482342
192
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/200
Next page
AVR500 / AVR600 / AV888
MANUEL Amplicateur AVR surround / Processeur AV
HANDBU CH AVR Surround Verstärker / AV Prozessor
HANDLE IDING AVR surroundversterker / AV-processor
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
PHONES
AUX
POWER
V I D E O S C A L I N G
POWER/STANDBY
AVR600
EnglishFrançaisDeutschNederlands
F-2
consignes
de sécurité
Instructions de sécurité
importantes
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes de qualité et de sécurité les plus strictes. Vous
devez cependant observer les précautions qui suivent
lors de son installation et de son utilisation.
1. Avertissements et consignes
Il est impératif de lire les consignes de sécurité et
d’utilisation avant de mettre cet appareil en marche.
Conservez ce manuel pour vous y référer par la suite et
respectez scrupuleusement les avertissements gurant
dans ce manuel ou sur lappareil lui-même.
2. Eau et humidi
L’installation d’un appareil électrique à proximité dune
source deau présente de sérieux risques. Il ne faut donc
pas installer lappareil près d’une baignoire, dun lavabo,
d’un évier, dans un sous-sol humide, près dune piscine,
etc.
3. Chute dobjets ou inltration de liquides
Veillez à ne pas laisser tomber dobjets ni couler de
liquides à travers les ouvertures de l’appareil et ne placez
pas sur lappareil dobjet contenant du liquide, tel quun
vase par exemple.
4. Placement de léquipement
Utilisez uniquement une étagère assez stable et solide pour
supporter le poids de cet équipement.
5. Ventilation
Évitez de placer lappareil sur un lit, un canapé, un
tapis ou une surface similaire instable ou dans une
bibliothèque ou un meuble fermé. Ceci risquerait de
nuire à la ventilation du système.
6. Exposition à la chaleur
Ne placez pas lappareil à proximité d’une amme nue
ou de tout dispositif produisant de la chaleur : radiateur,
poêle ou autre.
7. Conditions climatiques
Lappareil est conçu pour fonctionner dans des climats
modérés. Déconnectez cet équipement pendant un
orage pour éviter tous dommages possibles d’un impacte
de la foudre ou de surtension.
8. Nettoyage
Mettez l’appareil hors-tension avant de le nettoyer.
Pour lentretien du boîtier, utilisez uniquement un
chion doux, humide et non pelucheux. N’utilisez pas
de solvant chimique.
Lemploi daérosols ou de produits de nettoyage pour
meubles est déconseillé, car le passage dun chion
humide risquerait de laisser des traces blanches et
indélébiles.
9. Alimentation secteur
Branchez lappareil uniquement sur une alimentation
secteur du type mentionné dans le manuel dutilisation
ou indiqué sur lappareil lui-même.
Le principal moyen d’isoler lappareil du secteur est
d’utiliser l’interrupteur situé à larrière de lappareil.
Cet appareil doit être installé de façon à pouvoir être
débranché si nécessaire.
10. Protection des câbles dalimentation secteur
Veillez à ce que les câbles dalimentation ne se trouvent
pas dans un lieu de passage ou bloqués par dautres
objets. Cette règle sapplique plus particulièrement aux
prises et câbles dalimentation et à leurs points de sortie
de lappareil.
11. Câbles haute tension
Évitez de monter lantenne extérieure de lappareil à
proximité de câbles haute tension.
12. Branchement des haut-parleurs
Tous les haut-parleurs doivent être connectés avec du
câble de classe II (aucune mise à la terre nécessaire).
Le non-respect de cette précaution est susceptible
d’endommager lappareil.
13. Périodes de non-utilisation
Si lappareil possède une fonction de mise en veille, un
courant faible continuera de circuler lorsqu’il sera réglé
sur ce mode. Débrancher le cordon secteur de la prise
murale si lappareil doit rester inutilisé pendant une
période prolongée.
14. Odeur suspecte
Arrêtez et débranchez immédiatement lappareil en cas
d’émission de fumée ou dodeur anormale. Contactez
immédiatement votre revendeur.
15. Service
N’essayez jamais deectuer dautres opérations que celles
mentionnées dans ce manuel. Toute autre intervention
doit être eectuée par un personnel qualié.
16. Entretien par des techniciens qualiés
Lappareil doit être entretenu par du personnel qualié
lorsque :
A. la prise ou le câble d’alimentation a été endommagé,
B. des objets sont tombés ou du liquide a coulé dans
l’appareil,
C. l’appareil a été exposé à la pluie,
D. lappareil présente des dysfonctionnements,
E. l’appareil est tombé ou le boîtier a été endommagé.
Respect des consignes de
sécurité
Cet appareil a été conçu pour répondre à la norme
internationale de sécurité électrique EN60065.
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règles
de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
(1) ce produit ne risque pas de causer d’interférences
nuisibles et (2) ce produit doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui risquent
d’entraîner un fonctionnement indésirable.
Class II produit
Ce produit est un appareil électrique à
isolation double (appareil de classe II).
Il a é conçu pour ne pas cessiter de
connexion de sécurité à la terre (ou à la
masse).
Bon nombre des consignes ci-dessous sont de simples précautions de bon sens. Nous vous recommandons toutefois de les lire pour votre propre sécurité et pour celle de l’appareil.
CAUTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION
ATTENTION : afin de réduire les risques de choc électrique, nouvrez pas le boîtier de l’appareil. Les pièces internes ne sont pas réparables
par l’utilisateur. Pour tout problème matériel, contactez des techniciens qualifiés.
ATTENTION : afin de réduire les risques de choc électrique et d’incendie, veillez à ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Le triangle dans lequel figure le symbole d’un éclair alerte l’utilisateur de la présence, dans le boîtier de l’appareil, d’une tension
dangereuse, non isolée et suffisamment importante pour représenter un risque de choc électrique.
Le triangle dans lequel figure un point d’exclamation alerte l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et de
maintenance (réparation) importantes dans la documentation accompagnant le produit.
ATTENTION : au Canada et aux États-Unis, afin de prévenir tout choc électrique, aligner la plus grosse broche de la prise à la fente la plus
large de la fiche et insérez entièrement la prise dans la fiche.
F-3
Français
bienvenue
chez Arcam
Tout dabord un grand merci pour votre achat dun amplicateur surround AVR500/AVR600 ou
dun processeur AV AV888 Arcam FMJ.
Cela fait aujourd’hui plus de trois décennies quArcam conçoit des produits audio spécialisés
dune qualité remarquable et ces appareils sont les derniers-nés dune longue lignée de produits
hi- maintes fois primée. La gamme FMJ capitalise sur lexpérience considérable dArcam, lun
des plus grands spécialistes britanniques en matière d’audio, aboutissant au développement des
produits Arcam les plus performants à ce jour, conçus et fabriqués pour vous assurer des années
de plaisir cinéphile et audiophile.
Ce manuel est un guide détaillé de lutilisation de lamplicateur surround AVR500/AVR600
et du processeur AV AV888 (dont les caractéristiques sont très proches des deux autres
appareils). Vous y trouverez dabord des conseils concernant l’installation de votre appareil,
puis des explications sur son utilisation courante, et enn des informations approfondies sur les
fonctionnalités les plus avancées. Reportez-vous à la table des matières ci-contre pour rechercher
les sections qui suscitent votre intérêt.
Nous espérons que votre produit FMJ vous assurera des années de fonctionnement sans le
moindre problème. Dansléventualité, peu probable, où une panne surviendrait, ou si vous
recherchez simplement des informations complémentaires concernant les produits Arcam, les
repsentants de notre réseau de revendeurs se feront un plaisir de vous assister. Vous trouverez
également des informations sur le site Internet dArcam à ladresse www.arcam.co.uk.
Léquipe de développement FMJ
Table des matières
bienvenue chez Arcam ............................F-3
avant de commencer ...........................F-4
connexions audio/vidéo ..........................F-7
connecteurs du panneau arrière ...........F-8
Guide de connexion - AVR600/AV888 ......... F-12
AVR500Connecteurs du panneau
arrière ....................................................... F-14
Guide de connexion – AVR500 ....................... F-18
connecteurs radio ................................. F-20
autres connecteurs ................................ F-22
enceintes ................................................. F-23
utilisation ................................................. F-25
fonctionne-ment du panneau
avant ......................................................... F-27
télécommande ....................................... F-28
conguration de base ........................... F-36
conguration automatique des
enceintes ................................................. F-37
menus de conguration ....................... F-38
réglages des connexions vidéo et
audio ......................................................... F-39
modes de décodage .............................. F-46
Dolby volume ........................................................F-48
utilisation du tuner ................................ F-50
utilisation des sources réseau/USB .... F-52
amplicateurs externes ........................ F-53
conguration multi-pièce .................... F-54
Guide de connexion multi-pièce ................... F-55
personnalis ation de la CR102 .............. F-56
Résumé des commandes .................................. F-59
Codes d’unisource .......................................... F-59
dépannage .............................................. F-60
caractéristiques
techniques ................... F-62
garantie du produit ............................... F-63
tableaux des codes d’unité source ........64
Installation professionnelle ?
Si lappareil a été installé dans le cadre de votre système hi- par un revendeur Arcam agréé, vous pouvez passer
les sections du manuel traitant de l’installation et de la mise en place, et consulter directement les sections
consacrées à lutilisation de lappareil. Reportez-vous à la table des matières ci-contre pour localiser ces sections.
Vous installez vous-même votre appareil?
Les unités AVR500, AVR600 et AV888 sont des appareils AV puissants et sophistiqués. Si vous procédez vous-
même à l’installation, nous vous recommandons de bien lire ce manuel dans son intégralité avant de commencer.
La bonne conguration de lappareil et un placement adéquat des enceintes sont en particulier essentiels pour
tirer le meilleur de votre unité FMJ et faire en sorte que tous les éléments de votre système fonctionnent bien en
harmonie les uns avec les autres.
F-4
LAVR500/AVR600 est un processeur et amplicateur
home-cinéma haute qualité et haute performance,
construit avec toute la rigueur de conception et de
fabrication qui fait la marque de fabrique des produits
Arcam. Partageant des caractéristiques très similaires
avec les deux précédents,l’AV888 est un processeur
home-cinéma qui permet détablir une connexion
multicanal avec un amplicateur externe (par exemple
un P777 Arcam). Ces appareils associent le traitement
numérique à des éléments audio et vidéo haute
performance, et formeront ainsi le cœur d’un système
audiovisuel aux qualités incomparables.
Les unités AVR500/AVR600/AV888 permettent de
sélectionner et contrôler huit sources analogiques et
sept sources numériques. Les unités AVR500 et AVR600
intègrent en outre un tuner AM, FM et DAB* interne.
LAVR600, lAV888 et l’AVR500 (en option uniquement
pour ce dernier) acceptent enn les sources audio
réseau et USB*. Votre appareil est donc loutil idéal
pour constituer le centre névralgique de votre système
audiovisuel, en conguration home-cinéma comme en
stéréo bicanal.
*Le DAB et la connectivité réseau/USB de lAVR500
sont en option, contacter votre revendeur pour plus
d’information.
Sur le plan de la vidéo (puisque la plupart des unités
source transmettent également des signaux vidéo), les
récepteurs AVR500/AVR600 et le processeur AV888
vous permettent de choisir entre divers formats de
qualité télévisuelle : HDMI, Composite, S-Video, RGB et
Component. Vous trouverez également des sorties audio
et vidéo pour les enregistrements sur magnétoscope
(numérique et analogique), ainsi que deux sorties
numériques pour les enregistrements de sources
audio numérisées (AVR600/AV888 uniquement). Les
platines DVD-Audio et SACD peuvent être connectées
via lentrée multicanal. LAVR500/AVR600/AV888 se
commande à partir des boutons situés sur le panneau
avant, de la télécommande infrarouge ou du port RS232.
La télécommande CR102, livrée avec l’appareil, est
une télécommande universelle et programmable,
capable de contrôler jusquà huit appareils. Très simple
à utiliser, elle vous permettra, une fois programmée,
de contrôlerl’intégralité de votre système. Grâce à sa
vaste bibliothèque de codes intégrée, elle peut en eet
également être utilisée pour commander toutes sortes
appareils audio-visuels (lecteurs CD et DVD, téléviseurs,
et bien dautres encore).
avant de
commencer
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
L’installation de l’AVR500/AVR600/AV888 dans votre
pièce est une procédure cruciale, qui exigera un grand
soin à chacune de ses étapes. Pour cette raison, les
informations relatives à l’installation sont extrêmement
détaillées et doivent être suivies attentivement pour
garantir un niveau de performance irréprochable.
Lamplicateur surround AVR500/AVR600 et le
processeur AV AV888 sont conçus pour produire des
niveaux de performance qui donneront littéralement
vie à vos lms et musiques.
F-5
Français
Placement de l’appareil
< Poser lappareil sur une surface plane et ferme, en
évitant de lexposer directement aux rayons du soleil
ou de le placer près dune source de chaleur ou
d’humidité.
< Ne pas poser l’appareil sur un amplicateur de
puissance ou une autre source de chaleur.
< Ne pas placer lappareil dans un espace clos, tel
quune bibliothèque ou un meuble, à moins quune
bonne ventilation y soit assurée. Lappareil chaue
durant le cours normal de son fonctionnement.
< Ne pas placer un autre appareil ou objet sur
l’amplicateur; cela risquerait en eet, dobstruer
le passage de lair autour du dissipateur thermique
et de provoquer une surchaue (cela ferait par
ailleurs également chauer lappareil placé sur
l’amplicateur).
< Veillez à ce que le capteur infrarouge du panneau
avant ne soit pas obstrué, sans quoi les signaux de la
télécommande ne seront pas reçus. S’il nest vraiment
pas possible de faire en sorte que ce capteur soit
visible, un relais de télécommande pourra être utili
avec le connecteur situé sur le panneau arrière (cf.
page 17).
< Ne pas poser une platine vinyle sur lappareil. Les
platines vinyles sont en eet très sensibles au bruit
généré par les alimentations secteur et émettront un
bruit de fond si elles en sont trop proches.
Alimentation secteur
Lamplicateur est livré avec un câble dalimentation
muni dune prise secteur moulée. Veillez à ce que cette
prise corresponde bien à votre alimentation secteur. Si
une nouvelle prise savère nécessaire, contactez votre
revendeur Arcam.
Si la prise dalimentation ne correspond pas à la tension
de votre secteur, contactez immédiatement votre
revendeur Arcam.
Vous pouvez sélectionner le mode d’alimentation de
l’amplicateur, qui peut fonctionner sur 220–240V
(sélecteur de tension positionné sur 230V) et 110–
120V (sélecteur de tension positionné sur 115V).
REMARQUE
Veillez à bien mettre lappareil hors tension et à
débrancher le câble d’alimentation avant de changer
la position du sélecteur de tension.
Branchez la prise IEC du câble dalimentation sur la
prise secteur située à larrière de l’amplicateur, en
veillant à bien pousser pour linsérer entièrement et
correctement. Branchez lautre extrémité du câble sur
votre prise secteur murale et, si nécessaire, allumez la
prise.
Lamplicateur sallume en appuyant sur le bouton
interrupteur situé sur le panneau avant. Une fois
l’appareil allumé, la diode LED du panneau avant passe
au vert.
Mode veille
Lappareil peut être mis en mode veille en appuyant
sur le bouton
2
de la télécommande CR102. Lorsque
l’appareil est en mode veille, la diode LED du panneau
avant passe au rouge (la consommation électrique sera
alors denviron 3 watts).
En mode veille, il est possible que vous entendiez un
léger murmure résiduel provenant du transformateur
électrique à l’intérieur de lamplicateur. Cela est
parfaitement normal. Si toutefois vous comptez ne pas
utiliser lappareil pendant une période prolongée, nous
vous recommandons de le débrancher de la prise secteur
an de ne pas gaspiller dénergie.
Câbles d’interconnexion
Nous vous recommandons dutiliser des câbles blindés
de qualité, spéciquement conçus pour cette application.
Tout autre câble présentera des caractéristiques
d’impédance diérentes qui dégraderont la performance
de votre système (n’utilisez jamais, par exemple, de
câbles vidéo pour transporter des signaux audio).
Tâchez de maintenir la longueur des câbles aussi courte
que possible, dans la mesure des possibilités pratiques.
Lorsque vous eectuez les branchements de votre
équipement, tâchez déloigner autant que possible le
câble dalimentation des câbles audio, cela évitera les
bruits résiduels susceptibles daecter les signaux audio.
Pour plus d’informations concernant le câblage
des enceintes, veuillez vous reporter à la section
«Enceintes» (page 18).
Interférences radio
LAVR500, lAVR600 et lAV888 intègrent des
microprocesseurs et autres composants électroniques
numériques. Ils ont été conçus selon des normes
très rigoureuses sur le plan de la compatibilité
électromagnétique.
Votre appareil est un produit de Classe A. Dans un
environnement domestique, il pourra provoquer des
interférences radio, auquel cas il conviendra de prendre
certaines mesures adéquates.
Si cet équipement génère des interférences nuisibles
à la réception de la radio ou de la télévision (ce que
l’on pourra déterminer en éteignant puis en rallumant
l’appareil), lutilisateur est invité à suivre une ou
plusieurs des mesures suivantes pour corriger le
problème :
< modier l’orientation de lantenne de réception
ou éloigner au maximum le câble de lantennedu
récepteur aecté de lappareil et de son câblage.
< éloigner lappareil du récepteur.
< brancher léquipement aecté sur une prise située sur
un circuit diérent de celui de lappareil.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur
Arcam.
F-6
Dolby Volume
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
Dolby True HD, Digital, Digital Plus,
PL IIx
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the
double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
DTS-HD Master Audio
Manufactured under license under U.S. Patent
#’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;
7,392,195; 7,272,567 & other U.S. and worldwide
patents issued & pending. DTS is a registered
trademark and the DTS logos, Symbol, DTS-HD
and DTS-HD Master Audio are trademarks of
DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. All Rights
Reserved.
DTS-HD High Resolution Audio
Manufactured under license under U.S. Patent
#’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929 &
other U.S. and worldwide patents issued &
pending. DTS is a registered trademark and the
DTS logos, Symbol, DTS-HD, DTS-HD High
Resolution Audio and DTS-HD High Res Audio
are trademarks of DTS, Inc. © 1996-2008 DTS,
Inc. All Rights Reserved.
DTS Digital Surround
ES|Neo:6|96/24
Manufactured under license under U.S. Patent
#’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872 &
other U.S. and worldwide patents issued &
pending. DTS, DTS Digital Surround, ES, and
Neo:6 are registered trademarks and the DTS
logos, Symbol and DTS 96/24 are trademarks
of DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. All Rights
Reserved.
AAC/AAC Plus
aacPlus is a trademark of Coding Technologies.
See www.codingtechnologies.com for more
information.
FLAC
FLAC Decoder Copyright © 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions
are met:
- Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Ogg/Vorbis
Ogg/Vorbis Decoder Copyright © 2002,
Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions
are met:
- Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Marques
Arcam est une marque déposée de la société A & R
Cambridge Ltd.
WMA &
Microsoft
DRM10
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use
or distribution of such technology outside of
this product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary
Content providers are using the digital rights
management technology for Windows Media
contained in this device (“WM-DRM”) to
protect the integrity of their content (“Secure
Content”) so that their intellectual property,
including copyright, in such content is not
misappropriated. This device uses WM-DRM
software to play Secure Content (“WM-DRM
Software”). If the security of the WM-DRM
Software in this device has been compromised,
owners of Secure Content (“Secure Content
Owners”) may request that Microsoft revoke
the WM-DRM Softwares right to acquire
new licenses to copy, display and/or play
Secure Content. Revocation does not alter the
WM-DRM Softwares ability to play unprotected
content. A list of revoked WM-DRM Software
is sent to your device whenever you download a
license for Secure Content from the Internet or
from a PC. Microsoft may, in conjunction with
such license, also download revocation lists onto
your device on behalf of Secure Content Owners.
vTuner
This product is protected by certain intellectual
property rights of NEMS and BridgeCo. Use
or distribution of such technology outside of
this product is prohibited without a license
from NEMS and BridgeCo or an authorized
subsidiary.
MP3
MPEG Layer-3 audio decoding technology
licensed from Fraunhofer IIS and Thomson
multimedia
iPod
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the US and other countries.
Sirius
SIRIUS, XM and all related marks and logos
are trademarks of Sirius XM Radio Inc. and its
subsidiaries. All rights reserved. Service not
available in Alaska and Hawaii.
F-7
Français
connexions
audio/vidéo
Avant de connecter votre AVR500/AVR600, ou votre
AV888 et lamplicateur de puissance (Arcam P777 par
exemple), à vos unités source et vos enceintes, veuillez
lire attentivement les pages qui suivent; elles décrivent
en eet lensemble de la connectique dentrée et sortie
étant à votre disposition. La section «Enceintes »vous
expliquera comment brancher vos enceintes en évitant
le moindre dommage sur lamplicateur, et comment
les positionner de façon à obtenir une performance
optimale.
Remarques d’ordre général
Les entrées sont nommées uniquement à des ns de
commodité, pour faciliter les branchements avec les
diérentes unités source (ex. : « DVD »» ou « VCR»).
Toutes les entrées (àlexception de l’entrée « PHONO »)
présentent toutefois le même circuit, vous pouvez donc
brancher vos unités source sur nimporte laquelle dentre
elles. Si, par exemple, vous disposez de deux lecteurs
DVD et si lentrée AV nest pas encore utilisée, alors vous
pouvez brancher le second lecteur DVD sur lentrée AV.
Lorsque vous branchez une source vidéo, son audio
doit être connecté sur les prises correspondantes. Si, par
exemple, vous branchez un décodeur satellite sur une
entrée vidéo
SAT, noubliez pas de connecter laudio sur
les entrées audio SAT!
En termes de qualité d’image, la hiérarchie des
connexions vidéo est la suivante :
< HDMI
< Component/RGB
< S-Video
< Composite.
Tâchez de connecter autant de ces entrées que possible.
Lappareil se chargera de sélectionner automatiquement
la meilleure connexion disponible pour la source
choisie. Pour quune source vidéo puisse être visionnée
dans la Zone2, vous devez disposer dune connexion
S-Video ou Composite entre lappareil et la source
Remarques importantes concernant les
entrées et sorties vidéo Component/RGB
< Lorsque vous branchez vos appareils à laide
de ces connecteurs, veillez à bien respecter
les codes lettre/couleur indiqués pour chaque
entrée. De mauvaises correspondances
nentraîneront aucun dommage mais produiront
une image instable ou aux couleurs incorrectes.
< Les entrées vidéo Component orent une bande
passante susante pour la vidéo NTSC (525/60)
ou PAL (625/50), ainsi que les signaux vidéo
HDTV.
Différences entre les produits et
options proposées
Sur le plan du fonctionnement, lAVR500, lAVR600
et lAV888 sont globalement très similaires. LAVR600
& AV888 orent toutefois une plus grande variété de
connexions dentrée et la conguration de leur panneau
arrière est diérente. Pour cette raison, les schémas de
connexion comportent deux sections. Veuillez vous
reporter à la page 8 pour l’AVR600 & lAV888. Pour
l’AVR500, veuillez vous rendre directement à la page 14.
Connexions
< Dans la mesure du possible, connectez à la fois
les sorties analogiques et numériques des sources
numériques. Cela vous permettra d’utiliser une
entrée numérique pour la zone principale, et
l’entrée analogique correspondante pour vos
enregistrements sur une platine cassette, un
magnétoscope (analogique ou numérique), ou les
sorties de Zone2 ou 3.
< Dans la mesure des possibilités pratiques, éloignez
au maximum les câbles audio et vidéo des cordons
d’alimentation, cela permettra de minimiser les
bourdonnements et aux problèmes de parasites.
F-8
REMARQUE
Veuillez à lire attentivement les sections « Placement
de lappareil», « Alimentation » et «Câbles
d’interconnexion» en page 5 avant deectuer les
branchements de votre AVR600 ou AV888!
Sélecteur de tension
Veillez à ce que la tension
sélectionnée corresponde à
l’alimentation secteur locale.
connecteurs
du panneau
arrière
L
R
SL
C
+
Ð
SBL
SBR
SW
SR
R
PHONO
(MM)
R
R
SW1
SW2
SR
SBR
SL
C
SBL
SBR
L
L
L
C
SW3
SL
SBL
R
L
R L
R
LR
L
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
PVR
TAPE
HDMI
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
OPTICAL
COAX
Z2
AUDIO
OUT
Z2
VIDEO
OUT
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
PVR
MAIN
COMPOSITES-VIDEO
Z3
OUT
R
L
POWER INLET
AV SAT DVD VCR PVR OUT 2 OUT 1
PVR
VCR
SAT
OUT DVD
AV
L
R
SR
R L
PRE AMP OUT
MCH INPUT
SWITCH POSITIONS
115 = 110Ð115V
230 = 220Ð240V
230
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
~ 50 Ð 60 Hz
1.5KVA MAX
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
VIDEO INPUTSOUT
COMPONENT / RGB
+
Ð
CLASS 2 WIRING
ANALOGUE AUDIO INPUTSOUT
DIGITAL AUDIO INPUTSOUT
HDMI
Pour plus d’informations,
cf. page 9.
Bornes d’enceinte
Pour plus d’informations,
cf. page 23.
Prise d’alimentation
Branchez ici le câble
d’alimentation adéquat
Connecteurs vidéo
Connecteurs Component,
S-Video et Composite, cf.
page 9.
Connecteurs Zones2 et 3,
cf. page 9.
Connecteurs numériques
Connecteurs audio numériques
optiques et électriques, cf. page 10.
Antennes, contrôle et communication
Connecteurs radio FM/AM/DAB, rLead/rDock,
RS232, réseau/USB, IR et déclenchement, cf. page 20.
Connecteurs audio
Bicanal et multicanal, cf. page 10.
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
LEFT
CENTRE
SBL
SW3
SL
RIGHT
SW1
SBR
SW2
SR
XLR BALANCED LINE INPUTS
Sortie audio XLR
Connecteurs XLR équilibrés
pour chacun des sept canaux
(pour branchement sur un
amplicateur XLR).
Pour plus d’informations, cf.
page 53.
888
F-9
Français
HDMI
AV SAT DVD VCR PVR OUT 2 OUT 1
Connecteurs HDMI
AV, SAT, DVD, VCR, PVR
Connectez les sorties vidéo HDMI de votre équipement source sur les
entrées HDMI correspondantes.
OUT 1
Connectez cette sortie sur lentrée vidéo HDMI de votre écran principal.
OUT 2
Connectez cette sortie sur lentrée vidéo HDMI de votre second écran,
ou sur une autre unité HDMI située dans une autre pièce. A noter que,
l’appareil ne comportant quun seul chemin de traitement vidéo, ce
signal sera une simple copie du signal acheminé vers la sortie
OUT 1.
REMARQUE
Toutes les sorties vidéo analogiques de zone 1 seront
désactivées si une source vidéo numérique HDMI est
sélectionnée.
Connecteurs de zone3
Z3 OUT
Connectez ces
sorties audio
analogiques sur
votre équipement
de Zone3.
Lire la section
«Conguration
multi-pièce»
(page 50)
pour plus
d’informations.
Z3
OUT
R
L
PVR
VCR
SAT
OUT DVD
AV
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
COMPONENT / RGB
Connecteurs vidéo Component/
RGB
Ces entrées sont destinées aux connexions avec des
unités source capables de produire des signaux vidéo
analogiques haute qualité de type Component (YUV
ou YPbPr) ou RGB. Ces signaux sont pris en charge
par la plupart des lecteurs DVD, boîtiers décodeurs ou
consoles de jeu.
Si vous eectuez une connexion avec une source RGB, il
vous faudra également brancher la sortie Composite de
la source sur lentrée Composite de lappareil de façon à
assurer la synchronisation vidéo. Le signal Composite
doit être acheminé sur lentrée portant le même nom que
celle des signaux RGB.
Les sorties vidéo RGB des équipements source sont
souvent des connecteurs SCART. Il vous faudra donc
utiliser un câble dadaptation SCART/« RGB+Sync on
phono », que vous pourrez vous procurer auprès de
votre revendeur Arcam.
REMARQUE
Lorsque vous eectuerez vos réglages dans
les menus de conguration (décrits plus
loin dans ce manuel), il vous faudra préciser
si lentrée vidéo haute qualité à trois ls est
de type Component ou RGB pour chaque
entrée. Cette sélection sopère dans la ligne
« HQ Video In» dans le menu Input Cong
(conguration des entrées). Si cela nest pas
fait, vous obtiendrez une image verte ou
instable.
AV, DVD, SAT, VCR, PVR
Connectez les sorties vidéo Component de votre
équipement source sur ces entrées.
OUT
Connectez cette sortie sur lentrée vidéo Component de
votre écran.
REMARQUE
La sortie vidéo analogique RGB nest pas disponible
sur lAVR500, lAVR600 ou lAV888. La sortie
vidéo analogique haute qualité à trois ls sera
systématiquement congurée en tant que vidéo
Component.
Connecteurs de
Zone2
Z2 AUDIO OUT, Z2 VIDEO OUT
Connectez ces sorties analogiques
audio et vidéo sur votre
équipement installé en Zone2.
Reportez-vous à la section «
Conguration multi-pièce » (page
50) pour plus d’informations.
Z2
AUDIO
OUT
Z2
VIDEO
OUT
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
PVR
MAIN
COMPOSITES-VIDEO
R L
VIDEO INPUTSOUT
Connecteurs
S-Video et
Composite
AV, DVD, SAT, VCR, PVR
Connectez ces entrées sur les
sorties S-Video et Composite
de votre équipement source
disponible.
VCR OUT, PVR OUT,
Ce sont des sorties denregistrement. Connectez-les
sur les prises « S-Video in» ou «Composite in» de
votre unité denregistrement (celles-ci seront en général
marquées «
RECORD»).
MAIN OUT
Connectez cette sortie sur les prises S-Video ou
Composite de votre écran principal de Zone1.
F-10
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
OPTICAL
COAX
DIGITAL AUDIO INPUTSOUT
Connecteurs audio
numériques
TAPE, CD, AV, DVD, SAT, VCR, PVR
Connectez ces entrées sur les sorties
numériques de votre équipement
source disponible.
OPTICAL, COAX
Connectez la sortie optique
ou coaxiale de votre unité
denregistrement numérique (CD-R,
magnétoscope numérique ou lecteur
Minidisc).
Lorsquune source numérique est sélectionnée, la sortie
nurique transmettra une copie exacte du signal
nurique entrant. Si, par exemple, vous avez une source
nurique 5.1,alors la sortie numérique sera également
transmise au format 5.1.
Si une source strictement analogique estlectionnée,
celle-ci sera numérisée par lappareil avant dêtre
réacheminée vers les sorties numériques.
Ces sorties seront mises en sourdine si vouslectionnez
une source transmettant de laudio HD via une
connexion HDMI. Laudio numérique émanant du lien
HDMI ne sera pas réorienté vers ces sorties.
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
Entrée AUX sur le panneau avant
Lentrée AUX située sur le panneau
avant peut être utilisée comme
entrée analogique ou numérique/
optique.
Pour les sources analogiques,
utilisez un câble stéréo 3,5mm;
pour les sources numériques,
utilisez un câble optique 3,5mm.
Cette entrée sur le panneau avant
sera également utilisée pour
brancher le micro détalonnage.
SW
SR
R
PHONO
(MM)
R
R
SW1
SW2
SR
SBR
SL
C
SBL
SBR
L
L
L
C
SW3
SL
SBL
PRE AMP OUT
MCH INPUT
Phono
Cette entrée peut être
branchée directement sur une
platine vinyle dotée d’une
sortie directe à partir dune
cartouche à aimant mobile
(MM).
Entrée MCH
(multicanal)
Cette entrée audio analogique
multicanal peut être
connectée sur une unité
source capable de produire
un son surround à partir de
ses sorties analogiques (il
sagira en général de lecteurs
DVD-Audio et SACD). Cette
entrée ne sollicite aucun des
circuits de traitement audio de lappareil: il vous faudra
donc copier les fonctions telles que le réglage de la
taille de lenceinte et la distance vis-à-vis de la position
d’écoute depuis les menus de conguration (Setup)
de lappareil vers les menus de conguration de votre
source multicanal. A noter cependant que les réglages
des niveaux denceinte (Level Trims) sappliquent malgré
tout à lentrée multicanal (MCH) de l’appareil: les
réglages des niveaux d’enceinte de votre équipement
source multicanal doivent donc être laissés sur zéro.
Sorties analogiques du
préamplificateur
Toutes les sorties analogiques du préamplicateur sont
tamponnées, orent une faible impédance de sortie, sont
à entrée de niveau ligne et se conforment aux réglages
de volume de la Zone1. Elles permettent dutiliser
des câbles de grande longueur ou plusieurs entrées en
parallèle si nécessaire.
Pour plus d’informations sur le branchement
des enceintes ou damplicateurs de puissance
complémentaires, veuillez vous reporter aux pages 18
et 49.
R
L
R L
R
LR
L
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
PVR
TAPE
L
R
ANALOGUE AUDIO INPUTSOUT
Sorties
d’enregistrement
analogique
VCR OUT, PVR OUT, TAPE OUT
Connectez les sorties gauche et droite aux entrées
gauche et droite de votre platine cassette ou de votre
magnétoscope numérique ou analogique (celles-ci étant
généralement marquées «
RECORD»). Les connecteurs
PVR et VCR peuvent également être utilisés pour
brancher une ou deux autres platines cassette. Ces
sorties sont xées à un niveau ligne maximal.
Entrées audio
analogiques
TAPE, CD, AV, DVD, SAT, VCR,
PVR
Connectez les entrées gauche
et droite aux sorties gauche
et droite de votre équipement
source.
Prise CASQUE sur le panneau
avant
Cette prise accepte les casques dune impédance
comprise entre 32  et 600, munis d’une prise jack
stéréo 3,5 mm. La prise casque est toujours active, sauf
lorsque lAVR600/AV888 est mis en sourdine.
Lorsque le jack du casque est inséré, les sorties
d’enceinte et sorties du préamplicateur analogique sont
automatiquement coupées.
F-11
Français
Connecteurs de déclenchement
Les connecteurs de déclenchement (TRIG Z1, TRIG Z2
et TRIG Z3) permettent denvoyer un signal électrique
dès que lamplicateur est allumé et que la zone
correspondante est activée.
Le signal de déclenchement
peut être utilisé pour allumer et
éteindre des unités compatibles
de votre système audiovisuel.
Vous pourriez par exemple faire
en sorte que votre téléviseur et
votre lecteur DVD sallument
automatiquement en même temps
que lappareil.
Lappareil comporte trois prises
de déclenchement, chacune étant
capable de sortir un signal de 12V
/ 70mA. Les prises sont conçues pour des jacks mono
3,5mm : le signal de déclenchement passe par la pointe,
le corps du jack sert de masse.
Pointe : sortie de déclenchement
Corps du jack : masse
TRIG Z1
Utilisez cette prise pour allumer et éteindre à distance
des amplicateurs ou unités source pour la Zone1. On =
12V, O = 0V.
TRIG Z2
Utilisez cette prise pour allumer et éteindre à distance
des amplicateurs ou unités source pour la 2. On=12V,
O = 0V.
TRIG Z3
Utilisez cette prise pour allumer et éteindre à distance
des amplicateurs ou unités source pour la 3. On=12V,
O=0V.
Connecteurs infrarouges (IR)
Les entrées infrarouges
(Z1 IR, Z2 IR et Z3 IR) permettent
de connecter des récepteurs
IR externes, si par exemple le
récepteur IR du panneau avant
de lappareil est partiellement ou
totalement obstrué ou si vous
souhaitez pouvoir utiliser une
télécommande en Zone2 ou
Zone3.
Vous trouverez trois entrées
IR sur lappareil, chacune étant
conçue pour recevoir un jack stéréo ou mono 3,5mm.
La pointe transporte le signal modulé, le corps du jack
sert de masse.
Pointe : Signal modulé
Corps du jack : masse
Z1 IR
Cette entrée est prévue pour être utilisée avec un
récepteur IR local si le panneau avant de lappareil est
obstrué.
Le fait de connecter un récepteur IR sur
Z1 IR désactivera
le récepteur IR du panneau avant de façon à prévenir
tout problème de commande multiple si le récepteur IR
du panneau avant nest que partiellement obstrué.
Z2 IR
Cette entrée est prévue pour être utilisée avec un
récepteur IR en Zone2 de façon à permettre la
commande de lappareil depuis une seconde pièce.
Z3 IR
Cette entrée est prévue pour être utilisée avec un
récepteur IR en Zone3 de façon à permettre la
commande de lappareil depuis une troisième pièce.
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
Z1 IR
Z3 IR
rLead/rDock
RS232
USB
TRIG Z1
TRIG Z2
TRIG Z3
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
TRIG Z1
TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDock
RS232
USB
Z2 IR
IR OUT
Z1 IR
Z3 IR
IR OUT
Cette sortie combine les signaux infrarouges envoyés
par les connecteurs Z1 (ou panneau avant) + Z2 + Z3
ci-dessus. Elle peut être utilisée pour alimenter des
émetteurs IR externes ou être directement connectée sur
un autre équipement Arcam doté d’une entrée IR. Cette
fonction pourra être utile en tant que «relais IR», de
telle sorte quune personne se trouvant dans n’importe
laquelle des zones pourra par exemple contrôler les
fonctions dun lecteur CD situé dans la zone principale.
La pointe transporte le signal électrique IR modulé, le
corps du jack correspond à la masse.
Vous pourrez vous procurer des récepteurs
infrarouges et autres systèmes et accessoires de
transmission auprès de la société Xantech. Consultez
le site www.xantech.com pour plus d’informations, ou
contactez votre revendeur Arcam.
REMARQUE
Les entrées IR de lappareil sont conçues pour
les signaux modulés. Si le récepteur IR externe
démodule le signal IR, il ne fonctionnera pas. Par
ailleurs, lappareil nassurera pas lalimentation
électrique des récepteurs externes via le jack IR; une
source dalimentation externe sera donc nécessaire.
REMARQUE
Les prises portant le préxe « Z2 » ou « Z3 »
font référence aux connexions utilisées dans le
cadre dune conguration multi-pièce. Pour plus
d’informations à propos de ces connecteurs,
reportez-vous à la page 50.
F-12
L
R
SL
C
+
Ð
SBL
SBR
SW
SR
R
PHONO
R
R
SW1
SW2
SR
SBR
SL
C
SBL
SBR
L
L
L
C
SW3
SL
SBL
R
L
R L
R
LR
L
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
OUT
PVR
OUT
TAPE
OUT
HDMI
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
OUT
SPDIF
OUT
Z2
AUDIO
OUT
Z2
VIDEO
OUT
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
OUT
PVR
OUT
MAIN
OUT
COMPS-VIDEO
Z3
OUT
R
L
POWER INLET
115/230/240V
AV SAT DVD VCR PVR OUT 2 OUT 1
PVR
VCR
SAT
OUT DVD
AV
L
R
SR
R L
OUTPUT
MCH
SWITCH POSITIONS
115 = 85Ð132V
230 = 195Ð265V
CLASS II WIRING
DIGITAL
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
230
DVD/SAT
CD
Y Pb
S-VIDEO
COMPOSITE
VIDEO OUT
HDMI OUT
Pr
DIGITAL AUDIO
OUT
ANALOGUE
AUDIO OUT
LEFTRIGHT
DIGITAL AUDIO
OUT
ANALOGUE
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
LEFTRIGHT
L
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Guide de connexion -
AVR600/AV888
Lecteur DVD
Le schéma ci-contre illustre les branchements audio et
vidéo à eectuer depuis un lecteur DVD classique.
Par ordre de préférence, les congurations possibles sont
les suivantes :
< Utiliser le connecteur HDMI si le lecteur est doté
d’une sortie HDMI, sinon connecter les trois
connecteurs Component ou les quatre connecteurs
RGB+Sync.
< Utiliser la connexion S-Video si votre lecteur
nest pas doté de sorties HDMI ou Component /
RGB+Sync.
< Utiliser la connexion Composite si votre lecteur nest
pas doté de sorties HDMI, Component/RGB+Sync
ou S-Video.
Dans chacun de ces cas, utilisez les entrées vidéo
marquées
DVD sur lappareil.
Pour une conguration audio optimale, branchez à la
fois la sortie numérique coaxiale (généralement marq
DIGITAL AUDIO OUT) et les sorties analogiques coaxiales
gauche et droite.
Dans chaque cas, utilisez les entrées audio marquées
DVD sur lappareil.
Récepteur satellite
A satellite receiver is connected in the same way as
a DVD player, with the same order of preference
according to the outputs provided by the satellite
receiver.
In each case, use the inputs labelled
SAT on the unit.
Note that digital audio input from a satellite receiver
sometimes requires a coaxial/TOSLINK (digital
connector) interconnect cable, as some satellite receivers
do not implement audio over HDMI properly or at all.
Lecteur CD
Connectez la sortie audio numérique (si votre lecteur CD
en est doté) sur lentrée CD numérique de lappareil, en
utilisant un câble dinterconnexion coaxial de haute qualité.
Connectez les sorties audio analogiques droite et
gauche du lecteur CD sur les entrées
CD analogiques
de lappareil, en utilisant une paire de câbles
d’interconnexion coaxiaux de haute qualité.
F-13
Français
SW
SR
R
PHONO
R
R
SW1
SL
C
SBL
SBR
L
L
L
C
R
L
R L
LR
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
Z2
AUDIO
OUT
Z2
VIDEO
OUT
AV
DVD
SAT
VCR
Z3
OUT
L
VCR
SAT
R L
MCH
Z1 IR
rLead/rDockRS232
PVR
DC IN S-VIDEO CONTROL VID OUT LEFT RIGHT
+15V, 0.65A
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Connexion d’un iPod à l’aide du rDock Arcam
Lassociation de l’AVR600/AV888 et du rDock ou rLead
(accessoires optionnels proposés par Arcam) orira une
superbe plateforme à votre iPod.
Connectez le rDock ainsi que cela est illustré.
Allumez le rDock, installez votre iPod sur la station
et sélectionnez
IPOD en tant que source. Réglez le
paramètre «Audio In iPod» dans le menu General
Setup (conguration générale) sur l’entrée audio utilisée
pour connecter le rDock. Pour les connexions vidéo,
sélectionnez la source vidéo utilisée pour lentrée iPod
dans le menu Video Inputs (entrées vidéo).
Vous pouvez ainsi naviguer en toute simplicité au sein
des musiques et podcasts de votre iPod en utilisant la
télécommande CR102, les informations apparaissant sur
l’acheur du panneau avant.
Vous trouverez des informations plus détaillées à ce
sujet dans le manuel de prise en mains du rDock (ou du
rLead) livré avec ces accessoires.
F-14
REMARQUE
Veuillez à lire attentivement les sections « Placement
de lappareil», « Alimentation» et «Câbles
d’interconnexion» en page 5 avant deectuer les
branchements de votre AVR500!
Sélecteur de tension
Veillez à ce que la tension
sélectionnée corresponde à
l’alimentation secteur locale.
AVR500
Connecteurs
du panneau
arrière
VCR
PVR
AV
SAT
DVD
1
SUBWOOFER OUTPUT
HDMI
Pour plus d’informations,
cf. page 15.
Bornes d’enceinte
Pour plus d’informations, cf.
page 23.
Prise d’alimentation
Branchez ici le câble
d’alimentation adéquat
Connecteurs vidéo
Connecteurs Component,
S-Video et Composite, cf.
page 15.
Connecteurs de Zone2, cf.
page 15.
Connecteurs numériques
Connecteurs audio numériques
optiques et électriques, cf. page 16.
Antennes, contrôle et communication
Connecteurs radio FM/AM, rLead/rDock, RS232,
réseau/USB, IR et déclenchement, cf. page 20.
Connecteurs audio
Bicanal et multicanal, cf. page 16.
F-15
Français
HDMI
AV SAT DVD VCR PVR OUT 2 OUT 1
Connecteurs HDMI
AV, SAT, DVD, VCR, PVR
Connectez les sorties vidéo HDMI de votre équipement source sur les
entrées HDMI correspondantes.
OUT 1
Connectez cette sortie sur lentrée vidéo HDMI de votre écran principal.
OUT 2
Connectez cette sortie sur lentrée vidéo HDMI de votre second écran
ou sur une autre unité HDMI située dans une autre pièce. Lappareil ne
comportant quun seul chemin de traitement vidéo, ce signal sera une
simple copie du signal acheminé vers la sortie
OUT 1.
REMARQUE
Toutes les sorties vidéo analogiques de zone 1
seront désactivées si une source vidéo numérique
HDMI est sélectionnée.
Component/RGB connecteurs
vidéo
Ces entrées sont destinées aux connexions avec des
unités source capables de produire des signaux vidéo
analogiques haute qualité de type Component (YUV
ou YPbPr) ou RGB. Ces signaux sont produits par
la plupart des lecteurs DVD, boîtiers décodeurs ou
consoles de jeu.
Si vous eectuez une connexion avec une source RGB,
il vous faudra également brancher les sorties Composite
de la source vers lentrée Composite de lappareil de
façon à assurer la synchronisation vidéo. Le signal
Composite doit être acheminé sur une entrée portant le
même nom que celle des signaux RGB.
Les sorties vidéo RGB des équipements source sont
souvent des connecteurs SCART. Il vous faudra donc
utiliser un câble dadaptation SCART/« RGB+Sync on
phono », que vous pourrez vous procurer auprès de
votre revendeur Arcam.
Connecteurs de
Zone2
Z2 AUDIO OUT, Z2 VIDEO OUT
Connectez ces sorties
audio analogiques sur votre
équipement de Zone2. Lire la
section «Conguration multi-
pièce » (page 50) pour plus
d’informations.
VCR
PVR
AV
SAT
DVD
Connecteurs
S-Video et
Composite
VCR, PVR
Connectez ces entrées sur les
sorties S-Video et Composite
de votre équipement source
disponible.
REMARQUE
Lorsque vous eectuerez vos réglages dans les
menus de conguration (décrits plus loin dans ce
manuel), il vous faudra préciser si l’entrée vidéo
haute qualité à trois ls est de type Component ou
RGB pour chaque entrée. Cette sélection sopère
dans la ligne « HQ Video In» dans le menu Input
Cong (conguration des entrées). Si cela nest pas
fait, vous obtiendrez une image verte ou instable.
AV, SAT, DVD
Connectez les sorties vidéo Component de votre
équipement source sur ces entrées.
OUT
Connectez cette sortie sur lentrée vidéo Component de
votre écran.
REMARQUE
La sortie vidéo analogique RGB nest pas disponible
sur lAVR500. La sortie vidéo haute qualité
analogique à trois ls sera systématiquement
congurée en tant que vidéo Component.
F-16
Connecteurs audio
numériques
TAPE, CD, AV, DVD, SAT, VCR, PVR
Connectez ces entrées sur les sorties
numériques de votre équipement
source disponible.
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
SUBWOOFER OUTPUT
Entrée MCH
(multicanal)
Cette entrée audio analogique
multicanal peut être
connectée sur une unité
source capable de produire un
son surround sur ses sorties
analogiques (il sagira en
général de lecteurs DVD-
Audio et SACD). Cette entrée
ne sollicite Cette entrée ne
sollicite aucun des circuits de
traitement audio de lappareil:
il vous faudra donc copier
les fonctions telles que le
réglage de la taille de lenceinte et la distance vis-à-vis de
la position découte depuis les menus de conguration
(Setup) de lappareil vers les menus de conguration
de votre source multicanal. A noter cependant que
les réglages des niveaux denceinte (Level Trims)
sappliquent malgré tout à lentrée multicanal (MCH) de
l’appareil: les réglages des niveaux denceinte de votre
équipement source multicanal doivent donc être laissés
sur zéro.
Sorties de caisson de basse
Connectez chacune de ces sorties sur l’/les entrée(s) LFE
de votre/vos caissons de basse. Les sorties de caisson de
basse sont tamponnées, orent une faible impédance
de sortie, sont à entrée de niveau ligne et se conforment
aux réglages de volume de la Zone1. Elles permettent
d’utiliser des câbles de grande longueur ou plusieurs
entrées en parallèle si nécessaire.
Pour plus d’informations sur la connexion des enceintes,
veuillez vous reportez aux pages 18 et 49.
Entrées audio
analogiques
TAPE, CD, AV, DVD, SAT, VCR,
PVR
Connectez les entrées gauche
et droite sur les sorties gauche
et droite de votre équipement
source.
Prise CASQUE sur le panneau
avant
Cette prise accepte les casques dune impédance
comprise entre 32  et 600, munis d’une prise jack
stéréo 3,5 mm. La prise casque est toujours active, sauf
lorsque lAVR500 est mis en sourdine.
Lorsque le jack du casque est inséré, les sorties
d’enceinte et sorties du préamplicateur analogique sont
automatiquement coupées.
Entrée AUX sur le panneau avant
Lentrée AUX située sur le
panneau avant peut être utilisée
comme entrée analogique ou
numérique/optique.
Pour les sources analogiques,
utilisez un câble stéréo 3,5mm;
pour les sources numériques,
utilisez un câble optique
3,5mm. Cette entrée sur le
panneau avant sera également
utilisée pour brancher le micro
d’étalonnage.
F-17
Français
Connecteurs de déclenchement
Les connecteurs de déclenchement (TRIG Z1 & TRIG Z2)
permettent denvoyer un signal électrique dès que
l’amplicateur est allumé et que la zone correspondante
est activée.
Le signal de déclenchement
peut être utilisé pour allumer et
éteindre des unités compatibles
de votre système audiovisuel.
Vous pourriez par exemple faire
en sorte que votre téléviseur et
votre lecteur DVD sallument
automatiquement en même temps
que lappareil.
Lappareil comporte deux prises
de déclenchement, chacune étant
capable de sortir un signal de 12V
/ 70mA. Les prises sont conçues pour des jacks mono
3,5mm : le signal de déclenchement passe par la pointe,
le corps du jack sert de masse.
Pointe : sortie de déclenchement
Corps du jack : masse
TRIG Z1
Utilisez cette prise pour allumer et éteindre à distance
des amplicateurs ou unités source pour la Zone1. On =
12V, O = 0V.
TRIG Z2
Utilisez cette prise pour allumer et éteindre à distance
des amplicateurs ou unités source pour la Zone2. On =
12V, O = 0V.
REMARQUE
Les prises portant le préxe « Z2 » font référence aux
connexions utilisées dans le cadre dune conguration
multi-pièce. Pour plus dinformations à propos de ces
connecteurs, reportez-vous à la page 50.
IR OUT
Cette sortie combine les signaux
infrarouges envoyés par les
connecteurs Z1 (ou panneau
avant) + Z2 ci-dessus. Elle peut
être utilisée pour alimenter des
émetteurs IR externes ou être
directement connectée sur un
autre équipement Arcam do
d’une entrée IR. Cette fonction
pourra être utile en tant que
«relais IR», de telle sorte quune
personne se trouvant dans
nimporte laquelle des zones
pourra par exemple contrôler les fonctions dun lecteur
CD situé dans la zone principale. La pointe transporte le
signal électrique IR modulé, le corps du jack correspond
à la masse.
Vous pourrez vous procurer des récepteurs infrarouges
et autres systèmes et accessoires de transmission
auprès de la société Xantech. Consultez le site
www.xantech.com pour plus d’informations, ou
contactez votre revendeur Arcam.
REMARQUE
Les entrées IR de lappareil sont conçues pour
les signaux modulés. Si le récepteur IR externe
démodule le signal IR, il ne fonctionnera pas. Par
ailleurs, lappareil nassurera pas lalimentation
électrique des récepteurs externes via le jack IR; une
source dalimentation externe sera donc nécessaire.
Connecteurs infrarouges (IR)
Les entrées infrarouges (Z1 IR et Z2 IR) permettent de
connecter des récepteurs IR externes, si par exemple
le récepteur IR du panneau avant de lappareil est
partiellement ou totalement obstrué ou si vous souhaitez
pouvoir utiliser une télécommande en Zone2.
Vous trouverez deux entrées IR sur l’appareil, chacune
étant conçue pour recevoir un jack stéréo ou mono
3,5mm. La pointe transporte le signal modulé, le corps
du jack sert de masse.
Pointe : signal modulé
Corps du jack : masse
Z1 IR
Cette entrée est prévue pour être utilisée avec un
récepteur IR local si le panneau avant de lappareil est
bloqué.
Le fait de connecter un récepteur IR sur
Z1 IR désactivera
le récepteur IR du panneau avant de façon à prévenir
tout problème de commande multiple si le récepteur IR
du panneau avant nest que partiellement obstrué.
Z2 IR
Cette entrée est prévue pour être utilisée avec un
récepteur IR en Zone2 de façon à permettre la
commande de lappareil depuis une seconde pièce.
F-18
AV
SAT
DVD
VIDEO OUT
VCR
Guide de connexion –
AVR500
Lecteur DVD
Le schéma ci-contre vous montre comment réaliser vos
branchements audio et vidéo depuis un lecteur DVD
classique.
Par ordre de préférence, les congurations possibles sont
les suivantes :
< Utiliser le connecteur HDMI si le lecteur est doté dune
sortie HDMI, sinon connecter les trois connecteurs
Component ou les quatre connecteurs RGB+Sync.
Pour une conguration audio optimale, branchez à la
fois la sortie numérique coaxiale (généralement marq
DIGITAL AUDIO OUT) et les sorties analogiques coaxiales
gauche et droite.
Dans chacun de ces cas, connectez les entrées vidéo
marquées
DVD sur lappareil.
Récepteur satellite
Les récepteurs satellite se connectent de la même
manière que les lecteurs DVD, en appliquant le même
ordre de préférence pour les congurations, en fonction
des sorties disponibles sur le récepteur.
Dans chaque cas, utilisez les entrées marquées SAT
sur lappareil. A noter que lentrée audio numérique
d’un récepteur satellite nécessite parfois un câble
d’interconnexion coaxial/TOSLINK (connecteur
numérique), certains récepteurs satellite étant peu (voire
pas du tout) adaptés au transport de laudio sur HDMI.
Lecteur CD
Connectez la sortie audio numérique (si votre lecteur CD
en est doté) sur lentrée CD numérique de lappareil, en
utilisant un câble dinterconnexion coaxial de haute qualité.
Connectez les sorties audio analogiques droite et
gauche du lecteur CD sur les entrées CD analogiques
de lappareil, en utilisant une paire de câbles
d’interconnexion coaxiaux de haute qualité.
Magtoscope, cascope, console de jeu, etc.
Connectez tout autre équipement vidéo muni de sorties
vidéo S-Video ou Composite sur les entrées VCR
ou PVR S-Video ou Composite. S-Video fournira la
meilleure qualité d’image. Connectez les sorties audio
analogiques droite et gauche de lunité sur les entrées
audio analogiques correspondantes.
F-19
Français
Connexion d’un iPod à l’aide du rDock Arcam
Lassociation de l’AVR500 et du rDock ou rLead
(accessoires optionnels proposés par Arcam) orira une
superbe plateforme à votre iPod.
Connectez le rDock ainsi que cela est illustré.
Allumez le rDock, installez votre iPod sur la station
et sélectionnez
IPOD en tant que source. Réglez le
paramètre «Audio In iPod» dans le menu General
Setup (conguration générale) sur l’entrée audio que
vous avez utilisée pour connecter le rDock. Pour les
connexions vidéo, sélectionnez la source vidéo utilisée
pour lentrée iPod dans le menu Video Inputs (entrées
vidéo).
Vous pouvez ainsi naviguer en toute simplicité au sein
des musiques et podcasts de votre iPod en utilisant la
télécommande CR102, les informations apparaissant sur
l’acheur du panneau avant.
Vous trouverez des informations plus détaillées à ce
sujet dans le manuel de prise en mains du rDock (ou du
rLead) livré avec ces accessoires.
F-20
connecteurs
radio
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
Connecteurs antenne–
AVR500/AVR600 uniquement
LAVR500/AVR600 intègre un module de réception FM/
AM et, en option, un récepteur DAB, selon la région où
il a été acheté. Le type dantenne dont vous aurez besoin
dépendra de vos préférences en matière découte et des
conditions locales.
Votre AVR500/AVR600 est en mesure de vous orir une
superbe qualité de réception radio, à condition toutefois
qu’il reçoive un bon signal de transmission.
Essayez les antennes livrées avec votre appareil. Si vous
vous trouvez dans une zone où le signal est de qualité
moyenne à forte, ces antennes seront normalement
susantes pour assurer une bonne réception. Si en
ou sur un toit, sera préférable si vous souhaitez pouvoir
recevoir le plus grand nombre de services disponibles.
Dans les zones de transmission
en bande III (Royaume-Uni
par exemple) utilisez une
antenne multiélément de type
Yagi et montez les éléments
verticalement (les transmissions
étant polarisées verticalement).
Si vous vous trouvez à proximité
de plus dun émetteur, utilisez une antenne dipôle
omnidirectionnelle ou repliée.
Si les services DAB sont transmis en bande L dans votre
région, demandez conseil à votre revendeur concernant
la meilleure antenne à utiliser.
SIRIUS
AM
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
DAB
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDock
RS232
USB
revanche le signal est de mauvaise qualité, il
pourra être nécessaire d’installer une antenne
sur votre toit ou dans
votre grenier. Contactez
votre revendeur Arcam
local ou un spécialiste en
installation dantennes
pour plus d’informations
concernant les conditions
de réception locales.
DAB
(en option)
Dans les zones où le signal
est fort, lantenne DAB
ruban livrée avec lappareil
pourra être utilisée et donnera des résultats
corrects. Installez cette antenne le plus haut
possible sur un mur.
Au Royaume-Uni, les éléments du « T » doivent
être positionnés à la verticale pour la réception
DAB, dans la mesure où les
signaux sont verticalement
polarisés. Pour les autres
pays, vériez auprès de
votre revendeur Arcam ou
essayez les deux positions
horizontale et verticale de
façon à parvenir à la réception
optimale.
Essayez chaque mur utilisable
de la pièce pour déterminer
lequel assure la meilleure
réception et xez lantenne en
T par des punaises ou du ruban
adhésif (en veillant toutefois à
ce que les punaises ne soient
pas en contact avec le câble
intérieur de lantenne).
Une fois lantenne DAB
correctement installée,
vériez l’intensité du signal en
appuyant sur le bouton
INFO de
la télécommande jusquà ce que
l’indicateur ache la quali
du signal.
Dans les zones où le signal
est faible, une antenne à gain
élevé, montée à lextérieur
F-21
Français
FM
Branchement d’une antenne
Une antenne FM adaptée doit
être branchée sur lAVR500/
AVR600 pour pouvoir écouter la
radio FM.
Dans les zones où le signal est
fort, lantenne FM/DAB ruban
livrée avec lappareil pourra être
utilisée et donnera des résultats
corrects. Installez cette antenne
le plus haut possible sur un mur, en positionnant la
partie supérieure des éléments du «T»à la verticale ou
à l’horizontale, selon les conditions de réception de votre
région. Essayez chaque mur utilisable de la pièce pour
déterminer lequel assure la meilleure réception et xez
l’antenne en T par des punaises ou du ruban adhésif (en
veillant toutefois à ce que les punaises ne soient pas en
contact avec le câble intérieur de lantenne).
Une fois lantenne FM correctement installée, vériez
l’intensité du signal en appuyant sur le bouton
INFO du
panneau avant ou de la télécommande jusquà ce que
l’indicateur ache la qualité du signal.
Dans les zones où le signal est faible, une antenne à gain
élevé, montée à lextérieur ou sur un toit sera préférable
si vous souhaitez obtenir une réception optimale.
Dans certains endroits, la radio par câble pourra être
disponible ou, si vous vivez en appartement, un système
d’antenne commune pourra être installé. Si tel est le
cas, votre appartement comportera normalement des
prises marquées
FM ou VHF (nutilisez pas celles qui
sont marquées TV) : celles-ci doivent être reliées au
connecteur coaxial FM situé à larrière de votre AVR500/
AVR600.
AM
Branchement d’une antenne
Une antenne AM est nécessaire
pour recevoir des signaux radio
AM/ondes moyennes. Une simple
antenne cadre est livrée en tant
quaccessoire à cet eet. Suivez les
instructions de montage illustrées
dans le schéma ci-contre.
Placez l’antenne le plus à lécart
possible de lAVR500/AVR600,
ainsi que des télévisions, ordinateurs et autres sources de
« bruit » RF. Essayez diérentes orientations de lantenne
an de déterminer la position qui donne la meilleure
réception.
2. Poussez la languette dans le réceptacle à
la base du pied. Appuyez jusquà ce que
la languette sinsère en émettant un clic.
3. Branchez les ls de lantenne sur la prise
AM située à larrière de lAVR600 (les
ls ne sont pas polarisés). Faites tourner
le pied de lantenne jusquà ce que vous
obteniez la meilleure quali de réception.
1. Dénouez le l et déroulez le câble
torsadé. Pliez le pied en plastique vers
l’avant, en le passant par le cadre de
l’antenne.
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDock
RS232
USB
SIRIUS
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDock
RS232
USB
AM
F-22
autres
connecteurs
Connecteurs de transmission de
données
rLead/rDock
Cette prise sert aux accessoires
rLead ou rDock dArcam.
Reportez-vous à la page 13 et à la
documentation accompagnant ces
accessoires pour plus de détails.
Connecteur port série
RS232
Cette prise permet dutiliser
des dispositifs de commande
intégrant un port série RS232
(contrôleurs à écran tactile
Crestron et AMX., par exemple). Cette connexion vous
permettra également de mettre à jour le logiciel interne
de lAVR500/AVR600/AV888.
Connecteurs réseau
Cette section vous explique comment installer lappareil
au sein dun réseau domestique existant. Pour plus
d’informations concernant les fonctionnalités réseau
de lappareil, la prise USB et les types de chier pris en
charge, reportez-vous à la page 46.
La mise en réseau est un vaste sujet et vous ne
trouverez dans ce manuel que des informations très
succinctes. Veuillez contacter votre revendeur Arcam
ou un installateur spécialisé pour plus d’informations
concernant l’ingration de votre AVR500/AVR600/
AV888 au sein de votre réseau.
Ethernet
Si vous connectez un câble Ethernet, lappareil tentera
automatiquement détablir une connexion avec votre
réseau.
Branchez un câble CAT5 dansla
prise RJ45 marquée
ETHERNET sur
le panneau arrière.
Si votre réseau utilise des adresses
IP xes plutôt que le protocole
DHCP, il vous faudra fournir
les informations concernant la
passerelle, le DNS et le serveur
proxy. Reportez-vous à la page
39 pour plus d’informations
concernant la conguration
réseau.
Connecteur USB
LAVR600 et lAV888 (ainsi que
l’AVR500 si vous avez fait installer
l’option réseau) peuvent lire
des chiers sauvegardés sur un
périphérique de mémoire externe
USB (clé USB par exemple), mais
tout appareil USB prenant de
classe « mass storage» (mémoire
de masse) sera compatible.
Lappareil prend uniquement en
charge la connexion directe de périphériques USB; il
ne lira pas les périphériques connectés via un «hub».
Si vous comptez accéder fréquemment à la prise
USB, il
pourra être utile dutiliser une rallonge USB.
Reportez-vous à la page 46 pour plus de détails
concernant les types de chier pris en charge.
SIRIUS
AM
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
DAB
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDock
RS232
USB
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
888
F-23
Français
enceintes
Branchement des enceintes
– AVR500 & AVR600
LAVR500/AVR600 vous permet de brancher jusquà sept
enceintes et trois caissons de basse actifs. Les canaux
de sortie correspondent aux enceintes avant gauche,
centre, avant droite, surround gauche, surround droite,
surround arrière gauche, surround arrière droite et au
caisson de basse actif.
La conguration et le placement de vos enceintes sont
très importants. Toutes les enceintes, à lexception du
caisson de basse, doivent être disposées autour de votre
position découte/visionnage habituelle. Le caisson de
basse doit être placé dans une position apte à garantir
une réponse en fréquence uniforme quelle que soit la
position découte. Un placement incorrect entraînera
des ronements dans les graves par certains endroits.
Pour trouver la bonne position du caisson de basse, la
meilleure méthode est bien souvent l’expérimentation.
Vous pouvez commencer en plaçant le caisson près dun
mur mais à au moins 1 mètre de tout coin de la pièce.
Vous trouverez également probablement dans le manuel
de votre caisson de basse des suggestions quant à son
placement.
Pour brancher chacune des
enceintes, dévissez les bornes
correspondantes à l’arrière de
l’AVR500/AVR600, insérez les
câbles denceinte dans le trou
de chaque poste et revissez
les bornes. Veillez à ce que la
borne rouge (positive/+) de
l’enceinte soit bien connectée
à la borne rouge (positive/+)
du panneau arrière, et que la
borne noire (négative/–) de
l’enceinte soit bien connectée à
la borne noire (négative/–) du
panneau arrière.
Au niveau de ces
branchements, il est important
quaucun brin de câble nentre
en contact avec un autre
câble ou avec le boîtier. Vous risqueriez autrement de
provoquer un court-circuit et dendommager votre
AVR500/AVR600.
Ne serrez pas trop fort au niveau des bornes d’enceinte,
et nutilisez en aucun cas une clé ou une pince, cela
risquerait d’endommager les bornes et invaliderait la
garantie du produit.
Câbles d’enceinte
Les enceintes doivent être branchées sur lamplicateur
au moyen de câbles de bonne qualité et à faible
impédance, fabriqués en cuivre à haut degré de pureté.
Nous recommandons d’éviterles câbles d’enceinte
bon marché; ils sont une fausse économie et peuvent
dégrader de façon signicative la qualité du son.
Les câbles denceinte doivent être aussi courts que
possible. Que vous utilisiez des câbles dénudés ou des
cosses ouvertes, les connexions au niveau des bornes
d’enceinte doivent être correctement serrées, en utilisant
uniquement la force des doigts.
L
R
SL
C
+
Ð
SBL
SBR
SR
1
SUBWOOFER OUTPUT
Branchement des caissons de basse
LAVR600 et lAV888 permettent de brancher jusquà
trois caisson de basse actifs, en utilisant les sorties SW1,
SW2 ou SW3. LAVR500 dispose quant à lui de deux prises
pour caisson de basse.
Consultez le manuel de votre caisson de basse pour sa
mise en place et son branchement.
888
F-24
SBL SBR
C
L
R
SW
SL SR
Enceintes avant gauche et droite
Positionnez vos enceintes avant gauche et droite de
façon à obtenir une bonne image stéréo, dans le cadre
d’une reproduction sonore normale comme lors
d’une lecture en mode multicanal. Si ces enceintes
sont placées trop près lune de lautre, cela induira un
manque despace dans la reproduction sonore; si à
l’inverse elles sont trop éloignées lune de lautre, un
«trou» apparaîtra dans l’image stéréo, qui vous sera
alors présentée en deux moitiés. S’il nexiste aucune
solution alternative pratique à un placement éloigné
des enceintes, cet eet pourra être corrigé en utilisant la
fonction d’extraction sonore centrale pour les enceintes
gauche et droite (cf. mode Dolby Pro Logic II Music).
Centre
Lenceinte centrale permet une reproduction plus
réaliste des dialogues de lm. Elle doit psenter des
caractéristiques semblables à celles des enceintes
avant gauche et droite en termes déquilibre tonal, et
être placée à une hauteur similaire.
Surround gauche et droite
Les enceintes surround gauche et droite
reproduisent les sons et eets dambiance dans un
système home cinéma multicanal. Elles doivent
être installées légèrement au dessus du niveau des
oreilles de l’auditeur.
Surround arrière gauche et droite
Les enceintes surround arrière gauche et droite
permettent de gagner en profondeur et en
spatialisation sonores. Elles doivent être installées
à environ 1 m au dessus du niveau des oreilles de
l’auditeur. Placez les deux enceintes surround arrière
de manière à constituer un arc denviron 150 degrés
entre chaque enceinte surround arrière et lenceinte
centrale. Les enceintes surround arrière doivent être
orientées vers l’avant de la pièce, ainsi que cela est
illustré dans le schéma, de façon à obtenir la zone
d’écoute optimale (le fameux «sweet spot ») la plus
large possible.
Caisson de basse
Un caisson de basse améliorera considérablement la reproduction des graves
sur votre système. Cela est particulièrement utile pour la reproduction des eets
spéciaux de cinéma, notamment si un canal LFE (Low Frequency Eects) est
disponible, ainsi qu’avec les disques codés avec les technologies Dolby ou DTS.
Pour les installations les plus conséquentes, il pourra être nécessaire d’intégrer
plusieurs caissons de basse, notamment dans les bâtiments construits en bois de
charpente. Lintégration de plusieurs caissons de basse exige toutefois beaucoup de
soin dans le placement en raison des risques deet dannulation de fréquence entre
les diérents caissons; il pourra être judicieux de solliciter les conseils dun expert
dans ce cas.
Enceinte surround arrière centrale
Il est également possible dutiliser une enceinte
surround arrière unique, qui sera alors placée
derrière la position d’écoute, au lieu de deux
enceintes. Dans une telle conguration, branchez
l’enceinte sur la sortie SBL. Consultez la section Spkr
Types (types denceintes) des menus Setup pour
apprendre comment régler votre AVR500/AVR600/
AV888 dans une telle conguration.
F-25
Français
utilisation
Utilisation de votre
AVR500 /AVR600 / AV888
Pour consulter les informations disponibles, nous vous
recommandons dutiliser autant que possible le système
d’achage à lécran (OSD).
Mise sous tension
Appuyez sur l’interrupteur du panneau avant. Le voyant
LED dalimentation passe à lorange et le mot « ARCAM
»apparaît sur lacheur du panneau avant, suivi du
niveau de volume et du nom de lentrée sélectionnée
(entrée active). Une fois le processus d’initialisation
achevé, le voyant LED dalimentation passe au vert.
Veuillez attendre la n du processus d’initialisation
avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous éteignez
l’appareil, nous recommandons dattendre au moins 10
secondes avant de le rallumer.
Veille
Lappareil dispose dun mode de mise en veille, que lon
active en appuyant sur la touche STANDBY (veille) de
la télécommande. Lorsque lappareil est en en mode
veille, lacheur frontal est noir et le voyant LED
d’alimentation est rouge.
En mode veille, il est possible quun murmure résiduel
soit émis par le transformateur électrique installé à
l’intérieur de lamplicateur. Cela est parfaitement
normal. Si l’appareil doit être laissé inutilisé pendant une
période prolongée, nous vous recommandons toutefois
de le débrancher du secteur an de ne pas gaspiller
d’énergie.
Pour quitter le mode veille
Appuyez sur le bouton STANDBY sur la télécommande ou
sur n’importe quelle touche du panneau avant (autre que
le bouton dalimentation).
Acheur du panneau avant
Lappareil est prêt à fonctionner au bout denviron quatre
secondes.
Lécran indique la source active et la dernière catégorie
d’information ayant été sélectionnée (vous pouvez faire
déler et choisir les lignes d’information à laide du
bouton INFO).
Les zones actives (Z1, Z2 ou Z3) sont également indiquées:
dans lexemple ci-dessus, on voit ainsi que seule la Zone1
(Z1) est active. Le réglage du niveau de volume (soit 70,0
dB dans lexemple ci-dessus) est également indiqué.
Sélection d’une source
Pour sélectionner une source particulière, appuyez
sur les boutons –INPUT ou INPUT+ jusquà ce que la
source désirée apparaisse sur lacheur du panneau
avant, ou (le cas échéant) appuyez sur le bouton de
source correspondant de la télécommande. Les sources
suivantes sont disponibles :
CD
Lecteur Compact Disc
AV
Appareil audiovisuel
DVD
Lecteur DVD
SAT
Récepteur satellite
VCR
Magnétoscope
PVR
Caméscope
PHONO
1
Phono (cartouche MM)
MCH
Sélectionne lentrée analogique MCH
(multicanal)
TAPE
Platine cassette (audio uniquement)
AUX
Entrée auxiliaire (panneau avant)
NET
2
Périphérique électronique interne
(Ethernet) et externe (clé USB par
exemple).
IPOD
Nécessite un iPod® et un accessoire
rDock ou rLead Arcam.
Les sources suivantes sont uniquement disponibles sur
l’AVR500/AVR600 :
AM/FM
Tuner interne
DAB
3
Tuner interne
1
Cette source nest pas disponible sur lAVR500.
2
Cette source est optionnelle sur l’AVR500. Contactez
votre revendeur pour obtenir des informations
concernant les mises à niveau de votre appareil.
3
La disponibilité de ces sources varie selon les pays
et il est donc possible que cette option ne soit pas
proposée sur votre appareil.
Lorsque vous sélectionnez une source, lappareil donnera
normalement préférence à une entrée numérique
disponible par rapport à une entrée analogique. Si vous
souhaitez passer outre cette préférence et sélectionner
l’entrée analogique, réglez le paramètre Audio Source sur
Analogue dans le menu Input Cong. (cf. page E-41). A
noter cependant que certaines entrées (
AM/FM, PHONO,
MCH, IPOD) norent pas dentrée numérique.
Le mode de traitement et les fonctions Stereo Direct
sont mémorisés pour chacune des entrées.
Lentrée multicanal (
MCH) est conçue pour une lecture
analogique directe des sources DVD Audio ou SACD.
Hormis le contrôle du volume et le réglage des niveaux
des diérentes enceintes (Level Trims), aucun mode
de traitement nest disponible sur cette entrée, cela
concernant notamment la gestion des basses et les
réglages de retard entre les diérentes enceintes. Il vous
faudra par conséquent, pour cette entrée, régler les
paramètres de gestion des basses, de taille denceinte
et de temps de retard denceinte au niveau du lecteur
source. Vous pouvez pour cela copier les éloignements et
les niveaux denceinte ayant été entrés dans les menus de
conguration de lAVR500/AVR600/AV888.
Enregistrements audio (AVR600/AV888
uniquement)
Trois sorties audio analogiques sont prévues pour
les enregistrements: VCR, PVR et TAPE OUT. Lentrée
analogique sélectionnée sera acheminée vers chacune de
ces sorties.
Si lentrée VCR (magnétoscope) est sélectionnée,
alors la sortie
VCR OUT sera mise en sourdine de
manière à prévenir les larsens sur votre équipement
d’enregistrement. De la même manière, les sorties
PVR OUT et TAPE OUT seront mises en sourdine si les
entrées correspondantes sont sélectionnées, de manière
à prévenir les larsens.
Enregistrements vidéo (AVR600/AV888
uniquement)
Deux sorties sont prévues pour les enregistrements
vidéo (Composite et S-Video uniquement): VCR et
PVR OUT. Lentrée vidéo sélectionnée est acheminée vers
chacune de ces sorties.
Stereo Direct
Pour écouter une entrée stéréo purement analogique,
appuyez sur le bouton DIRECT.Le mode Stereo Direct
désactive automatiquement l’ensemble des fonctions
de traitement sonore et surround. En mode direct,
le traitement numérique est désactivé de manière
à optimiser la qualité du son et à réduire au strict
minimum le bruit numérique émis par lappareil.
F-26
Note :lorsque le mode Stereo Direct est sélectionné,
aucune sortie numérique nest disponible et aucune
gestion des basses nest assurée; les basses fréquences ne
seront donc pas orientées vers votre caisson de basse.
Contrôle du volume
Il est important de garder à lesprit que le niveau
aché par l’indicateur de volume ne constitue pas
une indication précise de la puissance eectivement
acheminée vers vos enceintes. Lamplicateur délivrera
généralement sa puissance dalimentation maximale
bien avant que le bouton de réglage du volume ait
atteint sa position maximale, en particulier si vous
écoutez des musiques enregistrées à un niveau
élevé. A l’inverse, le volume de certaines bandes-son
cinématographiques pourra parfois sembler très bas, de
nombreux réalisateurs ayant pour habitude de conserver
les niveaux maximaux en réserve pour les séquences
comportant des eets spéciaux.
Casque
Pour utiliser un casque avec votre appareil, branchez
celui-ci dans la prise PHONES située au milieu du
panneau avant.
Lorsque le casque est branché dans la prise
PHONES, les
sorties de la Zone1 sont mises en sourdine et laudio
est mixé en version 2.0 (deux canaux). Ce «downmix»
bicanal est nécessaire pour que les informations
normalement transmises sur les canaux central et
surround puissent être écoutées au casque.
Menu étendu du panneau avant
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant plus de
quatre secondes, le menu étendu apparaît. Celui-ci vous
permettra deectuer les réglages suivants :
Restore to factory defaults
Cette option vous permet de réinitialiser tous les
paramètres de votre AVR500/AVR600/AV888 sur leurs
valeurs par défaut, réglées en usine. A noter que cela
eacera également toute information éventuellement
sauvegardée dans lappareil.
Restore secure backup
Store secure backup
Cette option vous permet de sauvegarder et de restaurer
vos réglages, protégés par un code secret. Le code secret
par défaut est 1234.
Change remote code
Par défaut,lappareil répond au code système RC5 16.
Si nécessaire, par exemple si un autre équipement de
votre système utilise le même code système RC5, celui-ci
pourra être changé sur 19.
Software versions
Vous trouverez ici des informations sur la version du
logiciel utilisé par lappareil.
Mise à niveau du micro logiciel
depuis un PC
Vous pouvez mettre à niveau le micrologiciel de votre
AVR500/AVR600/AV888 avec une application PC
(disponible sur demande auprès dArcam), en utilisant
le port RS232 du panneau arrière pour eectuer la
connexion avec votre PC.
Utilisation des Zones2 et 3
La Zone2 permet aux personnes se trouvant dans une
chambre, la véranda, la cuisine, etc., de visionner ou
d’écouter une autre source, avec un niveau de volume
diérent de celui de la zone principale (Zone1).
La Zone3 (AVR600/AV888 uniquement) permet
d’envoyer une copie du signal audio de la Zone2, qui
pourra être écoutée à un volume diérent.
F-27
Français
Capteur infrarouge de télécommande. Celui-ci
est situé derrière la fenêtre de lacheur frontal, au
dessus du bouton MENU. Veillez à ce que le capteur
soit clairement visible par la télécommande. Si cela
nest pas possible, utilisez un capteur sépaque vous
brancherez sur lentrée Z1 IR du panneau arrière.
fonctionne-
ment du
panneau
avant
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
Power
Permet dallumer et d’éteindre
l’AVR500/AVR600/AV888.
Une fois lappareil éteint, vous
devez attendre au moins dix
secondes avant de le rallumer.
Volume
Ajuste le volume de la sortie
analogique dans la zone
sélectionnée (sortie ligne,
enceintes et casque).
Aux
Entrée auxiliaire multi-
usage: entrée niveau
ligne, entrée micro
d’étalonnage 3,5mm
et entrée optique
numérique (SPDIF).
Phones
Cette prise accepte les casques
dont l’impédance est comprise
entre 32  et 600, munis dune
prise jack stéréo 3,5 mm.
Input
Ces boutons permettent de
sélectionner la source connectée
sur lentrée correspondante (ou la
source interne)
Vous pouvez supprimer les
sources non utilisées de la liste des
sélections disponibles dans le menu
de conguration.
Menu
Permet de sélectionner les
menus de conguration
achés à lécran.
OK
Permet de conrmer les choix eectués dans
le menu de conguration. Permet également
de forcer les sorties vidéo analogiques et
numériques sur la résolution par défaut: 480i
(NTSC 525 lignes) lorsque le bouton est pressé
pendant plus de 2 secondes.
Info
Permet de sélectionner les informations
achées dans la portion inférieure gauche de
l’acheur frontal.
Mode
Permet de basculer entre Stéréo et les modes
surround disponibles pour la source active.
Direct
Activation/désactivation du mode Stereo Direct. Etablit un
chemin analogique direct entre les entrées analogiques et les
sorties frontales gauche et droite. Désactive tous les modes de
traitement surround et les circuits DSP an de garantir une
qualité du son stéréo optimale.
Display
Permet de régler la luminosité de lacheur
frontal (trois réglages possibles: éteint/faible/fort).
Zone
Permet de sélectionner la zone contrôlée
(Zone1, Zone2 ou Zone3).
Mute
Coupe toutes les sorties audio analogiques
dans la zone actuellement sélectionnée.
Power / Standby LED
Ce voyant indique létat de votre AVR500/
AVR600/AV888. Lorsque vous allumez l’appareil,
la LED passe à lorange pou indiquer la phase
d’initialisation, puis passe au vert lorsque celui-ci
est prêt à fonctionner. Le rouge indique que
l’appareil est en mode veille (Standby).
.
F-28
Insertion des piles dans la
télécommande
1. Ouvrez le compartiment à piles en appuyant sur
le bouton situé au dos de la télécommande.
2. Insérez quatre piles « AAA » dans le
compartiment: deux orientées vers le haut
de lappareil, et deux orientées vers le bas (cf.
schéma).
3. Placez le capuchon sur la plaque de localisation
en plastique; cela fera oce de charnière.
Poussez fermement sur le capuchon pour le
verrouiller (vous entendrez un clic).
Télécommande universelle
CR102
La CR102 est une télécommande « universelle »
et rétro-éclairée particulièrement sophistiquée,
capable de contrôler jusquà huit appareils. Elle a été
préprogrammée de façon à pouvoir être utilisée avec
l’AVR500/AVR600/AV888 et de nombreux autres
produits Arcam (tuners FM/DAB, lecteurs CD et
lecteurs DVD).
Grâce à sa bibliothèque de codes intégrée, elle peut
également être utilisée avec des milliers dautres
appareils audio-visuels (téléviseurs, boîtiers satellite et
décodeurs, magnétoscopes numériques, platines CD,
etc.). Vous trouverez une liste des codes à la n de ce
manuel
Vous pouvez « apprendre » à la télécommande CR102
pratiquement nimporte quelle fonction prise en charge
par une télécommande classique à usage unique. Vous
pouvez également la programmer pour lui faire émettre
une séquence de commandes (ou macro) à partir dun
seul bouton.
télécommande
Utilisation de la télécommande
Veuillez garder à lesprit les éléments suivants
lorsque vous utilisez la télécommande :
< Veillez à ce qu’aucun objet ne s’interpose entre la
télécommande et le capteur situé sur le panneau
avant. La télécommande a une portée denviron
7 mètres. (Si le capteur de la télécommande est
obstrué, vous pouvez utiliser lentrée jack de la
Z1 sur le panneau arrière. Veuillez consulter
votre revendeur pour plus d’informations à ce
sujet.)
< Le fonctionnement de la télécommande risque
de perdre en abilité si le capteur infrarouge de
l’appareil est soumis à une forte lumière solaire
ou uorescente.
< Remplacez les piles lorsque vous constatez
une baisse de la portée opérationnelle de la
télécommande.
Remarques à propos des piles :
< Une utilisation impropre des piles peut entraîner des
risques de fuite et d’éclatement.
< Ne jamais mélanger piles neuves et piles usées.
< Toujours utiliser des piles identiques (bien quelles
aient des aspects similaires, des piles diérentes
pourront avoir des tensions diérentes).
< Bien faire correspondre les polarités plus (+)
et moins (-) de chaque pile aux indications du
compartiment à piles.
< Retirer les piles de lappareil si celui-ci doit rester
inutilisé pendant un mois ou plus.
< Respecter les réglementations locales ou nationales
applicables en matière délimination des piles
usagées.
4
32
1
8
7
6
5
0
9
MCH
TAPE
SHIFT
iPOD
RPT
NET
TV
AV
RND
PHONO
AUX
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
OK
CR102
MODE
DISP
MENU
EFFECTDIRECT EQ BASS
SUBTRIM SYNC TREBLE
INFOHOMEFAFAV+
SRCH
SUBTAUDIOTITLESETUP
CH
F-29
Français
la télécommande sans pour autant changer la source
active dans lAVR500/AVR600/AV888, et donc sans
interrompre votre écoute.
Chaque mode source modie le comportement dune
bonne partie des touches de la CR102 de manière à
permettre le contrôle de lunité source sélectionnée. Par
exemple :
En mode
CD,
0
lance la lecture de la piste
précédente.
En mode
AV,
0
sélectionne le numéro de
chaîne TV précédent.
Tant que vous ne changez pas de mode, la CR102 reste
sur le dernier mode source sélectionné: il nest donc
pas nécessaire dappuyer sur une touche de source avant
chaque commande si vous souhaitez simplement, par
exemple, lire ou sélectionner les pistes dun CD.
Touches de navigation
Les touches de navigation permettent de déplacer
le curseur au sein des menus de conguration
et des autres menus apparaissant à lécran. Elles
répliqueront également les fonctions de navigation des
télécommandes dorigine livrées avec les autres appareils
de votre système audiovisuel.
O
conrme un réglage.
Contrôle du volume
Par défaut, la CR102 est congurée de telle sorte que les
touches de contrôle du volume commandent toujours
le volume de lAVR500/AVR600/AV888, quel que soit
le mode source sélectionné pour la télécommande. Le
réglage du volume est en quelque sorte «prioritaire».
Si par exemple vous écoutez un CD, vous souhaiterez
probablement utiliser la CR102 en mode source
CD
pour contrôler lelecteur CD, mais vous pouvez utiliser
directement les touches de contrôle du volume de la
télécommande pour ajuster le volume de l’AVR500/
AVR600/AV888, sans avoir à appuyer dabord sur
A
pour faire passer la télécommande en mode source
AMP. Les boutons de commande du volume de la
télécommande ont priorité sur le mode source CD et
sont systématiquement associés au mode source AMP.
Si nécessaire, ce comportement peut toutefois être
désactivé individuellement pour chacun des modes
source.
Informations utiles
Rétro-éclairage
Une rétro-éclairage bleu est activé pendant cinq
secondes lorsque vous appuyez sur une touche. Cela
vous aidera à utiliser la télécommande si les conditions
d’éclairage sont mauvaises. La télécommande pourra
émettre un léger son lorsque le rétro-éclairage est activé.
Cela est parfaitement normal.
Clignotements du voyant LED d’alimentation
Un clignotement rapide indique lentrée dune
commande valide.
Un clignotement rapide et prolongé indique que des
informations sont acheminées (par exemple un code de
périphérique source) ou signale le début et la n d’une
séquence de programmation correctement eectuée.
Un clignotement lent indique une commande ou une
entrée invalide.
Le symbole «
*
» est utilisé dans le manuel pour
indiquer un clignotement du voyant LED dalimentation.
Dépassements de temps et touches non
assignées
Dépassements de temps: au bout de 10 secondes, la
CR102 quitte le mode de programmation et repasse en
mode de fonctionnement normal.
Touche coincée: si une touche est pressée de façon
ininterrompue pendant 30 secondes, la CR102 stoppe
la transmission IR an de ne pas épuiser inutilement les
piles. La CR102 restera inactive jusquà ce que toutes les
touches soient libérées.
Touches non assignées: si vous appuyez sur une touche
non assignée pour un mode source particulier, la CR102
ignore la commande et ne transmet aucun signal IR.
Indicateur de faible niveau de piles
Lorsque les piles commencent à être épuisées, le témoin
de transmission IR de la CD102 (voyant LED située
sous le bouton Power) clignote cinq fois dès que vous
appuyez sur un bouton :
*
*
*
*
*
Si cela se produit, insérez quatre piles alcalines AAA
neuves dans les meilleurs délais.
Modes source / Touches de mode
source
La télécommande CR102 vous permet de contrôler
votre AVR500/AVR600/AV888 ainsi quun large éventail
d’autres appareils. Cela signie qu’une bonne partie de
ses touches sont associées à plus dune fonction, selon le
«mode source» sélectionné sur la télécommande.
Les touches de sélection de mode source (cf. ci-dessous)
vous permettent de sélectionner la source active sur
l’AVR500/AVR600/AV888. Appuyez brièvement sur
l’une de ces touches pour sélectionner la source active
sur lappareil. Cela changera également la fonctionnali
de la télécommande, puisquelle commandera désormais
l’unité source que vous venez de sélectionner. C’est
comme si vous aviez huit télécommandes diérentes
entre les mains!
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
DVD
Lecteur DVD
SAT
Boîtier décodeur satellite
AV
Equipement audiovisuel (utilisation avec
la TV)
TUN
Tuner DAB, FM ou AM
AMP
Pour contrôle lamplicateur et les
paramètres de conguration de
l’AVR500/AVR600/AV888
AUX
Entrée auxiliaire, ou iPod® via un rDock
ou rLead Arcam
PVR
Caméscope (ou magnétoscope
numérique)
CD
Lecteur Compact Disc
Si vous appuyez sur lune des touches de mode source
pendant environ quatre secondes, vous changer lunité
source contrôlée par la CR102, mais sans changer la
source active étant transmise par lAVR500/AVR600/
AV888. Ce comportement peut également être obtenu
en appuyant sur
S
, puis sur l’une des touches de
mode source (en respectant un délai maximal de deux
secondes entre les deux touches). Ces deux méthodes
vous permettent de sélectionner la source contrôlée par
OK
La CR102 est conforme à la section 15 des
règles de la FCC
Cet équipement a été testé et trouvé conforme
aux limites des appareils numériques de Classe
B, d’après la section 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences néfastes dans
une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre des rayonnements
d’énergie aux fréquences radioélectriques.
Si cet équipement nest pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer
des interférences nuisibles aux communications
radio. Il nexiste cependant aucune garantie que de
telles interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque
des interférences nuisibles à la réception des signaux
de radio ou de télévision (ce qui peut être détermi
en éteignant puis en rallumant léquipement),
l’utilisateur est invité à suivre une ou plusieurs des
mesures suivantes pour corriger le problème:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception
Eloigner léquipement du récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise située sur un
circuit diérent de celui du récepteur
Solliciter de l’aide auprès du revendeur ou dun
ingénieur radio/TV qualié.
F-30
Contrôle des autres unités
Méthode 1 (entrée directe des codes)
Cette section décrit la méthode la plus simple (et
préférable) pour programmer les touches de mode
source de la CR102 an de permettre le contrôle des
unités«non-Arcam» de votre système.
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
<
Certains des modes sont verrouillés pour une
utilisation spécique à Arcam, mais peuvent être
déverrouillés si nécessaire (cf. page 52).
<
Le mode AMP contrôle exclusivement léquipement
Arcam.
Mode DVD Verrouillé
Mode SAT Déverrouillé
Mode AV Déverrouillé
Mode TUN Verrouillé
Mode AUX Déverrouillé
Mode VCR Déverrouillé
Mode CD Verrouillé
Voici un exemple spécique de la procédure à suivre
pour programmer la touche
a
de façon à ce quelle
contrôle un téléviseur Addison. Les principes seront
exactement les mêmes pour le contrôle dautres unités.
1. Veillez à ce que lunité source concernée soit bien
allumée (et non pas seulement en veille).
2. Localisez le tableau des codes source correspondant
au type déquipement que vous souhaitez
commander depuis la CR102 (ex. : TV).
3. Localisez la section contenant les codes
correspondant au fabricant de votre unité (ex. :
Addison) (page 58). Le code le plus courant est ci
en premier.
4. Appuyez sur la touche de mode source appropriée
(ex. :
a
) sur la CR102.
5. Appuyez et maintenez enfone la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED rouge clignote deux fois :
* *
(il clignote en fait une fois lorsque vous appuyez sur la
touche, puis deux fois au bout denviron trois secondes).
6. Entrez le premier code dunité source à quatre
chires au moyen des touches numérotées. La
touche de mise en marche clignote deux fois :
*
*
.
7. Dirigez la CR102 vers lunité source et appuyez sur
P. Si lunité source séteint, c’est que la conguration a
réussi et est terminée.
8. Rallumez lunité source et testez toutes les fonctions
de la CR102 an de vous assurer de leur bon
fonctionnement.
9. Important! Pensez à noter le code de lunité source
en haut à droite de cette page, vous en aurez besoin
si vous devez réinitialiser la CR102.
Et si je ne peux toujours pas commander
l’unité source?
<
Si l’appareil ne répond pas, répétez les étapes
ci-dessus jusquà ce que lun des codes répertoriés
pour la marque de votre unité source fonctionne.
<
Si aucun des codes répertoriés pour votre marque
ne permet de contrôler votre appareil, ou si votre
marque nest pas répertoriée, essayez la méthode de
recherche de code décrite dans la section suivante.
Remarques :
<
Certains codes sont assez similaires. Si votre
unité source ne répond pas ou ne fonctionne pas
correctement avec l’un des codes, essayez un autre
code répertorié pour votre marque.
<
Si la télécommande d’origine de votre unité source
ne dispose pas dune touche
P
(mise en marche),
appuyez sur
$
au lieu de
P
lorsque vous
congurez votre télécommande.
<
Pensez à bien appuyer sur la touche correspondant à
l’unité source avant de contrôler ce dernier.
<
De nombreux téléviseurs ne sallument pas lorsque
l’on appuie sur
P
. Essayez dans ce cas une touche
numérotée (sélection des chaînes) pour rallumer
votre téléviseur.
<
Pour rechercher le code dun autre appareil source,
suivez les instructions ci-dessus, mais appuyez sur
la touche correspondant à léquipement concerné au
lieu de la touche
a
au cours de létape 2.
Méthode 2 (recherche dans la bibliothèque)
Cette section décrit une autre méthode permettant de
programmer la CR102 de façon à pouvoir contrôler
d’autres appareils.
La recherche dans la bibliothèque vous permet de
scanner tous les codes contenus dans la mémoire de la
CR102. Cette méthode est cependant beaucoup plus
laborieuse que la précédente, et il convient donc de ne
l’utiliser que si:
<
Votre unité source ne répond pas à la CR102 après
que vous ayez essayé tous les codes répertoriés pour
votre marque.
<
Votre marque nest pas répertoriée dans le tableau
des codes dunité source.
Exemple : recherche d’un code TV
1. Allumez votre téléviseur (pas en mode veille) et
dirigez la CR102 vers celui-ci.
2. Appuyez sur
a
sur votre CR102.
3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux fois.
4. Appuyez sur
9 9 1
. Le voyant LED
d’alimentation clignote deux fois :
* *
.
5. Appuyez sur
P
.
6. Dirigez la CR102 vers votre téléviseur et appuyez sur
[
de façon répétée jusquà ce que votre téléviseur
séteigne.
A chaque fois que vous appuyez sur
[
, la CR102
envoie un signal de mise hors tension en utilisant le
code suivant contenu dans sa banque de mémoire. Dans
le pire des cas, vous pourrez avoir à appuyer sur cette
touche jusquà 150 fois, alors armez-vous de patience!
Si vous passez un code par erreur, vous pouvez revenir
en arrière en appuyant sur
]
. Veillez à toujours bien
diriger la CR102 vers votre téléviseur lorsque vous
appuyez sur cette touche.
7. Dès que votre téléviseur séteint, appuyez sur
S
pour sauvegarder le code.
Remarques :
<
De nombreux téléviseurs ne sallument pas lorsque
l’on appuie sur
P
. Essayez dans ce cas une touche
numérotée (sélection des chaînes) pour rallumer
votre téléviseur.
<
Si vous ne parvenez pas à contrôler correctement votre
léviseur, poursuivez la méthode de recherche de
code: il est possible que vous utilisiez un code erroné.
<
Pour rechercher le code dun autre appareil source,
suivez les instructions ci-dessus, mais appuyez sur
la touche correspondant à léquipement concerné au
lieu de la touche
a
au cours de létape 2.
<
Si la télécommande d’origine de votre unité source
ne dispose pas dune touche
P
(STANDBY), appuyez
sur
$
à la place durant létape 5.
Récupération des codes
Une fois que vous avez conguré votre CR102, vous
pouvez récupérer les codes de vos unités source pour
référence ultérieure.
Exemple : pour récupérer le code de votre
téléviseur
1. Appuyez une fois sur la touche de mode source
appropriée (ex. :
a
).
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED rouge clignote deux fois
*
*
(il clignote en fait une fois lorsque vous appuyez
sur la touche, puis deux fois au bout denviron trois
secondes).
3. Appuyez sur
9 9 0
. La touche
P
clignote
deux fois.
4. Pour le premier chire de votre code à quatre
chires, appuyez sur 1 et comptez le nombre de
clignotements rouges. Si aucun clignotement ne
survient, cest que le chire est « 0 ».
5. Pour les second, troisième et quatrième chires,
répétez létape précédente, en appuyant sur
2
,
3
,
ou
4
(dans cet ordre).
Vous disposez à présent du code à quatre chires.
Notez vos codes
Notez les codes de vos unités sources dans le tableau
ci-dessous pour référence ultérieure.
Unité source Code
1
2
3
4
5
6
7
8
F-31
Français
AMP
Mode source AMP
Le bouton de mode source
A
congure la CR102 de
telle sorte quelle contrôle lAVR500/AVR600/AV888. Le
fait d’appuyer sur ce bouton naectera cependant pas
lécoute de la source active sur lAVR500/AVR600/AV888.
IMPORTANT : la CR102 doit également être en mode
source
AMP pour permettre le contrôle des sources
suivantes : PHONO, MCH (multicanal analogique), AUX,
NET (réseau audio, optionnel), USB, IPOD (avec les
accessoires optionnels rLead ou rDock dArcam).
En revanche, pour contrôler the tuner interne de
l’AVR500/AVR600 (AM/FM ou DAB si cette option est
installée), la CR102 dabord être mise en mode source
TUN (voir plus loin dans ce manuel).
Les fonctionnalités de la CR102 dépendent du contexte,
c’est-à-dire de lunité source qui a été sélectionnée. Elles
sont décrites dans les tableaux suivants.
P
Touche brièvement enfoncée: fait basculer
l’AVR500/AVR600/AV888 entre veille et
fonctionnement dans la zone active (la zone
dans laquelle les commandes sont reçues).
Touche enfoncée de façon prolongée: met
toutes les zones de l’AVR500/AVR600/
AV888 en veille, quelle que soit la zone dans
laquelle les commandes sont reçues.
0
9
Les touches numérotées peuvent être
utilisées pour sélectionner la source active,
sans pour autant changer le mode source
sur la CR102. Vous pouvez également
utiliser les boutons de mode source en
appuyant dabord sur la touche SHIFT.
0
SAT (satellite) input
1
PHONO input
2
AV input
3
TUNER input
4
DVD input
5
TAPE input
6
VCR input
7
CD input
8
AUX (panneau avant) input
9
MCH (multicanal) input
PHONO
E
Sélectionnelentrée Tape sur l’AVR500/
AVR600/AV888
SHIFT +
E
sélectionne lentrée Phono sur
l’AVR600/AV888
RPT
r
(pour les sources
IPOD et NET)
S
Modie de nombreuses touches (voir les
descriptions de touches individuelles plus loin).
AUX
H
Sélectionnelentrée
MCH (multicanal) sur
l’AVR500/AVR600/AV888
SHIFT +
H
sélectionnelentrée AUX sur
l’AVR500/AVR600/AV888
OK
Navigation au sein des menus
OK conrme un réglage (équivalent
à « Enter» ou « Select » sur certaines
télécommandes)
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
OK pour forcer les sorties vidéo analogiques
et numériques sur la résolution par défaut :
480i (NTSC 525 lignes).
SHIFT +
<
diminue la résolution d’image.
SHIFT +
>
augmente la résolution d’image.
SHIFT +
active la zone en cours (dans
laquelle les commandes sont reçues)
SHIFT +
,
désactive la zone en cours (dans
laquelle les commandes sont reçues).
NET
e
Sélectionne lentrée
IPOD sur lAVR500/
AVR500/AVR600/AV888
SHIFT +
e
sélectionne lentrée réseau
interne (NET) sur lAVR500/AVR600/AV888
(si cette option a été installée).
M
Fait déler les modes surround et downmix
disponibles.
U
Ache le menu de conguration de
l’AVR500/AVR600/AV888 sur lécran (cf.
page 34).
D
Fait déler les options de luminosité de
l’acheur du panneau avant
@
Active/désactive la fonction sourdine de
l’AVR500/AVR600/AV888
] [
(sélection des pistes pour les sources
IPOD
et NET)
SHIFT +
[
: suivre la source active de
Zone1.
Lorsque cette commande est reçue en Zone
2 ou Zone 3, la source écoutée ou visionnée
dans cette zone sera la source active de la
Zone 1
- +
Diminue () et augmente (+) le volume de
l’AVR500/AVR600/AV888
DIRECT
)
Active/désactive Stereo Direct. Etablit un
chemin analogique direct entre les entrées
analogiques et les sorties frontales gauche
et droite. Désactive tous les modes de
traitement surround et les circuits DSP pour
garantir une qualité du son stéréo optimale.
EQ
$
Ache le menu déqualisation de la pièce
EFFECT
&
(sources
IPOD et NET)
BASS
(
Appelle une fenêtre contextuelle à lécran (et
sur lacheur du panneau avant) permettant
d’ajuster le réglage des basses pour une
entrée particulière.
TRIm
!
Ache le menu de réglage du niveau des
enceintes.
Utilisez les boutons de navigation
B
,
C
,
D
et
E
. Appuyez sur TRIM à nouveau pour
quitter le menu de réglage du niveau des
enceintes.
Cet ajustement est temporaire: ces réglages
de volume seront réinitialisés lorsque vous
éteindrez ou mettrez en veille lappareil.
Ils seront en revanche sauvegardés si vous
changez dentrée active. Ces réglages de
volume temporaires sont indépendants des
niveaux denceinte réglés dans le menu de
conguration.
SyNC
#
Le traitement vidéo peut introduire des
retards dans le signal vidéo, entraînant une
désynchronisation entre laudio et la vidéo.
Cela se remarque notamment avec les
mouvements de lèvres sur les vidéos.
Pour compenser ce phénomène, vous
pouvez ajuster le retard de synchronisation
labiale. Appuyez sur le bouton
SYNC et
utilisez les boutons de navigation
D
et
E
.
Appuyez à nouveau sur sync pour quitter le
menu de réglage de la synchronisation labiale.
SUB
%
Ache le menu de réglage du caisson de
basse. Utilisez les boutons de navigation
D
et
E
. Appuyez à nouveau sur Sub pour
quitter le menu de réglage du caisson de
basse
TREBLE
h
Appelle une fenêtre contextuelle à lécran (et
sur lacheur du panneau avant) permettant
d’ajuster le réglage des aigus pour une entrée
particulière.
FAV+
u
(sources
IPOD et NET)
FAV-
t
(sources
IPOD et NET)
HOmE
o
(sources
IPOD et NET)
INFO
b
Fait déler les informations achées sur la
portion inférieure gauche de l’acheur du
panneau avant.
Commandes iPod
L’interface iPod se sélectionne en appuyant sur
e
lorsque la CR102 est en mode source AMP. Une fois
que vous avez connecté votre iPod via un rLead/rDock
(accessoires proposés en option), les touches suivantes
permettent de naviguer au sein des chiers musicaux en
mode source AMP.
OK
Active/désactive la lecture aléatoire (shue)
de la playlist.
SHIFT +
r
fait déler les options de
répétition
RPT
r
Active/désactive la lecture aléatoire (shue)
de la playlist.
SHIFT +
r
fait déler les options de
répétition
] [
Sélectionne la piste précédente/suivante
dans la playlist en cours
$
Lance ou reprend la lecture de la piste
actuellement en surbrillance
&
Bascule entre pause et lecture de la piste en
cours
#
Arrête la lecture
F-32
DVD
Mode source DVD
Le bouton de mode source
d
congure la CR102 de
telle sorte quelle contrôle les fonctions DVD des lecteurs
DVD Arcam. Ce comportement peut toutefois être
modié (cf. page 25). Le fait dappuyer sur ce bouton
sélectionne également DVD en tant que source active
dans lAVR600/AV888.
P
Bascule entre mise en veille et
fonctionnement
0
9
Recherche et lit la piste correspondant à la
touche numérotée
PHONO
E
lectionne lentrée Tape sur lAVR600/AV888.
SHIFT +
E
sélectionne lentrée PHONO sur
l’AVR600/AV888.
RPT
r
Active/désactive la lecture aléatoire (shue).
SHIFT +
r
fait déler les options de
répétition (piste, disque, etc.)
S
Modie la fonction de nombreuses
touches (voir les descriptions de touches
individuelles plus bas)
AUX
H
Sélectionne lentrée multicanal (
MCH) sur
l’AVR600/AV888.
SHIFT +
H
sélectionne lentrée AUX sur
l’AVR600/AV888.
NET
e
lectionne lentrée
IPOD sur lAVR600/AV888.
SHIFT +
e
sélectionne lentrée réseau
interne (NET) sur lAVR600/AV888.
OK
Navigue au sein des menus de conguration
et de sélection de programme DVD.
OK conrme un réglage (équivalent à la
commande Enter ou Select de certaines
télécommandes).
SHIFT +
B
pour passer de veille à
fonctionnement
SHIFT +
C
pour passer de fonctionnement
à veille.
M
Fait déler les modes surround disponibles.
SHIFT + MODE change la conguration HDMI.
U
Active le menu du lecteur DVD, si celui-ci
est disponible.
D
Fait déler les options de luminosité de
l’acheur du panneau avant.
SHIFT +
D
active la fonctionnaliRPT AB
@
Active/désactive la fonction sourdine. Par
défaut, cette touche contrôle la fonction
sourdine de lAVR600/AV888
]
Appuyez brièvement pour revenir au début de
la piste en cours/passer à la piste précédente.
[
Appuyez brièvement pour passer au début
de la piste suivante.
- +
Diminue (
) et augmente (+) le volume de
l’AVR600/AV888
)
Retour rapide.
SHIFT +
7
fait déler les diérentes vitesses
de lecture arrière
$
Lance la lecture dun DVD.
SHIFT +
4
fait déler les options dangle de
vue sur un lecteur DVD Arcam.
&
Pause la lecture du DVD. Appuyez sur
4
pour reprendre la lecture.
SHIFT +
;
fait déler les options de zoom.
(
Avance rapide.
SHIFT +
8
fait déler les vitesses davance
au ralenti
TRIm
!
Ejecte le disque.
SHIFT +
!
le menu de réglage des niveaux
d’enceinte sur les lecteurs DVD Arcam.
#
Stoppe la lecture dun DVD
%
Lance lenregistrement (pour les appareils
dotés de cette fonctionnalité).
h
Ache le menu de recherche (Search), avec
options Titre, Piste et Temps.
FAV+
u
Ache le menu de conguration.
SHIFT + SETUP ache lécran de
programmation sur les lecteurs DVD Arcam
FAV-
t
Ache le menu Titres.
SHIFT + TITLE eaceles entrées de signet, de
recherche et dachage des programmes sur
les lecteurs DVD Arcam
HOmE
o
Change le format de décodage audio (Dolby
Digital, DTS, etc.).
SHIFT +
o
ache la fonction Mémoire
(signets)
INFO
b
Fait déler les options de sous-titrage DVD,
si elles sont disponibles.
SHIFT +
b
ache les informations de statut
(STATUS INFO) sur les lecteurs DVD Arcam
Arrête la lecture
Le client réseau de lAVR500 (en option)/AVR600/
AV888 se sélectionne en appuyant sur
S
+
e
lorsque
la CR102 est en mode source AMP.
Lorsque vous utilisez le réseau client, les touches
ci-dessous permettent de naviguer au sein des chiers
musicaux en mode source
AMP.
OK
Navigue au sein des chiers et menus à
l’écran. Sélectionne le chier en surbrillance
ou entre dans le menu en surbrillance
RPT
r
Active/désactive la lecture aléatoire
(shue) de la playlist
SHIFT +
r
fait déler les options de
répétition
] [
Sélectionne la piste précédente/suivante
dans la playlist en cours
EQ
$
Lance ou reprend la lecture de la piste
actuellement en surbrillance
EFFECT
&
Bascule entre pause et lecture de la piste
en cours
SyNC
#
Arrête la lecture
FAV+
u
Ajoute le chier ou la station radio
actuellement aché à la liste des favoris
lorsque vous utilisez le réseau client
FAV-
t
Retire le chier ou la station radio
actuellement aché de la liste des favoris
lorsque vous utilisez le réseau client
HOmE
o
Retourne au niveau supérieur de
l’arborescence des chiers musicaux
(«accueil»)
INFO
b
Fait déler les informations achées dans
la portion inférieure gauche de lacheur
du panneau avant
TUN
Mode source TUN
Le bouton de mode source
T
congure la CR102
de telle sorte quelle contrôle les fonctions tuner de
l’AVR600 (à noter que lAV888 nest pas équipé de
modules tuner). Le fait d’appuyer sur ce bouton
sélectionne également TUNER en tant que source.
Lorsque vous passez sur la source
TUNER, lAVR600
active la dernière bande de fréquence utilisée (AM / FM
ou DAB si cette option a été installée). Pour faire déler
les bandes disponibles, appuyez à nouveau sur le bouton
TUN.
Vous trouverez de plus amples informations à propos du
tuner dansla section « Utilisation du tuner» en page 44.
P
(touche non utilisée)
0
9
Le clavier numérique est utilisé pour
mémoriser et rappeler les présélections de
station.
' ,
Permet de sélectionner des présélections de
station précédemment mémorisées.
< >
Tuner AM/FM : permet de régler la
fréquence radio. Tuner DAB (si cette option
a été installée) : fait déler la liste des
stations.
O
Sélectionne (par réglage de la fréquence)
la présélection actuellement achée, ou
sélectionne la station DAB actuellement
achée lorsque vous faites déler la liste
des stations.
u
Ache la page des 10 précédentes
présélections
t
Ache la page des 10 présélections
suivantes
o
Supprime la présélection actuellement en
surbrillance.
F-33
Français
SAT
Mode source SAT
Le bouton de mode source
z
congure la CR102 de telle
sorte quelle contle les fonctions dun récepteur satellite.
Il vous faudra congurer ce mode source pour que votre
lécommande fonctionne avec votre équipement. Le fait
dappuyer sur ce boutonlectionne également SAT en tant
que source active dans lAVR600/AV888.
P
Bascule entre mise en veille et
fonctionnement
0
9
Fonctionne comme les touches numérotées
de la télécommande dorigine.
PHONO
E
Sélectionne lentrée
TAPE sur lAVR600/
AV888.
SHIFT +
E
sélectionne lentrée PHONO sur
l’AVR600/AV888.
TV/AV
r
Permet de sélectionner les entrées
disponibles sur votre récepteur satellite
S
Modie de nombreuses touches (voir les
descriptions de touches individuelles plus
bas)
AUX
H
Sélectionne lentrée multicanal (
MCH) sur
l’AVR600/AV888.
SHIFT +
H
sélectionne lentrée AUX sur
l’AVR600/AV888.
NET
e
Sélectionne lentrée
IPOD sur lAVR600/
AV888.
SHIFT +
e
sélectionne lentrée réseau
interne (NET) sur lAVR600/AV888
OK
Navigue au sein des menus. OK conrme
un réglage (équivalent à Enter ou Select sur
certaines télécommandes).
M
Contrôle les fonctions de sauvegarde, si elles
sont disponibles.
U
Assure la même fonction que sur la
télécommande dorigine (si celle-ci est
disponible).
D
Sur certains décodeurs satellite et câble,
cette touche est la touche Guide, qui
permetdouvrir le guide des programmes
électronique (EPG).
@
Active/désactive la fonction sourdine. Par
défaut, cette touche contrôle la fonction
sourdine de lAVR600/AV888
]
Chaîne précédente
[
Chaîne suivante
- +
Diminue (
) et augmente (+) le volume de
l’AVR600/AV888
)
Retour rapide
$
Lance la lecture
&
Active/désactive la pause de lecture
(
Avance rapide
!
(touche non utilisée)
#
Arrête la lecture
%
Lance lenregistrement
h
(touche non utilisée)
u
(RED)
Duplique la fonction de la touche ROUGE
pour certains décodeurs satellite et câble
t
(GREEN)
Duplique la fonction de la touche VERTE
pour certains décodeurs satellite et câble
o
(yELLOw)
Duplique la fonction de la touche JAUNE
pour certains décodeurs satellite et câble
b
(BLUE)
Duplique la fonction de la touche BLEUE
pour certains décodeurs satellite et câble
AV
Mode source AV
Le bouton de mode source
a
congure la CR102 de
telle sorte quelle contrôle les fonctions d’un téléviseur
ou dun autre type décran.
Il vous faudra congurer ce mode source pour que
votre télécommande fonctionne avec votre équipement.
Le fait dappuyer sur ce bouton sélectionne également
AV en tant que source active dans lAVR600/AV888.
P
Bascule entre mise en veille et
fonctionnement (à noter que certains
téléviseurs sallument en appuyant sur une
touche numérotée).
0
9
Fonctionne comme la touche numérotée de
la télécommande d’origine (généralement
pour la sélection des chaînes).
PHONO
E
Sélectionne lentrée Tape sur l’AVR600/
AV888.
SHIFT +
E
sélectionne lentrée PHONO sur
l’AVR600/AV888.
TV/AV
r
Bascule entre les diérentes entrées
disponibles de votre écran (ex. : TV/AV)
S
Modie de nombreuses touches (voir les
descriptions de touches individuelles plus
bas)
AUX
H
Sélectionne lentrée multicanal (
MCH) sur
l’AVR600/AV888.
SHIFT +
H
sélectionne lentrée AUX sur
l’AVR600/AV888.
OK
Navigue au sein des menus de
conguration et de sélection de
programme. OK conrme une sélection
(équivalent à Enter ou Select sur certaines
télécommandes).
M
Fonction
EXIT («quitter») sur certains
modèles.
U
Fonctionne comme la touche de la
télécommande dorigine (si celle-ci est
disponible).
D
Fonction dachage des informations à
l’écran (INFO ou OSD, si disponible).
@
Active/désactive la fonction sourdine. Par
défaut, cette touche contrôle la fonction
sourdine de lAVR600/AV888
]
Chaîne précédente
[
Chaîne suivante
- +
Diminue (
) et augmente (+) le volume de
l’AVR600/AV888.
)
Active/désactive la page TEXT
$
Désactive la page TEXT
&
Active la fonction PIP (incrustation
d’image), si celle-ci est disponible
(
Déplacement de PIP (si disponible)
!
Echange de PIP (si disponible)
#
Gel de PIP (si disponible)
%
Chaîne suivante PIP (si disponible)
h
Chaîne précédente PIP (si disponible)
u
(RED)
Duplique la fonction de la touche ROUGE
pour TextTV
t
(GREEN)
Duplique la fonction de la touche VERTE
pour Text TV
o
(yELLOw)
Duplique la fonction de la touche JAUNE
pour Text TV
b
(BLUE)
Duplique la fonction de la touche BLEUE
pour Text TV
F-34
VCR
Mode source magnétoscope
Le bouton de mode source
w
congure la CR102
de telle sorte quelle contrôle les fonctions dun
magnétoscope ou autre appareil similaire. Il vous
faudra congurer ce mode source pour que votre
télécommande fonctionne avec votre équipement. Le fait
d’appuyer sur ce bouton sélectionne également VCR en
tant que source active dans lAVR600/AV888.
P
Bascule entre mise en veille et
fonctionnement.
0
9
Fonctionne comme la touche numérotée de
la télécommande d’origine.
PHONO
E
Sélectionne lentrée Tape sur l’AVR600/
AV888.
SHIFT +
E
sélectionne lentrée PHONO sur
l’AVR600/AV888.
TV/AV
r
Bascule entre les diérentes entrées
disponibles (ex. : AV1, AV2)
S
Modie de nombreuses touches (voir les
descriptions de touches individuelles plus
bas)
AUX
H
Sélectionne lentrée multicanal (
MCH) sur
l’AVR600/AV888.
SHIFT +
H
sélectionne lentrée AUX sur
l’AVR600/AV888.
NET
e
Sélectionne lentrée
IPOD sur lAVR600/
AV888.
SHIFT +
e
sélectionne lentrée réseau
interne (NET) sur lAVR600/AV888.
OK
Navigue au sein des menus de conguration
et de sélection de programme. OK est
équivalent à la commande Enter ou Select
sur certaines télécommandes.
M
Active la fonction Exit (quitter) si le
magnétoscope utilise cette fonctionnalité
U
Active la fonction Menu si le magnétoscope
utilise cette fonctionnalité
D
Bascule l’image achée entre la télévision et
le magnétoscope
@
Active/désactive la fonction sourdine (si
celle-ci est disponible). Par défaut cette
touche contrôle la fonction sourdine du
mode source AMP
]
Chaîne précédente
[
Chaîne suivante
- +
Diminue (
) et augmente (+) le volume de
l’AVR600/AV888
)
Retour rapide
$
Lecture
&
Active/désactive la pause de lecture
(
Avance rapide
!
Ejecte la cassette
#
Arrête la lecture
%
Lance lenregistrement
h
(touche non utilisée)
u
(RED)
Duplique la fonction de la touche ROUGE (si
celle-ci est utilisée)
t
(GREEN)
Duplique la fonction de la touche VERTE (si
celle-ci est utilisée)
o
(yELLOw)
Duplique la fonction de la touche JAUNE (si
celle-ci est utilisée)
b
(BLUE)
Duplique la fonction de la touche BLEUE (si
celle-ci est utilisée).
PVR
Mode source PVR
Le bouton de mode source
v
congure la CR102
de telle sorte quelle contrôle les fonctions dun
magnétoscope ou autre appareil similaire. Il vous
faudra congurer ce mode source pour que votre
télécommande fonctionne avec votre équipement. Le fait
d’appuyer sur ce bouton sélectionne également PVR en
tant que source active dans lAVR600/AV888.
P
Bascule entre mise en veille et
fonctionnement.
0
9
Fonctionne comme la touche numérotée de
la télécommande d’origine.
PHONO
E
Sélectionne lentrée Tape sur l’AVR600/
AV888.
SHIFT +
E
sélectionne lentrée PHONO sur
l’AVR600/AV888.
TV/AV
r
Bascule entre les diérentes entrées
disponibles (ex. : AV1, AV2)
S
Modie de nombreuses touches (voir les
descriptions de touches individuelles plus
bas)
AUX
H
Sélectionne lentrée multicanal (
MCH) sur
l’AVR600/AV888.
SHIFT +
H
sélectionne lentrée AUX sur
l’AVR600/AV888.
NET
e
Sélectionne lentrée
IPOD sur lAVR600/
AV888.
SHIFT +
e
sélectionne lentrée réseau
interne (NET) sur lAVR600/AV888.
OK
Navigue au sein des menus de conguration
et de sélection de programme. OK est
équivalent à la commande Enter ou Select
sur certaines télécommandes.
M
Active la fonction Exit (quitter) si le
magnétoscope numérique utilise cette
fonctionnalité
U
Active la fonction Menu si le magnétoscope
numérique utilise cette fonctionnalité
D
Bascule l’image achée entre la télévision et
le magnétoscope numérique
@
Active/désactive la fonction sourdine. Par
défaut cette touche contrôle la fonction
sourdine du mode source AMP
]
Chaîne précédente
[
Chaîne suivante
- +
Diminue (
) et augmente (+) le volume de
l’AVR600/AV888
)
Retour rapide
$
Lecture
&
Active/désactive la pause de lecture
(
Avance rapide
!
Active la fonction Favourites (chaînes
favorites) si le magnétoscope numérique
utilise cette fonctionnalité.
#
Arrête la lecture
%
Lance lenregistrement
h
(touche non utilisée)
u
(RED)
Duplique la fonction de la touche ROUGE (si
celle-ci est utilisée)
t
(GREEN)
Duplique la fonction de la touche VERTE (si
celle-ci est utilisée)
o
(yELLOw)
Duplique la fonction de la touche JAUNE (si
celle-ci est utilisée)
b
(BLUE)
Duplique la fonction de la touche BLEUE (si
celle-ci est utilisée).
F-35
Français
CD
Mode source CD
Le bouton de mode source
c
congure la CR102 de
telle sorte quelle contrôle les fonctions CD des lecteurs
CD Arcam. Ce comportement peut toutefois être
modié (cf. page 25). Le fait dappuyer sur ce bouton
sélectionne également CD en tant que source active dans
l’AVR600/AV888.
P
Bascule entre mise en veille et
fonctionnement.
0
9
Fonctionne comme la touche numérotée de
la télécommande d’origine.
PHONO
E
Sélectionne lentrée
TAPE sur lAVR600/
AV888.
SHIFT +
E
sélectionne lentrée phono sur
l’AVR600/AV888.
RPT
r
Active/désactive la lecture aléatoire
(shue).
SHIFT +
r
fait déler les options de
répétition (piste, disque, etc.).
S
Modie de nombreuses touches (voir les
descriptions de touches individuelles plus
bas)
AUX
H
Sélectionne lentrée multicanal (
MCH) sur
l’AVR600/AV888.
SHIFT +
H
sélectionne lentrée AUX sur
l’AVR600/AV888.
NET
e
Sélectionne lentrée
IPOD sur lAVR600/
AV888.
SHIFT +
e
sélectionne lentrée réseau
interne (NET) sur lAVR600/AV888.
OK
Navigue au sein des listes de pistes si cette
fonction est prise en charge par le lecteur.
OK sélectionne la piste en surbrillance (si
cette fonction est prise en charge par le
lecteur)
M
Change les modes dachage de durée sur
le lecteur CD Arcam
U
(touche non utilisée)
D
Fait déler les options de luminosité de
l’acheur du panneau avant.
SHIFT +
D
active la fonctionnaliRPT AB
(ci celle-ci est prise en charge par le lecteur).
@
Active/désactive la fonction sourdine. Par
défaut, cette touche contrôle la fonction
sourdine de lAVR600/AV888.
]
Appuyez brièvement pour revenir au début
du morceau ou passer à la piste précédente.
[
Appuyez brièvement pour passer au début
de la piste suivante.
- +
Diminue (
) et augmente (+) le volume de
l’AVR600/AV888.
)
Retour rapide
$
Lecture
&
Active/désactive la pause de lecture
(
Avance rapide
!
Ouverture/fermeture du plateau à disque
#
Arrête la lecture
%
Lance lenregistrement (pour les produits
dotés de cette fonctionnalité)
h
Joue les 10 premières secondes de chaque
piste du CD, si le lecteur est doté de cette
fonctionnalité (recherche audio)
FAV+
u
Lance le mode Programme
FAV-
t
Eace lélément programmé
HOmE
o
(touche non utilisée)
INFO
b
(touche non utilisée)
F-36
Avant de pouvoir utiliser votre AVR500, AVR600 ou
AV888, vous devez entrer certaines informations de
base dans les menus Setup concernant la conguration
de vos enceintes. Cela permettra à lappareil de traiter
les sources audio numériques surround de façon
parfaitement adaptée aux spécicités de votre système,
vous assurant ainsi une expérience surround ultime.
Les trois sections qui suivent correspondent aux trois
types d’information de base à entrer: «Types d’enceinte
» (Speaker Types), « Eloignement des enceintes »
(Speaker Distances) et «Niveau des enceintes »(Speaker
Levels).
La façon dont ces informations peuvent être
manuellement entrées dans lappareil est expliquée
plus loin de le manuel, dans la section « Menus de
conguration » (page 34). Les réglages peuvent
également être eectués automatiquement grâce à la
fonction Auto Speaker Setup, développée par Arcam. Il
est cependant important de bien comprendre pourquoi
ces réglages denceinte doivent être entrés, cest la raison
pour laquelle cette section est proposée en introduction.
Types d’enceinte
Vous devez préciser le type des enceintes que vous avez
connectées sur votre AVR500/AVR600 (ou connectées
indirectement sur votre AV888) :
Large Lenceinte est capable de reproduire toute la
gamme de fréquence audio
Small Lenceinte nest pas capable de reproduire
la partie la plus basse de la gamme de
fréquence
None Lenceinte nest pas présente dans votre
conguration
Attention, les termes « Large » (grand) et « Small»
(petit) ne représentent pas nécessairement la taille
physique de vos enceintes. En règle générale, vous
pouvez considérer que si une enceinte ne permet pas
de reproduire une réponse en fréquence plate autour
des 40 Hz (et très peu en sont capables!), alors il vaut
mieux classer celle-ci dans la catégorie « Small» pour
les besoins de la conguration de votre système home
cinéma.
Lorsqu’une enceinte est réglée sur « Small »», les très
basses fréquences sont réorientées vers une enceinte de
type « Large » ou vers un caisson de basse, plus adaptés à
la reproduction des sons les plus graves.
conguration
de base
A noter qu’il nest pas possible de régler toutes les
enceintes sur « Small », à moins que vous disposiez d’un
caisson de basse dans la conguration de vos enceintes.
Si vous ne disposez pas dun caisson de basse, vous
devez obligatoirement régler vos enceintes frontales sur
« Large ».
(Les utilisateurs les plus expérimentés pourront
souhaiter annuler automatiquement le réglage «Small»
lorsqu’ils ne regardent pas de lm et souhaitent écouter
de la musique en conguration strictement stéréo. Ce
comportement peut être déni dans le menu « Input
Cong. », cf. page 36.)
Enceinte surround unique à l’arrière
Si vous ne disposez que d’une seule enceinte surround à
l’arrière de votre conguration, au lieu de deux, veillez à
bien la brancher sur la prise SBL et réglez le paramètre
Surr. Back L/R (dans le menu Spkr Types) sur « 1
Small» ou « 1 Large », selon le cas applicable.
Fréquence de recouvrement (crossover frequency)
Si vous avez déni des enceintes comme «Small», il
vous faudra alors dénir une valeur pour la fréquence
de recouvrement. Ce terme désigne la fréquence en deçà
de laquelle les signaux sont réorientés vers les enceintes
«Large» ou (le cas échéant) Lenceinte vers le caisson
de basse. Une fréquence de recouvrement de 80Hz sera
en général un bon point de départ, mais il conviendra
probablement dessayer diérentes valeurs an de
déterminer celle qui convient le mieux à votre système.
Vous pouvez également consulter pour cela le manuel de
vos enceintes.
Niveau du caisson de basse MCH (MCH sub level)
Si votre système comprend un caisson de basse, ce
paramètre vous permet de dénir une compensation
de 10 dB sur la sortie du caisson de basse lorsque vous
utilisez l’entrée multicanal (MCH), comme lexigent bon
nombre de lecteurs DVD-A munis de sorties audio.
Utilisation des canaux surround arrière (Use Surround
Back Channels)
S’ils ne sont pas utilisés dans la zone principale, il est
possible dassigner les canaux surround arrière de
manière à bi-amplier les canaux avant gauche/droite ou
pour fournir une sortie ampliée pour la Zone2.
Eloignement des enceintes
Il est primordial que la distance entre chaque enceinte
et la position découte soit précisément mesurée et
entrée dans le menu de conguration (Setup Menu).
Cela permet de garantir que les sons produits par les
diérentes enceintes parviennent à la position découte
au bon moment, de façon à créer un eet surround
réaliste. La distance des enceintes peut être entrée en
centimètres ou en pouces.
Niveau des enceintes
Le niveau de chacune des enceintes de votre système
doit être ajusté de façon à créer un ensemble cohérent
au niveau de la position découte et un authentique eet
surround. Pour vous aider dans cette tâche, lAVR500/
AVR600/AV888 peut générer une tonalité de test sur
chaque enceinte, qu’il vous faudra mesurer avec un
sonomètre (appareil permettant de mesurer les niveaux
de pression acoustique ou NPrA). Le sonomètre doit
être utilisé en pondération « C » et en réponse lente.
Le niveau de bruit mesuré à la position d’écoute depuis
chaque enceinte doit être ajusté sur la page Speaker
Trims (réglages des enceintes) du menu de conguration
de telle sorte que le sonomètre indique un NPrA de
75 dB. Le réglage du volume global de lAVR500/
AVR600/AV888 au moment de lancer le test na aucune
importance car celui-ci est désactivé durant toute la
durée de test des enceintes.
Vous trouverez dans le commerce, à des prix
raisonnables, des sonomètres basiques destinés aux
amateurs de home cinéma. Rendez-vous dans un
magasin délectronique, eectuez des recherches sur
Internet ou demandez conseil à votre revendeur.
Si vous ne disposez pas dun sonomètre, vous pouvez
essayer dajuster à loreille le niveau sonore de chaque
enceinte. Il ne sera dans ce cas pas possible de régler
exactement les enceintes sur un niveau NPrA de 75 dB,
mais vous devriez tout de même parvenir à faire en sorte
que toutes les enceintes produisent des volumes égaux.
Nous ne recommandons pas le réglage des niveaux
d’enceinte àloreille car cela est très dicile à réaliser
correctement, mais cela vaut mieux que de ne rien faire
du tout!
F-37
Français
conguration
automatique
des enceintes
Configuration automatique des
enceintes
Votre AVR500/AVR600/AV888 intègre une fonction
brevetée de conguration automatique des enceintes. La
fonction Auto Speaker Setup dArcam tente deectuer
les principaux réglages de toutes les enceintes de votre
système. Elle calcule également les valeurs des ltres
d’équalisation de la pièce (Room EQ), de manière
à éliminer certains des aspects les plus gênants des
fréquences de résonance dans la pièce découte.
Votre AVR500/AVR600/AV888 est livré avec micro
d’étalonnage, qu’il vous faudra brancher sur la prise jack
AUX située sur le panneau avant et placer au niveau de la
position découte principale. Ce micro permet de capter
les tonalités détalonnage générées par les enceintes
lorsque la fonction Auto Speaker Setup est lancée.
LAVR500/AVR600/AV888 analyse ensuite le signal et
détermine:
< les enceintes présentes,
< les types d’enceinte,
< léloignement des enceintes,
< le niveau sonore des enceintes,
< la fréquence de recouvrement avec le caisson de
basse (ou les enceintes frontales de type «Large» si
votre système ne comprend aucun caisson de basse),
< les fréquences de résonance problématiques devant
être contrôlées par ltrage.
Lappareil vous avertira également si certaines enceintes
sont placées trop près du micro ou si la tonalité mesurée
est écrêtée.
Un certain nombre de précautions doivent être prises
pour aider le système à être aussi précis que possible:
< Réduisez au strict minimum les bruits de fond dans
la pièce découte et les pièces voisines.
< Fermez toutes les fenêtres et portes de la pièce
d’écoute.
< Eteignez tous les ventilateurs, y compris les systèmes
de climatisation.
< Si vous tenez le micro à la main au lieu de le placer
sur un trépied ou autre instrument similaire, veillez
à ne pas bouger pas la main ou les doigts an déviter
les «bruits de manipulation».
< Orientez le micro détalonnage vers le haut, en
le plaçant à hauteur de tête pour une position
d’écoute normale. Il nest pas nécessaire dorienter
le micro directement vers l’enceinte qui génère la
tonalité de test. (Il est en revanche souhaitable de
bien positionner le micro exactement où votre tête
se trouverait normalement lorsque vous êtes en
position découte, et de faire en sorte que rien ne
vienne s’interposer entre celui-ci et les enceintes.)
< Si votre système inclut un caisson de basse actif,
commencez par régler son niveau de sortie/sa
puissance sur la valeur médiane entre le maximum
et le minimum.
Lorsqu’elle est activée, la tonalité détalonnage est émise
sur chaque canal, lun après lautre (caisson de basse
compris). La tonalité détalonnage passera deux fois
sur chacune des enceintes. Si vous ne disposez pas
d’une conguration 7.1 complète, vous constaterez des
périodes de silence entre certains canaux denceinte.
Référez-vous aux informations de suivi (Progress) qui
sachent à lécran.
Une fois que tous les canaux ont été mesurés, un résumé
de la conguration de vos enceintes sache à lécran.
Vous pouvez ensuite décider si vous souhaitez accepter
les réglages proposés, mesurer à nouveau votre système
ou annuler la procédure Auto Speaker Setup sans
sauvegarder les réglages.
La fonction Auto Speaker Setup se lance à partir des
menus Setup (cf. page 37). Par défaut, le traitement
Room EQ nest appliqué à aucune des entrées de source.
Vous devez activer Room EQ pour les entrées qui selon
vous en bénécieraient, après avoir écouté une source
typique sur chaque entrée. Cette fonction sactive à
partir du menu Input Cong.
Si léqualisation de la pièce peut contribuer à
réduire certains problèmes liés à ses caractéristiques
acoustiques, il sera en général largement préférable
de tenter de les résoudre en travaillant directement
sur la conguration physique de la pièce elle-même.
Un placement des enceintes optimal, un traitement
acoustique des murs et un éloignement de la position
d’écoute par rapport aux murs donneront dans
l’ensemble de bien meilleurs résultats. Bien sûr, il sera
parfois dicile de faire tout cela dans une habitation,
auquel cas la fonction Room EQ est la seconde solution
qui sore à vous.
Problèmes
Nous vous recommandons de consulter les mesures
achées à lécran après la procédure Auto Speaker
Setup pour identier tout éventuel résultat incorrect.
Vériez en particulier que les types denceintes rapportés
correspondent bien à votre conguration et que les
mesures déloignement des enceintes par rapport à la
position découte vous semblent à peu près cohérentes.
Si les résultats ne vous semblent pas justes, relancez la
procédure Auto Speaker Setup.
La fonction Auto Speaker Setup est normalement assez
précise, mais il peut arriver que des résultats erronés
soient produits. De tels problèmes seront généralement
liés à:
< des sons externes / bruits de manipulation du micro
< des réexions sonores sur des surfaces dures (ex. :
fenêtres ou murs) proches de la position découte,
< des résonances acoustiques très fortes au sein dela
pièce.
Si vous rencontrez toujours des dicultés ou souhaitez
obtenir les résultats les plus précis possible pour
garantir une performance surround ultime, nous vous
recommandons dappliquer la méthode manuelle
permettant d’établir léloignement et les niveaux
optimaux des enceintes.
Utilisation d’un caisson de basse
Si votre système comprend un caisson de basse actif, il
pourra être judicieux de lancer à nouveau la fonction
Auto Speaker Setup après avoir augmenté ou dimin
son niveau de sortie / sa puissance, si le résumé aché à
l’écran signale des problèmes dans sa conguration.
La fonction Auto Speaker Setup tentera d’appliquer une
fréquence de recouvrement permettant la transition
des basses fréquences la plus transparente possible
des enceintes principales vers le caisson de basse. Si
toutefois cela ne permettait pas dobtenir des résultats
satisfaisants, nous vous recommandons dessayer
manuellement dautres fréquences de recouvrement
jusqu’à ce que vous trouviez un équilibre à votre
convenance.
Référez-vous aux sections suivantes pour plus
d’informations sur la manière d’entrer ou de modier
manuellement les réglages de vos enceintes.
F-38
menus de
conguration
Les menus Setup vous permettent de congurer tous
les aspects de votre AVR500/AVR600/AV888. Les pages
qui suivent décrivent les diérents éléments des menus
et expliquent leur fonction. Les menus Setup pourront
paraître compliqués si vous navez jamais congurer un
système de home cinéma auparavant, mais la majori
d’entre eux nauront besoin dêtre congurés quune seule
fois lors de linstallation du système (et si votre système
évolue ou si vous déménagez!)
Vous ne pouvez visionner les menus de conguration
que sur votre écran (TV ou projecteur), grâce à la
fonctionnalité dachage à lécran de lappareil (fonction
OSD). Pour voir les informations sur votre écran lors
de la conguration initiale, branchez n’importe laquelle
des sorties vidéo sur votre écran. Ilnest pas nécessaire
de disposer dune source vidéo branchée sur les entrées
vidéo.
Entrer dans le mode de conguration
Pour entrer dans le menu de conguration, appuyez sur
le bouton MENU de la télécommande ou du panneau
avant. Lacheur du panneau avant indique « MENU »
et le menu de conguration (voir illustration à droite)
sache à l’écran.
Image instable?
Lorsque lAVR500/AVR600/AV888 est mis sous tension
pour la première fois, la résolution de sortie vidéo par
défaut est de 525 lignes/60Hz NTSC pour la vidéo
analogique et de 480i/60 pour la vidéo numérique.
Ces résolutions par défaut ont été choisies car elles
permettent une synchronisation automatique avec la
plupart des écrans. Ce comportement peut être modié
dans la section Video Outputs (sorties vidéo) des menus
de conguration.
Si la résolution de sortie et la fréquence image sont
forcées sur des valeurs qui ne sont pas compatibles avec
votre écran, l’image risque de devenir instable ou de
ne pas sacher du tout. Pour réinitialiser la résolution
de sortie vidéo et la fréquence image sur les valeurs
par défaut et restaurer lachage à lécran, appuyez
et maintenez enfoncée la touche
OK pendant trois
secondes.
Navigation au sein du menu de
configuration
… avec la télécommande
Vous pouvez vous déplacer au sein du menu de
conguration au moyen des touches de curseur (èches)
de la télécommande. Cela est de loin la méthode la plus
simple.
1. Pour entrer dans le menu de conguration, appuyez
sur le bouton
MENU (situé juste en dessous des
boutons de navigation).
2. Utilisez les touches
B
et
C
pour monter et
descendre dans les titres de section sur la partie
gauche.
3. Une fois que la section principale recherchée est en
surbrillance, utilisez la touche
E
pour y entrer.
4. Utilisez les touches
B
et
C
pour monter et
descendre dans les diérents paramètres de la
section sur la partie gauche. Certains paramètres
pourront être estompés, soit parce qu’ils sont fournis
à titre indicatif uniquement (ex. : Incoming Sample
Rate/fréquence déchantillonnage entrante), soit
parce qu’ils ne sont pas actuellement sélectionnables
(ex. : adresse réseau IP si cest le protocole DHCP qui
est utilisé). Les barres de délement situées sur les
côtés du panneau de droite indiquent votre position
au sein de la liste des paramètres si tous les éléments
du menu ne peuvent pas être achés en même
temps.
5. Appuyez sur
OK pour sélectionner un paramètre en
vue de le modier; appuyez sur OK à nouveau pour
le désélectionner.
6. Vous pouvez à tout moment appuyer sur le bouton
MENU pour quitter le menu. Tout changement
apporté aux réglages sera sauvegardé.
… avec les touches du panneau avant
Les commandes du panneau avant peuvent être
utilisées pour congurer lappareil. Conformez-vous aux
instructions fournies pour la télécommande, en utilisant
INPUT pour descendre, INPUT+ pour monter, info pour
aller vers la gauche et mode pour aller vers la droite.
G e n e r a l S e t u p
A u t o S e t u p
S p k r T y p e s
S p k r D i s t a n c e
S p k r L e v e l s
V i d e o I n p u t s
V i d e o O u t p u t s
I n p u t C o n f i g
M o d e
Z o n e S e t t i n g s
N e t w o r k
I n c o m i n g Fo r m a t : D o l b y D i g i t a l
I n c o m i n g S a m p l e R a t e : 4 8 K H z O u t : 4 8 K H z
I n c o m i n g b i t r a t e : 1 9 2 k b p s
D i a l n o r m : - 3 1 d B
V i d e o I n p u t : D V D
A u d i o C o m p r e s s i o n : O f f
B a l a n c e
B a s s
0 d B
0 d B
A dju s t t o c om p en s ate f or a n o ff- c en t re li s te n ing
p o si t ion .
A u d i o I n p u t : D V D
Panneau des menus
Le panneau de gauche dresse la liste
des menus de conguration pouvant
être ajustés. Le menu sélectionné est en
surbrillance, au sein dune bande grise.
Ecran daide
Le panneau inférieur droit propose un petit
texte dexplication sur le paramètre à ajuster.
Panneau de réglage
Le panneau supérieur droit dresse la liste
des paramètres pouvant être réglé par
l’utilisateur. La ligne sélectionnée est en
surbrillance, présentée au sein d’une bande
noire. Les paramètres qui ne peuvent pas être
sélectionnés sont estompés.
Barres de délement
Ces barres indiquent la
position du paramètre au
sein des menus trop longs
pour tenir sur un seul
écran.
F-39
Français
réglages des
connexions
vidéo et audio
Chaque entrée de lAVR500/AVR600/AV888 ore de
multiple possibilis en termes de connexions audio et
vio, notamment: HDMI, Component Video, audio
numérique et audio analogique. Lorsquune entrée est
lectionnée, lAVR500/AVR600/AV888 procède par
faut à un balayage de tous les connecteurs audio et vio
envisageables pour ladite entrée, jusqua ce que quun
signal valide soit tecté. Cela garantit que lentrée sera
toujours trouvée, quelle que soit la connexion utilisée,
mais cela augmente également le temps nécessaire avant
dactiver lentrée.
Pour un fonctionnement plus rapide, vous pouvez
nir le type de connexion que vous utilisez pour vos
sources audio et vidéo: HDMI, Component, S-Video ou
Composite pour la vio; et HDMI, numérique (Digital)
ou analogique (Analogue) pour laudio. LAVR500/
AVR600/AV888 lectionnera ensuite immédiatement
la connexion choisie lorsquune source donnée sera
lectionnée, sans explorer les autres types de connexion.
Entrer dans le mode de conguration
Avant dentrer dansle menu, sélectionnez lentrée
que vous souhaitez modier (ex. : DVD). Pour entrer
dans le menu de conguration, appuyez sur le bouton
Select the type of audio: HDMI, Digital or Analogue
Video Source
Colour
Picture Mode
Edge Enhancement
Mosquito NR
Noise Reduction
Block NR
Component Mode
Audio Source
Input Config
General Setup
Spkr Types
Spkr Distance
Spkr Levels
Video Inputs
Video Outputs
Mode
Zone Settings
Network
Auto Setup
>
HDMI
Digital
Analogue
Select the type of video: HDMI, Component, S-Video
or Composite
Video Source
Colour
Picture Mode
Edge Enhancement
Mosquito NR
Noise Reduction
Block NR
Component Mode
Audio Source
Input Config
General Setup
Spkr Types
Spkr Distance
Spkr Levels
Video Inputs
Video Outputs
Mode
Zone Settings
Network
Auto Setup
>
HDMI
Component
S-Video
Composite
MENU sur la télécommande ou sur le panneau avant.
Lacheur du panneau avant indique «MENU » et le menu
de conguration (voir illustration à droite) sache.
Appuyez sur la touche
E
de la télécommande pour
entrer dans le menu de conguration des entrées (Input
Cong), puis utilisez la touche
C
pour descendre dans
les diérentes options de source vidéo.
Sélection de la source vidéo
Une fois que le paramètre Video Source est en
surbrillance (cf. illustration), appuyez sur la touche OK
pour le sélectionner et le modier. Utilisez les touches
B
et
C
pour sélectionner le type de vidéo utili
pour cette source.
<
Auto : (réglage par défaut) lappareil scanne les
diérents connecteurs /formats dentrée vidéo
pour la source active et sélectionne la meilleure
qualité disponible pour celle-ci. Ce comportement
augmente toutefois le temps nécessaire pour passer
d’une source à lautre.
<
HDMI : lappareil est forcé dutiliser l’entrée vidéo
HDMI pour cette source.
<
Component : lappareil est forcé dutiliser l’entrée
vidéo Component/RGB pour cette source.
<
S-Video : lappareil est forcé dutiliser lentrée vidéo
S-Video pour cette source.
<
Composite : lappareil est forcé d’utiliser l’entrée
vidéo Composite pour cette source.
Sélection de la source audio (version logiciel 1.9 +)
Mettez le paramètre Audio Source en surbrillance
(cf. illustration) et appuyez sur la touche OK pour le
lectionner et le modier. Utilisez les touches
B
et
C
pour lectionner dans la liste le type daudio utilisé
sur cette source. REMARQUE : quelques parasites
audio risquent de se produire lorsque vous changerez
ce paratre. Par mesure de précaution, nous vous
recommandons donc de baisser dabord le volume.
<
Auto : (réglage par défaut) lappareil scanne les
diérents connecteurs /formats dentrée audio pour
la source active et sélectionne la meilleure qualité
disponible pour celle-ci. (Lire la remarque).
<
HDMI : lappareil est forcé dutiliser l’entrée audio
HDMI pour cette source.
<
Digital : lappareil est forcé d’utiliser l’entrée audio
numérique optique (TOSLINK) ou coaxiale (S/
PDIF) pour cette source
<
Analogue : lappareil est forcé d’utiliser lentrée audio
analogique pour cette source.
<
Analogue: the unit is forced to use the analogue
audio input for this source.
REMARQUE
Certaines sources, notamment les boîtiers décodeurs,
magnétoscopes numériques ou périphériques réseau
de lecture en transit («streaming»), désactivent leurs
sorties numériques audio dans certaines conditions,
par exemple en cas de mise sur pause, davance
rapide, ou de changement de piste ou de chne. Si la
source audio est glée sur Auto, lAVR500/AVR600/
AV888 pourra alors passer sur lentrée analogique, ce
qui entraînera un retard lorsque le signal numérique
sera restauré par la source. Pour empêcher ce
comportement, changer le paramètre de source audio
dAuto sur le type de connexion eectivement utilisé.
F-40
Input Config.
(conguration des entrées)
Les réglages audio et vidéo de cette page du menu
de conguration sont eectués spéciquement et
indépendamment pour lentrée étant actuellement
sélectionnée.
Lorsqu’une autre entrée est sélectionnée dans la ligne
Input, tous les réglages spéciques à cette dernière
sont achés en dessous. Ces réglages sappliquent
uniquement à lentrée concernée; ils seront sauvegardés
et rappelés à chaque fois que l’appareil sera mis sous
tension et que cette entrée sera sélectionnée.
Input Connecteurs dentrée actuellement sélectionnés,
sur lesquels portent les réglages ci-dessous.
NameNom de lentrée indiqué à lécran. Vous pouvez
changer le nom de lentrée de façon à ladapter au mieux
à votre conguration. Si par exemple vous disposez de
deux récepteurs satellite, vous pourriez connecter le
récepteur principal sur les connecteurs dentrée audio et
vidéo Sat et changer le nom en « SAT 1 ». Vous pourriez
ensuite brancher le second récepteur satellite sur les
connecteurs d’entrée audio et vidéo VCR, et renommer
cette entrée « SAT 2 ». Les utilisateurs de votre AVR500/
AVR600/AV888 sauront ainsi ensuite plus clairement
quelles entrées ils doivent sélectionner lorsqu’ils
consulteront la liste des entrées disponibles.
Lip Sync Chaque entrée peut être associée à ses propres
réglages de synchronisation labiale, qui permettent
d’insérer un retard entre les signaux audio et vidéo pour
compenser les défauts de concordance entre le son et
l’image. Cela sera normalement nécessaire lorsqu’un
traitement vidéo est utilisé pour la mise à léchelle ou le
désentrelacement vidéo. L’intervalle de synchronisation
labiale est compris entre –5 et +220 millisecondes.
Lajustement de synchronisation ne peut corriger que le
retard de la vidéo. Si cest laudio qui est en retard, réglez
la synchronisation labiale sur sa valeur minimale.
Mode – Règle le mode de décodage audio initial pour
les sources stéréo sur cette entrée.
< Last Mode rappelle le dernier réglage utilisé
réglage pour cette entrée lorsquune source stéréo
était appliquée. Reportez-vous à la section «
Modes de source multicanal » (page 41) pour plus
d’informations.
Ext. Mode – Règle le mode de décodage audio initial
pour les sources numériques multicanal sur cette entrée.
< Last Mode rappelle le dernier réglage utilisé pour
cette entrée lorsqu’une source stéréo était appliquée.
Reportez-vous à la section « Modes de source
multicanal » (page 41) pour plus dinformations.
Treble –
Bass –
Ces paramètres vous permettent de modier les
niveaux de graves et daigus sur lensemble des enceintes
actuellement actives, cela de façon indépendante
pour chaque entrée individuelle. Par exemple, si votre
source numérique PVR vous semble un peu légère en
basses, vous pouvez corriger cela en sélectionnant PVR
dans la ligne des entrées, en haut de ce menu, puis en
ajoutant 2 ou 3 dB aux graves. Dorénavant, lorsque
vous sélectionnerez lentrée PVR, les basses seront
automatiquement augmentées (et resteront ainsi jusqu’à
ce que vous changiez d’entrée).
Room EQ – Lorsque la fonction Auto Speaker Setup
est activée, celle-ci calcule également les coecients
d’équalisation de la pièce, de manière à éliminer certains
des eets les plus gênants des fréquences de résonance
de la pièce au niveau de la position découte. Par défaut,
la fonction Room EQ nest appliquée à aucune des
entrées: elle sactive individuellement pour chaque
entrée, au gré des besoins.
< Not Calculated : (pour information uniquement) La
fonction Auto Speaker Setup na pas été lancée ou ne
peut être sélectionné car des erreurs sont survenues.
< On : Room EQ est appliqué à la source active.
< O : Room EQ nest pas appliqué à la source active.
Input Trim Règle le niveau maximal du signal
d’entrée analogique (sensibilité) sur cette entrée avant
que le chemin de signal du convertisseur analogique-
numérique (CAN) ne soit écrêté. Les réglages
disponibles sont 0.5, 1, 2 et 4 volts RMS. Le réglage par
défaut est un maximum de 2Vrms.
Par exemple, les sources analogiques orant de faibles
niveaux de sortie pourront bénécier dun réglage de
niveau dentrée maximalde 1V, voire de 0,5V si la sortie
est très faible. Cela permet de maximiser la performance
signal/bruit de lappareil, et contribue à maintenir des
niveaux de volume relativement homogènes entre les
diérentes sources analogiques, quel que soit le réglage
de volume du système.
Dolby VolumeDolby Volume est un système
intelligent qui permet daméliorer la réponse en
fréquence perçue à de faibles niveaux découte et de
corriger les inconsistances de volume entre diérentes
sources (si par exemple vous passez dune station radio
rock à un DVD) et entre programmes (par exemple
entre émissions TV et spots de publicité).
< O : (réglage par défaut) Dolby Volume nest pas
appliqué à cette entrée.
< Cinéma : active Dolby Volume pour cette source
et congure lentrée pour laudio provenant
essentiellement des bandes-son de cinéma.
< Music : active Dolby Volume pour cette source
et congure lentrée pour laudio provenant
essentiellement des autres sources (CD, TV, Satellite,
Tuner, etc.).
Dolby LevellerCe réglage de Dolby Volume permet
de contrôler le degré de nivellement entre les niveaux les
moins élevés et les plus forts des sources et programmes,
en se basant sur la perception du volume par lauditeur.
Les réglages possibles vont de 0 (nivellement minimal)
à 10 (nivellement maximal). Le réglage par défaut est
de 9, mais nous vous recommandons dexpérimenter
avec des valeurs plus faibles si toutes vos sources sont
relativement similaires en termes de niveau de volume.
Si la fonction Volume Leveller est désactivée, aucun
nivellement des volumes entre les diérents programmes
et sources ne sera assuré. A noter cependant que le fait
de régler la fonction Dolby Leveller de Dolby Volume
sur « O » nest pas équivalent au fait de désactiver
totalement la fonction Dolby Volume, dans la mesure où
le traitement de la réponse en fréquence en fonction du
volume restera encore actif. Consultez la section Dolby
Volume (page 42) pour plus d’informations.
DV Calib. Oset – Le paramètre Calibration Oset de
la fonction Dolby Volume vous permet de compenser
les degrés de rendement de vos enceintes et la position
d’écoute. Le réglage par défaut est 0; cela donnera
normalement de bons résultats si les niveaux de chaque
enceinte de lAVR600 (ou de la combinaison AV888/
amplicateur) ont été réglés au moyen dun sonomètre.
Reportez-vous à la section Dolby Volume (page 42)
pour plus d’informations sur le paramètre Calibration
Oset.
Surround EXPermet de dénir la façon dont l’appareil
doit congurer son mode de décodage lorsqu’il reçoit
un ux numérique Dolby Digital EX. A noter que ce
réglage ne sapplique que si vous êtes équipé denceintes
surround arrière. Il pourra être judicieux dexpérimenter
avec ces deux modes de décodage pour déterminer celui
qui a votre préférence avec les œuvres codées en Dolby
Digital EX. Les options disponibles sont Auto DD EX,
Auto PLIIx et Manual.
< Auto DD EX : lorsquun ux numérique Dolby
Digital EX est détecté, le mode de décodage
passe automatiquement sur Dolby Digital EX. Ce
comportement peut être temporairement annulé en
appuyant sur le bouton
MODE de la télécommande
ou du panneau avant.
< Auto PLIIx : lorsquun ux numérique Dolby
Digital EX est détecté, le mode de décodage passe
automatiquement sur Pro Logic IIx Movie. Ce
comportement peut être temporairement annulé en
appuyant sur le bouton
MODE de la télécommande
ou du panneau avant.
< Manual : le ux numérique Dolby Digital EX reçu
est traité comme sil sagissait d’un train Dolby
Digital ordinaire, en ce sens que les modes de
décodage EX ou PLIIx ne sont pas automatiquement
sélectionnés. Au lieu de cela, c’est le dernier mode
de décodage ayant été utilisé pour une source
numérique multicanal lue sur cette entrée qui est
appliqué. Les modes de décodage EX ou PLIIx
peuvent toutefois être appliqués manuellement en
appuyant sur le bouton
MODE.
Stereo ModeSi vous avez conguré votre système
avec un caisson de basse, vous avez alors la possibilité de
choisir la manière dont les informations liées aux basses
fréquences sont distribuées entre les enceintes avant
gauche/droite et le caisson de basse lorsque vous écoutez
des sources analogiques et numériques stéréo (bicanal).
Choisissez loption qui procure les graves les plus solides
et les plus cohérents. Si vous utilisez un caisson de basse
pour vos écoutes stéréo, consultez également la section
Sub Stereo ci-dessous pour apprendre comment régler le
niveau du caisson de basse. Pour des résultats optimaux,
faites des tests avec un disque de conguration ou des
diusions en direct. Ce réglage peut être utilisé pour
passer outre les réglages denceinte habituels dénis dans
le menu Spkr Types dès que votre appareil lit un contenu
stéréo. Lexpérience montre que l’écoute en stéréo bicanal
est généralement optimisée avec des réglages subwoofer/
enceintes légèrement diérents de ceux du son surround
cinéma.
< As Spkr Types : lorsque votre appareil lit une source
stéréo analogique ou numérique,la conguration
normale de vos enceintes (dénie dans le menu Spkr
Types) est utilisée pour reproduire le signal.
< Le/Right : lecture stéréo sur toute la gamme
de fréquence. Lintégralité de laudio est envoyée
sur les enceintes avant gauche et droite, sans la
moindre réorientation des basses fréquences. Vous
pouvez utiliser ce réglage si vous considérez que
F-41
Français
vos enceintes avant gauche/droite sont capables
de prendre en charge lintégralité de la gamme de
fréquence musicale. Si vous avez déni la taille de
vos enceintes avant gauche/droite comme «Small»
dans la page de conguration «Spkr Types » mais si
elles sont toutefois capables de lire toute la gamme
de fréquence, il pourra être judicieux dutiliser
cette option pour passer outre ce réglage «Small»
et dénir les enceintes comme «Large» pour les
écoutes de musique strictement stéréo.
Si votre système comprend un caisson de basse,
il pourra être avantageux de dénir des enceintes
capables de jouer toute la gamme de fréquence
comme «Small» dans la page de conguration
Spkr Types lorsque vous les utilisez pour regarder
des lms. Cela garantira plus d’impact sur les
bandes-son de cinéma, les caissons de basse étant
spéciquement conçus pour prendre en charge
la reproduction de contenus intensifs en basses
fréquences. Pour les écoutes de musique strictement
stéréo, il est en revanche fort possible que vous
constatiez un résultat globalement meilleur lorsque
vous nutilisez pas le caisson de basse et traitez les
enceintes avant gauche/droite comme «Large».
< Le/Right+Sub :toute la gamme de fréquence stéréo
est envoyée sur les enceintes avant gauche et droite
et les basses fréquences extraites sont envoyées
sur le caisson de basse. Dans cette conguration,
les informations de basse fréquence sont donc
dupliquées.
< Sat+Sub : utilisez ce réglage si vous utilisez
réellement de petites enceintes avant gauche et
droite satellite («Small»), ou si vous préférez que
les basses fréquences soient prises en charge par le
caisson de basse. Une gestion complète des basses
est appliquée: les sources stéréo analogiques et
numériques alimentent les circuits DSP, qui ltrent
les basses des enceintes et les réorientent vers le
caisson de basse.
REMARQUE
La fonction Stereo Mode nest pas disponible lorsque
vous utilisez une source analogique en mode Stereo
Direct.
Sub StereoSi Le/Right+Sub ou Sat+Sub est
sélectionné dans le Stereo Mode ci-dessus, ce paramètre
permet dajuster le niveau du caisson de basse pour les
sources stéréo bicanal.
Brightness – Règle la luminosité de la vidéo pour cette
entrée. Ce réglage peut être utilisé pour compenser une
image source trop sombre ou trop claire sur cette entrée
par rapport aux autres sources vidéo.
ContrastRègle le contraste vidéo pour cette entrée. Ce
réglage peut être utilisé pour compenser un contraste
trop fort ou insusant dans l’image source sur cette
entrée par rapport aux autres sources vidéo.
Colour – Règle la saturation vidéo pour cette entrée. Ce
réglage peut être utilisé pour compenser des couleurs
trop intenses ou insusantes dans l’image source sur
cette entrée par rapport aux autres sources vidéo.
Image Mode – Règle la façon dont le processeur vidéo
de lAVR500/AVR600/AV888 interprète la vidéo sur
cette entrée. En temps normal, le processeur vidéo
détecte automatiquement le type de la source dorigine et
active en conséquence le mode de traitement Video ou
Film. Dans léventualité, peu probable, où le processeur
vidéo interpréterait mal le type dentrée vidéo,
provoquant alors des artéfacts subtils dans limage,
le processeur vidéo peut être forcé manuellement en
mode Video ou mode Film. Ce paramètre sera toutefois
normalement réglé sur Auto.
Edge Enhancement – Améliore la dénition de l’image
d’une source branchée sur cette entrée.
Mosquito N.R. – Elimine le ou pouvant parfois
apparaître autour de certains objets au sein dune image
d’une source branchée sur cette entrée.
Noise Reduction – Elimine le bruit aléatoire généré au
sein de l’image dune source branchée sur cette entrée.
Block N.R. – Elimine les artéfacts en bloc dans les vidéos
numériques trop compressées dune source branchée sur
cette entrée.
Component Mode – Congure lentrée vidéo analogique
haute qualité à trois ls pour les signaux vidéo
Component (YUV) ou RGB. Il est important de bien
faire correspondre ce réglage au format vidéo entrant
sinon les couleurs seront incorrectes et l’image risque
d’être instable.
Les réglages possibles sont: Normal, RGsB et
RGB+Sync.
<
Normal : (réglage par défaut) lentrée à trois ls est
congurée pour la vidéo analogique Component
(YUV / YPbPr) normale.
<
RGsB : lentrée à trois ls est congurée pour la vidéo
analogique RGB, avec vidéo en «synchro sur vert».
<
RGB+Sync : lentrée à trois ls est congurée pour la
vidéo analogique RGB, avec signal de synchro vidéo
connecté sur lentrée Composite correspondante.
Vous devrez normalement sélectionner RGB+Sync si
vous utilisez un câble dadaptation standard SCART/
phono 4 ls pour connecter une source RGB SCART.
A noter que si vous sélectionnez RGB+Sync, les
entrées S-Video et Composite ne pourront pas être
sélectionnées comme entrées vidéo pour la source
active.
Audio Source – Permet de décider si la détection du
signal audio pour cette source est automatique ou si un
type de signal particulier doit être imposé. Lorsquune
source est sélectionnée, lappareil recherche le type de
signal audio connecté orant la plus haute qualité, la
recherche seectuant selon cet ordre de pférence :
HDMI – Numérique – Analogique.
Si le type dentrée audio nest pas HDMI, il se produira
alors un certain retard dans la détection du type daudio
connecté, allongeant dautant le temps nécessaire pour
passer dune source à une autre. Pour accélérer la
sélection des sources, vous pouvez imposer à l’appareil
de rechercher uniquement le type de connexion audio
dont vous disposez pour chaque source. Choisissez dans
la liste le type daudio que vous utilisez sur la source
concernée.
REMARQUE
Quelques parasites audio risquent de se produire
lorsque vous changerez ce paramètre. Par mesure
de précaution, nous vous recommandons donc de
baisser dabord le volume.
<
Auto : (réglage par défaut) l’appareil scanne les
diérents connecteurs/formats dentrée audio pour
la source active et sélectionne la meilleure qualité
disponible pour celle-ci.
<
HDMI : lappareil est forcé dutiliser l’entrée audio
HDMI pour cette source.
<
Digital : lappareil est forcé d’utiliser l’entrée audio
numérique optique (TOSLINK) ou coaxiale (S/PDIF)
pour cette source.
<
Analogue : l’appareil est forcé dutiliser lentrée audio
analogique pour cette source.
Video Source – Permet de décider si la détection du
signal vidéo pour cette source est automatique ou si un
type de signal particulier doit être imposé. Lorsquune
source est sélectionnée, lappareil recherche le type de
signal vidéo connecté orant la plus haute qualité, la
recherche seectuant selon cet ordre de pférence :
HDMI – Component/RGB – S-Video – Composite.
Si le type dentrée vidéo nest pas HDMI, il se produira
alors un certain retard dans la détection du type de
vidéo connecté, allongeant dautant le temps nécessaire
pour passer dune source à une autre. Pour accélérer la
sélection des sources, vous pouvez imposer à l’appareil
de rechercher uniquement le type de connexion vidéo
dont vous disposez pour chaque source. Choisissez dans
la liste le type de vidéo que vous utilisez sur la source
concernée.
< Auto : (réglage par défaut) lappareil scanne les
diérents connecteurs/formats dentrée vidéo pour
la source active et sélectionne la meilleure qualité
disponible pour celle-ci.
< HDMI : lappareil est forcé d’utiliser l’entrée vidéo
HDMI pour cette source.
< Component : lappareil est forcé d’utiliser l’entrée
vidéo Component/RGB pour cette source.
< S-Video : lappareil est forcé dutiliser l’entrée vidéo
S-Video pour cette source.
< Composite : lappareil est forcé d’utiliser lentrée
vidéo Composite pour cette source.
General Setup
(conguration générale)
Informations dordre général et commandes du système.
Source Input– (pour information uniquement) Indique
l’entrée actuellement sélectionnée sur laquelle portent les
paramètres ci-dessous.
Incoming Format – (pour information uniquement)
Indique le format du ux audio numérique connecté sur
cette entrée (s’il en y a un).
Incoming Sample Rate – (pour information
uniquement) Indique la fréquence déchantillonnage du
ux audio numérique connecté sur cette entrée (s’il en
y a un).
Incoming Bit Rate – (pour information uniquement)
Indique le débit binaire du ux audio numérique
connecté sur cette entrée (s’il en y a un).
Dialnorm – (pour information uniquement) Si un
ux audio Dolby Digital est connecté sur cette entrée,
indique le réglage du paramètre Dialogue Normalisation
(normalisation de dialogue) exigé par ce ux.
Video Input– Entrée vidéo actuellement sélectionnée.
Pour les entrées associées à ces connexions vidéo
F-42
(SAT, PVR, etc.), les entrées audio et vidéo changent
normalement en même temps. Vous pouvez toutefois
sélectionner, à titre temporaire, une autre source
vidéo avec la source audio active. Cette fonctionnalité
pourra par exemple être utile si vous regardez une
retransmission sportive sur le satellite mais souhaitez
écouter les commentaires dune station de radio. Ce
contournement temporaire est réinitialisé lorsque vous
changez dentrée source, et la sélection des entrées vidéo
suivra à nouveau celle des entrées audio (ou le réglage
eectué dans le menu des entrées vidéo, le cas échéant).
Audio Compression Permet dactiver la compression,
une fonction idéale pour les écoutes nocturnes à bas
volume. Leet de compression augmente le volume des
passages les moins forts et diminue celui des passages les
plus bruyants. La compression sapplique uniquement à
certaines bandes-son Dolby Digital et DTS prenant en
charge cette fonction.
< O : (réglage par défaut) aucune compression audio
nest appliquée.
< On : la compression audio est appliqe s quune
bande-son prenant en charge la compression est reçue.
< On / Auto : idem que le réglage précédent mais pour
les bandes-son Dolby TrueHD compatibles avec un
réglage «Auto on/o» complémentaire.
Ce réglage sapplique à toutes les entrées dès lors quun
ux audio numérique approprié est détecté. Il est
sauvegardé en mémoire et rappelé à chaque fois que
l’appareil est allumé.
Balance – Pour modier temporairement la balance
entre les enceintes avant gauche et droite. Vous déplacer
l’image sonore vers la gauche ou la droite, dans une
limite de 6 dB. A noter qu’il nest pas possible de
déplacer complètement le signal audio vers un seul
canal. La balance normale est réinitialisée lorsque vous
changez de source.
PLII Dimension
PLII Centre Width
PLII Panorama
Ces paramètres permettent dajuster le champ sonore
pour le décodage Dolby Pro Logic II Music de
sources bicanal. Ces réglages sappliquent à toutes les
entrées lorsque le décodage PLII ou PLIIx Music a
été sélectionné. Les réglages sont mis en mémoire et
rappelés à chaque fois que le mode PLII ou PLIIx Music
est sélectionné.
< Dimension : permet à lutilisateur dajuster
graduellement le champ sonore vers lavant ou vers
l’arrière. Les réglages possibles sont compris entre
-3 et +3. Nous vous recommandons de régler le
paramètre Dimension sur 0 dans le cadre dune
utilisation normale.
< Centre Width : contrôle la largeur de l’image
centrale. Avec un décodage Pro Logic, les signaux
centraux dominants proviennent uniquement de
l’enceinte centrale. Si aucune enceinte centrale nest
présente, le décodeur répartit le signal central de
façon égale entre les enceintes gauche et droite de
façon à créer une image centrale «fantôme». Le
paramètre Centre Width permet un ajustement
variable de l’image centrale de telle sorte quelle
puisse être entendue: depuis l’enceinte centrale
uniquement; depuis les enceintes gauche/droite
de façon à créer une image centrale «fanme»;
ou depuis les trois enceintes frontales à des degrés
variables. Nous vous recommandons de régler le
paramètre Centre Width sur 3 dans le cadre dune
utilisation normale.
< Panorama : permet détendre l’image centrale
frontale de façon à inclure les enceintes surround
et produire un eet « enveloppant» saisissant, en
exploitant l’image sonore créée par les murs latéraux.
Digital Output Freq. – Règle la fréquence
d’échantillonnage du convertisseur analogique/
numérique audio. Ce paramètre sapplique à toutes les
entrées lorsque laudio analogique est traité (en d’autres
termes: il ne sapplique pas en mode Stereo Direct). Le
réglage est mis en mémoire et rappelé à chaque fois que
l’appareil est allumé.
Volume Adjustment – Règle la taille des incréments de
contrôle du volume.
< Normal : (réglage par défaut) le contrôle du volume
seectue par incréments de 1 dB
< Fine : le contrôle du volume seectue par incréments
de 0.5 dB
Maximum Volume – Limite le volume maximum
jusqu’auquel le système peut être poussé dans la zone
principale. Cette fonction pourra par exemple être utile
pour prévenir les surcharges accidentelles denceintes
peu puissantes. Ce réglage est mis en mémoire et rappelé
à chaque fois que lappareil est allumé.
Max On VolumeLimite le volume maximum du
système dans la zone principale au moment où celui-ci
est allumé. Le système sallumera à ce niveau de volume
si le dernier volume utilisé (peut-être très élevé) excédait
cette valeur. Ce réglage est mis en mémoire et rappelé à
chaque fois que lappareil est allumé.
Audio In iPod – Si vous avez connecté un iPod sur
l’AVR500/AVR600/AV888 via les accessoires rDock ou
rLead dArcam, ce paramètre vous permet de dénir
l’entrée audio utilisée dans ce cadre.
Auto Setup
(conguration automatique)
Ce menu permet de contrôler la conguration
automatique des enceintes et (le cas échéant) du caisson
de basse. Vous trouverez une description complète de la
fonction Auto Speaker Setup en page 33. N’oubliez pas
de brancher le micro d’étalonnage dans lentrée
AUX du
panneau avant et de bien positionner celui-ci au niveau
de la position découte avant lancer la procédure Auto
Setup.
Run Auto Setup – Appuyez sur
OK (ou sur la touche
O
de la télécommande) pour lancer la procédure Auto
Speaker Setup. Celle-ci générera des tonalités de test
depuis les diérentes enceintes et prendra généralement
moins de deux minutes. Le générateur de tonalités de
test eectue deux cycles pour chaque enceinte.
Accept Setup – Lorsque la procédure Auto Speaker
Setup a été complétée sans erreurs, vous pouvez choisir
d’accepter ou de refuser les réglages proposés
< No : les réglages ne sont pas mis en mémoire.
< Yes : tous les réglages d’enceinte (enceintes présentes,
type, éloignement, volume et fréquence de
recouvrement) sont sauvegardés dans les sections
appropriées du menu de conguration et remplacent
tous les réglages précédents.
Auto Setup Progress – Résume la progression de la
procédure Auto Speaker Setup, en précisant notamment
l’enceinte qui est actuellement testée.
< Calculating EQ : les données collectées depuis
chaque enceinte sont en cours de traitement.
< Completed Error : un problème a été détecté dans
la conguration de vos enceintes. Consultez les
explications fournies pour chacune des enceintes
ci-dessous. Il est également possible quune
conguration denceintes invalide ait été détectée.
Front Left –
Centre –
Front Right
Surr. Right –
Surr. Back Right
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Subwoofer –
Si les enceintes ci-dessus sont correctement détectées
comme présentes dans votre conguration, alors leur
taille (Small ou Large), leur éloignement par rapport
à la position découte et leur niveau de volume (en
dB) seront achés. A noter que le paramètre taille ne
sapplique pas au caisson de basse. En cas de problème,
l’un des messages suivants sachera :
< Not Present : une enceinte na pas été détectée sur ce
canal.
< Clipped : la tonalité de test détectée par le micro
était distordue ou écrêtée. Cela pourra être dû au fait
que vos enceintes sont très sensibles et sont placées
très près de la position découte. Il est cependant plus
probable que le signal détecté ait été corrompu par
des bruits liés à la manipulation du micro et dautres
sons extérieurs. Essayez de lancer la procédure Auto
Speaker Setup à nouveau.
< Mic too close : lenceinte est trop proche de la
position découte pour permettre le calcul de son
éloignement. Si possible, essayez del’éloigner un peu
plus de la position découte, puis lancez à nouveau la
procédure Auto Speaker Setup.
Crossover Freq. – (fréquence de recouvrement)
Fréquence ayant été déterminée par Auto Speaker Setup
comme le niveau optimal en deçà duquel les basses
fréquences doivent être réorientées vers le caisson de
basse (ou vers des enceintes dénies comme Large si
aucun caisson de basse nest présent).
Spkr Types
Réglages correspondant aux types d’enceintes branchées
sur votre AVR500, AVR600 ou sur lAV888 et un
amplicateur de puissance (Arcam P777 par exemple).
Ces réglages sont appliqués à toutes les entrées audio
et sont mis en mémoire et rappelés à chaque fois que
l’appareil est allumé.
Front Left / Right
Centre
Surr. Left / Right
Surr. Back L / R
Vous dénissez ici le type des enceintes branchées sur
votre AVR500/AVR600/AV888 :
< Large : capable de reproduire toute la gamme de
fréquence audio
< Small : nest pas capable de reproduire la partie la
plus basse de la gamme de fréquence
< None : enceinte non présente dans votre
conguration
F-43
Français
< Caisson de basse : précise si un caisson de basse est
présent ou non.
Pour les enceintes surround arrière G/D, le chire
placé derrière le Large ou Small dans la liste des options
déroulante correspond au nombre denceintes surround
arrière de votre conguration. Si vous nêtes équipé que
d’une seule enceinte surround arrière, branchez celle-ci
sur la sortie
SBL.
REMARQUE
Il nest pas possible de régler toutes les enceintes sur
« Small », à moins que vous disposiez dun caisson
de basse dans la conguration de vos enceintes. Si
vous ne disposez pas d’un caisson de basse, vous
devez obligatoirement régler vos enceintes frontales
sur « Large ».
Crossover Freq – (fréquence de recouvrement) Il sagit
de la fréquence en deçà de laquelle les signaux sont
réorientés vers le caisson de basse ou les enceintes
«Large» de votre système. Les enceintes «Small»
réorientent les graves vers le caisson de basse (si celui-ci
est présent). La seule exception est l’enceinte centrale
qui, si elle est dénie comme «Small», réorientera
ses graves vers les enceintes avant gauche/droite
si ces dernières sont dénies comme «Large». Ce
comportement permet de maintenir les basses centrales
directement devant la position découte.
MCH Sub Levels – Ce paramètre permet de contrôler le
niveau du caisson de basse depuis une source multicanal
décodée en externe (DVD-A, SACD, etc.). La plupart
des lecteurs DVD nécessitent une compensation de
+10 dB sur le canal du caisson de basse pour préserver
l’équilibre avec les principaux canaux.
< +10 dB comp. : pour les lecteurs DVD normaux
dont la sortie analogique sur le canal du caisson de
basse est réglée sur le niveau trop faible de 0 dBr.
Une compensation de gain de +10 dB est ajoutée sur
le canal du caisson de basse de l’entrée multicanal
(
MCH INPUT) dans lAVR500/AVR600/AV888.
< No comp. : pour les lecteurs DVD dont la sortie
analogique sur le canal du caisson de basse est
réglée sur un niveau adéquat de +10 dBr. Aucune
compensation de gain nest alors nécessaire sur le
canal du caisson de basse de lentrée multicanal
(
MCH INPUT) dans lAVR500/AVR600/AV888.
Use Channels 6+7 for Si la conguration denceintes
de votre zone principale n’inclut pas denceintes
surround arrière gauche et droite, vous pouvez décider
d’utiliser les canaux surround arrière pour bi-amplier
les canaux avant gauche/droite ou pour alimenter un
amplicateur de puissance stéréo dans la Zone2 (à
noter toutefois que l’alimentation de la Zone 2 nest pas
possible sur lAV888).
Spkr Distance
(éloignement des enceintes)
Paramètres détalonnage pour léloignement entre les
enceintes et la position découte.
REMARQUE
Les enceintes non présentes dans votre
conguration seront estompées.
Ces réglages sappliquent à toutes les entrées audio
et sont mis en mémoire et rappelés à chaque fois que
l’appareil est allumé.
Units Permet de sélectionner lunité de mesure des
distances (centimètres ou pouces).
Front Left –
Centre –
Front Right
Surr. Right –
Surr. Back Right
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Subwoofer –
Ainsi que cela est décrit dans la section « Conguration
de base » (page 32), vous devez mesurer la distance
entre chacune des enceintes de votre système et vos
oreilles lorsque vous vous trouvez dans la position
d’écoute idéale, puis entrer les valeurs. Cela permet à
l’AVR500/AVR600/AV888 de calculer les retards relatifs
nécessaires pour chaque enceinte.
Spkr Levels
(niveaux d’enceinte)
Paramètres détalonnage pour le niveau de la tonali
de test émise sur les enceintes et mesuré au niveau de la
position découte.
REMARQUE
Les enceintes non présentes dans votre
conguration seront estompées.
Ces réglages sappliquent à toutes les entrées audio
et sont mis en mémoire et rappelés à chaque fois que
l’appareil est allumé.
Utilisez les boutons de navigation
B
et
C
de la
télécommande pour sélectionner les enceintes. Appuyez
sur
O
pour activer/désactiver la tonalité détalonnage et
les boutons de navigation
D
et
E
pour ajuster le niveau
sonore provenant de chaque enceinte.
Front Left –
Centre –
Front Right
Surr. Right –
Surr. Back Right
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Subwoofer –
Ainsi que cela est décrit dans la section « Conguration
de base » (page 32), vous devez ajuster le niveau de la
tonalité de test émise par chaque enceinte de telle sorte
quun sonomètre placé au niveau de la position découte
rapporte une mesure de 75 dB NPrA.
Video Inputs
(entrées vidéo)
Ces paramètres permettent dassigner (si vous le
désirez) une source vidéo à chacune des entrées étant
normalement en audio uniquement.
Ces réglages sont mis en mémoire et rappelés à chaque
fois que lappareil est allumé.
Video Input Tape –
Video Input CD –
Video Input Aux –
Video Input AM / FM –
Video Input Phono –
Video Input MCH –
Video Input iPod
Video Input Net –
Video In Digital Radio –
Le réglage par défaut est « None » (aucun) pour chacune
des entrées audio, mais vous pourriez par exemple
décider d’associer la vidéo satellite « Sat » avec laudio
AM, FM et numérique. Cela vous permettrait ainsi de
regarder une retransmission sportive sur le satellite tout
en écoutant les commentaires retransmis par une station
de radio FM, AM ou numérique.
Lecture en balayage progressif
LAVR500/AVR600/AV888 prend
en charge le format 1080p, 24
images par seconde. Pour
permettre une lecture dans ce format,celui-ci doit
toutefois également être pris en charge par lunité
source (lecteur Blu-ray par exemple) et lécran
(téléviseur ou projecteur par exemple). Pour une
lecture en format 24 images/s., réglez la source vidéo
sur HDMI dans le menu Input Cong., et réglez le
paramètre Output Resolution (résolution de sortie)
sur 1080p (et non pas sur Preferred) dans le menu
Video Outputs. Veillez par ailleurs à régler le
paramètre Frame Rate (fréquence image) sur Auto.
F-44
Video Outputs
(sorties vidéo)
Les paramètres de ce menu permettent de contrôler la
résolution de sortie du processeur vidéo de lappareil,
ainsi que le fonctionnement des deux sorties HDMI.
Ces réglages sappliquent à toutes les entrées vidéo et
sont mis en mémoire et rappelés à chaque fois que
l’appareil est allumé.
REMARQUE
Quelques points importants à garder à
l’esprit:
Pour les sorties analogiques
La résolution de sortie analogique doit être choisie
avec soin: les connexions Composite et S-Video
peuvent uniquement transporter des signaux 480i
(NTSC 525 lignes) ou 576i (PAL 625 lignes). Si
une résolution de sortie supérieure est sélectionnée
dans le paramètre OUT 1 Resolution, les sorties
Composite et S-Video de la zone principale seront
désactivées.
Vous devez également adapter la fréquence image
(50Hz entrelacé pour PAL, 60Hz entrelacé pour
NTSC) et le rapport d’aspect (4 :3 standard ou 16
:9 écran large) aux caractéristiques de votre écran.
A noter que les connexions S-Video et Composite
peuvent uniquement transporter de la vidéo
entrelacée. Si vous sélectionnez la vidéo analogique
Progressive, les sorties S-Video et Composite de
Zone1 seront désactivées.
Pour les sorties HDMI
La résolution de sortie, la fréquence image et le ratio
d’aspect peuvent être automatiquement déterminés
par lappareil. Vous pouvez toutefois régler
manuellement ces paramètres si vous le souhaitez. Si
vous avez branché deux écrans HDMI, vous pouvez
également dénir laquelle des deux sorties HDMI
est prioritaire.
Zone1 OSD Permet dactiver ou désactiver lachage
contextuel des informations générales sur lécran de
la zone principale. Ce réglage est mis en mémoire et
rappelé à chaque fois que lappareil est allumé.
< En position On, tous les ajustements eectués par
l’utilisateur dans le cadre de l’utilisation générale de
l’appareil sachent sur votre écran, ainsi que sur
l’acheur du panneau avant. Cela inclut le réglage
du volume, le niveau du caisson de basse, la synchro
labiale, le contrôle des graves/aigus, etc. Ce réglage
est mis en mémoire et rappelé à chaque fois que
l’appareil est allumé.
< En position O, les ajustements susmentionnés
ne sachent pas sur votre écran, apparaissant
uniquement sur l’acheur du panneau avant
de lappareil. Cela permet d’éviter les achages
contextuels sur votre écran. Les réglages eectués
dans les menus de conguration seront en revanche
toujours achés à l’écran, quel que soit le réglage de
ce paramètre.
Analogue Output– Ce paramètre contrôle la résolution
des sorties vidéo analogiques de la Zone 1. Cela
sapplique à toutes les sorties vidéo analogiques de la
Zone1: Component, S-Video et Composite. Ce réglage
est uniquement valide si aucune des sorties
HDMI OUT 1
ou OUT 2 nest utilisée au moment considéré. Reportez-
vous à la section « Quelques points importants à
garder à lesprit»ci-dessus concernant les résolutions
analogiques.
La liste déroulante ache toutes les résolutions prises en
charge par le processeur vidéo de lappareil.
Analogue Frame Rate – Ce paramètre contrôle la
fréquence image des sorties vidéo analogiques de
la Zone 1. Cela sapplique à toutes les sorties vidéo
analogiques de la Zone1: Component, S-Video et
Composite. Ce réglage est uniquement valide si aucune
des sorties HDMI OUT 1 ou OUT 2 nest utilisée
au moment considéré. Reportez-vous à la section «
Quelques points importants à garder à lesprit»ci-dessus
concernant les fréquences image analogiques.
Display Type – Permet de dénir le ratio daspect de
votre écran (4 :3 standard ou 16 :9 écran large).
Output Switching Ce paramètre contrôle le
fonctionnement des deux sorties HDMI.
< Auto-Priority OUT 1/OUT 2 permet de détecter
lequel des écrans est allumé et donne priorité à la
sortie nommée (
OUT 1 ou OUT 2) si les deux écrans
sont allumés en même temps. Lorsque les deux
écrans sont allumés en même temps, la sortie
associée au plus haut niveau de priorité est utilisée
pour congurer le processeur vidéo de lappareil.
< Output 1 or Output 2 : seule la sortie HDMI
nommée est activée.
< Output 1 & 2 : les deux sorties HDMI peuvent être
activées simultanément. Pour ce faire, cependant,
les réglages du processeur vidéo de lappareil sont
limités au plus grand dénominateur commun entre
les caractéristiques prises en charge par les deux
écrans.
OUT 1 Resolution – Ce paramètre contrôle la résolution
de la sortie
HDMI OUT 1. Ce paramètre est uniquement
valide si la sortie HDMI OUT 1 est la seule sortie HDMI
active au moment considéré.
< La liste déroulante présente toutes les résolutions de
sortie prises en charge par le processeur vidéo. Les
résolutions non prises en charge par lécran connecté
sont estompées et ne peuvent être sélectionnées.
< Preferred : dénit la résolution de
OUT 1 comme la
résolution prioritaire demandée par lécran. Cela
correspondra généralement à la résolution la plus
élevée pouvant être reçue parlécran.
OUT 1 Frame Rate – Ce paramètre contrôlela
fréquence image de la sortie
HDMI OUT 1. Ce réglage est
uniquement valide si la sortie HDMI OUT 1 est la seule
sortie HDMI active au moment considéré.
< La liste déroulante présente toutes les fréquences
image prises en charge par le processeur vidéo. Les
fréquences image non prises en charge par lécran
connecté pour la résolution ci-dessus sont estompées
et ne peuvent être sélectionnées.
< Auto : dénit la fréquence image
OUT 1 comme la
fréquence image prioritaire demandée par lécran
pour la résolution actuellement utilisée.
< Follow Input force la fréquence image
OUT 1 sur
le même réglage que la fréquence image dentrée,
quelles que soient les capacités de lécran.
Lipsync 1 – (pour information uniquement)
Ache l’intensité de la synchronisation labiale
automatiquement appliquée à la sortie
HDMI OUT 1 pour
compenser les retards induits par le traitement vidéo
pour lécran concerné. Tous les écrans ne prennent pas
en charge cette fonction.
OUT 2 Resolution – Ce paramètre contrôle la résolution
de la sortie
HDMI OUT 2. Ce réglage est uniquement
valide si la sortie HDMI OUT 2 est la seule sortie HDMI
active au moment considéré.
< La liste déroulante présente toutes les résolutions
de sortie prises en charge par le processeur vidéo
de lAVR500/AVR600/AV888. Les résolutions non
prises en charge par lécran connecté sont estompées
et ne peuvent être sélectionnées.
< Preferred : dénit la résolution de
OUT 2 comme la
résolution prioritaire demandée par lécran. Cela
correspondra généralement à la résolution la plus
élevée pouvant être reçue parlécran.
OUT 2 Frame Rate – Ce paramètre contrôlela
fréquence image de la sortie
HDMI OUT 2. Ce réglage est
uniquement valide si la sortie HDMI OUT 2 est la seule
sortie HDMI active au moment considéré.
< La liste déroulante présente toutes les fréquences
image prises en charge par le processeur vidéo. Les
fréquences image non prises en charge par lécran
connecté pour la résolution ci-dessus sont estompées
et ne peuvent être sélectionnées.
< Auto : dénit la fréquence image
OUT 2 comme la
fréquence image prioritaire demandée par lécran
pour la résolution actuellement utilisée.
< Follow Input force la fréquence image
OUT 2 sur
le même réglage que la fréquence image dentrée,
quelles que soient les capacités de lécran.
Lipsync 2 – (pour information uniquement)
Ache l’intensité de la synchronisation labiale
automatiquement appliquée à la sortie
HDMI OUT 2 pour
compenser les retards induits par le traitement vidéo
pour lécran concerné. Tous les écrans ne prennent pas
en charge cette fonction.
OUT 1 & 2 Resolution – Ce paramètre contrôle la
résolution de sortie lorsque les deux sorties HDMI sont
utilisées simultanément. Ce réglage nest valide que si le
paramètre Output Switching est réglé sur Output 1 & 2.
< La liste déroulante présente toutes les résolutions
prises en charge par le processeur vidéo. Les
résolutions non prises en charge par lécran connecté
sont estompées et ne peuvent être sélectionnées.
< Best : règle la sortie HDMI sur la plus résolution la
plus élevée étant prise en charge par les deux écrans.
OUT 1 & 2 Frame Rate– Ce paramètre contrôle la
fréquence image lorsque les deux sorties HDMI sont
utilisées simultanément. Ce réglage nest valide que si le
paramètre Output Switching est réglé sur Output 1 & 2.
< La liste déroulante présente toutes les fréquences
image prises en charge par le processeur vidéo. Les
fréquences image non prises en charge par lécran
connecté pour la résolution ci-dessus sont estompées
et ne peuvent être sélectionnées.
< Auto : règle la sortie HDMI sur la fréquence image la
plus élevée étant supportée par les deux écrans pour
la résolution ci-dessus.
F-45
Français
< Follow Input force la fréquence image OUT 1 & 2 sur
la fréquence image dentrée, quelles que soient les
capacités de lécran.
Lipsync 1 & 2 – (pour information uniquement)
Ache l’intensité de la synchronisation labiale
automatiquement appliquée simultanément aux
sorties
HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 pour compenser les
retards induits par le traitement vidéo pour les écrans
concernés. Tous les écrans ne prennent pas en charge
cette fonction.
Mode
Ce menu liste les options de décodage et de
«downmixing» (réduction dynamique du nombre de
canaux) que vous souhaitez inclure lorsque vous faites
déler les options avec le bouton MODE. Les réglages
possibles sont Yes ou No. La liste est organisée en deux
sections, selon le type de source audio. Reportez-vous
à la section « Modes de source multicanal » (page 41)
pour plus d’informations concernant chaque mode de
traitement et de décodage.
Ces réglages sappliquent à toutes les entrées audio
et sont mis en mémoire et rappelés à chaque fois que
l’appareil est allumé.
Pour les sources stéréo :
Dolby ProLogic –
Dolby PLIIx Movie –
Dolby PLIIx Music –
Dolby PLIIx Matrix –
Dolby PLIIx Game
Neo:6 Cinema –
Neo:6 Music –
La première section (Stereo Sources) propose une liste
des modes de traitement que vous souhaitez rendre
disponibles pour les signaux stéréo (stéréo analogique,
stéréo PCM numérique, Dolby 2.0, DTS 2.0, etc.).
Lorsqu’un signal stéréo est appliqué, chaque pression du
bouton
MODE fait déler les modes de traitement que
vous avez activés dans la section Stereo Sources. Loption
«stéréo non traitée» est toujours disponible pour les
signaux stéréo, cest pourquoi elle ne gure pas dans la
liste.
Pour les sources multicanal :
Stereo Downmix –
Dolby Digital EX
Dolby PLIIx Movie –
Dolby PLIIx Music –
La seconde section (Multichannel Sources) propose une
liste des modes de traitement que vous souhaitez rendre
disponibles pour les signaux numériques multicanal
(tout ux numérique Dolby ou DTS comportant plus de
canaux que la stéréo 2.0). Lorsqu’un signal numérique
multicanal est appliqué, chaque pression du bouton
MODE fait déler les modes de traitement que vous avez
activés dans la section Multichannel Sources.
Zone Settings
(réglages de zone)
Ce menu liste les réglages de volume et de contrôle
de la Zone2 et la Zone3 (la Zone 3 nétant disponible
que pour lAVR600/AV888). Ces réglages sappliquent
à toutes les entrées audio et sont mis en mémoire et
rappelés à chaque fois que lappareil est allumé.
Z2 Audio Input– Sélectionne laudio analogique devant
être acheminé vers la Zone2.
Z2 Video Output– Sélectionne la vidéo analogique
devant être acheminée vers la Zone2 pour l’entrée audio
active.
Zone2 Volume – Volume en cours de la Zone2.
Zone2 Max. Vol – Limite le volume maximum
jusqu’auquel le système peut être poussé dans la Zone
2. Cette fonction pourra par exemple être utile pour
prévenir les surcharges accidentelles denceintes peu
puissantes. Ce réglage est mis en mémoire et rappelé à
chaque fois que lappareil est allumé.
Zone2 Fixed Vol – Le contrôle du volume de la Zone2
peut être verrouillé à sa valeur actuelle si vous comptez
utiliser un amplicateur externe doté de sa propre
commande de volume dans la Zone2.
Zone2 Max On Vol – Limite le volume maximum
du système dans la Zone 2 au moment où celui-ci est
allumé. Le système sallumera à ce niveau de volume si
le dernier volume utilisé (peut-être très élevé) excédait
cette valeur. Ce réglage est mis en mémoire et rappelé à
chaque fois que lappareil est allumé.
Zone3 Volume – Volume en cours de la Zone3.
Zone3 Max. Vol – Limite le volume maximum
jusqu’auquel le système peut être poussé dans la Zone
3. Cette fonction pourra par exemple être utile pour
prévenir les surcharges accidentelles denceintes peu
puissantes. Ce réglage est mis en mémoire et rappelé à
chaque fois que lappareil est allumé.
Zone3 Fixed Vol – Le contrôle du volume de la Zone3
peut être verrouillé à sa valeur actuelle si vous comptez
utiliser un amplicateur externe doté de sa propre
commande de volume dans la Zone3.
Zone3 Max On Vol – Limite le volume maximum
du système dans la Zone 3 au moment où celui-ci est
allumé. Le système sallumera à ce niveau de volume si
le dernier volume utilisé (peut-être très élevé) excédait
cette valeur. Ce réglage est mis en mémoire et rappelé à
chaque fois que lappareil est allumé.
Standby– Lorsquune commande de mise en veille
est reçue par un capteur infrarouge dans la Zone2, ce
paramètre permet de dénir les parties de lAVR500/
AVR600/AV888 qui doivent rester allumées ou être
éteintes :
En position «Local Only», la commande IR de mise en
veille naecte que la zone dans laquelle elle a été reçue
(Zone2 ou Zone3).
En position «All O», la commande IR de mise en
veille aecte l’intégralité du système dans toutes les
zones.
Network
LAVR600 et AV888 sont équipés d’un client réseau
audio (en option pour lAVR500), permettant de recevoir
des stations radio Internet et de lire de la musique
stockée sur un périphérique de stockage réseau tel quun
PC ou une clé USB.
Use DHCP – Ce paramètre vous permet d’indiquer si
votre réseau utilise le protocole DHCP
< No : pour assigner manuellement une adresse IP
xe.
< Yes : pour utiliser les paramètres réseau
communiqués par le serveur DHCP.
MAC address– (pour information uniquement)
Ladresse unique de la carte réseau de votre AVR500/
AVR600/AV888.
IP Address Si vous nutilisez pas le protocole DHCP,
entrez ladresse IP que vous avez assignée à l’AVR500/
AVR600/AV888 pour votre réseau.
Subnet MaskSi vous n’utilisez pas le protocole
DHCP, entrez le masque de sous-réseau pour l’AVR500/
AVR600/AV888 sur votre réseau.
Gateway– Si vous n’utilisez pas le protocole DHCP,
entrez ladresse IP du routeur sur lequel est connecté
l’AVR500/AVR600/AV888.
Primary DNS – Si vous nutilisez pas le protocole DHCP,
entrez ladresse IP du DNS primaire de votre fournisseur
d’accès Internet.
Alternate DNS – Si vous nutilisez pas le protocole
DHCP, entrez ladresse IP du DNS secondaire de votre
fournisseur d’accès Internet.
Use Proxy – Ce paramètre vous permet d’indiquer
si vous vous connectez au réseau via un serveur
mandataire (ou serveur proxy).
< No : si vous êtes directement connecté sur le réseau.
< Yes : si vous êtes connecté sur le réseau via un
serveur mandataire.
Proxy Address – Si vous êtes connecté via un serveur
mandataire, entrez son adresse IP.
Proxy Port – Si vous êtes connecté via un serveur
mandataire, entrez le numéro de port auquel répond le
proxy.
F-46
Introduction
Votre récepteur AVR500/AVR600 ou votre
préamplicateur AV888 vous ore tous les principaux
modes de décodage et de traitement pour signaux
analogiques et numériques, notamment les formats
audio HDMI haute dénition les plus récents.
Modes dédiés aux sources numériques
Les enregistrements numériques sont généralement
encodés de façon à inclure des informations concernant
leur format. Lappareil détectera ainsi automatiquement
le format dun signal numérique (par exemple: Dolby
TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio,
Dolby Digital ou DTS) et activera alors le décodage
approprié.
Modes dédiés aux sources analogiques
Les enregistrements analogiques ne contiennent aucune
information concernant leurs formats dencodage, et le
mode désiré (par exemple Dolby Pro Logic) doit donc
être sélectionné manuellement.
Mémorisation des modes
Laudio en Dolby Digital ou DTS (cela incluant les
formats haute dénition) peut être sorti selon deux
modes de mixage, que lon sélectionnera au moyen du
bouton mode:
< Surround (ex. : cinq canaux principaux plus un
caisson de basse pour une source 5.1)
< Réduction stéréo (downmix).
Laudio bicanal, qu’il soit analogique ou numérique, peut
également être sorti selon deux modes de mixage, que
l’on sélectionnera au moyen du bouton mode:
< Surround (ex. : Dolby Pro Logic II Movie, Neo:6
Music, etc.)
< Sréo
LAVR500/AVR600/AV888 sauvegarde les réglages pour
chaque source (MCH excepté).Les modes de décodage
peuvent donc être indépendamment sauvegardés pour
les groupes de contenu source suivants:
< Contenu Dolby Digital (multicanal) et DTS
< Contenu bicanal Dolby, PCM ou analogique.
Modes de source bicanal
Les modes de décodage et traitement surround suivants
sont disponibles pour les sources standard et haute
nition Dolby Digital 2.0, DTS 2.0, PCM ou analogiques :
Stereo
Pro Logic II Movie
Pro Logic II Music
Pro Logic II Game
Pro Logic IIx Movie
Pro Logic IIx Music
Pro Logic IIx Game
Pro Logic
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
REMARQUE
Les modes Pro Logic IIx ne peuvent être
sélectionnés que si votre conguration inclut des
enceintes surround arrière.
Stéréo
Dans ce mode, lappareil fonctionne comme un
amplicateur audio haute qualité conventionnel. A noter
que si le caisson de basse est activé en mode stéréo, alors
le signal audio sera nécessairement soumis à un certain
degré de traitement. Pour parvenir à une qualité de
son ultime avec les sources analogiques, sélectionnez la
fonction Stereo Direct si une connexion analogique est
présente.
Dolby Pro Logic II
Le décodage Dolby Pro Logic II est conçu pour produire
une sortie cinq canaux à partir dun contenu source
bicanal.
modes de
décodage
Trois modes sont proposés dans Pro Logic II: Movie,
Music et Game, leurs usages étant suggérés par leurs
noms mêmes. Les lms, musiques et jeux vidéo utilisent
en eet des méthodes denregistrement diérentes, et il
est donc recommandé dutiliser le mode de décodage
adapté à votre contenu source pour parvenir à des
résultats optimaux.
< Mode Movie: ce mode est prévu pour les contenus
cinématographiques, ceux-ci étant enregistrés et
mixés dans un environnement multicanal étalonné.
Le mode lms est un mode «xe», conçu pour
assurer sur un système de home cinéma un son
similaire à ce qui serait obtenu dans une salle de
cinéma.
< Mode Music: la musique stéréo nest pas conçue
pour un traitement surround, même si de bons
eets surround peuvent être obtenus grâce à une
production soignée. Le mode musique permet
à lutilisateur dajuster les caractéristiques du
traitement, dans la mesure où la méthode de
décodage optimale variera en fonction des qualités
de lenregistrement,
< Mode Game: les jeux vidéo produits aujourd’hui
sont extrêmement sophistiqués et proposent
généralement des bandes sonores surround en
5.1 véritablement spectaculaires. Le mode jeu
optimise les eets sonores spéciaux basse fréquence
contenus dans les signaux surround, en veillant à les
acheminer au maximum vers le caisson de basse.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx est une extension de la méthode
de dématriçage Dolby Pro Logic. Le décodeur permet
au processeur de restituer sept sorties à partir dune
source bicanal ou multicanal (jusquà 5.1 avec EX), de
façon à exploiter au mieux lensemble des amplicateurs
et enceintes dune conguration 7.1. Comme pour Pro
Logic, trois modes sont disponibles : Movie, Music et
Game. Les bandes-son de lm et les œuvres musicales
étant enregistrées selon des méthodes diérentes,
il conviendra de sélectionner le mode approprié en
fonction du contenu source.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic est un mode patrimonial conçu pour
restituer une sortie à cinq canaux à partir dune source
bicanal. Ce mode ne doit être utilisé que si le contenu
source est encodé en Dolby Pro Logic. Si cela nest pas
le cas, nous vous recommandons dutiliser Dolby Pro
Logic II. Un traitement Pro Logic de sources purement
et strictement stéréo risquerait en eet de produire un
son étoué et compressé.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 permet de restituer jusqu’à six canaux pleine
fréquence à partir dun contenu stéréo. LAVR500,
AVR600 ou AV888 restituera des canaux séparés
correspondant à une conguration home cinéma
standard.
< Cinéma : mode lms conçu pour reproduire
l’environnement d’une salle de cinéma. La
technologie Neo:6 permet de piloter séparément les
diérents éléments sonores au sein dun ou plusieurs
canaux, tout en garantissant une restitution naturelle
du contenu dorigine.
< Music : mode musique conçu pour produire un
eet surround dynamique et respectueux de lœuvre
originelle à partir de la plupart des sources musicales
bicanal, cela sur toutes les enceintes disponibles. Le
mode musique de Neo:6 étend les enregistrements
stéréo aux cinq ou six canaux de votre conguration
sans nuire aux subtilités et à l’intégrité des
enregistrements stéréo dorigine.
F-47
Français
Sources audio haute résolution
Dolby True-HD Supporte jusquà 7.1 canaux pleine bande 24 bits/96 kHz, potentiellement sans perte induite par le
processus de compression. Débits jusquà 18 Mbps.
Dolby Digital Plus Supporte jusquà 7.1 canaux audio discrets, avec moins de compression que sur un encodage Dolby
Digital traditionnel. Débits jusqu’à 6Mbps.
DTS-HD Master Audio Supporte jusqu’à 7.1 canaux pleine bande 24 bits/96 kHz, potentiellement sans perte induite par le
processus de compression. Débits jusquà 24,5Mbps.
Sources numériques Dolby
Dolby Digital 5.1 Le format audio le plus couramment utilisé pour la vidéo DVD, et la norme utilisée en télévision aux
Etats-Unis. Les sources Dolby Digital 5.1 délivrent un son constitué de cinq canaux pleine bande:
gauche, centre, droite, surround gauche, surround droite, plus un canal LFE (basses fréquences).
Dolby Digital 5.1 Stereo
Downmix
Restitue une réduction stéréo («downmix» stéréo) du contenu source adaptée aux écoutes au
casque.
Sources DTS
DTS 5.1 Moins courant que le format Dolby Digital, mais géralement consi par les professionnels comme
orant une qualité de son surieure. Le format DTS 5.1 produit un son surround constit de cinq
canaux pleine bande et dun canal LFE.
DTS 5.1 Stereo Downmix Fournit un downmix stéréo à partir du contenu source adapté aux écoutes au casque.
DTS-ES 6.1 Matrix Ce format 6.1 est basé sur le DTS 5.1. Il fournit un sixième canal matricé, encodé au sein des
canaux surround gauche et droit. Ce sixième canal est un canal surround central, acheminé vers les
enceintes surround arrière gauche et droite.
DTS-ES 6.1 Discrete Ce format fournit 6.1 canaux véritablement discrets (contrairement au format DTS-ES Matrix). Le
mode DTS-ES discret fonctionne uniquement pour les sources audio spéciquement encodées en
DTS-ES 6.1 Discrete.
DTS96/24 Fournit jusqu’à 5.1 canaux audio 24 bits/96 kHz pour une qualité de son supérieure à celle du format
DTS 5.1 standard.
Post-traitement
Le décodage Dolby Digital EX peut être appliqué à nimporte quelle source à partir du moment où votre conguration comporte
une ou deux enceintes surround. Le décodage Pro Logic IIx peut être appliqué à nimporte quelle source si deux enceintes surround
arrière sont présentes.
Dolby Digital EX Ce format est une extension du décodage Dolby Digital, fournissant une sortie 6 canaux à partir
d’une source 5 canaux. Le canal supplémentaire correspond au canal surround central (pour lequel
les deux enceintes surround arrière sont utilisées), et est restitué à partir des informations contenues
dans les canaux surround gauche et droite. Ce mode de décodage ne doit normalement être utilisé
que lorsque le contenu source est encodé en «Surround EX» (cela sera normalement indiq
sur le boîtier du disque et sera automatiquement détecté par lAVR500/AVR600/AV888), mais il
fonctionnera néanmoins dans dautres congurations si vous le souhaitez.
Pro Logic IIx Movie Ce mode est utilisé pour restituer des informations sur les canaux surround arrière individuels à
partir des canaux surround, en utilisant le décodeur Pro Logic IIx Movie.
Pro Logic IIx Music Ce mode est utilisé pour restituer des informations sur les canaux surround arrière individuels à
partir des canaux surround, en utilisant le décodeur Pro Logic IIx Music. Les paramètres permettant
d’ajuster Pro Logic IIx Music dans le menu General Setup (conguration générale) peuvent être
utilisés dans ce mode.
Modes de source multicanal
Les contenus audio numériques multicanal sont
normalement proposés en version 5.1. Les canaux dune
conguration 5.1 sont les suivants: enceintes gauche,
centrale et droite, deux enceintes surround et un canal
LFE (eets basse fréquence). Le canal LFE ne travaille
pas sur toute la gamme de fréquence, cest pourquoi il est
désigné par «.1».
Les systèmes surround décodent et reproduisent
directement les canaux 5.1. Les systèmes de décodage
matriciel Dolby Digital EX et DTS-ES créent un canal
arrière supplémentaire à partir des informations
contenues dans les deux signaux surround de la
source 5.1. Ces systèmes optimisés EX et ES sont
souvent appelés des systèmes 6.1. Ce canal surround
supplémentaire à larrière est normalement restitué en
deux enceintes séparées, créant ainsi un système 7.1.
Le DTS-ES discret est une source 6.1 véritable,
comportant six canaux discrètement encodés, plus un
canal LFE (correspondant au « .1 »).
Les modes Dolby Digital Plus, Dolby True-HD et
DTS-HD sont des formats surround haute résolution
proposés sur les disques Blu-ray et HD-DVD.
Modes de décodage
Les modes présentés dans le tableau ci-contre sont
disponibles pour les sources numériques multicanal.
Les modes spéciaux tels que DTS-ES 6.1 discret,
Dolby Digital Plus, Dolby Tru-HD et DTS-HD
sont uniquement disponibles pour les contenus
spéciquement compatibles.
F-48
Dolby volume
Dolby Volume est une nouvelle technologie
avancée qui permet de résoudre le problème
des variations de niveau sonore entre diérents contenus
(par exemple entre une émission de télévision et les
spots publicitaires) et sources (par exemple entre une
station radio rock et un DVD, ou entre deux chaînes
TV). La technologie Dolby Volume permet à lauditeur
d’apprécier lensemble de ses contenus et programmes
au même niveau sonore prédéni, sans avoir à toucher
au bouton de contrôle du volume, grâce à la fonction
Volume Leveller.
Dolby Volume fonctionne de manière complémentaire
avec le contrôle du volume de lAVR500/AVR600/
AV888, de manière à compenser lévolution de la
sensibilité auditive aux diérentes fréquences en
fonction du niveau sonore. Basée sur une maquette
psychoacoustique de loreille humaine, la technologie
Dolby Volume équilibre les basses, moyennes et hautes
fréquences an de bien restituer toutes les nuances et
l’impact du contenu audio, quel que soit le volume de
lecture, grâce à la fonction Volume Modeller.
La technologie Dolby Volume mesure, analyse et
maintient le niveau sonore en se basant sur la perception
auditive de loreille humaine. Elle examine plusieurs
paramètres audio (avec notamment des analyses du
spectre et de l’intensité sonore en fonction du temps)
an de maintenir des qualités sonores constantes en
termes de dynamique, de timbre et de performance
dansles graves quel que soit le niveau de volume.
La technologie Dolby Volume permet à l’auditeur de
contrôler la gamme dynamique d’un programme (cest-
à-dire l’intervalle entre les sons les moins forts et les
plus bruyants). Si par exemple vous souhaitez écoutez
un programme à faible volume tard le soir, vous pouvez
ajuster la gamme dynamique de manière à ce que les
dialogues restent clairs et distincts, en permettant aux
eets plus forts et aux passages musicaux de conserver
leur impact sans pour autant réveiller toute la famille.
Réglages
La technologie Dolby Volume peut être appliquée à
nimporte quelle source stéréo analogique ou numérique
ou source numérique multicanal. Elle nest en revanche
pas disponible en mode Stereo Direct ou sur les entrées
analogiques multicanal. Dolby Volume peut même
être appliqué au traitement de signaux stéréo (ex. :
PLII Music) ou pour les «downmixes» de sources
numériques multicanal (ex. : réduction stéréo Dolby
Digital 5.1).
Dolby Volume peut être activé et conguré séparément
pour chaque entrée audio dans le menu Input Cong
(conguration des entrées). Le réglage par défaut est
O (désactivé), pour une écoute « audiophile » des
sources stéréo analogiques ou numériques; il pourra
en revanche être judicieux dactiver Dolby Volume sur
une partie ou la totalité des entrées an de maintenir un
niveau sonore perçu identique pour toutes les sources
et une réponse en fréquence uniforme quel que soit
le niveau de volume. Deux modes sont proposés dans
Dolby Volume : Cinema et Music, ceux-ci permettant
d’adapter le système au type de contenu audio
généralement lu sur chaque entrée. Le mode Movie
sera sélectionné pour les sources sur lesquelles passent
généralement des bandes-son cinématographiques.
Le mode Music sera sélectionné pour toutes les autres
sources (CD, TV, Satellite, Tuner, etc.). La plupart des
paramètres de Dolby Volume sont réglés de façon
automatique, en fonction de lanalyse du signal audio
et du niveau de volume réglé sur lAVR500/AVR600/
AV888. Les fonctions Volume Leveller et Calibration
Oset (voir dessous) peuvent toutefois être ajustées en
fonction de vos préférences.
Volume Leveller
La fonction Volume Leveller (littéralement «niveleur
de volume») de Dolby Volume permet de contrôler la
relation entre les niveaux de volume faibles et élevés
des diérents programmes et sources, en se basant sur
la perception auditive de l’oreille humaine. La gamme
des réglages possibles va de 0 (nivellement minimal) à
10 (nivellement maximal).Le réglage par défaut est de
9. Si la fonction Volume Leveller est désactivée, aucun
nivellement des volumes entre les diérents programmes
et sources ne sera assuré; à noter cependant que cela
nest pas équivalent au fait de désactiver totalement la
fonction Dolby Volume, dans la mesure où le traitement
de la réponse en fréquence en fonction du volume
restera encore actif.
Lorsque Dolby Volume est appliqué à lentrée active,
un indicateur de traitement Dolby Volume apparaît sur
votre écran OSD, ainsi que sur lacheur du panneau
avant de lappareil.
Calibration Oset
Le paramètre Calibration Oset de la fonction Dolby
Volume vous permet de compenser les degrés de
rendement de vos enceintes et la position découte (en
montant ou descendant le volume découte de référence).
Le réglage par défaut est 0; cela donnera normalement
de bons résultats lorsque les niveaux de chaque enceinte
ont été réglés au moyen dun sonomètre au niveau de
la position découte (75 dB NPrA, pondération «C»,
réponse lente).
F-49
Français
F-50
utilisation
du tuner
Tuner – AVR500/AVR600
uniquement
LAVR500/AVR600 intègre un tuner AM/FM interne.
Selon la région où vous avez acheté lappareil et les
options installées, il pourra également intégrer un
tuner DAB. Cette section décrit lutilisation du tuner;
pour plus d’informations sur le réglage du tuner et
l’installation, reportez-vous à la page 14.
Lorsqu’une entrée tuner est sélectionnée, lécran OSD
ache une liste des présélections de radio, ainsi quun
panneau contenant toutes les informations concernant
la fréquence (AM et FM) ou la station (DAB) en cours.
Ces mêmes informations seront également achées sur
le panneau avant; appuyez sur la touche
INFO pour faire
déler les diérents éléments:
AM
• Mode de traitement (réglage par défaut)
• Fréquence
• Force du signal
FM
• Mode de traitement (réglage par défaut)
• Radiotexte (si disponible; le message « No
radiotext » sache si cela nest pas le cas)
• Type de programme (si disponible)
• Force du signal
DAB
• Mode de traitement (réglage par défaut)
• Radiotexte (si disponible; le message « No
radiotext » sache si cela nest pas le cas)
• Type de programme
• Qualité du signal
• Débit binaire de la transmission
Réglage des fréquences/
Sélection des stations
Lorsque vous sélectionnez la source TUNER interne,
l’AVR500/AVR600 active la dernière bande de fréquence
utilisée (AM, FM ou DAB). Appuyez sur la touche
T
de façon répétée pour faire déler les bandes de
fréquences disponibles sur votre AVR500/600.
Radio analogique FM/AM
Le réglage des fréquences FM et AM se fait au moyen des
touches
<
et
>
de la télécommande CR102, congurée
en mode source TUN. Appuyez brièvement pour
diminuer ou augmenter la fréquence par incréments. Si
vous appuyez et maintenez enfoncée lun des touches de
glage de fréquence pendant deux secondes, le tuner
scanne la plage de fréquence jusquà la prochaine station
émettant un signal susamment fort. Vous pouvez
interrompre le scannage à tout moment en appuyant à
nouveau surlun des boutons de réglage de fréquence.
En Europe, la FM radio interne permet de recevoir
les signaux radiotexte RDS (Radio Data System) émis
par certaines stations. Les informations RDS incluent
généralement le nom de la station, le type de musique
ou de programme proposé, ainsi que des informations
complémentaires portant sur programme en cours. Pour
les stations musicales, il sagira souvent d’informations
sur la musique actuellement diusée.
Radio numérique DAB
Si vous avez fait installer loption tuner DAB sur votre
AVR500/AVR600, il vous faudra lancer un scannage de
toutes les stations disponibles avant de pouvoir les écouter.
Pour lancer un scannage des stations DAB, sélectionnez
d’abord le tuner DAB, puis appuyez et maintenez
enfoncée la touche
O
jusquà ce que lécran indique que
la recherche de stations a commencé. LAVR500/AVR600
lance ensuite la recherche de toutes les fréquences DAB
et compile une liste des stations disponibles.
Une fois la recherche complète, vous navez plus quà
faire déler la liste des stations au moyen des touches
<
et
>
de la télécommande CR102. Pour écouter la station
actuellement achée, appuyez sur la touche
O
. Si vous
nappuyez pas sur
O
dans les deux secondes, lécran
ache à nouveaules informations relatives à la station
actuellement écoutée.
Radio Internet
Reportez-vous à la section Utilisation des sources
réseau/USB (page 46) pour plus de détails concernant le
fonctionnement de la radio Internet.
Sauvegarde et sélection des
présélections
Après avoir mis la CR102 en mode source TUN, utilisez
les touches
B
et
C
de la télécommande pour
chercher les présélections et
O
pour conrmer votre
choix.
Jusquà 99 présélections (ou Presets) de station peuvent
être sauvegardées, celles-ci pouvant être de n’importe
bande de fréquence: le Preset 1 pourra par exemple
être une station AM, le Preset 2 une station DAB, etc.
Appuyez sur la touche
OK pour acher le prochain
numéro de présélectionlibre; appuyez à nouveau sur
OK pour sauvegarder la fréquence/station écoutée sous
ce numéro de présélection. Si vous souhaitez ou devez
utiliser un autre numéro de présélection, appuyez sur
les touches
B
ou
C
jusquà ce que le chire désiré
sache, puis appuyez sur OK une seconde fois.
Suppression des présélections
Lorsque vous êtes en mode de recherche de fréquence
ou station (en utilisant les touches B et , pour faire
déler les présélections), appuyez sur le bouton jaune
de la CR102 pour supprimer la station ou fréquence
actuellement en surbrillance (mais non écoutée).
F-51
Français
F-52
utilisation
des sources
seau/USB
LAVR600 et lAV888 intègrent
un client réseau audio, capable
de recevoir des stations radio
Internet et de lire de la musique
stockée sur un périphérique de
stockage réseau tel quun PC ou
une clé USB. Le client réseau
audio est proposé en option pour
l’AVR500; veuillez contacter
votre revendeur pour obtenir des
informations à ce propos.
Pour plus d’informations concernantlinstallation de
l’AVR500/AVR600/AV888 sur votre réseau, reportez-
vous à la page 16.
Lappareil prend en charge les formats de chier
suivants:
<
MP3
<
WMA (Windows Media Audio)
<
WAV
<
FLAC (Free Lossless Audio CODEC)
<
MPEG-4 AAC (iTunes) avec support DRM10
<
Ogg Vorbis
Favoris
Vous pouvez mémoriser des pistes ou stations radio
dans votre dossier « favourites »(favoris) an de
pouvoir y accéder rapidement par la suite. Lorsque vous
écoutez la piste ou la station de votre choix, appuyez
sur la touche FAV+ pour l’ajouter au dossier « favourites
». Appuyez sur FAV pour retirer la piste ou la station
du dossier « favourites » (à noter que cette touche
naura deet que si la piste ou la station se trouvait
eectivement dans ledit dossier).
Sélection de la source de lecture
La sélection du réseau client permet de lire des stations
radio Internet et vos musiques sauvegardées sur un
périphérique de stockage réseau ou une mémoire USB.
Pour sélectionner la source réseau, la télécommande
CR102 doit dabord être mise en mode source
AMP
(appuyez sur
A
). Appuyez ensuite sur la touche
S
+
e
de la télécommande pour sélectionner la source
Network. Vous pouvez également faire déler les
sources réseau au moyen des touches INPUT / INPUT+ du
panneau avant.
La page daccueil ache alors tous les péripriques
de stockage disponibles, ainsi que votre dossier
«favourites». Utilisez les touches
B
,
C
,
D
et
E
pour
naviguer au sein des dossiers. Les dossiers contenant des
chiers lisibles sont marqués dun symbole, deme
que les chiers lisibles eux-mêmes. Une fois que vous
avez atteint la piste que vous souhaitez écouter, appuyez
sur
OK.
Une fois la lecture lancée, appuyez à nouveau sur
OK ou
;
si vous souhaitez la mettre en pause.
Appuyez sur la touche
/
pour passer à la piste suivante.
Si vous avez atteint la dernière piste disponible, la
commande est ignorée.
Appuyez sur la touche
0
pour passer à la piste
précédente. Si vous avez atteint la première piste
disponible, la commande est ignorée.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
OK ou
<
pendant deux secondes pour arrêter la lecture.
La touche
4
vous permet de quitter les pages de
navigation et d’acher lécran «Now Playing»
(actuellement en écoute).
Appuyez sur la touche
r
de la télécommande pour lire
les pistes du dossier en cours dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche
R
de la télécommande pour
répéter la piste en cours; appuyez à nouveau pour
répéter tous les chiers du dossier en cours; appuyez
une nouvelle fois pour annuler la fonction de répétition.
REMARQUE
Pour eectuer une lecture à partir d’un périphérique
réseau, ce dernier doit exécuter un service
uPnP («Universal Plug and Play), comme par
exemple Windows Media Player 11. Ce service
pourra être téléchargé gratuitement depuis le site
www.microsoft.com ou installé via l’installateur
de mises à jour Windows. A noter que cette
fonctionnalité est directement intégrée dans
Windows Vista™.
Dautres services uPnP, gratuits ou payants, sont
disponibles pour les autres systèmes d’exploitation.
Certains systèmes de stockage en réseau NAS
intègrent pour leur part un service uPnP.
Lecture USB
Branchez un périphérique USB dans la prise prévue à
cet eet sur le panneau arrière et sélectionnez lentrée
réseau client. Le périphérique USB apparaît alors dans
la liste des dossiers pouvant être explorés. Localisez le
chier musical désiré, puis appuyez sur la touche OK.
Stations radio Internet
Vous pouvez si vous le souhaitez entrer manuellement
l’URL dune radio station Internet, mais lappareil utilise
le service vTuner pour faciliter la recherche des stations
radio Internet et podcasts. Pour installer ce service sur
votre AVR500, AVR600 ou AV888, rendez-vous sur le
site www.arcamradio.co.uk
Une fois sur ce site, il vous sera demandé d’entrer
l’adresse de commande daccès au support ou adresse
MAC (Media Access Controller), celle-ci étant l’ID
unique de votre AVR500/AVR600/AV888. Vous
trouverez ladresse MAC dans la section Network du
menu de conguration.
Une fois que vous avez entré ladresse MAC, vous
pouvez alors rechercher les stations et podcasts et dénir
vos groupes de stations pférées. La prochaine que vous
connecterez votre appareil sur Internet, ces groupes
apparaîtront dans la liste des sélections.
Appuyez sur la touche
INFO pour faire déler les
informations suivantes dans la portion inférieure droite
de lacheur du panneau avant:
<
Temps écoulé (réglage par défaut)
<
Mode de traitement
<
Album (si disponible)
<
Artiste (si disponible)
<
Informations sur le chier (débit, type).
iPod
Vous pouvez connecter un iPod sur
votre AVR500, AVR600 ou AV888
au moyen des accessoires rLead
ou rDock proposés par Arcam
(contactez votre revendeur).
Branchez la che 9 broches sur la
prise marquée « rLead/rDock »
et les câbles audio sur lentrée AV.
Si votre iPod est doté dune sortie
vidéo et si vous utilisez le rDock,
branchez les câbles Composite et
S-Video sur les entrées vidéo AV.
Pour sélectionner lentrée iPod, passez en mode source
AMP et appuyez sur la touche
e
de la télécommande,
ou faites déler les entrées au moyen des touches
 INPUT/ INPUT+ du panneau avant.
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
SIRIUS
AM
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
DAB
F-53
Français
Sorties ligne équilibrées XLR –
AV888 uniquement
Le processeur AV888 intègre des connecteurs XLR pour
chacun des sept canaux, permettant un branchement
sur un amplicateur compatible XLR (comme le P777
d’Arcam par exemple). Trois sorties de caisson de basse
XLR sont également fournies.
RIGHT, LEFT, CENTRE
Connectez ces sorties sur les canaux avant (Right, Le et
Centre) équivalents de votre amplicateur de puissance.
SW1
Sortie du caisson de basse principal. Connectez cette
sortie sur lentrée de votre caisson de basse actif (si
celui-ci est présent).
SW2, SW3
Sorties auxiliaires du caisson de basse 2 et du caisson
de basse 3. Ces sorties sont équivalentes à la sortie SW1
mais permettent dutiliser plusieurs caissons de basse.
SR, SL
Sorties surround droite et gauche. Connectez ces sorties
sur les entrées surround droite et gauche de votre
amplicateur de puissance.
SBR, SBL
Sorties surround arrière droite et gauche (uniquement
utilisées sur les systèmes 6.1 et 7.1). Connectez ces
sorties sur les entrées surround arrière droite et gauche
de votre amplicateur de puissance.
Dans le cas d’une conguration 6.1, connectez lentrée
surround arrière unique de lamplicateur de puissance
sur la sortie SBL.
amplicateurs
externes
Sorties analogiques du
préamplificateur (AVR600/AV888
uniquement)
Toutes les sorties analogiques préamplicateur sont
tamponnées, ont une faible impédance de sortie et sont
à niveau ligne. Elles permettent dalimenter des câbles
de grande longueur ou plusieurs entrées en parallèle si
nécessaire.
R, L, C
Connectez ces sorties sur les canaux
avant (Right, Le et Centre) de
votre amplicateur de puissance.
SW1
Sortie du caisson de basse principal.
Connectez cette sortie sur lentrée
de votre caisson de basse actif, s’il
y en a un.
SW2, SW3
Sorties auxiliaires du caisson de
basse 2 et du caisson de basse 3. Ces
sorties sont équivalentes à la sortie
SW1 mais permettent dutiliser
plusieurs caissons de basse.
SR, SL
Sorties surround droite et gauche. Connectez ces sorties
sur les entrées surround droite et gauche de votre
amplicateur de puissance.
SBR, SBL
Sorties surround arrière droite et gauche (uniquement
utilisé sur les systèmes 6.1 et 7.1). Connectez ces sorties
sur les entrées surround arrière droite et gauche de votre
amplicateur de puissance.
Dans le cas d’une conguration 6.1, connectez lentrée
surround arrière unique de lamplicateur de puissance
sur la sortie SBL.
SW
SR
R
R
SW1
SW2
SR
SBR
SL
C
SBL
SBR
L
L
C
SW3
SL
SBL
OUTPUT
MCH
LEFT
CENTRE
SBL
SW3
SL
RIGHT
SW1
SBR
SW2
SR
XLR BALANCED LINE INPUTS
888
F-54
Sorties de contrôle – Zones2 et 3
LAVR500/AVR600/AV888 peuvent également être
télécommandés depuis les autres zones.
Z2 IR et Z3 IR
Ces connecteurs permettent de contrôler lAVR500/
AVR600/AV888 depuis la Zone2 (ou Zone3) via une
télécommande infrarouge. Connectez un récepteur IR
dans la Zone2 (ou Zone3) pour permettre le contrôle
de lAVR500/AVR600/AV888 depuis ces zones d’écoute/
visionnage.
Pour plus d’informations concernant les récepteurs IR,
reportez-vous à la section « Z1 IR » (page 17).
TRIG Z2 et TRIG Z3
Ces sorties permettent à lAVR500/AVR600/AV888
d’allumer à distance des périphériques installés
dans la Zone2 (ou 3) lorsque la zone appropriée est
sélectionnée. Vous pouvez ainsi par exemple faire
allumer votre téléviseur de la Zone2 lorsque « Zone2 »
est sélectionné sur votre AVR500/AVR600/AV888.
Pour plus d’informations concernant les fonctionnalités
de déclenchement, reportez-vous à la section «
Connecteurs de déclenchement » (page 17). A noter
que tous les périphériques AV ne sont pas dotés
de cette fonctionnalité, et que cette dernière nest
pas indispensable pour permettre les auditions ou
visionnages dans une autre pièce.
conguration
multi-pièce
LAVR500, AVR600 et AV888 permettent un
acheminement et un contrôle indépendants des sorties
audio analogiques, Composite et S-Video vers des
équipements séparés, généralement dans le cadre dune
utilisation dans une seconde pièce, par exemple une
chambre ou un salon. LAVR600 et AV888 permettent
en outre d’acheminer et contrôler une copie de laudio
analogique de la Zone2 vers une troisième pièce (la
Zone3).
Le guide des connexions proposé ci-contre illustre la
manière dont lAVR600 ou AV888 sera normalement
connecté dans le cadre d’une installation multi-pièce.
Zone2
La Zone2 reçoit les signaux obtenus par lAVR500/
AVR600/AV888 via les entrées audio analogiques,
Composite et S-Video. Les entrées analogiques sont
nécessaires car aucun traitement de conversion
analogique/numérique, numérique/analogique ou DSP
ne sera eectué pour les signaux de la Zone2. Lappareil
convertit uniquement les formats vidéo pour la Zone1.
Pour cette raison, nous vous recommandons de
connecter, en sus des connexions numériques, les sorties
Composite et/ou S-Video de vos unités source sur
l’AVR500, AVR600 ou AV888.
Sorties vidéo
Les connecteurs S-Video et/ou Composite Z2 de
l’AVR500/AVR600/AV888 doivent être connectés sur
les entrées analogiques vidéo (généralement marquées
SVIDEO IN ou COMPOSITE VIDEO IN) des écrans de la
Zone2.
Si vous souhaitez établir une connexion HDMI avec
la Zone 2, il vous faudra accepter les limitations du
système de traitement vidéo de lAVR500/AVR600/
AV888.
Les deux sorties
HDMI OUT 1 et OUT 2 transportent
les mêmes signaux (puisqu’il n’y a quun seul moteur
de traitement vidéo) et sont essentiellement prévues
pour une utilisation dans la Zone 1. Vous ne pourrez
bénécier des fonctionnalités vidéo HDMI complètes
en Zone 2 que si la Zone 1 nest pas utilisée au même
moment.
Si la Zone 1 est utilisée en même temps que la Zone
2, alors cette dernière devra nécessairement suivre
la sélection de source de la Zone 1 si vous souhaitez
recevoir des signaux HDMI en Zone 2. La Zone 2 doit
en outre avoir la même résolution vidéo que la Zone
1. Si vous souhaitez regarder en Zone 2 une source
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
Z1 IR
Z3 IR
rLead/rDockRS232
USB
TRIG Z1
TRIG Z2
TRIG Z3
diérente de celle qui est actuellement visionnée en
HDMI en Zone 1, alors la Zone 2 devra nécessairement
sappuyer sur les connexions vidéo analogiques vers et
depuis lAVR500/AVR600/AV888.
En raison des complications liées àlutilisation du
format HDMI en Zone 2, nous vous recommandons
d’utiliser de préférence les connexions analogiques
vidéo, en particulier parce qu’il ne vous sera pas possible
d’appliquer la synchro labiale en Zone 2 pour compenser
les retards liés au traitement vidéo.
Sorties audio
Les prises phono Z2 OUT, R et L doivent être connectées
sur les entrées audio analogiques (généralement
marquées ANALOGUE AUDIO IN) de lécran de la Zone2,
ou sur les entrées dun amplicateur de puissance stéréo
complémentaire installé dans la Zone2 (Arcam P38 par
exemple).
Zone3 (AVR600/AV888
uniquement)
Un signal niveau ligne émis depuis laudio stéréo
analogique est disponible pour la Zone3. Il sagit dune
copie du signal audio de la Zone 2, à ceci près que son
volume peut être contrôlé de façon indépendante.
Sorties audio
Les prises phono Z3 OUT, R et L doivent être connectées
sur les entrées dun amplicateur de puissance stéréo
complémentaire installé dans la Zone2 (Arcam P38 par
exemple).
888
F-55
Français
IR
ANALOGUE
AUDIO IN
LEFTRIGHT
L
R
SL
C
+
Ð
SBL
SBR
SW
SR
R
PHONO
R
R
SW1
SW2
SR
SBR
SL
C
SBL
SBR
L
L
L
C
SW3
SL
SBL
R
L
R L
R
LR
L
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
OUT
PVR
OUT
TAPE
OUT
HDMI
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
OPTICAL
TAPE
Z2
OUT
Z2
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
PVR
MAIN
COMPOSITES-VIDEO
Z3
OUT
SPEAKER
IMPEDANCE
4W
8W
R
L
POWER INLET
115/230/240V
AV SAT DVD VCR PVR OUT 2 OUT 1
YU
YU
PVR
VCR
SAT
OUT DVD
AV
L
R
SR
R L
PRE-AMP OUT
MCH INPUT
SWITCH POSITIONS
115 = 85Ð132V
230 = 195Ð265V
CLASS II WIRING
DIGITAL
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
230
Z2
OUT
Z2
Z3
OUT
Y
L
R L
L
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
VIDEO IN
Amplifier
OUT
ANALOGUE AUDIO INPUTS
OUT
DIGITAL AUDIO INPUTS
COMPONENT / RGB
Y
IR
ANALOGUE
AUDIO IN
LEFTRIGHT
TV/Display
Amplifier
Zone1
Guide de connexion multi-pièce
Zone3 Zone2
Amplicateur
Amplicateur
Téléviseur/Ecran
F-56
Apprentissage des codes
La CR102 est livrée avec une bibliothèque complète
de codes préprogrammés. Une fois que vous aurez
conguré la CR102 pour votre périphérique, il est
possible que certaines fonctions de votre télécommande
d’origine ne soient plus disponibles sur la CR102.A
des ns de commodité, la CR102 intègre donc une
fonctionnalité dapprentissage des codes qui vous permet
de copier jusqu’à 16 fonctions de la télécommande
d’origine vers la CR102.
Avant de commencer, assurez-vous que :
<
La télécommande d’origine fonctionne bien
correctement.
<
Les télécommandes ne sont pas dirigées vers votre
périphérique.
<
Les télécommandes sont dotées de piles neuves.
<
Les télécommandes ne sont pas soumises à une forte
lumière solaire ou uorescente.
Les fonctions apprises sont contextuelles et
dépendent donc du mode source activé sur la
télécommande: vous pouvez théoriquement assigner
jusqu’à huit fonctions diérentes à unemême touche
(la CR102 pouvant prendre en charge 16 fonctions
apprises au total).
Exemple : copie de la fonction « Text
Hold» (maintien de texte) depuis une
télécommande TV vers la touche
(
de votre
CR102
1. Placez les deux télécommandes face à face sur une
surface plane, éloignées de 2 à 5 cm, en plaçant les
ports IR l’un en face de lautre.
2. Sur la CR102, appuyez et maintenez enfoncée
la touche
S
jusquà ce que le voyant LED
d’alimentation clignote deux fois :
*
*
.
3. Appuyez sur
9
7
5
. Le voyant LED
d’alimentation clignote deux fois :
*
*
.
4. Sur la CR102, appuyez sur la touche de mode
source correspondant au périphérique concerné
(par exemple, si vous «apprenez» une fonction de
télévision, appuyez sur
a
).
5. Sur la CR102, appuyez sur la touche sur laquelle
vous souhaitez assigner la fonction apprise (ex. :
(
). La touche de mode source clignote rapidement.
6. Sur la télécommande d’origine, appuyez et maintenez
enfoncée la touche correspondant à la fonction que
vous souhaitez faire apprendre (ex. : «Text Hold»)
jusqu’à ce que la touche de mode source de la CR102
clignote deux fois :
*
*
.
7. Pour assigner dautres fonctions depuis la même
unité source, il vous sut de répéter les étapes 5
et 6, en appuyant sur la nouvelle touche dont vous
souhaitez faire apprendre la fonction.
8. Pour quitter le mode dapprentissage des codes,
appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que la touche de mode source clignote deux fois :
*
*
.
9. Pour utiliser la fonction ainsi apprise sur la CR102,
appuyez sur la touche de mode source, suivie de la
touche de fonction. Ainsi, dans cet exemple, vous
appuieriez sur
a
, puis sur
(
Touches apprises de deuxième niveau
(touches Shift)
Vous pouvez assigner une fonction apprise sur une
touche CR102 sans avoir à sacrier la fonction initiale
de cette dernière.
Vous pouvez en eet utiliser la touche Shi pour
assigner des fonctions de deuxième niveau sur nimporte
quelle touche sauf: touches de mode source (ex. :
a
),
S
, et touches numérotées (
0
à
9
).
1. Pour assigner une touche apprise de deuxième
niveau, suivez les étapes décrites dans la section
précédente. Pour létape 5, appuyez une fois sur
S
avant dappuyer sur la touche sur laquelle vous
voulez assigner la fonction apprise.
2. Pour accéder ensuite à la fonction de deuxième
niveau, appuyez sur
S
avant dappuyer sur la
touche concernée.
Remarques importantes
<
Une fois que vous avez lancé la session
d’apprentissage des codes, vous disposez d’environ
10 secondes pour passer à létape suivante. Passé ce
délai, il vous faudra reprendre la procédure à son
début.
<
La fonctionnalité dapprentissage est contextuelle et
dépend du mode source choisi: vous pouvez donc
copier une fonction par mode sur chaque touche.
<
La CR102 peut apprendre environ 16 fonctions au
total.
<
Pour remplacer une fonction apprise, il vous sut
d’assigner une nouvelle fonction sur la même touche.
<
Les fonctions apprises sont conservées lorsque vous
changez les piles.
<
Si la procédure dapprentissage des codes échoue,
essayez de modier la distance entre les deux
télécommandes, et veillez à ce que léclairage ne soit
pas trop intense dans la pièce.
Suppression d’une fonction apprise
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux
fois :
*
*
.
2. Appuyez sur
9
7
6
. Le voyant LED
d’alimentation clignote deux fois.
3. Appuyez une fois sur la touche de mode source
concernée. Par exemple, si vous souhaitez supprimer
l’une des fonctions TV apprises, appuyez sur
a
.
4. Appuyez deux fois sur la touche que vous souhaitez
dés-assigner. La télécommande clignote deux fois
:
*
*
pour conrmer.
La fonction d’origine de la CR102 est récupérée.
Suppression d’une fonction apprise de
deuxième niveau:
Pour supprimer une fonction apprise de deuxième
niveau, appuyez sur
S
avant dappuyer sur la touche à
dés-assigner (au cours de létape 4 décrite ci-dessus).
Suppression de TOUTES les fonctions
apprises pour un mode source particulier
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux
fois :
*
*
.
2. Appuyez sur
9
7
6
– le voyant LED
d’alimentation clignote deux fois :
*
*
.
3. Appuyez deux fois sur la touche de mode source
concernée.
personnalis-
ation de la
CR102
F-57
Français
<
Si la mémoire disponible pour une macro
particulière est excédée, le voyant LED
d’alimentation sallumera pendant cinq secondes.
Vous pouvez cependant sauvegarder les étapes de
la macro jusquà ce point en appuyant sur
S
;
vous pouvez également annuler l’enregistrement
de la macro en appuyant sur nimporte quelle autre
touche.
<
La durée entre les pressions de touche est enregistrée
dans le cadre de la macro. Un délai maximal de 30
secondes est permis.
Exemple : dés-assignation de la macro
associée à la touche
h
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux
fois :
*
*
.
2. Appuyez sur
9
9
5
.
3. Appuyez sur
h
.
4. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux
fois :
*
*
.
Priorité du contrôle du volume
La notion de priorité du contrôle du volume désigne
le fait que, quel que soit le mode source sélectionné, la
CR102 contrôlera toujours le volume de lAVR600 ou
l’AV888. Vous navez donc pas besoin d’appuyez à chaque
sur la touche
A
de votre CR102 pour régler le volume
; par défaut, cette fonction est disponible en toutes
circonstances.
Il y aura toutefois peut-être des occasions dans lesquelles
vous souhaitez pouvoir contrôler directement le volume
d’un périphérique lorsque vous sélectionnez le mode
source qui lui correspond.
Exemple : pour annuler la priorité du
contrôle du volume pour un téléviseur (mode
source AV)
1. Appuyez une fois sur
a
.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux fois
:
* *
.
3. Appuyez sur
9 9 3
.
4. Appuyez sur
-
. Le voyant LED dalimentation
clignote quatre fois.
Dorénavant, lorsque vous serez enmode source TV
(AV), vous pourrez contrôler directement le volume et la
fonction de sourdine de votre téléviseur.
Pour annuler complètement l’ensemble des
priorités de contrôle du volume
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux fois
:
* *
.
2. Appuyez sur
9 9 3
.
3. Appuyez sur
+
. Le voyant LED dalimentation
clignote quatre fois
* * * *
.
Dorénavant, quel que soit le mode source dans lequel
vous vous trouvez, vous pourrez contrôler directement
le volume et la fonction de sourdine du périphérique
concerné par ce mode source (à condition bien sûr que
celui-ci soit disponible). Il vous faudra donc dorénavant
passer en mode AMP lorsque vous souhaitez modier le
volume de lAVR600/AV888.
Exemple : restauration des réglages par
défaut de priorité du contrôle du volume
pour l’ensemble des modes source
1. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusqu’à ce que le voyant LED dalimentation clignote
deux fois :
* *
.
2. Appuyez sur
9
9
3
.
3. Appuyez sur
A
. Le voyant LED dalimentation
clignote deux fois :
*
*
.
Déplacement de touches
Il arrive parfois quune fonction fréquemment utilisée
soit associée à une touche dont l’emplacement est peu
commode sur le clavier de la CR102. Vous pouvez
relativement facilement réassigner une fonction
fréquemment utilisée vers une touche plus accessible.
Vous pouvez même déplacer une fonction associée à un
mode source donné vers un autre mode source.
Exemple : assignation de la fonction
D
à la
touche
U
en mode SAT
1. Appuyez sur
z
.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche S jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux
fois :
*
*
.
3. Appuyez sur
9
9
4
.
4. Appuyez sur la touche que vous souhaitez déplacer
(ex. :
D
)
5. Appuyez sur la touche vers laquelle vous souhaitez
déplacer la fonction (ex. :
U
).
Dorénavant, le fait d’appuyer sur la touche
D
ou
U
lorsque vous serez en mode SAT commandera à la
CR102 de transmettre la fonction
D
.
Pour intervertir complètement les deux touches, et
mettre la fonctionnalité
U
sur la touche
D
, répétez
la procédure décrite ci-dessus, mais intervertissez les
pressions de touches
D
et
U
dans lexemple proposé.
A noter que la fonction copiée vers la nouvelle touche
est toujours la fonction dorigine de lancienne touche.
Restauration d’une touche déplacée
Pour restaurer une touche vers sa fonction dorigine,
répétez lexemple ci-dessus, en appuyant deux fois sur
la touche à restaurer (de manière à la recopier vers elle-
même).
Pour restaurer toutes les touches vers leurs fonctions
d’origine dans un mode source donné, répétez lexemple
ci-dessus, mais appuyez sur la touche de mode source
appropriée (ex. :
A
) lors des étapes 1,4 et 5 décrites
dans lexemple.
Création de macros
Vous pouvez programmer votre CR102 de façon à ce
quelle transmette une séquence de commandes à partir
d’une touche unique. Vous pouvez ainsi, à des ns
de commodité, réduire une séquence de commandes
fréquemment utilisée à la pression dune seule touche
unique. Vous pouvez par exemple programmer une
macro de façon à éteindre en même temps votre
téléviseur, votre magnétoscope et votre décodeur
satellite.
<
Une touche associée à une macro est disponible dans
tous les modes source ; elle remplacera toutes les
fonctions associées à la touche concernée (pour tous
les modes).
<
Une macro peut intégrer jusquà huit étapes.
Exemple : assignation d’une macro à la
touche
h
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux
fois :
*
*
.
2. Appuyez sur
9 9 5
.
3. Appuyez sur
h
(la macro sera assignée à cette
touche).
4. Appuyez sur
a
,
P
,
w
,
P
,
z
,
P
(diérentes
étapes que vous souhaitez enregistrer).
5. Dorénavant, lorsque vous appuierez sur
h
, la
CR102 basculera létat «on/o» de votre téléviseur,
de votre magnétoscope et de votre décodeur.
Now, whenever you press
h
, the CR102 will toggle the
power to your TV, VCR and Satellite.
<
Attention, le mot important est ici « basculer ». Ainsi
par exemple, si le téléviseur et le décodeur satellite
sont actuellement allumés et si le magnétoscope
est éteint, alors le fait dappuyer sur
h
éteindra le
téléviseur et le décodeur satellite, mais allumera le
magnétoscope (au lieu dallumer ou déteindre en
même temps les trois unités).
<
Lorsque vous programmez une macro, noubliez
pas qu’il vous faudra peut-être changer de mode ou
utiliser la touche
S
pour programmer toutes les
fonctions désirées, en sachant que chaque touche
pressée (cela incluant les changements demode et
le fait dappuyer sur
S
) compte comme une étape
de la macro. A noter que vous ne pouvez pas utiliser
une touche de macro au sein dune autre macro.
F-58
Déplacement de mode
Si la conguration de votre système audiovisuel contient
des périphériques du même type (ex. : deux téléviseurs,
provenant de deux fabricants diérents), vous pouvez
malgré tout contrôler ces deux périphériques avec la
CR102. Il vous faudra simplement réassigner une touche
de mode source inutilisée.
REMARQUE
Avant dutiliser la fonctionnalité de déplacement
de mode, veillez à ce que les deux touches de mode
(source et destination) soient bien déverrouillées (cf.
section suivante).
Exemple : assignation de la touche
z
pour le
contrôle d’un second téléviseur
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux
fois :
* *
.
2. Appuyez sur
9
9
2
.
3. Appuyez sur la touche de mode source
correspondant au type de périphérique que vous
souhaitez contrôler (ex. : pour un téléviseur, appuyez
sur
a
).
4. Appuyez sur la touche de mode source que vous
souhaitez utiliser (ex. :
z
).
5. N’oubliez pas de congurer la CR102 de façon
à ce quelle contrôle le second périphérique, en
appliquant lune des méthodes décrites à la page 25.
A noter que la priorité du contrôle du volume ne
sappliquera pas à un mode source ayant été copié selon
la technique du déplacement de mode. La fonctionnalité
de priorité du contrôle du volume pourra cependant
être restaurée en utilisant le déplacement de mode, cela
en copiant les touches
-
,
+
et
@
du mode source
AMP vers les même touches physiques du nouveau
mode source (en appliquant la procédure décrite dans le
dernier exemple de déplacement de mode).
Restauration d’une touche de mode source
sur sa fonction d’origine
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux
fois :
* *
.
2. Appuyez sur
9
9
2
.
3. Appuyez deux fois sur la touche de mode source que
vous souhaitez restaurer.
Verrouillage/Déverrouillage d’un
mode source spécifique
Lorsque vous déballez votre CR102 pour la première
fois et insérez les piles, celle-ci sera automatiquement
congurée de façon à vous permettre de contrôler
certaines unités Arcam (ex. : lecteurs DVD,
amplicateurs, tuners et lecteurs CD). Pour rendre
cela possible, nous pré-programmons des codes source
spéciques à Arcam sur les touches de mode source
correspondantes, puis verrouillons les modes source
an qu’ils ne puissent pas être reprogrammés par
inadvertance.
Si vous souhaitez annuler ces verrouillages de réglage
par défaut (par exemple pour pouvoir contrôler des
lecteurs DVD «non-Arcam»); il vous faudra dabord
déverrouiller les modes (DVD dans par exemple)
avant de pouvoir congurer la CR102 selon lune des
méthodes décrites au début de ce guide.
Les réglages d’usine par défaut sont les suivants :
Mode source Statut par défaut Codes Arcam
par défaut
DVD
Verrouillé 0762
SAT
Déverrouillé 1205
AV
Déverrouillé 0586
TUN
Verrouillé 2009
AMP
Verrouillé 1242
PVR
Déverrouillé 1930
VCR
Déverrouillé 0111
CD
Verrouillé 2010
Des codes alternatifs sont disponibles pour les
congurations multi-pièce, ou en cas de conit avec les
codes dautres fabricants.
Par exemple :
DVD (code système 12) 1655
AMP (code système 19) 1954
Il vous faudra changer le code système sur l’unité que
vous souhaitez contrôler et sur la CR102.
REMARQUE
Le mode source
AMP peut uniquement être utilisé
pour contrôler des amplicateurs Arcam comme
l’AVR500, lAVR600 et l’AV888, que cela soit au
moyen des codes système IR par défaut ou des codes
alternatifs.
Pour faire basculer le statut de verrouillage d’un mode
source:
1. Appuyez sur la touche de mode source que vous
souhaitez déverrouiller (ou verrouiller) (ex. :
d
)
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux
fois :
* *
.
3. Appuyez sur
9
8
2
.
<
Le voyant LED dalimentation clignote deux
fois pour un verrouillage, et quatre fois pour un
déverrouillage.
<
Si vous entrez une séquence de touches invalide,
le voyant LED dalimentation émet un long
clignotement et retourne en état de fonctionnement
normal.
Tant que la touche de mode source est verrouillée, les
fonctions de conguration de code direct (Direct Code
Setup) et de déplacement de mode (Move Mode) ne sont
pas disponibles.
Priorité IR de touche de mode
Par défaut, la priorité IR de touche de mode est activée
(« on»).
Exemple : réglage de la priorité IR de touche
de mode sur AMP
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux
fois :
* *
.
2. Appuyez sur
9 7 1
. Le voyant LED
d’alimentation clignote deux fois :
* *
.
3. Appuyez sur
A
pour rendre prioritaires les
commandes IR depuis ce mode.
Copie d’une touche entre modes source
Vous pouvez copier des fonctions entre diérents
modes source. Gardez cependant à lesprit le fait
que les fonctions sont contextuelles et dépendent
spéciquement du mode source sélectionné, et quelles
seront donc «prioritaires» vis-à-vis du mode source
d’origine une fois quelles auront été copiées.
Dans l’exemple suivant, la fonction
DIRECT de lAVR600/
AV888 associée au mode source AMP de la CR102 est
copiée vers la fonction de deuxième niveau (Shi) du
bouton
#
en mode source AV.
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux fois
:
* *
.
2. Appuyez sur
9 9 4
.
3. Appuyez sur la touche du mode source de la fonction
que vous souhaitez déplacer (ex. :
A
).
4. Appuyez sur la touche de fonction que vous souhaitez
déplacer (ex.
)
)/
DIRECT)
5. Appuyez sur la touche de mode source vers laquelle
vous souhaitez copier la fonction (ex. :
a
)
6. Appuyez sur le bouton
S
7. Appuyez sur la touche vers laquelle vous souhaitez
copier la fonction (ex. :
#
).
Si vous pférez copier la touche vers la fonction
principale du bouton
#
; au lieu de la fonction de
deuxième niveau, il vous sut domettre l’étape 6 dans la
procédure décrite ci-dessus.
F-59
Français
Codes d’unité source
Les tableaux proposés à partir de la page 64 (section
nale de ce manuel) répertorient les codes à quatre
chires correspondant aux produits des diérents
fabricants.
Utilisez ces tableaux lorsque vous congurez votre
CR102 au moyen de la méthode 1 (cf. page 25).
Si plusieurs numéros de code sont répertoriés,
commencez par le premier de la liste. Si les résultats
ne sont pas satisfaisants, essayez les autres codes du
fabricant jusquà ce que vous obteniez la meilleure
adéquation avec la fonctionnalité requise.
Si le fabricant de votre équipement nest pas répertorié,
vous pouvez essayer la méthode 2 (recherche dans
la bibliothèque, cf. page 25). Cela vous permettra de
balayer tous les codes contenus dans la mémoire de la
CR102.
sumé des commandes
Conguration de code direct
Code direct (ex. : mode AV, NNNN =numéro de code)
a
S
*
*
NNNN
*
*
P
Recherche dans la bibliothèque
(ex. : mode AV)
a
S
9
9
1
*
*
P
[
jusquà ce que
l’unité séteigne
S
pour sauvegarder
Récupération de code par décompte des
clignotements
a
S
9
9
0
**
1
le nombre de clignotements correspond au
premier N
2
le nombre de clignotements correspond au second
N
3
le nombre de clignotements correspond au
troisième N
4
le nombre de clignotements correspond au
quatrième N
Apprentissage des codes
(ex. : touche avance rapide mode AV)
S
*
*
9
7
5
*
*
a
(
*
(clignotements nombreux et rapides)
(Appuyez sur la touche de la télécommande d’origine
que vous souhaitez copier)
*
*
S
*
*
Suppression d’une fonction apprise
(ex. : touche avance rapide mode AV)
S
*
*
9
7
5
*
*
a
(
(
*
*
Suppression de toutes fonctions apprises
sur un périphérique
(ex. : mode AV)
S
*
*
9
7
5
a
a
Création de macros
(ex. : SRCH touche)
S
*
*
9
9
5
h
a
P
w
P
z
P
S
*
*
Dés-assignation d’une macro
S
*
*
9
9
5
h
S
*
*
Déplacement de touche
(ex. : mode SAT, touche DISP vers touche MENU)
z
S
*
*
9
9
4
D
U
Déplacement de mode
(ex. : transférer SAT sur TV(AV))
S
*
*
9
9
2
a
z
Restauration de mode source
(ex. : restaurer SAT)
S
*
*
9
9
2
z
z
Verrouiller/déverrouiller un mode
(ex. : DVD mode)
d
S
*
*
9
8
2
*
*
(clignote deux fois pour un verrouillage)
d
S
*
*
9
8
2
*
*
*
*
(clignote quatre fois pour un déverrouillage)
Suppression de toutes les priorités de
contrôle du volume
S
*
*
9
9
3
+
*
*
*
*
Restauration de la priorité de contrôle du
volume
S
*
*
9
9
3
A
*
*
Priorité IR de touche de mode
S
*
*
9
7
1
*
*
A
Annulation de priorité IR de touche de mode
S
*
*
9
7
1
*
*
S
*
*
REMARQUE
Comme cela déjà été indiqué ailleurs dans ce
manuel, un clignotement unique de la LED
rouge située derrière le bouton dalimentation est
indiqué par le symbole
*
.
Dorénavant, à chaque fois que vous appuierez
brièvement sur une touche de mode, les données
IR assignées à AMP seront transmises, quel que soit
le mode en cours (en dautres termes, elles seront
prioritaires par rapport aux autres périphérique).
Annulation de la priorité IR de touche de
mode
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux
fois :
* *
.
2. Appuyez sur
9 7 1
. Le voyant LED
d’alimentation clignote deux fois :
* *
.
3. Appuyez sur
S
jusquà ce que le voyant LED
d’alimentation clignote deux fois :
* *
.
Réinitialisation de la CR102
La réinitialisation la CR102 eacera toutes les fonctions
ayant été apprises sur lensemble des modes, ainsi que
certaines autres fonctions programmées comme les
macros. Les touches de mode source ne seront pas
eacées en revanche ; elles resteront associées à luni
de votre choix.
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux
fois :
* *
.
2. Appuyez sur
9 8 0
. Le voyant LED
d’alimentation clignote quatre fois :
* * * *
.
3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux
fois :
* *
.
4. Appuyez sur
9
9
3
.
5. Appuyez sur
A
. Le voyant LED dalimentation
clignote deux fois :
* *
.
6. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
S
jusquà
ce que le voyant LED dalimentation clignote deux
fois :
* *
.
7. Appuyez sur
9 7 1
. Le voyant LED
d’alimentation clignote deux fois :
* *
.
8. Appuyez sur
A
. Le voyant LED dalimentation
clignote deux fois :
* *
.
F-60
dépannage
Problème Vériez que...
Aucune lumière sur lappareil
<
le cordon dalimentation est branché sur lappareil et la prise secteur murale
est ouverte.
<
le bouton dalimentation est enfoncé.
Si une LED rouge est présente, cest que lappareil est en mode veille. Appuyez
sur n’importe quel bouton du panneau avant ou de la télécommande.
Lappareil répond de manière
intempestive ou ne répond pas
du tout à la télécommande
<
les piles de la télécommande sont susamment neuves.
<
le capteur IR du panneau avant est visible et vous dirigez bien la
télécommande vers lui.
Lacheur du panneau avant
est noir
<
lacheur na pas été désactivé. Appuyez sur le bouton DISPLAY du panneau
avant ou de la télécommande.
Aucune image napparaît
<
votre écran est allumé et conguré de façon à acher la vidéo reçue depuis
votre AVR500/AVR600/AV888. Faites un test en appuyant sur le bouton
MENU de l’AVR500/AVR600/AV888 ou de la télécommande pour voir si les
informations du menu principal apparaissent sur votre écran.
<
la bonne entrée vidéo est sélectionnée sur lAVR500/AVR600/AV888.
<
la source vidéo est activée, fonctionne normalement, et est en mode « play »
si nécessaire.
<
la résolution vidéo de lAVR500/AVR600/AV888 est compatible avec la
connexion utilisée et votre écran. Par exemple, la vidéo Composite autorise
uniquement les résolutions 480i et 576i. Faites un test en appuyant et en
maintenant enfoncée la touche OK pendant plus de deux secondes pour
forcer les résolutions de sortie 480i / 576i.
Les bords de l’image sont trop
brillants ou vous constatez des
«fanmes» sur l’image
<
les câbles utilisés pour les connexions vidéo analogiques sont conçus pour la
vidéo (câbles coaxiaux 75).
<
désactivez ou réglez au quasi-minimum le contrôle de la netteté sur votre
écran.
<
pour les connexions HDMI, essayez dutiliser un câble plus court ou d’une
autre marque.
Aucun son nest produit
<
la bonne entrée a été sélectionnée.
<
léquipement source est allumé, fonctionne normalement et en mode « play »
si nécessaire.
<
le volume est réglé à un niveau raisonnable et lappareil nest pas en mode
sourdine.
Le son est dequalitémédiocre
ou distordu
<
vous navez pas augmenté de façon excessive la sensibilité de lentrée (en
d’autres termes: vous navez pas réduit la tension maximale du signal
d’entrée) dans le menu Input Cong. si vous utilisez une entrée analogique.
<
la taille sélectionnée pour vos enceintes dans le menu de conguration
convient à votre système.
F-61
Français
Problème Vériez que...
Le son ne sort que dune partie
des enceintes
<
le disque DVD est encodé dans un format approprié, et le bon format a
été sélectionné dans le menu de lancement du disque du lecteur DVD (si
applicable).
<
le lecteur DVD a été conguré demanière à sortir un ux audio sur la sortie
numérique.
<
la fenêtre de lécran indique que le disque lu est un enregistrement
multicanal (il faut alors sans doute appuyer plusieurs fois sur la touche
INFO jusquà ce que vous parveniez à la section Incoming Format / format
entrant).
<
toutes les enceintes sont correctement branchées sur les bornes d’enceinte.
<
vous navez pas sélectionné « Stereo » comme mode de décodage.
<
la balance de vos enceintes est correcte.
<
vous avez conguré lappareil de façon à inclure toutes les enceintes de votre
système.
Impossible de sélectionner
les modes de décodage Dolby
Digital ou DTS
LAVR500/AVR600/AV888 ne peut appliquer le décodage Dolby Digital et DTS
quaux sources ayant été encodées dans ces formats.
Vériez que :
<
la source numérique est sélectionnée et connectée.
<
la source lit un contenu encodé de façon appropriée.
<
le disque DVD est encodé dans un format approprié et le bon format a
été sélectionné dans le menu de lancement du disque du lecteur DVD (si
applicable).
<
le lecteur DVD a été conguré demanière à sortir un ux audio sur la sortie
numérique (non PCM).
Lorsque vous souhaitez lire un
DVD Dolby Digital, lAVR600
sélectionne Dolby Pro Logic
<
vous disposez dune connexion numérique avec votre lecteur DVD.
<
les disques Dolby Digital DVD contiennent parfois des séquences (insérées
avant ou après le lm principal) qui ne sont pas en format 5.1 complet, mais
codés en bicanal ou Pro Logic.
Bourdonnement sur lentrée
analogique
<
tous les câbles sont correctement branchés. Si nécessaire, retirez le câble du
connecteur et rebranchez-le à nouveau en poussant bien (pensez à mettre
l’appareil hors tension avant cela).
<
les connexions à l’intérieur du connecteur du câble source ne sont pas
endommagées ou mal soudées.
<
si le bourdonnement se produit lorsque vous connectez une source
particulière, vériez que le câble d’antenne ou la connexion de la coupole de
cette source est bien mis à la masse. Contactez votre installateur.
Des interférences nuisent à
la réception radio ou télévision
<
Déterminez la provenance des interférences. Eteignez une par une les
unités source, puis tout autre équipement. La plupart des équipements
électroniques génèrent des interférences, quoique à un degré peu élevé.
<
essayez de réorganiser le câblage en éloignant la source des autres câbles.
<
veillez à bien utiliser un câblage de haute qualité, spéciquement conçu pour
son utilisation et correctement blindé.
<
si le problème persiste, contactez votre revendeur.
Problème Vériez que...
La source change de source
de façon intempestive ou se
bloque sur une source
<
il existe aucun problème de parasites ou d’interférences d’impulsion
provoqué par lactivation déquipements installés à proximité (chauage ou
climatisation, par exemple). Eteignez lappareil, attendez dix secondes, puis
rallumez-le pour éliminer un éventuel problème opérationnel. Contactez
votre installer si le problème réapparaît ou persiste.
<
la lumière solaire nest pas directement dirigée sur le capteur infrarouge situé
derrière lacheur du panneau avant.
Le volume est toujours trop
élevé lorsque jallume lappareil
<
le paramètre « max on volume » nest pas réglé trop fort.
Lorsque la Zone2 ou 3 est mise
en veille, la zone principale
séteint également
<
le paramètre Zone Standby est réglé sur LOCAL dans le menu de
conguration.
Lorsqu’un périphérique
mémoire USB est connecté,
« USB » napparaît pas dans
la liste des dossiers du réseau
client
<
le périphérique mémoire USB connecté est conforme à la classe stockage de
masse.
<
un hub USB nest pas utilisé.
Des chiers ne peuvent être lus
sur un périphérique mémoire
USB:
<
le périphérique USB est formaté en FAT16 ou FAT32.
<
le périphérique USB ne dispose pas de partitions multiples.
<
les chiers sont dans un format compatible.
Des chiers dun ordinateur ne
peuvent être lus
<
le chiers sont dans un format compatible.
<
le computer est connecté via un réseau et non pas via un port USB – Le
port USB de lAVR500/AVR600/AV888 ne peut être utilisé pour établir une
connexion directe avec un ordinateur
Vous ne parvenez pas à établir
une connexion avec un réseau
câblé
<
le câble Ethernet que vous utilisez est correctement connecté entre lAVR500/
AVR600/AV888 et le matériel réseau.
<
le réseau est conguré pour les adresses IP xes et l’AVR500/AVR600/AV888
pour le DHCP.
<
le réseau est conguré pour le DHCP et lAVR500/AVR600/AV888 pour les
adresses IP xes.
Vous ne parvenez pas à vous
connecter sur une station radio
Internetmémorisée parmi vos
favoris
<
la station émet toujours ou nest pas congestionnée – Réessayez plus tard.
La qualité de son de la station
radio Internet est médiocre ou
intermittente
<
la station radio német pas avec un débit binaire trop faible (utilisez la touche
INFO pour trouver cette information ou regardez sur lécran OSD).
<
le réseau nest pas lent ou encombré.
F-62
Puissance de sortie continue <<(20Hz—20 kHz pour THD 0,05 % )>>, par canal
(AVR600)
2 canaux alimentés 150W
Tous les canaux alimentés 120W
THD à plein régime <0.2%
Bruit et bourdonnement résiduels <0,25mV non pondéré 20Hz – 22kHz
Puissance de sortie continue (20Hz—20 kHz pour THD 0,05 %), par canal
(AVR500)
2 canaux alimentés 120W
Tous les canaux alimentés 100W
THD à plein régime <0.2%
Bruit et bourdonnement résiduels <0,25mV non pondéré 20Hz – 22kHz
Entrées
Entrée Phono:
Sensibilité dentrée à 1kHz 5mV
Impédance dentrée 47kΩ
Rapport signal/bruit (CCIR, 65W) 88dB
Marge de surcharge 31dB
Entrées ligne :
Sensibilité nominale 500mV4V (user adjustable)
Impédance dentrée 47kΩ
Rapport signal/bruit (CCIR, 65W) 100dB
Sorties préamplicateur
Niveau de sortie max. 6V RMS
Impédance de sortie <50Ω
THD+N (20Hz—20kHz) -100dB
Entrées vidéo
Rapport signal/bruit signal Component 85dB
Rapport signal/bruit signal Composite 70dB
Sortie casque
Niveau de sortie max. pour 600Ω 4V p-p
Impédance de sortie <5Ω
Politique d’amélioration continue
Arcam poursuit une politique damélioration
continue pour ses produits. Ceci signie que les
schémas et caractéristiques techniques indiqués
peuvent faire lobjet de modications sans préavis.
caractéristiques
techniques
General
Tension dalimentation 110–120V ou 220–240V
Consommation (maximum)
AVR500/AVR600 1,5kVA (dissipation thermique environ
5200 BTU/heures)
AV888 120VA (dissipation thermique environ
410BTU/heure)
Consommation (inactif, typique) 120 VA (dissipation thermique environ
410 BTU/heure)
Alimentation (veille) 3 VA
Dimensions l x P x H (pieds compris)
AVR500, AVR600 433 x 472 x 180 mm
AV888 433 x 472 x 183 mm
Poids (net)
AVR500 23,0kg
AVR600 25,0kg
AV888 12,0kg
Poids (emballé)
AVR500 28,0kg
AVR600 30,0kg
AV888 17,0kg
Accessoires livrés Câble d’alimentation
Télécommande CR102
4 x piles AAA
Manuel
Barre de support de câble HDMI
Antenne DAB (si le module DAB a été
installé)
Antenne FM (si AM/FM installé)
Antenne cadre (si AM/FM installé)
Micro détalonnage
Sauf erreur ou omission
REMARQUE : toutes les valeurs techniques sont typiques sauf mention contraire.
F-63
Français
garantie du
produit
Garantie mondiale
Cette garantie vous autorise à faire réparer gratuitement votre appareil chez un distributeur
Arcam agréé durant les deux premières années suivant l’achat, à condition que lappareil
ait à lorigine été acheté chez un revendeur ou un distributeur Arcam. Le fabricant ne peut
engager sa responsabilité en cas de défauts découlant dun accident, dune mauvaise utilisation,
d’une utilisation intensive, dune usure normale, d’une négligence ou dun réglage ou dune
réparation non autorisée. Il ne peut en outre engager sa responsabilité pour tout dommage ou
toute perte survenant pendant le transport du matériel sous garantie.
La garantie couvre :
Le coût des pièces et de la main dœuvre pendant deux ans à compter de la date dachat. Après
deux ans, ces frais incombent au client. La garantie ne couvre jamais les frais de transport.
Réclamations au titre de la garantie
Lappareil doit être réexpédié dans son emballage dorigine et renvoyé au revendeur auprès
duquel il a été acheté, ou directement au distributeur Arcam dans le pays de résidence du
client.
Il doit être envoen port prépa par l’intermédiaire dun transporteur ablejamais par
la poste. Aucune responsabilité nest acceptée pendant le transport de lappareil au titre de la
garantie ; aussi, est-il conseillé aux clients dassurer lappareil contre les pertes et les dommages
subis en transit.
Pour tout renseignement complémentaire, veuillez contacter le Service client Arcam à ladresse
suivante :
Arcam Customer Support Department,
Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE CB25 9QR, Grande Bretagne
ou www.arcam.co.uk.
Des problèmes ?
Si votre revendeur ne peut répondre à votre demande pour ce produit Arcam ou tout autre
produit Arcam, veuillez contacter le Service client dArcam, à ladresse ci-dessus, où nous
ferons de notre mieux pour vous aider.
Enregistrement en ligne
Vous pouvez enregistrer votre produit en ligne sur le site www.arcam.co.uk.
La disposition correcte de ce produit
Cette inscription indique que ce
produit ne devrait pas être disposé
avec lautre perte de ménage dans
tout l’EU. Pour empêcher le mal
possible à lenvironnement ou la
santé humaine de la disposition
de rebut non contrôlée et pour
conserver les ressources matérielles,
ce produit devrait être réutilisé de façon responsable.
Pour se débarasser de votre produit, employez svp
votre retour et systèmes locaux de collection ou
contactez le détaillant où le produit a été acheté.
D-1
Deutsch
AVR500 / AVR600 / AV888
HANDBU CH AVR Surround Verstärker / AV Prozessor
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
PHONES
AUX
POWER
V I D E O S C A L I N G
POWER/STANDBY
AVR600
Deutsch
D-2
sicherheits-
richtlinien
Wichtige
Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät wurde unter Berücksichtigung strikter
Qualitäts- und Sicherheitsbestimmungen entworfen und
gefertigt. Sie sollten trotzdem beim Betrieb folgende
Vorsichtsmaßnahmen beachten:
1. Beachten Sie die Warnungen und Anweisungen
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts sollten Sie die
entsprechenden Sicherheits- und Betriebsanweisungen
lesen. Heben Sie dieses Handbuch gut auf, und beachten
Sie die enthaltenen Warnungen sowie die Hinweise auf
dem Gerät.
2. Wasser und Feuchtigkeit
Das Betreiben von elektrischen Geräten in der Nähe von
Wasser kann gefährlich sein. Verwenden Sie das Gerät
nicht in einer feuchten Umgebung (z. B. in der Nähe von
Badewannen, Waschbecken, Swimming Pools oder in
einem feuchten Keller).
3. Eindringen von Flüssigkeiten oder Schmutz
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder
Schmutz in das Geräteinnere gelangen. Sie sollten keine
mit Flüssigkeit gefüllten Behälter (z. B. Blumenvasen)
auf dem Gerät abstellen.
4. Aufstellung des Geräts
Benutzen Sie ein Rack oder eine Ablage, die stabil genug
ist, um das Gewicht locker zu tragen.
5. Belüung
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen
Teppich oder eine andere weiche Oberäche oder in ein
abgeschlossenes Bücherregal bzw. einen Schrank, da
hierdurch die Belüung beeinträchtigt werden könnte.
6. Wärme
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von oenem
Feuer oder Wärme abgebenden Geräten wie
Heizkörpern, Herden oder anderen Elektrogeräten (z. B.
anderen Verstärkern) auf.
7. Klima
Das Gerät wurde für den Betrieb innerhalb von
Gebäuden und in gemäßigten Klimazonen ausgelegt.
Ziehen Sie den Netzstecker vor einem Gewitter, um
Schäden durch Überspannung zu vermeiden.
8. Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den
Netzstecker.
In den meisten Fällen reicht es aus, wenn Sie das
Gehäuse mit einem weichen, fusselfreien und
angefeuchteten Tuch abwischen. Verwenden Sie keine
Verdünner oder andere chemische Lösungsmittel.
Von der Verwendung von Polituren oderbelsprays
wird abgeraten, da diese Substanzen weiße Spuren
hinterlassen Können.
9. Stromversorgung
Verwenden Sie nur eine Stromquelle, die den Hinweisen
im Handbuch oder auf dem Gerät entspricht.
Die beste Methode, um das Gerät von der Installation zu
isolieren, ist, den Netzstecker zu entfernen. Stellen Sie
das Gerät so auf, dass der Stecker erreichbar ist.
10. Schutz der Netzkabel
Verlegen Sie die Netzkabel nicht frei im Raum. Achten
Sie darauf, dass sie nicht geknickt oder gedehnt werden
und dass keine Gegenstände darauf zu stehen kommen.
Gehen Sie besonders sorgfältig mit Kabelenden an
Steckern und Gerätebuchsen um.
11. Netzkabel
Verlegen Sie die Netzkabel wenn möglich getrennt von
den Antennenkabeln.
12. Lautsprecheranschlüsse
Jeder Lautsprecher muss mit einem hochwertigen bzw.
Lautsprecher-Kabel verbunden werden. Falls schlechte
Kabel (Stichwort: Klingeldraht) benutzt werden,
könnten dadurch Schäden am Gerät entstehen.
13. Nichtnutzung
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät für
längere Zeit nicht nutzen, um Strom zu sparen.
14. Ungewöhnlicher Geruch
Sollten Sie einen ungewöhnlichen Geruch oder
Rauch am Gerät bemerken, schalten Sie es sofort aus
und ziehen den Netzstecker. Wenden Sie sich dann
unverzüglich an Ihren Arcam-Händler.
15. Wartung
Sie sollten nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler, um eine Wartung
durchzuführen.
16. Zu behebende Schäden
Das Gerät sollte von einem Fachmann gewartet werden,
wenn:
A. das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
wurde, oder
B. Gegenstände in das Gerät gefallen oder
Flüssigkeiten eingedrungen sind, oder
C. das Gerät Regen ausgesetzt war, oder
D. das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
einen erheblichen Leistungsabfall aufweist, oder
E. das Gerät zu Boden gefallen oder das Gehäuse
beschädigt ist.
Einhaltung von
Sicherheitsbestimmungen
Dieses Gerät entspricht der internationalen
Sicherheitsnorm für Elektrogeräte IEC/EN 60065.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der
Betrieb unterliegt folgenden zwei Einschränkungen:
(1) Das Gerät sendet keine schädlichen Interferenzen
aus, und
(2) das Gerät funktioniert störungsfrei, auch wenn es
Einstreuungen ausgesetzt wird, inklusive Interferenzen,
die Fehlfunktionen auslösen.
Class II Produkt
Dieses Gerät ist ein Klasse II-Gerät bzw.
doppelt isoliert. Es wurde so konstruiert,
dass ein keine Verbindung zur Erd-
Leitung des Stromanschlusses benötigt.
Viele der genannten Punkte könnten Ihnen selbstverständlich vorkommen. Sie sollten die Sicherheitsrichtlinien aufmerksam lesen.
CAUTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION
ACHTUNG: Um das Risiko eines Elektroschocks zu minimieren, sollten Sie die Abdeckung (Rückseite) nicht entfernen. Überlassen Sie die
Wartung des Geräts einem Fachmann.
WARNUNG: Um das Risiko von Brand oder Elektroschock zu reduzieren, sollten Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Anwender auf eine nicht isolierte „gefährliche Spannungsquelle im Gehäuse des Geräts
hin, die stark genug sein kann, um einen elektrischen Schlag zu verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck weist den Anwender auf wichtige Anweisungen zum Betrieb und zur
Instandhaltung (Wartung) in der Dokumentation hin.
ACHTUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, stecken Sie den breiten Kontaktstift eines kanadischen oder amerikanischen
Steckers in den breiten Schlitz der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig in die Steckdose eingeführt wurde.
D-3
Deutsch
willkommen
Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Arcam FMJ AVR600 oder AV888
AV-Prozessors.
Arcam stellt seit mehr als 30 Jahren hochwertige Audiokomponenten her. Die neue FMJ-Serie
ist die jüngste in einer langen Tradition von ausgezeichneten HiFi-Geräten. Das Design der
FMJ-Serie beruht auf der gesamten Erfahrung Arcams als einer der angesehensten englischen
Hersteller von Audio-Produkten und gehört zu den bisher besten Produkten Arcams -
entwickelt und gebaut um Ihnen jahrelanges Hör- und Sehvergnügen zu bereiten.
Dieses Handbuch bietet eine detaillierte Anleitung zur Bedienung des AVR600 und des
eng verwandten AV888. Es enthält Hinweise zum Einrichten und Betrieb und stellt
abschließend Informationen zu den erweiterten Funktionen des Gerätes zur Verfügung. Das
Inhaltsverzeichnis auf dieser Seite zeigt Ihnen welche Abschnitte von besonderem Interesse für
Sie sind.
Wir hoen, dass Ihnen Ihr FMJ Produkt viele Jahre lang Freude bereiten wird. Im
unwahrscheinlichen Fall eines Produktfehlers oder wenn Sie einfach weitere Informationen zu
den Produkten von Arcam wünschen, wenden Sie sich bitte an unsere Händler, welche Ihnen
gerne weiterhelfen werden. Weitere Informationen nden Sie auf der Arcam-Website unter
www.arcam.co.uk bzw. www.arcam.de.
Das FMJ-Entwicklungsteam
Inhalt
sicherheits-richtlinien .............................D-2
willkommen ..............................................D-3
bevor sie beginnen... ...............................D-4
audio/video anschlüsse ..........................D-7
AVR600/888 anschlüsse auf der
geräterück seite ........................................D-8
Anschlussplan - AVR600/AV888 .................... D-12
AVR500 anschlüsse auf der
geräterück seite ......................................D-14
Anschlussplan – AVR500 .................................. D-18
radio anschlüsse.....................................D-20
andere anschlüsse .................................D-22
lautsprecher ............................................D-23
betrieb ......................................................D-25
bedienung am gerät .............................D-27
fernbedienung ......................................D-28
grundlegende einstellungen ..............D-36
automatisches lautsprechersetup......D-37
setupmenü ..............................................D-38
einrichten der video-& audio-
verbindungen .........................................D-39
dekodier-modi ........................................D-46
Dolby Volume ....................................................... D-48
tuner bedienung ....................................D-50
netzwerk/USB- bedienung ..................D-52
externe endstufen .................................D-53
multi-roomeinrichtung.........................D-54
Verbindungsleitfaden für Nebenräume .... D-55
einrichten der cr102 ..............................D-56
Zusammenfassung der
Programmierkommandos ...............................D-59
Codes für Fremdgeräte ..................................... D-59
fehlersuche ..............................................D-60
technische daten ....................................D-62
produkt-garantie ...................................D-63
code-tabelle für fremdgeräte ..................64
Aufstellung durch den Fachhändler
Für den Fall, dass Ihr Gerät durch einen qualizierten Arcam Händler aufgestellt und eingerichtet wurde,
können Sie die Kapitel zur Aufstellung und zum Setup dieses Handbuchs überspringen und direkt mit den
Kapiteln zur Bedienung beginnen. Bitte nutzen Sie das Inhaltsverzeichnis um zu dem entsprechenden Kapitel zu
gelangen.
Eigenständige Installation
Der AVR600 und AV888 sind leistungsstarke und hochentwickelte AV Komponenten. Wenn Sie das Gerät
eigenständig installieren, empfehlen wir Ihnen dieses Handbuch sorgfältig zu lesen bevor Sie beginnen. Die
richtige Lautsprecherkonguration und Platzierung ist zum Beispiel ein Schlüssel dazu, dass alle Teile des Systems
harmonisch zusammenarbeiten.
D-4
Die Installation Ihres AVR500, AVR600 oder AV888 in
Ihrem Hörraum ist ein wichtiger Prozess und erfordert
Sorgfalt während jeden Schrittes. Aufgrund dessen sind
die Informationen zur Installation Ihres Gerätes sehr
umfangreich, und sollten aufmerksam befolgt werden,
um herausragendes Ergebnis zu erzielen.
Der AVR500/AVR600 Surround-Receiver und AV888
AV-Prozessor lassen Musik und Filme durch ihre
Performance lebendig werden.
Der AVR500/AVR600 ist ein qualitativ hochwertiger
Hochleistungs-AV-Receiver, hergestellt nach Arcam
Qualitäts-, Design- und Produktionsstandards. Der
nah verwandte AV888 ist ein Heimkinoprozessor
und versorgt externe (z.B. Arcams P777) Verstärker
mit Mehrkanalsignalen. Beide verbinden digitale
Verarbeitung mit Hochleistungs-Audio- und
Videokomponenten und bilden ein konkurrenzloses
Home-Entertainment Center.
Die AVR500/AVR600/AV888 erlauben die Nutzung
und die Steuerung von acht analogen und sieben
digitalen Quellen, sowie eines internen UKW, MW
und DAB* Radios. Außerdem verfügen Sie über einen
Netzwerkanschluss und einen USB-Eingang zum
Abspielen von Musik. Das macht sie zum idealen
Zentrum eines Heimkinos oder einer Stereoanlage.
*DAB und Netzwerk-Spieler (mit USB) sind optionale
Erweiterungen für den AVR500. Bitte kontaktieren Sie
Ihren Arcam-Fachhändler für weitere Informationen.
Da viele Quellgeräte auch Videosignale ausgeben,
verfügen AVR500/600 und AV888 über eine qualitativ
hochwertige HDMI-Umschaltung und -Konvertierung
von Composite, S-Video, RGB und Komponenten-
Eingängen.
Es gibt Audio- und Videoausgänge für die Aufnahme
mit einem PVR oder VCR, sowie digitale Ausgänge
zur Aufzeichnung digitaler Audioquellen. DVD-Audio
und SACD-Player können an den Multichannel-
Eingang angeschlossen werden. Die Steuerung des
AVR500, AVR600 oder AV888 ist entweder mit
der Nahbedienung auf der Gerätefront, mit der
Fernbedienung oder der RS232 Schnittstelle möglich.
Die mitgelieferte CR102 Fernbedienung ist eine
programmierbare Universalfernbedienung für
acht Geräte, welche einfach zu bedienen und nach
Programmierung in der Lage ist, ein ganzes System zu
steuern. Sie kann anhand ihrer umfangreichen Code-
Bibliothek zur Steuerung von DVD und CD-Playern,
PVRs, Fernsehgeräten oder anderen Geräten
programmiert werden.
bevor sie
beginnen...
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
D-5
Deutsch
Aufstellen des Geräts
< Platzieren Sie das Gerät auf einem ebenen
festen Untergrund und vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung, sowie Hitze- und
Feuchtigkeitsquellen.
< Stellen Sie das Gerät nicht auf einen anderen
Verstärker oder Hitzequellen.
< Stellen Sie das Gerät nicht in an einen
verschlossenen Ort wie ein Bücherregal oder
ein geschlossenes Gehäuse, wenn dort keine
ausreichende Belüung sichergestellt ist. Das Gerät
erwärmt sich während des normalen Betriebs.
< Stellen Sie kein anderes Gerät oder einen egenstand
auf den Verstärker, da dies die Luzirkulation um
den Kühlkörper behindern kann, und der Verstärker
dadurch überhitzt. (Ein auf dem Verstärker
abgestelltes Gerät würde ebenfalls überhitzen.)
< Vergewissern Sie sich, dass das Infrarotauge im
Display auf der Gehäusefront nicht verdeckt
wird, andernfalls kann dies den Gebrauch der
Fernbedienung beeinträchtigen. Sollte eine
Positionierung in Sichtweite nicht möglich sein,
kann ein externer Infrarotempfänger an den
entsprechenden Anschluss auf der Geräterückseite
angeschlossen werden (siehe Seite 17).
< Stellen Sie Ihr Aufnahmegerät nicht auf
den Verstärker. Aufnahmegeräte sind sehr
empndlich gegenüber Netzteilen, und es kann
ein Hintergrundbrummen wahrgenommen
werden, wenn das Aufnahmegerät zu dicht an dem
Verstärker steht.
Inbetriebnahme
Der Verstärker wird mit einem Netzkabel mit
vergossenem Netzstecker geliefert. Bitte prüfen Sie ob
dieser zu Ihrer Spannungsversorgung passt.
Sollten Sie ein anderes Netzkabel benötigen kontaktieren
Sie bitte umgehend Ihren Arcam ndler.
Der Verstärker kann unter zwei verschiedenen
Spannungsversorgungen betrieben werden, zwischen
220V bis 240V (Schalterposition 230V) oder 110V bis
120V (Schalterposition 115V).
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgeschaltet
und das Netzkabel abgezogen ist, bevor Sie den
Schalter zur Spannungsversorgungsumschaltung
betätigen.
Stecken Sie den IEC-Stecker des Netzkabels in die
Netzbuchse auf derckseite des Verstärkers, so dass
dieser fest sitzt. Stecken Sie den Stecker des anderen
Kabelendes in eine Steckdose, und schalten Sie diese
wenn nötig ein.
Der Verstärker lässt sich mit dem Netzschalter
auf der Gerätefront einschalten. Die LED auf der
Gerätevorderseite leuchtet grün sobald das Gerät
eingeschaltet ist.
Standby-Betrieb
Das Gerät lässt sich mit der CR102 Fernbedienung
Taste
2
in Standby-Betrieb schalten. Im Standy-Betrieb
leuchted die LED auf der Gerätevorderseite rot und die
Leistungsaufnahme beträgt ca. 3 Watt.
Während des Standby-Betriebs ist es möglich, dass
ein leichtes Brummen des Netztrafos innerhalb des
Verstärkers wahrnehmbar bleibt. Dies ist absolut
normal. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird
empfehlen wir es dennoch vom Netz zu trennen, um
Energie zu sparen.
Verbindungskabel
Wir empfehlen die Nutzung von qualitativ
hochwertigen, abgeschirmten Kabeln für die
entsprechenden Verbindungen. Andere Kabel können
unterschiedliche Impedanz-Charakteristiken haben,
die die Performance beeinträchtigen (nutzen Sie zum
Beispiel keine „Video-Kabel“ als Audioverbindung). Alle
Kabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden.
Es ist ratsam, dass die Netzkabel Ihrer Geräte möglichst
weit von den Audiokabeln Ihrer Geräte verlegt werden.
Sollten Sie dies nicht beachten, können Störgeräusche in
den Audio-Signalen enthalten sein.
Informationen zu Lautsprecherkabeln nden Sie im
Kapitel „Lautsprecher“, beginnend auf Seite 18.
Störungen (Funkinterferenzen)
AVR600 und AV888 sind Audiogeräte,
die Mikroprozessoren und andere digitale
Elektronikbauteile enthalten.
Sie entsprechen höchsten Anforderungen hinsichtlich
der elektromagnetischen Verträglichkeit. Im häuslichen
Gebrauch kann das Produkt Funkinterferenzen
verursachen, wogegen der Nutzer, wenn nötig,
angemessene Maßnahmen ergreifen kann.
Sollte das Gerät Interferenzstörungen bei Radio- oder
Fernsehempfang verursachen (was Sie durch Ein- und
Ausschalten des Geräts feststellen können), gehen Sie
folgendermaßen vor:
< Richten Sie die Empfangsantenne des Empfängers
neu aus, oder verlegen Sie das Antennenkabel so
weit entfernt wie möglich vom betroenen Gerät
und seiner Verkabelung.
< Stellen Sie den Empfänger in ausreichendem
Abstand zum AVR600 auf.
< Schließen Sie den Empfänger an eine andere
Stromquelle als das betroene Gerät an.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie
bitte Ihren Arcam Händler.
D-6
Dolby Volume
Hergestellt unter der Lizenz der Dolby
Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Dolby True HD, Digital, Digital Plus,
PL IIx
Hergestellt unter der Lizenz der Dolby
Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
DTS-HD Master Audio
Hergestellt unter in Lizenz und dem US-Patent:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;
7,392,195; 7,272,567 & anderen US- und
weltweiten registrierten und angemeldeteten
Patenten. DTS ist ein eingetragenes
Warenzeichen und die DTS-Logos, Symbole,
DTS-HD und DTS-HD Master Audio sind
Warenzeichen von DTS, Inc. © 1996-2008 DTS,
Inc. Alle Rechte vorbehalten.
DTS-HD High Resolution Audio
Hergestellt unter Lizenz der US-Patente:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929 und
anderen US-Patenten und anderen registrierten
und angemeldeten weltweiten Patenten. DTS
ist ein eingetragenes Warenzeichen und die
DTS-Logos, Symbole, DTS-HD, DTS-HD High
Resolution Audio und DTS-HD High Res Audio
sind Warenzeichen von DTS, Inc. © 1996-2008
DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
DTS Digital Surround
ES|Neo:6|96/24
Hergestellt unter Lizenz der US-Patente:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872 &
anderen US-Patenten und anderen registrierten
und angemeldeten weltweiten Patenten.
DTS, DTS Digital Surround, ES, und Neo:6
sind eingetragene Warenzeichen der und die
DTS Logos. Symbole und DTS 96/24 sind
Warenzeichen von DTS, Inc. © 1996-2008 DTS,
Inc. Alle Rechte vorbehalten.
AAC/AAC Plus
AacPlus ist ein Warenzeichen der
Coding Technologies. Schauen Sie auf
www.codingtechnologies.com für weitere
Informationen.
FLAC
FLAC Dekoder Copyright © 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson
Vermarktung und Benutzung in jeglicher Form,
sind erlaubt, wenn folgende Bedingungen erfüllt
werden: Bei der Vermarktung und Verbreitung
des Quellcodes muss die o.g. Copyright-
Vereinbarung, diese Liste der Bedingungen und
der folgende Haftungsausschluss eingehalten
werden.
- Weitervertrieb in binärer Form muss die
o.g. Kopierschutzvereinbarung erfüllen, und
die Liste der Bedingungen, den folgenden
Haftungsausschluss und/oder andere Materialien
mit der Verteilung weitergeben.
- Weder der Namen der Xiph.org Foundation
noch die Namen ihrer Vertretungen dürfen
ohne vorherige Genehmigung benutzt werden,
um von dieser Software abgeleitete Produkte zu
bewerben.
DIESE SOFTWARE WIRD SO WIE SIE
IST ZUR VERFÜGUNG GESTELLT
DURCH DIE RECHTEINHABER UND
VERTRETUNGEN UND JEDE FORM DER
ZUSICHERUNG DER ALLGEMEINEN
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT
IST EINGESCHLOSSEN FÜR DEN
ZUGESICHERTEN VERWENDUNGSZWECK.
IN KEINEM FALL KANN DIE FOUNDATION
ODER IHRE VERTRETUNGEN HAFTBAR
GEMACHT WERDEN FÜR DIREKTE ODER
INDIREKTE, FOLGE-, ODER SPEZIELLE
SCHÄDEN (EINGESCHLOSSEN ABER
NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, DIE
BESCHAFFUNG VON ERSATZGÜTER ODER
DIENSTLEISTUNGEN; DATENVERLUST,
NUTZUNGS- ODER VERDIENSTAUSFALL,
ODER GESCHÄFTSUNTERBRECHUNGEN)
WIE AUCH IMMER BEZOGEN AUF
EINE FORM DER HAFTBARKEIT; OB IN
VERTRAG, DIREKTE HAFTBARKEIT,
SCHADEN (FAHRLÄSSIGKEIT
EINGESCHLOSSEN) ENTSTANDEN DURCH
JEGLICHE FORM DER BENUTZUNG DIESER
SOFTWARE.
Ogg/Vorbis
Ogg/VorbisOgg/Vorbis Decoder Copyright ©
2002,Xiph.org Foundation
Weiterhandel und Benutzung in Quell- oder
Binärform mit oder ohne Veränderung sind
erlaubt, wenn folgende Bedingungen erfüllt
sind: Bei der Vermarktung und Verbreitung
des Quellcodes muss die o.g. Copyright-
Vereinbarung, diese Liste der Bedingungen und
der folgende Haftungsausschluss eingehalten
werden.
- Weitervertrieb in binärer Form muss die
o.g. Kopierschutzvereinbarung erfüllen, und
die Liste der Bedingungen, den folgenden
Haftungsausschluss und/oder andere Materialien
mit der Verteilung weitergeben.
- Weder der Namen der Xiph.org Foundation
noch die Namen ihrer Vertretungen dürfen
ohne vorherige Genehmigung benutzt werden,
um von dieser Software abgeleitete Produkte zu
bewerben.
DIESE SOFTWARE WIRD SO WIE SIE
IST ZUR VERFÜGUNG GESTELLT
DURCH DIE RECHTEINHABER UND
VERTRETUNGEN UND JEDE FORM DER
ZUSICHERUNG DER ALLGEMEINEN
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT
IST EINGESCHLOSSEN FÜR DEN
ZUGESICHERTEN VERWENDUNGSZWECK.
IN KEINEM FALL KANN DIE FOUNDATION
ODER IHRE VERTRETUNGEN HAFTBAR
GEMACHT WERDEN FÜR DIREKTE ODER
INDIREKTE, FOLGE-, ODER SPEZIELLE
SCHÄDEN (EINGESCHLOSSEN ABER
NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, DIE
BESCHAFFUNG VON ERSATZGÜTER ODER
DIENSTLEISTUNGEN; DATENVERLUST,
NUTZUNGS- ODER VERDIENSTAUSFALL,
ODER GESCHÄFTSUNTERBRECHUNGEN)
WIE AUCH IMMER BEZOGEN AUF
EINE FORM DER HAFTBARKEIT; OB IN
VERTRAG, DIREKTE HAFTBARKEIT,
SCHADEN (FAHRLÄSSIGKEIT
EINGESCHLOSSEN) ENTSTANDEN DURCH
JEGLICHE FORM DER BENUTZUNG DIESER
SOFTWARE.
Eingetragene Handelsmarken
Arcam ist ein eingetragenes Warenzeichen der Firma
A&R Cambridge Ltd.
WMA &
Microsoft
DRM10
Dieses Produkt ist geschützt durch verschiedene
Rechte des geistigen Eigentums der Microsoft
Corporation. Benutzung und Vertrieb dieser
Technologie außerhalb dieses Produkts ist ohne
Lizenz von Microsoft oder eines von Microsoft
autorisierten Vertriebspartners verboten.
Provider geschützter Inhalte benutzen die
Windows Media Rights-Management-
Technologie, die in diesem Produkt verwendet
wird, um die Integrität ihrer Inhalte und
geistiges Eigentums(Secure Content)
sicherzustellen. Dieses Produkt benutzt eine
WM-DRM-Software um so geschütze Inhalte
abzuspielen (WM-DRM Software). Falls die
Sicherheit der WM-DRM-Software dieses
Gerätes gefährdet werden sollte, können die
Besitzer der kopiergeschützten Inhalte bei
Microsoft eine Aufhebung derjenigen digitalen
Rechte und eine neue Lizenz erfragen, um die
sicheren Inhalte zu kopieren oder abzuspielen.
Die Änderung der WM-DRM-Software ändert
nicht die Abspielfähigkeit ungeschützter Inhalte.
Eine Liste aufgehobener WM-DRM-Software
wird immer zu Ihnen geschickt, wenn Sie eine
Lizenz erwerben, um geschützte Inhalte vom
Internet oder einem PC abzuspielen. Microsoft
kann in Verbindung mit einer solchen Lizenz,
eine Liste aufgehobener Software im Namen der
Besitzer gesicherter Inhalte auf Ihr Gerät spielen.
vTuner
Dieses Produkt ist geschützt durch verschiedene
Rechte des gesitigen Eigentums durch NEMS
und BridgeCo. Die Benutzung oder Verteilung
dieser Technologie außerhalb dieses Geräts ist
ohne Lizenz von NEMS und BridgeCo oder
einer autorisierten Vertretung verboten.
MP3
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungs-
Technologie ist lizensiert vom Fraunhofer
Institut und Thomson Multimedia
iPod
iPod ist ein Warenzeichen der Apple Inc.,
registriert in den US und anderen Ländern.
Sirius
Sirius, XM und alle damitr verbundenen Marken
und Logos sind Warenzeichen der Sirius XM
Radio Inc. und ihrer autorisierten Vertretungen.
Dieser Dienst ist u.a. nicht verfügbar in Alaska
und Hawaii.
D-7
Deutsch
Produktunterschiede und
-optionen
Die Produktbedienung des AVR500, AVR600
und AV888 ist grundlegend gleich, allerdings
verfügen der AVR600 & der AV888 über mehr
Eingangsverbindungen und ein anderes Layout auf
der Geräterückseite. Aus diesem Grund werden zwei
unterschiedliche Verbindungsdiagramme geboten. Bitte
sehen Sie auf Seite 8 für den AVR600 & AV888 nach.
Für den AVR500 blättern Sie bitte auf Seite 14 vor.
Bevor Sie Ihren AVR600 oder AV888 Verstärker an Ihre
vorhandenen Geräte und Lautsprecher anschließen,
lesen Sie bitte den folgenden Text, der alle verfügbaren
Eingangs- und Ausgangsanschlussmöglichkeiten erklärt.
Das „Lautsprecher“-Kapitel gibt Auskun, wie Sie diese
anschließen können, ohne dass Ihr Verstärker Schaden
nimmt, und wie Sie diese bestmöglich aufstellen.
Allgemein
Die Eingänge sind benannt um eine Zuordnung zu
angeschlossenen Geräten zu erleichtern (z.B. DVD oder VCR).
Alle verfügen über eine identische Eingangsschaltung (mit
Ausnahme des Phono Eingangs), deshalb gibt es keinen
Grund nicht auch andere Geräte an einen der Anschlüsse
anzuschließen. Wenn Sie zum Beispiel zwei DVD-Player
besitzen, und der AV-Eingang nicht genutzt wird, dann
können Sie diesen mit dem AV-Eingang verbinden.
Wenn Sie eine Video-Quelle anschließen, muss deren
Tonausgang mit dem entsprechenden Eingang verbunden
werden. Wenn Sie beispielsweise einen Sat-Receiver und den
Sat-Video-Eingang anschließen, muss die Tonverbindung an
den Eingang „Sat-Audio“ angeschlossen werden!
Die Hierarchie für eine Videoverbindungen mit bester
Qualität ist wie folgt:
< HDMI
< Component/RGB
< S-Video
< Composite.
Sie sollten so viele Verbindungen wie möglich herstellen.
Das Gerät wählt automatisch die bestmögliche verfügbare
Verbindung. Für jede in Zone 2 vorhandene Videoquelle
ssen Sie eine S-Video oder Composite Verbindung zu
dem Gerät herstellen.
Anschlussanleitung
< Wenn möglich, verbinden Sie sowohl digitale als auch
analoge Ausgänge von digitalen Quellen. Dies ermöglicht
die Nutzung des digitalen Eingangs für die Hauptzone,
und die Nutzung des entsprechenden analogen Eingangs,
um Aufnahmen mit einem analogen Tape Deck, VCR
oder Festplattenrecorder zu machen, oder für den Zone 2
oder 3 Ausgang.
< Achten Sie darauf, die Kabel soweit wie möglich entfernt
von jeder Spannungsversorgung zu verlegen, um
Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
Wichtige Hinweise zu Component/RGB
Video Ein- und Ausgängen
< Wenn Sie Ihre Geräte mit diesen Anschlüssen
verbinden, achten Sie auf den Buchstaben/die
Farbe jeder Verbindung. Aus einer falschen
Verbindung kann kein Schaden entstehen, das
Bild kann jedoch instabil oder farblich fehlerha
sein.
< Die Component Video Eingänge haben
ausreichende Bandbreite für NTSC (525/60)
oder PAL Signale.
audio/video
anschlüsse
D-8
HINWEIS
Bitte lesen Sie die Kapitel Aufstellen, Inbetriebnahme
und Verbindungskabel auf Seite 5, bevor Sie Ihren
AVR600 oder AV888 anschließen!
Spannungsversorgungsumschalter
Stellen Sie sicher, dass die
gewählte Spannung der örtlichen
Spannungsversorgung entspricht.
AVR600/888
anschlüsse auf
der geräterück-
seite
L
R
SL
C
+
Ð
SBL
SBR
SW
SR
R
PHONO
(MM)
R
R
SW1
SW2
SR
SBR
SL
C
SBL
SBR
L
L
L
C
SW3
SL
SBL
R
L
R L
R
LR
L
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
PVR
TAPE
HDMI
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
OPTICAL
COAX
Z2
AUDIO
OUT
Z2
VIDEO
OUT
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
PVR
MAIN
COMPOSITES-VIDEO
Z3
OUT
R
L
POWER INLET
AV SAT DVD VCR PVR OUT 2 OUT 1
PVR
VCR
SAT
OUT DVD
AV
L
R
SR
R L
PRE AMP OUT
MCH INPUT
SWITCH POSITIONS
115 = 110Ð115V
230 = 220Ð240V
230
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
~ 50 Ð 60 Hz
1.5KVA MAX
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
VIDEO INPUTSOUT
COMPONENT / RGB
+
Ð
CLASS 2 WIRING
ANALOGUE AUDIO INPUTSOUT
DIGITAL AUDIO INPUTSOUT
HDMI
Weitere Informationen auf Seite 8.
Lautsprecheranschlüsse
Weitere Informationen auf
Seite 18
Netzbuchse
Schließen Sie hier das richtige
Netzkabel an.
Video Verbindungen
Component, S-Video und
Composite Anschlüsse, siehe
Seite 9.
Zone 2 und 3 Anschlüsse,
siehe Seite 9.
Digitale Anschlüsse
Optische und elektrische
Digital-Audio-Anschlüsse,
siehe Seite 9.
Antennen, Steuerung und Kommunikation
Sirius Satelliten Radio, UKW, MW, DAB Radio,
rLead/rDock, RS232, Netzwerk/USB, Infrarot- und
Triggeranschlüsse, siehe Seite 14.
Audio Anschlüsse
Zweikanal und Mehrkanal,
siehe Seite 10
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
LEFT
CENTRE
SBL
SW3
SL
RIGHT
SW1
SBR
SW2
SR
XLR BALANCED LINE INPUTS
XLR Audio Ausgang
Symmetrische XLR-Anschlüsse
für alle sieben Kanäle,
zum Anschluss an einen
entsprechenden Verstärker,
siehe Seite 49.
888
D-9
Deutsch
HDMI
AV SAT DVD VCR PVR OUT 2 OUT 1
HDMI Anschlüsse
AV, SAT, DVD, VCR, PVR
Verbinden Sie die HDMI-Video-Ausgänge Ihrer vorhandenen Geräte
mit dem entsprechenden HDMI-Eingang.
OUT 1
Verbinden Sie diesen HDMI-Ausgang mit dem Video-Eingang des
Hauptdisplays/Fernsehgerätes.
OUT 2
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem HDMI-Video-Eingang Ihres
zweiten Displays, oder ein weiteres Display in einem anderen Raum. Da
der Vertärker nur über einen Videosignalweg verfügt, ist dieses identisch
dem Signal an
OUT 1.
HINWEIS
Wenn eine digitale HDMI-Video-Quelle gewählt ist, sind
die analogen Videoausgänge der Zone 1 ohne Funktion.
Zone3 Anschlüsse
Z3 OUT
Verbinden
Sie diese
analogen Audio
Ausgänge mit
Ihren Zone 3
Geräten.
Siehe
Multiroom
Einstellungen
auf Seite 50
für weitere
Informationen.
Z3
OUT
R
L
PVR
VCR
SAT
OUT DVD
AV
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
COMPONENT / RGB
Component/RGB Anschlüsse
Diese Anschlüsse sind für Quellen mit qualitativ
hochwertigen Component-Ausgang (YUV oder YPbPr)
oder RGB geeignet. Diese Signale stehen normalerweise
von DVD-Playern, Set-Top-Boxen oder Spielekonsolen
zur Verfügung.
Wenn Sie eine RGB-Quelle anschließen, müssen Sie
auch deren Composite Ausgang mit dem Composite
Eingang des Verstärkers verbinden, um eine
Videosynchronisierung zu ermöglichen.
RGB Video Videoausgänge an Quellgeräten sind o
Scartanschlüsse. Sie benötigen ein Scart auf “RGB+Sync
on phono Adapterkabel, das bei Ihrem Arcam Händler
erhältlich ist.
HINWEIS
Wenn Sie die Menüeinstellungen vornehmen
(später in diesem Handbuch), müssen Sie für jeden
Eingang festlegen, ob die hochwertige dreiadrige
Videoverbindung RGB oder Component ist. Dies
können Sie unter dem Menüpunkt “HQ-Video
In” im Input Cong Menü wählen. Sollten Sie dies
versäumen, kann ein grünes Bild oder instabiles
Bild die Folge sein.
AV, DVD, SAT, VCR, PVR
Verbinden Sie die Component Video Ausgänge Ihrer
Quellgeräte mit diesen Eingängen.
OUT
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem Component
Video Eingang Ihres Displays.
HINWEIS
Ein analoger RGB Video Ausgang ist bei AVR
600 und AV888 nicht vorhanden. Der qualitativ
hochwertige dreiadrige Videoausgang ist immer als
Component Video konguriert.
Zone2 Anschlüsse
Z2 AUDIO OUT, Z2 VIDEO OUT
Verbinden Sie diese mit den
analogen Audio und Video
Ausgängen Ihrer Zone 2 Geräte.
Siehe Multiroom Einstellungen
auf Seite 50 für weitere
Informationen.
Z2
AUDIO
OUT
Z2
VIDEO
OUT
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
PVR
MAIN
COMPOSITES-VIDEO
R L
VIDEO INPUTSOUT
S-Video und
Composite
Anschlüsse
AV, DVD, SAT, VCR, PVR
Verbinden Sie diese Eingänge mit
allen verfügbaren S-Video und
Composite Ausgängen ihrer Quellgeräte.
VCR OUT, PVR OUT,
Dies sind Aufnahmeausgänge. Verbinden Sie diese
mit den S-Video und Composite Eingängen Ihrer
Aufnahmegeräte, welch in der Regel mit
RECORD
bezeichnet sind.
MAIN OUT
Verbinden Sie diesen Ausgang mit den S-Video oder
Composite Anschlüssen Ihres Zone 1 Displays.
D-10
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
OPTICAL
COAX
DIGITAL AUDIO INPUTSOUT
Digitale Audio
Anschlüsse
TAPE, CD, AV, DVD, SAT, VCR, PVR
Verbinden Sie diese Eingänge mit den
Digitalausgängen Ihrer vorhandenen
Quellgeräte.
OPTICAL, KOAXIAL
Verbinden Sie den optischen oder
koaxialen Ausgang mit Ihren digitalen
Aufnahmegeräten, wie CD-Recorder,
digitaler VCR oder Minidisc Player.
Wenn eine digitale Quelle ausgewählt
ist, gibt der digitale Ausgang eine exakte Kopie des
eingehenden digitalen Signals aus. Beispielweise
wäre bei Anschluss einer digitalen 5.1 Quelle das am
Digitalausgang ausgehende Signal auch im 5.1 Format.
Wenn eine ausschließlich analoge Quelle gewählt ist,
wird das Signal innerhalb des Geräts digitalisiert und
über den digitalen Ausgang ausgegeben.
Diese Ausgänge werden stumm geschaltet, wenn eine
über HDMI verbundene Quelle gewählt ist und ein
HD Audio Signal übertragen wird. Der Digitalton des
HDMI Anschlusses wird nicht über diese Ausgänge
ausgegeben.
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
Nahbedienungs Aux-Eingang
Der AUX-Eingang auf der
Gerätefront kann als analoger
oder optisch-digitaler Eingang
genutzt werden.
Für analoge Quellen nutzen
benötigen Sie ein Label mit
3,5mm Klinkenstecker; für
digitale Quellen benötigen Sie
ein 3,5mm optisches Kabel. Der
Fronteingang wird auch für das
Auto-Setup Mikrophon benutzt.
SW
SR
R
PHONO
(MM)
R
R
SW1
SW2
SR
SBR
SL
C
SBL
SBR
L
L
L
C
SW3
SL
SBL
PRE AMP OUT
MCH INPUT
Phono
Dieser Eingang kann direkt
mit einem Schallplattenspieler
verbunden werden, wenn
dieser ein Moving Magnet
(MM) System besitzt.
MCH Eingang
An diesem analogen
Mehrkanaleingang kann ein
Quellgerät angeschlossen
werden, welches Surround-Ton
über seine analogen Ausgänge
ausgibt. Diese Möglichkeit
bieten in der Regel DVD-Audio
oder SACD-Player. Das hier
eingehende Signal durchläu
kein weiteres Audio Processing
innerhalb des Gets, deshalb
sollten die Einstellungen beglich der Lautsprechergße
und des Hörabstands innerhalb des Setup Menüs auch
in das Setup Menür die Mehrkanalquelle eingegeben
werden. Beachten Sie, wann immer Sie Lautsprecher-
Level Einstellungen an dem Gerät vornehmen, dass die
Lautsprecher-Level Einstellungen an Ihrem Quellget auf
Null gesetzt seien sollten.
Analoge Vorverstärker Ausgänge
Alle analogen Vorverstärkerausgänge werden gepuert,
haben eine geringe Ausgangs-Impedanz, sind auf „Line-
Level“ und folgen der Lautstärkeeinstellung für Zone
1. Sie erlauben die Nutzung langer Kabel oder mehrerer
paralleler Eingänge, wenn nötig. Weitere Informationen
zum Anschluss von Lautsprechern und zusätzlichen
Verstärkern nden Sie auf den Seiten 18 und 49.
R
L
R L
R
LR
L
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
PVR
TAPE
L
R
ANALOGUE AUDIO INPUTSOUT
Analoge
Aufnahme
Ausgänge
VCR OUT, PVR OUT, TAPE OUT
Verbinden Sie die linken und
rechten Ausgänge mit den
linken und rechten Eingängen Ihres Kassettendecks,
PVRs oder VCRs (gewöhnlich mit „
RECORD
beschriet). Die PVR und VCR Anschlüsse können
auch für weitere Kassettendecks genutzt werden. Diese
Ausgänge sind Festpegelausgänge.
Analoge Audio
Eingänge
TAPE, CD, AV, DVD, SAT, VCR,
PVR
Verbinden Sie die linken und
rechten Eingänge mit den
linken und rechten Ausgängen
Ihrer Quellgeräte.
Kopfhöreranschluss an der Front
Diese Buchse akzeptiert Kopörer mit einer Impedanz
von 32 bis 600 Ohm, welche über einen 3,5mm
Klinkenstecker verfügen. Die Kopörerbuchse ist
immer aktiv, sofern der AVR600 nicht stumm geschaltet
ist.
Wenn ein Kopörer angeschlossen wird werden die
Lautsprecherausgänge und Vorverstärkerausgänge
automatisch stumm geschaltet.
D-11
Deutsch
Triggeranschlüsse
Die Triggeranschlüsse (TRIG Z1, TRIG Z2 und TRIG Z3)
geben ein elektrisches Signal aus wenn der Verstärker
eingeschaltet und die entsprechende Zone aktiviert wird.
Das Triggersignal kann genutzt werden um kompatible
Unterhaltungselektronik ein-
beziehungsweise auszuschalten,
z.B. lässt sich ein Trigger
programmieren Ihren Fernseher
und DVD-Player einzuschalten,
wenn der Verstärker eingeschaltet
wird. Ihr Gerät besitzt drei
Trigger-Ausgangs-Buchsen,
welche jeweils ein 12V 70mA
Schaltsignal ausgeben können.
Die Buchse ist für 3,5mm Mono
Klinkenstecker vorgesehen: die
Spitze ist der Triggerausgang, Das dahinter liegende
Mittelstück die Masse.
Spitze: Triggerausgang
Mittelstück: Masse
TRIG Z1
Nutzbar als Fernsteuerung zum Ein- und Ausschalten
von Verstärkern oder Quellegeräten in Zone 1. Ein =
12V, Aus = 0V.
Infrarot (IR) Anschlüsse
Die Infraroteingänge (Z1 IR,
Z2 IR und Z3 IR) ermöglichen
den Anschluss eines
externen Infrarotempfängers,
beispielsweise wenn der
Infrarotempfänger auf der
Gerätefront verdeckt ist, oder um
eine Fernbedienung in Z2 oder
Z3 nutzen zunnen.
Es gibt drei IR-Einnge,
vorgesehen jeweils für 3,5mm
Mono Klinkenstecker. Die Spitze
fungiert als moduliertes Signal,
das Mittelsck als Masse.
Spitze: moduliertes Signal
Mittelstück: Masse
Z1 IR
Dieser Eingang ist für einen IR-Empfänger im gleichen
Raum vorgesehen, wenn die Gerätefront verdeckt ist.
Wird ein IR-Empfänger an diese Buchse angeschlossen,
so wird der IR-Empfänger auf der Gerätefront
abgeschaltet, um Probleme mit Mehrfachbefehlen zu
vermeiden (z.B. wenn die Front nur teilweise verdeckt
ist).
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
Z1 IR
Z3 IR
rLead/rDock
RS232
USB
TRIG Z1
TRIG Z2
TRIG Z3
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
TRIG Z1
TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDock
RS232
USB
Z2 IR
IR OUT
Z1 IR
Z3 IR
Z2 IR
Dieser Eingang ist für einen IR-Empfänger in Zone 2
vorgesehen, um eine Fernbedienung des Gerätes aus
einem zweiten Raum zu ermöglichen.
Z3 IR
Dieser Eingang ist für einen IR-Empfänger in Zone 3
vorgesehen, um eine Fernbedienung des Gerätes aus
einem dritten Raum zu ermöglichen.
IR OUT
Dieser Ausgang ist eine elektrische Kombination aus
den Z1 (oder Gerätefront) + Z2 + Z3 Infrarotsignalen.
Es kann genutzt werden um externe IR-Emitter
anzusteuern, oder direkt an andere Arcam Geräte mit
IR-Eingang angeschlossen werden. Diese Funktion
kann als „Repeater“ hilfreich sein, indem man z.B. aus
jeder Zone den CD-Player in der Hauptzone steuern
kann. Die Spitze fungiert als moduliertes IR-Signal, das
Mittelstück als Masse.
Ein Anbieter von IR-Empfänger und Emitter Zubehör
und Systemen ist Xantech. Weitere Informationen
nden Sie auf www.xantech.com, oder fragen Sie Ihren
Arcam Händler.
HINWEIS
Die IR-Eingänge des Gerätes sind für ein
moduliertes Signal vorgesehen. Wenn ein externer
IR-Emfänger das IR-Signal demoduliert, wird es
nicht funktionieren. Das Gerät stellt außerdem
keine Spannungsversorgung für externe Empfänger
zur Verfügung, dafür wird eine externe Stromquelle
benötigt.
TRIG Z2
Nutzbar als Fernsteuerung zum Ein- und Ausschalten
von Verstärkern oder Quellegeräten in Zone 2. Ein =
12V, Aus = 0V.
TRIG Z3
Nutzbar als Fernsteuerung zum Ein- und Ausschalten
von Verstärkern oder Quellegeräten in Zone 3. Ein =
12V, Aus = 0V.
HINWEIS
Buchsen mit dem Zusatz „Z2“ oder „Z3“ beziehen
sich auf Anschlüsse der Multiroom Installation.
Weitere Informationen zu diesem ema nden Sie
auf S. 50.
D-12
L
R
SL
C
+
Ð
SBL
SBR
SW
SR
R
PHONO
R
R
SW1
SW2
SR
SBR
SL
C
SBL
SBR
L
L
L
C
SW3
SL
SBL
R
L
R L
R
LR
L
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
OUT
PVR
OUT
TAPE
OUT
HDMI
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
OUT
SPDIF
OUT
Z2
AUDIO
OUT
Z2
VIDEO
OUT
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
OUT
PVR
OUT
MAIN
OUT
COMPS-VIDEO
Z3
OUT
R
L
POWER INLET
115/230/240V
AV SAT DVD VCR PVR OUT 2 OUT 1
PVR
VCR
SAT
OUT DVD
AV
L
R
SR
R L
OUTPUT
MCH
SWITCH POSITIONS
115 = 85Ð132V
230 = 195Ð265V
CLASS II WIRING
DIGITAL
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
230
DVD/SAT
CD
Y Pb
S-VIDEO
COMPOSITE
VIDEO OUT
HDMI OUT
Pr
DIGITAL AUDIO
OUT
ANALOGUE
AUDIO OUT
LEFTRIGHT
DIGITAL AUDIO
OUT
ANALOGUE
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
LEFTRIGHT
L
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Anschlussplan -
AVR600/AV888
DVD-Player
Das Diagramm zeigt wie Audio- und Videoverbindungen
mit einem herkömmlichen DVD-Player hergestellt werden.
Der bevorzugte Videoanschluss nach Präferenz gelistet:
<
Nutzen Sie eine HDMI-Verbindung (falls Ihr DVD-
Player einen HDMI Ausgang besitzt), andernfalls
nutzen Sie die drei Component oder vier RGB+Sync
Anschlüsse.
<
Nutzen Sie die S-Video Verbindung, wenn Ihr Player
nicht über HDMI, Component oder RGB+Sync
Anschlüsse verfügt.
<
Nutzen Sie die Composite Verbindung wenn HDMI,
Component, RGB+Sync oder S-Video von Ihrem
Player nicht unterstützt werden.
In allen Fällen verbinden Sie diese mit den als
DVD
benannten Eingängen des Geräts.
Der bevorzugte Audioanschluss ist die Nutzung des
koaxialen digitalen Anschlusses (gewöhnlich mit
DIGITAL AUDIO OUT bezeichnet), und zusätzlich die
koaxialen Analogausgänge der linken und rechten
Kanäle.
In allen Fällen verbinden Sie diese mit den als
DVD
benannten Eingängen des Geräts.
Satelliten Receiver
Ein Satelliten Receiver wird auf die gleiche Weise
angeschlossen wie ein DVD-Player, mit identischer
Bevorzugung der Anschlüsse, je nach Ausstattung des
Satelliten Receivers.
Nutzen Sie in allen Fällen die als
SAT benannten
Eingänge des Geräts. Beachten Sie, dass Sie zum
Anschluss eines digitalen Satelliten Receivers
gegebenenfalls ein digitales Koaxial/TOSLINK
Verbindungskabel benötigen, da einige Satelliten
Receiver kein Audiosignal über HDMI unterstzen.
Anschluss eines CD-Players
Schließen Sie den digitalen Ausgang des CD-Players
(wenn vorhanden) an der digitalen Eingang des
Geräts an. Benutzen Sie ein hochwertiges koaxiales
Verbindungskabel. Verbinden Sie die linken und
rechten Analogausgänge des Players mit den analogen
Eingängen des Geräts, indem Sie zwei hochwertige
koaxiale Verbindungskabel benutzen.
D-13
Deutsch
SW
SR
R
PHONO
R
R
SW1
SL
C
SBL
SBR
L
L
L
C
R
L
R L
LR
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
Z2
AUDIO
OUT
Z2
VIDEO
OUT
AV
DVD
SAT
VCR
Z3
OUT
L
VCR
SAT
R L
MCH
Z1 IR
rLead/rDockRS232
PVR
DC IN S-VIDEO CONTROL VID OUT LEFT RIGHT
+15V, 0.65A
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Anschluss eines iPods in Verbindung mit
dem Arcam rDock
Die Kombination des AVR600/AV888 und Arcams
optional erhältlichen rDocks oder rLeads bieten eine
hervorragende Plattform für Ihren iPod.
Verbinden Sie das rDock wie abgebildet, schalten Sie
das rDock ein, setzen Sie Ihren iPod ein und wählen Sie
den iPod als Quelle. Für eine Videoverbindung wählen
Sie die Quelle welche Sie im „Video Inputs“ Menü für
den iPod festgelegt haben.
Navigieren zwischen Musik und Podcasts auf Ihrem
iPod ist einfach mit der CR102 Fernbedienung über das
Frontdisplay möglich.
Weitere Informationen nden Sie im rDock Quick Start
Guide (oder rLead Quick Start Guide), welche diesen
Zubehörartikeln beiliegen.
D-14
VCR
PVR
AV
SAT
DVD
1
SUBWOOFER OUTPUT
HDMI
Weitere Informationen auf Seite15.
Lautsprecheranschlüsse
Weitere Informationen auf
Seite 23.
Video Verbindungen
Component, S-Video und
Composite Anschlüsse, siehe
Seite 15.
Zone 2 Anschlüsse, siehe
Seite 15.
Digitale Anschlüsse
Optische und elektrische
Digital-Audio-Anschlüsse,
siehe Seite 16.
Antennen, Steuerung und Kommunikation
UKW, MW, DAB Radio (optional), rLead/rDock,
RS232, Netzwerk/USB (optional), Infrarot- und
Triggeranschlüsse, siehe Seite 14.
Audio Anschlüsse
Zweikanal und Mehrkanal,
siehe Seite 16.
AVR500
anschlüsse
auf der
geräterück-
seite
Spannungsversorgungsumschalter
Stellen Sie sicher, dass die
gewählte Spannung der örtlichen
Spannungsversorgung entspricht.
Netzbuchse
Schließen Sie hier das richtige
Netzkabel an.
HINWEIS
Bitte lesen Sie die Kapitel Aufstellen, Inbetriebnahme
und Verbindungskabel auf Seite 5, bevor Sie Ihren
AVR500 anschließen!
D-15
Deutsch
HDMI
AV SAT DVD VCR PVR OUT 2 OUT 1
HDMI Anschlüsse
AV, SAT, DVD, VCR, PVR
Verbinden Sie die HDMI-Video-Ausgänge Ihrer vorhandenen Geräte
mit dem entsprechenden HDMI-Eingang.
OUT 1
Verbinden Sie diesen HDMI-Ausgang mit dem Video-Eingang des
Hauptdisplays/Fernsehgerätes.
OUT 2
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem HDMI-Video-Eingang Ihres
zweiten Displays, oder ein weiteres Display in einem anderen Raum. Da
der Vertärker nur über einen Videosignalweg verfügt, ist dieses identisch
dem Signal an
OUT 1.
HINWEIS
Wenn eine digitale HDMI-Video-Quelle gewählt ist, sind
die analogen Videoausgänge der Zone 1 ohne Funktion.
Zone2 Anschlüsse
Z2 AUDIO OUT, Z2 VIDEO OUT
Verbinden Sie diese mit den
analogen Audio und Video
Ausgängen Ihrer Zone 2 Geräte.
Siehe Multiroom Einstellungen
auf Seite 50 für weitere
Informationen.
S-Video und
Composite
Anschlüsse
VCR, PVR
Verbinden Sie diese Eingänge
mit allen verfügbaren S-Video
und Composite Ausgängen ihrer
Quellgeräte.
Component/RGB Anschlüsse
Diese Anschlüsse sind für Quellen mit qualitativ
hochwertigen Component-Ausgang (YUV oder YPbPr)
oder RGB geeignet. Diese Signale stehen normalerweise
von DVD-Playern, Set-Top-Boxen oder Spielekonsolen
zur Verfügung.
Wenn Sie eine RGB-Quelle anschließen, müssen Sie
auch deren Composite Ausgang mit dem Composite
Eingang des Verstärkers verbinden, um eine
Videosynchronisierung zu ermöglichen.
RGB Video Videoausgänge an Quellgeräten sind o
Scartanschlüsse. Sie benötigen ein Scart auf “RGB+Sync
on phono Adapterkabel, das bei Ihrem Arcam Händler
erhältlich ist.
HINWEIS
Wenn Sie die Menüeinstellungen vornehmen
(später in diesem Handbuch), müssen Sie für jeden
Eingang festlegen, ob die hochwertige dreiadrige
Videoverbindung RGB oder Component ist. Dies
können Sie unter dem Menüpunkt “HQ-Video
In” im Input Cong Menü wählen. Sollten Sie dies
versäumen, kann ein grünes Bild oder instabiles
Bild die Folge sein.
VCR
PVR
AV
SAT
DVD
AV, DVD, SAT
Verbinden Sie die Component Video Ausgänge Ihrer
Quellgeräte mit diesen Eingängen.
OUT
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem Component
Video Eingang Ihres Displays.
HINWEIS
Ein analoger RGB Video Ausgang ist bei AVR
600 und AV888 nicht vorhanden. Der qualitativ
hochwertige dreiadrige Videoausgang ist immer als
Component Video konguriert.
D-16
Digitale Audio
Anschlüsse
TAPE, CD, AV, DVD, SAT, VCR, PVR
Verbinden Sie diese Eingänge mit den
Digitalausgängen Ihrer vorhandenen
Quellgeräte.
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
SUBWOOFER OUTPUT
MCH Eingang
An diesem analogen
Mehrkanaleingang kann ein
Quellgerät angeschlossen
werden, welches Surround-
Ton über seine analogen
Ausgänge ausgibt. Diese
Möglichkeit bieten in der Regel
DVD-Audio oder SACD-
Player. Das hier eingehende
Signal durchläu kein weiteres
Audio Processing innerhalb
des Geräts, deshalb sollten
die Einstellungen bezüglich
der Lautsprechergße und
des Hörabstands innerhalb des Setup Menüs auch in
das Setup Menü für die Mehrkanalquelle eingegeben
werden. Beachten Sie, wann immer Sie Lautsprecher-
Level Einstellungen an dem Gerät vornehmen, dass die
Lautsprecher-Level Einstellungen an Ihrem Quellget auf
Null gesetzt seien sollten.
Subwoofer-Ausgänge
Verbinden Sie jeden dieser Ausgänge mit dem
LFE-Eingang/den LFE-Eingängen auf Ihrem/Ihren
Subwoofer/n. Die Subwoofer-Ausgänge sind gepuert,
verfügen über eine niedrige Ausgangsimpedanz,
sind auf Line-Pegel und entsprechen der Zone 1
Lautstärkeregelung. Sie können lange Kabel oder bei
Bedarf mehrere Eingänge parallel speisen. Für weitere
Informationen zur Verbindung von Lautsprechern
sehen Sie bitte auf den Seiten 18 und 49 nach.
Analoge Audio
Eingänge
TAPE, CD, AV, DVD, SAT, VCR,
PVR
Verbinden Sie die linken und
rechten Eingänge mit den
linken und rechten Ausgängen
Ihrer Quellgeräte.
Kopfhöreranschluss an der Front
Diese Buchse akzeptiert Kopörer mit einer Impedanz
von 32 bis 600 Ohm, welche über einen 3,5mm
Klinkenstecker verfügen. Die Kopörerbuchse ist
immer aktiv, sofern der AVR600 nicht stumm geschaltet
ist.
Wenn ein Kopörer angeschlossen wird werden die
Lautsprecherausgänge und Vorverstärkerausgänge
automatisch stumm geschaltet.
Nahbedienungs Aux-Eingang
Der AUX-Eingang auf der
Gerätefront kann als analoger
oder optisch-digitaler Eingang
genutzt werden.
Für analoge Quellen nutzen
benötigen Sie ein Label mit
3,5mm Klinkenstecker; für
digitale Quellen benötigen Sie
ein 3,5mm optisches Kabel. Der
Fronteingang wird auch für das
Auto-Setup Mikrophon benutzt.
D-17
Deutsch
Triggeranschlüsse
Die Triggeranschlüsse (TRIG Z1 und TRIG Z2) geben ein
elektrisches Signal aus wenn der Verstärker eingeschaltet
und die entsprechende Zone aktiviert wird.
Das Triggersignal kann
genutzt werden um kompatible
Unterhaltungselektronik ein-
beziehungsweise auszuschalten,
z.B. lässt sich ein Trigger
programmieren Ihren Fernseher
und DVD-Player einzuschalten,
wenn der Verstärker eingeschaltet
wird.
Ihr Gerät besitzt drei Trigger-
Ausgangs-Buchsen, welche jeweils
ein 12V 70mA Schaltsignal
ausgeben können. Die Buchse
ist für 3,5mm Mono Klinkenstecker vorgesehen: die
Spitze ist der Triggerausgang, Das dahinter liegende
Mittelstück die Masse.
Spitze: Triggerausgang
Mittelstück: Masse
TRIG Z1
Nutzbar als Fernsteuerung zum Ein- und Ausschalten
von Verstärkern oder Quellegeräten in Zone 1. Ein =
12V, Aus = 0V.
TRIG Z2
Nutzbar als Fernsteuerung zum Ein- und Ausschalten
von Verstärkern oder Quellegeräten in Zone 2. Ein =
12V, Aus = 0V.
HINWEIS
Buchsen mit dem Zusatz „Z2“ beziehen sich auf
Anschlüsse der Multiroom Installation. Weitere
Informationen zu diesem ema nden Sie auf S. 50.
IR OUT
Dieser Ausgang ist eine
elektrische Kombination aus
den Z1 (oder Gerätefront) + Z2
Infrarotsignalen.
Es kann genutzt werden um
externe IR-Emitter anzusteuern,
oder direkt an andere Arcam
Geräte mit IR-Eingang
angeschlossen werden. Diese
Funktion kann als „Repeater“
hilfreich sein, indem man z.B.
aus jeder Zone den CD-Player
in der Hauptzone steuern kann. Die Spitze fungiert als
moduliertes IR-Signal, das Mittelstück als Masse.
Ein Anbieter von IR-Empfänger und Emitter Zubehör
und Systemen ist Xantech. Weitere Informationen
nden Sie auf www.xantech.com, oder fragen Sie Ihren
Arcam Händler.
HINWEIS
Die IR-Eingänge des Gerätes sind für ein
moduliertes Signal vorgesehen. Wenn ein externer
IR-Emfänger das IR-Signal demoduliert, wird es
nicht funktionieren. Das Gerät stellt außerdem
keine Spannungsversorgung für externe Empfänger
zur Verfügung, dafür wird eine externe Stromquelle
benötigt.
Infrarot (IR) Anschlüsse
Die Infraroteingänge (Z1 IR und Z2 IR) ermöglichen
den Anschluss eines externen Infrarotempngers,
beispielsweise wenn der Infrarotempfänger auf der
Gerätefront verdeckt ist, oder um eine Fernbedienung in
Z2 nutzen zunnen.
Es gibt drei IR-Einnge, vorgesehen jeweils für 3,5mm
Mono Klinkenstecker. Die Spitze fungiert als moduliertes
Signal, das Mittelstück als Masse.
Spitze: moduliertes Signal
Mittelstück: Masse
Z1 IR
Dieser Eingang ist für einen IR-Empfänger im gleichen
Raum vorgesehen, wenn die Gerätefront verdeckt ist.
Wird ein IR-Empfänger an diese Buchse angeschlossen,
so wird der IR-Empfänger auf der Gerätefront
abgeschaltet, um Probleme mit Mehrfachbefehlen zu
vermeiden (z.B. wenn die Front nur teilweise verdeckt
ist).
Z2 IR
Dieser Eingang ist für einen IR-Empfänger in Zone 2
vorgesehen, um eine Fernbedienung des Gerätes aus
einem zweiten Raum zu ermöglichen.
D-18
AV
SAT
DVD
VIDEO OUT
VCR
Anschlussplan AVR500
DVD-Player
Das Diagramm zeigt wie Audio- und Videoverbindungen
mit einem herkömmlichen DVD-Player hergestellt werden.
Der bevorzugte Videoanschluss nach Präferenz gelistet:
<
Nutzen Sie eine HDMI-Verbindung (falls Ihr DVD-
Player einen HDMI Ausgang besitzt), andernfalls
nutzen Sie die drei Component oder vier RGB+Sync
Anschlüsse.
In allen Fällen verbinden Sie diese mit den als
DVD
benannten Eingängen des Geräts.
Der bevorzugte Audioanschluss ist die Nutzung des
koaxialen digitalen Anschlusses (gewöhnlich mit
DIGITAL AUDIO OUT bezeichnet), und zutzlich die
koaxialen Analogausgänge der linken und rechten Kale.
In allen Fällen verbinden Sie diese mit den als
DVD
benannten Eingängen des Geräts.
Satelliten Receiver
Ein Satelliten Receiver wird auf die gleiche Weise
angeschlossen wie ein DVD-Player, mit identischer
Bevorzugung der Anschlüsse, je nach Ausstattung des
Satelliten Receivers.
Nutzen Sie in allen Fällen die als
SAT benannten
Eingänge des Geräts. Beachten Sie, dass Sie zum
Anschluss eines digitalen Satelliten Receivers
gegebenenfalls ein digitales Koaxial/TOSLINK
Verbindungskabel benötigen, da einige Satelliten
Receiver kein Audiosignal über HDMI unterstzen.
Anschluss eines CD-Players
Schließen Sie den digitalen Ausgang des CD-Players
(wenn vorhanden) an der digitalen Eingang des
Geräts an. Benutzen Sie ein hochwertiges koaxiales
Verbindungskabel. Verbinden Sie die linken und
rechten Analogausgänge des Players mit den analogen
Eingängen des Geräts, indem Sie zwei hochwertige
koaxiale Verbindungskabel benutzen.
VCR, Camcorder, Spielekonsole usw.
Verbinden Sie andere Videogeräte mit S-Video-sowie
Composite-Video-Ausgänge mit den S-Video- bzw.
Composite-Video-Eingängen VCR oder PVR. S-Video
bietet die beste Bildqualität. Verbinden Sie den rechten
und linken analogen Audioausgang des Geräts mit den
entsprechenden analogen Audioeingängen.
D-19
Deutsch
Anschluss eines iPods in Verbindung mit
dem Arcam rDock
Die Kombination des AVR600/AV888 und Arcams
optional erhältlichen rDocks oder rLeads bieten eine
hervorragende Plattform für Ihren iPod.
Verbinden Sie das rDock wie abgebildet, schalten Sie
das rDock ein, setzen Sie Ihren iPod ein und wählen Sie
den iPod als Quelle. Für eine Videoverbindung wählen
Sie die Quelle welche Sie im „Video Inputs“ Menü für
den iPod festgelegt haben.
Navigieren zwischen Musik und Podcasts auf Ihrem
iPod ist einfach mit der CR102 Fernbedienung über das
Frontdisplay möglich.
Weitere Informationen nden Sie im rDock Quick Start
Guide (oder rLead Quick Start Guide), welche diesen
Zubehörartikeln beiliegen.
D-20
radio
anschlüsse
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
Antennen Anschlüsse – AVR600
e Abhängig von der Region, in der er verkau wird,
ist der AVR600 mit einem UKW/MW Empfänger,
einem Sirius Anschluss oder einem DAB/UKW
Empfänger ausgestattet. Welche Antenne Sie benötigen
hängt von den Programmen, die Sie empfangen
möchten, und den örtlichen Gegebenheiten ab.
Ihr AVR600 ist zu hervorragendem Radioempfang
im Stande, jedoch nur wenn dieser ein qualitativ
gutes Signal empfängt. Probieren Sie die dem Gerät
beiliegenden Antennen aus. Sollten Sie sich in einem
gut bis mittelmäßig versorgten Gebiet benden, sollten
diese für einen guten Empfang ausreichen. In schlecht
versorgten Gebieten ist es möglich, dass Sie eine
Außen- oder Dachantenne benötigen. Kontaktieren Sie
Ihren Arcam Händler oder Antennenbauexperten für
Ratschläge zu örtlichen Empfangsbedingungen.
werden. Wenn Sie in der Nähe mehrerer Sender wohnen
nutzen Sie einen Rundstrahl- oder Faltdipol. Falls
Ihre lokalen DAB-Programme im L-Band übertragen
werden, kontaktieren Sie bitte Ihren Arcam Händler
bezüglich einer Antenne.
Sirius
Sirius Satelliten-Radio ist in
Europa nicht verfügbar.
SIRIUS
AM
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
DAB
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDock
RS232
USB
DAB
(falls vorhanden)
In gut versorgten Gebieten
kann die mitgelieferte
T“ Wurfantenne mit
guten Ergebnissen genutzt
werden. Befestigen Sie die
Antenne höchstmöglich
an einer Wand. Im
Vereinigten Königreich
ssen die T-Elemente
zwecks DAB Empfangs
vertikal positioniert
werden, da Sendungen
vertikal polarisiert
ausgestrahlt werden. In anderen Regionen
kontaktieren Sie bitte Ihren Arcamndler
oder probieren Sie, ob Sie durch horizontale
oder vertikale Positionierung das beste
Empfangsergebnis erreichen.
Probieren Sie aus, welche nutzbare Wand die
besten Empfangsbedingungen
liefert und nutzen Sie
Hezwecken oder Klebeband
um die Antenne in T-Form
zu befestigen. Beachten Sie,
sollten Sie Hezwecken
benutzen, dass diese
nicht in Kontakt mit dem
innenliegenden Draht der
Antenne kommen. Wenn
Sie nach der Installation
DAB empfangen, prüfen
Sie die Signalstärke durch
drücken der Info Taste, bis
der Signalqualitätsindikator
erscheint. In schlecht
versorgten Gebieten sind
eine hohe Verstärkung und
eine Außenantenne zwecks
Empfangs zahlreicher
Programme wünschenswert.
In Gebieten mit Band III
Radioübertragung (wie in
U.K) nutzen Sie d
ie Yagi Antenne mit mehreren
vertikal montierten Elementen,
da die Programme vertikal
polarisiert ausgestrahlt
D-21
Deutsch
AM
Anschluss einer Antenne
Um Mittelwellenradiosignale
empfangen zu können benötigen
Sie eine AM-Antenne, eine
einfache Loop-Antenne liegt
dem AVR600 bei. Beachten
Sie die untenstehende
Montageanleitung.
Stellen Sie sicher, dass die
Antenne mit Abstand zum
AVR600, zu Fernsehgeräten, Computern oder anderen
RF-Störquellen positioniert wird. Drehen Sie die
Antenne um zu prüfen, welche Position den besten
Empfang ermöglicht.
2. Drücken Sie den Reiter in die Aufnahme
des Standfußes. Drücken Sie bis dieser
mit einem Klick einrastet.
3. Verbinden Sie die Innenleiter des Kabels
mit der AM Buchse auf der Rückseite
des AVR600 (Die Drähte sind nicht
polarisiert). Drehen Sie die Antenne auf
Ihrem Fuß bis Sie den besten Empfang
erreichen.
1. Lösen Sie den Kabelbinder und wickeln
Sie das verdrillte Kabel ab. Klappen Sie
den Plastikfuß nach vorn durch den
Rahmen.
SIRIUS
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDock
RS232
USB
AM
FM
Anschluss einer Antenne
Bevor ein Radioempfang
möglich ist, muss eine FM
geeignete Antenne an den
AVR600 angeschlossen werden.
In gut versorgten Gebieten
sorgt die mitgelieferte
Wurfantenne für angemessene
Ergebnisse. Befestigen
Sie diese höchstmöglich
an einer Wand, mit vertikal oder horizontal
ausgerichteten „T-Elementen, abhängig von
den Empfangsbedingungen in Ihrer Region.
Probieren Sie aus, welche nutzbare Wand die
besten Empfangsbedingungen liefert und nutzen
Sie Hezwecken oder Klebeband um die Antenne
in T-Form zu befestigen. Beachten Sie, sollten Sie
Hezwecken benutzen, dass diese nicht in Kontakt mit
dem innenliegenden Draht der Antenne kommen.
Wenn Sie nach der Installation FM empfangen, prüfen
Sie die Signalstärke durch drücken der
INFO Taste bis der
Signalqualitätsindikator erscheint.
In schlecht versorgten Gebieten oder für bestmöglichen
FM-Emfang empehlt es sich eine Außenantenne zu
nutzen. In einigen Gegenden kann Kabelradio oder eine
Hausantennenanlage verfügbar sein.
In beiden dieser Fälle sollten Sie die FM oder VHF
Buchse Ihrer Antennendose (nutzen Sie nicht die TV
Buchse) mit dem FM-Koaxial Eingang auf der Rückseite
Ihres AVR600 verbinden.
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDock
RS232
USB
D-22
andere
anschlüsse
Datenverbindungen
rLead/rDock
Zur Nutzung von Arcam
rLead oder rDock Zubehör
lesen Sie bitte Seite 13 und
die Bedienungsanleitung des
Zubehörartikels für weitere
Details.
RS232 Serielle Schnittstelle
Nutzen Sie diese mit
Steuerelektronik, die über eine
Serielle Schnittstelle verfügt (z.B.
Crestron und AMX Touch Screen
Steuerungen). Dieser Anschluss
wird auch genutzt im ein Soware
Update des AVR600 oder AVP888 durchzuführen.
Netzwerkanschluss
In diesem Abschnitt geht es um die Installation des
Gerätes in einem bereits vorhandenen Heimnetzwerk.
Informationen zur Nutzung der Netzwerkfunktionen
des Gerätes, zum USB-Anschluss und zu unterstützten
Formaten , nden Sie auf Seite 48.
Netzwerkbetrieb ist ein umfangreiches ema, weshalb
in dieser Bedienungsanleitung nur die wichtigsten
Richtlinien erklärt werden. Bitte kontaktieren Sie Ihren
Arcam Händler oder Installationsspezialist für weitere
Informationen zur Einbindung Ihres AVR600 in Ihr
Computernetzwerk.
Ethernet
Wenn ein Ethernetkabel verbunden wird, versucht das
Gerät automatisch eine Verbindung zu Ihrem Netzwerk
aufzubauen. Es empehlt sich
die Nutzung eines CAT5 Kabels,
das an die mit „ETHERNET
bezeichnete RJ45 Buchse auf der
Geräterückseite angeschlossen
wird. Wenn Ihr Netzwerk eine
festgelegte IP-Adresse anstatt
DHCP nutzt, müssen Sie
einen Zugang, DNS und Proxy
Information bestimmen. Siehe
Seite 40 für Information zur
Netzwerkeinstellung.
USB Anschluss
Der AVR600 und AV888
kann auf USB Massenspeicher
Geräten gespeicherte Dateien
wiedergeben, gewöhnlich von
USB-Sticks, aber auch von
allen anderen kompatiblen
Massenspeichergeräten.
Das Gerät unterstützt nur direkt
angeschlossene USB-Geräte,
und unterstützt keine Geräte
die mit einem Hub Angeschlossen werden. Wenn ein
regelmäßiger Zugang zum USB-Anschluss erforderlich
ist, kann ein USB Verlängerungskabel vorteilha sein.
Siehe Seite 48 für unterstützte Formate.
SIRIUS
AM
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
DAB
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDock
RS232
USB
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
888
D-23
Deutsch
lautsprecher
Lautsprecher anschließen
-nur AVR600
Der AVR600 erlaubt den Anschluss von bis zu sieben
Lautsprechern und drei aktiven Subwoofern innerhalb
des Hauptsystems. Die Ausgangskanäle entsprechen den
Lautsprechern angeschlossen als Front links, Center,
Front rechts, surround links, surround rechts, surround
hinten links und rechts und einem aktiven Bass.
Die Konguration und Positionierung der
Lautsprecher ist sehr wichtig. Alle Lautsprecher mit
Ausnahme des Subwoofers, sollten um Ihre normale
Seh- undrposition aufgestellt sein. Der Subwoofer
sollte so positioniert sein, dass er eine ausgeglichene
Übertragungsfunktion in jeder Hörposition hat. Falsche
Positionierung kann zu Dröhnen des Basses an einigen
rpositionen führen. O lässt sich eine geeignete
Position nur durch ausprobieren nden. Ein guter
Ausgangspunkt zum Ausprobieren ist die Positionierung
in der Nähe einer Wand, aber mindestens 1m Entfernt
von jeder Ecke. Für die Positionierung können Sie auch
Ihr Subwoofer Handbuch zurate ziehen.
Um einen Lautsprecher
anzuschließen, lösen Sie
bitte die entsprechende
Terminalschraube auf der
Geräterückseite des AVR600.
Stecken Sie die Kabeldrähte
durch das Loch der
Anschlussstie, und ziehen Sie
die Terminalschrauben wieder
an. Stellen Sie sicher, dass
der rot markierte (positiv/+)
Lautsprecheranschluss mit
dem rot markierten (positiv/+)
Anschluss des Geräteterminals
verbunden wird, und der
schwarz markierte (negativ/-)
Anschluss des Lautsprechers
mit dem schwarz markierten
(negativ/-) Anschluss des
Geräteterminals verbunden wird.
Es ist wichtig, dass keine einzelnen Drähte die
Drähte eines anderen Kabels, oder das Gehäuse
berühren. Sollten Sie dies nicht beachten, kann das
einen Kurzschluss verursachen und Ihren AVR600
beschädigen.
Überdrehen Sie die Terminalanschlüsse nicht und
benutzen Sie keine Zange, da dies zu Schäden an den
Terminals führen kann, die nicht durch die Garantie
abgedeckt sind.
Lautsprecherkabel
Die Lautsprecher sollten mit hochwertigem, hoch
reinem Kupferkabel mit geringer Impedanz an den
Verstärker angeschlossen werden. Günstige Kabel sollten
vermieden werden – dies wäre eine falsche Einsparung
und kann den Klang signikant verschlechtern.
Das Anschlusskabel der Lautsprecher sollte so kurz
wie möglich gehalten werden. Anschlüsse an den
Lautsprecherterminals sollten immer „handfest“
angeschraubt werden. Esnnen entweder Kabellitzen
oder Bananenstecker verwendet werden.
L
R
SL
C
+
Ð
SBL
SBR
SR
1
SUBWOOFER OUTPUT
Subwoofer verbinden
Der AVR600 und AV888 ermöglichen den Anschluss
von bis zu drei aktiven Subwoofern an die SW1-,
SW2- und SW3-Ausgänge. Der AVR500 verfügt über
zwei Subwoofer-Verbindungen. Sehen Sie in Ihrer
Subwoofer-Bedienungsanleitung nach, um die richtige
Einstellung und Verbindung für Ihren speziellen
Subwoofer zu wählen.
888
D-24
SBL SBR
C
L
R
SW
SL SR
Front links und rechts
Positionieren Sie Ihren linken und rechten
Frontlautsprecher so, dass sie sowohl eine gute
Stereowiedergabe für normale Musik, als auch
eine gute Mehrkanalwiedergabe ermöglichen.
Wenn diese zu nah beieinander positioniert
werden kann es an Räumlichkeit fehlen; wenn
diese zu weit auseinander stehen, kann ein
räumliches „Loch“ in der Mitte entstehen, dies
wirkt als höre man zwei Hälen. Sollte es keine
praktikable Alternative zu einer Positionierung
weit auseinander geben, kann die Nutzung des
Centerlautsprechers Abhilfe schaen (siehe
Dolby ProLogic II Music Mode).
Center
Der Centerlautsprecher ermöglicht eine
realistische Wiedergabe von Dialogen. Der
Centerlautsprecher sollte tonal ausgewogen mit
den Frontlautsprechern harmonieren, und auf
einer ähnlichen Höhe positioniert sein.
Surround rechts und links
Die linken und rechten Surround Lautsprecher
reproduzieren den Umgebungston und Eekte,
die in einem Mehrkanal Homecinema System
vorhanden sind und sollten leicht über Ohrhöhe
des Zuhörers aufgestellt sein.
Surround hinten links und rechts
Die hinteren Surround Lautsprecher rechts und
links werden genutzt um zusätzliche Tiefe und
bessere Lokalisierung zu erreichen und sollten
etwa einen Meter über der Ohrhöhe des Zuhörers
positioniert sein. Positionieren Sie die beiden
hinteren Surround Lautsprecher so, dass ein Bogen
von ungefähr 150 Grad zwischen den einzelnen
hinteren Surround Lautsprechern und dem Center
Lautsprecher entsteht. Die hinteren Surround
Lautsprecher sollten auf die Vorderseite des Raumes
ausgerichtet sein, um die größte Ausbreitung zu
ermöglichen, wie in dem Diagramm dargestellt.
Subwoofer
Ein Subwoofer wird die Bass-Performance in Ihrem
System bedeutend verbessern. Dies ist sinnvoll um Kino
Spezialeekte zu reproduzieren, insbesondere wenn ein
zugehöriger LFE (Low Frequency Eects) Kanal verfügbar
ist, wie er auf vielen Medien mit Dolby oder DTS
Technologie enthalten ist.
In größeren Installationen kann mehr als ein Subwoofer
nötig sein, besonders in Räumen mit einer Holzrahmen
Konstruktion. Mehrere Subwoofer erfordern eine
sorgfältige Platzierung, da sich Eekte zwischen den
Einheiten aueben können. Sie
benötigen eventuell den Rat eines
Experten.
Einzelner hinter Surround Center
Anstatt zwei hinteren Surround Lautsprechern ist
es auch möglich einen einzelnen hinteren Surround
Lautsprecher zu nutzen, wenn dieser zentral hinter
der Hörposition aufgestellt wird. Schließen Sie
diesen und den SBL Lautsprecherausgang an und
folgen Sie den Anweisungen der „Speaker Types
Sektion im Setup Menü zur Konguration Ihres
AVR600 und AV888.
D-25
Deutsch
Betriebs Ihres AVR500 / AVR600 /
AV888
Während des Betriebs Ihres AVR600 oder AV888
empfehlen wir die Nutzung der OSD (On-Screen
Display) Information auf Ihrem angeschlossenen
Bildschirm, wenn immer dies möglich ist.
Einschalten
Drücken Sie die Power Taste auf der Front des
Geräts. Die Power LED leuchtet orange und im
Display erscheint das Wort „Arcam, gefolgt von der
Lautstärkeeinstellung und des Namens der gewählten
Quelle. Nach vollständiger Initialisierung leuchtet die
Power LED grün.
Bitte warten Sie bis sich das Gerät vollständig initialisiert
hat bevor Sie es bedienen. Es empehlt sich, mindestens
10 Sekunden nach dem Ausschalten zu warten, bevor
Sie das Gerät wieder einschalten.
Standby
Das Gerät verfügt über einen Stanbymodus, den Sie
durch drücken der STANDBYtaste auf der Fernbedienung
erreichen. Im Stanbymodus ist das Display ohne
Funktion und die POWER LED leuchtet rot.
Während des Standbybetriebs ist es möglich, dass ein
leichtes örtliches Brummen des Netztrafos des Gerätes
hörbar ist. Dies ist absolut normal. Wenn das Gerät
längere Zeit nicht genutzt wird, empfehlen wir dennoch
es vom Stromnetz zu trennen um Energie zu sparen.
Einschalten aus dem Standybetrieb
Drücken Sie die STANDBYtaste auf der Fernbedienung,
oder eine Taste auf der Nahbedienung (eine andere als
die POWER Taste).
Frontdisplay
Das Gerät ist nach etwa 4 Sekunden bedienbar.
Das Displayfenster zeigt die aktuell gewählte Quelle und
die zuletzt gewählte Information (diese Information
kann durch drücken der INFOtaste geändert werden).
Die aktiven Zonen werden hervorgehoben – das Beispiel
Display zeigt, dass nur Z1 (Zone 1) aktiv ist. Die aktuelle
betrieb
Lautstärkeeinstellung (70.0dB im Beispiel oben) wird
ebenfalls angezeigt.
Quellenwahl
Um eine bestimmte Quelle zu wählen drücken Sie die
INPUT“ oder „INPUT+“ Taste bis die entsprechende
Quelle im Frontdisplay angezeigt wird, oder drücken Sie
die jeweilige Quellentaste auf der Fernbedienung (falls
vorhanden). Die folgenden Quellen sind bei AVR600
und AV888 vorhanden:
CD
CD-Player Eingang
AV
Audio-Video Eingang
DVD
DVD-Player Eingang
SAT
Satelliten Receiver Eingang
VCR
Videorecorder Eingang
PVR
Personal Video Recorder Eingang
PHONO
Phono Eingang (MM System)
MCH
wählt den analogen MCH
(Multichannel) Eingang
TAPE
Tape Deck Toneingang
AUX
Auxeingang auf der Gerätefront
NET
Intern (Ethernet), oder externes USB-
Gerät (z.B. USB Stick).
IPOD
erfordert einen iPod und Arcams
rDock oder rLead.
Die folgenden Quellen sind nur beim AVR600
verfügbar:
AM/FM
interner Tuner
DAB*
interner Tuner
SIRIUS*
setzt einen externen Empfänger
voraus – siehe www.sirius.com für
weitere Informationen
*Diese Quellen sind marktabhängig und können an
Ihrem Gerät nicht vorhanden sein.
Nach der Wahl einer Quelle wählt das Gerät
normalerweise einen aktiven Digitaleingang,
vorzugsweise zu einem Analogeingang. Wenn Sie den
digitalen Eingang für den analogen Eingang außer
Kra setzten möchten, drücken Sie die Quelltaste für
mindestens zwei Sekunden. Einige Eingänge (
AM/
FM, PHONO, MCH, SIRIUS, IPOD) haben keinen digitalen
Eingang.
Der Verarbeitungsmodus und die Stereo Direkt
Funktion werden für jeden einzelnen Eingang
gespeichert.
Der
MCH Eingang ist für das direkte weiterführen von
analogen Signalen von DVD oder SACD Quellen
vorgesehen. Abgesehen von der Lautstärke- und
Leveleinstellung sind keine weiteren Verarbeitungsmodi
für diesen Eingang einstellbar, inklusive Bass
Management und Delay Einstellungen.
Bitte stellen Sie die Bass Management und
Delayeinstellungen an Ihrem Quellsgerät ein. Sie
können die Einstellungen aus dem Setup Menü des
AVR600 / AV888 übernehmen.
Tape Betrieb
(Diese Quelle ist auf dem AVR500 nicht verfügbar.)
Es stehen drei analoge Audioausgänge für Aufnahmen
zur Verfügung: VCR, PVR und TAPE OUT. Der gewählte
analoge Eingang wird an alle drei Ausgänge
weitergeleitet.
Wenn der VCR Eingang gewählt ist, wird der
VCR Ausgang stumm geschaltet um Rückkopplungen mit
dem Aufnahmegerät zu vermeiden. Ebenso werden die
Ausgänge von PVR und TAPE stumm geschaltet, wenn
deren Eingänge gewählt sind, um Rückkopplungen zu
vermeiden.
VCR Betrieb
(Diese Quelle ist auf dem AVR500 nicht verfügbar.)
Es stehen zwei Ausgänge für Aufnahmen zur Verfügung
(nur Composite und S-Video),
VCR und PVR OUT. Der
gewählte Videoeingang wird an diesen ausgegeben.
Stereo Direct
Um reines analoges Stereosignal zu hören, drücken
Sie die DIREKT Taste. Der Stereo Direct Modus
umgeht automatisch alle Signalverarbeitungen und
Surroundfunktionen. Im Direct Modus ist die digitale
Verarbeitung außer Funktion, um die Klangqualität zu
verbessern und digitales Rauschen auf ein absolutes
Minimum zu reduzieren.
Hinweis: Wenn der Stereo Direct Modus gewählt ist,
ist kein digitaler Ausgang verfügbar und digitales
Bass Management ohne Funktion. Dies bedeutet, dass
Basssignale nicht an den Subwoofer geleitet werden.
Lautstärkeregelung
Es ist wichtig zu beachten, dass die Lautstärkeanzeige
keinen exakten Aufschluss darüber gibt, wie
D-26
viel Leistung an die Lautsprecher gegeben wird.
Der Verstärker erreicht häug seine vollständige
Ausgangsleistung bevor der Lautstärkeregeler die
Maximalposition erreicht hat, besonders bei laut
aufgenommener Musik. Im Vergleich dazu können
Film und Musikstücke sehr leise erscheinen, da viele
Direktoren sich Maximallevel für Spezialeekte in
Reserve behalten möchten.
Kopfhörer
Um einen Kopörer mit dem Gerät zu nutzen,
schließen Sie diesen an die Kopörerbuchse mittig auf
der Gerätefront an.
Wenn ein Kopörer an die
PHONES Buchse auf der
Gerätefront angeschlossen wird, werden die Ausgänge
für die Zone 1 stumm geschaltet und das Signal auf ein
Zweikanalsignal (2.0) heruntergemischt. Dies ist nötig,
damit der Centerkanal und die Surroundinformation
mit einem Kopörer gehört werden können.
Erweitertes Nahbedienungsmenü
Wenn Sie die MEtaste länger als vier Sekunden
gedrückt halten, erreichen Sie das erweiterte Menü,
welches folgende Einstellungen ermöglicht:
Werkseinstellungen wiederherstellen
Diese Option ermöglicht Ihnen alle Einstellungen Ihres
AVR600 / AV888 wieder auf den Stand zu setzen, wie er
das Werk verlassen hat. Beachten Sie, dass dabei auch
alle gesicherten Wiederherstellungsbackups verloren
gehen.
Wiederherstellen eines gesicherten Backups
Backup speichern
Diese Funktion erlaubt Ihnen Ihr Gerät auf die von
Ihnen gewählten Einstellungen zurück zu setzen oder
diese zu speichern. Die PIN im Auslieferungszustand
lautet 1234.
Ändern des Fernbedienungscodes
Der vorgegebene RC5 Fernbedienungscode, auf den
das Gerät reagiert, lautet 16. Wenn beispielsweise ein
anderes Gerät den gleichen RC5 Code nutzt, kann dieser
auf 19 geändert werden.
Softwareversionen
Hiernnen Sie Informationen zu der Sowareversion
des Gerätes nden.
Firmware update mit einem PC
Mit einer PC-Applikation (erhältlich auf Anfrage bei
Arcam) können Sie die Firmware Ihres AVR600 / AV888
mit der RS232 Schnittstelle auf der Geräterückseite
updaten.
Gebrauch von Zone 2 und 3
Die Zone 2 ermöglicht Ihnen in einem Schlafzimmer,
Wintergarten, Küche etc. eine andere Quelle mit
unterschiedlicher Lautstärke zu sehen oder zu hören als
in der Hauptzone (Zone 1).
Die Zone 3 (Diese Quelle ist auf dem AVR500 nicht
verfügbar) ermöglicht in einem dritten Raum eine Kopie
des Signals aus Zone 2 mit einer anderen Lautstärke zu
hören.
D-27
Deutsch
Fernbedienungsempfänger
Dieser bendet sich hinter dem Displayfenster, über der Menütaste
auf der Nahbedienung. Stellen Sie sicher, dass dieser sich in direkter
Sichtlinie zur Fernbedienung bendet, um das Gerät fern zu bedienen.
Sollte dies nicht möglich sein, nutzen Sie einen separaten Sensor, den
Sie an die Z1 IR Buchse auf der Geräterückseite anschließen können.
bedienung
am gerät
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
Power
Ist der Hauptnetzschalter des
AVR600/AV888 und schaltet
diesen ein und aus.
Zwischen Aus- und Einschalten
des Geräts sollten mindestens
zehn Sekunden liegen.
Volume
regelt die Lautstärke der
analogen Ausgänge in der
aktuellen Zone (Line Out,
Lautsprecher und Kopörer).
Aux
Mehrzweck Auxeingang,
Eingang für das
Kalibrierungsmikrophon
und 3,5mm optischer
Digitaleingang (SPDIF).
Phones
Diese Buchse ist für Kopörer
mit einer Impedanz von 32 bis 600
Ohm und 3,5mm Klinkenstecker
geeignet.
Input
Mit diesen Tasten wählen Sie
die mit dem entsprechenden
Eingang (oder internen Eingang)
verbundene Quelle.
Ungenutzte Quellen können im
Setup Mevon der Auswahl
ausgeschlossen werden
Menu
Wählt die Menüs auf dem
On-Screen-Display (OSD).
OK
Wird genutzt um eine im Setup Menü
gewählte Einstellung zu bestätigen.
Die Taste setzt das Gerät auch auf die
Werksauslieferauösung von 480i
(525 Zeilen NTSC) zurück, wenn sie
länger als 2 Sekunden gedrückt wird.
Info
Wählt die Information die unten
links im Dispaly angezeigt wird.
Mode
Wählt zwischen Stereo- und
Surroundmodus für die aktuelle Quelle.
Direct
Stereo Direct ein/aus. Ermöglicht einen direkten analogen Weg von
den analogen Eingängen zu den linken und rechten Ausgängen der
Frontlautsprecher. Schaltet jegliches Surround-Processing ab und
deaktiviert die DSP Schaltungen für beste Stereo Klangqualität.
Display
Diese Taste schaltet das Display
zwischen aus/gedimmt/hell.
Zone
Wählt die Steuerung für
Zone 1, Zone 2 und Zone 3.
Mute
Schaltet alle analogen Audioausgänge
in der aktuellen Zone stumm.
Power / Standby LED
Diese gibt Aufschluss über den Status des Geräts.
Beim ersten Einschalten leuchtet die LED orange,
um anzuzeigen dass das Gerät initialisiert; Sie
wird grün, wenn das Gerät betriebsbereit ist. Im
Standby Betrieb leuchtet die LED rot.
D-28
Batterien in Ihre
Fernbedienung einsetzen
1. Önen Sie das Batteriefach durch Drücken der
Taste auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Setzen Sie vier AAA Batterien in das Batteriefach
ein – zwei Batterien nach oben gerichtet, und
zwei nach unten gerichtet, wie in der Abbildung.
3. Setzen sie den Deckel auf die Plastikxierung
in der Fernbedienung. Diese verhält sich wie
ein Gelenk, und Sie können nun den Deckel
einsetzen bis diese mit einem „Klick“ einrastet.
Die CR102
Universalfernbedienung
Die CR102 Fernbedienung ist eine hoch entwickelte
Universalfernbedienung mit Hintergrundbeleuchtung,
welche die Steuerung von bis zu acht Geräten
ermöglicht. Sie ist für den Gebrauch mit Ihrem AVR600,
AV888 und vielen anderen Arcam Produkten (FM/DAB
Tuner, CD-Player und DVD-Player) vorprogrammiert.
Mit Ihrer umfangreichen internen Code-Bibliothek ist
diese ebenso für zahlreiche Geräte anderer Hersteller
nutzbar – Fernseher, Satellitenreceiver, PVRs,
CD-Player, etc. Am Ende des Handbuchs nden Sie eine
Liste der Codes, beginnend ab Seite 60.
Die CR102 ist eine lernfähige Fernbedienung, welche
fast jede Funktion Ihrer „Eingerätefernbedienung“
erlernen kann. Sie lässt sich ebenfalls programmieren
mit nur einem Tastendruck eine Abfolge von Befehlen
auszugeben.
fernbedienung
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie Folgendes zum Gebrauch der
Fernbedienung:
< Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse
zwischen Fernbedienung und IR-Empfänger auf
der Nahbedienung benden. Die Fernbedienung
hat eine Reichweite von ca. 7 Metern. (Falls der
IR-Empfänger verdeckt ist, können Sie der Z1 IR
Fernbedienungseingang auf der Geräterückseite
verfügbar. Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler
für weitere Informationen.)
< Die Fernbedienbarkeit kann durch starke
Sonneneinstrahlung oder helles Licht, welches
auf den IR-Empfänger scheint beeinträchtigt
werden.
< Erneuern Sie die Batterien, wenn die Reichweite
der Fernbedienung abnimmt.
Hinweise zu Batterien:
<
Falscher Gebrauch von Batterien erhöht das Risiko,
dass diese auslaufen oder platzen.
<
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien
zusammen.
<
Nutzen sie keine unterschiedlichen Batterien
zusammen – auch wenn diese identisch aussehen,
können sie unterschiedliche Spannungen besitzen.
<
Versichern Sie sich, dass die Batterien richtig herum
wie im Batteriefach markiert mit plus (+) und minus
(-) eingesetzt sind.
<
Entfernen Sie Batterien aus Geräten die länger als
einen Monat nicht genutzt werden.
<
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien die in Ihrem Land üblichen
Entsorgungsbestimmungen.
4
32
1
8
7
6
5
0
9
MCH
TAPE
SHIFT
iPOD
RPT
NET
TV
AV
RND
PHONO
AUX
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
OK
CR102
MODE
DISP
MENU
EFFECTDIRECT EQ BASS
SUBTRIM SYNC TREBLE
INFOHOMEFAFAV+
SRCH
SUBTAUDIOTITLESETUP
CH
D-29
Deutsch
Jeder Gerätemodus ändert das Verhalten von vielen
Tasten der CR102, um das das Quellgerät angemessen
bedienen zu können. Zum Beispiel:
Im
CD-Modus spielt
0
den vorherigen Titel ab.
Im
AV-Modus schaltet
0
einen Fernsehkanal zurück
Die CR102 verbleibt in dem zuletzt
gewählten Gerätemodus, deshalb ist es
nicht nötig die Gerätemodustaste vor jedem
Befehl zu drücken, wenn Sie zum Beispiel
nur CD-Titel anwählen.
Navigationstasten
Die Navigationstasten lenken den Cursor in Setup
Menüs oder On-Screen Menüs. Sie replizieren
außerdem die Navigationsfunktion von originalen
Fernbedienungen anderer Geräte.
O
bestätigt eine
Eingabe.
Lautstärkeregelung
Die CR102 ist so programmiert, dass Sie mit den
Lautstärketasten immer die Lautstärke des AVR600/
AV888 regelt, egal welcher Gerätemodus gerade gewählt
ist. Diese Funktion nennt sich Lautstärkepriorität
Wenn Sie beispielsweise eine CD hören, nutzen
Sie wahrscheinlich die CR102 im
CD-Modus,
um den CD-Player zu bedienen. Siennen die
Lautstärkeregelung der Fernbedienung direkt nutzen,
um die Lautstärke des AVR600 zu regeln, ohne vorher
durch drücken der
A
Taste in den Verstärker-Modus
zu wechseln. Die Volume-Tasten der Fernbedienung
steuern im CD-Modus den Verstärker im Verstärker-
Modus an.
Die Lautstärkeprioritäts-Funktion kann individuell
für jedes andere Gerät abgeschaltet werden, falls dies
gewünscht wird.
Nützliche Informationen
Hintergrundbeleuchtung
Eine blaue Hintergrundbeleuchtung ist nach
jedem Tastendruck für fünf Sekunden aktiv. Dies
vereinfacht die Nutzung der Fernbedienung bei
gedämpem Licht. Es ist möglich, dass ein leiser Ton
aus der Fernbedienung wahrnehmbar ist, wenn die
Hintergrundbeleuchtung aktiv ist. Dies ist absolut
normal.
Die Power LED blinkt
Ein kurzes Blinken signalisiert das Drücken einer
gültigen Taste.
uges kurzes Blinken übermittelt Informationen (wie
z.B. einen Gerätecode) oder signalisiert den Anfang und
das Ende einer erfolgreichen Programmierung.
Langsames Blinken signalisiert das Drücken einer
ungültigen Taste oder einer ungültigen Eingabe.
Das „
*
“ Symbol wird in diesem Handbuch verwendet
um ein Blinken der Power LED anzuzeigen.
Zeitüberschreitung und nicht zugeordnete
Tasten
Zeitüberschreitung – Nach 10 Sekunden bricht die
CR102 den Programmierstatus ab und wechselt in den
normalen Betriebsmodus.
Zeitüberschreitung bei einer festgesetzten Taste –
Nach dem Drücken einer beliebigen Taste länger
als 30 Sekunden, bricht die CR102 das Senden von
Infrarotsignalen ab, um die Lebensdauer der Batterien
zu bewahren. Die Fernbedienung bleibt abgeschaltet bis
alle Tasten freigesetzt sind.
Nicht zugeordnete Tasten – Die CR102 ignoriert das
Drücken von nicht zugeordneten Tasten innerhalb
des entsprechenden Gerätemodus, und gibt kein
Infrarotsignal aus.
Niederspannungsanzeige
Wenn die Batterien leer werden, blinkt die
Infrarotsendeanzeige (die LED unter der Power Taste)
fünf mal nach jedem Tastendruck:
*
*
*
*
*
Wenn dies passiert, setzen Sie bitte schnellstmöglich
neue AAA Alkaline Batterien ein.
Gerätemodus / Quelltasten
Da die CR102 sowohl Ihren AVR600 oder AV888, als
auch eine Menge anderer Geräte bedienen kann, haben
viele Tasten mehr als eine Funktion, abhängig von dem
mit der Fernbedienung gewählten Gerätemodus.
Die Gerätemodustasten (unten angezeigt) wählen die
Quelle am AVR600/AV888.
Wenn eine von Ihnen kurzzeitig gedrückt wird, wird
ein Befehl zum Quellenwechsel an das Gerät gesendet.
Auch die Funktionalität der Fernbedienung ändert sich,
um das gewählte Quellgerät bedienen zu können. Dies
ist als hätten Sie acht verschiedene Fernbedienungen in
Ihrer Hand!
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
DVD
DVD-Player
SAT
Satellitenreceiver
AV
AV-Eingang (Nutzbar mit Ihrem TV)
TUN
DAB, Sirius, FM oder AM Empfänger
AMP
Steuert den Verstärker und die Setup
Funktionalität des AVR600 und AV888
AUX
Aux-Eingang, oder ein mit dem Arcam
rLead / rDock angeschlossener iPod®
PVR
Personal Videorecorder (oder digitaler
Videorecorder)
CD
Compact Disc player
Wenn Sie eine der Gerätemodustasten für länger als vier
Sekunden gedrückt halten, ändern Sie den Gerätemodus
der CR102 ohne die Quelle am AVR600/AV888 zu
ändern. Dies erreichen Sie außerdem durch Drücken
der
S
-Taste, gefolgt von einer Gerätemodustaste
(innerhalb von zwei Sekunden). Diese beiden Methoden
erlauben eines Wechsel des Gerätes welches die CR102
steuert, ohne Hörunterbrechungen.
OK
Die CR102 erfüllt Teil 15 der FCC
Vorgaben
Diese Fernbedienung wurde getestet und stimmt
mit den Begrenzungen der für Class B geltenden
Bestimmungen ein, gemäß Teil 15 der FCC
Vorgaben. Diese Begrenzungen ermöglichen
einen angemessenen Schutz vor harmlosen
Interferenzen innerhalb einer Heiminstallation.
Diese Fernbedienung erzeugt, gebraucht und
emittiert Funkfrequenzen. Sie kann wenn diese
nicht innerhalb der entsprechenden Instruktionen
genutzt und installiert wird, harmlose Interferenzen
in Funkverbindungen erzeugen. Es gibt keine
Garantie, dass Interferenzen in einer speziellen
Installation aureten können. Wenn die
Fernbedienung harmlose Interferenzen bei Radio-
oder Fernsehempfang erzeugt, was durch Ein- und
Ausschalten dieser ermittelt werden kann, kann der
Nutzer durch folgende Maßnahmen versuchen die
Interferenz zu korrigieren:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus, oder
setzen Sie diese um.
Erhöhen Sie den Abstand zwischen Gerät und
Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose als
den Empfänger an.
Fragen Sie den ndler oder einen erfahrenen
Radio- und Fernsehtechniker um Rat.
D-30
Andere Geräte bedienen
Methode 1 (direkte Code Eingabe)
Dieses Kapitel beschreibt die einfachste (und
bevorzugte) Methode um die Gerätemodustasten Ihrer
CR102 zur Steuerung von nicht-Arcam Geräten in
Ihrem System zu programmieren.
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
<
Einige Modi sind r Arcam Geräte reserviert, können
aber bei Bedarf freigegeben werden (siehe Seite 54).
<
A
steuert nur Geräte von Arcam.
DVD Modus Gesperrt
SAT Modus Nicht gesperrt
AV Modus Nicht gesperrt
TUN Modus Gesperrt
AUX Modus Gesperrt
VCR Modus Nicht gesperrt
CD Modus Gesperrt
Hier nden Sie ein spezisches Beispiel, wie Sie die
Taste
a
für einen Fernseher von Addison einrichten.
Das Prinzip ist für die Steuerung anderer Geräte genau
gleich.
1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät eingeschaltet ist
(nicht nur im Standby).
2. Suchen Sie die entsprechende Tabelle (z.B. TV) mit
dem Gerätecode für das Gerät, welches Sie mit der
CR102 bedienen möchten.
3. Suchen Sie die Codes für den Gerätehersteller (in
diesem Fall Addison)(siehe Seite 60). Der häugste
Code wird zuerst aufgeführt.
4. Drücken Sie die entsprechende Gerätemodustaste
(z.B.
a
) auf Ihrer CR102.
5. Halten Sie
S
gedrückt, bis die rote Betriebs-LED
zweimal blinkt:
* *
(Tatsächlich blinkt die LED
einmal, wenn Sie die Taste drücken und etwa drei
Sekunden später zweimal.)
6. Geben Sie den ersten vierstelligen Gerätecode über
die Zierntasten ein. Die Betriebs-LED blinkt
zweimal:
* *
.
7. Richten Sie die CR102 auf Ihr Gerät und drücken
Sie
P
. Wenn das Gerät ausgeschaltet wird ist der
Vorgang abgeschlossen.
8. Schalten Sie das Gerät wieder ein und testen Sie alle
Funktionen der CR102, um einen einwandfreien
Betrieb zu gewährleisten.
9. Wichtig! Notieren Sie sich den Gerätecode rechts
auf dieser Seite, damit Sie ihn zur Hand haben, falls
Sie die CR102 einmal zurücksetzen.
Was ist, falls Sie das Gerät immer noch nicht
steuern können?
<
Reagiert das Gerät nicht, wiederholen Sie die oben
genannten Schritte, bis einer der für den Hersteller
angegebenen Codes funktioniert.
<
Sollte keiner der angegebenen Codes funktionieren
oder ist die Marke gar nicht aufgeführt, versuchen
Sie es mit dem im nächsten Abschnitt beschriebenen
Bibliothekssuchverfahren.
Hinweise:
<
Manche Codes sind sich sehr ähnlich. Sollte das
Gerät nicht reagieren oder nur eingeschränkt
funktionieren, versuchen Sie es mit einem anderen
für die Marke angegebenen Code.
<
Hat die Originalfernbedienung des Geräts keine
Taste mit der Bezeichnung
P
(Betrieb), drücken
Sie
$
anstelle von
P
wenn Sie das Gerät
einrichten.
<
Vergessen Sie nicht die entsprechende
Gerätemodustaste zu drücken, bevor Sie das Gerät
bedienen.
<
Viele Fernsehgeräte werden beim Drücken von
P
nicht eingeschaltet. Drücken Sie in diesem Fall eine
Zierntaste (Senderwahl), um den Fernseher wieder
einzuschalten.
<
Folgen Sie zum Suchen des Codes für ein anderes
Gerät den Anweisungen oben, aber drücken Sie
in Schritt 2 die entsprechende Gerätemodustaste
anstelle von
a
.
Methode 2 (Bibliothekssuche)
In diesem Kapitel wird eine andere Methode zum
programmieren der CR102 zum Steuern von Geräten
anderer Hersteller beschrieben.
Bei der Bibliothekssuche können Sie alle im Speicher
der CR102 vorhandenen Codes durchsuchen. Da dieser
Vorgang erheblich länger als das vorherige Verfahren
dauern kann, sollten Sie ihn nur verwenden, wenn:
<
Das Gerät nicht auf die CR102 reagiert, nachdem
Sie alle für die Marke aufgeführten Codes getestet
haben.
<
Die Marke überhaupt nicht in der Gerätecodetabelle
aufgeführt ist.
Beispiel: Suchen nach dem Code für ein
Fernsehgerät
1. Schalten Sie den Fernseher ein und richten Sie die
CR102 darauf.
2. Drücken Sie
a
auf der CR102.
3. Halten Sie
S
gedrückt bis die Betriebs-LED
zweimal blinkt.
4. Drücken Sie
9
9
1
. Die Betriebs-LED blinkt
zweimal
*
*
.
5. Drücken Sie
P
.
6. Richten Sie die CR102 auf das Fernsehgerät und
drücken Sie
[
, bis das Fernsehgerät ausgeschaltet
wird.
Bei jedem Bestätigen mit
[
sendet die CR102 ein Ein-/
Ausschalt-Signal aus dem jeweils nächstem Code im
Speicher. Im schlimmsten Fall müssen Sie die Taste bis
zu 150mal drücken, bringen Sie also Geduld mit! Wenn
Sie einen Code überspringen, können Sie einen Schritt
zurückgehen, indem Sie
]
drücken. Vergessen Sie
nicht die CR102 auf den Fernseher zu richten, wenn Sie
die Taste drücken.
7. Wenn der Fernseher ausgeschaltet wird drücken Sie
S
um den Code zu speichern.
Hinweise:
<
Viele Fernsehgeräte werden beim Drücken von
P
nicht eingeschaltet. Drücken Sie in diesem Fall eine
Zierntaste (Senderwahl), um den Fernseher wieder
einzuschalten.
<
Wenn Sie den Fernseher nicht ordnungsgemäß
bedienen können, setzten Sie das Suchverfahren fort,
da Sie eventuell den falschen Code verwenden.
<
Folgen Sie zum Suchen des Codes für ein anderes
Gerät den Anweisungen oben, aber drücken Sie
in Schritt 2 die entsprechende Gerätemodustaste
anstelle von
a
.
<
Hat die Originalfernbedienung des Geräts keine
Taste mit der Bezeichnung
P
(BETRIEB), drücken
Sie anstelle von
$
in Schritt 5.
Anzeigen des Codes durch
Blinksignale
Nachdem Sie die CR102 eingerichtet haben, können Sie
sich den Code durch Blinksignale anzeigen lassen.
Beispiel: Anzeigen des Fernsehercodes durch
Blinksignale
1. Drücken Sie die entsprechende Gerätemodustaste
(z.B. )
a
einmal.
2. Halten Sie
S
gedrückt bis die rote Betriebs-LED
zweimal blinkt:
*
*
Tatsächlich blinkt die LED
einmal, wenn Sie die Taste drücken und etwa drei
Sekunden später zweimal.
3. Drücken Sie
9
9
0
. Die
P
LED blinkt
zweimal.
4. Drücken Sie
1
und zählen Sie die roten
Blinksignale, um die erste Stelle des Codes
anzuzeigen. Erfolgt kein Blinksignal ist die Stelle „0“.
5. Wiederholen Sie diesen Schritt für die zweite, dritte
und vierte Stelle und drücken Sie
2
,
3
bzw.
4
.
Jetzt haben Sie den vierstelligen Code.
Notieren Sie sich die Codes
Schreiben Sie die Codes in folgende Felder, damit Sie sie
später zur Hand haben.
Gerät Code
1
2
3
4
5
6
7
8
D-31
Deutsch
AMP
AMP (Verstärker) Modus
Die
A
Modus Taste konguriert die CR102 zur
Steuerung von AVR600/AV888. Das Drücken dieser
Taste beeinusst nicht die aktuell gewählte Quelle am
AVR600/AV888.
WICHTIG: Die CR102 muss sich auch im
AMP Modus
benden um die folgenden Geräte zu steuern: PHONO,
MCH (Mehrkanal analog), AUX, NET (optionales Audio
Netzwerk), USB, IPOD (zum Gebrauch mit optionalem
Zubehör: Arcam rLead oder rDock).
Um hingegen den internen Tuner des AVR600 (AM/
FM/DAB oder Sirius, falls vorhanden) steuern zu
können, muss sich die Fernbedienung im
TUN-Modus
benden (siehe später).
Die Funktionalität der CR102 ist abhängig von
der internen Quelle und wird in folgender Tabelle
beschrieben.
P
Einmal drücken - schaltet zwischen Ein-
und Standby-Modus in der aktuellen Zone
um (Zone in der der Befehl empfangen
wird).
Gedrückt halten – schaltet alle Zonen des
AVR600/AV888 in den Standby-Modus,
egal wo der Befehl empfangen wird.
0
9
Die Zierntasten können zur Quellenwahl
genutzt werden (ohne den Gerätemodus der
CR102 zu verändern). Alternativ können auch die
Gerätemodustasten mit der „
SHIFT“ Taste genutzt
werden.
0
SAT (Satellit) Eingang
1
PHONO Eingang
2
AV Eingang
3
TUNER Eingang
4
DVD Eingang
5
TAPE Eingang
6
VCR Eingang
7
CD Eingang
8
AUX (Nahbedienungs-Eingang)
9
MCH (Mehrkanaleingang)
PHONO
E
wählt den
TAPE Eingang des AVR600 /
AV888. SHIFT +
E
wählt den PHONO
Eingang des Geräts.
RPT
r
(Für
IPOD und Netzwerkquellen)
S
Ändert die Funktion vieler Tasten (Siehe
Beschreibung der einzelnen Tasten)
AUX
H
Wählt den Mehrkanaleingang des
AVR600/AV888.
SHIFT +
H
wählt den AUX Eingang des
AVR600/AV888
OK
Navigieren von Menüs
OK bestätigt eine Einstellung (bei manchen
Modellen mit „Enter“ oder „Select“
bezeichnet).
Halten Sie
OK gedrückt um analoge und
digitale Ausgänge auf die Standardauösung
zu programmieren: 480i (525 Zeilen
NTSC). solution.
SHIFT +
>
erhöht die Bildauösung
SHIFT +
'
Schaltet die aktuelle Zone, in
der der Befehl empfangen wird, ein.
SHIFT +
,
Schaltet die aktuelle Zone, in
der der Befehl empfangen wird, aus.
NET
e
Wählt den
IPOD am AVR600/AV888.
SHIFT +
e
wählt den internen
Netzwerkeingang (NET) des
AVR600/AV888.
M
Wechselt zwischen den Surround- und
Downmix-Modi.
U
Ru das AVR600/AV888 Setup Menü auf
dem On Screen Display auf.
D
Wählt die Helligkeit des Frontdisplays.
@
Aktiviert und deaktiviert die
Stummschaltfunktion des AVR600 / AV888.
] [
(Titelwahl für
IPOD- und Netzwerkquellen)
SHIFT +
[
verfolgt die in Zone 1 gewählte
Quelle. Wenn dieser Befehl in Zone 2 oder
Zone 3 empfangen wird, geben diese die in
Zone 1 gewählte Quelle wieder.
- +
Vermindert (–) und erhöht (+) die
Lautstärke des AVR600/AV888.
DIRECT
)
Stereo Direkt Ein/Aus. Liefert einen
direkten analogen Weg von den analogen
Eingängen zu den linken und rechten
Frontausgängen. Schaltet alle Surround-
Processing und DSP-Modi ab, für beste
Stereo Klangqualität.
EQ
$
Ru das Equalizer Menü auf.
EFFECT
&
(Für
IPOD und Netzwerkquellen)
BASS
(
Ru ein Pop Up (und Frontbildschirm)
Meauf, um die Bässe für einen
bestimmten Eingang einstellen zu können.
TRIm
!
Ru das Abgleich-Menü für die
Lautsprecher auf. Nutzen Sie die
B
,
C
,
D
and
E
Navigationstasten. Drücken
Sie noch einmal TRIM um das Menü zu
verlassen.
Da dies eine temporäre Einstellung
ist, werden die erweiterten
Lautstärkeanpassungen gelöscht, wenn das
Gerät aus- oder in Standby geschaltet wird.
Die Einstellung bleibt erhalten, wenn der
Eingang gewechselt wird.
SyNC
#
Es können Verzögerungen im Videosignal
einsetzten, hervorgerufen durch Video-
Processing, welches eine falsche Zuordnung
zwischen Audio und Video Timing
verursacht. Sie können dies feststellen
wenn der Ton nicht synchron zu den
Lippenbewegungen ist.
Um dies zu kompensieren, können Sie die
Lip Sync Verzögerung einstellen. Drücken
Sie die
SYNC Taste und nutzen Sie die
Navigationstasten
D
und
E
. Drücken
Sie die Taste noch einmal um das Lip Sync
Mezu verlassen.
SUB
%
Ru das Subwoofer Abgleichmenü hervor.
Nutzen Sie die Navigationstasten
D
und
E
. Drücken Sie nochmals SUB um das
Subwoofer Menü zu verlassen.
TREBLE
h
Ru ein Pop Up (und Frontbildschirm)
Meauf, um diehen für einen
bestimmten Eingang einstellen zu können.
FAV+
u
(Für
IPOD und Netzwerkquellen)
FAV-
t
(Für
IPOD und Netzwerkquellen)
HOmE
o
(Für
IPOD und Netzwerkquellen)
INFO
b
Schaltet zwischen den links unten im
Frontdisplay angezeigten Informationen
um.
iPod Befehle
Die iPod-Schnittstelle kann durch Drücken der
e
Taste auf der CR102 im AMP-Modus gewählt werden.
Wenn ein iPod mit einem optionalem rLead oder
rDock angeschlossen ist, können unten abgebildete
Tasten genutzt werden um im AMP-Modus zwischen
Musikdateien zu navigieren.
OK
Navigiert zwischen auf dem Bildschirm
angezeigten Musikdateien.
OK wählt die Wiedergabe des
hervorgehobenen Titels.
RPT
r
Schaltet die Zufallswiedergabe (Shuffle) einer
Wiedergabeliste ein und aus.
SHIFT +
r
wählt die
Wiederholungsfunktionen (Repeat).
] [
Wählt den vorherigen oder nächsten Titel
der Wiedergabeliste.
$
Beginnt oder setzt die Wiedergabe des
hervorgehoben Titels fort.
&
Schaltet zwischen Pause und Wiedergabe um.
#
Stoppt die Wiedergabe.
Netzwerk-Befehle
Der AVR600/AV888 Netzwerkassistent kann im AMP-
Modus durch Drücken der Tasten
S
+
e
auf der
CR102 aufgerufen werden.
Wenn Sie den Netzwerkassistenten benutzen, werden
die unten aufgeführten Tasten genutzt um im
AMP-
Modus zwischen Musikdateien zu navigieren.
D-32
]
Drücken Sie diese Taste kurz, um zum
Anfang des aktuellen Titels bzw. zum
vorherigen Titel zu springen.
[
Drücken Sie diese Taste kurz, um zum
Anfang des nächsten Titels zu springen.
- +
vermindert (-) und erhöht (+) die
Lautstärke des AVR600/AV888.
)
Schneller Rücklauf.
SHIFT +
7
wählt die Geschwindigkeit für
den langsamen Rücklauf.
$
Startet die Wiedergabe einer DVD.
SHIFT +
4
wählt die Blickwinkeleinstellung
bei Arcam DVD-Playern.
&
Unterbricht die DVD-Wiedergabe. Drücken
Sie
4
um diese wieder zu starten.
SHIFT +
;
wählt die Zoom-Optionen.
(
Schneller Vorlauf.
SHIFT +
8
wählt die Geschwindigkeit für
den langsamen Vorlauf.
TRIm
!
Wir den Datenträger aus.
SHIFT +
!
ru das Abgleich-Menü für
Lautsprecher bei Arcam DVD-Playern auf.
#
Stoppt die DVD-Wiedergabe.
%
Startet eine Aufnahme (Bei Produkten,
welche diese Funktionalität besitzen).
h
Zeigt das Suchmenü mit Titel und
Zeitoptionen an.
FAV+
u
Zeigt das Setup Menü an.
SHIFT + SETUP ru das Einstellungssmenü
von Arcam DVD-Playern auf.
FAV-
t
Zeigt das Titelmenü an.
SHIFT + TITLE entfernt Lesezeichen, Such
und Programmierungseinträge von Arcam
DVD-Playern.
HOmE
o
Wechselt zwischen den Audio
Decodierungsformaten (Dolby Digital,
DTS, usw.).
SHIFT +
o
ru die „Memory“ Funktion
auf (Lesezeichen)
INFO
b
Wählt die Sprachen der Untertiteloptionen,
falls verfügbar.
SHIFT +
b
ru die Status Information bei
Arcam DVD-Playern auf.
OK
Navigiert durch Dateien und
Bildschirmmenüs.
OK wählt eine hervorgehobene Datei
oder einen Menüpunkt aus.
RPT
r
Schaltet die Zufallswiedergabe der
Wiedergabeliste ein und aus.
SHIFT +
r
wählt zwischen
Wiederholungsoptionen.
] [
Wählt den vorherigen oder nächsten Titel
in der aktuellen Wiedergabeliste aus.
EQ
$
Startet oder setzt die Wiedergabe des
gewählten Titels fort.
EFFECT
&
Schaltet zwischen Pause und Wiedergabe
des aktuellen Titel um.
SyNC
#
Stoppt die Wiedergabe.
FAV+
u
Fügt die aktuell gewählte Datei oder den
Radiosender zur Favoritenliste hinzu, wenn
Sie den Netzwerkassistenten nutzen.
FAV-
t
Entfernt die aktuell gewählte Datei oder den
Radiosender von der Favoritenliste, wenn Sie
den Netzwerkassistenten nutzen.
HOmE
o
Führt zurück in das
Übersichtsmenü der Musikdateien.
INFO
b
Schaltet zwischen den links unten
im Frontdisplay angezeigten
Informationen um.
TUN
Tuner-Modus
Die
T
Modus Taste konguriert die CR102 zur
Steuerung der Radiofunktionen des AVR600 (Der
AV888 verfügt über keine Radioempfangsteile). Das
Drücken dieser Taste wählt auch das RADIO als Quelle.
Wenn Sie von einer anderen Quelle auf Radiobetrieb
umschaltet, wählt der AVR600 das zuletzt gewählte
Band, sei es AM / FM / DAB (falls vorhanden) oder
Sirius (falls vorhanden). Ein weiteres Drücken der
TUN
Taste wechselt zwischen den Bändern.
Weitere Informationen zu dem Tuner nden Sie im
Kapitel zur Bedienung des Tuners auf Seite 46.
P
(nicht genutzt)
0
9
Die Zifferntasten lassen sich zum Aufrufen
und Speichern von Sendern nutzen.
' ,
Ermöglicht die Auswahl von zuvor
gespeicherten Sendern.
< >
AM/FM Tuner: ermöglicht die
Frequenzabstimmung. DAB/Sirius Tuner
(falls vorhanden): blättert durch die
Senderliste.
O
Wählt (stimmt ab) den gerade angezeigten
Sender oder den gerade angezeigten DAB
/ Sirius Kanal (oder Kategorie), während
Sie durch die Senderliste (oder Kategorie)
schalten.
u
Wählt die Seite mit den 10 vorherigen
Senderspeichern
t
Wählt die Seite mit den 10 folgenden
Senderspeichern
o
Löscht den gerade hervorgehobenen
Senderspeicher
DVD
DVD-Modus
Die
d
Modustaste konguriert die CR102 zur
Steuerung von DVD-Funktionen angeschlossener
Arcam DVD-Player. Dies kann auch geändert werden
(siehe Seite 25). Das Drücken dieser Taste wählt auch
den DVD-Player als Quelle.
P
Schaltet zwischen Ein und
Standby-Modus um
0
9
Sucht und gibt den der gedrückten Taste
entsprechenden Titel wieder
PHONO
E
Wählt den TAPE Eingang des
AV(R)600/888.
SHIFT +
E
wählt den PHONO Eingang des
Geräts.
RPT
r
Schaltet die Zufallswiedergabe ein und aus.
SHIFT +
r
Durchläu die
Wiederholungsfunktion
(Titel, Datenträger, usw.)
S
Ändert die Funktion vieler Tasten (Siehe
Beschreibung der einzelnen Tasten)
AUX
H
Wählt den Mehrkanaleingang.
SHIFT +
H
wählt den AUX Eingang.
NET
e
Wählt den
IPOD Eingang des AV(R)600/888.
SHIFT +
e
wählt den internen
Netzwerkeingang (NET) des AV(R)600/888.
OK
Navigieren von Setup- und DVD-Menüs.
OK dient zum Bestätigen eine Einstellung
(„Enter“ oder „Select“ bei einigen
Fernbedienungen).
SHIFT +
B
schaltet aus dem Standby-
Betrieb ein.
SHIFT +
C
schaltet in den Standby-Betrieb.
M
Durchläu die verfügbaren Surround-
Sound-Modi.
SHIFT+ MODE ändert die
HDMI Einstellung.
U
Aktiviert das DVD-Player Menü, falls
verfügbar.
D
Wählt die Helligkeit des Frontdisplays.
SHIFT +
D
aktiviert die AB
Zufallswiedergabe
@
Aktiviert/deaktiviert die
Stummschaltfunktion. Standardmäßig
steuert diese Taste die Stummschaltung des
Verstärkers.
D-33
Deutsch
SAT
SAT-Modus
Die
z
Modus Taste konguriert die CR102 zur
Steuerung eines Satellitenreceivers. Sie müssen diesen
kongurieren, um ihn mit Ihren Geräten zu nutzen. Das
Drücken dieser Taste wählt auch den Sat-Receiver als
Quelle am AVR600/AV888.
P
Schaltet zwischen Ein und Standby-Modus
um.
0
9
Gleiche Funktion wie die Zierntasten der
Originalfernbedienung.
PHONO
E
Wählt den TAPE Eingang des AVR600/
AV888.
SHIFT +
E
wählt den PHONO Eingang des
Geräts.
TV/AV
r
Wählt zwischen den verfügbaren Eingängen
Ihres Sat-Receivers.
S
Ändert die Funktion vieler Tasten (Siehe
Beschreibung der einzelnen Tasten)
AUX
H
Wählt den Mehrkanaleingang des AVR600/
AV888.
SHIFT +
H
wählt den AUX Eingang des
AVR600/AV888.
NET
e
Wählt den
IPOD Eingang des AVR600/
AV888.
SHIFT +
e
wählt den internen
Netzwerkeingang (NET) des AVR600/
AV888.
OK
Navigiert durch Menüs.
OK bestätigt eine Eingabe (äquivalent
zu „Enter“ oder „Select“ bei einigen
Fernbedienungen)
M
Steuert die Backup Funktion, falls
verfügbar.
U
Führt dieselben Funktionen wie auf der
Originalfernbedienung aus, falls verfügbar.
D
Bei einigen Sat-Receivern oder Kabel Set
Top Boxen hat diese Taste die Funktion
den Programmführer (EPG / Electronic
Program Guide) zu önen.
@
Aktiviert/deaktiviert die
Stummschaltfunktion. Standardmäßig
steuert diese Taste die Stummschaltung des
Verstärkers.
]
Vorheriger Kanal
[
chster Kanal
- +
vermindert (–) und erhöht (+) die
Lautstärke des AVR600/AV888
)
Schneller Rücklauf
$
Startet die Wiedergabe
&
Pausiert die Wiedergabe
(
Schneller Vorlauf
!
(nicht genutzt)
#
Stoppt die Wiedergabe
%
Startet eine Aufnahme
h
(nicht genutzt)
u
(RED)
Dupliziert die Funktion der roten Taste
einiger Sat oder Kabel Set Top Boxen
t
(GREEN)
Dupliziert die Funktion der grünen Taste
einiger Sat oder Kabel Set Top Boxen
o
(yELLOw)
Dupliziert die Funktion der gelben Taste
einiger Sat oder Kabel Set Top Boxen
b
(BLUE)
Dupliziert die Funktion der blauen Taste
einiger Sat oder Kabel Set Top Boxen
AV
AV (TV)-Modus
Die
a
Modus Taste konguriert die CR102 zur
Steuerung der Funktionen eines Fernsehers oder
anderen Displays. Sie müssen diesen kongurieren, um
ihn mit Ihren Geräten zu nutzen. Das Drücken dieser
Taste wählt auch den AV-Eingang des Receivers als
Quelle am AVR600/AV888.
P
Schaltet zwischen Ein- und Standby-Modus
um (Bei bestimmten Modellen müssen Sie
zum Einschalten eine Zierntaste drücken).
0
9
Gleiche Funktion wie die Zierntasten
der Originalfernbedienung, i. d. R. zur
Senderwahl.
PHONO
E
Wählt den TAPE Eingang des AVR600/
AV888.
SHIFT +
E
wählt den PHONO Eingang des
Geräts.
TV/AV
r
Wählt zwischen den verfügbaren
Eingängen Ihres Bildschirms (z.B. TV/AV)
S
Ändert die Funktion vieler Tasten (Siehe
Beschreibung der einzelnen Tasten)
AUX
H
Wählt den Mehrkanaleingang des AVR600/
AV888.
SHIFT +
H
wählt den AUX Eingang des
AVR600/AV888.
OK
Navigiert durch Setup und Programm
Menüs.
OK bestätigt eine Eingabe (äquivalent
zu „Enter“ oder „Select“ bei einigen
Fernbedienungen)
M
EXIT Funktion bei einigen Modellen.
U
Führt dieselben Funktionen wie auf der
Originalfernbedienung aus, falls verfügbar.
D
Display INFO or OSD (On Screen Display)
function, if available.
@
Aktiviert/deaktiviert die
Stummschaltfunktion. Standardmäßig
steuert diese Taste die Stummschaltung des
Verstärkers
]
Vorheriger Kanal
[
chster Kanal
- +
vermindert (–) und erhöht (+) die
Lautstärke des AVR600/AV888
)
Schaltet eine Textseite ein/aus
$
Textseite aus
&
Schaltet Bild im Bild (PIP) ein, falls
verfügbar
(
Versetzt das PIP, falls verfügbar
!
Aktiviert den Wechsel des PIP-Bildes, falls
verfügbar
#
Friert das PIP-Bild ein, falls verfügbar.
%
Schaltet das PIP-Bild einen Kanal vor, falls
verfügbar.
h
Schaltet das PIP-Bild einen Kanal zurück,
falls verfügbar.
u
(RED)
Dupliziert die Funktion der roten Taste für
Videotext
t
(GREEN)
Dupliziert die Funktion der grünen Taste
für Videotext
o
(yELLOw)
Dupliziert die Funktion der gelben Taste
für Videotext
b
(BLUE)
Dupliziert die Funktion der blauen Taste
für Videotext
D-34
VCR
VCR (Videorecorder) Modus
Die
w
Modus Taste konguriert die CR102 zur
Steuerung der Funktionen eines Videorecorders oder
ähnlichen Gerätes. Sie müssen diesen kongurieren, um
ihn mit Ihren Geräten zu nutzen. Das Drücken dieser
Taste wählt auch den VCR-Eingang des Receivers als
Quelle am AVR600/AV888
P
Schaltet zwischen Ein- und Standby-Modus
um.
0
9
Gleiche Funktion wie die Zierntasten der
Originalfernbedienung
PHONO
E
Wählt den
TAPE Eingang des AVR600/
AV888.
SHIFT +
E
wählt den PHONO Eingang des
Geräts.
TV/AV
r
Wählt zwischen den verfügbaren Eingängen
(z.B. AV1/AV2)
S
Ändert die Funktion vieler Tasten (Siehe
Beschreibung der einzelnen Tasten)
AUX
H
Wählt den Mehrkanaleingang des AVR600/
AV888.
SHIFT +
H
wählt den AUX Eingang des
AVR600/AV888.
NET
e
Wählt den
IPOD Eingang des AVR600/
AV888.
SHIFT +
e
wählt den internen
Netzwerkeingang (NET) des AVR600/
AV888.
OK
Navigiert durch Setup und Programm
Menüs.
OK bestätigt eine Eingabe (äquivalent
zu „Enter“ oder „Select“ bei einigen
Fernbedienungen)
M
Führt die Exit-Funktion aus, falls Ihr
Videorecorder über diese verfügt
U
Ru die Menü-Funktion auf, falls Ihr PVR
über diese verfügt
D
Schaltet zwischen Fernseh- und VCR-Bild
um.
@
Aktiviert/deaktiviert die
Stummschaltfunktion. Standardmäßig
steuert diese Taste die Stummschaltung des
Verstärkers
]
Vorheriger Kanal
[
chster Kanal
- +
Vermindert (–) und erhöht (+) die
Lautstärke des AVR600/AV888
)
Schneller Rücklauf
$
Wiedergabe
&
Pausiert die Wiedergabe
(
Schneller Vorlauf
!
Wir die Kassette aus
#
Stoppt die Wiedergabe
%
Startet eine Aufnahme
h
(nicht belegt)
u
(RED)
Dupliziert die Funktion der roten Taste
(falls genutzt)
t
(GREEN)
Dupliziert die Funktion der grünen Taste
(falls genutzt)
o
(yELLOw)
Dupliziert die Funktion der gelben Taste
(falls genutzt)
b
(BLUE)
Dupliziert die Funktion der blauen Taste
(falls genutzt).
PVR
PVR-Modus
Die
v
Modus Taste konguriert die CR102 zur
Steuerung eines Videorecorders oder ähnlichen Gerätes.
Sie müssen diesen kongurieren, um ihn mit Ihren
Geräten zu nutzen. Das Drücken dieser Taste wählt auch
den PVR-Eingang des Receivers als Quelle am AVR600/
AV888.
P
Schaltet zwischen Ein- und Standby-Modus
um.
0
9
Gleiche Funktion wie die Zierntasten der
Originalfernbedienung
PHONO
E
Wählt den
TAPE Eingang des AVR600/
AV888.
SHIFT +
E
wählt den PHONO Eingang des
Geräts.
TV/AV
r
Wählt zwischen den verfügbaren Eingängen
(z.B. AV1/AV2)
S
Ändert die Funktion vieler Tasten (Siehe
Beschreibung der einzelnen Tasten)
AUX
H
Wählt den Mehrkanaleingang des AVR600/
AV888.
SHIFT +
H
wählt den AUX Eingang des
AVR600/AV888.
NET
e
Wählt den
IPOD Eingang des AVR600/
AV888.
SHIFT +
e
wählt den internen
Netzwerkeingang (NET) des AVR600/
AV888.
OK
Navigiert durch Setup und Programm
Menüs.
OK bestätigt eine Eingabe (äquivalent
zu „Enter“ oder „Select“ bei einigen
Fernbedienungen)
M
Führt die Exit-Funktion aus, falls Ihr PVR
über diese verfügt.
U
Ru die Menü-Funktion auf, falls Ihr PVR
über diese verfügt.
D
Schaltet zwischen Fernseh- und PVR-Bild
um.
@
Aktiviert/deaktiviert die
Stummschaltfunktion. Standardmäßig
steuert diese Taste die Stummschaltung des
Verstärkers.
]
Vorheriger Kanal
[
chster Kanal
- +
vermindert (–) und erhöht (+) die
Lautstärke des AVR600/AV888.
)
Schneller Rücklauf
$
Wiedergabe
&
Pausiert die Wiedergabe
(
Schneller Vorlauf
!
Steuert die Favoriten-Funktion, wenn Ihr
PVR diese unterstützt
#
Stoppt die Wiedergabe
%
Startet eine Aufnahme
h
(nicht belegt)
u
(RED)
Dupliziert die Funktion der roten Taste
(falls genutzt)
t
(GREEN)
Dupliziert die Funktion der grünen Taste
(falls genutzt)
o
(yELLOw)
Dupliziert die Funktion der gelben Taste
(falls genutzt)
b
(BLUE)
Dupliziert die Funktion der blauen Taste
(falls genutzt).
D-35
Deutsch
CD
CD-Modus
Die
c
Modus Taste konguriert die CR102 zur
Steuerung der Funktionen von Arcam CD-Playern.
Dies kann auch geändert werden (siehe Seite 25). Das
Drücken dieser Taste wählt auch den CD-Eingang des
Receivers als Quelle am AVR600/AV888.
P
Schaltet zwischen Ein und Standby-Modus
um.
0
9
Gleiche Funktion wie die Zierntasten der
Originalfernbedienung
PHONO
E
Wählt den
TAPE Eingang des AVR600 /
AV888.
SHIFT +
E
wählt den PHONO Eingang des
Geräts.
RPT
r
Schaltet die Zufallswiedergabe ein und aus.
SHIFT +
r
Durchläu die
Wiederholungsfunktion (Titel, Datenträger,
usw.)
S
Ändert die Funktion vieler Tasten (Siehe
Beschreibung der einzelnen Tasten)
AUX
H
Wählt den Mehrkanaleingang des AVR600/
AV888.
SHIFT +
H
wählt den AUX Eingang des
AVR600/AV888
NET
e
Wählt den
IPOD Eingang des AVR600/
AV888.
SHIFT +
e
wählt den internen
Netzwerkeingang (NET) des AVR600/
AV888.
OK
Navigiert durch Titellisten, wenn dies von
dem Wiedergabegerät unterstützt wird.
OK wählt den gerade hervorgehobenen
Titel, falls dies von dem Wiedergabegerät
unterstützt wird.
M
Ändert den Display-Modus von Arcam
CD-Playern
U
(nicht genutzt)
D
Wählt die Helligkeit des Frontdisplays.
SHIFT +
D
aktiviert die A-B
Zufallswiedergabe, wenn vom
Wiedergabegerät unterstützt
@
Aktiviert/deaktiviert die
Stummschaltfunktion. Standardmäßig
steuert diese Taste die Stummschaltung des
Verstärkers.
]
Drücken Sie diese Taste kurz, um zum
Anfang des aktuellen Titels bzw. zum
vorherigen Titel zu springen.
[
Drücken Sie diese Taste kurz, um zum
Anfang des nächsten Titels zu springen.
- +
vermindert (–) und erhöht (+) die
Lautstärke des AVR600 / AV888.
)
Schneller Rücklauf.
$
Wiedergabe
&
Pausiert die Wiedergabe.
(
Schneller Vorlauf.
!
CD-Schublade auf / zu
#
Stoppt die Wiedergabe
%
Startet eine Aufnahme (bei Geräten, die
diese Funktion unterstützen)
h
Spielt die ersten 10 Sekunden jedes Titels
an, wenn diese Funktion von Ihrem
CD-Player unterstützt wird (Musiksuche)
FAV+
u
Startet den Programmierungsmodus
FAV-
t
Löscht einen programmierten Titel
HOmE
o
(nicht genutzt)
INFO
b
(nicht genutzt)
D-36
Bevor Sie Ihren AVR600 oder AV888 benutzen ist es
erforderlich, dass Sie einige Informationen über Ihre
Lautsprecherkonguration im Setup Menü eingeben.
Dies erlaubt dem Verstärker jedes Signal einer digitalen
Surround-Quelle so zu verarbeiten, dass es exakt zu
Ihrem System passt, und Ihnen ein ultimatives Surround
Erlebnis bereiten kann.
Es gibt drei unverzichtbare Informationen, die in
folgenden Sektionen zusammengefasst werden:
„Lautsprecher-Arten, Lautsprecher-Entfernungen“ und
„Lautsprecher-Level.
Wie Sie diese Informationen manuell eingeben, erfahren
Sie später im Setup Menü Kapitel auf Seite 34. Die
Einstellungennnen auch automatisch eingerichtet
werden, indem Sie die Arcam Auto Speaker Setup
Funktion nutzen. Es ist allerdings wichtig warum diese
Lautsprechereinstellungen vorgenommen werden
ssen, weshalb dieses Kapitel zuerst erscheint.
Lautsprecher-Arten
Sie müssen die Art der Lautsprecher, die an Ihren
AVR600 (oder indirekt an Ihren AV888) angeschlossen
sind festlegen:
Large
(groß)
In der Lage den vollständigen
Frequenzbereich wiederzugeben
Small
(klein)
Nicht in der Lage den vollen (unteren)
Frequenzbereich wiederzugeben
None
(keiner)
Der Lautsprecher ist in Ihrer
Konfiguration nicht vorhanden
Die Begrie „groß“ und „klein“ hängen nicht
zwangsläug von der physischen Gße Ihrer
Lautsprecher ab. Als Faustregel gilt, dass man
einen Lautsprecher der keine Frequenzen um 40Hz
oder darunter wiedergeben kann (was nur wenige
können!), besser als kleinen Lautsprecher in einem
Heimkinosystem konguriert.
Wenn ein Lautsprecher als „klein deniert ist werden
sehr tiefe Frequenzen von dem Lautsprecher an
grundlegende
einstellungen
einen „großen“ Lautsprecher oder einen Subwoofer
weitergeleitet, die sich wesentlich besser zur Wiedergabe
von tiefen Frequenzen eignen.
Beachten Sie, dass es möglich ist alle Lautsprecher
als „klein“ zu denieren, solange ein Subwoofer in
Ihrer Konguration vorhanden ist. Falls Sie über
keinen Subwoofer verfügen, sind Sie gezwungen die
Frontlautsprecher als „groß“ zu denieren.
(Fortgeschrittene Nutzer können die „kleine“
Lautsprecher-Einstellung für die reine Stereo-
Wiedergabe außerhalb eines Films, automatisch
aueben. Dies kann im „Input Cong.“ Menü
eingestellt werden – siehe Seite 36)
Einzelner Surround-Back Lautsprecher
Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher,
anstatt zwei in Ihrer Konguration haben, stellen Sie
sicher, dass dieser an den SBL-Lautsprecher-Anschluss
angeschlossen und die Einstellung für diesen im Menü
der Lautsprecher -Arten entweder als „1 Small“ oder „1
Large(was zutreend ist) deniert wird.
Übernahmefrequenz (Crossover Frequency)
Wenn Sie alle Lautsprecher als kleine Lautsprecher
eingegeben haben, müssen Sie einen Wert für die
Übernahmefrequenz festlegen. Dies ist die Frequenz,
ab welcher die tiefen Frequenzen von den kleinen
Lautsprechern an die großen Lautsprecher oder einen
Subwoofer (falls vorhanden) weitergeleitet werden. Eine
Frequenz von 80Hz ist o ein guter Ausgangspunkt.
Allerdings werden Sie wahrscheinlich mit verschiedenen
Werten experimentieren oder Ihr Lautsprecher-
Handbuch zur Hilfe nehmen müssen, um den besten
Wert für Ihr System zu nden.
MCH sub level
Falls ein Subwoofer vorhanden ist, ermöglicht
diese Einstellung eine Anhebung um 10dB
für den Subwoofer-Ausgang, wenn der MCH
(Mehrkanaleingang) genutzt wird wie von vielen
DVD-A Playern vorgesehen.
Das Nutzen von Surround Back Kanälen
Wenn diese nicht in der Hauptzone genutzt werden,
ist es möglich die Surround Back Kanäle den
Frontlautsprechern links/rechts zuzuweisen um
Bi-Amping zu betreiben oder einen verstärkten Ausgang
für Zone 2 zur Verfügung zu stellen.
Lautsprecher-Entfernungen
(Speaker Distances)
Es ist wichtig, dass die Entfernung eines jeden
Lautsprechers zur rposition genau ausgemessen und
in das Setup Menü eingegeben wird. Dies stellt sicher,
dass die Töne der unterschiedlichen Lautsprecher zur
richtigen Zeit an der Hörposition ankommen, um
einen realistischen Surround-Eekt zu schaen. Die
Entfernung kann in Zentimetern und Inch eingegeben
werden.
Lautsprecher-Level
(Speaker Levels)
Zum Schlussssen die Level aller Lautsprecher
innerhalb des Systems eingestellt werden, um an der
rposition zueinander zu passen, wieder um einen
ordnungsgemäßen Surround-Eekt zu schaen. Um
dabei zu helfen, kann der AVR600 oder AV888 ein
Testsignal für jeden Lautsprecher generieren, welches
mit einem Schallpegelmessgerät (SPL) eingemessen
werden sollte. Das Messgerät sollte auf „C“ eingestellt
sein, Abwägung und langsame Resonanz. Das Geräusch-
Level eines jeden Lautsprechers gemessen an der
rposition sollte auf der Speaker Trims Seite des Setup
Menüs so eingestellt werden, dass das Messgerät 75dB
SPL misst.
Die Lautstärkeeinstellung spielt vor der Wahl des
Testsignals keine Rolle, da diese für die Dauer des Tests
umgangen wird.
Es gibt zahlreiche preiswerte Basis SPL-Messgeräte auf
dem Markt, die die Zwecke von Heimkinoliebhabern
erfüllen.
Sollten Sie kein SPL-Messgerät zur Verfügung haben,
können Sie das Geräusch-Level nach Gehör abstimmen.
In diesem Fall ist es nicht möglich die Lautsprecher auf
ein absolutes 75dB SPL Lautstärkelevel abzustimmen,
aber Sie sollten alle Lautsprecher gleichmäßig laut
abstimmen. Das Abstimmen von Testsignal-Levels
nach Gehör ist nicht zu empfehlen, da es sehr schwierig
ist dies genau durchzuführen. Es ist jedoch besser als
überhaupt nichts einzustellen!
D-37
Deutsch
automatisches
lautsprecher
setup
Automatisches Lautsprecher
Setup
Es ist eine rmeneigene automatische Lautsprecher
Setup Funktion in Ihren AVR600 oder AV888 eingebaut.
Die Arcam Auto Speaker Setup Funktion bemüht
sich alle grundlegenden Lautsprechereinstellungen
für alle Lautsprecher in Ihrem System einzustellen.
Diese berechnet außerdem die Filterwerte für den
Raumabgleich (Room EQ), um einige der schlimmsten
Eekte von Resonanzfrequenzen zu vermeiden.
Ihr AVR600/AV888 wird mit einem Kalibrierungs-
Mikrophon ausgeliefert, das mit der
AUX-Buchse auf
der Nahbedienung verbunden werden sollte und auf
der Hörposition positioniert werden sollte. Dieses
Mikrophon nimmt spezielle Kalibrierungstöne auf, die
während des Auto Speaker Setup von den Lautsprechern
erzeugt werden. Der AVR600/AV888 analysiert diese
und errechnet:
<
welche Lautsprecher vorhanden sind,
<
die Lautsprecher-Art,
<
die Lautsprecher-Entfernung,
<
das Lautsprecher-Level,
<
die Übernahmefrequenz für den Subwoofer (oder
große Frontlautsprecher, falls kein Subwoofer
vorhanden ist),
<
problematische Resonanzfrequenzen in dem Raum,
die durch Filter gesteuert werden müssen.
Es warnt außerdem, falls ein Lautsprecher zu nah
an dem Mikrophon steht oder der gemessene Ton
abgeschnitten ist.
Um dem System zu helfen, während des Auto Speaker
Setups so genau wie möglich zu arbeiten, gibt es einige
wenige Richtlinien die befolgt werden sollten:
<
minimieren Sie Hintergrundgeräusche in dem
rraum und in Nebenräumen.
<
schließen Sie alle Fenster und Türen in dem
rraum.
<
schalten Sie alle Ventilatoren inkl. Klimaanlagen ab.
<
Wenn Sie das Mikrophon in der Hand halten,
anstatt es auf ein Stativ oder ähnliches zu stellen,
halten Sie Ihre Hand und Finger ruhig um
„Bewegungsgeräuschezu vermeiden.
<
Positionieren Sie das Setup Mikrophon nach oben
gerichtet auf ungefährer Ohrhöhe an der normalen
rposition. Es ist nicht notwendig, dass das
Mikrophon direkt auf den Lautsprecher welcher
den Testton erzeugt ausgerichtet wird. (Es hil
wenn Sie in der Lage sind das Mikrophon direkt auf
der Position, wo sich normalerweise Ihr Kopf zum
ren benden würde zu positionieren, wo das
Mikrophon in direkter ununterbrochener Sichtweite
zu den Lautsprechern ist.)
<
Wenn Ihr System einen aktiven Subwoofer besitzt,
stellen Sie den Regler für die Ausgangsleistung/Gain
Control zum Start auf Mittelstellung.
Wenn der Auto Speaker Setup aktiviert wird, wird
ein Kalibrierungston durch alle Kanäle nacheinander
wiedergegeben, inklusive des Subwoofers. Der
Kalibrierungston ertönt im Wechsel für jeden
Lautsprecher zweimal. Wenn Sie nicht über ein
vollständiges 7.1 System verfügen, werden zwischen den
Schritten Phasen ohne Ton aureten. Folgen Sie den
Informationen über den Fortschritt auf dem Bildschirm.
Nachdem alle Lautsprecher eingemessen
wurden, erscheint eine Zusammenfassung der
Lautsprecherkonguration auf dem Bildschirm. Sie
können wählen ob Sie diese Einstellungen speichern
möchten, das System erneut einmessen möchten oder
den Auto Speaker Setup ohne Speicherung verlassen
möchten.
Den Auto Speaker Setup nden Sie in den Setup
Menüs, siehe Seite 38. Bei Auslieferung ist die Room
EQ Funktion für keine Quelle angewandt. Sie sollten
die Room EQ Funktion für Eingänge aktivieren, von
denen Sie denken dass diese davon protieren können,
wenn Sie eine typische Wiedergabe der Quelle an dem
entsprechenden Eingang hören. Dies können Sie im
Kongurations Menü (Cong Menu) einstellen.
Auch wenn der Raumabgleich helfen kann Probleme
mit der Akustik des Hörraums zu reduzieren, ist es für
gewöhnlich wesentlich besser die Probleme in dem
Raum direkt zu lösen. Korrekte Positionierung der
Lautsprecher, akustische Maßnahmen an den Wänden
und eine Hörposition weit von Wänden entfernt sollten
ein weitaus besseres Ergebnis erzielen. Da sich dies in
einer Heimumgebung schwierig darstellen kann, ist
Room EQ die nächst bessere Wahl.
Probleme
Wir raten Ihnen die während des Auto Speaker
Setup auf dem Bildschirm angezeigten Ergebnisse
zu beobachten, und nach oensichtlich falschen
Ergebnissen zu sehen. Vergewissern Sie sich
insbesondere, dass die Lautsprecher zu Ihrer
Konguration passen, und dass die Lautsprecher-
Entfernungen zur Hörposition ungefähr stimmen.
Wenn die Ergebnisse nicht Ihren Erwartungen
entsprechen starten Sie bitte das Auto Setup erneut.
Die Auto Setup Funktion ist in der Regel sehr genau,
dennochnnen gelegentlich falsche Ergebnisse
generiert werden.
Probleme können resultieren aus:
<
externen Geräuschen oder Poltern/
Bewegungsgeräusche, die vom Mikrophon
wahrgenommen werden
<
Schallreexionen harter Oberächen (z.B. Fenster
oder Wände) nahe der Hörposition
<
sehr starke akustische Resonanzen innerhalb des
Raums
Wenn noch immer Schwierigkeiten aureten oder
Sie höchst genaue Ergebnisse für ein ultimatives
Surround-Erlebnis erzielen möchten, empfehlen wir die
manuelle Methode um Lautsprecher-Entfernungen und
Lautsprecher-Level einzustellen.
Nutzung eines Subwoofers
Wenn Ihr System einen aktiven Subwoofer enthält, kann
es sein, dass Sie das Auto Speaker Setup mit einem am
Subwoofer veränderten Ausgangsleistung/Gain Control
(höher oder niedriger) wiederholen müssen, falls die
Zusammenfassung auf dem Bildschirm ein Problem mit
der Einstellung des Subwoofers anzeigt.
Das Auto Setup bemüht sich die Übernahmefrequenz so
zu wählen, dass der Übergang der tiefen Frequenzen zu
dem Subwoofer möglichst ießend erfolgt.
Wenn diese Prozedur dennoch kein zufriedenstellendes
Ergebnis erzielt, empfehlen wir andere
Übernahmefrequenzen auszuprobieren, um ein
Ergebnis zu erzielen, dass Ihren Wünschen näher
kommt.
Lesen Sie in den nächsten Kapiteln, wie sie
Lautsprecher-Einstellungen manuell eingeben oder
ändern können.
D-38
setupmenü
Das Setupmenü erlaubt Ihnen alle Funktionen Ihres
AVR600/AV888s einzustellen. Die nächsten Seiten
zeigen alle Optionen auf und erklären die möglichen
Funktionen. Auf den ersten Blick mag das Setupmenü
unübersichtlich wirken, aber die meisten Funktionen
ssen nur einmalig eingestellt werden, wenn Sie Ihren
AVR600/AV888 das erste Mal einrichten (oder ihn in
einer anderen Umgebung neu einrichten müssen).
Aufrufen des Setupmenüs
Das Setupmenü wird nur über einen (jeden)
Videoausgang ausgegeben, und kann nicht über die
Gerätefront eingestellt werden. Um das OSD (On Screen
Display) aufzurufen, drücken Sie die MENU-Taste. Auf
dem Gerätedisplay ist dannMENUzu sehen und
auf dem angeschlossenen Anzeigegerät erscheint das
Setupmenü wie im Bild rechts.
Setupmenü mit Aussetzern?
TDie Standardauösung des OSD des AVR600/
AV888 525 Zeilen/60Hz NTSC für analoge Ausgänge
und 480i/60Hz bei HDMI-Ausgabe. Diese Werte
funktionieren bei fast allen Anzeigegeräten problemos.
Sie können diese Werte in der Sektion Video Outputs
des OSD verändern.
Wenn die Ausgabeauösung und Bildwiederholfrequenz
auf Werte festgelegt wurde, die das Anzeigegerät nicht
unterstützt, kann es zu Bildaussetzern kommen oder
eventuell kein Bild angezeigt werden. Um die Auösung
und Bildwiederholfrequenz auf die Standardwerte
zurückzusetzen, drücken Sie drei Sekunden lang die
OK-Taste.
Arbeiten mit dem Setupmenü
…Benutzung der Fernbedienung
Man kann mit Hilfe der Pfeiltasten der Fernbedienung
durch das Setupmenü navigieren. Das ist eindeutig
die beste Methode.
1. Um das Setupmenü aufzurufen, drücken Sie die
Metaste unter den (Pfeilasten).
2. Drücken Sie die Tasten
B
und
C
um in der
Meübersicht auf und ab zu navigieren.
3. Wenn Sie den gewünschten Punkt erreicht haben.
Drücken Sie die Taste
E
, um in dieses Setupmenü
zu gelangen.
4. Manche Punkte sind nicht anwählbar, weil
sie nur zur Information angelegt sind (z. B.
Samplingfrequenz) oder sind momentant nicht
veränderbar (z. B. IP-Adresse, wenn DHCP aktiviert
wurde). Scrollbalken am Setupmenü erleichtern die
Navigation durch die einzelnen Punkte, falls mehr
Punkte vorhanden sind, als auf dem Bildschirm
dargestellt werden können.
5. Mit der Taste
OK önen Sie bei einem angewählten
Punkt ein Kontextmenü, in dem Sie die Einstellung
ändern können. Durch nochmaliges Drücken der
Taste OK verlassen Sie dieses Kontextmenü wieder.
6. Siennen jederzeit die Taste
MENU drücken, um das
Setupmenü zu verlassen.
...Benutzung der Tasten an der Gerätefront
Auch die Tasten an der Gerätefront können dazu
benutzt werden, um den AVR600/AV888 zu
kongurieren. Ähnlich wie bei der Fernbedienung
werden nun die Tasten INPUT für runter, INPUT + für
rauf, INFO für links und MODE für rechts betätigt.
G e n e r a l S e t u p
A u t o S e t u p
S p k r T y p e s
S p k r D i s t a n c e
S p k r L e v e l s
V i d e o I n p u t s
V i d e o O u t p u t s
I n p u t C o n f i g
M o d e
Z o n e S e t t i n g s
N e t w o r k
I n c o m i n g Fo r m a t : D o l b y D i g i t a l
I n c o m i n g S a m p l e R a t e : 4 8 K H z O u t : 4 8 K H z
I n c o m i n g b i t r a t e : 1 9 2 k b p s
D i a l n o r m : - 3 1 d B
V i d e o I n p u t : D V D
A u d i o C o m p r e s s i o n : O f f
B a l a n c e
B a s s
0 d B
0 d B
A dju s t t o c om p en s ate f or a n o ff- c en t re li s te n ing
p o si t ion .
A u d i o I n p u t : D V D
Menüübersicht
Die linke Spalte des OSD enthält die
Meübersicht. Der ausgewählte Punkt
ist dunkelgrau unterlegt.
Hilfefeld
Rechts unten bendet sich ein Hilfefeld, in dem
Hinweise zu den Einstellmöglichkeiten gegeben werden.
Einstellungsfeld
Das Einstellungsfeld recht oben
beinhaltet alle Optionen, die der
Benutzer verändern kann. Die aktive
Zeile ist grau unterlegt. Zeilen, die nicht
verändert werdennnen, sind hellgrau
und können nicht angewählt werden.
Scrollbalken
Die Scrollbalken
zeigen an, an
welcher Stelle
man sich in einem
Einstellungsfeld
benden.
D-39
Deutsch
einrichten der
video-& audio-
verbindungen
Jeder Eingang des AVR600/AV888 hat mehrere
Verbindungsmöglichkeiten für Audio und Video,
inklusive HDMI, Komponente, digitales und analoges
Audio. Wenn der Eingang ausgewählt wird, schaut der
AVR600/AV888 standardmäßig alle möglichen Video-
und Audio-Anschlüsse dieses Eingangs durch bis ein
Eingangssignal erkannt wird. Das stellt sicher, dass
das Eingangssignal gefunden, egal welche Verbindung
benutzt wird. Das verlängert aber auch die Zeit, bis der
Eingang aktiv und Bild zu sehen und Ton zu hören ist.
Für eine schnellere Erkennung der benutzten Audio-
und Video-Verbindungen, stellen Sie diese im
Eingangsmenü ein: HDMI, Komponente, S-Video oder
Composite für Video, digital oder analog für Audio.
Der VR600/AV888 wird den Eingang dann sofort
freischalten, ohne alle möglichen Verbindungen zu
prüfen.
Select the type of audio: HDMI, Digital or Analogue
Video Source
Colour
Picture Mode
Edge Enhancement
Mosquito NR
Noise Reduction
Block NR
Component Mode
Audio Source
Input Config
General Setup
Spkr Types
Spkr Distance
Spkr Levels
Video Inputs
Video Outputs
Mode
Zone Settings
Network
Auto Setup
>
HDMI
Digital
Analogue
Select the type of video: HDMI, Component, S-Video
or Composite
Video Source
Colour
Picture Mode
Edge Enhancement
Mosquito NR
Noise Reduction
Block NR
Component Mode
Audio Source
Input Config
General Setup
Spkr Types
Spkr Distance
Spkr Levels
Video Inputs
Video Outputs
Mode
Zone Settings
Network
Auto Setup
>
HDMI
Component
S-Video
Composite
Setupmenü aufrufen
Bevor Sie das Menu aufrufen, wählen Sie bitte den
Eingang, den Sie voreinstellen möchten (z.B. DVD).
Dann drücken Sie die ME-Taste auf der Gerätefront
oder der Fernbedienung. Das Front-Display zeigt nun
MENUund das Setupmenü wird auf dem Bildschirm
angezeigt (Abb.
E
). Drücken Sie die Taste E auf der
Fernbedienung, um ins Eingangsme zu gelangen,
dann die Taste
C
, um zur Video-Anschlusswahl nach
unten zu navigieren.
Auswählen des Video-Anschlusses
Wenn Sie den Video-Anschluss erreicht haben, drücken
Sie OK, damit die Auswahlmöglichkeiten erscheinen.
Drücken Sie die Taste
B
und
C
, um den benutzten
Video-Anschluss auszuwählen.
<
Auto: (Standard) Das Gerät schaut alle
Verbindungen nacheinander durch, und wählt die
mit der besten Qualität. Dadurch entsteht eine
Verzögerung, bis das Bild erscheint.
<
HDMI: Das Gerät wird auf den HDMI-Anschluss
dieses Eingangs festgelegt.
<
Component: Das Gerät wird auf den Komponente-/
RGB-Anschluss dieses Eingangs festgelegt.
<
S-Video: Das Gerät wird auf den S-Video-Anschluss
dieses Eingangs festgelegt.
<
Composite: Das Gerät wird auf den Composite-
(FBAS-)Video-Anschluss dieses Eingangs festgelegt.
Auswahl des Audio-Anschlusses (Software 1.9 +)
Markieren Sie die Audio-Quelle wie in der Abbildung
gezeigt und drücken Sie OK. Drücken Sie dann die Taste
B
und
C
, um den benutzten Audio-Anschluss
für diese Quelle auszuwählen. HINWEIS: Da Sie
unterschiedliche Verbindungen durchgehen, sollten Sie
die Lautstärke vorher verringern.
<
Auto: (Standard): Das Gerät schaut alle
Verbindungen nacheinander durch, und wählt die
mit der besten Qualität. Bitte Hinweis beachten.
<
HDMI: Das Gerät wird auf den HDMI-Anschluss
dieses Eingangs festgelegt.
<
Digital: Das Gerät wird auf den digitalen Anschluss
(optisch TOSLINK oder koaxial S/PDIF) dieses
Eingangs festgelegt.
<
Analogue: Analog: Das Gerät wird auf den analogen
Audio-Anschluss dieses Eingangs festgelegt.
HINWEIS
Einige Quellgeräte, wie z.B. Set-Top-Boxen,
Festplattenrekorder oder Netzwerkspieler schalten
unter bestimmten Bedingungen ihren digitalen
Tonausgang stumm, z.B. während des Vorspulens,
bei einer Wiedergabepause oder während auf einen
anderen Sender gewechselt wird. Falls der AVR600/
AV888 auf Auto steht, kann es passieren, dass er in
dieser Pause auf den analogen Eingang wechselt,
was zu einer weiteren Verzögerung führt, wenn
das Signal wieder digital vorliegt. Daher sollten Sie
den benutzten Audio-Anschluss wie beschrieben
voreinstellen.
D-40
Konfigurieren der Eingänge
Alle Einstllungen in diesen Einstellfeld können für jeden
Eingang einzeln abgespeichert werden.
Wenn ein andere Eingang gewählt wird, werden im
Einstellfeld alle Einstllungen, die diesen Eingang betreen,
angezeigt. Die Einstellungen werden im Speicher abgelegt
und jedesmal nach dem Neustart des Receivers eingelesen,
wenn der entsprechende Eingang gewählt wird.
Input Der aktuell angezeigte Eingang.
NameDer Name des Eingangs. Man kann alle
Eingänge so umbenennen, dass sie besser zu Ihrer
Konguration passen. Wenn Sie zum Beispiel zwei
Satelliten-Receiver angeschlossen haben, können Sie
einen am Eingang SAT den Namen SAT 1 geben und
den zweitern, angeschlossen am PVR-Eingang den
Namen SAT 2. Dadurch wird die Auswahl des Eingangs
des AVR600/AV888 erleichtert, wenn Sie die +/- Tasten
an der Front benutzen.
Wenn Sie die Benennung eines Eingangs löschen,
erscheint dieser Eingang nicht mehr, wenn Sie die Tasten
 INPUT und INPUT + an der Gerätefront drücken. Das ist
sinnvoll, um ungenutzte Eingänge aus der Quellenliste
zu entfernen. Die so gelöschten Eingänge können nach
wie vor über die Fernbedienung angewählt werden.
Lip SyncJeder Eingang kann mit einem individuellen
Lip Sync belegt werden, also einer Verzögerung vom
Ton zum Bild, um Synchronisationsprobleme beim
Anschluss an Flachbildfernseher zu reduzieren, die
für das Skalieren und Deinterlacen des Bildes einen
gewissen Zeitraum benötigen.
Der Einstellbereich liegt zwischen 5 und 220ms. Lip
Sync kann nur in den Fällen ausgleichen, in denen der
Ton früher kommt, als das Bild. In gegengesetzen Fall
setzen Sie Lip Sync auf das Minimum.
Mode – Legt den Modus fest, in dem ein Stereo-Signal
über diesen Eingang wiedergegeben wird.
< Last Mode übernimmt den Modus, der bei der
letzten Benutzung dieses Eingangs gewählt wurde.
Bitte schauen Sie ins Kapitel “Multichannel Source
Modes” auf S.43 für weitere Informationen.
Ext. Mode – Legt den Modus fest, in dem
eine Mehrkanalquelle über diesen Eingang
wiedergegeben wird.
< Last Mode übernimmt den Modus, der bei der
letzten Benutzung dieses Eingangs gewählt wurde.
Bitte schauen Sie ins Kapitel “Multichannel Source
Modes” auf S.41 für weitere Informationen.
Treble –
Bass –
Diese Regler erlauben eine Veränderung des Klangbildes
für alle Lautsprecher für jeden Eingang separat. Zum
Beispiel, wenn Ihr PVR (Personal Video Recorder)
einen schlanken Bass hat, können Sie ihn gezielt
anpassen, indem Sie PVR als Eingang anwählen und den
Bass-Regler um 2-3dB erhöhen. Dann wird automatisch
bei dieser Quelle die Basswiedergabe erhöht.
Room EQ – Wenn die automatische Einmessung
(Room EQ) durchgeführt wird, erfolgt auch eine
Raumeinmessung, um die bösesten Raumresonanzen
am Sitzplatz auszugleichen. Standardmäßig ist der
Room EQ bei keiner Quelle aktiv, kann aber für jede
Quelle individuell aktiviert werden.
<
Noch nicht berechnet (nur zur Info)
Der Room EQ wurde noch nicht durchgeführt oder
ist fehlerha, so dass er nicht aktiviert werden kann.
< On: Room EQ ist aktiv für diesen Eingang.
< O: Room EQ ist deaktiviert für diesen Eingang.
Input Trim Mit dem Input Trim können Sie die
Empndlichkeit des analogen Eingangs einstellen
bevor das Signal in den AD-Wandler eingespeist
wird. Möglichkeiten sind 0.5, 1, 2 und 4V RMS.
Standard ist 2V. Für ältere Quellgeräte, die sonst zu
leise wiedergegeben werden, kann die 1V-Stellung
(oder 0.5V) eine besser Wahl sein. Diese Optimierung
verbessert den Signal-Rausch-Abstand und die
Dynamik. Außerdem kann man so die Lautstärken
unterschiedlich lauter Quellgeräte anpassen.
Dolby Volume –Dolby Volume ist ein intelligentes
System, das die Wiedergabequalität bei geringen
Lautstärken verbessert und Lautstärkeunterschiede
zwischen verschiedenen Quellen ausgleicht
(Zum Beispiel Radio und CD oder bei den
Werbeunterbrechungen beim Fernsehen).
< O: (Standard) Dolby Volume ist nicht aktiv für
diesen Eingang.
< Cinema: aktiviert Dolby Volume und ist die beste
Einstellung für Eingänge, die hauptsächlich Filme
wiedergeben.
< Music: aktiviert Dolby Volume und ist die beste
Einstellung für Eingänge, die hauptsächlich Musik
wiedergeben (CD, Tuner, Netzwerk, USB etc.).
Dolby LevellerDiese Einstellung bestimmt wie
stark unterschiedlich laute Signalquellen aneinander
angepasst werden, wobei die Wahrnehmung zu Grunde
gelegt wird. Der Wertebereich geht von 0 (Minimum)
bis 10 (Maximum). Die Standardeinstellung ist 9,
wir empfehlen grundsätzlich, diesen Wert nach
persönlichem Empnden anzupassen und einen
niedrigeren Wert zu wählen, wenn die Lautstärken der
unterschiedlichen Quellen nah beieinander liegen. Bitte
beachten Sie, dass, wenn man diesen Wert auf 0 setzt,
nicht das gleiche Ergebnis hat, als wenn man Dolby
Volume deaktiviert, da die Grundfunktion von Dolby
Volume immer noch aktiv ist. Lesen Sie auf Seite 44
nach für genauere Informationen.
DV Calib. Oset – Die Einstellung Calibration
Oest ermöglicht Ihnen eine Anpassung an
Lautsprecherempndlichkeit und Sitzposition. Die
Standardeinstellung ist 0 und sollte im Normalfall
optimal sein, wenn Sie die automatischen Einmessung
durchgeführt haben.
Lesen Sie auch Seite 44 nach für genauere Informationen
zum Calibration Oset.
Surround EXHier legen Sie fest, welchen
Dekodiermodus der AVR600/AV888 benutzen soll,
wenn ein Dolby Digital EX Datenstrom eingeht. Diese
Einstellung hat nur Auswirkungen, wenn Sie Surround-
Back-Lautsprecher angeschlossen haben. Probieren Sie
aus, welche Einstellung Ihnen am besten gefällt, wenn
DD EX wiedergegeben wird. Möglichkeiten sind Auto
DD EX, Auto PLIIx und manuell.
< Auto DD EX: Wenn ein DD EX-Signal erkannt
wird, wird der Dekodiermodus automatisch auf
Dolby Digital EX geändert. Diese Einstellung
kann temporär geändert werden durch einen
Tastendruck der Mode-Taste auf Gerätefront oder
der Fernbedienung.
< Auto PLIIx: Wenn ein Dolby Digital EX-Signal
erkannt wird, wird automatisch Dolby Digital
IIx Movie gewählt. Auch diese Einstellung kann
temporär geändert werden durch einen Tastendruck
der
MODE-Taste.
< Manual: Der eingehende DD EX-Datenstrom wird
wie ein Dolby Digital Datenstrom dekodiert und
nicht automatisch eine andere Variante gewählt.
Statt dessen wird der zuvor verwendete Modus für
eine Mehrkanal-Digitalquelle verwendet. Man kann
den Modus EX oder PLIIx durch drücken der
MODE-
Taste verändern.
Stereo ModeWenn Ihr System mit einem Subwoofer
ausgestattet ist, haben Sie die Möglichkeit
auszuwählen, wie die Bassinformationen bei der
Wiedergabe von Stereo-Quellen (analog oder
digital) in Stereo zwischen Frontlautsprechern
und Subwoofer verteilt werden sollen. Wählen Sie
die Option, bei der der Bass am saubersten und
gleichmäßigsten klingt. Wenn Sie einen Subwoofer
bei der Stereo-Wiedergabe benutzen, können Sie im
nächsten Punkt die Lautstärke einstellen. Um zum
besten Ergebnis zu gelangen, benutzen Sie bitte eine
Einstell-CD. Diese Einstellung kann die normale
Lautsprechereinstellung überschreiben, wenn Sie im
Stereo-Modus Musik hören. Eine übliche Einstellung
zum Musik hören ist die mit Subwoofer und
verringerter Subwoofer-Lautstärke wie bei Filmen.
< As Spkr Types: Wenn eine analoge oder digitale
Stereo-Quelle wiedergegeben wird, wird die
normale Lautsprechereinstellung (wie nach der
automatischen Einmessung) gewählt.
< Le/Right: Komplette Frequenzband in Stereo.
Der komplette Frequenzbereich wird zu den
Frontlautsprechern geschickt und nicht zum
Subwoofer. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
sicher sind, dass Ihre Frontlautsprecher den vollen
Frequenzumfang wiedergeben können. Falls Ihre
Frontlautsprecher im Lautsprecher-Menü als Small
gesetzt sind, überschreibt diese Einstellung hier den
Wert temporär mit Large. O ist die Einstellung
der Frontlautsprecher Small im Lautsprecher-Menü
für Filme sinnvoll, wenn Sie auch einen Subwoofer
benutzen. Dadurch werden die tiefen Töne zum
Subwoofer geleitet, der dafür speziell konstruiert
wurde und Tieassgewitter in Filmen exakter
wiedergegeben. Es könnte aber sein, dass die Stereo-
Wiedergabe mit der Einstellung Le/Right (also
Large) ohne Subwoofer bei Musik besser klingt.
< Le/Right+Sub: Das volle Frequenzband wird
rechts und links zu den Frontlautsprechern (Large)
geschickt, und zusätzlich der Bereich unter der
Übergangsfrequenz zusätzlich zum Subwoofer. Der
Bassanteil wird dadurch verdoppelt.
< Sat+Sub: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
wirklich kleine Frontlautsprecher haben oder den
Bass immer über den Subwoofer wiedergeben
möchten. Das Bassmanagement wird bei analogen
und digitalen Quellen benutzt und der Tieassanteil
im DSP herausgeltert und an den Subwoofer
weitergeleitet.
HINWEIS
Die Stereo-Modus-Einstellung ist nicht aktiv, wenn
man eine analoge Musikquelle im Stereo-Direkt-
Modus hört.
D-41
Deutsch
Sub StereoFalls Le/Right+Sub oder Sat+Sub
ausgewählt wurde für den Stereo-Modus, wählt diese
Einstellung die Lautstärke des Subwoofers bei der
Wiedergabe von Stereoquellen.
Brightness – Hier können Sie die Helligkeit dieses
Eingangs nachregeln. Diese Einstellung ist sinnvoll,
wenn ein Quellgerät ein komplett zu dunkles oder helles
Bild liefert.
ContrastHier können Sie den Kontrast für diesen
Eingang nachregeln. Diese Einstellung ist sinnvoll, wenn
ein Quellgerät ein Kontrast armes oder zu Kontrast
reiches Bild liefert.
Colour – Hier können Sie die Farbsättigung nachregeln.
Diese Einstellung ist sinnvoll, um ein nicht optimales
Bild von einem Quellgerät anzupassen.
Picture ModeDiese Einstellung bewirkt die
Filmmode-Erkennung des AVR600/AV888 in bezug auf
die De-Interlacer-Funktion. Im Normalfall erkennt der
Prozessor automatisch den Filmmodus und arbeitet im
richtigen Modus (Film oder Video). Im unbeliebten Fall,
dass der Prozessor den Filmmodus nicht richtig erkennt,
was man an Bewegungsartefakten im Bild sieht, kann
der richtige Modus erzwungen werden. Der Standard
ist Auto.
Edge Enhancement – Betont die Kanten/Umrisse von
eingehenden Bildmaterial.
Mosquito N.R. Entfernt unscharfe/verrauschte Bereiche
um Objekte im Bild r diesen Eingang.
Noise Reduction – Entfernt Rauschen für diesen
Eingang.
Block N.R. – Entfernt Artefakte von komprimierten
digitalen Videoquellen, die teilweise als Flächen oder
Blöcke sichtbar sind.
Component Mode Hier stellt man den Modus ein,
mit dem das Bild über Komponentenkabel (YUV oder
RGB) übertragen wird. Es ist wichtig, das eingehende
Signal exakt einzustellen, da ansonsten die Farben falsch
dargestellt werden könnten, oder das Bild instabil wird.
Einstellungen sind normal, RGsB und RGB+Sync:
< Normal: (Standard) der analoge
Komponenteneingang ist für die übliche
Steckerbelegung eingestellt (YUV, YpbPr).
< RGsB: der Komponenteneingang ist eingestellt für
die Übertragung mit RGB mit der Synchronisation
auf grün.
< RGB+Sync: der Komponenteneingang ist für
RGB eingestellt mit der Synchronisation auf dem
Composite-Eingang dieses Eingangs.
Sie sollten diese Einstellung wählen, wenn Sie einen
Adapter von Scart auf Komponente verwenden, der vier
Ausgänge besitzt.
Bitte beachten Sie, dass mit der Einstellung RGB+Sync,
die Eingänge Composite und S-Video dieses Eingangs
nicht mehr verwendet werde können.
HDMI Audio – Hier können Sie einstellen, ob Sie für
diesen Eingang die Tonübertragung über HDMI
wünschen. Die Einstellung hat keinen Einuss, wenn
Sie kein HDMI-Kabel angeschlossen haben. Wenn Sie
den Ton nicht über HDMI übertragen wollen und “No
auswählen, empfängt der AVR600/AV888 den Ton nur
über SPDIF, koaxial oder analog.
glichkeiten sind “Ja/Yes oder “Nein/No.
< Yes: (Standard) Der Ton wird über HDMI
verarbeitet.
< No: Der Receiver benutzt nicht den HDMI-Ton,
sondern nutz den SPDIF, koaxial oder analogen
Toneingang.
Video Source – Hier können Sie einstellen, ob
der Video-Eingang automatisch erkannt oder ein
bestimmter Eingang benutzt werden soll. Wenn ein
Eingang ausgewählt wird, schaut der AVR zuerst beim
hochwertigsten Eingang, ob ein Signal anliegt: HDMI,
Komponente/RGB, S-Video, Composite.
Falls das Videosignal nicht an HDMI anliegt, entsteht
eine Verzögerung, die eine weitere Verzögerung beim
Wechsel eines Eingang hervorru. Um den Wechsel
der Eingänge zu beschleunigen, ist es sinnvoll, den
benutzten Videoeingang hier einzustellen. Wählen Sie
zwischen folgenden Möglichkeiten:
< Auto: (Standard) Der AVR fängt bei HDMI an und
sucht nach dem anliegenden Videosignal.
< HDMI: Der AVR wird gezwungen, den
HDMI-
Eingang zu benutzen.
< Component: Der AVR wir gezwungen, nur den
KOMPONENTE/RGB Video-Eingang zu benutzen.
< S-Video: Der AVR wird gezwungen, nur den
SVIDEO-Eingang zu benutzen.
< Composite: Der AVR wird gezwungen, nur den
COMPOSITE-Eingang zu benutzen.
General Setup
Generelle Informationen und Systemsteuerungen
Source Input – (Information) Source Input zeigt an,
welcher Eingang gerade angewählt ist.
Incoming Format – (Information) Incoming Format
zeigt welches Tonformat der angewählte Eingang gerade
empfängt.
Incoming Sample Rate – (Information) zeigt die
Sampling-Rate des Digitaltons an, der gerade empfangen
wird.
Incoming Bit Rate – (Information) Incoming Format
zeigt die Bitrate des gerade empfangenen Datenstroms
an.
Dialnorm – (Information) Falls ein Dolby Digital-
Stream empfangen wird, wird hier die Dialog-
Normalisierung, die im Stream beinhaltet ist, angezeigt.
Video Input – Der aktuell ausgewählte Videoeingang.
Für alle Eingänge, die Audio- und Video-Eingänge
besitzen, (z.B.
DVD, SAT, PVR etc.) schalten Audio- und
Video-Eingang zusammen um. Falls nötig können Sie
hier einen anderen Video-Eingang für diese Audio-
Quelle aussuchen. Diese Einstellmöglichkeit ist sinnvoll,
falls Sie z.B. im TV eine Fußballübertragung schauen,
den Ton aber lieber vom Radio hören möchten. Diese
temporäre Einstellung wird beim nächsten Wechsel des
Eingangs wieder gelöscht.
Audio CompressionDie Audio-Komprimierung
ermöglicht eine Wiedergabe ohne Dynamikspitzen,
die nachts manchmal sinnvoll sein kann. Sie hebt die
Lautstärke der leisen Passagen an und senkt die der
lauten Passagen ab. Sie funktioniert aber nur mit DD-
oder DTS-Soundtracks, die die Audio-Kompression
unterstützen.
< O: (Standard) keine Komprimierung ist wirksam.
< On: Audio compression is applied whenever a
soundtrack supporting compression is received.
< On / Auto: An für alle oben genannten Formate
außer bei Dolby TrueHD, die eine zusätzliche An/
Aus-Information geben.
Diese Einstellung gilt für alle Eingänge, wenn der
entsprechende Datenstrom erkannt wird. Sie wird
abgespeichert und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Balance – Mit der Balance-Einstellung können Sie das
Lautstärkeverhältnis zischen Front rechts und links
temporär verändern. Die Veränderung bewirkt maximal
sechs Dezibel. Bitte beachten Sie, dass Sie damit nicht
die komplette Lautstärke auf einen Kanal legennnen.
Diese Einstellung wird beim Wechsel des Eingangs
überschrieben.
PLII Dimension
PLII Centre Width
PLII Panorama
Diese Einstellungen verändern die Raumdarstellung
bei der Wiedergabe von Stereoquellen mit Dolby
Pro Logic II Music. Die Einstellungen beziehen
sich auf alle Eingänge, wenn PLII oder PLIIx Music
ausgewählt wurde. Die Einstellungen werden
abgespeichert und bei jedem Neustart mit PLII oder
PLIIx Music wiederhergestellt.
< Dimension: Erlaubt dem Benutzer schrittweise die
Raumdarstellung näher oder weiter weg zu steuern.
Die Skala reicht von –3 bis +3. Wir empfehlen die
Nullstellung.
< Centre Width:Einstellung für die Abbildungsbreite
des Centerkanals. Bei der Wiedergabe mit Pro
Logic kommen Monosignale nur aus dem Center.
Falls kein Centerlautsprecher vorhanden ist, wird
das Signal gleichmäßig zwischen rechtem und
linken Frontkanal aufgeteilt und ein Phantomcenter
erzeugt. Die Einstellung Centre Width (Center-
Breite) erlaubt eine variable Einstellung, ob der
Kanal nur vom Centerlautsprecher wiedergegeben
wird, oder nur von den Frontlautsprechern
(Phantom) oder auch von allen dreien. Wir
empfehlen die Einstellung 3.
< Panorama: Erweitert die Wiedergabe der Front auf
die Surroundlautsprecher und einen aufregenden
Umgebungseekt zu erzielen.
Digital Output Freq. – Legt die Samplingfrequenz des
Analog-Digital-Konverters fest. Diese Einstellung ist
bei allen Eingängen wirksam, wenn eine analoge Quelle
wiedergegeben wird (außer im Stereo Direkt Modus).
Sie wird abgespeichert und nach jedem Neustart
wiederhergestellt.
Volume Adjustment Legt die Schritte der
Lautstärkeänderung fest.
< Normal: (Standard) Schrittweite 1dB
< Finne: Schrittweite ist 0.5dB
Maximum Volume – Begrenzt die maximale
Lautstärkeeinstellung. Das kann sinnvoll sein, zum
Beispiel bei sehr wirkungsgradstarken Lautsprechern.
Diese Einstellung wird abgespeichert und bei jedem
Neustart wiederhergestellt.
Max On Volume Begrenzt die maximale Lautstärke,
mit der das Gerät aus dem Standby eingeschaltet werden
kann (Katerfunktion). Diese Lautstärke wird nach
D-42
dem Aufwecken aus dem Standby gewählt, wenn vor
dem Ausschalten eine größere Lautstärke betrieben
wurde. Sie wird abgespeichert und nach jedem Neustart
wiederhergestellt.
Audio In iPod – Wenn Sie einen iPod über ein rDock
am AVR600/AV888 angeschlossen haben, stellen Sie
hier den analogen Audioeingang ein.
Auto Setup
Die automatische Einmessfunktion r Ihre Lautsprecher
und ggf. Subwoofer wird hier gestartet. Eine komplette
Übersicht, wie die Einmessung funktioniert,nden
Sie auf Seite 33. Bitte stöpseln Sie den Klinkenstecker
des Einmessmikrofon in die AUX-Buchse an der Front
positionieren Sie das Mikrofon auf Ihrer Hauptsitzposition.
Run Auto Setup – Drücken Sie
OK/
O
um die
Einmessung zu starten. Die Einmessautomatik geht zwei
mal reihum mit Testtönen (Rosa Rauschen) und braucht
normalerweise ca. 2 Minuten.
Accept Setup – Wenn die Einmessung ohne Fehler
beendet ist, können Sie die Messung bestätigen oder
verwerfen.
< No: Die Einmessung wird nicht gespeichert.
< Yes: Die ermittelten Werte Lautsprecheranwesenheit,
-Größe, -Entfernung, Lautstärke und
Übergangsfrequenz) werden im Setup Me
gespeichert und überschreiben die vorhergehenden
Einstellungen.
Auto Setup ProgressGibt Ihnen einen Überblick, in
welchem Arbeitsschritt sich die Einmessung bendet
und welcher Kanal getestet wird.
< Calculating EQ: Alle ermittelten Daten werden
verarbeitet.
< Completed Error: Bei der Einmessung ist ein
Problem aufgetreten. Schauen Sie nach den
Beschreibungen der einzelnen Lautsprechern.
Es könnte auch sein, dass eine untaugliche
Lautsprecherkombination erkannt wurde.
Front Left –
Centre –
Front Right
Surr. Right –
Surr. Back Right
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Subwoofer –
Wenn die o.g. Lautsprecher korrekt erkannt wurden,
werden der Frequenzumfang (Small oder Large), der
Abstand von der Sitzposition und Lautstärke (dB)
angezeigt. Der Frequenzumfang des Subwoofers
wird nicht angezeigt. Im anderen Fall werden
folgende Hinweise angezeigt:
< Not Present: An diesem Kanal wurde kein
Lautsprecher erkannt.
< Clipped: Der Testton wurde stark verzerrt
wiedergegeben oder vom Mikrofon verzerrt
aufgenommen. Das kann der Fall sein, wenn Sie
sehr wirkungsgradstarke Lautsprecher verwenden,
und diese nah am Einmessmikrofon aufgestellt sind.
Wahrscheinlicher ist aber, dass Fremdgeräusche die
Messung gestört haben. Führen Sie die automatische
Einmessung noch einmal durch.
< Mic too close: Die Lautsprecher sind zu nah am
Einmessmikrofon um eine Entfernung auszurechnen.
Falls möglich, entfernen Sie die Lautsprecher etwas
von der Sitzposition und starten die Einmessung noch
einmal.
Crossover Freq. – Das ist Übergangsfrequenz vom
Subwoofer zu den Satellitenlautsprechern (falls Small/
klein), die die beste Homogenit des Gesamtsystems
gewährleistet (oder Large, falls kein Subwoofer erkannt
wurde).
Speaker Types
Einstellungen für die Lautsprechertypen, die Sie
am AVR600/AV888 angeschlossen haben. Diese
Einstellungen beziehen sich auf alle Eingänge und
werden abgespeichert und bei jedem Neustart
wiederhergestellt.
Front Left / Right
Centre
Surr. Left / Right
Surr. Back L / R
Hier stellen Sie ein, welche Lautsprecher Sie
angeschlossen haben:
< Large: Sie geben den vollen Frequenzumfang wieder
< Small: Sie geben den Tieassbereich nicht komplett
wieder.
< None: Kein Lautsprecher angeschlossen.
< Subwoofer: Zeigt an, ob ein Subwoofer angeschlossen
ist.
Bei Surround Back L/R wird die Anzahl der
angeschlossenen Surround Back-Lautsprechern vor
Small/Large angezeigt. Wenn nur einer angeschlossen
ist, benutzen Sie bitte den Surround Back Le
Anschluss.
HINWEIS
Man kann nicht alle Lautsprecher aus Small setzen,
wenn kein Subwoofer angeschlossen ist. In dem Fall
werden die Frontlautsprecher automatisch auf Large
gesetzt.
Crossover Freq – Das ist die Frequenz unterhalb der
tiefe Töne von den Frontlautsprechern (falls small)
an den Subwoofer oder an andere Lautsprecher (falls
large) übergeben werden. Ausnahme ist der Center,
dessen Tieonanteil, falls möglich, gleichmäßig an die
Frontlautsprecher (falls large) übergeben wird. Das sorgt
dafür, dass der Bass vom Center weiterhin aus der Mitte
wahrgenommen wird.
MCH Sub Levels – Diese Einstellung regelt die
Subwoofer-Lautstärke von einer extern dekodierten
Mehrkanalquelle (
DVDA, SACD, etc.). Die meisten DVD-
Spieler erfordern eine 10dB-Anhebung, um das richtige
Lautstärkeverhältnis zu den Hauptkanälen zu erhalten.
< +10dB comp.:r übliche DVD-Spieler, deren
Subwoofer-Ausgang auf dem niedrigen 0dB-Niveau
liegt. 10dB werden auf den Subwoofer-Eingang
des Mehrkanal-Eingangs des AVR600/AV888
hinzuaddiert.
< No comp.: für DVD-Spieler, die den Subwoofer-
Ausgang selbst um +10dB anheben können.
Dann ist keine weitere Subwoofer Gain
Compensation nötig auf dem Subwoofer-Kanal des
Mehrkanaleingangs des AVR600/AV888.
Use Channels 6+7 forWenn Sie im Hauptraum
keine Suround-Back-Lautsprecher rechts und links
angeschlossen haben, können Sie die Surround-Back-
Endstufen verwenden, um die Frontlautsprecher mit
Bi-Amping zu betreiben oder als Stereo-Verstärker für
den Nebenraum (Zone 2).
Spkr Distance
Gemessene Abstände zwischen den Lautsprechern und
der Sitzposition
HINWEIS
Nicht vorhandene Lautsprecher werden hier in grau
angezeigt.
Diese Einstellungen werden abgespeichert und bei
jedem Neustart wiederhergestellt.
Units Wählen Sie die Einheiten zwischen Zentimetern
oder Inches.
Front Left –
Centre –
Front Right
Surr. Right –
Surr. Back Right
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Subwoofer –
Messen Sie wie auf S. 32 beschrieben die Abstände der
Lautsprecher zur Sitzposition und tragen sie Werte hier
ein. Der AVR600/AV888 kann daraus die richtigen
Verzögerungswerte berechnen.
Spkr Levels
Das sind die Lautstärke-Einstellungen für die
Lautsprecher, die aus der Pegeleinmessung ermittelt
wurden.
HINWEIS
Nicht vorhandene Lautsprecher werden hier in grau
angezeigt. Diese Einstellungen werden abgespeichert
und bei jedem Neustart wiederhergestellt.
Benutzen Sie die
B
und
C
Navigationstasten auf
der Fernbedienung, um den richtigen Lautsprecher
auszuwählen. Drücken Sie
O
, um den Testton zu de-/
aktivieren und
D
und
E
, um die Lautstärke für jeden
Lautsprecher einzustellen.
Front Left –
Centre –
Front Right
Surr. Right –
Surr. Back Right
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Subwoofer –
Messen Sie wie auf S. 32 beschrieben an der Sitzposition
die Lautstärke der Testtöne für jeden Lautsprecher mit
Hilfe eines Pegelmessgeräts bei 75dB.
D-43
Deutsch
Video Inputs
Einstellmöglichkeit, um einer reinen Audio-Quelle
einen Bildeingang zuzuweisen.
Diese Einstellung wird abgespeichert und bei jedem
Neustart wiederhergestellt.
Video Input Tape –
Video Input CD –
Video Input Aux –
Video Input AM / FM –
Video Input Phono –
Video Input MCH –
Video Input iPod
Video Input Net –
Video In Digital Radio –
Die Standardeinstellung für jeden Audio-Eingang
ist None. Esnnte aber möglich sein, dass Sie
Radioempfang mit dem Bild des Satelliten-Receivers
kombinieren möchten, um die Radio-übertragung eines
Fußballspiels zu hören, und gleichzeitig das passende
Bild des Fernsehprogramms zu sehen.
Video Outputs
Die Einstellungen in diesem Menü steuern die
Ausgabeauösung des Video-Prozessors sowie die
Funktion der beiden HDMI-Ausgänge.
Diese Einstellungen werden auf alle Video-Eingänge
angewendet, abgespeichert und bei jedem Neustart
wiederhergestellt.
HINWEIS
Wichtige Punkte zur Erinnerung:
r analoge Bildausgänge
Die analoge Ausgangsauösung sollte sorgfältig
gewählt werden: Composite und S-Video können
nur 480i (525 Zeilen NTSC) oder 576i (625 Zeilen
PAL) übertragen. Falls die Ausgabeauösung bei
Out 1 höher gewählt wurde, werden die Ausgänge
Composite und S-Video abgeschaltet.
Außerdem sollten Sie die Bildwiederholfrequenz
(50Hz Interlaced für PAL, 60Hz Interlaced für
NTSC) und das Bildformat (4:3 standard und 16:9
Breitbild) passend zum Anzeigegerät einstellen.
Beachten Sie, dass S-Video und Composite nur
Interlaced (Halbbilder) übertragen können. Wenn
Sie Progressive Video für den analogen Bildausgang
wählen, werden die Ausgänge für die Composite
und S-Video für Zone 1 deaktiviert.
Bei den HDMI-Ausgängen
Bei den HDMI-Ausgängen kann der AVR600/
AV888 automatisch die beste Auösung auswählen.
Alternative können Sie sie auch selbst einstellen.
Wenn Sie zwei HDMI-Anzeigegeräte angeschlossen
haben, können Sie einstellen, welcher der beiden
HDMI-Ausgänge Vorrang haben soll.
Zone1 OSD Hiernnen Sie auswählen, ob im
Hauptraum Menü-Hinweise erscheinen oder nicht.
Diese Einstellung wird abgespeichert und bei jedem
Neustart wiederhergestellt.
< Wenn On gewählt wurde, werden alle
Benutzereinstellungen auf dem Anzeigegerät und
dem Front-Display dargestellt. Das beinhaltet die
Änderung der Lautstärke, Subwoofer-Pegel, Lip
Sync, Klangregelung, etc.
< Wenn O gewählt wurde, werden die o.g.
Änderungen der Benutzereinstellungen nicht
auf dem Anzeigegerät sondern nur auf dem
Front-Display dargestellt. Unabhängig von dieser
Auswahl werden die Setupmenüs immer auf dem
Anzeigegerät dargestellt.
Analogue Output Diese Einstellung steuert die
Auösung der analogen Video-Ausgänge im Hauptraum
(Zone 1). Das gilt für alle analogen Video-Ausgänge:
Komponente, S-Video und Composite. Diese
Einstellung ist nur wirksam, falls kein HDMI-Ausgang
benutzt wird. Schauen Sie Sich noch einmal die
wichtigen Punkte zu den Auösungen der analogen
Video-Ausgänge an.
Die Liste zeigt alle Auösungen an, die der Video-
Prozessor ausgeben kann.
Analogue Frame Rate – Diese Einstellung steuert die
Bildwiederholfrequenz der analogen Video-Ausgänge
des Hauptraums. Das gilt für alle analogen Video-
Ausgänge: Komponente, S-Video und Composite. Diese
Einstellung ist nur wirksam, falls kein HDMI-Ausgang
benutzt wird.
Schauen Sie Sich noch einmal die wichtigen Punkte zu
den Auösungen der analogen Video-Ausgänge an.
Display Type – Hier stellen Sie das Format Ihres
Anzeigerätes ein (16:9 Breitbild oder 4:3 standard).
Output Switching TDiese Einstellung steuert die
Funktion der beiden HDMI-Ausgänge.
<
Auto-Priority Out 1/Out 2 erkennt, an welchem
Ausgang ein TV eingeschaltet ist. Sie gibt die
Priorität zum ausgewählten Ausgang (OUT 1 oder
OUT 2), falls beide TVs eingeschaltet sind. In diesem
Fall wird die höchste Auösung für den Video-
Prozessor gewählt, die das Gerät mit der Priorität
verarbeiten kann.
< Output 1 or Output 2: Erzwingt nur den
ausgewählten HDMI-Ausgang.
< Output 1 & 2: Ermöglicht das Betreiben beider
HDMI-Ausgänge gleichzeitig. Um das zu
ermöglichen, wird die größte gemeinsam nutzbare
Auösung beider TVs gewählt.
Out 1 Resolution – Diese Einstellung steuert die
Auösung des HDMI-Ausgangs 1. Sie ist nur
wirksam, wenn nur HDMI Output
OUT 1 benutzt
wird.
< Die Liste zeigt alle Auösungen, die der Video-
Prozessor ausgeben kann. Auösungen, die das
Anzeigegerät nicht verarbeiten kann, werden grau
dargestellt und können nicht aktiviert werden.
< Preferred: Wählt die Auösung für
OUT 1 so, wie
es das Anzeigegerät ausgibt. Das ist meistens die
höchste Auösung, die das Anzeigegerät darstellen
kann.
Out 1 Frame Rate – Diese Einstellung steuert die
Bildwiederholfrequenz des HDMI-Ausgangs
OUT 1.
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn OUT 1 der
einzige aktive HDMI-Ausgang ist.
< Die Liste zeigt alle Bildwiederholfrequenzen,
der Video-Prozessor ausgeben kann.
Bildwiederholfrequenzen, die vom TV nicht
verarbeitet werden können, sind grau und können
nicht aktiviert werden.
< Auto wählt die Bildwiederholfrequenz vom
OUT 1 so,
wie sie das Anzeigegerät bei der gerade benutzten
Auösung bevorzugt.
< Die OptionFollow Input” erzwingt die
Beibehaltung der Bildwiederholfrequenz des
Quellgeräts unabhängig von den Fähigkeiten des
angeschlossenen Anzeigegeräts.
Lipsync 1 – (nur Info) Zeigt an, welche Lip Sync
automatisch beim
OUT 1 ausgewählt wurde, um
Bild und Ton synchron darzustellen. Nicht alle
Anzeigegeräte unterstützen diese Funktion.
Out Resolution 2 – Diese Einstellung steuert die
Auösung des HDMI-Ausgangs 2. Sie ist nur
wirksam, wenn nur HDMI Output
OUT 2 benutzt
wird.
< Die Liste zeigt alle Auösungen, die der Video-
Prozessor ausgeben kann. Auösungen, die das
Anzeigegerät nicht verarbeiten kann, werden grau
dargestellt und können nicht aktiviert werden.
< Preferred: Wählt die Auösung für
OUT 2 so, wie
es das Anzeigegerät ausgibt. Das ist meistens die
höchste Auösung, die das Anzeigegerät darstellen
kann.
Out 2 Frame Rate – Diese Einstellung steuert die
Bildwiederholfrequenz des HDMI-Ausgangs
OUT 2.
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn OUT 2 der
einzige aktive HDMI-Ausgang ist.
< Die Liste zeigt alle Bildwiederholfrequenzen,
der Video-Prozessor ausgeben kann.
Bildwiederholfrequenzen, die vom TV nicht
verarbeitet werden können, sind grau und können
nicht aktiviert werden.
< Auto: wählt die Bildwiederholfrequenz vom Out 2
so, wie sie das Anzeigegerät bei der gerade benutzten
Auösung bevorzugt.
Progressive scan playback
Der AVR600/AV888 überträgt
auch Quellen, die 1080p mit 24Hz
ausgeben. Um das zu erreichen, müssen auch das
Quellgerät (BluRay,..) und das angeschlossene
Bildanzeigegerät (TV, Beamer...) 24Hz
Bildwiederholfrequenz unterstützen.
Um 24Hz durchleiten zu können, setzen Sie den
Video-Eingang auf HDMI im Eingangsmenü
und die Output Resolution (Ausgabeauösung)
auf 1080p (nicht auf preferred) im Video Output
Me. Achten Sie auch darauf, dass die Frame Rate
(Bildwiederholfrequenz) auf Auto steht.
D-44
< Die OptionFollow Input” erzwingt die
Beibehaltung der Bildwiederholfrequenz des
Quellgeräts unabhängig von den Fähigkeiten des
angeschlossenen Anzeigegeräts.
Lipsync 2 – (nur Info) Zeigt an, welche Lip Sync
automatisch beim Out 2 ausgewählt wurde, um
Bild und Ton synchron darzustellen. Nicht alle
Anzeigegeräte unterstützen diese Funktion.
Out 1 & 2 Resolution Diese Einstellung steuert die
Auösung, wenn beide HDMI-Ausgänge gleichzeitig
benutzt werden. Sie ist nur wirksam, wenn Out 1&2
beim HDMI Output gewählt wurden.
< Die Liste zeigt alle Auösungen, die der Video-
Prozessor ausgeben kann. Auösungen, die nicht
von den angeschlossenen Anzeigegeräten unterstzt
werden, sind grau und können nicht aktiviert
werden.
< Best: wählt die höchste gemeinsam nutzbare
Auösung beider TVs
Out 1 & 2 Frame Rate – Diese Einstellung steuert
die Bildwiederholfrequenz, wenn beide HDMI-
Ausgänge gleichzeitig benutzt werden. Sie ist nur
wirksam, wenn HDMI Output auf Out 1 & 2 gestellt
wurde.
< Die Liste zeigt alle Bildwiederholfrequenzen
an, die der Video-Prozessor ausgeben kann.
Bildwiederholfrequenzen, die die angeschlossenen
Anzeigegeräte nicht verarbeiten können, sind grau
und können nicht aktiviert werden.
< Auto: wählt die höchste gemeinsam nutzbare
Bildwiederholfrequenz, die von beiden
Anzeigegeräten bei dieser Auösung verarbeitet
werden kann.
< Die OptionFollow Input” erzwingt die
Beibehaltung der Bildwiederholfrequenz des
Quellgeräts unabhängig von den Fähigkeiten des
angeschlossenen Anzeigegeräts.
Lipsync 1 & 2 (nur Info) Zeigt an, welche Lip Sync
automatisch ausgewählt wurde, wenn beide HDMI-
Ausgänge gleichzeitig benutzt werden, um Bild und
Ton synchron darzustellen. Nicht alle Anzeigegeräte
unterstützen diese Funktion.
Mode
Zeigt die Dekodier- und Downmix-Optionen an, die
nacheinander angezeigt werden, wenn die MODE-Taste
gedrückt wird. Auswahlmöglichkeiten sind Yes oder No.
Die Liste ist aufgeteilt in zwei Bereiche abhängig vom
Audio-Format der Quelle. Schauen Sie bei Multichannel
source modes auf S. 42 für weitere Informationen.
Diese Einstellungen wirken auf alle Audio-Eingänge
und werden abgespeichert und bei jedem Neustart
wiederhergestellt.
Für Stereo-Quellen:
Dolby ProLogic –
Dolby PLIIx Movie –
Dolby PLIIx Music –
Dolby PLIIx Matrix –
Dolby PLIIx Game
Neo:6 Cinema –
Neo:6 Music –
Der erste Bereich, Stereo-Quellen, ist die Liste der
Verarbeitungsmodi, die für Stereo-Quellen nutzbar
sind (Stereo analog, digital Stereo PCM, Dolby 2.0, DTS
2.0, etc.) Wenn ein Stereo-Signal erkannt wird, und die
MODE-Taste gedrückt wird, werden nacheinander die
bei Stereo-Quellen ausgewählten Verarbeitungsmodi
angezeigt. Die unveränderte Stereowiedergabe (direkt)
ist immer verfügbar und wird hier deshalb nicht
angezeigt.
Für Mehrkanalquellen:
Stereo Downmix –
Dolby Digital EX
Dolby PLIIx Movie –
Dolby PLIIx Music –
Die zweite Häle Multichannel Sources ist die Liste
der Verarbeitungsmodi, die auf Mehrkanalquellen
angewendet werden können (jedes Dolby Digital- oder
DTS Digital-Format, das mehr als zwei Kanäle hat).
Wenn ein Mehrkanal-Signal erkannt wird, und die
MODE-Taste gedrückt wird, werden nacheinander die
bei Mehrkanalquellen ausgewählten Verarbeitungsmodi
angezeigt.
Zone Settings
Zeigt die Einstellungen wie Lautstärke und Quellen
für Zone 2 und 3 (Zone 3 ist auf dem AVR500 nicht
verfügbar). Diese Einstellungen sind für alle Audio-
Eingänge wirksam, werden abgespeichert und bei jedem
Neustart wiederhergestellt.
Z2 Audio Input – Wählt den analogen Eingang für Zone
2.
Z2 Video Output – Wählt den analogen Video-Eingang
für Zone 2.
Zone2 Volume – Die aktuelle Lautstärke in Zone 2.
Zone2 Max. Vol – Begrenzt die maximale Lautstärke,
die in Zone 2 gewählt werden kann. Diese Einstellung
kann sehr nützlich sein, um z.B. Überlastungen kleiner
Lautsprecher zu vermeiden.
Zone2 Fixed Vol – Die Lautstärke der Zone 2 kann
festgesetzt werden, um einen externen Verstärker
anzuschließen, der die Lautstärke in Zone 2 selbst regelt.
Zone2 Max On Vol – Begrenzt die maximale Lautstärke
in Zone 2, wenn diese Zone des AVR600/AV888
eingeschaltet oder aus dem Standby erwacht, falls die
vorher gehörte Lautstärke noch höher war.
Zone3 Volume – Die aktuelle Lautstärke in Zone 3.
Zone3 Max. Vol – Begrenzt die maximale Lautstärke,
die in Zone 3 gewählt werden kann. Diese Einstellung
kann sehr nützlich sein, um z.B. Überlastungen kleiner
Lautsprecher zu vermeiden.
Zone3 Fixed Vol – Die Lautstärke der Zone 3 kann
festgesetzt werden, um einen externen Verstärker
anzuschließen, der die Lautstärke in Zone 3 selbst regelt.
Zone3 Max On Vol – Begrenzt die maximale Lautstärke
in Zone 3, wenn diese Zone des AVR600/AV888
eingeschaltet oder aus dem Standby erwacht, falls die
vorher gehörte Lautstärke noch höher war.
Standby – Diese Einstellung steuert, wie der AVR600/
AV888 sich verhält, wenn ein Infrarotbefehl für Standby
aus Zone 2 eingeht:
Falls Local only (nur diese Zone) gewählt wurde, geht
nur diese Zone in Standby, aus der der Befehl kommt.
Falls All O (alle aus) gewählt wurde, geht der Receiver
in allen Zonen (inkl. Hauptraum) in Standby.
Network
Der AVR600/AV888 (optional für den AVR500)
ist mit einem Netzwerk-Spieler ausgestattet, der
Internetradiosender und im Netzwerk oder auf einem
USB-Stick gespeicherte Musikstücke abspielen kann.
Aktivieren Sie DHCP, wenn der Router DHCP
unterstützt.
< No: Tragen Sie ein feste IP-Adresse manuell ein.
< Yes: Die IP-Adresse wird vom Router vergeben.
MAC address – (nur Info) Die einzigartige Adresse der
Netzwerkkarte des AVR600/AV888.
IP Address – Falls DHCP deaktiviert, tragen Sie die
IP-Adresse für den AVR600/AV888 hier ein.
Subnet Mask – Falls DHCP deaktiviert, tragen Sie die
Subnet Mask für den AVR600/AV888 hier ein.
Gateway – Falls DHCP deaktiviert, tragen Sie die
IP-Adresse des Routers hier ein.
Primary DNS – Falls DHCP deaktiviert, tragen Sie die
Primary DNS IP-Adresse Ihres Internet-Providers hier
ein.
Alternate DNSFalls DHCP deaktiviert, tragen Sie die
Secondary DNS IP-Adresse Ihres Internet-Providers
hier ein.
Use Proxy – Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie über
einen Proxy-Server verbunden sind.
< No: Wenn Sie eine direkte Verbindung zum
Netzwerk besitzen.
< Yes: Falls Sie über einen Proxy-Server verbunden
sind.
Proxy Address – Falls Sie einem Proxy-Server benutzen,
tragen Sie hier die IP-Adresse ein.
Proxy Port – Falls Sie einen Proxy-Server benutzen,
tragen Sie hier den Proxy-Port ein.
D-45
Deutsch
D-46
Einleitung
Ihr AVR600/AV888 bietet alle Dekodier- oder
Verarbeitungsmöglichkeiten für analoge und digitale
Signale, inklusive der neusten High-Denition-Audio-
Formate über HDMI.
Modi für digitale Quellen
Digitale Aufnahmen werden normalerweise kodiert
und alle ihre Informationen werden im Datenstrom
eingefügt. Das Gerät erkennt automatisch die relevanten
Formate im Digitalsignal wie Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DTS-HD Master Audio, Dolby Digital oder
DTS Ð und wählt die richtige Dekodierung.
Modi für analoge Quellen
Analoge Aufnahmen beinhalten keine Information über
die Kodierung, daher muss man den Dekodiermodus
falls gewünscht manuell auswählen.
Mode memory (Speicherung des Modus)
Dolby Digital oder DTS Audio (inklusive der
HD-Formate) können auch in zwei Mix-Modi
ausgegeben werden. Auswahl über die MODE-Taste:
< Surround (z.B. fünf Kanäle plus Subwoofer für eine
5.1-Quelle)
< Stereo Downmix.
Zwei-Kanal Audio, unabhängig ob analog oder digital
kann auch in zwei Mix-Modi ausgegeben werden,
Auswahl über die
MODE-Taste:
< Surround (z.B. Dolby Pro Logic II Movie, Neo:6
Music, etc.)
< Stereo.
Der AVR600/AV888 speichert die Einstellungen
für jede Quelle (ausgenommen MCH). Weiterhin
können die Dekodier-Modi für folgende Gruppen von
Ausgangsmaterial unabhängig voneinander gespeichert
werden.
< Dolby Digital (Mehrkanal) und DTS Quellmaterial
< Zweikanal-Dolby, PCM oder analoges Quellmaterial
Zweikanal-Quellen-Modi
Die folgenden Dekodier- und Verarbeitungsmodi sind
verfügbar for Standard- und HD-Dolby Digital 2.0, DTS
2.0, PCM oder analoge Quellen:
Stereo
Pro Logic II Movie
Pro Logic II Music
Pro Logic II Game
Pro Logic IIx Movie
Pro Logic IIx Music
Pro Logic IIx Game
Pro Logic
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
HINWEIS
Pro Logic IIx Modi sind nur auswählbar, falls
Surround Back-Lautsprecher vorhanden sind.
Stereo
In diesem Modus arbeitet das Gerät wie ein
konventioneller hoch qualitativer Audioverstärker.
Beachten Sie, dass, falls der Subwoofer im Stereo-Modus
aktiviert ist, eine Verarbeitung durchgeführt wird. Um
die ultimative Klangqualität für analoge Stereo-Quellen
zu erreichen, wählen Sie die Stereo-Direkt-Funktion.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II Verarbeitung wurde entwickelt,
um eine Fünanalwiedergabe für Stereo-Quellen zu
ermöglichen.
Es gibt drei verschiedene Modi bei Pro Logic II: Movie,
Music und Game, wobei die Namen den optimalen
Einsatzzweck vorschlagen. Wegen der unterschiedlich
genutzten Aufnahmemethoden für Filme, Musik und
Videospiele wird empfohlen, den passenden Modus für
das Quellmaterial auszuwählen, um das beste Ergebnis
zu erzielen.
< Movie mode: Dieser Modus ist am besten geeignet,
um Spiellme wiederzugeben, die mehrkanalig
aufgezeichnet wurden. Der Movie Mode hat feste
Einstellungen und wurde so ausgelegt, dass das
Heimkino- möglichst nach ans Kinoerlebnis
heranreicht.
< Music mode : Stereo Musik ist nicht dafür ausgelegt,
in Mehrkanal wiedergegeben zu werden, obwohl
gute Surround-Eekt bei guten Produktionen
dekodier-
modi
erreicht werden können. Da die beste Wiedergabe
von der Aufnahme abhängt, können im Music Mode
einige Einstellungen gemacht werden.
< Game mode: Videospiele sind mittlerweile
besonders anspruchsvoll, mit dramatischem 5.1-
Sound. Der Game Mode erlaubt eine vermehrte
Basswiedergabe, um den vollen Eekt der
Spielesounds passend zu den Surroundeekten
liefern zu können, wobei sichergestellt ist, dass alle
Basssignale zum Subwoofer geleitet werden.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx ist eine Erweiterung der Dolby
Pro Logic Matrix-Dekodierungsmethode. Diese
Dekodierung erlaubt aus zwei oder mehr Kanälen
sieben zu errechnen, um in einem 7.1-Auau alle
Verstärkerkanäle und Lautsprecher auszunutzen. Wie
bei Pro Logic sind drei verschiedene Modi wählbar:
Movie, Music und Game. Wegen unterschiedlicher
Aufnahmetechniken von Musik und Filmton sollten Sie
den richtigen Modus für die Wiedergabe auswählen.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic ist ein älterer Modus, der
dazu entwickelt wurde, um fünf Kanäle aus
Stereoquellmaterial zu errechnen. Er sollte nur benutzt
werden, wenn das Quellmaterial auch mit Pro Logic
kodiert wurde; andernfalls empfehlen wie die Nutzung
von Dolby Pro Logic II. Stereoquellen, die mit Pro Logic
verarbeitet werden, könnten dumpf und komprimiert
klingen.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 errechnet aus Stereoquellen sechs vollwertige
Kanäle. Der AVR600/AV888 liefert separate Kanäle
passend zum Standard-Heimkino-Auau.
< Cinema : Der Movie-Modus wurde entwickelt um
eine echte Kinoatmosphäre wiederzugeben. Neo:6-
Technologie erlaubt verschiedene Klangereignisse
unabhängig voneinander auf einem Kanal zu
steuern, in einer Art, die ähnlich der originalen ist.
< Music : Der Musik-Modus wurde entwickelt, um
eine Live-Atmosphäre aus Stereomusik zu erzeugen,
die alle vorhandenen Lautsprecher nutzt. Der
Neo:6 Musik-Modus erweitert Stereoaufnahmen
auf fünf oder sechs Kanäle ohne die besonderen
Aufnahmeeigenschaen der Originalaufnahme zu
verändern.
D-47
Deutsch
Hochauösende Audioquellen
Dolby True-HD Unterstützt bis zu 7.1 Kanäle bei 96kHz, 24bit Auösung, mit einer verlustfreien
Komprimierung. Die Datenrate kann bis zu 18Mbps betragen.
Dolby Digital Plus Unterstützt bis zu 7.1 Kanäle mit einer geringeren Komprimierung als die bisherige
Dolby Digital Verschlüsselung. Die Datenrate kann bis zu 6Mbps betragen.
DTS-HD Master Audio Unterstzt bis zu 7.1 Kanäle bei 96kHz, 24bit Auösung, mit einer verlustfreien
Komprimierung. Die Datenrate kann bis zu 24,5Mbps betragen.
r Dolby Digital-Quellen
Dolby Digital 5.1 Das gebräuchlichste Format für DVD-Videos, und außerdem der Standard für
die Fernsehübertragungen in den USA. Dolby Digital 5.1-Quellen liefern einen
Sound mit fünf diskreten, Vollbereichskanälen; links, mitte, rechts, Surround links,
Surround rechts, plus einen Subwoofer-Kanal.
Dolby Digital 5.1 Stereo
Downmix
Unterstützt einen Stereo-Downmix (Reduzierung auf zwei Kanäle) des
Quellmaterials für die Nutzung mit Kopörern.
r DTS-Quellen
DTS 5.1 Weniger verbreitet als das Dolby Digital-Format, aber als das hochwertigere Format
angesehen innerhalb der Audio-Industrie. DTS 5.1 liefert einen Surround-Sound
mit fünf diskreten Vollbereichskanälen plus Subwoofer-Kanal.
DTS 5.1 Stereo Downmix Unterstützt einen Stereo-Downmix (Reduzierung auf zwei Kanäle) des
Quellmaterials für die Nutzung mit Kopörern.
DTS-ES 6.1 Matrix Das ist ein 6.1-Format, das auf DTS 5.1 basiert. Es hat die Matrix für sechs Kanäle
verschlüsselt in den Surroundkanälen links und rechts. Der sechste Kanal ist der
Surround-Center und wird an die Surround-Back-Lautsprecher ausgegeben.
DTS-ES 6.1 Discrete Das ist ein echtes 6.1-Format (ungleich DTS-ES Matrix). Der DTS-ES discrete
Modus funktioniert nur mit Quellen mit DTS-ES discrete Kodierung.
DTS96/24 Unterstützt bis zu 5.1 Tonkanäle mit 96kHz, 24bit Auösung und einer überlegenen
Klangqualität im Vergleich zu Standard DTS 5.1.
Post-processing
Die Dolby Digital EX Verarbeitung kann auf jede Quelle angewendet werden, falls einer oder zwei
Surroundlautsprecher vorhanden sind. Pro Logic IIx Verarbeitung kann auf jede Quelle angewendet werden, falls zwei
Surround Back-Lautsprecher vorhanden sind.
Dolby Digital EX Das ist eine Erweiterung von Dolby Digital, die die Ausgabe von 6 Kanälen von
Quellmaterial mit 5 Kanälen unterstützt. Der errechnete Kanal ist der Surround-
Center (für den zwei Surround-Back-Lautsprecher benutzt werden) und wird aus
den Surroundkanälen errechnet. Diese Verarbeitung sollte nur gewählt werden,
wenn das Quellmaterial Surround EX kodiert wurde, was normalerweise auf
dem DVD-Cover angegeben wird und automatisch vom AVR600/AV888 erkannt
werden sollte.
Pro Logic IIx Movie Dieser Modus wird benutzt um die Surround-Back-Lautsprecher individuell mit
Informationen zu beliefern, die der Pro Logic IIx Movie-Dekoder liefert.
Pro Logic IIx Music Dieser Modus wird benutzt um die Surround-Back-Lautsprecher individuell mit
Informationen zu beliefern, die der Pro Logic IIx Music-Dekoder liefert.
Die Einstellmöglichkeiten aus dem Setupmenü können hier verwendet werden.
Modi für Mehrkanalquellen
Bei Digitalem Mehrkanalquellmaterial handelt es
sich normalerweise um 5.1 Audio. Die 5.1 Kanäle
sind: links, mitte, rechts als Frontlautsprecher, zwei
Surroundlautsprecher und den Bass-Kanal für die
niedrigen Frequenzen (LFE). Weil der LFE kein
Vollbereichskanal ist, wird er als .1 bezeichnet.
Surroundsysteme dekodieren und geben 5.1 Kanäle
direkt wieder. Dolby Digital EX und DTS-ES
errechnen durch eine Matrixunterstützung einen
weiteren Rückkanal aus den Informationen, die auf
den Surroundkanälen der 5.1 Quelle anliegt. Diese
EX und ES erweiterten Systeme werden manchmal
als 6.1 Systeme bezeichnet. Der errechnete Surround-
Back-Kanal wird meistens von zwei Lautsprechern
wiedergegeben, woraus ein 7.1 System resultiert.
DTS-ES discrete ist eine echte 6.1 Quelle mit sechs
diskret verschlüsselten Kanälen plus dem .1 Kanal.
Dolby Digital Plus, Dolby True-HD und DTS-HD sind
hochauösende Surroundformate, die auf BluRays und
HD-DVDs verwendet werden.
Dekodiermodi
Die in der folgenden Tabelle genannten Modi sind
geeignet für digitale Mehrkanalquellen.
Besondere Modi wie DTS-ES discrete, Dolby Digital
Plus, Dolby True-HD und DTS-HD sind nur verfügbar
für das entsprechende Quellmaterial.
D-48
Dolby Volume
Dolby Volume ist eine neue, intelligente
Technologie, die das Problem der
unterschiedlichen Lautstärken zwischen verschiedenen
Inhalten (z.B. Spiellmunterbrechungen durch
Werbung) und verschiedenen Quellen (z.B Radio
und CD) behebt. Es lässt den Zuhörer alle Quellen
und Inhalte mit der selben Lautstärke hören,
ohne die Lautstärke bei jedem Umschalten an die
unterschiedlichen Aufnahmepegel oder Aussteuerungen
anpassen zu müssen. Das ist die Leveller-Funktion von
Dolby Volume.
Dolby Volume ist beim AVR600/AV888 auch in
der Lage die Klangeigenscha gehörmäßig richtig
der Lautstärke anzupassen. Zu Grunde lag bei der
Entwicklung die Untersuchungen des menschlichen
rens. Dolby Volume vermag alle Frequenzbereiche
und Details der Musik gehörmäßig optimal anzupassen,
sodass alle Bereiche bei jeder Lautstärke ausgewogen
wahrgenommen werden. Das ist die Modeller-Funktion
von Dolby Volume.
Dolby Volume misst, analysiert und behält Lautstärken
angepasst an die menschliche Wahrnehmung
bei. Eine Vielzahl von Audioparametern werden
aufgenommen bei bezüglich spektraler und zeitlicher
Lautstärkeverteilung analysiert, damit Klangfarbe
und tonale Ausgewogenheit bei jeder Lautstärke
gleich wiedergegeben werden können. Dolby Volume
ermöglicht dem Nutzer auch, den Dynamikumfang
einzustellen, das Verhältnis der Lautstärken lauter zu
leiser Töne. Z.B. angepasste Lautstärke für nachts regelt
die Dynamik so, dass die Sprache deutlich zu hören ist,
aber Eekte und Musikeinlagen behalten ihre Wirkung
ohne die Familie aufzuwecken.
Einstellungen
Dolby Volume kann bei jeder analogen und digitalen
Quelle in Stereo oder Mehrkanal angewendet werden.
Es ist nicht anwählbar im Stereo Direkt-Modus oder
beim analogen Mehrkanaleingang. Dolby Volume
kann auch angewendet werden bei der Verarbeitung
von Stereoquellen (z.B. mit PLII Music) oder beim
Downmix von digitalen Mehrkanalquellen (z.B. Dolby
Digital 5.1 auf Stereo).
Dolby Volume kann im Setupmenü für jeden Eingang
getrennt ausgewählt und eingestellt werden. Die
Standardeinstellung ist O/Aus für die audiophile
Wiedergabe von analogen oder digitalen Stereoquellen.
Sie können jedenfalls Dolby Volume für einige oder alle
Eingänge aktivieren, um die Lautstärkeunterschiede
zwischen den Quellen und die gehörrichtige tonale
Balance anzupassen. Es gibt zwei Modi für Dolby
Volume: Cinema und Music, welche das System mit
den richtigen Einstellungen passend zum gewählten
Quellmaterial kongurieren. Cinema sollte gewählt
werden für Eingänge, auf denen hauptsächlich Filme
geguckt werden. Music sollte ausgewählt werden für
alle anderen Eingänge (CD, TV, Tuner...).Die meisten
Einstellungen von Dolby Volume werden automatisch
gewählt, da sie durch die Analyse des Quellmaterials
und der eingestellten Lautstärke des AVR600/AV888
festgelegt werden. Sie können aber den Dolby Leveller
und den Calibration Oset (siehe unten) nach Belieben
einstellen.
Dolby Leveller
Der Dolby Leveller (Lautstärkeanpasser) Von
Dolby Volume regelt den Grad der Anpassung der
Lautstärken zwischen lauten und leisen Quellen und
Inhalten bezüglich der Wahrnehmung der Lautstärke.
Einstellbereich ist 0 (minimale Lautstärkeanpassung) bis
10 (maximale Lautstärkeanpassung). Wenn der Dolby
Leveller ausgestellt ist, ndet keine Lautstärkeanpassung
zwischen Quellen und Inhalten statt. Das ist nicht das
Gleiche wie Dolby Volume zu deaktivieren, weil die
frequenzabhängige Verarbeitung von Dolby Volume
noch aktiv ist.
Wenn Dolby Volume aktiviert wird, wird ein Dolby
Volume-Symbol im Anzeigegerät und im Frontdisplay
gezeigt.
Calibration Oset
Der Calibration Oset (Lautstärkeanhebung) von Dolby
Volume erlaubt den Lautstärkeunterschied passend zu
den Lautsprechern und der Sitzposition anzupassen, in
dem man die Skala durchprobiert. Der Standardwert
ist 0 und sollte die besten Ergebnisse zeigen, wenn die
Lautstärkepegel der einzelnen Lautsprecher auf 75dB,
C-Wichtung, langsame Reaktion) eingemessen wurden.
D-49
Deutsch
D-50
tuner
bedienung
Tuner (nur AVR600)
Der AVR600 ist mit einem internen FM/AM (UKW/
Mittelwelle) -Tuner ausgestattet. Je nachdem, wo Sie
wohnen, kann er zusätzlich mit einen DAB-Tuner
ausgerüstet sein.
Dieser Abschnitt beschäigt sich mit der Tuner-
Bedienung. Wie man ihn einrichtet und die Antennen
installiert, lesen Sie auf S. 14.
Wenn der Tuner-Eingang gewählt wird, erscheint
auf dem OSD (On-Screen-Menü) die Liste mit den
Senderspeichern und ein Informstiondfeld mit allen
verfügbaren Infos zur aktuellen Radiostation (FM und
AM) oder Kanal (bei DAB).
Auf dem Frontdisplay werden die gleichen Infos
angezeigt. Wenn man die Info-Taste drückt, werden
diese Infos nacheinander angezeigt:
AM
• Verarbeitungsmodus (standard)
• Frequenz
• Signalstärke
FM
• Verarbeitungsmodus (standard)
• Radiotext (falls vorhanden, ansonsten “No
Radiotext”)
• Programmtyp (falls vorhanden)
• Signalstärke
DAB
• Verarbeitungsmodus (standard)
• Radiotext (falls vorhanden, ansonsten “No
Radiotext”)
• Programmtyp (falls vorhanden)
• Signalqualität
• Bitrate der Übertragung
Sendersuche/Kanalwahl
Wenn man den Radioeingang wählt, wechselt der
AVR600 zum Wellenband, das als letztes gehört wurde.
Wiederholtes Drücken der Taste
T
wechselt durch die
verfügbaren Wellenbänder des AVR600.
FM/AM analoger Radioempfang
Die Sendersuche wird durch drücken der Pfeiltasten
<
und
>
der Fernbedienung CR102 (im Tunermodus)
durchgeführt. Einzelne Tastendrücke ändern die
Frequenz einen Schritt auf oder ab. Wenn Sie die Tasten
mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, sucht der Tuner
das nächste kräige Signal. Man stoppt den Suchlauf,
indem man eine Pfeiltaste noch einmal drückt.
Der FM-Tuner empfängt RDS-Infromationen (Radio
Data System), die von manchen Sendern ausgestrahlt
werden. Die RDS-Informationen beinhalten
normalerweise den Sendernamen, die Stilrichtung der
Musik oder des Inhalts bzw. Informationen zum Inhalt
der Übertragung. Manche Sender übertragen den
Namen des aktuellen gespielten Titels.
DAB digitales radio
Wenn Ihr AVR600 mit einem DAB-Empfänger
ausgerüstet ist, müssen Sie den kompletten
Sendersuchlauf einmal starten, um einen Sender hören
zu können.
Um den DAB-Sendersuchlauf zu starten, wählen Sie
den DAB-Tuner und halten die Taste
O
gedrückt, bis
der Suchlauf startet. Der AVR600 führt den Suchlauf
selbstständig durch und zeigt dann eine Liste mit den
verfügbaren Sendern.
Wenn der Suchlauf beendet ist, können Sie die Liste
durchgehen, indem Sie die Pfeiltasten
<
und
>
auf der
Fernbedienung drücken. Um den markierten Sender
anzuwählen, drücken Sie die
O
-Taste. Wenn Sie
innerhalb von 2 Sekunden keine weitere Taste drücken,
kehrt die Anzeige zur aktuellen Senderinfo zurück.
Internet radio
Schauen Sie auf S. 48 nach den Details für die
Bedienung des Internetradios.
Speichern und Auswählen von
Sendern
Mit den Pfeiltasten
B
und
C
der Fernbedienung (im
TUNmodus) markieren Sie den Sender und wählen ihn
mit
O
aus.
Bis zu 99 Speicherplätze können beliebig belegt werden,
z.B. DAB und UKW in gemischter Reihenfolge. Wenn
Sie die
OK-Taste drücken, blinkt die nächste freie
Speicherplatznummer. Durch nochmaliges Drücken
der OK-Taste speichern Sie den Sender auf diesem
Speicherplatz. Falls Sie einen anderen Speicherplatz
wünschen, können Sie ihn duch drücken der Pfeiltasten
B
und
C
auswählen und wieder OK drücken.
Speicherplätze löschen
Wenn sich der Tuner in der Listenansicht bendet
(durch die Pfeiltasten
B
und
,
), können Sie durch
drücken der gelben Taste auf der Fernbedienung den
aktuell markierten Speicherplatz löschen.
Sirius satellite radio
Sirius Satelliten-Radio ist in Europa nicht verfügbar.
D-51
Deutsch
D-52
netzwerk/
USB-
bedienung
Der AVR600/AV888 ist mit einen
Netzwerkspieler ausgestattet, der
Internetradiosender und Musik,
die im lokalen Netzwerk auf
z.B. einem PC gespeichert ist,
abspielen kann. Außerdem spielt
er Musik von einem USB-Stick ab.
Für die Einrichtung des
Netzwerks des AVR600/AV888
schauen Sie bitte auf S. 16 nach.
Der Netzwerk-Audio-Client ist ein optionales Extra für
den AVR500, für Upgradeinformationen wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
Folgende Dateitypen werden unterstützt:
<
MP3
<
WMA (Windows Media Audio)
<
WAV
<
FLAC (Free Lossless Audio CODEC)
<
MPEG4 AAC (iTunes) mit DRM10-Unterstützung
<
Ogg Vorbis
Favoriten
Sie können bestimmte Musikstücke und
Internetradiosender im Favoritenordner abspeichern,
um später leicht darauf zugreifen zu können. Drücken
Sie bei der Wiedergabe die FAV+ Taste, um den Sender
oder den Titel als Favorit zu speichern. Durch drücken
der Taste FAV können Sie den aktuellen Titel aus dem
Favoritenorder löschen.
Auswahl der Wiedergabequelle
Die Auswahl des Netzwerkspielers erlaubt die
Wiedergabe von Internetradio und von Musik, die im
Netzwerk oder auf einem USB-Stick gespeichert ist.
Um den Netzwerkspieler als Quelle auszuwählen, muss
die Fernbedienung im
AMP-Modus sein (
A
drücken).
Dann drücken Sie
S
+
e
, um den Netzwerkspieler
anzuwählen. Sie können auf die - INPUT oder INPUT+
Tasten auf der Gerätefront benutzen.
Die home-Seite zeigt alle verfügbaren Netzwerkordner,
Favoriten und USB-Sticks. Navigieren Sie durch
die Liste mit den Tasten
B
,
C
,
D
,
E
und OK.
Ordner, die spielbare Musiktitel enthalten könnten,
sind gekennzeichnet . Spielbare Musiktitel sind
gekennzeichnet . Wenn Sie den ausgewählten Titel
spielen möchten, drücken Sie OK.
Sie stoppen die Wiedergabe mit
OK oder
;
.
Sie springen zum nächsten Titel mit der Taste
/
, außer,
wenn bereits der letzte Titel erreicht ist.
Sie springen einen Titel zurück mit der Taste
0
, außer,
wenn der erste Titel läu.
Sie stoppen die Wiedergabe, indem Sie die Taste
OK oder
<
zwei Sekunden drücken.
Durch Drücken der Taste
r
auf der Fernbedienung
aktivieren Sie die zufällige Reihenfolge.
Durch einmaliges Drücken der Taste
R
erreichen
Sie die wiederholte Wiedergabe dieses Titels.
Durch zweimaliges Drücken die Wiederholung des
gesamten Ordners. Beim dritten Drücken ist die
Wiederholfunktion wieder deaktiviert.
HINWEIS
Um die Wiedergabe von einem Netzwerkordner
zu ermöglichen, muss auf dem Netzwerkgerät (PC
oder Festplatte) ein uPnP-Server (universal Plug ‘n
Play) installiert sein, z.B. Windows Media Player 11.
Dieser kann auf www.microsoft.de heruntergeladen
oder durch die Windows-Update-Funktion
installiert werden. Windows Vista verfügt bereits
darüber.
Es sind weitere freie oder kostenpichtige
Programme verfügbar, z.B. Twonky Media Player.
Einige Netzwerkfestplatten (NAS) verfügen bereits
über uPnP-Programme.
Wiedergabe vom USB-Stick
Stecken Sie den USB-Stick in den Steckplatz auf der
Rückseite und wählen den Netzwerkspielereingang. Der
USB-Stick erscheint in der Liste der verfügbaren Ordner
und Geräte. Navigieren Sie auf den Musiktitel und
drücken Sie die Taste OK oder
4
.
Internetradiosender
Auch wenn Sie die Sendernamen manuell eingeben
können, verfügt das Gerät über den vTuner-Serice, für
die einfache Einrichtung der Internetradiosender und
Podcasts. Um diesen Service für den AVR600/AV888
einzurichten gehen Sie auf www.arcamradio.co.uk.
Dort werden Sie nach der MAC-Adresse (Media Access
Controller) Ihres AVR600/AV888 gefragt. Sie nden sie
im Punkt (Network) Netzwerk im Setupmenü.
Sobald Sie die Adresse eingegeben haben, können Sie
Sender und Podcasts durchstöbern und Gruppen von
Lieblingssendern erstellen. Beim nächsten Zugri auf
das Internet werden diese Gruppen in der Auswahlliste
erscheinen.
Durch drücken der Taste INFO erscheinen
nacheinander im unteren, rechten Teil des Displays:
<
Elapsed Time (abgelaufene Zeit, standard)
<
Verarbeitungsmodus
<
Album (falls verügbar)
<
Artist (falls verfügbar)
<
Dateiinformationen (Bitrate, Typ).
iPod
Es ist möglich, einen iPod an den
AVR600/AV888 anzuschließen,
indem Sie das rDock oder das
rLead benutzen (Fragen Sie Ihren
Fachhändler).
Verbinden Sie den 9-poligen
Stecker mit der mit iPod
gekennzeichneten Buchse und die
Cinchkabel an den AV-Eingang.
Falls Ihr iPod einen Video-Ausgang
besitzt und Sie das rDock benutzen,
verbinden Sie das Composite- oder S-Video-Kabel
mit dem AV Videoeingang. Um den iPod-Eingang
auszuwählen, drücken Sie die Taste
e
, wenn die
Fernbedienung im
AMP-Modus ist, oder drücken die die
Taste  INPUT / INPUT + auf der Gerätefront.
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
SIRIUS
AM
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
DAB
D-53
Deutsch
Symmetrische XLR-Anschlüsse,
nur AV888
Der AV888 Prozessor besitzt XLR-Ausgänge für jeden
der sieben Kanäle zum Anschluss an eine Endstufe mit
XLR-Anschlüssen (z.B. P777). Drei XLR-Subwoofer-
Anschlüsse sind zusätzlich vorhanden.
RIGHT, LEFT, CENTRE
Verbinden Sie diese mit den entsprechenden
Frontkanälen (Rechts, Links, Center) der Endstufe.
SW1
Hauptsubwoofer-Ausgang. Verbinden Sie diesen
Ausgang mit dem aktiven Subwoofer (falls vorhanden).
SW2, SW3
Subwoofer 2 und Subwoofer 3 Hilfsausgänge. Diese sind
parallel zum SW1 und erlauben mehrere Subwoofer
anzuschließen.
SR, SL
Surround Rechts und Surround Links. Verbinden Sie
diese mit den entsprechenden Endstufeneingängen.
SBR, SBL
Surround Back Rechts und Links (nur bei 6.1-
und 7.1-Systemen). Verbinden Sie diese mit den
entsprechenden Endstufeneingängen für die Surround
Back-Kanäle.
Bei einem 6.1-System verbinden Sie die entprechende
Endstufe mit dem SBL-Ausgang (Suround Back Links).
externe
endstufen
Analoge Vorverstärkerausgänge
Alle analogen Vorverstärkerausgänge sind gepuert,
Lautstärke geregelt und haben einen niedrigen
Ausgangswiderstand. Sie sind in der Lage, lange Kabel
zu treiben oder mehrere Anschlüsse parallel.
R, L, C
Verbinden Sie diese mit den
entsprechenden Frontkanälen
(Rechts, Links, Center) der
Endstufe.
SW1
Hauptsubwoofer-Ausgang.
Verbinden Sie diesen Ausgang
mit dem aktiven Subwoofer (falls
vorhanden).
SW2, SW3
Subwoofer 2 und Subwoofer 3
Hilfsausgänge. Diese sind parallel
zum SW1 und erlauben mehrere
Subwoofer anzuschließen.
SR, SL
Surround Rechts und Surround Links. Verbinden Sie
diese mit den entsprechenden Endstufeneingängen.
SBR, SBL
Surround Back Rechts und Links (nur bei 6.1-
und 7.1-Systemen). Verbinden Sie diese mit den
entsprechenden Endstufeneingängen für die Surround
Back-Kanäle.
Bei einem 6.1-System verbinden Sie die entprechende
Endstufe mit dem SBL-Ausgang (Suround Back Links).
SW
SR
R
R
SW1
SW2
SR
SBR
SL
C
SBL
SBR
L
L
C
SW3
SL
SBL
OUTPUT
MCH
LEFT
CENTRE
SBL
SW3
SL
RIGHT
SW1
SBR
SW2
SR
XLR BALANCED LINE INPUTS
888
D-54
Zone 2 und 3 Steuerausgänge
Der AVR600/AV888 kann von den Nebenräumen aus
gesteuert werden.
Z2 IR und Z3 IR (Zone 2 und 3
Infraroteingänge)
Diese erlauben die Steuerung
des AVR600/AV888 aus den
Nebenräumen durch mit
einer Infrarotfernbedienung.
Verbinden Sie den IR-Receiver-
Ausgang aus der Zone 2 oder
3 mit dem entsprechenden
Eingang.
Für weitere Informationen über
IR-Receiver schauen Sie bitte
auf S. 17.
TRIG Z2 and TRIG Z3 (Trigger
Zone 2 und Zone 3)
Diese erlauben die
Steuerung (z.B. An/Aus) der
angeschlossenen Geräte in den
angesprochenen Nebenräumen.
Zum Beispielnnte das TV-Gerät im Nebenraum
dadurch eingeschaltet werden, wenn Zone 2 am
AVR600/AV888 aktiviert wird.
Weitere Informationen über Trigger-Ausgänge
nden Sie auf S. 17. Bitte beachten Sie, dass nicht alle
AV-Geräte Trigger-Eingänge haben und diese für den
allgemeinen Betrieb nicht nötig sind.
multi-room
einrichtung
Der AVR600 und AV888 erlauben die unabhängige
Steuerung von Analogaudio, Composite und S-Video
zu einer weitere Anlage, normalerweise im zweiten
Wohnraum (Zone 2), z.B. Schalfzimmer. Sie erlauben
sogar die Steuerung der Musik eines dritten Raumes
(Zone 3) mit der gleichen Quelle wie im zweiten Raum.
Die Verkabelungsanleitung auf der gegenüberliegenden
Seite zeigt wie der AVR600/AV888 normalerweise für
einen Multiroom-Auau angeschlossen werden.
Zone2
Der AVR600 und AV888 können nur analoge
Musiksignale und Composite oder S-Video in die Zone
2 weiterleiten. Die analoge Ansschlussweise ist nötig,
weil keine Analog-Digital-, Digital-Analog- oder weitere
digitale Verarbeitung für die Zone 2 möglich ist. Auch
eine Video-Konvertierung ist nur für Zone 1 möglich.
Aus diesem Grund empfehlen wir zusätzlich zu den
digitalen Verbindungen bei allen Quellen die analogen
Audio- und Video-Anschlüsse zu verbinden.
Video-Ausgänge
Die COMPOSITE oder SVIDEO-Ausgänge des AVR600/
AV888 sollten mit den entsprechenden Eingängen des
Anzeigegeräte in Zone 2 verbunden werden.
Falls Sie eine HDMI-Verbindung in den Nebenraum
wünschen, müssen Sie Einschränkungen der
Bildverarbeitung des AVR600/AV888 in Kauf nehmen.
HDMI OUT 1 und OUT 2 liefern das selbe Signal, weil nur
ein Videoprozessor vorhanden ist, weil sie in der Regel
nur den Zone 1 (Hauptraum) beliefern.
Volle HDMI-Versorgung für Zone 2 kann nur erreicht
werden, wenn in Zone 1 keine HDMI-Verbindung
benutzt wird. Falls die beiden HDMI-Ausgänge für
Zone 1 und Zone 2 benutzt werden sollen, sind beide
Ausgänge parallel nutzbar, und die Zone 2 folgt der
Quellenwahl der Zone 1. Beide Videoauösungen sind
dann gleich. Wenn Sie in Zone 2 eine andere Quelle
als im Hauptraum wählen,ssen Sie die analogen
Bildausgänge nutzen.
Wir empfehlen die Nutzung von der analogen
Bildausgänge S-Video (Composite) im Nebenraum
(Zone 2).
Audio-Ausgänge
Die Z2 OUT, R und L Audio-Ausgänge werden verbunden
mit den entsprechenden Eingängen des Anzeigegeräts
oder optionalen Verstärkers in Zone 2 (z.B. Arcam P38).
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
Z1 IR
Z3 IR
rLead/rDockRS232
USB
TRIG Z1
TRIG Z2
TRIG Z3
Zone3
Diese Quelle ist auf dem AVR500 nicht verfügbar.
Ein analoger lautstärkegeregelter Stereo-Ausgang ist
verfügbar für die Zone 3. Er hat die gleiche Quelle wie
Zone 2 aber eine unabhängige Lautstärke.
Audio-Ausgänge
Die Z3 OUT, R und L Audio-Ausgänge werden verbunden
mit den entsprechenden Eingängen des Anzeigegeräts
oder optionalen Verstärkers in Zone 3 (z.B. Arcam P38).
D-55
Deutsch
IR
ANALOGUE
AUDIO IN
LEFTRIGHT
L
R
SL
C
+
Ð
SBL
SBR
SW
SR
R
PHONO
R
R
SW1
SW2
SR
SBR
SL
C
SBL
SBR
L
L
L
C
SW3
SL
SBL
R
L
R L
R
LR
L
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
OUT
PVR
OUT
TAPE
OUT
HDMI
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
OPTICAL
TAPE
Z2
OUT
Z2
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
PVR
MAIN
COMPOSITES-VIDEO
Z3
OUT
SPEAKER
IMPEDANCE
4W
8W
R
L
POWER INLET
115/230/240V
AV SAT DVD VCR PVR OUT 2 OUT 1
YU
YU
PVR
VCR
SAT
OUT DVD
AV
L
R
SR
R L
PRE-AMP OUT
MCH INPUT
SWITCH POSITIONS
115 = 85Ð132V
230 = 195Ð265V
CLASS II WIRING
DIGITAL
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
230
Z2
OUT
Z2
Z3
OUT
Y
L
R L
L
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
VIDEO IN
Amplifier
OUT
ANALOGUE AUDIO INPUTS
OUT
DIGITAL AUDIO INPUTS
COMPONENT / RGB
Y
IR
ANALOGUE
AUDIO IN
LEFTRIGHT
TV/Display
Amplifier
Zone1
Verbindungsleitfaden für Nebenume
Zone3 Zone2
Verstärker
Verstärker
TV/Projektor
D-56
Codes lernen
Die CR102 wird mit einer ausgiebigen Code-
Bibliothek ausgeliefert. Nachdem Sie die CR102 auf
Ihr Gerät eingestellt haben, kann es passieren, dass
nicht alle Funtkionen der Originalfernbedienung eine
Entsprechung auf der CR102 nden. Zur besseren
Anpassung haben Sie die Möglichkeit, bis zu 16 Befehle
zusätzlich anzulernen.
Bevor Sie beginnen, stellen Sie sicher, dass
<
die Originalfernbedienung ohne Probleme
funktioniert.
<
die Fernbedienungen nicht auf die Geräte zeigen.
<
die Batterien der Fernbedienungen neu sind.
<
keine starke (Sonnen-)Strahlung auf die
Fernbedienungen tri.
Die gelernten Funktionen sind für jeden Modus
anders: eoretisch können Sie eine Taste in
jedem Modus (acht Modi, AMP, DVD, SAT,
PVR, ...) anders belegen (insgesamt 16 angelernte
Funktionen).
Beispiel: Die Text Hold Funktion von der
TV-Fernebdienung auf die CR102
(
zu
kopieren:
1. Platzieren Sie die beiden Fernbedienung auf einer
geraden Unterlage mit den IR-Dioden zueinander
ca. 2-5cm voneinander entfernt.
2. Halten die die Taste
S
bis die Power-LED zweimal
blinkt
* *
.
3. Drücken Sie
9
7
5
. Die Power-LED blinkt
zweimal
* *
.
4. Drücken Sie die Taste für das passende Quellgerät
auf der CR102, z.B
a
.
5. Drücken Sie auf der CR102 die Taste, die angelernt
werden, z.B.
(
. Die Geräte-Taste blinkt dann
schnell.
6. Drücken Sie die gewünschte Taste (
TEXT HOLD) auf
der Originalfernbedienung bis die Quellenwahltaste
der CR102 zweimal blinkt
* *
.
7. Wenn Sie weitere Funktionen anlernen möchten,
verfahren Sie wie in den Schritten 5 und 6 mit
weiteren Tasten.
8. Um dern Lernmodus zu verlassen, drücken und
halten die Taste
S
bis die Quellentaste zweimal
blinkt
*
*
.
9. Um die angelernte Taste auf der CR102 zu benutzen,
drücken Sie Taste für das Quellgerät und dann die
Funktionstaste. In diesem Beispiel die Taste
a
und
dann die Taste
(
.
Zweitbelegung eine Taste
Sie können einer Taste eine weitere Funktion anlernen,
ohne die ursprungliche zu löschen.
Sie können die Zweitbelegung bei allen Tasten
anwenden außer: Quellenwahltasten, (z.B.
a
) oder
Nummerntasten (
0
9
).
1. Um eine Zweitbelegung zu programmieren, folgen
Sie der Anleitung aus dem letzten Absatz. Während
Schritt 5 drücken Sie einmal die Taste
S
bevor Sie
die zu programmierende Taste drücken.
2. Um die Zweitbelegung abzurufen, drücken Sie die
Tasten
S
und die gewünschte Funktion.
Wichtige Hinweise
<
Nachdem Sie eine Programmierung gestartet
haben, haben Sie 10s Zeit, um den nächsten Schritt
durchzuführen. Wenn Sie länger benötigen, endet
die Programmierung automatisch.
<
Die gelernte Funktion ist abhängig vom
Fernbedienungsmodus. In jedem Modus (z.B. AV)
können Tasten unterschiedlich angelernt werden.
<
Die CR102 kann bis zu 16 Funktionen lernen.
<
Um eine angelernte Funktion zu löschen, müssen Sie
nur eine neue auf diese Taste anlernen.
<
Angelernte Funktionen bleiben auch beim
Batteriewechsel erhalten.
<
Falls das Anlernen misslingt, verändern Sie den
Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen; die
Lichteinstrahlung darf nicht zu hell sein.
Um eine angelernte Funktion zu löschen
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bie die Power-
LED zweimal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
7
6
. Die Power-LED blinkt
zweimal
*
*
.
3. Drücken Sie die entsprechende Quellenwahltaste
(z.B.
a
).
4. Drücken Sie zweimal die Taste, deren Funktion
gelöscht werden soll. Die Fernbedienung blinkt zur
Bestätigung zweimal
*
*
.
Die ursprüngliche Funktion der CR102 wird
wiederhergestellt.
Zweitbelegung löschen:
Um eine Zweitbelegung zu löschen, drücken Sie die
Taste
S
vor der Taste, die gelöscht werden soll (währen
Schritt 4 oben).
Alle angelernten Funktionen in diesem
Modus (Quellenwahl) löschen:
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
LED zweimal blinkt
* *
.
2. Drücken Sie
9
7
6
die Power-LED blinkt
zweimal
* *
.
3. Drücken Sie die Quellentaste zweimal.
einrichten
der cr102
D-57
Deutsch
Beispiel: Das Makro von der Taste
h
löschen
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
9
5
.
3. Drücken Sie die Taste
h
4. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt:
*
*
.
Volume in allen Modi
Das bedeuted, dass egal welche Quelle bzw. Modus Sie
gewählt haben, die Volume-Tasten den AVR600/AV888
steuern. Sie brauchen nicht die Taste AMP zu drücken.
Diese Eigenscha ist der Standard.
Es kann vorkommen, dass Sie aber die Volumen-Tasten
für ein bestimmtes Quellgerät (oder TV) verwenden
möchten.
Beispiel: Löschen der Funktion Volume in
allen Modi bei AV
1. Drücken Sie die Taste
a
2. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt:
*
*
.
3. Drücken Sie
9
9
3
.
4. Drücken Sie
-
. Die Power-Led blinkt vier mal.
Wenn die CR102 nun im AV-Modus ist, sendet sie nicht
mehr die Volume-Befehle für den AVR600/AV888.
Löschen aller Volume in allen Modi
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
9
3
.
3. Drücken Sie
+
. Die Power-Led blinkt vier mal
*
* *
*
.
Nun können Sie in allen Modi die Volume- und Mute-
Taste neu anlernen oder belegen. Sie müssen in den
AMP-Modus (
AMP) wechseln, um die Lautstärke des
AVR600/AV888 zu verändern.
Beispiel: Zurückholen der Volume in allen
Modi für alle Modi
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt
*
*
.
2. Drücken Sie
9
9
3
.
3. Drücken Sie AMP. Die Power-Led blinkt zwei mal:
*
*
.
Eine Funktion versetzen
Manchmal kann es praktisch erscheinen, eine häug
benutzte Funktion auf eine andere Taste zu versetzen. Es
ist sehr einfach, eine o benutzte Funktion zu versetzen.
Es ist sogar möglich, eine Funktion von einem Modus in
einem anderen zu verschieben.
Beispiel: Die
D
-Funktion der Taste
U
im
Sat-Modus zuweisen
1. Drücken Sie die Taste
z
2. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt:
*
*
.
3. Drücken Sie
9
9
4
.
4. Drücken Sie die Taste, die Sie versetzen möchten,
z.B.
D
.
5. Drücken Sie die Taste, auf die die Funktion gelegt
werden soll (z.B.
U
).
Nun wird bei einem Druck der Tasten
D
oder
U
im
Sat-Modus die Funktion
D
gesendet.
Um die beiden Funktionen komplett zu vertauschen,
also die
U
-Funktion auf die
D
-Taste zu legen,
tauschen Sie die Reihenfolge bei der zuvor genannten
Programmierung.
Bitte beachten Sie, dass die Funktion die auf eine andere
Taste gelegt wird immer die originale Funktion der Taste
ist.
Wiederherstellen einer versetzten Funktion
Um eine überlagerte Funktion wiederherzustellen,
wiederholen Sie das obige Beispiel und drücken die
entsprechende Taste zwei mal (auf sich selbst kopieren).
Alle versetzten Funktionen in einem Modus
wiederherstellen
Um alle originalen Funktionen in einem Modus
wiederherzustellen, wiederholen Sie das obige Beispiel,
und drücken die Quellenwahltaste (Modus, z.B.
A
) bei
den Schritten 1, 4 und 5.
Eine Funktion in einen anderen Modus
kopieren
Es ist möglich, eine Funktion in einen anderen Modus
zu kopieren. Bitte beachten Sie, dass Tasten in jedem
Modus anders belegt sein können. Durch die Kopie in
einen anderen Modus können Sie das ändern.
Im folgenden Beispiel wird die AVR600/AV888
DIRECT
Function aus dem AMP-Modus auf die Zweitbelegung
der Taste
#
im AV-Modus.
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
9
4
3. Drücken Sie die Quelle, in der sich die entsprechende
Taste bendet (z.B.
A
).
4. Drücken Sie die Taste, die kopiert werden soll, z.B.
)
/
DIRECT).
5. Drücken Sie die Quelle, wohin die Taste kopiert
werden soll, z.B.
a
.
6. Drücken Sie die Taste
S
.
7. Drücken Sie die Taste, auf die die Funktion kopiert
werden soll, z.B.
#
.
Wenn Sie lieber die Erstfunktion der
#
-Taste belegen
möchten, drücken Sie nicht Shi im 6. Punkt dieses
Beispiels.
Makros erstellen
Sie können die CR102 so programmieren, dass sie eine
Folge von Befehlen nacheinander aussendet. Jede Folge
von normalerweise genutzen Befehlen, kann durch
einen einzigen Tastendruck geschehen.
Z.B Sie möchten den TV, den Satelliten-Receiver und
den Videorekorder zuglich immer einschalten.
<
Eine Taste mit einem Makro ist in allen Modi gleich;
sie ersetzt die Funktionen dieser Taste für alle
Quellen.
<
Ein Makro kann aus bis zu acht Tastendrücken
bestehen.
Beispiel:
Erstellen eines Makros auf der Taste
h
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9 9 5
.
3. Drücken Sie die Taste
h
, auf der das Makro erstellt
werden soll.
4. Drücken Sie
a
,
P
,
w
,
P
,
z
,
P
. (Das sind die
Beispielbefehle für das Makro).
5. Um das Makro abzuspeichern, drücken und halten
Sie die Taste
S
, bis die Power-Led zwei mal blinkt:
*
*
.
Wenn Sie jetzt die Taste
h
drücken, wir die
Befehlsfolge ausgesendet, die die drei Geräte einschaltet.
<
Wichtig: Es gibt Toggle-Befehle. Zum Beispiel,
wenn der Fernseher bereits eingeschaltet, der
Videorekorder aber aus, und Sie drücken starten
Makro (
h
), wird der Fernseher ausgeschaltet, der
VCR ein (und nicht alle drei an).
<
Bedenken Sie, dass das Drücken der Taste
S
für
eine Zweitbelegung und die Quellenwahl auch als
Schritte im Makro zählen. Man kann keine Makros
innerhalb eines anderen Makros einfügen.
<
Wenn der Speicherplatz für ein Makro belegt ist,
leuchtet die Power-Led für fünf Sekunden. Sie
können das Makro in dem Fall durch Drücken
der Taste
S
speichern, oder durch Drücken eine
beliebigen anderen Taste verwerfen.
<
Der zeitliche Abstand zwischen zwei Tastendrücken
ist Teil des Makros. Ein Abstand von mehr als 30
Sekunden ist nicht möglich.
D-58
Einen Modus kopieren
Falls Sie in Ihrem Home-Entertainment-Auau zwei
Geräte des gleichen Typs besitzen (z.B. zwei Fernseher
von unterschiedlichen Herstellern), können Sie
beide mit der CR102 steuern. Sie müssen nur einen
ungenutzten Modus neu belegen
.
HINWEIS
Bevor Sie einen Modus kopieren, müssen Sie
sicherstellen, dass beide nicht geschützt sind
(nächster Absatz).
Beispiel: Den
z
-Modus für einen zweiten
Fernseher benutzen
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
9
2
.
3. Drücken Sie die Quelle, die Sie kopieren möchten
(z.B. für einen Fernseher
a
).
4. Drücken Sie die Quellentaste, die neu belegt werden
soll (z.B.
z
).
5. Vergessen Sie nicht, die CR102 auf den zweiten
Fernseher einzustellen, wie auf der S. 25
beschrieben.
Bitte beachten Sie, dass Volume in allen Modi, nicht mit
dem Modus kopiert wird. Wie auch immer, Volume in
allen Modi kann wiederhergestellt werden, wenn Sie den
Modus kopiert haben, indem Sie Volume
-
,
+
and
@
vom Amp-Modus auf die entsprechenden Taste in
dem neu kopierten Modus kopieren.
Wiederherstellen einer Quellenwahltaste
zum Originalzustand.
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
9
2
.
3. Drücken Sie zweimal die Quellentaste, die
wiederhergestellt werden soll.
Schützen/freigeben einer
speziellen Quelle (Modus)
Wenn Sie die CR102 zum ersten Mal benutzen um die
Batterien einzusetzen, ist sie bereits vorprogrammiert
auf die gängigen Arcam-Geräte (DVD-Spieler,
Verstärker, Tuner, CD-Spieler...). Wir erreichen das
durch eine Vorprogrammierung auf die Arcam-Geräte
in den entsprechenden Modi und schützen (Engl.
Locking) sie, damit sie nicht aus Versehen verändert
werden können.
Wenn Sie einen geschützten Modus der CR102
überschreiben möchten, um z.B. einen DVD-Spieler
einer Fremdrma damit zu steuern (wie oben
beschrieben), müssen Sie diesen Modus erst freigeben.
CR102 auf die Werkseinstellungen zurücksetzen:
Quellen
Modus
Standardeinstellung Arcam-Standard
Codes
DVD
Geschützt 0762
SAT
Freigegeben 1205
AV
Freigegeben 0586
TUN
Geschützt 2009
AMP
Geschützt 1242
PVR
Freigegeben 1930
VCR
Freigegeben 0111
CD
Geschützt 2010
Alternative Codes sind verfügbar für Multiroom-
Anwendungen, oder im Fall von Überschneidungen mit
anderen Herstellern.
Beispiel:
DVD (systemcode 12) 1655
AMP (systemcode 19) 1954
Sie müssen nach dem Ändern des Systemcode bei der
CR102 auch den Systemcode am entsprechendenen
Gerät ändern.
HINWEIS
Der
AMP-Modus kann nur für die Arcam-Verstärker
AVR600/AV888 benutzt werden, ob mit dem
Standard- oder mit einem alternativen Code.
Um den Status (freigegeben/geschützt) eines Modus zu
ändern:
1. Drücken Sie die Quellentaste, deren Modus Sie
ändern möchten (z.B.
d
)
2. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt:
*
*
.
3. Drücken Sie
9
8
2
.
<
Die Power-Led blinkt nun zwei mal beim Schützen
und vier mal beim Freigeben.
<
Falls Sie einmal eine falsche Zahlenfolge eingeben,
leuchtet die Power-Led lange und die CR102 verässt
den Programmiermodus.
Solange ein Quellenmodus geschützt ist, können
Sie keine Codeeingabe oder Quellenverschiebung
vornehmen.
D-59
Deutsch
Codes für Fremdgete
In den nachfolgenden Tabellen (ab S. 60) nden Sie die
vierstelligen Codes für Geräte fremder Hersteller.
Benutzen Sie diese Codes wie beschrieben in Methode 1
(S.25), um die CR102 für Ihre Bedürfnisse anzupassen.
Fangen Sie beim ersten Code an, falls mehrere genannt
werden. Falls das nicht funktioniert, probieren Sie
weitere Codes für ähnliche Geräte dieses Herstellers.
Falls der Hersteller nicht aufgelistet sein sollte, testen
Sie Methode 2, die Bibliotheksuche (S. 25). Damit
durchsuchen Sie den gesamten Speicher der CR102.
Zusammenfassung der Programmierkommandos
Direkte Programmierung
(z.B. AV-Modus , NNNN=Programmier-Code)
a
S
*
*
NNNN
*
*
P
Suche in der Bibliothek
(z.B. nach AV-Modus)
a
S
9
9
1
*
*
P
[
bis sich das
gesuchte Gerät ausschaltet
S
zum Speichern
Code zurückblinken
a
S
9
9
0
**
1
Anzahl des Blinken für das erste N
2
Anzahl des Blinken für das zweite N
3
Anzahl des Blinken für das dritteN
4
Anzahl des Blinken für das vierte N
Codes lernen
(z.B. AV-Modus Taste schneller Vorlauf)
S
*
*
9
7
5
*
*
a
(
*
(blinkt o
und schnell)
(Drücken Sie die Taste, die kopiert werden soll)
*
*
S
*
*
Löschen einer gelernten Funktion
(z.B. AV-Modus Taste schneller Vorlauf)
S
*
*
9
7
5
*
*
a
(
(
*
*
Alle gelernten Funktionen löschen für
einen Modus
(z.B. AV-Modus)
S
*
*
9
7
5
a
a
Erstellen von Macros
(z.B. SRCH-Taste)
S
*
*
9
9
5
h
a
P
w
P
z
P
S
*
*
Makro löschen
S
*
*
9
9
5
h
S
*
*
Funktionen auf andere Tasten verschieben
(z.B. SAT-Modus, DISP-Taste auf Menü-Taste)
z
S
*
*
9
9
4
D
U
Modes verschieben
(z.B. von SAT auf TV(AV))
S
*
*
9
9
2
a
z
Wiederherstellen eines Modus
(z.B. SAT wiederherstellen)
S
*
*
9
9
2
z
z
Schützen/freigeben eines Modus
(z.B. DVD-Modus)
d
S
*
*
9
8
2
*
*
(blinkt zwei mal wenn geschützt)
d
S
*
*
9
8
2
*
*
*
*
(blinkt vier mal wenn freiegeben)
Volumen in allen Modi löschen
S
*
*
9
9
3
+
*
*
*
*
Volumen in allen Modi wiederherstellen
S
*
*
9
9
3
A
*
*
Modus auf AMP festlegen
S
*
*
9
7
1
*
*
A
Modus auf AMP wieder löschen
S
*
*
9
7
1
*
*
S
*
*
HINWEIS
In allen Beschreibungen ist das einmalige Blinken
der roten Leuchtdiode hinter der Power-Taste mit
diesem Symbol gekennzeichn
*
.
Modus auf AMP festlegen
Standardmäßig ist der Modus nicht festleget.
Beispsiel: Um den Modus fest auf AMP
einzustellen
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
7
1
. Die Power-Led blinkt zwei
mal:
*
*
.
3. Drücken Sie die Taste
A
, um die Infrarotbefehle
auf die anderen Modi zu übertragen, damit immer
die AMP-Befehle gesendet werden, egal welchen
Eingang/Modus Sie gewählt haben.
Now, whenever you press and release a Mode key, the
IR data assigned to
AMP is transmitted, no matter what
the current mode is (i.e. it ‘punches through’ any other
device).
Um den Modus wieder freizugeben
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
7
1
. Die Power-Led blinkt zwei
mal:
*
*
.
3. Drücken Sie
S
bis die Power-Led zwei mal blinkt:
*
*
.
Zurücksetzen der CR102
Um alle angelernten und veränderten Funktionen
und Makros zu löschen, kann die CR102 CR102
zurückgesetzten werden. Die Quellewahltasten behalten
dabei ihre Programmierung.
1. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt:
*
*
.
2. Drücken Sie
9
8
0
. Die Power-Led blinkt vier
mal:
*
*
*
*
.
3. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt:
*
*
.
4. Drücken Sie
9
9
3
.
5. Drücken Sie die Taste
A
. Die Power-Led blinkt zwei
mal:
*
*
.
6. Drücken und halten Sie die Taste
S
bis die Power-
Led zwei mal blinkt:
*
*
.
7. Drücken Sie
9
7
1
. Die Power-Led blinkt zwei
mal:
*
*
.
8. Drücken Sie die Taste
A
. Die Power-Led blinkt zwei
mal:
*
*
.
D-60
fehlersuche
Problem Überprüfen Sie, falls ...
Keine Kontrolleuchten am
Gerät leuchten
<
das Netzkabel richtig am Gerät und in der Steeckdose angeschlossen ist.
<
der Netzschalter eingeschaltet ist.
Falls die rote Led leuchtet, bendet sich das Gerät in Standby. Drücken Sie die
Eingangstasten auf der Front oder die Power-Taste auf der Fernbedienung.
Falls das Gerät fehlerha oder
nicht auf Kommandos der
Fernbedienung reagiert
<
ob die Batterien der Fernbedienung voll sind.
<
ob die Sichtverbindung zum Frontfenster besteht, und Sie direkt darauf
zeigen.
Falls das Display an der Front
nichts anzeigt
<
ob das Display ausgeschaltet wurde. Drücken Sie die Taste Display an der
Front oder auf der Fernbedienung.
Falls kein Bild ausgegeben
wird
<
ob das Anzeigegerät eingeschaltet ist und der richtige Eingang gewählt
wurde. Drücken Sie die Taste MENU des AVR600/AV888 auf der Front oder
der Fernbedienung, um das On-Screen-Menü auf dem Anzeigegerät zu
aktivieren.
<
ob der richtige Video-Eingang am AVR600/AV888 gewählt wurde.
<
ob die Video-Quelle ordnungsgemäß funktioniert und die Wiedergabe
gestartet wurde.
<
ob die momentane Videoauösung des AVR600/AV888 nicht kompatibel
ist mit dem Anzeigegerät. Z.B. Composite-Video kann nur 480i und 576i
Auösungen darstellen. Testen Sie das, indem Sie die OK-Taste für mehr als
zwei Sekunden drücken, um die Auösung 480i oder 576i zu erzwingen.
Falls helle Ecken oder
Geisterbilder erscheinen
<
ob die angeschlossenen Kabel für analoges Video tatsächlich dafür geeingent
sind (75 Ohm).
<
dass die Funktion Schärfe (Sharpness) an Ihrem TV auf Minimum oder
deaktiviert ist.
<
ob ein kürzeres HDMI-Kabel oder eines von einem anderem Hersteller
besser funktioniert.
Falls kein Ton ausgegeben
wird
<
ob der richtige Eingang gewählt wurde.
<
ob das Quellgerät eingeschaltet ist und die Wiedergabe gestartet wurde.
<
ob die Lautstärke auf einem sinnvollen Wert steht und nicht in mute.
Falls die Audioausgabe
verzerrt ist
<
ob Sie die Eingangsempndlichkeit für den analogen Eingang im
Eingangsmenü zu hoch (Wert in Volt erhöhen) eingestellt ist.
<
ob Sie die richtige Größe der Lautsprecher im Setupmenü gewählt haben.
D-61
Deutsch
Problem Überprüfen Sie, falls ...
Falls die Tonsignale nicht aus
allen Lautsprechern kommen
<
ob eine geeignete Surround-Quelle gewählt wurde und spielt.
<
ob die DVD in gewünschten Format hergestellt wurde (DD oder DTS)
und ob im Startmenü der DVD die richtige Tonspur gewählt wurde (falls
möglich).
<
ob für die Audioausgabe im Setupmenü des DVD-Spielers Bitstream
Bitstream gewählt wurde.
<
ob im Anzeigefenster angezeigt wird, ob es sich um ein Mehrkanal-Format
handelt (drücken Sie dazu die Taste Info mehrmals bis das Eingangsformat
angezeigt wird).
<
ob alle Lautsprecher verkabelt sind und einen guten Kontakt haben.
<
ob Sie Stereo als Dekodierformat gewählt haben.
<
ob die Balance mittig eingestellt ist.
<
ob Sie alle Lautsprecher im Setupmenü korrekt aktiviert haben.
Falls Sie nicht die Dolby
Digital- oder DTS-
Dekodierung wählen können
AVR600/AV888 können DD oder DTS nur beim entsprechenden
Ausgangsformat anwenden.
Überprüfen Sie
<
dass der Eingang mit dem digitale Tonanschluss gewählt wurde.
<
ob das Quellgerät das richtige Format ausgeben kann.
<
ob die DVD im entsprechenden Format kodiert und diese im Menü der
DVD angewählt wurde (falls möglich).
<
ob im Setupmenü des DVD-Spielers Bitstream für die Audioausgabe gwählt
wurde (nicht PCM).
Falls beim Abspielen einer
Dolby Digital der AVR600/
AV888 Dolby Pro Logic
erkennt
<
ob die digitale Tonverbindung besteht.
<
ob nur der Trailer und Vorspann der DVD in Stereo kodiert wurde, aber der
Hauptlm mit Dolby Digital 5.1.
Falls es brummt, wenn ein
analoger Eingang angewählt
wurde
<
ob alle Kabel eine gute Verbindung besitzen. Falls nötig ziehen Sie alle Kabel
einmal ab und stecken sie wieder auf (vorher das Gerät abschalten).
<
ob alle Kabel einen sauberen Kontakt besitzen (Stecker aufschrauben falls
möglich und Lötstellen kontrollieren).
<
ob das Brummen immer und nur bei einer Quelle auritt, die einen
Antennenanschluss oder ein Kabel mit Erde besitzt. Dann befragen Sie bitte
Ihren Fachhändler.
Falls der Radioempfang
gestört ist
<
woher die Störungen kommen könnten. Schalten Sie nacheinander jede
Komponente Ihrer Anlage aus. Die meisten elektronischen Geräte erzeugen
Elektromagnetische Einstreuungen.
<
ob Sie die Antennenkabel neu verlegen können, von anderen Kabeln weg.
<
ob Sie hochwertige Kabel verwendet haben und diese abgeschirmt sind.
<
Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Problem Überprüfen Sie, falls ...
Falls die Quellenumschaltung
zufällig die Eingänge wechsel
und bei einem stehen bleibt
<
ob dort elektrische Einstreuungen sein können durch nah gelegene andere
Geräte, z.B. eletrische Heizungen oder Klimageräte. Schalten Sie das Gerät
aus, warten 10 Sekunden und schalten es wieder ein, um die Fehlfunktion zu
beheben. Wenden Sie Sich an Ihren Fachhändler, falls dieses Problem wieder
auritt oder bestehen bleibt.
<
dass keine direkte Sonnenstrahlen auf den Infrarot-Eingang im linken Teil
des Front-Displays fällt.
Falls die Lautstärke immer zu
hoch ist beim Einschalten
<
ob die Max on Volume-Einstellung zu hoch gewählt wurde.
Falls Zone 2 und 3 auch die
Zone 1 mit ausschalten
<
ob die Einstellung “Zone Standby” im Setupmenü auf “local” steht.
Falls ein angeschlossener USB-
Stick nicht in der Liste der
Ordner im Netzwerkspieler
erscheint
<
ob der USB-Stick kompatibel ist mit handelsübliche Massenspeichern.
<
dass kein USB-Hub/Verteiler verwendet wird.
Falls die Dateien auf dem Stick
nicht abgespielt werden:
<
dass der USB-Stick mit FAT16 oder FAT32 formatiert ist.
<
dass der USB-Stick nicht mehr als eine Partition besitzt.
<
ob alle Dateien die richtigen Formate besitzen.
Falls Dateien von einem
Computer nicht abgespielt
werden können
<
Falls Dateien von einem Computer nicht abgespielt werden können
<
ob der PC über das Netzwerk und nicht über USB verbunden ist. USB kann
nicht benutzt werden, um den AVR600/AV888 mit einem Computer zu
verbinden.
Falls der AVR600/AV888 sich
nicht mit dem verkabelten
Netzwerk verbindet
<
dass das Netzwerkkabel zwischen AVR600/AV888 und Netzwerkrouter
richtig angeschlossen ist.
<
ob das Netzwerk für eine feste IP-Adresse ausgelegt wurde und bei AVR600/
AV888 DHCP aktiviert wurde.
<
ob beim Netzwerkrouter DHCP aktiviert wurde aber AVR600/AV888 nicht
(feste IP-Adresse).
Falls der AVR600/
AV888 sich nicht mit Ihre
Lieblingsinternetradiosendern
verbindet
<
ob der Sender momentan überhaupt noch sendet – später noch einmal
überprüfen.
Falls die Musik beim
Internetradio unterbrochen ist
<
ob der Sender eine niedrige Bitrate aussendet (drücken Sie die INFO-Taste,
um es auf dem OSD zu kontrollieren).
<
ob das Netzwerk lansgam arbeitet oder fehlerha.
D-62
Dauer-Ausgangsleistung (20Hz – 20kHz bei 0,05% Klirr) pro Kanal
(nur AVR600)
Bei Belastung zweier Kanäle 150W
alle Kanäle gleichzeitig 120W
Gesamte harmonische Verzerrung
THD bei Volllast
<0.2%
Restrauschen und Brummen <0,25mV ungewichtet 20Hz bis 22kHz
Dauer-Ausgangsleistung (20Hz – 20kHz bei 0,05% Klirr) pro Kanal
(nur AVR500)
Bei Belastung zweier Kanäle 120W
alle Kanäle gleichzeitig 100W
Gesamte harmonische Verzerrung
THD bei Volllast
<0.2%
Restrauschen und Brummen <0,25mV ungewichtet 20Hz bis 22kHz
Eingänge
Phono-Eingang:
Eingangsempndlichkeit bei 1kHz 5mV
Eingangsimpedanz 47kΩ
Signal-Rauschabstand (CCIR, 65W) 88dB
Übersprechgrenze 31dB
Hochpegeleingänge:
Nominelle Empndlichkeit 500mV4V (einstellbar)
Eingangsimpedanz 47kΩ
Signal-Rauschabstand (CCIR, 65W) 100dB
Vorverstärker-Ausgänge
Maximaler Ausgangspegel 6V RMS
Ausgangs-Widerstand <50Ω
THD+N (20Hz—20kHz) -100dB
Video-Eingänge
Komponenten-Video Signal-Rausch-
Abstand
85dB
Composite Video Signal-Rausch-
Abstand
70dB
Kopörerausgang
Maximaler Ausgangspegel bei 600 4V p-p
Ausgangsimpedanz <5Ω
Laufende Verbesserungen
Arcam bemüht sich um ständige
Produktverbesserung. Das Design und die
technischen Daten können sich deshalb ohne
weiteren Hinweis ändern.
technische
daten
Generelles
Netzspannung 110–120V oder 220–240V
Leistungsverbrauch (maximum):
AVR600 1,5kVA (Wärmeabgabe ca. 5400 BTU/
Stunde,
BTU= britische Wärmeeinheit ,
1 BTU = 1055 J)
AV888 120VA (Wärmeabgabe ca. 410 BTU/
Stunde)
Leistungsaufnahme
(Leerlauf, typisch)
120VA (Wärmeabgabe ca. 410 BTU/
Stunde)
Leistungsaufnahme im Standby 3VA
Abmessungen B x T x H (inkl. Füße)
AVR500, AVR600 433 x 472 x 180mm
AV888 433 x 472 x 183mm
Gewicht (netto)
AVR600 25.0kg
AV888 12.0kg
Gewicht (verpackt)
AVR600 28.0kg
AV888 17.0kg
mitgeliefertes Zubehör Stromkabel
CR102 Fernbedienung
4 AAA Batterien
Bedienungsanleitung
HDMI-Stützbügel
DAB-Antenne (bei DAB-Version)
UKW-Antenne
Mittelwellen-Antenne
Einmessmikrofon
E&OE
HINWEIS: Alle Angaben sind typisch falls nicht anders ausgewiesen.
D-63
Deutsch
produkt-
garantie
Gesetzliche Gewährleistung
Arcam-Produkte unterliegen strengen Qualitätskontrollen und technischen Verbesserungen.
Falls unerwartet ein technischer Defekt Ihres Arcam-Produkts vorliegen sollte, stehen Ihnen
als Käufer gesetzliche Gewährleistungsansprüche für einen Zeitraum von zwei Jahren ab
Kaufdatum gegenüber dem Händler zu, bei dem das Gerät gekau wurde. Bitte wenden Sie
Sich in diesem Fall an den Verkäufer des Produkts.
Hersteller-Garantie für Deutschland
Falls Sie das Produkt bei einem autorisierten Arcam-Fachhändler in Deutschland gekau
haben, haben Sie dieglichkeit, das Produkt beim zuständigen Vertrieb zu registrieren.
Dazu müssen Sie den Kaueleg und die Garantieanforderungskarte zum deutschen Arcam-
Vertrieb einsenden und bekommen dann die Herstellergarantiekarte zurückgeschickt. Die
Garantiezeit beträgt beim Kauf über einen autorisierten Arcam-Fachhändler und nach
Registrierung zwei Jahre für alle Geräte der Solo-Serie und fünf Jahre für alle Geräte der FMJ-
Serie. Der Ablauf für Österreich und die Schweiz kann unterschiedlich sein. Bitte wenden Sie
Sich an die entsprechenden Vertriebe.
Der Hersteller oder Vertrieb übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch
Unfall, Missbrauch, Verschleiß, Vernachlässigung oder unautorisierte Veränderungen bzw.
Reparaturen entstehen. Außerdem wird keinerlei Verantwortung für Schäden oder Verlust des
Gerätes während des Transports zum oder vom Garantienehmer übernommen.
Die Herstellergarantie umfasst Teile- und Arbeitsstundenkosten. Nach Ablauf der
Herstellergarantiezeit müssen Sie die vollen Kosten für Ersatzteile und Arbeitsstunden tragen.
Versandkosten werden nicht übernommen.
Inanspruchnahme der Garantie
Das Gerät sollte in der Originalverpackung an den Händler zurückgegeben werden, bei
dem es erworben wurde. Sie können es auch direkt an den Arcam-Service in Ihrem Land
schicken. Der Versand sollte frei Haus durch einen angesehenen Kurier erfolgen. Da keine
Verantwortung für Schäden oder Verlust während des Transports zum Händler oder zur
Service-Werkstatt übernommen wird, sollten Sie das Gerät entsprechend versichern. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Arcam-Vertrieb oder vom
Arcam Customer Support Department
Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QR, England.
oder www.arcam.co.uk.
Probleme?
Kann Ihr Arcam-Händler Fragen zu diesem oder einem anderen Arcam-Produkt nicht
beantworten, wenden Sie sich bitte an den Arcam-Kundendienst, und wir versuchen uns
glichstes, Ihnen zu helfen.
Entsorgung dieses Produkts
Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses
Produkt in der EU nicht in den
Hausmüll entsorgt werden darf.
Um Umweltschäden oder
Krankheiten beim Menschen durch
unkontrollierte Entsorgung zu
vermeiden, sollte dieses Produkt
entsprechend verantwortungsvoll recycelt werden.
Bitte erkundigen Sie Sich bei Ihrem lokalen
Entsorgungsunternehmen oder Elektronik-
Sammelstelle oder kontaktieren Sie Ihren
Fachhändler, um das Gerät zu entsorgen.
N-1
Nederlands
AVR500 / AVR600 / AV888
HANDLE IDING AVR surroundversterker / AV-processor
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
PHONES
AUX
POWER
V I D E O S C A L I N G
POWER/STANDBY
AVR600
Nederlands
N-2
veiligheids-
richtlijnen
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Dit product is ontworpen en vervaardigd om aan strenge
kwaliteits- en veiligheidsnormen te voldoen. Bij de
installatie en bediening moet u echter op de volgende
voorzorgsmaatregelen letten:
1. Neem waarschuwingen en aanwijzingen in acht
U dient alle veiligheidsvoorschrien en
gebruiksaanwijzingen te lezen alvorens dit apparaat te
gebruiken. Bewaar deze handleiding ter referentie en
houdt u aan alle waarschuwingen in de handleiding of op
het apparaat.
2. Water en vocht
De aanwezigheid van elektriciteit in de buurt van water
kan gevaarlijk zijn. Gebruik het apparaat niet in de
buurt van water – bijvoorbeeld naast een bad, wastafel,
gootsteen, in een vochtige kelder of bij een zwembad.
3. Vreemde voorwerpen en vloeistoen
Zorg dat er geen voorwerpen via openingen in de
behuizing naar binnen vallen en dat er geen vloeistof in
gemorst wordt. Met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
vazen mogen niet op de apparatuur gezet worden.
4. Rekken en stellingen
Gebruik alleen rekken en stellingen die aanbevolen zijn
voor gebruik met geluidsapparatuur. Als de apparatuur
op een draagbaar rek staat, dient het heel voorzichtig
verplaatst te worden zodat de combinatie niet omvalt.
5. Ventilatie
Plaats de apparatuur niet op een bed, bank, vloerkleed of
ander zacht oppervlak, of in een gesloten boekenkast of
wandkast, aangezien dit de ventilatie kan belemmeren.
6. Hitte
Zet het apparaat niet in de buurt van open vuur of
apparatuur die hitte uitstraalt, zoals radiatoren, kachels of
andere apparaten (inclusief andere versterkers).
7. Klimaat
Het apparaat is ontwikkeld voor gebruik in gematigde
klimaten.
8. Reiniging
Ontkoppel de eenheid van het lichtnet voordat reiniging
plaatsvindt.
De kast hoe normaal alleen met een zachte, vochtige
lintvrije doek afgeveegd te worden. Gebruik geen
verfverdunners of andere chemische oplosmiddelen om
de apparatuur te reinigen.
Wij raden het gebruik van meubelwas (vast of in een
spuitbus) af, aangezien deze onuitwisbare witte plekken
kan achterlaten als de eenheid daarna met een vochtige
doek afgenomen wordt.
9. Stroomvoorziening
Sluit het apparaat alleen op een stroomvoorziening
aan die in de gebruiksaanwijzingen of op het apparaat
vermeld wordt.
Waarschuwing: Daar waar de netstekker als
uitschakelingsapparaat wordt gebruikt, dient een
dergelijk apparaat gereed te zijn voor bediening.
10. Netsnoerbescherming
Netsnoeren dienen zo gerouteerd te worden dat er niet
overheen gelopen wordt, en ze niet in de verdrukking
komen door voorwerpen die erop of ertegenaan gezet
worden. Hierbij moet vooral gelet worden op snoeren en
stekkers, en hun uitgangspunt op het apparaat.
11. Hoogspanningskabels
Installeer buitenantennes weg van hoogspanningskabels.
12. Luidsprekeraansluitingen
Eventuele speakers dienen met een klasse II-snoer
aangesloten te worden (d.w.z. ze mogen niet geaard
worden). Wanneer u deze voorzorgsmaatregel negeert,
kan de eenheid beschadigd raken.
13. Wanneer niet in gebruik
Als de eenheid een standby-functie hee, blij er in deze
modus een kleine hoeveelheid stroom naar de apparatuur
gaan. Haal het netsnoer van het apparaat uit het
stopcontact als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt.
14. Abnormale geur
Als het apparaat een abnormale geur of rook afgee, zet
het dan onmiddellijk uit en haal de stekker van de eenheid
uit de wandcontactdoos. Neem onmiddellijk contact op
met uw dealer.
15. Onderhoud
Voer zelf geen onderhoud aan het apparaat uit buiten wat
er in deze handleiding beschreven wordt. U dient overig
onderhoud aan deskundig onderhoudspersoneel over te
laten.
16. Schade die reparatie vereist
Het apparaat moet in de volgende gevallen door bevoegd
onderhoudspersoneel nagekeken worden:
A. Het netsnoer of de stekker is beschadigd.
B. Er zijn voorwerpen in het apparaat gevallen of er is
vloeistof in gemorst.
C. Het apparaat werd aan regen blootgesteld.
D. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren of het
prestatievermogen is aanzienlijk veranderd.
E. Het apparaat is gevallen of de kast is beschadigd.
Veiligheidsnaleving
Dit product is ontworpen om aan de IEC 60065-standaard
voor internationale elektrische veiligheid te voldoen.
Dit apparaat voldoet aan de vereisten van deel 15 van de
FCC-regels. De werking voldoet aan de volgende twee
voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke
storing veroorzaken en (2) dit apparaat moet bestand
zijn tegen externe storingen, inclusief storingen die
mogelijk een ongewenste werking tot gevolg hebben.
De meeste van de richtlijnen die hieronder staan beschreven zijn normale voorzorgsmaatregelen maar voor uw eigen veiligheid en om er voor
te zorgen dat u het apparaat niet beschadigt, raden we u aan ze door te lezen.
CAUTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION
WAARSCHUWING: Verwijder de behuizing (of achterkant) niet, om het risico van een elektrische schok te vermijden. In het apparaat zitten
geen onderdelen die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Laat het onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of elektrische schok te vermijden.
De driehoek met de bliksemschicht is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat er in de kast van het product een
ongeïsoleerd ‘gevaarlijk voltage’ is dat krachtig genoeg is om personen een elektrische schok toe te brengen.
De driehoek met het uitroepteken is bedoeld om de gebruiker attent te maken op belangrijke gebruiksaanwijzingen en
onderhoudsinstructies in de documentatie bij dit product.
WAARSCHUWING: In Canada en de VS moet u ervoor zorgen dat de brede pen van de stekker in de brede opening van het
stopcontact gaat en dat de stekker goed in het stopcontact zit om het risico op een elektrische schok te vermijden.
Class II product
Dit product is een klasse II of dubbel
geïsoleerd elektrisch apparaat. Het
werd zodanig ontworpen dat er geen
aardverbinding nodig is.
N-3
Nederlands
welkom
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Arcam FMJ AVR500/AVR600 surroundversterker of
AV888 AV-processor.
Arcam vervaardigt reeds meer dan dertig jaar lang speciale audioproducten van een
opmerkelijke kwaliteit en de nieuwe FMJ-producten zijn de allerlaatste aanwinsten van een
lange reeks bekroonde HiFi-systemen. Het ontwerp van de FMJ-reeks is gebaseerd op de brede
ervaring van Arcam als één van de meest gewaardeerde audiobedrijven in het VK om het meest
hoogwaardige productengamma te vervaardigen dat werd ontworpen om u jarenlang kijk- en
luistergenot te bieden.
Deze handleiding verscha uitvoerige richtlijnen voor het gebruik van de AVR500/
AVR600 surroundversterker en de bijbehorende AV888 AV-processor. De handleiding bevat
installatievoorschrien, aanwijzingen voor het gebruik van het product en aanvullende
informatie over de geavanceerde functies. Gebruik de inhoudsopgave op deze pagina om de
gewenste informatie te vinden.
Wij hopen dat uw FMJ-product jarenlang zonder problemen zal blijven werken. In het
onwaarschijnlijke geval dat het systeem defect raakt of indien u verdere informatie over Arcam-
producten wenst, dan staat ons netwerk van dealers u met plezier terzijde. Verdere informatie is
ook te vinden op de Arcam website op www.arcam.co.uk.
Het FMJ-ontwikkelingsteam
Inhoud
veiligheids-richtlijnen .............................N-2
welkom ......................................................N-3
voordat u begint… ..................................N-4
audio-/video-aansluitingen...................N-7
connectors van achterpaneel ................N-8
Aansluitinstructies - AVR600/AV888 ............ N-12
AVR500connectors van achterpaneel ...N-14
Aansluitinstructies – AVR500 .......................... N-18
radio-connectors ...................................N-20
andere connectors .................................N-22
luidsprekers ............................................N-23
bediening ................................................N-25
frontpaneel bediening .........................N-27
afstands-bediening ...............................N-28
essentiële instelling ...............................N-36
automatische instelling van
luidsprekers ............................................N-37
instelmenus ............................................N-38
video & audio aansluit-instellingen ...N-39
decodeermodi ........................................N-46
Dolby volume ....................................................... N-48
gebruik van tuner ..................................N-50
gebruik van netwerk/USB ...................N-52
externe versterkers ................................N-53
meerkamer opstelling ..........................N-54
Meerkamer aansluitingsrichtlijnen .............. N-55
aanpassing van de CR102 aan uw
wensen .....................................................N-56
Overzicht van commandos ............................ N-59
Apparaatcodes ..................................................... N-59
verhelpen van storingen ......................N-60
specicaties .............................................N-62
product-garantie ...................................N-63
tabellen apparaatcodes ................................64
Professionele installatie?
Het kan zijn dat het systeem als deel van uw Hi-installaties door een erkende Arcam-dealer werd geïnstalleerd
en ingesteld. In dit geval kunt u de secties van deze handleiding die betrekking hebben op de installatie en
instelling overslaan en direct doorgaan naar de sectie die betrekking hee op het gebruik van het systeem.
Gebruik de inhoudsopgave om deze secties te vinden.
Doe-het-zelf installatie?
De AVR500, AVR600 en AV888 zijn krachtige en geavanceerde onderdelen van audiovisuele systemen. Als u
zelf een systeem installeert, dan raden wij u aan deze handleiding aandachtig door te lezen voordat u begint. De
juiste conguratie en opstelling van de luidsprekers zijn essentieel om het meeste uit uw FMJ-product te halen en
ervoor te zorgen dat alle onderdelen van uw systeem in harmonie werken.
N-4
De AVR500/AVR600 is een krachtige en hoogwaardige
thuisbioscoop processor/versterker die voldoet aan
de hoogwaardige ontwerp- en fabricagenormen van
Arcam. De bijbehorende AV888 is een thuisbioscoop
processor die een meerkanaals ingang naar een externe
versterker voorziet (zoals de P777 van Arcam). Ze
combineren beide digitale signaalverwerking met
krachtige audio- en videocomponenten om de kern te
vormen van een ongeëvenaarde thuisbioscoop.
De AVR500/AVR600/AV888 maakt het schakelen en het
aansturen van acht analoge en zeven digitale bronnen
mogelijk. De AVR500 & AVR600 zijn uitgerust met
ingebouwde AM-, FM- en DAB-radio*. De AVR600,
AV888 en de optionele AVR500 zijn compatibel met
genetwerkte en USB-audiobronnen* – en zijn hierdoor
het ideale knooppunt voor zowel een thuisbioscoop als
2-kanaals stereosystemen.
* DAB en Netwerk/USB functionaliteiten zijn optioneel
voor de AVR500. Voor meer informatie verzoeken wij u
contact op te nemen met een Arcam dealer.
Aangezien veel van deze broncomponenten ook
videosignalen kunnen sturen, zijn de AVR500/AVR600-
ontvanger en de AV888-processor ideaal voor het
schakelen tussen HDMI-, composiet-, S-video-, RGB-
en componentvideosignalen van uitzendkwaliteit. Er
zijn audio- en video-uitgangen voor de opname met
PVRs en VCRs en twee digitale uitgangen voor digitale
opnamen van gedigitaliseerde audiobronnen (uitsluitend
AVR600/AV888). DVD-audio en SACD kunnen via de
meerkanaals ingang worden aangesloten. De AVR500,
AVR600 of de AV888 kunnen worden aangestuurd
door de bedieningstoetsen op het frontpaneel, de
afstandsbediening of de RS232-poort.
De CR102-afstandsbediening die met beide systemen
wordt meegeleverd is een 8-systeem ‘universele
afstandsbediening die eenvoudig te gebruiken is en een
compleet systeem kan aansturen na het instellen. De
afstandsbediening kan worden geprogrammeerd met
behulp van de uitgebreide interne codebibliotheek om
CD- en DVD-spelers, PVRs, TV’s en andere apparaten
aan te sturen.
voordat u
begint
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
De installatie van de AVR500, AVR600 of AV888 in
een luisterkamer is een belangrijke procedure waaraan
volledige zorg besteed moet worden. Om deze reden zijn
de installatievoorschrien zeer uitgebreid en moeten
de voorschrien nauwlettend worden gevolgd om een
ongeëvenaarde prestatie te garanderen.
De AVR500/AVR600 surroundversterker en de
AV888 AV-processor zijn beide ontworpen om
een prestatieniveau te bieden dat muziek en lms
werkelijk tot leven brengt.
N-5
Nederlands
Installatie van systeem
<
Installeer het systeem op een vlakke, stevige
ondergrond en vermijd blootstelling aan direct
zonlicht en warmte- en vochtbronnen.
<
Installeer het systeem niet op een eindversterker of
andere warmtebron.
<
Installeer het systeem niet in een gesloten ruimte
zoals een boekenkast of gesloten kast tenzij er voor
goede ventilatie is gezorgd. Het systeem wordt warm
tijdens normaal gebruik.
<
Installeer geen ander component of voorwerp op de
versterker aangezien dit de luchtstroming rond de
warmteafvoer kan blokkeren en tot gevolg hebben
dat de versterker oververhit raakt. (Het systeem dat
op de versterker is geïnstalleerd, kan ook oververhit
raken).
<
Zorg ervoor dat de ontvanger van de
afstandsbediening op het frontpaneel
onbelemmerd is, anders wordt het gebruik van
de afstandsbediening verhinderd. Als een directe
zichtverbinding onuitvoerbaar is, dan kunt u een
afstandsbediening versterker aansluiten op de
connector van het achterpaneel (zie pagina 17).
<
Installeer geen platenspeler op het systeem.
Platenspelers zijn uiterst gevoelig voor de ruis
die door netstroom wordt opgewekt en die wordt
waargenomen als een achtergrond gebrom als de
platenspeler te dichtbij is geïnstalleerd.
Stroom
De versterker is uitgerust met een gegoten netstekker
die reeds aan het snoer is gemonteerd. Controleer of de
meegeleverde stekker past – neem contact op met uw
Arcam-dealer als u een nieuw netsnoer nodig hee.
Neem onmiddellijk contact op met uw Arcam-dealer als
de netspanning of netstekker anders zijn.
De versterker kan omgeschakeld worden voor gebruik
tussen 220–240V (schakelstand 230V) en 110–120V
(schakelstand 115V).
OPMERKING
Zorg ervoor dat het systeem is uitgeschakeld en
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
is verwijderd voordat u de stand van de
spanningskeuzeschakelaar verandert.
Steek het IEC-stekkereinde van het netsnoer in het
contact op de achterkant van de versterker en controleer
of de stekker er stevig in zit. Steek de stekker van het
andere uiteinde van de kabel in uw netstopcontact en zet
het contact aan, indien nodig.
De versterker kan ingeschakeld worden met behulp
van de aan/uit schakelaar op het frontpaneel. Het led-
lampje op het frontpaneel gaat groen branden na het
inschakelen.
Stand-by stroom
Het systeem kan in de stand-by modus worden
gezet met behulp van de
2
toets op de CR102-
afstandsbediening. Het led-lampje op het frontpaneel
gaat rood branden en het stroomverbruik is ongeveer 3
Watt in de stand-by modus.
Een lichte restbrom kan wellicht hoorbaar zijn in de
stand-by modus aomstig van de voedingstrafo in de
versterker. Dit is volkomen normaal. Als het systeem
echter gedurende langere perioden niet wordt gebruikt,
dan raden wij u aan om de stekker uit het stopcontact te
halen om stroom te besparen.we recommend that you
disconnect it from the mains supply to save power.
Verbindingskabels
Wij raden het gebruik van afgeschermde kabels
van hoge kwaliteit aan die ontworpen zijn voor de
desbetreende toepassing. Andere kabels hebben andere
impedantie-eigenschappen die de werking van uw
systeem verslechteren (gebruik bijvoorbeeld geen kabels
die bestemd zijn voor videogebruik voor het sturen van
audiosignalen). Alle kabels moeten zo kort mogelijk
worden gehouden.
Het is aangeraden om er bij het aansluiten van het
systeem voor te zorgen dat het netsnoer zo ver mogelijk
van uw audiokabels vandaan wordt geleid. Het nalaten
hiervan kan ongewenst geruis in de audiosignalen tot
gevolg hebben.
Zie de sectie ‘Luidsprekers’ op pagina 18 voor informatie
over luidsprekerkabels.
Radiostoring
De AVR500, AVR600 en AV888 zijn audiosystemen
die voorzien zijn van microprocessoren en andere
digitale elektronica. Ze voldoen aan zeer hoge
elektromagnetische compatibiliteitsnormen.
Dit is een klasse A product. In een woonomgeving kan
dit product radiostoring veroorzaken en in dit geval
dient de gebruiker gepaste maatregelen te treen.
Als het systeem storing van de radio-/televisieontvangst
veroorzaakt, die vastgesteld kan worden door het
systeem in- en uit te schakelen, dan dient u de volgende
maatregelen te treen:
< Verander de richting van de ontvangstantenna
of leid de antennekabel van de ontvanger zo ver
mogelijk van het systeem en de kabels vandaan.
< Installeer de ontvanger op een andere plaats.
< Sluit het betrokken apparaat en het systeem op
verschillende netstopcontacten aan.
Neem contact op met uw Arcam-dealer als dit probleem
aanhoudt.
N-6
Dolby Volume
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
Dolby True HD, Digital, Digital Plus,
PL IIx
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the
double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
DTS-HD Master Audio
Manufactured under license under U.S. Patent
#’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;
7,392,195; 7,272,567 & other U.S. and worldwide
patents issued & pending. DTS is a registered
trademark and the DTS logos, Symbol, DTS-HD
and DTS-HD Master Audio are trademarks of
DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. All Rights
Reserved.
DTS-HD High Resolution Audio
Manufactured under license under U.S. Patent
#’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929 &
other U.S. and worldwide patents issued &
pending. DTS is a registered trademark and the
DTS logos, Symbol, DTS-HD, DTS-HD High
Resolution Audio and DTS-HD High Res Audio
are trademarks of DTS, Inc. © 1996-2008 DTS,
Inc. All Rights Reserved.
DTS Digital Surround
ES|Neo:6|96/24
Manufactured under license under U.S. Patent
#’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872 &
other U.S. and worldwide patents issued &
pending. DTS, DTS Digital Surround, ES, and
Neo:6 are registered trademarks and the DTS
logos, Symbol and DTS 96/24 are trademarks
of DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. All Rights
Reserved.
AAC/AAC Plus
aacPlus is a trademark of Coding Technologies.
See www.codingtechnologies.com for more
information.
FLAC
FLAC Decoder Copyright © 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions
are met:
- Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Ogg/Vorbis
Ogg/Vorbis Decoder Copyright © 2002,
Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions
are met:
- Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Handelsmerk informatie
Arcam is een gedeponeerd handelsmerk van A & R
Cambridge Ltd.
WMA &
Microsoft
DRM10
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use
or distribution of such technology outside of
this product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary
Content providers are using the digital rights
management technology for Windows Media
contained in this device (“WM-DRM”) to
protect the integrity of their content (“Secure
Content”) so that their intellectual property,
including copyright, in such content is not
misappropriated. This device uses WM-DRM
software to play Secure Content (“WM-DRM
Software”). If the security of the WM-DRM
Software in this device has been compromised,
owners of Secure Content (“Secure Content
Owners”) may request that Microsoft revoke
the WM-DRM Softwares right to acquire
new licenses to copy, display and/or play
Secure Content. Revocation does not alter the
WM-DRM Softwares ability to play unprotected
content. A list of revoked WM-DRM Software
is sent to your device whenever you download a
license for Secure Content from the Internet or
from a PC. Microsoft may, in conjunction with
such license, also download revocation lists onto
your device on behalf of Secure Content Owners.
vTuner
This product is protected by certain intellectual
property rights of NEMS and BridgeCo. Use
or distribution of such technology outside of
this product is prohibited without a license
from NEMS and BridgeCo or an authorized
subsidiary.
MP3
MPEG Layer-3 audio decoding technology
licensed from Fraunhofer IIS and Thomson
multimedia
iPod
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the US and other countries.
Sirius
SIRIUS, XM and all related marks and logos
are trademarks of Sirius XM Radio Inc. and its
subsidiaries. All rights reserved. Service not
available in Alaska and Hawaii.
N-7
Nederlands
audio-/video-
aansluitingen
Lees de volgende paginas die alle beschikbare ingangs-
en uitgangsconnectiviteit toelichten voordat u uw
AVR500/AVR600 of AV888 en de eindversterker (b.v.
de Arcam P777) aansluit op uw broncomponenten en
luidsprekers. De sectie ‘Luidsprekers’ beschrij hoe u
uw luidsprekers kunt aansluiten zonder de versterker te
beschadigen en hoe u ze het beste kunt opstellen voor
een optimale prestatie.
Algemeen
De ingangen zijn voorzien van labels die het aansluiten
van apparaten makkelijker maken (b.v.DVD’ of VCR’).
Ze zijn allemaal voorzien van hetzelfde ingangscircuit
(met uitzondering van de ‘PHONOINGANG’) en daarom
is er geen reden waarom u geen ander apparaat op één
van de ingangen kunt aansluiten. Als u bijvoorbeeld
twee DVD-spelers hee en de AV-ingang wordt
niet gebruikt, dan kan de tweede DVD-speler op de
AV-ingang worden aangesloten.
Bij het aansluiten van een videobron, moet de audiobron
op de bijbehorende contacten worden aangesloten. Als
er bijvoorbeeld een satellietontvanger op een
SATVIDEO-
ingang is aangesloten dan moet de audio op SATAUDIO-
ingangen worden aangesloten!
De aansluitvolgorde voor video-aansluitingen voor een
optimale kwaliteit is als volgt;
< HDMI
< Component/RGB
< S-video
< Composiet.
U dient zoveel mogelijk van deze componenten aan
te sluiten. Het systeem selecteert automatisch de
aansluiting van de beste kwaliteit voor de beschikbare
bron. Voor videobronnen in Zone 2 moet u een S-video-
of composietaansluiting tussen het systeem en de bron
aanbrengen.
Belangrijke aanwijzingen voor
component-/RGB-video-ingangen en
-uitgangen
< Volg de letter-/kleurcode voor elke ingang
bij het aansluiten van deze apparaten op
deze connectors. Een verkeerde aansluiting
veroorzaakt geen beschadiging maar verkeerd
gekleurde of instabiele beelden.
< De component video-ingangen beschikken over
voldoende bandbreedte voor NTSC (525/60) of
PAL (625/50) video en HDTV-videosignalen.
Verschillen van producten en
opties
De werking van de AVR500, AVR600 en AV888 is
vrijwel hetzelfde maar de AVR600 & AV888 bieden
een grotere variëteit aan ingangsconnectors en een
verschillende indeling van het achterpaneel. Om deze
reden presenteren wij twee secties met aansluitschemas.
Zie pagina 8 voor de AVR600 & AV888. Ga naar pagina
14 voor de AVR500.#
Aansluitingen
< Sluit waar mogelijk zowel de analoge als digitale
uitgangen van digitale bronnen aan. Dit stelt u
in staat om een digitale ingang te gebruiken voor
de hoofdzone en de bijbehorende analoge ingang
voor het opnemen op een analoge cassetterecorder,
videorecorder of persoonlijke videorecorder of voor
de Zone 2 of 3 uitgang.
< Plaats de kabels zo ver mogelijk van de netsnoeren
vandaan om gebrom en andere ruisproblemen te
reduceren.
N-8
OPMERKING
Lees de secties Systeem installeren,Stroom’ en
‘Verbindingskabels op pagina 5 voordat u uw
AVR600 of AV888 aansluit!
Spanningskeuze
Zorg ervoor dat de gekozen spanning
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
connectors
van
achterpaneel
L
R
SL
C
+
Ð
SBL
SBR
SW
SR
R
PHONO
(MM)
R
R
SW1
SW2
SR
SBR
SL
C
SBL
SBR
L
L
L
C
SW3
SL
SBL
R
L
R L
R
LR
L
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
PVR
TAPE
HDMI
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
OPTICAL
COAX
Z2
AUDIO
OUT
Z2
VIDEO
OUT
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
PVR
MAIN
COMPOSITES-VIDEO
Z3
OUT
R
L
POWER INLET
AV SAT DVD VCR PVR OUT 2 OUT 1
PVR
VCR
SAT
OUT DVD
AV
L
R
SR
R L
PRE AMP OUT
MCH INPUT
SWITCH POSITIONS
115 = 110Ð115V
230 = 220Ð240V
230
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
~ 50 Ð 60 Hz
1.5KVA MAX
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
VIDEO INPUTSOUT
COMPONENT / RGB
+
Ð
CLASS 2 WIRING
ANALOGUE AUDIO INPUTSOUT
DIGITAL AUDIO INPUTSOUT
HDMI
Zie pagina 9 voor informatie.
Luidsprekerconnectors
Zie pagina 23 voor informatie.
Stroomingang
Sluit het juiste netsnoer aan op
deze ingang.
Videoconnectors
Zie pagina 9 voor component,
S-video en composiet
connectors.
Zie pagina 9 voor Zone 2 en 3
connectors.
Digitale connectors
Zie pagina 10 voor optische
en elektrische digitale
audioconnectors.
Antennes, aansturing en communicatie
Zie pagina 20 voor FM/AM/DAB-radio,
rLead/rDock, RS232, Netwerk/USB, IR en
triggerconnectors.
Audioconnectors
Zie pagina 10 voor 2-kanaals
en meerkanaals.
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
LEFT
CENTRE
SBL
SW3
SL
RIGHT
SW1
SBR
SW2
SR
XLR BALANCED LINE INPUTS
XLR-audio-uitgang
Gebalanceerde XLR-
connectors voor zeven kanalen
naar een met XLR-uitgeruste
versterker.
Zie pagina 53 voor informatie.
888
N-9
Nederlands
HDMI
AV SAT DVD VCR PVR OUT 2 OUT 1
HDMI-connectors
AV, SAT, DVD, VCR, PVR
Sluit de HDMI-video-uitgangen van uw bronapparatuur aan op de
overeenkomstige HDMI-ingangen.
OUT 1
Sluit deze uitgang aan op de HDMI-video-ingang van uw hoofdzone
videosysteem.
OUT 2
Sluit deze uitgang aan op de HDMI-video-ingang van uw tweede
videosysteem of op een ander HDMI-videosysteem in een tweede kamer.
Aangezien het systeem slechts over één verwerkte videosignaalweg
beschikt, is dit signaal een kopie van het signaal van
OUT 1.
OPMERKING
Alle analoge video-uitgangen van Zone 1 worden
uitgeschakeld als er een HDMI-digitale videobron
wordt geselecteerd.
Zone3 connectors
Z3 OUT
Sluit deze analoge
audio-uitgangen
aan op uw Zone
3 apparatuur.
Zie ‘Meerkamer
installatie op
pagina 50 voor
informatie.
Z3
OUT
R
L
PVR
VCR
SAT
OUT DVD
AV
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
COMPONENT / RGB
Component/RGB-
videoconnectors
Deze ingangen zijn geschikt voor aansluiting op
bronsystemen die component- (YUV of YPbPr)
of analoge RGB-videosignalen van hoge kwaliteit
uitzenden. Deze signalen worden meestal uitgezonden
door DVD-spelers, set-top boxes of spelconsoles.
Als u een RGB-bron aansluit dan moet u ook
de composietuitgang van de bron aansluiten
op de composietingang van het systeem om als
videosynchronisatie te fungeren. Het composietsignaal
moet op dezelfde ingang als de RGB-signalen zijn
aangesloten.
De RGB-video-uitgangen op de bronapparatuur zijn
vaak SCART-connectors. U dient een SCART-breakout
kabel naar een ‘RGB’+Sync op phono te gebruiken die
verkrijgbaar is van uw Arcam-dealer.
OPMERKING
Bij het instellen van de menus (later in deze
handleiding) moet u selecteren of de hoogwaardige
3-draads video-ingang component of RGB is voor
elke ingang. Dit kunt u doen op de ‘HQ Video In
regel in het Ingangsconguratie menu. Het nalaten
hiervan kan een groenachtig beeld of instabiel beeld
tot gevolg hebben.
AV, DVD, SAT, VCR, PVR
Sluit de component video-uitgangen van uw
bronapparatuur op deze ingangen aan.
OUT
Sluit deze uitgang aan op de component video-ingang
van uw videosysteem.
OPMERKING
De analoge RGB-video-uitgang is niet beschikbaar
op de AVR500, AVR600 of AV888. De analoge
3-draads video-uitgang van hoge kwaliteit is altijd
als component-video-uitgang gecongureerd.
Zone2 connectors
Z2 AUDIO OUT, Z2 VIDEO OUT
Sluit deze analoge audio- en
video-uitgangen aan op uw Zone
2 apparatuur. Zie ‘Meerkamer
installatie op pagina 50 voor
informatie.
Z2
AUDIO
OUT
Z2
VIDEO
OUT
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
PVR
MAIN
COMPOSITES-VIDEO
R L
VIDEO INPUTSOUT
S-Video en
Composite
connectors
AV, DVD, SAT, VCR, PVR
Sluit deze ingangen aan op de
S-video en composietuitgangen
van uw beschikbare
bronapparatuur.
VCR OUT, PVR OUT,
Dit zijn opname-uitgangen. Sluit deze aan op de ’S-video
in of ‘Composiet in contacten (meestal aangeduid door
RECORD’) op uw opnameapparatuur.
MAIN OUT
Sluit deze uitgang aan op de S-video of composiet
contacten op uw hoofdzone 1 videosysteem.
N-10
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
OPTICAL
COAX
DIGITAL AUDIO INPUTSOUT
Digitale
audioconnectors
TAPE, CD, AV, DVD, SAT, VCR, PVR
Sluit deze ingangen aan op de digitale
uitgangen van uw beschikbare
bronapparatuur.
OPTICAL, COAX
Sluit de optische of coaxiale uitgang
aan op uw digitale opnameapparatuur
zoals CD-R, digitale videorecorder of
minidiskspeler.
Als er een digitale bron is
geselecteerd, dan stuurt de digitale uitgang een exacte
kopie van het inkomende digitale signaal. Voor een 5.1
digitale bron is de digitale uitgang bijvoorbeeld ook in
5.1 formaat.
Als een analoge bron is geselecteerd, dan wordt het
signaal gedigitaliseerd door het systeem en naar de
digitale uitgangen gerouteerd.
Deze uitgangen zijn stilgeschakeld als een bron is
geselecteerd waar de HDMI-aansluiting wordt gebruikt
en HD-audiosignalen uitzendt. Het digitale audiosignaal
van de HDMI-aansluiting wordt niet naar deze
uitgangen gerouteerd.
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
AUX-ingang op frontpaneel
De AUX-ingang op het
frontpaneel kan als analoge of
optisch digitale ingang worden
gebruikt.
Gebruik voor analoge bronnen
een 3,5 mm stereokabel en voor
digitale bronnen een 3,5 mm
optische kabel. De ingang op het
frontpaneel wordt ook gebruikt
voor de automatische instelling
van de microfooningang.
SW
SR
R
PHONO
(MM)
R
R
SW1
SW2
SR
SBR
SL
C
SBL
SBR
L
L
L
C
SW3
SL
SBL
PRE AMP OUT
MCH INPUT
Phono
Deze ingang kan direct
worden aangesloten op een
platenspeler met een directe
uitgang van een moving
magnet (MM) cartridge.
MCH-ingang
Deze meerkanaals analoge
audio-ingang kan aangesloten
worden op bronapparatuur
die surround sound weergee
uit de analoge uitgangen.
Dergelijke apparaten zijn
o.a. DVD-spelers, audio-
en SACD-spelers. Deze
ingang passeert niet door de
audioverwerkingscomponenten in het systeem en
daarom moeten functies zoals luidsprekergrootte en
-afstand vanaf de luisterpositie gekopieerd worden
van de instelmenus naar de instelmenus van de
meerkanaals bron. Wij wijzen er echter op dat
luidsprekerniveauregelingen toepast zijn op de MCH-
ingang op het systeem. Daarom moeten de instellingen
van het luidsprekerniveau van de meerkanaals
bronapparatuur op nul ingesteld blijven.
Analoge voorversterker
uitgangen
Alle analoge voorversterker uitgangen op lijnniveau
zijn gebuerd, hebben een lage uitgangsimpedantie en
volgen de zone 1 volumeregeling instelling. Ze kunnen
indien gewenst lange kabels of meerdere ingangen in
parallel aansturen.
Zie paginas 18 en 49 voor meer informatie over
het aansluiten van luidsprekers en aanvullende
eindversterkers.
R
L
R L
R
LR
L
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
PVR
TAPE
L
R
ANALOGUE AUDIO INPUTSOUT
Analoge opname-
uitgangen
VCR OUT, PVR OUT, TAPE OUT
Sluit de linker en rechter
uitgangen aan op de linker en rechter ingangscontacten
van uw cassetterecorder, persoonlijke videorecorder of
videorecorder (meestal aangeduid door ‘
RECORD’). De
PVR- en VCR-connectors kunnen voor een tweede of
derde cassetterecorder worden gebruikt. Deze uitgangen
zijn op volle signaalsterkte ingesteld.
Analoge audio-
ingangen
TAPE, CD, AV, DVD, SAT, VCR,
PVR
Sluit de linker en rechter
ingangen aan op de linker
en rechter uitgangen van uw
bronapparatuur.
Koptelefoon contact op
frontpaneel
Op dit contact kunnen koptelefoons worden aangesloten
met een impedantie tussen 32 en 600 en een 3,5
mm stereo jack. Het koptelefoon contact is altijd actief,
behalve wanneer de AVR600/AV888 is stilgeschakeld.
Na het insteken van de jack van de koptelefoon worden
de luidsprekeruitgangen en de analoge uitgangen van de
voorversterker automatisch stilgeschakeld.
N-11
Nederlands
Triggerconnectors
De triggerconnectors (TRIG Z1, TRIG Z2 en TRIG Z3)
sturen een elektrisch signaal wanneer de versterker is
ingeschakeld en de desbetreende zone actief is.
Het triggersignaal kan worden
gebruikt om compatibele
thuisbioscoop apparatuur
in- en uit te schakelen. U kunt
bijvoorbeeld een trigger instellen
om uw televisie en DVD-speler
aan te zetten wanneer het systeem
is ingeschakeld.
Er zijn drie
triggeruitgangscontacten
aanwezig op het systeem, die elk
een 12 V, 70 mA schakelsignaal
kunnen sturen. Het contact is ontworpen voor mono 3,5
mm jacks: de tip is de triggeruitgang, de mof is de aarde.
Tip: triggeruitgang
Mof: aarde
TRIG Z1
Gebruik voor het op afstand in- en uitschakelen van
eindversterkers of bronapparatuur voor Zone 1. Aan =
12V, Uit = 0V.
TRIG Z2
Gebruik voor het op afstand in- en uitschakelen van
eindversterkers of bronapparatuur voor Zone 2. Aan =
12V, Uit = 0V.
TRIG Z3
Gebruik voor het op afstand in- en uitschakelen van
eindversterkers of bronapparatuur voor Zone 3. Aan =
12V, Uit = 0V.
OPMERKING
Contacten met het voorvoegsel ‘Z2’ of ‘Z3’
verwijzen naar aansluitingen die worden gebruikt
bij meerkamer installatie. Zie pagina 50 voor meer
informatie over deze connectors.
Infrarood (IR) connectors
De infraroodingangen (Z1 IR, Z2 IR
en Z3 IR) maken de aansluiting
van externe IR-ontvangers
mogelijk wanneer de
IR-ontvanger van het frontpaneel
van het systeem volledig of
gedeeltelijk geblokkeerd is
of om het gebruik van een
afstandsbediening in Zone 2 of
Zone 3 mogelijk te maken.
Er zijn drie IR-ingangen aanwezig
op het systeem, die elk zijn
ontworpen voor stereo of mono 3,5 mm jacks. De tip is
het gemoduleerde signaal, de mof is de aarde.
Tip: gemoduleerd signaal
Mof: aarde
Z1 IR
De ingang is bestemd voor gebruik met een lokale
IR-ontvanger wanneer het frontpaneel van het systeem
is geblokkeerd.
Het aansluiten van een IR-ontvanger op
Z1 IR schakelt
de IR-ontvanger van het frontpaneel uit om problemen
door meerdere commandos te voorkomen wanneer de
IR-ontvanger van het frontpaneel slechts gedeeltelijk is
geblokkeerd.
Z2 IR
Deze ingang is bestemd voor gebruik met een
IR-ontvanger in Zone 2 om de bediening op afstand van
het systeem vanuit een tweede kamer mogelijk te maken.
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
Z1 IR
Z3 IR
rLead/rDock
RS232
USB
TRIG Z1
TRIG Z2
TRIG Z3
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
TRIG Z1
TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDock
RS232
USB
Z2 IR
IR OUT
Z1 IR
Z3 IR
Z3 IR
Deze ingang is bestemd voor gebruik met een
IR-ontvanger in Zone 3 om de bediening op afstand van
het systeem vanuit een derde kamer mogelijk te maken.
IR OUT
Deze uitgang is een elektrische combinatie van Z1 (of
frontpaneel) + Z2 + Z3 infraroodsignalen hierboven.
De uitgang kan worden gebruikt om externe IR-zenders
aan te sturen of kan direct worden aangesloten op
andere apparatuur van Arcam die voorzien is van
een IR-ingang. Deze functie kan handig zijn als een
IR ‘versterker’ zodat iemand in één van de zones
bijvoorbeeld de functies van een CD-speler in de
hoofdzone kan aansturen. De tip is het gemoduleerde
infraroodsignaal, de mof is de aarde.
Een leverancier van infraroodontvangers en
–zender accessoires en systemen is Xantech. Bezoek
www.xantech.com voor meer informatie of vraag uw
Arcam-dealer.
OPMERKING
De IR-ingangen op het systeem zijn ontworpen voor
gemoduleerde signalen. Als de externe IR-ontvanger
het IR-signaal demoduleert, dan werkt het systeem
niet. Het systeem levert ook geen stroom voor
externe ontvangers via de IR-jack en daarom is een
externe voedingsbron vereist.
N-12
L
R
SL
C
+
Ð
SBL
SBR
SW
SR
R
PHONO
R
R
SW1
SW2
SR
SBR
SL
C
SBL
SBR
L
L
L
C
SW3
SL
SBL
R
L
R L
R
LR
L
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
OUT
PVR
OUT
TAPE
OUT
HDMI
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
OUT
SPDIF
OUT
Z2
AUDIO
OUT
Z2
VIDEO
OUT
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
OUT
PVR
OUT
MAIN
OUT
COMPS-VIDEO
Z3
OUT
R
L
POWER INLET
115/230/240V
AV SAT DVD VCR PVR OUT 2 OUT 1
PVR
VCR
SAT
OUT DVD
AV
L
R
SR
R L
OUTPUT
MCH
SWITCH POSITIONS
115 = 85Ð132V
230 = 195Ð265V
CLASS II WIRING
DIGITAL
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
230
DVD/SAT
CD
Y Pb
S-VIDEO
COMPOSITE
VIDEO OUT
HDMI OUT
Pr
DIGITAL AUDIO
OUT
ANALOGUE
AUDIO OUT
LEFTRIGHT
DIGITAL AUDIO
OUT
ANALOGUE
AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
LEFTRIGHT
L
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
Aansluitinstructies -
AVR600/AV888
DVD-speler
Het schema toont het aansluiten van audio- en
videosystemen vanaf een standaard DVD-speler.
De voorkeur videoaansluiting in volgorde van voorkeur is:
< Gebruik de HDMI-connector (als de speler
voorzien is van een HDMI-uitgang) of sluit de drie
component of vier RGB+Sync videoconnectors aan.
< Gebruik de S-video aansluiting als de speler niet
voorzien is van HDMI- of component/RGB+Sync-
uitgangen.
< Gebruik de composietaansluiting als de speler niet
voorzien is van HDMI-, component/RGB+Sync- of
S-video-uitgangen.
In ieder geval moeten de video-ingangen aangeduid
door
DVD op het systeem worden gebruikt.
De voorkeur audio-aansluiting is mogelijk door gebruik
van de digitale coaxiale connector (meestal aangeduid
door
DIGITAL AUDIO OUT (digitale audio uit)) en de
analoge coax-uitgangen voor de linker en rechter kanalen.
In ieder geval moeten de audio-ingangen aangeduid
door
DVD op het systeem worden gebruikt.
Satellietontvanger
Een satellietontvanger wordt op dezelfde manier
aangesloten als een DVD-speler in dezelfde volgorde
van voorkeur overeenkomstig de uitgangen die voorzien
zijn door de satellietontvanger.
In ieder geval moeten de ingangen aangeduid
door
SAT op het systeem worden gebruikt. Wij
wijzen erop dat de digitale audio-ingang van een
satellietontvanger soms een coaxiale/TOSLINK (digitale
connector) verbindingskabel vereist omdat sommige
satellietontvangers slecht of helemaal geen audiosignalen
via HDMI kunnen ontvangen.
CD-speler
Sluit de digitale audio-uitgang (indien voorzien op
de CD-speler) aan op de digitale CD-ingang van het
systeem door gebruik van een hoogwaardige coaxiale
verbindingskabel.
Sluit de rechter en linker analoge audio-uitgangen
van de CD-speler aan op de analoge
CD-ingangen van
het systeem door gebruik van een paar hoogwaardige
coaxiale verbindingskabels.
N-13
Nederlands
SW
SR
R
PHONO
R
R
SW1
SL
C
SBL
SBR
L
L
L
C
R
L
R L
LR
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
Z2
AUDIO
OUT
Z2
VIDEO
OUT
AV
DVD
SAT
VCR
Z3
OUT
L
VCR
SAT
R L
MCH
Z1 IR
rLead/rDockRS232
PVR
DC IN S-VIDEO CONTROL VID OUT LEFT RIGHT
+15V, 0.65A
Y
Pb
Pr
Y
Pb
Pr
iPod aansluiten door gebruik van de rDock
van Arcam
De combinatie van de AVR600/AV888 en de optionele
rDock of rLead accessoire van Arcam biedt een
fantastisch platform voor uw iPod.
Sluit de rDock aan zoals hierboven afgebeeld, schakel de
stroom naar de rDock in, sluit uw
IPOD aan en selecteer
de iPod als bron. Stel Audio In iPod in het ‘Algemene
instelmenu’ in op de audio-ingang die u gebruikt hebt
om de rDock aan te sluiten. Voor video-aansluitingen
dient u de videobron te selecteren die u hebt gebruikt
voor de iPod ingang in het ‘Video-ingang’ menu.
Het navigeren door de muziek en podcasts op
uw iPod is eenvoudig met behulp van de CR102-
afstandsbediening en tekst die op het scherm van het
frontpaneel wordt weergegeven.
Meer informatie kunt u vinden in de rDock
snelstarthandleiding (of rLead snelstarthandleiding) die
met deze accessoires wordt meegeleverd.
N-14
OPMERKING
Lees de sectiesSysteem installeren, ‘Stroom’ en
‘Verbindingskabels op pagina 5 voordat u uw
AVR500 aansluit!
Spanningskeuze
Zorg ervoor dat de gekozen spanning
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
AVR500
connectors van
achterpaneel
VCR
PVR
AV
SAT
DVD
1
SUBWOOFER OUTPUT
HDMI
Zie pagina 15 voor informatie.
Luidsprekerconnectors
Zie pagina 23 voor informatie.
Stroomingang
Sluit het juiste netsnoer aan op
deze ingang.
Videoconnectors
Zie pagina 15 voor
component, S-video en
composiet connectors.
Voor Zone2 connectors,
zie pagina 15.
Digitale connectors
Zie pagina 16 voor optische en
elektrische digitale audioconnectors.
Antennes, aansturing en communicatie
Zie pagina 20 voor FM/AM/DAB radio (optioneel),
rLead/rDock, RS232, Netwerk/USB (optioneel), IR en
triggerconnectors.
Audioconnectors
Zie pagina 16 voor 2-kanaals
en meerkanaals.
N-15
Nederlands
HDMI
AV SAT DVD VCR PVR OUT 2 OUT 1
HDMI-connectors
AV, SAT, DVD, VCR, PVR
Sluit de HDMI-video-uitgangen van uw bronapparatuur aan op de
overeenkomstige HDMI-ingangen.
OUT 1
Sluit deze uitgang aan op de HDMI-video-ingang van uw hoofdzone
videosysteem.
OUT 2
Sluit deze uitgang aan op de HDMI-video-ingang van uw tweede
videosysteem of op een ander HDMI-videosysteem in een tweede kamer.
Aangezien het systeem slechts over één verwerkte videosignaalweg
beschikt, is dit signaal een kopie van het signaal van
OUT 1.
OPMERKING
Alle analoge video-uitgangen van Zone 1 worden
uitgeschakeld als er een HDMI-digitale videobron
wordt geselecteerd.
Component/RGB-
videoconnectors
Deze ingangen zijn geschikt voor aansluiting op
bronsystemen die component (YUV of YPbPr)
of analoge RGB-videosignalen van hoge kwaliteit
uitzenden. Deze signalen worden meestal uitgezonden
door DVD-spelers, set-top boxes of spelconsoles.
Als u een RGB-bron aansluit dan moet u ook
de composietuitgang van de bron aansluiten
op de composietingang van het systeem om als
videosynchronisatie te fungeren. Het composietsignaal
moet op dezelfde ingang als de RGB-signalen zijn
aangesloten.
De RGB-video-uitgangen op de bronapparatuur zijn
vaak SCART-connectors. U dient een SCART-breakout
kabel naar een ‘RGB’+Sync op phono te gebruiken die
verkrijgbaar is van uw Arcam-dealer.
Zone2 connectors
Z2 AUDIO OUT, Z2 VIDEO OUT
Sluit deze analoge audio- en
video-uitgangen aan op uw Zone
2 apparatuur. Zie ‘Meerkamer
installatie op pagina 50 voor
informatie.
VCR
PVR
AV
SAT
DVD
S-Video en
Composite
connectors
VCR, PVR
Sluit deze ingangen aan op de
S-video- en composietuitgangen
van uw beschikbare
bronapparatuur.
OPMERKING
Bij het instellen van de menus (later in deze
handleiding) moet u selecteren of de 3-draads
hoogwaardige video-ingang component of RGB
is voor elke ingang. Dit kunt u doen op de ‘HQ
Video In’ regel in het Ingangsconguratie menu.
Het nalaten hiervan kan een groenachtig beeld of
instabiel beeld tot gevolg hebben.
AV, SAT, DVD
Sluit de component video-uitgangen van uw
bronapparatuur op deze ingangen aan.
OUT
Sluit deze uitgang aan op de component video-ingang
van uw uitgangssysteem.
OPMERKING
De analoge RGB-video-uitgang is niet beschikbaar
op de AVR500. De analoge 3-draads video-uitgang
van hoge kwaliteit is altijd als component-video-
uitgang gecongureerd.
N-16
Digitale
audioconnectors
TAPE, CD, AV, DVD, SAT, VCR, PVR
Sluit deze ingangen aan op de digitale
uitgangen van uw beschikbare
bronapparatuur.
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
SUBWOOFER OUTPUT
MCH-ingang
Deze meerkanaals analoge
audio-ingang kan aangesloten
worden op bronapparatuur
die surround sound weergee
uit de analoge uitgangen.
Dergelijke apparaten zijn
o.a. DVD-spelers, audio-
en SACD-spelers. Deze
ingang passeert niet door
de audioverwerkings-
componenten in het systeem
en daarom moeten functies
zoals luidsprekergrootte
en -afstand vanaf de
luisterpositie gekopieerd worden van de instelmenus
naar de instelmenus van de meerkanaals bron. Wij
wijzen er echter op dat luidsprekerniveau afregelingen
toepast zijn op de MCH-ingang op het systeem. Daarom
moeten de instellingen van het luidsprekerniveau van de
meerkanaals bronapparatuur op nul ingesteld blijven.
Subwoofer uitgangen
Sluit deze uitgangen aan op de LFE-ingang(en) (lage
frequentie-eecten) op uw subwoofer(s). De subwoofer
uitgangen op lijnniveau zijn gebuerd, hebben een lage
uitgangsimpedantie en volgen de Zone 1 volumeregeling
instelling. Ze kunnen indien gewenst lange kabels of
meerdere ingangen in parallel aansturen.
Zie paginas 18 en 49 voor meer informatie over deze
connectors.
Analoge audio-
ingangen
TAPE, CD, AV, DVD, SAT, VCR,
PVR
Sluit de linker en rechter
ingangen aan op de linker
en rechter uitgangen van uw
bronapparatuur.
Koptelefoon contact op
frontpaneel
Op dit contact kunnen koptelefoons worden aangesloten
met een impedantie tussen 32 en 600 en een 3,5
mm stereo jack. Het koptelefoon contact is altijd actief,
behalve wanneer de AVR500 is stilgeschakeld.
Na het insteken van de jack van de koptelefoon worden
de luidsprekeruitgangen en de analoge uitgangen van de
voorversterker automatisch stilgeschakeld.
AUX-ingang op frontpaneel
De AUX-ingang op het
frontpaneel kan als analoge of
optisch digitale ingang worden
gebruikt.
Gebruik voor analoge bronnen
een 3,5 mm stereokabel en voor
digitale bronnen een 3,5 mm
optische kabel. De ingang op het
frontpaneel wordt ook gebruikt
voor de automatische instelling
van de microfooningang.
N-17
Nederlands
Triggerconnectors
De triggerconnectors (TRIG Z1 & TRIG Z2) sturen een
elektrisch signaal wanneer de versterker is ingeschakeld
en de desbetreende zone actief is.
Het triggersignaal kan worden
gebruikt om compatibele
thuisbioscoop apparatuur
in- en uit te schakelen. U kunt
bijvoorbeeld een trigger instellen
om uw televisie en DVD-speler
aan te zetten wanneer het systeem
is ingeschakeld.
Er zijn twee trigger
uitgangscontacten aanwezig op
het systeem, die elk een 12 V,
70 mA schakelsignaal kunnen
sturen. Het contact is ontworpen voor mono 3,5 mm
jacks: de tip is de triggeruitgang, de mof is de aarde.
Tip: triggeruitgang
Mof: aarde
TRIG Z1
Gebruik voor het op afstand in- en uitschakelen van
eindversterkers of bronapparatuur voor Zone 1. Aan =
12V, Uit = 0V.
TRIG Z2
Gebruik voor het op afstand in- en uitschakelen van
eindversterkers of bronapparatuur voor Zone 2. Aan =
12V, Uit = 0V.
OPMERKING
Contacten met het voorvoegsel ‘Z2’ verwijzen naar
aansluitingen die worden gebruikt bij meerkamer
installatie. Zie pagina 50 voor meer informatie over
deze connectors.
IR OUT
Deze uitgang is een
elektrische combinatie van
Z1 (of frontpaneel) + Z2
infraroodsignalen hierboven. De
uitgang kan worden gebruikt om
externe IR-zenders aan te sturen
of kan direct worden aangesloten
op andere apparatuur van
Arcam die voorzien is van een
IR-ingang. Deze functie kan
handig zijn als een IR ‘versterker’
zodat iemand in één van de
zones bijvoorbeeld de functies
van een CD-speler in de hoofdzone kan aansturen. De
tip is het gemoduleerde infraroodsignaal, de mof is de
aarde.
Een leverancier van infraroodontvangers en
–zender accessoires en systemen is Xantech. Bezoek
www.xantech.com voor meer informatie of vraag uw
Arcam-dealer.
OPMERKING
De IR-ingangen op het systeem zijn ontworpen voor
gemoduleerde signalen. Als de externe IR-ontvanger
het IR-signaal demoduleert, dan werkt het systeem
niet. Het systeem levert ook geen stroom voor
externe ontvangers via de IR-jack en daarom is een
externe voedingsbron vereist.
Infrarood (IR) connectors
De infraroodingangen (Z1 IR en Z2 IR) maken de
aansluiting van externe IR-ontvangers mogelijk wanneer
de IR-ontvanger van het frontpaneel van het systeem
volledig of gedeeltelijk geblokkeerd is of om het gebruik
van een afstandsbediening in Zone 2 mogelijk te maken.
Er zijn twee IR-ingangen aanwezig op het systeem, die
elk zijn ontworpen voor stereo of mono 3,5 mm jacks.
De tip is het gemoduleerde signaal, de mof is de aarde.
Tip: gemoduleerd signaal
Mof: aarde
Z1 IR
De ingang is bestemd voor gebruik met een lokale
IR-ontvanger wanneer het frontpaneel van het systeem
is geblokkeerd.
Het aansluiten van een IR-ontvanger op
Z1 IR schakelt
de IR-ontvanger van het frontpaneel uit om problemen
door meerdere commandos te voorkomen wanneer de
IR-ontvanger van het frontpaneel slechts gedeeltelijk is
geblokkeerd.
Z2 IR
is input is intended for use with an IR receiver in
Zone2 to allow remote control of the unit from a second
room.
N-18
AV
SAT
DVD
VIDEO OUT
VCR
Aansluitinstructies –
AVR500
DVD-speler
Het schema toont het aansluiten van audio- en
videosystemen vanaf een standaard DVD-speler
De voorkeur videoaansluiting in volgorde van voorkeur is:
< Gebruik de HDMI-connector (als de speler
voorzien is van een HDMI-uitgang) of sluit de drie
component of vier RGB+Sync videoconnectors aan.
In ieder geval moeten de video-ingangen aangeduid
door
DVD op het systeem worden gebruikt.
De voorkeur audio-aansluiting is mogelijk door gebruik
van de digitale coaxiale connector (meestal aangeduid
door
DIGITAL AUDIO OUT (digitale audio uit)) en de analoge
coax-uitgangen voor de linker en rechter kanalen.
In ieder geval moeten de audio-ingangen aangeduid
door
DVD op het systeem worden gebruikt.
Satellietontvanger
Een satellietontvanger wordt op dezelfde manier
aangesloten als een DVD-speler in dezelfde volgorde
van voorkeur overeenkomstig de uitgangen die voorzien
zijn door de satellietontvanger.
In ieder geval moeten de ingangen aangeduid
door
SAT op het systeem worden gebruikt. Wij
wijzen erop dat de digitale audio-ingang van een
satellietontvanger soms een coaxiale/TOSLINK (digitale
connector) verbindingskabel vereist omdat sommige
satellietontvangers slecht of helemaal geen audiosignalen
via HDMI kunnen ontvangen.
CD-speler
Sluit de digitale audio-uitgang (indien voorzien op
de CD-speler) aan op de digitale CD-ingang van het
systeem door gebruik van een hoogwaardige coaxiale
verbindingskabel.
Sluit de rechter en linker analoge audio-uitgangen
van de CD-speler aan op de analoge
CD-ingangen van
het systeem door gebruik van een paar hoogwaardige
coaxiale verbindingskabels.
VCR, Videocamerarecorder, Spelconsole etc.
Sluit andere videoapparatuur met S-video of composiet-
video-uitgangen aan op de S-video- of composiet-video-
ingangen VCR of PVR. S-video geede beste beeldkwaliteit.
Sluit de rechter en linker analoge audio-uitgangen van het
apparaat aan op de bijbehorende analoge audio-ingangen.
N-19
Nederlands
iPod aansluiten door gebruik van de rDock
van Arcam
De combinatie van de AVR500 en de optionele rDock
of rLead accessoire van Arcam biedt een fantastisch
platform voor uw iPod.
Sluit de rDock aan zoals hierboven afgebeeld, schakel de
stroom naar de rDock in, sluit uw
IPOD aan en selecteer
de iPod als bron. Stel Audio In iPod in het ‘Algemene
instelmenu’ in op de audio-ingang die u gebruikt hebt
om de rDock aan te sluiten. Voor video-aansluitingen
dient u de videobron te selecteren die u hebt gebruikt
voor de iPod ingang in het ‘Video-ingang’ menu.
Het navigeren door de muziek en podcasts op
uw iPod is eenvoudig met behulp van de CR102-
afstandsbediening en tekst die op het scherm van het
frontpaneel wordt weergegeven.
Meer informatie kunt u vinden in de rDock
snelstarthandleiding (of rLead snelstarthandleiding) die
met deze accessoires wordt meegeleverd.
N-20
radio-
connectors
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
Antenneconnectors -
Uitsluitend AVR500/AVR600
De AVR500/AVR600 is uitgerust met een AM-/
FM-ontvanger en een optionele DAB-ontvanger,
aankelijk van de regio waarin het systeem werd
verkocht. De antenne die u nodig hee, hangt af van uw
luistervoorkeur en de plaatselijke omstandigheden.
Uw AVR500/AVR600 zorgt alleen voor een uitstekende
radio-ontvangst als het systeem een hoogwaardig
transmissiesignaal ontvangt.
Probeer de met uw systeem meegeleverde antennes. Als
u in een middelmatig tot sterk signaalontvangstgebied
woont, dan volstaan deze antennes voor een goede
ontvangst. In gebieden met een slechte signaalsterkte
kan het zijn dat u een dak- of zolderantenne nodig hee.
Neem contact op met uw plaatselijke Arcam-dealer
of antenne-installateur voor advies over lokale
ontvangstcondities.
omdat de transmissies verticaal zijn gepolariseerd. Als
u dichtbij meer dan één zender woont, gebruik dan een
alzijdig gerichte antenne of vouwdipoolantenne.
Als de DAB-zenders in uw regio via de L-band
uitzenden, vraag uw dealer dan welke antenne u het
beste kunt gebruiken.
SIRIUS
AM
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
DAB
DAB (waar voorzien)
In sterke
signaalontvangstgebieden
kan de meegeleverde DAB
‘T’ lintantenne worden
gebruikt met redelijk
resultaat. Monteer de
antenne zo hoog mogelijk
op een wand.
In het VK moet het
‘T’-stuk verticaal worden
geplaatst voor DAB-
ontvangst omdat de
uitzendingen verticaal zijn
gepolariseerd. Neem contact op met uw Arcam-
dealer in andere landen of probeer zowel de
horizontale als verticale stand voor een optimale
ontvangst.
Probeer elke bruikbare wand van de kamer om
vast te stellen waar u de beste ontvangst krijgt
en gebruik kopspijkertjes of plakband om de
antenne in ‘T’-vorm vast te
maken, maar de kopspijkertjes
mogen niet in aanraking
komen met de interne draad
van de antenne.
Na het installeren en het
ontvangen van DAB-signalen
moet u de signaalsterkte
controleren door op de
INFO-toets op het frontpaneel
of op de afstandsbediening
te drukken totdat de
signaalsterkteindicator
verschijnt.
In zwakke
signaalontvangstgebieden
is een buiten gemonteerde
of op het dak gemonteerde
versterkingsantenne vereist om
het grootste aantal zenders te
kunnen ontvangen.
In Band III-
transmissiegebieden (zoals
de VK) dient u een Yagi-
meerelementsantenne met
verticaal gemonteerde
elementen te gebruiken
N-21
Nederlands
FM
Antenne aansluiten
Een geschikte FM-antenne moet
op de AVR500/AVR600 worden
aangesloten om FM-radio te
ontvangen.
In sterke
signaalontvangstgebieden kan de
meegeleverde FM-lintantenne
worden gebruikt met redelijk
resultaat. Monteer deze zo
hoog mogelijk op een wand met de bovenkant van het
‘T’-stuk in de verticale of horizontale stand, aankelijk
van de ontvangst in uw regio. Probeer elke bruikbare
wand van de kamer om vast te stellen waar u de beste
ontvangst krijgt en gebruik kopspijkertjes of plakband
om de antenne vast te maken, maar de kopspijkertjes
mogen niet in aanraking komen met de interne draad
van de antenne.
Na het installeren en het ontvangen van
FM-radiosignalen moet u de signaalsterkte
controleren door op de
INFO-toets op het frontpaneel
of op de afstandsbediening te drukken totdat de
signaalsterkteindicator verschijnt.
In zwakke signaalontvangstgebieden of voor
een optimale FM-radio-ontvangst is een dak- of
zolderantenne aangeraden die een uitstekende ontvangst
garandeert.
In sommige gebieden kan kabelradio beschikbaar
zijn of er kan een verdeeld antennesysteem in een
atgebouw zijn geïnstalleerd. In beide gevallen dient u te
beschikken over contacten in uw woning die aangeduid
zijn door
FM of VHF (gebruik geen TV-stekkers); deze
moeten aangesloten worden op de FM-coaxiaalstekker
op de achterkant van de AVR500/AVR600.
AM
Antenne aansluiten
Een AM-antenne is vereist voor
de ontvangst van AM/middengolf
radiosignalen en daarom wordt er
een eenvoudige loopantenne met
de AVR500/AVR600 meegeleverd.
Volg de montagevoorschrien in
het schema hieronder.
Zorg ervoor dat de antenne ver
van de AVR500/AVR600 zelf,
TV’s, computers en andere radiofrequente ruisbronnen
is geïnstalleerd. Draai de antenne om vast te stellen in
welke stand u de beste ontvangst krijgt.
2. Duw het lipje in de open gleuf van
de antennevoet. Duw totdat het lipje
vastklikt.
3. Sluit de aansluitdraden aan op het
AM-contact op de achterkant van
de AVR600 (de draden zijn niet
gepolariseerd). Draai de antennevoet
totdat u de beste ontvangst krijgt.
1. Maak de kabelbinder los en wind de
gedraaide kabel af. Vouw de plastic
voet naar voren door het frame van de
loopantenne.
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDock
RS232
USB
SIRIUS
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDock
RS232
USB
AM
N-22
andere
connectors
Gegevensconnectors
rLead/rDock
Voor gebruik met een rLead
of rDock accessoire van
Arcam. Zie pagina 13 en de
accessoiredocumentatie voor
details.
RS232-seriële connector
Gebruik met controllers met een
RS232-seriële poort (bijvoorbeeld
Crestron en AMX aanraakscherm
controllers). Deze aansluiting
wordt ook gebruikt voor het
upgraden van de interne soware
van de AVR500, AVR600 of
AV888.
Netwerkconnectors
Deze sectie verscha informatie over de installatie van
het systeem in een bestaand netwerk. Zie pagina 46 voor
informatie over het gebruik van de netwerkfuncties
van het systeem, de USB-poort en voor een lijst van
ondersteunde bestanden.
Netwerken is een complex onderwerp en in deze
handleiding verstrekken we uitsluitend zeer beknopte
richtlijnen. Neem contact op met uw Arcam-dealer
of installateur voor verdere informatie over het
integreren van de AVR500, AVR600 of AV888 in uw
computernetwerk.
Ethernet
Het systeem probeert automatisch om verbinding tot
stand te brengen met uw netwerk als er een Ethernet-
kabel aangesloten is.
U moet een CAT5-kabel in het
RJ45-contact aangeduid door
ETHERNET op het achterpaneel
gebruiken.
Als uw netwerk statische
IP-adressering gebruikt in plaats
van DHCP, dan dient u een
gateway, DNS en proxy informatie
te voorzien. Zie pagina 39 voor
informatie over het congureren
van het netwerk.
USB-connector
De AVR600 en AV888 (en de
AVR500 met de uitgeruste
netwerkoptie) kunnen bestanden
afspelen die zijn opgeslagen op
een USB-massageheugen, meestal
een pen drive, maar elk USB-
geheugenmedium dat voldoet
aan de ‘massageheugen-klasse is
compatibel.
Het systeem ondersteunt alleen
de rechtstreekse aansluiting van USB-geheugenmedia en
geen apparaten die via een knooppunt zijn aangesloten.
Indien regelmatige toegang tot de
USB-poort is vereist,
dan kan het gebruik van een USB-verlengkabel handig
zijn.
Zie pagina 46 voor informatie over ondersteunde
bestanden.
SIRIUS
AM
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
DAB
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDock
RS232
USB
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
888
N-23
Nederlands
luidsprekers
Luidsprekers aansluiten
– AVR500 & AVR600
U kunt zeven luidsprekers en drie actieve subwoofers in
het hoofdsysteem aansluiten met de AVR500/AVR600.
De uitgangskanalen komen overeen met de luidsprekers
die geïnstalleerd zijn links voor, midden, rechts voor,
surround links, surround rechts, surround achter links,
surround achter rechts en een actieve subwoofer.
De conguratie en opstelling van uw luidsprekers is
zeer belangrijk. Alle luidsprekers met uitzondering
van de subwoofer moeten rondom uw normale kijk-/
luisterpositie worden opgesteld. De subwoofer moet
op een plaats worden geïnstalleerd waar een uniforme
frequentieweergave in alle luisterposities wordt
verkregen. Een verkeerde opstelling hee op sommige
plaatsen een dreunend basgeluid tot gevolg. Vaak is de
enige manier om een goede plaats voor uw subwoofer te
vinden een proefondervindelijke methode. Een goede
plaats om te beginnen is dichtbij een wand maar ten
minste 1 meter van hoeken vandaan. U kunt ook uw
subwoofer handleiding raadplegen voor suggesties voor
het opstellen.
Schroef de aansluitklemmen
op de achterkant van de
AVR500/AVR600 los om de
luidsprekers aan te sluiten en
voer de luidsprekerdraden door
het gat in elke stijl en schroef
de aansluitklemmen vast. Zorg
ervoor dat de rode (positieve/+)
aansluitklem van de luidspreker
aangesloten is op de rode
(positieve/+) aansluitklem op
het achterpaneel en de zwarte
(negatieve/) aansluitklem van
de luidspreker is aangesloten
op de zwarte (negatieve/)
aansluitklem op het
achterpaneel.
Het is belangrijk dat losse
draadstrengen van deze
aansluitingen geen andere kabel of het huis van het systeem
aanraken. Het niet controleren hiervan kan kortsluiting
veroorzaken en uw AVR500/AVR600 beschadigen.
De aansluitklemmen van de luidsprekers niet te vast
draaien en geen moersleutel of buigtang etc. gebruiken
aangezien dit de aansluitklemmen kan beschadigen en
deze schade niet wordt gedekt door de productgarantie..
Luidsprekerkabels
De luidsprekers moet aangesloten worden op de
versterker met koperen kabels van hoogwaardige
kwaliteit, hoge zuiverheid en lage impedantie. Goedkope
luidsprekerkabels moeten worden vermeden – ze
vormen een bedrieglijke bezuiniging en kunnen de
geluidskwaliteit aanzienlijk verslechteren.
De kabel die naar de luidsprekers voert, moet zo kort
mogelijk worden gehouden. De aansluitingen naar de
aansluitklemmen van de luidsprekers moeten altijd
losvast met de hand zijn aangedraaid ongeacht of u
blanke draden of spapluggen gebruikt.
L
R
SL
C
+
Ð
SBL
SBR
SR
1
SUBWOOFER OUTPUT
Subwoofers aansluiten
De AVR600 en de AV888 maken het aansluiten van
drie actieve subwoofers mogelijk op de SW1, SW2 of SW3
uitgangen. De AVR500 is voorzien van twee subwoofer
aansluitingen.
Zie uw subwoofer handleiding voor de juiste opstelling
en aansluiting voor uw subwoofer.
888
N-24
SBL SBR
C
L
R
SW
SL SR
Links en rechts voor
Stel uw linker en rechter voorluidsprekers op om
een goed stereogeluid te verkrijgen bij normale
muziekweergave en in de meerkanaals modus. Als
ze te dicht op elkaar worden opgesteld dan ontstaat
er een gebrek aan ruimte; als ze te ver uit elkaar zijn
geplaatst dan ontstaat er een ping-pong eect en
wordt het stereogeluid in twee keren weergegeven. Als
er geen uitvoerbaar alternatief is om de luidsprekers
ver uit elkaar te plaatsen, dan kan dit eect in de
muziekweergave worden ondervangen door het
middengeluid uit de linker en rechter luidsprekers
weer te geven (zie Dolby Pro Logic II muziekmodus).
Middenluidspreker
De middenluidspreker zorgt voor een
meer realistische dialoogweergave. De
middenluidspreker moet dezelfde toonbalans
hebben als de linker en rechter voorluidsprekers
en op dezelfde hoogte zijn opgesteld.
Surround links en rechts
De linker en rechter surroundluidsprekers geven
het omgevingsgeluid en de eecten weer in een
meerkanaals thuisbioscoopsysteem en moeten
iets hoger dan de oorhoogte van de luisteraars
worden geïnstalleerd.
Surround links en rechts achter
De linker en rechter surroundluidsprekers achter
worden gebruikt om aanvullende diepte en een
beter geluid te verkrijgen en moeten ongeveer één
meter hoger dan de oorhoogte van de luisteraar
worden geïnstalleerd. Installeer de twee achterste
surroundluidsprekers zodanig dat er een boog
van ongeveer 150 graden tussen elke achterste
surroundluidspreker en de middenluidspreker
ontstaat. De achterste surroundluidsprekers moeten
naar de voorkant van de kamer zijn gericht zoals
afgebeeld in het schema om te zorgen voor de
breedste ‘luisterpositie.
Subwoofer
Een subwoofer verbetert de basweergave van uw systeem
aanzienlijk. Dit is nuttig voor de weergave van speciale
bioscoopeecten, vooral indien een functiegebonden LFE-
kanaal (Lage frequentie-eecten) beschikbaar is, zoals bij vele
schijven die door Dolby- of DTS-technologieën zijn gecodeerd.
Voor grotere installaties kan meer dan één subwoofer vereist
zijn, vooral in kamers met vakwerkbouw. Meerdere subwoofers
moeten zorgvuldig worden opgesteld aangezien er zich
onderdrukkingseecten tussen de systemen voordoen en in dit
geval hee u deskundig advies nodig.
n achterste surround middenluidspreker
U kunt ook één surroundluidspreker achter
gebruiken die centraal is opgesteld achter de
luisterpositie in plaats van twee luidsprekers.
In dit geval moet de luidspreker op de SBL-
luidsprekeruitgang worden aangesloten. Volg
de instructies in de sectie ‘Spkr Types’ (Type
luidspreker) van het instelmenu voor de
conguratie van de AVR500/AVR600/AV888 voor
deze installatie.
N-25
Nederlands
Gebruik van uw
AVR500 /AVR600 / AV888
Voor informatie raden wij aan om de OSD (infoscherm)
op uw systeem te gebruiken, indien mogelijk.
Inschakelen
Druk op de aan/uit knop op het frontpaneel. Het
led-stroomlampje gaat oranje branden en op het
scherm verschijnt het woord ‘ARCAM, gevolgd door de
volumeregeling en de benaming van de geselecteerde
ingang. Na het inschakelen verandert de kleur van het
led-stroomlampje naar groen.
Wacht totdat het systeem de initialisatie hee beëindigd
voordat u het systeem gebruikt. Het is aangeraden
om ten minste 10 seconden te wachten voordat u het
systeem opnieuw inschakelt na het uitschakelen hiervan.
Stand-by
Het systeem beschikt over een stand-by modus
die u kunt inschakelen door op STANDBY op de
afstandsbediening te drukken. In de stand-by modus is
het scherm leeg en brandt het led-stroomlampje rood.
Een lichte restbrom kan wellicht hoorbaar zijn in de
stand-by modus aomstig van de voedingstrafo in de
versterker. Dit is volkomen normaal. Als het systeem
echter voor langere perioden niet wordt gebruikt, dan
raden wij u aan om de stekker uit het stopcontact te
halen om stroom te besparen.
Inschakelen vanuit stand-by
Druk op de STANDBY toets op de afstandsbediening of op
een willekeurige toets op het frontpaneel (anders dan de
aan/uit toets).
bediening
Scherm van frontpaneel
Het systeem kan na ongeveer vier seconden worden
gebruikt.
Het displayvenster toont de huidige geselecteerde bron
en de laatste geselecteerde informatie instelling (deze
informatieregel kan worden veranderd met behulp van
de INFO-toets).
De actieve zones (Z1, Z2 of Z3) zijn verlicht – het
voorbeeldscherm hierboven toont dat alleen 21 (d.w.z.
Zone 1) actief is. De huidige volumeregeling (70.0 dB in
het voorbeeld hierboven) wordt ook weergegeven.
Bronnen selecteren
Om een bepaalde bron te selecteren, moet u op de
INVOER of INVOER+ toetsen drukken totdat de bron op
het scherm van het frontpaneel verschijnt, of druk op de
bijbehorende brontoets op de afstandsbediening (indien
aanwezig). De volgende bronnen zijn beschikbaar:
CD
CD-speler ingang
AV
Audiovisuele ingang
DVD
DVD-speler ingang
SAT
Satellietontvanger ingang
VCR
Videocassetterecorder ingang
PVR
Persoonlijke videorecorder ingang
PHONO
1
Phono (MM cartridge) ingang
MCH
Selecteert MCH (meerkanaals)
analoge ingang
TAPE
Uitsluitend audio ingang
cassettespeler
AUX
Hulpingang (frontpaneel)
NET
2
Interne (Ethernet) en externe USB-
halfgeleider ingang (b.v. pen drive).
IPOD
Vereist een iPod® en rDock of rLead
van Arcam.
De volgende bronnen zijn uitsluitend beschikbaar op de
AVR500/AVR600:
AM/FM
Interne tuner-ingang
DAB
3
Interne tuner-ingang
1
Deze bron is niet beschikbaar op de AVR500.
2
Deze bron is optioneel op de AVR500. Neem contact
op met uw dealer voor upgrade informatie.
3
Deze bronnen zijn marktbepaald en het kan zijn dat
deze niet op uw systeem beschikbaar zijn.
Na het selecteren van een bron zal het systeem normaal
een actieve digitale ingang selecteren in plaats van
een analoge ingang. Als u de digitale ingang wilt
overbruggen en een analoge ingang wilt selecteren, dan
dient u de audiobron in te stellen op analoog in het
Ingangsconguratie menu (zie pagina E-41). Sommige
ingangen (
AM/FM, PHONO, MCH, IPOD) beschikken niet
over een digitale ingang.
De verwerkingsmodus en de stereo direct functies
worden opgeslagen in het geheugen en kunnen voor alle
individuele ingangen worden opgeroepen.
De
MCH-ingang is bestemd voor de directe
analoge doorvoer van DVD audio- of SACD-
bronnen. Behalve de volumeregeling en de
afregeling van het luidsprekerniveau zijn er geen
verwerkingsmodi mogelijk op deze ingang, met
inbegrip van lagetonenbeheer en vertragingen.
Stel het lagetonenbeheer, de luidsprekergrootte en
luidsprekervertragingen in op de bronspeler. U kunt de
afstanden en de relatieve luidsprekerniveaus kopiëren uit
de instelmenus in de AVR500, AVR600 of AV888.
Gebruik van cassettespeler
(uitsluitend AVR600/AV888)
Er zijn drie analoge audio-uitgangen voorzien voor
opnemen: VCR, PVR en TAPE OUT. De geselecteerde
analoge ingangen worden naar deze uitgangen
gerouteerd.
Na het selecteren van de VCR-ingang wordt de
VCR OUT
uitgang stilgeschakeld om terugkoppeling naar de
opnamesystemen te voorkomen. De PVR OUT en
TAPE OUT uitgangen worden ook stilgeschakeld wanneer
hun bijbehorende ingangen zijn geselecteerd om
terugkoppeling te voorkomen.
Gebruik van VCR (uitsluitend AVR600/AV888)
Er zijn twee uitgangen voorzien voor opnemen
(uitsluitend composiet en S-video): VCR en PVR OUT. De
geselecteerde video-ingang wordt naar deze uitgangen
gerouteerd.
Directe stereo
Druk op de DIRECT toets om naar een zuiver
analoog stereogeluid te luisteren. De Stereo Direct
modus overbrugt automatisch alle verwerkings- en
surroundfuncties. In de directe modus wordt de digitale
signaalverwerking uitgeschakeld om de geluidskwaliteit
te verbeteren en de digitale ruis van het systeem tot een
absoluut minimum te reduceren.
Opmerking: Wanneer de Stereo Direct modus is
geselecteerd, dan is er geen digitaal geluid beschikbaar
en wordt er geen lagetonenbeheer uitgevoerd zodat er
geen lagetonensignalen naar een subwoofer worden
gestuurd.
Volumeregeling
Het is belangrijk dat u bese dat het niveau van de
volume-indicator geen nauwkeurige aezing is van
het vermogen dat aan uw luidsprekers wordt geleverd.
De versterker levert vaak het volle uitgangsvermogen
voordat de volumeregeling de maximale stand bereikt,
vooral wanneer u luistert naar opgenomen muziek.
Vergeleken hierbij kan sommige lmmuziek zeer rustig
overkomen omdat veel regisseurs de maximumniveaus
reserveren voor speciale eecten.
Koptelefoons
Voor het gebruik van koptelefoons, dient u de
koptelefoons in het PHONES contact op het midden van
het frontpaneel te steken.
Wanneer de koptelefoons in het contact van het
frontpaneel zijn gestoken, worden de uitgangen voor
Zone 1 stilgeschakeld en wordt de audio gedown-mixed
naar twee kanalen (2.0). De 2-kanaals down-mix is
vereist om het middenkanaal en het surroundgeluid via
de koptelefoon te kunnen horen.
N-26
Gebruik van Zone 2 en 3
Zone 2 biedt de optie aan de bewoners van de grootste
slaapkamer, serre, keuken etc. om naar andere
bronapparatuur op een ander volumeniveau dan de
hoofdzone (Zone 1) te luisteren of te kijken.
Zone3 (uitsluitend AVR600/AV888) stuurt een
kopie van het audiosignaal van Zone 2 met een ander
volumeniveau naar een derde woonruimte.
Uitgebreid frontpaneel menu
Druk op de menutoets en houd deze langer dan vier
seconden ingedrukt om het uitgebreide menu op te
roepen waarmee u het volgende kunt uitvoeren:
Fabrieksinstellingen herstellen
Deze optie stelt u in staat om de fabrieksinstellingen van
uw AVR500/AVR600/AV888 te herstellen. Wij wijzen
erop dat beveiligde, opgeslagen back-ups op het systeem
hierdoor worden gewist.
Beveiligde back-up herstellen
Beveiligde back-up opslaan
Deze optie stelt u in staat om een PIN-beschermde
kopie van uw instellingen te herstellen en op te slaan. De
standaard pincode is 1234.
Afstandsbedieningscode wijzigen
De standaard RC5-systeemcode waarop het systeem
reageert is 16. Indien vereist, bijvoorbeeld door
een ander apparaat in uw systeem dat deze RC5-
systeemcode ook gebruikt, kan de code in 19 worden
veranderd.
Softwareversies
Hier kunt u informatie vinden over de sowareversie
van het systeem.
Update van firmware met behulp
van een computer
Door het gebruik van een computerapplicatie
(verkrijgbaar op verzoek van Arcam), kunt u een update
installeren van de rmware van uw AVR500/AVR600/
AV888 door gebruik van de RS232-poort op het
achterpaneel die op uw computer is aangesloten.
N-27
Nederlands
Ontvanger afstandsbediening. Deze bevindt zich
achter het displayvenster boven de MENUTOETS
op het frontpaneel. Zorg voor een onbelemmerde
directe zichtverbinding tussen de ontvanger en de
afstandsbediening. Als dit niet mogelijk is, gebruik
dan een aparte sensor die aangesloten is op de
Z1 IR-ingang van het achterpaneel.
frontpaneel
bediening
POWER/STANDBY
MUTEZONEDISPLAYDIRECTMODEINFOOKÐ INPUT +MENU Ð VOLUME +
POWER
AVR600
V I D E O S C A L I N G
PHONES
AUX
Power
Schakelt de stroomtoevoer naar
de AVR500/AVR600/AV888 aan
en uit.
Na het uitschakelen van het
systeem moet u ten minste tien
seconden wachten voordat u het
systeem opnieuw inschakelt.
Volume
Regelt het analoge
uitgangsvolume in de
geselecteerde zone (lijnuitgang,
luidsprekers en koptelefoons).
Aux
Multifunctionele
reserve lijningang,
kalibratiemicrofoon
ingang en 3,5 mm
optische, digitale
(SPDIF) ingang.
Phones
Op dit contact kunnen
koptelefoons worden aangesloten
met een impedantie tussen 32 en
600 en een 3,5 mm stereo jack.
Input
Deze toetsen selecteren de bron die
aangesloten is op de bijbehorende
ingang (of interne ingang)
Dit voorkomt dat ongebruikte
bronnen in het instelmenu worden
geselecteerd.
Menu
Selecteert de instelmenus op
het infoscherm (OSD).
OK
Wordt gebruikt om selecties uit het instelmenu
in te voeren. Forceert de analoge en digitale
video-uitgangen in de standaardresolutie: 480i
(525-lijnen NTSC) wanneer u hier langer dan
2 seconden op drukt.
Info
Selecteert de informatie weergegeven op het
gedeelte links onder van het frontpaneel.
Mode
Selecteert tussen stereo en de beschikbare
surroundmodi voor de huidige bron.
Direct
Stereo Direct aan/uit. Voorziet in een directe analoge weg
van de analoge ingangen naar de uitgangen links en rechts
voor. Schakelt de surround verwerkingsmodi en de DSP-
circuits uit voor een optimale stereogeluidskwaliteit.
Display
Hiermee kan de helderheid van het display
op uit/dimmen/helder worden ingesteld.
Zone
Selecteert tussen Zone1, Zone2 en
Zone3 aansturing.
Mute
Schakelt alle analoge audio-uitgangen in
de huidige geselecteerde zone uit.
Power / Standby LED
Het lampje gee de status van de AVR500/
AVR600/AV888 aan. Het led-lampje brandt
oranje na het inschakelen om aan te geven dat
het systeem wordt ‘opgestart’; het lampje gaat
groen branden zodra het systeem gebruikt kan
worden. Het lampje brandt rood als het systeem
in de stand-by modus staat.
N-28
Batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
1. Open het batterijvakje door op de toets op de
achterkant van de afstandsbediening te drukken.
2. Leg vier ‘AAA-batterijen in het batterijvakje –
twee naar boven gericht en twee naar beneden
gericht, zoals op het schema.
3.Laat het afdekkapje zakken op de plastic nestplaat
op de afstandsbediening. Deze fungeert als een
scharnier en hierna kunt u het afdekkapje stevig
met een klik in de gesloten stand duwen.
De universele CR102-
afstandsbediening
De CR102 is een geavanceerde, universele
afstandsbediening met achtergrondverlichting die tot
acht systemen kan aansturen. De afstandsbediening is
voorgeprogrammeerd voor gebruik met de AVR500,
AVR600, AV888 en vele andere producten van Arcam
(FM/DAB-tuners, CD-spelers en DVD-spelers).
Dankzij de uitgebreide, geïntegreerde codebibliotheek
kan de afstandsbediening ook worden gebruikt met
duizenden audiovisuele componenten van derden
zoals TV’s, satellietontvangers en set-top boxes, PVRs,
CD-spelers etc. Zie de lijst van codes achterin deze
handleiding vanaf pagina 60.
De CR102 is een ‘lerende afstandsbediening en u kunt
bijna alle functies van een oude afstandsbediening in de
CR102 inleren. U kunt de CR102 ook programmeren
om een reeks commandos (‘macros) door één druk op
de knop te sturen.
afstands-
bediening
Gebruik van afstandsbediening
Houd rekening met het volgende wanneer u de
afstandsbediening gebruikt:
< Zorg ervoor dat er geen obstakels zijn tussen
de afstandsbediening en de afstandssensor
op het frontpaneel. De afstandsbediening
hee een bereik van ongeveer 7 meter. (Als
de afstandssensor is geblokkeerd, dan kunt u
de Z1 IR-ingangsstekker op het achterpaneel
gebruiken. Neem contact op met uw dealer voor
verdere informatie).
< De afstandsbediening kan onbetrouwbaar
worden als er sterk zonlicht of
uorescentielampen op de afstandssensor van
het systeem schijnen.
< Vervang de batterijen als u een reductie van
het bedieningsbereik van de afstandsbediening
constateert.
Aanwijzingen voor het gebruik van
batterijen:
< Het verkeerde gebruik van batterijen kan gevaar
veroorzaken zoals lekkage en breuk.
< Geen oude en nieuwe batterijen samen gebruiken.
< Geen niet-identieke batterijen samen gebruiken
– hoewel ze er hetzelfde kunnen uitzien, kunnen
verschillende batterijen verschillende spanningen
hebben.
< Zorg ervoor dat de pluspool (+) en de minpool (-)
van elke batterij overeenkomt met de aanduidingen
in het batterijvakje.
< Verwijder de batterijen uit apparatuur die een
maand of langer niet wordt gebruikt.
< Leef de overheidsvoorschrien of plaatselijke
reglementering na in uw land of regio wanneer u
afgedankte batterijen afvoert.
4
32
1
8
7
6
5
0
9
MCH
TAPE
SHIFT
iPOD
RPT
NET
TV
AV
RND
PHONO
AUX
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
OK
CR102
MODE
DISP
MENU
EFFECTDIRECT EQ BASS
SUBTRIM SYNC TREBLE
INFOHOMEFAFAV+
SRCH
SUBTAUDIOTITLESETUP
CH
N-29
Nederlands
Het vorige CD-nummer wordt afgespeeld in de
CD-modus
0
.
In de
AV-modus
0
stuurt de TV een ‘kanaal omlaag’
commando.
De CR102 blij in de laatst geselecteerde
apparaatmodus staan en daarom hoe u niet
op de apparaatmodus toets te drukken voordat
u op een commandotoets drukt wanneer u
bijvoorbeeld nummers van een CD afspeelt of
overslaat.
Navigatietoetsen
De navigatietoetsen sturen de cursor in de instelmenus
of schermmenus. Ze kopiëren ook de navigatiefuncties
van de oorspronkelijk afstandsbedieningen die
meegeleverd zijn met andere home entertainment
apparaten van uw systeem.
O
bevestigt een instelling.
Volumeregeling
De CR102 is zodanig standaard ingesteld dat de
volumeregeltoetsen altijd het volume van de AVR500/
AVR600/AV888 aansturen, ongeacht voor welke
apparaatmodus de afstandsbediening is ingesteld. Dit is
bekend als ‘doorschakeling’ van volume.
Als u bijvoorbeeld naar een CD luistert dan staat de
CR102 waarschijnlijk in de
CD apparaatmodus om de
CD-speler aan te sturen. U kunt de volumeregeltoetsen
op de afstandsbediening gebruiken om het volume van
de AVR500/AVR600/AV888 te veranderen zonder eerst
op
A
te hoeven drukken om de afstandsbediening in
de AMP apparaatmodus te zetten. De volumeregeltoetsen
schakelen de CD apparaatmodus van de
afstandsbediening door naar de AMP apparaatmodus. De
automatische ‘volume doorschakeling’ kan individueel
voor elke apparaatmodus worden uitgeschakeld, indien
gewenst.
Nuttige informatie
Achtergrondverlichting
Na het drukken op een toets gaat de blauwe
achtergrondverlichting gedurende vijf seconden
branden. Hierdoor kunt u de afstandsbediening bij
gedempt licht gebruiken. Het kan zijn dat u een zachte
toon hoort uit de afstandsbediening wanneer de
achtergrondverlichting brandt. Dit is volkomen normaal.
Het led-stroomlampje knippert
Korte knipperingen duiden een geldige druk op de toets
aan.
Meerdere korte knipperingen sturen informatie (zoals
een apparaatcode) of geven het begin en succesvol
uitvoeren van een programmeersequentie aan.
Lange knipperingen geven een ongeldige druk op een
toets of invoer aan.
Het symbool ‘
*
’ wordt in de handleiding gebruikt om
het knipperen van het led-stroomlampje aan te geven.
Time-outs en ongeprogrammeerde toetsen
Time-out – Na 10 seconden verlaat de CR102 de
programmeermodus en keert terug naar de normale
werking.
Continue toetsdruk time-out – Wanneer er continu
gedurende 30 seconden op een toets wordt gedrukt, dan
stopt de CR102 met het sturen van IR-signalen om de
levensduur van de batterij te verlengen. De CR102 blij
uit totdat alle toetsen zijn losgelaten.
Ongeprogrammeerde toetsen – de CR102 negeert het
drukken op ongeprogrammeerde toetsen voor een
bepaalde apparaatmodus en stuurt geen IR-signalen.
Lage spanningsindicator
Als de batterijen ontladen dan knippert de
IR-transmissieindicator op de CR102 (het led-lampje
onder aan/uit knop) vijf keer wanneer u op een toets
drukt.
*
*
*
*
*
Is dit het geval, dan moet u de oude batterijen zo snel
mogelijk door vier nieuwe AAA-alkalinebatterijen
vervangen.
Apparaatmodus / brontoetsen
Omdat de CR102 uw AVR500, AVR600 of AV888 en
een reeks andere systemen kan aansturen, hebben
veel toetsen meer dan één functie aankelijk van
de geselecteerde ‘apparaatmodus’ of ‘pagina op de
afstandbediening.
De apparaatmodus toetsen (hieronder afgebeeld)
selecteren de bron op de AVR500/AVR600/AV888.
Als u kort op één van deze toetsen drukt dan wordt er
een commando gestuurd om de bron op het systeem te
veranderen. De functionaliteit van de afstandsbediening
verandert ook om de geselecteerde bronapparatuur te
kunnen aansturen. Het is net alsof u acht verschillende
afstandsbedieningen in uw hand hee!
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
DVD
DVD-speler
SAT
Satelliet set-top box
AV
Audiovisuele geluidsingang (gebruik
met TV)
TUN
DAB-, FM- of AM-tuner
AMP
Stuurt de versterker en de instelfuncties
van de AVR500/AVR600 en AV888 aan.
AUX
Hulpingang, of een iPod® via een rDock
of rLead van Arcam
PVR
Persoonlijke videorecorder (of digitale
videorecorder)
CD
CD-speler
Als u op een apparaatmodus toets drukt en deze
ongeveer vier seconden ingedrukt houdt dan verandert
de apparaatmodus van de CR102 zonder de signaalbron
op de AVR500/AVR600/AV888 te veranderen. Dit is
ook mogelijk door op
S
te drukken gevolgd door
de apparaatmodus toets (binnen twee seconden).
Deze twee methoden stellen u in staat om te bepalen
welk apparaat de CR102 aanstuurt zonder de bron
van de AVR500/AVR600/AV888 te veranderen en
ononderbroken luisteren mogelijk te maken.
Elke apparaatmodus verandert de functie van meerdere
CR102 toetsen om de bronapparatuur naar behoren aan
te sturen. Bijvoorbeeld:
OK
De CR102 voldoet aan Deel 15 van het
FCC-reglement.
Deze apparatuur werd getest en voldoet aan de
beperkingen voor een klasse B digitaal apparaat
krachtens deel 15 van het FCC-reglement. Deze
beperkingen zijn ontworpen om een redelijke
bescherming te verlenen tegen schadelijke
interferentie in apparatuur in woningen. Deze
apparatuur kan radiofrequentie energie opwekken,
gebruiken en uitstralen en als de apparatuur niet
volgens de voorschrien wordt geïnstalleerd
of gebruikt kan dit schadelijke interferentie in
radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter
geen garantie dat de interferentie niet in een
bepaalde installatie zal optreden. Als deze
apparatuur schadelijke interferentie in radio- of
televisieontvangst veroorzaakt, die vastgesteld kan
worden door de apparatuur in- en uit te schakelen,
dan wordt de gebruiker aangemoedigd om de
interferentie te verhelpen door één of meer van de
volgende maatregelen:
Richt de ontvangstantenna anders of verplaats de
antenne.
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de
ontvanger.
Sluit apparatuur op een ander stopcontact of circuit
aan dan die van de ontvanger.
Neem contact op met de dealer of een bevoegde
radio/TV monteur voor hulp.
N-30
Aansturen van andere apparaten
Methode 1 (Directe code instelling)
Deze sectie beschrij de meest eenvoudige (voorkeurs-)
manier om de apparaatmodus toetsen van de CR102 te
programmeren voor het aansturen van andere apparaten
dan Arcam-apparaten in uw systeem.
DVD
SAT AV
TUN
AMP
PVR VCR
CD
<
Sommige modi zijn geblokkeerd op het aansturen van
Arcam-apparaten maar kunnen indien nodig worden
gedeblokkeerd (zie pagina 52).
<
De
A
modus stuurt uitsluitend apparatuur van
Arcam aan.
DVD-modus Geblokkeerd
SAT-modus Gedeblokkeerd
AV-modus Gedeblokkeerd
TUN-modus Geblokkeerd
AUX-modus Geblokkeerd
VCR-modus Gedeblokkeerd
CD-modus Geblokkeerd
Hieronder volgt een speciek voorbeeld van het
programmeren van de
a
toets om een Addison-
televisie aan te sturen. Het principe voor het aansturen
van andere apparaten is precies hetzelfde.
1. Zorg ervoor dat uw apparaat is ingeschakeld (niet
alleen in stand-by).
2. Zoek de juiste apparaatcode tabel (b.v. TV) voor het
soort apparaat dat u vanaf de CR102 wilt aansturen.
3. Zoek de rij met de codes voor de fabrikant van
uw apparaat (b.v. Addison) (pagina 58). De meest
populaire code wordt eerst vermeld.
4. Druk op de toepasselijke apparaatmodus toets (b.v.
a
) op de CR102.
5. Druk op S en houd ingedrukt totdat het rode led-
stroomlampje twee keer knippert:
* *
(Het lampje
knippert één keer wanneer u op de toets drukt, en
hierna twee keer na ongeveer drie seconden).
6. Voer de eerste 4-cijferige apparaatcode in met
behulp van de nummertoetsen. De stroomtoets
knippert twee keer:
* *
.
7. Richt de CR102 naar het apparaat en druk op
P
.
Als het apparaat uitschakelt dan is de instelling
uitgevoerd.
8. Zet het apparaat opnieuw aan en test alle functies
van de CR102 om te controleren of ze naar behoren
werken.
9. Belangrijk! Noteer uw apparaatcode op de
rechterkant van de pagina zodat u deze kunt
gebruiken voor het eventueel resetten van de CR102.
Wat moet ik doen als ik mijn apparaat nog
steeds niet kan aansturen?
<
Als uw apparaat niet reageert, moet u de stappen
hierboven herhalen totdat één van de vermelde
apparaatcodes voor uw merk werkt.
<
Als geen enkele vermelde code voor uw merk werkt
of als uw merk niet op de lijst staat, dan kunt u de
codebibliotheek zoekmethode beschreven in de
volgende sectie proberen.
Opmerking:
<
Sommige codes zijn vrijwel identiek. Als uw
apparaat niet reageert of niet naar behoren werkt
met één van de codes, probeer dan een andere code
vermeld onder uw merk.
<
Als de oorspronkelijke afstandsbediening van uw
apparaat geen
P
(POWER) toets hee, druk dan
op
$
in plaats van
P
wanneer u uw apparaat
programmeert.
<
Vergeet niet om op de bijbehorende apparaattoets te
drukken voordat u uw apparaat gebruikt.
<
Veel TV’s kunnen niet worden ingeschakeld
door het drukken op
P
. Probeer op een andere
nummertoets te drukken (‘kanaal selecteren’) om uw
TV opnieuw aan te zetten.
<
Om de code voor een ander apparaat te zoeken,
volgt u de instructies hierboven maar drukt u op de
toepasselijke apparaattoets in plaats van
a
tijdens
stap 2.
Methode 2 (codebibliotheek doorzoeken)
Deze sectie beschrij een andere manier om de CR102
te programmeren voor het aansturen van apparatuur
van derden.
De codebibliotheek zoekactie stelt u in staat om alle
codes te scannen die in het geheugen van de CR102
zijn opgeslagen. Deze methode kan veel meer tijd in
beslag nemen dan de vorige methode, dus gebruik deze
methode alleen als:
<
uw apparaat niet reageert op de CR102 nadat u alle
vermelde codes voor uw merk hee uitgeprobeerd.
<
uw merk helemaal niet is vermeld in de
apparaatcode tabellen.
Voorbeeld: TV code zoeken
1. Zet uw TV aan (niet in stand-by) en richt de CR102
op de TV.
2. Druk op
a
op uw CR102.
3. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
4. Druk op
9 9 1
. Het led-stroomlampje
knippert twee keer:
* *
.
5. Druk op
P
.
6. Richt de CR102 op uw TV en druk herhaaldelijk op
[
totdat uw TV uitschakelt.
Elke keer als u op
[
drukt, stuurt de CR102 een
POWER-
signaal van de volgende code die in het geheugen is
opgeslagen. In het ergste geval kan het zijn dat u tot 150
keer op deze toets moet drukken, dus is er veel geduld
vereist! Als u een code overslaat, dan kunt u teruggaan
door op
]
te drukken. Vergeet niet om de CR102 gericht
te houden op uw TV wanneer u op deze toets drukt.
7. Druk op S om de code op te slaan zodra uw TV
uitschakelt.
Opmerking:
<
Veel TV’s kunnen niet worden ingeschakeld
door het drukken op P. Probeer op een andere
nummertoets te drukken (‘kanaal selecteren’) om uw
TV opnieuw aan te zetten.
<
Ga door met de zoekmethode als u uw TV niet
naar behoren kunt aansturen: het kan zijn dat u de
verkeerde code gebruikt.
<
Om de code voor een ander apparaat te zoeken,
volgt u de instructies hierboven maar drukt u op de
toepasselijke apparaattoets in plaats van
a
tijdens
stap 2.
<
Als de oorspronkelijke afstandsbediening van uw
apparaat geen
P
(STANDBY) toets hee, druk dan
op
$
tijdens stap 5.
Code uitlezen
Na het programmeren van CR102 kunt u de instelcodes
van uw apparaat voor toekomstige naslagdoeleinden
uitlezen.
Voorbeeld: Uw TV code uitlezen
1. Druk 1 keer op de toepasselijke apparaatmodus toets
(b.v.
a
).
2. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het rode
led-stroomlampje twee keer knippert
* *
(Het
knippert 1 keer als u op de toets drukt en hierna
twee keer na ongeveer drie seconden).
3. Druk op
9 9 0
. De
P
-toets knippert twee
keer:
4. Druk op 1 voor het eerste cijfer van uw 4-cijferige
code en tel alle rode knipperingen. Als er geen
lampje knippert, dan is het cijfer ‘0’.
5. Herhaal de vorige stap voor het tweede, derde en
vierde cijfer en druk op
2
,
3
of
4
in deze
volgorde.
U hee nu de 4-cijferige code.
Noteer de codes
Noteer de codes voor uw apparaten in de hokjes
hieronder voor toekomstige naslagdoeleinden.
Apparaat Code
1
2
3
4
5
6
7
8
N-31
Nederlands
AMP
AMP apparaat modus
De
A
apparaatmodus toets congureert de CR102 voor
het aansturen van de AVR500/AVR600/AV888. Het
drukken op deze knop hee geen invloed op de huidige
geselecteerde ingang van de AVR500/AVR600/AV888.
BELANGRIJK: De CR102 moet ook in de AMP
apparaatmodus staan om de volgende bronnen te
kunnen aansturen:
PHONO, MCH (meerkanaals analoog),
AUX, NET (optionele netwerk audio), USB, IPOD (voor
gebruik met de optionele rLead of rDock van Arcam).
Om de interne tuner van de AVR500/AVR600 te kunnen
aansturen (AM/FM of DAB indien aanwezig), moet de
CR102 eerst in de
TUN apparaatmodus (zie later) staan.
De functionaliteit van de CR102 is contextgevoelig voor
de interne bronnen en is beschreven in de volgende
tabel.
P
1 druk op de toets – Wisselt de
stroomtoevoer van de AVR500/AVR600/
AV888 tussen stand-by en aan in de huidige
zone (zone waarin het commando wordt
ontvangen).
Drukken en ingedrukt houden – Forceert
alle AVR500/AVR600/AV888 zones in
stand-by, ongeacht in welke zone het
commando werd ontvangen.
0
9
De nummertoetsen kunnen worden
gebruikt voor het selecteren van
bronapparatuur (zonder de CR102
apparaatmodus te veranderen). Ook
kunnen de apparaatmodus toetsen met de
SHIFT-toets worden gebruikt.
0
SAT (satelliet) ingang
1
PHONO-ingang
2
AV-ingang
3
TUNER-ingang
4
DVD-ingang
5
TAPE-ingang
6
VCR-ingang
7
CD-ingang
8
AUX-ingang (frontpaneel)
9
MCH (meerkanaals) ingang
PHONO
E
Selecteert de cassettespeler-ingang op de
AVR500/AVR600/AV888
SHIFT +
E
selecteert de PHONO-ingang op
de AVR600/AV888
RPT
r
(voor
IPOD en NET bronnen)
S
Wijzigt verschillende toetsen (zie de
beschrijving van de individuele toetsen
hieronder).
AUX
H
Selecteert de
MCH-ingang (meerkanaals) op
de AVR500/AVR600/AV888
SHIFT +
H
selecteert de AUX-ingang op de
AVR500/AVR600/AV888
OK
In menus navigeren
OK bevestigt een instelling (identiek
aan ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op sommige
afstandsbedieningen)
Druk op OK en houd ingedrukt om de
analoge en digitale video-uitgangen naar de
standaardresolutie te forceren. 480i (525-
lijnen NTSC).
SHIFT +
<
verlaagt de beeldschermresolutie.
SHIFT +
>
verhoogt de
beeldschermresolutie.
SHIFT +
schakelt de huidige zone (waarin
het commando wordt ontvangen) in.
SHIFT +
,
schakelt de huidige zone
(waarin het commando wordt ontvangen)
uit.
NET
e
Selecteert de
IPOD-ingang op de AVR500/
AVR500/AVR600/AV888
SHIFT +
e
selecteert de interne network-
ingang (net) van de AVR500/AVR600/
AV888 (indien aanwezig).
M
Bladert door de beschikbare surround en
downmix modi.
U
Gee het instelmenu van de AVR500/
AVR600/AV888 weer op het infoscherm
(zie pagina 34).
D
Bladert door de helderheidsopties van het
scherm op het frontpaneel.
@
Schakelt de stilschakeling functie van de
AVR500/AVR600/AV888 aan en uit.
] [
(nummer aansturing van
IPOD en NET
bronnen)
SHIFT +
[
Volg Zone1 bron.
Na het ontvangen van een commando in
Zone 2 of Zone 3 volgt de bronapparatuur
voor die zone de in Zone 1 geselecteerde
ingangsbron.
- +
Verlaagt () en verhoogt (+) het volume van
de AVR500/ AVR500/AVR600/AV888
DIRECT
)
Stereo direct aan/uit. Voorziet in een directe
analoge weg van de analoge ingangen
naar de uitgangen links en rechts voor.
Schakelt de surround verwerkingsmodi
en de DSP-circuits uit voor een optimale
stereogeluidskwaliteit.
EQ
$
Gee het EQ-instelmenu (equalizer-
instellingen) voor de kamer weer
EFFECT
&
(voor
IPOD en NET bronnen)
BASS
(
Roept een pop-up venster (en scherm) op
om de lagetonenregeling van een bepaalde
ingang te veranderen.
TRIm
!
Gee het afregeling van luidsprekerniveaus
menu weer.
Gebruik de
B
,
C
,
D
en
E
navigatietoetsen. Druk opnieuw op TRIM
om het menu voor de afregeling van het
luidsprekerniveau te verlaten.
Aangezien dit een tijdelijke aanpassing
betre, worden de aanvullende
luidsprekerniveaus op nul gereset
wanneer het systeem is uitgeschakeld
of in stand-by wordt gezet, maar blijven
bewaard als de geselecteerde ingang wordt
veranderd. De tijdelijke afregeling van de
luidsprekerniveaus is onaankelijk van de
luidsprekerniveaus die in het instelmenu
zijn te vinden.
SyNC
#
Vertragingen kunnen in het videosignaal
worden ingelast door videoverwerking die
een misaanpassing veroorzaakt tussen de
timing van de audio en de video. U kunt
dit vaststellen omdat het spraakgeluid
asynchroon loopt met de lipbewegingen van
de video.
U kunt hiervoor compenseren door de
vertraging van de lipsynchronisatie te
veranderen. Druk op de
SYNC en gebruik de
D
en
E
navigatietoetsen. Druk opnieuw op
de toets om het lipsynchronisatie regelmenu
te verlaten.
SUB
%
Gee het menu voor het afregelen van het
niveau van de subwoofer weer. Gebruik de
D
en
E
navigatietoetsen. Druk opnieuw op
Sub om het menu voor het afregelen van het
subwooferniveau te verlaten.
TREBLE
h
Roept een pop-up venster (en scherm) op
om de hogetonenregeling van een bepaalde
ingang te veranderen.
FAV+
u
(voor
IPOD en NET bronnen)
FAV-
t
(voor
IPOD en NET bronnen)
HOmE
o
(voor
IPOD en NET bronnen)
INFO
b
Bladert door de informatie weergegeven op
het gedeelte links onder van het frontpaneel.
iPod commandos
De iPod-interface wordt geselecteerd door het
drukken op
E
in de AMP apparaatmodus op de
CR102. Bij aansluiting op een iPod via een optionele
rLead/rDock worden de toetsen hieronder gebruikt
om door muziekbestanden te navigeren in de AMP
apparaatmodus.
OK
Navigeer door de bestanden op het scherm.
OK selecteert en speelt het geselecteerde
bestand af.
RPT
r
Schakelt het afspelen van een willekeurig
nummer (shue) van de afspeellijst aan
en uit.
SHIFT +
r
bladert door de herhaalopties
] [
Selecteert het vorige/volgende nummer van
de huidige afspeellijst.
$
Begint of hervat het afspelen bij het huidige
geselecteerde nummer
&
Wisselt tussen pauze en afspelen van het
huidige nummer
#
Stopt het afspelen
N-32
DVD
DVD apparaatmodus
De d apparaatmodus toets congureert de CR102 voor
het aansturen van de DVD-functies van DVD-spelers
van Arcam, hoewel dit veranderd kan worden (zie
pagina 25). DVD wordt geselecteerd als de AVR600/
AV888 bron door op deze toets te drukken.
P
Wisselt tussen stand-by en aan.
0
9
Zoekt naar een nummer en speelt dit af
aankelijk van de toets waarop wordt
gedrukt
PHONO
E
Selecteert de cassettespeler-ingang op de
AVR600/AV888.
SHIFT +
E
selecteert de PHONO-ingang op
de AVR600/AV888.
RPT
r
Schakelt het afspelen van een willekeurig
nummer (shue) in en uit.
SHIFT +
r
bladert door de herhaalopties (nummer,
CD, etc.)
S
Wijzigt verschillende toetsen (zie de
beschrijving van de individuele toetsen
hieronder).
AUX
H
Selecteert de
MCH-ingang (meerkanaals) op
de AVR600/AV888.
SHIFT +
H
selecteert de AUX-ingang op de
AVR600/AV888.
NET
e
Selecteert de
IPOD ingang op de AVR600/
AV888. SHIFT +
e
selecteert de interne
netwerkingang (NET) op de AVR600/
AV888.
OK
Navigeer door het instelmenu en het DVD
programmakeuzemenu. OK bevestigt een
instelling (Enter of Selecteer op sommige
afstandsbedieningen).
SHIFT +
B
om het systeem vanuit stand-by
in te schakelen
SHIFT +
C
om van ingeschakeld naar
stand-by over te schakelen.
M
Bladert door de beschikbare surround
sound modi.
SHIFT + MODE [Modus]
verandert de HDMI-instelling.
U
Activeert het DVD-speler menu, indien
beschikbaar.
D
Bladert door de helderheidsopties van het
scherm op het frontpaneel.
SHIFT +
D
activeert de RPT AB
functionaliteit.
@
Schakelt de stilschakeling functie in en uit.
Deze toets stuurt standaard de AVR600/
AV888 stilschakeling aan.
]
Druk op deze toets en laat los om achteruit
te spoelen naar het begin van het huidige/
vorige nummer.
[
Druk op deze toets en laat los om vooruit
te spoelen naar het begin van het volgende
nummer.
- +
Verlaag (–) en verhoog (+) het volume van
de AVR600/AV888
)
Snel achteruitspoelen.
SHIFT +
7
bladert
door de langzame achteruitspoel snelheden.
$
Start het afspelen van een DVD.
SHIFT +
4
bladert door de Hoekinstelling
opties op een DVD-speler van Arcam.
&
Pauzeert het afspelen van een DVD. Druk
op
4
om het afspelen te hervatten.
SHIFT +
;
bladert door de Zoom opties.
(
Snel vooruitspoelen
SHIFT +
8
bladert door de langzame
vooruitspoel snelheden
TRIm
!
Werpt de DVD uit.
SHIFT +
!
gee het menu voor het
afregelen van het luidsprekerniveau weer op
DVD-spelers van Arcam.
#
Stopt het afspelen van een DVD.
%
Start het opnemen (op apparatuur die met
deze functie zijn uitgerust).
h
Gee het Zoekmenu weer met Titel,
Nummer en Tijd opties.
FAV+
u
Gee het instelmenu weer.
SHIFT + SETUP gee het
programmeerscherm weer op DVD-spelers
van Arcam.
FAV-
t
Gee het Titelmenu weer.
SHIFT + TITLE wist favorieten, zoekacties en
programmeerinvoer op DVD-spelers van
Arcam
HOmE
o
Verandert het audio decodeerformaat
(Dolby Digital, DTS, etc.).
SHIFT +
o
gee de geheugenfunctie
(Favorieten) weer.
INFO
b
Bladert door ondertitel taalopties van
DVDs, indien beschikbaar.
SHIFT +
b
gee STATUSINFO weer op
DVD-spelers van Arcam.
Netwerk commandos
De AVR500 (optioneel)/AVR600/AV888 netwerkclient
wordt geselecteerd door te drukken op
S
+
e
in de
AMP apparaatmodus op de CR102.
Bij gebruik van de netwerkclient worden de toetsen
hieronder gebruikt om door muziekbestanden te
navigeren in de
AMP apparaatmodus.
OK
Navigeer door de bestanden en menus op
het scherm
Selecteert het opgelichte bestand of gaat het
opgelichte menu op het scherm binnen
RPT
r
Schakelt het afspelen van een willekeurig
nummer (shue) van de afspeellijst in en
uit.
SHIFT +
r
bladert door de herhaalopties
] [
Selecteert het vorige/volgende nummer van
de huidige afspeellijst.
EQ
$
Begint of hervat het afspelen bij het huidige
geselecteerde nummer
EFFECT
&
Wisselt tussen pauzeren en afspelen van het
huidige nummer
SyNC
#
Stopt het afspelen
FAV+
u
Voegt het huidige weergegeven bestand of
de radiozender toe aan de favorietenlijst bij
gebruik van netwerkclient
FAV-
t
Verwijdert het huidige weergegeven
bestand of de radiozender van de
favorietenlijst bij gebruik van netwerkclient
HOmE
o
Keert terug naar het hoogste niveau van de
structuur van de muziekbestanden (Home)
INFO
b
Bladert door de informatie weergegeven
op het gedeelte links onder van het
frontpaneel.
TUN
TUN apparaatmodus
De
T
apparaatmodus congureert de CR102 om de
tunerfuncties van de AVR600 aan te sturen (de AV888 is
niet uitgerust met tunermodules). TUNER wordt als bron
geselecteerd door op deze toets te drukken.
Na het overschakelen op
TUNER vanaf een verschillende
bron, gaat de AVR600 naar de laatst gebruikte tuner
frequentieband, hetzij AM / FM of DAB (indien
aanwezig). Als u opnieuw op de TUN apparaatmodus
toets drukt dan kunt door de beschikbare tuner
frequentiebanden bladeren.
Verdere informatie over de tuner is te vinden in de sectie
‘Bediening van tuner’ op pagina 44.
P
(niet gebruikt)
0
9
Numeriek toetsenbord om
voorkeurzenders op te slaan en op te
roepen
' ,
Maakt de selectie van vorige opgeslagen
tuner voorinstellingen mogelijk
< >
AM/FM tuner: Maakt
frequentieafstemming van DAB tuner
mogelijk (indien aanwezig): Bladert door
de zenderlijst.
O
Selecteert (stemt af op) de huidige
weergegeven zender of selecteert de huidige
weergegeven DAB-zender tijdens het
bladeren door de zenderlijst.
u
Bladert omhoog naar de vorige 10
voorkeurzenders op het scherm
t
Bladert omlaag naar de volgende 10
voorkeurzenders op het scherm
o
Wist de huidige geselecteerde
voorkeurzender.
N-33
Nederlands
SAT
SAT-apparaatmodus
De
z
apparaatmodus toets congureert de CR102
om de functies van een satellietontvanger aan te sturen.
U moet deze apparaatmodus congureren om samen
met uw apparatuur te kunnen gebruiken. SAT wordt
geselecteerd als de AVR600/AV888 bron door op deze
toets te drukken.
P
Wisselt tussen stand-by en aan.
0
9
Fungeert als de oorspronkelijke
nummertoets van de afstandsbediening.
PHONO
E
Selecteert de
TAPE [cassettespeler-ingang]
op de AVR600/AV888.
SHIFT +
E
selecteert de PHONO-ingang op
de AVR600/AV888.
TV/AV
r
Wisselt tussen de beschikbare ingangen op
uw satellietontvanger
S
Wijzigt verschillende toetsen (zie de
beschrijving van de individuele toetsen
hieronder).
AUX
H
Selecteert de
MCH-ingang (meerkanaals) op
de AVR600/AV888.
SHIFT +
H
selecteert de AUX-ingang op de
AVR600/AV888.
NET
e
Selecteert de
IPOD ingang op de AVR600/
AV888. SHIFT +
e
selecteert de interne
netwerkingang (NET) op de AVR600/
AV888.
OK
Navigeert door menu’s.
OK bevestigt een instelling (identiek
aan ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op sommige
afstandsbedieningen)
M
Stuurt de Back-up functie aan, indien
beschikbaar.
U
Voert dezelfde functie als op de
oorspronkelijke afstandsbediening uit,
indien beschikbaar.
D
Op sommige satelliet en kabel set top boxes
fungeert deze toets als de Gidstoets om de
EPG (Elektronische programmagids) te
openen.
@
Schakelt de stilschakeling functie in en uit.
Deze toets stuurt standaard de AVR600/
AV888 stilschakeling aan.
]
Kanaal omlaag
[
Kanaal omhoog
- +
Verlaag (–) en verhoog (+) het volume van
de AVR600/AV888
)
Snel terugspoelen
$
Start het afspelen
&
Wisselt tussen pauzeren of afspelen
(
Snel vooruitspoelen
!
(niet gebruikt)
#
Stopt het afspelen
%
Start het opnemen
h
(niet gebruikt)
u
(RED)
Dupliceert de functie van de RODE toets
voor sommige satelliet en kabel set-top
boxes
t
(GREEN)
Dupliceert de functie van de GROENE toets
voor sommige satelliet en kabel set-top
boxes
o
(yELLOw)
Dupliceert de functie van de GELE toets voor
sommige satelliet en kabel set-top boxes
b
(BLUE)
Dupliceert de functie van de BLAUWE toets
voor sommige satelliet en kabel set-top
boxes
AV
AV apparaatmodus
De
a
apparaatmodus toets congureert de CR102 om
de functies van een televisie of andere apparatuur aan
te sturen. U moet deze apparaatmodus congureren
om samen met uw apparatuur te kunnen gebruiken. AV
wordt geselecteerd als de AVR600/AV888 bron door op
deze toets te drukken.
P
Wisselt tussen stand-by en aan. (Sommige
TV’s vereisen het gebruik van een
nummertoets om ze aan te zetten).
0
9
Fungeert als de nummertoets
D
van de
oorspronkelijke afstandsbediening voor
kanaalselectie.
PHONO
E
Selecteert de cassettespeler-ingang op de
AVR600/AV888.
SHIFT +
E
selecteert de PHONO-ingang op
de AVR600/AV888.
TV/AV
r
Wisselt tussen de beschikbare ingangen op
uw apparatuur (b.v. TV/AV)
S
Wijzigt verschillende toetsen (zie de
beschrijving van de individuele toetsen
hieronder).
AUX
H
Selecteert de
MCH-ingang (meerkanaals) op
de AVR600/AV888.
SHIFT +
H
selecteert de AUX-ingang op de
AVR600/AV888.
OK
Navigeert door menu’s.
OK bevestigt een instelling (identiek
aan ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op sommige
afstandsbedieningen)
M
EXIT functie op sommige modellen.
U
Functions as original remote key, if
available.
D
Display INFO of OSD (infoscherm)
functie, indien beschikbaar.
@
Schakelt de stilschakeling functie in en uit.
Deze toets stuurt standaard de AVR600/
AV888 stilschakeling aan.
]
Kanaal omlaag
[
Kanaal omhoog
- +
Verlaag (–) en verhoog (+) het volume van
de AVR600/AV888
)
Wisselt de TEKST pagina aan/uit
$
TEKST pagina uit
&
Schakelt het Beeld-In-Beeld (PIP) in,
indien beschikbaar
(
Activeert PIP, indien beschikbaar.
!
Activeert PIP wisselen, indien beschikbaar.
#
Activeert PIP stilstaande beelden, indien
beschikbaar.
%
Activeert PIP kanaal omhoog, indien
beschikbaar.
h
Activeert PIP kanaal omlaag, indien
beschikbaar.
u
(RED)
Dupliceert de functie van de RODE toets
voor teletekst
t
(GREEN)
Dupliceert de functie van de GROENE toets
voor teletekst
o
(yELLOw)
Dupliceert de functie van de GELE toets
voor teletekst
b
(BLUE)
Dupliceert de functie van de BLAUWE toets
voor teletekst
N-34
VCR
VCR apparaatmodus
De
w
apparaatmodus toets congureert de CR102
om de functies van een videorecorder of dergelijke
apparatuur aan te sturen. U moet deze apparaatmodus
congureren om samen met uw apparatuur te kunnen
gebruiken. VCR wordt geselecteerd als de AVR600/
AV888 bron door op deze toets te drukken.
P
Wisselt tussen stand-by en aan.
0
9
Fungeert als de oorspronkelijke
nummertoets van de afstandsbediening.
PHONO
E
Selecteert de Cassettespeler ingang op de
AVR600/AV888.
SHIFT +
E
selecteert de PHONO ingang op
de AVR600/AV888. TV/Avr wisselt tussen
de beschikbare ingangen (b.v. AV1, AV2)
TV/AV
r
Wisselt tussen de beschikbare ingangen (b.v.
AV1, AV2)
S
Wijzigt verschillende toetsen (zie de
beschrijving van de individuele toetsen
hieronder).
AUX
H
Selecteert de
MCH-ingang (meerkanaals) op
de AVR600/AV888.
SHIFT +
H
selecteert de AUX-ingang op de
AVR600/AV888.
NET
e
Selecteert de
IPOD ingang op de AVR600/
AV888. SHIFT +
e
selecteert de interne
netwerkingang (NET) op de AVR600/
AV888.
OK
Navigeert door menu’s.
OK bevestigt een instelling (identiek
aan ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op sommige
afstandsbedieningen)
M
Stuurt de Verlaten functie aan als de VCR
deze functie gebruikt
U
Stuurt de Menu functie aan als de VCR deze
functie gebruikt
D
Wisselt tussen TV en VCR
@
Wisselt tussen Stilschakeling aan en uit,
indien beschikbaar. Deze toets stuurt
standaard AMP stilschakeling aan.
]
Kanaal omlaag
[
Kanaal omhoog
- +
Verlaag (–) en verhoog (+) het volume van
de AVR600/AV888
)
Snel terugspoelen
$
Afspelen
&
Wisselt tussen pauzeren of afspelen
(
Snel vooruitspoelen
!
Werpt de cassette uit.
#
Stopt het afspelen
%
Start het opnemen
h
(niet gebruikt)
u
(RED)
Dupliceert de functie van de RODE toets
(indien gebruikt)
t
(GREEN)
Dupliceert de functie van de GROENE toets
(indien gebruikt)
o
(yELLOw)
Dupliceert de functie van de GELE toets
(indien gebruikt)
b
(BLUE)
Dupliceert de functie van de BLAUWE toets
(indien gebruikt)
PVR
PVR apparaatmodus
De
v
apparaatmodus toets congureert de CR102
om de functies van een videorecorder of dergelijke
apparatuur aan te sturen. U moet deze apparaatmodus
congureren om samen met uw apparatuur te kunnen
gebruiken. PVR wordt geselecteerd als de AVR600/
AV888 bron door op deze toets te drukken.
P
Wisselt tussen stand-by en aan.
0
9
Fungeert als de oorspronkelijke
nummertoets van de afstandsbediening.
PHONO
E
Selecteert de cassettespeler-ingang op de
AVR600/AV888.
SHIFT +
E
selecteert de PHONO-ingang op
de AVR600/AV888.
TV/AV
r
Wisselt tussen de beschikbare ingangen (b.v.
AV1, AV2)
S
Wijzigt verschillende toetsen (zie de
beschrijving van de individuele toetsen
hieronder).
AUX
H
Selecteert de
MCH-ingang (meerkanaals) op
de AVR600/AV888.
SHIFT +
H
selecteert de AUX-ingang op de
AVR600/AV888.
NET
e
Selecteert de
IPOD ingang op de AVR600/
AV888. SHIFT +
e
selecteert de interne
netwerkingang (NET) op de AVR600/
AV888.
OK
Navigeert door menu’s.
OK bevestigt een instelling (identiek
aan ‘Enter’ of ‘Selecteren’ op sommige
afstandsbedieningen)
M
Stuurt de Verlaten functie aan als de PVR
deze functie gebruikt
U
Stuurt de Menu functie aan als de PVR deze
functie gebruikt
D
Wisselt tussen TV en PVR
@
Wisselt tussen het in- en uitschakelen van
de Stilschakeling functie. Deze toets stuurt
standaard de AMP stilschakeling aan.
]
Kanaal omlaag
[
Kanaal omhoog
- +
Verlaag (–) en verhoog (+) het volume van
de AVR600/AV888
)
Snel terugspoelen
$
Afspelen
&
Wisselt tussen pauzeren of afspelen
(
Snel vooruitspoelen
!
Stuurt de Favorieten functie aan als de PVR
deze functie gebruikt
#
Stopt het afspelen
%
Start het opnemen
h
(niet gebruikt)
u
(RED)
Dupliceert de functie van de RODE toets
(indien gebruikt)
t
(GREEN)
Dupliceert de functie van de GROENE toets
(indien gebruikt)
o
(yELLOw)
Dupliceert de functie van de GELE toets
(indien gebruikt)
b
(BLUE)
Dupliceert de functie van de BLAUWE toets
(indien gebruikt)
N-35
Nederlands
CD
CD apparaatmodus
De
c
apparaatmodus toets congureert de CR102 voor
het aansturen van de CD-functies van CD-spelers van
Arcam, hoewel dit veranderd kan worden (zie pagina
25). CD wordt geselecteerd als de AVR600/AV888 bron
door op deze toets te drukken.
P
Wisselt tussen stand-by en aan.
0
9
Fungeert als de oorspronkelijke
nummertoets van de afstandsbediening.
PHONO
E
Selecteert de Cassettespeler ingang op de
AVR600/AV888.
SHIFT +
E
selecteert de PHONO ingang op
de AVR600/AV888. TV/Avr wisselt tussen
de beschikbare ingangen (b.v. AV1, AV2)
RPT
r
Schakelt het willekeurig afspelen (shue)
aan en uit.
SHIFT +
r
bladert door de herhaalopties
(nummer, CD, etc.).
S
Wijzigt verschillende toetsen (zie de
beschrijving van de individuele toetsen
hieronder).
AUX
H
Selecteert de
MCH-ingang (meerkanaals) op
de AVR600/AV888.
SHIFT +
H
selecteert de AUX-ingang op de
AVR600/AV888.
NET
e
Selecteert de
IPOD ingang op de AVR600/
AV888. SHIFT +
e
selecteert de interne
netwerkingang (NET) op de AVR600/
AV888.
OK
Navigeert door de vermelde nummers
indien ondersteund door de speler.
OK selecteert het huidige, opgelichte
nummer indien ondersteund door de speler.
M
Verandert de tijdweergave modi van de
CD-speler van Arcam.
U
(niet gebruikt)
D
Bladert door de helderheidsopties van het
scherm op het frontpaneel.
SHIFT +
D
activeert de RPT AB
functionaliteit indien ondersteund door de
speler.
@
Wisselt tussen het in- en uitschakelen van
de Stilschakeling functie. Deze toets stuurt
standaard de Stilschakeling van de AVR600/
AV888 aan.
]
Druk op deze toets en laat los om achteruit
te spoelen naar het begin van het huidige/
vorige nummer.
[
Druk op deze toets en laat los om vooruit
te spoelen naar het begin van het volgende
nummer.
- +
Verlaag (–) en verhoog (+) het volume van
de AVR600/AV888
)
Snel terugspoelen
$
Afspelen
&
Wisselt tussen pauzeren of afspelen
(
Snel vooruitspoelen
!
Opent/sluit de CD-lade
#
Stopt het afspelen
%
Start het opnemen (op apparatuur die met
deze functie is uitgerust).
h
Scant eerst 10 seconden van elk nummer op
een CD, indien ondersteund door de speler
(Audio zoekfunctie).
FAV+
u
Start de programmeermodus
FAV-
t
Wist het geprogrammeerde onderdeel
HOmE
o
(niet gebruikt)
INFO
b
(niet gebruikt)
N-36
Voordat u uw AVR500, AVR600 of AV888 gebruikt,
dient u eerst informatie in te voeren in de instelmenus
over uw luidsprekerconguratie. Dit stelt het systeem in
staat om een surround sound digitale bron te verwerken
en aan te passen aan uw systeem zodat u kunt genieten
van een super surround sound.
Er zijn drie belangrijke aspecten die in de volgende
secties zijn vermeld: ‘Type luidspreker,Afstand van
luidsprekers’ en ‘Luidsprekerniveaus.
De manier waarop u deze informatie met de hand
invoert in het systeem wordt beschreven in de sectie
‘Instelmenus’ op pagina 34. De instellingen kunnen ook
automatisch worden geprogrammeerd door gebruik
van de Automatische luidsprekerinstelling functie van
Arcam. Het is echter belangrijk dat u bese waarom
deze luidsprekerinstellingen ingevoerd moeten worden
en daarom wordt deze sectie eerst gepresenteerd.
Type luidspreker
U dient het type luidspreker dat u op uw AVR500/
AVR600 hebt aangesloten (of indirect op uw AV888 is
aangesloten) in te stellen:
Large Kan het volledige frequentiebereik
weergeven
Small Kan geen volledig frequentiebereik
weergeven aan de lage frequentie kant
None Luidspreker niet aanwezig in uw
conguratie
De termen ‘Groot’ en ‘Klein’ hebben niet
noodzakelijkerwijs betrekking op de fysieke afmetingen
van uw luidsprekers. Als een luidspreker geen vlakke
frequentieweergave tot ongeveer 40 Hz kan produceren
(en dit kunnen maar zeer weinige!) dan is het beter om
hen als ‘Klein te beschouwen voor het instellen van een
thuisbioscoop als vuistregel.
Wanneer een luidspreker op ‘Klein’ is ingesteld dan
kunnen zeer lage frequentietonen van die luidspreker
naar een ‘Groteluidspreker of subwoofer worden geleid,
die veel beter geschikt is om deze lage frequentietonen
weer te geven.
Wij wijzen erop dat het niet mogelijk is om alle
luidsprekers op ‘Klein in te stellen tenzij uw
luidsprekerconguratie een subwoofer omvat. Als u
geen subwoofer hee, dan bent u gedwongen om uw
voorluidsprekers opGroot’ in te stellen.
essentiële
instelling
(Geavanceerde gebruikers kunnen de ‘Klein
luidsprekerinstelling automatisch overbruggen voor
het uitsluitend luisteren naar stereomuziek wanneer
ze niet naar lms kijken. Dit is mogelijk in het
‘Ingangsconguratie menu – zie pagina 36).
Enkele achterste surround luidspreker
Als u slechts één achterste surround luidspreker in uw
conguratie hee in plaats van twee, zorg er dan voor
dat deze is aangesloten op de SBL-luidsprekerconnector
en op Surr is ingesteld. Achterste luidspreker L/R in het
menu Spkr Types (Type luidspreker) op ‘1 klein of ‘1
grootinstellen waar van toepassing.
Kantelfrequentie
Als u luidsprekers op Klein hebt ingesteld, dan
bent u vereist om een waarde in te voeren voor de
kantelfrequentie. Dit is de frequentie waaronder
de signalen weggelterd worden van deze Kleine
luidsprekers en naar Grote luidsprekers of de subwoofer
(indien aanwezig) worden geleid. Een frequentie
van 80 Hz is vaak een goed startpunt, maar u moet
waarschijnlijk met andere waarden experimenteren
voordat u de beste waarde voor uw systeem vindt of uw
luidspreker handleiding raadplegen.
MCH subniveau
Als u over een subwoofer beschikt dan maakt deze
instelling 10 dB compensatie op de subwoofer uitgang
mogelijk wanneer u de MCH-ingang gebruikt zoals
vereist door vele DVD-A-spelers met audio-uitgangen.
Gebruik van kanalen van surroundluidspreker achter
Als de surroundluidspreker achter niet in de hoofdzone
wordt gebruikt, dan kunnen de kanalen hiervan worden
toegewezen om de voorste kanalen links/rechts te
bi-ampen of om een versterkte uitgang naar Zone 2 te
voorzien.
Luidsprekerafstand
Het is belangrijk om de afstand van elke luidspreker
naar de luisterpositie nauwkeurig te meten en in het
‘instelmenu’ in te voeren. Hierdoor arriveert het geluid
van de verschillende luidsprekers op de juiste tijd bij
de luisterpositie om een realistisch surroundeect te
scheppen. De afstand kan in centimeters of inches
worden ingevoerd.
Luidsprekerniveaus
De niveaus van alle luidsprekers in het systeem moeten
op elkaar zijn afgestemd op de luisterpositie om voor
een optimaal surroundeect te zorgen. Om hierbij te
helpen, kunnen de AVR500, AVR600 of AV888 een
testruis voortbrengen voor elke luidspreker die gemeten
moet worden met een geluidsdrukniveaumeter. De
meter moet op ‘C’ weging en langzame frequentie zijn
ingesteld. Het ruisniveau dat bij de luisterpositie van
elke luidspreker wordt gemeten, moet worden veranderd
op de pagina Afregeling van luidsprekerniveaus van
het instelmenu in 75 dB SPL. Het maakt niet uit
wat de volumeregeling van de AVR500, AVR600 of
AV888 is voordat u de testruis inschakelt omdat de
volumeregeling overbrugd wordt tijdens de luidspreker
ruistest.
Er zijn verschillende standaard geluidsdrukniveaumeters
voor thuisbioscoop lieebbers verkrijgbaar in de
handel tegen redelijke prijzen. Ga naar uw plaatselijke
technologiewinkel, zoek online of vraag uw dealer.
Als u geen geluidsdrukniveaumeter hebt, dan kunt
u proberen om het ruisniveau van elke luidspreker
op gehoor te regelen. In dit geval is het niet mogelijk
om de luidsprekers in te stellen op het absolute 75dB
geluidsdrukniveau volume, maar moet u proberen om
het geluid van alle luidsprekers op hetzelfde niveau
in te stellen. Het instellen van testruisniveaus van
luidsprekers op het gehoor is niet aanbevolen als het
moeilijk is om dit nauwkeurig uit te voeren, maar het is
vaak beter dan helemaal niets doen!
N-37
Nederlands
automatische
instelling van
luidsprekers
Automatische instelling van
luidsprekers
Een automatische luidspreker instelfunctie is in
uw AVR500, AVR600 of AV888 ingebouwd. De
automatische luidspreker instelfunctie van Arcam
probeert om alle belangrijke luidsprekerinstellingen
van alle luidsprekers in uw systeem te programmeren.
De functie berekent tevens de kameregalisatie (kamer
EQ) lterwaarden om enkele van de ergste eecten van
resonantiefrequenties in de luisterkamer te elimineren.
Uw AVR500/AVR600/AV888 systeem wordt
geleverd met een kalibratiemicrofoon die in het
AUX-stekkercontact op het frontpaneel moet
worden aangesloten en gericht moet worden op
de hoofdluisterpositie. Deze microfoon vangt de
speciale kalibratietonen op die door de luidsprekers
worden uitgezonden wanneer de automatische
luidsprekerinstelling wordt uitgevoerd. De AVR500/
AVR600/AV888 analyseert hierna het signaal en bepaalt:
<
welke luidsprekers aanwezig zijn;
<
het luidspreker type;
<
de luidsprekerafstand;
<
het luidsprekerniveau;
<
de kantelfrequentie naar de subwoofer (of de grote
voorluidsprekers als er geen subwoofer aanwezig is);
<
storende resonantiefrequenties in de kamer die door
lteren geëlimineerd moeten worden.
De functie waarschuwt ook als één van de luidsprekers
zich te dicht bij de microfoon bevindt of als de gemeten
toon is afgekapt.
Om het systeem zo nauwkeurig mogelijk te
houden tijdens het uitvoeren van de automatische
luidsprekerinstelling dient u enkele richtlijnen te volgen:
<
Beperk achtergrondgeluid in de luisterkamer en
andere dichtstbijzijnde kamers tot een minimum.
<
Sluit alle ramen en deuren van de luisterkamer.
<
Zet alle ventilatoren inclusief aircosystemen uit.
<
Als u de microfoon in uw hand houdt in plaats van
het installeren hiervan op een statief of dergelijke
apparatuur, dan moet u uw hand en vingers stil
houden om microfoonruis te vermijden.
<
Plaats de instelmicrofoon naar boven gericht op
hoofdhoogte in de normale luisterpositie. Het is niet
nodig om de microfoon direct op de luidspreker te
richten voor het weergeven van de testtoon. (Het
helpt als u de microfoon precies kunt opstellen
waar uw hoofd zich normaal zou bevinden voor
het luisteren en met de microfoon in een directe
zichtlijnverbinding naar alle luidsprekers).
<
Als uw systeem uitgerust is met een actieve
subwoofer, dan kunt u beginnen met het instellen
van het uitgangsniveau / versterkingsregeling op een
waarde halverwege het maximum en minimum.
Na het activeren wordt er via elk kanaal om de beurt
een kalibratietoon weergegeven, inclusief het kanaal van
de subwoofer. De kalibratietoon wordt twee keer door
elke luidspreker uitgezonden. Als u geen volledige 7.1
luidsprekerconguratie hee, dan zijn er stilteperioden
tussen sommige luidsprekerkanalen. Volg de ‘voortgang’
informatie op het scherm.
Na het meten van alle kanalen verschijnt er een
overzicht van de luidsprekerconguratie op het scherm.
U kunt dan beslissen of u de instellingen accepteert,
uw systeem opnieuw meet of de automatische
luidsprekerinstelling annuleert zonder de instellingen
op te slaan.
De automatische luidsprekerinstelling functie is te
vinden in het instelmenu, zie pagina 37. Kamer EQ
wordt standaard niet op de broningangen toegepast.
U moet kamer EQ activeren op ingangen die van deze
functie kunnen proteren door het luisteren naar het
afspelen van standaard bronmateriaal via elke ingang.
De EQ functie kan in het Ingangsconguratie menu
worden ingeschakeld.
Hoewel kameregalisatie kan helpen bij het reduceren
van problemen met de akoestiek in de luisterkamer, is
het meestal veel beter om deze problemen met de kamer
direct op te lossen. Het juist opstellen van luidsprekers,
akoestische wandbehandelingen en het verplaatsen van
de luisterpositie van de wanden vandaan zullen in het
algemeen betere resultaten opleveren. Dit kan thuis
echter moeilijk zijn en daarom is de functie Kamer EQ
uw tweede beste keuze.
Problemen
Wij raden u aan om naar de vermelde metingen op het
scherm te kijken na het uitvoeren van de automatische
luidsprekerinstelling om voor de hand liggende
onjuiste resultaten te constateren, en vooral na te
gaan of de vermelde luidsprekers zijn afgestemd op
uw conguratie en of de luidsprekerafstanden naar de
luisterpositie ongeveer juist zijn. Voer de automatische
luidsprekerinstelling opnieuw uit als de resultaten niet
aan uw verwachtingen voldoen.
De automatische luidsprekerinstelling functie is
normaal vrij nauwkeurig maar kan bij gelegenheid valse
resultaten verstrekken. Deze problemen kunnen het
gevolg zijn van:
<
externe geluiden of dreunende geluiden /
hanteringsruis die door de microfoon worden
opgevangen.
<
geluidsreecties van harde oppervlakken (b.v. ramen
of wanden) dichtbij de luisterpositie;
<
zeer sterke akoestische resonanties in de kamer.
Als u hierna nog steeds problemen hee of als u de
meest nauwkeurige resultaten wilt bereiken voor een
ultieme surroundkwaliteit, dan raden wij u aan om de
handmatige methode te gebruiken voor het vaststellen
van luidsprekerafstanden en –niveaus.
Gebruik van subwoofer
Als uw systeem over een actieve subwoofer beschikt,
dan kan het nodig zijn om de automatische
luidsprekerinstelling opnieuw uit te voeren met het
uitgangsniveau/versterkingsregeling van de subwoofer
ingesteld op een hogere of lagere waarde als het
overzicht op het scherm problemen meldt met het
instellen van de subwoofer.
De automatische luidsprekerinstelling functie probeert
om een kantelfrequentie te kiezen die een probleemloze
laagfrequente overgang van de hoofdluidsprekers naar
de subwoofer mogelijk maakt. Als dit geen bevredigende
resultaten oplevert, dan raden wij u aan om andere
kantelfrequenties met de hand uit te proberen die meer
aan uw voorkeur voldoen.
Zie de volgende secties voor informatie over
het met de hand invoeren of veranderen van
luidsprekerinstellingen.
N-38
instelmenu’s
De instelmenus stellen u in staat om alle aspecten
van uw AVR500, AVR600 of AV888 te congureren.
De volgende paar paginas beschrijven de menuopties
en lichten hun functie toe. De instelmenus zien
er waarschijnlijk afschrikwekkend uit als u uw
thuisbioscoop voor de eerste keer instelt, maar de meeste
opties hoeven slechts één keer te worden gecongureerd
wanneer u het systeem voor de eerste keer installeert (of
als uw systeem verandert of als u verhuist!)
De enige manier om de instelmenu’s te bekijken is
op uw apparatuur (TV of projector) met behulp van
de infoscherm (OSD) functie van het systeem. Om
het infoscherm voor de oorspronkelijke instelling
te bekijken, kunt u een willekeurige video-uitgang
aansluiten op het videosysteem. U hoe geen videobron
op de video-ingangen aan te sluiten.
Toegang tot de instelmodus
Voor toegang tot het instelmenu moet u op de
menutoets op de afstandsbediening of het frontpaneel
drukken. Het frontpaneel scherm gee ‘MENU’ weer en
het instelmenu (hier rechts afgebeeld) verschijnt.
Instabiel schermmenu of instabiele
beeldweergave?
De standaard uitgangsvideoresolutie van de AVR500/
AVR600/AV888 bij het voor de eerste keer opstarten is
525-lijnen/60Hz NTSC voor analoge video en 480i/60
voor digitale video. Deze instelling werd gekozen
omdat de meeste apparatuur automatisch hierop
gesynchroniseerd kan worden. De resolutie kan in de
sectie Video-uitgangen van het instelmenu worden
veranderd.
Als de uitgangsresolutie en de rasterfrequentie naar
een instelling worden geforceerd dat uw apparatuur
niet ondersteunt, dan kan het beeld instabiel worden
of helemaal niet worden weergegeven. Om de
uitgangsvideoresolutie en de rasterfrequentie te resetten
op de standaardinstellingen en het beeld te herstellen,
drukt u op de OK toets en houdt u deze gedurende drie
seconden ingedrukt.
Door instelmenu navigeren
… Gebruik van afstandsbediening
U kunt met behulp van de cursortoetsen (pijltjestoetsen)
op de afstandsbediening door het instelmenu navigeren.
Dit is verreweg de gemakkelijkste methode.
1. Druk op de menutoets (die zich onmiddellijk onder
de navigatietoetsen bevindt) voor toegang tot het
instelmenu.
2. Gebruik de
B
en
C
toetsen om naar boven
en naar beneden door de opschrien van de
hoofdsectie in het linker paneel te navigeren.
3. Na het selecteren van de vereiste hoofdsectie kunt u
de
E
toets gebruiken voor toegang tot de sectie.
4. Gebruik de
B
en
C
toetsen om naar boven
en naar beneden door de instellingen van de
hoofdsectie in het linker panel te navigeren.
Sommige instellingen kunnen grijs zijn
weergegeven. Deze opties worden of uitsluitend
ter informatie weergegeven (b.v. inkomende
schakelfrequentie) of zijn momenteel niet
beschikbaar (b.v. netwerk IP-adres wanneer DHCP
wordt gebruikt). Schuialken aan de zijkanten van
het rechter paneel geven aan waar u zich bevindt in
de lijst met instellingen wanneer er meerdere opties
tegelijkertijd kunnen worden weergegeven.
5. Druk op
OK om een instelling te selecteren en te
wijzigen, druk opnieuw op OK om een instelling te
deselecteren.
6. U kunt te allen tijde op de menutoets drukken
om het menu te verlaten. Alle wijzigingen van de
instellingen worden opgeslagen.
… Gebruik van toetsen van frontpaneel
De toetsen op het frontpaneel kunnen worden gebruikt
om het systeem te congureren. Volg de instructies
voor het gebruik van de afstandsbediening, in dit geval
gebruikt u de INVOER voor omlaag, INVOER+ voor
omhoog, INFO voor links en MODE voor rechts.
G e n e r a l S e t u p
A u t o S e t u p
S p k r T y p e s
S p k r D i s t a n c e
S p k r L e v e l s
V i d e o I n p u t s
V i d e o O u t p u t s
I n p u t C o n f i g
M o d e
Z o n e S e t t i n g s
N e t w o r k
I n c o m i n g Fo r m a t : D o l b y D i g i t a l
I n c o m i n g S a m p l e R a t e : 4 8 K H z O u t : 4 8 K H z
I n c o m i n g b i t r a t e : 1 9 2 k b p s
D i a l n o r m : - 3 1 d B
V i d e o I n p u t : D V D
A u d i o C o m p r e s s i o n : O f f
B a l a n c e
B a s s
0 d B
0 d B
A dju s t t o c om p en s ate f or a n o ff- c en t re li s te n ing
p o si t ion .
A u d i o I n p u t : D V D
Menupaneel
Het linkerpaneel gee de beschikbare
instelschermen voor wijzigingen weer.
Het geselecteerde menu is door een
grijze band geaccentueerd.
Helpscherm
Het paneel rechts onder gee een korte
helptekst voor de te wijzigen functie weer.
Wijzigingspaneel
Het paneel rechts boven vermeldt de
parameter die u als gebruiker kunt
wijzigen. De geselecteerde regel is door
een grijze band geaccentueerd. Regels
die niet geselecteerd kunnen worden,
zijn grijs weergegeven.
Schuialken
Deze geven de positie
van de weergegeven
schermen in langere
menu’s aan.
N-39
Nederlands
video & audio
aansluit-
instellingen
Elke ingang van de AVR500/AVR600/AV888 biedt
meerdere aansluitmogelijkheden voor zowel audio als
video, inclusief HDMI, component video, digitale audio
en analoge audio. Na het selecteren van een ingang,
scant de AVR500/AVR600/AV888 standaard alle
mogelijke video- en audioconnectors voor die ingang
totdat een geldig signaal wordt gedetecteerd. Hierdoor
wordt de ingang gevonden, ongeacht de gebruikte
aansluiting, maar het duurt langer voordat de ingang in
werking gesteld kan worden.
Stel de audio- en videobron in op het aansluittype dat u
gebruikt voor een snelle werking: HDMI, component,
S-video of composiet voor video en HDMI, digitaal
of analoog voor audio. De AVR500/AVR600/AV888
selecteert hierna onmiddellijk deze aansluiting zonder
naar andere aansluittypes te kijken.
Toegang tot de instelmodus
Selecteer de ingang die u wilt wijzigen (b.v. DVD) voordat
u het menu binnengaat. Voor toegang tot het instelmenu
moet u op de menutoets op de afstandsbediening of het
frontpaneel drukken. Het frontpaneel scherm gee MENU
weer en het instelmenu (hier rechts afgebeeld) verschijnt.
Select the type of audio: HDMI, Digital or Analogue
Video Source
Colour
Picture Mode
Edge Enhancement
Mosquito NR
Noise Reduction
Block NR
Component Mode
Audio Source
Input Config
General Setup
Spkr Types
Spkr Distance
Spkr Levels
Video Inputs
Video Outputs
Mode
Zone Settings
Network
Auto Setup
>
HDMI
Digital
Analogue
Select the type of video: HDMI, Component, S-Video
or Composite
Video Source
Colour
Picture Mode
Edge Enhancement
Mosquito NR
Noise Reduction
Block NR
Component Mode
Audio Source
Input Config
General Setup
Spkr Types
Spkr Distance
Spkr Levels
Video Inputs
Video Outputs
Mode
Zone Settings
Network
Auto Setup
>
HDMI
Component
S-Video
Composite
Druk op de
E
toets op de afstandsbediening voor toegang
tot het Ingangsconguratie menu of gebruik de
C
toets
om naar beneden door de videobron optie te navigeren.
Videobron selecteren
Na het oplichten van de videobron optie zoals afgebeeld,
drukt u op de OK toets om deze te selecteren en te
wijzigen. Gebruik de
B
en
C
toetsen om het video
type uit de lijst te selecteren die u op deze bron gebruikt.
<
Auto: (standaardinstelling) het systeem scant door
de verschillende video-ingang connectors/formaten
voor de huidige bron en selecteert de hoogste
beschikbare kwaliteit voor deze bron. Deze instelling
verhoogt de schakeltijd.
<
HDMI: het systeem wordt gedwongen om de
HDMI-video-ingang voor deze bron te gebruiken.
<
Component: het systeem wordt gedwongen om de
component/RGB-video-ingang voor deze bron te
gebruiken.
<
S-video: het systeem wordt gedwongen om de
S-video-ingang voor deze bron te gebruiken.
<
Composiet: het systeem wordt gedwongen om de
composietvideo-ingang voor deze bron te gebruiken.
Audiobron selecteren (softwareversie 1.9+)
Licht de audiobron op zoals afgebeeld en druk op
de OK toets om deze te selecteren en te wijzigen.
Gebruik de
B
en
C
toetsen om het audio
type uit de lijst te selecteren die u op deze bron
gebruikt. OPMERKING: Het kan zijn dat er audio
overgangsstroom optreedt wanneer u deze instelling
verandert. Als voorzorgsmaatregel raden wij u aan om
het volumeniveau eerst te reduceren.
<
Auto: (standaardinstelling) het systeem scant
door de verschillende audio-ingang connectors/
formaten voor de huidige bron en selecteert de
hoogste beschikbare kwaliteit voor deze bron. Zie
opmerking:
<
HDMI: het systeem wordt gedwongen om de
HDMI-audio-ingang voor deze bron te gebruiken.
<
Digitaal: het systeem wordt gedwongen om de
optische (TOSLINK) of coaxiale (S/PDIF) digitale
audio-ingang voor deze bron te gebruiken.
<
Analoog: het systeem wordt gedwongen om de
analoge audio-ingang voor deze bron te gebruiken.
OPMERKING
Sommige bronnen zoals set-top boxes, PVRs
of netwerk streaming apparaten kunnen
hun digitale audio-uitgangen in bepaalde
omstandigheden uitschakelen tijdens het pauzeren,
snel vooruitspoelen, wisselen van nummers of
wisselen van kanalen. Als de audiobron op Auto
is ingesteld, dan kan de AVR500/AVR600/AV888
overschakelen op de analoge ingang en vertraging
veroorzaken wanneer het digitale signaal door de
bron wordt hersteld. Om dit te voorkomen, dient
u de broninstellingen van Auto naar het gebruikte
aansluittype te veranderen.
N-40
Ingangsconfiguratie
De audio- en video-instellingen op deze pagina van het
instelmenu kunnen speciek en onaankelijk op de
huidige geselecteerde ingang worden afgestemd.
Wanneer een andere ingang is geselecteerd op de
ingangregel, dan worden alle ingangsspecieke
instellingen voor die ingang hieronder weergegeven.
Deze instellingen worden uitsluitend toegepast voor de
vermelde ingang en worden in een geheugen opgeslagen
en opgeroepen zodra het systeem wordt ingeschakeld en
wanneer die ingang wordt geselecteerd.
Ingang – De huidige geselecteerde ingangsconnectors
waar de instellingen hieronder betrekking op hebben.
NaamDe weergegeven naam van de ingang. U
kunt de naam van een ingang veranderen om deze af
te stemmen op uw instelling. Als u bijvoorbeeld twee
satellietontvangers bezit, dan kunt u de hoofdontvanger
aansluiten op de Sat audio- en video-ingangsconnectors
en de Naam veranderen inSAT 1’. U kunt de tweede
satellietontvanger hierna aansluiten op de VCR
audio- en video-ingangsconnectors, en de VCR naam
veranderen in ‘SAT 2’. Hierna is het duidelijker voor
gebruikers van uw AVR500/AVR600/AV888 welke
ingangen ze moeten selecteren wanneer ze hier
doorheen bladeren.
Lipsynchronisatie – Elke ingang kan een eigen
instelling krijgen om een tijdvertraging in te voeren
tussen de audio- en videosignalen en op deze manier
te compenseren voor asynchroon geluid en beeld. Dit
is normaal vereist wanneer videoverwerking in het
systeem wordt gebruikt voor het aanpassen of vervangen
van videolijnen. Het bereik van de lipsynchronisatie
vertraging is –5 tot +220 milliseconden.
De lipsynchronisatie aanpassing kan uitsluitend
vertraagde videobeelden corrigeren. Stel de
lipsynchronisatie in op minimum als de audio vertraagd
is.
ModusStelt de oorspronkelijke audio decodeermodus
in voor stereogeluid op deze ingang.
< Laatste Modus roept de laatst gebruikte instelling
voor deze ingang op wanneer stereogeluid wordt
weergegeven. Zie de sectie ‘Meerkanaals bronmodi
op pagina 41 voor meer informatie.
Uitbreidingsmodus – Stelt de oorspronkelijke audio
decodeermodus in voor meerkanaals digitale bronnen
op deze ingang.
< Laatste Modus roept de laatst gebruikte instelling
voor deze ingang op wanneer stereogeluid wordt
weergegeven. Zie de sectie ‘Meerkanaals bronmodi
op pagina 41 voor meer informatie.
Hoge tonen -
Lage tonen -
Deze stellen u in staat om de lagetonen- en
hogetonenweergave voor alle huidige actieve
luidsprekers voor elke individuele ingang te veranderen.
Als de lage tonen van uw PVR-bron bijvoorbeeld te
licht klinken, dan kunt u dit corrigeren door PVR te
selecteren op de Ingangsregel bovenaan het menu en
2 of 3 dB toevoegen aan de lagetonenregeling. Hierna
worden de lage tonen automatisch versterkt wanneer de
PVR-ingang wordt geselecteerd voor de volledige duur
van de selectie.
Kamer EQ – Wanneer de automatische
luidsprekerinstelling functie wordt uitgevoerd, dan
worden de kameregalisatie coëciënten berekend om
enkele van de ergste resonantiefrequenties in de kamer
op de luisterpositie te elimineren. De kamer EQ wordt
standaard niet op de broningangen toegepast, maar u
kunt deze voor elke ingang individueel instellen.
< Niet berekend: (uitsluitend informatie) De
automatische luidsprekerinstelling werd niet
uitgevoerd of is verkeerd zodat selectie onmogelijk
is.
< Aan: de kamer EQ wordt op de huidige bron
toegepast.
< Uit: de kamer EQ wordt niet op de huidige bron
toegepast.
Ingangsniveau – Stelt het maximale analoge
ingangssignaalniveau (gevoeligheid) voor deze ingang
in voordat de ADC (analoog/digitaal-omvormer)
signaalweg wordt afgekapt. De opties zijn eectieve,
maximale 0,5, 1, 2 en 4 Volt ingang. De standaardwaarde
is 2 eectieve Volt maximum.
Analoge bronnen met lage uitgangsniveaus kunnen
bijvoorbeeld baat hebben bij het kiezen van de 1 Volt
maximale instelling of de 0,5 V maximale instelling
als de bron een zeer lage uitgang hee. Dit garandeert
een optimale signaal-ruisverhouding van het systeem
en zorgt er tevens voor dat de verschillende analoge
bronnen hetzelfde geluidsniveau weergeven voor een
bepaalde volumeregeling.
Dolby Volume –Dolby Volume is een intelligent systeem
dat de waargenomen audiofrequentieweergave bij lagere
luisterniveaus verbetert en volumeverschillen tussen
bronnen (b.v. een rock radiostation en een DVD) en
programmas (b.v. een TV show en reclames) corrigeert.
< O: (default) Dolby Volume is not applied to this
input.
< Cinema: enables Dolby Volume for this source and
congures the input for audio which comes mostly
from movie soundtracks.
< Music: enables Dolby Volume for this source and
congures the input for audio which comes from
other sources (CD, TV, Satellite, Tuner, etc.).
< Uit: (standaardinstelling) Dolby Volume wordt niet
op deze ingang toegepast.
< Bioscoop: activeert Dolby Volume voor deze bron en
congureert de ingang voor audio die hoofdzakelijk
van lmmuziek aomstig is.
< Muziek: activeert Dolby Volume voor deze bron en
congureert de ingang voor audio die aomstig is
van andere bronnen (CD, TV, satelliet, tuner, etc.).
Dolby Leveller (automatische volumeregeling) – Deze
instelling van Dolby volume bepaalt hoe zachte en
luide bronnen en programmas op elkaar afgestemd
kunnen worden gebaseerd op de waargenomen
geluidssterkte door het oor. Het bereik van de waarden
is 0 (minimale regeling) tot 10 (maximale regeling).
De standaardinstelling is 9, maar wij raden u echter
aan om met lagere waarden te experimenteren als
het niveau van uw bronapparatuur vrijwel hetzelfde
is. Als de automatische volumeregeling functie is
uitgeschakeld, dan wordt er geen niveauaanpassing
tussen de bronnen en het programma uitgevoerd. Wij
wijzen er echter op dat het op ‘Uit’ zetten van de Dolby
Leveller instelling van Dolby Volume niet hetzelfde
is als de volledige functie van Dolby Volume op ‘Uit
zetten omdat het verwerken van de volumegerelateerde
frequentieweergave nog steeds actief is. Zie Dolby
Volume op pagina 42 voor meer informatie.
DV Calib. Oset – De kalibratie osetparameters van
Dolby Volume stellen u in staat om te compenseren
voor luidsprekereciëntie en luisterposities. De
standaardwaarde is 0 die normaal een goed resultaat
oplevert wanneer de luidsprekerniveaus van de AVR600
(of AV888 en versterkercombinatie) worden ingesteld
door gebruik van een geluidsdrukniveaumeter.
Zie de sectie Dolby Volume op pagina 42 voor verdere
informatie over kalibratie oset.
Surround EXStelt in hoe het systeem de
decodeermode moet congureren na het ontvangen
van een Dolby Digital EX bitstream. Wij wijzen erop
dat deze instelling uitsluitend van toepassing is als u
surround luidsprekers achter hee. Het kan zijn dat u
met deze twee decodeermodi wilt experimenteren om
vast te stellen aan welke modus u de voorkeur gee met
Dolby Digital EX gecodeerd materiaal. De opties zijn
Auto DD EX, Auto PLIIx en Handmatig.
< Auto DD EX: Wanneer een Dolby Digital EX agged
bitstream wordt gedetecteerd, dan schakelt de
decodeermodus automatisch over op Dolby Digital
EX. Deze kan tijdelijk worden overbrugd door op
de MODUS toets op de afstandsbediening of het
frontpaneel te drukken.
< Auto PLIIx: Wanneer een Dolby Digital EX agged
bitstream wordt gedetecteerd, dan schakelt de
decodeermodus automatisch over op Pro Logic IIx
Movie. Deze kan tijdelijk worden overbrugd door
op de MODUS toets op de afstandsbediening of het
frontpaneel te drukken.
< Handmatig: De ontvangen Dolby Digital Ex
wordt behandeld als een gewone Dolby Digital
stroom zodat de EX of PLIIx decodeermodi niet
automatisch worden geselecteerd. In plaats hiervan
wordt de vorige, gebruikte decodeermodus voor een
meerkanaals digitale bron op deze ingang toegepast.
De EX of PLIIx decodeermodi kunnen echter
handmatig worden toegepast door op de
MODE toets
te drukken.
StereomodusAls uw systeem over een
subwoofer beschikt, dan kunt u kiezen hoe de
lagetonenweergave verdeeld wordt tussen de linker
en rechter voorluidsprekers en de subwoofer wanneer
u naar (uitsluitend 2-kanaals) analoge en digitale
stereobronnen luistert. Kies de optie waarmee u de
meest solide, gelijkmatig klinkende lage tonen bereikt.
Als u een subwoofer voor stereogeluid gebruikt,
raadpleeg dan tevens Substereo hieronder om het
niveau van de subwoofer in te stellen. Test met een test
CD of een actief programma voor de beste resultaten.
Deze instelling kan worden gebruikt om uw standaard
luidsprekerinstellingen in het Spkr Types menu
te overbruggen wanneer het systeem stereogeluid
weergee. Het is vrij gebruikelijk om vast te stellen dat
het luisteren naar 2-kanaals stereomuziek het beste is
met een enigszins andere sub/luidsprekerinstelling dan
voor surround lms.
< Zoals voor Type luidspreker (Spkr Types): Uw
standaard luidsprekerconguratie (zoals in Spkr
Types menu) wordt gebruikt om het signaal te sturen
wanneer er een analoge of digitale stereobron wordt
gespeeld.
N-41
Nederlands
< Links/Rechts: Volledige frequentie stereo
informatie. Het audiogeluid wordt naar de linker
en rechter voorluidsprekers gestuurd zonder het
omleiden van de lage tonen. U kunt deze instelling
gebruiken indien u meent dat uw linker/rechter
voorluidsprekers het volledige frequentiebereik van
de muziek kunnen weergeven. Als u uw grootte
van de linker/rechter voorluidsprekers als Klein
hebt ingesteld op de Spkr Types (Type luidspreker)
instelpagina, dan kunt u deze optie gebruiken om
de instelling te overbruggen naar Groot voor het
luisteren naar stereomuziek als u linker/rechter
luidsprekers met een volledig frequentiebereik hee.
Het kan vaak nuttig zijn om luidsprekers met een
volledig frequentiebereik op Klein op de Spkr Types
instelpagina in te stellen voor gebruik met lms als u
een systeem met een subwoofer hebt. Dit zorgt voor
meer impact op de lmmuziek omdat de subwoofers
ontworpen zijn om de lage tonen weer te geven. Het
kan echter zijn dat u vaststelt dat u een beter globaal
resultaat bereikt door het niet gebruiken van de
subwoofer voor stereomuziek en het instellen van de
linker/rechter voorluidsprekers als Groot.
< Links/Rechts+Sub: Het volledige
stereofrequentiebereik wordt naar de linker en
rechter voorluidsprekers verzonden en de lage tonen
worden naar de subwoofer verzonden. In dit geval
wordt de lage frequentie informatie doeltreend
gedupliceerd.
< Sat+Sub: Gebruik deze instelling als u Kleine
satellietluidsprekers links en rechts voor hee of als
u er de voorkeur aan gee om alle lage tonen via de
subwoofer weer te geven. Het lagetonenbeheer wordt
gebruikt om de analoge en digitale stereobronnen
naar de DSP te sturen waar de lage tonen naar de
linker en rechter voorluidsprekers worden gelterd
en naar de subwoofer worden omgeleid.
OPMERKING
De stereomodus functie is niet beschikbaar bij
gebruik van een analoge bron in de Stereo direct
modus.
Sub stereoAls Links/Rechts+Sub of Sat+Sub is
geselecteerd in de stereomodus hierboven dan regelt
deze instelling het niveau van de subwoofer wanneer de
bron 2-kanaals stereo is.
Helderheid – Stelt de helderheid van de video voor deze
ingang in. Deze instelling kan worden gebruikt om te
compenseren voor een overdreven donker of helder
beeld van bronapparatuur op deze ingang vergeleken bij
andere videobronnen.
Contract – Stelt het contrast van de video voor deze
ingang in. Deze instelling kan worden gebruikt om te
compenseren voor te veel of te weinig contrast op het
beeld van de bronapparatuur op deze ingang vergeleken
bij andere videobronnen.
KleurStelt de kleurverzadigingsgraad van de video
voor deze ingang in. Deze instelling kan worden
gebruikt om te compenseren voor te veel of te weinig
kleur in het beeld van de bronapparatuur op deze ingang
vergeleken bij andere videobronnen.
Beeldmodus – Stelt in hoe de videoprocessor in de
AVR500/AVR600/AV888 de video op deze ingang
interpreteert. De videoprocessor detecteert normaal
automatisch de originele bron en stelt de videomodus
of lmmodus in. In het onwaarschijnlijke geval dat de
videoprocessor het type video verkeerd interpreteert
waardoor nauwelijks merkbare beeldafwijkingen
ontstaan, kan de videoprocessor handmatig in de video-
of lmmodus worden gezet. Deze functie moet normaal
op Auto zijn ingesteld.
Randverbetering – Verscherpt het beeld van een bron
op deze ingang.
Muggenruis onderdrukking – Elimineert wazigheid die
soms rond voorwerpen in een beeld van een bron op
deze ingang verschijnt.
Ruisonderdrukking – Elimineert willekeurige ruis in
het beeld van een bron op deze ingang.
Blokruis – Elimineert blokruis in overmatig
gecomprimeerde digitale videobeelden van een bron op
deze ingang.
Componentmodus – Congureert de huidige 3-draads
hoogwaardige analoge video-ingang voor component
(YUV) videosignalen of RGB-videosignalen. Het
is belangrijk om de instelling aan te passen aan het
inkomende videoformaat anders zijn de kleuren onjuist
en kan het beeld instabiel zijn.
De opties zijn Standaard, RGsB en RGB+Sync.
< Standaard: (standaardinstelling) de 3-draads ingang
is gecongureerd voor een normale component
(YUV / YPbPr) analoge video.
< RGsB: de 3-draads ingang is gecongureerd voor
een RGB analoge video met video ‘sync op groen.
< RGB+Sync: de 3-draads ingang is gecongureerd
voor RGB analoge video met het video
synchronisatiesignaal op de composietingang voor
de huidige bron.
U moet doorgaans RGB+Sync selecteren als u een
standaard SCART naar 4-draads phono breakout kabel
gebruikt om een RGB SCART-bron aan te sluiten.
Wij wijzen erop dat de S-video- en composietingangen
niet geselecteerd kunnen worden als video-ingangen
voor de huidige bron als RGB+Sync is geselecteerd.
Audiobron – Selecteert of de audiosignaal detectie voor
deze bron automatisch is of op een bepaald type signaal
is ingesteld. Na het selecteren van een bron zoekt het
systeem het meest hoogwaardige type audiosignaal dat
aangesloten is in de hieronder weergegeven volgorde:
HDMI – Digitaal – Analoog.
Als de audio-ingang niet HDMI is, dan is er een
vertraging in het detecteren van het type audio dat
is aangesloten en hee langere schakeltijden tussen
bronnen tot gevolg. Om de schakeltijden van bronnen te
versnellen, kunt u het systeem forceren om uitsluitend
naar de specieke audio-aansluiting voor elke bron te
zoeken. Selecteer de audioapparatuur uit de lijst die u
voor deze bron gebruikt.
OPMERKING: Het kan zijn dat er audio
overgangsstroom optreedt wanneer u deze instelling
verandert. Als voorzorgsmaatregel raden wij u aan om
het volumeniveau eerst te reduceren.
<
Auto: (standaardinstelling) het systeem scant door
de verschillende audio-ingang connectors/formaten
voor de huidige bron en selecteert de hoogste
beschikbare kwaliteit voor deze bron.
<
HDMI: het systeem wordt gedwongen om de
HDMI-audio-ingang voor deze bron te gebruiken.
<
Digitaal: het systeem wordt gedwongen om de
optische (TOSLINK) of coaxiale (S/PDIF) digitale
audio-ingang voor deze bron te gebruiken.
<
Analoog: het systeem wordt gedwongen om de
analoge audio-ingang voor deze bron te gebruiken.
Videobron Selecteert of de videosignaal detectie voor
deze bron automatisch is of op een bepaald type signaal
is ingesteld. Na het selecteren van een bron zoekt het
systeem het meest hoogwaardige type videosignaal dat
aangesloten is in de hieronder weergegeven volgorde:
HDMI – Component/RGB – S-video – Composiet.
Als de audio-ingang niet HDMI is, dan is er een
vertraging in het detecteren van het type video dat
is aangesloten en hee langere schakeltijden tussen
bronnen tot gevolg. Om de schakeltijden van bronnen te
versnellen, kunt u het systeem forceren om uitsluitend
naar de specieke videoaansluiting voor elke bron te
zoeken. Selecteer de videoapparatuur uit de lijst die u
voor deze bron gebruikt.
< Auto: (standaardinstelling) het systeem scant door
de verschillende video-ingangsconnectors/formaten
voor de huidige bron en selecteert de hoogste
beschikbare kwaliteit voor deze bron.
< HDMI: het systeem wordt gedwongen om de
HDMI-video-ingang voor deze bron te gebruiken.
< Component: het systeem wordt gedwongen om de
COMPONENT/RGBVIDEO-ingang voor deze bron te
gebruiken.
< S-video: het systeem wordt gedwongen om de
S-video-ingang voor deze bron te gebruiken.
< Composiet: het systeem wordt gedwongen om
de
COMPOSIETVIDEOINGANG voor deze bron te
gebruiken.
Algemene instelling
Algemene informatie en systeemaansturing.
Broningang – (Uitsluitend ter informatie) De huidige
geselecteerde ingang waar de instellingen hieronder
betrekking op hebben.
Inkomend formaat (Uitsluitend ter informatie) Het
formaat van de digitale audiostroom die op deze ingang
is aangesloten, indien aanwezig.
Inkomende rasterfrequentie – (Uitsluitend ter
informatie) De rasterfrequentie van de digitale
audiostroom die op deze ingang is aangesloten, indien
aanwezig.
Inkomende bit-overdrachtsnelheid – (Uitsluitend ter
informatie) De bit-overdrachtsnelheid van de digitale
audiostroom die op deze ingang is aangesloten, indien
aanwezig.
Dialnorm – (Uitsluitend ter informatie) Als een Dolby
Digital audiostroom is aangesloten op deze ingang, dan
wordt de dialoognormalisatie instelling gevraagd door
de stroom.
Video-ingangDe huidige, geselecteerde video-ingang.
Voor ingangen met video-aansluitingen (b.v. SAT, PVR
etc.) schakelen de audio- en video-ingangen normaal
samen over. U kunt hier echter tijdelijk een andere
videobron voor de huidige audiobron selecteren. Deze
functie kan bijvoorbeeld nuttig zijn als u naar een
sportuitzending via de satellietontvanger kijkt maar
naar het commentaar over de radio wilt luisteren.
Deze tijdelijke overbrugging wordt gereset wanneer de
ingangsbron wordt veranderd zodat de video-ingang de
instelling van de audio-ingang volgt (of de instelling in
het video-ingang menu, indien van toepassing).
N-42
Audiocompressie – Stelt de selectie van compressie
in staat die ideaal is voor ’s avonds laat naar muziek
luisteren. Het compressie-eect verhoogt het volume
van zachte muziek en verlaagt het volume van luidere
muziek. De compressie is uitsluitend van toepassing op
sommige Dolby Digital en DTS soundtracks die deze
functie ondersteunen.Compression only applies to some
Dolby Digital and DTS soundtracks that support this
function.
<
Uit: (standaardinstelling) er wordt geen
audiocompressie toegepast.
<
Aan: De audiocompressie wordt toegepast wanneer
er muziek wordt ontvangen die compressie
ondersteunt.
<
Aan / auto: Zoals voor Aan hierboven, behalve voor
Dolby TrueHD soundtracks die een aanvullende
Auto aan/uit instelling ondersteunen.
Deze instelling is van toepassing op alle ingangen
wanneer een relevante digitale audiostroom wordt
gedetecteerd. De instelling wordt opgeslagen in het
geheugen en opgeroepen zodra het systeem wordt
ingeschakeld.
Balans – Om de klankbalans tijdelijk tussen de linker
en rechter voorluidsprekers te veranderen. U kunt de
geluidstrap voor links of rechts tot 6 dB veranderen. Wij
wijzen erop dat het niet mogelijk is om het audiosignaal
volledig naar één kanaal over te schakelen. Deze functie
wordt gereset naar een gelijkmatige linker/rechter balans
wanneer de ingang wordt veranderd.
PLII Dimension
PLII Centre Width
PLII Panorama
Deze functies maken het veranderen van het geluidsveld
voor het decoderen van 2-kanaals bronnen in de Dolby
Pro Logic II Music modus mogelijk. Deze instelling is
van toepassing op alle ingangen wanneer PLII of PLIIx
Music decoderen is geselecteerd. De instellingen worden
in het geheugen opgeslagen en opgeroepen wanneer
PLII of PLIIx muziekmodus wordt geselecteerd.
<
Dimensie: Stelt de gebruiker in staat om
het geluidsveld geleidelijk naar de voor- of
achterluidsprekers te veranderen. De instellingen
variëren van -3 tot +3. Wij raden u aan om de
dimensie op 0 te zetten voor normaal gebruik.
<
Middenbreedte: stuurt de breedte van het
middengeluid aan. Bij Pro Logic decoderen zijn
de overheersende middensignalen uitsluitend
uit de middenluidspreker aomstig. Als er geen
middenluidspreker aanwezig is, dan splitst de
decoder het middensignaal gelijkmatig tussen de
linker en rechter luidsprekers om een fantoom
middengeluid te produceren. De middenbreedte
aansturing maakt het variabel afstellen mogelijk
van het middengeluid om dit alleen door de
middenluidspreker te laten weergeven; uitsluitend
uit de linker/rechter luidsprekers als fantoomgeluid
of uit alle drie voorluidsprekers in verschillende
mate. Wij raden u aan om de middenbreedte op 3 in
te stellen voor normaal gebruik.
<
Panorama: Breidt het middengeluid van de
middenluidspreker uit naar de surroundluidsprekers
voor een sensationeel ‘’omringend’ eect met geluid
dat van de zijwanden kaatst.
Digitale uitgangsfrequentie – Stelt de schakelfrequentie
van de audio analoog/digitaal-omvormer in. Deze
instelling is van toepassing op alle ingangen wanneer
analoog audio wordt afgespeeld (d.w.z. niet de stereo
direct modus). De instelling wordt opgeslagen in het
geheugen en opgeroepen zodra het systeem wordt
ingeschakeld.
Volumeregeling – Stelt de stapgrootte van de
volumeregeling in.
<
Standaard: (standaardinstelling) volumeregeling is in
1 dB stappen
<
Fijnregeling: de volumeregeling is in 0,5 dB stappen
Maximum volume – Beperkt de maximale volume-
instelling van het systeem in de hoofdzone. Dit is een
nuttige functie die het per ongeluk overbelasten van
(bijvoorbeeld) laag vermogen luidsprekers voorkomt.
De instelling wordt opgeslagen in het geheugen en
opgeroepen zodra het systeem wordt ingeschakeld.
Max. Aan Volume – Beperkt het maximum volume
van het systeem in de hoofdzone wanneer het is
ingeschakeld of vanuit stand-by wordt overgeschakeld.
Het systeem wordt op deze opgeslagen volume-instelling
ingeschakeld als het laatste (waarschijnlijk zeer luide)
volume hoger is dan deze waarde. De instelling wordt
opgeslagen in het geheugen en opgeroepen zodra het
systeem wordt ingeschakeld.
Audio In iPod – Als er een iPod is aangesloten op de
AVR500/AVR600/AV888 met een rDock of rLead van
Arcam, dan stelt deze functie u in staat om in te stellen
welke audio-ingang is gebruikt.
Automatische instelling
De automatische luidsprekerinstelling van uw
luidsprekers en subwoofer (indien aanwezig) wordt
door dit menu aangestuurd. Een volledige beschrijving
van het werkingsprincipe van de automatische
luidsprekerinstelling is vermeld op pagina 33. Vergeet
niet om de kalibratiemicrofoon op de
AUX-ingang op
het frontpaneel aan te sluiten en de microfoon naar
de luisterpositie te richten voor het uitvoeren van de
automatische instelling.
Run Auto Setup (automatische instelling uitvoeren)
– Druk op
OK (of
O
op de afstandsbediening) om
de automatische luidsprekerinstelling te starten. De
luidsprekers worden door testtonen getest en de
procedure neemt doorgaans minder dan twee minuten
in beslag. De luidsprekers laten twee keer testtonen
horen.
Instelling accepteren Na het zonder fouten uitvoeren
van de automatische luidsprekerinstelling kunt u
beslissen of u de instellingen accepteert of verwerpt.
<
Nee: De instellingen worden niet in het geheugen
opgeslagen.
<
Ja: Alle luidsprekerinstellingen (luidsprekers
aanwezig, type, afstand, niveau en kantelfrequentie)
worden in de relevante secties van het instelmenu
opgeslagen en overschrijven eventuele vorige
instellingen.
Voortgang van automatische instelling – Verscha
een overzicht van de automatische luidsprekerinstelling
procedure, te beginnen met welke luidspreker wordt
getest.
<
EQ bepalen: De van elke luidspreker verzamelde
gegevens worden verwerkt.
<
Uitvoering mislukt: Een probleem met de
luidsprekerinstelling werd gedetecteerd.
Zie de beschrijvingen voor de individuele
luidsprekers hieronder. Of er werd een ongeldige
luidsprekerconguratie gedetecteerd.
Front Left –
Centre –
Front Right
Surr. Right –
Surr. Back Right
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Subwoofer –
Als de luidsprekers hierboven als aanwezig in uw
luidsprekerconguratie worden gedetecteerd, dan
wordt de grootte (Klein of Groot), de afstand van
de luisterpositie en het luidsprekerniveau (dB)
weergegeven. Wij wijzen erop dat grootte niet van
toepassing is op de subwoofer. Anders wordt één van de
volgende berichten weergegeven:
<
Niet aanwezig: Er werd geen luidspreker op dit
kanaal gedetecteerd.
<
Afgekapt: De door de microfoon gedetecteerde
testtoon was vervormd of afgekapt. Dit kan zijn
omdat u zeer gevoelige luidsprekers hee en deze
dichtbij de luisterpositie zijn opgesteld. Het is
echter meer waarschijnlijk dat het gedetecteerde
signaal werd vervormd door microfoonruis of
andere externe geluiden. Probeer de automatische
luidsprekerinstelling opnieuw uit te voeren.
<
Microfoon te dichtbij: De luidspreker bevindt zich
te dichtbij de luisterpositie om de afstand te kunnen
berekenen. Stel de luidspreker iets verder van de
luisterpositie vandaan op, indien mogelijk en voer
de automatische luidsprekerinstelling opnieuw uit.
KantelfrequentieDe frequentie die door de
automatische luidsprekerinstelling werd geïdenticeerd
als de beste frequentie om laagfrequent geluid weg te
lteren uit de kleine luidsprekers naar de subwoofer (of
grote luidsprekers als er geen subwoofer is).
Type luidsprekers
Instellingen voor het type luidspreker die u hee
aangesloten op uw AVR500, AVR600 of AV888
en de eindversterker (b.v. de Arcam P777). Deze
instellingen worden toegepast op alle audio-ingangen
en zijn opgeslagen in het geheugen en worden na het
inschakelen van het systeem opgeroepen.
Front Left / Right
Centre
Surr. Left / Right
Surr. Back L / R
Hier kunt u het type luidspreker instellen die u op uw
AVR500/AVR600/AV888 hebt aangesloten:
<
Groot: Kan het volledige frequentiebereik weergeven
<
Klein: Kan geen volledig frequentiebereik weergeven
aan de lage frequentie kant
<
Geen: Luidspreker niet aanwezig in uw conguratie
<
Subwoofer: Instellen of een subwoofer wel of niet
aanwezig is.
Voor surround achter links/rechts is het nummer
voor Groot en Klein in het rolmenu is het aantal
surroundluidsprekers achter in uw conguratie. Als u
slechts één surround luidspreker achter hee, dan moet
deze op de
SBL-uitgang worden aangesloten.
N-43
Nederlands
OPMERKING
Wij wijzen erop dat het niet mogelijk is om alle
luidsprekers op ‘Klein in te stellen tenzij uw
luidsprekerconguratie een subwoofer omvat. Als u
geen subwoofer hee, dan bent u gedwongen om uw
voorluidsprekers opGroot’ in te stellen.
KantelfrequentieDit is de frequentie waarop
luidsprekers die als Klein zijn ingesteld, lage toon
signalen doorsturen naar de subwoofer of grote
luidsprekers van uw systeem. Kleine luidsprekers sturen
de lage tonen door naar de subwoofer, indien aanwezig.
De uitzondering hierop is de middenluidspreker,
die indien deze klein is, de lage tonen doorstuurt
naar de linker / rechter voorluidsprekers mits deze
groot zijn. Dit vindt plaats om de lage tonen van de
middenluidspreker direct tegenover de luisterpositie te
houden.
MCH subniveaus – Deze instelling stuurt het
subwooferniveau vanaf een externe gedecodeerde
meerkanaals bron (DVD-A, SACD, etc.) aan. De
meeste DVD-spelers vereisen een +10dB compensatie
op het subwooferkanaal om de juiste balans met de
hoofdkanalen te handhaven.
< +10dB compensatie: voor standaard DVD-
spelers met een uitgangsvermogen op het
analoge subwooferkanaal van 0 dBr. Een
versterkingscompensatie van +10dB wordt aan het
subwooferkanaal van de
MCH-ingang op de AVR500,
AVR600 of AV888 toegevoegd.
< Geen compensatie: voor DVD-spelers met een
uitgangsvermogen op het analoge subwooferkanaal
van +10 dBr. Subwoofer versterkingscompensatie
is niet nodig op het subwooferkanaal van de MCH-
ingang op de AVR500, AVR600 of AV888.
Gebruik van kanalen 6+7 – Als uw hoofdzone
luidsprekerinstelling geen linker en rechter
surroundluidsprekers achter omvat, dan kunt u de
versterkerkanalen van de surroundluidspreker achter
gebruiken als afzonderlijke eindversterker voor de
linker en rechter voorluidsprekers of als een stereo
eindversterker voor Zone 2 (maar wij wijzen er wel op
dat Zone 2 niet beschikbaar is op de AV888).
Luidsprekerafstand
Kalibratie-instellingen voor de afstanden tussen de
luidsprekers en de luisterpositie.
OPMERKING
De luidsprekers die niet aanwezig zijn in uw
conguratie worden grijs weergegeven.
Deze instellingen worden toegepast op alle audio-
ingangen en zijn opgeslagen in het geheugen en worden
na het inschakelen van het systeem opgeroepen.
Units Selecteer of u de afstanden in centimeters of
inches wilt meten.
Front Left –
Centre –
Front Right
Surr. Right –
Surr. Back Right
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Subwoofer –
Zoals beschreven in ‘essentiële instelling’ op pagina 32
moet de afstand van elke luidspreker in uw systeem naar
uw oor in de hoofdluisterpositie worden gemeten en
worden genoteerd. Dit stelt de AVR500/AVR600/AV888
in staat om de juiste relatieve vertraging voor elke
luidspreker te berekenen.
Luidsprekerniveaus
Kalibratie-instellingen voor het testruissignaalniveau
van de luidsprekers gemeten bij de luisterpositie.
OPMERKING
De luidsprekers die niet aanwezig zijn in uw
conguratie worden grijs weergegeven.
Deze instellingen worden toegepast op alle audio-
ingangen en zijn opgeslagen in het geheugen en worden
na het inschakelen van het systeem opgeroepen.
Gebruik de
B
en
C
navigatietoetsen op de
afstandsbediening om de juiste luidspreker te selecteren.
Druk op
O
om de kalibratieruis in-/uit te schakelen en
de
D
en
E
navigatietoetsen om het ruisniveau van elke
luidspreker af te stellen.
Front Left –
Centre –
Front Right
Surr. Right –
Surr. Back Right
Surr. Back Left –
Surr. Left –
Subwoofer –
Zoals beschreven in ‘essentiële instelling’ op pagina 32
moet het niveau van de testruis van elke luidspreker
zodanig zijn ingesteld dat de geluidsdrukniveaumeter 75
dB meet bij de luisterpositie.
Video-ingangen
Instellingen om een optionele videobron toe te kennen
aan elk van de alleen-audio-ingangen.
Deze instellingen worden opgeslagen in het geheugen en
opgeroepen zodra het systeem wordt ingeschakeld.
Video Input Tape –
Video Input CD –
Video Input Aux –
Video Input AM / FM –
Video Input Phono –
Video Input MCH –
Video Input iPod
Video Input Net –
Video In Digital Radio –
De standaardinstelling voor de audio-ingangen is
Geen, maar u kunt bijvoorbeeld de satelliet ‘Sat’ video
combineren met AM, FM en Digitale Radio audio als u
dit wenst. Op deze manier kunt u naar het commentaar
over de FM of AM of Digitale Radio luisteren
tijdens een wedstrijd maar naar de beelden van de
satellietontvanger kijken.
Video-uitgangen
De instellingen in dit menu sturen de uitgangsresolutie
aan van de videoprocessor van het systeem en de
werking van de twee HDMI-uitgangen.
Deze instellingen worden toegepast op alle video-
ingangen en zijn opgeslagen in het geheugen en worden
na het inschakelen van het systeem opgeroepen.
OPMERKING
Belangrijke aandachtspunten:
Voor analoge uitgangen
De analoge uitgangsresolutie moet
zorgvuldig worden gekozen; Composiet- en
S-videoaansluitingen kunnen uitsluitend 480i
(525-lijnen NTSC) of 576i (625-lijnen PAL) signalen
verwerken. Als een hogere uitgangsresolutie
wordt gekozen in Out 1 resolutie, dan worden de
composiet- en S-video-uitgangen van de hoofdzone
uitgeschakeld.
U moet tevens de rasterfrequentie (50Hz
geïnterlinieerd voor PAL, 60Hz geïnterlinieerd
voor NTSC) en de breedte-hoogteverhouding (4:3
standaard of 16:9 breedbeeld) afgestemd op uw
apparatuur instellen. Wij wijzen erop dat S-video en
composiet uitsluitend geïnterlinieerde videosignalen
kunnen verwerken. Als u progressieve analoge
video selecteert dan worden de Zone 1 S-video- en
composietuitgangen uitgeschakeld.
Voor HMDI-uitgangen
De uitgangsresolutie, de rasterfrequentie en de
breedte-hoogteverhouding kunnen automatisch
door het systeem worden bepaald. Deze instellingen
kunnen ook met de hand worden geselecteerd. Als
u twee HDMI-videosystemen hebt aangesloten dan
kunt u ook congureren welke van de twee HDMI-
uitgangen prioriteit krijgt.
Zone1 infoschermSelecteert of het pop-up venster
met schermberichten in de hoofdzone Aan of Uit staat.
De instelling wordt opgeslagen in het geheugen en
opgeroepen zodra het systeem wordt ingeschakeld.
< Als de functie op Aan staat, dan worden
alle wijzigingen van de gebruiker tijdens het
algemene gebruik van het systeem op het scherm
en op het displayvenster van het frontpaneel
weergegeven. Hieronder vallen ook volumeregeling,
subwooferniveau, lipsychronisatie, toonregeling, etc.
De instellingen worden opgeslagen in het geheugen
en opgeroepen na het inschakelen van het systeem.
Volledige beeldtechniek weergave
De AVR500, AVR600 en AV888
kunnen 1080p, 24 beelden per
seconde van bronapparatuur
ondersteunen. Om te kunnen proteren van 24p
weergave moeten zowel de bronapparatuur (b.v. een
Blu-ray CD-speler) als de videoapparatuur (b.v. een
TV of projector) 24p kunnen ondersteunen.
Om te kunnen proteren van 24p weergave moet de
videobron op HDMI in het ingangsconguratie
menu worden ingesteld en de uitgangsresolutie op
1080p (d.w.z. niet op Voorkeur) in het video-
uitgangen menu worden ingesteld. Zorg er ook voor
dat de rasterfrequentie op Automatisch is ingesteld.
N-44
< Als de functie op Uit staat, dan verschijnen de
wijzigingen van de gebruiker niet op het scherm
maar alleen op het displayvenster van het
frontpaneel. Hierdoor verschijnt er geen pop-up
tekst op het scherm van uw videosysteem. Ongeacht
deze instelling, verschijnen de instelmenus altijd op
het scherm.
Analoge uitgang – Deze instelling stuurt de
uitgangsresolutie van de analoge video-uitgangen van
Zone 1 aan. Dit geldt voor alle analoge video-uitgangen
van Zone 1. Component, S-video en composiet. Deze
instelling is uitsluitend geldig als geen van de
OUT 1
of OUT 2 HDMI-uitgangen op dat moment worden
gebruikt. Zie ‘Aandachtspunten hierboven met
betrekking tot analoge resoluties.
Het rolmenu toont alle resoluties van de videoprocessor
van het systeem.
Analoge rasterfrequentie – Deze instelling stuurt
de uitgang rasterfrequentie van de analoge video-
uitgangen van Zone 1 aan. Dit geldt voor alle analoge
video-uitgangen van Zone 1. Component, S-video en
composiet. Deze instelling is uitsluitend geldig als geen
van de
OUT 1 of OUT 2 HDMI-uitgangen op dat moment
worden gebruikt. Zie ‘Aandachtspunten’ met betrekking
tot de analoge rasterfrequenties.
Display type – Stel de breedte-hoogteverhouding
van uw TV of videosysteem in; 4:3 standaard of 16:9
breedbeeld.
Schakelen van uitgangen – Deze instelling stuurt de
werking van de twee HDMI-uitgangen aan.
< Auto-Prioriteit Out 1/Out 2 detecteert welk
videosysteem aan staat en gee prioriteit aan de
aangewezen uitgang (
OUT 1 of OUT 2) als beide
videosystemen op hetzelfde moment aan staan.
Als beide videosystemen op hetzelfde moment
worden gebruikt, dan wordt de uitgang met de
hoogste prioriteit gebruikt om de instellingen van de
videoprocessor van het systeem te congureren.
< Uitang 1 of Uitgang 2: forceert uitsluitend de
inschakeling van de aangewezen HDMI-uitgang.
< Uitgang 1 & 2: schakelt beide HDMI-uitgangen
tegelijkertijd in. Om dit mogelijk te maken worden
de instellingen van de videoprocessor van het
systeem verlaagd tot de hoogste gemeenschappelijke
instelling die beide videosystemen kunnen
ondersteunen.
Out 1 resolutie – Deze instelling stuurt de
uitgangsresolutie van de HDMI-uitgang
OUT 1 aan. Deze
instelling is uitsluitend geldig als de HDMI-uitgang
OUT 1 de enige actieve HDMI-uitgang is op dat moment.
< Het rolmenu toont alle resoluties van de
videoprocessor van het systeem. De resoluties die
niet door het aangesloten videosysteem worden
ondersteund, zijn grijs weergegeven en kunnen niet
worden geselecteerd.
< Voorkeur: stelt de Out 1 resolutie in als
voorkeurresolutie van het videosysteem. Dit is
vaak de hoogste resolutie die het videosysteem kan
ontvangen.
Out 1 rasterfrequentie Deze instelling stuurt de
uitgang rasterfrequentie van de HDMI-uitgang
OUT 1
aan. Deze instelling is uitsluitend geldig als de HDMI-
uitgang OUT 1 de enige actieve HDMI-uitgang is op dat
moment.
< Het rolmenu toont alle rasterfrequenties van de
videoprocessor van het systeem. De rasterfrequenties
die niet door het aangesloten videosysteem worden
ondersteund, zijn grijs weergegeven en kunnen niet
worden geselecteerd.
< Auto stelt de
OUT 1 rasterfrequentie in als de
voorkeur rasterfrequentie van het videosysteem voor
de huidige gebruikte resolutie.
< Follow Input (Volg ingang) forceert de
OUT 1 rasterfrequentie naar de rasterfrequentie
van de ingang, ongeacht de capaciteiten van het
videosysteem.
Lipsynchronisatie 1 (Uitsluitend ter informatie)
Gee weer hoeveel lipsynchronisatie automatisch wordt
toegepast op HDMI-uitgang
OUT 1 om te compenseren
voor vertraging van de videoverwerking van het
aangesloten videosysteem. Niet alle videosystemen
ondersteunen deze functie.
Out 2 resolutie – Deze instelling stuurt de
uitgangsresolutie van de HDMI-uitgang
OUT 2 aan. Deze
instelling is uitsluitend geldig als de HDMI-uitgang
OUT 2 de enige actieve HDMI-uitgang is op dat moment.
< Het rolmenu toont alle resoluties van de
videoprocessor van de AVR500, AVR600 of AV888. De
resoluties die niet door het aangesloten videosysteem
worden ondersteund, zijn grijs weergegeven en kunnen
niet worden geselecteerd.
< Voorkeur: stelt de Out 2 resolutie in als
voorkeurresolutie van het videosysteem. Dit is vaak de
hoogste resolutie die het videosysteem kan ontvangen.
Out 2 rasterfrequentie Deze instelling stuurt de
uitgang rasterfrequentie van de HDMI-uitgang
OUT 2
aan. Deze instelling is uitsluitend geldig als de HDMI-
uitgang OUT 2 de enige actieve HDMI-uitgang is op dat
moment.
< Het rolmenu toont alle rasterfrequenties van de
videoprocessor van het systeem. Rasterfrequenties
die niet door het aangesloten videosysteem worden
ondersteund, zijn grijs weergegeven en kunnen niet
worden geselecteerd.
< Auto: Auto stelt de Out 2 rasterfrequentie in als de
voorkeur rasterfrequentie van het videosysteem voor
de huidige gebruikte resolutie.
< Follow Input (Volg ingang) forceert de out 2
rasterfrequentie naar de rasterfrequentie van
de ingang, ongeacht de capaciteiten van het
videosysteem.
Lipsynchronisatie 2 (Uitsluitend ter informatie)
Gee weer hoeveel lipsynchronisatie automatisch wordt
toegepast op HDMI-uitgang Out 2 om te compenseren
voor vertraging van de videoverwerking van het
aangesloten videosysteem. Niet alle videosystemen
ondersteunen deze functie.
Out 1 & 2 resolutieDeze instelling stuurt de
uitgangsresolutie aan wanneer beide HDMI-uitgangen
tegelijkertijd worden gebruikt. Deze instelling is
uitsluitend geldig als Uitgang schakelen is ingesteld op
Uitgang 1 & 2.
< Het rolmenu toont alle resoluties van de
videoprocessor van het systeem. De resoluties die
niet door het aangesloten videosysteem worden
ondersteund, zijn grijs weergegeven en kunnen niet
worden geselecteerd.
< Best: stelt de HDMI-uitgang in als de hoogste
gemeenschappelijke resolutie die door beide
videosystemen wordt ondersteund.
Out 1 & 2 rasterfrequentie – Deze instelling stuurt de
uitgang rasterfrequentie aan wanneer beide HDMI-
uitgangen tegelijkertijd worden gebruikt. Deze instelling
is uitsluitend geldig als Uitgang schakelen is ingesteld op
Uitgang 1 & 2.
< Het rolmenu toont alle rasterfrequenties van de
videoprocessor van het systeem. De rasterfrequenties
die niet door het aangesloten videosysteem worden
ondersteund, zijn grijs weergegeven en kunnen niet
worden geselecteerd.
< Auto: stelt de HDMI-uitgang in als de hoogste
gemeenschappelijke voorkeur rasterfrequentie
die door beide videosystemen voor de resolutie
hierboven wordt ondersteund.
< Follow Input (Volg ingang) forceert de out 1 &
2 rasterfrequentie naar de rasterfrequentie van
de ingang, ongeacht de capaciteiten van het
videosysteem.
Lipsynchronisatie 1 & 2 – (Uitsluitend ter informatie)
Gee weer hoeveel lipsynchronisatie automatisch wordt
toegepast op HDMI-uitgang
OUT 1 en OUT 2 om te
compenseren voor vertraging van de videoverwerking
van het aangesloten videosysteem. Niet alle
videosystemen ondersteunen deze functie.
Modus
Vermeldt de decodeer- en downmix opties die u wilt
toevoegen wanneer u door de opties bladert met de
MODUS toets. De instellingen zijn Ja of Nee. De lijst
is verdeeld in twee secties aankelijk van het type
audiobron. Zie de sectie ‘Meerkanaals bronmodi’ op
pagina 41 voor meer informatie over het verwerken van
een decodeermodus.
Deze instellingen worden toegepast op alle audio-
ingangen en zijn opgeslagen in het geheugen en worden
na het inschakelen van het systeem opgeroepen.
Voor stereobronnen:
Dolby ProLogic –
Dolby PLIIx Movie –
Dolby PLIIx Music –
Dolby PLIIx Matrix –
Dolby PLIIx Game
Neo:6 Cinema –
Neo:6 Music –
De eerste sectie ‘Stereobronnen is de lijst van
verwerkingsmodi waarover u wilt beschikken voor
stereosignalen (analoge stereo, digitale PCM stereo,
Dolby 2.0, DTS 2.0, etc.). Bij stereosignalen kunt u op
de
MODUS toets drukken en door de verwerkingsmodi
bladeren die u in de sectie ‘Stereobronnen’ hebt
geactiveerd. De onverwerkte stereo optie is altijd
beschikbaar voor stereosignalen en is daarom niet in de
lijst vermeld.
Voor meerkanaals bronnen:
Stereo Downmix –
Dolby Digital EX
Dolby PLIIx Movie –
Dolby PLIIx Music –
N-45
Nederlands
Proxy adres Voer het IP-adres in als u via een
proxyserver bent aangesloten.
Proxypoort – Voer het poortnummer van de
proxyserver in als u via een proxyserver bent
aangesloten.
De tweede sectie ‘ Meerkanaals bronnen is de lijst
van verwerkingsmodi waarover u wilt beschikken
voor meerkanaals digitale signalen (een Dolby of DTS
digitale stroom die meer kanalen hee dan stereo 2.0).
Bij meerkanaals digitale signalen kunt u op de MODUS
toets drukken en door de verwerkingsmodi bladeren die
u in de sectie ‘Meerkanaals bronnen’ hebt geactiveerd.
Zone-instellingen
Vermeldt de instellingen voor volumeregeling
en aansturing voor Zone2 en Zone3 (Zone 3 is
uitsluitend met AVR600/AV888 beschikbaar). Deze
instellingen worden toegepast op alle audio-ingangen
en zijn opgeslagen in het geheugen en worden na het
inschakelen van het systeem opgeroepen.
Z2 Audio-ingang – Selecteert de analoge audio om naar
Zone2 te routeren.
Z2 Video-uitgang – Selecteert de analoge video om naar
Zone2 voor de huidige audio-ingang te routeren.
Zone2 volume – Het huidige volume in Zone2.
Zone2 max. volume – Beperkt de maximale volume-
instelling van het systeem in Zone2. Dit is een handige
functie om bijvoorbeeld het per ongeluk overbelasten
van laag vermogen luidsprekers te voorkomen.
Zone2 vast volume – De volumeregeling van Zone2
kan geblokkeerd worden op de huidige waarde voor
gebruik met een externe versterker met een eigen
volumeregeling in Zone2.
Zone 2 Max. Aan Volume – Beperkt het
maximumvolume van het systeem in Zone 2
wanneer het is ingeschakeld of vanuit stand-by wordt
overgeschakeld. Het systeem wordt op dit volume
ingeschakeld als het laatste (waarschijnlijk zeer luide)
volume hoger is dan deze waarde.
Zone3 volume – Het huidige volume in Zone3.
Zone3 max. volume – Beperkt de maximale volume-
instelling van het systeem in Zone3. Dit is een handige
functie om bijvoorbeeld het per ongeluk overbelasten
van laag vermogen luidsprekers te voorkomen.
Zone3 vast volume – De volumeregeling van Zone3
kan geblokkeerd worden op de huidige waarde voor
gebruik met een externe versterker met een eigen
volumeregeling in Zone3.
Zone 3 Max. Aan Volume – Beperkt het
maximumvolume van het systeem in Zone 3
wanneer het is ingeschakeld of vanuit stand-by wordt
overgeschakeld. Het systeem wordt op dit volume
ingeschakeld als het laatste (waarschijnlijk zeer luide)
volume hoger is dan deze waarde.
Stand-by – Wanneer een stand-by commando wordt
ontvangen door een infraroodcel in Zone2, dan bepaalt
deze instelling welke onderdelen van de AVR500,
AVR600 of AV888 in- of uitgeschakeld worden:
Bij uitsluitend Lokaal hee het stand-by IR-commando
uitsluitend betrekking op de zone waarin het commando
werd ontvangen (Zone 2 of Zone 3).
Bij Alles uit hee het stand-by IR-commando betrekking
op het volledige systeem in alle zones.
Netwerk
De AVR600 en AV888 zijn uitgerust met een netwerk
audio client (optioneel voor de AVR500) die in staat
is om internetradiostations af te spelen en opgeslagen
muziek op een netwerkopslagmedium zoals een PC of
een USB-ash drive.
Gebruik van DHCP Selecteer indien uw netwerk
DHCP gebruikt.
< Nee: Handmatig een vast IP-adres toekennen.
< Ja: Netwerkparameters van de DHCP-server
gebruiken.
MAC adres – (Uitsluitend ter informatie) Het unieke
adres van de netwerkkaart in uw AVR500/AVR600/
AV888.
IP-adres – Voer het IP-adres toegekend aan de AVR500/
AVR600/AV888 voor uw netwerk in als u DHCP niet
gebruikt.
Subnet MaskVoer het subnet masker voor de
AVR500/AVR600/AV888 in uw netwerk in als u DHCP
niet gebruikt.
Gateway – Voer het IP-adres van de router in waarop
de AVR500/AVR600/AV888 is aangesloten als u DHCP
niet gebruikt.
Primaire DNS – Voer het primaire DNS IP-adres van uw
internetdienstenaanbieders in als u DHCP niet gebruikt.
Alternatieve DNS – Voer het secundaire DNS IP-adres
van uw internetdienstenaanbieders in als u DHCP niet
gebruikt.
Gebruik van Proxy – Selecteer indien u via een
proxyserver op het netwerk bent aangesloten.
< Nee: Als u direct op het netwerk bent aangesloten.
< Ja: Als u via een proxyserver op het netwerk bent
aangesloten.
N-46
Introductie
Uw AVR500/AVR600 ontvanger of AV888
voorversterker biedt alle voornaamste decodeer- en
verwerkingsmodi voor analoge en digitale signalen,
inclusief de allernieuwste hoge denitie audioformaten
via HDMI.
Modi voor digitale bronnen
Digitale opnames worden meestal gecodeerd om
informatie over hun formaat te registreren. Het systeem
detecteert automatisch het relevante formaat van een
digitaal signaal – zoals Dolby TrueHD, Dolby Digital
Plus, DTS-HD Master Audio, Dolby Digital, of DTS –
en schakelt over op de juiste decodering.
Modi voor analoge bronnen
Analoge opnamen bevatten geen informatie over
hun codeerformaten en daarom moet de gewenste
modus, zoals Dolby Pro Logic, met de hand worden
geselecteerd.
Modusgeheugen
Dolby Digital of DTS audio (inclusief de hoge
denitie formaten) kunnen in twee mixmodi worden
uitgezonden en worden geselecteerd met behulp van de
modustoets:
< Surround (b.v. vijf hoofdkanalen en een subwoofer
voor een 5.1 bron)
< Stereo downmix.
2-kanaals audio, ongeacht of het een analoog of
digitaal signaal is, kan ook in twee mixmodi worden
uitgezonden en geselecteerd worden met behulp van de
modustoets:
< Surround (b.v. Dolby Pro Logic II Movie, Neo:6
Music, etc.)
< Stereo.
De AVR500/AVR600/AV888 slaat de instellingen voor
elke bron op (behalve MCH (meerkanaals)). Daarom
kan de decodeermodus voor de volgende groepen van
bronapparatuur apart worden opgeslagen.
< Dolby Digital (meerkanaals) en DTS bronapparatuur
< 2-kanaals Dolby, PCM of analoge bronapparatuur
2-kanaals bronmodi
De volgende decodeer- en surroundmodi zijn
beschikbaar voor standaard en hoge denitie Dolby
Digital 2.0, DTS 2.0, PCM of analoge bronnen:
Stereo
Pro Logic II Movie
Pro Logic II Music
Pro Logic II Game
Pro Logic IIx Movie
Pro Logic IIx Music
Pro Logic IIx Game
Pro Logic
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
OPMERKING
Pro Logic IIx modi kunnen uitsluitend worden
geselecteerd als uw systeem is uitgerust met
surroundluidsprekers achter.
Stereo
In deze modus werkt het systeem als een traditionele
hoogwaardige audioversterker. Wij wijzen erop dat de
signalen tot bepaalde hoogte worden verwerkt als de
subwoofer in de stereomodus is ingeschakeld. Selecteer
de stereo direct functie bij een analoge aansluiting voor
een optimale geluidskwaliteit met analoge bronnen.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II decodering is ontworpen voor een
5-kanaals uitgang van 2-kanaals bronapparatuur.
Er zijn drie verschillende modi beschikbaar in Pro
Logic II: ‘Film, ‘Muziek’ en ‘Spel’ modi, die gebruikt
worden voor doeleinden die door hun namen
worden gesuggereerd. Vanwege de verschillende
opnamemethoden die worden gebruikt voor lms,
muziek en videospelletjes is het aanbevolen om de juiste
decodeermodus voor uw bronapparatuur te gebruiken
met het oog op de beste resultaten.
< Filmmodus: Deze modus is bestemd voor gebruik
met ‘bioscoopmateriaal’ dat gemixt en gemonitord
wordt in een gekalibreerde meerkanaals omgeving.
De lmmodus is een ‘vaste modus die ontworpen is
om hetzelfde geluid als in de bioscoop weer te geven
tijdens het luisteren naar een thuisbioscoopsysteem.
< Muziekmodus: Stereomuziek is niet ontworpen
voor de verwerking van surroundgeluid, hoewel
goede surroundeecten verkregen kunnen worden
decodeermodi
bij zorgvuldig opnemen. Aangezien de optimale
decodeermethode varieert aankelijk van de
opname, stelt de muziekmodus de gebruiker in staat
om de verwerkingskarakteristieken aan te passen.
< Spelmodus: De allernieuwste videospelletjes zijn
buitengewoon geavanceerd met 5.1 surround
audiotracks. De spelmodus biedt een verhoogd
lagetonenbeheer om het volledige eect van
spelgeluid naar de surroundluidsprekers te pannen
en ervoor te zorgen dat de lage tonen impact van
meer zuivere surroundeecten volledig naar de
subwoofer worden gestuurd.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic is een verouderde modus die ontworpen is
voor een 5-kanaals uitgang van 2-kanaals bronapparatuur.
De modus moet uitsluitend worden gebruikt wanneer de
bronapparatuur als Dolby Pro Logic is gecodeerd; anders
raden wij het gebruik van Dolby Pro Logic II aan. De
reden hiervoor is dat de verwerking van Pro Logic op pure
stereobronnen gedempt en gecomprimeerd kan klinken.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic is a legacy mode that is designed
to produce a ve-channel output from two-channel
source material. It should be used only when the source
material is encoded as Dolby Pro Logic; otherwise,
we recommend the use of Dolby Pro Logic II. is is
because Pro Logic processing on straight stereo sources
can sound mued and compressed.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 biedt tot zes volledige breedband kanalen voor
het decoderen van stereogeluid. De AVR500, AVR600 of
AV888 krijgen afzonderlijke kanalen die overeenkomen
met de standaard thuisbioscoop opstelling.
< Bioscoop: Een lmmodus die ontworpen is
om een bioscoopomgeving te reproduceren.
Neo:6 technologie zorgt ervoor dat verschillende
geluidselementen in een kanaal of kanalen
afzonderlijk aangestuurd kunnen worden en op een
zodanige manier dat de oorspronkelijke presentatie
wordt gevolgd.
< Muziek: Een muziekmodus ontworpen om een
levendig, hoge-integriteit surroundeect weer te
geven van de meeste 2-kanaals muziekbronnen
uit alle beschikbare luidsprekers. De Neo:6
muziekmodus breidt de stereo-opnamen uit naar
een 5- of 6-kanaals opstelling zonder areuk
te doen aan de subtiliteit en integriteit van de
oorspronkelijke stereo-opname.
N-47
Nederlands
Hoge resolutie audiobronnen
Dolby True-HD Biedt max. 7.1 volledig kanaal bij 96 kHz, 24-bit resolutie met potentieel geen verliezen
in het compressieproces. De gegevensoverdrachtsnelheid is maximaal 18 Mbps.
Dolby Digital Plus Biedt tot 7.1 discrete audiokanalen met minder compressie dan de traditionele Dolby
Digital codering. De gegevensoverdrachtsnelheid is maximaal 6 Mbps.
DTS-HD Master Audio Biedt max. 7.1 volledig kanaal bij 96 kHz, 24-bit resolutie met potentieel geen verliezen
in het compressieproces. De gegevensoverdrachtsnelheid is maximaal 24,5 Mbps.
Voor Dolby Digital bronnen
Dolby Digital 5.1 Het meest gebruikte geluidsformaat voor DVD-video en tevens de standaard voor
Amerikaanse televisie. Dolby Digital 5.1 bronnen produceren geluid met vijf discrete
volledig bereik kanalen; links, midden, rechts, surround links, surround rechts, en een
lage frequentie-eecten (LFE) kanaal.
Dolby Digital 5.1 Stereo
Downmix
Biedt een stereo downmix van de bronapparatuur voor gebruik met een koptelefoon.
Voor DTS bronnen
DTS 5.1 Minder gebruikelijk dan het Dolby Digital formaat maar alom bekend in de audio-
industrie als superieure geluidskwaliteit. DTS 5.1 biedt surround sound met vijf
volledig bereik kanalen en een LFE-kanaal.
DTS 5.1 Stereo
Downmix
Biedt een stereo downmix van de bronapparatuur voor gebruik met een koptelefoon.
DTS-ES 6.1 Matrix Dit is een 6.1-kanaals formaat gebaseerd op DTS 5.1. De zesde kanaal matrix is
gecodeerd in de linker en rechter surroundkanalen. Het zesde kanaal is een surround
middenkanaal en wordt naar de linker en rechter surroundluidsprekers achter gestuurd.
DTS-ES 6.1 Discrete Dit is een zuiver gescheiden 6.1-kanaals geluidsformaat (in tegenstelling tot DTS ES
Matrix). De DTS-ES discrete modus kan alleen gebruikt worden met bronnen met
DTS-ES 6.1 discrete audiocodering.
DTS96/24 Biedt maximaal 5.1 audiokanalen bij 96 kHz, 24-bit resolutie voor een superieure
geluidskwaliteit vergeleken met de standaard DTS 5.1
Naverwerking
Dolby Digital EX decodering kan toegepast worden op alle bronnen als er één of twee surroundluidsprekers zijn. Pro
Logic IIx decodering kan toegepast worden op alle bronnen als er twee surroundluidsprekers achter aanwezig zijn.
Dolby Digital EX Dit is een uitbreiding van Dolby Digital decodering die een 6-kanaals uitgang van een
5-kanaals ingang biedt. Het extra kanaal is het surround middenkanaal (waarvoor de
twee surroundluidsprekers achter worden gebruikt) en is aomstig van de informatie
van het linker en rechter surroundkanaal. Deze decodeermodus moet uitsluitend worden
gebruikt als de bronapparatuur Surround EXgecodeerd is (die staat normaal aangegeven
op de verpakking van de schijf en moet automatisch gedetecteerd worden door de
AVR500/AVR600/AV888), maar kan in andere gevallen worden gebruikt, indien gewenst.
Pro Logic IIx Movie Deze modus wordt gebruikt om geluid van de surroundkanalen naar de individuele
surround achterkanalen te sturen door het gebruik van de Pro Logic IIx Movie decoder.
Pro Logic IIx Music Deze modus wordt gebruikt om geluid van de surroundkanalen naar de individuele
surround achterkanalen te sturen door het gebruik van de Pro Logic IIx Music decoder.
De toetsen gebruikt voor het veranderen van Pro Logic IIx Music in ‘Algemene
instelling’ kunnen in deze modus worden gebruikt.
Meerkanaals bronmodi
Digitale meerkanaals bronapparatuur wordt normaal
als ‘5.1 audio aangeleverd. De ‘5.1 kanalen bestaan
uit: linker en rechter voorluidsprekers en een
middenluidspreker, twee surroundluidsprekers en een
lage frequentie-eecten (LFE) kanaal. Aangezien het
LFE-kanaal geen kanaal met een volledig bereik is,
wordt hiernaar verwezen als ‘1’.
Surround systemen decoderen en reproduceren
de 5.1 kanalen direct. De Dolby Digital EX en
DTS-ES verbeterde decodeersystemen gebaseerd op
matrixtechnologie produceren een extra achterkanaal
uit de informatie die verborgen is in de twee
surroundsignalen van de 5.1 bron. Naar deze EX- en
ES verbeterde systemen wordt soms verwezen als ‘6.1’
systemen. Dit aanvullende surround achterkanaal wordt
gereproduceerd door twee afzonderlijke luidsprekers en
vormt een ‘7.1’ systeem.
DTS-ES discreet is een ware ‘6.1’ bron met zes discreet
gecodeerde kanalen en het ‘.1’ LFE-kanaal.
Dolby Digital Plus, Dolby True-HD en DTS-HD zijn
hoge resolutie surroundformaten die op Blu-ray- en
HD-DVD-schijven zijn te vinden.
Decodeermodi
De modi in de volgende tabel zijn beschikbaar voor
meerkanaals digitale bronnen.
Speciale modi zoals DTS-ES 6.1 discrete, Dolby Digital
Plus, Dolby Tru-HD en DTS-HD zijn uitsluitend
beschikbaar met de juiste bronapparatuur.
N-48
Dolby volume
Dolby Volume is een geavanceerde
nieuwe technologie die het probleem
van verschillende volumeniveaus tussen de inhoud
van programmas (b.v. een TV-show en reclames) en
bronnen (b.v. een rock radiostation en DVD, of tussen
twee TV-omroepen) oplost. De luisteraar kan naar alles
luisteren op hetzelfde voorkeur luisterniveau zonder de
volumeregeling te gebruiken om te compenseren voor
de verschillende opname-/uitgangsniveaus. Dit is de
automatische volumeregeling functie van Dolby Volume.
Dolby Volume wordt ook samen met de volumeregeling
instelling van de AVR500, AVR600 of AV888 gebruikt
om te compenseren voor de wisselende gevoeligheid
van het oor bij verschillende frequenties aankelijk van
geluidssterkte van de audio. Het is gebaseerd op een
model dat aantoont hoe het menselijke gehoor werkt.
Het zorgt voor een evenwicht tussen de lage, midden- en
hoge frequenties om het jne onderscheid en de impact
van de oorspronkelijke audio te handhaven ongeacht het
geselecteerde volumeniveau voor het afspelen. Dit is de
Volume Modeller functie van Dolby Volume.
Dolby Volume meet, analyseert en handhaa
volumeniveaus gebaseerd op de geluidsperceptie van
personen. Een verscheidenheid aan audioparameters
wordt bewaakt met inbegrip van de spectrale en
tijdgebaseerde geluidssterkte om ervoor te zorgen
dat de waargenomen dynamiek, klankkleur en
lagetonenweergave consistent blijven op alle
volumeniveaus.
Dolby Volume stelt de luisteraar ook in staat om het
dynamische bereik van een programma, het bereik
tussen de harde en zachte geluiden, te regelen. Als het
volume lager is gezet om ’s avonds laat naar programmas
te kijken dan kan het dynamische bereik bijvoorbeeld
zodanig worden geregeld dat de spraak helder blij en
luide eecten of muziek hun impact behouden zonder
het gezin wakker te maken.
Instellingen
Het Dolby Volume kan toegepast worden op alle analoge
of digitale stereobronnen of een digitale meerkanaals
bron. De functie is niet beschikbaar in Stereo direct
of op de analoge meerkanaals ingang. Dolby Volume
kan zelfs worden gebruikt voor het verwerken van
stereosignalen (b.v. PLII Music) of voor het downmixen
van een digitale meerkanaals bron (b.v. Dolby Digital 5.1
downmix naar stereo).
Dolby Volume kan afzonderlijk voor elke audio-
ingang geactiveerd en gecongureerd worden in het
ingangsconguratie menu. De standaardinstelling is Uit
voor het luisteren door ’hi-hobbyisten naar analoge
of digitale stereobronnen maar het kan zijn dat u Dolby
Volume op sommige of alle ingangen wilt activeren om
hetzelfde waargenomen globale luisterniveau tussen
bronnen en de frequentieweergave te handhaven
ongeacht de volume-instelling. Er zijn twee modi voor
Dolby Volume: ‘Bioscoop’ en ‘Muziek, die het systeem
kalibreren om af te stemmen op het type audiobron
die in het algemeen op elke ingang wordt afgespeeld.
Film moet geselecteerd worden voor bronnen die
normaal lmmuziek uitzenden. Muziek moet worden
geselecteerd voor alle andere bronnen (CD, TV, satelliet,
tuner, etc.). De meeste van de stuurparameters van
Dolby Volume zijn automatisch omdat ze aankelijk
zijn van de analyse van het audiosignaal en de volume-
instelling van de AVR500, AVR600 of AV888. De
Volume Leveller (automatische volumeregeling) en
kalibratie oset (zie hieronder) instellingen kunnen
echter op uw voorkeur worden afgesteld.
Volume Leveller
De Volume Leveller (automatische volumeregeling)
functie van Dolby Volume bepaalt hoe zachte en
luide bronnen en programmas op elkaar afgestemd
kunnen worden gebaseerd op de waargenomen
geluidssterkte door het oor. Het bereik van de waarden
is 0 (minimale regeling) tot 10 (maximale regeling).
De standaardinstelling is 9. Als de automatische
volumeregeling functie is uitgeschakeld, dan wordt er geen
niveauaanpassing tussen de bronnen en het programma
uitgevoerd. Dit is niet hetzelfde als Dolby Volume
uitzetten omdat de verwerking van de volumegerelateerde
frequentieweergave nog steeds actief is.
Als Dolby Volume wordt toegepast op de
huidige ingang dan wordt de Dolby Volume
verwerkingsmodusindicator weergegeven op het
infoscherm en het displayvenster van het frontpaneel.
Kalibratie oset
De kalibratie oset parameter van Dolby Volume stelt u
in staat om te compenseren voor luidsprekereciëntie
en luisterpositie – en verlaagt of verhoogt de
volumeschaal voor het referentieluisterniveau. De
standaardwaarde is 0 en moet normaal goede resultaten
opleveren wanneer het luidsprekerniveau ingesteld
is met behulp van een geluidsdrukniveaumeter bij
de luisterpositie (75dB SPL, ‘C’ weging, langzame
weergave).
N-49
Nederlands
N-50
gebruik
van tuner
Tuner – Uitsluitend AVR500/
AVR600
De AVR500/AVR600 is uitgerust met een interne
AM/FM tuner. Het systeem kan ook uitgerust zijn
met een DAB-tuner aankelijk van uw locatie en de
geïnstalleerde opties. Deze sectie hee betrekking op het
gebruik van de tuner en verstrekt informatie over het
instellen van de tuner en het installeren van antennes,
zie pagina 14.
Het infoscherm toont een lijst met voorkeurzenders en
een informatiepaneel met alle beschikbare informatie
over de huidige frequentie (voor AM en FM) of zender
(Voor DAB) als er een tuner-ingang wordt geselecteerd.
Het frontpaneel verstrekt dezelfde informatie en door
het drukken op de
INFO toets kunt u door de informatie
bladeren.
AM
• Verwerkingsmodus (standaardinstelling)
• Frequentie
• Signaalsterkte
FM
• Verwerkingsmodus (standaardinstelling)
• Radiotekst (indien beschikbaar; gee ‘Geen
radiotekst’ weer als er geen radiotekst is)
• Programma type (indien beschikbaar)
• Signaalsterkte
DAB
• Verwerkingsmodus (standaardinstelling)
• Radiotekst (indien beschikbaar; gee ‘Geen
radiotekst’ weer als er geen radiotekst is)
• Programma type
• Signaalkwaliteit
• Bit-overdrachtsnelheid
Afstemmen/kanaalkeuze
Na het overschakelen op de interne TUNER gaat de
AVR500/AVR600 naar de laatst gebruikte tuner
frequentieband, hetzij AM / FM of DAB (indien
aanwezig). Door het meerdere keren drukken op
T
kunt u door de beschikbare tuner bandbreedtes op uw
AVR500/600 bladeren.
FM/AM analoge radio
Het afstemmen van de frequentie op FM en AM
radio wordt uitgevoerd met behulp van de
<
en
>
toetsen op de CR102-afstandsbediening in de TUN
apparaatmodus. Door één keer te drukken kunt u de
frequentie met 1 stap verhogen of verlagen. De tuner
scant het volgende sterke signaal als u gedurende
twee seconden op de afstemtoetsen drukt. U kunt het
scannen te allen tijd stoppen door opnieuw op één van
de afstemtoetsen te drukken.
In Europa kan de interne FM radio RDS
(Radiodatasysteem) radiotekst signalen ontvangen die
door sommige zenders worden uitgezonden. De RDS
informatie omvat normaal de naam van het radiostation,
het soort muziek of spraak en aanvullende informatie
met betrekking tot het huidige programma. Op
muziekstations is dit vaak de informatie van het huidige
afgespeelde nummer.
DAB digitale radio
Als uw AVR500/AVR600 is uitgerust met de optionele
DAB tuner dan moet u scannen naar beschikbare
stations voordat u hiernaar kunt luisteren.
Voor het scannen van DAB-zenders, moet u eerst de
DAB-tuner selecteren en hierna op
O
drukken en
ingedrukt houden totdat het scherm aangee dat de
scanprocedure wordt uitgevoerd. De AVR500/AVR600
scant hierna alle DAB-zenderfrequenties en stelt een lijst
samen van de beschikbare stations.
Na het scannen kunt u door de zenderlijst bladeren
met behulp van de
<
en
>
toetsen op de CR102-
afstandsbediening. Druk op
O
om naar de huidige
weergegeven zender te luisteren. Als u niet binnen twee
seconden op
O
drukt, dan keert het scherm terug naar
het weergeven van de huidige spelende zender.
Internet radio
Zie de sectie Netwerk/USB werking op pagina 46 voor
informatie over het gebruik van internet radio.
Opslaan en selecteren van
voorkeurzenders
De
B
en
C
toetsen op de afstandsbediening worden
gebruikt om door de voorkeurzenders te bladeren en
O
om de voorkeurzenders te selecteren wanneer de CR102
in de TUN apparaatmodus staat.
Er kunnen maximaal 99 voorkeurzenders worden
opgeslagen van alle bandbreedten, bijvoorbeeld
Voorkeurzender 1 kan een AM zender zijn,
voorkeurzender 2 een DAB zender, etc. Als u op de
OK
toets drukt dan verschijnt het volgende nummer van de
voorkeurzender en als u opnieuw op de OK toets drukt
dan wordt de huidige frequentie/kanaal opgeslagen
onder deze nummertoets. Voor het oproepen van
een andere voorkeurzender moet u op de
B
of
C
toetsen drukken totdat het gewenste nummer wordt
weergegeven voordat u een tweede keer op de OK toets
drukt.
Voorkeurzenders wissen
In de tuner bladermodus (gebruik
B
en
,
om door
de voorkeurzenders te bladeren) wordt de gele toets op
de CR102-afstandsbediening gebruikt om de huidige,
opgelichte (maar niet spelende) zender of frequentie te
wissen.
N-51
Nederlands
N-52
gebruik van
netwerk/USB
De AVR600 en AV888 zijn
uitgerust met een netwerk
audio client die in staat is om
internetradiostations af te
spelen en opgeslagen muziek
op een netwerkopslagmedium
zoals een PC of een USB-ash
drive. De netwerk audio client
is een optionele accessoire voor
de AVR500. Neem contact op
met uw dealer voor upgrade
informatie.
Zie pagina 16 voor informatie over het installeren van
de AVR500, AVR600 of AV888 in uw netwerk.
Het systeem ondersteunt de volgende bestandformaten:
<
MP3
<
WMA (Windows Media Audio)
<
WAV
<
FLAC (Free Lossless Audio CODEC)
<
MPEG-4 AAC (iTunes) met DRM10 ondersteuning
<
Ogg Vorbis
Favorieten
U kunt nummers of radiostations opslaan in uw
favorieten map voor gemakkelijke toegang later.
Druk op FAV+ toets zodra het nummer speelt om het
nummer aan de ‘favorieten’ map toe te voegen. Als u
op FAV drukt dan wist u het nummer uit de ‘favorieten
map (deze toets kan uitsluitend worden gebruikt als het
nummer zich in de favorieten map bevindt).
Afspeelbron selecteren
Het selecteren van netwerkclient maakt het afspelen
van internetradiostations en opgeslagen muziek op een
genetwerkt opslagmedium of in een USB-geheugen
mogelijk.
Om de netwerkbron te selecteren, moet de CR102-
afstandsbediening eerst in de AMP apparaatmodus
(druk op
A
) worden gezet. Druk hierna op
S
+
e
op de afstandsbediening om de netwerkbron te
selecteren. U kunt hier ook naar toe navigeren met
de
INVOER / INVOER+ toetsen op het frontpaneel.
De ‘home pagina wordt weergegeven op alle
beschikbare opslagmedia en uw ‘favorieten’ map.
Navigeer door deze apparaten met behulp van de
B
,
C
,
D
en
E
toetsen. De mappen die afspeelbare
bestanden kunnen bevatten, worden aangeduid door
een symbool en de afspeelbare bestanden worden
door een symbool aangeduid. Druk op OK zodra u het
nummer bereikt dat u wilt afspelen.
Het nummer wordt gepauzeerd als u opnieuw op
OK
drukt tijdens het afspelen.
Druk op de
/
toets om één nummer vooruit te spoelen.
De toets kan niet worden gebruikt als het laatste
nummer is bereikt.
Druk op de
0
toets om één nummer achteruit te
spoelen. De toets kan niet worden gebruikt als het eerste
nummer is bereikt.
Druk op
OK of de
<
toets en houd deze gedurende twee
seconden ingedrukt om het afspelen te stoppen.
Met de
4
toets kunt u de navigatiepaginas verlaten en
hierna verschijnt het scherm “Nu afspelen.
Druk op de
r
toets op de afstandsbediening om de
nummers in de huidige map in willekeurige volgorde af
te spelen.
Druk op de
R
toets op de afstandsbediening om het
huidige nummer te herhalen en druk opnieuw op de
toets om alle bestanden in de huidige map te herhalen.
Het opnieuw op deze toets drukken annuleert de
herhaalfunctie.
OPMERKING
Voor het afspelen van een netwerkapparaat moet
universele plug en play (uPnP) soware zoals
Windows Media Player 11 op het netwerkapparaat
draaien. Deze soware kan kostenloos worden
gedownload van www.microsoft.com of via de
Windows update installer worden geïnstalleerd.
Windows Vista™ is voorzien van deze ingebouwde
functionaliteit.
Andere gratis en betaalde uPnP soware
is beschikbaar voor andere computer
besturingssystemen. Sommige op netwerk
aangesloten opslagsystemen (NAS) zijn uitgerust
met een ingebouwde versie van een uPnP protocol.
USB afspelen
Sluit een USB-geheugenmedium aan op het contact op
het achterpaneel en selecteer de netwerkclient ingang.
Het USB-geheugenmedium verschijnt in de lijst van
mappen waarin u kunt navigeren. Navigeer naar het
muziekbestand en druk op de OK toets.
Internetradiostations
Hoewel u met de hand een URL van een
internetradiostation kunt invoeren, gebruikt het
systeem vTuner soware voor het gemakkelijk door
internetradiostations en podcasts bladeren. Bezoek
www.arcamradio.co.uk om deze soware voor uw
AVR500, AVR600 of AV888 te gebruiken.
U wordt gevraagd om het adres van de Media Access
Controller (MAC) in te voeren die het unieke ID van uw
AVR500/AVR600/AV888 is. Het MAC adres is te vinden
in de sectie Netwerk van het instelmenu.
Na het invoeren van het MAC adres kunt u door stations
en podcasts bladeren en groepen van favoriete stations
aanmaken. Als u uw systeem hierna met het internet
verbindt, dan verschijnen deze groepen op de keuzelijst.
Als u op de
INFO toets drukt, dan kunt u bladeren door
de informatie die op het rechter gedeelte onderaan op
het display van het fontpaneel is weergegeven:
<
Verstreken tijd (standaardinstelling)
<
Verwerkingsmodus
<
Album (indien beschikbaar)
<
Artiest (indien beschikbaar)
<
Bestandinformatie (bit-overdrachtsnelheid, type)
iPod
U kunt een iPod aansluiten op uw
AVR500, AVR600 of AV888 met
behulp van de rLead of rDock
accessoires van Arcam (neem
contact op met uw dealer).
Steek de 9-weg stekker in het
contact aangeduid door ‘rLead/
rDock’ en sluit de audiokabels
op de AV-ingang aan. Als uw
iPod voorzien is van een video-
uitgang en als u rDock gebruikt, sluit de composiet- en
S-videokabels dan aan op de AV-video-ingangen.
Druk op de
e
toets op de afstandsbediening in de
AMP
apparaatmodus of blader hiernaar toe met behulp van
de  INVOER / INVOER + toetsen op het frontpaneel om de
iPod-ingang te selecteren.
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
SIRIUS
AM
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
DAB
N-53
Nederlands
XLR-gebalanceerde lijnuitgangen
– uitsluitend AV888
De AV888 processor voorziet in XLR connectors voor
zeven kanalen naar een met XLR-uitgeruste versterker
(b.v. de Arcam P777). Er worden bovendien drie XLR
subwoofer uitgangen voorzien.
RECHTS, LINKER, MIDDEN
Sluit deze aan op de bijbehorende (rechter, linker en
midden) voorkanalen van uw eindversterker.
SW1
Uitgang hoofdsubwoofer Sluit deze aan op de ingang
van uw actieve subwoofer, indien aanwezig.
SW2, SW3
Subwoofer 2 en Subwoofer 3 hulpuitgangen. Deze
zijn identiek aan SW1 maar maken het gebruik van
meerdere subwoofers mogelijk.
SR, SL
Surround rechts en surround links uitgangen. Sluit deze
aan op de ingangen van de rechter en linker surround
eindversterker.
SBR, SBL
Surround achter rechts en Surround achter links
uitgangen (uitsluitend gebruikt in 6.1- en 7.1-kanaals
systemen). Sluit deze aan op de ingangen van de rechter
en linker surround achter eindversterker.
Sluit de eindversterker van de enkele
surroundluidspreker achter aan op de SBL-uitgang voor
6.1-kanaals luidsprekerconguraties.
externe
versterkers
Analoge voorversterker uitgangen
(uitsluitend AVR600/AV888)
Alle analoge uitgangen op lijnniveau van de
voorversterker zijn gebuerd en hebben een lage
uitgangsimpedantie. Ze kunnen indien gewenst lange
kabels of meerdere ingangen in parallel aansturen.
R, L, C
Sluit deze aan op de bijbehorende
(rechter, linker en midden)
voorkanalen van uw eindversterker.
SW1
Uitgang hoofdsubwoofer Sluit deze
aan op de ingang van uw actieve
subwoofer, indien aanwezig.
SW2, SW3
Subwoofer 2 en Subwoofer 3
hulpuitgangen. Deze zijn identiek
aan SW1 maar maken het gebruik
van meerdere subwoofers mogelijk.
SR, SL
Surround rechts en surround links uitgangen. Sluit deze
aan op de ingangen van de rechter en linker surround
eindversterker.
SBR, SBL
Surround achter rechts en Surround achter links
uitgangen (uitsluitend gebruikt in 6.1- en 7.1-kanaals
systemen). Sluit deze aan op de ingangen van de rechter
en linker surround achter eindversterker.
Sluit de eindversterker van de enkele
surroundluidspreker achter aan op de SBL-uitgang voor
6.1-kanaals luidsprekerconguraties.
SW
SR
R
R
SW1
SW2
SR
SBR
SL
C
SBL
SBR
L
L
C
SW3
SL
SBL
OUTPUT
MCH
LEFT
CENTRE
SBL
SW3
SL
RIGHT
SW1
SBR
SW2
SR
XLR BALANCED LINE INPUTS
888
N-54
Zone 2 en 3
aansturingsuitgangen
De AVR500, AVR600 en AV888 maken ook de
bediening op afstand van zones op afstand mogelijk.
Z2 IR en Z3 IR
Hiermee kan de AVR500/AVR600/AV888
op afstand vanuit Zone 2 (of Zone 3) via de
infraroodafstandsbediening worden aangestuurd. Sluit
een IR-ontvanger op afstand in Zone2 (of Zone3) aan
om de AVR500/AVR600/AV888 aan te sturen vanuit
deze luister-/kijkruimten.
Zie ‘Z1 IR op pagina 17 voor meer informatie over
IR-ontvangers op afstand.
TRIG Z2 en TRIG Z3
Dit stelt de AVR500/AVR600/AV888 in staat om
apparaten in Zone2 (of 3) op afstand in te schakelen
wanneer de juiste zone is geselecteerd. U kunt uw
televisie in Zone2 zodanig instellen dat deze wordt
ingeschakeld wanneer ‘Zone2’ op de AVR500/AVR600/
AV888 wordt geselecteerd.
Zie ‘Triggerconnectors’ op pagina 17 voor meer
informatie over triggers. Wij wijzen erop dat niet alle
AV-apparaten over deze functie beschikken en dat
triggers niet essentieel zijn voor het luisteren of bekijken
in een afzonderlijke zone.
meerkamer
opstelling
De AVR500, AVR600 en AV888 stellen het
onaankelijk routeren en aansturen van analoge
audio, composiet en S-video in staat naar afzonderlijke
apparatuur die doorgaans gebruikt worden voor een
tweede leefruimte, b.v. een slaapkamer of woonkamer.
De AVR600 en AV888 maken ook het kopiëren van de
analoge audio in Zone2 mogelijk om naar een derde
leefruimte, Zone 3 te routeren en aan te sturen.
De aansluitinstructies op de voorpagina tonen hoe de
AVR600 of AV888 normaal wordt aangesloten in een
meerkamer installatie.
Zone2
Zone2 ontvangt uitsluitend signalen die de AVR500,
AVR600 of AV888 ontvangt van de analoge audio,
composiet- en S-video-ingangen. De analoge ingangen zijn
vereist omdat er geen analoog-digitaal, digitaal-analoog of
DSP verwerking beschikbaar is voor Zone 2 signalen het
systeem zet uitsluitend videoformaten voor Zone 1 om.
Om deze reden raden wij aan om behalve de digitale
aansluitingen ook de composiet- en/of S-video-
uitgangen van uw bronapparatuur op de AVR500,
AVR600 of AV888 aan te sluiten.
Video-uitgangen
De Z2 S-video en/of composiet uitgangsconnectors van
de AVR500/AVR600/AV888 moeten op de analoge
video-ingangen worden aangesloten (doorgaans
aangeduid door SVIDEO IN of COMPOSITE VIDEO IN) van
de apparatuur in Zone2.
Als u een HDMI-aansluiting naar Zone 2 tot stand
wilt brengen dan moet u rekening houden met
de beperkingen van het AVR500/AVR600/AV888
videoverwerkingssysteem.
HDMI OUT 1 en OUT 2 verzenden dezelfde signalen
(aangezien er slechts één videoverwerkingsmotor is)
en zijn hoofdzakelijk bestemd voor gebruik in Zone 1.
Volledige HDMI-videofunctionaliteit in Zone 2 kan
uitsluitend worden bereikt als Zone 1 niet tegelijkertijd
wordt gebruikt.
Als Zone 1 tegelijkertijd als Zone 2 wordt gebruikt, dan
moet Zone 2 de bronselectie van Zone 1 volgen als u
HDMI-signalen wilt ontvangen in Zone 2. Zone 2 moet
ook dezelfde videoresolutie als Zone 1 hebben. Als u een
andere bron wilt bekijken in Zone 2 dan via de HDMI
in Zone 1, dan wordt Zone 2 geforceerd om de analoge
video-aansluitingen naar en van de AVR500/AVR600/
AV888 te gebruiken.
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
Z1 IR
Z3 IR
rLead/rDockRS232
USB
TRIG Z1
TRIG Z2
TRIG Z3
Vanwege de complicaties verbonden aan het gebruik
van HDMI in Zone 2 raden wij het gebruik van
analoge video-aansluitingen aan, vooral omdat het niet
mogelijk is om audio lipsynchronisatie toe te passen op
Zone 2 audio om te compenseren voor vertraging in
videoverwerking.
Audio-uitgangen
De Z2 OUT, R en L phono contacten moeten aangesloten
zijn op de analoge audio-ingangen (Doorgaans
aangeduid door analoge AUDIO IN) of de apparatuur van
Zone2 of op de ingangen van een aanvullende stereo
eindversterker in Zone2 (bijvoorbeeld, de Arcam P38).
Zone3 (uitsluitend AVR600/
AV888)
Een lijnniveausignaal van de stereo analoge audio
is beschikbaar voor Zone 3. Dit is een kopie van het
Zone 2 audiosignaal maar beschikt over een eigen
onaankelijke volumeregeling.
Audio-uitgangen
De Z3 OUT, R en L phono contacten moeten aangesloten
worden op de ingangen van een aanvullende stereo
eindversterker in Zone3 (bijvoorbeeld de Arcam P38).
888
N-55
Nederlands
IR
ANALOGUE
AUDIO IN
LEFTRIGHT
L
R
SL
C
+
Ð
SBL
SBR
SW
SR
R
PHONO
R
R
SW1
SW2
SR
SBR
SL
C
SBL
SBR
L
L
L
C
SW3
SL
SBL
R
L
R L
R
LR
L
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
OUT
PVR
OUT
TAPE
OUT
HDMI
TAPE
CD
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
OPTICAL
TAPE
Z2
OUT
Z2
AV
DVD
SAT
VCR
PVR
VCR
PVR
MAIN
COMPOSITES-VIDEO
Z3
OUT
SPEAKER
IMPEDANCE
4W
8W
R
L
POWER INLET
115/230/240V
AV SAT DVD VCR PVR OUT 2 OUT 1
YU
YU
PVR
VCR
SAT
OUT DVD
AV
L
R
SR
R L
PRE-AMP OUT
MCH INPUT
SWITCH POSITIONS
115 = 85Ð132V
230 = 195Ð265V
CLASS II WIRING
DIGITAL
SIRIUS
AM
DAB
FM
ETHERNET
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
rLead/rDockRS232
USB
230
Z2
OUT
Z2
Z3
OUT
Y
L
R L
L
Z2 IR
IR OUT
TRIG Z1
Z1 IR
Z3 IR TRIG Z2
TRIG Z3
VIDEO IN
Amplifier
OUT
ANALOGUE AUDIO INPUTS
OUT
DIGITAL AUDIO INPUTS
COMPONENT / RGB
Y
IR
ANALOGUE
AUDIO IN
LEFTRIGHT
TV/Display
Amplifier
Zone1
Meerkamer aansluitingsrichtlijnen
Zone3 Zone2
Televisie/Display
Versterker
Versterker
N-56
Code inleren
De CR102 wordt geleverd met een volledige bibliotheek
met voorgeprogrammeerde codes. Na het instellen
van de CR102 voor uw apparatuur kunt u ontdekken
dat er één of meer functies zijn op uw oorspronkelijke
afstandsbediening die niet aanwezig zijn op het
toetsenbord van de CR102. Gemakshalve biedt de
CR102 een code inleerfunctie die u in staat stelt om
max. 16 functies te kopiëren van een oorspronkelijke
afstandsbediening naar het toetsenbord van de CR102.
Voordat u begint, moet u controleren of:
<
de oorspronkelijke afstandsbediening naar behoren
werkt.
<
De afstandsbedieningen niet naar uw apparaat zijn
gericht.
<
De afstandsbedieningen zijn uitgerust met nieuwe
batterijen.
<
De afstandsbedieningen niet worden blootgesteld
aan direct zonlicht of sterke uorescentielampen.
De inleerfuncties zijn modusaankelijk. U kunt
theoretisch gezien max. acht verschillende functies
onder één toets programmeren (de CR102 kan een
totaal van 16 inleerfuncties verwerken).
Voorbeeld: Kopiëren van de tekst houden
functie van een afstandsbediening van de TV
naar de ( toets van uw CR102
1. Plaats beide afstandsbedieningen op een plat
oppervlak, 2 tot 5 cm van elkaar vandaan, met de
IR-poorten na elkaar gericht.
2. Druk op S op de CR102 en houd ingedrukt totdat het
led-stroomlampje twee keer knippert:
* *
.
3. Druk op
9 7 5
. Het led-stroomlampje knippert
twee keer:
* *
.
4. Druk op de apparaattoets op de CR102 die
overeenkomt met het ‘bronapparaat’ (b.v. als u een
TV-functie inleert, drukt u op
a
).
5. Druk op de toets van de CR102 waaronder u de
ingeleerde functie wilt programmeren (b.v.
(
). De
toets van het apparaat knippert snel.
6. Druk op de functietoets die u wilt inleren van
de oorspronkelijke afstandsbediening en houd
deze ingedrukt (b.v.
TEKST HOUDEN) totdat de
apparaattoets van de CR102 twee keer knippert:
*
*
.
7. Als u andere functies van dezelfde bronapparatuur
wilt inleren, moet u stappen 5 en 6 herhalen door op
de volgende toets te drukken die u wilt inleren.
8. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat de
apparaattoets twee keer knippert om de code
inleermodus te verlaten:
* *
.
9. Druk op de apparaatmodus toets gevolgd door de
functietoets om de inleerfunctie van de CR102 te
gebruiken. In dit voorbeeld drukt u op
a
gevolgd
door
(
Dubbele inleerfunctie
U kunt een ingeleerde functie onder een toets van
de CR102 programmeren zonder de oorspronkelijke
functie te wissen.
U kunt dubbele inleerfuncties onder alle toetsen
programmeren behalve: apparaatmodus toetsen (b.v.
a
),
S
, of nummertoetsen (
0
tot
9
).
1. Volg de stappen van Code inleren in de vorige sectie
om een dubbele inleerfunctie te programmeren.
Druk één keer op S tijdens stap 5 voordat u op de
toets drukt waaronder u de ingeleerde functie wilt
programmeren.
2. Druk op
S
en hierna de doeltoets voor toegang tot
de dubbele functie.
Belangrijke aanwijzingen
<
Na het starten van een code inleersessie hee u
ongeveer 10 seconden om elke stap uit te voeren. Na
een langere periode gee een time-out aan dat u de
procedure opnieuw moet starten.
<
De inleerfunctie is modusaankelijk Ð. U kunt één
functie per modus naar een toets kopiëren.
<
De CR102 kan ongeveer 16 functies inleren.
<
Programmeer een nieuwe functie onder dezelfde
toets om een ingeleerde functie te vervangen.
<
De ingeleerde functies blijven bewaard wanneer u
batterijen vervangt.
<
Als het inleren van de code mislukt, probeer dan
de afstanden tussen de twee afstandsbedieningen te
veranderen en zorg ervoor dat het licht in de ruimte
niet te helder is.
Ingeleerde functies wissen
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
* *
.
2. Druk op
9 7 6
. Het led-stroomlampje knippert
twee keer: .
3. Druk één keer op een apparaatmodus toets. Druk
op
a
.w als u bijvoorbeeld één van uw ingeleerde
TV-functies wilt wissen.
4. Druk twee keer op de toets waarvan u de ingeleerde
functie wilt wissen. De afstandsbediening knippert
twee keer:
* *
om te bevestigen.
De oorspronkelijke functie van de CR102 is
hersteld.
Dubbele ingeleerde functies wissen:
Druk op
S
voordat u op de toets drukt waarvan u de
dubbele ingeleerde functie wilt wissen (tijdens stap 4
hierboven) om een ingeleerde functie te wissen.
To delete a Shifted Learned function:
To delete a Shied Learned function, press
S
before
you press the key to be deassigned (during step 4 above).
ALLE ingeleerde functies van een bepaalde
apparaatmodus wissen
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
* *
.
2. Druk op
9 7 6
. Het led-stroomlampje knippert
twee keer:
* *
.
3. Druk twee keer op de toepasselijke apparaatmodus
toets.
aanpassing
van de CR102
aan uw
wensen
N-57
Nederlands
Voorbeeld: Macros wissen van een
h
toets
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
* *
.
2. Druk op
9 9 5
3. Druk op
h
.
4. Druk op S en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
* *
.
Doorschakeling van volume
Volume doorschakeling betekent dat de CR102 het
volume van de AVR600 of AV888 regelt, ongeacht
de geselecteerde apparaatmodus. U hoe niet op
A
op uw CR102 te drukken; deze functie is standaard
ingeschakeld.
Het kan echter zijn dat u het volume van een apparaat
direct wilt regelen in een specieke apparaatmodus.
Voorbeeld: Volume doorschakeling voor een
TV (AV-modus) annuleren
1. Druk 1 keer op
a
.
2. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert: * *.
3. Druk op
9 9 3
4. Druk op
-
. Het led-stroomlampje knippert vier
keer.
U kunt nu in de TV (AV) modus het volume of de
stilschakeling functie van uw TV direct regelen.
Alle volume doorschakeling instellingen
annuleren
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert: * *.
2. Druk op
9 9 3
3. Druk op
+
. Het led-stroomlampje knippert vier
keer
* * * *
.
Ongeacht de modus waarin u zich bevindt, hee u
directe toegang tot het volume of de stilschakeling
functie van het apparaat, indien deze beschikbaar zijn.
U moet op de
AMP modus overschakelen om het volume
van de AVR600/AV888 te veranderen.
Voorbeeld: Standaard volume
doorschakeling instellingen naar alle
apparaatmodi herstellen
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
* *
.
2. Druk op
9 9 3
3. Druk op
A
. Het led-stroomlampje knippert twee
keer:
* *
.
Omprogrammeren van toetsen
Soms kunt u vinden dat een toets die u vaak gebruikt
voor uw systeem zich op de verkeerde plaats op het
toetsenbord van de CR102 bevindt voor uw gemak.
U kunt een favoriete functie gemakkelijk onder een
meer toegankelijke toets programmeren. U kunt zelfs
een functie van één apparaatmodus naar een andere
apparaatmodus omprogrammeren.
Voorbeeld: Programmeren van
D
functie
onder de U toets in de SAT-modus
1. Druk op
z
.
2. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
* *
.
3. Druk op
9 9 4
4. Druk op de toets waarvan u de functie op een andere
toets wilt programmeren (b.v.
D
)
5. Druk op de toets die u wilt omprogrammeren (b.v.
U
)
Door het drukken op
D
of
U
in de
SAT
apparaatmodus draagt de CR102 de
D
-functie over.
Om de functionaliteit van de twee toetsen volledig te
verwisselen en de
U
functie op de
D
toets over te
zetten, moet u de procedure hierboven herhalen maar
de
D
en
U
toetsdrukken in het voorbeeld verwisselen.
Wij wijzen erop dat de functie die naar de nieuwe toets
wordt gekopieerd altijd de oorspronkelijke functie van
de oude toets is.
Omgeprogrammeerde toetsen herstellen
Om de vorige functie van een toets te herstellen, moet
u het voorbeeld hierboven herhalen en twee keer op
de te herstellen toets drukken (de functie naar de toets
terugkopiëren).
Alle omgeprogrammeerde toetsen voor een
apparaatmodus herstellen
Om de oorspronkelijke functie van alle toetsen in een
apparaatmodus te herstellen, moet u het voorbeeld
hierboven uitvoeren maar op de desbetreende
apparaatmodus toets (b.v.
A
) in stappen 1,4 en 5 in het
voorbeeld drukken.
Macros aanmaken
U kunt uw CR102 programmeren om een reeks
commandos te verzenden wanneer u op één toets drukt.
Alle reeksen commandos die u regelmatig gebruikt
kunnen voor uw gemak gereduceerd worden tot één
druk op een toets. U kunt uw TV, VCR en satelliet
bijvoorbeeld tegelijkertijd uitzetten.
<
Een toets met een geprogrammeerde macro is
beschikbaar in alle modi; de macro vervangt de
verschillende functies van die toets voor alle modi.
<
Een macro kan bestaan uit max. acht toetsdrukken.
Voorbeeld: Programmeren van macros
onder de
h
toets
1. Druk op S en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
* *
.
2. Druk op
9 9 5
3. Druk op
h
(de macro wordt onder deze toets
geprogrammeerd).
4. Druk op a,
P
,
w
,
P
,
z
,
P
. (Dit zijn de macro
stappen die u wilt opslaan.)
5. Druk op
S
om de macro op te slaan en houd
ingedrukt totdat het led-stroomlampje twee keer
knippert:
* *
.
Wanneer u nu op
h
drukt, dan zet de CR102 de TV,
VCR en satelliet aan.
<
Het belangrijke woord hier is aan/uitzetten. Als de
TV en satellietontvanger bijvoorbeeld aan staan,
maar de VCR staat uit, dan worden de TV en de
satellietontvanger door het drukken op
h
uitgezet
en wordt de VCR aangezet (in plaats van alle drie
apparaten aan- of uitzetten).
<
Bij het gebruik van macros moet u niet vergeten dat
u de modus moet veranderen of
S
moet gebruiken
en dat elke druk op de toets (met inbegrip van het
veranderen van modi en het drukken op
S
) als één
van de macro stappen telt. U kunt geen macrotoets
in een andere macro gebruiken.
<
Als het opslaggeheugen van een bepaalde macro
wordt overschreden dan gaat het led-stroomlampje
gedurende vijf seconden branden. U kunt de reeds
uitgevoerde macro stappen echter opslaan door
op
S
te drukken of het opslaan van de macro
annuleren door op een andere toets te drukken.
<
De vertraging tussen de toetsdrukken wordt als deel
van de macro opgeslagen. Een vertraging tot 30
seconden is toegestaan.
N-58
Modus omprogrammeren
Als uw home entertainment systeem apparaten bevat
van hetzelfde type (b.v. twee TV’s, misschien van
verschillende fabrikanten) dan kunt u beide apparaten
nog steeds met de CR102 aansturen. Het enige wat u
hoe te doen is opnieuw een functie programmeren
onder een ongebruikte apparaatmodus toets.
OPMERKING
Controleer of de bron en bestemming
apparaatmodus toetsen ontgrendeld zijn
(zie volgende sectie) voordat u de modus
omprogrammeert.
Voorbeeld:
z
toets gebruiken voor
aansturing van tweede TV
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9
9
2
.
3. Druk op de apparaatmodus toets voor het type
apparaat dat u wilt aansturen (druk bijvoorbeeld op
a voor een TV).
4. Druk op de apparaatmodus toets die u wilt gebruiken
(b.v.
z
).
5. Vergeet niet om de CR102 in te stellen voor het
aansturen van het tweede apparaat door gebruik van
één van de methoden op pagina 25.
Wij wijzen erop dat doorschakeling van het volume
niet wordt toegepast op een apparaatmodus die met
behulp van de Modus omprogrammeren functie werd
gekopieerd. De volume doorschakeling kan echter
hersteld worden als u de modus omprogrammeren
functie hee gebruikt door het kopiëren van
-
,
+
en
@
van de AMP apparaatmodus naar dezelfde
fysieke toetsen van de nieuwe omgeprogammeerde
apparaatmodus door het gebruik van het laatste
voorbeeld afgebeeld in Toetsen omprogrammeren.
De oorspronkelijke status van
omgeprogrammeerde apparaatmodus
toetsen herstellen
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9
9
2
.
3. Druk twee keer op de apparaatmodus toets die u wilt
herstellen.
Specifieke apparaatmodus
blokkeren/deblokkeren
Wanneer u uw CR102 uitpakt en hier batterijen in
installeert, dan kunt u bepaalde onderdelen van
Arcam voor uw gemak automatisch aansturen (b.v.
DVD-spelers, versterkers, tuners en CD-spelers). Dit
is mogelijk door het voorprogrammeren van specieke
apparaatcodes van Arcam in de desbetreende
apparaatmodus toetsen en de apparaatmodi te
blokkeren zodat ze niet per ongeluk opnieuw worden
geprogrammeerd.
Als u deze geblokkeerde standaardinstellingen wilt
overbruggen om bijvoorbeeld een DVD-speler van
derden aan te sturen, dan moet u eerst de DVD-modus
deblokkeren voordat u de CR102 instelt door gebruik
van één van de methoden die aan het begin van deze
handleiding werden beschreven.
Hieronder volgen de standaard fabrieksinstellingen:
Apparaatmodus Standaardstatus Standaard Arcam
codes
DVD
Geblokkeerd 0762
SAT
Gedeblokkeerd 1205
AV
Gedeblokkeerd 0586
TUN
Geblokkeerd 2009
AMP
Geblokkeerd 1242
PVR
Gedeblokkeerd 1930
VCR
Gedeblokkeerd 0111
CD
Geblokkeerd 2010
Alternatieve codes zijn beschikbaar voor meerkamer
oplossingen of indien de code niet bij de producten van
andere fabrikanten past.
Bijvoorbeeld:
DVD (systeemcode 12) 1655
AMP (systeemcode 19) 1954
U moet de systeemcode van het product dat u wilt
aansturen en de code van de CR102 veranderen.
OPMERKING
De AMP apparaatmodus kan uitsluitend worden
gebruikt om versterkers van Arcam zoals de
AVR500, AVR600 en AV888 aan te sturen via de
standaard of alternatieve IR-systeemcodes.
Veranderen van apparaatmodus blokkeerinstelling:
1. Druk op de apparaatmodus toets die u wilt
deblokkeren (b.v.
d
).
2. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
3. Druk op
9
9
2
.
<
Het led-stroomlampje knippert twee keer tijdens het
blokkeren en vier keer tijdens het deblokkeren.
<
Als u een ongeldige reeks toetsen invoert dan
knippert het led-stroomlampje 1 keer lang en keert
terug naar een normale werking.
De direct code instelling en modus omprogrammeren
functies zijn niet beschikbaar terwijl de apparaatmodus
toets is geblokkeerd.
Toetsen tussen apparaatmodi kopiëren
Het is mogelijk om functies tussen apparaatmodi te
kopiëren. U moet echter niet vergeten dat de functies
van de toetsen apparaatmodus speciek zijn en daarom
doorschakelen’ naar de oorspronkelijke apparaatmodus
nadat ze zijn gekopieerd.
Het volgende voorbeeld kopieert de AVR600/AV888
direct functie van de AMP-apparaatmodus van de
CR102 naar de dubbele functie van de
#
toets in de
AV-apparaatmodus.
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9
9
4
.
3. Druk op de apparaatmodus toets van de functie die
u wilt omprogrammeren (b.v.
A
).
4. Druk op de functietoets waarvan u de functie onder
een andere toets wilt programmeren (b.v.
)
/
DIRECT)
5. Druk op de apparaatmodus toets waarnaar u de
functie wilt kopiëren (b.v.
a
).
6. Druk op het symbool van de
S
toets
7. Druk op de toets waarnaar u de functie wilt kopiëren
(b.v.
#
)
IAls u de functie van de toets naar de hoofdfunctie van
de nummertoets wilt kopiëren in plaats van de dubbele
functie, sla dan stap 6 van het voorbeeld hierboven over.
N-59
Nederlands
Apparaatcodes
De tabellen die beginnen op pagina 64 (in de eindsectie
van deze handleiding) vermelden de vier cijfercodes
voor verschillende fabrikanten van apparaten.
Gebruik deze wanneer u uw CR102 instelt om uw
apparaten aan te sturen, zoals beschreven in methode 1
(zie pagina 25).
Probeer het eerste nummer als er meer dan
één codenummer is vermeld. Als de resultaten
onbevredigend zijn, probeer dan de andere nummers
voor die fabrikant om de beste ‘match met de vereiste
functionaliteit te verkrijgen.
Als de fabrikant van uw apparaat niet op de lijst staat,
probeer dan Methode 2, de Codebibliotheek zoekactie
(zie pagina 25). De codebibliotheek zoekactie stelt u in
staat om alle codes te scannen die in het geheugen van
de CR102 zijn opgeslagen.
Overzicht van commandos
Directe code instelling
(b.v. AV-modus, NNNN=codenummer)
a
S
*
*
NNNN
*
*
P
Bibliotheek doorzoeken
(b.v. AV-modus)
a
S
9
9
1
*
*
P
[
totdat het systeem
uitschakelt.
S
om op te slaan
Code uitlezen
a
S
9
9
0
**
1
impuls knippering voor de eerste N
2
impulsen knippering voor de tweede N
3
impulsen knippering voor de derde N
4
impulsen knippering voor de vierde N
Code inleren
(b.v. AV-modus snel vooruitspoelen toets)
S
*
*
9
7
5
*
*
a
(
*
(meerdere
snelle knipperingen)
(Druk op de toets op de oorspronkelijke
afstandsbediening die u wilt kopiëren)
*
*
S
*
*
Ingeleerde functies wissen
(b.v. AV-modus snel vooruitspoelen toets)
S
*
*
9
7
5
*
*
a
(
(
*
*
Alle ingeleerde functies van een apparaat
wissen
(b.v. AV-modus)
S
*
*
9
7
5
a
a
Macros aanmaken
(b.v. SRCH toets)
S
*
*
9
9
5
h
a
P
w
P
z
P
S
*
*
Toekennen van macro opheen
S
*
*
9
9
5
h
S
*
*
Omprogrammeren van toetsen
(b.v. SAT-modus, DISP toets naar MENU toets)
z
S
*
*
9
9
4
D
U
Modus omprogrammeren
(b.v. overschakelen van SAT op TV(AV))
S
*
*
9
9
2
a
z
Apparaatmodus herstellen
(b.v. SAT herstellen)
S
*
*
9
9
2
z
z
Modus blokkeren/deblokkeren
(b.v. DVD-modus)
d
S
*
*
9
8
2
*
*
(d.w.z. twee knipperingen voor blokkeren)
d S * * 9 8 2 * * * *
(d.w.z. vier knipperingen voor deblokkeren)
Alle volume doorschakelingen annuleren
S
*
*
9
9
3
+
*
*
*
*
Volume doorschakeling herstellen
S
*
*
9
9
3
A
*
*
IR-doorschakeling modustoets
S
*
*
9
7
1
*
*
A
IR-doorschakeling modustoets annuleren
S
*
*
9
7
1
*
*
S
*
*
OPMERKING
Zoals elders in deze handleiding wordt een enkele
‘knippering’ van het rode led-lampje van de aan/
uit toets aangeduid door het symbool
*
.
IR-doorschakeling modustoets
De IR-doorschakeling van de modustoets
standaardinstelling is ‘aan.
Voorbeeld: De IR doorschakeling van de
modustoets op AMP instellen
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9
7
1
. Het led-stroomlampje knippert
twee keer:
* *
.
3. Druk op
A
om de IR door te schakelen.
Wanneer u op een modustoets drukt en de toets
hierna loslaat, dan worden de aan
AMP toegekende
infraroodgegevens verzonden ongeacht de huidige modus
(d.w.z. er wordt een ander apparaatdoorgeschakeld).
IR-doorschakeling modustoets annuleren
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9
7
1
. Het led-stroomlampje knippert
twee keer:
* *
.
3. Druk op
S
totdat het led-stroomlampje twee keer
knippert:
*
*
.
Reset van CR102
Door het resetten van de CR102 worden alle
ingeleerde functies in alle modi en sommige andere
geprogrammeerde functies zoals macros gewist. De
apparaatmodus toetsen worden niet gereset; deze blijven
geprogrammeerd op het apparaat van uw keuze.
1. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
2. Druk op
9
8
0
. Het led-stroomlampje knippert
vier keer:
*
*
*
*
.
3. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert:
*
*
.
4. Druk op
9
9
3
.
5. Druk op
A
. Het led-stroomlampje knippert twee
keer:
*
*
.
6. Druk op
S
en houd ingedrukt totdat het led-
stroomlampje twee keer knippert::
*
*
.
7. Druk op
9
7
1
. Het led-stroomlampje
knippert twee keer:
*
*
.
8. Druk op
A
. Het led-stroomlampje knippert twee
keer:
*
*
.
N-60
verhelpen van
storingen
Probleem Controleren of...
er geen lampjes branden op
het systeem
<
de stekker van het netsnoer in het contact van het systeem en het
netstopcontact zit en of het netstopcontact ingeschakeld is.
<
er op de aan/uit toets werd gedrukt.
Als het rode led-lampje brandt dan staat het systeem in de stand-by modus.
Druk op een willekeurige toets op het frontpaneel of de afstandsbediening.
Het systeem reageert
onregelmatig of helemaal niet
op de afstandsbediening.
<
de afstandsbediening nieuwe batterijen bevat.
<
het venster van het frontpaneel zichtbaar is en de afstandsbediening op het
venster is gericht.
Het display van het frontpaneel
is leeg.
<
het display niet is uitgeschakeld. Druk op de DISPLAY toets op het
frontpaneel of de afstandsbediening.
Het scherm gee geen beeld
weer.
<
uw TV of videoapparaat aan staat en ingesteld is om uw AVR500/AVR600/
AV888 weer te geven. Test dit door te drukken op de MENU toets op
de AVR500/AVR600/AV888 of op de afstandsbediening en vind het
hoofdmenuscherm op uw TV of videoapparaat.
<
de juiste video-ingang is geselecteerd op de AVR500/AVR600/AV888.
<
de videobron aan staat, naar behoren werkt en in de ‘afspeelmodus’ staat,
waar van toepassing.
<
de videoresolutie van de AVR500/AVR600/AV888 compatibel is met de
aansluiting die u gebruikt en met uw videoapparatuur. Composietvideo kan
bijvoorbeeld uitsluitend 480i en 576i resoluties verwerken. Test dit door de
OK toets langer dan twee seconden ingedrukt te houden om de 480i / 576i
uitgangsresoluties te forceren.
Er zijn heldere randen of
dubbelbeelden aanwezig op
het beeld.
<
de kabels gebruikt voor analoge video-aansluitingen ontworpen zijn voor
video (d.w.z. of het 75 coax-kabels zijn).
<
de ‘scherpte regeling van uw videoapparaat of TV is uitgeschakeld of op
minimum is ingesteld.
<
voor HDMI-aansluitingen, probeer een kortere kabel of een ander merk te
gebruiken.
U hoort geen geluid.
<
de juiste ingang is geselecteerd.
<
de bronapparatuur aan staat, naar behoren werkt en in de ‘afspeelmodus
staat, waar van toepassing.
<
het volume op een redelijk niveau is ingesteld en het systeem niet in de
stilschakeling modus staat.
Het geluid is slecht of
vervormd.
<
u de ingangsgevoeligheid niet overmatig hee verhoogd (d.w.z. de maximale
ingangssignaal spanning hee verlaagd) in het ingangsconguratie menu als
u een analoge ingang gebruikt.
<
u de juiste luidsprekergrootte hee geselecteerd voor uw systeem in het
instelmenu.
N-61
Nederlands
Probleem Controleren of...
Het geluid komt alleen uit
sommige van de luidsprekers.
<
u de juiste surround bron hee geselecteerd en afspeelt.
<
de DVD-schijf in het juiste formaat is gecodeerd en het juiste formaat
in het schijf opstartmenu van de DVD-speler is geselecteerd (indien van
toepassing).
<
de DVD-speler ingesteld is om ‘bitstream audio over de digitale uitgang te
verzenden.
<
het displayvenster aangee dat de schijf die u afspeelt een meerkanaals
opname is (het kan zijn dat u meerdere keren op de INFO toets moet
drukken totdat het ‘inkomend formaat’ display verschijnt).
<
alle luidsprekers juist zijn aangesloten op de aansluitklemmen van de
luidsprekers en stevig vastzitten.
<
u ‘Stereo niet als decodeermodus hee geselecteerd.
<
uw luidsprekerbalans juist is.
<
u het systeem hee gecongureerd om alle luidsprekers in uw systeem in te
schakelen.
Dolby Digital of DTS
decodeermodi kunnen niet
worden geselecteerd
De AVR500/AVR600/AV888 kan uitsluitend Dolby Digital en DTS decodering
toepassen op bronnen die in hetzelfde formaat zijn gecodeerd.
Controleer of:
<
de digitale bron geselecteerd en aangesloten is.
<
de bron het toepasselijke gecodeerde materiaal afspeelt.
<
de DVD-schijf in het juiste formaat is gecodeerd en het juiste formaat
in het schijf opstartmenu van de DVD-speler is geselecteerd (indien van
toepassing).
<
de DVD-speler ingesteld is om ‘bitstream audio over de digitale uitgang te
verzenden (niet PCM).
Tijdens het afspelen van een
Dolby Digital DVD selecteert
de AVR600 Dolby Pro Logic
<
u een digitale aansluiting van uw DVD-speler hebt.
<
soms bevatten Dolby Digital DVD-schijven materiaal aan het begin of het
eind van de hoofdlm dat niet in volledig 5.1 formaat maar in 2-kanaals of
Pro Logic decodering is.
Brommend geluid van de
analoge ingang.
<
alle kabels goed zijn aangesloten. Verwijder de kabel uit de connector indien
nodig en sluit deze opnieuw aan (schakel de stroom uit voordat u dit doet).
<
de aansluitingen in de connector van de bronkabel niet gebroken zijn of
slecht gesoldeerd.
<
het gebrom uitsluitend te horen is wanneer er bepaalde bronapparatuur
is aangesloten en of een antennekabel of schotelaansluiting op deze bron
geaard is. Neem contact op met uw installateur.
Er vindt radio- of
televisieontvangst interferentie
plaats.
<
waar de interferentie vandaan komt. Schakel alle bronapparaten om de buurt
uit en hierna alle andere apparatuur. De meeste elektronische apparatuur
produceert lage interferentieniveaus.
<
probeer om de kabels van de storingsbron vandaan weg te leiden van andere
kabels.
<
de gebruikte kabel van hoge kwaliteit is, geschikt is voor het doel en naar
behoren is afgeschermd.
<
Neem contact op met uw dealer als het probleem aanhoudt.
Probleem Controleren of...
Het overschakelen van bronnen
vindt willekeurig plaats of blij
bij een bron stilstaan.
<
er geen statische of impuls interferentieproblemen veroorzaakt
worden door het schakelen van naburige elektrische apparaten zoals
verwarmingsinstallaties of aircosystemen. Schakel het systeem uit, wacht
tien seconden en schakel het opnieuw in om een werkingsprobleem op te
heen. Neem contact op met uw installateur als het probleem terugkomt of
aanhoudt.
<
er geen direct zonlicht op de infraroodsensor achter het display van het
frontpaneel valt.
Het volume is altijd te luid
wanneer ik het systeem
inschakel
<
de ‘max on volume instelling niet te hoog is ingesteld.
Wanneer Zone2 of 3 in de
stand-by modus wordt gezet,
wordt de hoofdzone ook
uitgeschakeld.
<
de ‘zone stand-by‘ instelling in het instelmenu op LOCAL is ingesteld.
Wanneer een USB-
geheugenmedium wordt
aangesloten, wordt ‘USB’ niet
weergegeven in de lijst van
mappen van de netwerkclient
<
een USB-geheugenmedium is aangesloten dat voldoet aan de
massageheugen klasse.
<
een USB-knooppunt niet wordt gebruikt.
Als bestanden niet afgespeeld
kunnen worden op een USB-
geheugenmedium:
<
het USB-geheugenmedium geformatteerd is in FAT16 of FAT32.
<
het USB-geheugenmedium geen meerdere partities hee.
<
de bestanden een compatibel formaat hebben.
Als bestanden op een computer
niet afgespeeld kunnen worden
<
de bestanden een compatibel formaat hebben.
<
de computer is aangesloten via a netwerk en niet USB – de USB-poort van
de AVR500/AVR600/AV888 kan niet worden gebruikt voor een directe
aansluiting op een computer.
Als u niet op een bedraad
netwerk kunt aansluiten.
<
de Ethernet-kabel die u gebruikt goed is aangesloten tussen de AVR500/
AVR600/AV888 en de netwerk hardware.
<
het netwerk is ingesteld op vaste IP-adressering en u de AVR500/AVR600/
AV888 hee ingesteld op het gebruik van DHCP.
<
het netwerk is ingesteld op DHCP en u de AVR500/AVR600/AV888 hee
ingesteld op het gebruik van vaste IP-adressering.
Als u niet op een favoriete
internetradiostation kunt
aansluiten
<
de zender nog steeds uitzendt en niet verstopt is – probeer het later nog een
keer.
Als de geluidskwaliteit van het
internetradiostation slecht of
hortend is
<
het radiostation geen lage bitsnelheid hee (gebruik de INFO toets om dit
vast te stellen of kijk op het schermdisplay).
<
het netwerk niet langzaam of verstopt is.
N-62
Continu uitgangsvermogen <<(20Hz—20kHz bij 0,05% totale harmonische
vervorming)>>, per kanaal
(AVR600)
2-kanaals vermogen 150W
Vermogen van alle kanalen 120W
Totale harmonische vervorming bij
nominaal vermogen
<0.2%
Eigenruis & brom <0,25 mV ongewogen ruisniveau
20Hz – 22kHz
Continu uitgangsvermogen (20Hz—20kHz bij 0,05% totale harmonische
vervorming), per kanaal
(AVR500)
2-kanaals vermogen 120W
Vermogen van alle kanalen 100W
Totale harmonische vervorming bij
nominaal vermogen
<0.2%
Eigenruis & brom <0,25 mV ongewogen ruisniveau
20Hz – 22kHz
Ingangen
Phono-ingang:
Ingangsgevoeligheid bij 1 kHZ 5mV
Ingangsimpedantie 47kΩ
Signaal-ruisverhouding (CCIR, 65W) 88dB
Overbelastingsmarge 31dB
Lijningangen:
Nominale gevoeligheid 500mV–4V (regelbaar door
gebruiker)
Ingangsimpedantie 47kΩ
Signaal-ruisverhouding (CCIR, 65W) 100dB
Voorversterker uitgangen
Max. uitgangsniveau 6V RMS
Uitgangsimpedantie <50Ω
Totale harmonische vervorming +N
(20Hz—20kHz)
-100dB
Video-ingangen
Componentvideo signaal-ruisverhouding 85dB
Composietvideo signaal-ruisverhouding 70dB
Koptelefoon uitgang
Maximum uitgangsniveau naar 600Ω 4V p-p
Uitgangsimpedantie <5Ω
Continu verbeteringsbeleid
Arcam hanteert een beleid van continue verbetering
voor haar producten. Dit betekent dat het ontwerp
en de specicaties onderhevig zijn aan wijziging
zonder voorafgaande kennisgeving.
specicaties
Algemeen
Netspanning 110–120V of 220–240V
Stroomverbruik (maximum)
AVR500/AVR600 1.5kVA (Warmtedissipatie ongeveer
2300 BTU/uur)
AV888 120VA (Warmtedissipatie ongeveer
410BTU/uur)
Stroomverbruik (blinde stroom,
standaard)
120VA (Warmtedissipatie ongeveer
410BTU/uur)
Stroomverbruik (stand-by) 3VA
Afmetingen B x D x H (inclusief voetjes)
AVR500, AVR600 433 x 472 x 180mm
AV888 433 x 472 x 183mm
Gewicht (netto)
AVR500 23,0kg
AVR600 25,0kg
AV888 12,0kg
Gewicht (met verpakking)
AVR500 28,0kg
AVR600 30,0kg
AV888 17,0kg
Meegeleverde accessoires Netsnoer
CR102 afstandsbediening
4 x AAA-batterijen
Handleiding
Steunstang HDMI-kabel
DAB-antenne (indien uitgerust met
DAB-module)
FM-antenne (indien uitgerust met
AM/FM)
AM-loopantenne (indien uitgerust
met AM/FM)
Kalibratiemicrofoon
E&OE
OPMERKING: Alle specicatiewaarden zijn standaard, tenzij anders vermeld.
N-63
Nederlands
product-
garantie
Universele garantie
Deze garantie gee u het recht om de eenheid gratis te laten repareren, tijdens de
eerste twee jaar na aankoop, bij elke erkende Arcam-distributeur, mits de eenheid
oorspronkelijk bij een geautoriseerde Arcam-dealer of -distributeur aangekocht werd.
De fabrikant kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor fouten die ontstaan door
ongelukken, verkeerd gebruik, misbruik, slijtage, onachtzaamheid of door ongeoorloofde
aanpassingen en/of reparaties, en kan ook geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor
schade of verlies, ontstaan tijdens vervoer van of naar de persoon die onder de garantie
claimt.
De garantie dekt:
Onderdelen en arbeidsloon voor twee jaar vanaf de datum van aankoop. Na twee jaar
moet u zowel voor onderdelen als arbeidsloon betalen. In geen enkel geval worden
transportkosten door de garantie gedekt.
Claims onder garantie
Deze apparatuur dient in de oorspronkelijke verpakking terugbezorgt te worden aan de
dealer bij wie ze aangekocht werd, of anders rechtstreeks aan de Arcam-distributeur in het
land waar u woont.
De eenheid dient, vracht betaald, via een gerenommeerde expediteur verstuurd te
worden – niet per post. Tijdens vervoer naar de dealer of distributeur kan er geen
verantwoordelijkheid voor de eenheid aanvaard worden, en klanten worden daarom
aangeraden de eenheid tegen verlies of schade tijdens vervoer te verzekeren.
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met Arcam:
Arcam Customer Support Department,
Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QR, Engeland.
of www.arcam.co.uk.
Problemen?
Als uw Arcam-dealer uw vragen betreende dit of een ander Arcam-product niet kan
beantwoorden, neemt u contact op met de Arcam-klantendienst op het bovenstaande
adres, en wij zullen ons best doen om u te helpen.
On-line registratie
U kunt uw machine on-line aanmelden bij www.arcam.co.uk.
De correcte verwijdering van dit product
Dit het merken wijst erop dat
dit product niet met ander
huishoudenafval door de EU zou
moeten worden geschikt. Om
mogelijk kwaad aan het milieu of
volksgezondheid te verhinderen
ongecontroleerde afvalverwijdering
en materiële middelen te behouden,
zou dit product responsibly moeten worden
gerecycleerd. Om uw product weg te doen, gebruik
gelieve uw lokale terugkeer en inzamelingssystemen
of de detailhandelaar te contacteren waar het
product werd gekocht.
64
TV
888 0294
A.R. Systems 0067 0382 0586
0404 0485
Accent 0039 0067 0586
Accusound 0890
Acoustic Research1299
Acoustic Solutions1179 1067
Acura 0039
Adcom 0655
Addison 0683 0138
ADL 1247 0920
Admiral 0123 0193 0448
0294
Advent 0906
Adyson 0247 0246
AEA 0067 0586
AEG 0636 1067 1179
1193
Aftron 0921
Agashi 0294 0246 0247
Aiko 0039 0067 0586
0246 0065 0463
0910 0294 0247
Aim 0067 0586 0783
0238 0736 0728
0664 0404 0485
0636 0529
Aiwa 1535
Akai 0039 0238 0586
0067 0463 0065
0783 0193 0759
0744 0736 0728
0745 0632 0578
0510 0247 0294
0661 0246 0208
0407 0636 1067
0503 1289 1278
Akashi 0890 0039
Akiba 0485 0067 0586
Akira 0448 0783 0067
Akito 0067 0586
Akura 0067 0294 0586
0698 0039 0744
1393
Alaron 0246
Alba 0039 0067 1067
0586 0744 0448
0400 0698 0246
0193 0517 0473
Alkos 0065
Allorgan 0247
Allstar 0067 0586
All-Tel 0895 1299
Amplivision 0247 0400
Amstrad 0039 0067 0294
0463 0586 1067
Anam 0067 0586 0039
0680
Anam National 0067 0586 0680
Andersson 1193 1179
Anglo 0039 0294
Anitech 0039 0294 0067
0586
Ansonic 0400 0067 0586
0039 0698 0404
0193
AOC 0655 0039 0090
0123 0138 0208
Aolinpike 0294
Apex Digital 1247
Apollo 0503
Arc en Ciel 0139
Arcam 0246 0247
Arçelik 0744
Ardem 0744 0516 0663
0067 0586
Arena 0067
Aristona 0586 0067
Arthur Martin 0193
ASA 0135 0376 0100
0193
Asberg 0067 0586
Asora 0039
Astra 0067 0586
Asuka 0247 0246 0294
ATD 0728
Atlantic 0067 0586 0246
Atori 0039
Auchan 0193
Audiosonic 0039 0067 0404
0850 0586 0139
0744 0745 0247
0400 0294 0516
Audioton 0247 0516 0400
0294
Audioworld 0728
Aumark 0090
Autovox 0247
AWA 0039 0404 0067
0586 0246 0636
0247 0138 0294
1406 0208 0728
Axxent 0039
Axxon 0744
B&D 1247
Baier 0906
Baihe 0039 0294
Baile 0039 0404 0691
Baird 0373 0139 0247
0238 1226 0636
Bang & Olufsen 0595
BaoHuaShi 0294
Baosheng 0039
Barco 0193
Base 0810
Basic Line 0039 0404 1179
0067 0193 0698
0586 0247 0485
1067
Bastide 0247
Bauer 0039 0728 0736
0294
Baur 0039 0067 0542
0225 0586 1535
Bazin 0247
Beaumark 0208
Beijing 0039 0238 0256
0294 0404 0512
0691
Beko 0400 0744 0516
0065 0745 0067
0448 0586 0636
0838
Belson 0728 1221
Bennett 0586 0067
Beon 0067 0586 0448
Berthen 0698 0586
Best 0400
Bestar 0067 0586 0400
0404
Bestar-Daewoo 0404
Binatone 0247
Black Diamond 0850 1067 0586
1193 0783 0617
Black Strip 0065
Blaupunkt 0225 0230 0357
0485 0200
Blauren 0404
Blue Sky 0067 1067 0586
0698 0744 1179
0517 0745 0655
1939 0485 1221
0838 1393
Boots 0247 0039
Bork 1393
Bosch 0357
BPL 0067 0586 0926
Brandt 0139 0655 0365
0373 0590
Brandt
Electronique
0365
Brinkmann 0067 0586 0698
0448 0516
Brionvega 0067 0586
Britannia 0246 0247
Brother 0294
Bruns 0516
BSR 0193
Bush 0039 1067 0067
0744 0698 0404
0193 0728 0294
0517 0238 0247
0586 0808 1289
1278 0617
Caihong 0039
Caishi 0921
Cameron 0586
Camper 0067 0586 0516
Capsonic 0294
Carad 0640 0067 0586
0698 1067
Carena 0485 0067 0586
Carrefour 0100 0067 0586
Carver 0200
Cascade 0039 0067 0586
Casio 0067 0586 0193
Cathay 0067 0586
CCE 0067 0247 0586
Celestial 0850
Centrex 0810 0921 0728
Centrum 1067
Centurion 0067 0586
CGE 0104 0448 0400
0193
Changcheng 0039 0294 0404
0691
Changfei 0039 0404
Changfeng 0294 0783
Changhai 0039
Changhong 0850 0039 0294
0538
Chengdu 0039
Chimei 1535
Ching Tai 0039
Chun Yun 0039
Chunfeng 0039 0294
Chung Hsin 0138
Chunsun 0039
Cimline 0039
Citizen 0090
City 0039
Clarivox 0067 0448 0586
0100
Clatronic 0067 0400 0744
0294 0586 0247
0039 0636 1193
Clayton 1067
CMS 0246
CMS hightec 0247
Cobolt 0921
Concorde 0039
Condor 0067 0400 0586
0246 0039 0448
0193 0294
Conia 0784 0850
Conrac 0838
Conrad 0067 0586
Conrowa 0039 0294 0728
0783 1200
Contec 0039 0246 0294
0067 0586
Continental
Edison
0139 0517
Cosmel 0039 0067 0586
CPTEC 0655 1393
Crosley 0104 0193
Crown 0039 0742 0067
0400 0516 0586
0448 0517 0744
0636 0745 0238
0683 1067 0698
CS Electronics 0246
Curtis Mathes 0090 0123
Cytronix 1328
D.Boss 0067
Daewoo 0664 0691 0529
0404 1939 0067
0586 0039 0246
0247 1167 0208
0200 0910 0138
0906 0895 0728
0744 0736 0808
Dainichi 0246
Dansai 0067 0586 0294
0065 0246 0039
0247 0238
Dantax 0400 0516 0744
1067 0636 0745
Datsura 0238
Dawa 0039 0067 0586
Daytek 0728 0736 1406
0294
Dayton 0039
Daytron 0039 0404 0067
0586
Dayu 0404 0691
de Graaf 0238 0578 0193
DEC 0890 0921 0926
Decca 0067 0586 0247
1167
Deitron 0067 0586 0404
Denko 0294
Denver 0067 0586 0636
1219 0617
Desmet 0067 0586 0039
Diamant 0067 0586
Diamond 0294 0728 0039
0855 0246 0890
0850 0926 0736
DiBoss 0067 0586
Digatron 0067 0586
Digihome 1179
Digiline 0067 0586 0135
0698
DigiLogic 0067 0586
Digimate 0920
Digitex 0850
Digitor 0067 0586
DigiX 0910
DiK 0067 0586
Dixi 0039 0067 0586
0247
DL 0921 0810 0067
0617 0895 1393
Domeos 0698 0067 1067
Domland 0424
Dongda 0039
Donghai 0039
Dream Vision 1734
DSE 0850 0728
DTS 0039
Dual 0247 0373 0067
0586 0382 0424
0193 1167 0661
1179 1067 0808
1193
Dual Tec 0247
Dumont 0100 0247
Dunai 0193
Durabrand 0067 0208 0586
1067
Dux 0067 0586
D-Vision 0067 0586
DVX 0921
Dynatech 0247
Dynatron 0067 0586
e:max 0636
Easy Living 1278 1289 1247
0907
Ecco 0803 0736 0728
ECE 0067 0586
Edison-Minerva 0517
Elbe 0640 0400 0193
0067 0586 0247
Elcit 0193
Electrograph 1785
Elekta 0039 0067 0586
0294
Elfunk 1238 1067
ELG 0067 0586
Elin 0067 0246 0578
0586 0135 0193
0039
Elite 0067 0586
Elta 0039 0294 0246
Emerson 0208 0744 0067
0586 0100 1939
0516 0400 0193
0698
Enzer 0783 0803 0890
Erae 1401 1221
Erres 0067 0586
ESC 0067 0586 0247
Estèle 0193
Ether 0039
Etron 0039 0067 0586
0850 0193
Eurofeel 0294 0247
EuroLine 0067
Euroman 0246 0294 0067
0586 0247 0400
Europa 0067 0586
Europhon 0067 0193 0247
0586 0246
Evesham 1278 1289
Excel 0067 0586
Excello 1067
Expert 0193
Exquisit 0067 0586
Fagor 0067 0586
FairTec 1221
Family Life 0067 0586
Feilang 0039
Feilu 0039
Feiyan 0294
Feiyue 0039
Fenner 0404 0039
tableaux des
codes d’unité
source
code-
tabelle für
fremdgeräte
tabellen
apparaatcodes
65
Ferguson 0067 0139 0655
0365 0373 0590
0586 0065 0683
0138 0578 0473
1067
Fidelity 0193 0246 0542
0067 0586 0294
Filsai 0247
Finlandia 0238 0376 0578
0193 0373
Finlux 0067 0135 0100
0586 0744 0376
0247 0193 0745
0661 0522 0510
0503 0448 0636
0838 1278
Firstar 0039
Firstline 0039 0067 0586
0246 0247 0404
0698 0744 0193
1939 0238 1067
1221 0838 1393
1193 1401
Fisher 0247 0238 0400
0193
Flint 0067 0485 0586
0640 0294
Force 1179
Formenti 0067 0193 0586
0516 0246
Formenti-Phoenix0246
Fortress 0123
Fraba 0067 0586 0400
Friac 0039 0067 0586
0400 0529 0640
Frontech 0193 0294 0247
0039
Fuchsware 0810
Fujimaro 0895
Fujitsu 0713 0883 0247
0193 0039 0382
0067 0586
Fujitsu General 0039 0247 0193
Fujitsu Siemens 1328 1289 1278
1193 0838
Funai 0294 1067 0698
1535 0744
Furi 0294
Furichi 0890
Futronic 0294 0890 0728
Future 0067 0586
Gaba 1067 0067
Galaxi 0067 0586 0193
Galaxis 0400 0448 0067
0586
Galeria 0039
Garza 0586
Gateway 1785
GBC 0193 0039 0404
GE 0373 0208 0123
0590 0139 0365
0655
Geant Casino 0193
GEC 0067 0193 0247
0586
Geloso 0039 0193 0404
General 0139
General Electric 0373
General Technic 0039
Genesis 0039 0067 0586
Genexxa 0193 0067 0586
0039
Gericom 0895 1328 1247
0910 0838
Gevalt 1401 1221
Highline 0294 0067 0586
Hinari 0039 0238 0067
0586 0193 0473
0517 0294
Hisawa 0485 0640 0744
Hisense 1393 0238 0039
0538 0783 0728
0921 0890 0810
1200 1238 0586
Hitachi 1606 0039 0511
0608 0138 0774
1067 1511 0139
0193 1255 0664
0208 0503 0247
0373 0538 1193
0578 0529 1179
1200 0510 0067
0586 1167 0135
0522 0907
Hitachi Fujian 0138 0067 0586
0890 0529
Hitsu 0039 0640 0485
her 0744 0895 1193
Home Electronics 0636
Hongmei 0039 0123 0294
Hongyan 0294
Hornyphon 0067 0586
Hoshai 0485
Hua Tun 0039
Huafa 0039
Huanghaimei 0039
Huanghe 0039
Huanglong 0039
Huangshan 0039 0294
Huanyu 0246 0404 0294
Huaqiang 0294
Huari 0294
Hugoson 0920 1247
HYD 1406
Hygashi 0247 0246
Hyper 0039 0246 0247
Hypson 0067 0294 0586
0744 0745 0247
0485 1067 0698
0516
Hyundai 0067 0890 0895
0586 0728 0783
0294 1067 0906
0736 1406 0808
Iberia 0067 0586
ICE 0247 0294 0067
0039 0586 0246
Ices 0246
Ict 0067 1167 0586
IISonic 1406
Iiyama 1247 0920
Imperial 0067 0104 0193
0400 0448 0538
0586
Imperial Crown 0039 0294 0404
0691
Indiana 0067 0586
InFocus 0782 1194
Ingelen 0193 0517 0640
0744
Ingersoll 0039
Inno Hit 0039 1067 0067
0586 0247 1193
Innova 0067
Innovation 0067 0586
Innowert 0895 1328
Inotech 0803 0850
Interactive 0067 0586 0542
0357 0193 0400
0139
G-Hanz 1393
Giant 0247 0039
Go Video 0090
Goldfunk 0698
Goldhand 0246
GoldStar 0067 0039 0208
0400 0407 0247
0586 0246 0193
0139 0636 0744
0745 0485
Gooding 0517
Goodmans 0664 0745 1289
1067 1278 0067
0529 0586 0247
0744 0698 0373
1939 0404 1193
0294 0039 0517
0065 0510 0590
0365 0691 0910
0617 1406 1179
Gorenje 0400
GP 0783
Gradiente 0683 0200 0067
0586
Graetz 0744 0193 0067
0586 1193
Granada 0067 0586 0238
0256 0247 0138
0503 0365 0590
0193 0373 0578
Grandin 0067 0586 0039
0193 0640 0744
0745 0698 0404
0485 1067 0895
1221 0910
Gronic 0247 0193
Grundig 0225 0538 1401
1221 0067 0100
0473 0517 0586
0617 0736 1067
0039 0400 0208
1406 0373 1289
Grunkel 1193
H&B 0838
Haaz 0736
Haier 0728 0294 0067
0538 0617 0926
Haihong 0039
Haiyan 0294
Halifax 0294 0246 0247
Hallmark 0208
Hammerstein 0294 0090
Hampton 0246 0247
Hankook 0208
Hanseatic 0067 0586 0529
0193 0691 0424
0664 0400 0039
0247 0407 0744
0838 0516 0655
Hantarex 0039 0067 0586
0895
Hantor 0067 0586
Harsper 0895
Harwa 0803 1226 1299
Harwood 0039 0067 0586
0517
Hauppauge 0067 0586
Havermy 0123
HCM 0039 0067 0586
0247 0448 0294
1226
Hedzon 0586 0067
Hema 0247 0039
Hicon 1328
Hifivox 0139
Higashi 0246
Interbuy 0039 0067 0294
0542 0586
Interfunk 0067 0193 0586
0542 0357 0400
0139 0230
Internal 0067 0586 0529
0404 1939
International 0246
Intervision 0067 0247 0485
0294 0407 0516
0400 0424 0517
0193 0039 0586
Ipure 1406
Irradio 0039 0067 0586
0744
IRT 0728
Isukai 0067 0586 0485
ITC 0247
ITS 0067 0294 0246
0039 0586
ITT 0193 0510 0578
0503 0376 0238
0640
ITT Nokia 0578 0193 0503
0510 0376 0238
0636 0640 0661
ITV 0067 0294 0586
0404
Jean 0039
JEC 0065
Jialicai 0039 0294
Jinfeng 0238 0256
Jinque 0039 0294
Jinta 0039 0294
Jinxing 0039 0294 0728
0067 0586
JMB 0067 0529 0664
0404 0586 0473
JNC 0906 0926
Jocel 0742
JTV 0890
Jubilee 0586
Juhua 0294
JVC 0683 0761 0636
0538 0713 0448
0123 0680
Kaige 0039 0294
Kaisui 0039 0246 0247
0067 0586 0485
Kambrook 0407 0294
Kamp 0246
Kanghua 0926
Kangli 0039 0294 0404
0691
Kangyi 0039 0294
Kapsch 0193
Karcher 0067 0586 0400
0640 0193 0294
0808 0744 0636
Kathrein 0586 0067 0910
Kawasho 0246
KB Aristocrat 0193
Kendo 0067 0640 0586
0193 0542 0400
0407 1067 0516
1179 1193 1167
Kennedy 0193
Kennex 1067
Kenwood 0135
KIC 0247
Kingsbrook 1067
Kingsley 0246
Kioto 0586 0736
Kiton 0586 0067 0698
KLL 0067
Kneissel 0067 0400 0640
0404 0529 0586
Kobra 1328
Kolin 0138
Kolster 0067 0586
Kongque 0039 0294
Konichi 0039
Konka 0067 0586 0744
0448 0617 0784
0636
Kontakt 0517
Korpel 0067 0586
Korting 0400
Kosmos 0067 0586
Kotron 0294
Koyoda 0039
Kreisen 0906
KTV 0247
Kuaile 0039 0294
Kuba 0193
Kuba Electronic 0193
Kulun 0039
Kunlun 0238 0256 0294
0404 0691
Kyoshu 0448 0294
Kyoto 0193 0246 0247
L&S Electronic 0895 0744
LaSAT 0516 0400
Lavis 1067 0067 0193
Leader 0039
Lecson 0067 0586
Legend 0039
Lenco 0039 0067 0193
0404 0586 0617
1067
Lenoir 0039 1219 0920
Lenoxx 1219
Levis Austria 0067 0586
Lexsor 1226
Leyco 0067 0294 0586
LG 1179 0208 0067
0586 0906 0744
1667 0674 0636
0090 0138 1295
0407 0039 0745
0247 0246 0193
0139 0728 1221
Liesenkötter 0067 0357 0586
Lifetec 0067 0698 1067
1167 0404 0039
0542 0586 0744
0294 0713 1278
1289
Lloyd's 0039
Lodos 1067 1179
Loewe 0542 0663 0820
0586 0400
Logik 0728 0090 0803
0039 0294 0910
1247 1067
Logix 0698
Longjiang 0294
Luma 0067 0193 0586
0404 0039
Lumatron 0067 0586 0193
0247 0294
Lumenio 0067
Lux May 0067 0039 0586
Luxor 1193 0510 0522
0238 0578 0193
0376 0503 1067
0247 0661
LXI 0208
Madison 0067 0586
Magnadyne 0193
Magnafon 0246
Magnavox 0067 0586 0736
0810 0783
Magnum 0744 0067 0586
0745 1319
Mandor 0294
Manesth 0067 0247 0586
0294 0065 0193
Manhattan 0067 0906 0586
0698 1067 0193
0808
Maqma 1328
Marantz 0067 0586
Mark 0067 0586 0247
0246 0404 0039
0744 0745
Mascom 0586 0067
Master's 0529 0067
Masuda 0039 0294 0067
0247 0586
Matsui 0039 0067 1193
0586 0517 0065
0473 0238 0247
0463 0485 0193
0225 0365 0744
1067 0910
Matsushita 0680
Matsuviama 0617
Maxam 0294
Maxdorf 0803 0728 0736
0294
Maxent 1785
MCE 0039
Mediator 0067 0586
Medion 0698 0744 0838
1067 0067 0586
0542 1167 0728
1278 1289 0661
0910 1319 1179
MegaDrive 1289
Megas 0640
Megatron 0208
MEI 1067 0067 0586
Meile 0294
Melectronic 0039 0376 0067
0542 0139 0373
0193 0135 0247
0404 0510 0522
0246 0586 0664
0225 0691 0744
Memorex 0039 1067 0208
0680 0090
Memphis 0039
Mercury 0067 0728 0039
0294 0586 0736
0090
Mermaid 0067
Merritt 0578 0193
Metronic 0655
Metz 1563 0776 0418
0477 1193 0225
0067 0586 0617
0698 1067
MGA 0208 0067 0586
Micromaxx 0067 0586 0698
1067 0838 0744
Microstar 0838
MicroTEK 0850 0728 0890
0736 0294
Mikomi 1179 1193 0774
Minato 0067 0586
Minerva 0100 1278 0517
0225 0138
Minoka 0067 0586
Mirai 1681
Mitsubishi 0138 0123 0542
0208 0067 0586
0238 1067 1423
Mitsuri General 0193
Mivar 0246 0639 0400
0247
Monaco 0039
Moree 0067
Morgan's 0067 0586
Motorola 0123
MTC 0090 0400 0542
0193 0246
MTlogic 0744
Mudan 0039 0238 0256
0294
Multitec 0067 0586 0516
0698 1067
Multitech 0039 0246 0516
0247 0067 0400
0586 0294
Murphy 0246 0193
Musikland 0067 0586
MyCom 1406 0208
Myryad 0586 0067
NAD 0208 0895 0193
Naiko 0067 0636 0586
Nakimura 0404 0067 0586
Nanbao 0039 0294
Nansheng 0294
Naonis 0193
NAT 0256
National 0256 0238 0538
NEC 0200 0617 1200
0208 0039 0906
0485 0404 0247
0067 0586 0294
0538 1734 0529
0683 0691
Neckermann 0067 0400 0586
1535 0230 0193
0357 0448 0247
0542
NEI 0067 0586 0193
1067
NEO 0784
Neovia 0895 1401 0906
1406 1221
Netsat 0067 0586
Neufunk 0067 0039 0586
0640 0744
New Tech 0067 0039 0586
0373 0247
Newave 0039 0208 0123
Nicamagic 0246
Nikkai 0065 0067 0586
0246 0247 0294
0039
Nikkei 0744
Nikko 0208
Nintaus 0921
Nishi 0512
Nobliko 0100 0246
Nogamatic 0139
Nokia 0193 0503 0510
0578 0636 0661
0522 0238 0404
0376 0640 0139
Nordic 0247
Nordmende 0139 0921 0373
0590 0225 0067
0586 0365 0193
1289 1278 0744
1319 0473 1193
Norfolk 0193
66
TV (cont.)
Philex 0193
Philharmonic 0247
Philips 0067 0586 0802
0208 0138 0404
0373 0039 0230
Phocus 1319 0744
Phoenix 0067 0586 0400
0516 0193 0246
Phonola 0067 0586 0246
Pilot 0586 0067 0742
0736
Pioneer 1290 0790 0200
0139 0193 0067
0586 0373 0516
0542
Pionier 0400 0516
Plantron 0067 0586 0294
0039
Playsonic 0744 0067 0247
0745
Polar 0067
Polaroid 0895
Policom 0139 0193 0100
0104
Poppy 0039
Portland 0404 1939
Powerpoint 0517 0067 0586
0728
Precision 0247
Premier 0039 0294 0921
President 0890
Prima 0039 0294 1299
1226
Princess 0728
Prinston 1067
Profex 0039 0193
Profi 0039
Profitronic 0067 0586
Proline 0067 0586 0655
0664 1406 1067
Prosonic 0067 0586 0400
0404 0910 0698
1406 0744 0246
0247 0636 0745
1226
Protech 0039 0067 0586
0247 0294 0448
0698 0193 0516
1067
Proton 0208 0039 0674
Provision 0529 0067 0586
1067 0744
PVision 1221 0906
Pye 0067 0586 0404
Pymi 0039
Qingdao 0238 0256 0294
Quadro 0783 0586 0067
1179 1193
Quasar 0680 0895 0039
Quelle 0067 1535 0100
0104 0139 0542
0247 0357 0135
0698 0586 0225
0230 0294 1067
0376 0039
Radialva 0139 0193 0067
0586
Radiola 0067 0586 0247
Radiomarelli 0067 0586
Radionette 0744
RadioShack 0067 0586 0208
Radiotone 0039 0067 0586
0400 0448 0698
0294 1067
Rank 0100
Rank Arena 0632 0783
RBM 0100
RCA 0655 0090 0123
0208 0590 0365
0648 0373 0783
0855
Realistic 0208
Recor 0067 0448 0586
Rectiligne 0067 0586
Rediffusion 0578 0376
Redstar 0067 0586
Reflex 0067 0586 1067
0698
Relisys 0895 0906 0907
1328 1406
Reoc 0744 0664 1939
Revox 0067 0838 0586
0400
Rex 0193 0294
RFT 0400 0294 0067
0586 0516
Rhapsody 0246
Ricoh 0067 0586
Rinex 0803 0448 0728
0294 0736
R-Line 0067 0586 0193
Roadstar 0039 1067 0745
0294 0448 0067
0586 0744 0698
1219
Rodex 0067 0586
Rolsen 1401 1221 0067
0586
Rover 0907
Rowa 0067 0294 0728
0742 0247 0039
0246 0736 0617
0586
Royal 0448 0855 0636
Royal Lux 0400 0365
Rukopir 0586 0067
Saba 0139 0655 0193
0590 0365 0373
0578 0680 0744
Sagem 0640 0485 0860
1343 0648
Saige 0039
Saisho 0039 0664 0404
0294 0247 0193
Saivod 0067 0586 1193
0698 0742 1067
Sakaï 0193
Sakyno 0485
Salora 0193 0578 0238
0510 0661 0808
1401
Salsa 0365
Sampo 1785 0039 0123
0208 0680
Samsung 0674 0796 0090
0648 0208 0617
0123 0039 0586
1279 0512 1265
0067 0294 0247
0400 0238 0256
0246 0193
Sandra 0246 0247
Sanjian 0294
Sansui 0067 0759 0586
0736 0632 0485
0783 1401 1221
0728 0294 0744
1278
Santon 0039
Sanyo 0238 1238 0400
0246 0247 0039
0538 0193 0067
0138 0586 0516
0200 0294 1067
1179 1193
Sanyuan 0039 0123
Save 0067 0586
SBR 0067 0586
Schaub Lorenz 0578 0744 0636
0516 0404 1221
1393 1401 0906
Schneider 0067 1167 0586
0698 0424 0382
0373 0247 1067
0193 0744 1939
0100
Schöntech 1067
Scotch 0208
Scotland 0193
Scott 1219 0208
Sears 0208
Seaway 0664
Seelver 0586 1067 0067
SEG 1067 0247 0067
0294 1193 0586
0698 0517 0039
0193 0664 0246
1939 1179
SEI 1535 0193 0067
0586
Sei-Sinudyne 1535 0067 0586
Seitech 1247
Seleco 0193 0294 0376
Sencora 0039
Sentra 0065 0039
Serie Dorada 0208
Serino 0640 0485 0246
0123
Shancha 0294
Shanghai 0039 0238 0256
0294
Sharp 0123 1223 0039
1423 0680 0230
Shen Ying 0039
Shencai 0039 0294
Sheng Chai 0039
Sheng Chia 0039 0123
Shenyang 0039 0294 0783
Sherwood 0039
Shintoshi 0067 0586
Shivaki 0067 0586 0473
0404 0208
Show 0448 0039 0728
0294 0736 0067
Siarem 0193
Siemens 0067 0225 0230
0357 0586
Siera 0067 0586 0617
Siesta 0400
Silva 0067 0586 0246
Silva Schneider 0783
Silver 0485 0067 0586
0745 0193
SilverCrest 1067 0067 0586
Singer 0039 0728 0067
0586 0365 0193
Sinotec 0803 0448 0636
0728
Sinudyne 0193 1535 0067
0586 0636
Sky 0067 0910 0208
0586 1406 0691
0895
Skymaster 0135
Skysonic 0783
Skyworth 0067 0586 0039
0294 0728 0783
0855
Sliding 0895 0910
SLX 0698
Smaragd 0517
S-Media 1247
Soemtron 0895 1328
Sogo 1406
Solavox 0193 0578 0067
0586
Songba 0039
Sonic 0783
Soniko 0067 0586
Soniq 1328
Sonitron 0238 0400 0247
Sonneclair 0067 0586
Sonoko 0039 0067 0586
0294 0247
Sonolor 0193 0238 1535
0578
Sontec 0067 0586 0400
0039
Sony 1535 1681 0680
1781 0383
Sound & Vision 0404 0067 0586
Soundesign 0208
Soundwave 0067 0448 0586
0745
Sowa 0090 0256 0208
Soyea 0803
Spectra 0039
Ssangyong 0039
Staksonic 0039
Standard 0039 0067 0247
0586 1067 0404
Starion 1067
Starlite 0039 0193 0067
0586 0294
Stern 0193 0294
Strato 0067 0586 0294
0039
Strong 1193 1179 1067
0067 0586
Stylandia 0247
Sungoo 1278
Sunic Line 0067 0586
Sunkai 0485 0640 0067
0586 0517 0895
Sunny 0067
Sunstar 0067 0586 0039
0294
Sunwatt 0485
Sunwood 0067 0586 0039
Super 1219
Superla 0246 0247
SuperScan 0123
Supersonic 0039 0238 0586
0728 0294 0485
0067
SuperTech 0039 0246 0067
0586
Supervision 0728 0294
Supra 0208 0404 0039
0067
Susumu 0365
Sutron 0039
SVA 0617 0728 0294
0485 0895 0238
0736
Svasa 0728 0238 0736
0294
Swisstec 0910 1406 0895
Sydney 0246 0247
Synco 0090 0123 0208
Sysline 0067 0586
Sytong 0246
T+A 0477
Tacico 0208 0039
Tai Yi 0039
Taishan 0039 0404
Tandberg 0139 0193
Tandy 0123 0247 0193
Targa 1401 1221 0648
Tashiko 0247 0680 0200
0246 0193
Tatung 0039 0067 1278
0090 0586 0247
1401 1289 1221
TCL 0655 0728 0736
TCM 0744 1319 0838
Teac 0039 0728 0067
0294 1067 0586
0448 0542 0742
0485 0698 0247
0736 1939 0208
0200 0744 1179
1785 1393 0617
TEC 0247 0039 0365
0067 0586 0193
Tech Line 0067 0586 0698
1193
Tech Lux 1219
Technics 0680
TechniSat 0067 0586 0193
Technisson 0744 1319
Techno 1067
Technol Ace 0728 0294 0664
0404 0246
Technosonic 0067 0586 0529
0910
Techwood 1193 1067
Teckton 1406
Tecnimagen 0586
Teco 1343 0039 0123
0208 0294 0683
Tedelex 0247 0728 0736
0636 0448 0067
0039 0238 0921
0617 0586 0294
Teiron 0039
Tek 0850 0067 0728
0039
Teknika 0090
TELE System 0906
Teleavia 0139 0373
Telecor 0067 0586 0193
0247 0424
Telefunken 0655 0590 0104
0139 0617 0728
0365 0373 0742
0850 0926 0784
0810 0921 0783
0736 0067 0586
0516 0744 0376
Telefusion 0067 0586
Telegazi 0067 0193 0294
0586
Telemeister 0067 0586
Telesonic 0067 0586
Telestar 0039 0067 0586
Teletech 0039 0067 0586
0698 1067
Teleton 0247 0193
Televideon 0193 0246
Teleview 0067 0586
Tempest 0039 0067 0586
0294
Tennessee 0067 0586
Tensai 0067 0586 0247
0039 0135 0404
0407 0745 0193
1067
Tenson 0039
Tesla 1067 0067 0698
0744 0745 1167
0855 0783 0586
0640
Tevion 1328 1278 1289
0067 0586 0838
0895 0698 1167
0744 1067 1319
Texet 0246 0247 0404
0039
Thomson 0590 0655 0373
0139 0783 0365
0067 0586 0246
Thorn 0065 0138 0139
0067 0104 0373
1535 0529 0542
0586 0365 0404
0100
Thorn-Ferguson 0138 0373 0139
0365 0529 0065
Tiane 0123
Tiny 1226 1299
TMK 0208
Tobo 0039 0294
Toka 0067 0586 0698
0193 0247 0404
0039 1067
Tokaido 1067
Tokyo 0246 0065
Tongguang 0294
Tongtel 0810 0617
Top Show 0728 0803 0448
0039 0294 0736
Topline 1067 0698
Toshiba 1538 0538 0680
0090 0039 0065
1734 1194 1319
1295 0744 0100
0123 0294 0648
0674 0247 0139
0225 0728 0067
1067
Towada 0247
Toyoda 0039 0294
Trakton 0039 0294 0247
TRANS-
continents
0698 1067 0895
0586 0067 0516
0247
Transonic 0067 0728 0742
0586 0485 0617
0542 0294 0448
0039 1393 0810
Transtec 0246
Triad 0067 0586 0039
Trident 0247
Trio 1278
Tristar 0294
Triumph 0376 0586 0067
Tuntex 0039
TVTEXT 95 0586
Uher 0067 0586 0404
0448 0516 0400
0510
Ultravox 0404 0246 0193
0067 0586
Unic Line 0067 0586 0503
0485
United 0744 0067 0745
0586 1067 0617
Universal 0744 0067 0586
Normerel 0067 0586
Novak 0067 0586
Novatronic 0067 0135 0404
0586
Nurnberg 0193
NU-TEC 0485 0728 0850
0067 0586 0736
0294
O.K.Line 1067
Oceanic 0193 0238 0503
0578 0510
Odeon 0294
Okano 0400 0067 0586
0294 0039
OKI 1067
Olidata 1406
Omega 0294
Omni 0810 0921 0728
Onida 0683
Onn 1179 0586
Onwa 0632 0463
Opera 0067 0586 0744
Optimus 0680
Optonica 0123
Orava 1067
Orbit 0067 0586
Orion 0067 0473 0744
0586 0039 0294
0910 1226
Orline 0067 0586
Ormond 0698 1067 0067
0586
Osaki 0247 0294 0067
0404 0586
Osio 0067 0586
Osume 0067 0586
Otto Versand 1535 0067 0247
0373 0542 0123
0586 0225 0139
0256 0039
Pacific 0067 0586 1167
0744 1067 0473
Pael 0246
Palladium 0400 0448 0067
0744 1167 1535
0230 0586 0357
0193 0247
Palsonic 0294 0803 0067
0247 0407 0728
0586 0448 0808
1226 1299
Panama 0039 0247 0294
0246 0067 0586
Panasonic 0680 0256 0067
1340 0586 0193
0238 0538 0926
0883 0578 0138
Panavision 0067 0586
Panda 0039 0238 0256
0294 0538 0728
0810 0736 0921
Papouw 0067 0586
Pathe Cinema 0193 0246 0400
Pathe Marconi 0139
Pausa 0039
Peng Sheng 0921
Penney 0208 0090
Perdio 0193 0067 0246
0586
Perfekt 0067 0586
Philco 0104 0448 0067
0193 0586 0400
0208 0511
67
Universum 0838 1067 0067
0104 1193 0294
0376 0400 0698
0135 0510 0225
0503 1179 0542
0522 0230 0448
0100 0193 0586
0357 1535 0247
0139 0661 0039
0200 0648
Univox 0067 0586 0193
Utax 0193
V7 Videoseven 1785 0208 0910
1406 1247 0648
1681 1535
Vanguard 0067 0586
Vestel 0067 1067 1193
0698 0193 0247
0586
Vexa 0039 0067 0586
Victor 0683 0680
Videocon 0538
Videologic 0246
Videologique 0246 0247
VideoSystem 0067 0586
Videotechnic 0246 0247 0404
Videoton 0193
Vidtech 0208
Viewpia 0906
ViewSonic 1785
Visiola 0246
Vision 0067 0294 0586
0247
Vistron 1393
Vivax 0067
Vortec 0067 0586
Voxson 0193 0208 0067
0586 0448
Walker 1179
Waltham 0247 0448 0067
0586 0698 0139
1067 0193 0473
Wards 0208
Warumaia 0404 0691 0664
Watson 0067 1067 1278
1289 0586 0193
0039 0698 0424
1406 0357
Watt Radio 0193 0246 0516
Wega 0067 0586
Wegavox 0039 0067 0586
Weipai 0039
Welltech 0744
Weltblick 0067 0586 0247
Weltstar 1067
Westinghouse 0920
Weston 0067 0586
Wharfedale 0067 0926 0921
0890 0586 0728
0736
White
Westinghouse
0067 0246 0586
1939
Wilson 0586
Windsor 0698 1067
Windy Sam 0586
Wintel 0744
World-of-Vision 0910 0920 0895
1319 1328 0907
1247
Worldview 0485
XDome 0538
Xenius 0664 0691
Xiahua 0039 0294 0728
0803
Xianghai 0039
Xiangyang 0294
Xiangyu 0039
Xihu 0294
Xingfu 0039
Xinghai 0294
Xingyu 0039
XLogic 0728 0890
Xoro 1226 1247
Xrypton 0067 0586
X-View 1221
Yamaha 0680 1606
Yamishi 0485 0067 0586
0247
Yingge 0039
Yokan 0067 0586
Yoko 0067 0247 0294
0586 0039 0400
0246
Yonggu 0039
Yoshita 0855
Yousida 0039
Yuhang 0039
YU-MA-TU 0067
Zaapa 1219
Zanussi 0247
Zenith 1939 0208 1295
Zhuhai 0039 0404
Zonda 0728
VCR
Accent 0102
Adyson 0102
Aim 0308 0672 0378
Aiwa 0030 0378 0382
0067 0772 1167
0062
Akai 0030 0067 0136
0345 0672 0382
0270 0378
Akashi 0102
Akiba 0102
Akura 0102
Alba 0308 0102 0382
0030 0345 0378
0111
Allorgan 0270
Allstar 0111
Amstrad 0030 0308 0102
Anitech 0102
Ansonic 0030
Aristona 0111
ASA 0067 0111
Asuka 0102 0067 0111
0030
Audiosonic 0308
AVP 0382 0030
AWA 0067 0308 0672
0073
Baird 0136 0308 0134
0030
Basic Line 0308 0102 0134
Beko 0134
Bestar 0308
Black Diamond 0672 0308
Black Panther 0308
Blaupunkt 1592 0256 0111
Blue Sky 0067 0378 0102
0382 0308 0030
0510 0672 1167
0772
Bondstec 0102
Brandt 0350
Brinkmann 0378
Broksonic 0378 0772 0382
Bush 0102 0308 0345
0382 0030 0378
0111 0672 0772
Carena 0111
Carrefour 0075
Casio 0030
Cathay 0308
CGE 0030
Cimline 0102
CineVision 1167
Clatronic 0102 0030
Combitech 0382
Condor 0308
Crown 0067 0308 0510
0102
Cyrus 0111
Daewoo 0308 0672 1167
0667 0378 0382
0075
Dansai 0102 0308
Dantax 0382 0772
Daytron 0308
de Graaf 0072 0196 0111
0134 0078
Decca 0030 0111 0097
0378 0382
Deitron 0308
Denko 0102
Denon 0072
Diamant 0067
Diamond 0308
Digitor 0672
DSE 0672
Dual 0111 0308 0030
0378
Dumont 0030 0111 0134
Durabrand 0672
Elbe 0308
Elcatech 0102
Elin 0270
Elsay 0102
Elta 0102 0308
Emerson 0102 0075 0030
1167
ESC 0308 0270
EuroLine 0378
Ferguson 0350 0030 0308
0378 0772
Fidelity 0030 0102 0270
0462 0382
Finlandia 0134 0111 0072
0196 0030 0078
0067 0073 0136
0256
Finlux 0030 0111 0134
0072
Firstline 0102 0378 0073
0067 0075 0072
0308 1167
Fisher 0134
Flint 0378
Frontech 0102
Fujitsu 0030
Fujitsu General 0067
Funai 0030
Galaxi 0030
Galaxis 0308
GE 0350
GEC 0111
General Technic 0378
Genexxa 0134
Go Video 1167
Goldhand 0102
GoldStar 0067 0510 0030
Goodmans 0030 0102 0270
0308 0067 0111
0378 0667 0382
0672
GPX 0067
Graetz 0134 0270
Granada 0134 0078 0111
0270 0067 0256
0072 0030
Grandin 0102 0067 0030
0308
Grundig 0377 0111 0256
0350 0378 0102
0382 0772
Haaz 0378
Hanimex 0382
Hanseatic 0067 0308 0111
Harwood 0102
HCM 0102
Hinari 0102 0382 0308
0270
Hisawa 0382
Hischito 0075
Hitachi 0072 0196 0030
0270 0111 0134
her 0308 0672
Hornyphon 0111
Hypson 0102 0378 0308
0382 0030 0067
0510
Imperial 0030 0270
Ingersoll 0270
Inno Hit 0270 0308 0102
Interbuy 0067 0102
Interfunk 0111 0134
Internal 0308 0667
International 0308 0067
Intervision 0030 0308 0067
0378
Irradio 0102 0067 0111
1167
ITT 0136 0134 0270
ITT Nokia 0078
ITV 0308 0067
JMB 0382 0378
Joyce 0030
JVC 0097
Kaisui 0102
Kambrook 0067
Karcher 0308
Kendo 0136 0345 0378
0102 0067 0308
KIC 0030
Kneissel 0382 0378 0067
0308
Kolster 0378
Korpel 0102
Kyoto 0102
Lenco 0308
Leyco 0102
LG 0067 0510 0030
0308 1167
Lifetec 0378
Loewe 0111 1592 0256
0067
Logik 0270 0102 0136
Lumatron 0308
Lux May 0102
Luxor 0136 0073 0102
0134 0078 0345
Magnavox 0111 0672
Magnum 0672
Manesth 0102 0075 0111
Marantz 0111
Mark 0308 0030
Mascom 0672
Mastec 0672
Master's 0308
Matsui 0378 0067 0270
0382 0030 0772
Maxton 0111
Mediator 0111
Medion 0378 0382
Melectronic 0030 0067
Memorex 0134 0030 0067
0078 0378
Memphis 0102
Metronic 0111
Metz 1592 0377 0866
0111 0256 0067
Micormay 0378
Micromaxx 0378
Migros 0030
Mitsubishi 0073 0097 0111
0510 0030 0672
Multitec 0067
Multitech 0030 0102 0134
Murphy 0030
Myryad 0111
NAD 0134
Naiko 0672 0378
National 1592 0256
NEC 0097 0070 0134
0067 0308 1167
Neckermann 0111
Nesco 0102 0030 0382
Neufunk 0067
Nikkai 0102 0308
Nokia 0134 0136 0345
0308 0270 0078
0072 0111
Nordmende 0350 0097 0672
NU-TEC 0378
Oceanic 0030 0350 0078
0136 0111 0134
Okano 0345 0378 0102
0308
Onimax 0672
Orbit 0102
Orion 0378 0382 0772
Orson 0030
Osaki 0030 0067 0102
Osume 0102
Otto Versand 0111
Pace 0382
Pacific 0030
Palladium 0102 0345 0067
0270 0378 0462
Palsonic 0102 0030 0672
Panasonic 1592 0256 0866
Pathe Cinema 0073
Perdio 0030
Philco 0102
Philips 0111
Phoenix 0308
Phonola 0111
Pioneer 0097 0111 0072
Portland 0308 0667
Prinz 0030
Profitronic 0111 0270
Proline 0030 0308 0350
0672
Prosco 0308
Prosonic 0308 0030
Protech 0111 0308
Provision 0308
Pye 0111 0030
Quasar 0308
Quelle 0111
Radialva 0067 0102 0111
0078
Radiola 0111
Radionette 1167 0067
RCA 0136 0350
Reoc 0378 0667 0308
RFT 0102
Roadstar 0270 0102 0067
0308 0772 0111
Royal 0102
Saba 0350 0308
Saisho 0378
Salora 0073 0136 0134
Samsung 0270 0462
Sansui 0097 0136 0102
0378
Sanyo 0134 0270 0078
0097 0378
Saville 0382 0308 0270
SBR 0111
ScanSonic 0270
Schaub Lorenz 0134 0030 0136
0345
Schneider 0102 0030 0067
0111 0308 0270
1167 0072 0382
0672
Seaway 0308
SEG 0308 0102 0270
0672 0111 0667
SEI 0111
Sei-Sinudyne 0111
Seleco 0067
Semp 0075
Sentra 0102
Setron 0102
Sharp 0078 0067 0599
Shintom 0102 0134
Shivaki 0067
Siemens 0067 0134 0111
0350 0377
Siera 0111
Silva 0067
Silver 0308
SilverCrest 0672
Singer 0378 0075
Sinudyne 0111 0382
Skantic 0378
Smaragd 0378
Sonneclair 0102
Sonoko 0308
Sonolor 0078
Sontec 0067 0308
Sonwa 0672
Sony 0062 0136
Soundwave 0067 0378
Ssangyong 0102
Standard 0308
Starlite 0067 0134
Stern 0308
Sunkai 0378 0308
Sunstar 0030
Suntronic 0030
Sunwood 0102
Supra 0067 0270 0378
0308
Symphonic 0030 0102
T+A 1592 0256
Tandberg 0308
Tashiko 0030 0078 0270
0111 0067
Tatung 0030 0111 0078
0073 0378 0382
Tchibo 0378
TCM 0378
Teac 0102 0030 0308
0672 0067 0111
0667
TEC 0308 0102
Tech Line 0102
Technics 0256
TechniSat 0378
Tedelex 0067 0378 0672
Telefunken 0672 0350 0030
0308
Telestar 0067
Teletech 0102 0308 0030
Tenosal 0102
Tensai 0030 0067 0102
0308
Tesla 0111
Tevion 0378 0672
Texet 0308
68
Thomson 0350 0097 0308
Thorn 0134 0067
Thorn-Ferguson 0350
Tokai 0102 0067 0134
Tokiwa 0102
Topline 0378
Toshiba 0075 0073 0111
0772 0382
Towada 0102
Tradex 0111
Tredex 0308
Triad 0308
Uher 0067 0270
Ultravox 0308
Unitech 0270
United 0378 0772
Universum 0030 0111 0270
0067 0136 0378
0134
Victor 0097
Video Technic 0030
Watson 0111 0382 0308
0672
Weltblick 0067
Wharfedale 0672
White
Westinghouse
0102
World 0378
Yamishi 0102 0308
Yokan 0102
Yoko 0067 0102 0270
Yoshita 0102
Zenith 0667 1167
ZX 0378 0382
Stern 0308
STS 0072
Sunkai 0378 0308
Sunstar 0030
Suntronic 0030
Sunwood 0102
Supra 0067 0270 0378
0308
Sylvania 0030 0073 0111
Symphonic 0030 0102
T+A 0256
Tandberg 0308
Tandy 0030 0134
Tashiko 0030 0078 0270
0111 0067
Tatung 0030 0111 0078
0073 0378 0382
Tchibo 0378
TCM 0378
Teac 0102 0030 0308
0672 0067 0111
0667
TEC 0308 0102
Tech Line 0102
Technics 0256
TechniSat 0378
Tedelex 0067 0378 0672
Teknika 0030 0067
Telefunken 0672 0350 0308
Telestar 0067
Teletech 0102 0308 0030
Tenosal 0102
Tensai 0030 0067 0102
0308
Tevion 0378 0672
Texet 0308
Thomas 0030
Thomson 0350 0097 0308
Thorn 0134 0067
Thorn-Ferguson 0350
TMK 0270
Tokai 0102 0067 0134
Tokiwa 0102
Topline 0378
Toshiba 0073 0075 0111
0772 0382
Totevision 0067 0270
Towada 0102
Tradex 0111
Tredex 0308
Triad 0308
Uher 0067 0270
Ultravox 0308
Unitech 0270
United 0378 0772
United Quick Star0308
Universum 0030 0111 0270
0067 0136 0378
0134
Vector 0075
Vector Research 0070
Victor 0097
Video Concepts 0070 0075
Video Technic 0030
Videosonic 0270
Wards 0030 0072 0078
0102 0111 0270
Watson 0111 0382 0308
0672
Weltblick 0067
Wharfedale 0672
White
Westinghouse
0102 0308
World 0378
XR-1000 0030 0102
Yamishi 0102 0308
Yokan 0102
Yoko 0067 0102 0270
Yoshita 0102
Zenith 0030 0667 1167
ZX 0378 0382
Tag McLaren 0187
Tandy 0062
Teac 0423
Technics 0333 0059
Thorens 0187
Thule Audio 0187
Traxdata 0656
Universum 0187
Victor 0102
Wards 0187
Yamaha 0066 0520 0062
TUNER
AEG 1420 1419
AFK 1419
Aim 1420
Aiwa 0151 0219 1088
1188 1288 1652
1752
Akai 0639 1250 1420
All-Tel 1420
Amstrad 1420
Anam 0639
Arcam 0219 1119 1219
1299 1319
ASCOMTEC 1419
Audiolab 1119 1219 1299
1319 0219
Audiosonic 1419
Audiovox 1420
Audioworld 1420
Balanced Audio
Technology
1119 1219 1299
1319 0219
Bang & Olufsen 0829
Basic Line 1584
Belson 1419
Blue Sky 1420
Bonnec 1219
Bose 1259 1385
Bush 1119 1219 1299
1319
Cairn 0219
Cambridge Audio 1219 0219
Carver 0219 1119 1219
CCE 1382
Centrum 1250 1584 1419
Classic 1382
Clatronic 1250
Copland 1119 1219 1299
1319
Denon 1390 1134
Denver 1419
Diamond 1420
DK digital 1450
DMTECH 1420
Dual 1250 1420 1450
Electrocompaniet 1219
Elta 1420
Fisher 1831
Genexxa 0216
Goldmund 0219 1119 1219
1299 1319
Goodmans 0639 1229 1450
1641 1419
Grundig 1119 1219 1299
1319 0219
Hanseatic 1420
Harman/Kardon 1334 1119 1219
1299 1319 0219
HCM 1420
HE 1419
Hitachi 1831 1250 1584
1229
Hiteker 1419
Home Tech
Industries
1419
Integra 0165 1350
JVC 0104 1404 1525
Kenwood 1343 1057 1599
0216 1323
KLH 1420
KXD 1419
Lenoxx 1419 1641
Lenoxx Sound 1641
LG 1323
Linn 0219 1119 1219
1299 1319
Loewe 1119 1219 1299
1319 0219
Magnavox 0219 1119 1219
1299
Magnum 1641
Marantz 1119 1219 1299
1319 0219
Mark 1119 1219 1299
1319
MBO 1382
Medion 1450
MEI 1420
Melectronic 0639
Meridian 1119 1219 1299
1319
Metz 1584
Micromaxx 1450
Micromega 1119 1219 1299
1319 0219
Mustek 1382
Myryad 1219 1119 1299
1319 0219
NAD 0350 0639
Naim 1119 1219 1299
1319
Nexius 1420
Nikkai 1419
Nikko 0639
Norcent 1419
Okano 0639
Onkyo 1350 0165
Optimus 0216 1053
Orava 1419
Palladium 1250
Panasonic 1809 1548 1338
1793 1795 1339
Paramount Pictures1250
Philips 1219 1299 1119
1319 0219
Pioneer 1053 0216 1119
1219 1299 1319
1489
Polk Audio 1319
Proceed 1219
Proline 1420
Proson 0639
Provision 1419
QONIX 1450
Quad 1119 1219 1299
1319
Radiola 1119 1219 1299
1319 0219
Radionette 1664 1323
RCA 1184 1420 1489
Red Star 1419
Restek 0219
Revox 1119 1219 1299
1319 0219 0216
Revoy 1119 1219 1299
1319
Roadstar 1641
Rotel 0823
Saba 1184
Samsung 1325 1229
Sansui 0219 1119 0639
Sanyo 1831
Schneider 1420 1229 1250
SEG 1584
Sharp 0216 1664 1644
Sherwood 0683
Siemens 0639
Silva Schneider 1323
Sony 1188 1888 1789
1688 1088 1288
1752 1652 1142
Soundwave 0639
Sunfire 1343
Sunstech 1450
Tag McLaren 1219
Targa 1323
Teac 1229 0639 1420
Technics 1793 1548 1809
1339 1338 1795
Techwood 0639 1584
Telefunken 1420 1419
Tevion 1641
Thomson 1184 1384
Thorens 1219 1119 1299
1319 0219
Toshiba 1602
United 1420
Universum 1250 1420 0639
1119 1219 1299
1319 0219
Venturer 1420
Victor 0104
Voxson 1450
Waitec 1382
Wards 0219
Wharfedale 0639 1420
Xenon 1419
Yamaha 0206 1361 1306
0742 0216
Yukai 1382
CD
Advantage 0062
AH! 0187
Aiwa 0187
Arcam 0187
Atoll
Electronique
0187
Audio Research 0187
Audiolab 0187
Audiomeca 0187
Audioton 0187
Balanced Audio
Technology
0187
Cairn 0187
California Audio
Labs
0059 0333
Cambridge
Audio
0187
Carver 0187
Copland 0423
Cyrus 0187
Denon 0033 0796 0656
DKK 0030
Dual 0033
Dynaco 0187
Elektra 0423
Garrard 0423
Genexxa 0030 0062
Goldmund 0187
Grundig 0187
Harman/Kardon 0187
Hitachi 0062
JVC 0102
Kenwood 0220 0656 0066
Krell 0187
Linn 0187
Loewe 0187
Magnavox 0187
Marantz 0187 0656 0059
Matsui 0187
MCS 0059
Memorex 0062
Meridian 0187
Micromega 0187
Mission 0187
Musical Fidelity 0423
Myryad 0187
NAD 0751 0030
Naim 0187
NSM 0187
Onkyo 0131
Optimus 0030 0062
Orion 0423
Panasonic 0333 0059
Philips 0187 0656
Pioneer 0062
Primare 0187
Proton 0187
QED 0187
Quad 0187
Quasar 0059
Radiola 0187
Restek 0187
Revox 0187
Rotel 0187
SAE 0187
Sansui 0187
Siemens 0187
Simaudio 0187
Sony 0030 0520 0187
CBL
@Home 1696
ADB 1260 1299
Alice 1654
Amstrad 1252
Auna 1299 1260
Austar 0306
Cablecom 1612
Canal Plus 0473
Com Hem 1696 0847
Comcrypt 0473
Daeryung 0507
Fastweb 1660
Filmnet 0473
Foxtel 1252
France Telecom 0847 1764
freebox 1512
Funai 0049
General
Instrument
0306
Jerrold 0306
KabelBW 1090
Macab 0847
Madritel 1260
MNet 0473 0049
Motorola 0306 1136 1513
Multichoice 0049 0473
Nokia 1599
Noos 0847 1654
NTL 1090 1098
Numericable 0847
Oak 0049
Ono 1098 0306
Optus 0306 1090
Orange 0847 1764
Pace 1098 1607 1090
Philips 0847 1612
Premiere 1607
Sagem 0847 1654
Samsung 1090 1696
Scientific Atlanta 0507
SKY Deutschland1607
StarHub 0306
Tele Danmark 0847
Tele+1 0473
Telepiu 0473
Telewest 1098 1090
Telsey 1660
Thomson 1612 1764
Trans PX 0306
UPC 1612
US Electronics 0306
Virgin Media 1090 1098
Visiopass 0847
YouSee 0847
Ziggo 1599 1696
VIDAC
Elonex 1302
Fujitsu Siemens 1302
Gateway 1302
Hewlett Packard 1302
hFX 1302
Microsoft 1302
Pinnacle Systems 1477
Ricavision 1302
Sony 1302
Trust 1302
Via Technologies 1302
XBox 1302
VCR (cont.)
69
DVD
3 Plus 0520
3D LAB 0569
4Kus 1188
Acoustic Solutions 0760 0743 1258
AEG 0818 0800 0820
1263 0705
AFK 1258 1182 1081
AG Electronics 1258
Aim 0808 1195 0702
0820
Airis 1254 1351 0702
1035 1375 1137
Aiwa 0725 0899 0563
Akai 0820 0809 0818
0800 0725 1145
0928 0705 0746
0743 0882 0735
1725 1263
Akashi 0868
AKI 1035
Akira 0808 1351
Akura 1201 0928 1081
1170
Alba 0747 0743 0753
0725 0760 0569
0702 1170 1081
1560 1725
Alize 1181
All-Tel 0820 1481 0865
Amitech 0800 0880
Amoi 0882
Amoisonic 0865
Amstrad 0743 1145 1181
1601 0820 0800
AMW 0902
Ansonic 0789 0861
Apex Digital 0702 0747 1034
Arena 0882 1145
Aristona 0569 0676
Art Mito 1451
Asono 1254
ATACOM 1254
A-Trend 0744
Audiovox 0820 0747
Audioworld 0820
Audix 1134 1182 0743
Autovox 0743
Auvio 0873
Avious 1195
AWA 0760 0902
Axion 0760
Base 1481
Basic Line 0743
Baze 1195 0928 0702
BBK 0892 1254
Bel Canto Design 1601
Bellagio 0902 1034
Best Buy 0887
Biostek 1035
Black Diamond 0743 0863
Blaupunkt 0747
Blu:sens 1263 1351
Blue Parade 0601
Blue Sky 0743 0725 0702
0873 0808 0681
0820
BNI 1351
Boghe 1034
Boman 0818 0928 1035
Brainwave 0800 1145
Brandt 0681 0581 0533
Broksonic 0725 1449
Bush 0743 0725 0863
1725 0760 0861
0747 0808 0546
0848 0753 1195
1466 1449 1513
1170 1560
Cambridge Audio 1139 0781
Campomatic
Digital
1081
CAT 0819
Celestial 0702
cello 1760
Centrex 0702 1034
Centrum 0743 0819 0809
1035 0705
CGV 0800 0781
Cinea 0871
Cineral 0760
Cinetec 0743 0902
CineVision 0899 0863
Classic 0760 1760
Clatronic 0818 0809 0848
0702 1195 0705
1263
Clayton 0743
Coby 0808 1137 1195
0760 0882
Codex 1263
Compacks 1137
Conia 0702 0882 0546
0865 1351
Contel 0818
Continental
Edison
0902 0861
Craig 0861
Crown 0800 0681
Crypto 1258
C-Tech 0798 1182
Cybercom 0861
CyberHome 0744 0846
Cytron 0746 0681 0735
0861 1377
Daenyx 0902
Daewoo 0863 0899 1513
0735 0800 0744
1466 0902 0808
Dalton 1066
Dansai 0800 1145 1725
Dantax 0753 0725 0743
Daytek 0902 1035
Dayton 0902
DCE 0861
DEC 0808 0848
Decca 0800
Denon 0520 0664 1664
Denver 0808 0818 0928
0848 1137 1351
0702
Denzel 0695
Diamond 0681 0798 0808
0781 0753 0820
1182 0800 1145
Digihome 0743
DigiLogic 0743
digiRED 0747
Digitor 1035 0681
Digitrex 0702 1034
DiK 0861
Dimarson 1263
Dinamic 0818
Disney 1253 0861
DiViDo 0735
DK digital 0861
DMTECH 0820 1301
Dragon 0861
DSE 1760 0863 1182
0705
Dual 0861 0743 0695
0681 0760 0809
0820 1466 1560
1145
Durabrand 0861 0705 0743
1560
D-Vision 1145
DVX 0798 1182
e:max 1263 1351 0800
EagleTec 0744
eBench 1182
E-Boda 0753
Eclipse 0753 0781
E-Dem 1254
Electrohome 0800
Elenberg 1258
Elfunk 0880 0743 0793
Elin 0800
Ellion 0880 1451
Elta 0800 0818 0820
1145 1181 1263
1081
Eltax 1351
Emerson 0621 0735 0899
0705
Enterprise 0621
Enzer 0695 1258 1035
0800
EuroLine 0818 1145 1263
0705
Ferguson 0681 1760 0928
0743 1725
Finlux 0771 0800 0621
0702 0781 1195
Fintec 0743 1560
Firstline 0899 0681 1560
Fisher 0700
Funai 0725 0705
Futronic 1035
Gateway 1188
GE 0747
General Electric 0747
Germatic 1081
Global Link 1254
Global Solutions 0798 1182
Global Sphère 0798 1182
Go Video 0774 1188 0899
0863
GoldStar 0621 0771
Goodmans 0743 1034 0753
0781 0760 0681
0820 0848 0863
1170 1760 1560
GP Audio 1170
GPX 0771
Gradiente 0681
Graetz 0695
Gran Prix 0861 0928
Grandin 0746 0702 0743
Greenhill 0747
Grundig 0725 0805 0569
0681 0735 0820
0743 0700 0753
1725 1034 0581
1760 1466 1513
Grunkel 0800 0861
H&B 0848 0743 0871
0880 1263 1451
Haaz 0798 0781
Haier 0873
Hanseatic 0771 0820 1301
Harman/Kardon 0732
HCM 0818
HDT 0735 1227
HE 0760
Hello Kitty 0861
Henß 0743
Hicon 0702
HiMAX 0887 0873
Hitachi 0694 0809 0695
0603 0887 0743
Hiteker 0702
her 0861 1034 1254
0743 1560
Home Electronics 0760 0800
Home Tech
Industries
1254
HYD 1263
Hyundai 0880 1258 0818
0798 1451 1560
1182 0863
ICP 1182
Iekei 1137
Ingelen 0818
Inno Hit 0743
Insignia 0705
Integra 0657
Irradio 0771 1145 1254
1263 0899 0800
ISP 0725
it's 0747
ITT 1263
Jamo 1066
Jaton 0695
JBL 0732
JDB 0760
JDV 1258
Jeken 0808
Jepssen 1213
JGC 1560
JMB 0725
JNC 1301
JVC 0653 0588 1194
0569 0533 0897
jWIN 1081
Kansai 1137
Kansas
Technologies
1263 1560
Kendo 0743 0861 0702
1377 1725
Kennex 0800 0743 0928
Kenwood 0564 0520 1936
KeyPlug 0800
Kiiro 0800
King D'Home 0863
Kingavon 0848
Kiss 0871 0695
KLH 0820
KLH Digital 0747
Koda 0848
Koss 0681
Kreisen 1451
KXD 0887 1137 1351
Lawson 0735 0746 0798
1182
Leiker 0902
Lenco 0681 0800 0808
0848 0743 0861
1195
Lenoir 1258
Lenoxx 0868 1035
Lexia 1182 0798
LG 0771 0621 1936
0899 1263
Lifetec 0681 0861 1377
Limit 0746 1182 0798
LiteOn 1188
Lodos 0743
Loewe 0569 0771
Logic3 0802
LogicLab 0798 1182
Logik 0743
Logix 0735
Lumatron 0735 1145 0771
0863 1351 0743
0760 0928
Luxman 0603
Luxor 1034 0743 1760
0760 0747
Magnavox 0533 0705 0848
1170 0569 0743
Magnex 0753 1195
Magnum 1466 1412
Majestic 1137 1375
Manhattan 0735 0743
Marantz 0569
Mark 0743 0725 1725
Marquant 0800 1481
Mastec 1036
Matsui 0681 0743 0702
0725 1760
Maxdorf 0818
Maxent 1377
Maxim 0743
Maya 1375
MBO 0760
MDS 0808
Mecotek 0800
Medialine 1301
Mediencom 0781
Medion 0861 1377 0681
0746 1375 0660
1195 1036 0771
MEI 0820
Memorex 0861
Memory 0760 1081
Metz 0601 0555 0743
MiCO 0753 0781 1253
Micromaxx 1725 0725 1377
Micromedia 0533 0569
Micromega 0569
Microsoft 0552
Microstar 0861
Minax 0743
Minerva 0735
Minoka 0800 1145
Minowa 1195
Mintek 0747
Mitsubishi 0743
Mizuda 0848 0887 1481
Monyka 0695
MPX 0873
Mustek 0760 1760
Mx Onda 0681 0781 0753
1253
Mystral 0861
NAD 0771
Naiko 0800 1034
NEC 0899 0621 0771
Neovia 1301
Nesa 0747
Neufunk 0695
Nevir 0861 0800 0702
Nexius 0820
Nintaus 1081
Nordmende 0861 1560
Nowa 0873
NU-TEC 0546 1258
Omni 0808 0863 1134
1258
Onix 0868
Onkyo 0657 0533
Oopla 1188
Oppo 1254
Optim 0873
Optimus 0601 0555
Orava 0848
Orbit 0902
Orion 0725 1725 1036
1263 1449 0928
Oritron 0681
P&B 0848 1481
Pacific 0820 1182 0798
0789 0743 0861
Packard Bell 0861
Palladium 0725 0809 0743
Palsonic 0865 0702 0882
0863
Panasonic 0520 1864 1938
Panda 0747 1137
Papouw 0563
Paramount
Pictures
0809
peeKTON 1254 0928
Philips 0569 0676 1370
0705 0533 1188
Philo 1375
Phonotrend 1195
Pioneer 0601 0661 1995
0555 1601
Plu2 0880
Pointer 0800
Polk Audio 0569
Portland 0800
Powerpoint 0902 1035
Presidian 0705
Prima 1258
Prinz 0861
Prism 1036 0861
Pro2 1375
ProCaster 1034
Proline 0681 0702 0820
1034 1513 0863
Proscan 0552
Proson 0743 1035
Prosonic 1137
Provision 0848 1351 1137
0760
Pye 0676 0569
QONIX 0808 1081
Qwestar 0681
Radionette 0771 0899 1936
Radiotone 0743
Raite 0695
RCA 0552 0681 0820
1995
REC 0520
Red Star 0789 0793 0800
0818 0928 1137
1375
Relisys 1377
Reoc 0798 1182
Revoy 0871
Rex 0868
Richmond 1263
Rimax 1181
Rio Audio 0899
Roadstar 0743 0848 0760
1081 0928 0863
1257
Rocksonic 0819
Ronin 0902
Rotel 0653 0588
Rowa 0789 1034 0546
0555 0747
Rownsonic 0819 0753
S&V 1195
Saba 0681 0581
Sabaki 0798
Saivod 0861 0789 0800
Sakyno 1182 0798
Salora 0771
Sampo 1377
Samsung 0603 0774 1962
0520
Sansui 0725 0746 0798
0800 1182 0753
0781 1258 1725
1081 1145 0793
Sanyo 0700 0903 0725
0820 1466 0743
1258
Scan 0735 0865 0880
ScanMagic 0760 1760
ScanSonic 0887
SCE 0819
Schaub Lorenz 0818 1195 0800
1182
Schneider 0861 0809 0569
0735 0818 0743
0681 0899 0820
0676 1257
Schöntech 0743
Scientific Labs 0798 1182
Scott 0681 0702 1066
1263
Seeltech 1254 1481
SEG 0743 0695 0798
1182 0902 0793
1560 1513
Shanghai 0702
Sharp 1286 0660 0743
0725 1449
Sherwood 0747 0771
Shinco 0747
Siemssen 1412
Sigmatek 0887 1254
Siltex 1254
Silva 0818 0928 0861
Silva Schneider 0861 1936 0771
SilverCrest 1182 0798
Singer 0746 0753 0781
0798 1182
Sinotec 0800 1145
Sinudyne 1170
Sistemas 0702
Skymaster 0760 0798 1182
Skyworth 0928
Sliding 1145
Slim Art 0800
Slim Devices 0563
SM Electronic 0760 0798
Smart 0735 0743
Sonashi 0746 0861
Sonic Blue 0899
Soniko 0818
Sonwa 1034
70
Sony 0563 0802 0894
1100 2011 1663
1463
Sound Color 1263
Soundmaster 0798 1182
Soundmax 0798 1182
Soundwave 1560
Spectra 0902
Standard 0681 1182 0798
0818 0861 0928
Star Clusters 0798 1257 1182
StarLogic 1035
Starmedia 0848 1254 1035
Strato 1412 1182
Strong 0743
Sunfly 0887
Sunkai 0800 0880
Sunstech 0861 1301
Sunwood 0818
SuperDigital 1217
Supervision 0760 0798
SVA 0702
Sylvania 0705 0660
Symphonic 0705
Synn 0798 1182
Sytech 0861
Tandberg 0743 1725
Tangent 1351
Targa 1188 1257 1936
0771
Tatung 0800
Tchibo 0771
TCM 0771
Teac 0747 0771 0820
0546 0601 0798
1036 1182 0621
1227 0789 0863
1257 1195 0705
1254 1258
TEC 0928
Technics 0520 1938
Technika 0800 1145 0861
1195 1560 1182
Technisson 0702
Technosonic 1081 1145
Techwood 0743 1560 0569
Tecnimagen 1263
Tedelex 1034 1258 0798
0800 1182
Telefunken 0820 0819 0818
1258 0863 1513
1145 0800 1375
Teletech 0743 1182 0798
Tensai 0681 0800
Tevion 0681 1066 1412
1451 1182 0798
1034 1257 0863
1377 1760
Theta Digital 0601
Thomson 0581 0552 0861
Tokai 0695 0928 0818
1263
Tokiwa 0735 0746
Tom-Tec 0819 0863
Top Suxess 1254
Toshiba 0533 0725 1075
1540
TRANS-
continents
0902 0861 1195
1263 0863
Transonic 0702 1195
Tredex 0873
SAT
@sat 1330
@Sky 1364
ABsat 1353 0743
Acoustic Solutions 1314
ADB 0672 0917 1289
1397 1503 1521
Adcom 0230
Akai 0230
Akura 1656
Alba 1314 0743
Allsat 0230 1047
Allsonic 0399
Alltech 0743
Allvision 1262 1364 1442
Alpha 0230
Amitronica 0743
Ampere 0162
Amstrad 0162 0877 1205
1831 1143 1878
0743
Anglo 0743
Ankaro 0399 0743 1309
AntSat 1047
Apro 1702
Arcon 1309 0162 1105
Arion 1309
Armstrong 0230
Arnion 1330
ASA 0329
Asat 0230
ASCI 1364
ASLF 0743
AssCom 0883
Aston 1159 1291
Astra 0743
Astratec 1773
Astro 0163 0203 0399
0688 1143 1129
1130 0230 1303
Audioline 1459
Aurora 0909 0672 1463
Austar 1289 0672 0909
Avanit 0329
Axil 1487
Axis 1141 0399
Axitronic 1656
B.net 1702
B@ytronic 1442 0329
Balmet 1487
Bentley Walker 1047
Best 0399
Big Sat 1487
Black Diamond 1314
Blaupunkt 0203
Blue Sky 0743
Blue Star 1309
Boca 0162 1396 0743
1262
Boshmann 1443
Boston 0162
Boxer 1488
Brainwave 1244 0688 1702
British Sky
Broadcasting
1205 0877
Broco 0743
BSkyB 1205 0877
BT 1326
Bubu Sat 0743
Bush 1314 1656 1702
1675 1501 1773
1321 0382 0672
Canal Digitaal 0883
Canal Digital 1883 0883 0197
1076 1364
Canal+ 0883 1883
CanalSat 0883
CanalSatellite 0883 1369 1883
Centrex 1577
CGV 1443 1597
Champion 1309
Cherokee 1353
Chesley 1577
Chess 1364 0743 1656
CityCom 1206 1262 0329
0848 0534 1105
0688
Clatronic 1443
Clayton 1656
Colombia 0162
Columbia 0162
Com Hem 1206
Comag 1262 1443 1442
1396 0162
Comsat 1443
Condor 0399
Connexions 0399
Conrad 0399 0162
Coship 1487 1702
Crown 1314
Cyfra+ 1883 1439 0883
Cyfrowy Polsat 0883
Cyrus 0230
Daewoo 1326 1773 0743
1141
Dantax 1656
D-box 1144 0753
Deltasat 1105
DGTEC 1272 1572
Digatron 1324
Digenius 0329 1191
Digi Raum
Electronics
1206
Digiality 1364
DigiFusion 1675 1773
Digihome 1314
Diginet 1577
DigiQuest 1503 1487 1330
DigiSat 1262
Digisky 1487
Digital+ 1883 1076 0883
DigitAlb 1262 1577
DigitalBox 1130
DigitAll World 1257
DiPro 1577 1503 1397
DirecTV 0129
Distratel 1313
Distrisat 0230
DMT 1105
DNT 0230
Doro 1702
DRE 1206
Dream Multimedia 1267
DStv 0672 0909
Dune 0399
Durabrand 1314
Echolink 1396
Echostar 1230 0640 0197
0883 0743 1353
1503 1439 1797
Eco-Star 1443
Edision 1309
Einhell 0162 0743
Elap 0743 1641 1159
1597 1443
Electron 1309
Elsat 0743
Elta 0230 0399
Emme Esse 0399
eMTech 1244
Engel 1047 0743 1281
1831
EuroLine 1281
Europa 0230
Europhon 0329 0162 0743
1364
Europsat 1443 1641
Eurosat 1597
Eurosky 0162 0329 0399
Eurostar 0848
Eutelsat 0743
Eycos 1309
Fagor 1641
Fenner 0743 0399
Ferguson 1321 0741 1773
1309
Finlux 1656 1262
Flair Mate 0743
FMD 1281 1487 1443
Force 1224
Fortec Star 1047
Foxtel 1386 0909 0750
1206 1192
Fracarro 0155
Free Wave
Technology
1773
Freecom 0203
FTEmaximal 0399 0743
Fuba 1831 0399 0203
1191 0329 1281
Fugionkyo 0155
Galaxis 1141 1206 0883
0399 0909
Gardiner 0848
Garnet 1105
GbSAT 1244
Gecco 1442 1303
General Satellite 1206
Globo 1281 1656 1442
1459 1364
GOD Digital 0230
Gold Box 0883
Gold Vision 1047
Golden Interstar 1313
GoldMaster 1364
Goodmans 1314 1321
Gradiente 0917
Grandin 1656
Grocos 1439 1487
Grundig 0203 0877 1321
1314 0909 0883
H&B 1577
Hallo 1656
Hama 1597
Hanseatic 1129 1130
nsel & Gretel 0162
Hauppauge 1324 1702
HB 1244 1831
HDT 1189
HE@D 1309
Healing 1577
Hills 1262
Sky XL 1442
SKY+ 1205
Skymaster 1364
skyplus 1364 1442
Stream 1878
Strong 1189 1330
Sunny 1330
Systec 1364
TechniSat 1130
Technosat 1236
Telestar 1130 1364
Televes 1244 1330 1364
Tevion 1364
Thomson 1205 1930
Topfield 1236 1575 1813
TPS 1283
UEC 1386
Worldsat 1244
XSat 1244
Xtreme 1330
Zehnder 1364 1442
Zinwell 1206
PVR
@sat 1330
@Sky 1364
Amstrad 1205
Arnion 1330
ASCI 1364
Astro 1130
Aurora 1463
Austar 1206
B@ytronic 1442
Brainwave 1244
British Sky
Broadcasting
1205
BSkyB 1205
Bush 1675
CanalSatellite 1369
Chess 1364
CityCom 1206
Comag 1442
DigiFusion 1675
DigiQuest 1330
Dream Multimedia1267
eMTech 1244
Foxtel 1206 1386
Galaxis 1206
GbSAT 1244
Gecco 1442
General Satellite 1206
Globo 1364 1442
Hanseatic 1130
HB 1244
HDT 1189
Hirschmann 1442
Homecast 1244
Humax 1206 1457 1705
Hyundai 1189
ID Digital 1206
Imperial 1130 1364
Interstar 1244
Jaeger 1364
Jepssen 1244
Kathrein 1591
Kongque 1330
L&S Electronic 1364
Maximum 1364
Mediacom 1236
Medion 1364 1442
Multichoice 1463
Neotion 1364
Opentel 1442
Orbis 1364 1442
Orbitech 1130
Pace 1205 1386 1453
1880
Panasonic 1334
Pilotime 1369
Pino 1364
Premiere 1130 1206
Rebox 1244
Sagem 1283
Samsung 1236
Sat Control 1330
Satplus 1130
Schaub Lorenz 1244
Schneider 1236
Schwaiger 1364 1442
Siemens 1364
Sky 1205
SKY Italia 1878 1880
Trevi 0861
Trio 0800
TruVision 0887 1481
TSM 1254
TVE 0743
Umax 1181
United 0818 0760 0820
1258 0702 1195
0725 1145 0798
1263 0743 1182
0705
Universal
Multimedia
0798 1182
Universum 0771 0743 0621
0809 1257 0820
1560
Uptek 0793
upXus 1375
Urban Concepts 0533
Venturer 0820
Vestel 0743 1560
Vieta 0735
Viewmaster 0892 1254
Voxson 0760 0861
VTrek 1258
Waitec 1254 0760
Walkvision 0747
Waltham 1560
Welkin 0861
Wellington 0743
Weltstar 0743
Wharfedale 0798 0820 0753
0781 1182 0800
1145
Wilson 0861 1263
Windy Sam 0603
Wintech 1217
Woxter 1181 1254
XBox 0552
XLogic 0800 0798 1182
1258
XMS 0818 0800
Xoro 1213
Yakumo 1034
Yamada 1034 0902 1181
1188
Yamaha 0569 0676 0520
1188
Yamakawa 0695 0902 1134
Yukai 0760
Zenith 0533 0899 0621
0771
DVD (cont.)
71
Hirschmann 1141 1143 0203
0329 1262 0399
0155 1442
Hitachi 1314
HNE 1262 0162
Homecast 1244
Humax 1206 1262 1457
1705 1773 1255
Huth 0162 1047 1105
Hyundai 1189 1105 1446
i-CAN 1397
ID Digital 1206
IDTE 1189
Imperial 1459 1364 1129
1130 1227 1225
0230 1702
Inno Hit 1656
International 0162
Interstar 1047 1244
Inves 1773
iotronic 1443 0162
ITT Nokia 0753
Jadeworld 0672
Jaeger 1364
Jepssen 1244
KabelBW 1225 1227 1076
1206
Kamm 0743
Kansalaisboksi 1577
Kaon 1330
KaTelco 1141
Kathrein 1591 1597 0688
0510 0534 0203
0230 0743 0848
1353 1446
Kennex 0155
Kenwood 0883
Key West 0162
Kongque 1330
nig 1309
KPN 1575
Kreiling 0688 1656
Kreiselmeyer 0203
K-SAT 0743
Kyostar 0162
L&S Electronic 0399 0162 1364
Labgear 1326
LaSAT 0399 0162 0329
0203
Leiko 1656
Lemon 1364
Lenco 0743 0399
Lennox 0399
Lenoxx 1641
Lexus 0230
LG 1444 1105
Lifesat 0162 0399 0329
0743
Linsar 1314
Listo 1656
Lodos 1314
Logik 1314
Logix 1047 1105
Lorenzen 0329 1324 1191
0162
Lupus 0399
Macab 0883
Madritel 0672
Manata 0743 0162
Manhattan 1047 1330
Marantz 0230
Maspro 0743 0203
Matsui 1656 0203 1773
Maximum 1105 1364
MDS 1255
Mediabox 0883
Mediacom 1236
MediaSat 0883
Medion 1262 0329 0743
0162 1105 1442
1656 1364 0399
Medison 0743
Mega 0230
Melectronic 0848
Metronic 0743 1309 1313
0848 0162 1443
1702
Metz 0203
Micro 0743 1324
Micro electronic 0743
Micro Technology 0743
Micromaxx 0329 0399
Microstar 1105 0329 1191
Microtec 0743
Morgan's 0162 0743 0230
1262 1442 1439
Motorola 0886 1503
Multichoice 0909 1463 0672
Myryad 0230
Mysat 0743
MySky 1880 1386 1878
Neotion 1364
Netgem 1352
Netsat 0917 0129
Neuf TV 1352
Neuhaus 0743
Neuling 1262 0162
Neusat 0743 1309
Neveling 1191
NextWave 1047
Nikko 0743 0753 0230
Nokia 1144 1753 1053
1253 0753 0883
Noos 0883
Nordmende 1641
Nova 0909
Numericable 0883
OctalTV 1324 1459
OKI 1597 1487
Onn 1314
Opentel 1262 1442
Optex 1313 0743 1641
1656 1443
Optima 1577
Optus 0909 0883 1386
Orbis 1364 1442 1262
Orbitech 1129 1225 1227
1130 0230
P/Sat 1262
Pace 1386 1205 0877
1453 1878 0917
1353 1880 0271
0821 0750 0230
0883
Pacific 1314
Packard Bell 1141
Palcom 0329 1641 1191
1439
Panasat 0909
Panasonic 0877 1334 1434
Panda 0203
Patriot 0162
SAT (cont.)
peeKTON 1487
Philips 0129 1144 0883
0163 0230 1702
1773 0848 0203
1459
Phoenix 1303 1577
Phonotrend 1047 1230
Pilotime 1369
Pino 1364
Pioneer 0883 1338 0382
PMB 1641 0743
Portland 1326
Power Sky 1309
Preisner 0162 1143 1396
Premiere 1144 0753 1206
1225 1130 1705
1141 0688
Primacom 1141
Pro Basic 0883
Proline 1314
PYROD 1577
QNS 1434
Quadral 0399 1353
Quelle 0329
Radiola 0230
Radix 1143
RCA 1321
Rebox 1244
Red Star 0399
Regal 1281
RFT 0230
Roadstar 0743 0883
Rollmaster 1443
Rover 0743 0399
Rownsonic 1597
SAB 1281 1330
Sagem 1144 1720
Salora 1262
Samsung 1273 1600 1488
1047 1236 0883
1205
Sansui 1575 1281
Sanyo 1656
Sat Control 1330
Sat Industrie 1641
Sat Team 0743
SAT+ 1439
Satec 0743
Satelco 0399
Satlink 1597
Satplus 1130
Schaub Lorenz 1244
Schneider 1281 1236
Schwaiger 0534 1364 1487
1442 1459 1141
1702 0162 1105
SCS 0329
Sedea Electronique 0155 0162 1313
1656 1309
SEG 1281 0399 1656
1105 1314
Serino 0640
Servimat 1641
ServiSat 1281 0743
Sherwood 1641 1439
Siemens 0203 1656 1364
1459 1702
Silva 0329
Skantin 0743
SKR 0743
SKT 0162
Sky 0129 0886 1205
0877 0917 0741
SKY Deutschland 1144 0753 1206
1225 1130 1705
1141 0688
SKY Italia 1878 1880
Sky XL 1442 1281
SKY+ 1205
Skymaster 1439 1641 0743
1230 1105 1364
1597 1575
Skymax 0230 1443
Skypex 0329
skyplus 1262 1364 1205
1442 1487
SkySat 0743
SL 0162 1702
SM Electronic 0743 1230 1105
Smart 1303 0162 0329
1143 1262 0743
1443 1434
SmartVision 1487
Soniq 1597
Sony 0877 1588 0312
0883
SR 0162
Star Sat 0162
Starland 0743
Stream 1878
Stream System 1330
Strong 1397 1439 0743
1656 1831 0883
1314 1189 1330
0155 0399 0909
1503
Sumin 1442
Sunny 1330
Sunny Sound 0399
Sunsat 0743
Sunstar 0399 0162 0672
SuperMax 1313
Supratech 1443
Systec 0162 1364
S-ZWO 1237
Tarbs 1255
TBoston 1487 1281
Teac 1257 1255 1352
1577
Tecatel 1230
Technika 1314 1702
TechniSat 1225 1227 1130
1129 1352 0230
Technomate 1313
Technosat 1236
Technosonic 1702
Technotrend 1459 1702
Technowelt 0162
Techsan 1047
Techwood 1314 1656 1281
tekComm 1047
TELE System 1641 1831 1189
1439 1281
TeleClub 1397
Telecom 0743
Telestar 1129 1130 0230
1459 1281 1364
1656 1702 1225
1227
Televes 0162 1244 1330
1364 1439
Televisa 0917
Telewire 1262
Tesla 1656
Tevion 1702 1364 0743
1439 1597
Thomson 0741 0877 1321
1883 1076 1205
0883 1930 0743
Tiny 1702
Tioko 0162
Tividi 1459
Tokai 0230
Tonna 1641 0743
Topfield 1575 1813 1236
1237
Toshiba 1314
TPS 1283
Triax 0230 0743 0883
1281 1326 1321
0162 1129 1143
1257 1656 1641
1443
Tricolor TV 1206
Trio 1105
TT-micro 1459
Turnsat 0743
Twinner 0162 0743 1641
UEC 0909 1192 1386
Unimax 1577
Unisat 0230 0162
United 1281
Unitymedia 1459 1206 1225
1227
Universum 0203 0329 1129
Van Hunen 1191 0329
Vantage 1488
Variosat 0203
Vega 0399
Ventana 0230
Vestel 1314 1281
VH Sat 1191 0329
Viasat 1353 1053 1225
1227
Viola Digital 1702
Vision 1656
Visionic 0155 1309
Visiosat 1443 0743 1159
1487
Vitecom 1443
Vivid 1192
Voo 0883
VTech 0848
Wavelength 1262 1443
Wharfedale 1314 0230
Winbox 1831
Wisi 0203 0329 0162
1442 1262
Worldsat 1503 1244 1281
XMS 1105
Xrypton 0399
XSat 0743 1244 0877
1353
Xtreme 1330
Yakumo 1443
YES 0917
Yess 1577
Zehnder 1281 1364 1105
1262 1443 1442
0534 0848 0399
Zenith 0886
Zeta Technology 0230
Zinwell 1206
Zodiac 1831 1309
A&R CAMBRIDGE LTD, PEMBROKE AVENUE, WATERBEACH, CAMBRIDGE CB25 9QR, ENGLAND
SH222FDN Issue 3
192


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Arcam AVR600 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Arcam AVR600 in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 6,85 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Arcam AVR600

Arcam AVR600 User Manual - English - 74 pages

Arcam AVR600 User Manual - Dutch - 72 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info