Important safety instructions ....................................................................................................................................................... E-2
Placing the unit .................................................................................................................................................................................E-5
Power .....................................................................................................................................................................................................E-5
Switching on .................................................................................................................................................................................... E-10
Selecting an audio source .......................................................................................................................................................... E-10
Connecting to an additional power amplier ....................................................................................................................E-11
Recording an audio source ........................................................................................................................................................ E-11
Adjusting the balance ..................................................................................................................................................................E-11
Speaker Control .............................................................................................................................................................................. E-11
Switching on .................................................................................................................................................................................... E-12
SP1 and SP2 ......................................................................................................................................................................................E-12
CR902 remote control ........................................................................................................................ E-13
Alternative code selection ..........................................................................................................................................................E-13
TUN Device Mode .......................................................................................................................................................................... E-14
CD Device Mode .............................................................................................................................................................................E-14
Normal single wiring.....................................................................................................................................................................E-15
la prise à l'arrière de l'amplicateur, en veillant à la
pousser fermement. Branchez l’autre extrémité du câble
sur votre prise secteur, et, si nécessaire, allumez celle-ci.
Câbles de branchement
Il est recommandé d’utiliser des câbles blindés de haute
qualité, conçus pour ce genre d’application. L’utilisation
d’autres câbles, dont les caractéristiques d’impédance
dièrent, risque d’aecter les performances de votre
système. (Par exemple, n’utilisez pas de câble conçu
pour un usage vidéo pour le transport des signaux
audio). Les câbles doivent être aussi courts que possible.
Lors de la connexion du matériel, il convient de vérier
que les câbles d’alimentation secteur sont positionnés
le plus loin possible de vos câbles audio. Vous éviterez
ainsi les bruits indésirables dans les signaux audio.
L’amplicateur intégré A49 d’Arcam, le préamplicateur
C49 et l’amplicateur de puissance P49/P349
garantissent une qualité audio exceptionnelle pour une
reproduction dèle de votre musique.
S’appuyant sur de nombreuses années d’expérience
dans le domaine de la conception des amplicateurs
chez Arcam, les trois produits utilisent des composants
et des principes techniques de grande qualité pour
proposer un produit qui vous garantira de nombreuses
années de plaisir musical et un service able.
Dotés d’un amplicateur de classe G, d’un
transformateur toroïdal, d’un châssis insonorisé,
d’étages de sortie de transistor parallèle et de niveaux
de distorsion et de bruit exceptionnellement faibles,
l’A49, le P49 et le P349 sont en mesure de reproduire
toute les qualités originales et les moindres détails de
la musique. L’A49 et le C49 disposent de commandes
de volume mono doubles et d’un trajet de signalisation
équilibré intégral. Vous êtes sûr d’entendre la musique
exactement comme le souhaite l’artiste.
L’A49, le C49, le P49 et le P349 sont conçus pour
produire un niveau de performance qui donne
réellement vie à la musique.
PHONO 20
PHONOAUXCDTUNERSAT
MUTE
DISPLAY
BALANCE
BDPVRAVSP1SP2PHONES
POWER
POWER / STANDBY
Aperçu
Table des matières
conseils de sécurité ............................................................................................................................F-2
Instructions importantes de sécurité ...............................................................................................................................F-2
Conformité relative à la sécurité ........................................................................................................................................F-2
Mise en place de l’appareil ..................................................................................................................................................F-5
Câbles de branchement ........................................................................................................................................................F-5
Raccords de l'A49 ...............................................................................................................................F-6
Raccords du C49 .................................................................................................................................F-7
Raccords du P49 .................................................................................................................................F-8
Raccords du P349 ...............................................................................................................................F-9
Guide d’utilisation du A49 / C49 .................................................................................................. F-10
Mise en marche ......................................................................................................................................................................F-10
Sélection d'une source audio ............................................................................................................................................ F-10
Raccordement à un amplicateur de puissance supplémentaire .......................................................................F-11
Enregistrement d'une source audio ...............................................................................................................................F-11
Réglage de la balance ..........................................................................................................................................................F-11
Conguration des enceintes .............................................................................................................................................F-11
Guide d’utilisation du P49/P349 .................................................................................................. F-12
Mise en marche ......................................................................................................................................................................F-12
SP1 et SP2 ................................................................................................................................................................................. F-12
Sélection de code de substitution ..................................................................................................................................F-13
Mode périphérique CD ........................................................................................................................................................F-14
Raccordement des enceintes ............................................................................................................................................F-15
Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen ..................................................................................................................D-2
Aufstellen des Geräts ........................................................................................................................................................... D-5
Auswahl einer Audioquelle ...............................................................................................................................................D-10
Anschluss eines zusätzlichen Leistungsverstärkers ................................................................................................. D-11
Aufnahme einer Audioquelle ...........................................................................................................................................D-11
Einstellen der Balance ......................................................................................................................................................... D-11
P49 Betrieb .......................................................................................................................................D-12
SP1 und SP2 ............................................................................................................................................................................ D-12
Wahl eines alternativen Codes ........................................................................................................................................D-13
Anschließen der Lautsprecher ......................................................................................................................................... D-15
Naleving van de veiligheid..................................................................................................................................................N-2
Het plaatsen van het toestel ..............................................................................................................................................N-5
Een audio-bron selecteren ................................................................................................................................................ N-10
Aansluiting op een aanvullende vermogensversterker .........................................................................................N-11
Een audio-bron opnemen ................................................................................................................................................. N-11
Aanpassen van het volume ..............................................................................................................................................N-11
SP1 en SP2 ...............................................................................................................................................................................N-12
TUN Apparaatmodus ..........................................................................................................................................................N-14
Normale enkele bedrading ............................................................................................................................................... N-15
Signaal/ruisverhouding (Awtd) 50 W, zie 1V ingang105 dB
VoorversterkeruitgangRCA-typeXLR-type
Nominaal uitgangsniveau1,15 V2,3 V
Uitgangsimpedantie47 Ω200 Ω
Hoofdtelefoonuitgang
Maximaal uitgangsniveau in 600 Ω4 Vrms
Uitgangsimpedantie1 Ω
Belastingbereik16 Ω—2 kΩ
Accessoire voedingsuitgang
Er zijn twee accessoirevoedingskabels inbegrepen, die
twee 2,1mm DC-connectors verstrekken
6 V, 1 A
12 V, 1,5 A
Algemeen
Netspanning110–120 V~ of 220–240 V~
Energieverbruik (maximaal)
300 W
Afmetingen L x B x H (incl. voetjes)
433 x 410 x 171 mm
Gewicht (netto)
8,7 kg
Gewicht (verpakt)
10,4 kg
Meegeleverde accessoiresNetsnoer
CR902 afstandsbediening
2 x AAA batterijen
Accessoire voedingskabel
E&OE
Opmerking: De waarden van alle specicaties zijn kenmerkend, tenzij anders vermeld.
C49 specicaties
Beleid van constante verbetering
Het beleid van Arcam is gericht op constante
verbetering van de producten. Dit betekent dat
ontwerpen en specicaties onderhevig zijn aan
veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Nederlands
N-23N-22
Continu vermogensuitgang (20 Hz-20 kHz bij 0,2% THD), per kanaal
Beide kanalen, 8 Ω, 20 Hz-20 kHz200 W
Enkel kanaal, 4 Ω, bij 1 kHz400 W
Harmonische vervorming, 80% vermogen, 8 Ω bij 1
kHz
0,001%
Ingangen
PWR IN ingang:RCA-typeXLR-type
Nominale gevoeligheid voor 200W / 8Ω1,15 V2,3 V
Ingangsimpedantie10 kΩ10 kΩ
Frequentiebereik20 Hz—20 kHz ± 0,05 dB
Signaal/ruisverhouding (Awtd) ref 50 W / 8 Ω110 dB
Algemeen
Netspanning110–120 V~ of 220–240 V~
Energieverbruik (maximaal)
1kW
Afmetingen L x B x H (incl. voetjes)432 x 275 x 85 mm
Gewicht (netto)
18,0 kg
Gewicht (verpakt)
19,7 kg
Meegeleverde accessoiresNetsnoer
E&OE
Opmerking: De waarden van alle specicaties zijn kenmerkend, tenzij anders vermeld.
P49 specicaties
Beleid van constante verbetering
Het beleid van Arcam is gericht op constante
verbetering van de producten. Dit betekent dat
ontwerpen en specicaties onderhevig zijn aan
veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
P349
specicaties
Continu vermogensuitgang (20 Hz-20 kHz bij 0,2% THD), per kanaal
Drie kanaal, 8 Ω, 20 Hz-20 kHz180 W
Twee kanalen, 8 Ω, 20 Hz-20 kHz200 W
Enkel kanaal, 8 Ω, bij 1 kHz220 W
Enkel kanaal, 4 Ω, bij 1 kHz400 W
Harmonische vervorming, 80% vermogen, 8 Ω bij 1
kHz
0,001%
Ingangen
PWR IN ingang:RCA-typeXLR-type
Nominale gevoeligheid voor 200W / 8Ω1,15 V2,3 V
Ingangsimpedantie10 kΩ10 kΩ
Frequentiebereik20 Hz—20 kHz ± 0,05 dB
Signaal/ruisverhouding (Awtd) ref 50 W / 8 Ω110 dB
Algemeen
Netspanning110–120 V~ of 220–240 V~
Energieverbruik (maximaal)1kW
Afmetingen L x B x H (incl. voetjes)432 x 275 x 85 mm
Gewicht (netto)18,0 kg
Gewicht (verpakt)19,7 kg
Meegeleverde accessoiresNetsnoer
E&OE
Opmerking: De waarden van alle specicaties zijn kenmerkend, tenzij anders vermeld.
Beleid van constante verbetering
Het beleid van Arcam is gericht op constante
verbetering van de producten. Dit betekent dat
ontwerpen en specicaties onderhevig zijn aan
veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
N-24
productgarantie
Een juiste verwijdering van dit product
Deze markering gee aan dat dit
product nergens in de Europese
Unie met ander huishoudelijk afval
mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het
milieu of gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering
te voorkomen en grondstoen te beschermen, dient
dit product op verantwoorde wijze gerecycled te
worden.
Om uw toestel te verwijderen, maak gebruik van u
plaatselijke inlever- en inzamelsystemen of neem
contact op met de winkelier waar het product werd
gekocht.
Wereldwijde garantie
Dit gee u het recht om de eenheid kosteloos te laten herstellen, tijdens de eerste twee
jaar na aankoop, onder voorbehoud dat het oorspronkelijk bij een ociële Arcam-
dealer is gekocht. De Arcam-dealer is verantwoordelijk voor alle service na verkoop.
De fabrikant kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor gebreken als gevolg van
ongeval, verkeerd gebruik, misbruik, slijtage, verwaarlozing of door ongeoorloofde
aanpassing en/of reparatie, noch kan zij verantwoordelijkheid aanvaarden voor schade
of verlies ontstaan tijdens het transport van of naar de persoon die krachtens de garantie
claimt.
De garantie dekt:
Onderdelen en arbeidskosten voor twee jaar vanaf de aankoopdatum. Na twee jaar
moet u voor zowel de onderdelen als de arbeidskosten betalen. De garantie dekt geen
transportkosten op elk moment.
Claims onder garantie
Deze apparatuur moet worden verpakt in de originele verpakking en naar de dealer
worden geretourneerd van wie het werd gekocht. Het moet franco vervoer via een
gerenommeerde vervoerder worden toegezonden – niet per post. Er kan tijdens
transport naar de dealer of distributeur geen verantwoordelijkheid voor de eenheid
worden aanvaard en klanten worden daarom geadviseerd om de eenheid te verzekeren
tegen verlies of beschadiging tijdens transport.
Neem contact op met Arcam voor nadere details:
Arcam Customer Support Department,
Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England
of via www.arcam.co.uk.
Problemen?
Als uw Arcam-dealer geen enkele vraag met betrekking tot dit of enig ander Arcam-
product kan beantwoorden, neem contact op met Arcam Customer Support op het
hierboven vermelde adres en we zullen ons best doen om u te helpen.
Online registratie
Online registratie U kunt uw product online registreren op www.arcam.co.uk.
Español
PHONO
PHONO
AUX
CD
TUNER
SAT
MUTEDISPLAY
BALANCE
BD
PVR
AVSP1SP2
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
PHONO
PHONOAUX
CDTUNER
SAT
MUTE
DISPLAY
BALANCE
BD
PVR
AV
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
SP1SP2
POWER
POWER / STANDBY
MANUALAmplicador integrado/Preamplicador/Amplicador de potencia
A49/C49/P49/P349
Español
ES-3ES-2
pautas de
seguridad
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la tapa (ni la parte trasera). Dentro no hay piezas que requieran
reparación por parte del usuario. Para asistencia técnica consulte al personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la
humedad.
El símbolo de un rayo con una punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, tiene por finalidad alertar al usuario de la
presencia de “voltaje peligroso” sin aislar en el interior de la carcasa del producto, cuya magnitud puede ser suficiente para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la literatura que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN: En Canadá y en los Estados Unidos, para evitar descargas eléctricas, haga coincidir la hoja ancha del enchufe con la ranura
ancha del tomacorriente e inserte completamente el enchufe en el tomacorriente.
Producto de clase II
Este equipo es un aparato Clase II o de
aislamiento eléctrico doble. Ha sido
diseñado de modo que no necesita una
conexión de seguridad con toma de tierra.
Advertencia
El enchufe del cable de alimentación se usa para
desconectar el aparato y deberá ser de fácil acceso.
Instrucciones importantes de
seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación.
Instálelo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. Coloque la unidad lejos de fuentes de calor tales
como radiadores, rejillas de salida de calefacción,
cocinas y otros aparatos (incluyendo amplicadores)
que produzcan calor.
9. No anule las medidas de seguridad del enchufe
con toma de tierra o polarizado.
Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene
dos clavijas y una tercera para la conexión a tierra.
La hoja ancha o la tercera clavija tienen por objeto
mantener su seguridad. Si el enchufe suministrado
no encaja en su toma de corriente, consulte a un
electricista para realizar la sustitución de la toma de
corriente no válida.
10. Proteja el cable de alimentación para que no se
le pise ni dañe, principalmente en los enchufes, en
las tomas de corriente, y en los puntos de salida del
equipo.
11. Utilice sólo los accesorios y conexiones
especicados por el fabricante.
12. Colóquelo sólo sobre los
carritos, plataformas, trípodes,
soportes o mesas, especicados
por el fabricante, o vendidos con el
aparato.
Cuando se utilice un carrito, tenga
cuidado al mover el conjunto o equipo para evitar
lesiones en caso de vuelco.
13. Desconecte el equipo durante las tormentas
eléctricas o cuando vaya a estar mucho tiempo sin
utilizarse.
14. Para todo tipo de mantenimiento consulte al
personal de servicio técnico cualicado.
El servicio técnico es necesario cuando el equipo haya
sido dañado de cualquier forma, como por ejemplo:
cuando se dañe el cable de alimentación, se derrame
líquido o caigan objetos sobre el equipo, éste se haya
expuesto a la lluvia o la humedad, no funcione con
normalidad, o se haya caído.
15. Entrada de objetos o líquidos
ADVERTENCIA – Tenga cuidado de que no caigan
objetos ni se derramen líquidos en el envase por
medio de las aberturas. El aparato no se debe
exponer al goteo ni a las salpicaduras. Sobre el
equipo no deben colocarse objetos llenos de líquido,
tales como jarrones.
16. Ambiente
El equipo ha sido diseñado para utilizarse en ambientes
moderados y en entornos domésticos.
17. Limpieza
Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de
limpiarla.
Normalmente la cubierta sólo necesita limpiarse con un
paño suave y sin pelusa. No utilice disolventes químicos
para su limpieza.
No recomendamos el empleo de atomizadores ni
abrillantadores para limpieza de muebles, ya que
pueden dejar marcas blancas permanentes.
18. Fuentes de alimentación
Conecte el equipo sólo a la fuente de alimentación
descrita en las instrucciones de funcionamiento, o
como viene indicado en el equipo.
El principal método para aislar el equipo de la
alimentación principal es desconectar el enchufe
principal. El equipo debe estar instalado de tal forma
que sea posible su desconexión.
19. Olor anormal
Si se detecta un olor anormal o humo saliendo del
equipo, apáguelo inmediatamente y desenchufe el
equipo del tomacorriente. Contacte con su distribuidor
y no vuelva a conectar el equipo.
20. Daños que requieren de servicio
El equipo debe recibir servicio por parte de personal
calicado cuando:
A. se hayan dañado el cable o el enchufe de
alimentación, o
B. hayan caído objetos o se haya derramado líquido
dentro del equipo, o
C. el equipo haya estado sometido a la lluvia, o
D. el equipo no parezca operar normalmente o exhiba
un cambio marcado en su comportamiento, o
E. el equipo se haya caído o la envolvente esté dañada.
Conformidad con la seguridad
Este equipo se ha diseñado para cumplir con la norma
internacional de seguridad eléctrica IEC/EN 60065.
Este dispositivo cumple la Parte 15 de la Normativa
FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivo no debe ocasionar interferencias
perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que se reciba, incluyendo las interferencias que pudiera
causar el funcionamiento indeseado.
Se considerará que la instalación del edicio
proporciona protección de acuerdo con las
características nominales de la toma de corriente de
pared.
Bienvenida…
Gracias y enhorabuena por la compra de su amplicador FMJ de Arcam.
Arcam ha estado fabricando productos especializados en audio de excelente calidad durante
más de tres décadas y el nuevo amplicador integrado A49, preamplicador C49 y el
amplicador de potencia P49/P349 son los más recientes de una larga línea de equipos de Hi-Fi
ganadores de premios. El diseño de la gama FMJ se basa en toda la experiencia de Arcam
como una de las compañías de audio más respetadas en RU, para producir la gama de mejor
rendimiento de amplicadores estéreo hasta ahora – diseñada y fabricada para que disfrute de
la música durante años.
Este manual es una guía para la instalación y utilización del A49, C49, P49 y P349, incluyendo
información sobre sus funcionalidades más avanzadas. Utilice la lista de contenidos de esta
página para guiarse hasta la sección que le interese.
Esperamos que su producto FMJ le brinde años de funcionamiento sin problemas. En el caso
poco probable de darse algún fallo, o simplemente si requiere más información sobre los
productos Arcam, nuestra red de distribuidores estará encantada de ayudarle. También se
puede encontrar información adicional en el sitio Web de Arcam ww.arcam.co.uk.
El equipo de desarrollo de FMJ
Español
ES-5ES-4
Contenido
Colocación de la unidad
<Coloque el amplicador sobre una supercie
horizontal y rme, evitando la luz directa del sol y
las fuentes de calor o humedad.
<No coloque el A49/C49/P49/P349 sobre un
amplicador de potencia u otra fuente de calor.
<No coloque el amplicador en un espacio cerrado,
como en una librería o en un gabinete cerrado, a
menos que tenga una buena ventilación. El A49/
P49/P349 está diseñado para calentarse durante su
funcionamiento normal.
<No coloque ningún otro equipo o elemento sobre
el amplicador ya que obstaculizaría el ujo de
aire alrededor del disipador térmico, provocando
el sobrecalentamiento del amplicador. (La
unidad colocada sobre el amplicador también se
calentaría.)
<Cerciórese de que el receptor del control remoto
situado a la derecha del panel frontal no queda
obstaculizado, de lo contrario impedirá el uso del
mando de control remoto.
<No coloque su tocadiscos sobre la unidad. Los
tocadiscos son muy sensibles al ruido que genera
la alimentación principal, y se puede oír como un
“zumbido” de fondo si el tocadiscos está demasiado
cerca.
<El funcionamiento normal de la unidad puede
perturbarse por interferencias electromagnéticas
fuertes. Si esto ocurre, simplemente reinicie la
unidad con el botón de encendido, o mueva la
unidad hacia otra ubicación.
Alimentación
El amplicador se entrega con un cable de alimentación
con enchufe. Compruebe que el conector que se incluye
encaje con su tomacorriente; si necesitase un nuevo
conector de alimentación, por favor, contacte con su
distribuidor de Arcam.
Si su voltaje de alimentación o enchufe de alimentación
es diferente, por favor contacte inmediatamente con su
distribuidor de Arcam.
Empuje la clavija IEC del cable de alimentación dentro
del receptáculo en la parte trasera del amplicador,
cerciorándose de que está completamente introducida.
Conecte el otro extremo del cable en el tomacorriente y,
si fuera necesario, alimente la toma.
Interconexión de cables
Recomendamos que utilice cables apantallados de
alta calidad que hayan sido diseñados para esta
aplicación en particular. Otros cables tendrán diferentes
características de impedancia, lo que rebajará el
rendimiento de su sistema (por ejemplo, no utilice
cableado diseñado para video, para transmitir señales
de audio). Todos los cables deben mantenerse lo más
cortos como sea posible en la práctica.
Es recomendable, cuando conecte su equipo, asegurarse
de que el cableado de alimentación se mantenga lo más
alejado posible de los cables de audio. No hacerlo puede
causar ruidos indeseados en las señales de audio.
El A49 integrado, preamplicador C49 y amplicador
de potencia P49/P349 de Arcam proporcionan calidad
de sonido de vanguardia, para la mejor reproducción
posible de su música.
Recurriendo a los muchos años de experiencia de
diseño de amplicadores en Arcam, los tres productos
usan componentes y prácticas de ingeniería de la
mejor calidad para obtener un producto que entregará
muchos años de placer musical y servicio conable.
Con un amplicador clase G, fuente alimentación
de conguración toroidal, chasis con amortiguación
acústica, etapas de salida a transistor paralelas y niveles
de distorsión y ruido excepcionalmente bajos, tanto
el A49, P49 como el P349 son capaces de reproducir
música con toda su autoridad y detalles originales.
Tanto el A49 como el C49 presentan dos controles de
volumen mono y una ruta de señal balanceada por todo
el producto. Descanse estando seguro de que escuchará
la música exactamente como quiso el artista.
El A49, C49, P49 y P349 están diseñados para
producir un nivel de desempeño que traerá
verdaderamente la música a la vida.
PHONO 20
PHONOAUXCDTUNERSAT
MUTE
DISPLAY
BALANCE
BDPVRAVSP1SP2PHONES
POWER
POWER / STANDBY
Vista general
Contenidos
pautas de seguridad .......................................................................................................................ES-2
Instrucciones importantes de seguridad ...................................................................................................................... ES-2
Conformidad con la seguridad .........................................................................................................................................ES-2
Vista general ....................................................................................................................................ES-5
Colocación de la unidad ....................................................................................................................................................ES-5
Interconexión de cables ......................................................................................................................................................ES-5
Conexiones del A49 ........................................................................................................................ ES-6
Conexiones del C49 ........................................................................................................................ ES-7
Conexiones del P49 ........................................................................................................................ES-8
Conexiones del P349 ...................................................................................................................... ES-9
Operación del A49/C49 ................................................................................................................ ES-10
Seleccionar una fuente de audio ..................................................................................................................................ES-10
Entradas de Audio ..............................................................................................................................................................ES-10
Conexión a un componente de fuente con una salida balanceada ................................................................ES-11
Modo de procesador .........................................................................................................................................................ES-11
Conexión a un amplicador de potencia adicional ............................................................................................... ES-11
Grabar una fuente de audio ...........................................................................................................................................ES-11
Ajustar el balance ............................................................................................................................................................... ES-11
Control del altavoz ............................................................................................................................................................. ES-11
SP1 y SP2................................................................................................................................................................................ES-12
Mando a distancia CR902 ............................................................................................................ES-13
Selección de un código alternativo ............................................................................................................................. ES-13
Modo de Dispositivo AMP ...............................................................................................................................................ES-14
Modo de Dispositivo TUN ................................................................................................................................................ES-14
Modo de Dispositivo CD .................................................................................................................................................. ES-14
Modo de Dispositivo BD .................................................................................................................................................. ES-14
Conexión de los altavoces ...............................................................................................................................................ES-15
Cableado sencillo normal ................................................................................................................................................ES-15
Modo puenteado................................................................................................................................................................ES-17
Важные правила техники безопасности ..................................................................................................................... R-2
Соответствие требованиям безопасности ................................................................................................................R-2
Установка ресивера .............................................................................................................................................................R-5
Выбор источника звука .....................................................................................................................................................R-10
Подключение к компонентам-источникам со сбалансированным выходом ..........................................R-11
Режим процессора ..............................................................................................................................................................R-11
Подключение к дополнительному усилителю мощности ................................................................................R-11
Запись источника звука ....................................................................................................................................................R-11
Управление динамиком....................................................................................................................................................R-11
SP1 и SP2 ..................................................................................................................................................................................R-12
Выбор альтернативного кода ........................................................................................................................................R-13
Режим устройства AMP .....................................................................................................................................................R-14
Режим устройства TUN ......................................................................................................................................................R-14
Режим проигрывателя компакт-дисков ....................................................................................................................R-14
Режим устройства BD.........................................................................................................................................................R-14
Режим моста ...........................................................................................................................................................................R-17
Двойной монофонический режим ..............................................................................................................................R-18
SAT, BD, PVR, AV) или на пульте ДУ (PHONO, AUX, CD, TUN,
SAT, BD, PVR, AV).
В каждом случае, источник выбирается из входных
разъемов с соответствующим названием.
Аудио-входы
Хотя входы имеют маркировку для отдельных
устройств, они все имеют одинаковые
характеристики, и каждый может использоваться
с любым продуктом с линейным входом.
Исключением является вход PHONO (MM)
Предназначен для аналоговых выходов
проигрывателей Blu-ray или DVD. Обратите
внимание, что страница устройства BD на
пульте ДУ будет осуществлять управление
BD-проигрывателями Arcam.
PVR
Предназначен для аналоговых выходов
персонального видеорекордера или подобного
устройства.
AV
Предназначен для аналоговых выходов обычной
аудио-/видеоаппаратуры, например, кассетного
видеомагнитофона или цифрового ТВ/
спутникового ресивера.
CD
Предназначено для несбалансированных
аналоговых выходов проигрывателя компакт-
дисков Arcam. Обратите внимание, что страница
устройства CD на пульте ДУ будет осуществлять
управление CD-проигрывателями Arcam.
Фоно-вход
Вход для подключения проигрывателя
Усилитель A49/C49 обеспечивает стадию
корректирующего усиления для обработки сигнала
PHONO 20
PHONOAUXCDTUNERSAT
MUTE
DISPLAY
BALANCE
BDPVRAVSP1SP2PHONES
POWER
POWER / STANDBY
(спецификацию см. на стр.20-21).
AUX (XLR)
Предназначен для сбалансированных аналоговых
выходов из источника, например Arcam D33.
Сбалансированные входы можно также назначить
любой другой кнопке на пульте ДУ. Используйте
кнопку MENU на пульте ДУ для доступа к меню
настройки, либо нажмите кнопки BD и BALANCE на
передней панели и используйте ручку управления
для изменения настроек. На дисплее передней
панели отобразится XLR CD (в данном случае). В
этом примере, когда на пульте ДУ нажата кнопка
CD, будут выбраны входы XLR. Если исходный вход
недоступен при нажатии кнопки AUX, будет выбран
вход CD.
TUN
Предназначен для аналоговых выходов
радиотюнера ЧМ/АМ или цифрового
радиовещания. Обратите внимание, что страница
тюнера на пульте ДУ будет осуществлять
управление тюнерами Arcam.
SAT
Предназначен для аналоговых выходов
спутникового ТВ-ресивера или кабельной
ТВ-приставки.
BD
низковольтного выхода от звукоснимателя с
подвижным магнитом. Спецификации входа
приведены на стр. 20 - 21.
Выходная громкость выводится на фронтальный
дисплей, например, как PHONO 20.
Линейный фоно-вход
Фоно-вход может быть изменен с фоно-уровня
на линейный уровень. Используйте кнопку MENU на
пульте ДУ для доступа к меню настройки, либо
одновременно нажмите кнопки PHONO и BALANCE на
передней панели и используйте ручку управления
для изменения настроек. Дисплей на передней
панели соответственно отобразит LINE- OFF (т. е.
фоно-сигнал) или LINE- ON (линейный сигнал).
Если вы хотите использовать внешний
фонокорректор, подключите его выход к PHONO
(MM) входу, но убедитесь, что выбран LINE- ON
режим, так как фонокорректор дает на выходе
линейный сигнал.
При определении входа этим способом, выходная
громкость отображается на фронтальном дисплее,
например, как LINE- 20.
ВНИМАНИЕ: НИКОГДА не выполняйте воспроизведение
стандартного линейного источника с помощью входа
для проигрывателя, если выбран LINE-OFF. Это может
привести к серьезным повреждениям усилителя
и динамиков из-за чрезмерного усиления, что не
покрывается условиями гарантии.
A49/C49
PHONO 20
PHONOAUX
CDTUNER
SAT
MUTE
DISPLAY
BALANCE
BD
PVR
AV
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
подключаются к фоноразъемам RCA с помощью
стандартных соединительных кабелей. Эта связь
рекомендуется для коротких кабелей. Выполните
подключение к PRE IN усилителя мощности
Если ваш усилитель имеет сбалансированные
подключения, используйте сбалансированный
выход XLR. Эта связь обеспечивает большую
защиту от электрических смущений и полезна
при длинных кабелях (более нескольких метров)
или в окружении с электрическими смущениями.
Сбалансированные соединения также могут
отводить “гул”, вызванный “петлей заземления”.
Выполните подключение к PRE IN усилителя
мощности.
Запись источника звука
A49/C49 позволяет записывать и прослушивать
звук с любого подключенного источника.
Разъем REC OUT на задней панели может быть
подключен к входным разъемам записывающего
устройства (обычно обозначаются RECORD или IN).
Чтобы произвести запись с конкретного источника,
нажмите соответствующую кнопку источника
(например, TUNER).
Регулировка баланса
Настройка баланса позволяет увеличивать
громкость одного из каналов (левого или правого)
по отношению к другому каналу. Изменение
баланса может помочь восстановить стереоэффект
при нахождении слушателя не по центру
помещения.
Регулировать баланс можно с передней панели
или с пульта ДУ. Нажмите на кнопку BALANCE
(или BAL на пульте CR902) чтобы просмотреть
текущую настройку, после чего воспользуйтесь
ручкой регулировки (или кнопками +/ на пульте),
чтобы изменить настройку – от L9 до R9, через
нейтральное значение 0.
Управление динамиком
Переключатели SP1 и SP2 (только A49) позволяют
активировать и деактивировать соответствующие
выходы динамиков. Если динамики активированы,
световой индикатор будет гореть.
Прослушивание
Регулирование громкости
Для изменения громкости воспользуйтесь ручкой
регулировки (или кнопками +/– на пульте ДУ).
Поверните регулятор по часовой стрелке для
увеличения громкости и против часовой для
уменьшения.
Прослушивание через наушники
В разъем для наушников (PHONES) можно
подключать наушники с диапазоном полного
сопротивления от 8 Ом до 2 кОм, оснащенные
3,5 мм стерео-разъемом.
При подключении наушников звук на выходах
предусилителя и колонках отключается, а на
фронтальном дисплее отображается надпись
HEADPHONE.
Разъем наушников активен всегда, кроме случаев,
когда выход был отключен.
Отключение выхода
Выход A49/C49 может быть приглушен путем
нажатия кнопки MUTE на передней панели (или
кнопки
-
на пульте ДУ). Когда устройство
приглушено, индикатор питания изменяет
цвет на оранжевый, а на фронтальном дисплее
отображается источник (например, PVR MT).
Нажмите кнопку MUTE/
-
еще раз, чтобы отменить
приглушение (или измените громкость).
Подключение к
компонентам-источникам со
сбалансированным выходом
Кроме семи односторонних входов (RCA),
устройство A49/C49 предоставляет один
сбалансированный выход для гнездовых разъемов
XLR.
Если ваш компонент-источник (например, Arcam
D33) имеет сбалансированные аудиовыходы, вы
можете использовать данное подключение вместо
односторонних входов. Эта связь обеспечивает
большую защиту от электрических смущений и
полезна при длинных кабелях (более нескольких
метров) или в окружении с электрическими
смущениями. Сбалансированные соединения
также могут отводить “гул”, вызванный “петлей
заземления”.
Режим процессора
Режим процессора можно назначить любому
входу. В этом режиме для A49/C49 установлен
фиксированный уровень. Используйте кнопку
MENU на пульте ДУ для доступа к меню настройки
и используйте ручку управления для изменения
настроек. На дисплее передней панели отобразится
PROC- AV (в данном случае).
При выборе данного входа громкость будет
отображаться в виде PM вместо уровня громкости.
Для изменения уровня используйте кнопку MENU
на пульте ДУ для доступа к меню настройки и
используйте ручку управления для изменения
настроек. На дисплее передней панели отобразится
PM 50 (в данном случае). Если используется
уровень по умолчанию, напротив указания уровня
будет отображаться >.
Подключение к
дополнительному усилителю
мощности
Устройство A49/C49 имеет два
несбалансированных предварительных выхода
на стандартных разъемах RCA для подключения
проигрывателя и ряд сбалансированных
предварительных выходов для подключения к
дополнительному усилителю мощности с целью
двукратного увеличения мощности.
Большинство аудиоусилителей, включая Arcam P49,
Русский
R-13R-12
SP1 и SP2
Данные кнопки позволяют включать и выключать
динамики.
Светодиодный индикатор над каждой кнопкой
горит зеленым для обозначения выбранных
динамиков. Если используется способ двойного
подключения, описанный на стр. 15, необходимо
включить SP1 и SP2.
Обратите внимание, что когда оба индикатора не
горят, то усилитель не будет работать, поскольку
все динамики выключены.
SP1SP2
POWER
POWER / STANDBY
Включение
Кнопка POWER на передней панели включает и
выключает устройство.
Индикатор питания (радом с надписью "POWER /
STANDBY") указывает на состояние усилителя: он
меняет цвет с красного на оранжевый, а потом на
зеленый, когда есть подключение к сети питания и
устройство включено.
P49/P349
CR902
Пульт CR902аранее запрограммирован для
использования с усилителем A49.
Перед использованием пульта ДУ убедитесь,
что в него установлены прилагаемые батареи
AAA.
A. Перевернув пульт CR902ицевой стороной
вниз, нажмите на выступы батарейного
отсека и сдвиньте крышку до снятия.
B. Вставьте две комплектные батарейки
ААА. Обратите внимание на правильную
ориентацию батареек в соответствии с
отметками "+" и "–" в батарейном отсеке.
C. Установите крышку батарейного отсека на
место и задвиньте ее до щелчка.
Для обеспечения надежной работы пульта
CR902ему необходима прямая видимость с
дисплеем передней панели усилителя А49.
AUDIO
SACD
MENU
FM MONOP/TUNE
STORE
INFO
BD
CR902
RTN
Выбор альтернативного кода
В редких случаях, когда CR902 ульт дистанционного
управления задействует другое устройство
в помещении, следует изменить ИК код
альтернативным RC5 системным номером.
Перенастройка пульта дистанционного управления
к альтернативному коду:
Нажмите и удерживайте кнопку AMP и нажмите
1
,
затем
9
.
Восстановление исходного кода:
Нажмите и удерживайте кнопку AMP и нажмите
1
,
затем
6
.
Примечание: бор альтернативного кода выключен
при замене батарей.
В дополнении к изменениям в пульте
дистанционного управления устройство A49/C49
следует переконфигурировать для соответствия с
альтернативными кодами. Используйте кнопку MENU
на пульте ДУ для доступа к меню настройки, либо
одновременно нажмите кнопки SAT, CD и MUTE на
передней панели и используйте ручку управления
для изменения настроек. На дисплее передней
панели отобразится IR SYS 16 (в данном случае).
Русский
R-15R-14
Режим устройства AMP
Кнопка режима устройства
A
позволяет
настроить CR902 для управления усилителем
Arcam. Нажатие данной кнопки не влияет на
выбранный на усилителе вход.
P
Переключение между рабочим режимом
и режимом ожидания
DISP
Циклически выбирает опции яркости
дисплея на передней панели
MENU
Отображение меню настройки усилителя
на передней панели
Меню навигации
O
— подтверждение выбора
@
Переключение функции отключения
звука усилителя
VOL-
VOL+
Уменьшение () и увеличение громкости
усилителя (+)
SP1
Переключение выхода динамика 1
SP2
Переключение выхода динамика 2
BAL
Настройка баланса между левым и правым
аудиоканалами
Режим устройства TUN
Кнопка режим устройства
T
позволяет настроить
CR902 для управления функциями тюнера на
тюнерах Arcam.
P
Переключение между рабочим режимом
и режимом ожидания
0…9
Числовые кнопки используются для
хранения и извлечения настроенных
каналов
DISP
Циклически выбирает опции яркости
дисплея на передней панели
INFO
Циклическое переключение различных
режимов отображения информации
)
Перемотка на iPod назад
(
Быстрая перемотка на iPod вперед
]
На предыдущий настроенный канал/
На предыдущую категорию Sirius/На
предыдущую дорожку iPod
[
На следующий настроенный канал/
На следующую категорию Sirius/На
следующую дорожку iPod
#
Остановка iPod
$
Воспроизведение/пауза iPod
&
Воспроизведение/пауза iPod
MENU
Отображает меню настройки тюнера на
передней панели
' ,
На следующий/предыдущий
настроенный канал, на следующую/
предыдущую дорожку iPod
< >
Уменьшение/повышение частоты
настройки
O
Подтверждение выбора
FM MONO
Переключение моно- и стереорежима FM
P/TUNE
Вход/выход из режима вызова
настроенных каналов
STORE
Вход/выход из режима сохранения
настроенных каналов
BAND
Переход по доступным диапазонам
настройки частот
Режим проигрывателя
компакт-дисков
Кнопка режима устройства
c
позволяет настроить
CR902 для управления функциями компакт-диска на
проигрывателях компакт-дисков Arcam.
P
Переключение между рабочим режимом
и режимом ожидания
!
Открытие/закрытие лотка диска
0…9
Числовые кнопки предоставляют
непосредственный доступ к отдельным
дорожкам на диске. Для выбора
дорожки нажмите соответствующую
кнопку. Для выбора номера
дорожки больше 9 вводите цифры
последовательно. Например, для
воспроизведения дорожки 15 нажмите
1
, затем нажмите
5
.
DISP
Циклически выбирает опции яркости
дисплея на передней панели
MODE
Изменение доступных режимов
отображения на проигрывателе компакт-
дисков
)
Быстрая перемотка назад
(
Быстрая перемотка вперед
]
Переход на начало текущей/
предыдущей дорожки
[
Перемотка вперед на начало следующей
дорожки
#
Остановка воспроизведения
$
Воспроизведение
&
Включение паузы воспроизведения
MENU
Ввод дорожки в список
запрограммированных дорожек
Навигация по спискам дорожек (если
поддерживается проигрывателем)
O
позволяет выбрать выделенную
дорожку, если поддерживается
проигрывателем
SHUFF
Включение и отключение режима
произвольного воспроизведения
RPT
Повтор воспроизведения диска или
предварительно запрограммированных
дорожек. Для повтора определенной
дорожки выберите ее и дважды
нажмите RPT. Для отмены нажмите RPT еще
раз.
SACD
Переключение слоев HD и CD диска
SACD
Режим устройства BD
Кнопка режима устройства
B
позволяет
настроить CR902 для управления функциями BD на
проигрывателях BD Arcam.
P
Переключение между рабочим режимом
и режимом ожидания
!
Открытие/закрытие лотка диска
0…9
Числовые кнопки предоставляют
непосредственный доступ к отдельным
дорожкам на диске. Для выбора
дорожки нажмите соответствующую
кнопку. Для выбора номера
дорожки больше 9 вводите цифры
последовательно. Например, для
воспроизведения дорожки 15 нажмите
1
, затем нажмите
5
.
DISP
Циклически выбирает опции яркости
дисплея на передней панели
MODE
Изменение доступных режимов
отображения на проигрывателе BD
)
Быстрая перемотка назад
(
Быстрая перемотка вперед
]
Переход на начало текущей/
предыдущей дорожки
[
Перемотка вперед на начало следующей
дорожки
#
Остановка воспроизведения
$
Воспроизведение
&
Включение паузы воспроизведения
AUDIO
Изменение формата декодирования
звука (Dolby Digital, DTS и т.д.).
MENU
Активация меню проигрывателя BD.
Навигация по спискам дорожек (если
поддерживается проигрывателем)
O
позволяет выбрать выделенную
дорожку, если поддерживается
проигрывателем
.
Возвращает навигацию на верхнее меню
("Home").
RTN
При навигации по меню нажмите эту
кнопку для возврата на предыдущий
экран или элемент выбора
SHUFF
Включение и отключение режима
произвольного воспроизведения
RPT
Повтор воспроизведения диска или
предварительно запрограммированных
дорожек. Для повтора определенной
дорожки выберите ее и дважды
нажмите RPT. Для отмены нажмите RPT еще
раз.
SACD
Переключение слоев HD и CD диска
SACD
Обычное одинарное подключение
Для выполнения одинарного подключения на усилителе
рекомендуется использовать комплект терминалов
SPEAKER 1. Если каждый динамик имеет более одной
пары соединительных клемм, используйте клеммы,
обозначенные LF или "Низкие частоты".
Подключите положительный контакт разъема для правой
колонки на усилителе (надписью R+) к положительной
клемме правой колонки. Точно также подключите черный
отрицательный терминал правого динамика на усилителе
(с маркировкой R) к отрицательному терминалу динамика.
Повторите процесс для левого динамика с помощью
терминалов с маркировкой L+ и L на усилителе.
ВНИМАНИЕ: Если динамик поддерживает двойное
подключение, то подключение будет выполняться с
помощью полоски проводникового металла, подключенного
к терминалам низкой частоты (LF) и терминалам
высокой частоты (HF); полоску НЕ СЛЕДУЕТ СНИМАТЬ при
использовании одинарного подключения.
Примечания по подключению аудиоколонок
<Не делайте никаких подключений к усилителю, когда он включен. Перед подключением колонок мы
рекомендуем полностью отключить усилитель от сети.
<Внимательно проверьте все соединения перед первым включением усилителя(-ей) после
подсоединения к нему колонок. Убедитесь, что оголенные провода или кабели не касаются друг
друга или корпуса усилителя (это может привести к короткому замыканию), и что вы правильно
подключили между собой положительные (+) и отрицательные (–) клеммы. Не забудьте проверить
подключения как усилителя, так и колонок.
<После создания соединений: включите усилитель(-и), выберите источник сигнала, после чего
постепенно увеличьте громкость прослушивания до необходимого вам уровня.
<Если вы не уверены в том, каким образом должна быть подключена ваша система, или вам
необходим совет по системе двойного усиления, свяжитесь с вашим дилером Arcam – мы с
удовольствием вам поможем.
Существует множество способов
подключения громкоговорителей к
A49 и P49/P349. В следующем разделе
описывается наиболее распространенный
способ подключения и настройки
громкоговорителей и усилителя.
PHONO
GROUND
ONLY
PHONO
(MM)
CDTUNERSATBDPVRAV
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
AUX RAUX LPRE OUT RPRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
LF
HF
LF
HF
A49
Усилитель A49 подключен к колонкам однопроводным соединением.
RL
Двойное подключение
Двойное подключение выполняется точно так же, как
и одинарное, за исключением того, что усилитель и
динамики соединяются между собой кабелями.
Следуйте инструкциям для одинарного подключения;
затем выполните те же действия, подключив комплект
терминалов SPEAKER 2 усилителя к терминалам с
маркировкой HF или "Высокие частоты" каждого динамика.
ВНИМАНИЕ: Динамики, которые поддерживают двойное
подключение, имеют металлическую полоску, которая
позволяет выполнить подключение терминалов низкой
частоты (LF) к терминалам высокой частоты (HF). Ее
НЕОБХОДИМО СНЯТЬ при использовании системы с двойным
подключением.
PHONO
GROUND
ONLY
PHONO
(MM)
CDTUNERSATBDPVRAV
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
AUX RAUX LPRE OUT RPRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
LF
HF
LF
HF
A49
Устройство A49, подключенное к двум динамикам с помощью двойного подключения.
RL
Снимите
металлическую
полоску
Снимите
металлическую
полоску
Русский
R-17R-16
Двойное усиление
Двойное усиление требует использование двух
усилителей на канал. Как правило, устройство
A49 используется для работы динамиков высокой
частоты, а усилитель мощности (например P49/
P349) используется для низких частот (басов).
Подключите A49 к колонкам, как описано для
однопроводного подключения, не подключая
A49 к клеммам колонок с меткой HF или "Высокие
частоты".
После этого подключите усилитель мощности
(например, P49/P349) к клеммам LF или "Низкие
частоты", как показано на схеме. Необходимо также
подключить парой соединительных аудио-кабелей
выходы предусилителя на A49 к входам усилителя
мощности на P49/P349.
В качестве подключения можно использовать
XLR (рекомендуется при использовании
длинных кабелей) или фоно (RCA).
Установите переключатель INPUT на P49/
P349 в соответствующее положение согласно
используемым кабелям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Металлическая полоска на
динамиках, соединяющая терминалы низких частот
(LF) и терминалы высоких частот (HF), ДОЛЖНА БЫТЬ
СНЯТА. Невыполнение данного требования может
привести к повреждению обоих усилителей, и такая
поломка обычно не покрывается гарантией.
Чтобы осуществлять управление состоянием
питания P49/P349 с помощью A49, подключите
TRIGGER OUT к TRIGGER IN с помощью
монофонического вывода 3,5-миллиметрового
разъема – не прилагается.
A49 и P49 подключены к колонкам с использованием двойного усиления.
PHONO
GROUND
ONLY
PHONO
(MM)
CDTUNERSATBDPVRAV
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
AUX RAUX LPRE OUT RPRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
PRE IN RPRE IN L
TRIGGER IN
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
LF
HF
LF
HF
RL
A49
P49
Снимите
металлическую
полоску
Снимите
металлическую
полоску
Убедитесь, что
переключатель INPUT
соответствует
проводной конфигурации
(XLR или RCA)
Убедитесь, что
переключатель
MODE установлен в
положение ST
Убедитесь, что
переключатель
GAIN установлен
на 31 дБ
Примечание: Устройство можно подключить
между собой с помощью XLR или RCA. Обе версии
приведены только в качестве иллюстрации.
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
LF
HF
LF
HF
Режим моста - P49 только
В режиме моста активны только выходы L+ и R+
комплекта терминалов SPEAKER 1.
ВНИМАНИЕ: Не выполняйте подключения к другим
терминалам динамика. Это может привести к
серьезным повреждениям усилителя.
Если каждый динамик имеет более одной пары
соединительных клемм, используйте клеммы,
обозначенные LF или "Низкие частоты".
Для активации правого динамика выберите
один из усилителей P49 и подключите красный
положительный терминал динамика с маркировкой
SPEAKER 1 L+ к положительному терминалу LF
правого динамика.
R
Предусилитель C49 и два усилителя мощности в конфигурации моста.
PHONO
GROUND
ONLY
PHONO
(MM)
CDTUNERSATBDPVRAV
RECORD
OUT
PRE
OUT
AUX RAUX LPRE OUT RPRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
PRE IN RPRE IN L
TRIGGER IN
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
PRE IN RPRE IN L
TRIGGER IN
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
L
Точно так же подключите красный положительный
терминал динамика с маркировкой SPEAKER 1 R+ к
отрицательному терминалу LF правого динамика.
Повторите описанную выше процедуру для
подключения второго усилителя P49 к левому
динамику.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, что вы используете
правильные терминалы SPEAKER 1L+ и R+.
При выполнении этой установки требуется только
одно подключение к каждому усилителю мощности,
и оно должно быть выполнено к входу PRE IN L.
В качестве подключения можно использовать
C49
P49P49
XLR (рекомендуется при использовании
длинных кабелей) или фоно (RCA). Установите
переключатель INPUT на P49 в соответствующее
положение согласно используемым кабелям.
ВНИМАНИЕ: Если динамик поддерживает двойное
подключение, то подключение будет выполняться
с помощью полоски проводникового металла,
подключенного к терминалам низкой частоты (LF)
и терминалам высокой частоты (HF); Полоску НЕ
СЛЕДУЕТ СНИМАТЬ при использовании режима моста.
Чтобы осуществлять управление состоянием
питания P49 с помощью A49, подключите TRIGGER
OUT к TRIGGER IN с помощью монофонического
вывода 3,5-миллиметрового разъема – не
прилагается.
Убедитесь, что
переключатель MODE
установлен в положение
BRIDGE на обоих усилителях
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
Примечание: Устройство можно подключить между собой
с помощью XLR или RCA. Обе версии приведены только в
качестве иллюстрации.
Убедитесь, что переключатель
INPUT соответствует
проводной конфигурации (XLR или
RCA) на обоих усилителях
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
Убедитесь, что
переключатель
GAIN установлен
на 31 дБ на обоих
усилителях
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
Русский
R-19R-18
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
PRE IN RPRE IN L
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
LF
HF
PHONO
GROUND
ONLY
PHONO
(MM)
CDTUNERSATBDPVRAV
RECORD
OUT
PRE
OUT
AUX RAUX LPRE OUT RPRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
LF
HF
Двойной монофонический
режим - P49 только
Двойной монофонический режим требует
использования усилителя мощности для каждого
канала.
Рекомендуется использовать комплект терминалов
SPEAKER 1 L на усилителях мощности P49 для низких
частот и SPEAKER 2 R — для высоких частот.
На одном из устройств P49 подключите красный
положительный терминал динамика с маркировкой
SPEAKER 1 L+ к положительному терминалу LF
правого динамика. Точно так же подключите
черный отрицательный терминал динамика
с маркировкой SPEAKER 1 L к отрицательному
терминалу LF правого динамика. Повторите процесс
для левого динамика с помощью терминалов с
маркировкой SPEAKER 1 L+ и L на другом усилителе
мощности P49.
На первом устройстве P49 подключите красный
положительный терминал динамика с маркировкой
SPEAKER 1 R+ к положительному терминалу HF
правого динамика. Точно так же подключите черный
отрицательный терминал динамика с маркировкой
SPEAKER 1 R к отрицательному терминалу HF
динамика. Повторите процесс для левого динамика с
помощью терминалов с маркировкой SPEAKER 1 R+ и
R на втором усилителе P49.
При выполнении этой установки требуется только
одно подключение к каждому усилителю мощности,
и оно должно быть выполнено к входу PRE IN L.
В качестве подключения можно использовать
XLR (рекомендуется при использовании
длинных кабелей) или фоно (RCA). Установите
переключатель INPUT на P49 в соответствующее
положение согласно используемым кабелям.
Примечание: PRE IN R не работает в данной
конфигурации.
R
Предусилитель C49 и два усилителя мощности P49 в двойной монофонической конфигурации.
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
PRE IN RPRE IN L
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~
230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
L
C49
P49P49
Снимите
металлическую
полоску
Снимите
металлическую
полоску
Убедитесь, что
переключатель
MODE установлен
в положение DM на
обоих усилителях
Убедитесь, что переключатель
INPUT соответствует проводной
конфигурации (XLR или RCA) на
обоих усилителях
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
Примечание: Устройство можно подключить
между собой с помощью XLR или RCA. Обе версии
приведены только в качестве иллюстрации.
Убедитесь, что
переключатель
GAIN установлен
на 31 дБ на обоих
усилителях
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Металлическая полоска на
динамиках, соединяющая терминалы низких частот
(LF) и терминалы высоких частот (HF), ДОЛЖНА БЫТЬ
СНЯТА. Невыполнение данного требования может
привести к повреждению обоих усилителей, и такая
поломка обычно не покрывается гарантией.
Чтобы осуществлять управление состоянием
питания P49 с помощью A49, подключите TRIGGER
OUT к TRIGGER IN с помощью монофонического
вывода 3,5-миллиметрового разъема – не
прилагается.
Внезапное исчезновение звука
Если температура внутреннего охлаждающего
радиатора поднимается выше безопасного уровня,
то внутри усилителя срабатывает тепловой
предохранитель для защиты устройства, а система
защиты временно отключает питание от колонок.
Система самостоятельно перезапустится после
охлаждения радиатора.
<При подключении двух пар колонок с малым
полным сопротивлением (6 Ом и меньше)
весьма вероятны перегрузки. Перегрузка
усилителя может привести к его отключению
из-за перегрева.
<Обратите внимание, что в связи с высоким
выходным напряжением некоторых
CD-проигрывателей, есть вероятность большой
нагрузки на усилитель даже при небольшой
выставленной громкости звука.
Если у вас возникли проблемы с усилителем,
выполните следующие проверки.
Отсутствует звук
Проверьте, чтобы:
<Усилитель включен.
<На устройстве A49/C49 не отключен звук (т.е.
MT (отключение звука) не отображается на
панели дисплея. Индикатор питания горит
зеленым, а не оранжевым или красным).
<Выбранный источник, подключенный к A49/
C49, воспроизводит аудио (например, если
выбран компакт-диск, значит он должен
воспроизводиться).
<Выходы динамика на A49/P49/P349 активны, и
соответствующий индикатор динамика горит
зеленым.
Не работает пульт ДУ
Проверьте, чтобы:
<Убедитесь, что в пульте ДУ установлены новые
батарейки.
<Убедитесь, что для усилителя и пульта ДУ
установлен один и тот же код управления, см.
стр. 17.
<Если громкость для выбранного входа не
работает, проверьте, что для данного входа не
выбран режим процессора, см. стр. 12.
Русский
R-21R-20
Непрерывная выходная мощность (20 Гц – 20 кГц при 0,2% полном коэффициенте гармоник), на
канал
Оба канала, 8 Ом, 20 Гц – 20 кГц200 Вт
Один канал, 4 Ом, при 1 кГц400 Вт
Гармонические искажения, 80% мощности, 8 Ом при 1 кГц0,001%
Входы
Фоно-вход для проигрывателя:
Входная чувствительность при 1 кГц5 мВ
Входное полное сопротивление47 кОм + 100 пикофарад
Частотная характеристика (см. характеристику
Американской ассоциации звукозаписи)
20 Гц – 20 кГц ± 1 дБ
Отношение сигнал/шум (Awtd) 50 Вт, см. вход 5 мВ80 дБ
Запас по перегрузке, 5 мВ при 1 кГц20 дБ
Входы:Тип RCAТип XLR
Номинальная чувствительность1 B2 B
Входное полное сопротивление10 кОм10 кОм
Максимальная входящая мощность8 B15 B
Частотные характеристики20 Гц – 20 кГц ± 0,05 дБ
Отношение сигнал/шум (Awtd) 50 Вт, см. вход 1 В/2 B105 дБ
Выход предварительного усилителяТип RCAТип XLR
Номинальный уровень на выходе1,15 B2,3 B
Импеданс выхода47 Ом200 Ом
Выход для наушников
Максимальный уровень выхода до 600 Ом4 Vrms
Импеданс выхода1 Ом
Диапазон нагрузок16 Ом – 2 кОм
Выход дополнительного питания
Прилагаются два дополнительных кабеля питания с двумя
2,1-миллиметровыми разъемами постоянного тока
6 В, 1 А
12 B, 1,5 A
Общие сведения
Напряжение сети питания110–120 В ~ или 220–240 В ~
Энергопотребление (максимум)1000 Вт
Габариты Ш x Г x В (включая ножки)433 x 425 x 171 мм
Масса (нетто)19,7 кг
Масса (с упаковкой)21,4 кг
Аксессуары в комплектеСетевой шнур
Пульт ДУ CR902
2 x AAA батарейки
Кабель дополнительного питания
E&OE
Примечание: Все значения спецификации типичны если не указано иное.
A49
Политика непрерывного
совершенствования
Arcam ведет политику непрерывного
совершенствования для всех своих продуктов.
Это означает, что дизайн и спецификации могут
меняться без какого либо уведомления.
Входы
Фоно-вход для проигрывателя:
Входная чувствительность при 1 кГц5 мВ
Входное полное сопротивление47 кОм + 100 пикофарад
Частотная характеристика (см. характеристику
Американской ассоциации звукозаписи)
20 Гц – 20 кГц ± 1 дБ
Отношение сигнал/шум (Awtd) 50 Вт, см. вход
5 мВ
80 дБ
Запас по перегрузке, 5 мВ при 1 кГц20 дБ
Входы:Тип RCAТип XLR
Номинальная чувствительность1 B2 B
Входное полное сопротивление10 кОм10 кОм
Максимальная входящая мощность4,6 B8,2 B
Частотные характеристики20 Гц – 20 кГц ± 0,05 дБ
Отношение сигнал/шум (Awtd) 50 Вт, см. вход
1 В
105 дБ
Выход предварительного усилителяТип RCAТип XLR
Номинальный уровень на выходе1,15 B2,3 B
Импеданс выхода47 Ом200 Ом
Выход для наушников
Максимальный уровень выхода до 600 Ом4 Vrms
Импеданс выхода1 Ом
Диапазон нагрузок16 Ом – 2 кОм
Выход дополнительного питания
Прилагаются два дополнительных кабеля
питания с двумя 2,1-миллиметровыми разъемами
постоянного тока
6 В, 1 А
12 B, 1,5 A
Общие сведения
Напряжение сети питания110–120 В ~ или 220–240 В ~
Энергопотребление (максимум)300 Вт
Габариты Ш x Г x В (включая ножки)433 x 425 x 171 мм
Масса (нетто)8,7 кг
Масса (с упаковкой)10,4 кг
Аксессуары в комплектеСетевой шнур
Пульт ДУ CR902
2 x AAA батарейки
Кабель дополнительного питания
E&OE
Примечание: Все значения спецификации типичны если не указано иное.
C49
Политика непрерывного
совершенствования
Arcam ведет политику непрерывного
совершенствования для всех своих продуктов.
Это означает, что дизайн и спецификации могут
меняться без какого либо уведомления.
Русский
R-23R-22
Непрерывная выходная мощность (20 Гц – 20 кГц при 0,2% полном коэффициенте гармоник), на
канал
Оба канала, 8 Ом, 20 Гц – 20 кГц200 Вт
Один канал, 4 Ом, при 1 кГц400 Вт
Гармонические искажения, 80% мощности, 8 Ом
при 1 кГц
0,001%
Входы
Вход PWR IN:Тип RCAТип XLR
Номинальная чувствительность для 200 Вт/8
Ом
1,15 B2,3 B
Входное полное сопротивление10 кОм10 кОм
Частотные характеристики20 Гц – 20 кГц ± 0,05 дБ
Соотношение сигнал-шум (Awtd) 50 Вт/8 Ом110 дБ
Общие сведения
Напряжение сети питания110–120 В ~ или 220–240 В ~
Энергопотребление (максимум)1000 Вт
Габариты Ш x Г x В (включая ножки)433 x 425 x 171 мм
Масса (нетто)18,0 кг
Масса (с упаковкой)19,7 кг
Аксессуары в комплектеСетевой шнур
E&OE
Примечание: Все значения спецификации типичны если не указано иное.
P49
Политика непрерывного
совершенствования
Arcam ведет политику непрерывного
совершенствования для всех своих продуктов.
Это означает, что дизайн и спецификации могут
меняться без какого либо уведомления.
P349
Непрерывная выходная мощность (20 Гц – 20 кГц при 0,2% полном коэффициенте гармоник), на
канал
три канала, 8 Ом, 20 Гц – 20 кГц180 Вт
два канала, 8 Ом, 20 Гц – 20 кГц200 Вт
Один канал, 8 Ом, при 1 кГц220 Вт
Один канал, 4 Ом, при 1 кГц400 Вт
Гармонические искажения, 80% мощности, 8 Ом
при 1 кГц
0,001%
Входы
Вход PWR IN:Тип RCAТип XLR
Номинальная чувствительность для 200 Вт/8
Ом
1,15 B2,3 B
Входное полное сопротивление10 кОм10 кОм
Частотные характеристики20 Гц – 20 кГц ± 0,05 дБ
Соотношение сигнал-шум (Awtd) 50 Вт/8 Ом110 дБ
Общие сведения
Напряжение сети питания110–120 В ~ или 220–240 В ~
Энергопотребление (максимум)1000 Вт
Габариты Ш x Г x В (включая ножки)433 x 425 x 171 мм
Масса (нетто)18,0 кг
Масса (с упаковкой)19,7 кг
Аксессуары в комплектеСетевой шнур
E&OE
Примечание: Все значения спецификации типичны если не указано иное.
Политика непрерывного
совершенствования
Arcam ведет политику непрерывного
совершенствования для всех своих продуктов.
Это означает, что дизайн и спецификации могут
меняться без какого либо уведомления.
R-24
Утилизация этого устройства
Эта маркировка означает,
что изделие не должно быть
утилизировано вместе с
бытовыми отходами по всей
территории ЕС.
Для предотвращения
возможного ущерба для
окружающей среды или здоровья человека
вследствие неконтролируемой утилизации
отходов и сохранения материальных ресурсов,
данный ресивер должен быть соответствующим
образом утилизирован.
Для утилизации вашего устройства,
пожалуйста, используйте локальные системы
сбора и возврата или обратитесь к поставщику
устройства.
Гарантия по всему миру
Это дает вам право отремонтировать аппарат бесплатно в течение первых
двух лет после покупки, при условии, что он был первоначально приобретен
у официального дилера Arcam. Дилер Arcam несет ответственность за все
послепродажное обслуживание устройства. Производитель не несет никакой
ответственности за дефекты, возникшие вследствие несчастного случая,
неправильного обращения, износа, или вследствие несанкционированных
настроек и / или ремонта, не несет ответственность за ущерб или убытки,
происходящие во время транспортировки к или от лица, проходящего по
гарантии.
Гарантия покрывает:
Затраты на запчасти и трудовые затраты на протяжении двух лет с даты покупки.
По окончании двух лет, вы оплачиваете стоимость запчастей и трудовые затраты
самостоятельно. Гарантия не покрывает затраты на транспортировку товара.
Претензии по гарантии
Оборудования должно быть упаковано в оригинальную коробку и возвращено
дилеру, у которого было заказано. Должно быть отправлено курьерской почтой
с оплатой доставки – не почтой. Компания не несет ответственности за состояние
оборудования на пути к дилеру или дистрибьютору, и рекомендует застраховать
устройство от потери и повреждения на время пребывания в пути.
За дополнительной информацией обращайтесь к компании Arcam по адресу:
Отдел поддержки клиентов Arcam,
Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England
или через www.arcam.co.uk.
Проблемы?
Если дилер компании Arcam не может ответить на любой запрос относительно
этого или любого другого продукта Arcam пожалуйста, свяжитесь с нашей
службой поддержки Arcam, по указанному выше адресу, и мы сделаем все
возможное, чтобы помочь вам.
Регистрация онлайн
Вы можете зарегистрировать ваш продукт онлайн на сайте www.arcam.co.uk.
Italiano
PHONO
PHONO
AUX
CD
TUNER
SAT
MUTEDISPLAY
BALANCE
BD
PVR
AVSP1SP2
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
PHONO
PHONOAUX
CDTUNER
SAT
MUTE
DISPLAY
BALANCE
BD
PVR
AV
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
SP1SP2
POWER
POWER / STANDBY
MANUALEAmplicatore integrato/preamplicatore/amplicatore di potenza
A49/C49/P49/P349
Italiano
IT-3IT-2
Linee guida per
la sicurezza
CAUTELA: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio (o il retro). All'interno non sono presenti parti riparabili
dall'utente. Per l'assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o
all'umidità.
Il simbolo del lampo con punta di freccia, all'interno di un triangolo equilatero, avverte l'utente della presenza di ‘tensione
pericolosa' all'interno del prodotto che può essere di entità tale da costituire un rischio di shock elettrico alle persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente della presenza di istruzioni importanti di manutenzione
(assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
CAUTELA: In Canada e USA, per evitare scosse elettriche, far corrispondere il polo largo del connettore all'ampia fessura nella presa e
inserire completamente la spina nella presa.
Prodotto di classe II
Questa apparecchiatura è di Classe II
o è un apparecchio elettrico a doppio
isolamento. È stato progettato in modo
tale che non richieda un collegamento a terra di
sicurezza elettrica ("Terra" negli Stati Uniti).
AVVERTENZA
La spina del cavo di alimentazione/l’accoppiatore
sono utilizzati per scollegare il dispositivo e devono
essere facilmente raggiungibili.
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Osservare tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino
all'acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare
secondo le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi
(compresi amplicatori) che producono calore.
9. Non annullare la sicurezza della spina polarizzata
o con messa a terra.
Una spina polarizzata presenta due lame, una più
grande dell'altra. Una presa a terra ha due lame e un
terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo è
previsto per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non è
adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la
sostituzione della presa obsoleta.
10. Evitare che il cavo di alimentazione venga
calpestato o tirato, in particolare presso le spine, le
prese e al punto di uscita dall'apparecchio.
11. Usare solo dispositivi opzionali/accessori
specicati dal produttore.
12. Usare solo con carrello,
supporto, cavalletto, sostegno o
tavola specicati dal produttore o
venduti con l'apparecchio.
Quando un carrello viene usato,
prestare attenzione, muovendo la
combinazione di carrello/apparecchio per evitare
lesioni dovute a ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante temporali
o se inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per l'assistenza tecnica rivolgersi a personale
qualicato.
L'assistenza è necessaria quando l'apparecchio è stato
danneggiato in qualsiasi modo, per esempio se il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è
stato versato del liquido o degli oggetti sono caduti
all'interno, l'apparecchio è stato esposto a pioggia o
umidità, non funziona normalmente, o è caduto.
15. Ingresso di oggetti o liquidi
ATTENZIONE - Fare attenzione che non
cadano oggetti e non si versino liquidi nel corpo
dell'apparecchio attraverso le aperture. L'apparecchio
non deve essere esposto a schizzi o liquidi. Nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere
collocato sull'apparecchio.
16. Clima
L'apparecchiatura è stata progettata per l'utilizzo in
condizioni climatiche temperate e in situazioni interne.
17. Pulizia
Staccare l'unità dalla presa di corrente prima di pulirla.
La custodia dovrebbe di norma richiedere solo di essere
stronata con un panno morbido, privo di lanugine.
Non usare solventi chimici per la pulizia.
Sconsigliamo l'uso di spray per la pulizia di mobili o
lucidanti in quanto possono causare macchie bianche
permanenti.
18. Fonti di alimentazione
Collegare l'apparecchiatura ad una presa di
alimentazione del tipo descritto nelle istruzioni d'uso o
segnalato sull'apparecchio.
Il metodo principale per isolare l'apparecchiatura dalla
rete di alimentazione è quello di rimuovere la spina di
rete. L'apparecchio deve essere installato in modo che
sia sempre possibile scollegarlo.
19. Odori anormali
Se notate odori anormali o fumo dall'apparecchio,
spegnerlo immediatamente e scollegare l'apparecchio
dalla presa a muro. Contattare il rivenditore e non
ricollegare l'apparecchiatura.
20. Danni che necessitano di riparazione qualicata
L’apparecchio deve essere riparato da personale
qualicato se:
A. il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati;
B. sono caduti oggetti sull’apparecchio o è penetrato
del liquido al suo interno;
C. l’apparecchio è stato esposto alla pioggia;
D. l’apparecchio sembra non funzionare normalmente
o mostra alterazioni notevoli nelle prestazioni;
E. l’apparecchio è caduto o il telaio ha subito dei
danni.
Conformità alle norme di
sicurezza
Questo apparecchio è stato progettato nel rispetto dello
standard internazionale per la sicurezza elettrica IEC/
EN 60065.
Questo prodotto è conforme alla Parte 15 delle Norme
FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due
condizioni:
(1) Questo dispositivo non deve causare interferenze
pericolose, e.
(2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi
interferenza ricevuta, incluse le interferenze che
potrebbero comprometterne il funzionamento.
L’installazione in un edicio deve fornire la protezione
necessaria in base alla potenza della presa di corrente.
Benvenuti...
Grazie e congratulazioni per avere acquistato il vostro amplicatore Arcam FMJ.
Arcam produce dispositivi audio professionali di grande qualità da trent’anni, e il nuovo
amplicatore integrato A49, il preamplicatore C49 e l’amplicatore di potenza P49/P349 sono
gli ultimi nati di una lunga serie di prodotti Hi-Fi pluripremiati. La serie FMJ è stata progettata
sfruttando tutta l’esperienza di Arcam, una delle aziende di prodotti audio più apprezzate
del Regno UNito. Il risultato è una fra le serie di amplicatori dalle prestazioni migliori mai
prodotte da Arcam – progettata e costruita per orirvi anni di piacevole ascolto.
Questo manuale è una guida all’installazione e all’utilizzo dei modelli A49, C49. P49 e P349,
comprensiva di informazioni sulle funzionalità più avanzate di questi apparecchi. Utilizzate
l’indice mostrato in questa pagina per guidarvi alla sezione di interesse.
Speriamo che il vostro prodotto FMJ vi orirà anni di funzionamento senza problemi. Nel caso
improbabile di un guasto, o se semplicemente desiderate ulteriori informazioni sui prodotti
Arcam, la nostra rete di rivenditori sarà lieta di aiutarvi. Ulteriori informazioni si possono
trovare anche sul sito Arcam www.arcam.co.uk.
Il team di sviluppo FMJ
Italiano
IT-5IT-4
Indice
Posizionare l'unità
<Posizionate l’amplicatore su una supercie piana e
stabile, evitando l’esposizione alla luce solare diretta
e a fonti di calore o umidità.
<Non posizionate l'A49/C49/P49/P349 sopra un
amplicatore di potenza o altre fonti di calore.
<Non posizionate l'amplicatore in uno spazio
chiuso, come una libreria o un armadietto chiuso
a meno che non ci sia abbastanza spazio per una
buona ventilazione. È normale che l’A49/P49/P349
si scaldi durante il funzionamento.
<Non collocate qualsiasi altro componente o
elemento sopra l'amplicatore in quanto ciò
potrebbe ostruire il usso d'aria attorno al
dissipatore di calore, provocando il riscaldamento
dell'amplicatore. (L'unità posta sopra
l'amplicatore diventerebbe a sua volta calda).
<Assicuratevi che il sensore di ricezione del segnale
del telecomando sulla destra del pannello anteriore
non sia ostruito, perché questo potrebbe impedire
il funzionamento del telecomando.
<Non posizionate il giradischi sulla parte superiore
di questa unità. I giradischi sono molto sensibili al
rumore generato dagli alimentatori di rete, che sarà
ascoltato come ‘ronzio’ di fondo se il giradischi è
troppo vicino.
<Il normale funzionamento dell’unità potrebbe
essere disturbato da forti interferenze
elettromagnetiche. Qualora ciò si verichi, resettate
semplicemente l’unità utilizzando il pulsante di
alimentazione o spostatela in un luogo dierente.
Alimentazione
L'amplicatore è dotato di una presa di alimentazione
montata su cavo. Vericate che la spina in dotazione
si adatti al vostro alimentatore. Se avete bisogno di un
nuovo cavo di alimentazione, contattate il rivenditore
Arcam.
Se il vostro alimentatore di rete o la spina sono diversi,
siete pregati di contattare immediatamente il vostro
rivenditore Arcam
Premete l'estremità della spina IEC del cavo di
alimentazione nella presa sul retro dell'amplicatore,
facendo in modo che essa sia inserita saldamente.
Inserite l'altra estremità del cavo nella presa di corrente
e, se necessario, accendete la presa.
Cavi di interconnessione
Si consiglia l'utilizzo di cavi schermati di alta qualità,
che sono stati progettati per questa particolare
applicazione. Altri cavi avranno caratteristiche di
impedenza diverse che peggioreranno le prestazioni del
sistema (ad esempio, non utilizzate cavi progettati per
i segnali video per trasportare i segnali audio). Tutti i
cavi devono essere tenuti il più possibile corti.
È buona norma, quando si collega l'apparecchiatura,
vericare che il cablaggio di alimentazione di rete venga
mantenuto il più lontano possibile dai cavi audio. In
caso contrario potrebbe causare rumore indesiderato
nei segnali audio.
L’amplicatore integrato A49, il preamplicatore
C49 e l’amplicatore di potenza P49/P349 di Arcam
forniscono una qualità sonora leader nel settore che
consente la miglior riproduzione possibile della vostra
musica.
Avvalendosi della lunga esperienza di Arcam nella
progettazione di amplicatori, questi tre prodotti
utilizzano componenti e pratiche ingegneristiche della
migliore qualità, orendo molti anni di piacevole
musica e un funzionamento adabile.
Grazie all’amplicatore di classe G, all’alimentazione
basata su trasformatore toroidale, allo chassis con
attenuazione acustica, alle fasi di uscita del transistor
parallelo e ai livelli di distorsione e di rumore
incredibilmente bassi, sia l’A49 che il P49/P349 sono
in grado di riprodurre la musica con tutti i dettagli e
l’autorevolezza originali. Sia l’A49 che il C49 possiedono
doppi comandi per la regolazione del volume mono
e un percorso segnale bilanciato. State certi che
ascolterete la musica esattamente come pensata
dall’artista.
I modelli A49, C49, P49 e P349 sono progettati per
orire un livello di prestazioni in grado di animare
veramente la musica.
PHONO 20
PHONOAUXCDTUNERSAT
MUTE
DISPLAY
BALANCE
BDPVRAVSP1SP2PHONES
POWER
POWER / STANDBY
Panoramica
Indice
Linee guida per la sicurezza ............................................................................................................IT-2
Importanti istruzioni di sicurezza ..................................................................................................................................... IT-2
Conformità alle norme di sicurezza .................................................................................................................................IT-2
Cavi di interconnessione ......................................................................................................................................................IT-5
Scegliere una sorgente audio ..........................................................................................................................................IT-10
Collegare una sorgente con un’uscita bilanciata ......................................................................................................IT-11
Collegare un amplicatore di potenza aggiuntivo ..................................................................................................IT-11
Registrare una sorgente audio ........................................................................................................................................IT-11
Regolare il bilanciamento ..................................................................................................................................................IT-11
Controllo dei diusori .........................................................................................................................................................IT-11
SP1 e SP2 .................................................................................................................................................................................IT-12
Scelta di un codice alternativo ........................................................................................................................................IT-13
Modalità dispositivo TUN ..................................................................................................................................................IT-14
Modalità dispositivo CD .....................................................................................................................................................IT-14
Collegare i diusori ..............................................................................................................................................................IT-15
Modalità a ponte ..................................................................................................................................................................IT-17
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Arcam A49 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Arcam A49 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.
The manual is 9,79 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.