540420
45
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
IOAK-2591 / 8054875
(08.2013./2)
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG................................2
(F) NOTICE D’UTILISATION......................................28
EB*
1014*Ts*
C
O
MENU
2
SEHR GEEHRTER KUNDE,
Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit
perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut
gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein.
Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er einge-
hend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Durch Befolgung der darin enthaltenen Hinweise vermeiden Sie Bedienungsfeh-
ler.
Diese Bedienungsanleitung ist so aufzubewahren, dass sie im Bedarfsfall jede-
rzeit griffbereit ist. Befolgen Sie ihre Hinweise sorgfältig, um mögliche Unfälle zu
vermeiden.
Achtung!
Gerät nur bedienen, wenn Sie sich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanle-
itung vertraut gemacht haben.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzuneh-
men, die keinen Einuss auf die Funktionsweise des Geräts haben.
3
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise .......................................................................................................... .4
Bedienelemente ................................................................................................................ .8
Installation ......................................................................................................................... 10
Bedienung ......................................................................................................................... 12
Backen und Braten – Praktische Hinweise .................................................................... 19
Allgemeine Pflegehinweise ............................................................................................. 21
Wenn’s mal ein Problem gibt ........................................................................................... 26
Technische Daten ............................................................................................................. 27
4
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile
werden hrend der Benutzung heiß. Seien Sie
beim Behren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren
sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten.
Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt
werden.
Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8
Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Be-
sitz ihrer rperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sind nur unter Aufsicht und gebrauchsan-
weisungsgeß benutzt werden. Kinder rfen nicht
mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen Reinigungsar-
beiten nur unter Aufsicht durchhren. Kinder dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs.
Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Behren
der heißen Innenteile des Geräts.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung heiß wer-
den. Kinder fern halten.
Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Koch-
äche keine aggressiven Putzmittel oder scharfen
Metallgegenstände, die die Oberäche beschädigen
könnten (Entstehung von Sprüngen oder Brüchen).
5
SICHERHEITSHINWEISE
Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht
berühren auiegen, da deren Isolierung nicht hitzebeständig ist.
Beim Braten den Herd nicht ohne Aufsicht lassen! Öl und Fett können sich durch
Überhitzen oder Überlaufen selbst entzünden.
Kochgeschirr mit einem Gewicht über 15 kg darf nicht auf die geöffnete Backofen-
tür.
In nicht betriebsfähigem Zustand darf der Gerät nicht benutzt werden. Sämtliche
Mängel dürfen nur von einer autorisierten Fachkraft beseitigt werden.
Bei Betriebsstörungen, die durch technische Mängel verursacht sind, muss unbe-
dingt die Stromzufuhr unterbrochen und eine Reparatur veranlasst werden.
Die Grundsätze und Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt
zu beachten. Personen, die mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung nicht vertraut
sind, dürfen den Gerät nicht bedienen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen im haushaltsüblichen Rahmen ausgelegt.
Ein anderweitiger Gebrauch jeder Art (z.B. zur Raumbeheizung) ist nicht bestim-
mungsgemäß und kann gefährlich sein.
Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man
sich vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern,
dass das Gerät abgeschaltet ist.
Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger ver-
wenden.
6
UNSERE ENERGIESPARTIPPS
Wer Energie verantwort-
lich verbraucht, der schont
nicht nur die Haushaltskas-
se, sondern handelt auch
umweltbewusst. Seien Sie
dabei! Sparen Sie Elektro-
energie! Folgendes können
Sie tun:
Unnötiges „Topfgucken” vermeiden.
Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff-
nen.
Backofen nur bei gßeren Mengen
einsetzen.
Fleisch mit einem Gewicht bis zu 1 kg lässt
sich sparsamer im Topf auf dem Herd ga-
ren.
Nachwärme des Backofens nutzen.
Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten den
Backofen unbedingt 10 Minuten vor dem
Ende der Garzeit ausschalten.
Wichtig!Bei Betrieb mit Zeitschal-
tuhr entsprechend kürzere Garze-
iten einstellen.
Backofentür gut geschlossen halten.
Durch Verschmutzungen an den Türdich-
tungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am
besten sofort beseitigen!
Herd nicht direkt neben Kühl- oder Ge-
frieranlagen einbauen.
Deren Stromverbrauch steigt dadurch un-
nötig.
7
AUSPACKEN
Für den Transport haben wir
das Gerät durch die Verpackung
gegen Beschädigung gesichert.
Nach dem Auspacken entsor-
gen Sie bitte umweltfreundlich
die Verpackungsteile.
Alle Verpackungsmaterialien sind umweltver-
träglich, hundertprozentig wieder zu verwer-
ten und wurden mit einem entsprechenden
Symbol gekennzeichnet.
Achtung! Die Verpackungsmaterialien
(Polyäthylenbeutel, Polystyrolscke etc.)
sind beim Auspacken von Kindern fern zu
halten.
AUSSERBETRIEBNAHME
Nach Beendigung der Be-
nutzung des Geräts darf es
nicht zusammen mit dem ge-
wöhnlichen Hausmüll entsorgt
werden, sondern ist an eine
Sammel- und Recyclingstelle
für Elektro- und elektronische
Geräte abzugeben. Darüber
werden Sie durch ein Symbol auf dem Ge-
rät, auf der Bedienungsanleitung oder der
Verpackung informiert.
Die bei der Herstellung dieses Geräts ein-
gesetzten Materialien sind ihrer Kennzeich-
nung entsprechend zur Wiederverwendung
geeignet. Dank der Wiederverwendung, der
Verwertung von Wertstoffen oder anderer
Formen der Verwertung von gebrauchten Ge-
räten leisten Sie einen wesentlichen Beitrag
zum Umweltschutz.
Über die zuständige Recyclingstelle für die
gebrauchten Geräte werden Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung informiert.
8
BEDIENELEMENTE
C
O
MENU
Backofen-
Funktionsregler
Zeit schaltuhr
Backofen-Tempera-
turregler
Türgriff
Kontrollleuchte rot
(Heizunganzeige)
MENU
Taste ”+”
Taste MENU
Taste „-”
9
IHR HERD STELLT SICH VOR
Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung:
Backblech*
Grillrost
(Gitterrost)
Bratblech*
Teleskop-
schienen*
Backblech-
träger*
*vorhanden nur bei einigen Modellen
10
Achtung!
Der Einbau muss bei abgeschalteter Stro-
mversorgung durchgeführt werden.
Der richtige Einbauort
Der Küchenraum sollte trocken und luftig
sein und eine gute Belüftung haben; die
Aufstellung des Gerätes sollte einen
freien Zugang zu allen Steuerelementen
sicherstellen.
Die Einbaumöbel müssen Beläge haben
und die verwendeten Kleber ssen
hitzebeständig sein (100°C). Ist das nicht
der Fall, so kann dies eine Verformung
der Belagfläche oder deren Ablösung
verursachen.
Abzughauben sind gemäß den Anwe-
isungen aus den ihnen beigefügten
Bedienungsanleitungen einzubauen.
Einbau des Backofens:
Öffnung im Umbauschrank für den Einbau
des Backofens nach den auf der Maßskizze
angegebenen Abmessungen vorbereiten,
den Backofen vollständig in den Umbau-
schrank schieben und mit vier Schrauben an
den auf der Skizze dargestellten Stellen in
dieser Position sichern.
INSTALLATION
11
Wichtig!
Sollte die nicht trennbare Leitung
beschädigt werden, so soll sie, um
einer Gefahr vorzubeugen, bei dem
Hersteller, in einer Fachwerkstatt
oder aber durch eine qualizierte
Person ausgetauscht werden.
INSTALLATION
Elektrischer Anschluss
Den Backofen ist werkseitig an die Stro-
mversorgung mit Einphasen-Wechsel-
strom (230V ~50 Hz) ausgelegt und ist
mit einem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm
2
,
1,5 m lang, mit Stecker mit Schutzkontakt
ausgestattet.
Die Anschlusssteckdose für die Elektroin-
stallation muss mit einem Erdungsbolzen
ausgestattet sein, und darf sich nicht über
dem Herd benden. Nach Aufstellung des
Herdes ist es erforderlich, dass die An-
schlusssteckdose für die Elektroinstallation
r den Nutzer jederzeit zugänglich ist.
Vor dem Anschluss des Herdes an die
Steckdose ist zu prüfen, ob:
die Sicherung und die Elektroinstallation
die Belastung durch den Herd aushal-
ten,
die Elektroinstallation ist mit einem wirk-
samen Erdungssystem ausgestattet,
welches die aktuellen Normen und Vor-
schriften erfüllt,
der Stecker leicht zugänglich ist.
12
BEDIENUNG
Vor dem ersten Einschalten des Bac-
kofens
Wichtig!
Den Backofen-Innenraum darf nur mit
warmem Wasser und etwas Spülmit-
tel gereinigt werden.
Die Regler sind im Bedienfeld „versenkt“. Um
die gewünschte Funktion zu wählen:
1. den Regler leicht eindrücken und loslas-
sen,
2. auf die gewünschte Funktion drehen. Die
Kennzeichnung des Reglers an dessen Rand
entspricht den jeweiligen nacheinander fol-
genden Funktionen des Backofens.
1
2
Wichtig!
Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr Ts
erscheint nach dem Netzanschluss in
der Zeit-Anzeige die Uhrzeit „0.00”.
Aktuelle Uhrzeit auf der Zeitschal-
tuhr einstellen. Ohne die Einstel-
lung der aktuellen Uhrzeit läßt sich
der Backofen nicht betreiben.
Wichtig!
Der elektronische Programmschalter
Ts ist mit Sensoren ausgestattet, die
durch Berühren der gekennzeichne-
ten Oberäche mit den Fingern be-
dient werden.
Jede Umsteuerung eines Sensors
wird durch ein akustisches Signal
bestätigt.
Die Oberäche der Sensoren muss
sauber gehalten werden.
vorhandene Verpackungsteile vom
Kochfeld und vom Backofen entfernen,
Backofen-Innenraum und Kochfeld von
Konservierungsmitteln reinigen,
Ausstattungselemente des Backofens
herausnehmen und mit warmem Wasser
und etwas Spülmittel reinigen,
Raumbelüftung einschalten oder Fenster
öffnen,
Backofen bei 250°C, etwa 30 min. ein-
geschaltet lassen, Verschmutzungen
entfernen und genau reinigen, Koch-
ächen etwa 4 min. ohne Kochgeschirr
eingeschaltet lassen.
13
BEDIENUNG
Elektronische schaltuhr
A - Anzeigefeld
-Kennzeichnung
von Betriebsfunktionen
1 - Anwahltaste für Betriebsfunktionen
2 - Sensor „-”
3 - Sensor „+”
Beim Netzanschluss oder bei er neu tem
Ein schal ten nach vorherigem Netzspan-
nungsausfall wird an der An zei ge Uhr 0.00
angezeigt.
Uhrzeit einstellen
Sensor 1 drücken und solange gedrückt
hal ten; in der An zei ge er scheint dann .
Uhrzeit mit den Sensoren 2 und 3 ein-
stel len.
Nach Ablauf von ca. 7 sek. nach Uhrzeitein-
stellung werden die neuen Daten ge spei-
chert.
Achtung! Ohne eingestellte Uhrzeit ist die
Backofenfunktion unmöglich.
Zeitdauer ist im Bereich von 1 Minute bis
23 Stun den und 59 Minuten. Um den Timer
ein zu stel len, sind folgende tig kei ten durch-
zu füh ren:
Sensor 1 drücken und solange ge drückt
hal ten; in der Anzeige er scheint dann ,
Timer
Nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer wird
ein Schallsignal ausgelöst und die Betriebs-
funktion fängt wieder an zu blinken.
Sensoren 1, 2 oder 3 drücken, um das
Schallsignal abzustellen; dann erlischt die
Betriebsfunktion und in der Anzeige wird die
Uhrzeit angezeigt.
Zeitdauer am Timer mit den Sensoren 3
und 2 ein stel len. Die eingestellte Zeit dau er ist
an der An zei ge zu sehen und die Betriebs-
funktion leuchtet.
Achtung!
Wenn das Schallsignal nicht manuell ab ge-
stellt worden ist, wird es au to ma tisch nach
Ablauf von ca. 7 Minuten au to ma tisch ab-
ge schal tet.
132
132
14
BEDIENUNG
Wenn der Backofen in einem vor ge ge be nen
Zeitpunkt abgeschaltet werden soll, sind fol-
gen de Tätigkeiten durch zu füh ren:
Knebelgriffe der Backofenfunktionen und
der Temperatur in die ge wünsch ten Po si tio-
nen bringen, bei denen der Backofen be trie-
ben werden soll,
Sensor 1 solange gedrückt halten, bis der
Anzeige erscheint dann:
Halbautomatischer betrieb
Nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer wird
der Backofen automatisch ab ge schal tet, es
er tönt ein Schallsignal und die Betriebsfunk-
tion AUTO beginnt zu blinken;
Knebelgriffe der Backofenfunktionen
und der Temperatur in die Abschaltposition
brin gen,
Sensor 1, 2 oder 3 drücken, um das
Schallsignal abzustellen; die Betriebsfunktion
er lischt und es erscheint die Uhrzeit in der
An zei ge.
gewünschte Betriebsdauer mit den Sen-
soren 3 und 2, im Bereich von 1 Minute bis
zu 10 Stun den einstellen.
Die eingegebene Zeitdauer wird nach ca. 7
Sekunden gespeichert und in der Anzeige
er scheint wieder die Uhrzeit, wobei die Be-
triebsfunktion AUTO leuch tet.
Wenn der Backofen für eine vor ge ge be ne
Be triebs dau er ein- und in einem fest ge leg ten
Zeit punkt ausgeschaltet wer den soll, dann
sind die Betriebsdauer und der Zeit punkt der
Ab schal tung wie folgt ein zu stel len:
Sensor 1 solange gedrückt halten, bis der
Anzeige erscheint dann:
Automatischer betrieb
gewünschte Betriebsdauer mit den Sen-
soren 3 und 2 einstellen (siehe Halb au to ma
ti scher Betrieb) .
Sensor 1 solange ge drückt halten, bis der
Anzeige erscheint dann:
Abschaltzeitpunkt (Betriebsende) mit den
Sensoren 3 und 2 einstellen; der kann nur um
maximal 23 Stunden und 59 Mi nu ten vom
aktuellen Zeitpunkt entfernt sein,
132
132
132
15
BEDIENUNG
Nachdem der Betriebsende-Zeit punkt er-
reicht worden ist, wird der Backofen au to ma-
tisch ab ge schal tet, das Schallsignal aus ge-
löst und die Betriebsfunktion AUTO beginnt
wie der zu blin ken,
Knebelgriffe der Backofenfunktionen und
der Tem pe ra tur in die Abschaltposition brin-
gen,
Sensor 1, 2 oder 3 drücken, um das Schall-
signal abzustellen; die Betriebsfunktion
AUTO er lischt und die Uhrzeit erscheint in
der An zei ge.
Achtung! Die programmierten Ein stel lun-
gen lassen sich jederzeit überprüfen und
kor ri gie ren. Es ist aber unmöglich, die Uhr-
zeiteinstellung zu ändern, wenn sich das
Programmierget in halb au to ma ti schem
oder automatischem Be trieb be n det.
Knebelgriffe der Backofenfunktionen und
der Temperatur in die gewünschten Po si tio-
nen bringen, bei denen der Back ofen be trie-
ben werden soll.
Die Betriebsfunktion AUTO leuchtet, der
Back ofen wird jedoch erst in dem Zeit punkt
ein ge schal tet, der aus dem Un ter schied zwi-
schen dem eingestellten Abschaltzeitpunkt
und der eingestellten Be triebs dau er folgt
(wenn z.B. die Be triebs dau er auf 1 Stunde
und der Abschaltzeitpunkt auf 14.00 Uhr ein-
ge stellt worden sind, wird der Back ofen um
13.00 Uhr au to ma tisch ein ge schal tet).
EINSTELLUNGEN LÖSCHEN
Die Einstellungen der Timer oder die Funk ti on
des au to ma ti schen Betriebs kön nen je der zeit
gelöscht werden.
Löschen der Einstellungen des au to ma ti-
schen Betriebes:
Betätigen Sie gleichzeitig die Sensoren 2
und 3,
Löschen der Einstellungen der Timer:
Wählen Sie die Timer Funk ti on aus, in dem
Sie den Sensor 1 be ti gen
Betätigen Sie erneut die Sensoren 2 und
3,
ÄNDERUNG DES TONS
DES AKU STI SCHEN SIGNALS
Der Ton des akustischen Signals kann in fol-
gen der Weise geändert werden:
Betätigen Sie gleichzeitig die Sensoren 2
und 3,
Mit dem Sensor 1 wäh len Sie die Funk ti-
on “Ton“, die Anzeige auf dem Dis play wird
pul sie ren:
Mit dem Sensor 2 wählen Sie den ent spre-
chen den Ton im Bereich von 1 bis 3 aus.
132
132
16
BEDIENUNG
Beim Ausschalten des Geräts sind beide
Schalter in die / 0Position zu dre-
hen..
Achtung!
Unabhängig von der Wahl der Betrieb-
sart schaltet sich die Vorheizfunktion
(Ober-, Unter-, Grill- oder Umlufthitze)
erst dann ein, wenn die Temperatur
eingestellt wurde.
0 Nullstellung
Unabhängige Backofen-Beleuch-
tung
Durch das Drehen des Reglers auf
diese Stellung wird der Backofen-
Innenraum beleuchtet.
Auftauen
Eingeschaltet ist nur der Ventilator,
ohne Einsatz von Heizkörpern.
Schnelles Aufheizen
Eingeschaltet sind die Oberhitze, der
Grill und der Ventilator. Zum Vorwär-
men des Backofens.
Supergrill
Die Funktion des Supergrills erlaubt
das Grillen bei zugleich eingeschalte-
ter Oberhitze. Diese Funktion erlaubt
eine höhere Temperatur im oberen
Bereich des Backofens zu erreichen,
das Bratstück wird stärker gebräunt;
auch größere Portionen können so
gegrillt werden.
Grill
Das sog. „Oberfchengrillen wird
für kleine Portionen von Fleisch wie
z.B. Steaks, Schnitzel, Fische wie für
Toasts, Würste, belegte Brote und
Baguetten (die zu grillende Speise soll
maximal 2-3 cm dick sein und beim
Braten muss sie umgedreht werden).
Umluft-Intensiv-Grillen (Rundum-
Grill)
Durch Einstellen des Reglers in diese
Position werden das Gebläse und die
Grillhitze eingeschaltet. Dies erlaubt
eine Beschleunigung des Grillpro-
zesses und eine Verbesserung des
Geschmacks der Speise. Der Grillpro-
zess muss bei geschlossener
Backofentür erfolgen.
Backofen mit Heißluft (mit Ge-
bläse und Heißluft)
Der Backofen kann mit Unterhitze und Obe-
rhitze, Grillhitze und Heißluftheizung erwärmt
werden. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des
BackofenBetriebswahlschalters die Wahl
der gewünschten Funktion erfolgt durchs Dre-
hen des Drehschalters in die entsprechende
Position und des Temperaturreglers die
Wahl der gewünschten Backofentemperatur
erfolgt durchs Drehen auf den entsprechen-
den Temperaturwert.
Die Regler sind im Bedienfeld „versenkt“. Um
die gewünschte Funktion zu wählen:
- den Regler leicht eindrücken und loslas-
sen,
- auf die gewünschte Funktion drehen. Die
Kennzeichnung des Reglers an dessen Rand
entspricht den jeweiligen nacheinander fol-
genden Funktionen des Backofens.
0
C
O
5050
100
150
200
250
17
BEDIENUNG
Kontrollleuchte
Das Einschalten des Backofens wird über
eine rote Kontrollleuchte signalisiert. Erlischt
die rote Kontrollleuchte, so ist die eingestel-
lte Backofentemperatur erreicht. Falls das
Kochrezept empfiehlt, die Speise in den
vorgewärmten Backofen zu stellen, sollte
dies nicht vor dem ersten Erlöschen der roten
Kontrollleuchte erfolgen. Während des Bac-
kens wird die rote Kontrollleuchte zeitweise
sich ein- und ausschalten (Thermostatfunktion
des Backofens).
Top and bottom heaters on
Set the knob in this position for co-
nventional baking. This setting is ideal
for baking cakes, meat, sh, bread
and pizza (it is necessary to preheat
the oven and use a baking tray) on
one oven level.
Top heater, bottom heater and fan
are on.
This knob setting is most suitable
for baking cakes. Convection baking
(recommended for baking).
When the functions have been
selected but the temperature knob is
set to zero only the fan will be on. With
this function you can cool the dish or
the oven chamber.
Bottom heater on
When the knob is set to this position
the oven is heated using only the
bottom heater. Baking of cakes from
the bottom until done (moist cakes
with fruit stufng).
Convection with ring heating ele-
ment
Setting the knob in this position allows
the oven to be heated up by a heating
element with air circulation forced by a
rotating fan tted in the central part of
the back wall of the of and chamber.
Lower baking temperatures than in the
conventional oven can be used.
Heating the oven up in this manner en-
sures uniform heat circulation around
the dish being cooked in the oven.
Convection with ring heating ele-
ment and bottom heater on
With this setting the convection fan
and bottom heater are on, which in-
creases the temperature at the bottom
of the cooked dish. Intense heat from
the bottom, moist cakes, pizza.
18
Um den Grill einzuschalten:
Backofen-Schalter in die Position umdre-
hen, die mit Sym bo len Grill,
gekennzeichnet ist,
Backofen während 5 Minuten (bei ge-
schlos se ner Bac ko fentür) durchwär-
men,
Backblech mit der zu zu be re iten den
Speise in rich ti ger Höhe im Bac ko fen
anordnen; beim Gril len am Rost ist ein
leeres Backblech für das ab trop fen de
Fett in direkt niedrigerer Höhe (unter
dem Rost) an zu ord nen,
Gegrillt wird bei geschlossener Back-
ofentür.
Beim Grillen wird das Gericht mit tels der
Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le-
ment zubereitet.
Zugängliche Teile können bei Be nut zung
als Grillgerät he werden. Kinder fern
halten!
BEDIENUNG
Bei den Backofenfunktion Grillhitze und
Intensiv-Grillen die Temperatur 250°C ein-
stellen, und bei Backofenfunktion Umluft-
Grillen höchstens 200°C einstellen.
Grillen
Es wird empfohlen:
die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion
von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten,
Fleisch- und Fi sch spe isen vor dem Gril-
len mit ein wenig Öl oder Fett ein zu re
iben,
größere Speiseportionen erst kurz vor
dem Gril len, da ge gen kleinere direkt
danach salzen,
· die gegrillte Speiseportion nach Ablauf
der hal ben Grillzeit auf die ckseite
umwenden.
19
Gebäck
Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.
Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im
Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten
schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und
die Backzeit verkürzen.
Bei herkömmlicher Erhitzung (Ober- und Unterhitze) sollten keine hellen und blanken
Backformen verwendet werden, da ansonsten der Teig möglicherweise von unten
nicht ausreichend gar wird.
Beim Backen mit Umluft braucht der Backofen nicht vorgeheizt zu werden, bei den
anderen Erhitzungsarten ist ein Vorheizen nötig, bevor das Gebäck in den Backofen
geschoben werden kann.
Vor Entnahme des Gebäcks aus dem Backofen sollte mit einem Holzstäbchen
überprüft werden, ob der Teig richtig durchbacken ist (ist das Holzstäbchen frei von
Teigspuren, so ist das Gebäck gar).
Es empehlt sich, den Ofen auszustellen und das Gebäck noch ca. 5 min im Ofen
durchgaren zu lassen.
Beim Backen mit Umluft sind die Backofentemperaturen grundsätzlich ca. 20-30 Grad
niedriger als bei reiner Ober-/Unterhitze.
Nähere Backhinweise nden Sie in der Tabelle, diese können jedoch abhängig von
eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert werden.
Falls die Angaben aus den Kochbüchern stark von den in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Werten abweichen, berücksichtigen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Braten von Fleisch
Im Backofen sollte nur Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg zubereitet werden,
kleinere Portionen empehlt es sich auf den Gasherdbrennern zu garen.
Zum Braten empehlt sich die Verwendung von feuerfestem Geschirr, das auch
hitzebeständige Griffe haben sollte.
Beim Braten auf dem Gitter oder Grillrost empehlt es sich ein Blech mit etwas
Wasser in die untere Einschubleiste einzuschieben.
Mindestens einmal, nach der Hälfte der Garzeit, sollte der Braten gewendet werden;
den Braten während der Garzeit ab und zu mit der entstehenden Soße oder mit
heißem, gesalzenem Wasser begießen, dabei kein kaltes Wasser verwenden.
20
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE
Achtung!
Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die
je nach eigenen Erfahrungen und Gewohnheiten geändert werden können.
Art Gebäck Backofenfunk-
tionen
Temperatur
Einschubhöhe
Garzeit [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
140 - 160 2 10 - 40*
200 - 230 1 - 3 10 - 20
210 - 220 2 45 - 60
160 - 180 2 - 3 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
230 - 250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 180 2 120 - 160
160 - 230 2 90 - 120
160 - 190 2 90 - 120
190 2 - 3 50 - 60
160 - 180 2 45 - 60
175 - 190 2 60 - 70
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
* Kleingebäck
Backofen mit Heißluft (mit Gebläse und Heißluft)
21
Die Pege und ständige Reinhaltung des
Herdes sowie dessen richtige Wartung haben
einen wesentlichen Einuss auf die Verlänge-
rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit
des Gerätes.
Vor der Reinigung Herd ausschal-
ten. Dabei nicht vergessen siche-
rzustellen, dass sich alle Schalter
in Position /0 befinden.
Lassen Sie den Herd vollständig
auskühlen, bevor Sie mit der Re-
inigung beginnen.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Den Backofen nach jedem Gebrauch
reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-
Beleuchtung einschalten, um dadurch
eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu
bekommen.
Den Backofen-Innenraum nur mit war-
mem Wasser und etwas Spülmittel reini-
gen.
Steam Clean-Dampfreinigung:
In eine in die erste Einschubleiste
von unten gestellte Schüssel 0,25 l
Wasser (1 Glas) gießen,
Backofentür schließen,
BackofenTemperaturregler auf
„50°C” und Backofen-Multifunktion-
sregler auf „Unterhitze” drehen ,
BackofenInnenraum ca. 30 Minuten
vorheizen,
Backofentür öffnen, Innenraum mit
Tuch oder Schwamm auswischen
und dann mit warmem Wasser und
Spülmittel reinigen.
Nach der Reinigung Backofen-Innenraum
trockenreiben.
Achtung!
Bei der Reinigung und Wartung
keine Scheuermittel, scharfe Re-
inigungsmittel oder Schleifmittel
verwenden. Für die Reinigung
von Glasfronten nur warmes
Wasser mit etwas Spülmittel oder
Glasreiniger verwenden. Keine
Reinigungsmilch verwenden.
22
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Alle Drehschalter in der Schalterblende
auf / „0” drehen und die Stromzufuhr
abschalten,
Die Abdeckung herausdrehen und reini-
gen, dann genau trocken wischen.
Die Glühlampe aus der Fassung drehen,
gegebenenfalls durch eine neue ersetzen
BackofenGlühlampe hitzefest (300°C)
mit folgenden Parametern:
– Spannung 230 V
– Leistung 25 W
– Fassung E14.
Die Glühlampe genau in die Keramikfas-
sung drehen.
Abdeckung einschrauben.
Backofen-Glühlampe
Auswechseln der Backofen-
Beleuchtung
Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem
Wechsel den Herd ausschalten.
Backofenbeleuchtung
23
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Backofentür aushängen
Zum Reinigen und für einen besseren Zu-
gang zum Backofen-Innenraum sst sich
die Backofentür aushängen. Backofenr
öffnen, die Klappbügel an den Scharnieren
an beiden Seiten nach oben drücken (Abb.
A). Tür leicht zudrücken, anheben und nach
vorne herausziehen. Das Einsetzen der Bac-
kofentür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Beim Einsetzen sicherstellen, dass die Aus-
sparung des Scharniers richtig zu dem Haken
des Scharnierhalters passt. Danach sind die
beiden Klappbügel unbedingt wieder nach
unten zu legen. Ist das nicht der Fall, können
Scharniere beim Schließen der Backofentür
beschädigt werden.
Klappbügel nach oben drücken
Herausnahme der inneren Scheibe
1. Mit Hilfe eines achen Schraubendre-
hers die obere Türleiste herausheben,
indem sie fein an den Seiten angehoben
wird (Abb. B).
2. Die obere Türleiste herausnehmen.
(Abb.B, C)
A
C
24
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
3. Innere Scheibe aus den Befestigungen
(im unteren Bereich der Tür) nehmen.
Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich-
nung D).
4. Die Scheibe mit warmem Wasser und
einer kleinen Menge Reinigungsmittel
abwaschen.
Zwecks erneuter Montage der Scheibe
sind oben genannte Handlungen in um-
gekehrter Reihenfolge auszuführen. Der
glatte Teil der Scheibe muss sich im obe-
ren Teil benden.
Hinweis! Die obere Leiste sollte nicht
gleichzeitig an beiden Seiten der Tür
eingedrückt werden. Zur korrekten
Montage der oberen Türleiste sollte zu-
erst das linke Ende an die Tür gelegt
und anschließend das rechte Ende ein-
gedrückt werden, bis es „einrastet”. An-
schließend die Leiste an der linken Seite
eindrücken, bis sie „einrastet”.
Herausnahme der inneren Scheibe
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
25
Technische Kontrollüberprüfungen
Außer der Sauberhaltung des Herdes
ist auf folgendes zu achten:
Funktionsprüfungen für Steuerelemente
und Baugruppen des Geräts durchführen.
Nach Ablauf der Garantiezeit mindestens
alle zwei Jahre eine technische Kontrol-
lüberprüfung des Geräts in einer Kun-
dendienst-Servicewerkstatt durchführen
lassen.
Festgestellte Betriebsstörungen behe-
ben.
Eine regelmäßige Wartung der Baugrup-
pen gemäß den Wartungsintervallen
durchführen.
Achtung!
Sämtliche Reparaturen und Regulie-
rungen sind durch eine zuständige
Kundendienst-Servicewerkstatt oder
einen authorisierten Installateur
vorzunehmen.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Ausbau der Backblechträger
Der Backofen ist mit den D leicht herau-
snehmbaren Leitschienen (Leiterförmig
angeordnet) r die Backofeneintze
ausgestattet. Um sie zur Reinigung he-
rauszunehmen soll man zuerst an der
vorderen Halterung (Z1) ziehen, dann
die Leitschienen kippen und aus der hin-
teren Halterung (Z2) rausziehen. Nach
der Reinigung sollen die Leitschienen
in den dazu vorgesehenen Öffnungen
eingesetzt und die Halterungen (Z1 und
Z2) eingedrückt werden.
Z1
Z2
Die Backöfen, die mit dem Buchstaben
Db* gekennzeichnet wurden, wurden
mit Führungsschienen und darauf mon-
tierten Teleskopschienen aus Edelstahl
ausgerüstet. Die Teleskopschienen sind
zusammen mit den Führungsschienen
rauszunehmen und zu reinigen. Vor dem
Einsetzen der Bleche ziehen Sie die
Teleskopschienen heraus. Ist der Bac-
kofen aufgeheizt, setzen Sie die hintere
Kante des Blechs an den Halterungen
im Vorderbereich der Teleskopschienen
und ziehen die Teleskopschiene heraus.
Anschießend schieben Sie die Teleskop-
schiene zusammen mit dem Blech rein.
* vorhanden nur bei einigen Modellen
26
WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT
In jedem Notfall:
Baugruppen des Gerätes ausschalten
Stromzufuhr des Geräts abschalten
Reparatur anmelden
Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabel-
le angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kunden-
dienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der
Tabelle dargestellten Probleme durch.
PROBLEM URSACHE MASSNAHMEN
1. Das Gerät funktioniert
nicht.
Stromausfall Sicherungen im Haus
prüfen, durchgebrannte
Sicherungen ersetzen
2. Auf der Zeit-Anzeige
erscheint die Uhrzeit
„0.00”
Die Stromzufuhr für das
Gerät wurde abgeschaltet
oder es gab einen kurz-
zeitigen Stromausfall.
Aktuelle Uhrzeit einstellen
(siehe Bedienung Zeitschal-
tuhr)
3. Backofen-Beleuch-
tung ist ausgefallen
Glühlampe gelockert oder
beschädigt
Glühlampe zudrehen oder
durchgebrannte Backofen-
Beleuchtung auswechseln
(siehe Kapitel Allgemeine
Pegehinweise)
27
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230V ~ 50 Hz
Nennleistung max. 3,1 kW
Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 / 57,5 / 59,5 cm
Nettovolumen des Backofens* 65-72 Liter
Energieefzienzklasse auf dem Energieetikett
Gewicht ca. 35 kg
Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6
* nach EN 50304
Nettovolumen je nach Ausstattung des Backofens – siehe Energieetikett.
Übereinstimmungserklärung des Herstellers
Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät grundsätzlich den folgenden EU Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG,
ErP Richtlinie 2009/125/EG,.
Dem Gerät wurde deshalb das Zeichen zugewiesen und es erhielt die Konformitätserklärung
vorgesehen für die Marktaufsichtsbehörde.
28
CHER CLIENT,
Le four est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après la lecture de la
présente notice, vous pourrez utiliser votre four en toute simplicité.
Chaque four qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage.
Nos employés vérient leur sécurité et fonctionnalité sur les postes de contrôle.
Lisez attentivement la notice d’utilisation avant d’installer du four.
Suivez les instructions de la notice pour éviter une mauvaise utilisation de l’appareil.
Conservez la notice dans un endroit facilement accessible.
Suivez les consignes de sécurité pour éviter les accidents.
Attention !
Lisez la notice avant d’utiliser du four.
La four est uniquement destinée à l’usage domestique habituel.
Le producteur se réserve le droit d’effectuer toute modication n’affectant pas
le fonctionnement de l’appareil.
29
Consignes de sécurité ..................................................................................................... 30
Description du produit ..................................................................................................... 34
Installation ......................................................................................................................... 36
Fonctionnement ................................................................................................................ 38
Cuisson dans le four – conseils pratiques .................................................................... 45
Nettoyage et entretien de la cuisinière ........................................................................... 47
Comment procéder en cas de panne.............................................................................. 52
Données techniques ........................................................................................................ 53
SOMMAIRE
30
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-
bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque
de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire
preuve d’une vigilance particulière En l’absence de
personnes responsables, les enfants de moins de 8
ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans, des personnes handicapées phy-
siques, sensorielles ou intellectuelles, ou alors des
débutants si ces personnes sont encadrées ou si
elles se conforment aux consignes d’utilisation de
l’appareil communiquées par une personne respon-
sable de leur sécurité. Ne pas permettre aux enfants
de jouer avec l’appareil. Le nettoyage ainsi que la
maintenance de l’appareil ne doivent pas être réali-
sés par des enfants sans surveillance.
Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il
est recommandé de ne pas toucher les éléments
chauffants à l’intérieur du four.
Quand vous utilisez l’appareil, les parties ac-
cessibles peuvent devenir très chaudes.
Gardez les enfants à distance .
31
CONSEILS DE SÉCURITÉ
En branchant les appareils électriques sur une prise de courant située à proximi-
té, assurez-vous que leurs éléments ou le câble d’alimentation ne soient pas en
contact avec le four ou la plaque en fonctionnement car l’isolation de ces appareils
ne protège pas contre les hautes températures.
Ne posez pas de récipients dont le poids dépasse 15 kg sur la porte ouverte
du four.
Évitez d’utiliser des poudres de nettoyage ou une éponge abrasive pour nettoyer
la vitre de la porte ; cela risquerait de rayer la surface provoquant les ssures
du verre.
Il est interdit d’utiliser la cuisinière dont le fonctionnement technique est incorrect.
Toutes les réparations doivent être effectuées par des personnes ayant des qu-
alications adéquates.
En cas de détection d’une défaillance technique, il faut débrancher obligatoirement
l’appareil
et avertir un point de Service Après Vente.
Suivez obligatoirement les consignes et les prescriptions incluses dans la notice.
Les personnes qui n’ont pas lu la notice ne peuvent pas utiliser la cuisinière.
Faites particulièrement attention aux enfants et tenez-les éloignés de l’appareil en
fonctionnement.
L’appareil a été conçu uniquement en tant que l’appareil destiné à la cuisson.
Toute une autre utilisation (par exemple pour le chauffage d’ambiances) est
contraire à sa destination et peut être dangereuse.
Attention. Ne pas utiliser des toiles abrasives ou des
outils métalliques coupants pour le nettoyage de la
porte en verre, cette pratique entraînant le rayage de
la surface, voire à terme la ssuration du verre.
Attention. Assurez-vous que l’appareil est débran-Assurez-vous que l’appareil est débran-
ché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque
d’un choc électrique.
L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à
la vapeur est formellement proscrite en hygiène de
l’appareil.
32
Veillez à bien fermer la porte du four.
Les salissures sur les joints de la porte
font perdre la chaleur. Il est recommandé
de les éliminer immédiatement.
Évitez d’encastrer la cuisinière à proxi-
mité des réfrigérateurs/congélateurs.
Vous risquez de faire augmenter la consom-
mation de l’énergie.
L’utilisation responsable
de lénergie apporte non
seulement des économies
au budget du ménage mais
permet aussi de préser-
ver l’environnement. C’est
pourquoi, il est important
d’économiser l’énergie électrique. Comment
utiliser économiquement la cuisinière
Utilisez les casseroles dont le diamètre
du fond correspond aux surfaces chauf-
fantes.
Évitez d’utiliser des récipients plus petits.
Utilisez le four pour préparer des quan-
tités de plats assez grandes.
Pour préparer 1 kg de viande, utilisez plutôt
la vitrocéramique ; ceci est plus économique.
Utilisez la chaleur accumulée du four.
Si le temps de préparation dépasse 40 mi-
nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant
la n de cuisson.
Pour les grillades, utilisez une
chaleur tournante et fermez la
porte du four
COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE
33
L’appareil a été mis sous
emballage pour éviter les en-
dommagements pendant le
transport. Après avoir débal
l’appareil, veuillez enlever les
éléments d’emballage de fa-
çon à assurer la préservation
de l’environnement.
Tous les matériaux utilisés pour emballer
l’appareil ne nuisent pas à l’environnement,
ils sont entièrement recyclables et ont été
marqués d’un symbole approprié.
Attention ! Lors du déballage, ne pas laisser
les éléments d’emballage (sachets plastiqu-
es, morceaux de polystyrène, etc.) à la pore
des enfants.
DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION
Après la n de la période d’utili-
sation, l’appareil ne peut pas être
traité comme un déchet ména-
ger normal ; il doit être transmis
au point de collecte et de recyc-
lage des appareils électriques
et électroniques. Le symbole
appropr a été apposé sur le
produit et reproduit dans l’instruction et sur
l’emballage pour en informer.
L’appareil est fabriqué à partir de matières
recyclables qui peuvent être réutilisées con-
formément à leur étiquetage. Les recyclages
et autres formes d’utilisation des appareils
hors exploitation permettent de contribuer
à la préservation de l’environnement.
Les informations sur les points de ramas-
sages des appareils hors exploitation sont
fournies par les autorités communales.
34
C
O
MENU
DESCRIPTION DU PRODUIT
Manette de
sélection des
fonctions du four
Programmateur
électronique
Manette de régu-
lation de la
température
Voyant rouge de contrôle
du thermorégulateur
MENU
touche ”+”
touche MENU
touche „-”
35
CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT
Équipement de la cuisinière – récapitulatif :
*en fonction du modéle
Glissières
télescopiques*
Gradins ls
de la paroi latérale*
Plat à pain* grille pour grillades
(grille à gratiner)
Plat à rôtissage*
36
INSTALLATION
595
560
560
40
560
560
600
min. 38
min. 600
Installation du four.
Le four devrait être un endroit sec
et bien aéré, avec une ventilation efca-
ce. La disposition de la cuisinière devrait
garantir un accès libre à tous les éléments
de commande.
Le four est encastrée dans la classe
Y, l’une des cotes d’encastrement peut
donc être un meuble haut ou un mur.
Les revêtements et les colles utilisés pour
fabriquer les meubles la cuisinière
sera encastrée doivent sister à une
température de 100 °C. Si cette condi-
tion n’est pas remplie, les surfaces des
meubles risquent d’être déformées et les
revêtements – de se détacher.
Préparez une découpe dans un meuble
à encastrer selon les dimensions indiqu-
ées sur l’image,
Insérez le four entièrement dans la dé-
coupe et vissez quatre vis (dans les en-
droits indiqués sur le dessin) pour le pro-
téger de glissements.
37
INSTALLATION
Raccordement électrique
Le four doit être alimentée par un courant
alternatif monophasé (230 V 1 N~50 Hz)
et équipée d’un cordon d’alimentation de
3 x 1,5 mm
2
de longueur d’environ 1,5 m
avec une prise de courant dotée d’une
mise à la terre.
La prise de raccordement de l’installation
électrique doit être dotée d’une terre et ne
peut pas se trouver au-dessus de la cui-
sinière. Une fois la cuisinière installée,
la prise de raccordement de l’installation
électrique doit être facilement accessible
à l’utilisateur.
Avant de brancher la cuisinière à la prise,
il faut vérier que :
le coupe-circuit et l’installation électrique
supportent la charge de la cuisinière,
l’installation électrique est équipée
d’un système efcace de mise à la terre,
correspondant aux normes et réglemen-
tations actuelles,
— la prise est facilement accessible.
Attention!
Dans le cas la conduite d’alimentation non
détachable serait endommagé, pour éviter le
risque elle devrait être échangée chez le fa-
bricant ou aux centres de service après-vente
ou par des techniciens qualiés.
38
Avant la première mise en route du
four
Important !
Il faut laver le caisson du four en n’u-
tilisant que de l’eau avec une petite
quantité de liquide de vaisselle.
Les sélecteurs rotatifs se trouvent dans le
panneau de commande, an de choisir une
fonction, il faut :
1.délicatement pousser le sélecteur rotatif
et le lâcher,
2. mettre sur la fonction choisie. Le marquage
du sélecteur rotatif sur son pourtour répond
aux fonctions réalisées par le four.
1
2
FONCTIONNEMENT
Attention !
Dans les fours équipés d’un pro-
grammateur électronique Ts, après le
branchement au réseau, dans le pôle
du panneau d’afchage, l’heure „0.00”
apparait en pulsations cycliques.
Il faut enregistrer l’heure actuel-
le dans le programmateur (Voir
L’utilisation du programmateur).
L’absence de glage de l’heure
actuelle rend impossible le fonc-
tionnement du four.
Important !
Le programmateur électronique Ts
est équipé de sensors fonctionnant
par le toucher avec le doigt sur des
surfaces indiquées.
Chaque modication de commande
du sensor est validée par un signal
sonore.
Les surfaces des sensors doivent être
maintenues propres.
retirez les éléments d’emballage,
retirez doucement les étiquettes
de la porte du four sans en enlever
la bande de colle,
videz le tiroir, nettoyez bien la cavité
du four pour ne pas laisser de traces
de produits d’entretien,
retirez les éléments d’équipement du four
et nettoyez-les dans de l’eau chaude avec
du liquide vaisselle,
allumez un dispositif de ventilation ou
ouvrez une fenêtre,
chauffez le four la température 250 °C,
pendant environ 30 min.), éliminez les
salissures et nettoyez soigneusement.
39
FONCTIONNEMENT
Programmateur électronique
Écran de l’afcheur
Mise à l’heure du programmateur
Après le branchement ou le rebranchement,
l’afcheur indique l’heure 0.00,
- indications des fonctions de travail
1 touche de sélection des fonctions du
programmateur
2 touche « - »
3 touche « + »
appuyez sur la touche 1 jusqu’à ce que le
témoin commence à clignoter,
mettez le programmateur à l’heure en uti-
lisant les touches 2 et 3.
Aps environ 7 secondes, les nouvelles
données sont mémorisées.
Attention !
Si le programmateur nest pas mis
à l’heure, le four ne fonctionne pas.
Minuteur
Vous pouvez activer le minuteur à tout
moment sans tenir compte de l’état d’activa-
tion des autres fonctions du programmateur.
La durée du temps à programmer est
de 1 minute à 23 heures et 59 minutes.
Pour programmer le minuteur :
appuyez sur la touche 1 jusqu’à ce que
le témoin commence à clignoter:
programmez le temps à l’aide des touches
3 et 2,
Le temps programmé apparaît sur l’afcheur
et le témoin est allumé.
À l’issue de la durée programmée, le signal
sonore se déclenche et le témoin
com-
mence à clignoter,
appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 afin
de couper le signal ; le témoin cesse alors
de clignoter et l’heure actuelle apparaît sur
l’afcheur.
Attention !
Si le signal n’est pas coupé manu-
ellement, il est interrompu automa-
tiquement après environ 7 minutes.
132
132
40
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement sémi-automatique
Si vous voulez que le four sarrête
à une heure précise :
positionnez la manette de fonctions du four
et la manette de régulation de la température
sur les positions désirées,
appuyez sur la touche 1 jusqu’à ce que
apparaîtront sur l’afcheur,
programmez le temps désiré à l’aide des
touches 3 et 2, entre 1 minute et 10 heures.
Le temps programmé sera mémorisé après en-
viron 7 secondes ; l’heure actuelle apparaît alors
sur lafcheur et la fonction AUTO est allumé.
À l’issue de la durée programmée, le four
s’arrête automatiquement, un signal sonore
se déclenche et la fonction AUTO commence
à clignoter,
mettez les manettes de fonctions du four
et de régulation de la température sur la po-
sition « arrêt »,
appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 afin
de couper le signal ; le témoin cesse alors
de clignoter et l’heure actuelle apparaît sur
l’afcheur.
Attention !
Dans les fours équipés d’une seu-
le manette, celle-ci regroupe la ma-
nette de fonctions du four et la manette
de régulation de la température.
Fonctionnement automatique
Si vous voulez que le four fonctionne pendant
une durée précise et s’arrête à une heure
précise, vous devriez programmer la durée
de fonctionnement et l’heure d’arrêt :
appuyez sur la touche 1 jusqu’à ce que
apparaîtront sur l’afcheur,
● programmez le temps désiré à l’aide des
touches 3 et 2, entre 1 minute et 10 heures.
●appuyez sur la touche 1 jusqu’à ce que
apparaîtront sur l’afcheur,
programmez l’heure d’arrêt (n de fonc
tionnement) à l’aide des touches 3 et 2,
le four doit s’arrêter dans les 23 heures
et 59 minutes à partir du moment de program-
mation,
positionnez la manette de fonctions du four
et la manette de régulation de la température
sur les positions désirées.
132
132
132
41
FONCTIONNEMENT
La fonction AUTO sont allumés, le four
se mettra en marc à l’heure résultante
de la différence entre le temps d’arrêt
programmé et la durée de cuisson (ex.
le four est programmé pour une heure
et il doit s’arrêter à 14.00, donc il se mettra
en marche à 13.00).
À l’issue de la durée programmée, le four
s’arrête automatiquement, un signal sonore
se déclenche et la fonction AUTO clignote,
mettez les manettes de fonctions
du four et de régulation de la température sur
la position « arrêt »,
appuyez sur les touches 1, 2 ou 3 pour
arrêter la sonnerie, la fonction AUTO s’étein-
dra et le programmateur montrera le temps
courant, p. ex.: 12h35.
132
Annulation des reglages
Dans chaque moment on peut annuler les
réglages du minuteur ou de la fonction du
travail automatique.
Annulation du travail automatique :
appuyer en même temps sur les touches
2 et 3,
Annulation du minuteur :
avec la touche 1 choisissez la fonction du
minuteur,
appuyez de nouveau sur les touches 2
et 3.
Changement du ton du bip sonore
On peut changer le ton du bip sonore de la
façon suivante :
appuyez en même temps sur les touches
2 et 3,
choisissez avec le bouton 1 la fonction « ton
», les indications do programmateur seront
pulsatoires :
choisissez avec le bouton 2 le ton de 1
à 3.
132
42
FONCTIONNEMENT
Pour arrêter le four, il faut mettre les deux
manettes sur la position „ ” / „0”.
Attention !
Lors du choix d’une fonction (chaleur,
etc.), le four est mis en marche
une fois la température sélection-
née.
0 Réglage zéro
Eclairage indépendant du four
En réglant le sélecteur rotatif sur cette
position, nous obtenons l’éclairage du
caisson du four.
Décongélation
Seul le ventilateur se met en marche,
sans utiliser aucune résistance.
Chauffage rapide
La résistance supérieure, le grill et le
ventilateur se mettent en marche. Utili-
sation pour le préchauffage du four.
Gril renforcé (super gril)
Allumer la fonction du „gril renforcé”
permet de mener la fonction de gril
avec le radiateur supérieur allumé.
Cette fonction permet d’obtenir une
plus grande température dans la
partie supérieur du four ce qui aide
à obtenir une couleur plus dorée des
plats en permettant aussi de cuire de
plus grandes portions.
Gril allumé
On utilise le „grillage” superciel pour
griller les petites portions de viande :
des steaks, des escalopes, des pois-
sons, des toasts, des saucisses, des
gratins (l’épaisseur du plat gril ne
doit pas dépasser les 2-3 cm, durant
la cuisson il faut les retourner sur
l’autre côté).
Grilloir renforcé
(Grilloir et chaleur de voûte)
Lorsque vous sélectionnez
la fonction GRIL RENFORCÉ,
le gril fonctionne en même temps que
la chaleur de voûte. Cette fonction
permet d’obtenir une température
plus élevée dans la partie haute du
four pour griller plus efcacement des
quantités plus grandes.
Four à circulation d’air pulsé
(avec un ventilateur et une chaleur
tournante)
Il est possible de chauffer le four à l’aide de
la chaleur de sole et de voûte, du grilloir et
de la chaleur tournante. Le four est réglé à
l’aide de la manette de fonctions et de la
manette de gulation de la température.
Pour programmer le four, il faut mettre la
manette sur la position choisie, ainsi que les
manettes de régulation de la température il
faut positionner la manette sur la température
sélectionnée.
Les sélecteurs rotatifs se trouvent dans le
panneau de commande, an de choisir une
fonction, il faut :
- délicatement pousser le sélecteur rotatif et
le lâcher,
- mettre sur la fonction choisie. Le marquage
du sélecteur rotatif sur son pourtour répond
aux fonctions réalisées par le four.
0
C
O
5050
100
150
200
250
43
FONCTIONNEMENT
Radiateur inférieur allumé
Sur cette position du sélecteur ro-
tatif, le four alise le chauffage
uniquement en utilisant le radiateur
inférieur. Cuisson des gâteaux du
dessous (p.ex. les gâteaux humides
et fourrés de fruits).
Radiateur supérieur et inférieur
allumés
Le glage du sélecteur rotatif sur
cette position permet de réaliser le
chauffage du four à l’aide de la métho-
de conventionnelle. Cela convient par-
faitement pour cuire des gâteaux, des
viandes, des poissons, des pains, des
pizzas (il est nécessaire de chauffer
préliminairement le four en utilisant
des plaques foncées), cuisson sur
un niveau.
Ventilateur allumé et radiateur su-
périeur et inférieur.
Dans cette position du sélecteur rota-
tif, le four réalise la fonction gâteau.
Four conventionnel avec ventilateur
(fonction conseillée lors de la cuis-
son).
Chaleur tournante allumée
Le réglage du sélecteur rotatif sur la
fonction „chaleur tournante allumée”
permet de aliser le chauffage du four
de façon forcée à l’aide du thermo-
ventilateur se trouvant dans l’endroit
central de la paroi arrière du caisson
du four. Par rapport au four conven-
tionnel, on utilise des températures de
cuisson plus basses.
L’utilisation de cette méthode de
chauffage permet une circulation uni-
forme de la chaleur autour du met se
trouvant dans le four.
Chaleur tournante et radiateur
allumés
Sur cette position du sélecteur rotatif
le four réalise la fonction de chaleur
tournante et de radiateur inférieur allu-
ce qui provoque une augmentation
de la température du dessous de la
cuisson. Grand nombre de chaleur
apporté du dessous de la cuisson,
pâtes humides, pizzas.
Lorsque vous allumez le four, voyant rouge
de contrôle.Si le voyant rouge de contrôle s’éteint
le four a atteint la température demandée.
A moins que les recettes culinaires recomman-
dent de mettre le plat dans un four préchauf,
il est nécessaire de le faire seulement après
que le voyant rouge de contrôle se soit éteint.
Lors de la cuisson, le voyant rouge s’allume
et s’éteint périodiquement (maintien de la
température à l’intérieur du four).
44
FONCTIONNEMENT
Attention !
Pour la cuisson en fonction , la porte du four
doit être fermée.
Quand vous utilisez la fonction, les parties
accessibles peuvent devenir très chaudes.
Gardez les enfants à distance !
Beim Grillen wird das Gericht mit tels der
Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le-
ment zubereitet.
Pour mettre en marche le grilloir :
lmettez la manette du four sur la position
marquée du symbole
chauffez le four pendant environ 5 minutes
(la porte du four doit être fermée),
mettez le plat au four, dans les gradins
appropriés ; lorsque vous utilisez une
grille pour les grillades, insérez un plat
lèchefrites
directement sous la grille, il recueille
les graisses des grillades,
FONCTIONNEMENT
Pour la fonction gril et supergril nous vous
conseillons de réglez votre thermostat sur
250°C et pour la fonction sur 200°C.
Utilisation du grilloir
45
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES
Cuissons
il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des
pâtisseries,
les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché
(il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules
noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson,
il n’est pas recommandé d’utiliser les moules à surface claire et brillante en mode
de cuisson conventionnelle (chaleur de voûte + de sole), avec ce type des moules,
les plats risquent de ne pas être assez cuits en dessous,
vous utilisez la fonction de la chaleur tournante, le préchauffage du four n’est pas
nécessaire, en ce qui concerne les autres modes de cuisson, il faut préchauffer le
four avant d’y mettre le plat,
avant de sortir une pâtisserie du four, vériez la qualité de la cuisson à l’aide d’une
baguette en bois (si la pâtisserie est prête, la baguette doit en ressortir propre est
sèche),
il est recommandé de laisser la cuisson au four pendant environ 5 minutes après
avoir arrêté le four,
si vous utilisez la fonction de la chaleur tournante, les températures de cuisson sont
d’habitude de 20–30 degrés plus basses que pendant le mode de cuisson conven-
tionnel (avec la chaleur de voûte et de sole),
les paramètres des cuissons dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et
peuvent être modiés selon l’expérience et les goûts culinaires de l’utilisateur,
si les informations précisées dans les recettes diffèrent considérablement des valeurs
indiquées dans la notice d’utilisation, veillez suivre les consignes de la notice.
Rôtissage
les viandes dont le poids excède 1 kg doivent être préparées dans le four, il est recom-
mandé de préparer les morceaux plus petits sur les brûleurs gaz de la cuisinière,
utilisez les récipients résistants à la chaleur pour le rôtissage, les poignées de ces
récipients doivent être également résistantes aux hautes températures,
si vous utilisez les grilles pour le rôtissage, placez le plat à rôtissage avec une petite
quantité d’eau au niveau le plus bas,
au moins une fois pendant la cuisson, tournez la viande, nappez-la avec du jus ou
de l’eau chaude et salée (n’ajoutez pas d’eau froide dans le plat).
46
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES
Attention !
Les paramètres dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et peuvent être modiés
selon l’expérience et les goûts culinaires selon l’utilisateur.
Type de
cuissons
Plat
Fonction du
four
Température Niveau Durée [Min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
140 - 160 2 10 - 40*
200 - 230 1 - 3 10 - 20
210 - 220 2 45 - 60
160 - 180 2 - 3 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
230 - 250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 180 2 120 - 160
160 - 230 2 90 - 120
160 - 190 2 90 - 120
190 2 - 3 50 - 60
160 - 180 2 45 - 60
175 - 190 2 60 - 70
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
* Petites cuissons
Four à circulation d’air pulsé (avec un ventilateur et une chaleur tournante)
47
Le nettoyage régulier et l’entretien ap-
proprié de le four permettent de rallonger
la période de son exploitation.
Avant de commencer le nettoyage,
débranchez le four et mettez toutes
les manettes sur la position /
„0”. Avant de procéder au nettoya-
ge, laissez refroidir l’appareil.
Nettoyez le four après chaque utilisation.
Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira-
ge du four. Vous aurez ainsi une meilleure
visibilité de l’espace de travail.
Pour laver la cavité du four, utilisez de l’eau
chaude avec du liquide vaisselle.
Essuyez la cavité du four.
Attention !
Évitez les produits abrasifs pour
nettoyer et entretenir les fronts en
verre.
Nettoyage à la vapeur – Steam Clean:
- versez 0,25 l d’eau (1 verre) dans
un récipient et posez-le sur la grille au
niveau le plus bas,
- fermez la porte du four,
- mettez la manette de régulation de la
température sur la position 50° C et la
manette de fonctions sur la position ,
- faites chauffer le four pendant environ
30 minutes,
- ouvrez la porte du four, essuyez la cavi
avec un chiffon ou une éponge, ensuite
lavez la en utilisant de l’eau chaude avec
du liquide vaisselle.
Important !
Pour le nettoyage et l'entretien, il est in-
terdit d'utiliser des produits abrasifs, des
produits de nettoyage agressifs ou des
outils de frottage.
Pour nettoyer l'avant du boitier utiliser
uniquement de l'eau chaude avec une
petite quantité de produit vaisselle ou un
produit de nettoyage pour vitres. Ne pas
utiliser de crèmes de nettoyage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
48
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Démontage des gradins ls
Z2
Z1
Les fours désignées par la lettre D ont été
équipées en crémaillères en l (échelles)
pour lèchefrites et grilles*. Pour les laver
vous pouvez les déposer. Dans ce cas-là
il faut tirer le crabot qui se trouve devant
(Z1), ensuite écarter la crémaillère et dé-
poser du crabot arrière (Z2). Après avoir
lavé les crémaillères il faut les placer dans
les trous à encastrer du four, enfoncer les
crabots (Z1 et Z2).
Les cuisinières du type Db* sont équipées
en parois avec gradins inox xés sur les
gradins ls. Retirez les deux types de
gradins pour les laver. Avant de glisser
les plats, retirez les gradins (si le four est
chaud, retirez les gradins en accrochant
l’arrière du plat aux parties à l’avant des
gradins), ensuite glissezles avec le plat.
*en fonction du modéle
49
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Remplacement de la lampe du four
Assurez-vous que l’appareil est débran-
ché avant de remplacer la lampe pour
éviter le risque d’un choc électrique.
Vissez l’ampoule en vous assurant qu’elle
est bien placée dans la douille cérami-
que.
Vissez le hublot de la lampe.
Lampe du four
Mettez toutes les manettes de contrôle
sur la position / „0” et coupez l’ali-
mentation,
Dévissez le hublot de la lampe, nettoyez-
le et mettez-le bien à sec.
Dévissez l’ampoule, si nécessaire chan-
gez-la. Caractéristiques de l’ampoule
à haute température (300 °C) :
— tension 230 V
— puissance 25 W
— culot E14.
Éclairage du four
50
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Démontage de la vitre intérieure
1. Décrocher la plinthe supérieure de la
porte à l’aide d’un tournevis plat, en la
soulevant délicatement sur les côtés
(g.B).
2. Retirer la plinthe supérieure de la porte.
(g.B, C)
Retrait de la porte
Vous pouvez retirer la porte du four pour
avoir un meilleur accès à la cavité lors du net-
toyage. Pour ce faire, il faut ouvrir la porte
et soulever le dispositif de verrouillage dans
la charnière (g.A). Soulevez légèrement la
porte et tirez-la vers vous sous l’angle d’en-
viron 45 ° par rapport au niveau horizontal.
An de remonter la porte, procédez dans
l’ordre inverse. Faites attention à mettre
correctement le cran de la charnre sur
l’ergot de la porte-charnière. Aps avoir
remis la porte du four, baissez obligatoire-
ment le dispositif de verrouillage. Si vous ne
le faites pas, vous risqueriez d’endommager
la charnière lors de la fermeture de la porte.
Écartement des dispositifs de verrouillage
des charnières
A
C
51
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
3. Décrochez la vitre intérieure de sa xa-
tion (en partie inférieure de la porte). Ex-
traire la vitre intérieure (schéma D).
4. Laver la vitre à l’eau chaude avec un
peu de produit de nettoyage.
La repose de la vitre se fait dans l’ordre
inverse des opérations du démontage.
La partie lisse doit se trouver en haut.
Attention ! Il ne faut pas pousser si-
multanément la plinthe supérieure
des deux côtés de la porte. An de pla-
cer correctement la plinthe supérieure
de la porte il faut en premier placer l’ex-
trémité gauche de la plinthe sur la porte
et enfoncer l’extrémité droite jusqu’à ce
qu’un « clic » se fasse entendre. Ensuite
il faut enfoncer la plinthe du côté gauche
jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse enten-
dre.
Démontage de la vitre intérieure
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Contrôles périodiques
En dehors de l’entretien et du nettoyage co-
urant de la cuisinière, il est nécessaire de :
Procéder aux contrôles périodiques de
fonctionnement des dispositifs électro-
niques et mécaniques de la cuisinière. A
l’expiration du délai de garantie, et tous
les deux ans au minimum, il est nécessa-
ire de prévoir une maintenance technique
de la cuisinière,
réparer les éventuels défauts constatés,
procéder à la maintenance des dispositifs
mécaniques de la cuisinière.
Note : les réparations et glages
doivent être effectués par un pro-
fessionnel agréé ou par le service
après-vente.
52
PROBLÈME
Le dispositif électrique
ne fonctionne pas
l’afcheur du program-
mateur indique les
chiffres „0.00” clignotant
à intervalles réguliers
L’éclairage du four ne
fonctionne pas
CAUSE
coupure de courant
l’appareil a été débran-
ché ou il y avait une
coupure momentanée
de courant
l’ampoule est dévissée
ou défectueuse
PROCÉDURE
vériez le coupecircuit
dans votre installation, si
nécessaire, changez-le
programmez l’heure actu-
elle (cf. comman-
de du pro-
grammateur)
vissez ou changez
l’ampoule (cf. chapitre
Nettoyage et entretien)
COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE
En cas de panne, il faut :
éteindre les éléments de travail de la cuisinière
couper l’alimentation électrique
avertir le service après vente
l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau
cidessous. Avant de vous adresser au service après vente, vériez les points présen-
tés dans le tableau.
53
Tension nominale 230V~50 Hz
Puissance nominale max. 3,1 kW
Dimensions de la four
(Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm
Volume de la cavité* 65-72 litres
Efcacité énergétique sur l’étiquette d’efcacité énergéti-
que
Poids environ 35 kg
Conforme aux exigences UE normes EN 60335-1, EN 60335-2-6
*selon EN 50304
volume en fonction de l’équipement du four – indiqué sur l’étiquette d’efcacité énergétique.
DONNÉES TECHNIQUES
Déclaration du producteur
Le producteur déclare que le produit est conforme aux exigences déterminées dans les directives UE :
directive « basse tension » 2006/95/EC,
directive « compatibilité électromagnétique » 2004/108/EC,
directive « ErP » 2009/125/EC,
c’est pourquoi, le produit porte une marque appropriée et est accompagné d’une déclaration de confor-
mité destinée aux autorités de surveillance du marché.
54
55
45


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Amica EB 13527 E at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Amica EB 13527 E in the language / languages: German, French as an attachment in your email.

The manual is 1,44 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Amica EB 13527 E

Amica EB 13527 E User Manual - English, Dutch - 56 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info