696194
14
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/28
Next page
ADUO
ADUO MULTI AIR
Bedienungsanleitung
2
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINFÜHRUNG 3
Zeichenerklärung ......................................................................................................................................................................................................3
Ersatzteilübersicht Explosionsdarstellung ...................................................................................................................................................4
Ersatzteilübersicht Artikelnummern ...............................................................................................................................................................8
Maße ADUO .............................................................................................................................................................................................................. 10
Brennstoffmenge ................................................................................................................................................................................................... 10
Technische Daten ADUO .................................................................................................................................................................................... 10
Die Verpackung ....................................................................................................................................................................................................... 10
Elektrischer Anschluss ........................................................................................................................................................................................ 10
Maße ADUO MULTI AIR........................................................................................................................................................................................11
Brennstoffmenge .....................................................................................................................................................................................................11
Technische Daten ADUO MULTI AIR .............................................................................................................................................................11
Die Verpackung .........................................................................................................................................................................................................11
Elektrischer Anschluss ..........................................................................................................................................................................................11
2. WICHTIGE INFORMATIONEN 12
Allgemeine Warn- und Sicherheitshinweise ..............................................................................................................................................12
Erstes Anheizen .......................................................................................................................................................................................................12
Sicherheitsabstände (Mindestabstände) .....................................................................................................................................................12
Vor dem Aufstellen .................................................................................................................................................................................................13
Konvektionsluftleitung ........................................................................................................................................................................................13
Kaminöfen der Bauart 1 (BA 1): ..........................................................................................................................................................................13
3. INSTALLATION DES KAMINOFENS 14
Anschluss an den Schornstein (Kamin) .......................................................................................................................................................14
Anschluss an einen Edelstahlschornstein (Kamin) ................................................................................................................................14
Verbrennungsluft ....................................................................................................................................................................................................14
Zufuhr einer externen Verbrennungsluft ....................................................................................................................................................14
4. TECHNOLOGIE UND SICHERHEITSFUNKTIONEN 15
Bedienkomfort .........................................................................................................................................................................................................15
Höchste Effizienz - geringste Emissionen ...................................................................................................................................................15
Niedertemperatur - Abschaltung .....................................................................................................................................................................15
Elektrische Überstromsicherung .....................................................................................................................................................................15
Rauchgasklappe .......................................................................................................................................................................................................15
Automatischer Reinigungszyklus ...................................................................................................................................................................15
Komponentenüberwachung .............................................................................................................................................................................15
Schneckenmotorüberwachung ........................................................................................................................................................................15
5. KLEINE BRENNSTOFFKUNDE PELLETS 16
Was sind Pellets? ......................................................................................................................................................................................................16
Spezifikation Holzpellets nach ENplus–A1 ...............................................................................................................................................16
Brennstoffzugabe während des Pelletbetriebs .........................................................................................................................................16
Pelletslagerung .........................................................................................................................................................................................................16
6. KLEINE BRENNSTOFFKUNDE: SCHEITHOLZ 17
Geeignete Brennstoffe und Brennstoffmengen .......................................................................................................................................17
Holzarten.....................................................................................................................................................................................................................17
Leistungsregelung ..................................................................................................................................................................................................17
Saubere Verbrennung ...........................................................................................................................................................................................17
3
DE
7. DEMONTAGE STEIN 18
Demontage Stein .....................................................................................................................................................................................................18
8. RAUCHGASKLAPPE 19
Inbetriebnahme .......................................................................................................................................................................................................19
Nachlege-Funktion .................................................................................................................................................................................................19
9. ABLAUFSCHEMA PELLET-SCHEITHOLZBETRIEB 20
10. PFLEGE 21
Brennmulde reinigen - täglich ..........................................................................................................................................................................21
Reinigung Flammtemperaturfühler ...............................................................................................................................................................21
Aschelade entleeren ..............................................................................................................................................................................................21
Türglas reinigen .......................................................................................................................................................................................................21
Reinigen lackierter Flächen ................................................................................................................................................................................21
11. REINIGUNG 22
Konvektionsluftöffnungen ................................................................................................................................................................................ 22
Verbrennungsluft - Ansaugstutzen ................................................................................................................................................................ 22
Pelletbehälter reinigen ......................................................................................................................................................................................... 22
Lager ............................................................................................................................................................................................................................. 22
Dichtungen prüfen ................................................................................................................................................................................................ 22
Rauchgaszüge reinigen........................................................................................................................................................................................ 22
Reinigen der Rauchgaswege ............................................................................................................................................................................. 23
12. PROBLEMFÄLLE – MÖGLICHE LÖSUNGEN 24
Problemfall 1 .............................................................................................................................................................................................................24
Problemfall 2 ............................................................................................................................................................................................................24
Problemfall 3.............................................................................................................................................................................................................24
13. ANLEITUNG ZUM INBETRIEBNAHMEPROTOKOLL 25
Betreibereinweisung ............................................................................................................................................................................................. 25
14. KOMFORTOPTIONEN 27
Raumsensor/Funkraumsensor ........................................................................................................................................................................ 27
GSM Control ............................................................................................................................................................................................................. 27
Schnittstelle .............................................................................................................................................................................................................. 27
Externes Raumthermostat ................................................................................................................................................................................ 27
Externer Anschluss Kabelbrücke ................................................................................................................................................................... 27
Option ANIMO Wi-Fire ........................................................................................................................................................................................ 27
15. GARANTIE 27
1. EINFÜHRUNG
Zeichenerklärung
...Wichtiger
Hinweis
#8
...Sechskant #8
#13
...Sechskant #13
...Schmieren mit
Metaux
...Praktischer Tipp ...Hebehilfe ...per Hand
4
Ersatzteilübersicht Explosionsdarstellung
26
27
28
39
34
1
2
3
35
36
38
37
32
29
30
31
40
33
42
45
44
43
41
46
15
19
17
18
24
25
20
20
22
22
14
48
2
47
12
11
13
8
6
7
4
5
9
10
16
16
21
21
23
23
53
60
98
101
99
98
67
95
94
94
93
68
96
73
74
91
89
90
52
64
51
65
66
50
55
54
56
69
70
103
102
58
57
59
78
77
79
82
81
83
100
71
62
63
61
5
DE
114
116
115
113
129
230
231
112
234
111
110
112
124
125
232
127
126
233
118
117
122
121
120
123
119
128
6
235
237
236
139
138
137
134
147
150
151
152
148
149
135
136
131
132
133
143
140
141
142
156
155
154
157
158
159
130
153
145
146
144
7
DE
167
184
165
160
161
162
163
164
166
168
169
170
169
183
171
178
176
179
180
175
176
174
173
172
185
182
173
172
177
181
220
211
204
209
214
213
219
216
197
197
192
193
191
194
199
199
200
200
201
202
203
204
205
206
215
205
206
195
196
198
198
212
207
207
217
190
218
222
221
208
8
Ersatzteilübersicht Artikelnummern
Achtung: Bitte beachten Sie, dass es bei pulverbeschichteten Ersatzteilen trotz sorgfältiger Arbeitsweise zu geringfügigen Farbton- bzw. Eektunterschieden kommen kann.
Nr. Art.Nr. Bezeichnung
1 B12322 Türverschluss
2 N111965 Scheibe M05
3 N100751 ISK-Flachkopf schraube
4 N105049 Unterlegscheibe schwarz
5 N112219 Sechskantschraube
6 B18741 Türgriff komplett
7 Z14937 Griffhülse
8 N100699 Tellerfeder
9 N102434 Gewindestift
10 N108427 Schaftschraube
11 B18775 Dekorteil Tür
12 Z33758 Distanz
13 N112412 SK-Schraube
14 Z38212 Dekorglas
15 Z38213 Feuerraumtür
16 N112142 Flanschmutter
17 N103693 Flachdichtung schwarz 8x2
18 Z36790 Feuerraumtürglas
19 N112551 Runddichtschnur grau D11
20 Z38231 Scharnierplatte
21 B18683 Scharnier komplett
22 N106721 Zylinderschraube
23 N111780 Sechskantmutter
24 L00475 Glashalter
25 N112201 ISK-Schraube
26 Z37050 Verschlusshalte winkel
27 L02712 Verschlusslasche
28 N111950 SK-Schraube M05x10
29 Z36967 Verschlussbolzen
30 N112309 Druckfeder Türkontakt
31 L02713 Verschlusszunge
32 Z36706 Tür für Aschelade
33 N112551 Runddichtschnur grau D11
34 N108656 Sechskantmutter
35 B15396 Gehänge
36 N105378 Sechskantmutter
37 N107499 Sechskantmutter
38 N112499 Gewindestift
39 Z35923 Scharnierwelle
40 N111970 Sechskantmutter M08
41 N112309 Druckfeder Türkontakt
42 Z37298 Haltewinkel Schaltstange
43 N111825 Kontaktschalter
44 N108830 Linsenschraube m. ISK
45 Z37297 Schaltstange
46 Z37299 Haltewinkel Schaltstange klein
47 N112274 Sechskantmutter
48 Z38414 Schutzleiste
50 Z36988 Innenauskleidung links vorne
51 Z36985 Innenauskleidung links hinten
52 Z36983 Innenauskleidung hinten links
53 N112436 Gewindestift
54 N100485 Runddichtschnur schwarz D12
55 B18157 Deckel mit Dichtung
56 N112411 Flanschmutter
57 N112414 Flügelmutter
Nr. Art.Nr. Bezeichnung
58 B17282 Putzdeckel Guss komplett
59 N103066 Runddichtschnur schwarz D06
60 N112253 Gewindestift
61 Z36840 Umlenkdeckel
62 Z36841 Umlenkplatte unten
63 Z36838 Umlenkplatte hinten
64 Z36984 Innenauskleidung hinten rechts
65 Z36986 Innenauskleidung rechts hinten
66 Z36987 Innenauskleidung rechts vorne
67 Z36707 Mulde
68 N107048 Runddichtschnur D10
69 L03295 Brennmuldeneinsatz
70 N112412 SK-Schraube
71 Z36167 Keramische Dichtung
72 Z35851 Lagerplatte
73 N102688 Sinterlager ID16
74 Z35852 Lagerklemmplatte
75 N112499 Gewindestift
76 N112160 Gewinde furchende Schraube
77 N101570 SK-Schraube
78 N112014 Kipprostmotor kpl.
79 L02644 Halteplatte
80 N111825 Kontaktschalter
81 N100141 Sechskantmutter
82 N100170 Unterlegscheibe
83 L02646 Schaltscheibe Kipprostkontakt
84 L02643 Motorplatte
85 N111806 SK-Schraube
86 Z35853 Antriebswelle
87 N112125 Wellensicherung
88 N108485 ISK-Schraube
89 Z33924 Zwischenwelle Kipprost
90 N112470 Federstecker
91 L01875 Mitnehmerplatte Kipprost
92 N108131 Druckfeder
93 N112148 SK-Schraube
94 L02044 Halterung Kipprost
95 Z36708 Kipprost
96 N109679 Einpressmutter
97 N112410 SK-Schraube
98 N103066 Runddichtschnur schwarz D06
99 Z37039 Blinddeckel schwarz
100 L03304 Aschelade
101 N112437 Flügelschraube
102 N111910 ISK-Schraube
103 Z33583 Holzfänger
110 LB00853 Seitenverkleidung links komplett
111 LB00847 Stahlfront links komplett
112 N112419 Flügelschraube
113 B18231 Rückwand komplett
114 Z17799 Rauchrohrstutzen D130 schwarz
115 Z35057 Blinddeckel schwarz
116 N111631 Runddichtschnur grau D06
117 Z38384 Steinhaltewinkel
118 Z38228 Stein weiß vorne
Z38229 Speckstein vorne
9
DE
Nr. Art.Nr. Bezeichnung
119 N112082 Gewinde furchende Schraube
120 N112086 Gewindestift
121 N106511 Sechskantschraube
122 N100169 Scheibe
123 LB00851 Seitenverkleidung rechts kpl. für Steinfront
124 LB00852 Stahlfront rechts komplett
125 LB00850 Seitenverkleidung rechts kpl. für Stahlfront
126 N112490 Höhenverstellschraube schwarz
127 Z37051 Distanz
128 Z38279 Blende unten
129 N112020 Durchführungstülle
130 B16574 Touchdisplay steckbar
131 N112030 Schneckenmotor stufenlos
132 L03302 Motorabstützung
133 N111909 ISK-Schraube
134 B18232 Motorplatte komplett
135 Z11915 Klemmring Schnecke
136 N112499 Gewindestift
137 Z35182 Gleitlager Di16
138 B17235 Förderschnecke
139 Z35183 Gleitlager Di10
140 B16053 Fühlerrohr
141 B16114 Temperaturfühler
142 L01441 Andrückwinkel
143 B17166 Keramikzündung
144 Z36290 Dichtung Zündung
145 N111933 Flanschmutter
146 B18306 Kabelhalterung
147 B18152 Zuluftregler mit Ansaugstutzen
148 N111641 Gewinde furchende Schraube
149 N110833 Gewinde furchende Schraube
150 Z37002 Distanzplatte
151 B16951 Saugzuggebläsegehäuse
152 N111581 Saugzuggebläsemotor
153 N111817 Luftreglermotor
154 B16030 Zusatzplatine Motor, inkl. Kabel
155 B16672 Zusatzplatine
156 B16561 Hauptplatine USB11
157 N111604 Sicherung 2,5 A
158 N112016 Netzschalter
159 B18167 Antriebsverlängerung
160 Z36710 Rauchgasklappe
161 N111631 Runddichtschnur grau D06
162 Z36966 Klappenwelle
163 N103981 Wellensicherung D05
164 N112413 SK-Schraube
165 Z36709 RG-Klappenrahmen
166 B18607 Klappenachse
167 B18497 Wellenabdichtung
168 L03296 Lagerplatte
169 N106472 Gewinde furchende Schraube
170 L03297 Sicherungsplatte
171 N112416 Schenkelfeder
172 N111842 ISK-Schraube M03x10
173 L02310 Schalterschutzplatte
174 N111732 Magnetschalter Oberteil
175 L03300 Halterung Magnetschalter
176 N111950 SK-Schraube M05x10
177 B17925 Öffner Rauchgas klappe
Nr. Art.Nr. Bezeichnung
178 L03298 Klappenhebel
179 N109233 Sechskantmutter
180 N112417 Druckfeder
181 LB00740 Magnetgegenplatte
182 N111733 Magnetschalter Unterteil
183 Z37666 Elektrohaftmagnet
184 N109390 Sechskantschraube
185 L01445 Schalterdistanz
190 B18746 Deckeleinsatz RAO
191 LB00849 Behälterdeckel
192 Z38435 Scharnier komplett
193 Z36997 Führungsbuchse
194 N112142 Flanschmutter
195 Z38436 Sichtblende Behälterdeckel
196 N112337 Flanschmutter
197 L01977 Scharnierschenkel
198 Z34489 Distanz
199 Z34490 Distanz
200 N107150 Scheibe
201 N112415 SK-Schraube
202 N111981 Sechskantschraube
203 L01446 Verschlussunterlage
204 N110461 Doppelkugel schnapper
205 N112144 Scheibe
206 N112143 Sechskantmutter M03
207 N112240 Gewinde furchende Schraube
208 N112600 Behälterdichtung
209 N110606 Gewinde furchende Schraube
211 L01502 Verschlussunterlage
212 N111842 ISK-Schraube M03x10
213 L02310 Schalterschutzplatte
214 N111733 Magnetschalter Unterteil
215 N111732 Magnetschalter Oberteil
216 L03807 Scharnierführung
217 B18744 Konvektionsdeckel RAO komplett
218 B18763 Konvektionsdeckel AH komplett
219 N112127 Verschlussbolzen
220 Z36001 Schnapp verschluss feder
B18179 Kabelbaum
Z35018 Kabel für Touchdisplay 1,25 m
Z34841 Kabel für Zusatzplatine
E16474 Dichtungsset
ADUO MULTIAIR
221 B18745 Konvektionsdeckel RAO komplett
222 B18764 Konvektionsdeckel AH komplett
230 L03368 Gebläsehalter
231 L03369 Servicedeckel
112 N112419 Flügelschraube
232 LB00848 Stahlfront links komplett
233 LB00854 Seitenverkleidung links komplett
234 L03405 Abdeckhaube Luftauslass
235 B16155 Gehäuse Saugzuggebläse
236 N110573 SK-Schraube
237 N112000 Gebläsemotor
B17101 Konvektionsgebläse komplett
10
Maße ADUO
H
B
F B - S F B - T
T
R O - T 1
R O - H
R O - T 2
R O - T 3
F - S
F - H
R - H
R O - S = R - S R -
F -
Abmessungen
Höhe [mm] 1123
Breite [mm] 792
Korpustiefe [mm] 450
Gewicht
Gewicht ohne Verkleidung [kg] ~235
Gewicht mit Stahlverkleidung [kg] ~245
Gewicht mit Steinverkleidung [kg] ~280
Rauchrohranschluss
R - Ø Durchmesser [mm] 130
RO - H Original Winkelrohr Anschlusshöhe [cm] 162
RO - T1 Original Winkelrohr Tiefe gesamt [cm] 73
RO - T2 Original Winkelrohr Abstand zu
Rückwand
[cm] 28
RO - T3 Tiefe von Ofenrückseite zu Mitte
Rauchrohr
[cm] 10
RO - S Original Winkelrohr Abstand
seitlich
[cm] 42
R - H Anschluss hinten Anschlusshöhe [cm] 96
R - S Anschluss hinten Abstand seitlich [cm] 42
Frischluftanschluss
F - Ø Durchmesser [mm] 125
F - H Anschlusshöhe [cm] 13
F - S Abstand seitlich [cm] 38
FB - S Bodenanschluss Abstand seitlich [cm] 38
FB - T Bodenanschluss Tiefe [cm] 23
Brennstoffmenge
Nennlast Teillast
Scheitholzbetrieb ~2,2 kg* ~1,1 kg*
Pelletbetrieb ~1,9 kg* ~0,6 kg*
Brenndauer bei
vollem Pelletbehälter
ca. 14 h* ca. 43 h*
* Praxiswerte, können je nach Pelletqualität abweichen.
Hinweis
Der Pelletverbrauch hängt von der Größe der Pellets ab. Je größer die Pellets,
desto langsamer die Zufuhr und umgekehrt.
Technische Daten ADUO
Technische Daten Pellet Holz
Heizleistungsbereich [kW] 2,58 48
Raumheizvermögen
abhängig von der
Hausisolierung
[m] 50220 90220
Brennstoverbrauch [kg/h] bis 1,9 bis 2,2
Pelletbehälterkapazität* [l]/[kg] 47/~30 -
Netzanschluss [V]/[Hz] 230/50 230/50
durchschnittliche
elektrische
Leistungsaufnahme
[W] ~20 ~20
Sicherung [A] 2,5 2,5
Wirkungsgrad [%] 91,3 91
CO
2
Gehalt [%] 11,9 11,3
COEmission bez. auf 13% O
2
[mg/m
N
3
] 79,5 580
Staub-Emissionen [mg/m
N
3
] 19,5 25,5
Abgasmassenstrom [g/s] 5,3 5,8
Abgastemperatur [°C] 170,3 152,5
Kaminzugbedarf [Pa] 3 12
*Fassungsvermögen in kg kann aufgrund unterschiedlicher Pelletschüttdichten
abweichen.
Der Eigentümer der Kleinfeuerungsanlage oder der über die
Kleinfeuerungsanlage Verfügungsberechtigte hat die technische
Dokumentation aufzubewahren und auf Verlangen der Behörde oder des
Schornsteinfegers vorzulegen.
Hinweis
Bitte beachten Sie die nationalen und europäischen Normen, sowie örtliche
Vorschriften, die für die Installation und den Betrieb der Feuerstätte
zutreend sind!
Die Verpackung
Ihr erster Eindruck ist uns wichtig!
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens bietet einen hervorragenden Schutz
gegen Beschädigung. Beim Transport können aber trotzdem Schäden an Ofen
und Zubehör entstanden sein.
Hinweis
Bitte prüfen Sie daher Ihren Kaminofen nach Erhalt sorgfältig auf Schäden
und Vollständigkeit! Melden Sie Mängel unverzüglich Ihrem Ofenfachhändler!
Achten Sie bitte beim Auspacken besonders darauf, dass die Steinverkleidung
unversehrt bleibt. Es können sehr leicht Kratzer am Material entstehen.
Steinverkleidungen sind von der Garantie ausgenommen.
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens ist weitgehend umweltneutral.
Tipp
Das Holz der Verpackung ist nicht oberächenbehandelt und kann daher,
nachdem Sie eventuelle Nägel bzw. Schrauben entfernt haben, in Ihrem Ofen
verbrannt werden. Der Karton und die Folie (PE) können problemlos den
kommunalen Abfallsammelstellen zur Wiederverwertung zugeführt werden.
Elektrischer Anschluss
Der Ofen wird mit einem ca. 2 Meter langen Anschlusskabel geliefert. Dieses
Kabel ist an eine 230 V / 50 Hz Steckdose anzuschließen. Die durchschnittliche
elektrische Leistungsaufnahme beträgt im regulären Heizbetrieb etwa
20 Watt, während des automatischen Anzündvorganges ca. 150 Watt. Das
Anschlusskabel muss so gelegt werden, dass jeglicher Kontakt mit heißen oder
scharantigen Außenächen des Ofens vermieden wird.
11
DE
Maße ADUO MULTI AIR
F B - S
F B - T
B
H
T
R O - T 1
R O - H
R O - T 2
R O - T 3
R O - S = R - S
R - H
F - H
F - S
K 2- H
K 1- H
K 1- S = K 2- S
R -
K -
F -
Abmessungen
Höhe [mm] 1123
Breite [mm] 953
Korpustiefe [mm] 450
Gewicht
Gewicht ohne Verkleidung [kg] ~260
Gewicht mit Stahlverkleidung [kg] ~270
Gewicht mit Steinverkleidung [kg] ~305
Rauchrohranschluss
R - Ø Durchmesser [mm] 130
RO - H Original Winkelrohr Anschlusshöhe [cm] 162
RO - T1 Original Winkelrohr Tiefe gesamt [cm] 73
RO - T2 Original Winkelrohr Abstand zu
Rückwand
[cm] 28
RO - T3 Tiefe von Ofenrückseite zu Mitte
Rauchrohr
[cm] 10
RO - S Original Winkelrohr Abstand
seitlich
[cm] 42
R - H Anschluss hinten Anschlusshöhe [cm] 96
R - S Anschluss hinten Abstand seitlich [cm] 42
Frischluftanschluss
F - Ø Durchmesser [mm] 125
F - H Anschlusshöhe [cm] 13
F - S Abstand seitlich [cm] 38
FB - S Bodenanschluss Abstand seitlich [cm] 38
FB - T Bodenanschluss Tiefe [cm] 23
Konvektionsluftanschluss
K - Ø Durchmesser [mm] 100
K1 - H/ K2 - H Anschlusshöhe [cm] 103/75
K1 - S/ K2 - S Abstand seitlich [cm] 12/12
Brennstoffmenge
Nennlast Teillast
Scheitholzbetrieb ~2,2 kg* ~1,1 kg*
Pelletbetrieb ~1,9 kg* ~0,6 kg*
Brenndauer bei
vollem Pelletbehälter
ca. 14 h* ca. 43 h*
* Praxiswerte, können je nach Pelletqualität abweichen.
Hinweis
Der Pelletverbrauch hängt von der Größe der Pellets ab. Je größer die Pellets,
desto langsamer die Zufuhr und umgekehrt.
Technische Daten ADUO MULTI AIR
Technische Daten Pellet Holz
Heizleistungsbereich [kW] 2,58 48
Raumheizvermögen
abhängig von der
Hausisolierung
[m] 50220 90220
Brennstoverbrauch [kg/h] bis 1,9 bis 2,2
Pelletbehälterkapazität* [l]/[kg] 47/~30 -
Netzanschluss [V]/[Hz] 230/50 230/50
durchschnittliche
elektrische
Leistungsaufnahme
[W] ~20 ~20
Sicherung [A] 2,5 2,5
Wirkungsgrad [%] 91,3 91
CO
2
Gehalt [%] 11,9 11,3
COEmission bez. auf 13% O
2
[mg/m
N
3
] 79,5 580
Staub-Emissionen [mg/m
N
3
] 19,5 25,5
Abgasmassenstrom [g/s] 5,3 5,8
Abgastemperatur [°C] 170,3 152,5
Kaminzugbedarf [Pa] 3 12
*Fassungsvermögen in kg kann aufgrund unterschiedlicher Pelletschüttdichten
abweichen.
Der Eigentümer der Kleinfeuerungsanlage oder der über die
Kleinfeuerungsanlage Verfügungsberechtigte hat die technische
Dokumentation aufzubewahren und auf Verlangen der Behörde oder des
Schornsteinfegers vorzulegen.
Hinweis
Bitte beachten Sie die nationalen und europäischen Normen, sowie örtliche
Vorschriften, die für die Installation und den Betrieb der Feuerstätte
zutreend sind!
Die Verpackung
Ihr erster Eindruck ist uns wichtig!
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens bietet einen hervorragenden Schutz
gegen Beschädigung. Beim Transport können aber trotzdem Schäden an Ofen
und Zubehör entstanden sein.
Hinweis
Bitte prüfen Sie daher Ihren Kaminofen nach Erhalt sorgfältig auf Schäden
und Vollständigkeit! Melden Sie Mängel unverzüglich Ihrem Ofenfachhändler!
Achten Sie bitte beim Auspacken besonders darauf, dass die Steinverkleidung
unversehrt bleibt. Es können sehr leicht Kratzer am Material entstehen.
Steinverkleidungen sind von der Garantie ausgenommen.
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens ist weitgehend umweltneutral.
Tipp
Das Holz der Verpackung ist nicht oberächenbehandelt und kann daher,
nachdem Sie eventuelle Nägel bzw. Schrauben entfernt haben, in Ihrem Ofen
verbrannt werden. Der Karton und die Folie (PE) können problemlos den
kommunalen Abfallsammelstellen zur Wiederverwertung zugeführt werden.
Elektrischer Anschluss
Der Ofen wird mit einem ca. 2 Meter langen Anschlusskabel geliefert. Dieses
Kabel ist an eine 230 V / 50 Hz Steckdose anzuschließen. Die durchschnittliche
elektrische Leistungsaufnahme beträgt im regulären Heizbetrieb etwa
20 Watt, während des automatischen Anzündvorganges ca. 150 Watt. Das
Anschlusskabel muss so gelegt werden, dass jeglicher Kontakt mit heißen oder
scharantigen Außenächen des Ofens vermieden wird.
12
2. WICHTIGE INFORMATIONEN
Allgemeine Warn- und Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt die folgenden allgemeinen Warnhinweise.
Q Lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme des Ofens das gesamte
Handbuch gründlich durch. Beachten Sie unbedingt die nationalen
Bestimmungen und Gesetze, sowie die örtlich gültigen Vorschriften und
Regeln.
Q RIKA Öfen dürfen nur in Wohnräumen mit normaler Luftfeuchtigkeit
(trockene Räume nach VDE0100 Teil200) aufgestellt werden. Die Öfen sind
nicht spritzwassergeschützt und dürfen nicht in Nassräumen aufgestellt
werden.
Q Für den Transport Ihres Heizgerätes dürfen nur zugelassene Transporthilfen
mit ausreichender Tragfähigkeit verwendet werden.
Q Ihr Heizgerät ist nicht zur Verwendung als Leiter oder Standgerüst geeignet.
Q Durch den Abbrand von Brennmaterial wird Wärmeenergie frei,
die zu einer starken Erhitzung der Oberäche des Heizgerätes, der
Türen, der Tür- und Bediengrie, der Türgläser, der Rauchrohre und
gegebenenfalls der Frontwand des Heizgerätes führt. Die Berührung
dieser Teile ohne entsprechende Schutzbekleidung oder Hilfsmittel wie
z. B. Hitzeschutzhandschuhe oder Betätigungsmittel (Bediengri), ist zu
unterlassen.
Q Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam und halten
Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizgerät fern.
Q Verbrennen Sie ausschließlich das genehmigte Heizmaterial.
Q Das Verbrennen oder Einbringen von leicht brennbaren oder explosiven
Stoen, wie leere Spraydosen und dgl. in den Brennraum, sowie
deren Lagerung in unmittelbarer Nähe Ihres Heizgerätes, ist wegen
Explosionsgefahr strengstens verboten.
Q Beim Nachheizen sollen keine weiten oder leicht brennbaren
Kleidungsstücke getragen werden.
Q Achten Sie darauf, dass keine Glutstücke aus dem Brennraum auf
brennbares Material fallen.
Q Das Abstellen von nicht hitzebeständigen Gegenständen auf dem Heizgerät
oder in dessen Nähe ist verboten.
Q Legen Sie keine Wäschestücke zum Trocknen auf den Ofen.
Q Ständer zum Trocknen von Kleidungsstücken oder dgl. müssen in
ausreichendem Abstand vom Heizgerät aufgestellt werden – AKUTE
BRANDGEFAHR!
Q Beim Betrieb Ihres Heizgerätes ist das Verarbeiten von leicht brennbaren
und explosiven Stoen im selben oder in angrenzenden Räumen verboten.
Q Wird der Ofen im Dauerbetrieb beheizt, ist ein erhöhter Verschleiß
speziell der thermisch belasteten Teile die Folge. Es können sich die
Reinigungsintervalle verkürzen. Bitte daher unbedingt die Vorgaben für die
Reinigung und Wartung einhalten!
Hinweis
Abfallstoe und Flüssigkeiten dürfen im Ofen nicht verbrannt werden!
Hinweis
ACHTUNG beim Befüllen des Vorratsbehälters. Die Önung des
Pelletbehälters ist ausreichend dimensioniert, um ein problemloses Einfüllen
zu gewährleisten. Achten Sie penibel darauf, dass keine Pellets auf die
Konvektionsrippen und den heißen Ofenkorpus fallen. Es kann dadurch zu
einer starken Rauchentwicklung kommen.
Tipp
Wir empfehlen daher ein Nachfüllen des Vorratbehälters bei kaltem Ofen.
Hinweis
Verschließen Sie keinesfalls die Konvektionsönungen Ihres Kaminofens um
ein Überhitzen der eingebauten Komponenten zu vermeiden!
Hinweis
Ihr Kaminofen wird sich während der Aueiz- und Abkühlphase ausdehnen
und zusammenziehen. Das kann unter Umständen zu leichten Dehn- bzw.
Knackgeräuschen führen. Dies ist ein normaler Vorgang und stellt keinen
Reklamationsgrund dar.
Erstes Anheizen
Der Ofenkorpus, ebenso diverse Stahl- und Gussteile sowie die Rauchrohre,
werden mit einem hitzebeständigen Lack lackiert. Beim ersten Anheizen
trocknet der Lack noch etwas nach. Es kann dabei zu einer geringfügigen
Geruchsentwicklung kommen. Das Berühren bzw. Reinigen der lackierten
Flächen während der Aushärtephase ist zu vermeiden. Das Aushärten des
Lackes ist nach dem Betrieb mit großer Leistung beendet.
Sicherheitsabstände (Mindestabstände)
Hinweis
1. Zu nicht brennbaren Gegenständen
a > 40 cm, b > 10 cm
2. Zu brennbaren Gegenständen und zu tragenden Wänden aus Stahlbeton
a > 80 cm, b > 10 cm
Tipp
für Service- u. Wartungsarbeiten bitten wir Sie, einen Mindestabstand von
20 cm seitlich u. hinter dem Ofen einzuhalten.
13
DE
Vor dem Aufstellen
Bodentragfähigkeit
Überzeugen Sie sich vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der
Unterkonstruktion dem Gewicht des Ofens standhält.
Hinweis
Veränderungen an der Feuerstätte dürfen nicht vorgenommen werden. Dies
führt außerdem zu Verlust von Garantie und Gewährleistung.
Bodenschutz
Bei brennbaren Böden (Holz, Teppich, etc.) ist eine Unterlage (Glas, Stahlblech
oder Keramik) erforderlich.
Rauchrohranschluss
Q Rauchrohre sind eine besondere Gefahrenquelle im Hinblick auf
Rauchgasaustritt und Brandgefahr. Holen Sie für deren Anordnung und
Montage den Rat eines konzessionierten Fachbetriebes ein.
Q Bitte beachten Sie beim Anschluss Ihres Rauchrohres an den Kamin,
im Bereich von mit Holz verkleideten Wänden, die entsprechenden
Einbaurichtlinien.
Q Beachten Sie unbedingt bei ungünstiger Wetterlage die Rauchgasbildung
(Inversionswetterlage) und die Zugverhältnisse.
Q Wenn zu wenig Verbrennungsluft zugeführt wird, kann es zu einer
Verqualmung Ihrer Wohnung oder zu Rauchgasaustritt kommen. Außerdem
können schädliche Ablagerungen im Heizgerät und im Kamin entstehen.
Q Lassen Sie das Feuer bei einem Rauchgasaustritt ausgehen und überprüfen
Sie, ob die Lufteinlassönung frei ist und die Rauchgasführungen und
das Ofenrohr sauber sind. Im Zweifelsfall verständigen Sie unbedingt den
Schornsteinfegermeister, da eine Zugstörung auch mit Ihrem Schornstein
zusammenhängen kann.
Konvektionsluftleitung
Nur für Öfen mit MultiAir:
Ab Werk bendet sich über dem Konvektionsgebläse eine Abdeckung, die eine
direkte Wärmeabgabe zur Wand verhindert.
Ein Betrieb ohne Abdeckung oder ohne angeschlossene Konvektionsleitungen
ist nicht erlaubt. Missachtung führt zu Garantieverlust und für Schäden wird
keine Haftung übernommen.
Q Die Konvektionsluftmenge und -temperatur je Gebläse ist für die Beheizung
je eines zusätzlichen Raumes ausgelegt.
Q Beachten Sie die länder-, regionsspezischen Brandschutzbestimmungen
und klären Sie die Anschluss-Situation mit der zuständigen Behörde.
Q Die Konvektionslufttemperatur beträgt max. 180 C° am Geräteaustritt.
Q Die Konvektionsluftleitung soll so kurz wie möglich ausgeführt werden.
Q Halten Sie die Anzahl der Umlenkungen so gering wie möglich.
Hinweis
Bitte beachten Sie beim Anschluss der Konvektionsluftleitung unbedingt die
nationalen und länderspezischen Bau- und Brandschutzbestimmungen.
Installation und Montage dürfen nur durch einen autorisierten Fachbetrieb
durchgeführt werden.
Kaminöfen der Bauart 1 (BA 1):
Q Für Mehrfachbelegung geeignet. (Bitte beachten Sie die unterschiedlichen
Länderbestimmungen)
Q Diese dürfen nur mit geschlossener Feuerraumtür betrieben werden.
Q Die Feuerraumtür darf nur zur Brennstoaufnahme geönet und muss
anschließend wieder geschlossen werden, da es sonst zu einer Gefährdung
anderer, ebenfalls an den Schornstein angeschlossenen Feuerstätten
kommen kann.
Q Wird der Kaminofen nicht betrieben, ist die Feuerraumtür geschlossen zu
halten.
Q Falsche Berechnung und Dimensionierung des Kamins bzw. die
Verwendung von nassem Brennmaterial kann zur Versottung des
Schornsteins, d. h. zur Ablagerung von leicht entammbaren Stoen, wie
Ruß und Teer, und in Folge dessen zu einem Kaminbrand führen.
Q Sollte ein Kaminbrand eintreten, ziehen Sie den Netzstecker des Ofens.
Rufen Sie die Feuerwehr und bringen Sie sich und alle Mitbewohner in
Sicherheit.
Hinweis
Durch die Größe der Feuerraumtür ist es notwendig, speziell beim
Nachheizen in lodernde Flammen, die Tür nicht zu abrupt zu önen, um ein
Herausschlagen der Flammenspitzen zu verhindern.
Hinweis
Ihr Kombiofen ist als raumluftunabhängiger Ofen nach EN13240 und
EN14785 geprüft und kann raumluftabhängig oder raumluftunabhängig
betrieben werden.
Deutschland (DIBt):
In Deutschland entspricht der Ofen nicht den Zulassungsgrundsätzen für
raumluftunabhängige Feuerstätten gemäß des Deutschen Instituts für
Bautechnik (DIBt).
In Kombination mit raumlufttechnischen Anlagen (z.B. kontrollierte Be-
und Entlüftungsanlagen, Dunstabzug o.ä.) ist in Deutschland der § 4 der
Feuerungsverordnung (Feu-Vo) maßgeblich.
Bei raumluftabhängiger Betriebsweise (in Deutschland auch bei
raumluftunabhängiger Installation) in Kombination mit raumlufttechnischen
Anlagen (z.B.: kontrollierten Be- und Entlüftungsanlagen, Dunstabzug o.ä.) ist
sicherzustellen, dass der Ofen und die raumlufttechnische Anlage gegenseitig
überwacht und abgesichert werden (z.B. über einen Dierenzdruckcontroller
etc.). Die notwendige Verbrennungsluftzufuhr von ca. 20 m
3
/h muss
gewährleistet sein.
Bitte beachten Sie immer in Absprache mit Ihrem zuständigen
Schornsteinfegermeister – die jeweils gültigen örtlichen Vorschriften und
Regeln. Für Änderungen nach Drucklegung dieser Anleitung können wir
keine Haftung übernehmen. Änderungen behalten wir uns vor.
Symbolbild
14
3. INSTALLATION DES KAMINOFENS
Hinweis
Die Montage darf ausschließlich vom autorisierten Fachbetrieb durchgeführt
werden.
Hinweis
Bitte beachten Sie die regional gültigen Sicherheits- und Baubestimmungen.
Kontaktieren Sie diesbezüglich Ihren Schornsteinfegermeister.
Hinweis
Nur hitzebeständige Dichtmaterialien, sowie entsprechende Dichtbänder,
hitzebeständiges Silikon und Mineralwolle verwenden.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass das Rauchrohr nicht in den freien Querschnitt des
Schornsteines hineinragt.
Hinweis
Falls Ihr Kaminofen für einen raumluftunabhängigen Betrieb vorgesehen
ist, müssen die Ofenrohranschlüsse für diesen Einsatz dauerhaft dicht
angeschlossen werden. Verwenden Sie zum Aufsetzen des Ofenrohres auf
den konischen Rauchrohrstutzen und zum Einsetzen in das Rohrfutter des
Schornsteines ein geeignetes hitzefestes Silikon.
Hinweis
Der Ofen darf keinesfalls auf ungeschütztem Boden geschoben werden.
Tipp
Als Montagehilfe und Unterlage eignen sich starke Wellpappe, Karton oder
beispielsweise ein ausgedienter Teppich hervorragend. Damit können Sie den
Ofen auch vorsichtig verschieben.
Zum fachgerechten Anschließen empfehlen wir original Rauchrohre aus dem
RIKA Rauchrohrsortiment.
Anschluss an den Schornstein (Kamin)
Q Das Gerät muss an einem für feste Brennstoe genehmigten, Feuchte
unempndlichen Schornstein angeschlossen werden. Der Schornstein
muss für Pelletgeräte für einen Durchmesser von 100 mm und für
Scheitholzgeräte für 130 mm–150 mm je nach Ofenmodell ausgelegt sein.
Q Vermeiden Sie zu lange Rauchgaswege zum Kamin. Die waagrechte Länge
einer Abgasleitung sollte 1,5Meter nicht überschreiten.
Q Vermeiden Sie viele Richtungsänderungen des Abgasstromes zum Kamin.
Es sollen maximal 3Bögen in der Abgasleitung verarbeitet werden.
Q Verwenden Sie ein Anschlussstück mit Reinigungsönung.
Q Die Verbindungsstücke müssen aus Metall ausgeführt sein und die
Anforderungen der Norm erfüllen (die Anschlüsse luftdicht installieren).
Q Vor der Installation muss unbedingt eine Schornsteinberechnung
durchgeführt werden. Die Nachweise müssen für Einfachbelegung nach
EN133841 und für Mehrfachbelegung nach EN133842 durchgeführt
werden.
Q Der maximale Förderdruck (Kaminzug) soll 15 Pa nicht überschreiten.
Q Die Ableitung der Rauchgase muss auch bei einem vorübergehenden
Stromausfall gewährleistet sein.
Hinweis
Beim Anschluss an mehrfachbelegte Schornsteine sind je nach
Ländervorschrift zusätzliche Sicherheitseinrichtungen erforderlich.
Hinweis
Das Eindringen von Kondenswasser über den Kaminanschluss muss
ausgeschlossen werden. Eventuell ist dazu die Montage eines Kondensatringes
notwendig - fragen Sie Ihren zuständigen Schornsteinfegermeister. Schäden
durch Kondenswasser sind von der Garantie ausgeschlossen.
Anschluss an einen Edelstahlschornstein
(Kamin)
Der Anschluss muss ebenso nach EN133841 oder EN133842 berechnet und
nachgewiesen werden.
Es dürfen nur isolierte (doppelwandige) Edelstahlrohre verwendet werden
(biegsame Alu- oder Stahlrohre sind nicht zulässig).
Eine Revisionsklappe für eine regelmäßige Inspektion u. Reinigung muss
vorhanden sein.
Der Anschluss an den Rauchfang ist luftdicht auszuführen.
Verbrennungsluft
Jeder Verbrennungsvorgang benötigt Sauersto aus der uns umgebenden
Luft. Diese sogenannte Verbrennungsluft wird bei Einzelöfen ohne externen
Verbrennungsluftanschluss dem Wohnraum entzogen.
Diese entnommene Luft muss dem Wohnraum wieder zugeführt werden. Bei
modernen Wohnungen kann durch sehr dichte Fenster und Türen zu wenig
Luft nachströmen. Problematisch wird die Situation auch durch zusätzliche
Entlüftungen in der Wohnung (z.B. in der Küche oder WC). Können Sie keine
externe Verbrennungsluft zuführen, so lüften Sie den Raum mehrmals täglich,
um einen Unterdruck im Raum oder eine schlechte Verbrennung zu vermeiden.
Zufuhr einer externen Verbrennungsluft
Nur für Geräte, die für einen raumluftunabhängigen Betrieb geeignet sind.
Q Für einen raumluftunabhängigen Betrieb muss dem Gerät über eine dichte
Leitung die Verbrennungsluft von außen zugeführt werden. Lt. EnEV sollte
die Verbrennungsluftleitung absperrbar sein. Die Stellung auf/zu muss
eindeutig erkennbar sein.
Q Schließen Sie an den Ansaugstutzen ein Rohr mit Ø 125 mm für Scheitholz-
u. Kombiöfen oder mit Ø 50 mm oder Ø 60 mm für Pelletöfen an. Fixieren
Sie dieses mit einer Schlauchklemme (nicht im Lieferumfang enthalten!).
Bei Pelletgeräten mit längerer Anschlussleitung sollte nach ca. 1Meter der
Durchmesser auf etwa 100 mm vergrößert werden.
Q Um ausreichende Luftzufuhr zu gewährleisten, soll die Leitung nicht länger
als 4Meter sein und max. 3Biegungen aufweisen.
Q Führt die Leitung ins Freie, muss sie mit einem Windschutz enden.
Q Bei extremer Kälte auf das „Vereisen“ der Zuluftönung achten (Kontrolle).
Q Weiters besteht die Möglichkeit, die Verbrennungsluft direkt von einem
anderen genügend belüfteten Raum (z.B. Keller) anzusaugen.
Q Die Verbrennungsluftleitung muss am Luftstutzen des Gerätes dauerhaft
dicht (Kleber oder Kitt) angeschlossen werden.
Q Wird der Ofen längere Zeit nicht betrieben, so ist die Verbrennungsluftleitung
abzusperren um das Eintreten von Feuchtigkeit in den Ofen zu verhindern.
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass es bei einer Verbrennungsluftversorgung aus einem
integrierten Schornsteinlüftungsschacht zu Problemen kommen kann. Die
Vorwärmung der Verbrennungsluft verursacht eine der Strömungsrichtung
entgegenwirkende Thermik. Die erhöhten Druckverluste reduzieren den
Unterdruck in der Brennkammer. Der Kaminhersteller muss garantieren,
dass der Widerstand für die Verbrennungsluft selbst unter schwierigsten
Bedingungen bei max. 2 Pa liegt.
Sollten eine oder mehrere dieser Bedingungen NICHT zutreen, so sind meist eine
schlechte Verbrennung im Ofen und/oder Luftunterdruck im Aufstellraum die Folge.
15
DE
4. TECHNOLOGIE UND SICHERHEITSFUNKTIONEN
Der technologische Vorsprung Ihres neuen Kombiofens ist das Resultat von
jahrelangen Testreihen in Labor und Praxis. Die praktischen Vorzüge Ihres
Pellet-Scheitholzofens sind überzeugend.
Die Bandbreite der möglichen Betriebsarten lässt keine Wünsche oen.
Aufgrund einer automatischen Brennstoerkennung kann die Betriebsart
jederzeit gewechselt werden (einfach Scheitholz während des Pelletbetriebs
einlegen oder Scheitholz mit dem Pelletbrenner entzünden).
Zusätzlich ist ein händisch geregelter stromloser Scheitholzbetrieb möglich.
Somit ist auch ein Notbetrieb bei längerem Stromausfall gewährleistet.
Bedienkomfort
Die mikroprozessorgesteuerte Verbrennungsregelung optimiert anhand der
aktuellen Brennraumtemperatur das Zusammenspiel von Rauchgasgebläse,
Luftklappenstellung und Förderschnecke. Dies garantiert sowohl im
Pellet- als auch im Scheitholzbetrieb einen optimalen Verbrennungs- und
Betriebszustand.
Mit Hilfe des integrierten Touch-Displays können Sie sämtliche Funktionen
zentral steuern. Die übersichtlich gestaltete Benutzeroberäche ermöglicht
Ihnen eine intuitive Bedienung. So können alle Einstellungen rasch und einfach
vorgenommen werden.
Höchste Effizienz - geringste Emissionen
Die großzügig dimensionierte Wärmetauscheroberäche und die automatische
Verbrennungsluftregelung bewirken eine optimale Brennstoausnutzung.
Eine fein dosierte kontinuierliche Pelletzugabe in einem optimierten
Brennertopf aus hochwertigem Grauguss hat eine nahezu vollständige
Verbrennung mit sehr guten Abgaswerten – und das garantiert in jeder
Betriebsphase – zur Folge.
Die Kombination von temperaturgeführter Verbrennungsluftregelung
und optimierter Holzfängergeometrie macht im automatisch geregelten
Scheitholzbetrieb eine Verbrennung mit geringsten Emissionen bei höchstem
Wirkungsgrad möglich.
Hinweis
Bei der Verbrennung von Festbrennstoen beschlägt die Sichtscheibe, vor
allem durch die sehr feine Pelletasche. Abhängig von verschiedenen Faktoren
wie Kaminzug oder Pelletqualität kann der Beschlag sehr hell oder auch
dunkel sein. Dies ist ein natürlicher Prozess und kein Garantiefall.
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung des Glases, da Rußbelag neben
der Feuereinsicht auch die Wärmeabstrahlung reduziert.
Wird der Kombiofen wie vorgesehen im kombinierten Betrieb beheizt, so
verringert sich der Scheibenbeschlag durch die höheren Temperaturen im
Scheitholzbetrieb.
Niedertemperatur - Abschaltung
Kühlt der Ofen unter eine Mindesttemperatur ab, so wird der Heizbetrieb
eingestellt. Diese Abschaltung kann beispielsweise auch bei verspätetem
Zünden der Pellets eintreten.
Elektrische Überstromsicherung
Der Kombiofen ist mit einer Hauptsicherung (an der Geräterückseite) gegen
Überstrom abgesichert
Rauchgasklappe
Sollte ein einwandfreier Betrieb aufgrund eines Komponentendefekts oder
Stromausfalls nicht mehr gewährleistet sein, önet sich umgehend die
integrierte Rauchgasklappe. Das Rauchgas wird ohne Umwege direkt in den
Kamin geführt. Dadurch ist ein sicherer Abbrand des Brennmaterials im
Brennraum gewährleistet.
Hinweis
Rauchgasklappe für einen ordnungsgemäßen, automatischen
Scheitholzbetrieb unbedingt geschlossen halten!
Hinweis
Überprüfen Sie bei jeder Wartung/Reinigung die korrekte Funktion der
Rauchgasklappe.
Automatischer Reinigungszyklus
Die Drehzahl des Rauchgasgebläses erhöht sich stündlich für eine kurze
Zeitdauer, um Asche aus der Brennmulde auszublasen und dadurch die
Betriebssicherheit zu erhöhen. Am Display erscheint die Statusanzeige
REINIGUNG.
Alle 5 Stunden (Intervall einstellbar) wird zusätzlich ein automatischer
Reinigungszyklus durchgeführt. Der Ofen wechselt in den Ausbrand,
anschließend wird ein Abkippvorgang durchgeführt und danach wieder
neu gezündet. Am Display erscheint durchgehend die Statusanzeige Gr.
REINIGUNG. Der Abkippvorgang dient dazu Asche und Klinker aus der
Brennmulde in die Aschelade zu befördern.
Hinweis
Beim automatischen Abkippvorgang (Ofenstart oder große Reinigung), kann
es aufgrund der Drehbewegung des Kipprostes vorübergehend zu einer
Geräuschentwicklung kommen.
Hinweis
Diese Zusatzfunktion ersetzt keinesfalls die manuelle Reinigung wie unter
REINIGUNG und WARTUNG beschrieben, diese ist unbedingt regelmäßig
auszuführen.
Komponentenüberwachung
Alle eingesetzten elektrischen Komponenten werden während des Betriebs
laufend überwacht. Ist eine Komponente defekt oder kann sie nicht richtig
angesteuert werden, wird der Betrieb eingestellt und eine Warnung bzw.
Fehlermeldung ausgegeben (siehe Touchdisplay-Anleitung).
Schneckenmotorüberwachung
Durch zu lange oder feuchte Pellets sowie Pellets mit zu hohem Staubanteil
(siehe KLEINE BRENNSTOFFKUNDE PELLETS) kann im Schneckenkanal
ein sogenannter Schneckenstopfer hervorgerufen werden. Dies kann
auch vorkommen, wenn sich die Pellets in der Brennmulde auäufen
und der Rückstau bis in den Fallschacht reicht. Aufgrund einer erhöhten
Stromaufnahme des Schneckenmotors wird die Fehlermeldung
AUSTRAGMOTOR BLOCKIERT ausgelöst. Der Betrieb des Ofens wird
eingestellt. Bitte verständigen Sie umgehend den Kundendienst!
Hinweis
Aufgrund der automatischen Regelung sind während des Betriebes die für den
Wohnraum zulässigen Flammgeräusche, fallende Pellets und die Ansteuerung
der Elektronikkomponenten hörbar.
16
5. KLEINE BRENNSTOFFKUNDE PELLETS
Was sind Pellets?
Holzpellets sind ein genormter Brennsto. Jeder Hersteller muss sich an
bestimmte Auagen halten, um ein einwandfreies und energieezientes
Heizen mit den Pellets zu ermöglichen. Pellets werden aus Holzabfällen von
Säge- und Hobelwerken, sowie aus Bruchholz von Forstbetrieben hergestellt.
Diese Ausgangsprodukte werden zerkleinert, getrocknet und ohne Bindemittel
zum Brennsto Pellet gepresst.
ENplus – Pellets
Diese Pellets-Norm setzt im Bereich Sicherheit Maßstäbe im europäischen
Pelletsmarkt. Mit Identikationsnummern wird die Rückverfolgbarkeit
der Pellets sichergestellt. Bei den Pelletherstellern werden jährlich die
Produktionsanlagen und der Ablauf des Fertigungsprozesses überprüft.
Ein Qualitätssicherungssystem garantiert, dass die Pellets tatsächlich den
Anforderungen der neuen Norm entsprechen und somit die Voraussetzung für
einen störungsfreien Heizbetrieb gegeben ist.
Spezifikation Holzpellets nach ENplus–A1
Parameter Einheit ENplus-A1
Durchmesser mm 6 (±1)
2)
Länge mm 3,1540
3)
Schüttdichte kg/m 600
Heizwert MJ/kg 16,5
Wassergehalt Ma.-% 10
Feinanteil (< 3,15 mm) Ma.-% 1
Mechanische Festigkeit Ma.-% 97,5
4)
Aschegehalt Ma.-%
1)
0,7
Ascheerweichungstemperatur (DT) °C 1200
Chlorgehalt Ma.-%
1)
0,02
Schwefelgehalt Ma.-%
1)
0,03
Stickstogehalt Ma.-%
1)
0,3
Kupfergehalt mg/kg
1)
10
Chromgehalt mg/kg
1)
10
Arsengehalt mg/kg
1)
1
Cadmiumgehalt mg/kg
1)
0,5
Quecksilbergehalt mg/kg
1)
0,1
Bleigehalt mg/kg
1)
10
Nickelgehalt mg/kg
1)
10
Zinkgehalt mg/kg
1)
100
1) im wasserfreien Zustand
2) Durchmesser muss angegeben werden
3) maximal 1% der Pellets dürfen länger als 40 mm sein,
max. Länge 45 mm
4) Bei Messungen mit dem Lignotester (interne Kontrolle)
gilt der Grenzwert 97,7 Ma.-%
Ihr Kaminofen ist ausschließlich für die Verbrennung von Pellets aus Holz in
kontrollierter Qualität zugelassen. Bitte fordern Sie geprüften Brennsto und
eine Liste von überwachten Brennstoerstellern von Ihrem Pelletofenhändler
an.
Hinweis
Verbrennen Sie ausschließlich geprüfte Pellets nach ENplus - A1. Die
Verwendung von minderwertigem oder unzulässigem Pelletbrennsto
beeinträchtigt die Funktion Ihres Pelletofens und kann des Weiteren zum
Erlöschen der Gewährleistung, der Garantie und der damit verbundenen
Produkthaftung führen.
Hinweis
Die Verbrennung von nicht pelletierten Festbrennstoen (Stroh, Mais, Hackgut
usw.) ist nicht gestattet! Abfallverbrennungsverbot beachten! Nichteinhaltung
dieser Vorschriften macht alle Garantie- und Gewährleistungsansprüche
nichtig und könnte die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen!
Brennstoffzugabe während des Pelletbetriebs
Hinweis
VORSICHT beim Einfüllen! Pelletsack nicht mit dem heißen Ofen in
Berührung bringen. Pellets, die neben den Vorratsbehälter gefallen sind,
sofort entfernen!
Um zu verhindern, dass das Feuer versehentlich wegen Mangel an Brennsto
ausgeht, empfehlen wir, einen angemessenen Füllstand im Vorratsbehälter
aufrecht zu erhalten. Sehen Sie öfters nach dem Füllstand. Der Behälterdeckel
muss jedoch, außer beim Befüllen, stets geschlossen sein.
Beim Befüllen des Behälters während des Betriebes (Önen des
Behälterdeckels) wird das Gebläse hochgefahren und die Pelletförderung
ausgesetzt, der Betrieb wird erst nach dem Schließen des Behälterdeckels (nur
bei Geräten mit Magnetschalter) wieder fortgesetzt (siehe Bedienungsanleitung
TOUCH DISPLAY)
Pelletbehälterkapazität: (siehe
TECHNISCHE DATEN)
Pelletslagerung
Um ein problemloses Verbrennen der Holzpellets zu gewährleisten, ist es
unbedingt notwendig, den Brennsto trocken und frei von Verschmutzungen
zu lagern.
Pellets sollten auch in Säcken nicht im Freien oder der Atmosphäre ausgesetzt
gelagert werden. Dies kann zu Verstopfungen in der Förderschnecke führen.
Hinweis
Schneckenstopfer sind von der Garantie ausgenommen.
17
DE
6. KLEINE BRENNSTOFFKUNDE: SCHEITHOLZ
Geeignete Brennstoffe und Brennstoffmengen
Grundsätzlich ist Ihr Kaminofen zur Verfeuerung von trockenem Scheitholz
geeignet. Außerdem können Sie Brennstoe wie Holzbriketts verfeuern.
Hinweis
Ein Kaminofen ist keine “Müllverbrennungsanlage”. Das Verbrennen
von Abfällen jeglicher Art, insbesondere von Kunststoen, behandelten
Holzwerkstoen (zB.: Spanplatten), Steinkohle oder Textilien, schadet Ihrem
Kaminofen und dem Schornstein und ist durch das Emissionsschutzgesetz
verboten. GARANTIEVERLUST!
Hinweis
BRENNSTOFFMENGEN
Der Kaminofen ist mit einer Flachfeuerung ausgestattet. Das bedeutet, dass
nur eine Lage Brennsto auf die vorhandene Grundglut aufgegeben werden
darf. Beachten Sie bitte, dass bei Zufuhr einer höheren Bennstomenge Ihr
Kaminofen eine größere Wärmemenge abgibt bzw. stärker erhitzt wird, als
dies von der Konstruktion vorgesehen ist. Dadurch kann es zu einem Schaden
an Ihrem Kaminofen kommen. Dies zeigt sich im Besonderen auf dem Glas
der Feuerraumtüre, das beim Überheizen des Ofens einen Grauschleier
aufweist, der nicht mehr entfernt werden kann.
Holzarten
Holz verschiedener Baumarten hat unterschiedliche Heizwerte. Laubhölzer
sind besonders gut geeignet. Sie brennen mit ruhiger Flamme ab und bilden
eine lang anhaltende Glut. Nadelhölzer sind harzreich, brennen wie alle
Weichhölzer schneller ab und neigen zum Funkensprühen.
Holzart
Heizwert
kWh/m
3
Heizwert
kWh/kg
Ahorn 1900 4,1
Birke 1900 4,3
Buche 2100 4,2
Eiche 2100 4,2
Erle 1500 4,1
Esche 2100 4,2
Fichte 1700 4,4
Lärche 1700 4,4
Pappel 1200 4,1
Robinie 2100 4,1
Tanne 1400 4,5
Ulme 1900 4,1
Weide 1400 4,1
Leistungsregelung
Die Leistungsregelung Ihres Kaminofens erfolgt händisch oder über die
elektronische Steuerung Rikatronic. Beachten Sie jedoch bitte auch, dass
die Leistung Ihres Kaminofens vom Schornsteinzug und der eingelegten
Brennstomenge abhängig ist.
Saubere Verbrennung
1. Das Brennholz muss trocken und unbehandelt sein.
Q Richtwert zwischen 14% und 18% rel. Holzfeuchte.
Q 23Jahre trocken und gut durchlüftet gelagertes Holz.
2. Die richtige Brennholzmenge und Brennholzgröße
Q Zu viel Brennholz bewirkt ein Überheizen. Dadurch werden die
Materialien des Ofens zu stark beansprucht und Ihr Ofen bringt schlechte
Rauchgaswerte.
Q Zu wenig Brennholz oder zu große Scheite bewirken, dass der Ofen nicht
die optimale Betriebstemperatur erreicht. Auch hier sind die Rauchgaswerte
schlecht.
Q Richtige Brennholzmenge siehe BRENNSTOFFMENGE
18
7. DEMONTAGE STEIN
Hinweis
Manipulationen am Gerät nur dann vornehmen, wenn der Netzstecker des
Ofens aus der Steckdose gezogen und der Ofen vollständig abgekühlt ist.
Hinweis
Bei der Demontage keine Gegenstände (Schrauben etc.) in den Pelletbehälter
fallen lassen – sie können die Förderschnecke blockieren und den Ofen
beschädigen.
Hinweis
Bei allen Umbautätigkeiten sollten Sie besonders auf Ihre Finger bzw. alle
Verkleidungsteile und Ofenanbauteile achten. Wählen Sie weiche Unterlagen,
damit Sie Ihre Wohnraumeinrichtung bzw. die Ofenverkleidungsteile nicht
beschädigen.
Demontage Stein
Önen Sie den Pelletbehälterdeckel vorsichtig bis zum Anschlag.
In dieser Position bleibt er geönet.
Entfernen Sie die beiden Sechskantschrauben der rechten Seitenverkleidung.
Kippen Sie die Seitenverkleidung vorsichtig nach außen
Stecken Sie das Touchdisplay ab.
Heben Sie die Seitenverkleidung nach oben ab.
Önen Sie die Feuerraumtür.
Entfernen Sie die vier Sechskantschrauben. Vorsicht, der Stein kann nach vorne
kippen und brechen!
Kippen Sie den Stein vorsichtig leicht nach außen, dann nach oben wegheben.
Legen Sie den Stein ach auf einer weichen Unterlage ab. Der Stein sollte
keinesfalls auf den Kanten abgestellt werden - Bruchgefahr!
Montieren Sie die Teile wieder in der umgekehrten Reihenfolge.
#8
#8
19
DE
8. RAUCHGASKLAPPE
Inbetriebnahme
Nach der Stromversorgung Ihres Kombiofens erscheint folgender Hinweis.
Bitte Hebel anziehen
HINWEIS
RAUCHGASKLAPPE
OFFEN
Stecken Sie den mitgelieferten Steckschlüssel wie abgebildet in die vorgesehene
Buchse.
Drehen Sie den Steckschlüssel im Uhrzeigersinn bis die Rauchgasklappe
geschlossen ist.
Ihr Ofen ist betriebsbereit.
Nachlege-Funktion
Um den Rauchgasaustritt während des Nachlegevorgangs zu reduzieren,
verfügt Ihr Kombiofen neben den Standard-Funktionen über eine zusätzliche
Nachlege-Funktion.
Einblenden
zusätzlicher
Funktionen
Ausblenden
zusätzlicher
Funktionen
Önen der
Rauchgasklappe
Önen Sie die Rauchgasklappe und warten Sie ca. 3Sekunden, bevor Sie die
Feuerraumtüre zum Nachlegen önen.
Schließen Sie die Feuerraumtüre und drehen Sie den Steckschlüssel im
Uhrzeigersinn bis die Rauchgasklappe wieder geschlossen ist.
Hinweis
Ist die Rauchgasklappe geönet, wird eine Warnung angezeigt. Sie erlischt mit
dem Schließen der Rauchgasklappe.
Hinweis
Bei geöneter Rauchgasklappe ist kein Pelletbetrieb möglich.
20
9. ABLAUFSCHEMA PELLET-SCHEITHOLZBETRIEB
X
X
X
Tür auf
EIN
AUS
Scheitholz
erkannt
X
kein Scheitholz
erkannt
X
X
Ausbrand
Regelbetrieb
Startphase
Zündung
Ofen AUS
Scheitholz Check
Scheitholzbetrieb
Scheitholz Check
Scheitholzbetrieb
21
DE
10. PFLEGE
Die Häugkeit, mit der Ihr Pelletofen zu reinigen ist, sowie Wartungsintervalle
hängen von der Installation, der Heizweise und dem von Ihnen verwendeten
Brennsto ab. Hoher Feuchtigkeitsgehalt, Asche, Staub und Späne können
die notwendigen Wartungsintervalle mehr als verdoppeln. Wir möchten noch
einmal darauf hinweisen, dass Sie nur geprüfte und empfohlene Holzpellets als
Brennsto verwenden dürfen.
Tipp
Holz als Dünger - Als Verbrennungsrückstände bleiben mineralische Anteile
vom Holz als Asche im Feuerraum zurück. Diese Asche ist ein naturreines
Produkt und ein hervorragender Dünger für alle Panzen im Garten. Die
Asche sollte aber vorher abgelagert und mit Wasser „gelöscht“ werden.
Hinweis
Wir empfehlen, mind. 1x jährlich, sämtliche Wartungsarbeiten von einem
Fachbetrieb durchführen zu lassen.
Hinweis
In der Asche kann Glut verborgen sein – nur in Blechgefäße füllen!
BRANDGEFAHR!
Brennmulde reinigen - täglich
Trotz der automatischen Ascheabkippung vor bzw. während des Heizbetriebes
sind Brennraum, Brennmulde und Kipprost regelmäßig von Asche und Klinker
zu befreien. Nutzen Sie die Reinigungs-Funktion um den Kipprost senkrecht zu
stellen.
Entfernen Sie den Klinker mittels mitgelieferter Bürste und kehren Sie die
Verbrennungsrückstände in die Aschelade. Saugen Sie die Brennmulde mit
dem Staubsauger aus.
Achten Sie bei der Reinigung mit der Bürste darauf, dass Sie die Zündung nicht
beschädigen. Saugen Sie das Zündrohr mit dem Staubsauger aus.
Hinweis
Brennmulde regelmäßig reinigen. Reinigung jedoch nur im kalten Zustand,
wenn die Glut erloschen ist!
Reinigung Flammtemperaturfühler
Befreien Sie den Flammtemperaturfühler in regelmäßigen Abständen von
Ascheablagerungen. Verwenden Sie hierfür ein sauberes Reinigungstuch oder
Zeitungspapier.
Aschelade entleeren
Önen Sie die Aschekammertür mit dem mitgelieferten Steckschlüssel und
entleeren Sie die Aschelade regelmäßig. Sie können die Aschelade einfach nach
vorne herausziehen.
Türglas reinigen
Bei Bedarf
An der Sichtscheibe legt sich bei Festbrennstoen, besonders bei der
sehr feinen Asche von Holzpellets ein Scheibenbeschlag an, der je nach
Pelletqualität hell oder dunkel (speziell bei kleiner Leistung) ausfallen kann. Das
Glas der Feuerraumtüre reinigen Sie am besten mit einem feuchten Lappen.
Hartnäckiger Schmutz löst sich mit einem speziellen Reinigungsmittel (ohne
ätzende Säuren u. Lösungsmittel - Gefahr für die Glasoberäche!), das bei Ihrem
Ofenfachhändler erhältlich ist.
Reinigen lackierter Flächen
Bei Bedarf
Lackierte Oberächen mit einem feuchten Tuch abwischen, nicht scheuern.
Keine lösungsmittelhältigen Reiniger verwenden.
22
11. REINIGUNG
Tipp
Ihr ANIMO Fachhändler berät Sie gerne und kann einen Wartungsvertrag
anbieten.
Abhängig vom Pelletverbrauch erscheint in regelmäßigen Intervallen eine
Auorderung zur Reinigung des Ofens am Display. Die Meldung kann am
Touchdisplay quittiert und der Betrieb fortgesetzt werden. Führen Sie bei
nächster Gelegenheit eine Reinigung durch.
Anschließend setzen Sie den Zähler im Menü Einstellungen, Untermenü Resets
laut Bedienungsanleitung Touchdisplay zurück.
Tipp
Solange Sie die Fördermenge unter EINSTELLUNGEN - Resets nicht
zurücksetzen, erscheint die Meldung in regelmäßigen Abständen.
Hinweis
Reinigung nur dann vornehmen, wenn der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen und der Ofen vollständig abgekühlt ist!
Konvektionsluftöffnungen
Saugen Sie die Konvektionsluftönungen regelmäßig von Staubablagerungen
frei.
Vor Beginn der neuen Heizsaison sollte der Ofen gründlich gereinigt werden,
um zu starke Geruchsbelästigung zu vermeiden.
Hinweis
Verschließen Sie keinesfalls die Konvektionsönungen Ihres Kaminofens um
ein Überhitzen der eingebauten Komponenten zu vermeiden!
Verbrennungsluft - Ansaugstutzen
Saugen Sie wenn nötig auch den Luftansaugstutzen aus.
Hinweis
Nur bei kaltem Ofen! Sie könnten sonst Glutteile heraussaugen -
BRANDGEFAHR!
Pelletbehälter reinigen
Füllen Sie den vollständig geleerten Behälter nicht sofort wieder auf, sondern
entfernen Sie Rückstände (Staub, Späne, usw.) aus dem leeren Behälter. Das
Gerät muss dabei vom Stromnetz getrennt sein!
Lager
1x jährlich
Sämtliche verbauten Lager (zB. Schnecken- und Kipprostlager) sollten min. 1x
im Jahr überprüft und je nach Zustand gereinigt oder ersetzt werden.
Dichtungen prüfen
(1x jährlich)
Der Zustand der Dichtungen sollte mind. 1x im Jahr überprüft werden.
Dichtungen je nach Zustand reparieren oder ersetzen.
Hinweis
Nur intakte Dichtungen garantieren die einwandfreie Funktion Ihres
Kaminofens!
Tipp
Sie nden Dichtungen und Dichtungsset in der Ersatzteilliste.
Rauchgaszüge reinigen
Die Rauchgaskanäle sind neben dem Feuerraum situiert.
Vorbereitung Aduo
Önen Sie die Feuerraumtür.
Entfernen Sie den Konvektionsdeckel mit der Hebehilfe.
Lösen Sie die 2Flügelschrauben.
Heben Sie die Seitenverkleidung nach oben ab.
Vorbereitung Aduo MultiAir
Önen Sie die Feuerraumtür.
Entfernen Sie den Konvektionsdeckel mit der Hebehilfe.
Entfernen Sie die zwei Sechskantschrauben.
Heben Sie die Seitenverkleidung nach oben ab.
1.
2.
4.
3.
2.
1.
4.
3.
#8
23
DE
Entfernen Sie den Servicedeckel im Gebläsehalteblech.
Bilder zur Reinigung am Beispiel Aduo
Entfernen Sie die beiden oberen Reinigungsdeckel.
Entfernen Sie die obere Umlenkungsplatte.
Saugen Sie die Verbrennungsrückstände im Umlenkungsbereich aus.
Reinigen Sie die seitlichen Rauchgaszüge und Umlenkungen mit der
mitgelieferten Bürste.
Entfernen Sie die unteren Reinigungsdeckel.
Saugen Sie die Verbrennungsrückstände aus den Rauchgaszügen und dem
Rauchgas-Gebläsegehäuse aus.
Bauen Sie die abgenommenen Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
Hinweis
Über nicht korrekt abgedichtete Putzdeckel kann Ihr Gerät „Falschluft“
ansaugen, welche dann in der Brennmulde zu einer unvollständigen
Verbrennung und in weiterer Folge zu einem Aufstauen der Pellets führen
kann - FEUERGEFAHR!
Wechseln Sie defekte (poröse, ausgefranste) Dichtungen nach der Reinigung
und Wartung, um die einwandfreie Funktion Ihres Pelletofens dauerhaft
sicherzustellen.
Reinigen der Rauchgaswege
1x jährlich
Nehmen Sie die Rauchrohre ab, dann den Kaminanschluss überprüfen
und reinigen. Die Ablagerungen von Ruß und Staub im Ofen und in den
Rauchrohren können abgebürstet und abgesaugt werden.
Hinweis
Angesammelte Flugasche kann die Leistung des Ofens beeinträchtigen und
ein Sicherheitsrisiko darstellen!
#13
24
12. PROBLEMFÄLLE – MÖGLICHE LÖSUNGEN
Problemfall 1
Das Feuer brennt mit schwacher, orangefarbener Flamme. Pellets häufen sich in
der Feuermulde an, das Fenster verrußt.
Ursache(n) Pelletbetrieb
Q Unzureichende Verbrennungsluft
Q Schlechter Kaminzug
Q Ofen ist innen verußt
Ursache(n) Scheitholzbetrieb
Q Schlechter Kaminzug
Q Zuviel Brennmaterial
Q Feuchtes Holz
Q Unsachgemäßes Anheizen
Q Ofen ist innen verußt
Mögliche Lösungen Pellet-/Scheitholzbetrieb
Q Asche oder Klinker, die evtl. die Lufteinlassönungen verstopfen, aus der
Feuermulde entfernen. Wenn möglich, auf bessere Pelletqualität umstellen
(siehe REINIGUNG UND WARTUNG)
Q Prüfen ob Rauchgaszüge mit Asche verstopft sind (siehe REINIGUNG UND
WARTUNG)
Q Prüfen ob Ansaugstutzen bzw. Lufteinlasskanal oder Rauchrohr blockiert
bzw. verstopft sind
Q Türdichtung und Putzdeckeldichtung auf Undichtheiten überprüfen (siehe
REINIGUNG UND WARTUNG)
Q Gebläserad reinigen (siehe REINIGUNG UND WARTUNG)
Q Service von autorisiertem Fachbetrieb vornehmen lassen
Q Von Zeit zu Zeit (je nach Gebrauch) muss jede Glasscheibe mit Glasreiniger
gereinigt werden
nur für Scheitholzbetrieb
Q Trockenes Holz und richtige Brennstomenge verwenden (siehe KLEINE
BRENNSTOFFKUNDE SCHEITHOLZ)
Problemfall 2
Ofen riecht stark und gibt Rauch in den Raum ab
Ursache(n) Pelletbetrieb/ Scheitholzbetrieb
Q Einbrennphase (Inbetriebnahme)
Q Ofen ist verstaubt und/oder verschmutzt
Mögliche Lösungen Pelletbetrieb/Scheitholzbetrieb
Q Einbrennphase abwarten und ausreichend lüften
Q Saugen Sie die Konvektionsluftönungen regelmäßig von
Staubablagerungen frei
Problemfall 3
Rauchgasaustritt beim Nachlegen und während der Heizphase
Ursache(n) Pelletbetrieb/ Scheitholzbetrieb
Q Rauchgasklappe für den Nachlegevorgang nicht geönet
Q Zu schnelles Önen der Feuerraumtür
Q Zu viel Asche im Brennraum
Q Zu forsches Nachlegen von Scheitholz
Q Zu geringer Schornsteinzug
Q Rauchrohranschluss undicht
Q Scheitholzabbrand noch im Gange (sichtbare Flamme)
Q Revisionsönungen undicht
Mögliche Lösungen Pelletbetrieb/Scheitholzbetrieb
Q Rauchgasklappe für Nachlegevorgang önen
Q Langsames Önen der Feuerraumtür
Q Regelmäßige Reinigung des Brennraumes (Aussaugen)
Q Behutsames Einlegen des Scheitholzes
Q Schornstein prüfen
Q Verbindungsstellen überprüfen und ggf. neu abdichten
Q Nachlegen erst bei erloschener Flamme (Display Anzeige „bitte Nachlegen“)
Q Dichtungen prüfen und erneuern (Feuerraumtür, Putzdeckel,..)
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass Überprüfungen der Steuerung und der Verkabelung
nur am stromlosen Gerät durchgeführt werden dürfen. Eventuelle
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Tipp
Bei Auftreten einer Fehlermeldung muss erst die entsprechende Ursache
behoben werden, anschließend kann das Gerät durch die Fehlerquittierung
über die interne Bedieneinheit wieder in Betrieb genommen werden.
25
DE
13. ANLEITUNG ZUM INBETRIEBNAHMEPROTOKOLL
FÜR PELLET- U. KOMBIGERÄTE
Das Inbetriebnahmeprotokoll ist als Dokument zu behandeln und dient
als Grundlage für die Gewährleistungs- und Garantiebedingungen. Es ist
vollständig auszufüllen, insbesondere die Gerätedaten und die Adressen.
Die auszuführenden Arbeiten sind nach Erledigung abzuhaken. Die
Unterzeichnenden bestätigen mit ihrer Unterschrift, dass alle aufgeführten
Punkte ordnungsgemäß erledigt wurden.
Hinweis
Bitte retournieren Sie 1 ausgefülltes Inbetriebnahmeprotokoll an
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH, Müllerviertel 20, 4563 Micheldorf,
Austria.
Elektrische Peripherie / Zubehör
In der elektrischen Peripherie ist wichtig, dass die Anschlussdose
geerdet ist. Ist ein Raumthermostat vorhanden, muss die
Funktion geprüft werden. Bei einem GSMModem ist durch SMS-
Kurznachrichten die korrekte Ausführung der Befehle festzustellen.
Tragen Sie mitgeliefertes Zubehör ein.
Abgasleitung / Kamin
Die Abgasleitung, der Kamin und die Verbrennungsluftzuführung gehören
zur Verbrennungsanlage als Ganzes, daher muss auch die richtige Ausführung
überprüft werden. Generell sollten die Steckverbindungen dicht sein, da mit
Überdruck gearbeitet wird. Das Abgasrohr hat 100 mm (bei Pelletöfen) bzw.
150 mm (bei Kombiöfen) Durchmesser, was bei kurzen Wegen völlig ausreicht.
Bei mehreren Umlenkungen kann sich in Kombination mit dem Rauchfang
der Widerstand der Abgasanlage so erhöhen, dass die Verbrennungsqualität
leidet und/oder Geräusche durch die höhere Strömungsgeschwindigkeit
entstehen. Eine korrekte Ermittlung des Kaminzuges kann nur bei Betrieb
auf Nennwärmeleistung durchgeführt werden und dient zur Beurteilung des
Rauchfangs. Beträgt der Zug mehr als 15 Pa, sollte ein Zugbegrenzer eingebaut
werden.
Gerätefunktionen
Dies sind die grundlegenden Gerätefunktionen, die überprüft und abgehakt
werden. Sind die Funktionen sichergestellt, ist das Gerät betriebsbereit.
Betreibereinweisung
Dies ist einer der wichtigsten Punkte der Inbetriebnahme. Es ist sehr
wichtig, dass der Betreiber sein Gerät richtig versteht. Er muss bereit sein, die
Verantwortung für die grundlegenden Aufgaben zur Betriebssicherstellung zu
übernehmen.
Ein Biomasseheizgerät stellt besondere Anforderungen an den Betreiber. Heben
Sie besonders den Zusammenhang zwischen der Erfüllung der Pichten des
Betreibers und den Gewährleistungs- und Garantiebedingungen hervor. So
werden Schneckenstopfer oft durch die Verwendung nicht geprüfter Pellets
hervorgerufen, Gerätefehlfunktionen entstehen durch mangelnde Reinigung
und Wartung.
Durch eine gründliche Einweisung können viele Reklamationen vermieden
werden.
Gerätefunktionen
Erklärung der Abläufe im Gerät während der Zündung, des Regelbetriebes, der
Reinigungsphase usw..
Steuerung
Erklären Sie die Eingrismöglichkeiten des Betreibers:
Q Nachfüllen des Pelletbehälters
Q Funktionen und Einstellungen
Q Optionen / Zubehör
Programmieren Sie falls nötig die Heizzeiten.
Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung ist ein Dokument. Übergabe und Hinweis auf den
Inhalt zu den nachfolgenden Punkten.
Garantiebedingungen
Unterschied Gewährleistung (gesetzlich) und Garantie (freiwillig), Bedingungen
der Garantie, Festlegung der Verschleißteile, Hinweis auf die zu verwendende
Pelletqualität und die Folgen schlechter Qualität.
Reinigungsanleitung
Bei einem Biomasseheizgerät fällt Asche und Staub an. Bei regulärem
Heizbetrieb ist eine regelmäßige Reinigung notwendig. Die Aschenlade ist
regelmäßig zu entleeren. Je nach Gerätetyp sind die Rauchgaszüge ein- oder
zweimal in der Heizsaison zu reinigen, am besten vom Fachbetrieb.
Wartung
Hinweis
Wir empfehlen, mind. 1x jährlich, sämtliche Wartungsarbeiten von einem
Fachbetrieb durchführen zu lassen.
Verbrennung
Alle Türen müssen dicht schließen, um Falschluftzufuhr zu verhindern.
26
Inbetriebnahmeprotokoll für Pellet- u. Kombigeräte (Stand 23.06.2015)
Installationsadresse
Name:__________________________________________________
Strasse:________________________________________________
PLZ:_______________ Ort:________________________________
Telefon:________________________________________________
Händler
Firma:__________________________________________________
Strasse:________________________________________________
PLZ:_______________ Ort:________________________________
Telefon:________________________________________________
Gerätedaten
Gerätetyp: Softwareversion:
Seriennummer: Displayversion:
Verkleidung unbeschädigt JA NEIN Optionen:
Elektrische Peripherie / Zubehör
Anschlussdose geerdet GSM-Modem Funktion geprüft
Raumthermostat Modell: sonstiges Zubehör:
Kontrolle System- und Sicherheitskomponenten
Feuerraumtürdichtung kontrolliert Brandmelder/Feuermelder vorhanden JA NEIN
Leichtgängigkeit Rauchgasklappe geprüft (Kombi) feuerfester Bodenbelag vorhanden JA NEIN
Leichtgängigkeit Rückbrandklappe geprüft (Kombi) Sonstiges:
Abgasleitung/Kamin
Kaminart: gemauert Edelstahl Schamott Anzahl der Umlenkungen:
Länge der
Rauchrohre:
Durchmesser Kamin Kaminhöhe Rauchrohre im Stecksystem: mit Dichtlippe ohne Dichtlippe
Kamin - Freigabe durch Schornsteinfeger JA NEIN
Kaminzug
unter Volllast:
Seehöhe:
Durchmesser der Rauchrohrleitung Außentemperatur:
Gerätefunktionen
Pelletbehälter gefüllt Saugzuggebläse läuft
geprüfte Pelletqualität nach Önorm/DIN plus/ENplus-A1 Schneckenmotor läuft
Sicherheitsklappen angezogen (Kombi) Zündung erfolgt
Rost (w.v) kippt ab (360°) und verharrt in Heizstellung
Betreibereinweisung
Gerätefunktion / Steuerung erläutert
Vorhanden und übergeben: Rußbesen Türöffner
Hitzehandschuh USB-Stick
Reinigungs- bzw. Wartungsintervall erläutert Bildmaterial IST-Zustand angelegt
Wartungsvertrag JA NEIN Gerät ausgeschaltet übergeben
Garantiebedingungen erläutert
Die Fa. RIKA Innovative Ofentechnik GesmbH, 4563 Micheldorf, Müllerviertel 20, bestätigt, dass die zur Verfügung gestellten persönlichen Daten
ausschließlich für die interne Nutzung, Verarbeitung und Erfassung verwendet werden. Der Auftraggeber bestätigt die korrekte und verständliche
Betriebseinweisung. Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Ort, Datum Unterschrift Auftraggeber Unterschrift Inbetriebnahmetechniker
RIKA Innovative Ofentechnik GmbH | AT 4563 Micheldorf | Müllervietel 20 | Tel.: +43 (0) 7582-686-240 | www.rika.at
27
DE
14. KOMFORTOPTIONEN
Raumsensor/Funkraumsensor
Mit dieser Option können Sie Ihren Kaminofen über die Raumtemperatur
steuern. Zusätzlich zur Raumtemperatur können Sie auch die gewünschten
Heizzeiten einstellen. Im Zeitraum während der Heizzeiten wird eine von Ihnen
gewählte Raumtemperatur eingehalten.
Genauere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der
Option Raumsensor bzw. Funkraumsensor.
GSM Control
Als zusätzliche Option kann Ihr Kaminofen auch mittels Mobiltelefon gesteuert
werden.
Genauere Informationen dazu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
der GSM Control.
Schnittstelle
für diverse Optionen
Der RAUMSENSOR, der FUNKRAUMSENSOR und die GSM Control sind mit
dem mitgelieferten Verbindungskabel an der Schnittstelle (Ofenrückseite/
Geräteinnenseite) anzuschließen.
(Auslieferungszustand)
Externes Raumthermostat
Ihr Kaminofen verfügt über eine an der Rückwand situierte Schnittstelle, an der
Sie ein handelsübliches Raumthermostat anschließen können. Hierzu ist die
Verwendung eines 2-poligen Kabels mit 0,50,75 mm
2
Querschnitt erforderlich,
welches Sie anstelle der im Auslieferungszustand montierten Kabelbrücke
anklemmen müssen.
Externer Anschluss Kabelbrücke
Soll die Steuerung Ihres Kaminofens von einem externen Raumthermostat
übernommen werden, müssen Sie anstelle der standardmäßig eingebauten
Kabelbrücke Ihr externes Raumthermostat anschließen.
Das angeschlossene externe Raumthermostat kann entweder im MANUELLEN
oder im AUTOMATIK MODUS betrieben werden. In beiden Modi wird die
aktuell eingestellte Heizleistung herangezogen, zusätzlich sind im AUTOMATIK
MODUS die am Gerät eingestellten Heizzeiten aktivierbar.
Im Hauptmenü INFO können Sie im Untermenüpunkt Info – Eingänge ablesen,
ob die externe Anforderung derzeit aktiv ist.
Erhält Ihr Kaminofen eine externe Anforderung den Betrieb einzustellen,
dauert es ca. 5 min bis er sich ausschaltet. Alle weiteren Einstellungen an Ihrem
externen Raumthermostat entnehmen Sie bitte der jeweils mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Hinweis
Ist weder die Kabelbrücke noch ein externes Raumthermostat angeschlossen,
ist kein Betrieb möglich. Die externe Anforderung hat vor allen Betriebsmodi
(MANUELL/AUTOMATIK/KOMFORT) Vorrang.
Option ANIMO Wi-Fire
nur für Kombi- und Pelletöfen mit Touchdisplay ab Version V2.16 und höher geeignet
Das Wi-Fire-Modul verbindet Ihren Ofen mit dem Internet. Sie können sich von
jedem internetfähigen Endgerät aus (Tablet, PC, Smartphone...) mit dem Ofen
verbinden. So rufen Sie den Betriebszustand und diverse Informationen ab und
treen Ihre Einstellungen aus der Ferne.
Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren ANIMO-Fachhändler.
15. GARANTIE
Diese Garantiebedingungen gelten nur für die Länder Österreich, Deutschland, Frankreich und die Schweiz. Für alle übrigen Länder gelten gesonderte Bedingungen
des Importeurs. Im Zweifelsfall sowie bei fehlenden oder fehlerhaften Übersetzungen gilt immer die deutsche Version als allein gültige.
Im Sinne einer rechtzeitigen Schadensbegrenzung ist der Garantieanspruch seitens des Anspruchnehmers beim RIKA Fach- bzw. Vertragshändler durch Rechnung
und Angabe von Kaufdatum, Modellnamen, Seriennummer sowie Reklamationsgrund schriftlich geltend zu machen.
GARANTIE
5 Jahre auf den geschweißten Ofenkorpus. Dies betrit ausschließlich Defekte an Material und Verarbeitung sowie die kostenlose Ersatzlieferung. Arbeits- und
Wegzeiten werden durch die Herstellergarantie nicht abgegolten.
Es dürfen ausschließlich vom Hersteller gelieferte Originalteile verwendet werden. Bei Nichtbeachtung – Garantieverlust!
Voraussetzung für die Garantieleistung ist, dass das Gerät sachgemäß laut den jeweils zum Zeitpunkt des Kaufdatums aktuellen Benutzer- und
Inbetriebnahmeanleitungen installiert und in Betrieb genommen wurde. Der Anschluss muss durch einen für derartige Geräte ausgewiesenen Fachmann erfolgen.
Alle etwaigen Kosten, die dem Hersteller durch eine ungerechtfertigte Garantieinanspruchnahme entstehen, werden dem Anspruchnehmer rückbelastet.
Ausgenommen sind VERSCHLEISSTEILE und feuerberührte Teile wie Glas, Lack, Oberächenbeschichtungen (z.B. Grie, Blenden), Dichtungen,
Brennmulden, Roste, Zugplatten, Umlenkplatten, Feuerraumauskleidungen (z.B. Schamotte), Keramiken, Natursteine, Thermosteine, sämtliche Lager,
Zündelemente, Sensoren, Brennraumfühler und Temperaturwächter.
Ebenso ausgenommen sind Schäden, die durch Nichtbeachtung der Herstellervorschriften zum Betrieb des Gerätes entstehen oder verursacht werden wie
Überhitzung, Verwendung nicht zugelassener Brennstoe, unsachgemäßer Eingri am Gerät oder der Abgasleitung, elektrische Überspannung, ein fehlerhaft
auf das Gerät eingestellter bzw. ungenügender oder zu starker Kaminzug, Kondenswasser, nicht durchgeführte oder mangelhafte Wartung bzw. Reinigung,
Nichtbeachtung der jeweils geltenden baurechtlichen Vorschriften, unsachgemäße Bedienung vom Betreiber oder Dritten, Transport- und Handlingsschäden.
VON DER GARANTIE BLEIBEN GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN UNBERÜHRT.
Stand 03.04.2018
Technische und optische Änderungen, sowie
Satz- und Druckfehler vorbehalten
© 2019 | RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Z38371_Aduo_DE | 16.05.2019
Eine Marke der RIKA Innovative Ofentechnik GmbH
Müllerviertel 20
4563 Micheldorf / AUSTRIA
Tel.: +43 (0)7582 / 686 - 41, Fax: -43
info@animo-ofen.com
www.animo-ofen.com
14


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Animo Aduo at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Animo Aduo in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 5,96 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Animo Aduo

Animo Aduo User Manual - English - 28 pages

Animo Aduo User Manual - Dutch - 28 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info