738522
12
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/76
Next page
ANSMANN AG
www.ansmann.de
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG D
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
MANUALE D’USO I
FM4.0 | RM5.0
D DEUTSCH
ENGLISH
I ITALIANO
www.ansmann.de
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
2
1. VORWORT
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
HERZLICHEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EINEN ELEKTROANTRIEB VON ANSMANN
ENTSCHIEDEN HABEN.
Die vorliegende Anleitung soll Ihnen beim Anbau und im Umgang mit diesem
Antrieb helfen. Durch den Einsatz dieses Antriebes setzen Sie auf eine zu-
kunftsorientierte und umweltschonende Art der Fortbewegung.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Elektroantrieb!
VERWENDETE SYMBOLE
Achtungsvermerk vor möglichen Risiken, Personenschäden
und Verletzungsgefahren.
Hinweis auf einen Handlungsbedarf oder Einstellarbeit
durch den Benutzer.
Folgend werden diese Symbole ohne weitere Erläuterung aufgeführt!
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
www.ansmann.de 3
D DEUTSCH
2. INHALTSVERZEICHNIS
1. Vorwort .......................................................................................................2
2. Inhaltsverzeichnis .....................................................................................3
3. Gesetzliche Grundlagen ...........................................................................4
4. Sicherheitshinweise ..................................................................................5
5. Allgemeine Gewährleistung ......................................................................6
6. Haftungsausschluss .................................................................................6
7. Komponenten des Elektroantriebes ........................................................7
8. Montage des Motors ..................................................................................9
9. Montage des Akkuhalters für Unterrohrakku ....................................... 11
10. Montage des Gepäckträgers für Flachakku ......................................... 12
11. Verwendung Akku / Ladegerät ............................................................. 13
12. Verkabelung ............................................................................................ 16
13. Inbetriebnahme ...................................................................................... 18
13.1 Ein- / Ausschalten ................................................................................. 18
13.2 Bedienung LED Display .......................................................................... 19
13.3 Bedienung LCD Display .......................................................................... 19
14. Fahrradbeleuchtung (optional) ............................................................. 21
15. Motorunterstützung ............................................................................... 22
16. Technische Daten................................................................................... 23
17. Zubehör / Ersatzteile ............................................................................. 24
18. EG-Einbauerklärung ............................................................................... 25
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
4
3. GESETZLICHE GRUNDLAGEN
Mit Hilfe dieses Elektroantriebes wird aus Ihrem Fahrrad ein elektromoto-
risch unterstütztes Rad – ein EPAC (Electrically Power Assisted Cycle).
Eine andere Bezeichnung für diese Fahrrad ist Pedelec (Begriff zusam-
mengesetzt aus den Worten Pedal, Electric und Cycle), welche einen be-
sonderen Typ von Elektrofahrrad beschreibt, bei dem ein Zusatzantrieb
nur gleichzeitig mit dem Pedalantrieb wirkt. Der Elektroantrieb unterstützt
Sie bei gleichzeitigem Treten der Pedale bis zu einer Geschwindigkeit von
25km/h und mit bis zu 250 Watt (maximale Nenndauerleistung).
Aufgrund dieser Begrenzungen bleibt das Fahrrad von der Versicherungs-
pflicht befreit.
Eine generelle Helmpflicht besteht auch nach Anbau dieses Elektroantrie-
bes nicht! Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir jedoch beim Radfahren
stets einen Fahrradhelm zu tragen!
Das Fahrrad, an welches dieser Elektroantrieb angebaut wird, muss zuvor
schon den gesetzlichen Sicherheitsvorschriften wie z.B. EN14764 – City-
und Trekking-Fahrräder, EN14766 – Gelände-Fahrräder (Mountainbikes)
entsprechen.
Bei ordnungsgemäßem Anbau des Elektroantriebes an ein Fahrrad, wel-
ches eine der o.g. Sicherheitsvorschriften erfüllt, entspricht das Fahrrad
dann den Anforderungen der Europäischen Norm EN15194 und gilt weiter-
hin als Fahrrad (Radwege dürfen weiter benutzt werden).
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
www.ansmann.de 5
D DEUTSCH
4. SICHERHEITSHINWEISE
Aufgrund der zusätzlichen Motorunterstützung ändert sich das Fahrver-
halten / Fahrgefühl. Um sich mit der neuen Technik vertraut zu machen,
bitte abseits öffentlicher Straßen die ersten Fahrversuche durchführen, bis
Sie der Meinung sind das EPAC sicher bedienen zu können. Alle Fahrräder,
welche zu Pedelecs aufgebaut werden bzw. umgebaut werden (egal ob bei
Radmanufakturen oder von Fahrradmonteuren im Fahrradfachhandel) ha-
ben gemäß Europäischer Rechtsprechung Sicherheitstechnischen Anfor-
derungen zu genügen. Entsprechende Prüfungen sind an diesen Rädern
im Zuge einer Typprüfung durchzuführen. Hierdurch wird die konstruktive
Festigkeit von Fahrradteilen und von fertig montierten Rädern ermittelt.
Das Geräte- und Produktsicherheitsgesetz verlangt, dass ein Produkt (hier
Fahrrad) sicher ist. Durch die Typprüfung anhand anzuwendender Normen
(z.B. DIN EN14764 für City- und Trekking-Fahrräder; DIN EN14766 für Gelän-
defahrräder / Mountainbikes) überprüft und dokumentiert der Radhersteller
diese Sicherheit des Rades. In Form eines Aufklebers oder in den mitgelie-
ferten Papieren zum Rad erkennt der Fachhändler bzw. der Kunde, ob das
vorliegende Rad die Anforderungen der entsprechenden Norm einhält. Es
kann davon ausgegangen werden, dass das Rad auch entsprechend dem
Geräte- und Produktsicherheitsgesetz sicher ist. Voraussetzung hierfür
ist jedoch der korrekte Anbau aller Teile durch den ausgebildeten Fahr-
radmonteur, der das Rad aufgebaut bzw. umgebaut hat. Die für Pedelecs
bzw. EPAC-Fahrräder heranzuziehende Norm DIN EN15194 verweist bei
den durchzuführenden Prüfungen auf die bereits genannten Normen DIN
EN14764 und DIN EN14766; d.h. Pedelecs werden auch entsprechend den
Anforderungen dieser Normen geprüft, Grenzwerte der Prüfungen liegen bei
Pedelecs nicht höher als bei City- und Trekkingrädern bzw. bei Geländefahr-
rädern (Mountainbikes).
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
6
5. ALLGEMEINE GEWÄHRLEISTUNG
ANSMANN gewährt die gesetzliche Gewährleistung auf Produktions- und
Materialfehler, die zum Zeitpunkt der Auslieferung vorhanden waren, be-
schränkt auf von ANSMANN gelieferte Anbauteile. Diese Gewährleistung gilt
nicht für Mängel, die auf eine unsachgemäße Benutzung, mangelnde War-
tung, Fremdeingriffe oder mechanische Beschädigungen zurückzuführen
sind. Dies gilt insbesondere auch bei bereits benutzten Akkus und Akkus,
die deutliche Gebrauchsspuren aufweisen. Leistungseinbußen an Akkus
sind keine Produktionsfehler. Akkus sind Verbrauchsgegenstände und
unterliegen einer gewissen Alterung. Diese wird durch Faktoren wie z.B.
Betriebs- und Lagertemperatur, sowie Ladezustand während der Lagerung
beeinflusst. U.a. zeigt sich die Alterung an einem irreversiblen Kapazitäts-
verlust. Radmanufakturen, welche Fahrräder oder Pedelecs aufbauen, gel-
ten im Sinne des Gesetzgebers als Hersteller / Inverkehrbringer und haben
somit Gewährleistungen / Garantien zu übernehmen. Fahrradmonteure,
welche Anbauten an Fahrrädern vornehmen und dies gewerblich tun, sind
immer in der Haftung, wenn sie an Fahrrädern montieren / Einstellungen /
Veränderungen vornehmen. Dies gilt bei allen Teilen wie z.B. Bremsanlage,
Kette, Ritzeln, Rädern, Felgen, Speichen, … und insbesondere auch beim
Anbau von z.B. Elektroantrieben. Der Gesetzgeber hat den Anbau von Teilen
an ein Fahrrad erlaubt, sofern nach deren Anbau noch die grundlegenden
Sicherheitsnormen eingehalten werden und nicht gegen ein Gesetz versto-
ßen wird. Dies gilt auch für Elektroantriebssysteme von ANSMANN.
6. HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Da uns sowohl die Kontrolle der Handhabung, der Einhaltung von Montage-
bzw. Betriebshinweisen, sowie des Einsatzes des Akkus und dessen La-
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
www.ansmann.de 7
D DEUTSCH
dung / Entladung / Wartung nicht möglich ist, kann ANSMANN keinerlei Haf-
tung für Verluste, Schäden oder Kosten übernehmen. Jeglicher Anspruch
auf Schadensersatz, der durch den Betrieb, den Ausfall bzw. Fehlfunktio-
nen ergeben kann, oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängt, wird
abgelehnt. Für Personenschäden, Sachschäden und deren Folgen, die aus
unserer Lieferung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Soweit ge-
setzlich zugelassen, wird die Verpflichtung zur Schadensersatzleistung
aus welchen Rechtgründen auch immer, auf den Rechnungswert unserer
an dem Ereignis unmittelbar betroffenen Produkte begrenzt. Dies gilt nicht,
soweit wir nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften oder grober Fahr-
lässigkeit haften müssen.
7. KOMPONENTEN DES
ELEKTROANTRIEBES
LIEFERUMFANG:
VORDERRADNABENMOTOR FM4.0 36V / 250W für
Fahrradgabeln mit Einbaubreite 100mm, inklu-
sive Achsbefestigungen und Anschlussleitung,
Anbaumöglichkeit für Bremsscheibe.
ODER
HINTERRADNABENMOTOR RM5.0 36V / 250W für
Fahrradrahmen mit 135mm Hinterbaubreite,
inklusive Achsbefestigungen und Anschluss-
leitung, für bis zu 10-fach Steckkassette,
Anbaumöglichkeit für Bremsscheibe
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
8
LI-ION RAHMENAKKU 36V 10INR18/65-5 mit
Kapazitätsanzeige, Ladebuchse und Schloss
(Diebstahlschutz), Akkuhalter zur Befestigung
an Unterrohr (inklusive Befestigungsmaterial)
mit Kabelverbindung zu Motorcontroller
Box zur Unterbringung des Motorcontrollers (z.B.
zur Befestigung am Sattelrohr)
ODER
LI-ION FLACHAKKU 36V 10INR18/65-4 mit Kapazi-
tätsanzeige und Ladebuchse, Akkuschacht mit
Schloss (Diebstahlschutz) und Controllerbox
angebaut an Gepäckträger
LED DISPLAY zur Motorsteuerung für Lenkermon-
tage, Anzeige für Akku-Füllstand und einge-
stellte Fahrstufe
ODER
LCD DISPLAY zur Motorsteuerung für Lenker-
montage, Tachometerfunktion und Anzeige
für Akku-Füllstand und eingestellte Fahrstufe
MOTORCONTROLLER 36V / 12A
PEDALSENSOR-SET MIT MAGNETSCHEIBE(N)
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
www.ansmann.de 9
D DEUTSCH
8. MONTAGE DES MOTORS
Der Motor ist vorschriftsmäßig in ein Laufrad entsprechender Größe einzu-
speichen. Hierzu sind 36-Loch Felgen mit Zulassung für Elektrofahrräder zu
verwenden. Die Speichenspannung sollte im Bereich von 700 900N liegen.
Sofern eine Bremsscheibe zum Einsatz kommt, ist diese entsprechend der
Abbildung zu montieren.
Die Länge der Bremsscheibenschrauben ist so zu wählen, dass
sie maximal 8mm in das Motorgehäuse eingeschraubt werden
können. Bei Nichtbeachtung können Schäden am Motor entste-
hen. Beim Anzugsmoment der Bremsscheibenschrauben richten
Sie sich bitte an die Angaben des Herstellers.
BREMSGRIFFE für mechanische Bremsen mit
Motorstopschaltern
Ladegerät 36V 1.4A (oder 36V 2.35A) für ANS-
MANN Pedelec Akkus
Kabelbinder zur Befestigung der Kabel am
Fahrradrahmen
Betriebsanleitung für den Elektroantrieb
ANSMANN AG
www.ansmann.de
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
D
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
MANUALE D’USO
I
FM4.0 | RM5.0
D DEUTSCH
ENGLISH
I ITALIANO
www.ansmann.de
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
10
Länge der Bremsscheiben-
schrauben und Anzugsmoment
beachten
NUR BEI HINTERRADMOTOR RM5.0
Bevor das Motorlaufrad am Fahrrad montiert werden kann, muss
eine Steckkassette (Ritzelpaket) ordnungsgemäß montiert sein.
Beim Anzugsmoment für die Steckkassette richten Sie sich
bitte an die Angaben des Herstellers.
Bei der Befestigung des Laufrades ist darauf zu achten, dass das Formteil
der Drehmomentabstützungen (beidseitig) nach unten gedreht ist, damit
die Achse passend in Gabel (Vorderradmotor) / Ausfallende (Hinterradmo-
tor) sitzt. Das Anzugsmoment der Achsmuttern beträgt 25Nm.
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
www.ansmann.de 11
D DEUTSCH
25Nm
9. MONTAGE AKKUHALTER
UNTERROHRAKKU
Der Akkuhalter ist ab Werk bereits mit einem Anschlussstecker für den Akku
und dem Verbindungskabel zum Motorcontroller ausgestattet. Der Halter
wird entsprechend der baulichen Möglichkeit am Unterrohr des Fahrrades
an den Flaschenhalterverschraubungen festgeschraubt. Zu diesem Zweck
sind Senkschrauben TX25 M5x20 beigelegt. Die beigefügten Gummistreifen
sind vor der Montage des Halters an der Halterunterseite an den vorgese-
henen Stellen anzukleben.
Um einen festen Sitz des Halters zu garantieren und Schäden am
Halter zu vermeiden ist der Abstand zwischen den Flaschenhal-
terverschraubungen und dem Akkuhalter durch Einbringen von
Beilagscheiben zu reduzieren (siehe Abbildung).
Drehmomentabstützung
nach unten zeigend
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
12
Anzugsmoment: 1Nm
10. AKKUHALTER GEPÄCKTRÄGERAKKU
Der Akkuhalter (-schacht) für den Flachakku und die Box für den Motorcon-
troller ist ab Werk bereits am Gepäckträger montiert. Am Schacht befin-
det sich ein Verbindungskabel für den Anschluss am Motorcontroller. Der
Gepäckträger ist am Rahmen an den vorgesehenen Stellen zu befestigen.
Akkuschacht zur
Aufnahme des Akkus
Controllerbox zum
Einbau des Motor-
controllers
Anschluss
Akku
Befestigung am
Fahrradrahmen
Schloss zum Verrie-
geln des Akkus
Befestigung am
Fahrradrahmen
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
www.ansmann.de 13
D DEUTSCH
11. VERWENDUNG AKKU/LADEGERÄT
Vor Erstinbetriebnahme den Akku vollständig aufladen! Der Akku kann direkt
am Fahrrad oder auch vom Fahrrad getrennt aufgeladen werden. Mit Hilfe
eines Schlosses ist der Akku fest am Rad arretiert. Um den Akku vom Rad zu
entnehmen, müssen Sie zuerst die Schlossverriegelung öffnen.
Bei dem Rahmenakku drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn (1.), da-
nach schieben Sie den Akku aus seiner Halterung (2.). Bei der Montage des
Akkus am Rad verriegelt sich der Akku selbst (Diebstahlschutz), sobald der
Akku komplett auf den Halter aufgeschoben ist (Schlüssel zum Verriegeln
nicht notwendig).
2
1
Öffnen Sie zum Laden mit Hilfe der Verschlusskappe (3) den Zugang zur
Ladebuchse (4) und schließen Sie dort den Ladestecker (5) des Ladege-
rätes an.
4
3
5
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
14
Bei dem Flachakku drehen Sie den Schlüssel entgegen dem Uhrzeiger-
sinn (1.), danach schieben sie den Akku nach hinten aus seiner Halterung
(2.). Nach dem erneuten Einschieben des Akkus in den Akkuschacht müs-
sen Sie den Akku über das Schloss verriegeln (Schlüssel in Uhrzeigersinn
drehen) um ihn gegen Herausfallen zu sichern (auch Diebstahlschutz).
Öffnen Sie zum Laden mit Hilfe der Verschlusskappe (3) den Zugang zur
Ladebuchse (4) und schließen Sie dort den Ladestecker (5) des Ladege-
rätes an.
Nachdem Sie das Ladegerät mit dem Akku verbunden haben, schließen
Sie das Ladegerät über den Netzstecker an der Steckdose an. Während
der Aufladung leuchtet am Ladegerät die Anzeige rot; sobald der Akku voll
aufgeladen ist, leuchtet die Anzeige grün. Am Akku selbst wird der Auflade-
prozess über eine blinkende Leuchtdiode an der Kapazitätsanzeige signa-
lisiert ( nur bei Unterrohrakku).
Ladetemperatur: 0°C bis 45°C
Ladezeit: ca. 5 - 7 Std. (je nach Kapazität für komplette
Aufladung)
Lagerung: 5°C bis 25°C (Empfehlung)
Lagerung: -20°C bis 45°C (Limit)
Wir empfehlen den Akku nach jeder Fahrt zu laden. Vor längerem Nicht-
gebrauch (z.B. vor einer Winterpause) sollte der Akku vollständig aufge-
laden werden. Bei Nichtgebrauch spätestens alle 12 Wochen nachladen,
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
www.ansmann.de 15
D DEUTSCH
um Schäden am Akku zu vermeiden. Die Lagerung sollte nur an trockenen
Orten erfolgen.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und zu hohe
Temperaturen
Bewahren Sie den Akku vor offenem Feuer
CE-Zeichen (Conformity Europe), dieser Akku ist konform
zu benannten europäischen Normen aufgebaut
Li-ion
Zellen enthalten Lithium
Der Akku darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden
¡ Verwenden Sie ausschließlich ein für diesen Akku vorgesehenes
Ladegerät von ANSMANN
¡ Vermeiden Sie Kurzschlüsse
¡ Akku beim Laden auf nicht brennbare, hitzebeständige Unterla-
ge legen. Es dürfen sich keine brennbaren oder leicht entzündli-
che Gegenstände in der Nähe des Akkus befinden
¡ Akku während des Ladens niemals unbeaufsichtigt lassen
max. 60°C
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
16
¡ Akkus sind kein Spielzeug. Von Kindern fernhalten!
¡ Originalstecker und –kabel dürfen nicht abgeschnitten oder ver-
ändert werden
Fehlbehandlungen führen zu Risiken wie Explosion, Überhitzung
oder Feuer. Nichtbeachtung der Verwendungshinweise führt zu
vorzeitigem Verschleiß oder sonstigen Defekten. Diese Anleitung
ist sicher aufzubewahren und im Falle einer Weitergabe des Ak-
kus dem nachfolgenden Benutzer unbedingt mitzugeben.
Nach erfolgter Aufladung entfernen Sie den Netzstecker des Ladegerätes
aus der Steckdose und ziehen Sie den Ladestecker aus der Ladebuchse
des Akkus. Verschließen Sie die Ladebuchse wieder mit der Verschlusskap-
pe, um Wassereintritt und Korrosion zu vermeiden.
Am Akku kann der Ladezustand über eine Kapazitätsanzeige abgefragt
werden. Hierzu ist die Taste an der Anzeige kurz zu drücken. Nachfolgend
wird der Ladezustand für kurze Zeit mit Leuchtdioden angezeigt. Im Fahr-
betrieb kann der Füllstand grob am Display abgelesen werden.
12. VERKABELUNG
Als zentrale Einheit des Antriebes gilt der Motorcontroller (Steuergerät). An
das Steuergerät sind entsprechend der nachfolgenden Anschlussskizze die
Komponenten Motor, Display, Bremsgriffe und Pedalsensor anzuschließen.
Da alle Stecker eine unterschiedliche Bauform / Größe aufweisen, ist ein
falsches Anschließen dieser Komponenten weitestgehend ausgeschlos-
sen. Lediglich die Adern der Motorzuleitung sind entsprechend den Farben
korrekt am Steuergerät anzustecken. Unbedingt auf festen Sitz der Steck-
verbindungen achten, um eventuelle Fehlfunktionen aufgrund mangelnder
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
www.ansmann.de 17
D DEUTSCH
Kontaktierung auszuschließen. Das Steuergerät und Kabelüberlängen sind
dann in der Controllerbox zu verstauen. Optional kann am Anschluss L3 (PO-
WER) ein Lichtmodul angeschlossen werden.
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
18
13. INBETRIEBNAHME
Sobald der Akku Ladung hat und fest auf dem Halter / im Akkuschacht auf-
/ eingeschoben ist, ist das Antriebssystem betriebsbereit.
13.1 EIN- / AUSSCHALTEN
Bei Verwendung eines Unterrohrakkus erfolgt das Einschalten des An-
triebssystems durch kurzes Drücken der Taste an der Kapazitätsanzeige
am Akku ( Einschaltung wenige Sekunden nach Tastendruck).
Taste drücken
100% 20%40%60%80%
Bei Nichtbenutzung des Rades erfolgt nach 15 Minuten das automatische
Abschalten des Antriebs und Displays ( nur, wenn die Stromentnah-
me aus dem Akku unter 100mA liegt).
Bei Verwendung eines Gepäckträgerakkus erfolgt das Einschalten des
Antriebssystems über den EIN-/AUS-Schalter am Akku. Das Ausschalten
des Antriebs erfolgt hier manuell auch über diesen Schalter.
Ein- / Ausschalten
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
www.ansmann.de 19
D DEUTSCH
13.2 BEDIENUNG LED DISPLAY
Sofern der Antrieb mit einem LED Display ausgeliefert wurde, erfolgt die
Bedienung des Antriebs hierüber.
Am Display sind neben den LED Anzeigen für den Akkufüllstand zusätzlich
LED Anzeigen für die Fahrstufen und insgesamt 3 Bedientasten vorhanden.
Schiebehilfe
Einstellung Fahrstufe
LED blinkt = Fahrstufe 1
LED an = Fahrstufe 2
LED blinkt = Fahrstufe 3
LED an = Fahrstufe 4
LED blinkt = Fahrstufe 5
LED an = Fahrstufe 6
Akkufüllstand
Direkt nach dem Einschalten des Antriebs über die Taste / den Schalter am
Akku wird über die Displaysteuerung automatisch die Fahrstufe 2 einge-
stellt. Mit den Tasten “ “ und “ + “ kann zwischen den Fahrstufen 0 (keine
Unterstützung) und 1 6 gewählt werden. Je nach eingestellter Fahrstufe
wird eine andere Motorunterstützungsgeschwindigkeit erreicht (Tempo-
matfunktion). Durch Drücken der Taste A wird die Schiebehilfe aktiviert;
diese ist nur solange aktiv, solange die Taste gedrückt bleibt.
13.3 BEDIENUNG LCD DISPLAY
Sofern der Antrieb mit einem LCD Display ausgeliefert wurde, erfolgt die Be-
dienung des Antriebs hierüber. Das LCD Display ist zusätzlich mit Tachome-
terfunktionen ausgestattet.
Die Steuerung der Fahrstufen und die Abfrage der Tachometerfunktionen er-
folgt über die 3 Bedientasten.
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
20
Abfrage Tachometer-
funktionen
Einstellung Fahrstufe
Hintergrundbeleuchtung
Einstellung Fahrstufe
Schiebehilfe
Anzeige Fahrstufe
Anzeige Hintergrundbeleuchtung Anzeige Tachometerfunktion
Akkufüllstand
Direkt nach dem Einschalten des Antriebs über die Taste / den Schalter am
Akku wird über die Displaysteuerung automatisch die Fahrstufe 2 eingestellt.
Mit den Tasten und + kann zwischen den Fahrstufen 0 und 1 6
gewählt werden.
Fahrstufe 0 = PAS 0
Fahrstufe 1 = PAS 1
Fahrstufe 2 = PAS 2 / ECO
Fahrstufe 3 = PAS 3 / CITY
Fahrstufe 4 = PAS 4 / TOUR
Fahrstufe 5 = PAS 5 / POWER
Fahrstufe 6 = PAS 6 / BOOST
Je nach eingestellter Fahrstufe wird eine andere Motorunterstützungsge-
schwindigkeit erreicht (Tempomatfunktion). Durch langes Drücken der Taste
- wird die Schiebehilfe aktiviert; diese ist nur solange aktiv, solange die
Taste gedrückt bleibt. Durch langes Drücken der Taste + wird die Hin-
tergrundbeleuchtung des Displays an- bzw. ausgeschaltet. Durch jeweils
kurzes Drücken der Taste M können die Tachometerfunktionen SPEED
(Geschwindigkeit), AVG SPEED (Durchschnittsgeschwindigkeit), SPEED MAX
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
www.ansmann.de 21
D DEUTSCH
(Maximalgeschwindigkeit), ODO (Gesamtkilometer), TRIP (Tagesfahrstrecke)
und TRIP TIME (Tagesfahrzeit) abgefragt werden. Nach dem Einschalten ist
automatisch SPEED vorgewählt.
Damit am LCD Display auch die korrekte Geschwindigkeit angezeigt und die
Gesamtkilometer korrekt berechnet wird, ist es einmalig nötig den tatsächli-
chen Radumfang einzugeben.
Im eingeschalteten Zustand gelangt man in das Einstellmenü durch gleich-
zeitiges längeres Drücken der Tasten “ + “ und “ “. Als erstes wird die Ein-
stellung der Hintergrundbeleuchtung angezeigt (Bsp.: bl – 1). Diese kann mit
den Tasten “ + “ und “ “ verändert werden. Mit kurzem Drücken der Taste
M “ gelangt man dann zur Einstellung des Radumfangs (in Millimetern). Die
jeweils blinkende Stelle des angezeigten Radumfangs kann mit den Tasten
+ “ und “ “ verändert werden. Zur nächsten Stelle springt man durch kur-
zes Drücken der Taste “ M “. Der Radumfang sollte entsprechend der verwen-
deten Laufradgröße eingestellt werden (Abrollen einer Radumdrehung und
Messung dieser Strecke mit einem Maßband). Das Einstellmenü wird durch
langes Drücken der Taste “ M “ wieder verlassen. Bei Verlassen des Einstell-
menüs werden die veränderten Werte der Hintergrundbeleuchtung und des
Radumfangs automatisch gespeichert.
14. FAHRRADBELEUCHTUNG (OPTIONAL)
Wie bereits im Abschnitt 12. VERKABELUNG beschrieben, ist das Antriebssys-
tem schon für den Anschluss eines Lichtmoduls vorbereitet. Das ANSMANN
Lichtmodul besitzt hierfür schon die korrekte Steckverbindung. Am Lichtmo-
dul selbst können dann sowohl der Frontscheinwerfer als auch das Rücklicht
direkt angeschlossen werden.
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
22
Der Anschluss L3 ist solange stromführend, solange der Akku
eingeschaltet ist. Eventuell Licht gesondert ein-/ausschalten.
15. MOTORUNTERSTÜTZUNG
Mit dem Einschalten des Antriebssystems über den Akku ist dieses be-
triebsbereit. Die Fahrstufe 2 ist bereits vorgewählt, kann aber jederzeit
(auch vor Fahrtbeginn) verändert werden. Aufgrund gesetzlicher Beschrän-
kungen wird Sie der Motor nur unterstützen, wenn Sie in die Pedale treten.
Lediglich die Schiebehilfe, die den Motor auf maximal 6km/h beschleunigt
kann ohne Pedalieren über das Display aktiviert werden. Über die Wahl
der Fahrstufe können sie während der Fahrt die Motorunterstützungsge-
schwindigkeit individuell einstellen. Sie können auch jederzeit über das
Display die Motorunterstützung abstellen. Wählen Sie hierzu die Fahrstufe
0.
Falls Sie noch unsicher in der Handhabung des Rades oder noch
nicht mit dem Antriebssystem vertraut sind, ist es ratsam vor der
Fahrt die Fahrstufe 0 zu wählen und so die Fahrt ganz ohne Mo-
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
www.ansmann.de 23
D DEUTSCH
tounterstützung zu beginnen. Wenn Sie dann das Fahrrad sicher
bewegen, können Sie jederzeit durch Änderung der Fahrstufe die
Motorunterstützung zuschalten.
Da der Motor über einen internen Freilauf verfügt, kann das Pedelec auch
ganz ohne Akku (oder ohne eingeschalteten Akku) als herkömmliches Fahr-
rad benutzt werden. Ein höherer Kraftaufwand beim Treten ist nicht erfor-
derlich.
16. TECHNISCHE DATEN
MOTOR bürstenloser Gleichstrommotor (mit Getriebe)
Spannung 36Volt
Strom max. 12A
Leistung 250Watt (Nenndauerleistung)
400Watt (Spitzenleistung)
Steuerung Motorunterstützung in 6 Stufen bis max. 25km/h
Schiebehilfe bis max. 6km/h
Drehmoment bis zu 30Nm
Gewicht FM4.0 ca. 1.8kg
RM5.0 ca. 2.0kg
AKKU Lithium-Ion Akkupack
Modell 10INR18/65-4 oder 10INR18/65-5
Kapazität je nach Modell 9.0Ah (324Wh) – 17.5Ah (630Wh)
Zellen Typ 18650, 40 Zellen (10S4P) oder 50 Zellen (10S5P)
Gewicht je nach Modell ca. 2.4kg - 3.4kg
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
24
LADEGERÄT Lithium-Ion Ladegerät mit CC/CV-Methode
Eingang 100-240Volt AC
Ausgang 42Volt DC, 1.4A oder 2.35A
17. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE
Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten verwenden Sie bitte ausschließ-
lich Zubehör und Ersatzteile von ANSMANN, die hierfür vorgesehen sind.
Im Lieferumfang befindlichen Teile können bei Verschleiß oder Verlust als
Ersatzteile bezogen werden.
Die korrekte Montage und Handhabung dieser Teile entnehmen
Sie bitte dieser Betriebsanleitung!
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - ELEKTRO-ANTRIEB FÜR PEDELECS
www.ansmann.de 25
D DEUTSCH
EG – EINBAUERKLÄRUNG
DECLARATION OF INCORPORATION
ANSMANN AG Vorstand: Markus Fürst, Bankverbindungen:
Industriestraße 10 Georg Schifferdecker Volksbank Krautheim Konto-Nr. 0030055101 BLZ66069342 Swift: GENODE61KTH
97959 Assamstadt Sparkasse Tauberfranken Konto-Nr. 0006082010 BLZ 67352565 Swift: SOLADES1TBB
Telefon 06294/4204-0 Aufsichtsratsvorsitzender: Edgar Ansmann BW-Bank Konto-Nr. 0004110714 BLZ 60050101 Swift: SOLADEST
Fax 06294/4204–4400 Reg. Amtsgericht Ulm HRB B721168 Deutsche Bank Konto-Nr. 0120077300 BLZ 62070081 Swift: DEUTDESS620
E-Mail: info@ansmann.de USt.-IdNr.: DE 156783270
Internet: www.ansmann.de WEEE-Reg.Nr. DE32056780
Wir ANSMANN AG
We Industriestraße 10 D-97959 Assamstadt
Tel.: +49 6294 4204 0 Fax.: +49 6294 4204 4400
erklären unter alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare under our sole responsibility that our product
Elektro-Antrieb für Pedelecs / electric motor drive kit for pedelecs
model: RM7.0
bestehend aus/ Antriebsmotor / motor 36V 250W max. 17A
with parts Akku / battery 36V 13Ah 468Wh or 16Ah 576Wh
LCD Display / LCD display in: 12V/max.550mA, out: 5V/1A
Ladegerät / battery charger in: 100-240V DC, out: 42V DC 1.35A or 2.35A
den folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG):
Anhang I, Artikel 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.6.3 und der
Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) entspricht
complies to the following basic requirements of the Machine Directive (2006/42/EC):
Annex I, Article 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.6.3 and the
Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC)
Folgende harmonisierten Normen wurden angewandt :
The following harmonized standards have been applied :
EN15194:2009+A1:2011
EN55012:2007+A1:2009
EN55025:2008
Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die
Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen
(2006/42/EG) entspricht. Der Hersteller verpflichtet sich, die speziellen Unterlagen zur unvollständigen Maschine
einzelstaatlichen Stellen auf Verlangen elektronisch zu übermitteln. Die zur Maschine gehörenden speziellen
technischen Unterlagen nach Anhang VII Teil B wurden erstellt.
The partly-completed machine may be put into operation only if it has been stated, that the machine, into which
the uncompleted machine has to be incorporated, also complies with the requirement of the machine directive
(2006/42/EC). The manufacturer is committed to providing the required documents for partly completed machines
to any state authority on request. The special technical documents corresponding to the machine have been
created according to Appendix VII, part B.
05.02.2015
i.V. Ulrich Dietz
[Bereichsleiter Qualitätswesen, Dokumentationsbevollmächtigter]
[Head of QA, Authorized representative]
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
26
1. PREFACE
Dear Customer,
THANK YOU FOR CHOOSING AN ELECTRIC DRIVE FROM ANSMANN.
These instructions are intended to help you install and use this drive. By
using this drive, you are choosing a future-oriented and environmentally
friendly means of transport.
Have fun using your new electric drive!
USED SYMBOLS
Attention notice to warn of risks and hazards, including potenti-
al personal injury.
Indication that the user needs to take action or carry out setup
tasks.
These symbols appear in the following text without further explanation!
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
www.ansmann.de 27
ENGLISH
2. TABLE OF CONTENTS
1. Preface .................................................................................................... 26
2. Table of contents ................................................................................... 27
3. Legal foundation .................................................................................... 28
4. Safety notes ........................................................................................... 29
5. General assurance ................................................................................. 30
6. Disclaimer of liability .............................................................................. 30
7. Components of the electric drive ......................................................... 31
8. Installing the motor................................................................................ 33
9. Installing the battery holder for down tube battery ........................... 35
10. Installing the carrier for the flat battery .............................................. 36
11. Using the battery / charger .................................................................. 37
12. Wiring ....................................................................................................... 40
13. Start-up ................................................................................................... 42
13.1 Switching ON / OFF ................................................................................. 42
13.2 Operation LED display ............................................................................ 43
13.3 Operation LCD display ............................................................................ 43
14. Bicycle lighting (optional) ...................................................................... 45
15. Motor assist ............................................................................................ 46
16. Technical data ........................................................................................ 47
17. Accessories / spare parts ..................................................................... 48
18. Declaration of incorporation ................................................................. 49
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
28
3. LEGAL FOUNDATION
This electric drive turns your bicycle into an Electrically Power Assisted
Cycle (EPAC). Another term for this type of bicycle is a pedelec (a composite
term derived from pedal, electrical and cycle), which describes a special
type of electrical bicycle where an auxiliary drive only works in tandem with
the pedal drive. The electric drive assists up to a speed of 25 km/h and
with power up to 250 watts (maximum continuous rated power) while you
are also pedaling.
Due to these limits, the bicycle is exempt from legal requirements to carry
insurance. There is no general legal requirement to wear a helmet, even
after installing this electric drive. However, for your own safety, we recom-
mend that you wear a bicycle helmet at all times! The bicycle on which this
electric drive is installed must – even before the installation – comply with
legal safety requirements such as EN14764 – city and trekking bicycles and
EN14766 – mountain bicycles.
When the electric drive is properly installed on a bicycle that meets one of
the safety regulations listed above, the bicycle then complies with the re-
quirements of European Standard EN15194 and continues to be classified
as a bicycle (bicycle paths may continue to be used).
4. SAFETY NOTES
The additional boost from the motor changes the riding behaviour/feel. To
familiarise yourself with the new technology, please do some initial test
rides until you are confident of being able to operate the EPAC safety.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
www.ansmann.de 29
ENGLISH
All bicycles which are modified to be pedelecs (no matter if by a bicycle ma-
nufacturer or trained mechanics at a bicycle dealer) have to confirm with
the safety requirements in accordance to European jurisdiction. Appro-
priate tests with these bicycle have to be made. Thereby the structural
strength of bicycle parts and fully assembled bicycles is determined. The
Device and Product Safety Act requires that a product (here a bicycle) is
safe. By the use of the standards DIN EN14764 for city and trekking bicy-
cles and DIN EN 14766 for mountain bicycles, a manufacturer checks and
documents the safety of the bicycle. Recognizable by a sticker or visible
in the bicycle document, the bicycle dealer or the customer is able to see
if the bicycle conforms to the correct standards. With this sticker / docu-
ment you can be sure that the bicycle conforms to the Device and Product
Safety Act. It is a requirement that all parts have to been fixed correctly
by a trained bicycle mechanic who built or upgrade the bicycle. The valid
standards for pedelecs / EPAC-Bikes DIN EN15194 refers to already men-
tioned standards DIN EN14764 and DIN EN14766 when testing the bicycle.
That means that pedelecs are also tested for the requirements of these
standards. The limits for the tests are no stricter than from city / trekking
bicycles or mountain bicycles.
5. GENERAL ASSURANCE
ANSMANN grants a legal warranty for manufacturing or material defects
existing at the point of delivery, restricted to the parts delivered by ANS-
MANN. This legal warranty is not valid for defects caused by improper hand-
ling, a lack of maintenance, external impacts or mechanical damage.
This is especially important for used batteries or batteries with obvious
traces of use. Performance deficits of the battery are not a manufacturing
defect. Batteries are objects of consumption and are subject to the effects
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
30
of aging. This is affected by factors like temperature of use, storage and
the capacity whilst storing. The age of the product can usually be identify
by irreversible loss of capacity. Bicycle manufacturers building bicycles or
pedelecs are legal producer / distributor and have to take responsibility
for the warranty / guarantee. Trained bicycle mechanics who are working
in a commercial environment always have to assume liability when they are
building / setting / or changing anything on the bicycle. This is valid for all
parts such as brakes, chain, sprockets, wheels, rims, spokes, and especi-
ally for activities like fixing the electric drive. As long as safety regulations
are considered and there is no acting against the law, the legislator allo-
wed to add parts to the bicycle. This is also valid for electric drive systems
made by ANSMANN.
6. DISCLAIMER OF LIABILITY
As it is not possible to control the handling, that all assembling rules and-
operating instructions are obeyed and also the impossibility to maintenan-
ce the battery and its charging / discharging, ANSMANN in not able to take
any liability for losses, damages or costs. Any claim of compensation which
can be caused by the use, defaults or malfunctions, or is connected to it in
any way, will be refused. We are not liable for damages to people, material
damages and their consequences caused by our delivery. As far as covered
by the law the commitment to pay compensation, no matter by which legal
reasons, limited to the invoice amount of the directly affected products.
This is not valid as far as we have to take liability due to mandatory regula-
tions or serious negligence.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
www.ansmann.de 31
ENGLISH
7. COMPONENTS OF THE
ELECTRIC DRIVE
SCOPE OF DELIVERY:
FRONT WHEEL MOTOR FM4.0 36V / 250W for bicy-
cle forks with dimensions of 100mm, include
axis assembling parts and motor extension wire,
possibility for brake disc assembling.
OR
REAR WHEEL MOTOR RM5.0 36V / 250W for
bicycle frames with back end of 135mm,
include axis assembling parts and motor
extension wire, for up to 10-speed cas-
sette, possibility for brake disc assembling
LI-ION DOWN TUBE BATTERY 36V 10INR18/65-5
with capacity gauge, charging socket and lock,
battery holder for assembling at the down
tube (include assembling material) with cable
connection to the motor controlle
BOX for inserting and assembling the motor
controller for assembling at e.g. seat tube
OR
LI-ION FLAT BATTERY 36V 10INR18/65-4 with
capacity gauge and charging socket, battery
case with lock and box for motor controller;
both already assembled at the carrier
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
32
LED DISPLAY with buttons for motor control
functions for handlebar mounting, displaying
battery level and selected assist level
OR
LCD DISPLAY with buttons for motor control
functions for handlebar mounting, including
speedometer functions, displaying battery
level and selected assist level
MOTOR CONTROLLER 36V / 12A
PEDAL SENSOR SET with magnetplate(s)
BRAKE LEVERS for mechanical brakes include
motor stop switches
BATTERY CHARGER 36V 1.4A (OR 36V 2.35A) for
ANSMANN pedelec batteries
CABLE TIES for fixing the cables at the bicycle
frame
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
www.ansmann.de 33
ENGLISH
8. ASSEMBLING THE MOTOR
The motor must be fed into an impeller of corresponding size according
to regulations. For this purpose, 36-hole rims approved for use with elec-
tric bicycles are to be used. The spoke tension should be in the range of
700 900N. If a brake disc is used, it must be installed according to the
illustration.
The length of the brake disc screws must be selected such that
they cannot be screwed into the motor housing further than
8mm. Failure to observe this instruction can result in damage
to the motor. For the tightening torque of the brake disc screws,
follow the manufacturer’s specifications.
Observe length of the brake disc
screws and tightening torque
ONLY AT REAR WHEEL MOTOR RM5.0
Before the motor impeller can be assembled into a bicycle, a
OPERATING INSTRUCTIONS for the electric drive
ANSMANN AG
www.ansmann.de
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
D
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
MANUALE D’USO
I
FM4.0 | RM5.0
D DEUTSCH
ENGLISH
I ITALIANO
www.ansmann.de
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
34
cassette (sprocket set) has to be properly assembled. For the
tightening torque of the cassette, please follow the manufac-
turer’s specifications.
When fastening the impeller, make sure the moulded part of the torque
supports (both side) is turned downwards, that the axis fits correctly inside
the fork (front wheel motor) / back end (rear wheel motor). The tightening
torque of the axle nuts is 25Nm.
25Nm correct torque support
direction
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
www.ansmann.de 35
ENGLISH
9. ASSEMBLING THE HOLDER FOR
THE DOWN TUBE BATTERY
The battery holder is factory-equipped with a connector plug for the bat-
tery and the connecting cable for the motor controller. The holder is tigh-
tened to the bottle holder fittings on the down tube of the bicycle based
on the design option. TX25 M5x20 countersunk screws are included for this
purpose. Before assembling the holder, affix the included rubber strips at
the designed places on the bottom of the holder.
To ensure that the holder sits securely and prevent it from get-
ting damaged, reduce the distance between the bottle holder
fittings and the battery holder by adding washers.
tightening torque: 1Nm
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
36
10. HOLDER FOR THE CARRIER BATTERY
The holder (battery case) for the flat battery and the box for the motor
controller is factory-equipped assembled with the carrier. At the battery
case the connecting cable for the connection to the motor controller is
already assembled. The carrier should be assembled to the bicycle at its
defined positions.
battery case
box for the
motorcontroller
connection for
the battery
assembling points
for the frame
lock for the battery
assembling points
for the frame
11. USING THE BATTERY / CHARGER
Charge the battery completely before the first use! The battery can be
charged either on or detached from the bicycle. A lock helps keep the bat-
tery fastened to the bicycle. To remove the battery from the bicycle, first
open the lock. At the down tube battery open the lock by turning the key
clockwise (1.), then push the battery out of its holder (2.). When assembling
the battery to the bicycle, the battery locks on its own (theft deterrence)
as soon as the battery is pushed completely onto the holder (the key is not
needed to lock it).
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
www.ansmann.de 37
ENGLISH
2
1
To charge the battery, open the cap (3) on the char-
ging socket (4) and connect the plug (5) from the charger.
4
3
5
To remove the carrier battery from the bicycle, first open the lock by turing
the key counterclockwise (1.), then push the battery out of its case (2.).
After the battery is assembled into the case again it need to be locked with
the key (turning the key clockwise) that the battery could not fall out during
riding (also for theft deterrence).
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
38
To charge the battery, open the cap (3) on the charging socket (4) and
connect the plug (5) from the charger.
Once you have connected the charger to the battery, connect the charger
to the mains outlet with the power plug. The charger display lights up red
while charging; as soon as the battery is fully charged, the display lights up
green. The charging process is indicated on the battery itself by a flashing
LED on the capacity indicator ( only at the down tube battery).
Charge temperatur: 0°C bis 45°C
Charge time: ca. 5 to 7 hours (depends on battery capacity)
Storage: 5°C to 25°C (recommendation)
Storage: -20°C to 45°C (limit)
We recommend charging the battery after each trip. If the battery will not
be used for an extended period (such as over the winter), it should be char-
ged completely. To avoid damage to the battery, it should be recharged at
least every 12 weeks. It should be stored only in a dry place.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
www.ansmann.de 39
ENGLISH
Avoid direct sunlight and excessive temperatures
Keep the battery away from open flames
CE marking (Conformity Europe), this battery is built in
conformity with the European standards
Li-ion
Cells contain lithium
The battery must not be disposed of in household waste
¡ To charge the battery, use only a charger from ANSMANN
designed for this battery.
¡ Avoid short-circuits.
¡ Place the battery on a non-combustible, heat-resistant surface
when charging it. The area around the battery must be clear of
combustible or easily inflammable objects.
¡ Never leave the battery unattended while it is charging.
¡ Batteries are not a toy. Keep away from children!
¡ Original plugs and cables must not be cut off or modified.
max. 60°C
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
40
Incorrect handling leads to risk such as explosion, overheating
or fire. Failure to observe the instruction for use will lead to pre-
mature wear or other defects. Keep these instructions in a safe
place and be sure to include them if you give the battery to ano-
ther user.
After charging the battery, remove the power plug of the charger from the
mains outlet and disconnect the charging plug from the charging socket
of the battery. Close the cap on the charging socket again to prevent the
ingress of water and avoid corrosion.
The battery has a capacity indicator for checking the charge level. This is
done briefly pressing the button on the capacity indicator. Then the charge
level is displayed for a short time with LEDs. In driving mode the battery
level can be read from the display at the handlebar.
12. WIRING
As the central unit of the electric drive is defined, the motor controller.
At this control unit the components motor, display, brake levers and pe-
dal sensor have to be connected according to the following connection
diagram. As all plugs have different shape / size, incorrect connection of
these components is largely excluded. Only the wires of the motor cable
should be connected according to colors correctly to the motor controller.
It is essential to ensure tightness of connections to prevent malfunctions
due to lack of contact. The control unit and the cable over lengths are
then stowed in the controller box. Optional can be connected to terminal
L3 (POWER) a light module.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
www.ansmann.de 41
ENGLISH
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
42
13. START-UP
As soon as the battery is charged and firmly latched in the holder, the drive
system is ready for use.
13.1 SWITCHING ON / OFF
When using a down tube battery you switch ON the electric drive by short
pressing the button on the capacity indicator of the battery ( few se-
conds after you pressed the button display show drive is ON ).
press
100% 20%40%60%80%
If the bicycle is not used, the electric drive and display switch OFF
automatically after 15 minutes ( only when the output current of the
battery is less than 100mA).
When using a carrier battery you switch ON the electric drive by using the
ON / OFF switch at the battery. For switching OFF the electric drive you
have to use the same switch.
ON / OFF
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
www.ansmann.de 43
ENGLISH
13.2 OPERATION LED DISPLAY
If the electric drive was delivered together with a LED display the drive fun-
ctions would be adjusted by this display.
At the display you have LED signals for the battery level and the motor
assist levels. All functions will be selected by 3 buttons on the display.
pushing aid
assist level selection
LED blinking = assist level 1
LED ON = assist level 2
LED blinking = assist level 3
LED ON = assist level 4
LED blinking = assist level 5
LED ON = assist level 6
battery level
When the electric drive was switched on at the battery the motor assist
level 2 is automatically preselected. With the buttons und + the
motor assist levels could be changed to level 0 (no motor assist) and from
level 1 to level 6. Depends on the selected motor assist level you will get
different motor speed (cruise control function). When you press the button
Athe motor will give a speed of max. 6km/h without pedaling (pushing
aid function) as long as you press this button.
13.3 OPERATION LCD DISPLAY
If the electric drive was delivered together with a LCD display the drive fun-
ctions would be adjusted by this display. The LCD display is equipped with
additional speedometer functions.
The selection of assist levels and the speedometer functions will be done by
the 3 buttons.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
44
query the speedo-meter
functions
assist level selection
backlight
assist level selection
pushing aid
motor assist level
backlight indicator speedometer functions indicator
battery level
When the electric drive was switched ON at the battery the motor assist level
2 is automatically preselected. With the buttons und + the motor
assist levels could be changed to level 0 (no motor assist) and from level 1
to level 6.
assist level 0 = PAS 0
assist level 1 = PAS 1
assist level 2 = PAS 2 / ECO
assist level 3 = PAS 3 / CITY
assist level 4 = PAS 4 / TOUR
assist level 5 = PAS 5 / POWER
assist level 6 = PAS 6 / BOOST
Depends on the selected motor assist level you will get different motor
speed (cruise control function). When you press the button - the motor
will give a speed of max. 6km/h without pedaling (pushing aid function) as
long as you press this button. When you press the button + longer the
backlight will be switched ON or OFF. Each short press of the button M
toggles between the speedometer functions SPEED, AVG SPEED, SPEED MAX,
ODO, TRIP and TRIP TIME. When the electric drive was switched ON SPEED is
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
www.ansmann.de 45
ENGLISH
automatically preselected.
That the correct speed will be displayed and the total kilometers will be cal-
culated correctly it is necessary to adjust to the correct wheel size before
first using.
When you pressing at one and the same time the buttons “ + “ and “
together for a longer time you will turn into the setting mode (the electric
drive should be switched ON before). At first you could change the backlight
intensity with the buttons “ + “ and “ “ (bl – 1, bl – 2 or bl – 3). With a short
pressing of button “ M “ you turn to the settings of the wheel size (wheel size
setting in millimeter). The flashing digit could be changed by the buttons
+ “ und “ “. By short pressing the button “ M “ you will turn to the next
digit. The wheel size should be adjust in accordance with the used wheel
size (unrolling one turn of the wheel and measure this distance with a tape
measure). When you press the button “ M “ for a longer time you will leave the
setting mode. When you are leaving the setting mode all the changed data
will be stored automatically.
14. BICYCLE LIGHTING (OPTIONAL)
As already described under 12. WIRING, the electric drive is already prepared
for the connection of an ANSMANN light module. This ANSMANN light module
has the correct connector to connect it to the control unit. At the light mo-
dule it will be possible to connect the headlights and the rear light directly.
The connection L3 is activated as long as the battery is switched
ON. Maybe you need to switch ON / OFF the light separately.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
46
15. MOTOR ASSIST
By switching ON the electric drive via the battery the system is operational.
The assist level 2 is already preselected, but may be changed at any time
(even before cycling). Due to legal restrictions, the motor will assist you
only during pedaling. Only the pushing aid which accelerates the motor to
a maximum of 6 km / h can be activated via the display without pedaling. By
changing the motor assist level you can set the motor speed during cycling
individual up to 25 km / h. You can always turn off the motor assist via the
display by selecting the assist level 0.
If you are still unsure familiar in the handling of the bicycle or not
with the electric drive system, it is advisable to choose before
cycling start the assist level 0 and to start the cycling without
motor assistance. If you then move the bicycle safely, you can
switch ON the motor assist at any time by selecting any other
assist level than level 0.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
www.ansmann.de 47
ENGLISH
Because there is an internal freewheel in the motor you could use this
electric bicycle also completely without the battery (or with switched off
battery) similar like a regular bicycle. A higher force while pedaling is then
not necessary.
16. TECHNICAL DATA
MOTOR brushless DC motor (with gear)
Voltage 36V
Current max. 12A
Power 250W (nominal continuous power)
400W (peak power)
Control 6 motor assist level up to 25km/h
Pushing aid function up to 6km/h
Torque up to 30Nm
Weight FM4.0 approx. 1.8kg
RM5.0 approx. 2.0kg
BATTERY Lithium-Ion battery
Model 10INR18/65-4 or 10INR18/65-5
Capacity from 9.0Ah (324Wh) to 17.5Ah (630Wh)
Cells type 18650, 40 cells (10S4P) or 50 cells (10S5P)
Weight depends on the model from 2.4kg to 3.4kg
CHARGER Lithium-Ion battery charger with CC/CV-method
Input 100-240Volt AC
Output 42Volt DC, 1.4A or 2.35A
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
48
17. ACCESSORIES / SPARE PARTS
To ensure operating safety and reliability, please only use ANSMANN acces-
sories and spare parts intended for this purpose.
The parts that are already in the scope of delivery can be purchased as spare
parts in the event of wear or loss.
For the correct installation and handling of these parts, refer to
these operating instructions!
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRIVE FOR PEDELECS
www.ansmann.de 49
ENGLISH
EG – EINBAUERKLÄRUNG
DECLARATION OF INCORPORATION
ANSMANN AG Vorstand: Markus Fürst, Bankverbindungen:
Industriestraße 10 Georg Schifferdecker Volksbank Krautheim Konto-Nr. 0030055101 BLZ66069342 Swift: GENODE61KTH
97959 Assamstadt Sparkasse Tauberfranken Konto-Nr. 0006082010 BLZ 67352565 Swift: SOLADES1TBB
Telefon 06294/4204-0 Aufsichtsratsvorsitzender: Edgar Ansmann BW-Bank Konto-Nr. 0004110714 BLZ 60050101 Swift: SOLADEST
Fax 06294/4204–4400 Reg. Amtsgericht Ulm HRB B721168 Deutsche Bank Konto-Nr. 0120077300 BLZ 62070081 Swift: DEUTDESS620
E-Mail: info@ansmann.de USt.-IdNr.: DE 156783270
Internet: www.ansmann.de WEEE-Reg.Nr. DE32056780
Wir ANSMANN AG
We Industriestraße 10 D-97959 Assamstadt
Tel.: +49 6294 4204 0 Fax.: +49 6294 4204 4400
erklären unter alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare under our sole responsibility that our product
Elektro-Antrieb für Pedelecs / electric motor drive kit for pedelecs
model: RM7.0
bestehend aus/ Antriebsmotor / motor 36V 250W max. 17A
with parts Akku / battery 36V 13Ah 468Wh or 16Ah 576Wh
LCD Display / LCD display in: 12V/max.550mA, out: 5V/1A
Ladegerät / battery charger in: 100-240V DC, out: 42V DC 1.35A or 2.35A
den folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG):
Anhang I, Artikel 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.6.3 und der
Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) entspricht
complies to the following basic requirements of the Machine Directive (2006/42/EC):
Annex I, Article 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.6.3 and the
Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC)
Folgende harmonisierten Normen wurden angewandt :
The following harmonized standards have been applied :
EN15194:2009+A1:2011
EN55012:2007+A1:2009
EN55025:2008
Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die
Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen
(2006/42/EG) entspricht. Der Hersteller verpflichtet sich, die speziellen Unterlagen zur unvollständigen Maschine
einzelstaatlichen Stellen auf Verlangen elektronisch zu übermitteln. Die zur Maschine gehörenden speziellen
technischen Unterlagen nach Anhang VII Teil B wurden erstellt.
The partly-completed machine may be put into operation only if it has been stated, that the machine, into which
the uncompleted machine has to be incorporated, also complies with the requirement of the machine directive
(2006/42/EC). The manufacturer is committed to providing the required documents for partly completed machines
to any state authority on request. The special technical documents corresponding to the machine have been
created according to Appendix VII, part B.
05.02.2015
i.V. Ulrich Dietz
[Bereichsleiter Qualitätswesen, Dokumentationsbevollmächtigter]
[Head of QA, Authorized representative]
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
50
1. PREFAZIONE
Gentile Cliente,
GRAZIE PER AVER SCELTO UN SISTEMA ANSMANN.
Le seguenti istruzioni hanno la finalità di assisterti nell’installazione e uti-
lizzo del sistema. Scegliendo questo sistema hai scelto un mezzo di tras-
porto orientato al futuro e rispettoso dell’ambiente.
Buon divertimento durante l’utilizzo del sistema di guida elettrico scelto!
SIMBOLI UTILIZZATI
Attenzione simbolo di aviso pericolo e rischio, inclusi potenziali
danni personali.
Simbolo che indica che l’utente deve fare un’operazione o un
settaggio .
I simboli appariranno nel testo seguente senza ulteriori spiegazioni!
I
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
www.ansmann.de 51
I ITALIANO
2. CONTENUTI
1. Prefazione ............................................................................................... 50
2. Contenuti................................................................................................. 51
3. Informazioni legali .................................................................................. 52
4. Note sulla sicurezza ............................................................................... 52
5. Assicurazione Generale ......................................................................... 53
6. Dichiarazione di non responsabilità ..................................................... 54
7. Componenti del sistema ........................................................................ 55
8. Installazione del motore ........................................................................ 57
9. Installazione piastra di fissaggio batteria donw tube (tubo porta
borraccia) ................................................................................................ 59
10. Installazione del portapacchi per la batteria a portapacchi ............. 60
11. Uso della batteria e del caricatore ....................................................... 61
12. Cablaggi ................................................................................................... 65
13. Start-up ................................................................................................... 67
13.1 Accensione/Spegnimento ON/OFF ....................................................... 67
13.2 Display LED .............................................................................................. 68
13.3 Display LCD .............................................................................................. 68
14. Illiminazione (opzionale) ........................................................................ 70
15. Assistenza motore ................................................................................. 71
16. Dati tecnici .............................................................................................. 72
17. Accessori / parti di ricambio................................................................. 73
18. Dichiarazione .......................................................................................... 74
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
52
3. FONDAMENTI LEGALI
Il Sistema elettrico trasforma la tua bicicletta in una bicicletta con potenza
elettrica assistita (EPAC). Un altro termine per definirla è Pedelec (Pedal +
electrical+ cycle), che indica un tipo speciale di bici elettrica dove il mo-
tore elettrico di assistenza si attiva solo contemporaneamente al movi-
mento del pedale. Questo sistema assiste fino a max 25km/h e fino a max
250watts di potenza (potenza continua) sempre mentre si pedala.
Grazie a questi limiti la bicicletta è esente da obblighi legali quali la
copertura assicurativa e l’obbligo di indossare il casco. Tuttavia, per la tua
sicureza, raccomandiamo di indossare sempre il casco! La bicicletta su cui
viene installato il sistema elettrico Ansmann deve essere conforme alla
normativa EN14764 (per city bike e trekking) e EN 14766 (per mountain bike).
Una volta che il Sistema Ansmann è installato in modo appropriato secondo
manuale su di un bicicletta che risponde alle norme su citate, la bicicletta
automaticamente è conforme agli standard europei EN15194 e continua
ad essere classificata come bicicletta (puoi percorrere i percorsi previsti
per bici).
4. NOTE SULLA SICUREZZA
L’assistenza dal motore modifica il comportamento/sensazione di guida.
Per familiarizzare con la nuova tecnologia, per favore prova la bicicletta
in luogo sicuro fino a quando ti senti pronto e sicuro alla guida di una
Pedelec/Epac.
Tutte le Biciclette modificate in Pedelec (sia dal fabbricante che da un
meccanico rivenditore) devono rispondere alle normative previste dalla gi-
urisdizione europea. Test specifici sono previsti per le Pedelec. In questo
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
www.ansmann.de 53
I ITALIANO
modo la forza strutturale delle componenti della bici e della bici assem-
blata sono determinate. Il provvedimento Device and Product Safety Act
richieste che un prodotto (in tal caso la bicicletta) sia sicuro. Per mezzo
norme DIN EN14764 (per city bike e trekking) e DIN EN 14766 (per mountain
bike) il produttore testa e certifica la sicurezza delle bicicletta. Il consuma-
tore finale o il rivenditore può verificare il rispetto di tali norme controllando
la documentazione della bici o eventuale etichetta presente sulla stessa.
Il Device and Product Safety Act prevede che che tutte le componenti siano
assemblate e fissate in modo corretto da un meccanico specialista a cos-
truire o modificare biciclette. Lo standard valido per le Pedelc / EPAC-Bikes
DIN EN15194 fa riferimento alle già citate norme DIN EN14764 e DIN EN14766.
Ne consegue che anche le Pedelec sono conformi a questi standard. I limiti
di tali test non sono differenti da quelli previsti per city/trekking e moun-
tain bike.
5. GARANZIA GENERALE
AAnsmann garantisce la garanzia legale per difetti di produzione o di ma-
teriale fino al luogo di consegna, limitatamente alle parti consegnate da
Ansmann. Tale garanzia legale non è valida in caso di difetti causati da uso
improprio, mancanza di manutenzione, danni meccanici o dovuti a impatti
esterni.
CIò è molto importante per batterie di seconda mano o batterie usate. Una
riduzione della performance della batteria non è un difetto di produzione.
Essa è determinata da vari fattori come temperatura durante l’uso, stoc-
caggio e capacità durante lo stoccaggio. L’età della batteria si identifica
con una irreversibile perdita di capacità. I produttori di biciclette o Pedelec
sono produttori legali / distributori e si devono assumere la responsabi-
lità per la garanzia. I meccanici specializzati che lavorano in un ambiente
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
54
commerciale si devono sempre assumere responsabilità nel momento in
cui costruiscono/modificano/settano una bicicletta. Tutto ciò è valido per
tutte le componenti come freni, catena, corona, ruote, cerchi, raggi e so-
prattutto per attività/azioni inerenti il sistema elettrico. Fino a quando la
regolamentazione in materia di sicurezza è rispettata e non ci sono azioni
contro la legge, il legislatore autorizza ad aggiungere componenti alla bici.
Tutto ciò è valido anche per i sistemi di guida elettrici prodotti da Ansann.
6. DICHIARAZIONE DI NON
RESPONSABILITA
Considerando che non è possibile controllarne la gestione, verificare che
tutte le regole di assemblaggio e che il manuale di istruzione venga letto
e rispettato, inoltre, che non è possibile controllare come la batteria viene
caricata/scaricata e stoccata, ANSMANN non si assume nessuna respons-
abilità in caso di perdite, danni o costi. Qualsiasi reclamo di compensazione
collegato all’uso errato, errori o malfunzionamenti sarà rifiutato. Ansmann
non è responsabile per danni a persone, danni materiali e le loro conse-
guenze causate della merce consegnata. Per quanto coperto dalla legge
l’impegno a pagare la compensazione, indipendentemente dalle ragioni le-
gali, si limita all’ammontare della fattura relativa ai prodotti direttamente
coinvolti. Ciò non è valido per quanto riguarda l’impegno di responsabilità
derivante da regolamenti obbligatori o grave negligenza.
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
www.ansmann.de 55
I ITALIANO
7. COMPONENTI DEL SISTEMA
ELETTRICO
CONPONENTI CONSEGNATE:
MOTORE FRONTALE FM4.0 36V/250W per forcelle
misura 100mm, incluse parti di assemblaggio
asse e cavo motore, possibile assemblaggio
freni a disco.
OPPURE
MOTORE POSTERIORE RM5.0 36V/ 250W per telai
mis. Posteriore 135mm, incluse parti di assem-
blaggio asse e cavo motore, fino a 10 velocità
cassetta, possibile assemblaggio freni a disco.
BATTERIA DOWN TUBE AGLI IONI DI LITIO 36V
10INR18/65-5 con capacità di taratura/calibra-
tura, presa di carica e lucchetto di sicurez-
za, piastra di supporto per assemblaggio a
tubo porta borraccia (incluso materiale per
l’assemblaggio) e con cavo di connessione al
controller/centralina motore.
SCATOLA CONTROLLER per assemblaggio della
centralina per es. sotto al tubo reggi sella
OPPURE
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
56
BATTERIA PIATTA 36V 10INR18/65-4 con capacità
di taratura/calibratura, presa di carica, housing
con lucchetto di sicurezza e scatola per
centralina/controller, entrambe da assemblare
nel portapacchi fornito in dotazione con il kit
DISPLAY LED CON TASTI per controllo del motore,
posizionamento su manubrio, visualizzazione
livello di carica batteria e selezione del livello di
assistenza
OPPURE
DISPLAY LCD con tasti per controllo del mo-
tore, posizionamento su manubrio, funzioni
tachimetro, visualizzazione livello di carica
batteria e selezione del livello di assistenza
CONTROLLER/CENTRALINA MOTORE 36V / 12A
SENSORE PEDALE complete di magnete/i
LEVE FRENO per freni meccanici complete di
cut-off per stacco del motore
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
www.ansmann.de 57
I ITALIANO
8. ASSAMBLAGGIO DEL MOTORE
Il motore deve essere fissato in un rotore/girante della misura corrispon-
dente come previsto dalla normativa. A tale scopo, devono essere utilizzati
cerchi a 36 fori approvati per l’uso su pedelec. La tensione dei raggi deve
essere compresa tra 700 e 900N. In caso di freno a disco, questo deve
essere installato in base alle illustrazioni seguenti.
La lunghezza delle viti per il fissaggio del freno a disco deve
essere tale da non consentire di avvitare oltre 8mm interna-
mente all’involucro del motore. Se non rispettato si potrebbero
provocare danni al motore. La torsione di fissaggio delle viti del
freno a disco deve rispettare le istruzioni del produttore.
CARICATORE ORIGINALE ANSMANN per batteria
36V 1.4A (oppure 36V 2.35A)
FASCETTE DI FISSAGGIO dei cavi al talaio
MANUALE D’USO
ANSMANN AG
www.ansmann.de
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
D
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
MANUALE D’USO
I
FM4.0 | RM5.0
D DEUTSCH
ENGLISH
I ITALIANO
www.ansmann.de
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
58
Osservare la lunghezza delle viti
del freno a disco e la loro
torsione di fissaggio
SOLO PER IL MOTORE POSTERIORE RM5.0
Prima di assemblare il rotore del motore sulla bici, la cassetta
(la ruota dentata) deve essere correttamente assemblata. Per
la torsione di fissaggio della cassetta seguire le istruzioni del
produttore.
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
www.ansmann.de 59
I ITALIANO
Durante il fissaggio del rotore, assicurarsi che la parte sagomata del sup-
porto torsione (entrambi i lati) siano girati verso il basso, in modo che gli
assi siano posizionati in maniera precisa dentro alla forcella (motore an-
teriore) o dentro al carro posteriore (motore posteriore). La torsione di fis-
saggio dei dadi è di 25Nm.
25Nm
9. ASSEMBLAGGIO DELLA PIASTRA
DI FISSAGGIO PER BATTERIA
DOWN TUBE
Il supporto/piastra della batteria è equipaggiata di connettore per la bat-
teria e di cavo di connessione alla centralina. Il supporto/piastra è fissato
con degli attacchi su tubo porta borraccia della bicicletta. Le viti svasate
Tx25 M5x20 sono incluse. Prima di assemblare la piastra di supporto, fissa-
re gli spessori di gomma inclusi sul telaio e sotto della piastra.
direzione/posizione esatta
del supporto di torsione
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
60
Per assicurarsi che la piastra di supporto sia ben fissata e per
evitare che si possa danneggiare, ridurre la distanza tra il telaio
e la piastra aggiungendo delle rondelle/guarnizioni.
Torsione di fissaggio: 1Nm
10. SUPPORTO PER LA BATTERIA A
PORTAPACCHI
Il supporto (housing della batteria) della batteria piatta a portapacchi e la
scatola della centralina sono fornite assieme al portapacchi. Nella housing
della batteria i cavi di connessione alla centalina sono già assemblati. Il
portapacchi va assemblato alla bicicletta come da istruzioni nella posizi-
one appropriata.
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
www.ansmann.de 61
I ITALIANO
housing/scatola
batteria
scatola centralina
connnettori
per la battereia
aste di asemblaggio
al telaio
chiave di sicurezza
della
punti di fissaggio
al telaio
11. UTILIZZO DELLA BATTERIA E DEL
CARICATORE
Caricare completamente la batteria prima del suo primo utilizzo !!! La bat-
teria può essere caricata sia montata che non montata nella bici. La chiave
serve per fissare nel modo esatto la batteria alla bicicletta. Se non fissata
potrebbe subire danni e/o essere rubata. Per rimuovere la batteria girare
la chiave.
Per rimuovere la batteria down tube girare la chiave in senso orario (1),
spingere la batteria fuori dal suo supporto (2).
Quando la batteria viene assemblata sulla bici e inserita nella piastra di
supporto, la batteria si blocca automaticamente (deterrente) e quindi non
serve girare la chiave di sicurezza!
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
62
2
1
Per ricaricare la batteria aprire il tappo (3) che copre la presa (4) e connet-
tere il caricatore (5).
4
3
5
Per rimuovere la batteria a portapacchi della bicicletta, aprire anzitutto
la chiavi di bloccaggio girandola in senso anti-orario (1), poi spingere la
batteria fuori dal suo involucro (casing/housing). Quando la batteria viene
inserita nella sua custodia nuovamente, girare la chiave di sicurezza in
senso orario in modo da fissare la batteria ed evitare che cada mentre si
pedala o che venga rubata.
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
www.ansmann.de 63
I ITALIANO
Per caricare la batteria aprire il tappo (3) sulla presa (4) e connettere il
caricature (5).
Dopo aver collegato il caricature alla batteria, collegare il caricature alla
presa di energia elettrica. Il led del caricatore lampeggia rosso durante la
carica; non appena la batteria è carica il led del caricatore diventa verde.
Il processo di carica è indicato anche sulla batterie stessa tramite un LED
intermittente sull’indicatore di capacità ( solo sulla batteria down
tube).
temperatura: da 0°C a 45°C
Tempo di carica: Circa 5/7 ore (in base alla capacità della
batteria)
Stoccaggio: da 5°C a 25°C (raccomandato)
Stoccaggio: -20°C a 45°C (limite max)
Raccomandiamo di ricaricare la batteria dopo ogni suo utilizzo. Se la batte-
ria non viene utilizzata per un periodo lungo (per esempio durante l’inverno)
caricarla completamente prima di depositarla. Per evitare danni alla batte-
ria, ricaricarla ogni 12 settimane. Stoccare in un luogo asciutto e rispettare
le temperature indicate.
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
64
Evitare sole diretto e temperature eccessive
Tenere la batteria lontana dalle fiamme
Marchio CE (conformità CE): questa batteria è costruita in
conformità agli standard europei
Li-ion
Le celle contengono litio
Non smaltire tra I rifiuti domestici. Smaltire presso punti di rac-
colta autorizzati
¡ Per caricare la batteria utilizzare solo caricatori originali
Ansmann
¡ Evitare corti-circuiti
¡ Durante la ricarica posizionare la batteria su superifici non com-
bustibili e resistenti al calore. Nell’area circostante non ci de-
vono essere oggetti infiammabili o combistibili
¡ Non lasciare mai la batteria incostudita durante la carica
¡ Le batterie non sono un giocattolo- Tenere lontano dalla portata
dei bambini!
max. 60°C
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
www.ansmann.de 65
I ITALIANO
¡ I cavi e le presi originali Ansmann non devono essere tagliati o
modificati in nessun caso!
Un’ utilizzo sbagliato può provocare rischio di esplosione, sur-
riscaldamento o fuoco. Un’ utilizzo errato e non conforme al
manuale d’istruzioni può provocare difettosità o usura precoce.
Custodire il manuale d’istruzioni in un luogo sicuro e consegnare
sempre assieme alla batteria.
Dopo aver caricato la batteria, rimuovere il caricatore dalla presa elettrica
e sconnettere dalla batteria. Chiudere il tappo della presa di carica della
batteria per evitare l’entrata di acqua e prevenire rischio di corrosione.
. La batteria ha un indicatore di capacità per controllare il livello di carica.
Premere velocemente il tasto sull’indicatore della capacità. Il livello di ca-
rica viene visualizzato brevemente con i led che si accendono. Durante la
guida il livello di capacità della batteria si può leggere dal display fissato
sul manubrio (è prevista una taratura dei dispositivi per la quale la carica
dal display potrebbe essere diversa dall’indicatore sulla batteria).
12. CONNESSIONI
Il controller/centralina è l’unità centrale del sistema elettrico. I vari com-
ponenti quali motore, display, leve freno, batteria, sensore pedale devono
essere collegati alla centralina secondo il seguente diagramma elettrico.
Tutti i connettori hanno forma e/o misura diversa per evitare connessio-
ni errate. Solo i cavi del motore vanno connessi a seconda dei colori. E’
necessario assicurarsi che tutti i cavi siano connessi in modo esatto e
ben fissati per evitare malfunzionamenti dovuti a mancanza di contatto.
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
66
La centralina e tutti i cavi vanno poi custoditi all’interno della scatola della
centralina. Opzionale: il modulo luce può essere connesso al terminale L3
(potenza).
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
www.ansmann.de 67
I ITALIANO
13. INIZIALIZZAZIONE
Non appena la batteria è completamente carica e fissata nella piastra di
supporto o nella scatola del portapacchi, il Sistema elettrico è pronto per
essere utilizzato.
13.1 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Nel caso di batteria down tube l’accensione del Sistema avviene premen-
do il tasto dell’indicatore di capacità presente sulla batteria. ( pochi
secondi dopo aver premuto il display visualizza che il Sistema è acceso).
stampa
100% 20%40%60%80%
Quando la bicicletta non viene utilizzata il display e il Sistema si spegne
automaticamente dopo 15minuti ( solo quando la corrente di uscita
della batteria è inferiore a 100mA).
Nel caso di batteria a portapacchi, per accendere il Sistema usare il tasto
di accensione ON/OFF della batteria. Per spegnere il sistema premere il
tasto OFF sulla batteria.
ON / OFF
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
68
13.2 DISPLAY LED
Se è stato conseganto il display LED con il Sistema, le funzioni di guida
sono selezionabili dal questo display.
Nel display sono presenti i led di segnale del livello di carica della batteria e
del livello di assistenza del motore. Tutte le funzioni sono selezionabili dai
3 tasti presenti nel display.
tasto di assis-
tenza iniziale
6km/h
tassti di selezi-
one del livello di
assistenza
led lampeggia= livello asssistenza 1
led ON = livello asssistenza 2
led lampeggia= livello asssistenza 3
led ON = livello asssistenza 4
led lampeggia= livello asssistenza 5
led ON = livello asssistenza 6
livello batteria
Quando il Sistema viene acceso accendendo la batteria, il livello di as-
sistenza si setta automaticamente al livello 2. Premendo i tasti ‘’+’’ ‘’-‘’ è
possibile modificare l’assistenza del motore dal livello zero (nessuna as-
sistenza) o da 1 al livello massimo 6. In base al livello prescelto si avrà una
differente velocità dal motore. Premendo il tasto ‘’A’’ il motore da assisten-
za fino a 6km/h senza pedalare (funzione di assistenza iniziale) mentre si
continua a premere il tasto.
13.3 DISPLAY LCD
Se è stato conseganto il display LCD con il Sistema, le funzioni di guida sono
selezionabili dal questo display. Il display LCD è dotato di funzioni tachimetro.
La selezione del livello di assistenza e delle funzioni tachimetro sono possibi-
le tramite i 3 tasti presenti nel display.
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
www.ansmann.de 69
I ITALIANO
interrogazione funzioni
tachimetro
selezione livello di
asistenza
selezione assistenza
iniziale 6km/h
livello assistenza motore
indicatore luce retrovisione indicatore funzioni tachime
troindicator
livello carica batteria
Quando il Sistema viene acceso accendendo la batteria, il livello di assisten-
za si setta automaticamente al livello 2. Premendo i tasti ‘’+’’ ‘’-‘’ è possibile
modificare l’assistenza del motore dal livello zero (nessuna assistenza) o da
1 al livello massimo 6.
livello assisstenza 0 = PAS 0
livello assisstenza 1 = PAS 1
livello assisstenza 2 = PAS 2 / ECO
livello assisstenza 3 = PAS 3 / CITY
livello assisstenza 4 = PAS 4 / TOUR
livello assisstenza 5 = PAS 5 / POWER
livello assisstenza 6 = PAS 6 / BOOST
In base al livello di assistenza il motore da una differente velocità. Premen-
do in modo continuo il tasto ‘’-‘’ il motore da un’assistenza di 6km/h senza
pedalare, fino a quando il tasto non viene rilasciato. Premendo il tast ‘’+’’
per qualche secondo si attiva o disattiva la luce di retrovisione. Premen-
do velocemente il tasto ’M’’ è possibile selezionare le funzioni tachimetro:
VELOCITA’, VELOCITAMEDIA, VELOCITAMASSIMA, CONTACHILOMETRI, DISTANZA,
TEMPO DI VIAGGIO. Quando il sistema viene acceso la velocità è preselezionata
automaticamente.
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
70
La velocità esatta visualizzata e i km totali esatti percorsi sono visualizzati
dopo aver selezionato la misura giusta delle ruote prima di usare la bici.
Premendo contemporaneamente I tasti ‘’-‘’ e ‘’+’’ per qualche secondo si
entra nel settaggio (setting mode) (accendere il Sistema anzitutto). Il primo
parametro settabile è l’intensità delle luce retro premendo ‘’-‘’ o ‘’+’’ (bl 1 -,
bl – 2, bl – 3). Premendo velocemente il tasto ‘’M’’ si entra nel settaggio de-
lla ruota (settaggio della ruota in mm). I valori lampeggianti possono essere
selezionati tramite i tasti ‘’-‘’ e ‘’+’’. Premendo velocemente il tasto ‘’M’’ si
passa al settaggio del valore successivo. La ruota da selezionare deve cor-
rispondere alla misura della ruota usata (fare un giro della ruota e misurare
la distanza con un metro). Premendo il tasto ‘’M’’ per più di qualche secondo
si esce dal menu settaggio. Uscendo dal menu settaggio le modifiche si sal-
vano in automatico.
14. LUCI (OPZIONALE)
Come già descritto al paragrafo 12. CONNESSIONI, il Sistema è predisposto per
l’utilizzo del modulo luce Ansmann. Questo modulo luce ha già i connettori
predisposti per la connessione alla centralina. E’ possibile collegare poi al
modulo luce le luci anteriore e posteriore direttamente.
La connessione L3 è attivata quando la batteria è accesa. Forse
è necessario prevedere un interuttore delle luci separato
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
www.ansmann.de 71
I ITALIANO
15. ASSISTENZA MOTORE
Accendendo la batteria si accende il Sistema. Il livello 2 viene selezionato
automaticamente ma può essere modificato in qualsiasi momento (anche
prima di pedalare). Come previsto della normativa, il motore da assistenza
solo durante la pedalata. Solo quando si attiva l’assistenza iniziale 6km/h
il motore da assistenza senza la pedalata. Selezionando il livello di assis-
tenza si seleziona la velocità del motore fino ad un massimo di 25/km/h.
Se non sei ancora abituato e se non hai familiarizzato con la
bicicletta o con il Sistema di guida elettrico, è consigliabile in-
iziare a pedalare settando il livello zero, cioè senza assistenza
del motore. Se poi ti senti sicuro sulla bici, selezionare un altro
livello di assistenza superiore a zero.
Grazie alla ruota libera del motore è possibile utilizzare la bicicletta con
il Sistema elettrico (pedelec) come una normale bicicletta, cioè senza la
batteria o con la batteria spenta. Una forza maggiore durante la pedalata
non è necessaria.
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
72
16. DATI TECNICI
MOTORE brushless DC (con ingranaggio)
Voltaggio 36V
Corrente max. 12A
Potenza 250W (Potenza nominale continua)
400W (Potenza di picco)
Controllo 6 livelli di assistenza fino a max 25km/h
assistenza iniziale fino a 6km/h
Torsione fino a 30Nm
Peso FM4.0 approx. 1.8kg
RM5.0 approx. 2.0kg
BATTERIA Lithium-Ion battery
Modello 10INR18/65-4 or 10INR18/65-5
Capacità da 9.0Ah (324Wh) a 17.5Ah (630Wh)
Celle type 18650, 40 cells (10S4P) or 50 cells (10S5P)
Peso a seconda del modello 2.4-3.4kg
CARICATORE caricatore agli ioni di litio sistema CC/CV
Entrata 100-240Volt AC
Entrata 42Volt DC, 1.4A oppure 2.35A
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
www.ansmann.de 73
I ITALIANO
17. ACCESSORI/PARTI DI RICAMBIO
Per assicurare la sicurezza e affidabilità dell’uso della bicicletta e del Siste-
ma elettrico di guida, utilizzare solo accessori e ricambi originali Ansmanm
intesi per questo utilizzo. Tutti gli accessori e parti necessarie sono incluse
nel sistema elettrico Ansmann. Tutte le parti di ricambio possono essere ac-
quistate successivamente in caso di usura o perdite.
Per la corretta installazione e utilizzo delle parti di ricambio
fare riferimento al manuale d’istruzioni!
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
74
EG – EINBAUERKLÄRUNG
DECLARATION OF INCORPORATION
ANSMANN AG Vorstand: Markus Fürst, Bankverbindungen:
Industriestraße 10 Georg Schifferdecker Volksbank Krautheim Konto-Nr. 0030055101 BLZ66069342 Swift: GENODE61KTH
97959 Assamstadt Sparkasse Tauberfranken Konto-Nr. 0006082010 BLZ 67352565 Swift: SOLADES1TBB
Telefon 06294/4204-0 Aufsichtsratsvorsitzender: Edgar Ansmann BW-Bank Konto-Nr. 0004110714 BLZ 60050101 Swift: SOLADEST
Fax 06294/4204–4400 Reg. Amtsgericht Ulm HRB B721168 Deutsche Bank Konto-Nr. 0120077300 BLZ 62070081 Swift: DEUTDESS620
E-Mail: info@ansmann.de USt.-IdNr.: DE 156783270
Internet: www.ansmann.de WEEE-Reg.Nr. DE32056780
Wir ANSMANN AG
We Industriestraße 10 D-97959 Assamstadt
Tel.: +49 6294 4204 0 Fax.: +49 6294 4204 4400
erklären unter alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare under our sole responsibility that our product
Elektro-Antrieb für Pedelecs / electric motor drive kit for pedelecs
model: RM7.0
bestehend aus/ Antriebsmotor / motor 36V 250W max. 17A
with parts Akku / battery 36V 13Ah 468Wh or 16Ah 576Wh
LCD Display / LCD display in: 12V/max.550mA, out: 5V/1A
Ladegerät / battery charger in: 100-240V DC, out: 42V DC 1.35A or 2.35A
den folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG):
Anhang I, Artikel 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.6.3 und der
Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) entspricht
complies to the following basic requirements of the Machine Directive (2006/42/EC):
Annex I, Article 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.6.3 and the
Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC)
Folgende harmonisierten Normen wurden angewandt :
The following harmonized standards have been applied :
EN15194:2009+A1:2011
EN55012:2007+A1:2009
EN55025:2008
Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die
Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen
(2006/42/EG) entspricht. Der Hersteller verpflichtet sich, die speziellen Unterlagen zur unvollständigen Maschine
einzelstaatlichen Stellen auf Verlangen elektronisch zu übermitteln. Die zur Maschine gehörenden speziellen
technischen Unterlagen nach Anhang VII Teil B wurden erstellt.
The partly-completed machine may be put into operation only if it has been stated, that the machine, into which
the uncompleted machine has to be incorporated, also complies with the requirement of the machine directive
(2006/42/EC). The manufacturer is committed to providing the required documents for partly completed machines
to any state authority on request. The special technical documents corresponding to the machine have been
created according to Appendix VII, part B.
05.02.2015
i.V. Ulrich Dietz
[Bereichsleiter Qualitätswesen, Dokumentationsbevollmächtigter]
[Head of QA, Authorized representative]
MANUALE D’USO - KIT ELETTRICI PER EBIKE
www.ansmann.de 75
I ITALIANO
NOTIZEN | NOTES
ANSMANN AG
Industriestr. 10
97959 Assamstadt
GERMANY
info@ansmann.de | www.ansmann.de
www.ansmann-ebike.de
Art. Nr.: 0120-3026 • 08/2016 • Änderungen vorbehalten • Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. • Subject to
modifications • No liability for errors and misprints.• Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso • Nessuna
responsabilità per errori e stampa errata.
Fotos/Pictures/Foto: www.schreibergrimm.com
12


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ansmann RM5.0 motor at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ansmann RM5.0 motor in the language / languages: English, German, Italian as an attachment in your email.

The manual is 2,78 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info