TO ENSURE THAT YOU DO NOT DAMAGE THE UNIT, WE RECOMMEND THAT YOU READ THEM.
CAUTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualied service personnel.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
e lightning ash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated ‘dangerous voltage’ within the product’s enclosure that may be of sucient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
e exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: In Canada and the USA, to prevent electric shock, match the wide blade of the plug to the wide slot in the
socket and insert the plug fully into the socket.
Warning
Mains plug/appliance coupler is used to disconnect
device and it shall remain readily operable.
E-3
English
welcome
ank you and congratulations for purchasing your Arcam FMJ CD player.
Arcam has been producing specialist audio products of remarkable quality for over three
decades and the new CD17 compact disc (CD) player is the latest in a long line of award
winning HiFi equipment. e design of the FMJ range draws upon all of Arcams experience
as one of the UK’s most respected audio companies and is built to give you years of listening
enjoyment.
is handbook has been designed to give you all the information you need to install, connect
and use the Arcam CD17 compact disc player. e CR10 remote control handset supplied with
this equipment is also described. Use the contents list shown on this page to guide you to the
section of interest.
We hope that your FMJ CD player will give you years of trouble-free operation. In the unlikely
event of any fault, or if you simply require further information about Arcam products, our
network of dealers will be happy to help you. Further information can also be found on the
Arcam website at www.arcam.co.uk.
e FMJ development team
Contents
safety guidelines .......................................E-2
Important safety instructions........................... E-2
Safety compliance ................................................ E-2
welcome ......................................................E-3
installation .................................................E-4
Placing the unit ..................................................... E-4
Power ......................................................................... E-4
Interconnect cables.............................................. E-4
operation ....................................................E-6
Front panel operation ......................................... E-6
CDs with text .......................................................... E-6
Advanced features ................................................ E-7
Information (INFO) ............................................... E-7
Program (PROG) .............................................. E-7
remote control ...........................................E-8
The CR10 remote control ................................... E-8
CD player commands .......................................... E-8
CD player panel – IR commands ..................... E-9
Amplier commands ........................................... E-9
Amplifer panel – IR commands ....................... E-9
specications .......................................... E-10
Radio interference ..............................................E-10
Laser radiation......................................................E-10
product guarantee ................................ E-11
Compact Disc Player
POWER
CD17
ULTRA HIGH PERFORMANCE 24 BIT DAC
TRACKPAUSESTOPPLAYLOAD
TRACKINDEXMIN SEC
CD TEXT
2.3915
5
678
9
10
11 12
E-4
installation
Arcams CD17 provides class-leading sound quality from compact discs.
e CD17 has a Delta-Sigma DAC (Digital-to-Analogue Converter) with
24-bit ltering, allowing ne details to be reproduced in startling clarity.
e CR10 remote control supplied with the CD17 is simple to use and can
also control an Arcam amplier.
e high performance CD17 audio disc player is designed to truly bring
your music to life.
Placing the unit
< Place the CD17 on a level, rm surface, avoiding
direct sunlight and sources of heat or damp.
< Do not place the CD17 on top of an amplier or
other source of heat.
< Do not place the CD17 in an enclosed space
such as a bookcase or closed cabinet unless there
is good provision for ventilation. e CD17 is
designed to run warm during normal operation.
< Do not place any other component or item on top
of the CD17 as this may obstruct airow around
the unit, causing the CD17 to run hot.
< Make sure the remote-control receiver to the
le of the front panel display is unobstructed,
otherwise this will impair the use of the remote-
control.
< Do not place your record deck on top of this
unit. Record decks are very sensitive to the noise
generated by mains power supplies which will be
heard as a background ‘hum’ if the record deck is
too close.
Power
e CD17 is supplied with a moulded mains plug
already tted to the lead. Check that the plug supplied
ts your supply – should you require a new mains lead,
please contact your Arcam dealer.
If your mains supply voltage or mains plug is dierent,
please contact your Arcam dealer immediately
Push the IEC plug end of the power cable into the socket
on the back of the CD17, making sure that it is pushed
in rmly. Plug the other end of the cable into your
mains socket and, if necessary, switch the socket on.
Interconnect cables
We recommend the use of high-quality screened cables
that are designed for the particular application. Other
cables will have dierent impedance characteristics
that will degrade the performance of your system (for
example, do not use cabling intended for video use to
carry audio signals). All cables should be kept as short
as is practically possible.
It is good practice when connecting your equipment to
make sure that the mains power-supply cabling is kept
as far away as possible from your audio cables. Failure to
do so may result in unwanted noise in the audio signals.
E-5
English
VOLTAGE SELECT
110-120V/230-240V
L
R
12
ANALOGUE AUDIO OUT
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
POWER INLET
110-120V 60Hz
230-240V 50Hz
Coaxial digital output
Use this socket if you are using a separate digital
to analogue converter (DAC) or digital recorder.
Connect to the DAC or recorder’s digital input
using a suitable 75Ω screened cable.
CAUTION: Never connect the digital output
socket to a conventional audio input.
Analogue audio outputs
Connect these to your amplier’s CD or other
line-level input using suitable high quality
interconnect cables. Ensure that the le and
right audio outputs from the CD player are
connected to the same le and right inputs on
your amplier.
e second set of sockets can be used to connect
to a second amplier set up for multi-room use.
Power inlet
Connect the correct
mains cable here.
Voltage select
Ensure the voltage selected
matches the local power supply.
Optical digital output
Use this socket if you are using a separate DAC
or digital recorder with an optical connection.
Connect using a suitable optical cable.
E-6
operation
Front panel operation
ese functions can also be controlled by CR10 remote
control. (See pages 8–9 for details.)
POWER
Press this button to switch the CD player on and o.
When rst powered up with no CD installed the display
shows ‘No disc’.
--No disc--
LOAD
To install a CD, press LOADor OPEN on the remote
control). e CD tray opens – it accepts 12cm and 8cm
discs. Place the CD in the tray with the label facing
uppermost.
Press LOAD again (or press PLAY, or gently push the tray
in 5mm) to close the tray. You will see the total number
of tracks and total disc time.
TRACKINDEXMIN SEC
52.1918
123
4
5
678
e display returns to ‘0’ aer a few seconds. e disc is
now ready to play.
PLAY
Press to play the CD. To restart from track 1, press
STOP and then PLAY.
Make sure your ampliers input source selector is set to
the correct input.
STOP
Press to stop the CD playing. e display shows ‘0’ and
the number of tracks.
PAUSE
Press to pause the disc (interrupt play). Press PLAY or
PAUSE to resume play from the same point.
7 8
(Search track)
Press
7
to search backwards, or
8
to search forwards
for a particular passage within the currently playing
track. If the player is paused, the search is made at high
speed with the sound muted.
Press
7
,
8
or PLAY to stop the search action and
resume playing.
0 /
(Skip track)
To start a CD with a track other than the rst, press
/
or
0
to locate the desired track.
To select another track during play, press
0
or
/
. e
track is played automatically aer selection.
CDs with text
LOAD
You will see the total number of tracks and the total disc
time with the ‘CD TEXT’ icon illuminated in the display.
e artist and album title scrolls across the display
before returning to show the artist and total number of
tracks.
TRACKINDEXMIN SEC
CD TEXT
ANASTACIA
123
4
5
678
9
10
11 12
PLAY
e track number is briey displayed, followed by
the track title scrolling across the display. e display
returns to showing the track number and time.
Track selection
When a new track is selected, the track number is briey
displayed, followed by the track title scrolling across the
display. e display returns to showing the track number
and time.
NOTE: e track title is always displayed when a track is
selected, either for playing or programming. e artist is
always displayed when the disc is stopped.
Compact Disc Player
POWER
CD17
ULTRA HIGH PERFORMANCE 24 BIT DAC
TRACKPAUSESTOPPLAYLOAD
TRACKINDEXMIN SEC
CD TEXT
0.5211
678
9
10
11 12
123
4
5
E-7
English
Advanced features
INFO (Information)
Press INFO on the remote control once to display the
remaining time of the currently playing track. Press
again to display the time remaining on the disc. Press a
third time to turn the text display on.
Press INFO again and the display reverts to its original
setting, showing the time elapsed for the current track.
For CDs with text, pressing INFO once while the disc is
loaded but not playing displays the artists name.
Pressing INFO a second time displays the total number of
tracks and the total playing time.
RPT (Repeat)
To repeat the entire disc or a pre-programmed selection
of tracks press RPT on the remote control once: ‘REPEAT
lights on the display.
To repeat a particular track, select that track and then
press RPT twice so that ‘REPEAT 1’ is shown on the
display. If you now select a dierent track, that track is
repeated instead.
To cancel the repeat function press RPT a third time.
PROG (Program)
e function allows up to 24 tracks from an audio disc
can be programmed to play in any order.
Select a track by using the
/
and
0
buttons, then press
PROG on the remote control to program the track into
memory. ‘PROGRAM’ appears on the display to indicate
that you have started programming a sequence.
Repeat these steps to program the remaining tracks in
your selection. Alternatively, press PROG on the remote
control once and enter your track selection using the
0–9 keypad.
e display shows the track numbers programmed,
the total length of the programmed sequence and the
number of tracks programmed (shown by a number
below the word ‘STEP’).
Each time you enter a track, the number below ‘STEP
increments by one and ashes until you press PROG
to conrm. If you fail to press PROG within about ve
seconds the display stops ashing and you will have to
reselect the track.
Press
4
to play the program. Press
4
again to replay the
entire sequence from the start. Press PROG again to exit
the program facility: the display ashes ‘CONTINUE’ and
shows ‘0’.
A–B
is button on the remote control enables you to repeat
any section of music within a track. While a disc is
playing, press the AB button at the start of the section
you wish to repeat. ‘REPEAT’ is shown on the display
and the letter ‘A–’ ashes.
Press the button a second time when you reach the end
of the section you wish to repeat. e ‘A–B’ letters stop
ashing and remain lit.
e selected loop repeats until you press
<
or
/
or
0
to terminate. e forward search button (
8
) moves
forward only within the selected loop.
E-8
remote
control
The CR10 remote control
e CR10 is pre-programmed for use with the CD17
CD player and Arcam ampliers such as the A28 and
A38.
e CR10 requires a clear line of sight to the front panel
display of CD17 to ensure reliable operation. Make sure
you have inserted the two AAA batteries supplied before
attempting to use the CR10.
CD player commands
DISP
Cycles through the front panel display’s
brightness options (dim to bright, o).
INFO
Toggle track display mode (for details, see
page 7).
SHUFF
Toggles random (‘shue’) play on and o
PROG
Allows the programming of a selection of
up to 24 tracks from a disc to play in any
order (for details, see page 7).
AB
A-B repeat function (for details, see page 7).
RPT
Cycles through repeat options (track, disc,
etc.). For details, see page 7.
0 to 9 e numeric keys allow direct access to
individual tracks on the disc. To select
a track, press the corresponding keypad
button. For tracks greater than 9, enter the
digits in sequence. For example, to play
track 15, press and hold 1 until the number
on the display moves to the le, then press 5.
1
Open/close disc tray
-
Toggles the mute function, if available.
By default this key always operates the AMP
Mute
PLAY
4
Play
PAUSE
;
Pause playback
STOP
<
Stop playback
VOL 
VOL +
Decrease (VOL) or increase (VOL+)
amplier volume
7
Fast search backwards
8
Fast search forwards
0
Press and release to skip back to the
beginning of the current/previous track.
/
Press and release to skip forwards to the
beginning of the next track.
123
456
789
0
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
PAUSE
DISP CD PLAYER
DISP
RPTA-BPROGSHUFF
STOP
VOL Ð VOL+
AMPLIFIER
CR10
PLAY
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
AMPLIFIER
Inserting batteries into the
remote control
1. Squeeze the tab and li o the remote controls
battery compartment cover.
2. Insert the two ‘AAA’ batteries supplied in the
proper direction, following the ‘+’ and ‘
marks in the battery compartment.
3. Replace the battery compartment cover,
locking the tab with a click.
E-9
English
Amplifier commands
-
Toggles the mute function.
VOL 
VOL +
Decrease () and increase (+) amplifer
volume
Source
keys
Selects the amplier input:
DVD DVD input
SAT Satellite decoder input
AV AV (television sound) input
TUN DAB/FM/AM tuner input
AUX Auxiliary line input
PVR Personal Video Recorder input
CD CD input
PHO Phono input
BASS
Adjust bass levels (using VOL and VOL+
controls)
TREB
Adjust treble levels (using VOL and VOL+
controls)
BAL
Adjust balance levels (using VOL and VOL+
controls)
PROC
Toggles processor mode
DRCT
Toggles direct mode (i.e. tone defeat)
DISP
Cycles through Display panel brightness
options (dim to bright, o)
MODE
Changes audio mode on Arcam sound
processor ampliers
NOTE:e CR10 will only control Arcam ampliers.
0
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
PAUSE
DISP CD PLAYER
DISP
RPTA-BPROGSHUFF
STOP
VOL Ð
AMPLIFIER
CR10
PLAY
123
456
789
0
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
PAUSE
DISP CD PLAYER
DISP
RPTA-BPROGSHUFF
STOP
VOL Ð
AMPLIFIER
CR10
PLAY
VOL+
CD player panel – IR commands
ese are the IR commands generated by the CD player
panel on the CR10 remote control, and accepted by the
CD17.
Key name Decimal
0
20-0
1
20-1
2
20-2
3
20-3
4
20-4
5
20-5
6
20-6
7
20-7
8
20-8
9
20-9
INFO
20-11
DISP
20-18
SHUFF
20-28
RPT
20-29
/
20-32
0
20-33
PROG
20-41
OPEN
20-45
PAUSE
20-48
7
20-50
8
20-52
PLAY
20-53
STOP
20-54
AB
20-59
Amplifer panel – IR commands
ese are the IR commands generated by the Amplier
panel on the CR10 remote control, and accepted by the
CD17.
Key name Decimal
SAT
16-0
PHO
16-1
AV
16-2
TUN
16-3
DVD
16-4
PVR
16-6
CD
16-7
AUX
16-8
DRCT
16-10
PROC
16-14
MUTE
16-13
VOL+
16-16
VOL
16-17
TREB
16-28
BASS
16-30
MODE
16-32
BAL
16-37
DISP
16-59
E-10
Continual improvement policy
Arcam has a policy of continual improvement for its
products. is means that designs and specications
are subject to change without notice.
specications
Digital to Analogue conversion 24-bit multilevel Delta-Sigma DAC
Laser pick-up 3 beam
Laser wavelength 780nm
Numerical aperture 0.45
Signal to noise ratio 109dB (20Hz–20kHz bandwidth)
Harmonic distortion (1kHz) 0.002%
Frequency response (±0.5dB) 0.3Hz–20kHz
Output level (0dB) 2.3Vrms
Output impedance 47Ω
Minimum recommended load 5kΩ
Physical
Dimensions W430 x D290 x H85mm
Weight 5.1kg nett/6.8kg packed
Power consumption 32VA maximum
Digital output connection 75Ω co-axial
optical TOSLINK
Supplied accessories
Mains lead
CR10 remote control
2 x AAA batteries
E&OE
NOTE: All specication values are typical unless otherwise stated.
Radio interference
e CD17 compact disc player is a digital audio device
which has been designed to very high standards of
electromagnetic compatibility.
All CD players generate, and can radiate RF (radio
frequency) energy. In some cases this can cause
interference with FM and AM radio reception. If this is
the case, keep the CD player and its connecting cables as
far from the tuner and its aerials as possible. Connecting
the CD player and the tuner to dierent mains sockets
can also help to reduce interference.
EC COUNTRIES – is products have been designed to
comply with EMC Directive 2004/108/EC.
USA – ese products comply with FCC Part 15
Class B.
Laser radiation
If the CD17 compact disc player
is operated whilst the outer
casing is removed, invisible
laser radiation could cause eye
damage.
E-11
English
product
guarantee
Worldwide Guarantee
is entitles you to have the unit repaired free of charge, during the rst two years aer
purchase, provided that it was originally purchased from an authorised Arcam dealer.
e Arcam dealer is responsible for all aer-sales service. e manufacturer can take no
responsibility for defects arising from accident, misuse, abuse, wear and tear, neglect or
through unauthorised adjustment and/or repair, neither can they accept responsibility
for damage or loss occurring during transit to or from the person claiming under the
guarantee.
The warranty covers:
Parts and labour costs for two years from the purchase date. Aer two years you must pay
for both parts and labour costs. e warranty does not cover transportation costs at any
time.
Claims under guarantee
is equipment should be packed in the original packing and returned to the dealer from
whom it was purchased, or failing this, directly to the Arcam distributor in the country of
residence.
It should be sent carriage prepaid by a reputable carrier – not by post. No responsibility
can be accepted for the unit whilst in transit to the dealer or distributor and customers are
therefore advised to insure the unit against loss or damage whilst in transit.
For further details contact Arcam at:
Arcam Customer Support Department,
Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England
or via www.arcam.co.uk.
Problems?
If your Arcam dealer is unable to answer any query regarding this or any other Arcam
product please contact Arcam Customer Support at the above address and we will do our
best to help you.
On-line registration
You can register your product on-line at www.arcam.co.uk.
Correct disposal of this product
is marking indicates that this
product should not be disposed with
other household waste throughout
the EU.
To prevent possible harm to the
environment or human health from
uncontrolled waste disposal and to
conserve material resources, this
product should be recycled responsibly.
To dispose of your product, please use your local
return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased.
E-12
CD17
MANUEL Lecteur de Disque Compact
Français
Compact Disc Player
POWER
CD17
ULTRA HIGH PERFORMANCE 24 BIT DAC
TRACKPAUSESTOPPLAYLOAD
F-2
consignes de
curi
Instructions de sécurité
importantes
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes de qualité et de sécurité les plus strictes. Vous
devez cependant observer les précautions qui suivent
lors de son installation et de son utilisation.
1. Avertissements et consignes
Il est impératif de lire les consignes de sécurité et
d’utilisation avant de mettre cet appareil en marche.
Conservez ce manuel pour vous y référer par la suite et
respectez scrupuleusement les avertissements gurant
dans ce manuel ou sur l’appareil lui-même.
2. Eau et humidité
La présence deau près de sources d’électricité peut
être dangereuse. Pour éviter tout écoulement deau ou
toute éclaboussure dans lappareil, ne lutilisez pas près
d’endroits où lon trouve de leau, par exemple, près dune
baignoire, d’un évier ou dune piscine, etc.
3. Chute dobjets ou inltration de liquides
Veillez à ne pas laisser tomber dobjets ni couler de
liquides à travers les ouvertures de lappareil et ne placez
pas sur l’appareil d’objet contenant du liquide, tel qu’un
vase par exemple.
4. Ventilation
Ne bloquez jamais dorice de ventilation présent sur
l’appareil. Évitez de placer l’appareil sur un lit, un canapé,
un tapis ou une surface similaire instable ou dans une
bibliothèque ou un meuble fermé. Ceci risquerait de nuire
à la ventilation du système.
5. Exposition à la chaleur
Ne placez pas l’appareil à proximité dune amme nue
ou de tout dispositif produisant de la chaleur : radiateur,
poêle ou autre, y compris dautres amplicateurs.
6. Conditions climatiques
Lappareil est conçu pour fonctionner dans des climats
modérés.
7. Étagères et supports
Utilisez uniquement des étagères ou des supports pour
appareils audio. Si l’appareil est monté sur un système
portatif, déplacez-le avec précaution an déviter tout
risque de chute.
8. Nettoyage
Mettez l’appareil hors-tension avant de le nettoyer.
Le boîtier ne requiert normalement quun nettoyage
avec un chion doux, sec et sans peluches. Nutilisez pas
de diluant pour peinture ni de solvant chimique.
Lemploi d’aérosols ou de produits de nettoyage pour
meubles est déconseillé, car le passage dun chion humide
risquerait de laisser des traces blanches et indélébiles.
9. Alimentation secteur
Branchez lappareil uniquement sur une alimentation
secteur du type mentionné dans le manuel d’utilisation
ou indiqué sur lappareil lui-même.
Le principal moyen disoler l’appareil du secteur est
d’utiliser l’interrupteur situé à larrière de lappareil.
Lappareil doit être installé de façon à pouvoir être
débranché si nécessaire.
10. Protection des câbles d’alimentation secteur
Veillez à ce que les câbles dalimentation ne se trouvent
pas dans un lieu de passage ou bloqués par dautres
objets. Cette règle sapplique plus particulièrement aux
prises et câbles dalimentation et à leurs points de sortie
de l’appareil.
11. Périodes de non-utilisation
Nous conseillons de débrancher la prise électrique de
l’appareil au cours des orages ou si vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une longue période de temps
12. Odeur suspecte
Arrêtez et débranchez immédiatement lappareil en cas
d’émission de fumée ou d’odeur anormale. Contactez
immédiatement votre revendeur.
13. Service
N’essayez jamais d’eectuer dautres opérations que celles
mentionnées dans ce manuel. Toute autre intervention
doit être eectuée par un personnel qualié.
14. Piles
Les piles ne doivent pas être placées dans un endroit
trop chaud (chauage, soleil, etc.) ni jetées au feu.
15. Entretien par des techniciens qualiés
Lappareil doit être entretenu par du personnel qualié
lorsque :
A. la prise ou le câble dalimentation a été
endommagé,
B. des objets sont tombés ou du liquide a coulé dans
l’appareil,
C. l’appareil a été exposé à la pluie ou placé dans un
endroit humide, ou
D. lappareil présente des dysfonctionnements,
E. l’appareil est tombé ou le boîtier a été endommagé.
Respect des consignes de
sécurité
Cet appareil a été conçu pour répondre à la norme
internationale de sécurité électrique EN60065.
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règles
de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
(1) ce produit ne risque pas de causer d’interférences
nuisibles et (2) ce produit doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui risquent
d’entraîner un fonctionnement indésirable.
BON NOMBRE DES CONSIGNES CIDESSOUS SONT DE SIMPLES PRÉCAUTIONS DE BON SENS. NOUS VOUS RECOMMANDONS TOUTEFOIS DE LES LIRE POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ ET POUR CELLE DE LAPPAREIL.
CAUTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION
ATTENTION : an de réduire les risques de choc électrique, nouvrez pas le boîtier de l’appareil. Les pièces internes ne sont pas
réparables par l’utilisateur. Pour tout problème matériel, contactez des techniciens qualiés.
ATTENTION : an de réduire les risques de choc électrique et d’incendie, veillez à ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
à l’humidité.
Le triangle dans lequel gure le symbole dun éclair alerte l’utilisateur de la présence, dans le boîtier de lappareil,
d’une tension dangereuse, non isolée et susamment importante pour représenter un risque de choc électrique.
Le triangle dans lequel gure un point d’exclamation alerte l’utilisateur de la présence d’instructions de
fonctionnement et de maintenance (réparation) importantes dans la documentation accompagnant le produit.
ATTENTION : au Canada et aux États-Unis, an de prévenir tout choc électrique, aligner la plus grosse broche de la prise à
la fente la plus large de la che et insérez entièrement la prise dans la che.
Class II product
Ce produit est un appareil électrique à
isolation double (appareil de classe 2).
Il a été conçu pour ne pas nécessiter de
connexion de sécurité à la terre (ou à la masse).
Avertissement
Un coupleur secteur permet de débrancher lappareil
et il doit rester aisément accessible.
Français
F-3
bienvenue
Merci et félicitations pour votre achat du lecteur CD FMJ Arcam.
Cela fait aujourd’hui plus de trois décennies quArcam conçoit des produits audio spécialisés
dune qualité remarquable. Le nouveau lecteur CD17 est le dernier-né dune longue lignée
de produits hi- maintes fois primée. La gamme FMJ capitalise sur lexpérience considérable
dArcam, lun des plus grands spécialistes britanniques en matière daudio, conçus et fabriqués
pour vous assurer des années de plaisir audiophile.
Ce manuel est un guide destiné aux utilisateurs du lecteur CD17 Arcam permettant de
l’installer, de le brancher et de lutiliser. Lutilisation de la télécommande CR10 fournie est
également expliquée. Servez-vous de la liste ci-contre pour vous reporter à la partie concernée.
Nous espérons que votre lecteur CD FMJ vous orira de nombreuses années découte sans
soucis. En cas de défaut peu probable ou si vous avez tout simplement besoin de renseignements
complémentaires sur les produits Arcam, notre groupe de distributeurs se fera un plaisir de vous
aider. Vous trouverez également des informations complémentaires sur le site web dArcam:
www.arcam.co.uk.
e FMJ development team
consignes de sécurité ...............................F-2
Instructions de sécurité importantes ............ F-2
Respect des consignes de sécurité ................ F-2
bienvenue...................................................F-3
installation .................................................F-4
Mise en place de l’appareil ............................... F-4
Alimentation électrique ..................................... F-4
Câbles de branchement ..................................... F-4
utilisation de l’ CD17 ................................F-6
Fonctionnement du panneau avant ............. F-6
CDs avec texte ........................................................ F-6
Fonctions avancées .............................................. F-7
INFO (Information) ............................................... F-7
PROG (Programme) ........................................ F-7
télé-commande .........................................F-8
Télécommande CR10 .......................................... F-8
Insertion des piles dans la télécommande . F-8
Modes de lecture CD ........................................... F-8
Panneau lecteur CD– Modes IR ....................... F-9
Modes amplicateur ............................................ F-9
Panneau amplicateur – modes IR ................ F-9
spécications .......................................... F-10
specications .......................................... F-10
Interférences radio .............................................F-10
Rayonnement laser ............................................F-10
garantie du produit ............................... F-11
Compact Disc Player
POWER
CD17
ULTRA HIGH PERFORMANCE 24 BIT DAC
TRACKPAUSESTOPPLAYLOAD
TRACKINDEXMIN SEC
CD TEXT
2.3915
5
678
9
10
11 12
Table des matières
F-4
installation
Le lecteur CD17 d‘Arcam ore une qualité de son des meilleures à partir
des CD.
Le CD17 dispose d’un convertisseur delta-sigma (analogique-numérique)
et un ltre 24 bits permettant de reproduire les détails les plus ns avec
une clarté époustouante. La télécommande CR10 fournie avec le CD17
est facile à utiliser et peut également fonctionner avec un amplicateur
Arcam.
Le lecteur CD17 à hautes performances est conçu pour donner
littéralement vie à votre musique.
Mise en place de l’appareil
< Posez le CD17 sur une surface plane et ferme, en
évitant de lexposer directement aux rayons du
soleil ou à une source de chaleur ou d’humidité.
< Ne posez pas le au-dessus dun amplicateur de
puissance ou toute autre source de chaleur.
< Ne placez pas le CD17 dans un espace clos, tel
quune bibliothèque ou un placard fermé, sauf si la
ventilation est susante. Lors du fonctionnement
de l’appareil, sa température augmente.
< Ne posez aucun autre composant ou objet
au-dessus du CD17 car vous risqueriez d’obstruer
les fentes de ventilation et dentraîner la surchaue
de cet appareil. (et par conséquent de ce
composant ou de cet objet).
< Vériez que le récepteur infrarouge à droite
du panneau avant nest pas obstrué. Ceci
risque d’entraîner un dysfonctionnement de la
télécommande.
< Ne posez pas votre platine sur cet appareil. Les
platines sont très sensibles aux bruits générés par
l’alimentation secteur. Ces derniers risquent dêtre
audibles en tant que bruits de fond si la platine est
trop près de lappareil.
Alimentation électrique
Lamplicateur est livré avec une prise de courant
moulée intégrée au câble. Vériez que la prise livrée
correspond bien à votre alimentation électrique (si
vous avez besoin d’un nouveau câble dalimentation,
contactez votre revendeur Arcam).
Si la tension de votre alimentation électrique est
diérente, contactez immédiatement votre revendeur
Arcam.
Insérez la prise IEC du câble dalimentation dans la
che située à l’arrière de l’amplicateur, en poussant
fermement pour assurer un branchement correct.
Branchez lautre extrémité du câble dans votre prise de
courant, elle-même allumée si nécessaire.
Câbles de branchement
Il est recommandé dutiliser des câbles blindés de haute
qualité, conçus pour ce genre dapplication. Lutilisation
d’autres câbles, ayant des caractéristiques d’impédance
diérentes, risque daecter les performances de votre
système (par exemple, n’utilisez pas de câble destinés à
un usage vidéo pour transmettre des signaux audio). Les
câbles doivent être aussi courts que possible.
Lors de la connexion du matériel, il convient en outre
de vérier que les câbles dalimentation secteur sont
maintenus aussi loin que possible des câbles audio. Vous
éviterez ainsi les bruits indésirables dans les signaux audio.
Français
F-5
VOLTAGE SELECT
110-120V/230-240V
L
R
12
ANALOGUE AUDIO OUT
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
POWER INLET
110-120V 60Hz
230-240V 50Hz
Sortie numérique coaxiale
Utilisez cette prise si vous avez besoin dun convertisseur
analogique-numérique supplémentaire ou dun
enregistreur numérique.
Branchez-la sur lentrée du CAN ou de lenregistreur
numérique grâce à un câble blindé de 75 Ω approprié.
AVERTISSEMENT Ne branchez jamais la prise de
sortie numérique sur une entrée audio traditionnelle
Power inlet (prise secteur)
Branchez ici le cordon
d’alimentation secteur.
Sélection de la tension
Veillez à ce que la tension sélectionnée
corresponde bien à celle de votre
réseau dalimentation.
Sortie numérique optique
Utilisez cette prise si vous avez besoin dun convertisseur
analogique-numérique supplémentaire ou dun enregistreur
numérique avec une connexion optique.
Eectuez le branchement grâce à un câble optique approprié.
Sorties analogiques
Branchez-les sur lentrée de votre amplicateur CD
ou une autre entrée du même niveau avec les câbles
d’interconnexion de qualité élevée appropriée. Vériez
que les sorties audio droite et gauche du lecteur CD sont
branchées sur les mêmes entrées gauche et droite de votre
amplicateur.
Vous pouvez utiliser les autres prises pour brancher un
second amplicateur conguré pour une utilisation dans
plusieurs pièces.
F-6
utilisation
de l’ CD17
Fonctionnement du panneau avant
Il est également possible dutiliser ces fonctions avec la
télécommande CR10. (Cf. pages 8–9 pour en savoir plus)
POWER
Appuyez sur ce bouton pour mettre le lecteur de CD
sous/hors tension.
--No disc--
LOAD
Pour installer un CD, appuyez sur LOAD (ou sur OPEN
sur la télécommande). Le plateau à CD souvre – il
accepte les disques 12cm et 8cm. Placez le CD sur le
plateau, face imprimée vers le haut. Appuyez de nouveau
sur LOAD (ou sur PLAY, ou enfoncez délicatement le
plateau de 5mm) pour fermer le plateau. Vous voyez
‘DISC’ apparaître sur lacheur, avec le nombre total de
pistes et la durée totale du disque.
TRACKINDEXMIN SEC
52.1918
123
4
5
678
Au bout de quelques secondes, lacheur indique de
nouveau ‘0. Le disque est à présent prêt à être lu.
PLAY
Appuyez sur ce bouton pour lire le CD. Pour
recommencer depuis la piste 1, appuyez sur STOP, puis
sur PLAY.
Assurez-vous que le sélecteur de source dentrée de votre
amplicateur est réglé sur lentrée qui convient.
STOP
Appuyez sur ce bouton pour arrêter la lecture du CD.
Lacheur indique ‘0’ et le nombre de pistes.
PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour mettre le disque en
pause (interrompre la lecture). Appuyez sur PLAY pour
reprendre la lecture à partir du même point.
7 8
(Rechercher)
Appuyez sur
7
pour rechercher en arrière, ou sur
8
pour rechercher en avant, un passage particulier de
la piste en cours de lecture. Si le lecteur est en mode
‘PAUSE’ la recherche se fait à grande vitesse et le son est
coupé (vous nentendez rien).
Appuyez sur
7
,
8
ou PLAY pour interrompre la
recherche et relancer la lecture.
0 /
(Skip track)
Pour lancer la lecture du CD avec un morceau autre
que le premier morceau, appuyez sur
/
ou
0
pour
rechercher le morceau souhaité.
Pour choisir un autre morceau au cours de la lecture,
appuyez sur
0
ou
/
. Le morceau sera reproduit
automatiquement après avoir eectué le choix.
CDs avec texte
LOAD
Vous verrez apparaître sur l’acheur le nombre total de
pistes et la durée totale du disque, avec ‘CD TEXT. Le nom
de l’artiste et le titre de lalbum délent sur lacheur
avant dacher à nouveau le nom de l’artiste et le
nombre total de pistes.
TRACKINDEXMIN SEC
CD TEXT
ANASTACIA
123
4
5
678
9
10
11 12
PLAY
Le numéro de la piste est aché brièvement, suivi
du titre de la piste qui déle sur lacheur. Lacheur
montre à nouveau le numéro de la piste et sa durée.
Sélection de la piste
Lorsquune nouvelle piste est sélectionnée, son numéro
est aché brièvement, suivi de son titre qui déle sur
l’acheur. Lacheur montre à nouveau le numéro de la
piste et sa durée.
REMARQUE: lorsquune piste est sélectionnée, son
titre est toujours aché, que ce soit en lecture ou en
programmation. Le nom de l’artiste est toujours aché
lorsque le disque est arrêté.
Compact Disc Player
POWER
CD17
ULTRA HIGH PERFORMANCE 24 BIT DAC
TRACKPAUSESTOPPLAYLOAD
TRACKINDEXMIN SEC
CD TEXT
0.5211
678
9
10
11 12
123
4
5
Français
F-7
Fonctions avancées
INFO (Information)
Appuyez une fois sur le bouton INFO de la télécommande
pour acher le temps restant sur le morceau en cours de
reproduction.
Appuyez une seconde fois pour acher le temps restant
sur le CD. Appuyez une troisième fois pour acher le
texte.
Appuyez à nouveau sur INFO et le premier écran
ache le temps écoulé sur le morceau en cours de
reproduction.
Pour les CD qui disposent de texte, appuyez une fois
sur INFO lorsque le CD est chargé mais pas en cours de
reproduction pour acher le nom de lartiste. Appuyez
une seconde fois sur INFO pour acher le nombre total
de morceaux et la durée totale du CD.
RPT (Répéter)
Pour répéter tout le CD ou un ordre prédéterminé,
appuyez une fois sur le bouton RPT de la
télécommande:«REPEAT» sache sur lécran.
Pour répéter une piste donnée, sélectionnez-la et
appuyez deux fois sur RPT pour faire apparaître
REPEAT 1’ sur lacheur. Si maintenant vous
sélectionnez une autre piste, c’est cette dernière qui
sera répétée.
Pour annuler la fonction de répétition, appuyez une
troisième fois sur RPT.
PROG (Programme)
Cette fonction permet de programmer lordre de
reproduction choisi pour 24 morceaux maximum.
Choisissez le morceau en utilisant les boutons
/
et
0
puis appuyez sur le bouton PROG de la télécommande
pour saisir le morceau dans la mémoire. «PROGRAM»
sache sur lécran pour indiquer que vous débutez la
programmation.
Répétez cette procédure pour programmer les autres
pistes de votre sélection. Vous pouvez aussi appuyer
une fois sur PROG et entrer votre sélection de piste en
utilisant le pavé numérique 0–9.
Lacheur indique les numéros des pistes programmées,
la longueur totale de la séquence programmée et le
nombre de pistes programmées (indiqué par un nombre
qui gure au-dessous du mot ‘STEP’).
Chaque fois que vous saisissez une piste, le nombre qui
gure au-dessous du mot ‘STEP’ s’incrémente d’une unité
et clignote jusqu’à ce que vous conrmiez en appuyant
sur PROG. Si vous nappuyez pas sur PROG dans les cinq
secondes, l’acheur cesse de clignoter et vous devez
sélectionner la piste de nouveau.
Appuyez sur
4
pour reproduire les morceaux
programmés. Appuyez une seconde fois sur
4
pour
reproduire le programme à nouveau du début. Appuyez
encore sur PROG pour sortir du mode programmation :
l’écran ache «CONTINUE» de manière intermittente et
indique «0».
A–B
Sur la télécommande, ce bouton vous permet de répéter
une partie d’un même morceau. Tandis que le disque est
en cours de lecture, appuyez sur le bouton AB au début
de la section à répéter. ‘REPEAT’ apparaît sur lacheur
et la lettre ‘A--’ clignote.
Appuyez une seconde fois sur le bouton lorsque vous
arrivez à la n de la section à répéter. Les lettres ‘A-B
arrêtent de clignoter et restent allumées.
La boucle choisie est reproduite jusquà ce que
vous appuyiez sur
<
ou
/
ou
0
pour terminer la
reproduction. Le bouton de recherche avant (
8
) avance
uniquement sur le morceau choisi reproduit en boucle.
F-8
Télécommande CR10
La télécommande CR10 est conçue pour une utilisation
avec le lecteur CD17 et les amplicateurs Arcam A28
et A38.
La télécommande CR10 doit être placée en face
du panneau avant du lecteur CD17 pour un
fonctionnement approprié. Vériez que vous avez
introduit les deux piles alcalines fournies avant de tenter
d’utiliser la télécommande CR10.
Modes de lecture CD
DISP
Permet de sélectionner l’un des trois modes
d’illumination du dispositif dachage du
panneau avant : O/Dim/Bright (Aucune/
Faible/Forte).
INFO
Mode aléatoire (pour en savoir plus,
reportez-vous à la page 7).
SHUFF
Active/désactive le mode de lecture
aléatoire (Shue).
PROG
Permet de programmer une liste de 24 morceaux
maximum de manière aléatoire (pour en savoir
plus, reportez-vous à la page 7).
AB
Démarre et arrête la fonction de répétition
A-B (pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 7).
RPT
Passe en revue les options de répétition
(piste, disque, etc.).(pour en savoir plus,
reportez-vous à la page 7).
0 to 9 Les touches de numéros permettent
d’accéder directement aux morceaux précis.
Pour choisir un morceau, appuyez sur le
numéro correspondant. Pour les morceaux
dont le numéro est supérieur à 9, saisissez
les numéros dans lordre. Par exemple, pour
reproduire le morceau 15, appuyez sur
1
jusquà ce que le numéro se déplace vers la
gauche sur l’écran puis appuyez sur
5
.
1
Ouvre/ferme le plateau à CD.
-
Active/désactive la fonction de mise en
sourdine, si elle est disponible.
Par défaut, ce bouton sapplique toujours à
l’amplicateur.
PLAY
4
Lecture
PAUSE
;
Marque une pause/reprend la lecture.
STOP
<
Arrête la lecture.
VOL 
VOL +
Réduit (-) ou augmente (+) le volume de
l’amplicateur.
7
Retour rapide.
8
Avance rapide.
0
Une brève pression sur ce bouton permet de
faire un saut en arrière jusquau début de la
piste actuelle/précédente.
/
Une brève pression sur ce bouton permet de
faire un saut en avant jusquau début de la
piste suivante.
123
456
789
0
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
PAUSE
DISP CD PLAYER
DISP
RPTA-BPROGSHUFF
STOP
VOL Ð VOL+
AMPLIFIER
CR10
PLAY
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
AMPLIFIER
télé-
commande
Insertion des piles dans la
télécommande
1. Soulevez le couvercle du boîtier des piles de la
télécommande.
2. Introduisez les deux piles alcalines fournies
dans le boîtier des piles en respectant les
polarités + et –.
3. Refermez le boîtier; le couvercle doit cliqueter
lorsqu’il est remis en place.
Français
F-9
Modes amplificateur
-
Active/désactive la fonction de mise en
sourdine, si elle est disponible.
VOL 
VOL +
Réduit (-) ou augmente (+) le volume de
l’amplicateur.
Boutons
source
Choix de lentrée de lamplicateur :
DVD DVD
SAT Décodeur satellite
AV AV (télévision audio)
TUN Tuner DAB/FM/AM
AUX Auxiliaire (ligne)
PVR Personelle magnétoscope
CD Lecteur CD
PHO Entrée Phono
BASS
Réglage des basses (avec les boutons VOL et
VOL+)
TREB
Réglage des aigus (avec les boutons VOL et
VOL+)
BAL
Réglage des balances (avec les boutons VOL
et VOL+)
PROC
Mode processeur
DRCT
Mode direct (cest-à-dire restitueur)
DISP
Permet de sélectionner l’un des trois modes
d’illumination du dispositif dachage du
panneau avant : O/Dim/Bright (Aucune/
Faible/Forte).
MODE
Change le mode audio sur les amplicateurs
de processeurs audio Arcam
NOTE: La télécommande CR10 contrôle uniquement
les amplicateurs Arcam.
0
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
PAUSE
DISP CD PLAYER
DISP
RPTA-BPROGSHUFF
STOP
VOL Ð
AMPLIFIER
CR10
PLAY
123
456
789
0
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
PAUSE
DISP CD PLAYER
DISP
RPTA-BPROGSHUFF
STOP
VOL Ð
AMPLIFIER
CR10
PLAY
VOL+
Panneau lecteur CD– Modes IR
Voici les fonctions IR générées par le panneau du lecteur
CD de la télécommande CR10 et prises en charge par
le CD17.
Commande Code décimal
0
20-0
1
20-1
2
20-2
3
20-3
4
20-4
5
20-5
6
20-6
7
20-7
8
20-8
9
20-9
INFO
20-11
DISP
20-18
SHUFF
20-28
RPT
20-29
/
20-32
0
20-33
PROG
20-41
OPEN
20-45
PAUSE
20-48
7
20-50
8
20-52
PLAY
20-53
STOP
20-54
AB
20-59
Panneau amplificateur – modes IR
Voici les fonctions IR générées par le panneau de
l’amplicateur sur la télécommande CR10 et prises en
charge par le CD17.
Commande Code décimal
SAT
16-0
PHO
16-1
AV
16-2
TUN
16-3
DVD
16-4
PVR
16-6
CD
16-7
AUX
16-8
DRCT
16-10
PROC
16-14
MUTE
16-13
VOL+
16-16
VOL
16-17
TREB
16-28
BASS
16-30
MODE
16-32
BAL
16-37
DISP
16-59
F-10
Politique d’amélioration continue
Arcam améliore continuellement ses produits. Les
designs et les spécications peuvent donc faire lobjet
de modications sans préavis.
specications
Conversion numérique analogue CAN multi niveau delta-sigma 24 bits
Phonocapteur laser 3 faisceaux
Longueur donde laser 780 nm
Ouverture numérique 0,45
Ratio signal/bruit 109 dB (largeur de bande 20Hz–20kHz)
Distorsion harmonique (1 kHz) 0,002 %
Distorsion de fréquence (± 0,5dB) 0,3 Hz–20 kHz
Niveau de sortie (0 dB) 2,3 Vrms
Impédance de sortie 47 Ω
Charge minimum recommandée 5 kΩ
Données physiques
Dimensions L430 x P290 x H85mm
Poids 5,1 kg net/6,8 kg emballé
Consommation d’énergie 32 VA maximum
Prise sortie numérique 75 Ω coaxial
optique TOSLINK
Accessoires fournis
Câble secteur
CR10 télécommande
2 piles alcalines AAA
Sauf erreurs et omissions
NOTE : Sauf mention contraire, toutes les valeurs spéciées sont des valeurs typiques.
Interférences radio
Le lecteur CD17 est un dispositif audio numériques qui a
été conçus pour répondre aux normes les plus strictes en
matière de compatibilité électromagnétique.
Les lecteurs de CD et les DAC génèrent et peuvent émettre
une énergie RF (radiofréquence). Dans certains cas, cela
peut provoquer des interférences avec la réception des
ondes radio FM et AM. Dans ce cas, éloignez autant que
possible le lecteur de CD et ses câbles de connexion du
tuner et de ses câbles dantenne. Le fait de brancher le
lecteur de CD et le tuner sur des prises secteur diérentes
peut également permettre de réduire les interférences.
PAYS DE LA CE – Ces produits ont été conçus pour
pondre à la directive 2004/108/EC.
USA – Conformité avec le paragraphe 15 des règlements
FCC classe B
Rayonnement laser
En cas d’utilisation dun lecteur
de CD Arcam sans son enceinte,
les rayons laser peuvent
endommager les yeux.
spécications
Français
F-11
garantie du
produit
Garantie mondiale
Cette garantie vous autorise à faire réparer gratuitement votre appareil chez un
distributeur Arcam agréé durant les deux premières années suivant lachat, à condition
que lappareil ait à lorigine été acheté chez un revendeur ou un distributeur Arcam. Le
fabricant ne peut engager sa responsabilité en cas de défauts découlant dun accident,
d’une mauvaise utilisation, dune utilisation intensive, d’une usure normale, d’une
négligence ou dun réglage ou dune réparation non autorisée. Il ne peut en outre engager
sa responsabilité pour tout dommage ou toute perte survenant pendant le transport du
matériel sous garantie.
La garantie couvre :
Le coût des pièces et de la main dœuvre pendant deux ans à compter de la date dachat.
Après deux ans, ces frais incombent au client. La garantie ne couvre jamais les frais de
transport.
Réclamations au titre de la garantie
Lappareil doit être réexpédié dans son emballage d’origine et renvoyé au revendeur auprès
duquel il a été acheté, ou directement au distributeur Arcam dans le pays de résidence du
client.
Il doit être envoyé en port prépayé par lintermédiaire d’un transporteur able – jamais
par la poste. Aucune responsabilité nest acceptée pendant le transport de lappareil au titre
de la garantie ; aussi, est-il conseillé aux clients dassurer lappareil contre les pertes et les
dommages subis en transit.
Pour tout renseignement complémentaire, veuillez contacter le Service client Arcam à
l’adresse suivante :
Arcam Customer Support Department,
Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE CB25 9QP, Grande
Bretagne
ou www.arcam.co.uk.
Des problèmes ?
Si votre revendeur ne peut répondre à votre demande pour ce produit Arcam ou tout
autre produit Arcam, veuillez contacter le Service client d’Arcam, à l’adresse ci-dessus, où
nous ferons de notre mieux pour vous aider.
Enregistrement en ligne
Vous pouvez enregistrer votre produit en ligne sur le site www.arcam.co.uk.
Traitement responsable des déchets
Ce symbole indique que ce produit
ne doit pas être éliminé avec d’autres
déchets ménagers, ceci dans aucun
des pays de l’Union européenne.
En recyclant ce produit de façon
responsable, vous contribuez
à prévenir tout eet nocif sur
l’environnement ou la san
humaine consécutif à une élimination de déchets
non contrôlée, ainsi quà préserver les ressources
naturelles.
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez
utiliser l’un de vos centres locaux de récupération
et de recyclage ou contacter le revendeur auprès
duquel vous avez acheté le produit.
F-12
CD17
HANDBUCH Compact Disc-Spieler
Deutsch
Compact Disc Player
POWER
CD17
ULTRA HIGH PERFORMANCE 24 BIT DAC
TRACKPAUSESTOPPLAYLOAD
D-2
sicherheits-
richtlinien
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät wurde unter Berücksichtigung strikter
Qualitäts- und Sicherheitsbestimmungen entworfen und
gefertigt. Sie sollten jedoch bei der Installation und dem
Betrieb folgende Vorsichtsmaßnahmen treen.
1. Beachten Sie die Warnungen und Anweisungen
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts sollten Sie die
entsprechenden Sicherheits- und Betriebsanweisungen
lesen. Heben Sie dieses Handbuch gut auf, und beachten
Sie die enthaltenen Warnungen sowie die Hinweise auf
dem Gerät.
2. Wasser und Feuchtigkeit
Das Betreiben von elektrischen Geräten in der Nähe von
Wasser birgt Gefahren. Um das Eindringen von Wasser in
das Gerät zu vermeiden, verwenden Sie es nicht in einer
feuchten Umgebung (z. B. in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Schwimmbecken usw.)
3. Eindringen von Flüssigkeiten oder Schmutz
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Schmutz
in das Geräteinnere gelangen. Sie sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter (z. B. Blumenvasen) auf dem
Gerät abstellen.
4. Belüung
Niemals die Ventilationsönungen des Geräts
blockieren. Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Bett, ein
Sofa, einen Teppich oder eine andere weiche Oberäche,
oder in ein abgeschlossenes Bücherregal bzw. einen
Schrank, da hierdurch die Belüung beeinträchtigt werden
könnte.
5. Wärme
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von oenem Feuer
oder Wärme abgebenden Geräten wie Heizkörpern,
Herden oder anderen Elektrogeräten (z. B. anderen
Verstärkern) auf.
6. Klima
Das Gerät wurde für den Betrieb in gemäßigten
Klimazonen ausgelegt.
7. Racks und Regale
Benutzen Sie nur Racks und Regale, die für die
Verwendung mit Audiogeräten geeignet sind. Bewegen
Sie die Anlage sehr vorsichtig, wenn sie sich auf einem
fahrbaren Regal bendet, um ein Umfallen zu vermeiden.
8. Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker.
Zur Reinigung des Geräts reicht es in den meisten
Fällen aus, es mit einem trockenen, weichen, faserfreien
Tuch abzuwischen. Verwenden Sie keine Verdünner oder
andere chemische Lösungsmittel.
Von der Verwendung von Polituren oder Möbelsprays wird
abgeraten, da diese Substanzen weiße Spuren hinterlassen
können, wenn das Gerät danach mit einem feuchten Tuch
abgewischt wird.
9. Stromversorgung
Verwenden Sie nur eine Stromquelle, die den Hinweisen
im Handbuch oder auf dem Gerät entspricht.
Zum Trennen von das Gerät von der Netzstromversorgung
sollte der Netzschalter an der Rückseite des Geräts verwendet
werden. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass eine
Trennung des Geräts von der Stromversorgung möglich ist.
10. Schutz der Netzkabel
Verlegen Sie die Netzkabel nicht frei im Raum. Achten Sie
darauf, dass sie nicht geknickt oder gedehnt werden und
dass keine Gegenstände darauf zu stehen kommen. Gehen
Sie besonders sorgfältig mit Kabelenden an Steckern und
Gerätebuchsen um.
11. Nichtnutzung
Wir empfehlen, das Netzkabel des Geräts bei Gewitter
bzw., wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
hinweg nicht verwendet wird, von der Stromversorgung
zu trennen.
12. Seltsamer Geruch
Sollten Sie einen ungewöhnlichen Geruch bemerken oder
Rauch am Gerät entdecken, schalten Sie es aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich dann unverzüglich an
Ihren Arcam-Händler.
13. Wartung
Sie sollten nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten.
Führen Sie nur die in diesem Handbuch beschriebenen
Maßnahmen aus. Überlassen Sie die Wartung des Geräts
einem Fachmann.
14. Zu behebende Schäden
Das Gerät sollte von einem Fachmann gewartet werden,
wenn:
A. das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
wurde, oder
B. Gegenstände in das Gerät gefallen oder Flüssigkeiten
eingedrungen sind, oder
C. das Gerät wurde Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt, oder
D. das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
einen erheblichen Leistungsabfall aufweist, oder
E. das Gerät zu Boden gefallen oder das Gehäuse
beschädigt ist.
Einhaltung von
Sicherheitsbestimmungen
Dieses Gerät entspricht der internationalen
Sicherheitsnorm für Elektrogeräte IEC 60065.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der
Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:(1)
Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
erzeugen, und (2) dieses Gerät muss Störungen von
außen akzeptieren, dazu gehören solche Störungen, die
einen unerwünschten Betrieb verursachen.
VIELE DER FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE SIND IHNEN BESTIMMT BEKANNT, LESEN SIE SIE BITTE DENNOCH IM INTERESSE IHRER SICHERHEIT UND ZUR VERMEIDUNG VON PRODUKTSCHÄDEN.
CAUTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION
Achtung: Um das Risiko eines Elektroschocks zu minimieren, sollten Sie die Abdeckung (Rückseite) nicht entfernen. Die
Bauteile im Gerät können vom Benutzer nicht gewartet werden. Überlassen Sie die Wartung des Geräts einem Fachmann.
Warnung: Um das Risiko von Brand oder Elektroschock zu reduzieren, sollten Sie dieses Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aussetzen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Anwender auf eine nicht isolierte „gefährliche Spannungsquelle“ im
Gehäuse des Geräts hin, die stark genug sein kann, um einen Stromschlag auszulösen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck weist den Anwender auf wichtige Anweisungen zum
Betrieb und zur Instandhaltung (Wartung) in der Dokumentation hin.
Achtung: In Kanada und den USA muss zur Vorbeugung gegen elektrische Schläge der breite Teil des Steckers in die breite
Önung der Steckdose vorsichtig eingesteckt werden.
Klasse II Produkt
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein
doppelt isoliertes elektrisches Gerät der
Schutzklasse II. Es wurde so konzipiert,
dass es keine Erdung benötigt.
Achtung
Der Netzstecker/die Gerätesteckvorrichtung wird
zum Abschließen des Geräts verwendet und sollte
daher immer betriebsbereit sein.
Deutsch
D-3
willkommen
Wir bedanken uns und beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf des Arcam FMJ CD-Players.
Arcam stellt seit über 3 Jahrzehnten spezielle Audioprodukte der höchsten Qualit her,
und der neue CD17 Compact Disc (CD) Player ist das neueste Gerät in einer langen Reihe
preisgekrönter HiFi-Geräte. Das Design der FMJ Reihe baut auf den Erfahrungswerten von
Arcam als einem der angesehensten Audiounternehmen Großbritanniens auf. Das Gerät wurde
konzipiert und gebaut, um Ihnen über viele Jahre Hörgenuss zu bereiten.
Diese Bedienungsanleitung wurde entworfen, um Ihnen alle nötigen Informationen zur
Installation, Verbindung und Verwendung des Arcam CD17 Compact Disc Players zu liefern.
Die mitgelieferte CR10 Fernbedienung wird ebenfalls beschrieben. Unter Verwendung der
Inhaltsübersicht auf dieser Seite nden Sie rasch die für Sie interessanten Abschnitte.
Wir hoen, dass Ihr FMJ CD-Player Ihnen jahrelang srungsfreie Dienste erweist.
Im unwahrscheinlichen Fall eines Gebrechens bzw. wenn Sie Interesse an zusätzlichen
Informationen über Arcam Produkte haben, steht Ihnen unser Händlernetz gerne zur
Verfügung. Weitere Informationen nden Sie auch auf der Website von Arcam unter
www.arcam.co.uk.
e FMJ development team
sicherheits-richtlinien .............................D-2
Wichtige Sicherheitsanweisungen ................ D-2
Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen D-2
willkommen ..............................................D-3
installation ................................................D-4
Aufstellen des Geräts .......................................... D-4
Netzanschluss ....................................................... D-4
Verbindungskabel ............................................... D-4
CD17 bedienung ...................................... D-6
Bedienung über die Gerätevorderseite ....... D-6
CDs mit Text ........................................................... D-6
Fortgeschrittene Bedienung ........................... D-7
Information (INFO) .............................................. D-7
Programmieren (PROG) ................................ D-7
fernbedienung .........................................D-8
Die CR10 fernbedienung .................................. D-8
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung ..
D-8
CD-Player-Befehle ................................................ D-8
CD-Player-Vorderseite - IR-Befehle ................ D-9
Verstärker-Befehle ............................................... D-9
Verstärkervorderseite - IR-Befehle ................. D-9
technische daten ....................................D-10
Störungen (Funkinterferenzen) ....................D-10
Laserstrahlung ....................................................D-10
produkt-garantie ...................................D-11
Compact Disc Player
POWER
CD17
ULTRA HIGH PERFORMANCE 24 BIT DAC
TRACKPAUSESTOPPLAYLOAD
TRACKINDEXMIN SEC
CD TEXT
2.3915
5
678
9
10
11 12
Inhalt
D-4
installation
Der CD17 von Arcam bietet die klassenbeste Tonqualit für Compact
Discs.
Der CD17 verfügt über einen Delta-Sigma DAC (Digital-/
Analogkonverter) mit 24-Bit Filterung, mit der die kleinsten Details
in überragender Klarheit reproduziert werden. Die mit dem CD17
mitgelieferte CR10 Fernbedienung ist einfach zu verwenden und dient
auch zur Steuerung von Arcam Verstärkern.
Der CD17 Hochleistungs-CD-Player wurde konzipiert, um Ihre
Lieblingsmusik zum Leben zu erwecken.
Aufstellen des Geräts
< Stellen Sie CD17 auf einer ebenen, festen
Oberäche auf. Achten Sie darauf, dass das Gerät
keinem direkten Sonnenlicht oder Wärme- bzw.
Feuchtigkeitsquellen ausgesetzt ist.
<
Stellen Sie CD17 nicht auf einen
Leistungsverstärker oder eine andere
Wärmequelle.
<
Stellen Sie CD17 nicht in ein geschlossenes
Bücherregal oder einen Schrank, es sei denn, es
ist für ausreichende Belüung gesorgt. CD17 wird
bei Normalbetrieb warm.
<
Stellen Sie kein anderes Gerät oder Objekt auf
CD17, da dadurch die Lüungsschlitze verdeckt
werden können, was zu einer Überhitzung von
CD17 sowie eventuell zur Überhitzung des
anderen Geräts führen kann.
<
Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem
Empfänger der Fernbedienung keine Gegenstände
benden, da dies die Funktion der Fernbedienung
beeinträchtigen würde.
<
Stellen Sie keinen Plattenspieler auf dieses Gerät.
Plattenspieler reagieren sehr empndlich auf
das von Netzteilen erzeugte Rauschen, das als
Hintergrundbrummen zu hören ist, wenn sich der
Plattenspieler zu dicht am Gerät bendet.
Netzanschluss
Der Verstärker wird mit einem bereits an das Kabel
verbundenen Netzstecker geliefert. Überprüfen Sie, dass
das mitgelieferte Kabel mit Ihrem Anschluss kompatibel
ist – falls Sie ein neues Netzkabel benötigen, wenden Sie
sich bitte an Ihren Arcam-Händler.
Falls Ihre Netzanschlussspannung oder das Netzkabel
nicht übereinstimmen, wenden Sie sich bitte sofort an
Ihren Arcam-Händler.
Verbinden Sie den IEC-Stecker des Netzkabels mit
dem Anschluss auf der Hinterseite des Verstärkers
und stellen Sie dabei sicher, dass er fest eingesteckt
ist. Schließen Sie das andere Ende des Kabel an eine
Steckdose an und schalten Sie diese, falls nötig, ein.
Verbindungskabel
Wir empfehlen den Einsatz hochwertiger abgeschirmter
Kabel, die für diese spezielle Anwendung entwickelt
wurden. Andere Kabel verfügen über eine andere
Impedanzen, die die Leistung Ihres Systems verringern
(verwenden Sie z. B. keine für Video vorgesehenem
Kabel zur Übertragung von Audiosignalen). Alle Kabel
sollten so kurz wie nur praktisch möglich gehalten
werden.
Bei der Verkabelung der Geräte sollten Sie darauf
achten, dass das Netzkabel so weit wie möglich von
den Audiokabeln entfernt ist. Andernfalls kann es
zu unerwünschtem Rauschen in den Audiosignalen
kommen.
Deutsch
D-5
VOLTAGE SELECT
110-120V/230-240V
L
R
12
ANALOGUE AUDIO OUT
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
POWER INLET
110-120V 60Hz
230-240V 50Hz
Koaxialer digitaler Ausgang
Verwenden Sie diesen Anschluss zur Verwendung eines
separaten Digital-/Analogkonverters (DAC) oder eines
digitalen Aufnahmegeräts. Schließen Sie den digitalen
Eingang des DAC oder des digitalen Aufnahmegeräts
unter Verwendung eines entsprechenden 75 Ω
abgeschirmten Kabels an.
VORSICHT: Den digitalen Ausgang nie an einen
herkömmlichen Audioeingang anschließen.
Netzeingang
Schließen Sie hier
das entsprechende
Netzkabel an.
Spannungsauswahl
Stellen Sie sicher, dass die
ausgewählte Spannung mit der
Stromspannung übereinstimmt.
Optischer digitaler Ausgang
Verwenden Sie diesen Anschluss zur Verwendung eines
separaten Digital-/Analogkonverters (DAC) oder eines
digitalen Aufnahmegeräts mit optischer Verbindung.
Stellen Sie die Verbindung mit einem entsprechenden
optischen Kabel her.
Analoge Audioausgänge
Verbinden Sie diese mit dem CD- oder Line-Eingang
Ihres Verstärkers unter Verwendung eines entsprechenden
hochqualitativen Verbindungskabels. Stellen Sie sicher,
dass der linke und rechte Audioausgang des CD-Players
mit dem entsprechenden linken und rechten Eingang
Ihres Verstärkers verbunden ist.
Das zweite Anschlusspaar kann zum Anschluss eines
zweiten Verstärkers für Mehrraumsysteme verwendet
werden.
D-6
Bedienung über die
Gerätevorderseite
Diese Funktionen können auch über die CR10
Fernbedienung gesteuert werden. (Siehe Seite 8–9 für
weitere Informationen.)
POWER
Zum Ein- und Ausschalten des CD-Spielers.
--No disc--
LOAD (Laden)
Um eine CD einzulegen, drücken Sie LOAD (bzw. OPEN
auf der Fernbedienung). Das CD-Fach (für CDs mit 12
und 8 cm Durchmesser) wird geönet. Legen Sie die CD
mit der Beschriung nach oben ein. Drücken Sie zum
Schließen des Faches LOAD bzw. PLAY, oder schieben
Sie das Fach vorsichtig 5 mm nach innen. Im Display
wird „DISC” sowie die Gesamtanzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer angezeigt.
TRACKINDEXMIN SEC
52.1918
123
4
5
678
Das Display zeigt nach einigen Sekunden wieder „0” an.
Die CD kann jetzt abgespielt werden.
PLAY (Abspielen)
Drücken Sie diese Taste zum Abspielen der CD. Wenn
Sie die CD von Titel 1 wieder starten wollen, drücken
Sie STOP und dann PLAY.
Achten Sie darauf, dass der Eingangswahlschalter am
Verstärker auf den korrekten Eingang gestellt ist.
STOP
Drücken Sie diese Taste zum Anhalten der Wiedergabe.
Im Display wird „0” und die Anzahl der Titel angezeigt.
PAUSE
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe der CD
zu unterbrechen. Durch erneutes Drücken wird die
Wiedergabe an der gleichen Stelle fortgesetzt.
7 8
(Rückwärtssuche)
Drücken Sie
7
für die Rückwärtssuche nach einer
bestimmten Stelle innerhalb des aktuellen Titels bzw.
8
für die Vorwärtssuche. Wenn sich das Gerät im
Pausenmodus bendet, wird die Suche mit hoher
Geschwindigkeit ausgeführt, und der Ton ist stumm
geschaltet.
Drücken Sie
7
,
8
oder PLAY (ABSPIELEN) zum
Abbrechen des Suchvorgangs und zur Fortsetzung der
Wiedergabe.
0 /
(Skip track)
Um eine CD an einer anderen Stelle als am Anfang
abzuspielen, drücken Sie
/
oder
0
, um den
gewünschten Titel zu nden.
Um während der Wiedergabe einen anderen Titel
auszuwählen, drücken Sie
0
oder
/
. Der Titel wird nach
der Auswahl automatisch abgespielt.
CDs mit Text
LOAD (Laden)
Im Display leuchtet „CD TEXT“ auf und die Gesamtanzahl
der Titel und die Gesamtspieldauer werden angezeigt.
Zuerst läu der Name des Interpreten gefolgt vom
Titel des Albums über das Display, anschließend
werden wieder der Name des Interpreten sowie die
Gesamtanzahl der Titel angezeigt.
TRACKINDEXMIN SEC
CD TEXT
ANASTACIA
123
4
5
678
9
10
11 12
Wiedergabe
Nachdem die Titelnummer kurz eingeblendet wird,
läu der Titel über das Display. Anschließend erscheint
wieder die Titelnummer und Spieldauer.
Titelauswahl
Bei Auswahl eines neuen Titels wird die Titelnummer
kurz eingeblendet und der Titel läu über das Display.
Anschließend erscheinen wieder Titelnummer und
Spieldauer im Display.
HINWEIS: Bei Auswahl eines Titels für die Wiedergabe
oder zum Programmieren einer Sequenz wird immer
der Name des Titels eingeblendet. Wenn Sie die
Wiedergabe anhalten, wird immer der Name des
Interpreten angezeigt.
Compact Disc Player
POWER
CD17
ULTRA HIGH PERFORMANCE 24 BIT DAC
TRACKPAUSESTOPPLAYLOAD
TRACKINDEXMIN SEC
CD TEXT
0.5211
678
9
10
11 12
123
4
5
CD17
bedienung
Deutsch
D-7
Fortgeschrittene Bedienung
INFO (Information)
Drücken Sie auf der Fernbedienung einmal INFO, um
die verbleibende Zeit des aktuellen Titels anzuzeigen.
Durch erneutes Drücken wird die verbleibende Zeit
der CD angezeigt. Drücken Sie ein drittes Mal, um die
Textanzeige einzuschalten. Drücken Sie INFO erneut,
und die Anzeige kehrt zur ihrer ursprünglichen
Einstellung zurück und zeigt die verstrichene Zeit des
aktuellen Titels an.
Bei CDs mit Text wird durch Drücken von INFO,
während die CD geladen ist, aber nicht abgespielt wird,
der Name des Interpreten angezeigt. Durch erneutes
Drücken von INFO werden Gesamttitelanzahl und
gesamte Abspielzeit angezeigt.
RPT (Wiederholen)
Zum Wiederholen der gesamten CD oder einer
vorprogrammierten Titelauswahl drücken Sie einmal
RPT auf der Fernbedienung: ‚REPEAT’ leuchtet auf der
Anzeige auf.
Um einen bestimmten Titel zu wiederholen, wählen
Sie ihn aus, und drücken Sie zweimal auf RPT. In der
Anzeige erscheint dann REPEAT 1. Wenn Sie jetzt
einen anderen Titel auswählen, wird stattdessen
dieser Titel wiederholt.
Um die Wiederholfunktion abzubrechen, drücken Sie
die Taste RPT ein drittes Mal.
PROG (Programmieren)
Mit dieser Funktion können bis zu 24 Titel einer
Audio-CD zum Abspielen in einer beliebigen
Reihenfolge programmiert werden.
Wählen Sie einen Titel unter Verwendung der
Tasten
/
und
0
aus und drücken Sie PROG auf der
Fernbedienung, um die Titel in den Speicher zu
programmieren. ‚PROGRAM’ erscheint und zeigt damit
an, dass Sie mit der Programmierung einer Abfolge
begonnen haben.
Wiederholen Sie diese Schritte, um die restlichen
Titel zu programmieren. Sie können Sie Sequenz auch
programmieren, indem Sie PROG einmal drücken und
die Titel dann mit Hilfe des Nummernblocks eingeben.
Im Display erscheinen die programmierten
Titelnummern, die Gesamtlänge der programmierten
Sequenz sowie die Anzahl der programmierten Titel
(eine Zahl unter dem Wort „STEP“).
Jedes Mal, wenn Sie eine Titelnummer eingeben, wird
die Zahl unter STEP um eins erhöht. Sie blinkt, bis Sie
zur Bestätigung PROG drücken. Wenn Sie die Taste PROG
nicht innerhalb von etwa fünf Sekunden drücken, blinkt
die Anzeige nicht mehr, und Sie müssen den Titel erneut
auswählen.
Drücken Sie zum Abspielen des Programms
4
. Drücken
Sie
4
erneut, um die gesamte Abfolge von Anfang an
erneut abzuspielen. Drücken Sie zum Verlassen der
Programmierfunktion erneut auf PROG: Auf der Anzeige
blinkt ‚CONTINUE’ und ‚0’ wird angezeigt.
A–B
Mittels dieser Taste auf der Fernbedienung können
Sie jeden Musikabschnitt innerhalb eines Titels
wiederholen.
Drücken Sie die Taste AB während der Wiedergabe am
Beginn des Abschnitts, den Sie wiederholen möchten.
Im Display erscheint REPEAT und ein blinkendes „A--”.
Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, wenn das
Ende des Abschnitts erreicht ist, den Sie wiederholen
möchten. Die Zeichen „A-B” blinken nicht mehr,
sondern leuchten ständig.
Die ausgewählte Schleife wird so lange wiederholt, bis
Sie
<
oder
/
oder
0
zum Abbrechen drücken. Die
Taste Forward Search (Vorwärtssuche) bewegt sich nur
innerhalb der ausgewählten Schleife voran.
D-8
fernbedienung
Die CR10 fernbedienung
Die CR10 ist zur Verwendung mit dem CD17 und
mit Arcam Verstärkern wie dem A28 und A38
vorprogrammiert.
Für einen reibungslosen Betrieb muss zwischen der
CR10 und der Anzeige auf der Gerätevorderseite des
CD17 eine klare Sicht bestehen. Stellen Sie sicher, dass
Sie die beiden mitgelieferten AAA Batterien vor der
Verwendung der CR10 eingelegt haben.
CD-Player-Befehle
DISP
Durchläu die Helligkeitsoptionen für das
Display (Dimmen - Hell, Aus).
INFO
Ein-/Ausschalten des Titelanzeige-Modus
(für weitere Informationen siehe Seite 7).
SHUFF
Schaltet die Zufallsfunktion (“Shue”) ein/
aus.
PROG
Ermöglicht die Programmierung einer
Auswahl von bis zu 24 Titeln auf einer
CD zum Abspielen in einer beliebigen
Reihenfolge (für weitere Informationen
siehe Seite 7).
AB
Startet/Stoppt die A-B-Wiederholung
RPT
Durchläu die Wiederholungsoptionen
(Titel, Datenträger usw.).
0 to 9 Die numerischen Tasten ermöglichen den
direkten Zugri auf die einzelnen Titel auf
der CD. Zur Auswahl eines Titels drücken
Sie die entsprechende Taste auf der Tastatur.
Für Titel über 9 geben Sie die Ziern
nacheinander ein. Beispiel: Zum Abspielen
von Titel 15 halten Sie
1
gedrückt, bis sich
die Zahl auf der Anzeige nach links bewegt,
und drücken Sie danach
5
.
1
Önet/schließt das CD-Fach
-
Aktiviert/deaktiviert die
Stummschaltfunktion, falls verfügbar..
Standardmäßig steuert diese Taste die
Stummschaltung des Verstärkers.
PLAY
4
Wiedergabe
PAUSE
;
Hält die Wiedergabe an bzw. setzt sie fort.
STOP
<
Beendet die Wiedergabe.
VOL 
VOL +
Verringert (-) bzw. erhöht (+) die Lautstärke
des Verstärkers.
7
Schneller Rücklauf
8
Schneller Vorlauf
0
Drücken Sie diese Taste kurz, um zum
Anfang des aktuellen Titels bzw. zum
vorherigen Titel zu springen.
/
Drücken Sie diese Taste kurz, um zum
Anfang des nächsten Titels zu springen.
123
456
789
0
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
PAUSE
DISP CD PLAYER
DISP
RPTA-BPROGSHUFF
STOP
VOL Ð VOL+
AMPLIFIER
CR10
PLAY
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
AMPLIFIER
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
1. Drücken Sie auf die Klappe und nehmen Sie
die Batteriefachhülle der Fernbedienung ab.
2. Legen Sie die beiden mitgelieferten AAA-
Batterien in der richtigen Ausrichtung
entsprechend den Markierungen + und – im
Batteriefach ein.
3. Setzen Sie die Batteriefachhülle wieder auf
und lassen Sie die Klappe mit einem Klick
einrasten.
Deutsch
D-9
Verstärker-Befehle
-
Aktiviert/deaktiviert die
Stummschaltfunktion, falls verfügbar.
VOL 
VOL +
Verringert (-) bzw. erhöht (+) die Lautstärke
des Verstärkers.
Quell-
tasten
Zur Auswahl des Verstärkereingangs:
DVD DVD
SAT Satellitenempfänger eingang
AV AV (Fernseh-Toneingang)
TUN DAB/UKW/MW-Tuner eingang
AUX Aux (Hochpegal)
PVR Videorekorder eingang
CD CD
PHO Phono
BASS
Zur Anpassung der Bassregelung (unter
Verwendung der Steuerungen VOL und
VOL+)
TREB
Zur Anpassung der Höhen (unter
Verwendung der Steuerungen VOL
und VOL+)
BAL
Zur Anpassung der Balance (unter
Verwendung der Steuerungen VOL und
VOL+)
PROC
Zum Ein-/Ausschalten des Prozessormodus
DRCT
Zum Ein-/Ausschalten des direkten Modus
(d. h. Tone Defeat (überbrückbar))
DISP
Durchläu die Helligkeitsoptionen für das
Display (Dimmen - Hell, Aus).
MODE
Zum Umschalten des Audio-Modus auf
Arcam Klangprozessor-Verstärkern
HINWEIS: Die CR10 steuert ausschließlich Arcam
Verstärker.
CD-Player-Vorderseite - IR-Befehle
Dabei handelt es sich um die von der Verstärker-
Vorderseite auf der CR10 Fernbedienung erzeugten und
vom CD 17 empfangenen IR-Befehle.
Befehl Dezimalcode
0
20-0
1
20-1
2
20-2
3
20-3
4
20-4
5
20-5
6
20-6
7
20-7
8
20-8
9
20-9
INFO
20-11
DISP
20-18
SHUFF
20-28
RPT
20-29
/
20-32
0
20-33
PROG
20-41
OPEN
20-45
PAUSE
20-48
7
20-50
8
20-52
PLAY
20-53
STOP
20-54
AB
20-59
Verstärkervorderseite - IR-Befehle
Dabei handelt es sich um die von der
Verstärkervorderseite auf der CR10 Fernbedienung
erzeugten und vom CD 17 empfangenen IR-Befehle.
Befehl Dezimalcode
SAT
16-0
PHO
16-1
AV
16-2
TUN
16-3
DVD
16-4
PVR
16-6
CD
16-7
AUX
16-8
DRCT
16-10
PROC
16-14
MUTE
16-13
VOL+
16-16
VOL
16-17
TREB
16-28
BASS
16-30
MODE
16-32
BAL
16-37
DISP
16-59
123
456
789
0
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
PAUSE
DISP CD PLAYER
DISP
RPTA-BPROGSHUFF
STOP
VOL Ð
AMPLIFIER
CR10
PLAY
123
456
789
0
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
PAUSE
DISP CD PLAYER
DISP
RPTA-BPROGSHUFF
STOP
VOL Ð
AMPLIFIER
CR10
PLAY
VOL+
D-10
Laufende Verbesserungen
Arcam bemüht sich um ständige Produktverbesserung.
Das Design und die technischen Daten können sich
deshalb ohne weiteren Hinweis ändern.
Digital-/Analogkonvertierung 24-Bit mehrstuger Delta-Sigma DAC
Laser Pick-Up 3 Strahl
Laser-Wellenlänge 780 nm
Numerische Steuerung 0,45
Rauschabstand 109 dB (20 Hz–20 kHz Bandbreite)
Harmonische Verzerrung (1 kHz) 0,002 %
Frequenzgang (±0,5 dB) 0,3 Hz–20 kHz
Ausgangsstufe (0 dB) 2,3 Vrms
Ausgangsimpedanz 47 Ω
Minimale empfohlene Last 5 kΩ
Äußere
Abmessungen B430 x T290 x H85 mm
Gewicht 5,1 kg netto/6,8 kg verpackt
Stromverbrauch 32VA maximal
Digitale Ausgang-Verbindung 75 Ω koaxial
optisch TOSLINK
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel
CR10 Fernbedienung
2 x AAA Batterien
Fehler und Auslassungen vorbehalten
HINWEIS: Alle angegebenen Werte sind typisch, sofern nicht anders angegeben.
Störungen (Funkinterferenzen)
Die CD-Spieler CD17 sind digitale Audiogeräte,
die den höchsten Anforderungen hinsichtlich ihrer
elektromagnetischen Verträglichkeit entsprechen.
CD-Spieler und DACs erzeugen jedoch Funkfrequenzen
und können diese abstrahlen. Dies kann u.U. Srungen
im UKW- und MW-Empfang verursachen. Platzieren
Sie in einem solchen Fall den CD-Spieler und die
Verbindungskabel so weit wie möglich entfernt vom
Tuner und der Antenne. Sie können etwaige Störungen
auch verringern, indem Sie den CD-Spieler und den
Tuner an verschiedenen Netzsteckdosen anschließen.
Hinweis für Länder der EU: Diese Geräte erfüllen die
Bestimmung 2004/108/EC.
Hinweis für die USA: Die CD17 entspricht Part 15 der
FCC-Bestimmungen Klasse B.
Laserstrahlung
Bei Betrieb des CD-Spielers
ohne Gehäuse kann es durch
unsichtbare Laserstrahlen zu
Augenschäden kommen.
technische
daten
Deutsch
D-11
produkt-
garantie
Weltweite Garantie
Sie sind berechtigt, das Gerät während der ersten zwei Jahre nach Kaufdatum bei
einem autorisierten Arcam-Fachhändler kostenlos reparieren zu lassen, unter der
Voraussetzung, dass es ursprünglich bei einem Arcam-Händler erworben wurde. Der
Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Unfall, Missbrauch,
Verschleiß, Vernachlässigung oder unautorisierte Veränderungen bzw. Reparaturen
entstehen. Außerdem wird keinerlei Verantwortung für Schäden oder Verlust des Gerätes
während des Transports zum oder vom Garantienehmer übernommen.
Die Garantie umfasst Folgendes:
Teile- und Arbeitsstundenkosten bis zu zwei Jahre nach dem Kaufdatum. Nach Ablauf
von zwei Jahren müssen Sie die vollen Kosten für Ersatzteile und Arbeitsstunden tragen.
Versandkosten werden nicht übernommen.
Inanspruchnahme der Garantie
Das Gerät sollte in der Originalverpackung an den Händler zurückgegeben werden, bei
dem es erworben wurde. Ist dies nicht möglich, können Sie es auch direkt an den Arcam-
Vertreter in Ihrem Land schicken.
Der Versand sollte frei Haus durch einen angesehenen Kurier erfolgen – nicht mit der
Post. Da keine Verantwortung für Schäden oder Verlust während des Transports zum
ndler übernommen wird, sollten Sie das Gerät entsprechend versichern.
Weitere Informationen erhalten Sie vom Arcam-Kundendienst:
Arcam Customer Support Department
Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England.
oder ww w.arcam.co.uk.
Probleme?
Kann Ihr Arcam-Händler Fragen zu diesem oder einem anderen Arcam-Produkt nicht
beantworten, wenden Sie sich bitte an den Arcam-Kundendienst, und wir versuchen uns
Möglichstes, Ihnen zu helfen.
Online-Registrierung
Sie können Ihr Produkt online auf www.arcam.co.uk registrieren.
Sachgemäße Entsorgung des Geräts
Diese Kennzeichnung zeigt an,
dass das Gerät in der gesamten EU
nicht mit anderem Haushaltsabfall
entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung möglicher
Umwelt- oder Gesundheitsschäden
durch unkontrollierte Entsorgung
und zur Materialerhaltung sollte
dieses Produkt verantwortungsvoll entsorgt werden.
Zur Entsorgung Ihres Produkts verwenden Sie
bitte Ihre örtlichen Entsorgungssysteme oder
kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Gerät
erstanden haben.
D-12
CD17
HANDLEIDING CD-speler
Nederlands
Compact Disc Player
POWER
CD17
ULTRA HIGH PERFORMANCE 24 BIT DAC
TRACKPAUSESTOPPLAYLOAD
N-2
veiligheids-
richtlijnen
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Dit product is ontworpen en vervaardigd om aan strenge
kwaliteits- en veiligheidsnormen te voldoen. Bij de
installatie en bediening moet u echter op de volgende
voorzorgsmaatregelen letten:
1. Neem waarschuwingen en aanwijzingen in acht
U dient alle veiligheidsvoorschrien en
gebruiksaanwijzingen te lezen alvorens dit apparaat te
gebruiken. Bewaar deze handleiding ter referentie en
houdt u aan alle waarschuwingen in de handleiding of op
het apparaat.
2. Water en vocht
De aanwezigheid van elektriciteit bij water in de buurt
kan gevaarlijk zijn.
Om te voorkomen dat water in de apparatuur druppelt
of er overheen spoelt, niet dichtbij water gebruiken -
bijvoorbeeld bij een badkuip in de buurt, gootsteen of
zwembad, enz.
3. Vreemde voorwerpen en vloeistoen
Zorg dat er geen voorwerpen via openingen in de
behuizing naar binnen vallen en dat er geen vloeistof in
gemorst wordt. Met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
vazen mogen niet op de apparatuur gezet worden.
4. Ventilatie
Geen ventilatie openingen in de apparatuur blokkeren
Plaats de apparatuur niet op een bed, bank, vloerkleed of
ander zacht oppervlak, of in een gesloten boekenkast of
wandkast, aangezien dit de ventilatie kan belemmeren.
5. Hitte
Zet het apparaat niet in de buurt van open vuur of
apparatuur die hitte uitstraalt, zoals radiatoren, kachels of
andere apparaten (inclusief andere versterkers).
6. Klimaat
Het apparaat is ontwikkeld voor gebruik in gematigde
klimaten.
7. Rekken en stellingen
Gebruik alleen rekken en stellingen die aanbevolen zijn
voor gebruik met geluidsapparatuur. Als de apparatuur
op een draagbaar rek staat, dient het heel voorzichtig
verplaatst te worden zodat de combinatie niet omvalt.
8. Reiniging
Ontkoppel de eenheid van het lichtnet voordat reiniging
plaatsvindt.
De kast moet bij normaal gebruik met een droge, zachte
en pluisvrije doek worden afgenomen. Gebruik geen
verfverdunners of andere chemische oplosmiddelen om
de apparatuur te reinigen.
Wij raden het gebruik van meubelwas (vast of in een
spuitbus) af, aangezien deze onuitwisbare witte plekken
kan achterlaten als de eenheid daarna met een vochtige
doek afgenomen wordt.
9. Voedingsbronnen
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een voedingsbron die
in de gebruikershandleiding of op het apparaat is vermeld.
De beste methode om de stroomtoevoer aan het apparaat
te verbreken, is door de schakelaar op de achterkant van
het apparaat te gebruiken. Het apparaat moet zodanig
worden geïnstalleerd dat uitschakeling mogelijk is.
10. Netsnoerbescherming
Netsnoeren dienen zo gerouteerd te worden dat er niet
overheen gelopen wordt, en ze niet in de verdrukking
komen door voorwerpen die erop of ertegenaan gezet
worden. Hierbij moet vooral gelet worden op snoeren en
stekkers, en hun uitgangspunt op het apparaat.
11. Wanneer niet in gebruik
Wij adviseren dat tijdens onweer de sterkstroomkabel
van de apparatuur niet op het elektriciteitsnet is
aangesloten en ook niet als de apparatuur voor geruime
tijd niet wordt gebruikt.
12. Abnormale geur
Als het apparaat een abnormale geur of rook afgee,
zet het dan onmiddellijk uit en haal de stekker van de
eenheid uit de wandcontactdoos. Neem onmiddellijk
contact op met uw dealer.
13. Onderhoud
Voer zelf geen onderhoud aan het apparaat uit buiten wat
er in deze handleiding beschreven wordt. U dient overig
onderhoud aan deskundig onderhoudspersoneel over te
laten.
14. Batterijen
Batterijen moeten niet aan buitensporige hitte
(verwarmingssystemen, zonneschijn, enz.) worden
blootgesteld en ook niet worden verbrand.
15. Schade die reparatie vereist
Het apparaat moet in de volgende gevallen door bevoegd
onderhoudspersoneel nagekeken worden:
A. Het netsnoer of de stekker is beschadigd.
B. Er zijn voorwerpen in het apparaat gevallen of er is
vloeistof in gemorst.
C. De apparatuur werd blootgesteld aan regen of
vochtigheid, of
D. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren of
het prestatievermogen is aanzienlijk veranderd.
E. Het apparaat is gevallen of de kast is beschadigd.
Veiligheidsnaleving
Dit product is ontworpen om aan de IEC 60065-standaard
voor internationale elektrische veiligheid te voldoen.
Dit apparaat voldoet aan de vereisten van deel 15 van de
FCC-regels. De werking voldoet aan de volgende twee
voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke
storing veroorzaken en (2) dit apparaat moet bestand
zijn tegen externe storingen, inclusief storingen die
mogelijk een ongewenste werking tot gevolg hebben.
De meeste van de richtlijnen die hieronder staan beschreven zijn normale voorzorgsmaatregelen maar voor uw eigen veiligheid en om er voor te zorgen dat u het apparaat niet beschadigt, raden we u aan ze door te lezen.
CAUTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION
WAARSCHUWING: Verwijder de behuizing (of achterkant) niet, om het risico van een elektrische schok te vermijden.
In het apparaat zitten geen onderdelen die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Laat het onderhoud over aan
bevoegd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of elektrische schok te vermijden.
De driehoek met de bliksemschicht is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat er in de kast van het
product een ongeïsoleerd ‘gevaarlijk voltage’ is dat krachtig genoeg is om personen een elektrische schok toe te
brengen.
De driehoek met het uitroepteken is bedoeld om de gebruiker attent te maken op belangrijke gebruiksaanwijzingen
en onderhoudsinstructies in de documentatie bij dit product.
WAARSCHUWING: In Canada en de VS moet u ervoor zorgen dat de brede pen van de stekker in de brede opening van
het stopcontact gaat en dat de stekker goed in het stopcontact zit om het risico op een elektrische schok te vermijden.
Klasse II product
Dit product is een klasse II of dubbel
geïsoleerd elektrisch apparaat. Het
werd zodanig ontworpen dat er geen
aardverbinding nodig is.
WAARSCHUWING
De Elektrische stekker / toestelstopcontact wordt
gebruikt om het toestel los te koppelen en het blij
gereed voor gebruik.
Nederlands
N-3
welkom
Hartelijk dank voor het kopen van uw Arcam FMJ CD-speler en gefeliciteerd met uw keuze.
Arcam produceert al meer dan dertig jaar specialistische audioapparatuur van hoogwaardige
kwaliteiten de nieuwe CD17 compact disc (CD) speler is de laatste toevoeging aan de lange
reeks van bekroonde HiFi-apparatuur. Het ontwerp van de serie FMJ is gestoeld op de ervaring
van Arcam als een van de meest gerespecteerde audiobedrijven in het Verenigd Koninkrijk, en is
gebouwd om u vele jaren luistergenot te bieden.
Deze handleiding is bedoeld om u alle informatie te verstrekken die u nodig hee voor het
installeren, aansluiten en gebruiken van de Arcam CD17 compact disc-speler. De CR10
afstandsbediening die bij deze apparatuur wordt bijgeleverd wordt tevens beschreven. Maak
gebruik van de inhoudsopgave die u op deze pagina aantre, zodat u snel datgene kunt lezen
waarin u geïnteresseerd bent.
Wij spreken het vertrouwen uit dat uw FMJ CD-speler u jarenlang probleemloos luistergenot
zal geven. Mocht er onverhoopt toch een defect optreden, of als u gewoon meer wilt weten over
de producten van Arcam, dan staat ons dealernetwerk klaar om u te helpen. Verdere informatie
is ook op de Arcam website te vinden: www.arcam.co.uk.
e FMJ development team
veiligheids-richtlijnen ............................. N-2
Belangrijke veiligheidsvoorschriften .............N-2
Veiligheidsnaleving ..............................................N-2
welkom ......................................................N-3
installation ................................................N-4
Installatie van systeem ........................................N-4
Voeding ....................................................................N-4
het bedienen van de CD17 ....................N-6
Werking Voorpaneel ............................................N-6
CDs met tekst ........................................................N-6
Geavanceerde werking .......................................N-7
Informatie (INFO) ..................................................N-7
Programmeren (PROG) ................................. N-7
afstands-bediening .................................N-8
De CR10 afstandsbediening .............................N-8
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen N-8
Opdrachten CD speler .......................................N-8
CD speler paneel - IR opdrachten ...................N-9
Versterker opdrachten ........................................N-9
Versterker paneel - IR opdrachten ..................N-9
technische gegevens ............................N-10
Radiostoring ........................................................N-10
Laserstraling .........................................................N-10
product-garantie ...................................N-11
Compact Disc Player
POWER
CD17
ULTRA HIGH PERFORMANCE 24 BIT DAC
TRACKPAUSESTOPPLAYLOAD
TRACKINDEXMIN SEC
CD TEXT
2.3915
5
678
9
10
11 12
Inhaud
N-4
installation
Arcams CD17 biedt een geluidskwaliteit van compact discs die leidend is
in zijn klasse.
De CD17 hee een Delta-Sigma DAC (Digitaal-Analoog Omzetter)
met 24-bit ltering, waardoor de jnste details met adembenemende
helderheid worden weergegeven. De CR10 afstandsbediening die bij de
CD17 wordt geleverd is eenvoudig te gebruiken en kan tevens een Arcam
versterker besturen.
Het hoge prestatie niveau van de CD17 werd ontworpen om uw muziek
waarlijk tot leven te brengen.
Installatie van systeem
<
Plaats de op een vlak, solide oppervlak, uit de
buurt van direct zonlicht en warmtebronnen of
vochtigheid.
<
Plaats de niet op een eindversterker of andere
warmtebronnen.
<
Plaats de niet in een gesloten ruimte zoals een
boekenkast of een gesloten televisiemeubel tenzij
voldoende ventilatie mogelijk is. is ontworpen
om tijdens normaal gebruik warm te worden.
<
Plaats geen ander component of voorwerp op de
aangezien dit de luchtstroom rond de heat-sink
kan blokkeren, waardoor de te warm wordt. (Het
apparaat dat op de is geplaatst, wordt ook heet.)
<
Controleer of de afstandsontvanger rechts van de
frontpaneel display niet geblokkeerd is, anders
kan de afstandsbediening niet worden gebruikt.
<
Plaats uw platenspeler niet boven op het
systeem. Platenspelers zijn uiterst gevoelig voor
het ruissignaal van de netvoeding dat als een
achtergrondzoem’ hoorbaar is als de platenspeler
te dichtbij staat.
Voeding
De versterker wordt geleverd met een vaste netstekker,
geïntegreerd in het netsnoer. Controleer of de
meegeleverde stekker op de netspanning past, als u een
nieuw netspanningkabel nodig hebt, neemt u contact op
met uw Arcam dealer.
Als het voltage van de netspanning of netstekker bij u
anders is, dient u direct contact met uw Arcam dealer
op te nemen.
Steek het uiteinde van het netspanningkabel met
de IEC-stekker in de bus aan de achterzijde van de
versterker, en controleer of deze goed is ingestoken.
Steek het andere uiteinde van de kabel in de
netspanning. Indien van toepassing dient de stekker
ingeschakeld te worden.
Aansluitkabels
Wij raden het gebruik aan van hoogwaardige
afgeschermde kabels die voor de specieke toepassing
zijn ontworpen. Andere kabels hebben andere
impedantie-eigenschappen die areuk doen aan de
prestatie van uw systeem (gebruik bijvoorbeeld geen
kabels die ontworpen zijn voor videorecorders om
audiosignalen te versturen). Alle kabels moeten zo kort
mogelijk zijn.
Bij het aansluiten van uw systeem is het aanbevolen om
de voedingskabel zo ver mogelijk van uw audiokabels
te leggen. Anders kan dit ongewenst geruis in de
audiosignalen veroorzaken.
Nederlands
N-5
VOLTAGE SELECT
110-120V/230-240V
L
R
12
ANALOGUE AUDIO OUT
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
POWER INLET
110-120V 60Hz
230-240V 50Hz
Coaxiale digitale output
Dit stopcontact gebruiken als u een aparte digitale tot
analoge omzetter (DAC) of digitale recorder gebruikt.
Aansluiten aan de DAC of de digitale input van de
recorder door een daartoe geschikte 75Ω afgeschermde
kabel te gebruiken.
WAARSCHUWING: Het digitale output stopcontact
nooit op een conventionele audio input aansluiten.
Spanningsingang
Sluit hier de juiste
hoofdspanningskabel aan.
Voltage selecteren
Controleer of het geselecteerde
voltage overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
Optische digitale output
Dit stopcontact gebruiken als u een aparte DAC
of digitale recorder met een optische aansluiting
gebruikt. Aansluiten door een geschikte optische
kabel te gebruiken.
Analoog audio outputs
Sluit deze aan op de versterker van de CD of
andere lijnsignaal input door het gebruik van
passende hoogwaardige verbindingskabels.
Verzeker u ervan dat de linker en rechter audio
outputs van de CD-speler op dezelfde linker en
rechter inputs van uw versterker zijn aangesloten.
Het tweede paar stopcontacten kan worden
gebruikt om een tweede versterker op te stellen
voor het gebruik in meerdere kamers.
N-6
Werking Voorpaneel
Deze functies kunnen ook worden bestuurd door CR10
afstandsbediening. (Zie paginas 8–9 voor details.)
POWER (Aan-/uitknop)
Druk op deze knop om de CD-speler aan of uit te zetten.
Wanneer u het apparaat voor het eerst aanzet zonder CD,
ziet u de melding ‘No Disc.
--No disc--
LOAD (Laden)
Druk op LOAD (of OPEN op de afstandsbediening) om
een CD te plaatsen. De CD-lade (voor CDs van 12 en 8
cm doorsnee) wordt nu geopend. Leg de CD erin met
het label naar boven. Druk nogmaals op LOAD (of op
PLAY, of duw de lade voorzichtig 5 mm naar binnen),
dan gaat de lade dicht. Op de display wordt het woord
DISC [Schijf] evenals het aantal nummers en de totale
speelduur weergegeven.
TRACKINDEXMIN SEC
52.1918
123
4
5
678
Na een paar seconden verschijnt de melding 0 weer op
de display. De CD kan nu afgespeeld worden.
PLAY (Afspelen)
Druk op deze knop om de CD af te spelen. Wanneer u weer
vanaf het eerste nummer wilt beginnen, drukt u eerst op
STOP en dan op PLAY. Let erop dat de bronselectieknop van
uw versterker op de juiste ingang staat.
STOP
Druk op deze knop om de weergave stop te zetten. In de
display ziet u de melding 0 en het aantal nummers.
PAUSE (Pauzeren)
Druk op deze knop om de weergave te onderbreken.
Druk er nogmaals op om de weergave vanaf hetzelfde
punt te hervatten.
7 8
(Zoeken)
Zoekt u een bepaalde passage in het nummer dat op
dit moment afgespeeld wordt, dan drukt u op
7
om
achteruit te gaan en op
8
om vooruit te gaan. Als de
speler in PAUSE-modus staat, wordt de zoekactie zeer
snel uitgevoerd en het geluid gedempt (u hoort niets).
Druk op
7
,
8
of PLAY (afspelen) om het zoeken te
stoppen en verder te spelen.
0 /
(Nummer overslaan)
Om een CD te beginnen met een andere opname dan
de eerste, druk op
/
of
0
om de gewenste opname te
vinden.
Om tijdens het afspelen een andere opname te selecteren
druk op
0
of
/
. De opname wordt dan automatisch na
het kiezen afgespeeld.
CDs met tekst
LOAD (Laden)
U ziet het totaal aantal tracks en de totale schijijd met
CD TEXT’ verlicht in de display. De naam van de artiest
en het album scrollen over de display waarna de naam
van de artiest en het totaal aantal tracks weer getoond
worden.
TRACKINDEXMIN SEC
CD TEXT
ANASTACIA
123
4
5
678
9
10
11 12
PLAY (Spelen)
Het nummer van een track wordt kort getoond,
waarna de tracktitel over de display scrollt. Vervolgens
verschijnen het tracknummer en de tracktijd weer in de
display.
Trackselectie
Wanneer er een nieuwe track wordt geselecteerd, wordt
het tracknummer even weergegeven waarna de titel van
de track over de display scrollt. Vervolgens verschijnen
het tracknummer en de tracktijd weer in de display.
N.B.: Wanneer u een track selecteert om af te spelen of
te programmeren, wordt de titel altijd weergegeven. De
artiest wordt altijd weergegeven wanneer de schijf wordt
stopgezet.
Compact Disc Player
POWER
CD17
ULTRA HIGH PERFORMANCE 24 BIT DAC
TRACKPAUSESTOPPLAYLOAD
TRACKINDEXMIN SEC
CD TEXT
0.5211
678
9
10
11 12
123
4
5
het bedienen
van de CD17
Nederlands
N-7
Geavanceerde werking
INFO (Informatie)
Druk eenmaal op INFO op de afstandsbediening om de
nog te spelen tijd van de opname die op dat moment
wordt afgespeeld te zien. Druk nogmaals om de tijd die
op de disc overblij te zien. Druk een derde keer om
de tekst aan te zetten. Weer op INFO drukken en u ziet
de oorspronkelijke stand weer, en u ziet nu de tijd die
verstreken is voor de opname die nu speelt.
Voor CDs met tekst, eenmaal op INFO drukken terwijl
de disc geladen is maar niet speelt en de naam van de
artiest te zien is. Na het voor een tweede keer op INFO
drukken wordt het totale aantal opnames en het totaal
van de speeltijd afgebeeld.
RPT (Herhalen)
Om de disc in zijn geheel te herhalen of een van te voren
geprogrammeerde selectie van een aantal opnames
drukt u eenmaal op RPT op de afstandsbediening:
REPEAT’ (herhalen) wordt verlicht op de aeelding.
Wilt u een bepaald nummer herhalen, dan selecteert u
dat nummer en drukt u tweemaal op RPT. De melding
REPEAT 1 verschijnt dan in de display. Als u nu een
ander nummer selecteert, wordt dat in plaats daarvan
herhaald.
U schakelt de herhalingsfunctie uit door RPT een derde
maal in te drukken.
PROG (Programmeren)
Door middel van deze functie kunt u tot 24 opnames
van een audio disc in elke willekeurige volgorde
afspelen.
Selecteer een opname door de
/
en
0
knoppen
te gebruiken, druk vervolgens op PROG op de
afstandsbediening om de opname in het geheugen te
programmeren. ‘PROGRAM’ staat op de aeelding om
aan te geven dat u begonnen bent met een volgorde te
programmeren.
Herhaal deze stappen om de resterende tracks in
uw selectie te programmeren. U kunt ook één keer
op PROG drukken en uw trackselectie via het 0-9
toetsenblok invoeren.
Op de display ziet u de geprogrammeerde
tracknummers, de totale speelduur van de
geprogrammeerde reeks en het aantal geprogrammeerde
tracks (aangeduid door het getal onder het woord ‘STEP’).
Telkens wanneer u een track invoert, wordt het nummer
dat onder STEP staat, met één verhoogd en knippert het
totdat u op PROG drukt ter bevestiging. Drukt u niet
binnen ongeveer vijf seconden op de knop PROG, dan
houdt de display op met knipperen en moet u de track
opnieuw selecteren.
Druk op
4
om het programma af te spelen. Druk
nogmaals op 4 om deze gehele volgorde vanaf
het begin te herhalen. Druk weer op PROG om uit
de programmeren faciliteit weg te gaan: u ziet in
ikkerende letters ‘CONTINUE’ (doorgaan) en u ziet ‘0’.
A–B
Met deze knop op de afstandsbediening kunt u elke
sectie van de muziek in een opname herhalen. Tijdens
de weergave drukt u op deze knop zodra het gewenste
stuk begint. De melding REPEAT verschijnt dan in de
display en de letter A-- begint te knipperen.
Drug nogmaals op deze knop, wanneer het gewenste
stuk helemaal afgespeeld is. De letters A-B houden dan
op met knipperen en blijven branden.
De geselecteerde lus blij herhalen totdat u op
<
of
/
of
0
drukt om te eindigen. De vooruit zoekknop (
8
) gaat
alleen naar voren binnen de geselecteerde lus.
N-8
afstands-
bediening
De CR10 afstandsbediening
De CR10 werd voor-geprogrammeerd voor gebruik met
de CD17 en Arcam versterkers zoals de A28 en A38.
De CR10 verlangt een duidelijk zicht op de display op
het voorpaneel van CD17 om een betrouwbare werking
te verzekeren. Verzeker u ervan dat u de twee AAA
batterijen die werden bijgeleverd erin hebt gestopt
voordat u probeert de CR10 te gebruiken.
Opdrachten CD speler
DISP
Hiermee schakelt u door de
helderheidsopties voor het display aan de
voorkant (gedimd tot helder, uit)
INFO
Schakel naar track display mode (opname
display modus) (voor details, zie pagina 7).
SHUFF
Hiermee wordt willekeurig afspelen
(‘shue’) in- en uitgeschakeld
PROG
Hierdoor kunt u een selectie tot 24
opnames van een disc programmeren en in
elke willekeurige volgorde afspelen (voor
details, zie pagina 7).
AB
Hiermee wordt de functie voor A–B-
herhaling gestart en gestopt
RPT
Hiermee schakelt u door herhalingsopties
(track, schijf enzovoort)
0 to 9 De numerieke toetsen geven een directe
toegang tot de individuele opnames op de
disc. Om een opname te selecteren, druk op
de bijbehorende knop van het toetsenblok.
Voor opnames die groter dan 9 zijn, moeten
de cijfers in volgorde worden ingevoerd.
Bijvoorbeeld, om opname 15 te kunnen
afspelen, op
1
drukken en vasthouden
totdat het nummer op het display naar links
gaat, dan drukt u op
5
.
1
Schijade openen/sluiten
-
Hiermee schakelt u de dempingsfunctie
(indien beschikbaar) in of uit.
Standaard regelt deze toets altijd de AMP-
demping
PLAY
4
Afspelen
PAUSE
;
Hiermee schakelt u tussen pauzeren of
afspelen
STOP
<
Afspelen stoppen
VOL 
VOL +
Hiermee zet u het versterkervolume lager
(–) of hoger (+)
7
Snel terugspoelen
8
Snel vooruitspoelen
0
Druk hierop en laat los om naar het
begin van de huidige/vorige track terug te
springen.
/
Druk hierop en laat los om naar het begin
van de volgende track vooruit te springen.
123
456
789
0
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
PAUSE
DISP CD PLAYER
DISP
RPTA-BPROGSHUFF
STOP
VOL Ð VOL+
AMPLIFIER
CR10
PLAY
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
AMPLIFIER
Batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
1. Knijp de tab in en verwijder het deksel van het
vakje met de batterijen.
2. Plaats de twee bijgevoegde ‘AAA’ batterijen in
de juiste richting, volgens de ‘+’ en ‘–’ tekens
in het batterijvakje.
3. Plaats het deksel terug op het batterijvakje,
sluit de tab tot u een klik hoort.
Nederlands
N-9
Versterker opdrachten
-
Hiermee schakelt u de dempingsfunctie
(indien beschikbaar) in of uit.
VOL 
VOL +
Hiermee zet u het versterkervolume lager ()
of hoger (+)
Bronto-
etsen
Selecteert de input van de versterker:
DVD DVD
SAT Satellietdecoder
AV AV televisiegeluid
TUN DAB-/FM-/AM-tuner
AUX AUX-lijningang (extra)
PVR Video Cassette Recorder
CD CD
PHO Phono
BASS
Regelt bas niveaus (door VOL en VOL+
bediening)
TREB
Regelt hoge tonen niveaus (door VOL en
VOL+ bediening)
BAL
Regelt balans niveaus (door VOL en VOL+
bediening)
PROC
Schakelt naar processor modus
DRCT
Schakelt directe modus (dwz toon
uitschakelen)
DISP
Hiermee schakelt u door de
helderheidsopties voor het display aan de
voorkant (gedimd tot helder, uit)
MODE
Verandert audio modus op Arcam geluid
processor versterkers
OPMERKING: De CR10 bestuurt alleen Arcam
versterkers.
CD speler paneel - IR opdrachten
Dit zijn de IR opdrachten die door het CD speler paneel
naar de CR10 afstandsbediening worden doorgegeven
en door de CD17 worden geaccepteerd.
Opdracht Decimale code
0
20-0
1
20-1
2
20-2
3
20-3
4
20-4
5
20-5
6
20-6
7
20-7
8
20-8
9
20-9
INFO
20-11
DISP
20-18
SHUFF
20-28
RPT
20-29
/
20-32
0
20-33
PROG
20-41
OPEN
20-45
PAUSE
20-48
7
20-50
8
20-52
PLAY
20-53
STOP
20-54
AB
20-59
Versterker paneel - IR opdrachten
Dit zijn de IR opdrachten die door het versterker paneel
naar de CR10 afstandsbediening worden doorgegeven
en door de CD17 worden geaccepteerd.
Opdracht Decimale code
SAT
16-0
PHO
16-1
AV
16-2
TUN
16-3
DVD
16-4
PVR
16-6
CD
16-7
AUX
16-8
DRCT
16-10
PROC
16-14
MUTE
16-13
VOL+
16-16
VOL
16-17
TREB
16-28
BASS
16-30
MODE
16-32
BAL
16-37
DISP
16-59
123
456
789
0
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
PAUSE
DISP CD PLAYER
DISP
RPTA-BPROGSHUFF
STOP
VOL Ð
AMPLIFIER
CR10
PLAY
123
456
789
0
DVD SATAV TUN
AUX PVR CD PHO
BASS TREB BAL PROC
DRCT
DISP
MODE
PAUSE
DISP CD PLAYER
DISP
RPTA-BPROGSHUFF
STOP
VOL Ð
AMPLIFIER
CR10
PLAY
VOL+
N-10
Digitaal naar Analoog conversie 24-bit verschillende niveaus Delta-Sigma DAC
Laser pick-up 3 straal
Laser golengte 780nm
Numerieke opening 0.45
Signaal naar ruis verhouding 109dB (20Hz–20kHz bandwijdte)
Harmonische vervorming (1kHz) 0.002%
Frequentie response (±0.5dB) 0.3Hz–20kHz
Output niveau (0dB) 2.3Vrms
Output impedantie 47Ω
Minimum aanbevolen belading 5kΩ
Fysiek
Dimensies W430 x D290 x H85mm
Gewicht 5.1kg netto/6.8kg verpakt
Stroomverbruik 32VA maximum
Digitale output aansluiting 75Ω co-axial
optical TOSLINK
Bijgeleverde accessoires
Netsnoer
CR10 afstandsbediening
2 x AAA batteries
E&OE
OPMERKING: Alle specicatie waarden zijn typisch tenzij anders vermeld.
Radiostoring
De CD17-speler is een digitaal geluidsapparaat die
volgens zeer hoge normen van elektromagnetische
compatibiliteit ontworpen zijn.
Zowel de CD-spelers als de DAC’s genereren RF-energie
(radiofrequentie) en kunnen die uitstralen. In enkele
gevallen kan dit storing veroorzaken met FM- en
AM-radio-ontvangst. In dat geval houdt u de CD-speler
en de verbindingskabels zo ver mogelijk bij de tuner
en zijn antennes vandaan. Storing kan ook verminderd
worden door de CD-speler en tuner op verschillende
netcontactdozen aan te sluiten.
EG-LANDEN – Deze producten zijn ontwikkeld om
aan richtlijn 2004/108/EC te voldoen.
VS – De CD17 voldoet aan deel 15 van de FCC-regels
klasse B
Laserstraling
Als een Arcam-CD-speler
bediend wordt terwijl de
behuizing verwijderd is, zou
onzichtbare laserstraling
oogletsel kunnen veroorzaken.
technische
gegevens
Continu verbeteringsbeleid
Arcam hanteert een beleid van continue verbetering
voor haar producten. Dit betekent dat het ontwerp
en de specicaties vatbaar zijn voor wijziging zonder
voorafgaande kennisgeving.
Nederlands
N-11
product-
garantie
Universele garantie
Deze garantie gee u het recht om de eenheid gratis te laten repareren, tijdens de
eerste twee jaar na aankoop, bij elke erkende Arcam-distributeur, mits de eenheid
oorspronkelijk bij een geautoriseerde Arcam-dealer of -distributeur aangekocht werd.
De fabrikant kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor fouten die ontstaan door
ongelukken, verkeerd gebruik, misbruik, slijtage, onachtzaamheid of door ongeoorloofde
aanpassingen en/of reparaties, en kan ook geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor
schade of verlies, ontstaan tijdens vervoer van of naar de persoon die onder de garantie
claimt.
De garantie dekt:
Onderdelen en arbeidsloon voor twee jaar vanaf de datum van aankoop. Na twee jaar
moet u zowel voor onderdelen als arbeidsloon betalen. In geen enkel geval worden
transportkosten door de garantie gedekt.
Claims onder garantie
Deze apparatuur dient in de oorspronkelijke verpakking terugbezorgt te worden aan de
dealer bij wie ze aangekocht werd, of anders rechtstreeks aan de Arcam-distributeur in het
land waar u woont.
De eenheid dient, vracht betaald, via een gerenommeerde expediteur verstuurd te
worden – niet per post. Tijdens vervoer naar de dealer of distributeur kan er geen
verantwoordelijkheid voor de eenheid aanvaard worden, en klanten worden daarom
aangeraden de eenheid tegen verlies of schade tijdens vervoer te verzekeren.
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met Arcam:
Arcam Customer Support Department,
Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, Engeland.
of www.arcam.co.uk.
Problemen?
Als uw Arcam-dealer uw vragen betreende dit of een ander Arcam-product niet kan
beantwoorden, neemt u contact op met de Arcam-klantendienst op het bovenstaande
adres, en wij zullen ons best doen om u te helpen.
On-line registratie
U kunt uw machine on-line aanmelden bij www.arcam.co.uk.
Het op de juiste manier wegdoen van dit
product:
Dit teken gee aan dat dit product
niet met het huisvuil mag worden
weggegooid; dit geldt voor de
gehele EU.
Om eventuele schade door niet
gecontroleerde afvalverwerking
aan het milieu of gezondheid van
de mens te voorkomen en om
materiële middelen te behouden, moet dit product
op verantwoordelijke wijze worden gerecycled.
Om dit product weg te doen gebruik alstublie uw
plaatselijke teruggave en ophaal systemen of neemt
u contact op met de handelaar waar het product
werd gekocht.
WATERBEACH, CAMBRIDGE CB25 9QE, ENGLAND
SH210 Issue 2
44


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Arcam CD17 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Arcam CD17 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 2,38 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info