721533
64
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/72
Next page
(EN) INSTRUCTION MANUAL....................................2
(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING...............................37
3122C3.334eEHTbDpHbScX / EHX 924 600 E
3122C2.334eEHiTbDHbScG / EHX 923 650 Gy
IO-CBI-1000 / 8502041
(10.2019 / v3)
2
DEAR CUSTOMER,
The cooker is exceptionally easy to use and extremely ecient. After reading the instruction
manual, operating the cooker will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked
with regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the
appliance.
It is important to keep the instruction manual and store it in a safe place so that it can be
consulted at any time.
It is necessary to follow the instructions in the manual carefully in order to avoid possible
accidents.
Caution!
Do not use the cooker until you have read this instruction manual.
The cooker is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not aect the
operation of the appliance.
3
Safety instructions ............................................................................................................. 4
Description of the appliance ............................................................................................. 8
Installation ..........................................................................................................................11
Operation ........................................................................................................................... 14
Baking in the oven – practical hints ............................................................................... 24
Test dishes..........................................................................................................................29
Cleaning and maintenance .............................................................................................. 31
Technical data ................................................................................................................... 36
TABLE OF CONTENTS
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the ha-
zards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken
to avoid touching heating elements inside the oven.
Accessible parts may become hot during use. Young children
should be kept away.
Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
Warning: Ensure that the appliance is switched o before re-
placing the lamp to avoid the possibillity of electric shock.
You should not use steam cleaning devices to clean the
appliance.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do
not touch the hot oven as the insulation material of this equipment is usually not
resistant to high temperatures.
Do not leave the oven unattended when frying. Oils and fats may catch re due
to overheating or boiling over.
Do not put pans weighing over 15 kg on the opened door of the oven.
Do not use harsh cleaning agents or sharp metal objects to clean the door as they
can scratch the surface, which could then result in the glass cracking.
Do not use the oven in the event of a technical fault. Any faults must be xed by
an appropriately qualied and authorised person.
In the event of any incident caused by a technical fault, disconnect the power and
report the fault to the service centre to be repaired.
The rules and provisions contained in this instruction manual should be strictly
observed. Do not allow anybody who is not familiar with the contents of this instruc-
tion manual to operate the oven.
The appliance has been designed only for cooking. Any other use (for example
for heating) does not comply with its operating prole and may cause danger.
Danger of burns! Hot steam may escape when you open the
oven door. Be careful when you open the oven door during
or after cooking. Do NOT lean over the door when you open
it. Please note that depending on the temperature the steam
can be invisible.
Caution! The cooking process has to be supervised. A short
term cooking process has to be supervised continuously.
Warning! Use only hob guards designed by manufacturer
of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of
the appliance in the instructions for use as suitable or hob
guards incorporated in the appliance. The use of inappropri-
ate guards can cause accidents.
6
HOW TO SAVE ENERGY
Using energy in a respon-
sible way not only saves
money but also helps the
environment. So let’s save
energy! And this is how you
can do it:
Do not uncover the pan too often
(a watched pot never boils!).
Do not open the oven door unnecessarily
often.
Only use the oven when cooking larger
dishes.
Meat of up to 1 kg can be prepared more
economically in a pan on the cooker hob.
Make use of residual heat from the
oven.
If the cooking time is greater than 40 minutes
switch o the oven 10 minutes before the
end time.
Make sure the oven door is properly
closed.
Heat can leak through spillages on the door
seals. Clean up any spillages immediately.
Do not install the cooker in the direct
vicinity of refrigerators/freezers.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
7
Old appliances should not sim-
ply be disposed of with normal
household waste, but should
be delivered to a collection and
recycling centre for electric and
electronic equipment. A symbol
shown on the product, the in-
struction manual or the packaging shows that
it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are
recyclable and are labelled with information
concerning this. By recycling materials or
other parts from used devices you are making
a signicant contribution to the protection of
our environment.
Information on appropriate disposal centres
for used devices can be provided by your
local authority.
During transportation, protec-
tive packaging was used to
protect the appliance against
any damage. After unpack-
ing, please dispose of all
elements of packaging in a
way that will not cause dam-
age to the environment.
All materials used for packaging the appli-
ance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the
appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packag-
ing materials (polythene bags, polystyrene
pieces, etc.) should be kept out of reach of
children.
UNPACKING
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
8
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 Temperature control knob
2 Oven function selection knob
3, 4, 5, 6 Heating zone control knobs
7 Temperatureregulatorsignal light L
8 Cooker operation signal light R
9 Oven door handle
10 Electronic programmer
1
7
3, 4
2
5, 6
8
9
10
9
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 Temperature control knob
2 Oven function selection knob
3, 4, 5, 6 Heating zone control knobs
7 Temperatureregulatorsignal light L
8 Cooker operation signal light R
9 Oven door handle
10 Electronic programmer
MENU
MENU
1
7
3, 4
2
5, 6
8
9
10
*optional
10
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Baking tray*
Grill grate
(drying rack)
Roasting tray*
Cooker ttings:
Sideracks
11
Installing the oven
The kitchen area should be dry and aired
and equipped with ecient ventillation.
When installing the oven, easy access to
all control elements should be ensured.
This is a Y–type design built–in oven,
which means that its back wall and one
side wall can be placed next to a high
piece of furniture or a wall. Coating or
veneer used on tted furniture must be
applied with a heat–resistant adhesive
(100°C). This prevents surface deforma-
tion or detachment of the coating.
Hoods should be installed according to
the manufacturer’s instructions.
INSTALLATION
Fig. B
Fig. A
Assembly of the oven:
Make an opening with the dimensions
given in the diagram for the oven to be
tted.(Fig.A)
Make sure the mains plug is disconnected
and then connect the oven to the mains
supply.
Partially insert the oven into the prepared
opening and connect the oven to the hob.
(Fig.B)
The appliance must be earthed. Connect
the earth lead of the hob (yellow–green)
with the earth terminal of the oven
(marked ) which is located near the
connection box
Insert the oven completely into the open-
ing without allowing the four screws in the
places shown in the diagram to fall out.
(Fig.C)
12
INSTALLATION
Electrical connection
Warning!
All electrical work should be carried out by a
suitably qualied and authorised electrician.
No alterations or wilful changes in the electric-
ity supply should be carried out.
Fitting guidelines
The cooker is manufactured to work with
three–phase alternating current (400V
3N~50Hz). The voltage rating of the cooker
heating elements is 230V. Adapting the
cooker to operate with one-phase current is
possible by apropriate bridging in the connec-
tion box according to the connection diagram
below. The connection diagram is also found
on the cover of the connection box. Remem-
ber that the connection wire should match
the connection type and the power rating of
the cooker.
The connection cable must be secured in a
strain–relief clamp.
Warning!
Remember to connect the safety circuit to the
connection box terminal marked with . The
electricity supply for the cooker must have a
safety switch which enables the power to be
cut o in case of emergency. The distance
between the working contacts of the safety
switch must be at least 3 mm.
Before connecting the cooker to the power
supply it is important to read the informa-
tion on the data plate and the connection
diagram.
Fig. C
2
1
13
INSTALLATION
Caution! In the event of any connection the safety
wire must be connected to the PE terminal
Recommen-
ded
type
of connection
lead
1 For 230 V earthed one–phase
connection, bridges connect 1–2–3
terminals and 4–5 terminals, safety
wire to .
2 For 400/230 V earthed two–phase
connection, bridges connect 2–3 ter-
minals and 4–5 terminals, the safety
wire to .
3 For 400/230V earthed three–phase
connection, bridges connect 4–5 ter-
minals, phases in succession 1,2 and
3, earth to 4–5, the safety wire to .
L1=R, L2=S, L3=T, N=earth terminal, PE= safety wire terminal
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
CONNECTION DIAGRAM
Caution! Voltage of heating elements 230V
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
L3
14
OPERATION
Remove packaging, clean the interior of
the oven.
Take out and wash the oven ttings with
warm water and a little washing–up liq-
uid.
Switch on the ventillation in the room or
open a window.
Heat the oven (to a temperature of 250°C,
for approx. 30 min.), remove any stains
and wash carefully.
Before rst use
Important!
The inside of the oven should only be
washed with warm water and a small
amount of washing–up liquid.
The electronic prgrammer Tb is
equipped with electronic sensors which
are switched on by touching or press-
ing the sensor surface for at least one
second.
Each sensor reaction is conrmed by
the beep.Keep the sensor surface clean
at all times.
Important!
In ovens equipped with the electronic
programmer Tb, the time “0.00” will
start ashing in the display eld upon
connection to the power supply.
The programmer should be set
with the current time. (See Elec-
tronic programmer ). If the current
time is not set operation of the
oven is impossible.
The oven is equipped with a retractable
knobs. In order to select a function do the
following:
1. Gently press and release a knob which
will pop out,
2. Turn the oven functions selection knob to
the desired function.
Symbols printed around the knob indicate
available oven functions.
1
2
15
OPERATION
Heat level selection
The heating zones have dierent levels of heat. The level of heat can be adjusted gradually
by turning the appropriate knob to the right or left.
Examples of knob settings
0 Switch o
MIN. Warming up
1 Stewing vegetables, slow cooking
Cooking soups, larger dishes
2 Slow frying
Grilling meat, sh
3 MAX. Fast heating up, fast cooking, frying
With the settings 0 1 2 3 the knob
operates the internal heating zone and it is
possible to smoothly control the amount of
heat transferred to a pan. Turning the knob
temporarily to the position marked causes
the external heating zone to be switched on.
From that point, you can smoothly control the
amount of heat trasferred to a pan by both
heating zones (internal and external) as the
internal switch will switch both zones o only
after the knob is set to position 0.
Switching on the wider heating zone
Important!
Only switch on a heating zone by turning the knob clockwise. Turning the knob in the opposite
direction can cause damage to the switch.
0
1
2
3
0
1
2
3
16
OPERATION
Electronic programmer
functions
MENU – function selection button
< - sensor “–”
> - sensor “+”
Setting the time
After connection to the mains or reconnec-
tion after a power cut the display shows ash
Timer
The timer can be activated at any time, re-
gardless of the status of other functions. The
timer can be set for from 1 minute to up to 23
hours and 59 minutes.
To set the timer you should:
Press sensor MENU, then the display will
show ashing ,
0000
0000
set the timer using sensors > and <.
The time set is shown on the display and the
signal function is on.
Press sensor MENU , < or > in order to
switch o the signal, the signal function will go
out and the display will show the current time.
Caution!
If the alarm signal is not turned o manually,
it will be turned o automatically after approx.
7 minutes.
Touch and hold MENU (or simultaneously
touch < and >) until you will see on the
display and the dot below the symbol is
ashing,
Touch < or > within 7 seconds to set the
current time.
To store the new time setting, wait approxi-
mately 7 seconds after time has been set.
The dot below the symbol will stop ashing.
You can adjust the time later. To do this touch
< and >, simultaneously and adjust the cur-
rent time while the dot below the symbol
is ashing.
Caution!
If the correct time is not set then proper opera-
tion of the oven is not possible.
17
OPERATION
Semi–automatic operation
If the oven is to be switched o at a given
time, then you should:
Set the oven function knob and the tem-
perature regulator knob to the setting at which
you want the oven to operate.
Press sensor MENU until the display will
show:
Set the required time using sensors < and
>, within a range from 1 minute to 10 hours.
The set time will be introduced to the memory
after approx. 7 seconds and the display will
show AUTO function.
When the set time has passed the oven is
switched o automatically, the alarm signal
is activated and the signal function AUTO
ashing again;
Set the oven function knob and the tem-
perature regulator knob to the switched–o
position.
Press sensor MENU, < and > in order to
switch o the signal; the signal function will go
out and the display will show the current time.
Caution!
In ovens equipped with one control knob,
the oven function knob is integrated with the
temperature regulator knob.
Automatic operation
If the oven is to be switched on for a specied
period of time and switched o at a xed hour
then you should set the operation time and
the operation end time:
Press sensor MENU until the display will
show:
Set the required time using the sensors
< and > within a range from 1 minute to 10
hours.
Press sensor MENU until the display will
show:
88 80
80 80
80 80
Set the switch–o time (operation end time)
using sensors < and >, which is limited to a
period of 23 hours and 59 minutes from the
current time.
Set the oven function knob and the tem-
perature regulator knob to the setting at which
you want the oven to operate.
18
OPERATION
Change the timer beeps
The tone of the timer beeps may be
changed as follows:
press sensors < and > simultaneously,
select “tone” function with the MENU sen-
sor, the display panel will start to blink:
● with the > sensor press the appropriate
sensors from 1 to 3 to select the option you
wish.
The function AUTO is now on; the oven will
start operating from the point when the dier-
ence between the set operation end time and
the operation duration time occurs (e.g. the
operation time is set to 1 hour, the operation
end time is set to 14.00, so the oven will start
working automatically at 13.00).
When the oven reaches the operation end
time it will switch o automatically, the alarm
will be activated and the function AUTO will
start ashing again.
Set the oven function knob and the tem-
perature regulator knob to the switched–o
position.
Press sensor MENU, < and > in order to
switch o the alarm; the function AUTO will go
out and the display will show the current time.
Cancel settings
Timer and automatic function settings may
be cancelled at any time.
Cancel automatic function settings:
press sensors < and > simultaneously,
Cancel timer settings:
press sensor MENU to select timer set-
tings,
press sensors < and > again,
88 81
12 35
19
OPERATION
Oven functions and operation.
The oven can be switched o by setting both
of these knobs to the position “”/“0”.
Caution!
When selecting any heating func-
tion (switching a heater on etc.) the
oven will only be switched on after
the temperature has ben set by the
temperature regulator knob.
Oven with automatic air circulation
(including a fan and ring heater)
The oven can be heated up using the bottom
and top heaters, the grill or the ultra-fan he-
ater. Operation of the oven is controlled by
the oven function knob to set a required
function you should turn the knob to the se-
lected position, and the temperature regulator
knob – to set a required function you should
turn the knob to the selected position.
The oven is equipped with a retractable
knobs. In order to select a function do the
following:
- Gently press and release a knob which will
pop out,
- Turn the oven functions selection knob to
the desired function.
Symbols printed around the knob indicate
available oven functions.
5050
100
150
200
250
0
0 Oven is o
Roaster on.
Roasting is used for cooking of small
portions of meat: steaks, schnitzel,
fish, toasts, Frankfurter sausages,
(thickness of roasted dish should not
exceed 2-3 cm and should be turned
over during roasting).
Defrosting
Only fan is on and all heaters are o.
Fan and combined grill on
When the knob is turned to this posi-
tion, the oven activates the combined
grill and fan function. In practice, this
function allows the grilling process to
be speeded up and an improvement
in the taste of the dish. You should
only use the grill with the oven door
shut.
Enhanced roaster (super roaster)
In this setting both roaster and top
heater are on. This increases tem-
perature in the top part of the oven’s
interior, which makes it suitable for
browning and roasting of larger por-
tions of food.
Rapid Preheating
Ring heater and roaster on. Use to
preheat the oven.
20
OPERATION
Top and bottom heaters on
Set the knob in this position for co-
nventional baking. This setting is ideal
for baking cakes, meat, sh, bread
and pizza (it is necessary to preheat
the oven and use a baking tray) on
one oven level.
Top heater, bottom heater and fan
are on.
This knob setting is most suitable
for baking cakes. Convection baking
(recommended for baking).
When the functions have been
selected but the temperature knob is
set to zero only the fan will be on. With
this function you can cool the dish or
the oven chamber.
Bottom heater on
When the knob is set to this position
the oven is heated using only the
bottom heater. Baking of cakes from
the bottom until done (moist cakes
with fruit stung).
Convection with ring heating ele-
ment
Setting the knob in this position allows
the oven to be heated up by a heating
element with air circulation forced by a
rotating fan tted in the central part of
the back wall of the of and chamber.
Lower baking temperatures than in
the conventional oven can be used.
Heating the oven up in this manner
ensures uniform heat circulation aro-
und the dish being cooked in the oven.
Convection with ring heating ele-
ment and bottom heater on
With this setting the convection fan
and bottom heater are on, which in-
creases the temperature at the bottom
of the cooked dish. Intense heat from
the bottom, moist cakes, pizza.
Switching on the oven is indicated by two
signal lights, R, L, turning on. The R light
turned on means the oven is working. If the L
light goes out, it means the oven has reached
the set temperature. If a recipe recommends
placing dishes in a warmed-up oven, this
should be not done before the L light goes out
for the rst time. When baking, the Llight will
temporarily come on and go out (to maintain
the temperature inside the oven). The R sig-
nal light may also turn on at the knob position
of “oven chamber lighting”.
Independent oven lighting
Set the knob in this position to light up
the oven interior.
Eco fan assisted heating
This is an optimised heating function
designed to save energy when pre-
paring food. At this knob position, the
oven lighting is o.
21
OPERATION
The oven can be warmed up using the bottom
and top heaters, as well as the grill. Operation
of the oven is controlled by the oven function
knob – to set a required function you should
turn the knob to the selected position, as well
as the temperature regulator knob – to set a
required function you should turn the knob to
the selected position.
The oven is equipped with a retractable
knobs. In order to select a function do the
following:
- Gently press and release a knob which will
pop out,
- Turn the oven functions selection knob to
the desired function.
Symbols printed around the knob indicate
available oven functions.
The oven can be switched o by setting both
of these knobs to the position “”/“0”.
Caution!
When selecting any heating func-
tion (switching a heater on etc.) the
oven will only be switched on after
the temperature has ben set by the
temperature regulator knob.
0 Oven is o
Roaster on.
Roasting is used for cooking of small
portions of meat: steaks, schnitzel,
fish, toasts, Frankfurter sausages,
(thickness of roasted dish should not
exceed 2-3 cm and should be turned
over during roasting).
Defrosting
Only fan is on and all heaters are o.
Fan and combined grill on
When the knob is turned to this posi-
tion, the oven activates the combined
grill and fan function. In practice, this
function allows the grilling process to
be speeded up and an improvement
in the taste of the dish. You should
only use the grill with the oven door
shut.
Enhanced roaster (super roaster)
In this setting both roaster and top
heater are on. This increases tem-
perature in the top part of the oven’s
interior, which makes it suitable for
browning and roasting of larger por-
tions of food.
Oven with automatic air circulation
(including a fan and top and bottom
heaters)
Oven functions and operation.
0
5050
100
150
200
250
Rapid Preheating
Top and bottom heater, roaster and fan
on. Use to preheat the oven.
22
OPERATION
Top and bottom heaters on
Set the knob in this position for co-
nventional baking. This setting is ideal
for baking cakes, meat, sh, bread
and pizza (it is necessary to preheat
the oven and use a baking tray) on
one oven level.
Top heater, bottom heater and fan
are on.
This knob setting is most suitable
for baking cakes. Convection baking
(recommended for baking).
When the functions have been
selected but the temperature knob is
set to zero only the fan will be on. With
this function you can cool the dish or
the oven chamber.
Bottom heater on
When the knob is set to this position
the oven is heated using only the
bottom heater. Baking of cakes from
the bottom until done (moist cakes
with fruit stung).
Switching on the oven is indicated by two
signal lights, R, L, turning on. The R light
turned on means the oven is working. If the L
light goes out, it means the oven has reached
the set temperature. If a recipe recommends
placing dishes in a warmed-up oven, this
should be not done before the L light goes out
for the rst time. When baking, the Llight will
temporarily come on and go out (to maintain
the temperature inside the oven). The R sig-
nal light may also turn on at the knob position
of “oven chamber lighting”.
Independent oven lighting
Set the knob in this position to light up
the oven interior.
ECO Heating
This is an optimised heating function
designed to save energy when pre-
paring food. At this knob position, the
oven lighting is o.
23
OPERATION
Use of the grill
Warning!
When using function grill it is recom-
mended that the oven door is closed.
When the grill is in use accessible
parts can become hot.
It is best to keep children away from
the oven.
The grilling process operates through infrared
rays emitted onto the dish by the incandes-
cent grill heater.
In order to switch on the grill you need to:
Set the oven knob to the position marked
grill,
Heat the oven for approx. 5 minutes (with
the oven door shut).
Insert a tray with a dish onto the appropri-
ate cooking level; and if you are grilling
on the grate insert a tray for dripping on
the level immediately below (under the
grate).
Close the oven door.
For grilling with the function grill and
combined grill the temperature must be
set to 220ºC, but for the function fan and
grill it must be set to a maximum of 190ºC.
24
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
Baking
we recommend using the baking trays which were provided with your cooker;
it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be
put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat
better and shorten the baking time;
shapes and trays with bright or shiny surfaces are not recommended when using the
conventional heating method (top and bottom heaters), use of such tins can result in
undercooking the base of cakes;
when using the ultra-fan function it is not necessary to initially heat up the oven
chamber, for other types of heating you should warm up the oven chamber before
the cake is inserted;
before the cake is taken out of the oven, check if it is ready using a wooden stick (if
the cake is ready the stick should come out dry and clean after being inserted into
the cake);
after switching o the oven it is advisable to leave the cake inside for about 5 min.;
temperatures for baking with the ultra-fan function are usually around 20 – 30 degrees
lower than in normal baking (using top and bottom heaters);
the baking parameters given in Table are approximate and can be corrected based
on your own experience and cooking preferences;
if information given in recipe books is signicantly dierent from the values included
in this instruction manual, please apply the instructions from the manual.
Roasting meat
cook meat weighing over 1 kg in the oven, but smaller pieces should be cooked on
the gas burners.
use heatproof ovenware for roasting, with handles that are also resistant to high
temperatures;
when roasting on the drying rack or the grate we recommend that you place a baking
tray with a small amount of water on the lowest level of the oven;
it is advisable to turn the meat over at least once during the roasting time and during
roasting you should also baste the meat with its juices or with hot salty water do
not pour cold water over the meat.
25
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
ECO Fan Heater
ECO Fan Heater is an optimised heating function designed to save energy when
preparing food.
You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating
the oven is not recommended.
Do not change the temperature setting and do not open the oven door during
cooking.
Recommended setting for ECO Fan Heater
Type
of
dish
Oven
functions
Temperature (
0
C) Level Time
in minutes
Sponge cake 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Yeast cake/
Pound cake
180 - 200 2 50 - 70
Fish 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Beef 200 - 220 2 90 - 120
Pork 200 - 220 2 90 - 160
Chicken 180 - 200 2 80 - 100
26
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
ECO Heating
ECO Heating an optimised heating function designed to save energy when
preparing food.
You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating
the oven is not recommended.
Do not change the temperature setting and do not open the oven door during
cooking.
Recommended setting for ECO Heating
Type
of
dish
Oven
functions
Temperature (
0
C) Level Time
in minutes
Sponge cake 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Yeast cake/
Pound cake
180 - 200 2 50 - 70
Fish 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Beef 200 - 220 2 90 - 120
Pork 200 - 220 2 90 - 160
Chicken 180 - 200 2 80 - 100
27
Type of
dish
Type
of heating
Temperature (
0
C) Level Time
(min.)
Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Yeast cake/
Pound cake
160 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Yeast cake/
Pound cake
155 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Pizza 200 - 230
1)
2 - 3 15 - 25
Fish 210 - 220 2 45 - 60
Fish 160 - 180 2 - 3 45 - 60
Fish 190 2 - 3 60 - 70
Sausages 200 - 220 4 14 - 18
Beef 225 - 250 2 120 - 150
Beef 160 - 180 2 120 - 160
Pork 160 - 230 2 90 - 120
Pork 160 - 190 2 90 - 120
Chicken 180 - 190 2 70 - 90
Chicken 160 - 180 2 45 - 60
Chicken 175 - 190 2 60 - 70
Vegetables 190 - 210 2 40 - 50
Vegetables 170 - 190 3 40 - 50
Oven with automatic air circulation (including a fan and ring heater)
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be
reduced by about 5-10 minutes.
1)
Preheat
2)
Baking smaller items
Note: The gures given in Tables are approximate and can be adapted based on your own experience
and cooking preferences.
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
28
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
Type of
dish
Type
of heating
Temperature (
0
C) Level Time
(min.)
Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Sponge cake 150 3 25 - 35
Yeast cake/
Pound cake
160 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Yeast cake/
Pound cake
155 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Pizza 220 - 240
1)
2 15 - 25
Fish 210 - 220 2 45 - 60
Fish 190 2 - 3 60 - 70
Sausages 200 - 220 4 14 - 18
Beef 225 - 250 2 120 - 150
Pork 160 - 230 2 90 - 120
Chicken 180 - 190 2 70 - 90
Chicken 160 - 180 2 45 - 60
Vegetables 190 - 210 2 40 - 50
Vegetables 170 - 190 3 40 - 50
Oven with automatic air circulation (including a fan and top and bottom heaters)
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be
reduced by about 5-10 minutes.
1)
Preheat
2)
Baking smaller items
Note: The gures given in Tables are approximate and can be adapted based on your own experience
and cooking preferences.
29
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1.
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Temperature
(
0
C)
Baking
time
2)
(min.)
Small cakes
Baking tray 4 160
1)
28 - 32
2)
Baking tray 3 155
1)
23 - 26
2)
Baking tray 3 150
1)
26 - 30
2)
Baking tray
Roasting tray
2 + 4
2 - baking tray
or roasting tray
4 - baking tray
150
1)
27 - 30
2)
Shortbread
Baking tray 3 150 - 160
1)
30 - 40
2)
Baking tray 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Baking tray 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Baking tray
Roasting tray
2 + 4
2 - baking tray
or roasting tray
4 - baking tray
160 - 175
1)
25 - 35
2)
Fatless sponge
cake
Wire rack +
black baking
tin
diameter 26cm
2 170 - 180
1)
38 - 46
2)
Apple pie
Wire rack + 2
black baking
tins
diameter 20cm
2
black baking
tins placed
after the dia-
gonal,
back right,
front left
180 - 200
1)
50 - 65
2)
Baking
1)
Preheat, do not use Rapid preheat function about 5 minutes
2)
The times are apply to dish that is placed into a cold oven.
30
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1.
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Temperature
(
0
C)
Time
(min.)
White bread
toast
Wire rack 4 220
1)
3 - 7
Beef burgers
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
4 - wire rack
3 - roasting
tray
220
1)
1st side 13 - 18
2nd side 10 - 15
Grilling
1)
Preheat for 8 minutes, do not use Rapid preheat function.
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Temperature
(
0
C)
Time
(min.)
Whole chicken
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
2 - wire rack
1 - roasting
tray
180 - 190 70 - 90
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
2 - wire rack
1 - roasting
tray
180 - 190 80 - 100
Roasting
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be
reduced by about 5-10 minutes.
31
CLEANING AND MAINTENANCE
By ensuring proper cleaning and mainte-
nance of your cooker you can have a sig-
nicant inuence on the continuing fault-free
operation of your appliance.
Before you start cleaning, the cooker must
be switched o and you should ensure
that all knobs are set to the “”/“0” posi-
tion. Do not start cleaning until the cooker
has completely cooled.
Oven
The oven should be cleaned after every
use. When cleaning the oven the lighting
should be switched on to enable you to
see the surfaces better.
The oven chamber should only be washed
with warm water and a small amount of
washing-up liquid.
After cleaning the oven chamber wipe it
dry.
Replacement of the oven light bulb
In order to avoid the possibility of an
electric shock ensure that the appliance is
switched o before replacing the bulb.
Set all control knobs to the position ”/“0”
and disconnect the mains plug,
unscrew and wash the lamp cover and
then wipe it dry.
unscrew the light bulb from the socket,
replace the bulb with a new one – a high
temperature bulb (300°C) with the follow-
ing parameters:
- voltage 230 V
- power 25 W
- thread E14.
Screw the bulb in, making sure it is prop-
erly inserted into the ceramic socket.
Screw in the lamp cover.
Oven light bulb
Caution!
Do not use cleaning products contain-
ing abrasive materials for the cleaning
and maintenance of the glass front
panel.
Steam Cleaning function:
-pour 250ml of water (1 glass) into a bowl
placed in the oven on the rst level from
the bottom,
- close the oven door,
- set the temperature knob to 50°C, and
the function knob to the bottom heater
position
- heat the oven chamber for approximately
30 minutes,
- open the oven door, wipe the chamber
inside with a cloth or sponge and wash
using warm water with washing-up liquid.,
After cleaning the oven chamber wipe it
dry.
32
CLEANING AND MAINTENANCE
Important!
Do not wash telescopic runners in a
dishwasher.
Removing telescopic runners
Installing telescopic runners
Ovens in cookers marked with the letters
Dp* have stainless steel sliding telescopic
runners attached to the wire shelf sup-
ports. The telescopic runners should be
removed and cleaned together with the
wire shelf supports. Before you put the
baking tray on the telescopic runners,
they should be pulled out (if the oven is
hot, pull out the telescopic runners by
hooking the back edge of the baking tray
on the bumpers in the front part of the
telescopic runners) and then insert them
together with the tray.
Removing wire shelf supports
Installing wire shelf supports
12
12
Ovens in cookers marked with the letter
D are equipped with easily removable
wire shelf supports. To remove them for
washing, pull the front catch, then tilt the
support and remove from the rear catch.
*optional
33
CLEANING AND MAINTENANCE
Door removal
In order to obtain easier access to the oven
chamber for cleaning, it is possible to remove
the door. To do this, tilt the safety catch part
of the hinge upwards (g. A). Close the door
lightly, lift and pull it out towards you. In order
to t the door back on to the cooker, do the
inverse. When tting, ensure that the notch of
the hinge is correctly placed on the protrusion
of the hinge holder. After the door is tted to
the oven, the safety catch should be carefully
lowered down again. If the safety catch is not
set it may cause damage to the hinge when
closing the door.
Removing the inner panel
1. Pull the upper door slat loose. (g. B, C)
Tilting the hinge safety catches
B
C
A
34
Regular inspections
Besides keeping the oven clean, you should:
carry out periodic inspections of the con-
trol elements and cooking units of the
cooker. After the guarantee has expired
you should have a technical inspection of
the cooker carried out at a service centre
at least once every two years,
x any operational faults,
carry out periodical maintenance of the
cooking units of the oven.
Caution!
All repairs and regulatory activities
should be carried out by the ap-
propriate service centre or by an
appropriately authorised tter.
CLEANING AND MAINTENANCE
2. Pull the inner glass panel from its seat
(in the lower section of the door). Re-
move the inner panel (g. D).
3. Clean the panel with warm water with
some cleaning agent added.
Carry out the same in reverse order to
reassemble the inner glass panel. Its
smooth surface shall be pointed up-
wards.
Important! Do not force the upper
strip in on both sides of the door at
the same time. In order to correctly t
the top door strip, rst put the left end
of the strip on the door and then press
the right end in until you hear a “click”.
Then press the left end in until you hear
a “click”.
Removal of the internal glass panel
35
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY
In the event of an emergency, you should:
switch o all working units of the oven
disconnect the mains plug
call the service centre
some minor faults can be xed by referring to the instructions given in the table below.
Before calling the customer support centre or the service centre check the following points
that are presented in the table.
PROBLEM REASON ACTION
1. The appliance does not
work.
Break in power supply. Check the household fuse
box; if there is a blown fuse
replace it with a new one.
2. The programmer display
shows “0:00”.
The appliance was discon-
nected from the mains or
there was a temporary power
cut.
Set the current time
(see ‘Use of the programmer).
3. The oven lighting does not
work.
The bulb is loose or damaged. Tighten up or replace the
blown bulb (see ‘Cleaning
and Maintenance’).
36
TECHNICAL DATA
Certicate of compliance CE
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the
following European Directives:
The Low Voltage Directive 2014/35/EC,
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC,
ErP Directive 2009/125/EC,
and therefore the product has been marked with the symbol and the Declaration of Conformity has been
issued to the manufacturer and is available to the competent authorities regulating the market.
The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6.
The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 /
IEC 60350-1. These values are dened with a standard workload a with the functions active:
bottom and top heaters (conventional heating) and fan assisted heating (forced air heating),
if these functions are available.
The energy eciency class was assigned depending on the function available in the product
in accordance with the priority below:
During energy consumption test, remove the telescopic runners (if the product is tted with any).
Forced air circulation ECO (ring heater + fan)
Forced air circulation ECO (bottom heater + top + roaster + fan)
Conventional mode ECO (bottom heater + top)
Model identier EHX 924 600 E EHX 923 650 Gy
Voltage rating 230/400V ~ 50 Hz
Power rating 3,6 kW 3,5 kW
Cooker dimensions H/W/D 59,5 x 59,5 x 57,5 cm
37
GEACHTE KLANT,
De fornuizen van Amica combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreend-
heid. Na het lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen dit fornuis kun-
nen bedienen.
Voor het ingepakt werd en de fabriek verliet, werd dit fornuis bij de controleposten grondig
gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.
Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
De instructies uit deze handleiding helpen u om verkeerd gebruik van het toestel te voorkomen.
Bewaar deze gebruikershandleiding goed en zorg dat ze altijd binnen bereik is.
Om ongelukken te vermijden moeten de instructies uit deze handleiding precies nageleefd
worden.
Opgelet!
Het fornuis mag pas gebruikt worden nadat u deze gebruikershandleiding grondig
doorgelezen heeft.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijke kookdoeleinden.
De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen
invloed hebben op de werking van het toestel.
38
Veiligheidsinstructies....................................................................................................... 39
Beschrijving van het toestel ............................................................................................ 43
Installatie ........................................................................................................................... 46
Bediening .......................................................................................................................... 49
Bakken in de oven – praktische tips............................................................................... 59
Testgerechten........................................................................................................................64
Reiniging en onderhoud van het fornuis ....................................................................... 66
Technische gegevens ...................................................................................................... 71
INHOUDSTAFEL
39
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan
worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzich-
tig bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg
dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat
kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke
beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis
van het apparaat, als dit gebruik plaatsvindt onder toezicht
of in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing van het
apparaat, door personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
kunnen spelen. Kinderen mogen de kookplaat niet zonder
toezicht schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden ver-
richten.
Tijdens het gebruik wordt het toestel heet. Wees voorzichtig
en raak de hete onderdelen in de oven niet aan.
Als dit apparaat gebruikt wordt, kunnen de bereikbare onder-
delen heet worden. Laat geen kinderen bij de oven komen.
Attentie. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of
scherpe metalen voorwerpen voor het schoonmaken van het
glas van de deur, omdat deze krassen kunnen veroorzaken
op het oppervlak. Dit kan leiden tot barsten van het glas.
Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit
te schakelen vooraleer u het lampje vervangt.
40
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Zorg ervoor dat er geen kleine keukentoestellen of hun kabels in direct contact
komen met de hete oven, want de isolatie van deze toestellen is niet bestand
tegen hoge temperaturen.
Laat de oven niet achter zonder toezicht terwijl u kookt. Oliën en vetten kunnen
ontvlammen als gevolg van oververhitting.
Plaats geen schotels met een gewicht van meer dan 15 kg op de open deur van
de oven.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen voorwerpen om
de glazen deur te reinigen. Hierdoor kan het oppervlak gekrast raken, wat kan
leiden tot barsten in het glas.
Het is verboden om een oven met technische defecten te gebruiken. Defecten
mogen enkel hersteld worden door een erkend technicus met gepaste kwali-
caties.
Bij problemen veroorzaakt door technische defecten, moet de oven van het
stroomnet ontkoppeld worden.
U moet steeds de regels en richtlijnen uit deze handleiding naleven. Het toestel
mag niet bediend worden door personen die deze handleiding niet kennen.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor kookdoeleinden. Elke andere toepassing
(bv. voor het verwarmen van ruimtes) stemt niet overeen met de bestemming
van het toestel en kan gevaar veroorzaken.
Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van
het fornuis.
Gevaar voor verbranding! Bij het openen van de ovendeur
kan hete stoom ontsnappen. Wees voorzichtig met het ope-
nen van de deur tijdens of na aoop van het koken. Buig u
bij het openen niet over de deur. Vergeet niet dat stoom bij
bepaalde temperaturen onzichtbaar kan zijn.
41
ENERGIEBESPARING
Door op verantwoorde wijze
energie te gebruiken be-
spaart u niet alleen op de
kosten van het huishouden,
maar werkt u ook bewust
mee aan de bescherming
van het milieu. Laten we
daarom ons steentje bijdragen aan energie-
besparing! Dat kan op de volgende manier:
Vermijd onnodig binnenkijken in de
oven om het kookproces te controleren.
Open niet onnodig vaak de deur van de oven
Gebruik de oven enkel voor grotere
hoeveelheden.
Porties vlees tot 1 kg kunnen spaarzamer
bereid worden in een pot op de kookplaat.
Gebruik de restwarmte in de oven.
Schakel bij baktijden van meer dan 40 minu-
ten de oven 10 minuten voor het einde van
de bakbeurt uit.
Sluit de deur van de oven zorgvuldig.
Er ontsnapt warmte via het vuil dat zich op
de afdichtingen de deur van de oven bevindt.
Verwijder dit vuil best onmiddellijk.
Bouw de oven niet in in de onmiddellijke
nabijheid van koelkasten of diepvriezers.
Het energiegebruik van deze toestellen stijgt
hierdoor onnodig.
42
Het toestel wordt door zijn
verpakking beveiligd tegen
beschadigingen tijdens het
transport. Na het uitpakken
van het toestel dient u de
verpakkingselementen te
recycleren op milieuvriende-
lijke wijze.
Alle materialen die gebruikt worden voor de
verpakking zijn onschadelijk voor het milieu.
Ze zijn 100% geschikt voor recyclage en zijn
aangeduid met het gepaste symbool.
Opgelet! De verpakkingsmaterialen (zakjes
uit polyethyleen, stukken piepschuim, enz.)
moeten tijdens het uitpakken buiten het be-
reik van kinderen gehouden worden.
UITPAKKEN
Op het einde van de gebruiks-
periode mag dit product niet bij
het gewone huisvuil geplaatst
worden, maar moet afgegeven
worden bij een verzamelpunt
voor recyclage van elektrische
en elektronische toestellen. Dit
wordt aangegeven door het gepaste symbool
op het product, in de gebruikershandleiding
of op de verpakking.
De materialen die gebruikt zijn bij de pro-
ductie van het toestel, zijn geschikt voor
hergebruik volgens hun aanduiding. Dankzij
dit hergebruik, de verwerking van materia-
len of andere vormen van hergebruik van
afgedankte toestellen draagt u bij tot de
bescherming van het milieu.
Informatie over het verzamelpunt voor
gebruikte toestellen kunt u krijgen bij de
gemeentediensten.
RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO
ESTELLEN
43
1 Draaiknop van de temperatuurregelaar
2 Draaiknop voor de keuze van de functie van de oven
3, 4, 5, 6 Draaiknoppen voor de bediening van de kookplaten
7 Controlelampje van de temperatuurregelaar L
8 Controlelampje voor de werking van het fornuis R
9 Greep van de deur van de oven
10 Elektronische programmator
BESCHRIJVING VAN HET TOESTE
1
7
3, 4
2
5, 6
8
9
10
44
1 Draaiknop van de temperatuurregelaar
2 Draaiknop voor de keuze van de functie van de oven
3, 4, 5, 6 Draaiknoppen voor de bediening van de kookplaten
7 Controlelampje van de temperatuurregelaar L
8 Controlelampje voor de werking van het fornuis R
9 Greep van de deur van de oven
10 Elektronische programmator
BESCHRIJVING VAN HET TOESTE
MENU
MENU
1
7
3, 4
2
5, 6
8
9
10
45
*Bepaalde modellen
KENMERKEN VAN HET TOESTEL
Bakplaat voor gebak*
Grillrooster
(droogrekje)
Bakplaat voor gebraad*
Uitrusting van het fornuis – overzicht:
Laddertjes
46
Montage van de oven
De keukenruimte moet droog en goed
verlucht zijn en een goed werkende
ventilatie bezitten. De opstelling van
de oven moet een vrije toegang tot alle
bedieningselementen garanderen.
De oven is ontworpen volgens klasse
Y. De bekleding en de lijmen van de
inbouwmeubelen moeten bestand zijn
tegen een temperatuur van 100ºC. Als
deze voorwaarde niet vervuld is, kan
het oppervlak vervormd raken of kan de
bekleding losraken.
Bereid de opening voor de oven voor in
het meubel volgens de afmetingen die op
de guren aangeduid zijn
INSTALLATIE
Fig. A
Fig. B
Montage van de oven:
bereid de montageopening voor de oven
voor in het meubel volgens de afmetingen
die op de guur aangeduid zijn (g.A),
sluit de oven aan op het stroomnet terwijl
de stroom uitgeschakeld is,
schuif de oven gedeeltelijk in de voorbe-
reide opening in het meubel en sluit de
oven aan op de kookplaat (g.B).
de aardkabel van de plaat (geel-groen)
moet verbonden worden met de aardklem
van de oven (aangeduid met ) die zich
bij de aansluiting bevindt.
schuif de oven volledig in de opening en
beveilig hem tegen uitschuiven met be-
hulp van vier schroeven op de plaatsen
die op de guur aangeduid zijn (g.C).
47
INSTALLATIE
Fig. C
Aansluiting van het fornuis op de
elektrische installatie
Opgelet!
De plaat mag enkel op de elektrische instal-
latie aangesloten worden door een erkend
installateur met de gepaste kwalificaties.
Het is verboden om zelfstandig wijzigingen
of aanpassingen aan te brengen aan de
elektrische installatie.
Instructies voor de installateur
Het fornuis is in de fabriek aangepast aan
voeding met driefasige wisselstroom (400V
3N~50Hz). De nominale spanning van de ver-
warmingselementen van het fornuis bedraagt
230V. Het fornuis kan aangepast worden aan
voeding met eenfasige stroom (230V) door
een gepaste overbrugging op de contactstrip
volgens het bijgevoegde aansluitschema. Er
is ook een aansluitschema bij de aansluiting
van het fornuis geplaatst. De contactstrip
is bereikbaar nadat u het deksel van de
aansluiting wegneemt door de klemmen te
deblokkeren met een platte sleutel. Vergeet
niet een gepaste leiding te kiezen volgens het
soort aansluiting en het nominale vermogen
van het fornuis.
De aansluitleiding moet gemonteerd worden
op de steun voor de aansluiting van het for-
nuis.Opgelet!
Vergeet niet het aardingscircuit aan te sluiten
op de klem van de contactstrip, die aangege-
ven is met het teken . De elektrische instal-
latie die het fornuis van stroom voorziet, moet
beveiligd zijn met een gepaste zekering die
de stroom afsluit in noodgevallen. De afstand
tussen de werkcontacten van de zekering
moet min. 3 mm bedragen.
Voordat u het fornuis op de elektrische
installatie aansluit, moet u de informatie
op het typeplaatje en het aansluitschema
lezen.
2
1
48
INSTALLATIE
Opgelet! Bij elke aansluitingsvariant moet de
aardingsleiding aangesloten zijn op de klem PE
Aanbevolen
soort aansluit-
leiding
1 Bij een stroomnet van 230 V eenfa-
sige aansluiting met een nulleiding, de
bruggen verbinden de klemmen 1-2-3
en 4-5, aardingsleiding op .
2 Bij een stroomnet van 400/230 V
tweefasige aansluiting met een nul-
leiding, de bruggen verbinden de
klemmen 2-3 en 4-5, aardingsleiding
op .
3 Bij een stroomnet van 400/230 V drie-
fasige aansluiting met een nulleiding,
de bruggen verbinden de klemmen
4-5, de faseleidingen zijn aangesloten
op 1, 2 en 3, de nulleiding op 4-5,
aardingsleiding op .
Faseleidingen - L1=R, L2=S, L3=T; N – nulleiding; PE – aardingsleiding
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
SCHEMA MET MOGELIJKE AANSLUITINGEN
Opgelet! Spanning van de verwarmingselemen-
ten 230V
1
2
3
5
4
PE
L1
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
1
2
3
5
4
L1
L2
PE
N
L3
49
verwijder alle verpakkingsonderdelen,
verwijder de onderhoudsmiddelen die in
de fabriek aangebracht zijn, uit de kamer
van de oven en van de kookplaat,
neem de uitrusting uit de oven en reinig
die in warm water met afwasmiddel,
schakel de ventilatie in de ruimte aan of
open een raam,
warm de oven op (op een temp. van
250ºC, ong. 30 min.), verwijder vuil en
reinig hem grondig. Warm de kookvelden
van de plaat ong. 4 minuten op zonder
potten of pannen.
Voordat u het fornuis voor de
eerste maal aanschakelt
BEDIENING
Belangrijk!
Was de binnenkant van de oven en-
kel met warm water met een kleine
hoeveelheid afwasmiddel.
De draaiknoppen zijn “verborgen” in het
bedieningspaneel, om een functie te kiezen
gaat u als volgt tewerk:
1.druk zachtjes de draaiknop in en laat hem
weer los,
2. stel de gewenste functie in. De aanduiding
rond de draaiknop komt overeen met de
opeenvolgende functies die door de oven
uitgevoerd kunnen worden.
1
2
Attentie!
In ovens die zijn uitgerust met de
elektronische programmeerfunctie
Tb, verschijnt na aansluiting op het
lichtnet op het display de pulserende
tijdsaanduiding „0:00”.
Stel de actuele tijd van de program-
meerfunctie in. (Zie bediening van
de programmeerfunctie) De oven
werkt niet als u de actuele tijd niet
instelt.
Belangrijk!
De elektronische programmeerfunc-
tie Tb is uitgerust met sensors die
worden geactiveerd door met de
vinger een gemerkt oppervlak aan te
raken (tiptoetsen).
Elke aanraking van een sensor gaat
gepaard met een geluidssignaal.
Houd de oppervlakte van de sensors
schoon.
50
0 Uitschakelen
MIN. Opwarmen
1 Stoven van groenten, langzaam koken
Koken van soepen, grotere hoeveelheden
2 Langzaam braden
Aanbraden van vlees, vis
3 MAX. Snel opwarmen, snel koken, braden
BEDIENING
Keuze van het verwarmingsniveau
De kookvelden hebben verschillende verwarmingsvermogens. Het verwarmingsvermogen
kan stapsgewijs geregeld worden door de draaiknop naar links of rechts te draaien.
Voorbeeldinstellingen van de draaiknop
Aanschakelen van het verbrede kookveld
Belangrijk!
Het kookveld mag enkel aangeschakeld worden door de draaiknop in wijzerzin te
draaien. Als u in de andere richting draait, kunt u de schakelaar beschadigen.
Binnen het bereik 0 1 2 3 van de
draaiknop werkt het binnenste kookveld en
kan de hoeveelheid naar de pot aangevoerde
warmte geleidelijk geregeld worden. Door de
knop kort door te draaien naar de stand
wordt het buitenste kookveld aangescha-
keld. Vanaf dat moment kan de hoeveelheid
warmte die door de twee kookvelden (bin-
nenste en buitenste) naar de pot aangevoerd
wordt, geleidelijk geregeld worden, omdat
de binnenste schakelaar deze velden pas
uitschakelt als de draaiknop op stand 0 ge-
plaatst wordt.
0
1
2
3
0
1
2
3
51
BEDIENING
Voor de elektronische programmator
Veld van de display
Instelling van het uur
Nadat het toestel aangesloten is op het
stroomnet of opnieuw aangeschakeld werd
na een stroompanne, geeft de display knip-
perend ,
- aanduiding van de functies
MENU - sensor voor de keuze van
de functies van de program-
mator
< - sensor „-”
> - sensor „+”
Opgelet!
De oven kan opgestart worden nadat
het symbool op de display ver-
schijnt.
Timer
De timer kan op elk moment geactiveerd wor-
den, ongeacht de werkstand van de andere
functies van de programmator. Het tijdsbereik
gaat van 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten.
Om de timer in te stellen moet u:
sensor MENU indrukken. Op de display
begint het symbool te knipperen :
de tijd van de timer instellen met sensors
> en < .
De display geeft de ingestelde tijd van de
timer aan en de actieve functie .
Na het verstrijken van de ingestelde tijd
gaat het geluidssignaal aan en begint te
knipperen,
druk op sensor MENU, < en > om het signaal
uit te schakelen. De functie gaat uit en de
display geeft weer het huidige uur aan.
Opgelet!
Als het geluidssignaal niet handmatig
uitgeschakeld wordt, slaat het automa-
tisch af na ongeveer 7 minuten.
0000
0000
houd de tiptoets MENU (of tegelijkertijd
de tiptoetsen < / >) ingedrukt, totdat het
symbool verschijnt op de display, de
punt onder het symbool gaat knipperen,
stel binnen 7 sec. de actuele tijd in met
behulp van de tiptoetsen < / >.
Ca. 7 sec. na het instellen van de tijd worden
de nieuwe gegevens opgeslagen en stopt de
punt onder het symbool met knipperen.
U kunt de tijd corrigeren door later tegelijker-
tijd de tiptoetsen < / > in te drukken, zolang
de punt onder het symbool knippert kunt
u de actuele tijd corrigeren.
52
BEDIENING
Halfautomatische stand
Als de oven zichzelf moet uitschakelen op
een bepaald uur, moet u:
de draaiknop voor de functie van de oven
en de draaiknop voor de temperatuurinstel-
ling instellen op de standen, waarin de oven
moet werken,
sensor MENU indrukken totdat de aandu-
iding van de display begint te knipperen:
de gewenste tijd instellen met sensors
< en >, gaande van 1 minuut tot 10 uur.
De ingestelde tijd wordt in het geheugen
opgeslagen na ongeveer 7 sec. Daarna geeft
de display opnieuw het huidige uur aan en de
actieve functie AUTO.
Na het verstrijken van de ingestelde tijd scha-
kelt de oven zichzelf automatisch uit, slaat
het geluidssignaal aan en begint de functie
AUTO te knipperen.
plaats de draaiknoppen voor de functie
van de oven en de temperatuurinstelling in
uitstand.
druk op sensor MENU, < of > om het signaal
uit te schakelen. De functie AUTO gaat uit en
de display geeft weer het huidige uur aan.
Opgelet!
De ovens zijn uitgerust met één be-
dieningsknop: de draaiknop voor de
functie van de oven en de temperatuur-
regelaar zijn geïntegreerd in één knop.
Automatische stand
Als de oven aangeschakeld moet worden
voor een bepaalde duur en zichzelf op een
bepaald uur moet uitschakelen, dan moeten
de werkingstijd en het einduur ingesteld
worden:
druk op sensor MENU totdat de aanduiding
op de display begint te knipperen:
stel de gewenste werkingstijd in met sen-
sors < en >, net zoals bij de halfautomatische
stand,
stel het uur voor het uitschakelen (einduur)
in met sensors < en >. Het einduur is beperkt
tot een tijdstip binnen 23 uur en 59 minuten.
stel de draaiknop voor de functie van de
oven en de draaiknop voor de temperatuurin-
stelling in op de gewenste standen, waarin
de oven moet werken.
De functie AUTO is actief, de oven zal be-
ginnen werken op het moment dat blijkt uit
het verschil tussen het ingestelde einduur en
de ingestelde werkingstijd (bv. de ingestelde
werkingstijd bedraagt 1 uur, het ingestelde
einduur is 14.00, dus de oven zal zichzelf
automatisch aanschakelen om 13.00).
80 80
MENU
80 80
MENU
88 80
MENUMENU
53
BEDIENING
Automatische stand
Nadat het einduur bereikt is, schakelt de
oven zichzelf automatisch uit, slaat het ge-
luidssignaal aan en begint de functie AUTO
te knipperen.
plaats de draaiknoppen voor de functie
van de oven en de temperatuurinstelling in
uitstand
druk op sensor MENU, < of > om het signaal
uit te schakelen. De functie AUTO gaat uit en
de display geeft weer het huidige uur aan,
bv. 12.35.
Resetten van de instellingen
De instellingen van de timer of de automati-
sche stand kunnen op elk moment gereset
worden.
Om de instellingen van de automatische
stand te resetten moet u:
● tegelijkertijd op sensors < en > drukken.
Om de instellingen van de timer te resetten
moet u:
● met sensor MENU de functie timer kiezen
● nogmaals op sensors < en > drukken.
Wijziging van de toon van het geluidssi-
gnaal
De toon van het geluidssignaal kunt u op de
volgende manier wijzigen:
● druk tegelijkertijd op sensors < en >,
kies met sensor MENU de functie “toon”. De
aanduiding van display begint te knipperen:
● kies met sensor > de gepaste toon tussen
1 en 3.
12 35
MENU
88 81
MENU
54
BEDIENING
Functies en bediening van de oven
De oven kan uitgeschakeld worden door
beide draaiknoppen in de stand “”/“0
te plaatsen.
Oven met gedwongen luchtcirculatie
(verwarmingselement hetelucht +
ventilator)
De oven kan verwarmd worden met behulp
van een verwarmingselement bovenaan en
onderaan, een grillelement en een verwar-
mingselement voor heteluchtcirculatie. De
oven kan bediend worden met behulp van de
draaiknop voor de functie van de oven - draai
de draaiknop naar de gewenste functie om de
oven in te stellen – en met behulp van de dra-
aiknop van de temperatuurregelaar – draai de
draaiknop naar de gewenste temperatuur om
de oven in te stellen.
De draaiknoppen zijn “verborgen” in het
bedieningspaneel, om een functie te kiezen
gaat u als volgt tewerk:
- druk zachtjes de draaiknop in en laat hem
weer los,
- stel de gewenste functie in. De aanduiding
rond de draaiknop komt overeen met de
opeenvolgende functies die door de oven
uitgevoerd kunnen worden.
5050
100
150
200
250
0
Opgelet!
Als er een functie van de oven inge-
steld is, wordt de verwarming (van
een verwarmingselement enz.) pas
aangeschakeld als de temperatuur
ingesteld is.
Grill aangeschakeld
Oppervlakkig “grillen” wordt toege-
past om kleine porties vlees te bra-
den: steaks, schnitzels, vis, toasts,
worstjes, ovenschotels te grillen (het
gegrilde gerecht mag niet dikker dan
2-3 cm zijn, tijdens het bakken moet
het omgedraaid worden).
0 Nulstand
Ontdooien
Alleen de ventilator is ingeschakeld, er
wordt geen enkel verwarmingselement
gebruikt.
Ventilator en supergrill
Als de draaiknop in deze stand staat,
wordt de functie supergrill met ven-
tilator uitgevoerd. In de praktijk laat
deze functie toe om het braadproces
te versnellen en de smaak van de
gerechten te verbeteren. Zorg dat de
deur van de oven gesloten is tijdens
de bereiding.
Supergrill
Met de functie „supergrill” worden
gerechten gegrild terwijl het ver-
warmingselement bovenaan ook
aangeschakeld is. De functie laat
toe om een hogere temperatuur in
de bovenlaag van de oven te bere-
iken, waardoor de gerechten meer
gebruind worden. Dit laat ook toe om
grotere porties te braden.
Snel verwarmen
Verwarmingselement hetelucht en gril.
Toegepast voor het voorverwarmen
van de oven.
55
BEDIENING
Verwarmingselement onderaan en
bovenaan aangeschakeld
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de oven op conven-
tionele wijze verwarmd. Ideaal om
taarten, vlees, vis, brood, pizza (vo-
orverwarmen en gebruik van donkere
bakplaten vereist) te bakken en om op
één niveau te bakken.
Verwarmingselement onderaan
aangeschakeld
Bij deze stand wordt de oven enkel
met het verwarmingselement onde-
raan verwarmd. Bijbakken van gebak
onderaan (bv. vochtig gebak en gebak
met vruchten).
Heteluchtcirculatie aangeschakeld
Als de draaiknop in de stand „hete-
luchtcirculatie aangeschakeld” inge-
steld is, wordt de verwarming van de
oven op gecontroleerde wijze onder-
steund met behulp van een heteluch-
tventilator die op een centrale plaats
in de achterwand van de kamer van
de oven gemonteerd is. In vergelijking
met een conventionele oven wordt
een lagere baktemperatuur gebruikt.
Deze verwarmingsmethode zorgt voor
een gelijkmatige spreiding van de
warmte rond de gerechten in de oven.
Ventilator en verwarmingselement
onderaan en bovenaan aange-
schakeld
Bij deze stand van de draaiknop voert
de oven de functie gebak uit. Conven-
tionele oven met ventilator (functie
aangeraden voor gebak).
Heteluchtcirculatie en verwarming-
selement onderaan aangeschakeld
Bij deze stand zijn de functie hete-
luchtcirculatie en het verwarming-
selement onderaan aangeschakeld,
waardoor de temperatuur aan de on-
derkant van het gerecht verhoogt. Er
wordt een grote hoeveelheid warmte
onderaan het gerecht geleverd. Nat
gebak, pizza.
Het aanschakelen van de oven wordt aange-
geven met twee controlelampjes, een R en
een L. Het R controlelampje geeft aan dat
de oven werkt. Als het rode controlelampje
uitgaat, heeft de oven de ingestelde tempera-
tuur bereikt. Als het recept aangeeft dat het
gerecht in een voorverwarmde oven geplaatst
moet worden, dan mag u dit pas doen als het
L controlelampje voor de eerste maal uitgaat.
Tijdens de bereiding zal het L lampje af en
toe aan- en uitgaan (de temperatuur in de
oven wordt op peil gehouden). Het R contro-
lelampje kan ook branden als u de draaiknop
in stand “Verlichting van de oven” plaatst.
Onafhankelijke verlichting van de
oven
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de binnenkant van de
oven verlicht.
ECO-hetelucht
Bij gebruik van deze functie start een
optimale verwarmingswijze die bedo-
eld is om energie te besparen tijdens
het bereiden van gerechten. Bij deze
instelling van de draaiknop is de ove-
nverlichting uitgeschakeld.
56
BEDIENING
De oven kan verwarmd worden met behulp
van een verwarmingselement bovenaan en
onderaan en een grillelement (als dat er is).
De oven kan bediend worden met behulp van
de draaiknop voor de functie van de oven -
draai de draaiknop naar de gewenste functie
om de oven in te stellen – en met behulp
van de draaiknop van de temperatuurrege-
laar – draai de draaiknop naar de gewenste
temperatuur om de oven in te stellen.
De draaiknoppen zijn “verborgen” in het
bedieningspaneel, om een functie te kiezen
gaat u als volgt tewerk:
- druk zachtjes de draaiknop in en laat hem
weer los,
- stel de gewenste functie in. De aanduiding
rond de draaiknop komt overeen met de
opeenvolgende functies die door de oven
uitgevoerd kunnen worden.
De oven kan uitgeschakeld worden door
beide draaiknoppen in de stand “”/“0
te plaatsen.
Opgelet!
Als er een functie van de oven inge-
steld is, wordt de verwarming (van
een verwarmingselement enz.) pas
aangeschakeld als de temperatuur
ingesteld is.
Grill aangeschakeld
Oppervlakkig “grillen” wordt toegepast
om kleine porties vlees te braden: ste-
aks, schnitzels, vis, toasts, worstjes,
ovenschotels te grillen (het gegrilde
gerecht mag niet dikker dan 2-3 cm
zijn, tijdens het bakken moet het
omgedraaid worden).
0 Nulstand
Ontdooien
Alleen de ventilator is ingeschakeld, er
wordt geen enkel verwarmingselement
gebruikt.
Ventilator en supergrill
Als de draaiknop in deze stand staat,
wordt de functie supergrill met ven-
tilator uitgevoerd. In de praktijk laat
deze functie toe om het braadproces
te versnellen en de smaak van de
gerechten te verbeteren. Zorg dat de
deur van de oven gesloten is tijdens
de bereiding.
Supergrill
Met de functie „supergrill” worden
gerechten gegrild terwijl het ver-
warmingselement bovenaan ook
aangeschakeld is. De functie laat
toe om een hogere temperatuur in
de bovenlaag van de oven te bere-
iken, waardoor de gerechten meer
gebruind worden. Dit laat ook toe om
grotere porties te braden.
Oven met gedwongen luchtcirculatie
(verwarmingselement onder + verwar-
mingselement boven + ventilator)
0
5050
100
150
200
250
Snel verwarmen
Het onderaan en bovenaan verwar-
mingselement, het broodrooster en de
ventilator zijn ingeschakeld. Toegepast
voor het voorverwarmen van de oven.
57
BEDIENING
Verwarmingselement onderaan en
bovenaan aangeschakeld
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de oven op conven-
tionele wijze verwarmd. Ideaal om
taarten, vlees, vis, brood, pizza (vo-
orverwarmen en gebruik van donkere
bakplaten vereist) te bakken en om op
één niveau te bakken.
Ventilator en verwarmingselement
onderaan en bovenaan aange-
schakeld
Bij deze stand van de draaiknop voert
de oven de functie gebak uit. Conven-
tionele oven met ventilator (functie
aangeraden voor gebak).
Verwarmingselement onderaan
aangeschakeld
Bij deze stand wordt de oven enkel
met het verwarmingselement onde-
raan verwarmd. Bijbakken van gebak
onderaan (bv. vochtig gebak en gebak
met vruchten).
Het aanschakelen van de oven wordt aange-
geven met twee controlelampjes, een R en
een L. Het R controlelampje geeft aan dat
de oven werkt. Als het rode controlelampje
uitgaat, heeft de oven de ingestelde tempera-
tuur bereikt. Als het recept aangeeft dat het
gerecht in een voorverwarmde oven geplaatst
moet worden, dan mag u dit pas doen als het
L controlelampje voor de eerste maal uitgaat.
Tijdens de bereiding zal het L lampje af en
toe aan- en uitgaan (de temperatuur in de
oven wordt op peil gehouden). Het R contro-
lelampje kan ook branden als u de draaiknop
in stand “Verlichting van de oven” plaatst.
Onafhankelijke verlichting van de
oven
Door de draaiknop in deze stand te
plaatsen wordt de binnenkant van de
oven verlicht.
ECO-verwarmingsfunctie
Bij gebruik van deze functie start een
optimale verwarmingswijze die bedo-
eld is om energie te besparen tijdens
het bereiden van gerechten. Bij deze
instelling van de draaiknop is de ove-
nverlichting uitgeschakeld.
58
BEDIENING
Gebruik van de grill
Opgelet!
Tijdens het grillen moet de deur van
de oven gesloten zijn.
Als de grill gebruikt wordt, kunnen de
bereikbare onderdelen heet worden.
Laat geen kinderen bij de oven komen.
Om de grill aan te schakelen moet u:
de draaiknop van de oven op de stand
de oven ongeveer 5 minuten verwarmen
(met gesloten deur)
de bakplaat met het gerecht op het ge-
paste niveau plaatsen, en als u gebruikt
maakt van het spit een bakplaat voor het
druipende vet vlak onder het spit plaat-
sen.
de deur van de oven sluiten.
Tijdens het grillproces ondergaan de gerech-
ten de inwerking van infrarood dat uitgezon-
den wordt door het verhitte verwarmingsele-
ment van de grill.
Voor de grillfunctie en supergrill
moet de temperatuur ingesteld worden op
220ºC, en voor de functie grill met ventila-
tor op maximum 190ºC.
59
BAKKEN IN DE OVEN PRAKTISCHE TIPS
Gebak
het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de
uitrusting van het fornuis,
gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst
moeten worden. Voor gebak worden best zwarte bakvormen gebruikt omdat deze
beter de warmte geleiden en de baktijd verkorten.
we raden af om bakvormen en bakplaten met een helder en blinkend oppervlak te
gebruiken wanneer u gebruik maakt van de conventionele verwarmfunctie (verwar-
mingselementen bovenaan + onderaan). Bij dit soort bakvormen wordt de onderkant
van het gebak niet goed doorbakken.
als u gebruik maakt van de functie voor heteluchtcirculatie moet u de oven niet voor-
verwarmen. Voor de andere verwarmingsfuncties moet de ovenkamer voorverwarmd
worden voordat u het gebak erin plaatst,
voordat u het gebak uit de oven neemt, kunt u de kwaliteit ervan controleren met een
houten stokje (als het gebak gelukt is, blijft het stokje droog en zuiver wanneer u het
erin steekt),
het is aangeraden om het gebak nog ong. 5 min. in de oven te laten nadat u de oven
uitgeschakeld heeft.
de baktemperaturen bij gebruik van de functie voor heteluchtcirculatie zijn normaal
gezien ong. 20-30 graden lager dan bij conventioneel bakken (met gebruik van de
verwarmingselementen bovenaan en onderaan),
de parameters voor gebak in tabel geven enkel aanwijzingen en kunnen gecorrigeerd
worden volgens uw eigen ervaring en culinaire smaak,
indien de informatie in kookboeken duidelijk afwijkt van de waarden in de handleiding
van het fornuis, laat u zich best leiden door de richtlijnen in de handleiding.
Vlees braden
in de oven kunnen porties vlees van meer dan 1 kg bereid worden. Kleinere stukken
worden beter op de gasbranders van het fornuis bereid.
bij het braden worden best vuurvaste schotels gebruikt. Ook de handgrepen van deze
schotels moeten bestand zijn tegen hoge temperaturen.
bij braden op het droogrekje of op het rooster wordt er best een braadplaat met een
kleine hoeveelheid water op het laagste niveau geplaatst.
het vlees wordt best minstens éénmaal halverwege de braadtijd omgedraaid op zijn
andere zijde. Tijdens het bakken moet het vlees ook af en toe overgoten worden met
de saus die ontstaat bij het braden of met heet, zout water. Het vlees mag niet met
koud water overgoten worden.
60
BAKKEN IN DE OVEN PRAKTISCHE TIPS
Verwarmingsfunctie ECO-hetelucht
bij gebruik van de functie ECO-hetelucht start een optimale verwarmingswijze
die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten;
het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te
stellen; wij raden ook af om de oven voor te verwarmen;
tijdens het koken mag u de temperatuurinstellingen niet wijzigen en de deur
niet openen.
Aanbevolen parameters bij gebruik van de functie ECO-hetelucht
Soort gebak
gerecht
Functies van de
oven
Temperatuur (
0
C) Niveau Tijd* [min.]
Biscuittaart 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Brioche/cake 180 - 200 2 50 - 70
Vis 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Rundvlees 200 - 220 2 90 - 120
Varkensvlees 200 - 220 2 90 - 160
Kip 180 - 200 2 80 - 100
61
BAKKEN IN DE OVEN PRAKTISCHE TIPS
ECO-verwarmingsfunctie
bij gebruik van de functie ECO-hetelucht start een optimale verwarmingswijze
die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten;
het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te
stellen; wij raden ook af om de oven voor te verwarmen;
tijdens het koken mag u de temperatuurinstellingen niet wijzigen en de deur
niet openen.
Aanbevolen parameters bij gebruik van de functie ECO-verwarmingsfunctie
Soort gebak
gerecht
Functies van de
oven
Temperatuur (
0
C) Niveau Tijd* [min.]
Biscuittaart 180 - 200 2 - 3 50 - 70
Brioche/cake 180 - 200 2 50 - 70
Vis 190 - 210 2 - 3 45 - 60
Rundvlees 200 - 220 2 90 - 120
Varkensvlees 200 - 220 2 90 - 160
Kip 180 - 200 2 80 - 100
62
BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver-
warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
1)
Verwarm de lege oven voor
2)
De opgegeven tijden gelden voor gerechten in kleine vormen
Attentie: De parameters uit de tabel zijn ter oriëntatie en u kunt ze aanpassen aan de hand van uw eigen
ervaringen en culinaire preferenties.
Bereidingswijze
gerecht
Functie van de
oven
Temperatuur (
0
C) Niveau Tijd [min]
Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Brioche/cake 160 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Brioche/cake 155 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Pizza 200 - 230
1)
2 - 3 15 - 25
Vis 210 - 220 2 45 - 60
Vis 160 - 180 2 - 3 45 - 60
Vis 190 2 - 3 60 - 70
Worstjes 200 - 220 4 14 - 18
Rundvlees 225 - 250 2 120 - 150
Rundvlees 160 - 180 2 120 - 160
Varkensvlees 160 - 230 2 90 - 120
Varkensvlees 160 - 190 2 90 - 120
Kip 180 - 190 2 70 - 90
Kip 160 - 180 2 45 - 60
Kip 175 - 190 2 60 - 70
Groenten 190 - 210 2 40 - 50
Groenten 170 - 190 3 40 - 50
Oven met gedwongen luchtcirculatie (verwarmingselement hetelucht + ventilator)
63
BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver-
warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
1)
Verwarm de lege oven voor
2)
De opgegeven tijden gelden voor gerechten in kleine vormen
Attentie: De parameters uit de tabel zijn ter oriëntatie en u kunt ze aanpassen aan de hand van uw eigen
ervaringen en culinaire preferenties.
Bereidingswijze
gerecht
Functie van de
oven
Temperatuur (
0
C) Niveau Tijd [min]
Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50
Biscuittaart 150 3 25 - 35
Brioche/cake 160 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Brioche/cake 155 - 170
1)
3 25 - 40
2)
Pizza 220 - 240
1)
2 15 - 25
Vis 210 - 220 2 45 - 60
Vis 190 2 - 3 60 - 70
Worstjes 200 - 220 4 14 - 18
Rundvlees 225 - 250 2 120 - 150
Varkensvlees 160 - 230 2 90 - 120
Kip 180 - 190 2 70 - 90
Kip 160 - 180 2 45 - 60
Groenten 190 - 210 2 40 - 50
Groenten 170 - 190 3 40 - 50
Oven met gedwongen luchtcirculatie (verwarmingselement onder + verwarmingselement
boven + ventilator)
64
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1.
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(
0
C)
Baktijd
2)
(min.)
Kleine taart
Bakblik 4 160
1)
28 - 32
2)
Bakblik 3 155
1)
23 - 26
2)
Bakblik 3 150
1)
26 - 30
2)
Bakblik
Bakplaat
2 + 4
2 - bakblik of
bakplaat
4 - bakblik
150
1)
27 - 30
2)
Spritsen
(stroken)
Bakblik 3 150 - 160
1)
30 - 40
2)
Bakblik 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Bakblik 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Bakblik
Bakplaat
2 + 4
2 - bakblik of
bakplaat
4 - bakblik
160 - 175
1)
25 - 35
2)
Vetvrij biscuit-
deeg
Rooster +
springvorm
met zwarte
coating
Ø 26 cm
2 170 - 180
1)
38 - 46
2)
Appeltaart
Rooster + twee
springvormen
met zwarte
coating
Ø 20 cm
2
de vormen
als volgt op
het rooster
plaatsen:
rechtsachter
en linksvoor
180 - 200
1)
50 - 65
2)
Bakken van taarten
1)
Verwarm de lege oven voor, de functie snel voorverwarmen niet gebruiken met 5 minuten.
2)
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte.
65
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1.
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(
0
C)
Tijd
(min.)
Toast van
witbrood
Rooster 4 220
1)
3 - 7
Rundvleesbur-
gers
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
van lekkende
vleessappen)
4 - rooster
3 - bakplaat
220
1)
1 pagina
13 - 18
2 pagina 10 -15
Grillen
1)
Verwarm de lege oven voor door hem 8 minuten aan te zetten, de functie snel voorverwarmen niet
gebruiken.
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(
0
C)
Tijd
(min.)
Hele kip
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
van lekkende
vleessappen)
2 - rooster
1 - bakplaat
180 - 190 70 - 90
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
van lekkende
vleessappen)
2 - rooster
1 - bakplaat
180 - 190 80 - 100
Bakken
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver-
warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
66
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
De zorg waarmee de gebruiker het fornuis
reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke
invloed op zijn levensduur en probleemloze
werking.
Voor de reiniging moet de oven uitge-
schakeld worden. Let er hierbij op dat alle
draaiknopen in de stand “”/“0” staan.
De oven mag pas gereinigd worden als
hij afgekoeld is.
Vervanging van het verlichtingslamp-
je van de oven
Om elektrocutie te vermijden dient u
het toestel uit te schakelen vooraleer
u het lampje vervangt.
Stel alle draaiknoppen in op stand ”/“0”
en schakel de voeding uit,
Draai het omhulsel van de lamp uit, was
het en wrijf het goed droog,
Draai het verlichtingslampje uit en ver-
vang het indien nodig door een nieuw
lampje dat bestand is tegen hoge tem-
peraturen (300ºC), met volgende para-
meters:
- spanning 230 V
- vermogen 25 W
- schroefdraad E14
Draai het lampje in en zorg ervoor dat het
goed in de keramische tting zit,
Draai het omhulsel van het lampje in.
Lampje van de oven
Opgelet!
Gebruik geen schurende reinigings-
middelen voor het reinigen en onder-
houden van de glazen voorzijde.
De oven moet na elk gebruik gereinigd
worden. Bij de reiniging moet de verlichting
aangeschakeld worden, zodat u beter de
werkruimte ziet.
De kamer van de oven mag enkel met warm
water met een beetje afwasmiddel gereinigd
worden.
Stoomreiniging – Steam Clean:
- giet 0,25l water (1 glas) in een komme-
tje dat u op het eerste niveau van onder
in de oven plaatst,
- sluit de deur van de oven,
- stel de temperatuurknop in op stand
50ºC, en de functieknop op de functie
verwarmingselement onderaan ,
- warm de ovenkamer ongeveer 30 mi-
nuten op,
- open de deur van de oven, reinig de
binnenkant van de oven met een doek of
sponsje en was de oven daarna uit met
warm water met afwasmiddel.
Wrijf na het wassen de ovenkamer droog.
67
REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE OVEN
Uitnemen van de zijwandgeleiders
Plaatsen van de zijwandgeleiders
12
12
Fornuizen die zijn aangeduid met de
letter D zijn uitgerust met eenvoudig te
verwijderen zijwandgeleiders voor de
ovenroosters. Trek aan de klem aan de
voorkant, kantel vervolgens de geleider
en verwijder hem uit de klemmen aan de
achterkant. U kunt hem nu reinigen.
Attentie!
De telescoopgeleiders niet wassen in
de afwasmachine.
Verwijderen van de telescoopgeleiders
Installeren van de telescoopgeleiders
Fornuizen die zijn aangeduid met de let-
ters Dp* hebben roestvrijstalen geleiders
die zijn bevestigd aan de zijwandgelei-
ders. Verwijder en reinig deze geleiders
samen met de zijwandgeleiders. Trek de
geleiders uit voordat u er een bakblik op
plaatst (als de oven heet is, haak dan de
achterste rand van het bakblik aan de
voorkant in de geleiders en trek ze naar
voren) en schuif ze vervolgens samen
met het bakblik weer naar binnen.
*Bepaalde modellen
68
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Wegnemen van de deur
Om gemakkelijker toegang te hebben tot
de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de
deur wegnemen. Hiervoor moet u de deur
openen en de beveiliging op het scharnier
naar boven klappen (g. A). Doe de deur
lichtjes toe, hef ze op en neem ze naar voor
toe uit. Om de deur opnieuw te monteren
gaat u omgekeerd te werk. Bij het monteren
moet u erop letten dat de uitsparing op het
scharnier correct op de uitstulping van de
scharnierhouder geplaatst is. Plaats altijd
de beveiliging terug nadat u de deur terug
gemonteerd hebt en druk ze goed aan. Als u
de beveiliging niet correct terugplaatst, kan
het scharnier beschadigd raken wanneer u
de deur probeert te sluiten.
Wegnemen van de deur
Verwijderen van de binnenruit
1. Verwijder de bovenrand van de deur.
(g.B, C)
B
C
A
69
Periodieke controle
Naast het lopende onderhoud en reiniging
van het fornuis moet u ook:
regelmatig de werking van de bedienings-
elementen en de werkende onderdelen
van het fornuis controleren. Na het ver-
strijken van de garantieperiode moet u
ten minste één maal per twee jaar een
technische controle van het fornuis laten
uitvoeren door een onderhoudsdienst,
de vastgestelde gebreken verhelpen,
een regelmatig onderhoud van de wer-
kende onderdelen van het fornuis uitvoe-
ren.
Opgelet!
Alle herstellingen en instellingen
moeten uitgevoerd worden bij een
erkende onderhoudsdienst of door
een erkend installateur met gepaste
kwalicaties.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
2. Trek de binnenruit uit de houder (in het
onderste deel van de deur). Neem de
middenruit weg. (Fig. D).
3. Was de ruit met warm water en een klein
beetje reinigingsmiddel.
Ga omgekeerd te werk om de ruit op-
nieuw te monteren. Het gladde deel van
de ruit moet zich bovenaan bevinden.
Attentie! Druk de bovenlijst van de deur
niet gelijktijdig op beide kanten van de
deur. Voor een juiste montage van de
bovenlijst van de deur drukt u eerst het
linker uiteinde tegen de deur en drukt u
vervolgens op het rechter uiteinde tot u
een duidelijke “klik” hoort. Hierna drukt u
op het linker uiteinde tot u een duidelijke
“klik” hoort.
Verwijderen van de binnenruit
70
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES
Bij probleemsituaties moet u:
de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen
de elektrische voeding ontkoppelen
een herstelling aanvragen
sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de
aanwijzingen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de
tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
PROBLEEM
1. de elektrische uitrusting
werkt niet
2.de display van de pro-
grammator geeft het uur
“0.00” aan
3. de verlichting van de
oven werkt niet
OORZAAK
Stroompanne
Het toestel werd van het
stroomnet ontkoppeld of er
was een tijdelijke stroom-
panne
losgekomen of beschadigd
lampje
HANDELSWIJZE
Controleer de zekering van
de huisinstallatie, vervang de
doorgebrande zekering
Stel het uur in (zie Gebrui-
kershandleiding van de
programmator)
draai het lampje aan of
vervang het doorgebrande
lampje (zie hoofdstuk Reini-
ging en onderhoud)
71
TECHNISCHE GEGEVENS
Verklaring van de producent
De producent verklaart hierbij, dat dit product voldoet aan de basisvereisten van de hieronder vernoemde
Europese richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EC,
Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EC,
Richtlijn voor ErP 2009/125/EC,
en dat het product daarom gemerkt is met en dat er een conformiteitsverklaring voor afgeleverd werd, die
ter beschikking gesteld wordt aan de organen die toezicht houden over de markt.
Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in
de Europese Unie.
De gegevens op de energie-etiketten van elektrische ovens staan vermeld in overeenstemming
met de norm EN 60350-1/IEC 60350-1. Deze waarden zijn bepaald bij een standaardbelasting
met de actieve functies: onder- en bovenverwarming (conventioneel) en met ondersteuning
door een ventilator (indien betreende functies beschikbaar zijn).
De energie-eciëntieklasse is aangeduid afhankelijk van de functies die in het product be-
schikbaar zijn, in overeenstemming met de volgende prioriteiten:
Tijdens de aanduiding van het energieverbruik moet u de telescoopgeleiders demonteren
(indien beschikbaar in het product).
Gedwongen luchtcirculatie ECO (verwarmingselement hetelucht + ventilator)
Gedwongen luchtcirculatie ECO (verwarmingselement onder + boven + gril +
ventilator)
Conventioneel ECO (verwarmingselement onder + boven)
Typeaanduiding van het model EHX 924 600 E EHX 923 650 Gy
Nominale spanning 230/400V ~ 50 Hz
Nominaal vermogen 3,6 kW 3,5 kW
Afmetingen van het fornuis 59,5 x 59,5 x 57,5 cm
64


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Amica EHX 923 650 Gy at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Amica EHX 923 650 Gy in the language / languages: English, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 2,75 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Amica EHX 923 650 Gy

Amica EHX 923 650 Gy User Manual - German, French - 72 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info