644625
223
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/255
Next page
Manuale d’uso
Rasaerba Robot
User's manual
Lawn Mower Robot
Manuel d’utilisation
Tondeuse à gazon Robot
Bedienungshandbuch
Rasenmähroboter
Manual de uso
Cortadora de césped Robot
Gebruiksaanwijzingen
Grasmaaimachine
I
GB
F
D
E
NL
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Nederlands
C141501600.fm
Congratulazioni per aver acquistato il rasaerba AMBROGIO. L'aver
scelto questo prodotto potrà soddisfare le vostre esigenze e
aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (Azienda certificata UNI EN ISO 9001) software
house che, dal 1982, ha consolidato la propria attività e la
propria presenza sul mercato internazionale. Le soluzioni
applicative del software abbinate al settore industriale di
automazione, fanno nascere prodotti nuovi che ottimizzano le
procedure di lavoro. È così che è nato, dai laboratori di ricerca,
AMBROGIO.
Congratulations for having purchased the AMBROGIO lawn
mower. This choice will surely meet your needs and
expectations. This product is the result of research at the
ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (certified UNI EN ISO
9001) software house that, since 1982, has been
consolidating its role on the international market. Innovative
software solutions applied to the industrial automation sector
introduce new products that optimise working procedures.
AMBROGIO was developed on the basis of this research.
Tous nos compliments pour avoir acheté la tondeuse à gazon
AMBROGIO. Vous avez choisi un produit qui répondra à vos
besoins et à vos attentes. Ce projet naît au ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (Entreprise certifiée UNI EN ISO 9001) software
house qui, depuis 1982, a consolidé son activité et sa présence
sur le marché international. Les solutions d’application du
logiciel, jumelées au secteur industriel d’automation, ont permis
la naissance de nouveaux produits qui optimisent les
procédures de travail. C’est ainsi que, dans nos laboratoires de
recherche, est né AMBROGIO.
Wir gratulieren zum Kauf des Rasenmähers AMBROGIO. Ihre
Bedürfnisse und Erwartungen werden durch die Wahl dieses
Produkts mit Sicherheit erfüllt. Die Firma ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (mit UNI EN ISO 9001 ausgezeichneter Betrieb)
Software House, die ihre Produktion seit 1982 festigt und
damit auf dem internationalen Markt vertreten ist, zeichnet für
dieses Produkt verantwortlich. Die angewandten
Softwarelösungen führen in Kombination mit der industriellen
Automatisierung zur Entstehung neuer Produkte für eine
Optimierung von Arbeitsprozessen. Auf diese Weise entstand
in den Forschungslabors AMBROGIO.
Felicidades por haber adquirido la cortadora de césped
AMBROGIO. Podrá satisfacer sus exigencias y expectativas al
haber elegido este producto. Este producto nace de
ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Empresa certificada UNI
EN ISO 9001) software house que, desde 1982, ha
consolidado su propia actividad y su propia presencia en el
mercado internacional. Las soluciones de aplicación del
software combinadas con el sector industrial de
automatizando, hacen nacer nuevos productos que optimizan
los procedimientos de trabajo. Es así que ha nacido, en los
laboratorios de investigación, AMBROGIO.
Wij wensen u van harte geluk met de aanschaf van uw
AMBROGIO. Wij zijn er zeker van dat deze machine voldoet aan
al uw verwachtingen en vereisten. AMBROGIO is een project
van ZUCCHETTI (met UNI EN ISO 9001 certificaties), een
softwarebedrijf dat sinds 1982 met haar activiteiten een eigen
plaats verwierf op de internationale markt. De combinatie van
de oplossingen die worden geboden door
softwaretoepassingen en de industriële automatisering
resulteert in nieuwe producten om de bedrijfsprocessen te
optimaliseren. Zo ontstond in onze onderzoekscentra
AMBROGIO.
C141501600.fm
Dichiarazione di conformità (98/37 CE allegato II punto A)
ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via dell’Olmo 99 A/B
Terranuova B.ni (AR) ITALIA, dichiara che la macchina,
identificabile dai dati riportati in calce, da utilizzare per rasare
prati in ambienti domestici e non, è conforme alle direttive:
98/37 CE - 78/23 CEE - 89/336 CEE. Per queste ultime
sono compresi i successivi emendamenti.
Declaration of conformity (98/37 CE annex II paragraph A)
ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A., Via dell’Olmo 99 A/B
Terranuova B.ni (AR) ITALY, declares that the machine,
identified by the data included hereafter, to be used for lawn
mowing in household and other environments, complies with
directives: 98/37 EC - 78/23 EEC - 89/336 EEC and
amendments thereto.
Déclaration de conformité (98/37 CE annexe II paragraphe A)
ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via dell’Olmo 99 A/B
Terranuova B.ni (AR) ITALIE, déclare que la machine,
identifiable par les données rapportées plus bas, servant à
tondre les pelouses en milieu domestique et non, est conforme
aux directives : 98/37 CE - 78/23 CEE - 89/336 CEE. Pour
ces dernières, sont inclus les amendements additionnels.
Konformitätsbestätigung (98/37 CE Beilage II Punkt A)
Die Firma ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A., Via dell’Olmo 99
A/B Terranuova B.ni (AR) ITALIEN, erklärt, daß die mit den
unten angegebenen Daten gekennzeichnete Maschine, die
dazu bestimmt ist, zum Mähen von Rasenflächen in Wohn- und
anderer Umgebung eingesetzt zu werden, folgenden
Richtlinien entspricht: 98/37 CE - 78/23 CEE - 89/336 CEE.
Letztere schließen nachfolgende Abänderungen mit ein.
Declaración de conformidad (98/37 CE anexo II punto A)
ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via dell’Olmo 99 A/B
Terranuova B.ni (AR) ITALIA, declara que la máquina, que se
puede identificar por los datos al pie de la página, y que tiene
como uso cortar prados tanto en ambientes domésticos como
no domésticos, es conforme a las directivas: 98/37 CE - 78/
23 CEE - 89/336 CEE. Para estas últimas están incluidas las
enmiendas sucesivas.
Verklaring van overeenstemming (98/37 EG bijlage II punt A)
ZUCCHETTI Via dell'Olmo 99 A/B Terranuova B.ni (AR) ITALIA,
verklaart dat de machine waarvan de identificatiegegevens
hiernaast worden vermeld en die bedoeld is om gras te maaien
in huishoudelijke en andere omgevingen, voldoet aan de
richtlijnen: 98/37 EG - 78/23 EEG - 89/336 EEG. In de
laatste richtlijnen zijn ook de latere wijzigingen inbegrepen.
Modello/serie - Model/Series
Modèle/série - Modell/Serie
Modelo/serie - Model/serie
Bernini Fabrizio
(Amministratore delegato) - (Managing director)
(Administrateur délégué) - (Geschäftsführer)
(Administrador delegado) - (Afgevaardigd beheerder)
.............................................................................................................
- 3 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
INFORMAZIONI GENERALI ........................... 4
INFORMAZIONI TECNICHE ........................... 5
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ......... 8
INSTALLAZIONE ............................................. 10
REGOLAZIONI.................................................. 21
USO E FUNZIONAMENTO .......................... 23
MANUTENZIONE ORDINARIA .................. 34
GUASTI, CAUSE E RIMEDI .......................... 37
SOSTITUZIONI COMPONENTI................... 40
SOMMARIO
A
Altezza taglio, impostazione,
31
Apparecchiatura e costruttore, identificazione, 4
Apparecchiatura, descrizione generale, 5
Area di lavoro, preparazione e delimitazione, 12
Arresto automatico del robot, 28
Arresto in sicurezza del robot, 27
Arresto manuale del robot, e avviamento, 26
Assistenza, modalità di richiesta, 5
Avviamento e arresto manuale del robot, 26
Avviamento robot senza filo perimetrale, 27
B
Batterie, installazione e collegamento,
18
Batterie, ricarica, 30
Batterie, sostituzione, 40
C
Catene di trasmissione, lubrificazione,
36
Collegamento batterie, installazione, 18
Comandi robot, descrizione, 23
Consigli per l'uso, 34
Costruttore e apparecchiatura, identificazione, 4
D
Dati tecnici,
7
Descrizione comandi robot, 23
Descrizione del telecomando, 25
Descrizione generale apparecchiatura, 5
Disimballo e imballo, 10
Dismissione robot, 43
F
Filo perimetrale, Installazione,
15
G
Gruppo alimentatore-trasmettitore, installazione,
17
Guasti, ricerca, 37
I
Identificazione costruttore e apparecchiatura,
4
Imballo e disimballo, 10
impianto, Pianificazione installazione, 10
Impostazione altezza taglio, 31
Inattività prolungata e rimessa in servizio, 34
Installazione e collegamento batterie, 18
Installazione filo perimetrale, 15
Installazione gruppo alimentatore-trasmettitore, 17
Installazione lama, 21
L
Lama, installazione,
21
Lama, sostituzione, 43
Lubrificazione catene di trasmissione, 36
M
Manuale, scopo del,
4
Manutenzione programmata, tabella intervalli di, 35
Manutenzione, raccomandazioni per la, 34
Modalità di richiesta assistenza, 5
N
Norme per la sicurezza,
8
P
Pianificazione installazione impianto,
10
Preparazione e delimitazione area di lavoro, 12
Procedura di programmazione telecomando, 29
Pulizia robot, 35
R
Raccomandazioni per l'uso,
23
Raccomandazioni per la manutenzione, 34
Raccomandazioni per la sostituzione parti, 40
Raccomandazioni per le regolazioni, 21
Regolazione tensione catene, 21
Regolazioni, raccomandazioni per le, 21
Ricarica batterie, 30
Ricerca guasti, 37
Richiesta assistenza, modalità di, 5
Rimessa in servizio, inattività prolungata, 34
Robot (da un’area all’altra), trasferimento manuale, 29
Robot con telecomando (da un’area all’altra), trasferi-
mento,
29
Robot senza filo perimetrale, avviamento, 27
Robot, arresto automatico, 28
Robot, dismissione, 43
Robot, pulizia, 35
S
Scopo del manuale,
4
Segnali di sicurezza, 9
Sicurezza per l'uomo e l'ambiente in fase di smaltimen-
to,
9
Sicurezza, norme per la, 8
Sostituzione batterie, 40
Sostituzione lama, 43
Sostituzione parti, raccomandazioni per la, 40
T
Tabella intervalli di manutenzione programmata,
35
Telecomando, descrizione, 25
Telecomando, procedura di programmazione, 29
Tensione catene, regolazione, 21
Trasferimento del robot con telecomando (da un’area
all’altra),
29
Trasferimento manuale del robot (da un’area all’altra), 29
U
Uso, consigli per,
34
Uso, raccomandazioni per, 23
INDICE ANALITICO
È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza l’autorizzazione scritta del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglioramento e si riserva il diritto di modificare questo do-
cumento senza l’obbligo di preavviso p urché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. © 2005 - Autore dei testi, dell’illustrazioni e dell’impaginazione: IDM esperti in comunicazione tecnica - Forlì - I testi possono
essere riprodotti, integralmente o parzialmente, purché venga citato l’autore.
- 4 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Questo manuale, che è parte integrante
dell'apparecchiatura, è stato realizzato
dal costruttore per fornire le informazio-
ni necessarie a coloro che sono autoriz-
zati ad interagire con essa nell'arco della
sua vita prevista.
Oltre ad adottare una buona tecnica di
utilizzo, i destinatari delle informazioni
devono leggerle attentamente ed appli-
carle in modo rigoroso.
Queste informazioni sono fornite dal Co-
struttore nella propria lingua originale
(italiano) e possono essere tradotte in al-
tre lingue per soddisfare le esigenze legi-
slative e/o commerciali.
Un po' di tempo dedicato alla lettura di
tali informazioni permetterà di evitare ri-
schi alla salute e alla sicurezza delle per-
sone e danni economici.
Conservare questo manuale per tutta la
durata di vita dell'apparecchiatura in un
luogo noto e facilmente accessibile, per
averlo sempre a disposizione nel mo-
mento in cui è necessario consultarlo.
Il costruttore si riserva il diritto di appor-
tare modifiche senza l'obbligo di fornire
preventivamente alcuna comunicazione.
Per evidenziare alcune parti di testo di ri-
levante importanza o per indicare alcune
specifiche importanti, sono stati adottati
alcuni simboli il cui significato viene di se-
guito descritto.
Pericolo - Attenzione
Indica situazioni di grave pericolo che,
se trascurate, possono mettere seria-
mente a rischio la salute e la sicurezza
delle persone.
Cautela - Avvertenza
Indica che è necessario adottare com-
portamenti adeguati per non mettere a
rischio la salute e la sicurezza delle per-
sone e non provocare danni economici.
Importante
Indica informazioni tecniche di partico-
lare importanza da non trascurare.
La targhetta di identificazione raf-
figurata è applicata direttamente
sull'apparecchiatura. In essa sono
riportati i riferimenti e tutte le indi-
cazioni indispensabili alla sicurez-
za di esercizio.
A) Identificazione costruttore
B) Marcatura CE di conformità
C) Modello/numero di matricola/
anno di costruzione.
D) Dati tecnici
INFORMAZIONI GENERALI
SCOPO DEL MANUALE
IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA
IDM - 41501600100.tif
identificazione costruttore (A)
marcatura CE di conformità (B)
modello (C)
dati tecnici (D)
numero di matricola (C)
anno di costruzione (C)
- 5 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Per qualsiasi esigenza rivolgersi al Servi-
zio Assistenza del costruttore o ad uno
dei centri autorizzati. Per ogni richiesta
di assistenza tecnica, indicare i dati ri-
portati sulla targhetta di identificazione,
le ore approssimative di utilizzo ed il tipo
di difetto riscontrato.
L'apparecchiatura Ambrogio Line
100 è un robot progettato e co-
struito per rasare automatica-
mente l'erba di giardini e prati di
abitazioni in qualsiasi orario del
giorno. E' piccola, compatta, silen-
ziosa, impermeabile e facilmente
trasportabile.
In fase di esercizio, il robot effet-
tua la rasatura dell'area delimita-
ta dal filo perimetrale e/o da
barriere (staccionate, muri, ecc.).
Quando il robot rileva il filo perime-
trale o incontra un ostacolo inverte
il senso di avanzamento e cambia
traiettoria in modo casuale.
In base al principio di funzionamen-
to (“random”), il robot effettua la ra-
satura automatica e completa del
prato delimitato (vedi figura)
La superficie di prato che il robot
può rasare dipende da una serie
di fattori.
modello del robot e tipo di batterie in-
stallate
caratteristiche dell'area (perimetri ir-
regolari, superficie non uniforme, fra-
zionamento dell'area, ecc.)
caratteristiche del prato (tipo e altez-
za dell'erba, umidità, ecc.)
condizioni della lama (con affilatura ef-
ficiente, priva di residui e incrostazio-
ni, ecc)
Il robot Ambrogio Line 100 è prodotto
nelle versioni BASIC e DELUXE.
Versione BASIC: modello base che, su ri-
chiesta, può essere fornito di telecoman-
do.
Il robot effettua la rasatura e si arresta
in prossimità del filo perimetrale una vol-
ta esaurita la carica delle batterie.
Versione DELUXE: modello accessoria-
to con telecomando e sensore per rileva-
re il “prato rasato”.
Il robot effettua la rasatura e si arresta
in prossimità del filo perimetrale, quando
il sensore rileva che il prato è stato com-
pletamente rasato.
Entrambi i modelli sono dotati di un sen-
sore che, in caso di pioggia, li arresta au-
tomaticamente.
Su richiesta, i modelli possono essere
equipaggiati con trasmettitore potenzia-
to, filtro interferenze elettromagnetiche
e box protezione alimentazione.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA
INFORMAZIONI TECNICHE
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
IDM - 41501600200.tif
robot
robot
- 6 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Organi principali
Batterie di accumulatori (A): alimen-
tano i motori della lama e di aziona-
mento ruote.
Il robot viene fornito con batterie al
piombo, o con una o due batterie al li-
tio che garantiscono una maggior du-
rata di esercizio.
Attacco ricarica batteria (B): serve
per collegare le batterie (A) in fase di
ricarica.
Scheda elettronica (C): controlla le
funzioni automatiche del robot.
Gruppo trasmissione (D): aziona le
ruote destre e sinistre con due motori
indipendenti.
Tastiera comandi (E): serve per impo-
stare e visualizzare le modalità di fun-
zionamento del robot.
Lama taglio (F): effettua la rasatura
del prato.
Motore elettrico (G): aziona la lama
taglio (F).
Motore elettrico (H): uno aziona il
gruppo trasmissione ruote destre
mentre l'altro quello delle ruote sini-
stre.
Trasmettitore (L): trasmette il segna-
le al filo perimetrale.
Alimentatore (M): alimenta, in bassa
tensione, la corrente delle batterie.
Importante
L'alimentatore varia in base al tipo di
batterie installate (batterie al piombo
o al litio).
Sensore urti (N): rileva l'urto del ro-
bot contro un ostacolo e ne inverte il
senso di avanzamento.
Telecomando (P): serve per controlla-
re a distanza le funzioni del robot.
trasmettitore segnale (L)
cavo carica batteria
attacco ricarica batteria (B)
tastiera comandi (E)
gruppo trasmissione (D)
motore elettrico (H)
motore elettrico (G)
lama di taglio (F)
batterie di accumulatori (A)
batterie di accumulatori (A)
motore elettrico (H)
sensore urti (N)
telecomando (P)
alimentatore corrente (M)
scheda elettronica (C)
IDM - 41501600300.tif
- 7 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
DATI TECNICI
Descrizione
Modello
BASIC DELUX
Lama a 4 taglienti
(mm)
ø290 ø290
Velocità taglio
(m/min)
25 25
Altezza taglio
(mm)
20÷100 20÷100
Pendenza massima della superficie da rasare 30° (57%) 30° (57%)
Motori elettrici
(V)
cc 24V cc 24V
Dimensioni (basexaltezzaxprofondità)
(mm)
510x330x433 510x330x433
Peso robot (senza batteria)
(kg)
10,5 10,5
Temperatura ambientale di esercizio
max
40 °C 40 °C
Tipo di ricarica accumulatori di batterie
Accumulatori di batterie (al piombo)
(V/A)
27,6V - 4,0A 27,6V - 4,0A
Accumulatori di batterie (al litio)
(V/A)
29,5V - 4,0A 29,5V - 4,0A
Massima superficie che può essere rasata
Robot con due batterie al piombo (12V-7A)
m
2
400 400
Robot con due batterie al piombo (12V-12A)
m
2
700 700
Robot con una batteria al litio (25.2V-6A)
m
2
700 700
Robot con due batterie al litio (25.2V-6A)
m
2
1000 1000
Caratteristiche elettriche
Alimentatore (per batteria al piombo)
Classe 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz)
Fusibile 5x20 4A F (interno) - Vout 27,6
Vcc fusibile 5x20 10A F (sostituibile)
Selettore 115-230 Vac
Alimentatore (per batteria al litio)
Classe 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz)
Fusibile 5x20 4A F (interno) - Vout 29,5
Vcc fusibile 5x20 10A F (sostituibile)
Selettore 115-230 Vac
Sezione filo perimetrale (da interrare)
(mm)
ø1,5 ø1,5
Lunghezza massima filo perimetrale (indicativa,
calcolata sulla base di un perimetro regolare)
(m)
600 600
Dotazione
Segnale perimetrale sinusoidale (brevettato) di serie di serie
Sensore prato rasato non disponibile di serie
Sensore pioggia di serie di serie
Telecomando a richiesta di serie
Trasmettitore potenziato a richiesta a richiesta
Filtro interferenze elettromagnetiche a richiesta a richiesta
Box protezione alimentazione a richiesta a richiesta
Kit per lavorare con pendenze superiori a 30°
(1)
(1) Se le condizioni del terreno sono adeguate (compatto, privo di eccessivi avvallamenti, ecc.), il kit permette al
robot di lavorare (entro certi limiti) oltre le pendenze massime ammissibili.
a richiesta a richiesta
Filo perimetrale (m 100) di serie di serie
Chiodi di fissaggio (n. 100) di serie di serie
- 8 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Il costruttore, in fase di progettazione
e costruzione, ha posto particolare at-
tenzione agli aspetti che possono pro-
vocare rischi alla sicurezza e alla
salute delle persone che interagisco-
no con l'apparecchiatura. Oltre al ri-
spetto delle leggi vigenti in materia,
egli ha adottato tutte le “regole della
buona tecnica di costruzione”. Scopo
di queste informazioni è quello di sen-
sibilizzare gli utenti a porre particola-
re attenzione per prevenire qualsiasi
rischio. La prudenza è comunque in-
sostituibile. La sicurezza è anche nelle
mani di tutti gli operatori che interagi-
scono con l'apparecchiatura.
Al primo uso del robot, si raccoman-
da di leggere attentamente tutto il
manuale e di accertarsi di averlo
compreso completamente, in parti-
colare di aver capito tutte le infor-
mazioni che riguardano la sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni ri-
portate nel manuale in dotazione e
quelle applicate direttamente, in parti-
colare rispettare quelle riguardanti la
sicurezza. Un po' di tempo dedicato
alla lettura risparmierà spiacevoli inci-
denti; è sempre troppo tardi ricordar-
si di quello che si sarebbe dovuto fare
quando ciò è già accaduto.
– Eseguire il sollevamento e la movi-
mentazione rispettando le informazio-
ni riportate direttamente sull'imballo,
sull'apparecchiatura e nelle istruzioni
per l'uso fornite dal costruttore.
Prestare attenzione al significato dei
simboli delle targhette applicate; la
loro forma e colore sono significativi ai
fini della sicurezza. Mantenerle leggi-
bili e rispettare le informazioni indica-
te.
L'uso del rasaerba è consentito solo a
persone che ne conoscono il funziona-
mento e che abbiano letto e compre-
so quanto descritto nel manuale.
Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli
usi previsti dal fabbricante. L'impiego
dell'apparecchiatura per usi impropri
può recare rischi per la sicurezza e la
salute delle persone e danni economici.
Prima di usare il rasaerba assicurarsi
sempre che nel prato non vi siano og-
getti (giocattoli, rami, indumenti, ecc.).
–Durante il funzionamento dell'appa-
recchiatura, assicurarsi che non sus-
sistano rischi, in particolare per i
bambini, gli animali domestici e le co-
se.
Non introdurre le mani e i piedi sotto
l'apparecchiatura quando è in moto,
in particolare nella zona delle ruote.
Non manomettere, non eludere, non
eliminare o bypassare i dispositivi di si-
curezza installati. Il mancato rispetto
di questo requisito può recare rischi
gravi per la sicurezza e la salute delle
persone.
Mantenere il rasaerba in condizioni di
massima efficienza effettuando le
operazioni di manutenzione previste
dal costruttore. Una buona manuten-
zione consentirà di ottenere le migliori
prestazioni e una più lunga durata di
esercizio.
Prima di eseguire gli interventi di ma-
nutenzione e regolazione che possono
essere eseguiti anche dall'utilizzatore
con un minimo di competenza tecni-
ca, scollegare l'alimentazione elettri-
ca. Egli dovrà comunque predisporre
tutte le condizioni di sicurezza neces-
sarie, in particolare quando si intervie-
ne nella parte inferiore del rasaerba,
seguendo le procedure indicate dal
costruttore.
Usare le protezioni individuali previste
dal Costruttore, in particolare, quan-
do si interviene nelle lame e nel disco
di taglio usare i guanti di protezione.
Prima di sostituire le batterie smon-
tare sempre la lama.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
NORME PER LA SICUREZZA
- 9 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Per non danneggiare i componenti
elettrici ed elettronici in modo irre-
versibile, non lavare il robot con get-
ti d'acqua ad elevata pressione e
non immergerlo, parzialmente o
completamente, in acqua in quanto
non è a tenuta stagna.
Gli operatori, che effettuano interventi
di riparazione durante l'arco di vita
prevista del robot, devono possedere
precise competenze tecniche, parti-
colari capacità ed esperienze acquisi-
te e riconosciute nel settore specifico.
La mancanza di questi requisiti può
causare danni alla sicurezza e alla sa-
lute delle persone.
Tutti gli interventi che si devono ese-
guire nella base di ricarica (opzionale),
devono essere effettuati con la spina
di alimentazione disinserita.
Sostituire i particolari troppo usurati
utilizzando i ricambi originali per assi-
curare la funzionalità ed il livello di si-
curezza previsto.
Non disperdere materiale inquinante
nell'ambiente. Effettuare lo smaltimen-
to nel rispetto delle leggi vigenti in ma-
teria.
In riferimento alla direttiva RAEE (Rifiuti
Apparecchiature Elettriche Elettroni-
che), l'utilizzatore, in fase di dismissione,
deve separare i componenti elettrici ed
elettronici e smaltirli negli appositi centri
di raccolta autorizzati, oppure riconse-
gnarli ancora installati al venditore all'at-
to di un nuovo acquisto.
Tutti i componenti, che devono essere
separati e smaltiti in modo specifico,
sono contrassegnati da un apposito se-
gnale.
Lo smaltimento abusivo dei Rifiuti Appa-
recchiature Elettriche Elettroniche (RA-
EE) è punito con sanzioni regolate dalle
leggi vigenti nel territorio in cui viene ac-
certata l'infrazione.
In attuazione alle direttive europee
(2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/
108/CE) in territorio italiano, ad esem-
pio, è stato emanato un decreto legislati-
vo (n. 151 del 25 luglio 2005) che
prevede una sanzione amministrativa
pecuniaria di 2000÷5000.
Pericolo - Attenzione
I Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche possono contenere sostanze
pericolose con effetti potenzialmente no-
civi sull'ambiente e sulla salute delle per-
sone. Si raccomanda di effettuare lo
smaltimento in modo corretto.
Segnale di pericolo: indica
di non avvicinarsi alle lame
quando il rasaerba è in fun-
zione.
SICUREZZA PER L'UOMO E L'AMBIENTE IN FASE DI SMALTIMENTO
SEGNALI DI SICUREZZA
- 10 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
L'apparecchiatura viene consegnata op-
portunamente imballata. In fase di disim-
ballo, estrarla con cautela e controllare
l'integrità dei componenti.
Sull'imballo sono riportate tutte le infor-
mazioni necessarie ad effettuare la mo-
vimentazione.
Contenuto imballo
–robot (A);
alimentatore di corrente (B)
cavo di alimentazione (C)
cavo per ricarica batterie di accumu-
latori (D)
trasmettitore (E)
matassa di filo perimetrale (F)
–chiodi (G) per fissaggio filo
–manuale d'uso (H)
telecomando (L) (versione DELUXE)
Batterie al litio o al piombo (M) (la
quantità delle batterie al litio varia in
base all'ordine di acquisto)
Lama (N)
Importante
L'elenco comprende solo i componenti
forniti di serie. Controllare la quantità e
l'integrità degli eventuali optionals ri-
chiesti.
Conservare l'imballo per futuri utilizzi.
INSTALLAZIONE
IMBALLO E DISIMBALLO
L'installazione del robot non comporta in-
terventi di difficile esecuzione, ma richiede
un minimo di pianificazione preliminare in
modo da definire la zona migliore per in-
stallare il gruppo alimentatore-trasmetti-
tore e per tracciare il percorso del filo
perimetrale.
PIANIFICAZIONE INSTALLAZIONE IMPIANTO
IDM - 41501600600.tif
manuale d'uso (H)
robot (A)
chiodi fissaggio filo (G)
filo perimetrale (F)
batterie di accumulatori (M)
telecomando (L)
lama di taglio (N)
cavo ricarica battere (D)
alimentatore di
corrente (B)
cavo alimentazione (C)
trasmettitore (E)
- 11 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Zona installazione gruppo ali-
mentatore-trasmettitore
Il gruppo deve essere distante
dal filo perimetrale da un minimo
di 2 m ad un massimo di 10 m.
Il gruppo deve essere in una po-
sizione areata, al riparo dagli
agenti atmosferici e dalla luce
diretta del sole.
– Il gruppo non deve essere in
contatto diretto con il suolo o
con ambienti umidi.
Cautela - Avvertenza
Per poter effettuare l'allaccia-
mento elettrico, è necessario
che in prossimità della zona di in-
stallazione sia stata predisposta
una presa di corrente. Assicurar-
si che l'allacciamento alla rete di ali-
mentazione sia conforme alle leggi
vigenti in materia.
Importante
E' consigliabile installare il gruppo in un
armadio per componenti elettrici (da
esterno o da interno), ben areato per
mantenere un corretto ricircolo d'aria
e dotato di chiusura a chiave.
Cautela - Avvertenza
Fare in modo che l'accesso al gruppo
alimentatore-trasmettitore sia con-
sentito solo alle persone autorizzate.
Definizione percorso filo perimetrale
Verificare le condizioni dell'area da ra-
sare per definire il perimetro ed effet-
tuare in sequenza tutte le operazioni.
Preparazione e delimitazione area di
lavoro (vedi pag. 12)
–Installazione filo perimetrale (vedi pag.
15)
Installazione gruppo alimentatore-tra-
smettitore (vedi pag. 17)
IDM - 41501601900.tif
gruppo alimentatore-trasmettitore
filo perimetrale
direzione posa filo
- 12 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Preparazione del prato da rasare
1-Verificare che il prato da rasa-
re sia uniforme e privo di bu-
che, sassi o altri ostacoli. In
caso contrario effettuare le ne-
cessarie operazioni di bonifica.
Qualora non sia possibile elimi-
nare alcuni ostacoli, è neces-
sario contrassegnare le zone
interessate in modo adeguato.
2-Verificare che tutte le zone del
prato non superino le penden-
ze ammissibili (vedi “Dati tecni-
ci”)
Importante
Le zone che presentano penden-
ze superiori a quelle ammissibili
non possono essere rasate con il
robot.
In caso di installazione dell'apposito kit,
se le condizioni del terreno sono adegua-
te (compatto, privo di eccessivi avvalla-
menti, ecc.), il robot può lavorare (entro
certi limiti) oltre le pendenze massime
ammissibili.
Delimitazione area di lavoro
Prima di iniziare le operazioni di in-
stallazione del filo perimetrale, per
renderle agevoli e di facile esecu-
zione, si consiglia di segnalare
adeguatamente tutto il percorso
con linee rette e di tracciare even-
tuali linee curve in modo uniforme.
L'illustrazione raffigura un esem-
pio di prato con la traccia per l'in-
terramento del filo perimetrale.
Importante
Affinché il robot possa operare è
necessario che la distanza tra il
filo che delimita due elementi
non sia inferiore a 70 cm (distanza ne-
cessaria per il passaggio del robot).
PREPARAZIONE E DELIMITAZIONE AREA DI LAVORO
IDM - 41501600700.tif
IDM - 41501603100.tif
traccia per posa filo perimetrale
- 13 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
1-Controllare tutta la superficie
del prato e valutare se è neces-
sario suddividerla in più aree di
lavoro separate.
Importante
Quando il collegamento tra
un'area e l'altra del prato è rap-
presentato da un passaggio (cor-
ridoio) di larghezza inferiore a 2
m, è necessario delimitare le su-
perfici in due o più aree di lavoro
collegate tra loro con perimetri
chiusi.
IDM - 41501601700.ti
f
muro
casa
corridoio di passaggio
casa
corridoio di passaggio (<2m)
- 14 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
2-Delimitare e tracciare i perime-
tri degli elementi interni e peri-
ferici all'area di lavoro che
impediscono il corretto funzio-
namento del robot.
Importante
L'illustrazione raffigura un esem-
pio di elementi interni e periferici
all'area di lavoro e le distanze che
devono essere rispettate per la
traccia dell'interramento del filo
perimetrale.
Delimitare e tracciare i perimetri
di tutti gli elementi in ferro o al-
tro metallo (tombini, connessioni
elettriche, ecc.) per evitare inter-
ferenze al segnale del filo perime-
trale.
Non delimitare quegli ostacoli (al-
beri, pali, ecc.) che non creano
impedimenti al normale funziona-
mento del robot.
IDM - 41501601100.tifIDM - 41501601100.tif
aiuola
tombino
siepe
radici sporgenti
muro
piscina
piano
IDM - 41501601200.tif
albero
palo
- 15 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
3-Delimitare le zone più basse ri-
spetto alla superficie del prato
(piscine, aree con dislivelli im-
portanti, scale, ecc.) (vedi figu-
ra esemplificativa).
Importante
Rispettare in modo rigoroso le di-
stanze per evitare che il robot
cada con il rischio di rompersi e/
o danneggiarsi gravemente.
4-Delimitare e tracciare i peri-
metri come indicato in figura.
Con vialetti alla stessa altezza
del prato: 5 cm
Con vialetti più alti del prato: 35
cm
Con presenza di un muro di re-
cinzione: 35 cm
I vialetti di passaggio (allo stes-
so livello del prato), necessari al
robot per passare da una zona
all'altra, non devono essere deli-
mitati.
Il filo perimetrale può essere inter-
rato o posato sul terreno.
Importante
Iniziare la posa del filo perimetra-
le dalla zona di installazione del
gruppo alimentatore-trasmetti-
tore e lasciarne un paio di metri
in abbondanza per poi tagliarlo a
misura nella fase di allacciamen-
to al gruppo.
INSTALLAZIONE FILO PERIMETRALE
piscina
IDM - 41501601300.tif
area sopraelevata
filo perimetrale
passaggio pedonale
muro
passaggio pedonale
IDM - 41501601400.tif
filo perimetrale
filo perimetrale
filo perimetrale
IDM - 41501601600.tif
- 16 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Filo posato sul terreno
1-Posizionare il filo, in senso ora-
rio, lungo tutto il percorso e fis-
sarlo con gli appositi chiodi
forniti in dotazione (distanza
tra i chiodi 1÷2 m).
Nei tratti rettilinei fissare il filo
in modo che non sia troppo te-
so, ondulato e/o attorcigliato.
Nei tratti non rettilinei, fissare il
filo in modo che non si attorci-
gli ma che assuma una curva-
tura regolare.
Filo interrato
1-Scavare il terreno in modo regolare e
simmetrico rispetto alla linea della
traccia evidenziata sul terreno.
2-Posizionare il filo, in senso orario, lun-
go tutto il percorso alla profondità di
qualche centimetro (circa 2÷3 cm)
per non ridurre la qualità e l'intensità
del segnale captato dal robot.
3-Durante la posa del filo, se necessario,
bloccarlo in alcuni punti con gli appositi
chiodi per mantenerlo in posizione du-
rante la fase di copertura con il terreno.
4-Ricoprire tutto il filo con il terreno e fare
in modo che non si attorcigli ma che ri-
manga rettilineo e che, nei tratti curvili-
nei, assuma una curvatura regolare.
Importante
Nei tratti di percorso in cui è ne-
cessario far passare due fili pa-
ralleli (ad esempio: collegamento
tra perimetro esterno e aree in-
terne delimitate), essi devono
trovarsi ad una distanza non su-
periore a 1 cm.
IDM - 41501600900.tif
chiodi fissaggio
chiodi fissaggio
filo perimetrale
filo perimetrale
corridoio di passaggio (<2m)
IDM - 41501601500.tif
- 17 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Giunzione filo perimetrale
Importante
Sia in caso di filo interrato che di
filo posato sul terreno, qualora
sia necessario, giuntarlo con
dell'altro filo di caratteristiche
identiche in modo adeguato (vedi
figura).
Nella fase di giunzione si racco-
manda di utilizzare nastro di tipo
autoagglomerante (ad esempio:
3M Scotch 23). Non usare na-
stro isolante o giunzioni di altro
tipo (capicorda, morsetti, ecc.).
1-Installare il gruppo alimentato-
re-trasmettitore (A-B).
Importante
L'alimentatore varia in base al
tipo di batterie installate (batte-
rie al piombo o al litio).
2-Agire sul cursore (C) per sele-
zionare la tensione di alimenta-
zione (110 V oppure 220 V).
3-Premere il pulsante (F) dell'ali-
mentatore su OFF.
4-Collegare la spina dell'alimenta-
tore (A) alla presa elettrica.
5-Attorcigliare la parte finale del
filo perimetrale (circa 1÷2 m)
e collegare le due estremità
alla morsettiera (E).
6-Premere il pulsante (F) dell'alimenta-
tore su ON.
7-Se il led (G) si accende e il led (D) lam-
peggia con l'alternanza dei colori ver-
de e arancio, il collegamento è
corretto. In caso contrario, è neces-
sario identificare l'anomalia (vedi “Ri-
cerca guasti”).
Importante
Per fare in modo che il robot non capti
il segnale dei due fili che vanno collegati
al trasmettitore, è necessario attorci-
gliarli tra loro (vedi figura).
INSTALLAZIONE GRUPPO ALIMENTATORE-TRASMETTITORE
IDM - 41501601900.tif
alimentatore corrente (A)
pulsante (F)
cursore (C)
morsettiera (E)
trasmettitore (B)
led (D)
led (G)
IDM - 41501602000.tif
- 18 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Il robot può essere alimentato con
due batterie al piombo oppure con
una o due batterie al litio.
Installare le batterie come indica-
to.
1-Svitare i pomelli (A).
2-Smontare il cofano (B).
3-Svitare le viti (D) e smontare il
carter (E).
4-Svitare le viti (F).
5-Smontare le staffe (G) e i di-
stanziali.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO BATTERIE
IDM - 41501602100.tif
cofano (B)
pomello (A)
IDM - 41501602200.tif
carter (E)connettore (C)
vite (D)
connettore (C)
IDM - 41501602300.tif
vite (F)
staffa (G)
staffa (G)
- 19 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Allacciamento batteria al piom-
bo
1-Inserire le batterie (H) nelle ap-
posite sedi.
2-Sfilare uno dei connettori (M).
3-Collegare il cavo (L) (colore blu)
ai connettori.
4-Collegare il cavo (N) (colore
rosso) al connettore.
5-Collegare il cavo (P) (colore ne-
ro) al connettore.
Allacciamento batteria al litio
1-Inserire la batteria (Q) nell'ap-
posita sede.
2-Controllare che entrambi i con-
nettori (M) siano inseriti.
3-Collegare il cavo (R) (colore
rosso) al connettore.
4-Collegare il cavo (S) (colore ne-
ro) al connettore.
Importante
In caso di installazione di due bat-
terie, collegare il cavo (R) (colore
rosso) e successivamente il cavo
(S) (colore nero) di ogni batteria.
Fissaggio delle batterie
1-Montare le staffe (G) e fissarle
con le viti (F).
Importante
In caso di batterie al piombo
12V-12A, installare gli appositi
distanziali.
IDM - 41501602400.tif
BATTERIE AL PIOMBO
cavo (L)
batteria (H)
connettore (M)
cavo (P)
cavo (N)
cavo (L)
batteria (H)
IDM - 41501602500.tif
BATTERIE AL LITIO
batteria (Q)
cavo (S)
cavo (R)
connettore (M)
batteria (Q)
cavo (R)
cavo (S)
IDM - 41501603700.tif
vite (F)
staffa (G)
staffa (G)
- 20 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
2-Rimontare il carter (E) e riavvi-
tare le viti (D).
3-Montare il cofano (B).
Importante
Durante il rimontaggio del cofa-
no il foro (T) deve trovarsi in cor-
rispondenza della spina di
riferimento. Questo garantisce il
corretto collegamento alla pola-
rità delle batterie.
4-Serrare i pomelli (A).
5-Installare la lama (vedi “Installa-
zione lama”)
Cautela - Avvertenza
Prima di effettuare la prima rica-
rica, verificare che l'alimentatore
sia adeguato al tipo di batterie in-
stallato (alimentatore per batte-
rie al piombo o al litio).
Importante
Prima di usare il robot eseguire una
ricarica completa delle batterie
nuove (vedi “Ricarica batterie”)
A questo punto il robot è predispo-
sto all'uso (vedi “Uso e funziona-
mento”)
cofano (B)
IDM - 41501602600.tif
foro (T)
IDM - 41501602100.tif
pomello (A)
IDM - 41501602200.tif
carter (E)connettore (C)
vite (D)
connettore (C)
- 21 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
1-Prima di effettuare il montag-
gio e/o la sostituzione della
lama assicurarsi che il robot
sia arrestato in condizioni di si-
curezza (vedi “Arresto in sicu-
rezza del robot”)
2-Capovolgere il robot e appog-
giarlo in modo da non rovinare
il cofano di copertura.
3-Montare la lama (U).
Importante
Rispettare il verso di montaggio
della lama.
4-Serrare le viti (V).
5-Capovolgere il robot in posizio-
ne di esercizio.
Prima di far funzionare il robot,
controllare che le batterie siano cari-
che vedi “Ricarica batterie”)
Importante
L'utilizzatore deve effettuare le regola-
zioni secondo le procedure descritte
nel manuale. Non effettuare alcun tipo
di regolazione non espressamente indi-
cata nel manuale.
Eventuali regolazioni straordinarie,
non espressamente indicate nel ma-
nuale, devono essere effettuate solo
dal personale dei Centri di Assistenza
Autorizzati del Costruttore.
1-Arrestare il robot in condizioni
di sicurezza (vedi “Arresto in si-
curezza del robot”)
2-Svitare i pomelli (A).
3-Smontare il cofano (B).
INSTALLAZIONE LAMA
REGOLAZIONI
RACCOMANDAZIONI PER LE REGOLAZIONI
REGOLAZIONE TENSIONE CATENE
IDM - 41501602700.tif
lama (U)
lama (U)
vite (V)
IDM - 41501602100.tif
cofano (B)
pomello (A)
- 22 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
4-Svitare le viti (C) e smontare il
carter (D) su entrambi i lati.
5-Allentare le viti (E) (3 giri com-
pleti).
6-Agire sul supporto (F) per regola-
re la tensione della catena (G).
7-Serrare le viti (E).
Importante
Per controllare la tensione, adot-
tare il metodo indicato in figura.
Lo spostamento risultante (R)
deve essere 5÷10 mm.
8-Eseguire il tensionamento in
egual modo anche sull'altra ca-
tena.
9-Rimontare i carter (D) e riavvi-
tare le viti (C).
10-Rimontare il cofano superiore
(B) ed avvitare i pomelli di rica-
rica (A).
IDM - 41501602800.tif
vite (C)
carter (D)
IDM - 41501602900.tif
catena (G)
vite (E)
supporto (F)
vite (E)
IDM - 41501602100.tif
cofano (B)
pomello (A)
- 23 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Importante
Durante il rimontaggio del cofa-
no il foro (T) deve trovarsi in cor-
rispondenza della spina di
riferimento. Questo garantisce il
corretto collegamento alla pola-
rità delle batterie.
Cautela - Avvertenza
Un collegamento errato dei poli,
può danneggiare irreversibilmente
le batterie ed i circuiti elettronici.
Importante
Al primo uso del robot, si raccomanda
di leggere attentamente tutto il ma-
nuale e di accertarsi di averlo compre-
so completamente, in particolare di
aver capito tutte le informazioni che ri-
guardano la sicurezza.
Attuare solo gli usi previsti dal costrut-
tore e non manomettere alcun disposi-
tivo per ottenere prestazioni diverse
da quelle operative.
L'illustrazione raffigura la posizio-
ne dei comandi a bordo macchina.
Pulsante “start” (A): serve per
avviare il robot in diverse modali-
tà operative.
Importante
Trascorsi 30 sec dall'attivazione
del pulsante “start” senza aver
attribuito una delle modalità ope-
rative, il robot si arresta in condi-
zioni di sicurezza.
–Con il robot spento, il pulsante
“start”, premuto brevemente,
serve per accenderlo con il “ri-
conoscimento filo perimetrale”.
–Con il robot già acceso, il pul-
sante “start”, premuto breve-
mente, serve per avviarlo con
la lama in movimento.
USO E FUNZIONAMENTO
RACCOMANDAZIONI PER L'USO
DESCRIZIONE COMANDI ROBOT
cofano
IDM - 41501602600.tif
foro (T)
IDM - 41501603900.tif
led (E)led (F)
led (C)
led (D)
led (G) led (H)
pulsante (A)
pulsante (B)
batterie
- 24 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
–Con il robot che si è arrestato au-
tomaticamente in modalità
stand-by, il pulsante “start” serve
per individuare, in base al tipo di
accensione dei led, il motivo
dell'arresto e/o le cause per le
quali il robot non riparte.
–Con il robot spento, il pulsante
“start”, premuto in modo prolun-
gato (oltre 3 sec), serve per ac-
cenderlo senza il “riconoscimento
del filo perimetrale”.
Con il robot in movimento, il pul-
sante “start”, premuto in modo
prolungato (oltre sec), serve per
arrestare o avviare la lama di ta-
glio.
Pulsante “stop” (B): serve per ar-
restare il robot e la rotazione della
lama.
Descrizione LED
Led (C) (colore verde): segnala lo stato
di carica delle batterie di accumulatori.
Led acceso
: segnala che le batterie
sono cariche.
Led lampeggiante
: segnala che le bat-
terie non sono completamente cariche.
Led (D) (colore rosso): segnala lo stato
di esaurimento di carica delle batterie
(il led (C) si è spento).
Led lampeggiante
: segnala che le
batterie stanno per esaurirsi.
Led acceso
: segnala che le batterie
sono completamente esaurite.
Led (E-G-H): accesi nelle varie combina-
zioni segnalano le condizioni operative
del robot.
Led (E) (colore verde) lampeggiante
e led (G) (colore blu) spento
: segnala-
no che il robot è attivato ma non è in
funzione.
Per mettere in funzione il robot pre-
mere il pulsante “start” (A).
Led (E) (colore verde) e led (H) (colore
giallo) accesi
: segnalano che il robot è
in funzione in modalità “riconoscimento
filo perimetrale”.
Led (E) (colore verde) acceso e led (H)
(colore giallo) spento
: segnalano che il
robot è in funzione in modalità “senza ri-
conoscimento filo perimetrale”.
Led (E) (colore verde) acceso e led
(H) (colore giallo) lampeggiante
: se-
gnalano che il robot non riceve il se-
gnale dal filo perimetrale. Il robot
riprenderà automaticamente il ciclo
di rasatura non appena sarà stato ri-
solto l'inconveniente.
Led (E) (colore verde) lampeggiante
e led (G) (colore blu) acceso
: segna-
lano che il robot ha completato la ra-
satura del prato. Il robot riprenderà
automaticamente il ciclo di rasatura il
giorno successivo.
Led (E) (colore verde) e led (G) (colo-
re blu) lampeggianti
: segnalano che il
robot ha interrotto la rasatura del
prato a causa della pioggia. Il robot ri-
prenderà automaticamente il ciclo di
rasatura il giorno successivo.
Led (F) (colore rosso): acceso o lampeg-
giante in combinazione con le accensioni
dei led (E-G-H) segnala che il robot è in
avaria.
Per identificare il tipo di avaria e la solu-
zione da adottare, vedi “Ricerca guasti”.
IDM - 41501603900.tif
led (E)led (F)
led (C)
led (D)
led (G) led (H)
pulsante (A)
pulsante (B)
batterie
- 25 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Pulsante “start” (L): serve per at-
tivare il robot a distanza (movi-
mentazione, inversione marcia,
arresto e riavvio della lama e tra-
sferimento da un'area all'altra).
Il pulsante “start” (L), premuto
brevemente con il robot già acce-
so, serve per avviarlo (con la lama
in movimento) o arrestarlo.
Importante
Il telecomando funziona solo se il
robot è già stato acceso attra-
verso il pulsante “start” (A).
Cautela - Avvertenza
Si ricorda che quando si usa il te-
lecomando con il robot in modali-
tà “senza riconoscimento filo
perimetrale”, e' necessario dire-
zionarlo in modo da evitare zone
pericolose che possono provocare rot-
ture e/o gravi danneggiamenti.
Il pulsante “start”, premuto brevemente
due volte in sequenza, serve per invertire
il senso di marcia del robot.
Il pulsante “start”, premuto in modo pro-
lungato, serve per arrestare il robot e
farlo ripartire con la lama disabilitata.
Premuto nuovamente in modo prolunga-
to, serve per far ripartire la lama.
Con il robot che si è arrestato automati-
camente e che, trascorsi 30 secondi è
entrato in modalità stand-by, il pulsante
“start”, premuto brevemente, serve per
fare ripartire il robot.
Pulsanti (M-N): servono per far curvare
il robot verso destra o verso sinistra.
Il robot continua a curvare in una direzio-
ne o nell'altra fino a quando si tiene pre-
muto il pulsante relativo (destro o
sinistro). Al rilascio del pulsante il robot
prosegue lungo una traiettoria rettilinea.
Pulsante (P): disponibile per attivare
funzionalità future.
Importante
Il telecomando viene fornito già pro-
grammato con un codice univoco asso-
ciato al robot di riferimento.
Qualora il telecomando non funzioni
perché non riconosce il codice associa-
to al robot di riferimento, è necessario
effettuare la programmazione (vedi
“Procedura di programmazione teleco-
mando“).
DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO
IDM - 41501603000.tif
led (E)led (F)
led (C)
led (D)
led (G) led (H)
pulsante (A)
pulsante (B)
batterie
pulsante (L)
pulsante (M)
pulsante (P)
pulsante (N)
- 26 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Posizionare il robot all'interno
dell'area di lavoro ad almeno 1 m
di distanza dal filo perimetrale e
da qualsiasi altro ostacolo.
1-Premere brevemente il pulsan-
te “start” (A).
Il led (E) (colore verde) lampeg-
gia per indicare che il robot è ac-
ceso ed è in modalità “pausa”.
L'avviamento del robot può es-
sere effettuato con due diverse
modalità (avviamento immedia-
to o ritardato).
Avviamento immediato
1-Premere di nuovo brevemente il
pulsante “start” (A) oppure (L).
I led (E) (colore verde) e (H) (colo-
re giallo) si accendono.
Il robot si avvia con la lama arre-
stata, che entrerà in funzione
dopo che il robot avrà percorso
almeno 1 m senza incontrare
ostacoli e/o il filo perimetrale.
Avviamento ritardato
2-Premere nuovamente in modo
prolungato il pulsante “start” (A).
I led (E) (colore verde), (H) (colore
giallo) si accendono e il led (B) (colore
blu) lampeggia.
Il robot trascorsi 30 secondi entra in
modalità stand-by e inizierà a rasare
il prato dopo 3 ore.
Importante
Sia per l'avviamento immediato che per
quello ritardato, nel caso si renda neces-
sario arrestare il robot, è sufficiente pre-
mere il pulsante “start” (A) oppure (L).
Il robot e la lama si arrestano quasi
istantaneamente.
La condizione di arresto viene segnala-
ta dall'accensione lampeggiante del led
(E) (colore verde).
Cautela - Avvertenza
Per arrestare il robot in condizioni di si-
curezza non è sufficiente premere il
pulsante “start” (A) oppure (L), ma è
necessario premere successivamente
anche il pulsante “stop” (B).
AVVIAMENTO E ARRESTO MANUALE DEL ROBOT
IDM - 41501603300.tif
IDM - 41501603000.tif
led (E)led (F)
led (C)
led (D)
led (G) led (H)
pulsante (A)
pulsante (B)
batterie
pulsante (L)
pulsante (M)
pulsante (P)
pulsante (N)
- 27 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Per riavviare il robot procedere nel
modo indicato.
3-Premere di nuovo brevemente il pul-
sante “start” (A) oppure (L).
I led (E) (colore verde) e (H) (colore
giallo) si accendono. Il robot, con la
lama avviata, inizia a rasare il prato
all'interno dell'area delimitata dal filo
perimetrale.
Questa modalità può essere effettuata
con il telecomando per effettuare la rasa-
tura di aree completamente delimitate da
staccionate o per rasare, ad esempio, pic-
cole aree che non è stato possibile delimi-
tare oppure per dimostrazioni pratiche sul
funzionamento del robot.
Importante
Quando si usa il robot senza filo peri-
metrale, si consiglia di fare in modo che
il robot non urti ostacoli, spigoli o og-
getti contundenti in modo da evitare
danni o rotture.
1-Premere in modo prolungato (circa 3
sec) il pulsante “start” (A) e rilasciar-
lo quando i led (E-F-G-H) iniziano a
lampeggiare.
La modalità “senza filo perimetrale” è
segnalata dal led (E) (colore verde)
lampeggiante e dal led (H) (colore
giallo) spento.
Importante
La modalità serve per annullare il rico-
noscimento del filo perimetrale nel
caso in cui sia installato.
2-Premere brevemente il pulsante
“start” (A) oppure (L).
Il led (E) (colore verde) si accende
mentre il led (H) (colore giallo) rima-
ne spento. Il robot, con la lama avvia-
ta, inizia a rasare il prato dell'area.
Importante
E' consigliabile manovrare il robot con il
telecomando per effettuare la rasatu-
ra all'interno di un'area ristretta, ben
visibile ed evitare, se possibile, di farlo
urtare contro ostacoli.
Durante l'uso del robot può essere ne-
cessario arrestarlo in condizioni di sicu-
rezza per evitare il pericolo di
avviamento imprevisto della lama.
Importante
L'arresto del robot in condizioni di sicu-
rezza è necessario per poter effettua-
re interventi di manutenzione e
riparazione (ad esempio: sostituzione
e/o ricarica batterie, sostituzione la-
ma, operazioni di pulizia, ecc.).
Per arrestare il robot, premere il pulsan-
te “stop” (B).
Cautela - Avvertenza
Per arrestare il robot in condizioni di si-
curezza tramite il telecomando, non è
sufficiente premere il pulsante “start”
(L) ma è necessario premere successi-
vamente anche il pulsante “stop” (B).
AVVIAMENTO ROBOT SENZA FILO PERIMETRALE
ARRESTO IN SICUREZZA DEL ROBOT
- 28 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Il robot si arresta automaticamen-
te quando si verificano le condizio-
ni elencate.
1) Batterie scariche: la condizione
viene segnalata dall'accensione
del led (D) (colore rosso) relativo
alle batterie.
2) Pioggia: la condizione viene se-
gnalata dall'accensione lam-
peggiante dei led (E) (colore
verde) e led (G) (colore blu).
Quando il robot si arresta in
condizioni di “pioggia”, può esse-
re riavviato con un'azione volon-
taria.
Per riavviare il robot premere
brevemente il pulsante “start”
(A) oppure (L).
Il robot riprende a rasare il pra-
to.
Per disabilitare il sensore di rile-
vamento “pioggia”, arrestare il robot
con il tasto “stop” (B).
Per riavviare il robot mentre piove,
vedi "Avviamento e arresto manuale
del robot". In tali condizioni, il sensore
rilevamento “pioggia” si disattiva auto-
maticamente.
Quando ha smesso di piovere è possi-
bile riattivare il sensore di rilevamento
"pioggia" tramite il pulsante "stop" (B)
e la ripetizione delle procedure di avvia-
mento. (vedi “Avviamento e arresto
manuale del robot”)
3) Prato rasato: il sensore (optional nella
versione BASIC) rileva il prato rasato.
La condizione viene segnalata dall'ac-
censione lampeggiante del led (E) (colo-
re verde) e dall'accensione del led (G)
(colore blu).
Quando si verificano le condizioni di
“batterie scariche”, “pioggia” o “prato
rasato”, il robot raggiunge il filo perime-
trale più prossimo e si arresta in moda-
lità “stand-by” per ridurre il consumo
delle batterie.
La modalità “stand-by” viene segnalata
dallo spegnimento dei led (E-F-G-H) e
ogni 5 secondi dall'accensione dei led
delle batterie che segnalano la condizio-
ne di stand-by ed il loro livello di carica.
Importante
Dopo aver premuto il pulsante “start”
(A), in base al tipo di accensione dei led
è possibile individuare il motivo dell'ar-
resto e/o le cause per le quali il robot
non riparte (vedi "Ricerca guasti")
In base al punto in cui il robot si ferma è
possibile riconoscere il motivo dell'arresto.
Arresto del robot sopra al filo perimetra-
le: indica che la batteria è scarica.
Arresto del robot all'interno del perimetro
(a circa 1 m dal filo perimetrale): indica che
il prato è rasato oppure c'è pioggia.
Importante
E' possibile riavviare il robot solo dopo
aver ripristinato le normali condizioni
di esercizio.
Se l'arresto non era dovuto alle batterie
esaurite, il robot ripartirà automatica-
mente a 24 ore di distanza dal primo av-
viamento.
ARRESTO AUTOMATICO DEL ROBOT
IDM - 41501603000.tif
led (E)led (F)
led (C)
led (D)
led (G) led (H)
pulsante (A)
pulsante (B)
batterie
pulsante (L)
pulsante (M)
pulsante (P)
pulsante (N)
- 29 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Prima di sollevare il robot per trasferirlo
manualmente in un'altra area di lavoro, è
necessario arrestarlo in condizioni di si-
curezza.
Per arrestare il robot, è sufficiente pre-
mere il pulsante “stop” (B).
Il robot e la lama si arrestano quasi istan-
taneamente.
Portare il robot nell'altra area di lavoro
ed avviarlo (Vedi “Avviamento e arresto
manuale del robot”)
Questa modalità di funzionamento serve
per far avanzare il robot con la lama ar-
restata (ad esempio per attraversare
zone di collegamento da un'area all'altra
(da non rasare), con larghezza minima di
70 cm).
Premere il pulsante “start” (L) in modo
prolungato (oltre 3 sec).
Il robot si ferma e riparte poco dopo con
la lama arrestata.
Dopo che il robot è stato guidato con il
telecomando nella nuova area da rasare,
premere nuovamente il pulsante “start”
(L) in modo prolungato (oltre 3 sec).
Il robot si arresta e riparte poco dopo
con la lama in movimento per rasare il
prato della nuova area delimitata.
Importante
La programmazione del telecomando
deve essere effettuata con il robot
spento.
1-Premere il pulsante “start” (A) del ro-
bot e mantenerlo premuto.
2-Premere il pulsante “start” (L) del te-
lecomando e rilasciarlo quando il ro-
bot emette un segnale acustico e i
led (G-H) lampeggiano alternativa-
mente.
3-Rilasciare il pulsante “start” (A).
4-Premere in sequenza il pulsante (M),
poi il pulsante (L) e infine il pulsante
(N).
Importante
Ogni volta che si preme uno dei pulsan-
ti (M-L-N), il robot emette un breve se-
gnale acustico ed infine si spegne.
Completata la programmazione riavvia-
re robot e provare ad usarlo con il teleco-
mando per verificare il corretto
funzionamento (vedi "Avviamento robot
senza filo perimetrale")
TRASFERIMENTO MANUALE DEL ROBOT (DA UN'AREA ALL'ALTRA)
TRASFERIMENTO DEL ROBOT CON TELECOMANDO (DA UN'AREA ALL'ALTRA)
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE TELECOMANDO
- 30 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
1-Spegnere il robot e posizionalo
in prossimità del trasmettito-
re.
Il led (E) (colore rosso) acceso
segnala che le batterie sono
completamente scariche.
Importante
Si consiglia di effettuare la ricari-
ca delle batterie con il robot
spento anche se è previsto lo
spegnimento automatico qualo-
ra si proceda con il robot acceso.
2-Collegare il connettore (G) (co-
lore rosso, polarità +).
3-Collegare il connettore (H) (co-
lore nero, polarità ).
Cautela - Avvertenza
Un collegamento errato dei poli,
può danneggiare irreversibilmen-
te le batterie ed i circuiti elettro-
nici.
Fino a quando il led (E) (colore ros-
so) dell’alimentatore (F) rimane
acceso, la batteria non è comple-
tamente carica.
Il completamento della ricarica
viene segnalata dall'accensione
del led (E) (colore verde).
Importante
Per ottenere una ricarica otti-
male delle batterie, è necessario
lasciarle sotto carica fino allo
spegnimento del led (E).
Per ottenere una ricarica delle
batterie completa, si consiglia di
tenerle collegate al gruppo di ricarica
per circa 3÷4 ore (da valutare anche in
funzione delle condizioni generali delle
batterie).
Importante
Nel caso di 2 batterie al litio completa-
mente scariche sono necessarie 4÷5
ore di ricarica.
4-Scollegare il connettore (G) (colore
rosso, polarità +).
5-Scollegare il connettore (H) (colore
nero, polarità ).
Importante
Le batterie, alla prima ricarica, devono
rimanere collegate almeno 24 ore.
RICARICA BATTERIE
IDM - 41501603600.tif
connettore (G)
connettore (H)
IDM - 41501601900.tif
trasmettitore (B)
led (D)
alimentatore (F)
led (E)
- 31 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Prima di impostare l'altezza di ta-
glio della lama, assicurarsi che il
robot sia arrestato in condizioni di
sicurezza (vedi “Arresto in sicurez-
za del robot”)
1-Posizionare il robot su una su-
perficie di appoggio piana.
2-Svitare i pomelli (A).
3-Smontare il cofano (B).
4-Svitare le viti (C) e smontare il
carter (D) su entrambi i lati.
5-Rilevare dalla scala graduata
(H) il valore dell'altezza di rasa-
tura impostato.
6-Inserire uno spessore sotto al
telaio (F) del robot (vedi figura)
in modo da aumentare o dimi-
nuire il valore dell'altezza di ta-
glio rispetto a quello rilevato
sulla scala graduata (H).
IMPOSTAZIONE ALTEZZA TAGLIO
IDM - 41501602100.tif
cofano (B)
pomello (A)
IDM - 41501603500.tif
telaio (F)
scala graduata (H)
IDM - 41501602800.tif
vite (C)
carter (D)
- 32 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
7-Allentare le viti (E) (4 giri comple-
ti).
8-Abbassare le ruote per appog-
giarle alla superficie di appoggio
oppure alzarle per mantenere il
robot appoggiato allo spessore
inserito.
9-Serrare le viti (E).
Attraverso la scala graduata è
possibile rilevare la nuova altez-
za di taglio impostata.
10-Se il valore dell'altezza rilevato
sulla scala graduata è corret-
to, ripetere l'operazione sull'al-
tro lato.
Importante
Per un corretto funzionamento
del robot, l'altezza di taglio deve
essere impostata in modo ugua-
le su entrambi i lati.
11-Rimontare il carter (D) e riavvi-
tare le viti (C) su entrambi i lati.
vite (E)
IDM - 41501603400.tif
IDM - 41501604000.tif
lama
lama
spessore
IDM - 41501602800.tif
vite (C)
carter (D)
- 33 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
12-Montare il cofano (B).
Importante
Durante il rimontaggio del cofa-
no il foro (T) deve trovarsi in cor-
rispondenza della spina di
riferimento. Questo garantisce il
corretto collegamento alla pola-
rità delle batterie.
13-Serrare i pomelli (A).
Importante
Ridurre l'altezza di taglio in modo
graduale. Si consiglia di ridurre
l'altezza meno di 1 cm ogni 1÷2
giorni fino a raggiungere l'altezza
ideale.
IDM - 41501602100.tif
cofano (B)
pomello (A)
cofano (B)
IDM - 41501602600.tif
foro (T)
- 34 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
In caso di inattività prolungata del robot,
è necessario effettuare una serie di ope-
razioni per garantire il corretto funziona-
mento al momento del suo riutilizzo.
1-Pulire accuratamente il robot (vedi
“Pulizia robot”)
2-Effettuare la ricarica della batteria al-
meno una volta al mese per le batte-
rie al piombo e ogni 5 mesi per le
batterie al litio (vedi “Ricarica batte-
rie”)
3-Riporre il robot in un luogo riparato e
asciutto, con temperatura ambiente
adeguata 10-30 °C e non facilmente
raggiungibile da estranei (bambini,
animali, ecc.).
4-Scollegare la presa di corrente
dell'alimentatore.
Rimessa in servizio
Prima di rimettere in servizio il robot
dopo una lunga inattività, procedere nel
modo indicato.
1-Collegare la presa di corrente dell'ali-
mentatore.
2-Effettuare la ricarica della batteria
(vedi “Ricarica batterie”)
Di seguito sono riportate alcune indica-
zioni a cui attenersi durante l'uso del ro-
bot.
Anche dopo essersi documentati op-
portunamente, al primo uso simulare
alcune manovre di prova per indivi-
duare i comandi e le funzioni principali.
Controllare il serraggio delle viti di fis-
saggio degli organi principali.
Effettuare frequentemente la rasatu-
ra del prato per evitare la crescita ec-
cessiva dell'erba.
Non utilizzare il robot per rasare erba
alta più di 10 cm.
Se il prato è allestito con un impianto
di irrigazione automatica, program-
marlo in modo tale che, all'inizio dell'ir-
rigazione, il robot abbia già
completato la rasatura dell'area (av-
viarlo almeno 6 ore prima dell'irriga-
zione).
Verificare la pendenza del terreno e
assicurarsi che non superi i valori
massimi consentiti in modo che l'uso
del robot non provochi pericoli.
Importante
Durante le operazioni di manutenzione,
usare le protezioni individuali indicate
dal Costruttore, in modo particolare
quando si interviene sulla lama.
Prima effettuare le operazioni di manu-
tenzione, assicurarsi che il robot sia ar-
restato in condizioni di sicurezza (vedi
“Arresto in sicurezza del robot”)
INATTIVITÀ PROLUNGATA E RIMESSA IN SERVIZIO
CONSIGLI PER L'USO
MANUTENZIONE ORDINARIA
RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE
- 35 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
1-Pulire tutte le superfici esterne del
robot con una spugna imbevuta in ac-
qua tiepida e sapone neutro e risciac-
quare accuratamente.
2-Non utilizzare solventi o benzina per
non danneggiare le superfici vernicia-
te e i componenti in plastica.
3-Non lavare le parti interne del robot e
non utilizzare getti d'acqua in pressio-
ne per non danneggiare i componenti
elettrici ed elettronici.
Cautela - Avvertenza
Per non danneggiare i componenti elet-
trici ed elettronici in modo irreversibi-
le, non immergere il robot,
parzialmente o completamente, in ac-
qua in quanto non è a tenuta stagna.
4-Controllare la parte inferiore del ro-
bot (zona lama di taglio e ruote) e ri-
muovere le incrostazioni e/o i residui
che potrebbero ostacolare il buon
funzionamento del robot.
Per rimuovere le incrostazioni e/o al-
tri residui dalla lama, utilizzare una
spazzola adeguata.
Cautela - Avvertenza
Usare guanti di protezione per evitare
pericoli di taglio alle mani.
5-Pulire i pomelli di ricarica batterie ed
eliminare eventuali ossidazioni o resi-
dui dovuti ai contatti elettrici con un
panno asciutto e, se necessario, con
carta abrasiva di grana fine.
TABELLA INTERVALLI DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Frequenza Componente Tipo di intervento Riferimento
Ogni mese Trasmissione ruote
Lubrificare le catene di
trasmissione
vedi “Regolazione
tensione catene”
Controllare la tensione
delle catene
Ogni settimana Lama
Pulire e controllare l'ef-
ficienza della lama
vedi “Pulizia robot”
Se la lama è piegata a
causa di un urto oppu-
re se molto usurata,
sostituirla
vedi “Sostituzione
lama”
Ogni settimana
Pomelli ricarica
batterie
Pulire ed eliminare le
eventuali ossidazioni
vedi “Pulizia robot”
Robot Effettuare la pulizia vedi “Pulizia robot”
PULIZIA ROBOT
- 36 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
1-Arrestare il robot in condizioni
di sicurezza (vedi "Arresto in si-
curezza del robot")
2-Svitare i pomelli (A).
3-Smontare il cofano (B).
4-Svitare le viti (C) e smontare il
carter (D).
5-Lubrificare le catene.
Importante
Prima di lubrificare le catene, con-
trollare se la tensione è corretta e,
se necessario, regolarle (vedi “Re-
golazione tensione catene”)
6-Rimontare il carter (D) e riavvi-
tare le viti (C).
7-Montare il cofano (B).
Importante
Durante il rimontaggio del cofa-
no il foro (N) deve trovarsi in cor-
rispondenza della spina di
riferimento. Questo garantisce il
corretto collegamento alla pola-
rità delle batterie.
8-Serrare i pomelli (A).
LUBRIFICAZIONE CATENE DI TRASMISSIONE
IDM - 41501602100.tif
cofano (B)
pomello (A)
cofano (B)
IDM - 41501602600.tif
foro (N)
IDM - 41501602800.tif
vite (C)
carter (D)
- 37 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Le informazioni di seguito riportate han-
no lo scopo di aiutare l'identificazione e
correzione di eventuali anomalie e di-
sfunzioni che potrebbero presentarsi in
fase d'uso.
Alcuni guasti possono essere risolti
dall'utilizzatore; altri richiedono una pre-
cisa competenza tecnica o particolari
capacità, e devono essere eseguiti esclu-
sivamente da personale qualificato con
esperienza riconosciuta e acquisita nel
settore specifico di intervento.
GUASTI, CAUSE E RIMEDI
RICERCA GUASTI
Inconveniente Cause Rimedi
Il robot è molto ru-
moroso
Lama di taglio danneggia-
ta
Sostituire la lama con una
nuova.
Il robot si è arre-
stato con il led (E)
(colore verde) ac-
ceso e il led (H)
(colore giallo) lam-
peggiante.
Il filo perimetrale non è
correttamente collegato
(rottura del cavo, man-
canza del collegamento
elettrico, ecc.).
Controllare la funzionalità
dell'alimentazione elettrica ed
il corretto collegamento del
gruppo alimentatore-trasmet-
titore.
Il robot si è arre-
stato con il led (F)
(colore rosso) lam-
peggiante e il led
(H) (colore giallo)
acceso.
Pendenza eccessiva del
terreno
Delimitare l'area con eccessi-
va pendenza
Filo perimetrale posato
erroneamente
Verificare che il filo sia instal-
lato correttamente (profondi-
tà eccessiva, vicinanza ad
oggetti metallici, distanza tra
il filo che delimita due elemen-
ti inferiore a 70 cm, ecc.).
Filo perimetrale di delimi-
tazione aree interne
(aiuole, cespugli, ecc.) po-
sato in senso orario.
Riposizionare il filo perimetra-
le correttamente (senso an-
tiorario).
Alimentatore surriscal-
dato
Adottare soluzioni adeguate
per ridurre la temperatura
dell’alimentatore (arieggiare
o modificare la zona di instal-
lazione, ecc.).
La trasmissione delle
ruote non è corretta
Controllare e, se necessario,
regolare la tensione delle ca-
tene.
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 38 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
L'area di lavoro
non viene rasata
completamente
Lama di taglio con incro-
stazioni e/o residui
Pulire la lama di taglio
Lama di taglio usurata
Sostituire la lama con un ri-
cambio originale.
Area della zona di lavoro ec-
cessiva rispetto alla capaci-
tà effettiva del robot.
Adeguare l'area di lavoro (vedi
"Dati tecnici")
Le batterie stanno per
esaurire il loro ciclo di vita.
Sostituire le batterie con ri-
cambi originali.
La ricarica delle batterie
non avviene in modo
completo.
Ricaricare le batterie per al-
meno 12 ore
Il robot si è arre-
stato con il led (F)
(colore rosso) e
(H) (colore giallo)
lampeggianti.
Interruzione dell'alimen-
tazione elettrica al tra-
smettitore
Riavviare il robot
Alimentatore surriscal-
dato
Adottare soluzioni adeguate
per ridurre la temperatura
dell’alimentatore (arieggiare
o modificare la zona di instal-
lazione, ecc.).
La trasmissione delle
ruote non è corretta
Controllare e, se necessario,
regolare la tensione delle ca-
tene.
Il robot si è arre-
stato con il led (F)
(colore rosso) lam-
peggiante e il led
(G) (colore blu) ac-
ceso.
Errore motore
lama
Lama di taglio danneggia-
ta
Sostituire la lama con un ri-
cambio originale.
Lama di taglio ingolfata
da residui (nastri, corde,
frammenti di plastica,
ecc.).
Sgolfare la lama.
Cautela
Usare guanti di protezione
per evitare pericoli di taglio
alle mani.
L'avvio del robot è avve-
nuto con ostacoli troppo
vicini (meno di m di di-
stanza) o in presenza di
ostacoli non previsti (ra-
mi caduti, oggetti dimen-
ticati, ecc.).
Arrestare il robot in condizioni
di sicurezza (vedi "Arresto in
sicurezza del robot").
Rimuovere gli ostacoli e riav-
viare il robot (vedi "Avviamen-
to e arresto manuale del
robot")
Motore elettrico in avaria
Far riparare o sostituire il mo-
tore dal centro Assistenza au-
torizzato più vicino.
Il robot si è arre-
stato con i led (F)
(colore rosso) e
(G) (colore blu)
lampeggianti.
Errore motori ruo-
te
La trasmissione delle
ruote non è corretta
Controllare e, se necessario,
regolare la tensione delle ca-
tene.
Terreno accidentato o
con ostacoli che impedi-
scono il movimento.
Verificare che il prato da rasa-
re sia uniforme e privo di bu-
che, sassi o altri ostacoli. In
caso contrario effettuare le
necessarie operazioni di boni-
fica.
Uno o entrambi i motori
che azionano la trasmis-
sione delle ruote in avaria.
Far riparare o sostituire il mo-
tore dal centro Assistenza au-
torizzato più vicino.
Inconveniente Cause Rimedi
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 39 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Il robot si è arre-
stato con il led (F)
(colore rosso) lam-
peggiante, e i led
(H) (colore giallo) e
(G) (colore blu) ac-
cesi.
Errore sensori di
urto
I sensori di urto sono ri-
masti bloccati
Smontare il cofano e control-
lare la funzionalità dei sensori
Larghezza insufficiente
dell'area di lavoro
Aumentare la larghezza
dell'area di lavoro. Valore mini-
mo 70 cm
Il robot si è arre-
stato con il led (F)
(colore rosso) lam-
peggiante. Errore
tastiera o ruote
motrici.
Le ruote girano a vuoto in
quanto sollevate dal suo-
lo.
Verificare che il prato da rasa-
re sia uniforme e privo di bu-
che, sassi o altri ostacoli. In
caso contrario effettuare le
necessarie operazioni di boni-
fica (vedi "Preparazione e deli-
mitazione area di lavoro")
Errore tastiera
Contattare un Centro Assi-
stenza autorizzato dal co-
struttore
Il led (L) dell'ali-
mentatore non si
accende.
Manca la tensione di ali-
mentazione
Verificare che la posizione del
cursore (M) corrisponda alla
tensione di alimentazione e
che il pulsante (B) sia su “ON”.
Verificare il corretto allaccia-
mento alla presa di corrente
dell'alimentatore.
Fusibile interrotto
Far sostituire il fusibile dal
centro Assistenza autorizzato
più vicino.
Il led (A) (colore
verde) del trasmet-
titore è acceso.
Filo perimetrale interrot-
to
Arrestare il robot in condizioni
di sicurezza (vedi "Arresto in
sicurezza del robot")
Premere il pulsante (B)
dell'alimentatore su OFF.
Effettuare la giunzione del filo
perimetrale.
Il led (A) (colore
arancione) del tra-
smettitore si accen-
de ripetutamente
con lampeggi con-
secutivi (meno di 4).
Filo perimetrale troppo
lungo.
Installare il kit di amplificazio-
ne del segnale.
Filo perimetrale deterio-
rato o ossidato.
Controllare eventuali giunzio-
ni. Se necessario sostituire il
filo.
Il led (A) (colore
rosso) del tra-
smettitore è acce-
so.
Allacciamenti non effet-
tuati correttamente.
Far effettuare il controllo dal
centro Assistenza autorizzato
più vicino.
Inconveniente Cause Rimedi
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 40 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Importante
Eseguire le operazioni di sostituzione e
riparazione secondo le indicazioni forni-
te dal costruttore, oppure rivolgersi al
Servizio Assistenza, qualora tali inter-
venti non siano indicati nel manuale.
1-Arrestare il robot in condizioni
di sicurezza (vedi "Arresto in si-
curezza del robot")
2-Svitare i pomelli (A).
3-Smontare il cofano (B).
4-Scollegare i connettori (C).
5-Svitare le viti (D) e smontare il
carter (E).
SOSTITUZIONI COMPONENTI
RACCOMANDAZIONI PER LA SOSTITUZIONE PARTI
SOSTITUZIONE BATTERIE
IDM - 41501602100.tif
cofano (B)
pomello (A)
IDM - 41501602200.tif
carter (E)connettore (C)
vite (D)
connettore (C)
- 41 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
6-Svitare le viti (F) e smontare le
staffe (G).
Batteria al piombo
1-Scollegare in sequenza i cavi
(N-L-P).
2-Estrarre la batteria (H) e sosti-
tuirla.
3-Eseguire le stesse operazioni
per sostituire l'altra batteria (H).
4-Ricollegare in sequenza i cavi
(L-P-N).
Cautela - Avvertenza
Un collegamento errato dei poli,
può danneggiare irreversibil-
mente le batterie ed i circuiti
elettronici.
Batteria al litio
1-Scollegare in sequenza i cavi
(S-R).
2-Estrarre la batteria (Q) e sosti-
tuirla.
3-Eseguire le stesse operazioni
per sostituire l'altra batteria
(se presente).
4-Ricollegare in sequenza i cavi
(R-S).
Cautela - Avvertenza
Un collegamento errato dei poli,
può danneggiare irreversibilmente
le batterie ed i circuiti elettronici.
IDM - 41501602300.tif
vite (F)
staffa (G)
staffa (G)
IDM - 41501602400.tif
BATTERIE AL PIOMBO
cavo (L)
batteria (H)
connettore (M)
cavo (P)
cavo (N)
cavo (L)
batteria (H)
IDM - 41501602500.tif
BATTERIE AL LITIO
batteria (Q)
cavo (S)
cavo (R)
connettore (M)
batteria (Q)
cavo (R)
cavo (S)
- 42 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
Montaggio coperture e cofano
1-Montare le staffe (G) e fissarle
con le viti (F).
2-Rimontare il carter (E) e riavvi-
tare le viti (D).
3-Collegare i connettori (C).
4-Montare il cofano (B).
Cautela - Avvertenza
Durante il rimontaggio del cofa-
no il foro (T) deve trovarsi in cor-
rispondenza della spina di
riferimento. Questo garantisce il
corretto collegamento alla pola-
rità delle batterie.
5-Serrare i pomelli (A).
Importante
Non disperdere le batterie usate
nell'ambiente. Effettuare lo smal-
timento nel rispetto delle leggi vi-
genti in materia.
IDM - 41501603700.tif
vite (F)
staffa (G)
staffa (G)
cofano (B)
IDM - 41501602600.tif
foro (N)
IDM - 41501602100.tif
cofano (B)
pomello (A)
- 43 -
C141501600.fm
Manuale d’uso
I
1-Arrestare il robot in condizioni
di sicurezza (vedi “Arresto in si-
curezza del robot”)
2-Capovolgere il robot. Appog-
giarlo su una superficie com-
patta e tale da non rovinare la
carrozzeria.
3-Svitare le viti (V) per smontare
la lama (U).
4-inserire una nuova lama e ser-
rare le viti.
Importante
Rispettare il verso di montaggio
della lama indicato in figura.
5-Capovolgere il robot per ripor-
tarlo nella posizione normale.
Importante
Non disperdere materiale inquinante
nell'ambiente. Effettuare lo smaltimen-
to nel rispetto delle leggi vigenti in ma-
teria (vedi “Sicurezza per l'uomo e
l'ambiente in fase di smaltimento”)
SOSTITUZIONE LAMA
DISMISSIONE ROBOT
IDM - 41501602700.tif
lama (U)
lama (U)
vite (V)
- 3 -
C141501600.fm
User's manual
GB
GENERAL INFORMATION .............................. 4
TECHNICAL INFORMATION .......................... 5
SAFETY INFORMATION .................................. 8
INSTALLATION ................................................ 10
ADJUSTMENTS .............................................. 21
USE AND FUNCTIONING ............................ 23
ORDINARY MAINTENANCE ...................... 34
FAILURES, CAUSES AND SOLUTIONS .. 37
PARTS REPLACEMENTS ............................ 40
CONTENTS
A
Adjustments, recommendations for,
21
Appliance and manufacturer, identification, 4
Arrangement and marking of the working area, 12
Assistance request, mode, 5
Assistance, request mode, 5
B
Batteries replacement,
40
Battery connection, installation, 18
Battery installation and connection, 18
Battery recharge, 30
Blade installation, 21
Blade, replacements, 43
C
Chain tension adjustment,
21
Cutting height setting, 31
D
Drive chains lubrication,
36
E
Equipment installation planning,
10
Equipment, general description, 5
G
General description of the equipment,
5
I
Identification of manufacturer and appliance,
4
Installation, planning installation, 10
M
Maintenance, recommendations for,
34
Manual start and stop of the robot, 26
Manual, purpose of, 4
Manufacturer and appliance, identification, 4
P
Packaging and unpacking,
10
Parts replacement, recommendations for, 40
Perimeter wire installation, 15
Power supply-transmitter unit installation, 17
Procedure to request technical assistance, 5
Programmed maintenance intervals chart, 35
Prolonged inactivity and service restart, 34
Purpose of the manual, 4
R
Recommendations for adjustments,
21
Recommendations for maintenance, 34
Recommendations for part replacement, 40
Recommendations for use, 23, 34
Remote control description, 25
Remote control programming procedure, 29
Replace the blade, 43
Robot (from one area to another), manual transfer, 29
Robot automatic stop, 28
Robot cleaning, 35
Robot controls description, 23
Robot disposal, 43
Robot manual stop, and start, 26
Robot manual transfer (from one area to another), 29
Robot safety stop, 27
Robot start without perimeter wire, 27
Robot transfer by remote control (from one area to
another),
29
Robot without perimeter wire, start, 27
S
Safety for man and the environment during disposal,
9
Safety rules, 8
Safety signals, 9
Specifications, 7
T
Troubleshooting,
37
U
Unpackaging and packing,
10
Use, recommendations for, 23, 34
W
Working area, arrangement and marking,
12
ANALYTICAL CONTENTS
Reproduction, even partial, of this document without written permission by the ma nufacturer is forbidden. The manufacturer assumes a policy of continual improvement and reserves the right to modify this do-
cument without prior notice on condition that modifications do not const itute safety risks.
© 2002 - Text, illustrations and page setting by: IDM expe rts in technical communications - Forlì - Texts may be partially or totally reproduc ed if the author is cited.
- 4 -
C141501600.fm
User's manual
GB
This manual, which is an integral part of
the equipment, was made by the manu-
facturer to provide authorized personnel
the information necessary to interact
with it for the duration of its estimated
lifespan.
Besides adopting a good operation tech-
nique, the recipients of the information
should carefully read it and apply it rigorous-
ly.
This information is provided by the man-
ufacturer in his own native language (Ital-
ian) and it can be translated into other
languages to meet both legislative and/
or commercial needs.
Spend some of your time reading this in-
formation to avoid any risk for people’s
health and safety as well as economic
damage.
Keep this manual for the entire working
life of the equipment in a suitable and
easily accessible place, so that it will al-
ways be available when consultation be-
comes necessary.
The manufacturer reserves the right to
make changes without any prior notice.
The relevance of certain parts of the
manual and of some specifications is
pointed out by a few symbols whose
meaning is described below.
Danger - Attention
It indicates very dangerous situations
which can seriously endanger people’s
health and safety if they are neglected.
Warning - Caution
It indicates that a correct behaviour
should be adopted to avoid any risk for
people’s health and safety as well as
any economic damage.
Important
It indicates some very important piec-
es of technical information which
should not be neglected.
The dataplate shown here is fitted
directly to the appliance. It fea-
tures references and all essential
information for operating safety.
A) Manufacturer identification
B) EC compliance marking
C) Serial model/number year of
construction.
D) Specifications
GENERAL INFORMATION
PURPOSE OF THE MANUAL
IDENTIFICATION OF MANUFACTURER AND APPLIANCE
IDM - 41501600100.tif
manufacturer identification (A)
CE conformity marking (B)
model (C)
technical
specifications (D)
serial number (C)
manufacturing year (C)
- 5 -
C141501600.fm
User's manual
GB
For every technical service request re-
garding the machine, please indicate the
data found on the identification plate, the
approximate hours of use and the type of
fault detected.
The appliance Ambrogio Line
100 is a robot designed and built
to automatically trim grass in
gardens and house lawns in any
time of the day. It is small, com-
pact, silent, waterproof and easy
to transport.
During its functioning the robot
trims the area marked off by the
perimeter wire and/or by barri-
ers (fences, walls, etc.)
When the robot detects the perim-
eter wire or meets an obstacle, it re-
verses its advancement direction
and randomly changes its path.
According to its functioning prin-
ciple ("random"), the robot car-
ries out an automatic and
complete trimming of the
marked off lawn (see figure)
The lawn surface that the robot is
able to trim depends on a series of factors.
robot model and type of batteries in-
stalled
area features (irregular perimeters,
uneven surface, divided area, etc.)
lawn features (type and height of
grass, moisture, etc.)
blade conditions (with efficient sharp-
ening, without residues and deposits,
etc)
The robot Ambrogio Line 100 is pro-
duced in the BASIC and DELUXE ver-
sions.
BASIC version: basic model, which can
be supplied with remote control upon re-
quest.
The robot trims and stops near the perime-
ter wire, once the battery charge runs out.
DELUXE version: model accessorized
with remote control and sensor to de-
tect "trimmed lawn".
The robot trims and stops near the perime-
ter wire, when the sensor detects that the
lawn has been completely trimmed.
Both models are equipped with a sensor,
which stops them automatically in case
of rain.
Upon request, the models can be
equipped with an upgraded transmitter,
electromagnetic interference filter and
power supply safety box.
PROCEDURE TO REQUEST TECHNICAL ASSISTANCE
TECHNICAL INFORMATION
GENERAL DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT
IDM - 41501600200.tif
robot
robot
- 6 -
C141501600.fm
User's manual
GB
Main components
Accumulator batteries (A): they en-
ergize the motors of the blade and of
the wheel control system.
The robot is supplied with lead batter-
ies or with one or two lithium batter-
ies, which assure a longer working
session.
Battery recharge connection (B): it
is used to connect the batteries (A)
during recharge.
Electronic card (C): it checks the au-
tomatic functions of the robot.
Drive unit (D): it drives the right and
left wheels with two independent mo-
tors.
Control keyboard (E): it is used to set
and visualise the functioning modes of
the robot.
Cutting blade (F): it trims the lawn.
Electric motor (G): it starts the cut-
ting blade (F).
Electric motor (H): one starts the
right wheels drive unit, while the other
one starts the one of the left wheels.
Transmitter (L): it transmits the sig-
nal to the perimeter wire.
Power supply unit (M): it energizes,
at low tension, the battery power.
Important
The power supply unit varies according
to the type of batteries installed (lead
or lithium batteries).
Shock sensor (N): it detects the im-
pact of the robot against an obstacle,
reversing its advancement direction.
Remote control (P): it is used to
check the robot functions in a remote
position.
signal transmitter (L)
battery charge cable
battery recharge
connection (B)
control keyboard (E)
drive unit (D)
electric motor (H)
electric motor (G)
cutting blade (F)
accumulator batteries (A)
accumulator batteries (A)
electric motor (H)
shock sensor (N)
remote control (P)
power supply unit (M)
electronic card (C)
IDM - 41501600300.tif
- 7 -
C141501600.fm
User's manual
GB
SPECIFICATIONS
Description
Model
BASIC DELUX
Cutting blade 4
(mm)
ø290 ø290
Cutting speed
(m/min)
25 25
Cutting height
(mm)
20÷100 20÷100
Maximum gradient of the surface to trim 30° (57%) 30° (57%)
Electric motors
(V)
cc 24V cc 24V
Size (basexheightxdepth)
(mm)
510x330x433 510x330x433
Robot weight (without batteries)
(kg)
10,5 10,5
Ambient functioning temperature
max
40 °C 40 °C
Battery accumulator recharge type
Battery accumulators (lead)
(V/A)
27,6V - 4,0A 27,6V - 4,0A
Battery accumulators (lithium)
(V/A)
29,5V - 4,0A 29,5V - 4,0A
Maximum surface that can be trimmed
Robot with two lead batteries (12V-7A)
m
2
400 400
Robot with two lead batteries (12V-12A)
m
2
700 700
Robot with one lithium battery (25.2V-6A)
m
2
700 700
Robot with two lithium batteries (25.2V-6A)
m
2
1000 1000
Electric specifications
Power supply unit (for lead battery)
Class 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz) Fuse
5x20 4A F (inside) 27,6 Vac Fuse
5x20 10A F (replaceable) Selector
115-230 Vac
Power supply unit (for lithium battery)
Class 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz) Fuse
5x20 4A F (inside) 29,5 Vac Fuse
5x20 10A F (replaceable) Selector
115-230 Vac
Section perimeter wire (to lay underground)
(mm)
ø1,5 ø1,5
Perimeter wire maximum length
(approximate, calculated according to a
regular perimeter)
(m)
600 600
Fittings
Sinusoidal perimeter signal (patented)
Standard
equipment
Standard
equipment
Trimmed lawn sensor not available
Standard
equipment
Rain sensor
Standard
equipment
Standard
equipment
Remote control upon request upon request
Upgraded transmitter upon request upon request
Electromagnetic interference filter upon request upon request
Power supply safety box upon request upon request
Kit for working with gradients higher than 30°
(1)
upon request upon request
Perimeter wire (m 100)
Standard
equipment
Standard
equipment
Fixing nails (n. 100)
Standard
equipment
Standard
equipment
(1) If the ground conditions are suitable (solid, without excessive folds, etc.), the kit allows the robot to work (within certain
limits) beyond the maximum admissible gradients.
- 8 -
C141501600.fm
User's manual
GB
During design and construction, the
manufacturer has carefully consid-
ered the possible hazards and per-
sonal risks that may result from
interaction with the machine. In addi-
tion to observing the specific laws in
force, the manufacturer has adopted
all "exemplary construction technique
principles". The purpose of this infor-
mation is to advise the users to use
extreme caution to avoid risks. How-
ever, discretion is invaluable. Safety is
also in the hands of all the operators
who interact with the machine.
When using the robot for the first
time, it is recommended to carefully
read the whole manual and to be
sure to have it completely under-
stood, in particular all the informa-
tion relating to safety.
Read carefully the instructions con-
tained in the manual supplied and
those applied on the equipment, in
particular follow those concerning
safety. Spend some of your time read-
ing the instructions to avoid unpleas-
ant accidents; it is useless to
remember what had to be done when
an accident has already occurred.
Perform lifting and handling observing
the information found directly on the
packaging, on the machine and in the
instructions furnished by the manu-
facturer.
Pay attention to the meaning of the
symbols in the applied plates; their
shape and colour have a specific
meaning related to safety. Keep them
visible and follow the stated informa-
tion.
The lawn mower may be used only by
those who know how to operate it af-
ter reading and understanding the in-
structions in this manual.
Use the equipment only for the uses
provided for by the manufacturer.
Improper use can create health and
safety risks for personnel and cause
costly damage.
Before using the lawn mower make
sure that no objects are on the lawn
(toys, tree branches, items of cloth-
ing, etc.).
When using the machine, make sure
there are no risks especially for chil-
dren, pets and things.
Do not place hands or feet under the
machine when running especially in
the wheel area.
Do not tamper with, elude, remove or
by-pass the installed safety devices.
Any failure to comply with this require-
ment may cause serious risks for peo-
ple’s safety and health.
Keep the lawn mower in perfect oper-
ating conditions by performing the
maintenance procedures outlined by
the manufacturer. Good maintenance
guarantees better performance and
longer service life.
Before maintenance and setting pro-
cedures are performed – also by the
user, if possessing the necessary
technical skills – disconnect the pow-
er supply. The user must in any case
operate in full safety conditions, espe-
cially when working on the lower part
of the lawn mower, following the pro-
cedures as illustrated by the manu-
facturer.
Use personal protections as recom-
mended by the manufacturer, espe-
cially the protective gloves when
handling blades and cutting discs.
Always remove the blade before re-
placing the batteries.
In order not to irreversibly damage
electric and electronic parts, do not
wash the robot with water jets at a
high pressure and do not plunge it
partially or thoroughly in water, as it
is not watertight.
SAFETY INFORMATION
SAFETY RULES
- 9 -
C141501600.fm
User's manual
GB
The operators performing repair in-
terventions during the working life of
the robot must have technical exper-
tise, special abilities and experience,
acquired and acknowledged in this
specific sector. The lack of these re-
quirements may cause damage to the
safety and health of people.
All operations, which must be carried
out in the recharge base (optional),
must be performed with the power
supply plug disconnected.
Replace deteriorated parts with origi-
nals to ensure functionality and the
foreseen safety level.
Do not throw away any polluting mate-
rial in the environment. Carry out their
disposal in compliance with the rele-
vant legislation in force.
With reference to the WEEE directive
(Waste of Electrical and Electronic
Equipment), during dismantling, the user
must separate the electrical and the
electronic components and dispose
them in the appropriate authorized col-
lection centres or give them back as they
are to the seller, when a new purchase is
made.
All the components, which must be sep-
arated and disposed of in a specific man-
ner, are marked with a special mark.
The unauthorized disposal of Waste of
Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) is subject to fine according to
sanctions regulated by the laws in force
in the territory where the infraction has
been verified.
As implementation of the European di-
rectives (2002/95/CE, 2002/96/
CE, 2003/108/CE) in the Italian terri-
tory, for example, a law decree (n. 151
dated July 25 2005) has been enact-
ed, thus providing for an administrative
fine of 2000÷5000.
Danger - Attention
The Waste of Electrical and Electronic
Equipment may contain dangerous
substances with potentially harmful ef-
fects on the environment and on peo-
ple. It is recommended to correctly
dispose them.
Danger signal: indicates
that the user should not ap-
proach to the blades while
the lawn mower is operat-
ing.
SAFETY FOR MAN AND THE ENVIRONMENT DURING DISPOSAL
SAFETY SIGNALS
- 10 -
C141501600.fm
User's manual
GB
The machine is delivered suitably pack-
aged. When unpacking, remove carefully
and check component integrity.
All the necessary information for han-
dling is found on the packaging.
Packaging content
–robot (A);
Power supply unit (B)
power supply cable (C)
cable for accumulator battery re-
charge (D)
transmitter (E)
perimeter wire hank (F)
–nails (G) for wire fixing
user manual (H)
remote control (L) (DELUXE version)
Lithium or lead batteries (M) (the
quantity of the lithium batteries varies
according to the purchase order)
–Blade (N)
Important
The list includes only the components
supplied with the equipment. Check the
quantity and the integrity of any option-
al parts requested.
Keep the packaging for future usage.
INSTALLATION
PACKAGING AND UNPACKING
The installation of the robot does not re-
quire difficult performance interventions,
but requires a minimum preliminary
planning, so to establish the best area to
install power supply-transmitter unit and
to trace the path of the perimeter wire.
EQUIPMENT INSTALLATION PLANNING
IDM - 41501600600.tif
user manual (H)
robot (A)
wire fixing nails (G)
perimeter wire (F)
accumulator batteries (M)
remote control (L)
cutting blade (N)
battery recharge cable (D)
power supply
unit (B)
power cable (C)
transmitter (E)
- 11 -
C141501600.fm
User's manual
GB
Power supply-transmitter unit in-
stallation area
The unit must be far from the
perimeter wire from at least 2
m to maximum 10 m.
The unit must be in a ventilated
position, safe from atmospher-
ic agents and from direct sun-
light.
The unit must not be in direct
contact with the ground or with
humid environments.
Warning - Caution
To carry out electric connection,
it is necessary to arrange a pow-
er supply socket near the instal-
lation area. Make sure that the
connection to the power supply
complies to the laws in force on the
subject.
Important
Is it advisable to install the unit in a
closet for electric components (for out-
doors or indoors), well ventilated to
keep a correct air recirculation and
provided with a key closure.
Important
Assure that the access to the power
supply-transmitter unit is allowed only
to authorized people.
Perimeter wire path definition
Check the conditions of the area to
trim to define the perimeter and carry
out in sequence all the operations.
Arrangement and marking of the
working area (see page 12)
Perimeter wire installation (see page
15)
Power supply-transmitter unit installa-
tion (see page 17)
IDM - 41501601900.tif
power supply-transmitter unit
perimeter wire
wire laying direction
- 12 -
C141501600.fm
User's manual
GB
Arrangement of lawn to trim
1-Check that the lawn to trim is
even, and without pits, stones
or other obstacles. If so, per-
form the necessary clearance
operations.
If some obstacles cannot be
removed, it is necessary to
properly mark the areas in-
volved.
2-Check that all the areas of the
lawn do not exceed the admis-
sible gradients (see "Specifica-
tions")
Warning - Caution
The areas, showing higher gradi-
ents than those admitted cannot
be trimmed with the robot.
If the proper kit is installed and the
conditions of the ground are suitable
(solid, without excessive folds, etc.), the
robot can work (within certain limits) be-
yond the maximum admissible gradi-
ents.
Marking of working area
Before starting installation opera-
tions of the perimeter wire, to make
them easy to perform, it is recom-
mended to properly signal the
whole path evenly with straight lines
and to trace any curved line.
The figure represents an example
of lawn with the trace for the un-
derground laying of the perimeter
wire.
Important
In order for the robot to func-
tion, it is necessary that the dis-
tance between the wire that
marks two elements must not be
less than 70 cm (distance re-
quired for the robot to pass).
ARRANGEMENT AND MARKING OF THE WORKING AREA
IDM - 41501600700.tif
IDM - 41501603100.tif
track for perimeter wire laying
- 13 -
C141501600.fm
User's manual
GB
1-Check the whole surface of the
lawn and assess whether it is
necessary to divide it in more
separated working areas.
Important
When the connection between
one area and another of the lawn
is represented by a passage
(aisle), being less than 2 m wide,
it is necessary to mark the sur-
faces in two or more working ar-
eas connected one to the other
with closed perimeters.
IDM - 41501601700.ti
f
wall
house
passage aisle
house
passage aisle (<2m)
- 14 -
C141501600.fm
User's manual
GB
2-Mark and trace the perime-
ters of the inside and marginal
elements of the working area
that obstruct the correct func-
tioning of the robot.
Important
The figure represents an exam-
ple of inside an marginal ele-
ments of the working area and
the distances that must be re-
spected for the tracing of the un-
derground laying of the
perimeter wire.
Mark and trace the perimeters
of all the elements in iron or in
other metals (manholes, electric
connections, etc.) to avoid inter-
ferences to the signal of the pe-
rimeter wire.
Do not mark those obstacles
(trees, poles, etc.) that do not
hamper the normal functioning
of the robot.
IDM - 41501601100.tifIDM - 41501601100.tif
bed
manhole
hedge
protruding roots
wall
pool
shower
dish
IDM - 41501601200.tif
tree
pole
- 15 -
C141501600.fm
User's manual
GB
3-Mark the areas, located in a
lower position compared to
the lawn surface (pools, areas
with significant drops, stairs,
etc.) (see example in figure)
Important
Strictly respect the distances to
avoid that the robot falls with the
risk of breaking and/or seriously
getting damaged.
4-Mark and trace the perime-
ters as shown in the figure.
With small paths at the same
height as the lawn: 5 cm
With small paths higher than
the lawn: 35 cm
In presence of a fencing wall:
35 cm
The passage paths (at the
same level of the lawn), neces-
sary for the robot to pass from
one area to the other, must not
be marked.
The perimeter wire may be laid un-
derground or on the ground.
Important
Start laying the perimeter wire
from the installation area of the
power supply-transmitter unit
and leave a couple of metres in
order to cut it accordingly during
the connection stage to the unit.
PERIMETER WIRE INSTALLATION
pool
IDM - 41501601300.tif
elevated area
perimeter wire
pedestrian crossing
wall
pedestrian crossing
IDM - 41501601400.tif
perimeter wire
perimeter wire
perimeter wire
IDM - 41501601600.tif
- 16 -
C141501600.fm
User's manual
GB
Wire laid on the ground
1-Place the wire clockwise along
the whole path and fix it with
the appropriate nails supplied
(distance between the nails
1÷2 m).
In the straight stretches, fix the
wire so that it is not excessively
tight, wavy and/or twisted.
In the not straight stretches,
fix the wire so that it does not
twist, but so that it takes on a
regular bending.
Underground laid wire
1-Dig up the ground evenly and sym-
metrically compared to the traced
line highlighted on the ground.
2-Place the wire clockwise along the
whole path at the depth of some cen-
timetres (about 2÷3 cm) so not to
reduce the quality and the intensity of
the signal captured by the robot.
3-When laying the wire, if necessary,
block it in some points with the appro-
priate nails to keep it in position dur-
ing the ground covering stage.
4-Cover up the whole wire with the soil
and make sure that it does not twist,
but that it remains straight and that,
in the curving stretches, it takes on
an even bending.
Important
In the path stretches, where it is
necessary to pass two parallel
wires (for example: connection
between the outside perimeter
and the inside marked areas),
they must be at a distance,
which must not exceed 1 cm.
IDM - 41501600900.tif
fixing nails
fixing nails
perimeter wire
perimeter wire
passage aisle (<2m)
IDM - 41501601500.tif
- 17 -
C141501600.fm
User's manual
GB
Perimeter wire joint
Important
In the case of underground wire
as well as of ground laid wire, if
necessary, properly join it with
some other wire, having the
same features (see figure).
During the joint stage, it is rec-
ommended to use self-amalga-
mating tape (for example: 3M
Scotch 23). Do not use isolating
tape or other types of joints (ter-
minals, clamps, etc.).
1-Installation of the power sup-
ply-transmitter unit (A-B).
Important
The power supply unit varies ac-
cording to the type of batteries in-
stalled (lead or lithium batteries).
2-Operate on the cursor (C) to
select the power supply voltage
(110 V or 220 V).
3-Press the button (F) of the
power supply unit on OFF.
4-Connect the plug of the power
supply unit (A) to the power
socket.
5-Twist the final part of the pe-
rimeter wire (about 1÷2 m)
and connect the two ends to
the terminal board (E).
6-Press the button (F) of the power
supply unit on ON.
7-If the led (G) turns on and the led (D)
flashes alternately green and orange,
the connection is correct. Otherwise,
it is necessary to find the defect (see
"Troubleshooting")
Important
In order for the robot not to capture
the signal of the two wires that must
be connected to the transmitter, it is
necessary to twist them together (see
figure).
POWER SUPPLY-TRANSMITTER UNIT INSTALLATION
IDM - 41501601900.tif
power supply unit (A)
push button (F)
cursor (C)
terminal board (E)
transmitter (B)
led (D)
led (G)
IDM - 41501602000.tif
- 18 -
C141501600.fm
User's manual
GB
The robot can be energized with
two lead batteries or with one or
two lithium batteries.
Install the batteries as shown.
1-Undo the knobs (A).
2-Remove the hood (B).
3-Unscrew the screws (D) and
remove the guard (E).
4-Loosen the screws (F).
5-Remove the brackets (G) and
the spacers.
BATTERY INSTALLATION AND CONNECTION
IDM - 41501602100.tif
hood (B)
knob (A)
IDM - 41501602200.tif
guard (E)connector (C)
screw (D)
connector (C)
IDM - 41501602300.tif
screw (F)
bracket (G)
bracket (G)
- 19 -
C141501600.fm
User's manual
GB
Lead battery connection
1-Insert the batteries (H) in the
appropriate positions.
2-Take out one of the connectors
(M).
3-Connect the (blue) cable (L) to
the connectors.
4-Connect the (red) cable (N) to
the connector.
5-Connect the (black) cable (P)
to the connector.
Lithium battery connection
1-Insert the battery (Q) in the ap-
propriate position.
2-Check that both connectors
(M) are inserted.
3-Connect the (red) cable (R) to
the connector.
4-Connect the (black) cable (S)
to the connector.
Important
If two batteries are installed,
connect the (red) cable (R) and
then the (black) cable (S) of each
battery.
Battery fixing
1-Assemble brackets (G) and fix
them with screws (F).
Important
In case of lead batteries 12V-
12A, install the appropriate
spacers.
IDM - 41501602400.tif
LEAD BATTERY
cable (L)
battery (H)
connector (M)
cable (P)
cable (N)
cable (L)
battery (H)
IDM - 41501602500.tif
LITHIUM BATTERY
battery (Q)
cable (S)
cable (R)
connector (M)
battery (Q)
cable (R)
cable (S)
IDM - 41501603700.tif
screw (F)
bracket (G)
bracket (G)
- 20 -
C141501600.fm
User's manual
GB
2-Reassemble body cover (E)
and tighten screws (D).
3-Assemble the hood (B).
Important
When reassembling the hood,
the hole (T) must be matching
with the referring plug. This as-
sures the correct functioning of
the battery polarity.
4-Fasten knobs (A).
5-Install the blade (see "Blade in-
stallation").
Warning - Caution
Before performing the first re-
charge, check that the power
supply unit is suitable for the
type of batteries installed (power
supply unit for lead or lithium
batteries).
Important
Before using the robot, perform a
complete recharge of the new bat-
teries (see "Battery recharge").
At this point, the robot is ready to
use (see "Use and functioning").
hood (B)
IDM - 41501602600.tif
hole (T)
IDM - 41501602100.tif
knob (A)
IDM - 41501602200.tif
guard (E)connector (C)
screw (D)
connector (C)
- 21 -
C141501600.fm
User's manual
GB
1-Before assembling and/or re-
placing the blade, make sure
that the robot has been stopped
in safety conditions (see "Robot
safety stop")
2-Turn the robot upside down
and put it down so not to ruin
the covering hood.
3-Assemble the blade (U).
Important
Respect the assembling direc-
tion of the blade.
4-Tighten screws (V).
5-Capsize the robot in its func-
tioning position.
Before turning the robot on,
check that the batteries are charged
(see "Battery recharge").
Important
The user must carry out the adjust-
ments according to the procedures de-
scribed in the manual. Do not perform
any adjustments not explicitly indicat-
ed in the manual.
Any extraordinary adjustments, not ex-
plicitly indicated in the manual, must be
carried out only by the staff of the Au-
thorized Assistance Centres of the
Manufacturer.
1-Stop the robot in safety condi-
tions (see "Robot safety stop")
2-Undo the knobs (A).
3-Remove the hood (B).
BLADE INSTALLATION
ADJUSTMENTS
RECOMMENDATIONS FOR ADJUSTMENTS
CHAIN TENSION ADJUSTMENT
IDM - 41501602700.tif
blade (U)
blade (U)
screw (V)
IDM - 41501602100.tif
hood (B)
knob (A)
- 22 -
C141501600.fm
User's manual
GB
4-Undo the screws (C) and re-
move the body cover (D) on
both sides.
5-Loosen the screws (E) (3 com-
plete turns).
6-Operate on the support (F) to
adjust the tension of the chain
(G).
7-Tighten screws (E).
Important
Check the tension as indicated in
the figure. The resulting value (R)
must be 5÷10 mm.
8-Equally tension also the other
chain
9-Reassemble body cover (D)
and tighten screws (C).
10-Assemble the top hood (B)
and screw in the charge knobs
(A).
IDM - 41501602800.tif
screw (C)
guard (D)
IDM - 41501602900.tif
chain (G)
screw (E)
support (F)
screw (E)
IDM - 41501602100.tif
hood (B)
knob (A)
- 23 -
C141501600.fm
User's manual
GB
Important
When reassembling the hood,
the hole (T) must be matching
with the referring plug. This as-
sures the correct functioning of
the battery polarity.
Warning - Caution
A wrong connection of the poles
may irreversibly damage the bat-
teries and the electronic circuits.
Important
When using the robot for the first time,
it is recommended to carefully read the
whole manual and to be sure to have it
completely understood, in particular all
the information relating to safety.
Use the equipment only for the tasks
authorised by the manufacturer and do
not tamper with any device to achieve
a different performance from the oper-
ating one.
The illustration represents the posi-
tion of the controls on the machine.
"Start" (A) push button: it is
used to start the robot in differ-
ent operation modes.
Important
After 30 seconds from the acti-
vation of the "start" push button,
without assigning an operation
mode, the robot stops in safety
conditions.
–With the robot turned off, the
"start" push button, if pressed
shortly, is used to turn it on
with the "perimeter wire identi-
fication".
–With the robot already turned
on, the "start" push button, if
pressed shortly, is used to
start it with the blade in motion.
USE AND FUNCTIONING
RECOMMENDATIONS FOR USE
ROBOT CONTROLS DESCRIPTION
hood
IDM - 41501602600.tif
hole (T)
IDM - 41501603900.tif
led (E)led (F)
led (C)
led (D)
led (G) led (H)
push button
(A)
push button
(B)
batteries
- 24 -
C141501600.fm
User's manual
GB
–With the robot that has
stopped automatically in the
stand-by mode, the "start" push
button is used to detect, ac-
cording to the led type on, the
reason of the stop and/or the
causes, for which the robot
does not restart.
–With the robot turned off, the
"start" push button, if pressed
for an extended time, (more
than seconds), is used to turn it
on without the "perimeter wire
identification".
–With the robot in motion, the
"start" push button, if pressed
for an extended time, (more
than seconds), is used to stop
or start the cutting blade.
"Stop" (B) push button: it is
used to stop the robot and the
rotation of the blade.
LED description
Led (C) (green): it indicates the charge
status of the batteries of the accumu-
lators.
Led on
: it indicates that the batteries
are charged.
Led flashing
: it indicates that the bat-
teries are not completely charged.
Led (D) (red): it indicates that the bat-
teries charge is running down (the led
(C) has turned off).
Led flashing
: it indicates that the bat-
teries are about to run down.
Led on
: it indicates that the batteries
have completely run down.
Led (E-G-H): if they are on in the various
combinations, they indicate the opera-
tion conditions of the robot.
Led (E) (green) flashing and led (G)
(blue) off
: they indicate that the robot
is activated but not functioning.
To make the robot function, press the
"start" (A) push button.
Led (E) (green) and led (H) (yellow)
on
: they indicate that the robot is func-
tioning in the "perimeter wire identifi-
cation" mode.
Led (E) (green) on and led (H) (yel-
low)
off: they indicate that the robot is
functioning in the "without perimeter
wire identification" mode.
Led (E) (green) on and led (H) (yellow)
flashing
: they indicate that the robot
does not receive the signal from the pe-
rimeter wire. The robot will automatical-
ly restart the trimming cycle as soon as
the hitch is resolved.
Led (E) (green) flashing and led (G)
(blue) on
: they indicate that the robot
has completed the trimming of the
lawn. The robot will automatically re-
start the trimming cycle on the follow-
ing day.
Led (E) (green) and led (G) (blue)
flashing
: they indicate that the robot
has stopped trimming the lawn due to
rain. The robot will automatically re-
start the trimming cycle on the follow-
ing day.
Led (F) (red) on or flashing in combina-
tion with the turning on of the leds (E-G-
H) indicates that the robot is in break-
down.
To identify the type of breakdown and
the solution to adopt, see "Trouble-
shooting".
IDM - 41501603900.tif
led (E)led (F)
led (C)
led (D)
led (G) led (H)
push button
(A)
push button
(B)
batteries
- 25 -
C141501600.fm
User's manual
GB
"Start" (L) push button: it is
used to turn on the robot from a
remote position (movement, U
turn, blade stop and restart and
transfer from one area to anoth-
er).
The "Start" (L) push button, if
pressed shortly with the robot al-
ready on, is used to start it (with
the blade in motion) or to stop it.
Important
The remote control works only if
the robot has been already
turned on by means of the
"start" push button (A).
Warning - Caution
Remember that when the re-
mote control is used with the ro-
bot in the "without perimeter
wire identification" mode, it is neces-
sary to point it so to avoid dangerous
areas hat may cause breaks and/or
serious damages.
The "start" push button, if pressed short-
ly two times in a row, is used to change
the direction of the robot.
The "start" push button, if pressed for an
extended time, is used to stop the robot
and make it restart with the blade disen-
abled. If pressed again for an extended
time, it is used to restart the blade.
With the robot that has stopped auto-
matically and that, after 30 seconds, has
entered in the stand-by mode, the "start"
push button, if pressed for a short time,
is used to restart the robot.
Push buttons (M-N): they are used to
make the robot bend towards right or
left.
The robot keeps on bending towards a di-
rection or the other until the relating
push button (right or left) is kept pressed.
When the push button is released, the
robot proceeds along a straight path.
Push button (P): available to activate
future functions.
Important
The remote control is provided already
programmed with a univocal code as-
sociated to the referring robot.
If the remote control does not work,
because it does not recognize the code
associated to the referring robot, it is
necessary to carry out its program-
ming (see "Remote control program-
ming procedure").
REMOTE CONTROL DESCRIPTION
IDM - 41501603000.tif
led (E)led (F)
led (C)
led (D)
led (G) led (H)
push button
(A)
push button
(B)
batteries
push button (L)
push button (M)
push button (P)
push
button (N)
- 26 -
C141501600.fm
User's manual
GB
Place the robot inside the working
area at least 1 m far from the pe-
rimeter wire and from any other
obstacle.
1-Press shortly the "start" (A)
push button.
The (green) led (E) flashes to indi-
cate that the robot is on and it is
in the "pause" mode.
The start of the robot can be car-
ried out with two different modes
(immediate or delayed start).
Immediate start
1-Press again shortly the "start"
(A) push button or (L).
The leds (E) (green) and (H)
(yellow) turn on.
The robot starts with the
stopped blade, which will start
functioning after the robot has
proceeded for at least 1 m
without meeting obstacles
and/or the perimeter wire.
Delayed start
2-Press again for an extended time the
"start" (A) push button.
The leds (E) (green), (H) (yellow) turn
on and the led (B) (blue) flashes.
After 30 seconds, the robot enters in
the stand-by mode and will start trim-
ming the lawn after 3 hours.
Important
Both for the immediate start and for
the delayed start, if it is necessary to
stop the robot, it is enough to press
the "start" (A) push button or (L).
The robot and the blade stop almost in-
stantly.
The stop condition is indicated by the
flashing turning on of the led (E)
(green).
Warning - Caution
To stop the robot in safety conditions,
it is not enough to press the "start" (A)
push button or (L), but it is necessary
to then press the "stop" (B) push but-
ton as well.
MANUAL START AND STOP OF THE ROBOT
IDM - 41501603300.tif
IDM - 41501603000.tif
led (E)led (F)
led (C)
led (D)
led (G) led (H)
push button
(A)
push button
(B)
batteries
push button (L)
push button (M)
push button (P)
push
button (N)
- 27 -
C141501600.fm
User's manual
GB
To restart the robot, proceed as shown.
3-Press again shortly the "start" (A)
push button or (L).
The led (E) (green) and (H) (yellow)
turn on. The robot, with the blade on,
starts trimming the lawn inside the
area marked by the perimeter wire.
This mode can be carried out with the re-
mote control to perform the trimming of
areas completely marked by fences or to
trim, for example, small areas, where it
was not possible to mark or for practical
demonstrations on the functioning of the
robot
Important
When the robot is used without the pe-
rimeter wire, it is recommended to
make sure that the robot does not hit
into obstacles, corners or blunt ob-
jects so to avoid damages or breaks.
1-Press for an extended time (about 3
seconds) the "start" (A) push button
and release it when the leds (E-F-G-H)
start flashing.
The "without perimeter wire" mode is
indicated by the led (E) (green) flash-
ing and by the led (H) (yellow) off.
Important
The mode is used to delete the identifi-
cation of the perimeter wire, in case it
is installed.
2-Press shortly the "start" (A) push but-
ton or (L).
The led (E) (green) turns on, while the
led (H) (yellow) remains off. The ro-
bot, with the blade on, starts trim-
ming the lawn of the area.
Important
It is advisable to operate the robot with
the remote control to carry out the
trimming inside a narrow area, well vis-
ible and to avoid, if possible, making it
hit into obstacles.
When using the robot, it may necessary
to stop it in safety conditions to avoid the
ranger to a sudden start of the blade.
Important
The stop of the robot in safety condi-
tions is necessary in order to carry out
maintenance and repair interventions
(for example: battery replacement
and/or recharge, blade replacement,
cleaning operations, etc.)
To stop the robot, press the "stop" (B)
push button.
Warning - Caution
To stop the robot in safety conditions,
it is not enough to press the "start" (L)
push button, but it is necessary to then
press the "stop" (B) push button as
well.
ROBOT START WITHOUT PERIMETER WIRE
ROBOT SAFETY STOP
- 28 -
C141501600.fm
User's manual
GB
The robot stops automatically
when the listed conditions occur.
1) Run-down batteries: The con-
dition is indicated by the turn-
ing on of the led (D) (red)
relating to the batteries.
2) Rain: the condition is indicated
by the flashing turning on of the
led (E) (green) and led (G) (blue).
When the robot stops in "rain"
conditions, it can be restarted
with a voluntary action.
To restart the robot, press
shortly the "start" (A) push but-
ton or (L).
The robot restarts trimming
the lawn.
To disable the "rain" detection
sensor, stop the robot with the
"stop" (B) key.
To restart the robot during
rain, see "Manual start and
stop of the robot". In such conditions,
the "rain" detection sensor automati-
cally deactivates.
Once it stops raining, it is possible to
reactivate the "rain" detection sensor
by means of the "stop" (B) push button
and by repeating the start procedures
(see "Manual start and stop of the ro-
bot")
3) Trimmed lawn: the sensor (optional in
the BASIC version) detects the
trimmed lawn.
The condition is indicated by the flash-
ing turning on of the led (E) (green) and
by the turning on of the led (G) (blue).
When the conditions of "run-down bat-
teries", "rain" or "trimmed lawn" occur,
the robot reaches the nearest perime-
ter wire and stops in the "stand-by"
mode to reduce the consumption of
batteries.
The "stand-by" mode is indicated by the
turning off of the leds (E-F-G-H) and eve-
ry 5 seconds by the turning on of the
leds of the batteries that indicate the
stand-by condition and their charge lev-
el.
Important
After pressing the "start" (A) push but-
ton, according to the type of leds turn-
ing on ,it is possible to detect the
reason of the stop and/or the causes,
for which the robot does not restart
(see "Troubleshooting")
According to the point, where the robot
stops, it is possible to recognize the rea-
son of the stop.
Robot stop above the perimeter wire: it
indicates that the battery has run down.
Robot stop inside the perimeter (at
about 1 m from the perimeter wire): it in-
dicates that the lawn is trimmed or
there is rain.
Important
It is possible to restart the robot only
after retrieving the normal operation
conditions.
If the stop was not due to run-down
batteries, the robot will restart auto-
matically 24 hours later from the first
start.
ROBOT AUTOMATIC STOP
IDM - 41501603000.tif
led (E)led (F)
led (C)
led (D)
led (G) led (H)
push button
(A)
push button
(B)
batteries
push button (L)
push button (M)
push button (P)
push
button (N)
- 29 -
C141501600.fm
User's manual
GB
Before lifting the robot to manually trans-
fer it in another working area, it is neces-
sary to stop it in safety conditions.
To stop the robot, it is enough to press
the "stop" (B) push button.
The robot and the blade stop almost in-
stantly.
Take the robot in the other working area
and start it (see "Manual start and stop
of the robot").
This functioning mode is used to make
the robot move with the stopped blade
(for example to cross connection areas
from one area to another (not to trim) at
least 70 cm wide).
Press the "start" (L) push button for an
extended time (over 3 seconds).
The robot stops and restarts after a
short while with the stopped blade.
After the robot has been guided with the
remote control in new area to trim,
press again the "start" (L) push button
for an extended time (over 3 seconds).
The robot stops and restarts after a
short while with the blade in motion to
trim the lawn of the new marked area.
Important
Remote control programming must be
carried out with the robot turned off.
1-Press the "start" (A) push button of
the robot and keep it pushed.
2-Press the "start" (L) push button of
the remote control and release it
when the robot releases an acoustic
signal and the leds (G-H) flash alter-
nately.
3-Release the "start" (A) push button.
4-Press in sequence the (M) push but-
ton, then the (L) push button and, fi-
nally, the (N) push button.
Important
Each time one of the push buttons (M-
L-N) is pressed, the robot releases an
acoustic signal and, finally, turns off.
Once programming is completed, re-
start the robot and try to use it with the
remote control to check its correct func-
tioning (see "Robot start without perime-
ter wire").
ROBOT MANUAL TRANSFER (FROM ONE AREA TO ANOTHER)
ROBOT TRANSFER BY REMOTE CONTROL (FROM ONE AREA TO ANOTHER)
REMOTE CONTROL PROGRAMMING PROCEDURE
- 30 -
C141501600.fm
User's manual
GB
1-Turn off the robot and place it
near the transmitter.
The led (E) (red) on indicates
that the batteries have com-
pletely run down.
Important
It is advised to carry out battery
recharge with the robot off, al-
though automatic turning off is
foreseen if the robot remains on
during procedure.
2-Connect the connector (G)
(red, polarity +).
3-Connect the connector (H)
(black, polarity -).
Warning - Caution
A wrong connection of the poles
may irreversibly damage the bat-
teries and the electronic cir-
cuits.
Until the led (E) (red) of the power
supply unit (F) remains on, the bat-
tery is not completely charged.
The completion of the recharge is
indicated by the turning on of the
led (E) (green).
Important
To obtain an optimal recharge of
the batteries, it is necessary to
leave them in charge until the led
turns off (E).
To obtain a complete recharge of
the batteries, it is advised to keep
them connected to the recharge
unit for about 3÷4 hours (to as-
sess also according to the general condi-
tions of the batteries).
Important
In case of 2 completely run-down lithi-
um batteries 4÷5 recharge hours are
required.
4-Disconnect the connector (G) (red,
polarity +).
5-Disconnect the connector (H) (black,
polarity -).
Important
At the first recharge, the batteries
must be connected at least 24 hours.
BATTERY RECHARGE
IDM - 41501603600.tif
connector (G)
connector (H)
IDM - 41501601900.tif
transmitter (B)
led (D)
power supply unit (F)
led (E)
- 31 -
C141501600.fm
User's manual
GB
Before setting the cutting height
of the blade, make sure that the
robot has stopped in safety condi-
tions (see "Robot safety stop")
1-Place the robot on a flat base
surface.
2-Undo the knobs (A).
3-Remove the hood (B).
4-Undo the screws (C) and re-
move the body cover (D) on
both sides.
5-Detect from the measuring
scale (H) the height value of
the set trimming.
6-Insert a shim under the chas-
sis (F) of the robot (see figure)
so to increase or decrease the
cutting height value compared
to the one detected on the
measuring scale (H).
CUTTING HEIGHT SETTING
IDM - 41501602100.tif
hood (B)
knob (A)
IDM - 41501603500.tif
chassis
(F)
measuring scale (H)
IDM - 41501602800.tif
screw (C)
guard (D)
- 32 -
C141501600.fm
User's manual
GB
7-Loosen the screws (E) (4 com-
plete turns).
8-Lower the wheels to lay them
on the base surface or lift
them to keep the robot on the
shim inserted.
9-Tighten screws (E).
By means of the measuring scale
it is possible to detect the new
set cutting height.
10-If the value of the height de-
tected on the measuring scale
is correct, repeat the opera-
tion on the other side.
Important
For a correct functioning of the
robot, the cutting height must be
set equally on both sides.
11-Reassemble the body cover
(D) and tighten the screws (C)
on both sides.
screw (E)
IDM - 41501603400.tif
IDM - 41501604000.tif
blade
blade
shim
IDM - 41501602800.tif
screw (C)
guard (D)
- 33 -
C141501600.fm
User's manual
GB
12-Assemble the hood (B).
Important
When reassembling the hood,
the hole (T) must be matching
with the referring plug. This as-
sures the correct functioning of
the battery polarity.
13-Fasten knobs (A).
Important
Gradually reduce the cutting
height. it is advised to reduce the
height by less than 1 cm every
1÷2 days until reaching the ideal
height.
IDM - 41501602100.tif
hood (B)
knob (A)
hood (B)
IDM - 41501602600.tif
hole (T)
- 34 -
C141501600.fm
User's manual
GB
In case of prolonged inactivity of the ro-
bot, it is necessary to carry out a series
of operations to assure its correct func-
tioning when it is reused.
1-Clean the robot properly (see "Robot
cleaning")
2-Carry out battery recharge at least
once a month for lead batteries and
every 5 months for lithium batteries
(see "Battery recharge")
3-Place the robot in a safe and dry
place, at a suitable room tempera-
ture 10-30 °C and not easily reacha-
ble by unfamiliar people (children,
animals, etc.).
4-Disconnect the plug of the power
supply unit.
Service restart
Before restarting the robot after a long
inactivity, proceed as shown.
1-Connect the plug of the power supply
unit.
2-Carry out battery recharge (see "Bat-
tery recharge")
Here below are some indications to fol-
low during the use of the robot.
Even after a proper reading of instruc-
tions, at its first use, simulate some
test moves to detect the controls and
the main functions.
Make sure the fixing screws of the
main parts are tightened properly.
Carry out a frequent trimming of the
lawn to avoid an excessive growing of
the grass.
Do not use the robot to trim grass
higher than 10 cm.
If the lawn is set up with an automatic
watering installation, programme it
so that, at the beginning of watering,
the robot has already completed the
trimming of the area (start it at least
6 hours before watering).
Check the ground gradient and make
sure that it does not exceed the maxi-
mum values allowed so that the use of
the robot does not cause dangers.
Important
During maintenance operations, use
the individual protections indicated by
the Manufacturer, especially when in-
tervening on the blade.
Before performing maintenance opera-
tions, make sure that the robot has
stopped in safety conditions (see "Ro-
bot safety stop").
PROLONGED INACTIVITY AND SERVICE RESTART
RECOMMENDATIONS FOR USE
ORDINARY MAINTENANCE
RECOMMENDATIONS FOR MAINTENANCE
- 35 -
C141501600.fm
User's manual
GB
1-Clean all the outside surfaces of the
robot with a sponge soaked in warm
water and neutral soap and rinse
properly.
2-Do not use solvents or benzine so not
to damage the varnished surfaces
and the plastic components.
3-Do not wash the inside parts of the
robot and do not use water jets in
pressure so not to damage the elec-
tric and the electronic components.
Warning - Caution
In order not to irreversibly damage the
electric and electronic components, do
not plunge the robot, partially or com-
pletely in water, as it is not watertight.
4-Check the lower part of the robot
(cutting blade area and wheels) and
remove the deposits and/or resi-
dues that might obstruct the correct
functioning of the robot.
To remove the deposits and/or oth-
er residues from the blade, use a
suitable brush.
Warning - Caution
Use protection gloves to avoid the risk
of cuts on hands.
5-Clean the battery recharge knobs
and remove any deposits due to elec-
tric contacts with a dry cloth and, if
necessary, with fine-grained abrasive
paper.
PROGRAMMED MAINTENANCE INTERVALS CHART
Frequency Component Type of intervention Reference
Every month Wheel drive
Check the chain
tension
see “Chain tension
adjustment”
Controllare la tensione
delle catene
Every week Blade
Clean and check the ef-
ficiency of the blade
seeRobot clean-
ing”
If the blade is bent due
to an impact or if it is
worn-out, replace it
seeReplace the
blade”
Every week
Battery recharge
knobs
Clean and remove any
oxidations
see “Robot cleaning”
Robot Carry out cleaning see “Robot cleaning”
ROBOT CLEANING
- 36 -
C141501600.fm
User's manual
GB
1-Stop the robot in safety condi-
tions (see "Robot safety stop").
2-Undo the knobs (A).
3-Remove the hood (B).
4-Undo the screws (C) and re-
move the body cover (D) on
both sides.
5-Lubricate chains.
Important
Before lubricating the chains,
check whether the tensioning is
correct and, if necessary, ad just
them (see "Chain tension adjust-
ment")
6-Reassemble body cover (D)
and tighten screws (C).
7-Assemble the hood (B).
Important
When reassembling the hood,
the hole (N) must be matching
with the referring plug. This as-
sures the correct functioning of
the battery polarity.
8-Fasten knobs (A).
DRIVE CHAINS LUBRICATION
IDM - 41501602100.tif
hood (B)
knob (A)
hood (B)
IDM - 41501602600.tif
hole (N)
IDM - 41501602800.tif
screw (C)
guard (D)
- 37 -
C141501600.fm
User's manual
GB
The purpose of the following information
is to identify and correct possible faults
and malfunctions that may occur when
using the machine.
Some failures may be resolved by the us-
er; others require precise technical skills
or special abilities and must be exclusive-
ly resolved by qualified personnel with
certified experience, achieved in the spe-
cific intervention field.
FAILURES, CAUSES AND SOLUTIONS
TROUBLESHOOTING
Problem Causes Solutions
The robot is very
noisy
Damaged cutting blade
Replace the blade with a new
one.
The robot stopped
with the led (E)
(green) on and the
led (H) (yellow)
flashing.
The perimeter wire is not
correctly connected (bro-
ken wire, lack of electric
connection, etc.).
Check that the power supply
works and that the connec-
tion of the power supply-trans-
mitter unit is correct.
The robot stopped
with the led (F)
(red) flashing and
the led (H) (yellow)
on.
Excessive ground slope.
Mark the area with excessive
gradient.
Perimeter cable incor-
rectly placed.
Check that the wire is in-
stalled properly (too deep,
close to metal objects, dis-
tance between the wire that
marks two elements less
than 70 cm, etc.).
Perimeter wire marking
inside areas (beds, bush-
es, etc.) placed clockwise.
Relocate the perimeter wire
correctly (anticlockwise direc-
tion).
Overheated power supply
unit
Adopt suitable solutions to re-
duce the temperature of the
power supply unit (air or
change the installation area,
etc.).
The wheel drive is not
correct
Check and, if necessary, ad-
just the chain tensioning.
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 38 -
C141501600.fm
User's manual
GB
The working area
is not completely
trimmed
Cutting blade with depos-
its and/or residues
Clean the cutting blade
Cutting blade worn out
Replace the blade with an
original spare part.
Working area too big
compared to the actual
capacity of the robot.
Ad just the working area (see
"Specifications")
Batteries are about to
deplete their life cycle.
Replace the batteries with
original spare part.
The batteries do not re-
charge completely.
Recharge the batteries for at
least 12 hours
The robot stopped
with the led (F)
(red) and (H) (yel-
low) flashing.
Power supply break to
the transmitter
Restart the robot
Overheated power supply
unit
Adopt suitable solutions to re-
duce the temperature of the
power supply unit (air or change
the installation area, etc.).
The wheel drive is not
correct
Check and, if necessary, ad-
just the chain tensioning.
The robot stopped
with the led (F)
(red) flashing and
the led (G) (blue)
on. Blade motor
error
Damaged cutting blade
Replace the blade with an
original spare part.
Cutting blade flooded by
residues (tapes, ropes,
plastic fragments, etc.).
Remove the flood cause from
the blade.
Caution
Use protection gloves to
avoid the risk of cuts on han-
ds.
The start of the robot oc-
curred with obstacles be-
ing too close (less than m
away) or in presence of
unexpected obstacles
(fallen branches, forgot-
ten objects, etc.).
Stop the robot in safety condi-
tions (see "Robot safety
stop").
Remove the obstacles and re-
start the robot (see "Manual
start and stop of the robot")
Electrical motor malfunc-
tion
Get the motor repaired or re-
placed by the nearest author-
ized Assistance centre.
The robot stopped
with the leds (F)
(red ) and (G)
(blue) flashing.
Wheel motor er-
ror
The wheel drive is not
correct
Check and, if necessary, ad-
just the chain tensioning.
Rough ground or with ob-
stacles that hinder move-
ment.
Check that the lawn to trim is
even, and without pits, stones
or other obstacles. If so, per-
form the necessary clear-
ance operations.
One or both motors,
starting the wheel trans-
mission, in breakdown.
Get the motor repaired or re-
placed by the nearest author-
ized Assistance centre.
Problem Causes Solutions
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 39 -
C141501600.fm
User's manual
GB
The robot stopped
with the led (F) (red)
flashing, and the
leds (H) (yellow) and
(G) (blue) on. Shock
sensors error
The shock sensors are
blocked
Remove the hood and check that
the sensors are functioning.
Insufficient width of the
working area
Increase the width of the work-
ing area. Minimum value 70 cm
The robot stopped
with the led (F)
(red) flashing. Key-
board or drive
wheels error.
The wheels go idle, as
they are raised from the
ground.
Check that the lawn to trim is
even, and without pits, stones
or other obstacles. If so, per-
form the necessary clear-
ance operations. (see
"Arrangement and marking of
the working area")
Keyboard error
Contact an Assistance Cen-
tre authorized by the Manu-
facturer
The led (L) of the
power supply unit
does not turn on.
There is no power volt-
age
Check that the position of the
cursor (M) matches with the
power voltage and that the
push button (B) is on "ON".
Check that the power supply
unit is correctly connected to
the power socket.
Blown fuse
Get the fuse replaced by the
nearest authorized Assist-
ance centre.
The led (A) (green)
of the transmitter
is on.
Interrupted perimeter
wire
Stop the robot in safety condi-
tions (see "Robot safety stop")
Press the button (B) of the
power supply unit on OFF.
Carry out the joint of the pe-
rimeter wire.
The led (A) (or-
ange) of the trans-
mitter turns on
repeatedly with
consecutive flash-
es (less than 4).
Perimeter wire too long.
Install the signal amplification
kit.
Perimeter wire damaged
or oxidized.
Check any joints. if necessary,
replace the wire.
The led (A) (red) of
the transmitter is
on.
Connections not per-
formed correctly.
Get the check carried out by
the nearest authorized As-
sistance centre.
Problem Causes Solutions
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 40 -
C141501600.fm
User's manual
GB
Important
Carry out replacement and repair pro-
cedures according to the instructions
supplied by the manufacturer or apply
to the Assistance Service if such incon-
veniences are not illustrated and de-
scribed in the manual.
1-Stop the robot in safety condi-
tions (see "Robot safety stop")
2-Undo the knobs (A).
3-Remove the hood (B).
4-Disconnect the connectors
(C).
5-Unscrew the screws (D) and
remove the guard (E).
PARTS REPLACEMENTS
RECOMMENDATIONS FOR PART REPLACEMENT
BATTERIES REPLACEMENT
IDM - 41501602100.tif
hood (B)
knob (A)
IDM - 41501602200.tif
guard (E)connector (C)
screw (D)
connector (C)
- 41 -
C141501600.fm
User's manual
GB
6-Undo the screws (F) and re-
move the brackets (G).
Lead battery
1-Disconnect the cables in se-
quence (N-L-P).
2-Remove the battery (H) and fit
the replacement.
3-Perform the same operations
to replace the other battery
(H).
4-Reconnect the cables in se-
quence (L-P-N).
Warning - Caution
A wrong connection of the poles
may irreversibly damage the bat-
teries and the electronic cir-
cuits.
Lithium battery
1-Disconnect the cables in se-
quence (S-R).
2-Remove the battery (Q) and fit
the replacement.
3-Perform the same operations
to replace the other battery (if
present).
4-Reconnect the cables in se-
quence (R-S).
Warning - Caution
A wrong connection of the poles
may irreversibly damage the bat-
teries and the electronic circuits.
IDM - 41501602300.tif
screw (F)
bracket (G)
bracket (G)
IDM - 41501602400.tif
LEAD BATTERY
cable (L)
battery (H)
connector (M)
cable (P)
cable (N)
cable (L)
battery (H)
IDM - 41501602500.tif
LITHIUM BATTERY
battery (Q)
cable (S)
cable (R)
connector (M)
battery (Q)
cable (R)
cable (S)
- 42 -
C141501600.fm
User's manual
GB
Coverings and hood assembling
1-Assemble brackets (G) and fix
them with screws (F).
2-Reassemble body cover (E)
and tighten screws (D).
3-Connect the connectors (C).
4-Assemble the hood (B).
Warning - Caution
When reassembling the hood,
the hole (T) must be matching
with the referring plug. This as-
sures the correct functioning of
the battery polarity.
5-Fasten knobs (A).
Important
Do not dump used batteries.
Spent batteries must be dis-
posed of in accordance with cur-
rent statutory regulations.
IDM - 41501603700.tif
screw (F)
bracket (G)
bracket (G)
hood (B)
IDM - 41501602600.tif
hole (N)
IDM - 41501602100.tif
hood (B)
knob (A)
- 43 -
C141501600.fm
User's manual
GB
1-Stop the robot in safety condi-
tions (see "Robot safety stop").
2-Turn the robot upside down.
Lay it on a compact surface
and such not to damage the
body.
3-Remove the screws (V) to re-
move the blade (U).
4-insert the new blade and fas-
ten screws.
Important
Respect the assembling direc-
tion of the blade as shown in fig-
ure.
5-Capsize the robot to take it
back to its normal position.
Important
Do not throw away any polluting mate-
rial in the environment. Carry out their
disposal in compliance with the rele-
vant legislation in force (see "Safety for
man and the environment during dis-
posal")
REPLACE THE BLADE
ROBOT DISPOSAL
IDM - 41501602700.tif
blade (U)
blade (U)
screw (V)
- 3 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
INFORMATIONS GÉNÉRALES...................... 4
INFORMATIONS TECHNIQUES ................... 5
INFORMATIONS DE SECURITE ................... 8
INSTALLATION ................................................ 10
MISES AU POINT............................................ 21
EMPLOI ET FONCTIONNEMENT .............. 23
ENTRETIEN COURANT.................................. 34
PANNES, CAUSES ET SOLUTIONS ......... 37
REMPLACEMENT DES PIECES ................ 40
TABLE DES MATIÈRES
A
Appareillage et constructeur, identification,
4
Appareillage, description générale, 5
Arrêt automatique du robot, 28
Arrêt du robot en toute sécurité, 27
Arrêt manuel du robot, et démarrage, 26
B
Batteries, installation et connexion,
18
Batteries, recharge, 30
Batteries, remplacement, 40
But du manuel, 4
C
Chaînes de transmission, graissage,
36
Commande à distance, description, 25
Commande à distance, procédure de programmation, 29
Commandes du robot, description, 23
Configuration de la hauteur de coupe, 31
Connexion des batteries, installation, 18
Conseils d’emploi, 34
Consignes de sécurité, 8
Constructeur et appareillage, identification, 4
Contact avec le service après-vente, 5
D
Déballage et emballage,
10
Demande service après-vente, modalité de, 5
Démarrage du robot sans fil périmétral, 27
Démarrage et arrêt manuel du robot, 26
Dépistage des pannes, 37
Déplacement du robot par la commande à distance
(d’une zone à l’autre),
29
Déplacement manuel du robot (d’une zone à l’autre), 29
Description de la commande à distance, 25
Description des commandes du robot, 23
Description générale de l’appareillage, 5
Données techniques, 7
E
Elimination du robot,
43
Emballage et déballage, 10
Emploi, conseils, 23, 34
Entretien programmé, tableau des fréquences, 35
Entretien, conseils, 34
F
Fil périmétral, installation,
15
G
Graissage des chaînes de transmission,
36
Groupe alimentateur-émetteur, installation, 17
H
Hauteur de coupe, configuration,
31
I
Identification du fabricant et de l’appareil,
4
Inactivité prolongée et remise en service, 34
Installation de la lame, 21
Installation du fil périmétral, 15
Installation du groupe alimentateur-émetteur, 17
Installation et connexion des batteries, 18
Installation, planification, 10
L
Lame, installation,
21
Lame, remplacement, 43
M
Manuel, but du,
4
Mise au point, conseils de, 21
N
Nettoyage du robot,
35
P
Pannes, dépannage,
37
Planification du positionnement de l’installation, 10
Préparation et délimitation de la zone de travail, 12
Procédure de programmation de la commande à dis-
tance,
29
R
Recharge des batteries,
30
Recommandations d’emploi, 23
Recommandations de réglage, 21
Recommandations pour l’entretien, 34
Recommandations pour le remplacement des pièces, 40
Réglage de la tension des chaînes, 21
Remise en service, inactivité prolongée, 34
Remplacement des batteries, 40
Remplacement des pièces, conseils, 40
Remplacement lame, 43
Robot (d’une zone à l’autre), déplacement manuel, 29
Robot pourvu de commande à distance (d’une zone à
l’autre), déplacement,
29
Robot sans fil périmétral, démarrage, 27
Robot, arrêt automatique, 28
Robot, élimination, 43
Robot, nettoyage, 35
S
Santé des personnes et sécurité de l’environnement
lors de l’élimination,
9
Sécurité, consignes de, 8
Service après-vente, modalité de demande, 5
Signaux de sécurité, 9
T
Tableau des fréquences d’entretien programmé,
35
Tension des chaînes, réglage, 21
Z
Zone de travail, préparation et délimitation,
12
INDEX
La reproduction, même partielle, de ce manuel sans l'auto risation écrite du fabricant est interdite. Celui-ci, soucieux de poursuivre une politique de développement const ant, se réserve le droit d'apporter des mo-
difications à ce manuel sans préavis à condition que cela ne comporte aucun risque pour la sécurité. © 2002 - Auteurs des textes, des illustrations et de la mise en page: IDM esperti in comunicazione tecnica -
Forlì - Les textes peuvent être reproduit s, intégralement ou partiellement, à condition de citer le nom d e l'auteur.
- 4 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Ce manuel, qui fait partie intégrante de
l'appareil, a été réalisé par le construc-
teur pour fournir les informations néces-
saires à ceux qui sont autorisés à
interagir avec l'appareil lui-même tout au
long de la longévité prévue de ce dernier.
On recommande de lire ce manuel atten-
tivement et d’appliquer les informations
qui y sont contenues de façon rigoureu-
se. En outre, il faut adopter une bonne
technique d’utilisation.
Ces informations sont fournies par le
Constructeur dans sa langue d'origine
(italien) et peuvent être traduites en
d'autres langues pour satisfaire toute
exigence législative et/ou commerciale.
Le temps consacré à la lecture de ces in-
formations vous permettra d’éviter tout
risque pour la santé et la sécurité des
personnes, en plus des dommages éco-
nomiques.
Conserver ce manuel pendant toute la
durée de vie de l'appareil dans un endroit
connu et facilement accessible de ma-
nière à toujours pouvoir en disposer en
cas de besoin.
Le Constructeur a le droit d'apporter
des modifications sans préavis obligatoi-
re.
Pour souligner l'importance de certaines
parties du texte ou de certaines indica-
tions, on a utilisé des symboles dont le
sens est décrit ci-dessous.
Danger -Attention
Ce symbole indique des situations de
grave danger qui ne doivent pas être
négligées, ce qui compromettrait sé-
rieusement la santé et la sécurité des
personnes.
Avertissement - Precaution
Ce symbole indique qu'il est nécessaire
de se conduire adéquatement pour ne
pas compromettre la santé et la sécu-
rité des personnes et pour éviter tout
dommage économique.
Important
Ce symbole indique des informations
techniques plutôt importantes qui ne
doivent pas être négligées.
La plaque d'identification repré-
sentée est appliquée directement
sur l'appareil et reporte les réfé-
rences et toutes les indications in-
dispensables à la sécurité.
A) Identification du constructeur
B) Marque CE de conformité
C) Modèle/numéro de matricule
/année de construction.
D) Données techniques
INFORMATIONS GÉNÉRALES
BUT DU MANUEL
IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE L’APPAREIL
IDM - 41501600100.tif
identification du constructeur (A)
marque CE de conformité (B)
modèle (C)
données techniques (D)
numéro de série (C)
année de fabrication (C)
- 5 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Pour toute demande d'assistance tech-
nique, indiquer les informations se trou-
vant sur la plaque d'identification, le
nombre d'heures approximatif d'utilisa-
tion et le type de problème.
L'appareil Ambrogio Line 100 est
un robot conçu et réalisé pour
tondre automatiquement l'herbe
et le gazon des jardins des mai-
sons à n'importe quelle heure du
jour. Il est petit, compact, silen-
cieux, imperméable et transpor-
table aisément.
Lors du service, le robot tond la
zone délimitée par du fil périmé-
tral et/ou des barrières (palissa-
des, murs, etc.).
Lorsque le robot détecte le fil péri-
métral ou un obstacle, il invertit la
direction d'avance et change de
trajectoire de manière aléatoire.
Selon son principe de fonctionne-
ment aléatoire ("random"), le ro-
bot tond automatiquement et
complètement le gazon délimité
(voir la figure).
La surface de gazon pouvant être
tondue par le robot dépend d'une
série de facteurs.
modèle du robot et type de batteries
installées
caractéristiques de la zone (périmè-
tres irréguliers, surface non unifor-
me, fractionnement de la zone, etc.)
caractéristiques du gazon (type et
hauteur de l'herbe, humidité, etc.)
conditions de la lame (affûtage effica-
ce, sans résidus ni incrustations, etc.)
Le robot Ambrogio Line 100 est réalisé
selon les modèles BASIC et DELUXE.
Modèle BASIC: modèle standard qui,
sur demande, peur être équipé de com-
mande à distance.
Le robot exécute le tondage et s'arrête
près du fil périmétral lorsque les batte-
ries sont à plat.
Modèle DELUXE: modèle pourvu de
commande à distance et de capteur de
détection du "gazon tondu".
Le robot exécute le tondage et s'arrête près
du fil périmétral lorsque le capteur détecte
si le gazon est complètement tondu.
Les deux modèles sont équipés d'un cap-
teur qui, en cas de pluie, les arrête auto-
matiquement.
Sur demande, les modèles peuvent être
équipés d'émetteur haute puissance, de
filtre contre tout brouillard électroma-
gnétique et de boîte de protection de l'ali-
mentation.
CONTACT AVEC LE SERVICE APRÈS-VENTE
INFORMATIONS TECHNIQUES
DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREILLAGE
IDM - 41501600200.tif
robot
robot
- 6 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Éléments principaux
Batteries d'accumulateurs (A): pour
alimenter les moteurs de la lame et
d'activation des roues.
Le robot est pourvu de batteries au
plomb ou d'une ou de deux batteries
au lithium garantissant une durée su-
périeure de vie.
Connexion recharge batterie (B):
pour connecter les batteries (A) lors
de la recharge.
Fiche électronique (C): pour contrôler
les fonctions automatiques du robot.
Groupe de transmission (D): pour ac-
tiver les roues à droite et à gauche
par deux moteurs indépendants.
Clavier des commandes (E): pour
configurer et visualiser les modes de
fonctionnement du robot.
Lame de coupe (F): pour tondre le ga-
zon.
Moteur électrique (G): pour activer la
lame de coupe (F).
Moteur électrique (H): un moteur ac-
tive le groupe de transmission des
roues à droite, tandis que l'autre acti-
ve le groupe de transmission des
roues à gauche.
Emetteur (L): pour transmettre le si-
gnal au fil périmétral.
Alimentateur (M): pour alimenter
(basse tension) le courant des batte-
ries.
Important
L'alimentateur dépend du type de bat-
teries installées (batteries au plomb ou
au lithium).
Capteur antichoc (N): pour détecter le
choc du robot contre un obstacle, tout
en inversant sa direction d'avance.
Commande à distance (P): pour con-
trôler à distance les fonctions du ro-
bot.
émetteur signal (L)
câble recharge batterie
connexion recharge
batterie (B)
clavier des
commandes (E)
groupe de transmission (D)
moteur électrique (H)
moteur électrique (G)
lame de coupe (F)
batteries d'accumulateurs (A)
batteries d'accumulateurs (A)
moteur électrique (H)
capteur antichoc (N)
commande à distance
(P)
alimentateur de courant (M)
fiche électronique (C)
IDM - 41501600300.tif
- 7 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
DONNÉES TECHNIQUES
Description
Modèle
BASIC DELUX
Lame avec 4 tranchants
(mm)
ø290 ø290
Vitesse de coupe
(m/min)
25 25
Hauteur de coupe
(mm)
20÷100 20÷100
Pente max. de la surface à tondre 30° (57%) 30° (57%)
Moteurs électriques
(V)
cc 24V cc 24V
Dimensions (base x hauteur x profondeur)
(mm)
510x330x433 510x330x433
Poids du robot (sans batterie)
(kg)
10,5 10,5
Température ambiante de fonctionnement
max
40 °C 40 °C
Type de recharge des accumulateurs de batteries
Accumulateurs de batteries (au plomb)
(V/A)
27,6V - 4,0A 27,6V - 4,0A
Accumulateurs de batteries (au lithium)
(V/A)
29,5V - 4,0A 29,5V - 4,0A
Surface max. pouvant être tondue
Robot pourvu de deux batteries au plomb
(12V-7A)
m
2
400 400
Robot pourvu de deux batteries au plomb
(12V-12A)
m
2
700 700
Robot pourvu d'une batterie au lithium
(25.2V-6A)
m
2
700 700
Robot pourvu de deux batteries au lithium
(25.2V-6A)
m
2
1000 1000
Caractéristiques électriques
Alimentateur (pour batterie au plomb)
Classe 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz)
Fusible 5x20 4A F (interne) 27,6 Vac
Fusible 5x20 10A F (remplaçable)
Sélecteur 115-230 Vac
Alimentateur (pour batterie au lithium)
Classe 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz)
Fusible 5x20 4A F (interne) 29,5 Vac
Fusible 5x20 10A F (remplaçable)
Sélecteur 115-230 Vac
Section du fil périmétral (à enterrer)
(mm)
ø1,5 ø1,5
Longueur max. du fil périmétral (indicative,
calculée selon un périmètre régulier)
(m)
600 600
Accessoires
Signal périmétral sinusoïdal (breveté) standard standard
Capteur gazon tondu non disponible di serie
Capteur pluie standard standard
Commande à distance sur demande standard
Emetteur haute puissance sur demande sur demande
Filtre brouillards électromagnétiques sur demande sur demande
Boîte de protection alimentation sur demande sur demande
Kit pour pentes supérieures à 30°
(1)
sur demande sur demande
Fil périmétral (m 100) standard standard
Clous de fixation (n. 100) standard standard
(1) Si les conditions du sol sont convenables (sol compact, sans dépressions excessives, etc.), le kit permet au robot de tra-
vailler (dans des limites spécifiques) en dépassant les pentes max. admises.
- 8 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Lors de la conception et de la cons-
truction de cette machine, le cons-
tructeur a attaché une attention
particulière aux aspects pouvant en-
traîner des risques pour la sécurité et
la santé des personnes qui interagis-
sent avec ladite machine. Outre le res-
pect des lois en vigueur en la matière,
il a respecté toutes les « règles de
l'art ». Le but de ces informations est
de sensibiliser les utilisateurs et de
les inciter à faire attention afin de pré-
venir tout risque. La prudence est de
toute façon irremplaçable. La sécuri-
té est aussi dans les mains de tous
les opérateurs qui interagissent avec
la machine.
Lorsqu'on utilise le robot pour la
première fois, il est conseillé de lire
attentivement et par entier le Ma-
nuel et de s'assurer de l'avoir com-
pris complètement, notamment
toutes les informations relatives à la
sécurité.
Lire soigneusement les instructions
contenues dans ce manuel et les con-
signes appliquées directement sur
l'équipement; en particulier, respec-
ter toute prescription de sécurité. Un
peu de temps consacré à la lecture
permet d'éviter des accidents désa-
gréables; il est toujours trop tard
quand on se rappelle ce qu'on aurait
pu faire lorsque cela s'est déjà passé.
Effectuer les opérations de levage et
de manutention en respectant les in-
formations figurant directement sur
l'emballage et sur la machine et pré-
sentes dans les instructions pour l'uti-
lisation fournies par le constructeur.
Faire bien attention au sens des sym-
boles contenus dans les plaques; leur
forme et leurs couleurs sont impor-
tantes aux fins de la sécurité. Toute in-
formation indiquée doit être toujours
lisible et respectée.
L'utilisation de la tondeuse à gazon
n’est permise qu’aux personnes qui
connaissent son fonctionnement et
qui ont lu et compris ce qui est décrit
dans le manuel.
Utiliser l'appareillage uniquement
pour les utilisations prévues par le fa-
bricant. L'utilisation impropre peut
comporter des risques pour la sécuri-
té et la santé du personnel et des
dommages économiques.
Avant d’utiliser la tondeuse à gazon,
toujours s’assurer qu’aucun objet ne
se trouve sur la pelouse (jouets, bran-
ches, vêtement, etc.)
Pendant le fonctionnement de la ma-
chine, s'assurer qu'aucun risque ne
subsiste, en particulier pour les en-
fants, les animaux domestiques et les
biens.
Ne pas introduire les mains ou les
pieds sous la machine quand elle est
en marche, en particulier dans la zone
des roues.
Ne pas modifier, tromper, éliminer ni
désactiver les dispositifs de sécurité
installés. Le non-respect de cette rè-
gle pourrait entraîner des graves ris-
ques pour la sécurité et la santé des
personnes.
Maintenir la tondeuse à gazon au
maximum de son rendement, en ef-
fectuant les opérations d’entretien
prévues par le constructeur. Un bon
entretien permettra d’obtenir de
meilleures performances et une du-
rée de vie plus longue.
Avant d’effectuer les interventions
d’entretien et de réglage, lesquelles
peuvent être effectuées même par
l’utilisateur avec un minimum de com-
pétence technique, débrancher l’ali-
mentation électrique. Il faudra de
toute façon réunir toutes les condi-
tions de sécurité nécessaires, en par-
ticulier lorsque l’on intervient sur la
INFORMATIONS DE SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- 9 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
partie inférieure de la tondeuse, en
suivant les procédures indiquées par
le constructeur.
Utiliser les protections individuelles
prévues par le Constructeur; en parti-
culier, intervenir sur les lames et sur
le disque de coupe en utilisant les
gants de protection.
Avant de remplacer les batteries,
démonter toujours la lame.
Pour éviter tout endommagement
irréversible des pièces électriques
et électroniques, ne pas laver le ro-
bot en utilisant des jets d'eau à pres-
sion élevée et ne pas le plonger (ni
partiellement, ni complètement)
dans l'eau, car il n'est pas étanche.
Le personnel préposé à la réparation
du robot pendant toute sa vie doit
avoir les compétences techniques re-
quises, ainsi que les capacités et les
expériences spécifiques nécessaires
dans le secteur de travail concerné.
L'absence de ces caractéristiques re-
quises peut compromettre la sécurité
et la santé des personnes.
Toute opération devant être exécutée
sur la base de recharge (en option)
doit être accomplie lorsque la fiche
d'alimentation est débranchée.
Remplacer les pièces usées par des
pièces de rechange originales afin
d'assurer le fonctionnement et le ni-
veau de sécurité prévu.
Ne pas jeter n'importe où le matériau
polluant. L'éliminer conformément aux
lois en vigueur à ce propos.
Lors de l'élimination, selon la directive
RAEE (Rebuts d'Appareillages Electri-
ques et Electroniques), l'utilisateur doit
séparer les pièces électriques et électro-
niques, tout en les confiant aux stations
de collecte autorisées ou en les cédant
au vendeur dans leurs emballages d'ori-
gine (lors d'un nouvel achat).
Toutes les pièces devant être séparées
et éliminées de manière convenable sont
marquées par un signal spécifique.
L'élimination abusive des Rebuts d'Appa-
reillages Electriques et Electroniques
(RAEE) est punie par des sanctions ré-
glementées par les lois en vigueur dans
le territoire où l'infraction est établie.
Par exemple, selon les directives euro-
péennes (2002/95/CE, 2002/96/
CE, 2003/108/CE) en vigueur en Italie,
on a promulgué un décret législatif (n.
151 du 25 juillet 2005) qui prévoit une
sanction administrative pécuniaire de
2000÷5000.
Danger -Attention
Les Rebuts d'Appareillages Electriques
et Electroniques peuvent contenir des
substances dangereuses ayant des ef-
fets potentiellement nuisibles sur l'en-
vironnement et sur la santé des
personnes. On conseille d'éliminer cor-
rectement les pièces.
Signal de danger: signale
qu’il ne faut pas s’appro-
cher des lames lorsque la
tondeuse à gazon est en
marche.
SANTÉ DES PERSONNES ET SÉCURITÉ DE L'ENVIRONNEMENT LORS DE L'ÉLIMINATION
SIGNAUX DE SÉCURITÉ
- 10 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
La machine est livrée correctement em-
ballée. Au déballage, l'extraire avec soin
et contrôler l'intégrité des composants.
Sur l'emballage sont indiquées toutes les
informations nécessaires pour la manu-
tention.
Contenu de l'emballage
–robot (A);
Alimentateur de courant (B)`
câble d'alimentation (C)
câble de recharge des batteries d'ac-
cumulateurs (D)
émetteur (E)
couronne de fil périmétral (F)
–clous (G) de fixation du fil
livret d'instructions (H)
commande à distance (L) (modèle DE-
LUXE)
Batteries au lithium ou au plomb (M)
(la quantité des batteries au lithium
dépend de l'ordre d'achat)
–Lame (N)
Important
La liste ne comprend que les pièces
fournies en standard. Contrôler la
quantité et l'intégrité de tout accessoi-
re éventuel demandé.
Conserver l’emballage pour une utilisa-
tion future.
INSTALLATION
EMBALLAGE ET DÉBALLAGE
L'installation du robot ne prévoit aucune
opération difficile, mais seulement une
petite planification préliminaire pour spé-
cifier la zone la plus adéquate pour instal-
ler le groupe alimenteur-émetteur et
pour tracer le parcours du fil périmétral.
PLANIFICATION DU POSITIONNEMENT DE L'INSTALLATION
IDM - 41501600600.tif
mode d'emploi (H)
robot (A)
clous de fixation fil (G)
fil périmétral (F)
batteries d'accumulateurs (M)
commande à distance (L)
lame de coupe (N)
câble recharge batteries (D)
alimentateur de
courant (B)
câble d'alimentation (C)
émetteur (E)
- 11 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Zone d'installation du groupe ali-
mentateur-émetteur
Le groupe doit être éloigné du fil
périmétral de 2 m au minimum
à 10 m au maximum.
Le groupe doit être positionné
sur une zone ventilée, à l'abri
des agents atmosphériques et
de la lumière directe du soleil.
Le groupe ne doit pas être en
contact direct avec le sol ou
toute zone humide.
Avertissement - Precaution
Pour le brancher électrique-
ment, près de la zone d'installa-
tion on doit préparer une prise
de courant. S'assurer que le
branchement au secteur est con-
forme aux lois en vigueur relatives.
Important
On conseille d'installer le groupe dans
une armoire électrique (externe ou in-
terne) bien ventilée, ce qui garantit une
recirculation correcte de l'air; de plus,
cette armoire doit être équipée de ser-
rure à clé.
Avertissement - Precaution
L'accès au groupe alimentateur-émet-
teur ne doit être permis qu'aux person-
nes autorisées.
Spécification du parcours du fil périmé-
tral
Vérifier les conditions de la zone à ton-
dre afin de spécifier le périmètre et
exécuter toutes les opérations en sé-
quence.
Préparation et délimitation de la zone
de travail (voir page 12)
Installation du fil périmétral (voir page
15)
– Installation du groupe alimentateur-
émetteur (voir page 17)
IDM - 41501601900.tif
groupe alimentateur-émetteur
fil périmétral
direction pose fil
- 12 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Préparation du gazon à tondre
1-S'assurer que le pré à tondre
est uniforme et dépourvu de
trous, de cailloux ou d'autres
obstacles. Dans le cas contrai-
re, exécuter toute opération
nécessaire d'assainissement.
Au cas où il ne serait pas pos-
sible d'éliminer quelques obs-
tacles, il est nécessaire de
marquer ces zones de maniè-
re convenable.
2-S'assurer que toutes les zones
du pré ne dépassent pas les pen-
tes admises (voir "Données tech-
niques").
Important
Les zones ayant des pentes supé-
rieures aux valeurs admises ne
peuvent pas être tondues par le robot.
En cas d'installation du kit spécifique, si
les conditions du sol sont convenables
(sol compact, sans dépressions excessi-
ves, etc.), le robot peut travailler (dans
des limites spécifiques) en dépassant les
pentes max. admises.
Délimitation de la zone de travail
Avant d'entamer les opérations d'ins-
tallation du fil périmétral, pour les fa-
ciliter il est conseillé de signaler de
manière convenable tout le par-
cours par des traits droits; si néces-
saire, il est également conseillé de
marquer des traits courbés de ma-
nière uniforme.
La figure montre un exemple de
gazon avec l'indication de l'enter-
rement du fil périmétral.
Important
Afin de garantir les performan-
ces optimales du robot, la distan-
ce entre le fil délimitant les deux
éléments ne doit pas être infé-
rieure à 70 cm (distance nécessaire
pour le passage du robot).
PRÉPARATION ET DÉLIMITATION DE LA ZONE DE TRAVAIL
IDM - 41501600700.tif
IDM - 41501603100.tif
trace pour pose du fil périmétral
- 13 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
1-Contrôler la surface complète
du pré et évaluer s'il est néces-
saire de la diviser en plusieurs
zones de travail séparées.
Important
Lorsque la connexion entre une
zone et l'autre du pré est repré-
sentée par un passage (couloir)
ayant une largeur inférieure à 2
m, il est nécessaire de délimiter
les surfaces en deux ou plusieurs
zones de travail connectées en-
tre elles par des périmètres fer-
més.
IDM - 41501601700.ti
f
maison
couloir de passage
maison
couloir de passage (<2m)
- 14 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
2-Délimiter et marquer les péri-
mètres des éléments internes
et périphériques de la zone de
travail empêchant le fonction-
nement correct du robot.
Important
La figure montre un exemple
d'éléments internes et périphéri-
ques de la zone de travail, ainsi
que les distances devant être
respectées lorsqu'on marque
l'enterrement du fil périmétral.
Délimiter et marquer les périmè-
tres de tous les éléments en fer
ou d'autres métaux (bouches
d'égout, connexions électriques,
etc.) pour éviter tout brouillage
du signal du fil périmétral.
Ne pas délimiter les obstacles
(arbres, poteaux, etc.) n'empê-
chant pas le fonctionnement nor-
mal du robot.
IDM - 41501601100.tifIDM - 41501601100.tif
parterre
bouche
d'égout
haie
racines en saillie
mur
piscine
douche
IDM - 41501601200.tif
arbre
poteau
- 15 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
3-Délimiter les zones les plus en
bas par rapport à la surface du
gazon (piscines, zones ayant
des dénivellements impor-
tants, échelles, etc.) (voir la fi-
gure qui sert d'exemple).
Important
Respecter soigneusement les
distances afin d'éviter toute chu-
te du robot, ce qui le casserait
et/ou l'endommagerait sérieuse-
ment.
4-Délimiter et marquer les péri-
mètres selon les indications de
la figure.
En cas d'allées à la même hau-
teur du gazon: 5 cm
En cas d'allées plus élevées par
rapport au gazon: 35 cm
En cas de mur d'enceinte: 35
cm
Ne pas délimiter les allées de
passage (au même niveau du
gazon) qui sont nécessaires au
robot pour passer d'une zone à
l'autre.
Le fil périmétral peut être enterré
ou posé au sol.
Important
Entamer la pose du fil périmétral
à partir de la zone d'installation
du groupe alimentateur-émet-
teur et laisser quelques mètres à
couper par la suite, lors du bran-
chement du groupe.
INSTALLATION DU FIL PÉRIMÉTRAL
piscine
IDM - 41501601300.tif
zone surélevée
fil périmétral
passage pour piétons
mur
passage pour piétons
IDM - 41501601400.tif
fil périmétral
fil périmétral
fil périmétral
IDM - 41501601600.tif
- 16 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Fil posé au sol
1-Placer le fil dans le sens des
aiguilles d'une montre, le long
du parcours complet; le fixer
par les clous spécifiques livrés
en standard (distance entre
les clous: 1÷2 m).
Sur les parties rectilignes, fixer
le fil en évitant une tension ex-
cessive (de plus, il ne doit pas
être ondulé ni enroulé).
Sur les parties non rectilignes,
fixer le fil de manière qu'il ne
s'enroule pas (sa courbure doit
être régulière).
Fil enterré
1-Percer le sol de façon régulière et sy-
métrique par rapport au trait mar-
qué sur le terrain.
2-Placer le fil dans le sens des aiguilles
d'une montre, le long du parcours
complet, à une profondeur de quel-
ques centimètres (2÷3 cm environ)
afin de ne pas réduire la qualité et l'in-
tensité du signal détecté par le robot.
3-Lors de la pose du fil, si nécessaire, le
fixer sur certaines positions par les
clous spécifiques, ce qui permet de le
bloquer lors de son enterrement.
4-Enterrer complètement le fil, en évi-
tant de l'enrouler: il doit rester rectili-
gne et, le long des parties courbées,
il doit avoir une courbure régulière.
Important
Le long du parcours où il est né-
cessaire de faire passer deux fils
parallèles (par exemple: con-
nexion entre le périmètre exter-
ne et les zones internes
délimitées), la distance ne doit
pas être supérieure à 1 cm.
IDM - 41501600900.tif
clous de fixation
clous de fixation
fil périmétral
fil périmétral
couloir de passage (<2m)
IDM - 41501601500.tif
- 17 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Jonction du fil périmétral
Important
Si nécessaire, aussi bien en cas
de fil enterré qu'en cas de fil posé
au sol, joindre convenablement
un fil excédentaire ayant des ca-
ractéristiques identiques (voir fi-
gure).
Lors de la jonction, on conseille
d'utiliser un ruban du type à ag-
glomération automatique (par
exemple: 3M Scotch 23). Ne pas
utiliser d'adhésif isolant ni toute
jonction différente (cosses, col-
liers, etc.).
1-Installer le groupe alimenta-
teur-émetteur (A-B).
Important
L'alimentateur dépend du type de
batteries installées (batteries au
plomb ou au lithium).
2-Utiliser le curseur (C) pour sé-
lectionner la tension d'alimen-
tation (110 V ou 220 V).
3-Appuyer sur le bouton (F) de
l'alimentateur, sur OFF.
4-Brancher la fiche de l'alimenta-
teur (A) à la prise électrique.
5-Enrouler le bout final du fil péri-
métral (1÷2 m environ) et con-
necter les deux bouts au
bornier (E).
6-Appuyer sur le bouton (F) de l'alimen-
tateur, sur ON.
7-Si la DEL (G) s'allume et si la DEL (D)
clignote en alternant le vert et l'oran-
ge, cela signifie que la connexion est
correcte. Dans le cas contraire, il est
nécessaire de localiser l'anomalie
(voir "Dépistage des pannes").
Important
Afin que le robot ne détecte pas le si-
gnal des deux fils à connecter à l'émet-
teur, il est nécessaire de les enrouler
(voir figure).
INSTALLATION DU GROUPE ALIMENTATEUR-ÉMETTEUR
IDM - 41501601900.tif
alimentateur de courant (A)
bouton (F)
curseur (C)
bornier (E)
émetteur (B)
DEL (D)
DEL (G)
IDM - 41501602000.tif
- 18 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Le robot peut être alimenté par
deux batteries au plomb ou par
une ou deux batteries au lithium.
Installer les batteries selon les in-
dications relatives.
1-Desserrer les poignées (A).
2-Enlever le carter (B).
3-Dévisser les vis (D) pour dépo-
ser le carter (E).
4-Desserrer les vis (F).
5-Enlever les étriers (G) et les en-
tretoises.
INSTALLATION ET CONNEXION DES BATTERIES
IDM - 41501602100.tif
carter (B)
poignée (A)
IDM - 41501602200.tif
carter (E)connecteur (C)
vis (D)
connecteur (C)
IDM - 41501602300.tif
vis (F)
étrier (G)
étrier (G)
- 19 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Connexion de la batterie au
plomb
1-Introduire les batteries (H)
dans les logements spécifi-
ques.
2-Retirer un des connecteurs
(M).
3-Connecter le câble (L) (bleu)
aux connecteurs.
4-Connecter le câble (N) (rouge)
au connecteur.
5-Connecter le câble (P) (noir) au
connecteur.
Connexion de la batterie au li-
thium
1-Introduire la batterie (Q) dans
le logement spécifique.
2-S'assurer que les deux connec-
teurs (M) sont introduits.
3-Connecter le câble (R) (rouge)
au connecteur.
4-Connecter le câble (S) (noir) au
connecteur.
Important
En cas d'installation de deux bat-
teries, connecter avant toute
chose le câble (R) (rouge) et, par
la suite, le câble (S) (noir) de cha-
que batterie.
Fixation des batteries
1-Monter les brides (G) et les
fixer avec les vis (F).
Important
En cas de batteries au plomb
12V-12A, installer les entretoi-
ses spécifiques.
IDM - 41501602400.tif
BATTERIE AU PLOMB
câble (L)
batterie (H)
connecteur (M)
câble (P)
câble (N)
câble (L)
batterie (H)
IDM - 41501602500.tif
BATTERIE AU LITHIUM
batterie (Q)
câble (S)
câble (R)
connecteur (M)
batterie (Q)
câble (R)
câble (S)
IDM - 41501603700.tif
vis (F)
étrier (G)
étrier (G)
- 20 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
2-Remonter le carter (E) et re-
visser les vis (D).
3-Installer le carter (B).
Important
Lors de la remise en place du car-
ter, le trou (T) doit être à la hau-
teur du goujon d'assemblage, ce
qui garantit la connexion correc-
te à la polarité des batteries.
4-Serrer les poignées (A).
5-Installer la lame (voir "Installa-
tion de la lame").
Avertissement - Precaution
Avant d'exécuter la première re-
charge, s'assurer que l'alimenta-
teur est adéquat au type de
batteries installées (alimenta-
teur pour batteries au plomb ou
au lithium).
Important
Avant d'utiliser le robot, charger
complètement les nouvelles batte-
ries (voir "Recharge des batteries")
Il est maintenant possible d'utiliser
le robot (voir "Emploi et fonctionne-
ment").
carter (B)
IDM - 41501602600.tif
trou (T)
IDM - 41501602100.tif
poignée (A)
IDM - 41501602200.tif
carter (E)connecteur (C)
vis (D)
connecteur (C)
- 21 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
1-Avant d'installer et/ou de rem-
placer la lame, s'assurer que le
robot est arrêté en toute sécu-
rité (voir "Arrêt du robot en
toute sécurité")
2-Renverser le robot et le poser
au sol en évitant d'endomma-
ger son carter de protection.
3-Installer la lame (U).
Important
Respecter la direction d'installa-
tion de la lame.
4-Serrer les vis (V).
5-Renverser le robot sur sa posi-
tion de service.
Avant d'activer le robot, s'assu-
rer que les batteries sont bien char-
gées. (voir "Recharge des batteries").
Important
L'utilisateur doit exécuter toute mise
au point selon les procédures décrites
dans le Manuel. Ne pas exécuter de ré-
glages qui ne sont pas décrits dans le
Manuel.
Toute mise au point éventuelle extraor-
dinaire et non indiquée sur le Manuel
ne doit être exécutée que par le per-
sonnel du Service Après-Vente Autori-
sé du Constructeur.
1-Arrêter le robot en toute sécu-
rité (voir "Arrêt du robot en
toute sécurité").
2-Desserrer les poignées (A).
3-Enlever le carter (B).
INSTALLATION DE LA LAME
MISES AU POINT
RECOMMANDATIONS DE RÉGLAGE
RÉGLAGE DE LA TENSION DES CHAÎNES
IDM - 41501602700.tif
lame (U)
lame (U)
vis (V)
IDM - 41501602100.tif
carter (B)
poignée (A)
- 22 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
4-Desserrer les vis (C) et retirer
le carter (D) sur les deux cô-
tés.
5-Desserrer les vis (E) (3 tours
complets).
6-Utiliser le support (F) pour ré-
gler la tension de la chaîne (G).
7-Serrer les vis (E).
Important
Pour contrôler la tension, adop-
ter la méthode indiquée sur la fi-
gure. Le déplacement résultant
(R) doit être de 5÷10 mm.
8-Effectuer la mise en tension de
la même façon également sur
l’autre chaîne.
9-Remonter les carters (D) et re-
visser les vis (C).
10-Remonter le capot supérieur
(B) et visser les poignées de
recharge (A).
IDM - 41501602800.tif
vis (C)
carter (D)
IDM - 41501602900.tif
chaîne (G)
vis (E)
support (F)
vis (E)
IDM - 41501602100.tif
carter (B)
poignée (A)
- 23 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Important
Lors de la remise en place du car-
ter, le trou (T) doit être à la hau-
teur du goujon d'assemblage, ce
qui garantit la connexion correc-
te à la polarité des batteries.
Avertissement - Precaution
Une connexion incorrecte des pô-
les peut endommager irrévoca-
blement les batteries et les
circuits électroniques.
Important
Lorsqu'on utilise le robot pour la pre-
mière fois, il est conseillé de lire atten-
tivement et par entier le Manuel et de
s'assurer de l'avoir compris complète-
ment, notamment toutes les informa-
tions relatives à la sécurité.
N'accomplir que les opérations pré-
vues par le Constructeur et ne modifier
aucun dispositif afin d'obtenir des per-
formances différentes.
La figure indique la position des
commandes sur la machine.
Bouton de démarrage (A) ("start"):
pour démarrer le robot selon les
modes de fonctionnement prévus.
Important
Après 30 sec. à partir de l'enfon-
cement du bouton de démarrage
sans spécifier aucun mode de
travail, le robot s'arrête en toute
sécurité.
–Lorsque le robot est désactivé,
appuyer brièvement sur le bou-
ton de démarrage pour l'acti-
ver en modalité de "détection
du fil périmétral".
–Lorsque le robot est déjà acti-
vé, appuyer brièvement sur le
bouton de démarrage pour
l'activer en modalité de "lame
en mouvement".
EMPLOI ET FONCTIONNEMENT
RECOMMANDATIONS D'EMPLOI
DESCRIPTION DES COMMANDES DU ROBOT
carter
IDM - 41501602600.tif
trou (T)
IDM - 41501603900.tif
DEL (E)DEL (F)
DEL (C)
DEL (D)
DEL (G) DEL (H)
bouton (A)
bouton (B)
batteries
- 24 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
–Lorsque le robot est arrêté
automatiquement en modalité
"stand-by", appuyer sur le bou-
ton de démarrage pour locali-
ser, selon le type d'allumage
des DELs , la raison de l'arrêt
et/ou les causes pour lesquel-
les le robot ne redémarre pas.
–Lorsque le robot est désactivé,
appuyer longtemps sur le bou-
ton de démarrage (plus de sec.)
pour l'activer sans la modalité de
"détection du fil périmétral".
–Lorsque le robot est en mouve-
ment, appuyer longtemps sur
le bouton de démarrage (plus
de 3 sec.) pour arrêter ou acti-
ver la lame de coupe.
Bouton d'arrêt (B) ("stop"):
pour arrêter le robot et la rota-
tion de la lame.
Description des DELs
DEL (C) (verte): pour signaler l'état de
charge des batteries d'accumulateurs.
DEL allumée
: pour signaler que les
batteries sont chargées.
DEL clignotante
: pour signaler que
les batteries ne sont pas complète-
ment chargées.
DEL (D) (rouge): pour signaler l'état à
plat des batteries (la DEL (C) est étein-
te).
DEL clignotante: pour signaler que
les batteries sont presque à plat.
DEL allumée: pour signaler que les
batteries sont complètement à plat.
DELs (E-G-H): lorsqu'elles sont allu-
mées selon les combinaisons prévues,
elles signalent les conditions de travail
du robot.
DEL (E) (verte) clignotante et DEL (G)
(bleue) éteinte
: elles signalent l'activa-
tion du robot, mais il n'est pas en service.
Pour mettre en marche le robot, ap-
puyer sur le bouton de démarrage (A).
DEL (E) (verte) et DEL (H) (jaune ) al-
lumées
: elles signalent que le robot
est en service, en modalité de "détec-
tion du fil périmétral".
DEL (E) (verte) allumée et DEL (H)
(jaune) éteinte
: elles signalent que le
robot est en service, en modalité
"sans détection du fil périmétral".
DEL (E) (verte) allumée et DEL (H)
(jaune) clignotante
: elles signalent
que le robot ne reçoit pas le signal du
fil périmétral. Le robot va reprendre
automatiquement le cycle de tondage
dès que le problème est résolu.
DEL (E) (verte) clignotante et DEL
(G) (bleue) allumée
: elles signalent
que le robot a achevé le tondage du
gazon. Le robot va reprendre auto-
matiquement le cycle de tondage le
jour suivant.
DEL (E) (verte) et DEL (G) (bleue) cli-
gnotantes
: elles signalent que le ro-
bot a interrompu le tondage du gazon
à cause de la pluie. Le robot va re-
prendre automatiquement le cycle de
tondage le jour suivant.
DEL (F) (rouge): allumée ou clignotan-
te, simultanément aux allumages des
DELs (E-G-H) pour signaler la panne du
robot.
Pour localiser le type de panne et la so-
lution la plus appropriée, voir "Dépista-
ge des pannes".
IDM - 41501603900.tif
DEL (E)DEL (F)
DEL (C)
DEL (D)
DEL (G) DEL (H)
bouton (A)
bouton (B)
batteries
- 25 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Bouton de démarrage (L)
("start"): pour activer à distance
le robot (avance, inversion de vi-
tesse, arrêt et redémarrage de
la lame et déplacement d'une
zone à l'autre).
Lorsque le robot est déjà activé,
appuyer brièvement sur le bou-
ton de démarrage (L) pour l'acti-
ver (en modalité de "lame en
mouvement") ou pour l'arrêter.
Important
La commande à distance ne fonc-
tionne que lorsque le robot est
déjà activé par le bouton de dé-
marrage "start" (A).
Avertissement - Precaution
Ne pas oublier que lorsqu'on uti-
lise la commande à distance
quand le robot est en modalité "sans
détection du fil périmétral", il est né-
cessaire de le diriger de manière à évi-
ter toute zone dangereuse pouvant le
casser et/ou l'endommager sérieuse-
ment.
Appuyer brièvement et deux fois sur le
bouton de démarrage pour inverser le
sens de la marche du robot.
Appuyer longtemps sur le bouton de dé-
marrage pour arrêter le robot et pour le
redémarrer en désactivant la lame. Ap-
puyer de nouveau sur ce bouton, long-
temps, pour redémarrer la lame.
Lorsque le robot est arrêté automati-
quement et après qu'il accède à la moda-
lité de "stand-by" après 30 secondes,
appuyer brièvement sur le bouton de dé-
marrage pour redémarrer le robot.
Boutons (M-N): pour courber le robot
à droite ou à gauche.
Le robot continue à courber vers une
direction ou l'autre jusqu'à ce que le
bouton relatif ne soit maintenu enfoncé
(bouton à droite ou à gauche). Relâ-
cher le bouton pour faire avancer le ro-
bot le long d'un parcours rectiligne.
Bouton (P): pour activer toute fonction
future.
Important
Lors de la livraison, la commande à dis-
tance est déjà programmée par un
code univoque qui est attribué au robot
de référence.
Si la commande à distance ne fonction-
ne pas car elle ne reconnaît pas le code
attribué au robot de référence, il est
nécessaire de la configurer (voir "Pro-
cédure de programmation de la com-
mande à distance").
DESCRIPTION DE LA COMMANDE À DISTANCE
IDM - 41501603000.tif
DEL (E)DEL (F)
DEL (C)
DEL (D)
DEL (G) DEL (H)
bouton (A)
bouton (B)
batteries
bouton (L)
bouton (M)
bouton (P)
bouton (N)
- 26 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Positionner le robot à l'intérieur
de la zone de travail, à une distan-
ce de 1 m au moins du fil périmé-
tral et éloigné de tout obstacle
différent.
1-Appuyer brièvement sur le bou-
ton de démarrage (A).
La DEL (E) (verte) clignote, ce
qui indique que le robot est ac-
tivé et en modalité de "pause".
Le démarrage du robot peut
être exécuté de deux modalités
différentes (démarrage immé-
diat ou retardé).
Démarrage immédiat
1-Appuyer brièvement et de nou-
veau sur le bouton de démarrage
(A) ou sur le bouton (L).
Les DELs (E) (verte) et (H) (jaune)
s'allument.
Le robot démarre mais la lame
est arrêtée; la lame s'active après
que le robot a parcouru 1 m au
moins sans heurter d'obstacles
et/ou le fil périmétral.
Démarrage retardé
2-Appuyer longtemps et de nouveau sur le
bouton de démarrage (A).
Les DELs (E) (verte) et (H) (jaune) s'allu-
ment, tandis que la DEL (B) (bleue) cli-
gnote.
Après 30 secondes, le robot accède à
la modalité de "stand-by" et commence
à tondre le gazon après 3 heures.
Important
Aussi bien pour le démarrage immé-
diat que pour le démarrage retardé, au
cas où il serait nécessaire d'arrêter le
robot, il suffit d'appuyer sur le bouton
de démarrage (A) ou sur le bouton (L).
Le robot et la lame s'arrêtent presque
immédiatement.
La condition d'arrêt est signalée par l'al-
lumage clignotant de la DEL (E) (verte).
Avertissement - Precaution
Pour arrêter le robot en toute sécuri-
té, il ne suffit pas d'appuyer sur le bou-
ton de démarrage (A) ou sur le bouton
(L), mais il est nécessaire d'appuyer
par la suite sur le bouton d'arrêt (B).
DÉMARRAGE ET ARRÊT MANUEL DU ROBOT
IDM - 41501603300.tif
IDM - 41501603000.tif
DEL (E)DEL (F)
DEL (C)
DEL (D)
DEL (G) DEL (H)
bouton (A)
bouton (B)
batteries
bouton (L)
bouton (M)
bouton (P)
bouton (N)
- 27 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Pour redémarrer le robot, accomplir les
opérations spécifiées.
3-Appuyer brièvement et de nouveau
sur le bouton de démarrage (A) ou
sur le bouton (L).
Les DELs (E) (verte) et (H) (jaune) s'al-
lument. La lame du robot est activée
et commence à tondre le gazon, à l'in-
térieur de la zone délimitée par le fil
périmétral.
Cette modalité peut être accomplie par
la commande à distance afin de tondre
des zones complètement délimitées par
des palissades ou pour tondre, par
exemple, des zones réduites ne pouvant
pas être délimitées, ou bien pour toute
démonstration pratique sur le fonction-
nement du robot.
Important
Lorsqu'on utilise le robot sans fil péri-
métral, on conseille d'éviter tout choc
du robot contre des obstacles, des arê-
tes ou des objets contondants, de ma-
nière à éviter tout dommage ou toute
rupture.
1-Appuyer longtemps (3 sec. environ)
sur le bouton de démarrage (A) et le
relâcher lorsque les DELs (E-F-G-H)
commencent à clignoter.
La modalité "sans fil périmétral" est
signalée par la DEL (E) (verte) cligno-
tante et la DEL (H) (jaune) éteinte.
Important
Cette modalité est utilisée pour annu-
ler la détection du fil périmétral au cas
où il serait installé.
2-Appuyer brièvement sur le bouton de
démarrage (A) ou sur le bouton (L).
La DEL (E) (verte) s'allume, tandis
que la DEL (H) (jaune) reste éteinte.
La lame du robot est activée et com-
mence à tondre le gazon, à l'intérieur
de la zone délimitée.
Important
On conseille de manœuvrer le robot
par la commande à distance pour ton-
dre le gazon contenu dans une zone ré-
duite et bien visible, tout en évitant, si
possible, de le faire heurter contre des
obstacles.
Lors de l'utilisation du robot, il peut s'a-
rer nécessaire de l'arrêter en toute sé-
curité pour éviter tout danger de
démarrage imprévu de la lame.
Important
L'arrêt du robot en toute sécurité
s'avère nécessaire pour exécuter tou-
te opération d'entretien ou de répara-
tion (par exemple: remplacement et/
ou recharge des batteries, remplace-
ment de la lame, opérations de net-
toyage, etc.).
Pour arrêter le robot, appuyer sur le
bouton d'arrêt "stop" (B).
Avertissement - Precaution
Pour arrêter le robot en toute sécuri-
té, il ne suffit pas d'appuyer sur le bou-
ton de démarrage (L), mais il est
nécessaire d'appuyer par la suite sur le
bouton d'arrêt (B) aussi.
DÉMARRAGE DU ROBOT SANS FIL PÉRIMÉTRAL
ARRÊT DU ROBOT EN TOUTE SÉCURITÉ
- 28 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Le robot s'arrête automatique-
ment lorsque les conditions ci-des-
sous se passent.
1) Batteries à plat: Cette condi-
tion est signalée par l'alluma-
ge de la DEL (D) (rouge)
relative aux batteries.
2) Pluie: Cette condition est signa-
lée par l'allumage clignotant des
DELs (E) (verte) et (G) (bleue).
Lorsque le robot s'arrête en cas
de "pluie", il peut être redémarré
par une action volontaire.
Pour redémarrer le robot, ap-
puyer brièvement sur le bouton
de démarrage (A) ou sur le bou-
ton (L).
Le robot recommence à tondre
le gazon.
Pour désactiver le capteur de
détection de la "pluie", arrêter le
robot en appuyant sur le bouton d'arrêt
(B).
Pour redémarrer le robot lorsque la
pluie continue, voir "Démarrage et ar-
rêt manuel du robot". Par ces condi-
tions, le capteur de détection de la
"pluie" se désactive automatiquement.
Lorsque la pluie a cessé, il est possible
d'activer de nouveau le capteur de dé-
tection de la "pluie" en appuyant sur le
bouton d'arrêt (B) et en répétant les
procédures de démarrage (voir "Dé-
marrage et arrêt manuel du robot").
3) Gazon tondu: Le capteur (en option
pour le modèle BASIC) détecte le gazon
tondu.
Cette condition est signalée par l'allu-
mage clignotant de la DEL (E) (verte) et
par l'allumage de la DEL (G) (bleue).
En cas de "batteries à plat", "pluie" ou
"gazon tondu", le robot atteint le fil péri-
métral le plus proche et s'arrête en mo-
dalité "stand-by" afin de réduire la
consommation des batteries.
La modalité "stand-by" est signalée lors-
que les DELs (E-F-G-H) s'éteignent et,
toutes les 5 secondes, quand les DELs
s'allument (DELs des batteries signa-
lant la condition de "stand-by" et leur ni-
veau de charge).
Important
Appuyer sur le bouton de démarrage (A)
pour localiser, selon le type d'allumage
des DELs , la raison de l'arrêt et/ou les
causes pour lesquelles le robot ne redé-
marre pas (voir "Dépistage des pannes").
Selon la position où le robot s'arrête, il
est possible de connaître la raison de l'in-
terruption.
Arrêt du robot au-dessus du fil périmé-
tral: la batterie est à plat.
Arrêt du robot à l'intérieur du périmètre
(à 1 m environ du fil périmétral): le gazon
est tondu ou il pleut.
Important
Il n'est possible de redémarrer le robot
qu'après le rétablissement des condi-
tions normales de service.
Si la cause de l'arrêt n'était pas due
aux batteries à plat, le robot va redé-
marrer automatiquement les 24 heu-
res après le premier démarrage.
ARRÊT AUTOMATIQUE DU ROBOT
IDM - 41501603000.tif
DEL (E)DEL (F)
DEL (C)
DEL (D)
DEL (G) DEL (H)
bouton (A)
bouton (B)
batteries
bouton (L)
bouton (M)
bouton (P)
bouton (N)
- 29 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Avant de lever le robot pour le déplacer
manuellement vers une autre zone de
travail, il est nécessaire de l'arrêter en
toute sécurité.
Pour arrêter le robot, il suffit d'appuyer
sur le bouton d'arrêt (B).
Le robot et la lame s'arrêtent presque
immédiatement.
Déplacer le robot sur l'autre zone de tra-
vail et le démarrer (voir "Démarrage et
arrêt manuel du robot").
Cette modalité permet d'avancer le ro-
bot lorsque la lame est arrêtée (par
exemple, pour traverser des endroits de
connexion d'une zone à l'autre (qui ne
doit pas être tondue), avec une largeur
min. de 70 cm).
Appuyer longtemps sur le bouton de dé-
marrage (L) (plus de 3 sec.).
Le robot s'arrête et redémarre peu
après, avec la lame arrêtée.
Après le guidage du robot par la com-
mande à distance, vers la nouvelle zone
à tondre, appuyer de nouveau et long-
temps sur le bouton de démarrage (L)
(plus de 3 sec.).
Le robot s'arrête et redémarre peu
après, avec la lame en mouvement, pour
tondre le gazon sur la nouvelle zone déli-
mitée.
Important
La programmation de la commande à
distance doit être exécutée lorsque le
robot est désactivé.
1-Appuyer sur le bouton de démarrage
(A) du robot et le maintenir enfoncé.
2-Appuyer sur le bouton de démarrage
(L) de la commande à distance et le
relâcher lorsque le robot émet un si-
gnal acoustique et les DELs (G-H) cli-
gnotent alternativement.
3-Relâcher le bouton de démarrage
(A).
4-Appuyer en séquence sur le bouton
(M), puis sur le bouton (L) et, enfin,
sur le bouton (N).
Important
Chaque fois qu'on appuie sur un des
boutons (M-L-N), le robot émet un si-
gnal acoustique bref et, à la fin, il se dé-
sactive.
La programmation achevée, redémar-
rer le robot et chercher à l'utiliser par la
commande à distance afin de vérifier
ses performances (voir "Démarrage du
robot sans fil périmétral").
DÉPLACEMENT MANUEL DU ROBOT (D'UNE ZONE À L'AUTRE)
DÉPLACEMENT DU ROBOT PAR LA COMMANDE À DISTANCE (D'UNE ZONE À L'AUTRE)
PROCÉDURE DE PROGRAMMATION DE LA COMMANDE À DISTANCE
- 30 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
1-Désactiver le robot et le posi-
tionner près de l'émetteur.
La DEL (E) (rouge) allumée si-
gnale que les batteries sont
complètement à plat.
Important
On conseille de recharger les
batteries lorsque le robot est dé-
sactivé, même si l'on a prévu la
désactivation automatique au
cas où l'on poursuivrait le travail
lorsque le robot est activé.
2-Brancher le connecteur (G)
(rouge, polarité +).
3-Brancher le connecteur (H)
(noir, polarité -).
Important
Une connexion incorrecte des pô-
les peut endommager irrévoca-
blement les batteries et les
circuits électroniques.
Dès que la DEL (E) (rouge) de l'ali-
mentateur (F) reste allumée, la
batterie n'est pas complètement
chargée.
L'achèvement de la recharge est
signalée par l'allumage de la DEL
(E) (verte).
Important
Pour recharger les batteries de
façon optimale, il est nécessaire
de les charger jusqu'à ce que la
DEL (E) ne soit éteinte.
Pour recharger complètement les
batteries, on conseille de les gar-
der connectées au groupe de re-
charge pendant 3÷4 heures
environ (évaluer également les
conditions générales des batteries).
Important
En cas de 2 batteries au lithium com-
plètement à plat, il est nécessaire de
les recharger pendant 4÷5 heures.
4-Débrancher le connecteur (G) (rou-
ge, polarité +).
5-Débrancher le connecteur (H) (noir,
polarité -).
Important
En cas de première recharge, les batte-
ries doivent rester connectées pen-
dant 24 heures au moins.
RECHARGE DES BATTERIES
IDM - 41501603600.tif
connecteur (G)
connecteur (H)
IDM - 41501601900.tif
émetteur (B)
DEL (D)
alimentateur (F)
DEL (E)
- 31 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Avant de configurer la hauteur de
coupe de la lame, s'assurer que le
robot est arrêté en toute sécurité
(voir "Arrêt du robot en toute sé-
curité").
1-Positionner le robot sur une
surface de support bien à ni-
veau.
2-Desserrer les poignées (A).
3-Enlever le carter (B).
4-Desserrer les vis (C) et retirer
le carter (D) sur les deux cô-
tés.
5-Sur l'échelle graduée (H), lire la
valeur de la hauteur de tonda-
ge configurée.
6-Introduire une cale d'épaisseur
au-dessous de la structure (F)
du robot (voir la figure), de ma-
nière à augmenter ou réduire
la valeur de la hauteur de cou-
pe par rapport à la valeur lue
sur l'échelle graduée (H).
CONFIGURATION DE LA HAUTEUR DE COUPE
IDM - 41501602100.tif
carter (B)
poignée (A)
IDM - 41501603500.tif
structure
(F)
échelle graduée (H)
IDM - 41501602800.tif
vis (C)
carter (D)
- 32 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
7-Desserrer les vis (E) (4 tours
complets).
8-Baisser les roues jusqu'à les
poser sur la surface de sup-
port, ou bien les lever pour
maintenir le robot posé sur la
cale introduite.
9-Serrer les vis (E).
Par l'échelle graduée , il est pos-
sible de lire la nouvelle hauteur
de coupe configurée.
10-Si la valeur lue sur l'échelle gra-
duée est correcte, répéter cet-
te opération sur l'autre côté.
Important
Pour un fonctionnement optimal
du robot, la hauteur de coupe
doit être configurée de manière
identique sur les deux côtés.
11-Installer de nouveau le carter
(D) et resserrer les vis (C) sur
les deux côtés.
vis (E)
IDM - 41501603400.tif
IDM - 41501604000.tif
lame
lame
épaisseur
IDM - 41501602800.tif
vis (C)
carter (D)
- 33 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
12-Installer le carter (B).
Lors de la remise en place du car-
ter, le trou (T) doit être à la hau-
teur du goujon d'assemblage, ce
qui garantit la connexion correc-
te à la polarité des batteries.
13-Serrer les poignées (A).
Important
Réduire la hauteur de coupe de
façon graduelle. On conseille de
réduire la hauteur de 1 cm au
moins tous les 1÷2 jours, jusqu'à
ce que la hauteur idéale ne soit
atteinte.
IDM - 41501602100.tif
carter (B)
poignée (A)
carter (B)
IDM - 41501602600.tif
trou (T)
- 34 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
En cas d'inactivité prolongé du robot, il
est nécessaire d'exécuter une série
d'opérations pour garantir son fonction-
nement optimal lorsqu'il est utilisé de
nouveau.
1-Nettoyer soigneusement le robot
(voir "Nettoyage du robot")
2-Recharger la batterie une fois par
mois au moins en cas de batteries au
plomb et tous les 5 mois en cas de
batteries au lithium (voir "Recharge
des batteries")
3-Ranger le robot à l'abri, dans un en-
droit sec et à une température adé-
quate (10-30 °C); cet endroit ne doit
pas être aisément atteint par les
étrangers (enfants, animaux, etc.).
4-Débrancher la prise de courant de
l'alimentateur.
Remise en service
Avant de remettre en service le robot
après une longue période d'inactivité, ac-
complir les opérations ci-dessous.
1-Brancher la prise de courant de l'ali-
mentateur.
2-Charger la batterie (voir "Recharge
des batteries").
Ci-dessous, on spécifie quelques indica-
tions à respecter lors de l'utilisation du
robot.
Même après avoir pris parfaitement
connaissance des instructions d'em-
ploi, lors de la première utilisation on
conseille de simuler quelques
manœuvres d'essai pour localiser les
commandes et les fonctions principa-
les.
Contrôler le serrage des vis de fixa-
tion des organes principaux.
Tondre fréquemment le gazon pour
éviter une pousse excessive de l'her-
be.
Ne pas utiliser le robot pour tondre un
gazon dont la hauteur est supérieure
à 10 cm.
Si le pré prévoit une installation d'irri-
gation automatique, la programmer
de manière qu'au début de l'irrigation
le robot ait déjà achevé le tondage de
la zone (l'activer au moins 6 heures
avant l'irrigation).
Vérifier la pente du sol et s'assurer
qu'il ne dépasse pas les valeurs max.
admises, de manière que l'utilisation
du robot n'entraîne aucun danger.
Important
Lors des opérations d'entretien, utili-
ser les dispositifs de protection indivi-
duels conseillés par le Constructeur,
notamment lorsqu'on utilise la lame.
Avant d'exécuter les opérations d'en-
tretien, s'assurer que le robot est arrê-
té en toute sécurité (voir "Arrêt du
robot en toute sécurité").
INACTIVITÉ PROLONGÉE ET REMISE EN SERVICE
CONSEILS D’EMPLOI
ENTRETIEN COURANT
RECOMMANDATIONS POUR L'ENTRETIEN
- 35 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
1-Nettoyer toutes les surfaces exter-
nes du robot en utilisant une éponge
savonnée et imbibée d'eau tiède; rin-
cer soigneusement.
2-Ne pas utiliser de solvants ou l'essen-
ce, ce qui évite d'endommager les
surfaces peintes et les pièces en
plastique.
3-Ne pas laver les parties internes du
robot et n'utiliser aucun jet d'eau
sous pression, ce qui évite d'endom-
mager les éléments électriques et
électroniques.
Avertissement - Precaution
Pour éviter tout endommagement irré-
versible des pièces électriques et élec-
troniques, ne pas plonger le robot dans
l'eau (ni partiellement, ni complète-
ment), car il n'est pas étanche.
4-Contrôler la partie inférieure du ro-
bot (zone de la lame et roues) et en-
lever toute incrustation et/ou tout
résidu pouvant compromettre les
performances du robot.
Pour éliminer les incrustations et/ou
tout résidu de la lame, utiliser une
brosse adéquate.
Avertissement - Precaution
Porter des gants de protection, ce qui
évite tout risque de coupure aux mains.
5-Nettoyer les poignées de recharge
des batteries et éliminer toute oxyda-
tion éventuelle ou tout résidu dû aux
contacts électriques en utilisant un
chiffon sec; si nécessaire, utiliser du
papier abrasif à grain fin.
TABLEAU DES FRÉQUENCES D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Fréquence Elément Type d'opération Référence
Tous les mois
Transmission des
roues
Graisser les chaînes
de transmission
Voir “Réglage de la
tension des chaînes”
Contrôler la tension
des chaînes
Toutes les
semaines
Lame
Nettoyer et contrôler
les performances de la
lame
Voir “Nettoyage du
robot”
Si la lame est pliée à
cause d'un choc ou si
elle est excessivement
usée, la remplacer
Voir “Remplacement
lame”
Toutes les
semaines
Poignées de recharge
des batteries
Nettoyer et éliminer
toute oxydation
éventuelle
Voir “Nettoyage du
robot”
Robot Nettoyer
Voir “Nettoyage du
robot”
NETTOYAGE DU ROBOT
- 36 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
1-Arrêter le robot en toute sécu-
rité (voir "Arrêt du robot en
toute sécurité")
2-Desserrer les poignées (A).
3-Enlever le carter (B).
4-Desserrer les vis (C) et retirer
le carter (D) sur les deux cô-
tés.
5-Lubrifier les chaînes.
Important
Avant de graisser les chaînes,
s'assurer que la tension est cor-
recte et, si nécessaire, la régler
(voir "Réglage de la tension des
chaînes").
6-Remonter le carter (D) et re-
visser les vis (C).
7-Installer le carter (B).
Important
Lors de la remise en place du car-
ter, le trou (N) doit être à la hau-
teur du goujon d'assemblage, ce
qui garantit la connexion correc-
te à la polarité des batteries.
8-Serrer les poignées (A).
GRAISSAGE DES CHAÎNES DE TRANSMISSION
IDM - 41501602100.tif
carter (B)
poignée (A)
carter (B)
IDM - 41501602600.tif
trou (N)
IDM - 41501602800.tif
vis (C)
carter (D)
- 37 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Les informations qui suivent aident à
identifier et à corriger les anomalies et
dysfonctionnements éventuels pouvant
se présenter pendant l'utilisation.
Quelques défauts peuvent être résolus
directement par l'utilisateur, tandis que
d'autres nécessitent une compétence
technique spécifique ou des capacités
spéciales et, donc, ne doivent être réso-
lus que par du personnel qualifié et bien
formé à ce propos.
PANNES, CAUSES ET SOLUTIONS
DÉPISTAGE DES PANNES
Inconvénient Causes Solutions
Bruit excessif du
robot.
Lame de coupe endom-
magée.
Remplacer la lame par une
pièce détachée d'origine
Arrêt du robot
lorsque la DEL (E)
(verte) était allu-
mée et la DEL (H)
(jaune) était cligno-
tante.
Le fil périmétral n'est pas
connecté correctement
(rupture du câble, aucu-
ne connexion électrique,
etc.).
Contrôler les performances
de l'alimentation électrique et
la connexion correcte du
groupe alimentateur-émet-
teur.
Arrêt du robot
lorsque la DEL (F)
(rouge) était cli-
gnotante et la DEL
(H) (jaune) était al-
lumée.
Terrain excessivement
incliné
Délimiter la zone excessive-
ment en pente
Fil périmétrique mal posé
S'assurer que le fil est installé
correctement (profondeur ex-
cessive, proximité d'objets en
métal, distance entre le fil dé-
limitant deux éléments infé-
rieure à 70 cm, etc.)
Fil périmétral de délimita-
tion des zones internes
(parterres, buissons,
etc.) posé dans le sens
des aiguilles d'une mon-
tre.
Remettre en place le fil péri-
métral de façon correcte
(dans le sens des aiguilles
d'une montre).
Alimentateur surchauffé
Prendre des mesures adé-
quates pour réduire la tempé-
rature de l'alimentateur
(ventiler ou modifier la zone
d'installation, etc.).
La transmission des
roues est incorrecte.
Contrôler et, si nécessaire,
régler la tension des chaînes.
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 38 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
La zone de travail
n'est pas tondue
complètement.
Incrustations et/ou rési-
dus sur la lame de coupe.
Nettoyer la lame de coupe.
Lame de coupe usée
Remplacer la lame par une
pièce détachée d'origine.
Zone de travail excessive
par rapport à la capacité
réelle du robot.
Adapter la zone de travail
(voir "Données techniques")
Les batteries ont pres-
que achevé leur durée de
vie.
Remplacer les batteries par
des pièces détachées d'origi-
ne.
La recharge des batte-
ries n'est pas complète.
Recharger les batteries pen-
dant 12 heures au moins.
Arrêt du robot
lorsque la DEL (F)
(rouge) et la DEL
(H) (jaune) étaient
clignotantes.
Coupure électrique sur
l'émetteur.
Redémarrer le robot.
Alimentateur surchauffé.
Prendre des mesures adé-
quates pour réduire la tempé-
rature de l'alimentateur
(ventiler ou modifier la zone
d'installation, etc.).
La transmission des
roues est incorrecte.
Contrôler et, si nécessaire,
régler la tension des chaînes.
Arrêt du robot
lorsque la DEL (F)
(rouge) était cli-
gnotante et la DEL
(G) (bleue) était al-
lumée. Erreur du
moteur de la lame.
Lame de coupe endom-
magée.
Remplacer la lame par une
pièce détachée d'origine.
Résidus sur la lame de
coupe (rubans, cordes,
morceaux en plastique,
etc.).
Eliminer tout résidu de la la-
me.
Precaution
Porter des gants de protec-
tion, ce qui évite tout risque
de coupure aux mains.
Proximité excessive
d'obstacles lors du dé-
marrage du robot (moins
de m de distance) ou pré-
sence d'obstacles impré-
vus (branches tombées,
objets oubliés, etc.).
Arrêter le robot en toute sé-
curité (voir "Arrêt du robot en
toute sécurité").
Enlever tout obstacle et redé-
marrer le robot (voir "Démar-
rage et arrêt manuel du
robot")
Moteur électrique en
avarie
Faire redémarrer ou rempla-
cer le moteur par le Service
Après-Vente autorisé le plus
proche.
Arrêt du robot
lorsque la DEL (F)
(rouge) et la DEL
(G) (bleue) étaient
clignotantes. Er-
reur des moteurs
des roues.
La transmission des
roues est incorrecte
Contrôler et, si nécessaire,
régler la tension des chaînes.
Terrain accidenté ou pré-
sence d'obstacles empê-
chant le mouvement.
S'assurer que le pré à tondre
est uniforme et dépourvu de
trous, de cailloux ou d'autres
obstacles. Dans le cas con-
traire, exécuter toute opéra-
tion nécessaire
d'assainissement.
Panne d'un ou des deux
moteurs activant la
transmission des roues.
Faire redémarrer ou rempla-
cer le moteur par le Service
Après-Vente autorisé le plus
proche.
Inconvénient Causes Solutions
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 39 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Arrêt du robot
lorsque la DEL (F)
(rouge) était cli-
gnotante et les
DELs (H) (jaune) et
(G) (bleue) étaient
allumées. Erreur
des capteurs anti-
choc.
Les capteurs antichoc
sont bloqués.
Enlever le carter et vérifier les
performances de capteurs.
Largeur insuffisante de la
zone de travail.
Augmenter la largeur de la
zone de travail. Valeur min.:
70 cm.
Arrêt du robot
lorsque la DEL (F)
(rouge) était cli-
gnotante. Erreur
du clavier ou des
roues motrices.
Les roues patinent car el-
les sont levées du sol.
S'assurer que le pré à tondre
est uniforme et dépourvu de
trous, de cailloux ou d'autres
obstacles. Dans le cas con-
traire, exécuter toute opéra-
tion nécessaire
d'assainissement (voir "Pré-
paration et délimitation de la
zone de travail")
Erreur du clavier
Contacter le Service Après-
Vente autorisé du Construc-
teur
La DEL (L) de l'ali-
mentateur ne s'al-
lume pas.
Aucune tension d'alimen-
tation.
S'assurer que la position du
capteur (M) correspond à la
tension d'alimentation et que
le bouton (B) est activé (posi-
tion "ON").
S'assurer que la prise de cou-
rant de l'alimentateur est cor-
rectement branchée.
Fusible coupé
Faire remplacer le fusible par
le Service Après-Vente autori-
sé le plus proche.
La DEL (A) (verte)
de l'émetteur est
allumée.
Fil périmétral interrom-
pu.
Arrêter le robot en toute sé-
curité (voir "Arrêt du robot en
toute sécurité")
Appuyer sur le bouton (B) de
l'alimentateur, sur OFF.
Joindre le fil périmétral.
La DEL (A) (oran-
ge) de l'émetteur
s'allume maintes
fois et clignote
consécutivement
(moins de 4).
Longueur excessive du fil
périmétral.
Installer le kit d'amplification
du signal.
Fil périmétral excessive-
ment usé ou oxydé.
Vérifier toute jonction éven-
tuelle. Si nécessaire, rempla-
cer le fil.
La DEL (A) (rouge)
de l'émetteur est
allumée.
Branchements incor-
rects.
Faire exécuter le contrôle par
le Service Après-Vente autori-
sé le plus proche.
Inconvénient Causes Solutions
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 40 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Important
Effectuer les opérations de remplace-
ment et réparation selon les indica-
tions fournies par le constructeur, ou
bien s’adresser au Service Assistance,
au cas où ces interventions ne soient
indiquées dans le manuel.
1-Arrêter le robot en toute sécu-
rité (voir "Arrêt du robot en
toute sécurité").
2-Desserrer les poignées (A).
3-Enlever le carter (B).
4-Déconnecter les connecteurs
(C).
5-Dévisser les vis (D) pour dépo-
ser le carter (E).
REMPLACEMENT DES PIECES
RECOMMANDATIONS POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES
REMPLACEMENT DES BATTERIES
IDM - 41501602100.tif
carter (B)
poignée (A)
IDM - 41501602200.tif
carter (E)connecteur (C)
vis (D)
connecteur (C)
- 41 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
6-Desserrer les vis (F) et retirer
les étriers (G).
Batterie au plomb
1-Déconnecter les câbles (N-L-
P) en séquence.
2-Extraire la batterie (H) et la
remplacer.
3-Exécuter les mêmes opéra-
tions pour remplacer l'autre
batterie (H).
4-Connecter de nouveau les câ-
bles (L-P-N) en séquence.
Avertissement - Precaution
Une connexion incorrecte des
pôles peut endommager irrévo-
cablement les batteries et les
circuits électroniques.
Batterie au lithium
1-Déconnecter les câbles (S-R)
en séquence.
2-Extraire la batterie (Q) et la
remplacer.
3-Exécuter les mêmes opéra-
tions pour remplacer l'autre
batterie (si présente).
4-Connecter de nouveau les câ-
bles (R-S) en séquence.
Avertissement - Precaution
Une connexion incorrecte des pô-
les peut endommager irrévoca-
blement les batteries et les
circuits électroniques.
IDM - 41501602300.tif
vis (F)
étrier (G)
étrier (G)
IDM - 41501602400.tif
BATTERIE AU PLOMB
câble (L)
batterie (H)
connecteur (M)
câble (P)
câble (N)
câble (L)
batterie (H)
IDM - 41501602500.tif
BATTERIE AU LITHIUM
batterie (Q)
câble (S)
câble (R)
connecteur (M)
batterie (Q)
câble (R)
câble (S)
- 42 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
Installation des dispositifs de
protection et du carter
1-Monter les brides (G) et les
fixer avec les vis (F).
2-Remonter le carter (E) et re-
visser les vis (D).
3-Connecter les connecteurs
(C).
4-Installer le carter (B).
Avertissement - Precaution
Lors de la remise en place du
carter, le trou (T) doit être à la
hauteur du goujon d'assemblage,
ce qui garantit la connexion cor-
recte à la polarité des batteries.
5-Serrer les poignées (A).
Important
Ne pas abandonner les batteries
déchargées dans la nature. Ef-
fectuer la mise au rebut dans le
respect des lois en vigueur en la
matière.
IDM - 41501603700.tif
vis (F)
étrier (G)
étrier (G)
carter (B)
IDM - 41501602600.tif
trou (N)
IDM - 41501602100.tif
carter (B)
poignée (A)
- 43 -
C141501600.fm
Manuel d’utilisation
F
1-Arrêter le robot en toute sécu-
rité (voir "Arrêt du robot en
toute sécurité")
2-Renverser le robot. Le poser
sur une surface compacte
n'endommageant pas la struc-
ture.
3-Dévisser les vis (V) pour dé-
monter la lame (U).
4-introduire une nouvelle lame et
serrer les vis .
Important
Respecter la direction d'installa-
tion de la lame qui est indiquée
sur la figure.
5-Renverser le robot pour le remettre
dans sa position normale.
Important
Ne pas jeter n'importe où le matériau
polluant. L'éliminer conformément aux
lois en vigueur à ce propos (voir "Santé
des personnes et sécurité de l'environ-
nement lors de l'élimination").
REMPLACEMENT LAME
ELIMINATION DU ROBOT
IDM - 41501602700.tif
lame (U)
lame (U)
vis (V)
- 3 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................ 4
TECHNISCHE DATEN ...................................... 5
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT......... 8
EINBAU .............................................................. 10
EINSTELLUNGEN ........................................... 21
GEBRAUCH UND BETRIEB......................... 23
PROGRAMMIERTE WARTUNG ................ 34
STÖRUNGEN, URSACHEN
UND ABHILFEN .............................................. 37
AUSWECHSELN DER KOMPONENTEN 40
INHALT
A
Allgemeine Beschreibung des Geräts,
5
Austauschen der Klinge, 43
Automatischer Stopp des Roboters, 28
B
Batterieladung,
30
Batteriewechsel, 40
Beschreibung der Bedienungselemente des Robo-
ters,
23
Beschreibung der Fernbedienung, 25
E
Einstellung der Schnitthöhe,
31
Einstellung der Spannung der Ketten, 21
Empfehlungen zum Austausch von Bauteilen, 40
Empfehlungen zur Einstellung, 21
Empfehlungen zur Wartung, 34
G
Gebrauchsempfehlungen,
23, 34
I
Identifikation des Herstellers,
4
Identifikation des Herstellers und der Maschine, 4
Installation der Klinge, 21
Installation der Speisegerät-Sende-Einheit, 17
Installation des Begrenzungsdrahts, 15
Installation und Anschluss der Batterien, 18
L
Längerer Betriebsstillstand und erneute Inbetrieb-
nahme,
34
M
Manueller Transfer des Roboters (von einem Be-
reich in den anderen),
29
Modalität für die Kundendienstanforderung, 5
P
Planung der Installation der Anlage,
10
Programmierung der Fernbedienung, 29
R
Ratschläge für die Wartung,
34
Reinigung des Roboters, 35
S
Schmierung der Antriebsketten,
36
Sicherheit für Mensch und Umwelt in der Entsor-
gungsphase,
9
Sicherheitsnormen, 8
Sicherheitssignale, 9
Start des Roboters ohne Begrenzungsdraht, 27
Start und manueller Stopp des Roboters, 26
Stopp in Sicherheitsbedingung des Roboters, 27
Störungssuche, 37
T
Tabelle der Abstände der programmierten War-
tung,
35
Technische Daten, 7
Transfer des Roboters (von einem Bereich in einen
anderen) mit der Fernbedienung,
29
V
Verpackung und Auspacken,
10
Verpackung und Herausnahme aus der Verpak-
kung,
10
Vorbereitung und Eingrenzung des Arbeitsbereichs, 12
Vorgaben zur Sicherheit, 8
Vorgehensweise zur Anforderung des Kundendien-
stes,
5
Vorschriften für das Auswechseln von Teilen, 40
Vorschriften für den Gebrauch, 23
Vorschriften für die Einstellungen, 21
W
Wichtige Hinweise für den Gebrauch,
34
Z
Zerlegung des Roboters,
43
Zweck des Handbuchs, 4
Zwecks dieses Handbuchs, 4
STICHWORTVERZEICHNIS
Die vollständige oder auszugsweise Reproduktion dieses Dokuments in irgendeiner Form ohne Genehmigung des Herstellers ist verboten. Der Hersteller ist um die ständige Verbesserung seines Produkts bemüht
und behält sich daher das Recht vor, dieses Dokument jederzeit zu ändern, solange dies keine Gefährdung der Sicherheit mit sich bringt. © 2002 - Textautoren, Abbildungen und grafische Gestaltung: IDM esperti in
comunicazione tecnica - Forlì - Bei der vollständigen oder auszugsweisen Reproduktion von Texten ist der Autor zu nennen.
- 4 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Das vorliegende Handbuch , das einen
wesentlichen Bestandteil des Gerätes
darstellt , wurde vom Hersteller verfaßt ,
um all denjenigen die notwendigen Infor-
mationen zu liefern, die zur Interaktion
mit dem Gerät im Laufe seiner vorgese-
henen Lebensdauer befugt sind.
Neben der Anwendung einer guten Ein-
satztechnik müssen die Empfänger der
Informationen diese sorgfältig lesen und
genau anwenden.
Diese Informationen wurden vom Her-
steller in seiner Sprache (Italienisch) ver-
fasst und können in andere Sprachen
übersetzt werden, um gesetzlichen und
kommerziellen Vorgaben zu genügen.
Dem Lesen dieser Informationen ein we-
nig Zeit zu widmen ermöglicht es, Gefah-
ren für die Gesundheit und Sicherheit
der Personen sowie wirtschaftliche
Schäden zu vermeiden.
Bewahren Sie dieses Handbuch während
der gesamten Lebensdauer des Gerätes
an einem allgemein bekannten und leicht zu-
gänglichen Ort auf, damit es jederzeit zum
Nachschlagen griffbereit ist.
Der Hersteller behält sich vor, Änderun-
gen vorzunehmen, ohne dass dabei für
ihn die Pflicht besteht, davon vorab Mit-
teilung zu machen.
Zur Hervorhebung einiger besonders
wichtiger Textteile oder zur Kennzeich-
nung einiger wichtiger Vorgaben wurden
einige Symbole verwendet, deren Bedeu-
tung nachfolgend beschrieben wird.
Gefahr - Achtung
Weist auf schwere Gefahrensituatio-
nen hin, die wenn sie vernachlässigt
werden, die Gesundheit und Sicherheit
der Personen stark gefährden können.
Vorsicht
Gibt an, dass es notwendig ist, ein ange-
messenes Verhalten anzuwenden, um die
Gesundheit und Sicherheit der Personen
nicht zu gefährden und keine wirtschaftli-
chen Schäden hervorzurufen.
Wichtig
Weist auf technische Informationen
von besonderer Wichtigkeit hin, die
nicht vernachlässigt werden dürfen.
Das dargestellte Kennschield ist
direkt am Gerät angebracht. Es
enthält alle zur Betriebssicherheit
unabdingbaren Bezüge und Hin-
weise.
A) Bezeichnung des Herstellers
B) CE Konformitätszeichen
C) Modell/Seriennummer/
Baujahr.
D) Technische Daten
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
ZWECK DES HANDBUCHS
IDENTIFIKATION DES HERSTELLERS
IDM - 41501600100.tif
Identifikation des Herstellers (A)
CE-Konformitätszeichen (B)
Modell (C)
Technische Angaben (D)
Seriennummer (C)
Baujahr (C)
- 5 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Geben Sie bei jeder Anfrage an den
Technischen Kundendienst die auf dem
Typenschild eingetragenen Daten, die
ungefähren Betriebsstunden sowie die
Art der eingetretenen Störung an.
Die Maschine Ambrogio Line 100
ist ein Roboter, der für das automa-
tische Mähen von Rasen und Wie-
sen innerhalb von Garten- und
Wohnanlagen zu jeder Tageszeit
entwickelt und hergestellt wurde.
Der Roboter ist klein, kompakt, ge-
räuscharm, wasserdicht und leicht
transportierbar.
In der Betriebsphase mäht der
Roboter die durch den Begren-
zungsdraht und/oder Abgren-
zungen (Zäune, Mauern usw.)
begrenzten Flächen.
Wenn der Roboter den Begren-
zungsdraht erfasst oder auf ein
Hindernis trifft, kehrt er seine
Fahrtrichtung um und ändert sei-
ne Bahn zufällig.
Das Funktionsprinzip ("random") be-
steht darin, dass der Roboter auto-
matisch den ganzen begrenzten
Rasen mäht (Siehe Abbildung)
Die Rasenfläche, die der Roboter
mähen kann, hängt von verschiedenen Fak-
toren ab.
–Modell des Roboters und Typ der in-
stallierten Batterien.
Eigenschaften der Fläche (unregelmäßi-
ge Begrenzung, ungleichmäßige Fläche,
Unterteilung des Bereichs, usw.).
Beschaffenheit des Rasens (Grastyp
und -Höhe, Feuchtigkeit, usw.).
Zustand der Klinge (mit effizienter
Schärfe, ohne Grasreste und Verkru-
stungen usw.).
Der Roboter Ambrogio Line 100 wurde
in den Versionen BASIC und DELUXE
produziert.
Version BASIC: Grundmodell, das auf
Anfrage mit Fernbedienung geliefert
werden kann.
Der Roboter führt das Mähen durch und
stoppt in der Nähe des Begrenzungs-
drahts, wenn die Batterie leer sind.
Version DELUXE: Modell, das mit Fern-
bedienung und einem Sensor ausgestat-
tet ist, um den „Rasen gemäht" zu
erfassen.
Der Roboter führt das Mähen durch und
stoppt in der Nähe des Begrenzungs-
drahts, wenn der Sensor erfasst, dass die
Rasenfläche komplett gemäht wurde.
Beide Modelle sind mit einem Sensor aus-
gestattet, durch den der Roboter im Fall
von Regen automatisch gestoppt wird.
Auf Anfrage können die Modelle mit poten-
ziertem Sender, elektromagnetischem In-
terferenzfilter und Stormschutzkasten
ausgestattet werden.
VORGEHENSWEISE ZUR ANFORDERUNG DES KUNDENDIENSTES
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS
IDM - 41501600200.tif
Roboter
Roboter
- 6 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Hauptelemente
Akkumulatorbatterien (A): Speisen
die Motoren der Klingen und des Rad-
antriebs.
Der Roboter wird mit einer Bleibatte-
rie oder mit einer oder zwei Lithium-
batterien geliefert, die eine längere
Betriebsdauer gewährleisten.
Anschluss zur Batterieaufladung
(B): Dient zum Anschluss der Batteri-
en (A) in Ladephase.
Elektronikkarte (C): Kontrolliert die
Automatikfunktionen des Roboters.
Antriebsgruppe (D): Treibt die rech-
ten und die linken Räder mit zwei un-
abhängigen Motoren an.
Bedienertastatur (E): Dient zur Ein-
stellung und zur Anzeige der Betriebs-
modalitäten des Roboters.
Schneideklinge (F):Führt das Mähen
des Rasens durch.
Elektromotor (G): Treibt die Schnei-
deklinge an (F).
Elektromotor (H): Einer treibt die An-
triebsgruppe der rechten Räder und
einer die der linken Räder an.
Sender (L): Sendet das Signal an den
Begrenzungsdraht.
Speisegerät (M): Speist (mit Nieder-
spannung) den Strom der Batterien.
Wichtig
Das Speisegerät variiert nach Typ der
installierten Batterien (Blei- oder Lithi-
umbatterien).
Stoßsensor (N): Erfasst den Stoß des
Roboters gegen ein Hindernis und
kehrt die Fahrtrichtung um.
Fernbedienung (P): Dient zur Fern-
überwachung der Roboterfunktionen.
Sender (L)
Kabel für Batterieladung
Anschluss für
Batterieladung (B)
Bedienertastatur (E)
Antriebsgruppe (D)
Elektromotor (H)
Elektromotor (G)
Schneideklinge (F)
Akkumulatorbatterien (A)
Akkumulatorbatterien (A)
Elektromotor (H)
Stoßsensor (N)
Fernbedienung (P)
Stromleitung (M)
Elektronikkarte (C)
IDM - 41501600300.tif
- 7 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
TECHNISCHE DATEN
Beschreibung
Modell
BASIC DELUX
Messer 4 mit Schneiden
(mm)
ø290 ø290
Schnittgeschwindigkeit
(m/min)
25 25
Schnitthöhe
(mm)
20÷100 20÷100
Max. Neigung der zu mähenden Fläche 30° (57%) 30° (57%)
Elektromotoren
(V)
cc 24V cc 24V
Abmessungen (Basis x Höhe x Tiefe)
(mm)
510x330x433 510x330x433
Gewicht des Roboters
(kg)
10,5 10,5
Betriebstemperatur
max
40 °C 40 °C
Typ der Akkumulatorbatterie-Ladung
Akkumulatorbatterien (Blei)
(V/A)
27,6V - 4,0A 27,6V - 4,0A
Akkumulatorbatterien (Lithium)
(V/A)
29,5V - 4,0A 29,5V - 4,0A
Max. Fläche, die gemäht werden kann
Roboter mit zwei Bleibatterien (12V-7A)
m
2
400 400
Roboter mit zwei Bleibatterien (12V-12A)
m
2
700 700
Roboter mit zwei Lithiumbatterien (25.2V-6A)
m
2
700 700
Roboter mit zwei Lithiumbatterien (25.2V-6A)
m
2
1000 1000
Elektroeigenschaften
Speisegerät (für Bleibatterie)
Klasse 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz)
Sicherung 5x20 4A F (intern) 27,6 Vac
Sicherung 5x20 10A F (auswechselbar)
Wählschalter 115-230 Vac
Speisegerät (für Lithiumbatterie)
Klasse 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz)
Sicherung 5x20 4A F (intern) 29,5 Vac
Sicherung 5x20 10A F (auswechselbar)
Wählschalter 115-230 Vac
Abschnitt des (im Boden zu verlegenden)
Begrenzungsdrahts
(mm)
ø1,5 ø1,5
Max. Länge des (ungefähren und auf der
Grundlage einer regelmäßigen Begrenzung
berechneten) Begrenzungsdrahts
(m)
600 600
Ausstattung
(Patentiertes) sinusförmiges Umfangssignal Serienmäßig Serienmäßig
Sensor "Rasen gemäht" nicht erhältlich Serienmäßig
Regensensor Serienmäßig Serienmäßig
Fernbedienung Auf Anfrage Serienmäßig
Potenzierter Sender Auf Anfrage Auf Anfrage
Elektromagnetischer Interferenzfilter Auf Anfrage Auf Anfrage
Stormschutzkasten Auf Anfrage Auf Anfrage
Kit für Arbeiten bei Neigungen über 30°
(1)
Auf Anfrage Auf Anfrage
Begrenzungsdraht (m 100) Serienmäßig Serienmäßig
Befestigungsnägel (n. 100) Serienmäßig Serienmäßig
(1) Wenn die Bodenbedingungen angemessen sind (fest, ohne zu große Vertiefungen, usw.), kann dank des Kits mit dem
Roboter (innerhalb bestimmter Grenzen) über die zulässigen max. Neigungen hinaus gearbeitet werden.
- 8 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Der Hersteller hat in der Entwicklungs-
und Konstruktionsphase ein besonderes
Augenmerk auf die Aspekte gerichtet,
die Risiken hinsichtlich der Sicherheit
und Gesundheit der mit der Maschine in-
teragierenden Personen bedeuten könn-
ten. Neben der Einhaltung der
zuständigen gesetzlichen Vorschriften
hat der Hersteller alle "Regeln der guten
Konstruktionstechnik" befolgt. Zweck
dieser Informationen ist es, den Anwen-
der sensibel für die Vorbeugung jegli-
chen Risikos zu machen. Umsichtiges
Arbeiten ist unverzichtbar. Die Sicherheit
liegt auch in den Händen aller Bediener,
die mit der Maschine interagieren.
Beim ersten Einsatz des Roboters
sollten Sie das gesamte Handbuch
aufmerksam lesen und sicherstel-
len, dass Sie alle darin enthaltenen
Informationen, vor allem die zur Si-
cherheit, genau verstanden haben.
Lesen Sie die im mitgelieferten Hand-
buch enthaltenen sowie die unmittel-
bar an der Maschine angebrachten
Anweisungen sorgfältig und halten
Sie insbesondere die Sicherheitshin-
weise ein. Wenig Zeitaufwand für die
Lektüre erspart folgenreiche Unfälle.
Wenn es erst mal zu einem Unfall ge-
kommen ist, dann ist es zu spät, sich
an die zu ergreifenden Maßnahmen
zu erinnern.
Führen Sie die innerbetriebliche För-
derung und die Montage unter Einhal-
tung der vom Hersteller gelieferten
Informationen durch, die direkt auf
der Verpakkung, an der Maschine so-
wie in der Bedienungsanleitung ange-
geben sind.
Achten Sie auf die Bedeutung der Sym-
bole auf den vorhandenen Schildern. Ihre
Form und Farbe sind hinsichtlich der Si-
cherheit von Bedeutung. Halten Sie sie
lesbar und beachten Sie die angegebe-
nen Informationen.
Der Gebrauch des Rasenmähers ist
nur jenen Personen erlaubt, die des-
sen Betriebsweise kennen und die
das Handbuch zuvor gelesen und ver-
standen haben.
Verwenden Sie die Maschine nur für die
vom Hersteller vorgesehenen Einsatz-
bereiche. Der nicht sachgemäße Ein-
satz der Maschine kann Risiken für die
Sicherheit und Gesundheit von Perso-
nen sowie wirtschaftliche Schäden her-
beiführen.
Vor dem Einsatz des Rasenmähers si-
cherstellen, daß auf dem Rasen keine
Gegenstände liegen (Spielzeug, Äste,
Kleidungsstücke usw.).
Während des Betriebs des Geräts ist
zu gewährleisten, dass keine Risiken
bestehen, insbesondere für Kinder,
Haustiere und Gegenstände.
– Führen Sie nicht Hände oder Füße
nicht unter das laufende Gerät, insbe-
sondere im Bereich der Räder.
Öffnen, brücken, beseitigen oder umfüh-
ren Sie nicht die installierten Sicherheits-
einrichtungen. Die Nichteinhaltung
dieser Vorgabe kann zu schweren Risi-
ken für die Sicherheit und Gesundheit
der Personen führen.
– Den Rasenmäher in einwandfreiem
Zustand erhalten, indem die vom Her-
steller vorgesehenen Wartungsarbei-
ten durchgeführt werden. Ein guter
Wartungszustand führt zu besseren
Leistungen und einer längeren Be-
triebslebensdauer.
Vor der Durchführung der Wartungs-
und Einstellarbeiten, die auch vom Be-
nutzer durchgeführt werden können,
wenn dieser über ein Minimum an tech-
nischem Wissen verfügt, ist der Rasen-
mäher von der Stromversorgung
abzuschließen. Es sind jedoch in jedem
Fall sämtliche notwendigen Sicherheits-
maßnahmen zu ergreifen, speziell wenn
Arbeiten an der Unterseite des Rasen-
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
VORGABEN ZUR SICHERHEIT
- 9 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
mähers durchzuführen sind. Die Anwei-
sungen des Herstellers sind dabei zu
befolgen.
Die vom Hersteller vorgesehenen per-
sönlichen Schutzmaßnahmen ergreifen
und besonders, wenn man mit den Mes-
sern oder der Schnittscheibe in Kontakt
kommt, Schutzhandschuhe tragen.
Vor dem Auswechseln der Batterie ist
stets das Messer abzumontieren.
Um die Elektro- und Elektronikkom-
ponenten nicht irreversibel zu be-
schädigen, darf der Roboter nicht
mit einem Hochdruckwasserstrahl
gewaschen und weder teilweise
noch komplett ins Wasser getaucht
werden, da er nicht dicht ist.
Die Bediener, die die während der Le-
bensdauer des Roboters vorgesehe-
nen Reparaturarbeiten durchführen,
müssen genaue technische Kenntnis-
se, besondere Fähigkeiten und aner-
kannte Erfahrungen im Fachsektor
aufweisen. Werden diese Anforderun-
gen nicht erfüllt, können dadurch die
Sicherheit und die Gesundheit der
Personen beeinträchtigt werden.
Alle Eingriffe, die in der Ladestation
(Optional) durchgeführt werden müs-
sen, sind bei abgezogenem Strom-
stecker durchzuführen.
Ersetzen Sie stark abgenutzte Kompo-
nenten unter Verwendung von Origi-
nalersatzteilen, die Funktionstüchtigkeit
des Geräts und das geforderte Sicher-
heitsniveau zu gewährleisten.
Entsorgen Sie das Material umweltge-
recht. Nehmen Sie die Entsorgung un-
ter Einhaltung der diesbezüglich
gültigen Gesetze vor.
In Bezug auf die EU-Richtlinie über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte muss der
Benutzer die Elektro- und Elektronikteile
voneinander trennen und bei den dazu
autorisierten Sammelstellen entsorgen
oder dem Verkäufer bei einem neuen
Kauf noch installiert aushändigen.
Alle Komponenten, die getrennt und auf
besondere Weise entsorgt werden müs-
sen, sind durch ein entsprechendes Zei-
chen gekennzeichnet.
Die widerrechtliche Entsorgung der Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte wird durch
das Gesetz des Landes bestraft, in dem
der Verstoß festgestellt wird.
Gemäß der europäischen Richtlinien
(2002/95/EG, 2002/96/EG, 2003/
108/EG) wurde zum Beispiel auf dem italie-
nischen Gebiet eine Gesetzesverordnung
erlassen (Nr. 151 vom 25. Juli 2005), die
eine Geldstrafe von 2000÷5000 vor-
sieht.
Gefahr - Achtung
Die Elektro- und Elektronik-Altgeräte
können gefährliche Substanzen enthal-
ten und somit potentiell schädlich für
die Umwelt und die Gesundheit des
Menschen sein. Führen Sie also bitte
die Entsorgung korrekt durch.
Gefahrensignal: weist dar-
auf hin, daß man sich den
Messern nicht nähern darf,
wenn der Rasenmäher in
Betrieb ist.
SICHERHEIT FÜR MENSCH UND UMWELT IN DER ENTSORGUNGSPHASE
SICHERHEITSSIGNALE
- 10 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Das Gerät wird zweckmäßig verpackt ge-
liefert. Ziehen Sie das Gerät vorsichtig
aus der Pakkung und überprüfen Sie die
Unversehrtheit der Komponenten.
Auf der Packung sind alle für den Trans-
port notwendigen Informationen wieder-
gegeben.
Inhalt der Verpackung
Roboter (A);
Stromspeisegerät (B)
–Stromkabel (C)
Kabel für das Laden der Akkumulator-
batterien (D)
–Sender (E)
Spule des Begrenzungsdrahts (F)
Befestigungsnägel (G) für Begren-
zungsdraht
Gebrauchsanweisung (H)
Fernbedienung (L) (Version DELUXE)
–Lithium- oder Bleibatterie (M) (Die
Menge der Lithiumbatterien variiert
nach Kaufauftrag)
–Klinge (N)
Wichtig
Die Liste umfasst nur die serienmäßig
gelieferten Komponenten. Die Menge
und die Integrität der eventuell ange-
forderten Optionals überprüfen.
Die Verpackung für spätere Zwecke
aufbewahren.
EINBAU
VERPACKUNG UND HERAUSNAHME AUS DER VERPACKUNG
Die Installation des Roboters erfordert
keine schweren Arbeiten, aber ein Min-
destmaß an Vorplanung, um den besten
Bereich für die Installation der Speisege-
rät-Sende-Einheit festzulegen und den
Verlauf des Begrenzungsdrahts zu mar-
kieren.
PLANUNG DER INSTALLATION DER ANLAGE
IDM - 41501600600.tif
Gebrauchsanleitung (H)
Roboter (A)
Befestigungsnägel für
Begrenzungsdraht (G)
Begrenzungsdraht (F)
Akkumulatorbatterien (M)
Fernbedienung (L)
Schneideklinge (N)
Kabel für Batterieladung (D)
Stromleitung (B)
Stromkabel (C)
Sender (E)
- 11 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Bereich für die Installation der
Speisegerät-Sende-Einheit
Die Einheit muss von dem Be-
grenzungsdraht mindestens 2
m bis höchstens 10 m entfernt
sein.
Die Einheit muss in einer lufti-
gen, vor Witterungseinflüssen
und direktem Sonnenlicht ge-
schützten Position angeordnet
sein.
Die Einheit darf nicht mit dem
Boden oder feuchten Räumen
in Kontakt kommen.
Vorsicht
Für die Durchführung des Elek-
troanschlusses muss im Installa-
tionsbereich eine Anschlussdose
angeordnet werden. Sicherstellen,
dass der Anschluss an das Stromnetz
den diesbezüglich geltenden Vorschrif-
ten entspricht.
Wichtig
Es ist ratsam, die Einheit in einem
Schrank für Elektrokomponenten (für
außen oder innen) zu installieren, der
sowohl gut durchlüftet sein sollte, da-
mit die korrekte Luftzirkulation erhal-
ten bleibt, als auch über ein
Schlüsselschloss verfügen sollte.
Vorsicht
Es so regeln, dass der Zugriff auf die
Speisegerät-Sende-Einheit nur dazu au-
torisierten Personen gestattet ist.
Festlegung des Verlaufs des Begren-
zungsdrahts
– Die Bedingungen der zu mähenden
Fläche überprüfen, um die Begren-
zung festzulegen, und alle Arbeiten
der Reihe nach durchführen.
Vorbereitung und Eingrenzung des
Arbeitsbereichs (Siehe Seite 12)
Installation des Begrenzungsdrahts
(Siehe Seite 15)
Installation der Speisegerät-Sende-
Einheit (Siehe Seite 17)
IDM - 41501601900.tif
Speisegerät-Sende-Einheit
Begrenzungsdraht
Richtung der Drahtverlegung
- 12 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Vorbereitung des zu mähenden Rasens
1-Überprüfen, dass der zu mä-
hende Rasen gleichmäßig und
ohne Löcher, Steine oder an-
dere Hindernisse ist. Andern-
falls diese beseitigen.
Sollten einige Hindernisse
nicht beseitigt werden können,
müssen diese Bereiche ent-
sprechend markiert werden.
2-Überprüfen, dass keine Rasen-
bereiche die zulässigen Nei-
gungen überschreiten (Siehe
"Technische Daten").
Wichtig
Die Bereiche, die Neigungen
über den zulässigen Grenzen auf-
weisen, dürfen nicht mit dem Ro-
boter gemäht werden.
Ist das entsprechende Kit installiert und
sind die Bodenbedingungen angemes-
sen (fest, ohne zu große Vertiefungen,
usw.), kann mit dem Roboter (innerhalb
bestimmter Grenzen) über die zulässi-
gen max. Neigungen hinaus gearbeitet
werden.
Eingrenzung des Arbeitsbereichs
Vor den Installationsarbeiten des
Begrenzungsdrahts sollte die ge-
samte Strecke mit geraden Linien
angemessen gekennzeichnet und
eventuelle runde Linien gleichmä-
ßig markiert werden, um die
Durchführung einfacher und leich-
ter zu gestalten.
In der Abbildung wird ein Rasenbeispiel
mit dem Verlauf für die unterirdische
Verlegung des Begrenzungsdrahts
veranschaulicht.
Wichtig
Damit der Roboter arbeiten
kann, darf der Abstand zwischen
dem Draht, der die zwei Objekte
eingrenzt, nicht unter 70 cm
sein (notwendiger Abstand, damit der
Roboter durchfahren kann).
VORBEREITUNG UND EINGRENZUNG DES ARBEITSBEREICHS
IDM - 41501600700.tif
IDM - 41501603100.tif
Markierung für die Verlegung des Begrenzungsdrahts
- 13 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
1-Die gesamte Rasenfläche
überprüfen und abwägen, ob
es notwendig ist, sie in mehre-
re getrennte Arbeitsbereiche
einzuteilen.
Wichtig
Wenn ein Rasenbereich und der
andere durch einen Durchgang
verbunden werden, der enger als
2 m ist, müssen die Flächen in
zwei oder mehrere Arbeitsberei-
che aufgeteilt werden, die unter-
einander mit geschlossenen
Begrenzungen verbunden sind.
IDM - 41501601700.ti
f
Mauer
Haus
Durchgangsflur
Haus
Durchgangsflur (<2m)
- 14 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
2-Die Begrenzungen der inter-
nen Objekte und der Randele-
mente des Arbeitsbereichs
abgrenzen und abstecken, die
den korrekten Betrieb des Ro-
boters verhindern.
Wichtig
Die Abbildung zeigt ein Beispiel
von internen Objekten und Rand-
elementen des Arbeitsbereichs
und die Abstände, die für den
Verlauf der unterirdischen Verle-
gung des Begrenzungsdrahts be-
folgt werden müssen.
Alle Eisen- oder Metallgegen-
stände (Gullys, Elektroanschlüs-
se usw.) abgrenzen, um
Interferenzen mit dem Signal des
Begrenzungsdrahts zu vermei-
den.
Nicht die Hindernisse abgrenzen
(Bäume, Pfähle, usw.), die nicht
den normalen Betrieb des Robo-
ters verhindern.
IDM - 41501601100.tifIDM - 41501601100.tif
Beet
Gully
Hecke
Herausstehende
Wurzeln
Mauer
Schwimmbad
Duschfläche
IDM - 41501601200.tif
Baum
Pfahl
- 15 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
3-Die Bereiche abgrenzen, die
niedriger als die Rasenfläche
sind (Swimmingpools, Berei-
che mit großen Höhenunter-
schieden, Treppen usw.) (Siehe
vereinfachte Abbildung).
Wichtig
Die Abstände ganz genau befol-
gen, damit der Roboter nicht fällt
und eventuell kaputt geht und/
oder schwer beschädigt wird.
4-Die Begrenzungen, wie in der
Abbildung gezeigt, abgrenzen.
Bei Wegen, die die gleiche
Höhe wie der Rasen haben: 5
cm
Bei Wegen, die höher als der
Rasen sind: 35 cm
Bei einer Einfriedigungsmauer:
35 cm
Die Durchgangswege (auf der
gleichen Höhe des Rasens), die
der Roboter braucht, um von
dem einen in den anderen Be-
reich zu fahren, dürfen nicht
eingegrenzt werden.
Der Begrenzungsdraht kann in
oder auf dem Boden verlegt wer-
den.
Wichtig
Mit der Verlegung des Begren-
zungsdrahts vom Installations-
bereich der Speisegerät-Sende-
Einheit beginnen und einige Me-
ter überlassen, um ihn dann in
der Anschlussphase an die Ein-
heit auf Maß zu schneiden.
INSTALLATION DES BEGRENZUNGSDRAHTS
Schwimmbad
IDM - 41501601300.tif
Erhöhtes Gebiet
Begrenzungsdraht
Fußgängerüber-/
Durchgang
Mauer
Fußgängerüber-/Durchgang
IDM - 41501601400.tif
Begrenzungsdraht
Begrenzungsdraht
Begrenzungsdraht
IDM - 41501601600.tif
- 16 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Auf dem Boden verlegter Draht
1-Den Draht im Uhrzeigersinn
entlang der gesamten Strecke
anordnen und mit den entspre-
chenden mitgelieferten Nägeln
fixieren (Abstand zwischen den
Nägeln: 1÷2 m).
In den geraden Abschnitten
den Draht so fixieren, dass er
weder zu stark gespannt, noch
gewellt und/oder aufgewickelt
ist.
In den nicht geraden Abschnit-
ten den Draht so fixieren, dass
er nicht aufgewickelt, sondern
gleichmäßig gebogen ist.
Im Boden verlegter Draht
1-Den Boden gleichmäßig und symme-
trisch zur Linie der auf dem Boden
markierten Strekken ausheben.
2-Den Draht im Uhrzeigersinn entlang
der gesamten Strecke einige Zenti-
meter tief (ca. 2÷3 cm) anordnen,
um nicht die Qualität und die Intensi-
tät des vom Roboter erfassten Si-
gnals zu reduzieren.
3-Während der Verlegung des Drahtes
muss dieser, falls notwendig, mit den
entsprechenden Nägeln an einigen Stel-
len fixiert werden, um ihn in der ge-
wünschten Position zu halten, wenn die
Erde wieder aufgefüllt wird.
4-Den gesamten Draht mit Erde abdek-
ken und darauf achten, dass er sich
nicht aufwickelt, sondern gerade bleibt
und gleichmäßig gebogen ist.
Wichtig
In den Abschnitten, in denen zwei
parallele Drähte verlegt werden
müssen (zum Beispiel: Verbin-
dung zwischen einer Außenbe-
grenzung und internen,
begrenzten Bereichen), dürfen
sie nicht über 1 cm voneinander
entfernt sein.
IDM - 41501600900.tif
Fixiernägel
Fixiernägel
Begrenzungsdraht
Begrenzungsdraht
Durchgangsflur (<2m)
IDM - 41501601500.tif
- 17 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Verbindung Begrenzungsdraht
Wichtig
Sowohl bei im als auch bei auf
dem Boden verlegtem Draht
müssen, wenn der Draht mit ei-
nem anderen Draht verbunden
werden muss, die zwei Drähte
die gleichen Eigenschaften auf-
weisen (siehe Abbildung)
In der Verbindungsphase sollten
Sie immer selbstverschweißen-
de Bänder (zum Beispiel: 3M
Scotch 23) verwendet werden.
Kein Isolierband oder Verbindun-
gen anderer Art verwenden (Kabel-
schuh, Klemmen, usw.).
1-Die Speisegerät-Sende-Einheit
kontrollieren (A-B).
Wichtig
Das Speisegerät variiert nach
Typ der installierten Batterien
(Blei- oder Lithiumbatterien).
2-Den Kursor(C) betätigen, um
die Spannung der Speisung
(110 V oder 220 V) zu wählen.
3-Die Taste(F) des Speisegeräts
auf OFF drücken.
4-Den Stecker des Speisegeräts
(A) in die Anschlussdose stekken.
5-Das Endstück des Begren-
zungsdrahtes (zirka 1÷2 m)
aufwickeln und die zwei Enden
an das Klemmbrett (E) an-
schließen.
6-Die Taste(F) des Speisegeräts auf
ON drücken.
7-Wenn das Led (G) leuchtet und das Led
(D) abwechselnd grün und orange
blinkt, ist der Anschluss korrekt. Andern-
falls muss die Störung festgestellt wer-
den (Siehe "Störungssuche")
Wichtig
Damit der Roboter das Signal der zwei
Drähte, die mit dem Sender verbunden
werden, nicht erfasst, müssen sie un-
tereinander aufgewickelt werden (sie-
he Abbildung).
INSTALLATION DER SPEISEGERÄT-SENDE-EINHEIT
IDM - 41501601900.tif
Stromleitung (A)
Taste (F)
Kursor (C)
Klemmbrett (E)
Sender (B)
Led (D)
Led (G)
IDM - 41501602000.tif
- 18 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Der Roboter kann mit zwei Bleibat-
terien oder mit einer oder zwei Li-
thiumbatterien gespeist werden.
Die Batterien, wie gezeigt, installie-
ren.
1-Die Knäufe (A) abschrauben.
2-Die Haube (B) ausbauen.
3-Die Schrauben (D) ausdrehen
und die Abdeckung (E) abmon-
tieren.
4-Die Schrauben (F) lockern.
5-Die Bügel (G) und die Ab-
standsstücke ausbauen.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS DER BATTERIEN
IDM - 41501602100.tif
Haube (B)
Knauf (A)
IDM - 41501602200.tif
Gehäuse (E)Verbinder (C)
Schraube (D)
Verbinder (C)
IDM - 41501602300.tif
Schraube (F)
Bügel (G)
Bügel (G)
- 19 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Anschluss der Batterie ans Blei
1-Die Batterien (H) in die ent-
sprechenden Sitze einsetzen.
2-Einen der Verbinder (M) her-
ausnehmen.
3-Das Kabel (L) (Farbe Blau) an
die Verbinder anschließen.
4-Das Kabel (N) (Farbe Rot) an
den Verbinder anschließen
5-Das Kabel (P) (Farbe Schwarz)
an den Verbinder anschließen.
Anschluss der Lithiumbatterie
1-Die Batterie (Q) in den ent-
sprechenden Sitz einsetzen.
2-Kontrollieren, dass beide Ver-
binder (M) eingesteckt sind.
3-Das Kabel (R) (Farbe Rot) an
den Verbinder anschließen
4-Das Kabel (S) (Farbe Schwarz)
an den Verbinder anschließen.
Wichtig
Bei Installation von zwei Batteri-
en das Kabel (R) (Farbe Rot) und
danach das Kabel (S) (Farbe
Schwarz) von jeder Batterie an-
schließen.
Fixierung der Batterien
1-Montieren Sie die Bügel (G)
und befestigen Sie diese mit
den Schrauben (F).
Wichtig
Bei Bleibatterien 12V-12A die
entsprechenden Abstandsstük-
ke installieren.
IDM - 41501602400.tif
BLEIBATTERIE
Kabel (L)
Batterie (H)
Verbinder (M)
Kabel (P)
Kabel (N)
Kabel (L)
Batterie (H)
IDM - 41501602500.tif
LITHIUMBATTERIE
Batterie (Q)
Kabel (S)
Kabel (R)
Verbinder (M)
Batterie (Q)
Kabel (R)
Kabel (S)
IDM - 41501603700.tif
Schraube
(F)
Bügel (G)
Bügel (G)
- 20 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
2-Montieren Sie das Gehäuse
(E) wieder und drehen Sie die
Schrauben (D) wieder fest.
3-Die Haube (B) einbauen.
Wichtig
Bei erneutem Einbau der Haube
muss die Öffnung (T) mit dem Be-
zugsstecker übereinstimmen.
Dadurch wird der korrekte An-
schluss an die Batteriepole ge-
währleistet.
4-Stellen Sie die Knäufe (A) fest.
5-Installieren Sie die Klinge (Sie-
he "Installation der Klinge")
Vorsicht
Vor der Durchführung des ersten
Ladens überprüfen, dass das Spei-
segerät dem installierten Batterie-
typ entspricht (Speisegerät für
Blei- und Lithiumbatterien).
Wichtig
Vor der Verwendung des Robo-
ters müssen Sie die neuen Batte-
rien komplett aufladen (Siehe
"Batterieladung")
Der Roboter ist nun betriebsbereit
(Siehe "Gebrauch und Betrieb")
Haube (B)
IDM - 41501602600.tif
Öffnung (T)
IDM - 41501602100.tif
Knauf (A)
IDM - 41501602200.tif
Gehäuse (E)Verbinder (C)
Schraube (D)
Verbinder (C)
- 21 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
1-Vor dem Einbau und/oder
Wechsel der Klinge sicherstel-
len, dass der Roboter in Sicher-
heitsbedingungen angehalten
wurde (Siehe "Stopp in Sicher-
heitsbedingung des Roboters").
2-Den Roboter umdrehen und so
hinlegen, dass nicht die Ab-
deckhaube beschädigt wird.
3-Die Klinge (U) einbauen.
Wichtig
Die Montagerichtung der Klinge
befolgen.
4-Die Schrauben (V) anziehen.
5-Den Roboter in Betriebsposition
umdrehen.
Vor dem Einschalten des Roboters kon-
trollieren, ob die Batterien aufgeladen
sind (Siehe "Batterieladung").
Wichtig
Der Benutzer muss die Einstellungen ge-
mäß der im Handbuch beschriebenen
Verfahrensweisen durchführen. Keine
Einstellungen durchführen, die nicht aus-
drücklich im Handbuch angegeben sind.
Eventuelle außergewöhnliche Einstellun-
gen, die nicht ausdrücklich im Handbuch
angegeben sind, dürfen nur vom Personal
des Autorisierten Kundendiensts des
Herstellers durchgeführt werden.
1-Den Roboter in Sicherheitsbe-
dingungen anhalten (Siehe
"Stopp in Sicherheitsbedin-
gung des Roboters")
2-Die Knäufe (A) abschrauben.
3-Die Haube (B) ausbauen.
INSTALLATION DER KLINGE
EINSTELLUNGEN
EMPFEHLUNGEN ZUR EINSTELLUNG
EINSTELLUNG DER SPANNUNG DER KETTEN
IDM - 41501602700.tif
Klinge (U)
Klinge (U)
Schraube (V)
IDM - 41501602100.tif
Haube (B)
Knauf (A)
- 22 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
4-Die Schrauben (C) abschrau-
ben und das Gehäuse (D) auf
beiden Seiten abbauen.
5-Die Schrauben (E) lösen (3
komplette Umdrehungen).
6-Die Stütze(F) betätigen, um die
Spannung der Kette (G) einzu-
stellen.
7-Die Schrauben (E) anziehen.
Wichtig
Zur Kontrolle der Riemenspannung
wie auf der Abbildung gezeigt, fort-
fahren. Die Verschiebung (R) muss
5÷10 mm betragen.
8-Die andere Kette auf die glei-
che Weise ebenso spannen.
9-Die Abdeckung (D) wieder an-
montieren und die Schrauben
(C) wieder festschrauben.
10-Montieren Sie die obere Hau-
be und schrauben Sie die Wie-
deraufladeknäufe (A) wieder
ein.
IDM - 41501602800.tif
Schraube (C)
Gehäuse (D)
IDM - 41501602900.tif
Kette (G)
Schraube (E)
Stütze (F)
Schraube (E)
IDM - 41501602100.tif
Haube (B)
Knauf (A)
- 23 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Wichtig
Bei erneutem Einbau der Haube
muss die Öffnung (T) mit dem Be-
zugsstecker übereinstimmen.
Dadurch wird der korrekte An-
schluss an die Batteriepole ge-
währleistet.
Vorsicht
Durch eine falsche Verbindung
der Pole können die Batterien
und die Elektrokreise irreversibel
beschädigt werden.
Wichtig
Beim ersten Einsatz des Roboters sollten
Sie das gesamte Handbuch aufmerksam
lesen und sicherstellen, dass Sie alle darin
enthaltenen Informationen, vor allem die
zur Sicherheit, genau verstanden haben.
Den Roboter nur für den vom Herstel-
ler vorgesehenen Einsatz verwenden
und keine Vorrichtung beschädigen,
um andere, hier nicht beschriebene Be-
triebsleistungen zu erhalten.
Die Abbildung zeigt die Lage der
Bedienungselemente an Bord der
Maschine.
Taste "Start" (A): Dient zum Start
des Roboters in den unterschiedli-
chen Betriebsmodalitäten.
Wichtig
30 sec. nach dem Drücken der
Taste "Start" hält der Roboter,
wenn nicht eine der Betriebsmo-
dalitäten gewählt wurde, in Si-
cherheitsbedingungen an.
Bei ausgeschaltetem Roboter
dient die Taste "Start" , wenn sie
kurz gedrückt wird, zum Einschal-
ten des Roboters mit der "Erfas-
sung des Begrenzungsdrahtes".
–Bei bereits eingeschaltetem
Roboter dient die Taste "Start",
wenn sie kurz gedrückt wird,
zum Einschalten des Roboters
mit der Klinge in Bewegung.
GEBRAUCH UND BETRIEB
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN
BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE DES ROBOTERS
Haube
IDM - 41501602600.tif
Öffnung (T)
IDM - 41501603900.tif
Led (E)Led (F)
Led (C)
Led (D)
Led (G) Led (H)
Taste (A)
Taste (B)
Batterien
- 24 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
–Bei dem Roboter, der sich auto-
matisch in Stand-by-Modus
ausgeschaltet hat, dient die Ta-
ste "Start" zur Feststellung - je
nach Einschalten der Leds - des
Stoppgrundes und/oder der
Ursachen, aufgrund derer der
Roboter nicht erneut startet.
–Bei ausgeschaltetem Roboter
dient die Taste "Start" , wenn
sie (über sec) lang gedrückt
wird, zum Einschalten des Ro-
boters ohne die "Erfassung des
Begrenzungsdrahtes".
–Bei sich bewegendem Roboter
dient die Taste "Start" , wenn
sie (über 3 sec) lang gedrückt
wird, zum Anhalten oder Star-
ten der Schneideklinge.
Taste "Stopp" (B): Dient zum
Anhalten des Roboters und der
Klingendrehung.
Beschreibung der LEDs
Led (C) (Farbe Grün): Zeigt den Lade-
stand der Akkumulatorbatterien an.
Led leuchtet
: Zeigt an, dass die Batte-
rien aufgeladen sind.
Led blinkt
: Zeigt an, dass die Batteri-
en nicht komplett aufgeladen sind.
Led (D) (Farbe Rot): Zeigt an, dass die
Batterien leer sind (das Led (C) hat
sich ausgeschaltet).
Led blinkt
: Zeigt an, dass die Batteri-
en bald leer sind.
Led leuchtet
: Zeigt an, dass die Batte-
rien vollkommen leer sind.
Led (E-G-H): Zeigen, wenn sie in den unter-
schiedlichen Kombinationen leuchten, die
Betriebsbedingungen des Roboters an.
Led (E) (Farbe Grün) blinkt und Led
(G) (Farbe Blau) ist ausgeschaltet
:
Zeigen an, dass der Roboter einge-
schaltet, aber nicht in Betrieb ist.
Um den Roboter in Betrieb zu setzen,
die Taste "Start" (A) drücken.
Led (E) (Farbe Grün) und Led (H)
(Farbe Gelb) sind eingeschaltet
: Sie
zeigen an, dass der Roboter in Moda-
lität "Erfassung des Begrenzungs-
drahtes" in Betrieb ist.
Led (E) (Farbe Grün) leuchtet und
Led (H) (Farbe Gelb) ist ausgeschal-
tet
: Zeigen an, dass der Roboter in
Modalität "ohne Erfassung des Be-
grenzungsdrahtes" in Betrieb ist.
Led (E) (Farbe Grün) leuchtet und
Led (H) (Farbe Gelb) blinkt
: Zeigen
an, dass der Roboter nicht das Signal
vom Begrenzungsdraht erhält. Der
Roboter nimmt seinen Mähzyklus au-
tomatisch wieder auf, sobald die Stö-
rung behoben ist.
Led (E) (Farbe Grün) blinkt und Led
(G) (Farbe Blau) leuchtet
: Zeigen an,
dass der Roboter das Rasenmähen
abgeschlossen hat. Der Roboter
nimmt seinen Mähzyklus automa-
tisch wieder am nächsten Tag auf.
Led (E) (Farbe Grün) und Led (G)
(Farbe Blau) blinken
: Zeigen an, dass
der Roboter das Mähen wegen Re-
gen unterbrochen hat. Der Roboter
nimmt seinen Mähzyklus automa-
tisch wieder am nächsten Tag auf.
Led (F) (Farbe Rot) leuchtet oder
blinkt. Kombiniert mit dem Leuchten
der Leds (E-G-H) zeigt es an, dass der
Roboter eine Störung aufweist.
Zur Feststellung der Störungsart und
für die entsprechende Abhilfe, siehe
"Störungssuche".
IDM - 41501603900.tif
Led (E)Led (F)
Led (C)
Led (D)
Led (G) Led (H)
Taste (A)
Taste (B)
Batterien
- 25 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Taste "Start" (L): Dient zum
Einschalten des Roboters auf
Entfernung (Bewegung, Fahrt-
richtungsänderung, Stopp und
erneuter Start der Klinge und
Transfer von einem Bereich in
den anderen).
Die Taste "Start"(L) dient dazu,
wenn sie kurz bei bereits einge-
schaltetem Roboter gedrückt
wird, diesen zu starten (mit si-
cher bewegender Klinge) oder
zu stoppen.
Wichtig
Die Fernbedienung funktioniert
nur dann, wenn der Roboter be-
reits über die Taste "Start" (A)
eingeschaltet wurde.
Vorsicht
Es wird daran erinnert, dass der
Roboter, wenn die Fernbedienung bei
Roboter in Modalität "ohne Erfassung
des Begrenzungsdrahtes" verwendet
wird, so gelenkt werden muss, dass ge-
fährliche Bereiche gemieden werden,
die Brüche und/oder schwere Schä-
den verursachen können.
Die Taste "Start" dient, wenn sie zweimal
kurz nacheinander gedrückt wird, zur
Fahrtrichtungsänderung des Roboters.
Die Taste "Start" dient, wenn sie länger
gedrückt wird, zum Anhalten des Robo-
ters und zum erneuten Start mit ausge-
schalteter Klinge. Wird sie nochmals
länger gedrückt, dient sie zum erneuten
Start der Klinge.
Bei dem Roboter, der sich automatisch
ausgeschaltet hat und nach 30 Sekun-
den auf Stand-by-Modus gegangen ist,
dient die Taste "Start" , wenn sie kurz ge-
drückt wird, zum erneuten Start des Ro-
boters.
Tasten (M-N): Dienen dazu, dass der
Roboter rechts oder links abbiegt.
Der Roboter biegt so lange in die eine
oder in die andere Richtung, bis die ent-
sprechende Taste gedrückt wird
(rechts oder links). Wird die Taste los-
gelassen, fährt der Roboter auf einer
geraden Strecke weiter.
Taste (P): Erhältlich für die Aktivie-
rung zukünftiger Funktionen.
Wichtig
Die Fernbedienung wird bereits mit ei-
nem eindeutigen Code programmiert
geliefert, der sich auf den jeweiligen
Roboter bezieht.
Sollte die Fernbedienung nicht funktio-
nieren, weil sie nicht den Bezugscode
des jeweiligen Roboters kennt, muss
sie programmiert werden (Siehe "Pro-
grammierung der Fernbedienung")
BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG
IDM - 41501603000.tif
Led (E)Led (F)
Led (C)
Led (D)
Led (G) (H)
Taste (A)
Taste (B)
Batterien
Taste (L)
Taste (M)
Taste (P)
Taste (N)
- 26 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Den Roboter im Arbeitsbereich
mindestens 1 m vom Begren-
zungsdraht und von allen anderen
Hindernissen entfernt anordnen.
1-Die Taste "Start" (A) kurz drük-
ken.
Das Led (E) (Farbe Grün) blinkt
und zeigt so an, dass der Robo-
ter eingeschaltet ist und auf
Modalität "Pause" steht.
Der Start des Roboters kann
über verschiedene Modalitäten
(sofortiger oder verzögerter
Start) erfolgen.
Sofortiger Start
1-Erneut die Taste "Start" (A)
oder (L) kurz drücken.
Die Leds (E) (Farbe Grün) und
(H) (Farbe Gelb) leuchten.
Der Roboter wird mit stehen-
der Klinge gestartet, die in Be-
trieb gesetzt wird, nachdem
der Roboter mindestens 1 m
zurückgelegt hat, ohne dabei
auf Hindernisse und/oder den
Begrenzungsdraht zu stoßen.
Verzögerter Start
2-Erneut die Taste "Start" (A) länger drük-
ken.
Die Leds (E) (Farbe Grün) und (H) (Farbe
Gelb) leuchten und das Led (B) (Farbe
Blau) blinkt.
Der Roboter geht nach 30 Sekunden in
Stand-by-Modus und beginnt nach 3
Stunden, den Rasen zu mähen.
Wichtig
Sowohl für den sofortigen als auch für
den verzögerten Start braucht nur die
Taste "Start" (A) oder (L) gedrückt zu
werden, wenn der Roboter angehalten
werden muss.
Der Roboter und die Klinge halten fast
sofort an.
Die Stoppbedingung wird durch das
Blinken des Leds (E) (Farbe Grün) ange-
zeigt.
Vorsicht
Um den Roboter in Sicherheitsbedin-
gungen anzuhalten, reicht es nicht aus,
die Taste "Start" (A) oder (L) zu drük-
ken. Es muss danach auch die Taste
"Stopp" (B) gedrückt werden.
START UND MANUELLER STOPP DES ROBOTERS
IDM - 41501603300.tif
IDM - 41501603000.tif
Led (E)Led (F)
Led (C)
Led (D)
Led (G) (H)
Taste (A)
Taste (B)
Batterien
Taste (L)
Taste (M)
Taste (P)
Taste (N)
- 27 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Um den Roboter erneut zu starten, auf
die angegebene Weise vorgehen.
3-Erneut die Taste "Start" (A) oder (L)
kurz drücken.
Die Leds (E) (Farbe Grün) und (H)
(Farbe Gelb) leuchten. Der Roboter
beginnt, mit der sich bewegenden
Klinge den Rasen im durch den Be-
grenzungsdraht eingegrenzten Be-
reich zu mähen.
Diese Modalität kann mit der Fernbedie-
nung durchgeführt werden, um komplett
durch Zäune eingegrenzte Bereiche zu
mähen oder zum Beispiel kleine Flächen
zu mähen, die nicht begrenzt werden
konnten, oder auch um den Betrieb des
Roboters zu veranschaulichen.
Wichtig
Wenn der Roboter ohne Begrenzungs-
draht benutzt wird, sollten Sie aufpas-
sen, dass er nicht gegen Hindernisse,
Kanten oder stumpfe Gegenstände
stößt und dadurch beschädigt wird
oder bricht.
1-Die Taste "Start" (A) (zirka 3 Sec)
lang drücken und loslassen, wenn die
Leds (E-F-G-H) zu blinken beginnen.
Die Modalität "ohne Begrenzungs-
draht" wird von dem blinkenden Led
(E) (Farbe Grün) und von dem ausge-
schalteten Led (H) (Farbe Gelb) an-
zeigt.
Wichtig
Die Modalität dient dazu, die Erfassung
des Begrenzungsdrahtes, falls dieser
installiert ist, zu löschen.
2-Die Taste "Start" (A) oder (L) kurz
drücken.
Das Led (E) (Farbe Grün) leuchtet,
während das Led (H) (Farbe Gelb)
ausgeschaltet bleibt. Der Roboter be-
ginnt, mit der sich bewegenden Klin-
ge den Rasen des Bereichs zu
mähen.
Wichtig
Sie sollten den Roboter mit der Fernbe-
dienung bedienen, um den Rasen in ei-
nem engen, gut sichtbaren Raum zu
mähen. Achten Sie dabei darauf, dass
der Roboter möglichst nicht gegen Hin-
dernisse stößt.
Während des Gebrauchs des Roboters
kann es notwendig sein, diesen in Sicher-
heitsbedingungen anzuhalten, um die
Gefahr zu vermeiden, dass die Klinge un-
vorhergesehen startet.
Wichtig
Der Stopp des Roboters in Sicherheits-
bedingungen ist notwendig, um die
Wartungs- und Reparaturarbeiten
(zum Beispiel: Batteriewechsel und/
oder -Laden, Klingenwechsel, Reini-
gungsarbeiten, usw.) durchzuführen.
Um den Roboter zu stoppen, die Taste
"Stopp" drücken (B).
Vorsicht
Um den Roboter in Sicherheitsbedin-
gungen anzuhalten, reicht es nicht aus,
die Taste "Start" (L) zu drücken. Es
muss danach auch die Taste "Stopp"
gedrückt werden.
START DES ROBOTERS OHNE BEGRENZUNGSDRAHT
STOPP IN SICHERHEITSBEDINGUNG DES ROBOTERS
- 28 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Der Roboter stoppt automatisch,
wenn die aufgelisteten Situationen
eintreten.
1) Leere Batterien: Der Zustand
wird durch Leuchten des Leds
(D) (Farbe Rot) angezeigt, das
sich auf die Batterien bezieht.
2) Regen: Der Zustand wird
durch das Blinken der Leds
(E) (Farbe Grün) und der Leds
(G) (Farbe Blau) angezeigt.
Wenn der Roboter bei "Re-
gen" anhält, kann er freiwillig
wieder einschaltet werden.
Um den Roboter erneut zu
starten, die Taste "Start" (A)
oder (L) kurz drücken.
Der Roboter mäht den Rasen
weiter.
Um den Sensor für die Erfas-
sung des "Regens" auszu-
schalten, den Roboter über
die Taste "Stopp" (B) aus-
schalten.
Um den Roboter erneut bei Regen
zu starten, siehe "Start und manuel-
ler Stopp des Roboters". Bei dieser
Bedingung schaltet sich der Sensor
für die Erfassung des "Regens" auto-
matisch aus.
Wenn der Regen aufgehört hat,
kann der Sensor für die Erfassung
des "Regens" über die Taste "Stopp"
(B) und durch Wiederholung des
Startverfahrens erneut aktiviert
werden (Siehe "Start und manueller
Stopp des Roboters")
3) Rasen gemäht: Der Sensor (Optio-
nal in der Version BASIC) erfasst
den gemähten Rasen.
Der Zustand wird durch das Blinken
des Leds (E) (Farbe Grün) und durch
das Leuchten des Leds (G) (Farbe
Blau) angezeigt.
Wenn die Zustände "Batterien leer",
"Regen" oder "Rasen gemäht" ein-
treten, fährt der Roboter bis zum
nächsten Begrenzungsdraht und
hält in "Stand-by"-Modus an, um den
Batterieverbrauch zu reduzieren.
Der "Stand-by"-Modus wird durch
das Ausschalten der Leds (E-F-G-H)
und alle 5 Sekunden durch das
Leuchten der Batterie-Leds ange-
zeigt, die den Stand-by-Zustand und
die Batterieladung angeben.
Wichtig
Nach dem Drücken der Taste "Start"
(A) und je nach Einschalten der Leds
können der Grund des Stopps und/
oder die Ursachen festgestellt werden,
aufgrund derer der Roboter nicht er-
neut startet (Siehe "Störungssuche").
Je nach Stelle, an der der Roboter ange-
halten hat, lässt sich der Grund feststel-
len, der zum Stopp geführt hat.
Stopp des Roboters auf dem Begrenzungs-
draht: Zeigt an, dass die Batterie leer ist.
Stopp des Roboters innerhalb der Be-
grenzung (zirka 1 m vom Begrenzungs-
draht): Zeigt an, dass der Rasen gemäht
ist oder es regnet.
Wichtig
Der Roboter kann nur dann erneut ge-
startet werden, wenn der normale Be-
triebszustand zurückgesetzt wurde.
Wenn der Stopp nicht aufgrund der
leeren Batterien erfolgt ist, startet der
Roboter automatisch 24 Stunden
nach dem ersten Start erneut.
AUTOMATISCHER STOPP DES ROBOTERS
IDM - 41501603000.tif
Led (E)Led (F)
Led (C)
Led (D)
Led (G) (H)
Taste (A)
Taste (B)
Batterien
Taste (L)
Taste (M)
Taste (P)
Taste (N)
- 29 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Vor dem Anheben des Roboters, um die-
sen manuell in eine andere Arbeitszone
zu transportieren, muss er in Sicher-
heitsbedingung angehalten werden.
Um den Roboter anzuhalten, braucht
nur die Taste "Stopp" (B) gedrückt zu
werden.
Der Roboter und die Klinge halten fast
sofort an.
Den Roboter in den anderen Arbeitsbe-
reich bringen und starten (Siehe "Start
und manueller Stopp des Roboters").
Diese Betriebsmodalität dient dazu, den
Roboter mit stehender Klinge zu bewe-
gen (zum Beispiel, um Verbindungszo-
nen von einem (nicht zu mähenden)
Bereich in den anderen mit einer Min-
destbreite von 70 cm zu durchqueren).
Die Taste "Start" (L) (über 3 Sec) lang
drücken.
Der Roboter stoppt und startet kurz da-
nach mit stehender Klinge.
Nachdem der Roboter mit der Fernbe-
dienung in den neuen zu mähenden Be-
reich gefahren wurde, erneut die Taste
"Start" (L) (über 3 sec) lang drücken.
Der Roboter stoppt und startet kurz da-
nach mit sich bewegender Klinge, um
den Rasen des neuen, eingegrenzten Be-
reichs zu mähen.
Wichtig
Die Programmierung der Fernbedie-
nung muss bei ausgeschaltetem Robo-
ter durchgeführt werden.
1-Die Taste "Start" (A) des Roboters
drücken und gedrückt halten.
2-Die Taste "Start" (L) der Fernbedie-
nung drücken und loslassen, wenn
der Roboter ein Hupsignal abgibt und
die Leds (G-H) abwechselnd blinken.
3-Die Taste "Start" (A) loslassen.
4-Nacheinander die Taste (M), dann
die Taste (L) und zum Schluss die Ta-
ste (N) drücken.
Wichtig
Jedes Mal, wenn eine der Tasten (M-L-
N) gedrückt wird, gibt der Roboter ein
kurzes Hupsignal ab und schaltet sich
dann aus.
Nach abgeschlossener Programmie-
rung den Roboter erneut starten und
versuchen, ihn mit der Fernbedienung zu
verwenden, um den korrekten Betrieb zu
überprüfen (Siehe "Start des Roboters
ohne Begrenzungsdraht")
MANUELLER TRANSFER DES ROBOTERS (VON EINEM BEREICH IN DEN ANDEREN)
TRANSFER DES ROBOTERS (VON EINEM BEREICH IN EINEN ANDEREN)
MIT DER FERNBEDIENUNG
PROGRAMMIERUNG DER FERNBEDIENUNG
- 30 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
1-Den Roboter ausschalten und
in der Nähe des Senders posi-
tionieren.
Das leuchtende Led (E) (Farbe
Rot) zeigt an, dass die Batteri-
en komplett leer sind.
Wichtig
Sie sollten die Batterien bei aus-
geschaltetem Roboter aufladen,
auch wenn sich dieser automa-
tisch ausschaltet, falls diese Ar-
beit bei laufendem Roboter
durchgeführt wird.
2-Den Verbinder (G) (Farbe Rot,
Polarität +) anschließen.
3-Den Verbinder(H) (Farbe
Schwarz, Polarität -) anschließen.
Vorsicht
Durch eine falsche Verbindung
der Pole können die Batterien
und die Elektrokreise irreversi-
bel beschädigt werden.
Solange das Led (E) (Farbe Rot)
des Speisegeräts (F) leuchtet, ist
die Batterie noch nicht vollkom-
men geladen.
Die durchgeführte Ladung wird
durch das Leuchten des Leds (E)
(Farbe Grün) angezeigt.
Wichtig
Um eine optimale Batterieladung
zu erhalten, sollten die Batterien
so lange aufgeladen werden, bis
sich das Led (E) ausschaltet.
Um eine komplette Batterieladung
zu erhalten, sollte Sie die Batterien minde-
stens zirka 3÷4 Stunden an die Ladeeinheit
anschließen (berücksichtigen Sie auch den
allgemeinem Zustand der Batterien).
Wichtig
Bei 2 vollkommen leeren Lithiumbatte-
rien sind 4÷5 Stunden für die Ladung
notwendig.
4-Den Verbinder (G) (Farbe Rot, Polari-
tät +) abtrennen.
5-Den Verbinder (H) (Farbe Schwarz,
Polarität -) abtrennen.
Wichtig
Die Batterien müssen bei der ersten
Ladung mindestens 24 Stunden ange-
schlossen bleiben.
BATTERIELADUNG
IDM - 41501603600.tif
Verbinder (G)
Verbinder (H)
IDM - 41501601900.tif
Sender (B)
Led (D)
Speisegerät (F)
Led (E)
- 31 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Bevor die Schnitthöhe der Klinge
eingestellt wird, sicherstellen,
dass der Roboter in Sicherheits-
bedingungen angehalten wurde
(Siehe "Stopp in Sicherheitsbedin-
gung des Roboters")
1-Den Roboter auf einer ebenen
Fläche positionieren.
2-Die Knäufe (A) abschrauben.
3-Die Haube (B) ausbauen.
4-Die Schrauben (C) abschrau-
ben und das Gehäuse (D) auf
beiden Seiten abbauen.
5-Auf der Maßskala (H) den ein-
gestellten Wert der Mähhöhe
ablesen.
6-Unter den Rahmen (F) des Ro-
boters ein Abstandsstück le-
gen (siehe Abbildung), um den
Wert der Schnitthöhe im Ver-
gleich zu dem auf der Maßska-
la (H) angegebenen Wert zu
erhöhen oder zu senken.
EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE
IDM - 41501602100.tif
Haube (B)
Knauf (A)
IDM - 41501603500.tif
Rahmen
(F)
Maßskala (H)
IDM - 41501602800.tif
Schraube (C)
Gehäuse (D)
- 32 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
7-Die Schrauben (E) lösen (4
komplette Umdrehungen).
8-Die Räder senken, damit sie
auf der Aufladefläche auflie-
gen, oder anheben, damit der
Roboter auf dem eingefügten
Abstandsstück aufliegt.
9-Die Schrauben (E) anziehen.
Auf der Maßskala kann die neue
eingestellte Schnitthöhe abgele-
sen werden.
10-Ist der auf der Maßskala erfas-
ste Wert korrekt, den Vorgang
auf der anderen Seite wieder-
holen.
Wichtig
Für einen korrekten Betrieb des
Roboters muss die gleiche
Schnitthöhe auf beiden Seiten
eingestellt werden.
11-Die Gehäuse (D) erneut mon-
tieren und die Schrauben (C)
auf beiden Seiten anziehen.
Schraube (E)
IDM - 41501603400.tif
IDM - 41501604000.tif
Klinge
Klinge
Stärke
IDM - 41501602800.tif
Schraube (C)
Gehäuse (D)
- 33 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
12-Die Haube (B) einbauen.
Wichtig
Bei erneutem Einbau der Haube
muss die Öffnung (T) mit dem Be-
zugsstecker übereinstimmen.
Dadurch wird der korrekte An-
schluss an die Batteriepole ge-
währleistet.
13-Stellen Sie die Knäufe (A) fest.
Wichtig
Die Schnitthöhe schrittweise
senken. Sie sollten die Höhe we-
niger als 1 cm jeden Tag senken,
bis Sie die Idealhöhe erreicht ha-
ben.
IDM - 41501602100.tif
Haube (B)
Knauf (A)
Haube (B)
IDM - 41501602600.tif
Öffnung (T)
- 34 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Wird der Roboter über einen längeren
Zeitraum nicht genutzt, sollten bei er-
neutem Einsatz verschiedene Arbeiten
durchgeführt werden, um seinen perfek-
ten Betrieb zu gewährleisten.
1-Den Roboter gründlich reinigen (Sie-
he "Reinigung des Roboters")
2-Bleibatterien mindestens einmal im
Monat und Lithiumbatterien alle 5
Monate aufladen (Siehe "Batteriela-
dung")
3-Den Roboter an einen geschützten
und trockenen Platz abstellen, der
eine angemessene Raumtempera-
tur von 10-30 °C und nicht leicht von
Fremden (Kindern, Tieren, usw.) er-
reicht werden kann.
4-Die Anschlussdose des Speisegeräts
abtrennen.
Erneute Inbetriebnahme
Vor der erneuten Inbetriebnahme des
Roboters, nachdem dieser lange nicht
benutzt wurde, auf die angegebene Wei-
se vorgehen.
1-Die Anschlussdose des Speisegeräts
anschließen.
2-Die Batterie aufladen (Siehe "Batte-
rieladung")
Nachfolgend werden einige Hinweise an-
gegeben, an die Sie sich beim Gebrauch
des Roboters halten müssen.
Auch nachdem Sie sich entsprechend
informiert haben, führen Sie bitte
beim ersten Gebrauch einige Probe-
fahrten durch, um die Bedienungsele-
mente und die Hauptfunktionen des
Roboters genau zu verstehen.
Prüfen Sie die Festigkeit der Befesti-
gungsschrauben an den wichtigsten
Organen.
Den Rasen häufig mähen, damit er
nicht zu lang wird.
Den Roboter nicht verwenden, um ei-
nen Rasen zu mähen, der über 10 cm
lang ist.
Ist der Rasen mit einer automati-
schen Bewässerungsanlage ausge-
stattet, diese so programmieren,
dass der Roboter zu Beginn der Be-
wässerung bereits das Mähen des je-
weiligen Bereichs durchgeführt hat
(den Roboter mindestens 6 Stunden
vor der Bewässerung starten).
Sicherstellen, dass die Neigung der
Bodenfläche nicht die zugelassenen
Höchstwerte überschreitet, so dass
der Roboter keine Gefahr darstellen
kann.
Wichtig
Während der Wartungsarbeiten müssen
die vom Hersteller angegebenen individu-
ellen Schutzvorrichtungen verwenden
werden, vor allem dann, wenn auf der Klin-
ge gearbeitet wird.
Vor der Durchführung der Wartungs-
arbeiten sicherstellen, dass der Robo-
ter in Sicherheitsbedingungen steht
(Siehe "Stopp in Sicherheitsbedingung
des Roboters").
LÄNGERER BETRIEBSSTILLSTAND UND ERNEUTE INBETRIEBNAHME
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN
PROGRAMMIERTE WARTUNG
EMPFEHLUNGEN ZUR WARTUNG
- 35 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
1-Alle Außenflächen des Roboters mit
einem in warmes Wasser und neu-
trale Seife getränkten Schwamm rei-
nigen und dann gründlich
abwaschen.
2-Keine Lösungsmittel oder Benzin ver-
wenden, um nicht die lackierten
Oberflächen und die Plastikkompo-
nenten zu beschädigen.
3-Nicht die internen Teile des Roboters
waschen und keinen Hochdruckwas-
serstrahl verwenden, um die Elektro-
und Elektronikkomponenten nicht zu
beschädigen.
Vorsicht
Um die Elektro- und Elektronikkompo-
nenten nicht irreversibel zu beschädi-
gen, den Roboter weder teilweise noch
komplett ins Wasser tauchen, da er
nicht dicht ist.
4-Den unteren Teil des Roboters (Be-
reich Schneideklinge und Räder) kon-
trollieren und die Verkrustungen
und/oder die Ablagerungen entfer-
nen, die den korrekten Betrieb des
Roboters behindern könnten.
Um die Verkrustungen und/oder an-
dere Ablagerungen von der Klinge zu
entfernen, eine geeignete Bürste ver-
wenden.
Vorsicht
Schutzhandschuhe verwenden, um
Schneidegefahren an den Händen zu
vermeiden.
5-Die Knäufe der Batterieladung reini-
gen und eventuelle Oxidationen oder
Ablagerungen aufgrund der Elektro-
kontakte mit einem trockenen Lap-
pen und, wenn nötig, mit einem
feinen Schleifpapier entfernen.
TABELLE DER ABSTÄNDE DER PROGRAMMIERTEN WARTUNG
Häufigkeit Bauteil Art der Maßnahme Bezug
Monatlich Antrieb der Räder
Die Antriebsketten
schmieren
Siehe “Einstellung
der Spannung der
Ketten”
Die Kettenspannung
kontrollieren
Wöchentlich Klinge
Die Klingen reinigen
und die Funktionstüch-
tigkeit kontrollieren
Siehe “Reinigung
des Roboters”
Ist die Klinge aufgrund
eines Stoßes verbogen
oder ist sie sehr abge-
nutzt, muss sie ausge-
wechselt werden.
Siehe
“Austauschen der
Klinge”
Wöchentlich
Knäufe der
Batterieladung
Reinigen und
eventuelle Oxidationen
entfernen
Siehe “Reinigung
des Roboters”
Roboter
Die Reinigung
durchführen
Siehe “Reinigung
des Roboters”
REINIGUNG DES ROBOTERS
- 36 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
1-Den Roboter in Sicherheitsbe-
dingungen anhalten (Siehe
"Stopp in Sicherheitsbedin-
gung des Roboters")
2-Die Knäufe (A) abschrauben.
3-Die Haube (B) ausbauen.
4-Die Schrauben (C) abschrau-
ben und das Gehäuse (D) auf
beiden Seiten abbauen.
5-Die Ketten schmieren.
Wichtig
Vor der Schmierung der Ketten
kontrollieren, dass die Spannung
korrekt ist. Falls notwendig, die
Kettenspannung regulieren (Sie-
he "Einstellung der Spannung
der Ketten")
6-Montieren Sie das Gehäuse
(D) wieder und drehen Sie die
Schrauben (C) wieder fest.
7-Die Haube (B) einbauen.
Wichtig
Bei erneutem Einbau der Haube
muss die Öffnung (N) mit dem
Bezugsstecker übereinstimmen.
Dadurch wird der korrekte An-
schluss an die Batteriepole ge-
währleistet.
8-Stellen Sie die Knäufe (A) fest.
SCHMIERUNG DER ANTRIEBSKETTEN
IDM - 41501602100.tif
Haube (B)
Knauf (A)
Haube (B)
IDM - 41501602600.tif
Öffnung (N)
IDM - 41501602800.tif
Schraube (C)
Gehäuse (D)
- 37 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Nachstehende Informationen sollen bei
der Ermittlung und Behebung eventuel-
ler Störungen während des Gebrauchs
der Maschine behilflich sein.
Einige Störungen können vom Benutzer
gelöst werden; andere Störungen brau-
chen technische Kompetenzen oder
spezielle Fähigkeiten und müssen aus-
schließlich von Fachpersonal mit erkann-
ter und in diesem Bereich erworbener
Erfahrung ausgeführt werden.
STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN
STÖRUNGSSUCHE
Störung Ursachen Abhilfen
Der Roboter ist
sehr laut
Die Schneideklinge ist be-
schädigt
Die Klinge durch eine neue er-
setzen.
Der Roboter hat
mit leuchtendem
Led (E) (Farbe
Grün) und blinken-
dem Led (H) (Far-
be Gelb)
angehalten.
Der Begrenzungsdraht
ist nicht korrekt ange-
schlossen (Riss des
Drahts, Stromverbin-
dung fehlt, usw.).
Die Funktionstüchtigkeit der
Stromspeisung und den kor-
rekten Anschluss der Speise-
gerät-Sende-Einheit
kontrollieren.
Der Roboter hat
mit blinkendem
Led (F) (Farbe Rot)
und leuchtendem
Led (H) (Farbe
Gelb) angehalten.
Das Gelände ist übermä-
ßig abschüssig.
Das Gebiet mit einer zu gro-
ßen Neigung abgrenzen.
Der Begrenzungsdraht
wurde nicht ordnungsge-
mäß verlegt.
Überprüfen, dass der Draht
korrekt installiert ist (zu tiefe
Vertiefung, Abstand zu Metall-
gegenständen, Abstand zwi-
schen dem zwei Objekte
begrenzenden Draht unter
70 cm, usw.).
Begrenzungsdraht der
internen Bereiche (Bee-
te, Büsche, usw.) im Uhr-
zeigersinn verlegt.
Den Begrenzungsdraht kor-
rekt (gegen den Uhrzeiger-
sinn) anordnen.
Speisegerät heißgelau-
fen
Geeignete Lösungsmaßnah-
men treffen, um die Tempera-
tur des Speisegeräts zu
senken (die Installationszone
lüften oder ändern, usw.).
Der Antrieb der Räder ist
nicht korrekt
Die Spannung der Ketten kon-
trollieren und, falls nötig, auch
regulieren.
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 38 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Der Arbeitsbe-
reich wird nicht
komplett gemäht
Schneideklinge mit Ver-
krustungen und/oder
Ablagerungen
Die Schneideklinge reinigen
Abgenutzte Schneideklin-
ge
Die Klinge durch eine Original-
Ersatzklinge ersetzen.
Zu großes Arbeitsgebiet
für die effektive Kapazität
des Roboters.
Das Arbeitsgebiet der Kapazi-
tät anpassen (Siehe "Techni-
sche Daten")
Der Lebenszyklus der
Batterien geht zu Ende.
Die Batterie durch Original-Er-
satzbatterien ersetzen.
Die Batterieladung er-
folgt nicht komplett.
Die Batterien mindestens 12
Stunden aufladen
Der Roboter hat
mit den blinkenden
Leds (F) (Farbe
Rot) und (H) (Far-
be Gelb) angehal-
ten.
Unterbrechung der
Stromzufuhr zum Sender
Den Roboter erneut starten
Speisegerät heißgelau-
fen
Geeignete Lösungsmaßnah-
men treffen, um die Tempera-
tur des Speisegeräts zu
senken (die Installationszone
lüften oder ändern, usw.).
Der Antrieb der Räder ist
nicht korrekt
Die Spannung der Ketten kon-
trollieren und, falls nötig, auch
regulieren.
Der Roboter hat
mit blinkendem
Led (F) (Farbe Rot)
und leuchtendem
Led (G) (Farbe
Blau) angehalten.
Fehler des Motors
der Klinge
Die Schneideklinge ist be-
schädigt
Die Klinge durch eine Original-
Ersatzklinge ersetzen.
Schneideklinge durch Ab-
lagerungen blockiert
(Bänder, Seile, Plastik-
stücke, usw.).
Die Klinge davon befreien.
Vorsicht
Schutzhandschuhe verwen-
den, um Schneidegefahren an
den Händen zu vermeiden.
Der Start des Motors ist
mit zu dichten (weniger
als m Abstand) oder mit
vorhandenen, aber nicht
vorhergesehenen Hin-
dernissen (herunterge-
fallene Zweige,
vergessene Gegenstän-
de, usw.) erfolgt.
Den Roboter in Sicherheitsbe-
dingungen anhalten (Siehe
"Stopp in Sicherheitsbedin-
gung des Roboters").
Die Hindernisse entfernen
und den Roboter erneut star-
ten (Siehe "Start und manuel-
ler Stopp des Roboters")
Störung Elektromotor
Den Motor vom autorisierten
Kundendienst in Ihrer Nähe re-
parieren oder auswechseln las-
sen.
Der Roboter hat
mit den blinkenden
Leds (F) (Farbe
Rot) und (G) (Far-
be Blau) angehal-
ten. Fehler der
Motoren der Rä-
der
Der Antrieb der Räder ist
nicht korrekt
Die Spannung der Ketten kon-
trollieren und, falls nötig, auch
regulieren.
Ungleichmäßiger Boden
oder Hindernisse, die die
Bewegung verhindern.
Überprüfen, dass der zu mä-
hende Rasen gleichmäßig und
ohne Löcher, Steine oder an-
dere Hindernisse ist. Andern-
falls diese beseitigen.
Störung eines oder beider
Motoren, die den Antrieb
der Räder durchführen.
Den Motor vom autorisierten
Kundendienst in Ihrer Nähe re-
parieren oder auswechseln las-
sen.
Störung Ursachen Abhilfen
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 39 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Der Roboter hat
mit blinkendem
Led (F) (Farbe Rot)
und den leuchten-
den Leds (H) (Far-
be Gelb) und (G)
(Farbe Blau) ange-
halten. Fehler der
Stoßsensoren
Die Stoßsensoren sind
blockiert geblieben.
Die Haube abbauen und die
Funktionstüchtigkeit der Sen-
soren überprüfen.
Die Breite des Arbeitsge-
bietes reicht nicht aus.
Die Breite des Arbeitsgebie-
tes vergrößern. Mindestwert
70 cm.
Der Roboter hat
mit blinkendem
Led (F) (Farbe Rot)
angehalten. Feh-
ler der Tastatur
oder der Antriebs-
räder.
Leerlauf der Räder, da
sie vom Boden abgeho-
ben sind.
Überprüfen, dass der zu mä-
hende Rasen gleichmäßig und
ohne Löcher, Steine oder an-
dere Hindernisse ist. Andern-
falls diese beseitigen. (Siehe
"Verpackung und Herausnah-
me aus der Verpackung")
Fehler der Tastatur
Kontaktieren Sie bitten den
autorisierten Kundendienst
des Herstellers
Das Led (L) des
Speisegeräts
leuchtet nicht.
Die Stromspannung
fehlt.
Überprüfen, dass die Position
des Kursors (M) mit der
Stromspannung überein-
stimmt und die Taste (B) auf
"ON" steht.
Den korrekten Anschluss an
die Anschlussdose des Spei-
segeräts überprüfen.
Sicherung unterbrochen
Die Sicherung vom autorisier-
ten Kundendienst in Ihrer
Nähe auswechseln lassen.
Das Led (A) (Farbe
Grün) des Senders
leuchtet.
Begrenzungsdraht unter-
brochen
Den Roboter in Sicherheitsbe-
dingungen anhalten (Siehe
"Stopp in Sicherheitsbedin-
gung des Roboters")
Die Taste(B) des Speisege-
räts auf OFF drücken.
Die Verbindung des Begren-
zungsdrahtes herstellen.
Das Led (A) (Farbe
Orange) des Sen-
ders leuchtet wie-
derholt auf und
blinkt nacheinan-
der (weniger als 4
Mal).
Begrenzungsdraht zu
lang.
Das Erweiterungskit des Si-
gnals installieren.
Begrenzungsdraht abge-
nutzt oder oxidiert.
Eventuelle Verbindungen kon-
trollieren. Falls notwendig,
den Draht auswechseln.
Das Led (A) (Farbe
Rot) des Senders
leuchtet.
Anschlüsse nicht korrekt
durchgeführt.
Vom autorisierten Kunden-
dienst in Ihrer Nähe kontrollie-
ren lassen.
Störung Ursachen Abhilfen
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 40 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Wichtig
Führen Sie die anfallenden Auswechse-
lungen und Reparaturen gemäß den
Herstellerangaben durch oder wenden
Sie sich an das Servicecenter, wenn die
entsprechenden Eingriffe im Handbuch
nicht angeführt sind.
1-Den Roboter in Sicherheitsbe-
dingungen anhalten (Siehe
"Stopp in Sicherheitsbedin-
gung des Roboters").
2-Die Knäufe (A) abschrauben.
3-Die Haube (B) ausbauen.
4-Die Verbinder (C) abtrennen.
5-Die Schrauben (D) ausdrehen
und die Abdeckung (E) abmon-
tieren.
AUSWECHSELN DER KOMPONENTEN
EMPFEHLUNGEN ZUM AUSTAUSCH VON BAUTEILEN
BATTERIEWECHSEL
IDM - 41501602100.tif
Haube (B)
Knauf (A)
IDM - 41501602200.tif
Gehäuse (E)Verbinder (C)
Schraube (D)
Verbinder (C)
- 41 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
6-Die Schrauben (F) ausdrehen
und die Bügel (G) ausbauen.
Bleibatterie
1-Die Kabel (N-L-P) nacheinan-
der abtrennen.
2-Die Batterie (H) herausneh-
men und ersetzen.
3-Die gleichen Vorgänge durch-
führen, um die andere Batterie
(H) auszuwechseln.
4-Die Kabel (L-P-N) nacheinan-
der wieder anschließen.
Vorsicht
Durch eine falsche Verbindung
der Pole können die Batterien
und die Elektrokreise irreversi-
bel beschädigt werden.
Lithiumbatterie
1-Die Kabel (S-R) nacheinander
abtrennen.
2-Die Batterie (Q) herausneh-
men und ersetzen.
3-Die gleichen Vorgänge durchfüh-
ren, um die andere Batterie (falls
vorhanden) auszuwechseln.
4-Die Kabel (R-S) nacheinander
wieder anschließen.
Vorsicht
Durch eine falsche Verbindung
der Pole können die Batterien
und die Elektrokreise irreversibel
beschädigt werden.
IDM - 41501602300.tif
Schraube (F)
Bügel (G)
Bügel (G)
IDM - 41501602400.tif
BLEIBATTERIE
Kabel (L)
Batterie (H)
Verbinder (M)
Kabel (P)
Kabel (N)
Kabel (L)
Batterie (H)
IDM - 41501602500.tif
LITHIUMBATTERIE
Batterie (Q)
Kabel (S)
Kabel (R)
Verbinder (M)
Batterie (Q)
Kabel (R)
Kabel (S)
- 42 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
Montage der Abdeckungen und
der Haube
1-Montieren Sie die Bügel (G)
und befestigen Sie diese mit
den Schrauben (F).
2-Montieren Sie das Gehäuse
(E) wieder und drehen Sie die
Schrauben (D) wieder fest.
3-Die Verbinder (C) anschließen.
4-Die Haube (B) einbauen.
Vorsicht
Bei erneutem Einbau der Haube
muss die Öffnung (T) mit dem Be-
zugsstecker übereinstimmen.
Dadurch wird der korrekte An-
schluss an die Batteriepole ge-
währleistet.
5-Stellen Sie die Knäufe (A) fest.
Wichtig
Die gebrauchten Batterien nicht
in die Umwelt gelangen lassen.
Die Entsorgung muss unter Ein-
haltung der einschlägigen Geset-
ze erfolgen.
IDM - 41501603700.tif
Schraube
(F)
Bügel (G)
Bügel (G)
Haube (B)
IDM - 41501602600.tif
Öffnung (N)
IDM - 41501602100.tif
Haube (B)
Knauf (A)
- 43 -
C141501600.fm
Bedienungshandbuch
D
1-Den Roboter in Sicherheitsbe-
dingungen anhalten (Siehe
"Stopp in Sicherheitsbedin-
gung des Roboters").
2-Den Roboter umdrehen und
auf eine feste Fläche legen, so
dass die Karosserie nicht be-
schädigt wird.
3-Lösen Sie die Schrauben (V)
und montieren Sie die Klinge
(U) ab.
4-Eine neue Klinge einschieben
und die Schrauben festziehen.
Wichtig
Die in der Abbildung angegebene
Montagerichtung der Klinge be-
folgen.
5-Den Roboter umdrehen, um ihn wie-
der in die normale Position zu brin-
gen.
Wichtig
Entsorgen Sie das Material umweltge-
recht. Nehmen Sie die Entsorgung un-
ter Einhaltung der diesbezüglich
gültigen Gesetze vor (Siehe "Sicherheit
für Mensch und Umwelt in der Entsor-
gungsphase").
AUSTAUSCHEN DER KLINGE
ZERLEGUNG DES ROBOTERS
IDM - 41501602700.tif
Klinge (U)
Klinge (U)
Schraube (V)
- 3 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
INFORMACIONES GENERALES................... 4
INFORMACIONES TÉCNICAS....................... 5
INFORMACIONES SOBRE
LA SEGURIDAD.................................................. 8
INSTALACIÓN .................................................. 10
REGLAJES ......................................................... 21
USO Y FUNCIONAMIENTO ......................... 23
MANUTENCIÓN ORDINARIA .................... 34
AVERÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS ............ 37
SUSTITUCIONES COMPONENTES .......... 40
SUMARIO
A
Advertencias acerca de las regulaciones,
21
Alambre perimétrico, instalación, 15
Altura corte, programación, 31
Aparato y fabricante, identificación, 4
Aparato, descripción general, 5
Área de trabajo, preparación y delimitación, 12
Asistencia, modalidad de solicitud, 5
Averías, Búsqueda, 37
B
Baterías, instalación y conexión,
18
Baterías, recarga, 30
Baterías, sustitución, 40
C
Cadenas de transmisión, lubricación,
36
Conexión baterías, instalación, 18
Consejos para el uso, 34
Cuchilla, instalación, 21
Cuchilla, sustitución, 43
D
Datos técnicos,
7
Descripción del telemando, 25
Descripción general de la máquina, 5
Descripción mandos robot, 23
Desembalaje y embalaje, 10
Desguace robot, 43
Desplazamiento del robot con telemando (de un área
a otra),
29
Desplazamiento manual del robot (de un área a otra), 29
E
Embalaje y desembalaje,
10
F
Fabricante y aparato, identificación,
4
Finalidad del manual, 4
G
Grupo alimentador-transmisor, instalación,
17
I
Identificación del constructor y del aparato,
4
Instalación alambre perimétrico, 15
Instalación cuchilla, 21
Instalación grupo alimentador-transmisor, 17
Instalación y conexión baterías, 18
Instalación, sistema planificación, 10
L
Limpieza robot,
35
Localización de problemas, 37
Lubricación cadenas de transmisión, 36
M
Mandos robot, descripción,
23
Mantenimiento programado, tabla intervalos de, 35
Mantenimiento, recomendaciones para el, 34
Manual, finalidad del, 4
Modalidades de petición de asistencia, 5
N
Normas de seguridad,
8
P
Parada automática del robot,
28
Parada de seguridad del robot, 27
Parada manual del robot, y puesta en marcha, 26
Planificación instalación equipo, 10
Preparación y delimitación área de trabajo, 12
Procedimiento de programación telemando, 29
Programación altura corte, 31
Puesta en marcha robot sin alambre perimétrico, 27
Puesta en marcha y parada manual del robot, 26
Puesta en servicio tras una inactividad prolongada, 34
Puesta en servicio, inactividad prolongada, 34
R
Recarga baterías,
30
Recomendaciones para el servicio de mantenimiento, 34
Recomendaciones para el uso, 23
Recomendaciones para la sustitución de piezas, 40
Reglaje tensión cadenas, 21
Reglajes, recomendaciones para los, 21
Robot (de un área a otra), desplazamiento manual, 29
Robot con telemando (de un área a otra), desplaza-
miento,
29
Robot sin alambre perimétrico, puesta en marcha, 27
Robot, desguace, 43
Robot, limpieza, 35
Robot, parada automática, 28
S
Seguridad para el hombre y el medioambiente en fase
de eliminación,
9
Seguridad, normas para la, 8
Señales de seguridad, 9
Solicitud de asistencia, modalidad de, 5
Sustitución baterías, 40
Sustitución de la cuchilla, 43
Sustitución partes, recomendaciones para la, 40
T
Tabla intervalos de mantenimiento programado,
35
Telemando, descripción, 25
Telemando, procedimiento de programación, 29
Tensión cadenas, regulación, 21
U
Uso, consejos para el,
34
Uso, recomendaciones para el, 23
ÍNDICE ANALÍTICO
Está prohibida la reproducción, incluso parcial, del presente documento sin la autorización expresa del constructor. El constructor, en la óptica de mejorar continuamente sus productos, se reserva el derecho a modificar esta
documentación sin que por ello esté obligado a dar previo aviso y siempre que las modificaciones no representen una fuente de potencial peligro para la seguridad del usuario. © 2002 - Autores de los textos, ilustraciones y com-
paginación: IDM esperti in comunicazione tecnica - Forlí (Italia) - El constructor tendrá derecho a reproducir, de forma total o parcial, los textos del presente documento siempre y cuando cite al autor.
- 4 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Este manual, que es una parte integrante
del equipo, ha sido redactado por el fabri-
cante para proporcionar la información ne-
cesaria al personal autorizado para
trabajar con el equipo durante el periodo
previsto de vida útil.
Además de tomar las medidas de utiliza-
ción correctas los destinatarios de las
informaciones tendrán que leerlas aten-
tamente y aplicarlas rigurosamente.
Estas informaciones han sido escritas
por el fabricante en su idioma original
(italiano) y pueden ser traducidas en
otros idiomas para satisfacer las exigen-
cias legislativas y/o comerciales.
El tiempo dedicado a la lectura de las
mencionadas informaciones evitará po-
sibles riesgos a la salud y a la seguridad
de personas, además de evitar daños
económicos.
Guardar este manual durante toda la
vida útil del equipo en un lugar conocido
y accesible, para que esté disponible
siempre que sea necesario consultarlo.
El fabricante se reserva el derecho de lle-
var a cabo modificaciones sin tener que
proporcionar tempestivamente ninguna
comunicación.
Con el fin de evidenciar algunas partes
especialmente importantes de textos o
bien para señalar las especificaciones
más significativas, se adoptaron algunos
símbolos cuyo significado se detalla a
continuación.
Peligro - Atención
Indica situaciones de grave peligro que,
cuando descuidadas, pueden perjudi-
car de modo muy serio la salud y la se-
guridad de las personas.
Cautela - Advertencia
Indica que se deben adoptar medidas
adecuadas para no perjudicar la salud
y la seguridad de las personas y para
evitar daños económicos.
Importante
Señala informaciones técnicas espe-
cialmente importantes que no se de-
ben descuidar.
La placa de características repro-
ducida se encuentra aplicada di-
rectamente en el aparato. En ella
aparecen las referencias y todas
las indicaciones indispensables
para la seguridad de servicio.
A) Identificación del fabricante
B) Marca CE de conformidad
C) Modelo/número de matrícula/
año de fabricación.
D) Datos técnicos
INFORMACIONES GENERALES
FINALIDAD DEL MANUAL
IDENTIFICACIÓN DEL CONSTRUCTOR Y DEL APARATO
IDM - 41501600100.tif
identificación fabricante (A)
marca CE de conformidad (B)
modelo (C)
datos técnicos (D)
número de matrícula (C)
año de fabricación (C)
- 5 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Por cualquier pedido de asistencia técni-
ca, indicar los datos que figuran en la pla-
ca de identificación, las horas
aproximadas de utilización y el tipo de de-
fecto encontrado.
El aparato Ambrogio Line 100 es
un robot diseñado y construido para
cortar automáticamente el césped
de jardines y prados de viviendas a
cualquier hora del día. Es pequeño,
compacto, silencioso, impermeable
y fácil de transportar.
Durante el funcionamiento, el robot
efectúa el corte del área delimitada
por el alambre perimétrico y/o por
barreras (vallas, muros, etc.).
Cuando el robot detecta el alam-
bre perimétrico o encuentra un
obstáculo invierte el sentido de
marcha y cambia trayectoria de
manera casual.
En base al principio de funciona-
miento ("random"), el robot efectúa
el corte automático y completo del
prado delimitado (veáse figura)
La superficie de prado que el robot
puede cortar depende de una serie
de factores.
modelo del robot y tipo de baterías
instaladas
características del área (perímetros
irregulares, superficie no uniforme,
fraccionamiento del área, etc.)
caractéristicas del prado (tipo y altu-
ra del césped, humedad, etc.)
condiciones de la cuchilla (con afilado
eficiente, sin residuos e incrustacio-
nes, etc)
El robot Ambrogio Line 100 se fabrica
en las versiones BASIC y DELUXE.
Versión BASIC: modelo básico que, bajo
pedido, se puede suministrar con tele-
mando.
El robot efectúa el corte y se para en las
proximidades del alambre perimétrico
tras agotar la carga de las baterías.
Versión DELUXE: modelo equipato con
telemando y sensor para detectar el
"prado cortado".
El robot efectúa el corte y se para en las
proximidaded del alambre perimétrico,
cuando el sensor detecta que el prado
ha sido completamente cortado.
Ambos modelos están provistos de un
sensor que, en caso de lluvia, los para
automáticamente.
Bajo pedido, los modelos pueden estar
provistos de transmisor potenciado, fil-
tro interferencias electromagnéticas y
caja protección alimentación.
MODALIDADES DE PETICIÓN DE ASISTENCIA
INFORMACIONES TÉCNICAS
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA
IDM - 41501600200.tif
robot
robot
- 6 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Órganos principales
Baterías de acumuladores (A): ali-
mentan los motores de la cuchilla y de
accionamiento ruedas.
El robot se suministra con baterías de
plomo, o bien con una o dos baterías
de litio que garantizan una vida útil
más larga.
Enganche cargador batería (B): sirve
para conectar las baterías (A) en fase
de recarga.
Tarjeta electrónica (C): controla las
funciones automáticas del robot.
Grupo transmisión (D): acciona las
ruedas derechas y izquierdas median-
te dos motores independientes.
Teclado de mandos (E): sirve para
programar y visualizar las modalida-
des de funcionamiento del robot.
Cuchilla corte (F): efectúa el corte del
prado.
Motor eléctrico (G): acciona la cuchi-
lla de corte (F).
Motor eléctrico (H): el primero accio-
na el grupo transmisión ruedas dere-
chas mientras el segundo el de las
ruedas izquierdas.
Transmisor (L): transmite la señal al
alambre perimétrico.
Alimentador (M): alimenta, en baja
tensión, la corriente de las baterías.
Importante
El alimentador varía en base al tipo de
baterías instaladas (baterías de plomo
o de litio).
Sensor choques (N): detecta el cho-
que del robot contra un obstáculo e
invierte su sentido de marcha.
Telemando (P): sirve para controlar a
distancia las funciones del robot.
transmisor señal (L)
cable carga batería
enganche recarga batería (B)
teclado de mandos (E)
grupo transmisión (D)
motor eléctrico (H)
motor eléctrico (G)
cuchilla de corte (F)
baterías de acumuladores (A)
baterías de acumuladores (A)
motor eléctrico (H)
sensor choques (N)
telemando (P)
alimentador de corriente (M)
tarjeta electrónica (C)
IDM - 41501600300.tif
- 7 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
DATOS TÉCNICOS
Descripción
Modelo
BASIC DELUX
Cuchilla con 4 cortantes
(mm)
ø290 ø290
Velocidad corte
(m/min)
25 25
Altura corte
(mm)
20÷100 20÷100
Pendiente máxima de la superficie a cortar 30° (57%) 30° (57%)
Motores eléctricos
(V)
cc 24V cc 24V
Dimensiones (basexalturaxprofundidad)
(mm)
510x330x433 510x330x433
Peso robot (sin batería)
(kg)
10,5 10,5
Temperatura ambiente de funcionamiento
max
40 °C 40 °C
Tipo de recarga acumuladores de baterías
Acumuladores de baterías (de plomo)
(V/A)
27,6V - 4,0A 27,6V - 4,0A
Acumuladores de baterías (de litio)
(V/A)
29,5V - 4,0A 29,5V - 4,0A
Máxima superficie que se puede cortar
Robot con dos baterías de plomo (12V-7A)
m
2
400 400
Robot con dos baterías de plomo (12V-12A)
m
2
700 700
Robot con una batería de litio (25.2V-6A)
m
2
700 700
Robot con dos baterías de litio (25.2V-6A)
m
2
1000 1000
Características eléctricas
Alimentador (para batería de plomo)
Clase 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz)
Fusible 5x20 4A F (interno) 27,6 Vac
Fusible 5x20 10A F (sustituible)
Selector 115-230 Vac
Alimentador (para batería de litio)
Clase 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz)
Fusible 5x20 4A F (interno) 29,5 Vac
Fusible 5x20 10A F (sustituible)
Selector 115-230 Vac
Sección alambre perimétrico (a soterrar)
(mm)
ø1,5 ø1,5
Longitud máxima alambre perimétrico
(aproximada, calculada en base a un
perímetro regular)
(m)
600 600
Equipamiento
Señal perimétrica sinusoidal (patentata) base base
Sensor prado cortado no disponible base
Sensor lluvia base base
Telecomando bajo pedido base
Transmisor potenciado bajo pedido bajo pedido
Filtro interferencias electromagnéticas bajo pedido bajo pedido
Caja protección alimentación bajo pedido bajo pedido
Kit para trabajar con pendientes superiores a
30°
(1)
bajo pedido bajo pedido
Alambre perimétrico (m 100) base base
Clavos de anclaje (n. 100) base base
(1) Si las condiciones del terreno son adecuadas (compacto, sin hundimientos excesivos, etc.), el kit permite al robot tra-
bajar (dentro de ciertos límites) más allá de las pendientes máximas admisibles.
- 8 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
–El fabricante, durante la fase de proyec-
to y fabricación, ha dado especial impor-
tancia a los aspectos que pueden
ocasionar riesgos para la seguridad y la
salud de las personas que interaccio-
nan con el equipo. Además del respeto
de las leyes vigentes en la materia, ha
adoptado todas las "reglas de buena
técnica de fabricación". La finalidad de
esta información es la de sensibilizar a
los usuarios para que presten especial
atención sobre como evitar cualquier
riesgo. La prudencia no puede sustituir-
se. La seguridad está en las manos de
todos los operadores que interaccio-
nan con el equipo.
Cuando se usa el robot por primera
vez, se recomienda leer detenida-
mente todo el manual y asegurarse
de comprender todas sus partes, en
particular de comprender bien to-
das las informaciones que atañen a
la seguridad.
Lea detenidamente las instrucciones
del manual, las que se aplican directa-
mente, y en particular respete las que
conciernen a la seguridad. Si dedica
un poco de tiempo a la lectura ahorra-
rá accidentes desagradables; es una
pena recordar lo que habría que ha-
ber hecho cuando ya no tiene reme-
dio pues ya es demasiado tarde.
Realizar la elevación y la movilización
respetando la información que se es-
pecifica en el embalaje del equipo y en
las instrucciones para el uso suminis-
tradas por el fabricante.
Prestar atención al significado de los
símbolos de las placas aplicadas,
puesto que de su forma y color depen-
de el grado de peligro expresado.
Mantener las placas leíbles y obser-
var todas las informaciones dadas.
El uso de la cortadora de césped está
permitido solamente a las personas
que conocen el funcionamiento y que
hayan leído y comprendido todo lo que
descrito en el manual.
Utilizar el aparato sólo para los usos
previstos por el fabricante. El empleo
para usos impropios puede comportar
riesgos para la seguridad y la salud de
las personas y daños económicos.
Antes de usar la cortadora de césped
asegúrese siempre de que en el pra-
do no hayan objetos (juguetes, ramas,
ropa, etc.).
Durante el funcionamiento del equipo,
asegurarse que no subsistan riesgos,
en especial para los niños, los anima-
les domésticos y las cosas.
No introducir las manos o los pies de-
bajo del equipo cuando está en movi-
miento, en especial en la zona de las
ruedas.
No manipule, eluda, elimine ni salte
los dispositivos de seguridad instala-
dos. El no respetar este requisito pue-
de conllevar graves peligros para la
seguridad y la salud de las personas.
Mantenga la cortadora de césped en
condiciones de máxima eficiencia efec-
tuando las operaciones de manteni-
miento previstas por el constructor. Un
buen mantenimiento permitirá obtener
las mejores prestaciones y una dura-
ción más larga de ejercicio.
Antes de efectuar las operaciones de
mantenimiento y regulación que pue-
den ser efectuadas también por el
usuario con un mínimo de competen-
cia técnica, desconecte la alimenta-
ción eléctrica. Él tendrá sin embargo
que predisponer todas las condicio-
nes de seguridad necesarias, en par-
ticular cuando se interviene en la
parte inferior de la cortadora de cés-
ped, siguiendo los procedimientos in-
dicados por el constructor.
Use las protecciones individuales pre-
vistas por el Constructor, en particu-
lar, cuando se interviene en las
cuchillas y en el disco de corte use los
guantes de protección.
INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
- 9 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Antes de cambiar las baterías des-
montar siempre la cuchilla.
Para no dañar los componentes
eléctricos y electrónicos de manera
irreversible, no lave el robot con cho-
rros de agua a presión elevada y no
sumérjalo, ni parcialmente ni com-
pletamente, en agua puesto que no
es estanco.
Los operadores que efectúan opera-
ciones de reparación durante el arco
de vida prevista del robot, deben po-
seer precisas competencias técni-
cas, capacidades específicas y
experiencias adquiridas y reconoci-
das en el sector en objeto. La falta de
estos requisitos puede causar daños
a la seguridad y a la salud de las per-
sonas.
Todas las operaciones que se deben
llevar a cabo en la base de recarga
(opcional), deben efectuarse con el
enchufe de alimentación desconecta-
da.
– Sustituir las piezas demasiado des-
gastadas utilizando repuestos origina-
les con la finalidad de asegurar la
funcionalidad y el nivel de seguridad
previsto.
No echar el material contaminante en
el ambiente. Eliminar los desechos tal y
como dictan las leyes vigentes.
Con referencia a la directiva RAEE (Resi-
duos de Aparatos Eléctricos y Electróni-
cos), el usuario, en fase de desguace,
tiene que separar los componentes eléc-
tricos y electrónicos y eliminarlos en los
específicos centros de recogida autori-
zados o devolverlos todavía instalados al
vendedor en el momento de una nueva
compra.
Todos los componentes, que hay que sepa-
rar y eliminar de manera específica, están
marcados por una señal específica.
La eliminación abusiva de los Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE)
se castiga con sanciones establecidas por
las leyes vigentes en el territorio donde se
comprueba la infracción.
En cumplimiento con las directivas euro-
peas (2002/95/CE, 2002/96/CE,
2003/108/CE) en el territorio italiano,
por ejemplo, se ha promulgado un decre-
to legislativo (n. 151 del 25 de julio de
2005) que contempla una sanción admi-
nistrativa pecuniaria de 2000÷5000.
Peligro - Atención
Los Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos pueden contener subs-
tancias peligrosas con efectos poten-
cialmente dañinos para el
medioambiente y la salud de las perso-
nas. Se recomienda efectuar la elimina-
ción de manera correcta.
Señal de peligro: indica no
acercarse a las cuchillas
cuando la cortadora de
césped está en funciona-
miento.
SEGURIDAD PARA EL HOMBRE Y EL MEDIOAMBIENTE EN FASE DE ELIMINACIÓN
SEÑALES DE SEGURIDAD
- 10 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
El equipo se entrega adecuadamente
embalado. Durante la fase de desemba-
laje, sacarlo con cuidado y controlar la in-
tegridad de los componentes.
En el embalaje se detalla toda la informa-
ción necesaria para realizar la moviliza-
ción.
Contenido embalaje
–robot (A);
Alimentador corriente (B)
cable de alimentación (C)
cable para recarga baterías de acu-
muladores (D)
–transmisor (E)
madeja de alambre perimétrico (F)
–clavos (G) para fijar el alambre
–manual de uso (H)
telemando (L) (versión DELUXE)
Baterías de litio o de plomo (M) (la
cantidad de las baterías de litio varía
según la orden de compra)
–Cuchilla (N)
Importante
La lista incluye sólo los componentes
incluidos en el equipamiento base. Veri-
ficar la cantidad y la integridad de los
eventuales extras solicitados.
Conserve el embalaje para los usos fu-
turos.
INSTALACIÓN
EMBALAJE Y DESEMBALAJE
La instalación del robot no conlleva ope-
raciones de díficil ejecución, pero necesi-
ta un mínimo de planificación preliminar
para definir la zona más adecuada para
instalar el grupo alimentador-transmi-
sor y para trazar el recorrido del alam-
bre perimétrico.
PLANIFICACIÓN INSTALACIÓN EQUIPO
IDM - 41501600600.tif
manual de uso (H)
robot (A)
clavos anclaje alambre (G)
alambre
perimétrico (F)
baterías de acumuladores (M)
telemando (L)
cuchilla de corte (N)
cable recarga baterías (D)
alimentador de
corriente (B)
cable alimentación (C)
transmisor (E)
- 11 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Zona instalación grupo alimenta-
dor-transmisor
El grupo debe estar alejado del
alambre perimétrico desde un
mínimo de 2 m hasta un máxi-
mo de 10 m.
El grupo debe situarse en una
zona ventilada, al amparo de los
agentes atmosféricos y de la
luz directa del sol.
El grupo no debe estar en con-
tacto directo con el suelo o con
lugares húmedos.
Cautela - Advertencia
Para efectuar la conexión eléctri-
ca, hace falta predisponer en las
proximidades de la zona de insta-
lación una toma de corriente.
Asegurarse que la conexión a la red de
alimentación respete las leyes vigen-
tes en materia.
Importante
Se aconseja instalar el grupo en un ar-
mario para componentes eléctricos
(de exteriores o interiores), bien venti-
lado para mantener una correcta cir-
culación de aire y provisto de cierre
con llave.
Cautela - Advertencia
Asegurarse que el encendido al grupo
alimentador-transmisor sea accesible
sólo a personas autorizadas.
Definición recorrido alambre perimé-
trico
Verificar las condiciones del área a
cortar para definir el perímetro y efec-
tuar en secuencia todas las operacio-
nes.
– Preparación y delimitación área de
trabajo (véase pág. 12)
Instalación alambre perimétrico (véa-
se pág. 15)
Instalación grupo alimentador-trans-
misor (véase pág. 17)
IDM - 41501601900.tif
grupo alimentador-transmisor
alambre perimétrico
dirección tendido alambre
- 12 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Preparación del prado a cortar
1-Verificar que el prado a cortar
sea uniforme y sin baches, pie-
dras u otros obstáculos. En
caso contrario efectúe las ne-
cesarias operaciones de lim-
pieza.
Si no es posible eliminar algu-
nos obstáculos, es necesario
marcar las zonas interesadas
de manera adecuada.
2-Verificar que todas las zonas
del prado no excedan las pen-
dientes admisibles (véase "Da-
tos técnicos")
Importante
Las zonas que presentan pen-
dientes superiores a las admisi-
bles no pueden cortarse con el
robot.
En caso de instalación del kit específico,
si las condiciones del terreno son ade-
cuadas (compacto, sin hundimientos ex-
cesivos, etc.), el robot puede trabajar
(dentro ciertos límites) más allá de las
pendientes máximas admisibles.
Delimitación área de trabajo
Antes de empezar las operaciones
de instalación del alambre perimétri-
co, para facilitar su ejecución se acon-
seja señalar de manera adecuada
todo el recorrido con líneas rectas y
trazar eventuales líneas curvas de
manera uniforme.
La ilustración representa un ejem-
plo de prado con el trazado para el
soterramiento del alambre peri-
métrico.
Importante
Para que el robot pueda funcio-
nar es necesario que la distancia
entre el alambre que delimita
dos elementos no sea inferior a
70 cm (distancia necesaria para el
tránsito del robot).
PREPARACIÓN Y DELIMITACIÓN ÁREA DE TRABAJO
IDM - 41501600700.tif
IDM - 41501603100.tif
traza para tendido alambre perimétrico
- 13 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
1-Controlar toda la superficie del
prado y evaluar si es necesario
repartirla en más áreas de tra-
bajo separadas.
Importante
Cuando dos áreas del prado es-
tán conectadas por un pasaje
(pasillo) de ancho inferior a 2 m,
hace falta repartir las superfi-
cies en dos o más áreas de traba-
jo conectadas entre sí y con
perímetros cerrados.
IDM - 41501601700.ti
f
muro
casa
pasillo de tránsito
casa
pasillo de tránsito (<2m)
- 14 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
2-Delimitar y trazar los períme-
tros de los elementos internos
y periféricos del área de traba-
jo que impiden el correcto fun-
cionamiento del robot.
Importante
La ilustración representa un
ejemplo de elementos internos y
periféricos del área de trabajo y
las distancias que se deben res-
petar para trazar el soterra-
miento del alambre perimétrico.
Delimitar y trazar los perímetros
de todos los elementos de hierro
u otro metal (alcantarillas, co-
nexiones eléctricas, etc.) para no
causar interferencias a la señal
del alambre perimétrico.
No delimitar los obstáculos (ár-
boles, palos, etc.) que no estor-
ban el normal funcionamiento del
robot.
IDM - 41501601100.tifIDM - 41501601100.tif
parterre
alcantarilla
seto
raices
sobresalientes
muro
piscina
plano ducha
IDM - 41501601200.tif
árbol
palo
- 15 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
3-Delimitar las zonas más bajas
con respecto a la superficie del
prado (piscinas, áreas con des-
niveles importantes, escale-
ras, etc.) (véase la figura
ilustrativa).
Importante
Respetar rigurosamente las dis-
tancias para evitar que el robot
se vuelque con el riesgo de rom-
perse y/o de dañarse gravemen-
te.
4-Delimitar y trazar los períme-
tros como se indica en la figu-
ra.
Con caminos a la misma altura
del prado: 5 cm
Con caminos más altos que el
prado: 35 cm
En presencia de un muro de re-
cinto: 35 cm
Hace falta delimitar los cami-
nos de paso (al mismo nivel del
prado) necesarios al robot para
pasar de una zona a otra.
El alambre perimétrico se puede
soterrar o tender en el terreno.
Importante
Empezar a tender el alambre pe-
rimétrico en la zona de instala-
ción del grupo alimentador-
transmisor y dejar un par de me-
tros en exceso para cortarlo se-
gún necesidad en la fase de
conexión al grupo.
INSTALACIÓN ALAMBRE PERIMÉTRICO
piscina
IDM - 41501601300.tif
área elevada
alambre perimétrico
paso peatonal
muro
paso peatonal
IDM - 41501601400.tif
alambre perimétrico
alambre perimétrico
alambre perimétrico
IDM - 41501601600.tif
- 16 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Alambre tendido en el terreno
1-Colocar el alambre, en sentido
horario, a lo largo de todo el re-
corrido y fijarlo con los clavos
suministrados (distancia entre
los clavos 1÷2 m).
En los tramos rectilíneos fijar
el alambre de manera que no
esté demasiado tendido, ondu-
lado y/o enroscado.
En los tramos no rectilíneos, fi-
jar el alambre de manera que
no se enrosque sino que ad-
quiera una curvatura regular.
Alambre soterrado
1-Cavar el terreno de manera re-
gular y simétrica con respecto al tra-
zado marcado en el terreno.
2-Colocar el alambre, en sentido hora-
rio, a lo largo de todo el recorrido a
una profundidad de unos centíme-
tros (aprox. 2÷3 cm) para no reducir
la calidad y la intensidad de la señal
captada por el robot.
3-Durante el tendido del alambre, si ne-
cesario, bloquearlo en algunos pun-
tos con los respectivos clavos para
mantenerlo en posición durante la
fase de cobertura con la tierra.
4-Cubrir todo el alambre con tierra
asegurándose que no se enrosque
sino que se quede rectilíneo y que, en
los tramos curvilíneos, adquiera una
curvatura regular.
Importante
En los tramos del recorrido don-
de hace falta colocar dos alam-
bres paralelos (por ejemplo: la
conexión entre el perímetro ex-
terno y las áreas internas delimi-
tadas), ellos se deben situar a
una distancia no superior a 1 cm.
IDM - 41501600900.tif
clavos anclaje
clavos anclaje
alambre perimétrico
alambre perimétrico
pasillo de tránsito (<2m)
IDM - 41501601500.tif
- 17 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Enlace alambre perimétrico
Importante
Tanto en caso de alambre sote-
rrado que de alambre tendido en
el terreno, si hace falta, enlazarlo
con otro alambre de característi-
cas idénticas de manera adecua-
da (ver figura)
En la fase de enlace se recomien-
da utilizar una cinta de tipo au-
toaglomerante (por ejemplo: 3M
Scotch 23). No usar cintas ais-
lantes o enlaces de otro tipo (ter-
minales de cable, abrazaderas,
etc.).
1-Instalar el grupo alimentador-
transmisor (A-B).
Importante
El alimentador varía en base al
tipo de baterías instaladas (bate-
rías de plomo o de litio).
2-Actuar sobre el cursor (C) para
seleccionar la tensión de alimen-
tación (110 V o bien 220 V).
3-Apretar el pulsador (F) del ali-
mentador sobre OFF.
4-Conectar el enchufe del alimenta-
dor (A) en la toma eléctrica.
5-Enroscar la parte final del alam-
bre perimétrico (aprox. 1÷2 m)
y conectar los dos extremos al
tablero de bornes (E).
6-Apretar el pulsador (F) del alimenta-
dor sobre ON.
7-Si el led (G) se enciende y el led (D)
parpadea alternando los colores ver-
de y naranja, la conexión es correcta.
En caso contrario, hace falta identifi-
car la anomalía (véase "Localización
de problemas")
Importante
Para que el robot no capte la señal de
los dos alambres conectados al trans-
misor, hace falta enroscarlos entre sí
(ver figura).
INSTALACIÓN GRUPO ALIMENTADOR-TRANSMISOR
IDM - 41501601900.tif
alimentador de corriente (A)
pulsador (F)
cursor (C)
tablero de
bornes (E)
transmisor (B)
led (D)
led (G)
IDM - 41501602000.tif
- 18 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
El robot se puede alimentar con
dos baterías de plomo o con una o
dos baterías de litio.
Instalar las baterías como se indi-
ca.
1-Desenrosque los pomos (A).
2-Desmontar el capó (B).
3-Aflojar los tornillos (D) para
desmontar el cárter (E).
4-Aflojar los tornillos (F).
5-Desmontar los estribos (G) y
las riostras.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN BATERÍAS
IDM - 41501602100.tif
capó (B)
pomo (A)
IDM - 41501602200.tif
cárter (E)conector (C)
tornillo (D)
conector (C)
IDM - 41501602300.tif
tornillo (F)
estribo (G)
estribo (G)
- 19 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Conexión batería de plomo
1-Introducir las baterías (H) en
los respectivos alojamientos.
2-Remover uno de los conecto-
res (M).
3-Conectar el cable (L) (color
azul) a los conectores.
4-Conectar el cable (N) (color ro-
jo) al conector.
5-Conectar el cable (P) (color ne-
gro) al conector.
Conexión batería de litio
1-Introducir la batería (Q) en el
respectivo alojamiento.
2-Controlar que ambos conecto-
res (M) estén introducidos.
3-Conectar el cable (R) (color ro-
jo) al conector.
4-Conectar el cable (S) (color ne-
gro) al conector.
Importante
Si se instalan dos baterías, co-
nectar el cable (R) (color rojo) y
después el cable (S) (color ne-
gro) de cada batería.
Instalación de las baterías
1-Montar los estribos (G) y fijar
con los tornillos (F).
Importante
En caso de baterías de plomo
12V-12A, instalar las respecti-
vas riostras.
IDM - 41501602400.tif
BATERÍA DE PLOMO
cable (L)
batería (H)
conector (M)
cable (P)
cable (N)
cable (L)
batería (H)
IDM - 41501602500.tif
BATERÍA DE LITIO
batería (Q)
cable (S)
cable (R)
conector (M)
batería (Q)
cable (R)
cable (S)
IDM - 41501603700.tif
tornillo (F)
estribo (G)
estribo (G)
- 20 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
2-Volver a montar el cárter(E) y
ajustar los tornillos (D).
3-Montar el capó (B).
Importante
Durante el montaje del capó el
orificio (T) debe encontrarse en
correspondencia de la clavija de
referencia. Esto garantiza la co-
rrecta conexión a la polaridad de
las baterías.
4-Ajustar los pomos (A).
5-Instalar la cuchilla (véase "Ins-
talación cuchilla")
Cautela - Advertencia
Antes de efectuar la primera re-
carga, verificar que el alimenta-
dor sea adecuado para el tipo de
baterías instaladas (alimentador
para baterías de plomo o de litio).
Importante
Antes de usar el robot ejecutar
una recarga completa de las ba-
terías nuevas (véase "Recarga
baterías").
A este punto el robot está listo
para el uso (véase "Uso y funciona-
miento")
capó (B)
IDM - 41501602600.tif
orificio (T)
IDM - 41501602100.tif
pomo (A)
IDM - 41501602200.tif
cárter (E)conector (C)
tornillo (D)
conector (C)
- 21 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
1-Antes de efectuare el montaje
y/o la sustitución de la cuchilla
asegurarse que el robot esté
parado en condiciones de se-
guridad (véase "Parada de se-
guridad del robot")
2-Volcar el robot y apoyarlo sin
dañar el capó de cobertura.
3-Montar la cuchilla (U).
Importante
Respetar el lado de montaje de la
cuchilla.
4-Ajustar los tornillos (V).
5-Volcar el robot en posición de
funcionamiento.
Antes de poner en marcha el ro-
bot, controlar que las baterías estén
cargas (véase "Recarga baterías")
Importante
El usuario debe efectuar los reglajes
según los procedimientos descritos en
el manual. No efectuar algún tipo de re-
glaje no expresamente indicado en el
manual.
Eventuales reglajes extraordinarios,
no expresamente indicados en el ma-
nual, se deben efectuar sólo por parte
del personal de los Centros de Asisten-
cia Autorizados del Fabricante.
1-Parar el robot en condiciones
de seguridad (véase "Parada
de seguridad del robot")
2-Desenrosque los pomos (A).
3-Desmontar el capó (B).
INSTALACIÓN CUCHILLA
REGLAJES
ADVERTENCIAS ACERCA DE LAS REGULACIONES
REGLAJE TENSIÓN CADENAS
IDM - 41501602700.tif
cuchilla (U)
cuchilla (U)
tornillo (V)
IDM - 41501602100.tif
capó (B)
pomo (A)
- 22 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
4-Aflojar los tornillos (C) y des-
montar el cárter (D) sobre am-
bos lados.
5-Aflojar los tornillos (E) (3 vuel-
tas completas).
6-Actuar sobre el soporte (F)
para regular la tensión de la
cadena (G).
7-Ajustar los tornillos (E).
Importante
Para controlar la tensión, utilizar
el método indicado en la figura. El
desplazamiento que resulta (R)
debe ser de 5÷10 mm.
8-Efectuar el mismo tensado en
la otra cadena.
9-Volver a montar los cárter(D) y
ajustar los tornillos (C).
10-Volver a montar la tapa supe-
rior (B) y enroscar los pomos
de recarga (A).
IDM - 41501602800.tif
tornillo (C)
cárter (D)
IDM - 41501602900.tif
cadena (G)
tornillo (E)
soporte (F)
tornillo (E)
IDM - 41501602100.tif
capó (B)
pomo (A)
- 23 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Importante
Durante el montaje del capó el
orificio (T) debe encontrarse en
correspondencia de la clavija de
referencia. Esto garantiza la co-
rrecta conexión a la polaridad de
las baterías.
Cautela - Advertencia
Una conexión equivocada de los
polos puede dañar de manera
irreversible las baterías y los cir-
cuitos electrónicos.
Importante
Cuando se usa el robot por primera vez,
se recomienda leer detenidamente todo
el manual y asegurarse de comprender
todas sus partes, en particular de com-
prender bien todas las informaciones
que atañen a la seguridad.
Realizar sólo los usos previstos por el
fabricante y no manipular algún dispo-
sitivo para obtener prestaciones dis-
tintas de las operativas.
La ilustración representa la posi-
ción de los mandos en la máquina.
Pulsador "start" (A): sirve para
poner en marcha el robot en las
distintas modalidades operativas.
Importante
Transcurridos 30 seg de la acti-
vación del pulsador "start" sin
seleccionar una de las modalida-
des operativas, el robot se para
en condiciones de seguridad.
–Con el robot apagado, el pulsa-
dor "start" , apretado breve-
mente, sirve para encenderlo
con el "reconocimiento alam-
bre perimétrico".
–Con el robot ya encendido, el
pulsador "start" , apretado bre-
vemente, sirve para ponerlo en
marcha con la cuchilla en movi-
miento.
USO Y FUNCIONAMIENTO
RECOMENDACIONES PARA EL USO
DESCRIPCIÓN MANDOS ROBOT
capó
IDM - 41501602600.tif
orificio (T)
IDM - 41501603900.tif
Led (E)Led (F)
Led (C)
Led (D)
Led (G) Led (H)
pulsador (A)
pulsador (B)
baterías
- 24 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
–Con el robot parado automáti-
camente en modalidad stand-
by, el pulsador "start" sirve
para indentificar, según el tipo
de encendido de los led , la ra-
zón de la parada y/o las cau-
sas para las cuales el robot no
vuelve a arrancar.
–Con el robot apagado, el pulsador
"start", apretado de manera pro-
longada (más de seg), sirve para
encenderlo sin el "reconocimento
del alambre perimétrico".
–Con el robot en movimiento, el
pulsador "start" , apretado de
manera prolongada (más de
seg), sirve para parar o poner
en marcha la cuchilla de corte.
Pulsador "stop" (B): sirve para
parar el robot y la rotación de la
cuchilla.
Descripción LED
Led (C) (color verde): señala el estado
de carga de las baterías de los acumu-
ladores.
Led encendido
: señala que las bate-
rías están cargadas.
Led parpadeante
: señala que las ba-
terías no están completamente car-
gadas.
Led (D) (color rojo): señala el estado
de agotamiento de carga de las bate-
rías (el led (C) se ha apagado).
Led parpadeante
: señala que las ba-
terías están para agotarse.
Led encendido
: señala que las bate-
rías están completamente agotadas.
Led (E-G-H): encendidos en las varias
combinaciones señalan las condicio-
nes operativas del robot.
Led (E) (color verde) parpadeante y
led (G) (color azul) apagado
: señalan
que el robot está activado pero no
está en funcionamiento.
Para poner en marcha el robot apre-
tar el pulsador "start" (A).
Led (E) (color verde) y led (H) (color
amarillo) encendidos
: señalan que el
robot está en funcionamiento en mo-
dalidad "reconocimento alambre peri-
métrico".
Led (E) (color verde) encendido y led
(H) (color amarillo) apagado
: señalan
que el robot está en funcionamiento
en modalidad "sin reconocimento
alambre perimétrico".
Led (E) (color verde) encendido y led
(H) (color amarillo) parpadeante
: se-
ñalan que el robot no recibe la señal
del alambre perimétrico. El robot re-
anudará automáticamente el ciclo de
corte en cuanto se solucionará el in-
conveniente.
Led (E) (color verde) parpadeante y
led (G) (color azul) encendido
: señalan
que el robot ha terminado el corte del
prado. El robot reanudará automática-
mente el ciclo de corte el día siguiente.
Led (E) (color verde) y led (G) (color
azul) parpadeantes
: señalan que el
robot ha interrumpido el corte del
prato a causa de la lluvia. El robot re-
anudará automáticamente el ciclo de
corte el día siguiente.
Led (F) (color rojo): encendido o parpa-
deante en combinación con los led E-G-
H encendidos señala que el robot está
averiado.
Para identificar el tipo de avería y la so-
lución a adoptar, véase "Localización
de problemas".
IDM - 41501603900.tif
Led (E)Led (F)
Led (C)
Led (D)
Led (G) Led (H)
pulsador (A)
pulsador (B)
baterías
- 25 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Pulsador "start" (L): sirve para
activar el robot a distancia (movi-
lización, inversión marcha, para-
da y puesta en marcha de la
cuchilla y desplazamiento de un
área a otra).
El pulsador "start" (L), apretado
brevemente con el robot ya en-
cendido, sirve para ponerlo en
marcha (con la cuchilla en movi-
miento) o para pararlo.
Importante
El telemando funciona sólo si se
ha puesto en marcha el robot
mediante el pulsador "start" (A).
Cautela - Advertencia
Se acuerda que al utilizar el tele-
mando con el robot en la modali-
dad "sin reconocimento alambre
perimétrico", hace falta orientarlo
para evitar zonas peligrosas que pue-
dan provocar roturas y/o graves da-
ños.
El pulsador "start" , apretato brevemen-
te dos veces en secuencia, sirve para in-
vertir el sentido de marcha del robot.
El pulsador "start" , apretado de manera
prolongada, sirve para parar el robot y
ponerlo de nuevo en marcha con la cu-
chilla desactivada. Apretado de nuevo de
manera prolongada, sirve para volver a
arrancar la cuchilla.
Con el robot que se ha parado automáti-
camente y que, transcurridos 30 segun-
dos, ha activado la modalidad stand-by, el
pulsador "start" , apretado brevemente,
sirve para arrancar de nuevo el robot.
Pulsadores (M-N): sirven para torcer
el robot hacia la derecha o hacia la iz-
quierda.
El robot sigue torciendo en una direc-
ción o en otra hasta cuando se aprieta
el pulsador correspondiente (derecho
o izquierdo). Al soltar el pulsador, el ro-
bot procede siguiendo una trayectoria
rectilínea.
Pulsador (P): disponible para activar
funciones futuras.
Importante
El telemando se suministra ya progra-
mado con un código unívoco asociado
al robot en objeto.
Si el telemando no funciona porque no
reconoce el código asociado al robot
en objeto, hace falta efectuar la pro-
gramación (véase "Procedimiento de
programación telemando").
DESCRIPCIÓN DEL TELEMANDO
IDM - 41501603000.tif
Led (E)Led (F)
Led (C)
Led (D)
Led (G) Led (H)
pulsador (A)
pulsador (B)
baterías
pulsador (L)
pulsador (M)
pulsador (P)
pulsador (N)
- 26 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Colocar el robot dentro del área
de trabajo por lo menos a 1 m de
distancia del alambre perimétrico
y de cualquier otro obstáculo.
1-Apretar brevemente el pulsador
"start" (A).
El led (E) (color verde) parpadea
indicando que el robot está en-
cendido y está en modalidad
"pausa".
La puesta en marcha del robot
puede efectuarse en dos modali-
dades distintas (puesta en mar-
cha inmediata o retardada).
Puesta en marcha inmediata
1-Apretar de nuevo brevemente
el pulsador "start" (A) o (L).
Los led (E) (color verde) y (H)
(color amarillo) se encienden.
El robot se pone en marcha
con la cuchilla parada, que se
activará cuando el robot haya
recorrido por lo menos 1 m sin
encontrar obstáculos y/o el
alambre perimétrico.
Puesta en marcha retardada
2-Apretar de nuevo de manera prolon-
gada el pulsador "start" (A).
Los led (E) (color verde), (H) (color
amarillo) se encienden y el led (B) (co-
lor azul) parpadea.
El robot, transcurridos 30 segundos,
entra en modalidad stand-by y empie-
za a cortar el prado tras 3 horas.
Importante
Tanto en la puesta en marcha inmedia-
ta como en la retardada, si hace falta
parar el robot, es suficiente apretar el
pulsador "start" (A) o (L).
El robot y la cuchilla se paran casi ins-
tantáneamente.
El estado de parada está salado por
el parpadeo del led (E) (color verde).
Cautela - Advertencia
Para parar el robot en condiciones de
seguridad no es suficiente apretar el
pulsador "start" (A) o (L), sino hace fal-
ta apretar sucesivamente también el
pulsador "stop" (B).
PUESTA EN MARCHA Y PARADA MANUAL DEL ROBOT
IDM - 41501603300.tif
IDM - 41501603000.tif
Led (E)Led (F)
Led (C)
Led (D)
Led (G) Led (H)
pulsador (A)
pulsador (B)
baterías
pulsador (L)
pulsador (M)
pulsador (P)
pulsador (N)
- 27 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Para poner de nuevo en marcha el robot
proceder como se indica a continuación.
3-Apretar de nuevo brevemente el pul-
sador "start" (A) o (L).
Los led (E) (color verde) y (H) (color
amarillo) se encienden. El robot, con
la cuchilla activada, empieza a cortar
el prado en el área delimitada por el
alambre perimétrico.
Esta modalidad se puede activar con el
telemando para efectuar el corte de
áreas completamente delimitadas por
vallas o para cortar, por ejemplo, peque-
ñas áreas que no es posible delimitar o
para demonstraciones prácticas sobre
el funcionamiento del robot.
Importante
Cuando se usa el robot sin alambre pe-
rimétrico, se aconseja asegurase de
que el robot no choque contra obstácu-
los, aristas u objetos contundentes
para evitar daños o ruturas.
1-Apretar de manera prolongada
(aprox. 3 seg) el pulsador "start" (A)
y soltarlo cuando los led (E-F-G-H)
empiezan a parpadear.
La modalidad "sin alambre perimétri-
co" está señalada por el led (E) (color
verde) parpadeante y por el led (H)
(color amarillo) apagado.
Importante
La modalidad sirve para anular el reco-
nocimento del alambre perimétrico si
está instalado.
2-Apretar brevemente el pulsador
"start" (A) o (L).
El led (E) (color verde) se enciende
mientras que el led (H) (color amari-
llo) queda apagado. El robot, con la
cuchilla activada, empieza a cortar el
prado en el área.
Importante
Se aconseja maniobrar el robot con el
telemando para efectuar el corte den-
tro de un área limitada, bien visible y
evitar, si posible, hacerlo chocar con-
tra obstáculos.
Durante el uso del robot puede ser nece-
sario pararlo en condiciones de seguri-
dad para evitar el peligro de una
activación inesperada de la cuchilla.
Importante
La parada del robot en condiciones de
seguridad es necesaria para poder
efectuar operaciones de mantenimien-
to y reparación (por ejemplo: sustitu-
ción y/o recarga baterías, sustitución
cuchilla, operaciones de limpieza, etc.).
Para apagar el robot, apretar el pulsa-
dor "stop" (B).
Cautela - Advertencia
Para apagar el robot en condiciones de
seguridad no es suficiente apretar el
pulsador "start" (L) sino hay que apre-
tar sucesivamente también el pulsador
"stop" (B).
PUESTA EN MARCHA ROBOT SIN ALAMBRE PERIMÉTRICO
PARADA DE SEGURIDAD DEL ROBOT
- 28 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
El robot se para automáticamente
cuando ocurren las condiciones
enumeradas.
1) Baterías descargadas: la
condición está señalada por
el encenderse del led (D) (co-
lor rojo) relativo a las baterías.
2) Lluvia: la condición está señala-
da por el parpadeo de los led (E)
(color verde) y led (G) (color
azul).
Cuando el robot se para en con-
diciones de "lluvia", se puede
arrancarlo de nuevo con una ac-
ción voluntaria.
Para poner de nuevo en marcha
el robot apretar brevemente el
pulsador "start" (A) o (L).
El robot reemprende el corte del
prado.
Para desactivar el sensor de de-
tección "lluvia", parar el robot
con la tecla "stop" (B).
Para poner de nuevo en marcha el ro-
bot mientras llueve, véase "Puesta en
marcha robot sin alambre perimétri-
co". En dichas condiciones, el sensor
detección "lluvia" se desactiva automá-
ticamente.
Cuando escampa se puede reactivar el
sensor de detección "lluvia" a través del
pulsador "stop" (B) y la repetición del
procedimiento de puesta en marcha
(véase "Puesta en marcha robot sin
alambre perimétrico")
3) Prado cortado: el sensor (opcional en
la versión BASIC) detecta el prado cor-
tado.
La condición está señalada por el par-
padeo del led (E) (color verde) y por el
encenderse del led (G) (color azul).
Cuando se verifican las condiciones de
"baterías descargadas", "lluvia" o "pra-
do cortado", el robot llega al alambre
perimétrico más cercano y se para en
la modalidad "stand-by" para reducir el
consumo de las baterías.
La modalidad "stand-by" está señalada
por el apagarse de los led (E-F-G-H) y
cada 5 segundos por el encenderse de
los led de las baterías que señalan la
condición de stand-by y su nivel de carga.
Importante
Tras apretar el pulsador "start" (A), se-
gún el tipo de encendido de los led , se pue-
de individuar la razón de la parada y/o las
causas por las cuales el robot no arranca
(véase "Localización de problemas").
Según el punto donde el robot se para es
posible identificar la razón de la parada.
Parada del robot por encima del alam-
bre perimétrico: indica que la batería
está descargada.
Parada del robot dentro del perímetro (a
unos 1 m del alambre perimétrico): indica
que el prado está cortado o que hay lluvia.
Importante
Es posible poner de nuevo en marcha el
robot sólo tras reanudar las normales
condiciones de funcionamiento.
Si la parada no es debida a las baterías
agotadas, el robot arrancará de nuevo
automáticamente 24 horas después
de la primera puesta en marcha.
PARADA AUTOMÁTICA DEL ROBOT
IDM - 41501603000.tif
Led (E)Led (F)
Led (C)
Led (D)
Led (G) Led (H)
pulsador (A)
pulsador (B)
baterías
pulsador (L)
pulsador (M)
pulsador (P)
pulsador (N)
- 29 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Antes de levantar el robot para trasla-
darlo manualmente en otra área de tra-
bajo, hace falta pararlo en condiciones
de seguridad.
Para apagar el robot, es suficiente apre-
tar el pulsador "stop" (B).
El robot y la cuchilla se paran casi instan-
táneamente.
Llevar el robot en otra área de trabajo y
ponerlo en marcha (véase "Puesta en
marcha y parada manual del robot").
Esta modalidad de funcionamiento sirve
para mover el robot con la cuchilla para-
da (por ejemplo para pasar zonas de co-
nexión de un área a otra (que no se
necesita cortar), con un ancho mínimo
de 70 cm).
Apretar el pulsador "start" (L) de mane-
ra prolongada (más de 3 seg).
El robot se para y arranca de nuevo al
cabo de un rato con la cuchilla parada.
Tras llevar el robot con el telemando en
la nueva área a cortar, apretar de nuevo
el pulsador "start" (L) de manera prolon-
gada (más de 3 seg).
El robot se para y arranca de nuevo al
cabo de un rato con la cuchilla en movi-
miento para cortar el prado de la nueva
área delimitada.
Importante
La programación del telemando se
debe efectuar con el robot apagado.
1-Apretar el pulsador "start" (A) del ro-
bot y mantenerlo apretado.
2-Apretar el pulsador "start" (L) del te-
lemando y soltarlo cuando el robot
emite una señal acústica y los led (G-
H) parpadean alternativamente.
3-Soltar el pulsador "start" (A).
4-Apretar en secuencia el pulsador
(M), luego el pulsador (L) y por último
el pulsador (N).
Importante
Todas las veces que se aprieta uno de
los pulsadores (M-L-N), el robot emite
una breve señal acústica y por fin se
apaga.
Al finalizar la programación, arrancar de
nuevo el robot e intentar accionarlo con
el telemando para verificar el correcto
funcionamiento (véase "Puesta en mar-
cha robot sin alambre perimétrico").
DESPLAZAMIENTO MANUAL DEL ROBOT (DE UN ÁREA A OTRA)
DESPLAZAMIENTO DEL ROBOT CON TELEMANDO (DE UN ÁREA A OTRA)
PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN TELEMANDO
- 30 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
1-Apagar el robot y colocarlo en
las proximidades del transmi-
sor.
El led (E) (color rojo) encendido
señala que las baterías están
completamente descargadas.
Importante
Se aconseja efectuar la recarga
de las baterías cuando el robot
está apagado aunque se apague
automáticamente si se realiza
esta operación con el robot en-
cendido.
2-Conectar el conector (G) (co-
lor rojo, polaridad +).
3-Conectar el conector (H) (color
negro, polaridad -).
Cautela - Advertencia
Una conexión equivocada de los
polos puede dañar de manera
irreversible las baterías y los cir-
cuitos electrónicos.
Hasta cuando el led (E) (color rojo)
del alimentador(F) queda encendi-
do, la batería no está completa-
mente cargada.
El completamento de la recarga
está señalada por el encenderse
del led (E) (color verde).
Importante
Para obtener una recarga opti-
mal de las baterías, es necesario
dejarlas cargar hasta cuando el
led (E) se apaga.
Para obtener una recarga comple-
ta de las baterías, se aconseja mantener-
las conectadas al grupo de recarga
durante aprox 3÷4 horas (según también
las condiciones generales de las baterías).
Importante
En caso de 2 baterías de litio completa-
mente descargadas, se necesitan 4÷5
horas de recarga.
4-Desconectar el conector (G) (color
rojo, polaridad +).
5-Deconectar el conector (H) (color ne-
gro, polaridad -).
Importante
Las baterías, durante la primera recar-
ga, deben mantenerse conectadas du-
rante por lo menos 24 horas.
RECARGA BATERÍAS
IDM - 41501603600.tif
conector (G)
conector (H)
IDM - 41501601900.tif
transmisor (B)
Led (D)
alimentador (F)
Led (E)
- 31 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Antes de programar la altura de
corte de la cuchilla, asegurarse
que el robot esté parado en condi-
ciones de seguridad (véase "Para-
da de seguridad del robot").
1-Colocar el robot sobre una su-
perficie de apoyo plana.
2-Desenrosque los pomos (A).
3-Desmontar el capó (B).
4-Aflojar los tornillos (C) y des-
montar el cárter (D) sobre am-
bos lados.
5-Identificar en la escala gradua-
da (H) el valor de la altura del
corte programado.
6-Introducir una riostra por de-
bajo del bastidor (F) del robot
(véase la figura) para aumen-
tar o disminuir el valor de la al-
tura del corte con respecto al
valore leído en la escala gra-
duada (H).
PROGRAMACIÓN ALTURA CORTE
IDM - 41501602100.tif
capó (B)
pomo (A)
IDM - 41501603500.tif
bastidor
(F)
escala graduada (H)
IDM - 41501602800.tif
tornillo (C)
cárter (D)
- 32 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
7-Aflojar los tornillos (E) (4 vuel-
tas completas).
8-Bajar las ruedas para apoyar-
las en la superficie de apoyo o
levantarlas para mantener el
robot apoyado en la riostra in-
troducida.
9-Ajustar los tornillos (E).
A través de la escala graduada
se puede determinar la nueva al-
tura de corte programada.
10-Si el valor de la altura leído en
la escala graduada es correc-
to, repetir la operación por el
otro lado.
Importante
Para un correcto funcionamien-
to del robot, hace falta progra-
mar la altura de corte de la
misma manera en ambos lados.
11-Remontar el cárter (D) y vol-
ver a enroscar los tornillos (C)
en ambos lados.
tornillo (E)
IDM - 41501603400.tif
IDM - 41501604000.tif
cuchilla
cuchilla
riostra
IDM - 41501602800.tif
tornillo (C)
cárter (D)
- 33 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
12-Montar el capó (B).
Importante
Durante el montaje del capó el
orificio (T) debe encontrarse en
correspondencia de la clavija de
referencia. Esto garantiza la co-
rrecta conexión a la polaridad de
las baterías.
13-Ajustar los pomos (A).
Importante
Reducir la altura de corte de ma-
nera gradual. Se aconseja redu-
cir la altura menos de 1 cm cada
1÷2 días hasta alcanzar la altu-
ra ideal.
IDM - 41501602100.tif
capó (B)
pomo (A)
capó (B)
IDM - 41501602600.tif
orificio (T)
- 34 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
En caso de inactividad prolongada del ro-
bot, hace falta efectuar una serie de ope-
raciones para garantizar el correcto
funcionamiento a la hora de volver a utili-
zarlo.
1-Limpiar con cuidado el robot (véase
"Limpieza robot")
2-Efectuar la recarga de la batería por
lo menos una vez al mes para las ba-
terías de plomo y cada 5 meses para
las baterías de litio (véase "Localiza-
ción de problemas"),
3-Conservar el robot en un lugar cu-
bierto y seco, con una temperatura
ambiente adecuada 10-30 °C que no
sea fácilmente accesible a extraños
(niños, animales, etc.).
4-Desconectar la toma de corrente del
alimentador.
Puesta en servicio
Antes de poner en servicio el robot tras
una larga inactividad, proceder como se
indica a continuación.
1-Conectar la toma de corriente del ali-
mentador.
2-Efectuar la recarga de la batería
(véase "Recarga baterías")
A continuación se enumeran algunas in-
dicaciones a cumplir durante el uso del
robot.
Incluso tras documentarse de mane-
ra adecuada, durante el primer uso si-
mular algunas maniobras de prueba
para individuar los mandos y las fun-
ciones principales.
Controlar el apriete de los tornillos de
fijación de los órganos principales.
Efectuar con frecuencia el corte del
prado para evitar el crescimiento ex-
cesivo del césped.
No utilizar el robot para cortar cés-
ped alto más de 10 cm.
Si el prado tiene un sistema de riego
automático, programarlo de manera
que, al comienzo del riego, el robot
haya llevado a cabo el corte del área
(ponerlo en marcha por lo menos 6
horas antes del riego).
Verificar la pendiente del terreno y
asegurarse de que no exceda los valo-
res máximos permitidos para evitar
que el uso del robot genere peligros.
Importante
Durante las operaciones de manteni-
miento, usar las protecciones indivi-
duales indicadas por el Fabricante,
especialmente cuando se actúa sobre
la cuchilla.
Antes de efectuar las operaciones de
mantenimiento, asegurarse de que el
robot esté parado en condiciones de
seguridad (véase "Parada de seguri-
dad del robot").
PUESTA EN SERVICIO TRAS UNA INACTIVIDAD PROLONGADA
CONSEJOS PARA EL USO
MANUTENCIÓN ORDINARIA
RECOMENDACIONES PARA EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO
- 35 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
1-Limpiar todas las superficies exter-
nas del robot con una esponja moja-
da en agua tibia y jabón neutro y
aclarar con cuidado.
2-No utilizar solventes o gasolina para
no dañar las superficies barnizadas y
los componentes en plástico.
3-No lavar las partes internas del robot
y no utilizar chorros de agua bajo pre-
sión para no dañar los componentes
eléctricos y electrónicos.
Cautela - Advertencia
Para no dañar los componentes eléc-
tricos y electrónicos de manera irre-
versible, no sumergir el robot,
parcialmente ni completamente, en
agua puesto que no es estanco.
4-Controlar la parte inferior del robot
(zona cuchilla de corte y ruedas) y re-
mover las incrustaciones y/o los re-
siduos que podrían estorbar el buen
funcionamiento del robot.
Para remover las incrustaciones y/o
otros residuos de la cuchilla, utilizar
un cepillo adecuado.
Cautela - Advertencia
Usar guantes de protección para evi-
tar peligros de corte en las manos.
5-Limpiar los pomos de recarga bate-
rías y eliminar posibles oxidaciones o
residuos debidos a contactos eléctri-
cos con un paño seco y, si necesario,
con papel abrasivo de grano fino.
TABLA INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Frecuencia Componente Tipo de operación Referencia
Cada mes Transmisión ruedas
Lubricar las cadenas
de transmisión
véase “Reglaje
tensión cadenas”
Controlar la tensión de
las cadenas
Cada semana Cuchilla
Limpiar y controlar la
eficiencia de la cuchilla
véase “Limpieza ro-
bot”
Si la cuchilla está do-
blada a causa de un
choque o si está muy
desgastada, sustituirla
véase “Sustitución
de la cuchilla”
Cada semana
Pomos recarga
baterías
Limpiar y eliminar
posibles oxidaciones
véase “Limpieza
robot”
Robot Efectuar la limpieza
véase “Limpieza
robot”
LIMPIEZA ROBOT
- 36 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
1-Parar el robot en condiciones
de seguridad (véase "Parada
de seguridad del robot").
2-Desenrosque los pomos (A).
3-Desmontar el capó (B).
4-Aflojar los tornillos (C) y des-
montar el cárter (D) sobre am-
bos lados.
5-Lubricar las cadenas.
Importante
Antes de lubricar las cadenas,
controlar si la tensión es correc-
ta y, si necesario, regularlas (véa-
se "Reglaje tensión cadenas")
6-Volver a montar el cárter(D) y
ajustar los tornillos (C).
7-Montar el capó (B).
Importante
Durante el montaje del capó el
orificio (N) debe encontrarse en
correspondencia de la clavija de
referencia. Esto garantiza la co-
rrecta conexión a la polaridad de
las baterías.
8-Ajustar los pomos (A).
LUBRICACIÓN CADENAS DE TRANSMISIÓN
IDM - 41501602100.tif
capó (B)
pomo (A)
capó (B)
IDM - 41501602600.tif
orificio (N)
IDM - 41501602800.tif
tornillo (C)
cárter (D)
- 37 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Las informaciones indicadas a continua-
ción tienen el objetivo de ayudar en la
identificación y corrección de eventuales
anomalías y averías que podrían presen-
tarse durante el uso.
Algunas averías pueden ser soluciona-
das por el usuario; otras exigen una pre-
cisa competencia técnica o capacidades
específicas y deben ser atendidads ex-
clusivamente por personal capacitado
con una experiencia reconocida aquirida
en el sector específico de intervención.
AVERÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
Inconveniente Causas Remedios
El robot es muy rui-
doso
Cuchilla de corte dañada
Sustituir la cuchilla con una
nueva
El robot se ha pa-
rado con el led (E)
(color verde) en-
cendido y el led (H)
(color amarillo)
parpadeante.
El alambre perimétrico
no está conectado co-
rrectamente (rotura del
cable, falta de conexión
eléctrica, etc.).
Controlar la funcionalidad de
la alimentación eléctrica y la
correcta conexión del grupo
alimentador-transmisor.
El robot se ha pa-
rado con el led (F)
(color rojo) parpa-
deante y el led (H)
(color amarillo) en-
cendido.
Pendiente excesiva del
terreno
Delimitar el área con pendien-
te excesiva
Cable perimétrico colo-
cado erróneamente
Verificar que el alambre esté
instalado correctamente
(profundidad excesiva, cerca-
nía con objetos metálicos, dis-
tancia entre el alambre que
delimita dos elementos infe-
rior a 70 cm, etc.)
Alambre perimétrico de
delimitación áreas inter-
nas (parterre, matas,
etc.) tendido en sentido
horario
Recolocar el alambre perimé-
trico correctamente (sentido
anti-horario)
Alimentador sobrecalen-
tado
Adoptar soluciones adecua-
das para reducir la tempera-
tura del alimentador (ventilar
o modificar la zona de instala-
ción, etc.)
La transmisión de las
ruedas no es correcta
Controlar y, si necesario, re-
gular la tensión de las cade-
nas.
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 38 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
El área de trabajo
no está cortada
completamente
Cuchilla de corte con in-
crustaciones y/o resi-
duos
Limpiar la cuchilla de corte
Cuchilla de corte gastado
Sustituir la cuchilla con un re-
puesto original
Área de la zona de traba-
jo excesiva con respecto
a la capacidad efectiva
del robot
Reducir el área de trabajo
(véase "Datos técnicos")
Las baterías están para
acabar su ciclo de vida.
Sustituir las baterías con re-
puestos originales.
La recarga de las bate-
rías no se ha realizado de
manera completa.
Recargar las baterías duran-
te por lo menos 12 horas
El robot se ha pa-
rado con el led (F)
(color rojo) y (H)
(color amarillo)
parpadeantes.
Interrupción de la alimen-
tación eléctrica al trans-
misor
Poner de nuevo en marcha el
robot
Alimentador sobrecalen-
tado
Adoptar soluciones adecuadas
para reducir la temperatura del
alimentador (ventilar o modifi-
car la zona de instalación, etc.).
La transmisión de las
ruedas no es correcta
Controlar y, si necesario, re-
gular la tensión de las cade-
nas.
El robot se ha pa-
rado con el led (F)
(color rojo) parpa-
deante y el led (G)
(color azul) encen-
dido. Error motor
cuchilla
Cuchilla de corte dañada
Sustituir la cuchilla con un re-
puesto original.
Cuchilla de corte atasca-
da por residuos (cintas,
cuerdas, fragmentos de
plástico, etc.).
Liberar la cuchilla.
Cautela
Usar guantes de protección
para evitar peligros de corte
en las manos.
Se ha puesto en marcha
el robot con obstáculos
demasiado cercanos
(menos de m de distan-
cia) o en presencia de
obstáculos no previstos
(ramas caídas, objetos ol-
vidados, etc.).
Parar el robot en condiciones
de seguridad (véase "Parada
de seguridad del robot").
Remover los obstáculos y po-
ner de nuevo en marcha el ro-
bot (véase "Puesta en
marcha y parada manual del
robot")
Motor eléctrico averiado
Reparar o sustituir el motor
del centro Asistencia autori-
zado más cercano.
El robot se ha pa-
rado con los led (F)
(color rojo ) y (G)
(color azul) parpa-
deantes. Error mo-
tores ruedas
La transmisión de las
ruedas no es correcta
Controlar y, si necesario, regu-
lar la tensión de las cadenas.
Terreno abrupto o con
obstáculos que impiden
el movimiento.
Verificar que el prado a cortar
sea uniforme y sin baches, pie-
dras u otros obstáculos. En
caso contrario efectúe las nece-
sarias operaciones de limpieza.
Uno o ambos motores que
accionan la transmisión de
las ruedas en avería.
Reparar o sustituir el motor
del centro Asistencia autori-
zado más cercano.
Inconveniente Causas Remedios
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 39 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
El robot se ha pa-
rado con el led (F)
(color rojo) parpa-
deante, y los led
(H) (color amarillo)
y (G) (color azul)
encendidos. Error
sensores de cho-
que
Los sensores de choque
están bloqueados
Desmontar el capó y contro-
lar la funcionalidad de los sen-
sores
Ancho insuficiente del
área de trabajo
Aumentar el ancho del área
de trabajo. Valor mínimo 70
cm
El robot se ha pa-
rado con el led (F)
(color rojo) parpa-
deante. Error te-
clado o ruedas
motrices.
Las ruedas giran en vacío
en cuanto levantadas del
suelo.
Verificar que el prado a cortar
sea uniforme y sin baches,
piedras u otros obstáculos.
En caso contrario efectúe las
necesarias operaciones de
limpiez (véase "Preparación y
delimitación área de trabajo")
Error teclado
Contactar un Centro Asisten-
cia autorizado por el fabrican-
te
El led (L) del ali-
mentador no se
enciende.
Falta la tensión de ali-
mentación
Verificar que la posición del
cursor (M) corresponda a la
tensión de alimentación y que
el pulsador (B) esté en "ON".
Verificar la correcta conexión
con la toma de corriente del
alimentador.
Fusible interrumpido
Sustituir el fusible por el cen-
tro Asistencia autorizada
más cercano.
El led (A) (color
verde) del transmi-
sor está encendi-
do.
Alambre perimétrico
roto
Parar el robot en condiciones
de seguridad (véase "Parada
de seguridad del robot")
Apretar el pulsador (B) del ali-
mentador sobre OFF.
Efectuar el enlace del alam-
bre perimétrico.
El led (A) (color na-
ranja) del transmi-
sor se enciende
repetidamente
con parpadeos
consecutivos (me-
nos de 4).
Alambre perimétrico de-
masiado largo.
Instalar el kit de amplificación
de la señal.
Alambre perimétrico de-
teriorado u oxidado.
Controlar eventuales enlaces.
Si necesario sustituir el alam-
bre.
El led (A) (color ro-
jo) del transmisor
está encendido.
Conexiones no efectua-
das correctamente.
Efectuar el control en el cen-
tro Asistencia autorizado
más cercano.
Inconveniente Causas Remedios
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 40 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Importante
Realizar las operaciones de sustitución
y reparación según las indicaciones su-
ministradas por el fabricante o bien di-
rigirse al Servicio de Asistencia en
caso se intervenciones no indicadas en
el manual.
1-Parar el robot en condiciones
de seguridad (véase "Parada
de seguridad del robot"
2-Desenrosque los pomos (A).
3-Desmontar el capó (B).
4-Desconectar los conectores
(C).
5-Aflojar los tornillos (D) para
desmontar el cárter (E).
SUSTITUCIONES COMPONENTES
RECOMENDACIONES PARA LA SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
SUSTITUCIÓN BATERÍAS
IDM - 41501602100.tif
capó (B)
pomo (A)
IDM - 41501602200.tif
cárter (E)conector (C)
tornillo (D)
conector (C)
- 41 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
6-Aflojar los tornillos (F) y des-
montar los estribos (G).
Batería de plomo
1-Desconectar en secuencia los
cables (N-L-P).
2-Extraer la batería (H) y susti-
tuirla.
3-Ejecutar las mismas operacio-
nes para sustituir la otra bate-
ría (H).
4-Reconectar en secuencia los
cables (L-P-N).
Cautela - Advertencia
Una conexión equivocada de los
polos puede dañar de manera
irreversible las baterías y los cir-
cuitos electrónicos.
Batería de litio
1-Desconectar en secuencia los
cables (S-R).
2-Extraer la batería (Q) y susti-
tuirla.
3-Ejecutar las mismas operacio-
nes para sustituir la otra bate-
ría (si presente).
4-Reconectar en secuencia los
cables (R-S).
Cautela - Advertencia
Una conexión equivocada de los
polos puede dañar de manera
irreversible las baterías y los cir-
cuitos electrónicos.
IDM - 41501602300.tif
tornillo (F)
estribo (G)
estribo (G)
IDM - 41501602400.tif
BATERÍA DE PLOMO
cable (L)
batería (H)
conector (M)
cable (P)
cable (N)
cable (L)
batería (H)
IDM - 41501602500.tif
BATERÍA DE LITIO
batería (Q)
cable (S)
cable (R)
conector (M)
batería (Q)
cable (R)
cable (S)
- 42 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
Montaje coberturas y capó
1-Montar los estribos (G) y fijar
con los tornillos (F).
2-Volver a montar el cárter(E) y
ajustar los tornillos (D).
3-Conectar los conectores (C).
4-Montar el capó (B).
Cautela - Advertencia
Durante el montaje del capó el
orificio (T) debe encontrarse en
correspondencia de la clavija de
referencia. Esto garantiza la co-
rrecta conexión a la polaridad de
las baterías.
5-Ajustar los pomos (A).
Importante
No tirar las baterías usadas en
el ambiente. Eliminarlas respe-
tando las leyes vigentes en mate-
ria.
IDM - 41501603700.tif
tornillo (F)
estribo (G)
estribo (G)
capó (B)
IDM - 41501602600.tif
orificio (N)
IDM - 41501602100.tif
capó (B)
pomo (A)
- 43 -
C141501600.fm
Manual de uso
E
1-Parar el robot en condiciones
de seguridad (véase "Parada
de seguridad del robot")
2-Volcar el robot. Apoyarlo sobre
una superficie compacta y ade-
cuada para no estropear la ca-
rrocería.
3-Aflojar los tornillos (V) para
desmontar la cuchilla (U).
4-Introducir la cuchilla nueva y
ajustar los tornillos.
Importante
Respetar el lado de montaje de la
cuchilla indicado en la figura.
5-Volcar el robot para llevarlo a
la posición normal.
Importante
No echar el material contaminante en
el ambiente. Eliminar los desechos tal y
como dictan las leyes vigentes (véase
"Seguridad para el hombre y el medio-
ambiente en fase de eliminación").
SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
DESGUACE ROBOT
IDM - 41501602700.tif
cuchilla (U)
cuchilla (U)
tornillo (V)
- 3 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
INFORMATIE VAN ALGEMENE AARD .......... 4
TECHNISCHE INFORMATIE .......................... 5
INFORMATIE M.B.T. DE VEILIGHEID .......... 8
INSTALLATIE.................................................... 10
AFSTELLINGEN ............................................... 21
GEBRUIK EN WERKING .............................. 23
NORMAAL ONDERHOUD ........................... 34
STORINGEN, OORZAKEN
EN OPLOSSINGEN......................................... 37
ONDERDELEN VERVANGEN ..................... 40
KORTE INHOUD
A
Aanbevelingen voor het gebruik,
23
Aandrijfkettingen, smeren, 36
Aansluiting accu’s, installatie, 18
Accu’s, installatie en aansluiting, 18
Accu’s, opladen, 30
Accu’s, vervanging, 40
Afdanken van de robot, 43
Afrasteringsdraad, installatie, 15
Afstandsbediening, beschrijving, 25
Afstandsbediening, programmeringsprocedure, 29
Afstellen van de kettingspanning, 21
Afstellingen, aanbevelingen voor de, 21
Algemene beschrijving van de apparatuur, 5
Assistentie, hoe om assistentie te vragen, 5
B
Bedieningen robot, beschrijving,
23
Bedoeling van de handleiding, 4
Beschrijving van de afstandsbediening, 25
Beschrijving van de bedieningen van de robot, 23
D
De aandrijfkettingen smeren,
36
De accu’s vervangen, 40
De robot automatisch stoppen, 28
De robot in een veilige toestand stoppen, 27
De robot met de afstandsbediening verplaatsen (van
het ene gebied naar het andere),
29
De robot met de hand verplaatsen (van het ene gebied
naar het andere),
29
De robot schoonmaken, 35
De robot zonder afrasteringsdraad starten, 27
Defecten opsporen, 37
F
Fabrikant en machine, identificatie,
4
G
Gebruik, aanbevelingen voor het,
23
Gebruik, tips voor het, 34
Gepland onderhoud, overzicht onderhoudstermijnen, 35
H
Handleiding, doel van de,
4
Handmatig starten en stoppen van de robot, 26
Handmatig stoppen van de robot en starten, 26
Het mes vervangen, 43
Hoe om assistentie te vragen, 5
I
Identificatiegegevens van de fabrikant en de machine,
4
In- en uitpakken, 10
Installatie en aansluiting van de accu’s, 18
Installatie van de afrasteringsdraad, 15
Installatie van de voedings-/zendeenheid, 17
Installatie van het mes, 21
Installatie, machine, planning, 10
Instelling van de maaihoogte, 31
K
Kettingspanning, afstellen,
21
L
Langdurige stilstand en weer in gebruik nemen,
34
M
Maaihoogte, instellen,
31
Machine en Fabrikant, identificatie, 4
Machine, algemene beschrijving, 5
Mes, installatie, 21
Mes, vervanging, 43
O
Onderhoud, aanbevelingen voor het,
34
Onderhoudsvoorschriften, 34
Opladen van de accu’s, 30
Overzicht van de geprogrammeerde onderhoudster-
mijnen,
35
P
Planning van de installatie van de machine,
10
Programmeringsprocedure van de afstandsbedie-
ning,
29
R
Robot (van de ene plaats naar de andere), met de af-
standsbediening verplaatsen,
29
Robot (van de ene plaats naar de andere), met de
hand verplaatsen,
29
Robot zonder afrasteringsdraad, starten, 27
Robot, afdanken, 43
Robot, automatisch stoppen, 28
Robot, schoonmaken, 35
S
Storingen, lokaliseren,
37
T
Technische gegevens,
7
Tips voor het gebruik, 34
V
Veiligheid voor mens en milieu tijdens het afdanken,
9
Veiligheidssignalen, 9
Veiligheidsvoorschriften, 8
Verpakken en uitpakken, 10
Vervanging van onderdelen, aanbevelingen voor de, 40
Verzoeken om technische hulp indienen, 5
Voedings-/zendeenheid, installatie, 17
Voorbereiden en afzetten van het werkgebied, 12
Voorschriften m.b.t. het regelen en afstellen, 21
Voorschriften voor het vervangen van onderdelen, 40
W
Weer in gebruik nemen, langdurige stilstand,
34
Werkgebied, voorbereiden en afzetten, 12
INHOUDSOPGAVE
Het is verboden dit document geheel of gedeeltelijk te verveelvoudigen zonder de toestemming van de Constructeur. Het beleid van de constructeur is op voortdurende productverbetering gericht en hij behoudt zich
dus het recht voor deze documentatie te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving op voorwaarde dat dit geen gevaren inhoudt.
© 2002 Rechten voorbehouden. Teksten, afbeeldingen en opmaak verzorgd door IDM, esperti in comunicazione tecnica - FO, met goedkeuring van de constructeur.
- 4 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Deze gebruiksaanwijzing, die integraal
deel uit maakt van de grasmaaimachine,
werd door de fabrikant samengesteld
om de gebruiker van de machine alle in-
lichtingen te verstrekken die nodig zijn
om de machine te bedienen.
Behalve het toepassen van een correcte
gebruikstechniek, dienen de gebruikers-
doelgroepen deze gebruiksaanwijzingen
aandachtig te lezen en nauwkeurig na te
leven.
Deze gebruiksaanwijzingen zijn door de
constructeur in de eerste plaats in de
oorspronkelijke taal opgesteld (Italiaans)
en kunnen in andere talen worden ver-
taald om te voldoen aan wettelijke en/of
commerciële vereisten.
Een weinig tijd besteden aan het lezen
van deze gebruiksaanwijzingen voorkomt
niet alleen gevaren voor de veiligheid en
de gezondheid van personen, maar ook
economische schade.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zolang
als u het apparaat in gebruik hebt, op
een plaats die u niet vergeet en die ge-
makkelijk toegankelijk is, zodat u hem al-
tijd bij de hand hebt en indien nodig kunt
raadplegen.
De constructeur behoudt zich het recht
voor wijzingen aan te brengen zonder
verplichting tot voorafgaande communi-
catie.
Om nadruk te leggen op het bijzondere
belang van enkele tekstgedeelten of te
verwijzen naar belangrijke specificaties,
zijn enkele symbolen gebruikt waarvan
de betekenis hierna wordt verklaard.
Gevaar - Opgelet
Dit symbool maakt u erop attent dat
het niet naleven van de desbetreffende
waarschuwing de veiligheid en de ge-
zondheid van personen ernstig in ge-
vaar kan brengen.
Voorzichtig - Waarschuwing
Wijst erop dat u op een bepaalde ma-
nier moet handelen om geen ongeval-
len en/of schade van economische
aard te veroorzaken.
Belangrijk
Wijst op inlichtingen van technische
aard van een zeker belang, die niet mo-
gen worden verwaarloosd.
Het hier afgebeelde identificatie-
plaatje zit op de machine zelf. Er
staan alle verwijzingen en aandui-
dingen op die nodig zijn om veilig
met de machine te kunnen wer-
ken.
A) de identificatiegegevens van
de fabrikant
B) CE-markering
C) Model/serienummer/
bouwjaar.
D) technische gegevens
INFORMATIE VAN ALGEMENE AARD
BEDOELING VAN DE HANDLEIDING
IDENTIFICATIEGEGEVENS VAN DE FABRIKANT EN DE MACHINE
IDM - 41501600100.tif
identificatie fabrikant (A)
CE-markering van overeenstemming (B)
model (C)
technische gegevens (D)
serienummer (C)
bouwjaar (C)
- 5 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
De werkduur van de machine verschilt
van model tot model (raadpleeg de tech-
nische gegevens). Als deze tijd is verstre-
ken, keert de machine terug naar de
acculader om automatisch te worden
geladen.
De machine Ambrogio Line 100
is een robot die ontwikkeld en ge-
bouwd is om het gras in de tuin
en het gazon van woningen op
elke tijd van de dag automatisch
te maaien. De machine is klein,
compact, geruisloos, waterdicht
en makkelijk mee te nemen.
Tijdens de werking maait de ro-
bot het met de afrasteringsdraad
en/of omheiningen (houten hek-
ken, muren enz.) afgezette gebied
automatisch.
Als de robot de afrasterings-
draad waarneemt of op een hin-
dernis stuit dan keert hij de
voorwaartse richting om en ver-
andert op een willekeurige ma-
nier van baan.
Op basis van het willekeurige wer-
kingsprincipe ("random") maait
de robot het afgezette gazon au-
tomatisch en volledig (zie figuur)
Het gazonoppervlak dat de robot kan
maaien hangt van een aantal factoren af.
– model robot en type geïnstalleerde
accu’s
kenmerken van het gebied (onregel-
matige omtrekken, ongelijkmatig op-
pervlak, gesplitst gebied enz.)
– kenmerken van het gazon (type en
hoogte van het gras, vocht enz.)
toestand van het mes (goed geslepen,
zonder restanten en aanslag enz.)
De robot Ambrogio Line 100 wordt ge-
maakt in de modellen BASIC en DELUXE.
Model BASIC: basismodel dat op aan-
vraag met afstandsbediening geleverd
kan worden.
De robot maait en stopt in de buurt van
de afrasteringsdraad zodra de accula-
ding verbruikt is.
Model DELUXE: model uitgerust met af-
standsbediening en sensor om "gemaaid
gazon" waar te nemen.
De robot maait en stopt in de buurt van
de afrasteringsdraad, als de sensor
waarneemt dat het gazon volledig ge-
maaid is.
Beide modellen zijn uitgerust met een
sensor die er in geval van regen voor
zorgt dat de machine automatisch stopt.
Op aanvraag kunnen de modellen met
een versterkte zender, een elektromag-
netisch storingsfilter en een voedingsbe-
schermkast uitgerust worden.
VERZOEKEN OM TECHNISCHE HULP INDIENEN
TECHNISCHE INFORMATIE
ALGEMENE BESCHRIJVING VAN DE APPARATUUR
IDM - 41501600200.tif
robot
robot
- 6 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Belangrijkste onderdelen
Accu’s (A): voorzien de motoren van het
mes en het aandrijfsysteem van de wie-
len van stroom.
De robot wordt geleverd met loodaccu’s
of met één of twee lithiumaccu’s die een
langere levensduur waarborgen.
Accuoplaadaansluiting (B): dient om
de accu’s (A) tijdens het opladen op
aan te sluiten.
Elektronische printplaat (C): contro-
leert de automatische functies van de
robot.
Aandrijfsysteem (D): drijft de rech-
ter- en linkerwielen aan met twee on-
afhankelijke motoren.
Bedieningstoetsenbord (E): dient om
de werkingsstanden van de robot in te
stellen en weer te geven.
Maaimes (F): maait het gazon.
Elektrische motor (G): drijft het maai-
mes (F) aan.
Elektrische motor (H): de ene drijft
het aandrijfsysteem van de rechter-
wielen aan en de andere het aan-
drijfsysteem van de linkerwielen.
Zender (L): zendt het signaal naar de
afrasteringsdraad.
Voeding (M): voorziet de accu’s op
laagspanning van stroom.
Belangrijk
De voeding varieert op basis van het
type accu’s die geïnstalleerd zijn (lood-
of lithiumaccu’s).
Stootsensor (N): neemt waar wan-
neer de robot tegen een hindernis
aanstoot en zorgt ervoor dat de voor-
waartse richting omgekeerd wordt.
Afstandsbediening (P): dient om de
functies van de robot op afstand te be-
dienen.
signaalzender (L)
acculaadkabel
accuoplaadaansluiting (B)
bedieningstoetsenbord
(E)
zendeenheid (D)
elektrische motor (H)
elektrische motor (G)
maaimes (F)
accu’s (A)
accu’s (A)
elektrische motor (H)
stootsensor (N)
afstandsbediening (P)
netvoeding (M)
elektronische printplaat
(C)
IDM - 41501600300.tif
- 7 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
Beschrijving
Model
BASIC DELUX
Mes met 4 snijkanten
(mm)
ø290 ø290
Maaisnelheid
(m/min)
25 25
Maaihoogte
(mm)
20÷100 20÷100
Maximum helling van het te maaien oppervlak 30° (57%) 30° (57%)
Elektrische motoren
(V)
cc 24V cc 24V
Afmetingen (onderkantxhoogtexdiepte)
(mm)
510x330x433 510x330x433
Gewicht robot (zonder accu’s)
(kg)
10,5 10,5
Omgevingstemperatuur voor de werking
max
40 °C 40 °C
Type oplaadsysteem accu’s
accu’s (lood)
(V/A)
27,6V - 4,0A 27,6V - 4,0A
accu’s (lithium)
(V/A)
29,5V - 4,0A 29,5V - 4,0A
Maximaal oppervlak dat gemaaid kan worden
Robot met twee loodaccu’s (12V-7A)
m
2
400 400
Robot met twee loodaccu’s (12V-12A)
m
2
700 700
Robot met één lithiumaccu (25.2V-6A)
m
2
700 700
Robot met twee lithiumaccu’s (25.2V-6A)
m
2
1000 1000
Elektrische kenmerken
Voeding (voor loodaccu)
Klasse 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz)
Zekering 5x20 4A F (inwendig) 27,6 Vac
Zekering 5x20 10A F (vervangbaar)
Keuzeschakelaar 115-230 Vac
Voeding (voor lithiumaccu)
Klasse 1 (Vin 115-230 Vac 50Hz)
Zekering 5x20 4A F (inwendig) 29,5 Vac
Zekering 5x20 10A F (vervangbaar)
Keuzeschakelaar 115-230 Vac
Doorsnede afrasteringsdraad (ondergronds
te leggen)
(mm)
ø1,5 ø1,5
Maximum lengte afrasteringsdraad (bij
benadering, berekend op basis van een
regelmatige omtrek)
(m)
600 600
Meegeleverd
Sinusoïdaal omtreksignaal (gepatenteerd) standaard standaard
Sensor gemaaid gazon niet beschikbaar standaard
Regensensor standaard standaard
Afstandbediening op aanvraag standaard
Versterkte zender op aanvraag op aanvraag
Elektromagnetisch storingsfilter op aanvraag op aanvraag
Voedingsbeschermkast op aanvraag op aanvraag
Set om op grotere hellingen dan 30°
(1)
te werken op aanvraag op aanvraag
Afrasteringsdraad (m 100) standaard standaard
Bevestigingspennen (n. 100) standaard standaard
(1) Als de toestand van het terrein geschikt is (compact, zonder te grote hobbels enz.) kan de robot met de set (bin-
nen bepaalde grenzen) op grotere hellingen dan de toegestane maximum hellingen werken.
- 8 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Tijdens het ontwerp en de bouw van
deze machine heeft de bouwer bijzon-
dere aandacht besteed aan alle as-
pecten die risico's inhouden voor de
veiligheid en de gezondheid van de
personen die de machine bedienen
Naast de naleving van alle van kracht
zijnde wetten inzake deze risico's,
heeft de bouwer alle "regels van een
goede bouwtechniek" toegepast. Het
doel van deze informaties is de gebrui-
kers van de machine aan te sporen
bijzonder goed op te letten om alle
mogelijke risico's te voorkomen. Voor-
zichtigheid is onvervangbaar. De vei-
ligheid van deze machine hangt ook af
van alle operatoren die met de machi-
ne moeten werken.
Als u de robot voor de eerste keer
gebruikt wordt aanbevolen om de
hele gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen en te controleren of u hem
volledig begrepen heeft, dit geldt
met name voor alle informatie met
betrekking tot de veiligheid.
Lees aandachtig alle instructies die in
de met de machine meegeleverde ge-
bruiksaanwijzingen zijn vermeld of op
de machine zelf zijn aangebracht en
leef met name de veiligheidsnormen
na. Een weinig tijd besteden aan het le-
zen van deze gebruiksaanwijzingen
voorkomt onaangename ongevallen;
achteraf, wanneer iets al is gebeurd,
is het altijd te laat achteraf te beden-
ken wat men had kunnen doen.
Hef en verplaats de machine volgens
de aanwijzingen die op de verpakking
staan, op de apparatuur zelf en in de
gebruiksaanwijzingen van de fabri-
kant.
Let op de betekenis van de op de ma-
chine aangebrachte symbolen; de
vorm en de kleur van deze symbolen
wijzen op hun belang voor de veilig-
heid. Zorg ervoor dat ze leesbaar blij-
ven en leef de instructies die erop zijn
vermeld, na.
Het gebruik van deze grasmaaimachi-
ne is alleen toegestaan aan personen
die weten hoe de machine werkt en
de gebruiksaanwijzingen hebben gele-
zen en begrepen.
Gebruik de grasmaaimachine alleen
voor de doeleinden waarvoor de fabri-
kant deze heeft bestemd. De machine
gebruiken voor andere doeleinden
(oneigenlijk gebruik) kan de gezond-
heid en de veiligheid van personen en
voorwerpen in gevaar brengen en
economische schade berokkenen.
Ruim voordat u de grasmaaimachine
in gebruik neemt alle voorwerpen op
die in het gras zijn blijven liggen (speel-
goed, takken, kleren enz.).
let tijdens het gebruik van de
grasmaaimachine op voor eventuele
gevaren, in het bijzonder voor kinde-
ren, huisdieren en voorwerpen.
Steek nooit uw handen of voeten on-
der de grasmaaimachine wanneer
deze aan staat, vooral niet onder de
wielen.
– Schend, omzeil, verwijder of modifi-
ceer nooit de veiligheidsmechanis-
men die op de machine zijn
aangebracht. Het niet naleven van dit
voorschrift kan de veiligheid en de ge-
zondheid van personen ernstig in ge-
vaar brengen.
Verzorg de grasmaaimachine goed
en leef alle onderhoudsvoorschriften
van de fabrikant na. Als u de machine
goed onderhoudt, zult u er langer ple-
zier van hebben en blijven de presta-
ties optimaal.
Voordat de gebruiker die onderhouds-
of afstelverrichtingen verricht waar-
voor slechts een minimum aan techni-
sche kunde is vereist, dient hij de
stroom uit te zetten. De gebruiker
dient in elk geval alle veiligheidsmaat-
INFORMATIE M.B.T. DE VEILIGHEID
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- 9 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
regelen te treffen die noodzakelijk zijn
en door de fabrikant zijn voorgeschre-
ven, vooral wanneer hij aan de onder-
kant van de machine dient te werken.
Gebruik alle persoonlijke veiligheidsmid-
delen die de fabrikant voorschrijft, en
draag veiligheidshandschoenen als u
aan de messen of messchijf moet ko-
men.
Demonteer altijd eerst het mes
voordat u de accu's vervangt.
Om de elektrische en elektronische
onderdelen niet op onherstelbare
wijze te beschadigen mag de robot
niet met waterstralen onder hoge
druk gewassen worden en ook niet
geheel of gedeeltelijk in water onder-
gedompeld worden omdat de machi-
ne niet waterdicht is.
Het personeel dat tijdens de verwachte
levensduur van de robot reparaties aan
de machine uitvoert moet in het bezit zijn
van specifieke technische kennis, specia-
le vaardigheden en ervaring die in de spe-
cifieke branche opgedaan en erkend is.
Het ontbreken van deze vereisten kan
schadelijk zijn voor de veiligheid en de ge-
zondheid van mensen.
Alle werkzaamheden die in het oplaadge-
deelte (optie) uitgevoerd moeten worden
moeten uitgevoerd worden terwijl de
stekker uit het stopcontact gehaald is.
Vervang oude onderdelen alleen door
originele zodat de oorspronkelijke presta-
ties en veiligheid gewaarborgd blijven.
Vervuil de ruimte en de omgeving waar-
in u werkt niet; verwerk afvalstoffen
volgens de wettelijke voorschriften.
Onder verwijzing naar de AEEA Richtlijn
(betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur), moet de ge-
bruiker tijdens het afdanken de elektri-
sche en elektronische onderdelen
scheiden en ze afdanken door ze bij de
erkende inzamelcentra in te leveren of
door ze op het moment van de aanschaf
van een nieuwe machine nog geïnstal-
leerd bij de verkoper in te leveren.
Alle onderdelen die op speciale wijze ge-
scheiden en afgedankt moeten worden zijn
voorzien van een speciaal merkteken.
Het illegaal afdanken van Afgedankte Elektri-
sche en Elektronische Apparatuur (AEEA) is
strafbaar volgens de wettelijke voorschrif-
ten die op het grondgebied waar de overtre-
ding vastgesteld wordt gelden.
Om de Europese richtlijnen (2002/95/
EG, 2002/96/EG, 2003/108/EG) ten
uitvoer te brengen is er op het Italiaanse
grondgebied bijvoorbeeld een wetsbesluit
(nr. 151 van 25 juli 2005) uitgevaardigd
waarin een administratieve geldboete van
2000÷5000 opgelegd wordt.
Gevaar - Opgelet
Afgedankte Elektrische en Elektroni-
sche Apparatuur kan gevaarlijke stof-
fen bevatten met gevolgen die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu
en de gezondheid van de mens. Er
wordt aanbevolen om deze apparatuur
op de juiste manier af te danken.
Gevaarsymbool: kom niet
aan de messen of in de buurt
ervan als de grasmaaimachi-
ne aan staat.
VEILIGHEID VOOR MENS EN MILIEU TIJDENS HET AFDANKEN
VEILIGHEIDSSIGNALEN
- 10 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
De grasmaaimachine wordt goed ver-
pakt geleverd. Haal de machine voorzich-
tig uit de verpakking en controleer of alle
componenten in goede staat zijn.
Op de verpakking staat alle informatie
die u nodig hebt voor het verplaatsen van
de machine.
Inhoud van de verpakking
–robot (A)
–voeding (B)
voedingskabel (C)
kabel voor het opladen van de accu’s (D)
–zender (E)
bundel met afrasteringsdraad (F)
pennen (G) voor bevestigen van de
draad
gebruiksaanwijzing (H)
afstandsbediening (L) (model DE-
LUXE)
Lithium- of loodaccu’s (M) (het aantal
van de lithiumaccu’s verschilt op basis
van de order)
–Mes (N)
Belangrijk
De lijst bevat alleen de onderdelen die
standaard geleverd worden. Contro-
leer het aantal eventuele bestelde op-
ties en of zij intact zijn.
Bewaar de verpakking om deze later
opnieuw te kunnen gebruiken.
INSTALLATIE
VERPAKKEN EN UITPAKKEN
Het installeren van de robot brengt geen
moeilijk uitvoerbare werkzaamheden
met zich mee, maar vereist een mini-
mum planning vooraf om het beste ge-
bied te bepalen om de voedings-/
zendeenheid te installeren en om het
verloop van de afrasteringsdraad te
markeren.
PLANNING VAN DE INSTALLATIE VAN DE MACHINE
IDM - 41501600600.tif
gebruiksaanwijzing (H)
robot (A)
draadbevestigingspennen (G)
afrasteringsdraad (F)
accu’s (M)
afstandsbediening (L)
maaimes (N)
accuoplaadkabel (D)
netvoeding (B)
voedingskabel (C)
zender (E)
- 11 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Installatieplaats van de voedings-
/zendeenheid
De eenheid moet op een af-
stand van minimaal 2 tot maxi-
maal 10 m van de
afrasteringsdraad af geplaatst
worden.
De eenheid moet op een geven-
tileerde plaats, beschut voor
weersomstandigheden en di-
rect zonlicht opgesteld worden.
De eenheid mag niet recht-
streeks met de grond of met
vochtige omgevingen in aanra-
king komen.
Voorzichtig - Waarschuwing
Om de elektrische aansluiting tot
stand te brengen moet er in de
buurt van de installatieplaats een stop-
contact zijn.. Controleer of de aanslui-
ting op het elektriciteitsnet aan de
geldende wetten op dit gebied voldoet.
Belangrijk
Het is raadzaam om de eenheid in een
kast voor elektrische onderdelen (voor
buiten of voor binnen) te plaatsen, die
goed geventileerd is om een goede
luchtcirculatie te behouden en die voor-
zien is van een slot.
Voorzichtig - Waarschuwing
Zorg ervoor dat de toegang tot de voe-
ding-/zendeenheid alleen toegestaan
is voor bevoegde personen.
Bepaling van het verloop van de afras-
teringsdraad
– Controleer de toestand van het te
maaien gebied om de omtrek te bepa-
len en alle werkzaamheden op volgor-
de uit te voeren.
Voorbereiden en afzetten van het
werkgebied (zie pag. 12)
– Installatie van de afrasteringsdraad
(zie pag. 15)
Installatie van de voedings-/zendeen-
heid (zie pag. 17)
IDM - 41501601900.tif
voedings-/zendeenheid
afrasteringsdraad
draadlegrichting
- 12 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Voorbereiden van het te maaien gazon
1-Controleer of het te maaien
gazon gelijkmatig en vrij is van
kuilen, stenen of andere hin-
dernissen. Als dit niet zo is dan
moet het gazon eerst vrijge-
maakt worden.
Als het niet mogelijk is om en-
kele hindernissen te verwijde-
ren dan moeten de
betreffende plaatsen op de
juiste manier gemarkeerd wor-
den.
2-Controleer of alle plaatsen van
het gazon niet boven de toege-
stane hellingen komen (zie
"Technische gegevens").
Belangrijk
De plaatsen waar de helling hoger
is dan de toegestane helling mogen niet
met de robot gemaaid worden.
Als de toestand van het terrein geschikt
is (compact, zonder te grote hobbels
enz.) kan de robot als de speciale set
geïnstalleerd wordt (binnen bepaalde
grenzen) op grotere hellingen dan de
toegestane maximum hellingen werken.
Afzetten van het werkgebied
Alvorens met het installeren van
de afrasteringsdraad te beginnen
wordt geadviseerd om dit vlot en
makkelijk te kunnen doen om het
hele traject met rechte lijnen en
eventuele gebogen lijnen op een
gelijkmatige manier te markeren.
De afbeelding laat een voorbeeld
van een gazon zien waarop het
traject voor het ondergronds
plaatsen van de afrasterings-
draad gemarkeerd is.
Belangrijk
Om ervoor te zorgen dat de ro-
bot kan werken mag de afstand
tussen de draad die twee ele-
menten afzet niet kleiner zijn dan
70 cm (benodigde afstand voor het
passeren van de robot).
VOORBEREIDEN EN AFZETTEN VAN HET WERKGEBIED
IDM - 41501600700.tif
IDM - 41501603100.tif
traject voor aanleg afrasteringsdraad
- 13 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
1-Controleer het hele oppervlak
van het gazon en bekijk of het
noodzakelijk is om het gazon in
meerdere afzonderlijke werk-
gebieden te verdelen.
Belangrijk
Als de verbinding tussen het ene
en het andere gebied van het ga-
zon een passage (doorgang) is
die smaller dan m is dan moeten
de oppervlakken in twee of meer
afgezette werkgebieden ver-
deeld worden die met gesloten
omheiningen met elkaar verbon-
den moeten worden.
IDM - 41501601700.ti
f
muur
huis
gangpad
huis
gangpad (<2m)
- 14 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
2-Zet de binnenste en randge-
deelten van het werkgebied die
de goede werking van de robot
belemmeren af en markeer de-
ze.
Belangrijk
De afbeelding geeft een voor-
beeld van binnenste en randge-
deelten van het werkgebied en de
afstanden die aangehouden moe-
ten worden voor het markeren
voor de ondergrondse plaatsing
van de afrasteringsdraad.
Zet de omtrekken van alle ele-
menten van ijzer of andere meta-
len (putten, elektrische leidingen
enz.) af en markeer ze om storin-
gen voor het signaal van de afras-
teringsdraad te voorkomen.
Zet de hindernissen (bomen, pa-
len enz.) die geen belemmeringen
voor de normale werking van de
robot vormen niet af.
IDM - 41501601100.tifIDM - 41501601100.tif
bloembed
put
heg
uitstekende wortels
muur
zwembad
douchebak
IDM - 41501601200.tif
boom
paal
- 15 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
3-Zet de lagere gedeelten ten op-
zichte van het gazonoppervlak
(zwembaden, gedeelten met
aanzienlijke hoogteverschillen,
trappen enz.) af (zie de voor-
beeldfiguur).
Belangrijk
Houd de afstanden strikt aan om
te voorkomen dat de robot valt
met het risico dat de machine ka-
pot gaat en/of ernstig bescha-
digd wordt.
4-Zet de omtrekken af en mar-
keer ze zoals getoond op de fi-
guur.
Bij paden met dezelfde hoogte
als het gazon: 5 cm
Bij hogere paden dan het ga-
zon: 35 cm
Bij een omheiningsmuur: 35
cm
De doorgangspaden (op dezelf-
de hoogte als het gazon) die de
robot nodig heeft om van het
ene gedeelte naar het andere
te gaan moeten niet afgezet
worden.
De afrasteringsdraad kan onder-
gronds aangebracht worden of op
de grond gelegd worden.
Belangrijk
Begin met het leggen van de af-
rasteringsdraad bij de plaats
waar de voedings-/zendeenheid
geplaatst is en laat een paar me-
ter over zodat u de draad tijdens
het aansluiten op de eenheid op
maat kunt knippen.
INSTALLATIE VAN DE AFRASTERINGSDRAAD
zwembad
IDM - 41501601300.tif
verhoogd gedeelte
afrasteringsdraad
voetgangersdoorgang
muur
voetgangersdoorgang
IDM - 41501601400.tif
afrasteringsdraad
afrasteringsdraad
afrasteringsdraad
IDM - 41501601600.tif
- 16 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Op de grond gelegde draad
1-Leg de draad met de klok mee
langs heel het traject en beves-
tig de draad met de speciale
meegeleverde pennen (afstand
tussen de pennen 1÷2 m).
Bevestig de draad op rechte ge-
deelten zodanig dat de draad
niet te strak, gegolfd en/of ver-
draaid is.
Bevestig de draad op niet rech-
te gedeelten zodanig dat de
draad niet verdraaid wordt
maar op een gelijkmatige ma-
nier gebogen wordt.
Ondergronds gelegde draad
1-Graaf de grond ten opzichte van de lijn
van de markering op de grond regelma-
tig en symmetrisch uit.
2-Leg de draad met de klok mee langs
het hele traject op een paar centime-
ters diepte (ongeveer 2÷3 cm) om
de kwaliteit en de sterkte van de door
de robot opgevangen signaal niet te
verminderen.
3-Zet de draad tijdens het leggen indien
nodig op sommige punten met de
speciale pennen vast om ervoor te
zorgen dat de draad op zijn plaats
blijft liggen op het moment dat de
draad met grond bedekt wordt.
4-Bedek de hele draad met grond en
zorg ervoor dat de draad niet ver-
draaid wordt maar recht blijft liggen
en op bochtige gedeelten een gelijk-
matige buiging krijgt.
Belangrijk
Op de gedeelten waarin het nodig
is om twee draden parallel te la-
ten lopen (bijvoorbeeld: verbin-
ding tussen de buitenomtrek en
gemarkeerde binnenste gedeel-
ten) moeten deze zich op een af-
stand van niet groter dan 1 cm
bevinden.
IDM - 41501600900.tif
bevestigingspennen
bevestigingspennen
afrasteringsdraad
afrasteringsdraad
gangpad (<2m)
IDM - 41501601500.tif
- 17 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Verbinding van de afrasterings-
draad
Belangrijk
Zowel in geval van ondergronds
als bovengronds gelegde draad
moet de draad indien nodig op
geschikte wijze met een stuk an-
dere draad met dezelfde eigen-
schappen verbonden worden (zie
afbeelding).
Tijdens het verbinden wordt aan-
bevolen om zelfagglomererende
tape te gebruiken (bijvoorbeeld:
3M Scotch 23). Gebruik geen
isolatietape of andere soorten verbin-
dingen (kabeluiteinden, klemmen enz.).
1-Installeer de voedings-/zen-
deenheid (A-B).
Belangrijk
De voeding varieert op basis van
het type accu’s die geïnstalleerd
zijn (lood- of lithiumaccu’s).
2-Bedien de schuif (C) om de voe-
dingsspanning (110 V of 220
V) in te stellen.
3-Druk de knop (F) van de voe-
ding op OFF.
4-Steek de stekker van de voe-
ding (A) in het stopcontact.
5-Rol het laatste gedeelte van de af-
rasteringsdraad (ongeveer 1÷2
m) op en sluit de twee uiteinden
aan op de aansluitstrip (E).
6-Druk de knop (F) van de voeding op
ON.
7-Als de led (G) gaat branden en de led
(D) afwisselend groen en oranje knip-
pert dan is de aansluiting juist. Als dit
niet het geval is moet de storing ach-
terhaald worden (zie "Defecten op-
sporen").
Belangrijk
Om ervoor te zorgen dat de robot het
signaal van de twee draden die op de
zender aangesloten moeten worden
niet opvangt moet u ze in elkaar
draaien (zie afbeelding).
INSTALLATIE VAN DE VOEDINGS-/ZENDEENHEID
IDM - 41501601900.tif
netvoeding (A)
drukknop (F)
schuif (C)
aansluitstrip (E)
zender (B)
led (D)
led (G)
IDM - 41501602000.tif
- 18 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
De robot kan met twee loodaccu’s
of met één of twee lithiumaccu’s
gevoed worden.
Installeer de accu’s zoals aange-
geven.
1-Draai de knoppen (A) los.
2-Demonteer de kap (B).
3-Draai de schroeven (D) los om
het carter (E) te demonteren.
4-Draai de schroeven (F) los.
5-Demonteer de beugels (G) en
de afstandshouders.
INSTALLATIE EN AANSLUITING VAN DE ACCU’S
IDM - 41501602100.tif
kap (B)
knop (A)
IDM - 41501602200.tif
carter (E)stekker (C)
schroef (D)
stekker (C)
IDM - 41501602300.tif
schroef (F)
beugel (G)
beugel (G)
- 19 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Loodaccu’s aansluiten
1-Doe de accu’s (H) op de betref-
fende plaats.
2-Trek één van de stekkers (M)
eruit.
3-Sluit de kabel (L) (blauw) op de
stekkers aan.
4-Sluit de kabel (N) (rood) op de
stekker aan.
5-Sluit de kabel (P) (zwart) op de
stekker aan.
Lithiumaccu’s aansluiten
1-Doe de accu (Q) op de betref-
fende plaats.
2-Controleer of allebei de stekkers
(M) erin gestoken zijn.
3-Sluit de kabel (R) (rood) op de
stekker aan.
4-Sluit de kabel (S) (zwart) op de
stekker aan.
Belangrijk
Indien er twee accu’s geplaatst
worden moet u eerst de kabel (R)
(rood) en daarna de kabel (S)
(zwart) van elke accu aansluiten.
Bevestiging van de accu’s
1-Monteer de beugels (G) en zet
ze met de schroeven (F) vast.
Belangrijk
Breng in geval van loodaccu’s
12V-12A de speciale afstands-
houders aan.
IDM - 41501602400.tif
LOODACCU
kabel (L)
accu (H)
stekker (M)
kabel (P)
kabel (N)
kabel (L)
accu (H)
IDM - 41501602500.tif
LITHIUMACCU
accu (Q)
kabel (S)
kabel (R)
stekker (M)
accu (Q)
kabel (R)
kabel (S)
IDM - 41501603700.tif
schroef (F)
beugel (G)
beugel (G)
- 20 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
2-Monteer het carter (E) weer
en draai de schroeven (D)
weer vast.
3-Monteer de kap (B).
Belangrijk
Tijdens het opnieuw monteren
van de kap moet het gat (T) zich
precies goed ten opzichte van de
referentiestift bevinden. Dit ga-
randeert dat de aansluiting op de
accupolen juist is.
4-Draai de knoppen (A) vast.
5-Installeer het mes (zie "Installa-
tie van het mes").
Voorzichtig - Waarschuwing
Alvorens de accu’s de eerste
keer op te laden moet u controle-
ren of de voeding geschikt is voor
het type accu’s die geïnstalleerd
zijn (voeding voor loodaccu’s of
lithiumaccu’s).
Belangrijk
Alvorens de robot te gebruiken
moet u de nieuwe accu’s eerst
volledig opladen (zie "Opladen
van de accu’s").
Nu is de robot klaar voor gebruik
(zie "Gebruik en werking")
kap (B)
IDM - 41501602600.tif
gat (T)
IDM - 41501602100.tif
knop (A)
IDM - 41501602200.tif
carter (E)stekker (C)
schroef (D)
stekker (C)
- 21 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
1-Alvorens het mes te monteren
en/of te vervangen moet ge-
controleerd worden of de ro-
bot in een veilige toestand tot
stilstand gebracht is (zie "De
robot in een veilige toestand
stoppen").
2-Draai de robot ondersteboven
en leg hem zodanig neer dat
de kap niet vernield wordt.
3-Monteer het mes (U).
Belangrijk
Houd de montagerichting van
het mes aan.
4-Draai de schroeven (V) vast.
5-Kantel de robot weer in de werkstand.
Alvorens de robot in werking te stellen
moet u controleren of de accu’s gela-
den zijn (zie "Opladen van de accu’s").
Belangrijk
De gebruiker moet de afstellingen verrich-
ten volgens de procedures die in de ge-
bruiksaanwijzing staan. Er mogen geen
afstellingen verricht worden die niet uit-
drukkelijk in de gebruiksaanwijzing staan.
Eventuele buitengewone afstellingen die
niet uitdrukkelijk in de gebruiksaanwijzing
staan mogen uitsluitend door het perso-
neel van de erkende servicecentra van de
fabrikant verricht worden.
1-Breng de robot in een veilige
toestand tot stilstand (zie "De
robot in een veilige toestand
stoppen").
2-Draai de knoppen (A) los.
3-Demonteer de kap (B).
INSTALLATIE VAN HET MES
AFSTELLINGEN
VOORSCHRIFTEN M.B.T. HET REGELEN EN AFSTELLEN
AFSTELLEN VAN DE KETTINGSPANNING
IDM - 41501602700.tif
mes (U)
mes (U)
schroef (V)
IDM - 41501602100.tif
kap (B)
knop (A)
- 22 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
4-Draai de schroeven (C) los en
demonteer het carter (D) aan
beide kanten.
5-Draai de schroeven (E) los (3
hele slagen).
6-Beweeg de steun (F) om de
spanning van de ketting (G) af
te stellen.
7-Draai de schroeven (E) vast.
Belangrijk
Controleer de spanning volgens
de in de afbeelding geïllustreerde
methode. De afstand (R) dient
5÷10 mm te bedragen.
8-Stel de spanning op dezelfde
manier ook bij de andere ket-
ting af.
9-Monteer het carter (D) weer
en draai de schroeven (C)
weer vast.
10-Monteer de bovenste kap (B)
en schroef de laadknoppen (A)
weer aan.
IDM - 41501602800.tif
schroef (C)
carter (D)
IDM - 41501602900.tif
ketting (G)
schroef (E)
steun (F)
schroef (E)
IDM - 41501602100.tif
kap (B)
knop (A)
- 23 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Belangrijk
Tijdens het opnieuw monteren
van de kap moet het gat (T) zich
precies goed ten opzichte van de
referentiestift bevinden. Dit ga-
randeert dat de aansluiting op de
accupolen juist is.
Voorzichtig - Waarschuwing
Door een verkeerde aansluiting
van de polen kunnen de accu’s en
de elektronische circuits onher-
stelbaar beschadigd worden.
Belangrijk
Als u de robot voor de eerste keer ge-
bruikt wordt aanbevolen om de hele ge-
bruiksaanwijzing aandachtig te lezen en
te controleren of u hem volledig begrepen
heeft, dit geldt met name voor alle infor-
matie met betrekking tot de veiligheid.
Gebruik de machine alleen voor de door
de fabrikant bepaalde doeleinden en
knoei niet met de inrichtingen om ande-
re prestaties dan de werkingspresta-
ties te verkrijgen.
Op de afbeelding ziet u de plaats van
de bedieningen op de machine.
"Start" knop (A): dient om de ro-
bot op de verschillende wer-
kingsstanden te starten.
Belangrijk
30 sec. nadat de "start" knop in-
geschakeld is zonder dat er één
van de werkingsstanden inge-
steld is stopt de robot in een vei-
lige toestand.
–Als de robot uitgeschakeld is
dient de "start" knop als er kort
op gedrukt wordt om de robot
met "herkenning van de afras-
teringsdraad" in te schakelen.
–Als de robot reeds ingeschakeld
is dient de "start" knop als er kort
op gedrukt wordt alleen om de
robot met bewegend mes in te
schakelen.
GEBRUIK EN WERKING
AANBEVELINGEN VOOR HET GEBRUIK
BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGEN VAN DE ROBOT
kap
IDM - 41501602600.tif
gat (T)
IDM - 41501603900.tif
led (E)led (F)
led (C)
led (D)
led (G) led (H)
drukknop (A)
drukknop (B)
accu’s
- 24 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
–Als de robot automatisch op de
stand-by stand gestopt is dient
de "start" knop om op basis van
de manier waarop de led gaat
branden de reden waarom de
robot gestopt is vast te stellen
en/of de oorzaken waarom de
robot niet opnieuw start te ach-
terhalen.
–Als de robot uitgeschakeld is
dient de "start" knop als er lang
op gedrukt wordt (meer dan
sec.) om de robot zonder "her-
kenning van de afrasterings-
draad" in te schakelen.
–Als de robot in beweging is
dient de "start" knop als er lang
op gedrukt wordt (meer dan 3
sec.) om het maaimes te stop-
pen of te starten.
"Stop" knop (B): dient om de ro-
bot en de draaibeweging van het mes
te stoppen.
Beschrijving van de LEDs
Led (C) (groen): signaleert de laadtoe-
stand van de accu’s.
Led aan
: signaleert dat de accu’s ge-
laden zijn.
Led knippert
: signaleert dat de accu’s
niet volledig geladen zijn.
Led (D) (rood): signaleert dat de accu’s
leeg zijn (de led (C) is uit).
Led knippert
: signaleert dat de accu’s
bijna leeg zijn.
Led aan
: signaleert dat de accu’s he-
lemaal leeg zijn.
Leds (E-G-H): als zij in de verschillende
combinaties aan zijn signaleren zij de
werkingsomstandigheden van de ro-
bot.
Led (E) (groen) knippert en led (G)
(blauw) uit
: signaleren dat de robot
ingeschakeld is maar dat hij niet in
werking is.
Om de robot in werking te stellen
moet u op de "start" knop (A) druk-
ken.
Led (E) (groen) en led (H) (geel) aan
:
signaleren dat de robot in werking is
op de stand "herkenning van de afras-
teringsdraad".
Led (E) (groen) aan en led (H) (geel)
uit
: signaleren dat de robot in werking
is op de stand "zonder herkenning van
de afrasteringsdraad".
Led (E) (groen) aan en led (H) (geel)
knippert
: signaleren dat de robot het
signaal van de afrasteringsdraad niet
ontvangt. Zodra de storing verholpen
is hervat de robot het maaiproces au-
tomatisch.
Led (E) (groen) knippert en led (G)
(blauw) aan
: signaleren dat de robot
klaar is met het maaien van het ga-
zon. De robot zal het maaiproces de
volgende dag automatisch hervatten.
Led (E) (groen) en led (G) (blauw)
knipperen
: signaleren dat de robot
het maaien van het gazon vanwege
regen onderbroken heeft. De robot
zal het maaiproces de volgende dag
automatisch hervatten.
Led (F) (rood) aan of knippert in combi-
natie met de leds (E-G-H) die aan zijn
signaleert dat de robot defect is.
Om het type defect en de oplossing die
toegepast moet worden vast te stellen,
zie "Defecten opsporen".
IDM - 41501603900.tif
led (E)led (F)
led (C)
led (D)
led (G) led (H)
drukknop (A)
drukknop (B)
accu’s
- 25 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
"Start" knop (L): dient om de ro-
bot op afstand te bedienen (ver-
plaatsen, van richting
veranderen, het mes stoppen en
weer starten en de machine van
het ene gedeelte naar het ande-
re verplaatsen).
Als de robot reeds ingeschakeld
is dient de "start" knop (L) als er
kort op gedrukt wordt om de ro-
bot (met bewegend mes) te star-
ten of te stoppen.
Belangrijk
De afstandsbediening functio-
neert alleen als de robot reeds
met de "start" knop (A) ingescha-
keld is.
Voorzichtig - Waarschuwing
Denk erom dat als u de afstands-
bediening met de robot op de stand
"zonder herkenning van de afraste-
ringsdraad" gebruikt de afstandsbedie-
ning zodanig gericht moet worden dat
gevaarlijke zones die defecten en/of
ernstige beschadigingen kunnen ver-
oorzaken vermeden worden.
De "start" knop als er twee keer achter
elkaar kort op gedrukt wordt dient om de
robot van richting te laten veranderen.
De "start" knop als er lang op gedrukt
wordt dient om de robot te stoppen en
weer te laten starten met uitgeschakeld
mes. Als er weer lang op gedrukt wordt
dient deze knop om het mes weer in te
schakelen.
Met de robot die automatisch gestopt is
en na 30 seconde op de stand-by is gaan
staan dient de "start" knop als er kort op
gedrukt wordt om de robot weer te star-
ten.
Knoppen (M-N): dienen om de robot
bochten naar rechts of naar links te la-
ten maken.
De robot blijft bochten in de ene of in de
richting maken zolang de betreffende
knop ingedrukt gehouden wordt
(rechts of links). Als de knop losgelaten
wordt beweegt de robot langs een
rechte lijn.
Knop (P): beschikbaar om toekomstige
functies te bedienen.
Belangrijk
De afstandsbediening wordt reeds ge-
programmeerd met een eenduidige
code die aan de betreffende robot ge-
koppeld is geleverd.
Als de afstandsbediening niet functio-
neert omdat hij de code die aan de be-
treffende robot gekoppeld is niet
herkent moet de afstandsbediening op-
nieuw geprogrammeerd worden (zie
"Programmeringsprocedure van de af-
standsbediening").
BESCHRIJVING VAN DE AFSTANDSBEDIENING
IDM - 41501603000.tif
led (E)led (F)
led (C)
led (D)
led (G) led (H)
drukknop (A)
drukknop (B)
accu’s
drukknop (L)
drukknop (M)
drukknop (P)
drukknop (N)
- 26 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Zet de robot op minimaal 1 m af-
stand van de afrasteringsdraad
en alle andere hindernissen in het
werkgebied.
1-Druk kort op de "start" knop (A).
De led (E) (groen) knippert om
aan te geven dat de robot inge-
schakeld is en op de "pauze"
stand staat.
De robot kan op twee verschillen-
de manieren gestart worden (on-
middellijke of uitgestelde start).
Onmiddellijke start
1-Druk nogmaals kort op de
"start" knop (A) of (L).
De led (E) (groen) en de led (H)
(geel) gaan aan.
De robot start met stilstaand
mes, het mes gaat alleen wer-
ken nadat de robot minimaal 1
m afgelegd heeft zonder dat hij
hindernissen en/of de afraste-
ringsdraad tegengekomen is.
Uitgestelde start
2-Druk nogmaals lang op de "start" knop
(A).
De led (E) (groen) en de led (H) (geel)
gaan aan en de led (B) (blauw) knippert.
Na 30 seconde gaat de robot op de
stand-by stand staan en begint het ga-
zon na 3 uur te maaien.
Belangrijk
Zowel voor wat betreft de onmiddellijke
als de uitgestelde start als de robot ge-
stopt moet worden hoeft u slechts op
de "start" knop (A) of (L) te drukken.
De robot en het mes komen bijna tege-
lijkertijd tot stilstand.
De stoptoestand wordt gesignaleerd
doordat de led (E) (groen) gaat knippe-
ren.
Voorzichtig - Waarschuwing
Om de robot in een veilige toestand te
stoppen is het niet voldoende om op de
"start" knop (A) of (L) te drukken maar
moet u vervolgens ook op de "stop"
knop (B) drukken.
HANDMATIG STARTEN EN STOPPEN VAN DE ROBOT
IDM - 41501603300.tif
IDM - 41501603000.tif
led (E)led (F)
led (C)
led (D)
led (G) led (H)
drukknop (A)
drukknop (B)
accu’s
drukknop (L)
drukknop (M)
drukknop (P)
drukknop (N)
- 27 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Om de robot weer te starten moet u op
de aangegeven manier te werk gaan.
3-Druk nogmaals kort op de "start"
knop (A) of (L).
De led (E) (groen) en de led (H) (geel)
gaan aan. De robot met ingeschakeld
mes begint het gazon in de met de af-
rasteringsdraad afgezette gebied te
maaien.
Dit kan met de afstandsbediening ge-
daan worden om gebieden die volledig
met houten hekken afgezet zijn te
maaien of om bijvoorbeeld kleine gebie-
den die niet afgezet kunnen worden te
maaien of om praktijkdemonstraties
over de werking van de robot te geven.
Belangrijk
Als de robot zonder afrasteringsdraad
gebruikt wordt, wordt geadviseerd om
ervoor te zorgen dat de robot niet te-
gen hindernissen, hoeken of scherpe
voorwerpen aanstoot om beschadigin-
gen en defecten te vermijden.
1-Druk lang (ongeveer 3 sec) op de
"start" knop (A) en laat hem los als de
led (E-F-G-H) begint te knipperen.
De stand "zonder afrasteringsdraad"
wordt gesignaleerd door de led (E)
(groen) die knippert en door de led
(H) (geel) die uit is.
Belangrijk
De stand dient om de herkenning van
de afrasteringsdraad indien deze geïn-
stalleerd is op te heffen.
2-Druk kort op de "start" knop (A) of (L).
De led (E) (groen) gaat aan terwijl de
led (H) (geel) uit blijft. De robot begint
het gazon van het betreffende gebied
met ingeschakeld mes te maaien.
Belangrijk
Het is raadzaam om de robot met de af-
standsbediening te bedienen om in een
klein, goed zichtbaar gebied te maaien
en indien mogelijk te vermijden dat de
robot tegen hindernissen aanstoot.
Tijdens het gebruik van de robot kan het
nodig zijn om de robot in een veilige toe-
stand te stoppen om het gevaar dat het
mes onverwachts start te vermijden.
Belangrijk
De robot in een veilige toestand stop-
pen is noodzakelijk om onder-
houdswerkzaamheden en reparaties
te kunnen uitvoeren (bijvoorbeeld: de
accu’s vervangen en/of opladen, het
mes vervangen, de machine schoonma-
ken enz.).
Om de robot te stoppen moet u op de
"stop" knop (B) drukken.
Voorzichtig - Waarschuwing
Om de robot in een veilige toestand te
stoppen is het niet voldoende om op de
"start" knop (L) te drukken maar moet
u vervolgens ook op de "stop" knop (B)
drukken.
DE ROBOT ZONDER AFRASTERINGSDRAAD STARTEN
DE ROBOT IN EEN VEILIGE TOESTAND STOPPEN
- 28 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
De robot stopt automatisch als de
hieronder vermelde omstandighe-
den zich voordoen.
1) Accu’s leeg: De toestand
wordt gesignaleerd doordat
de led (D) (rood) van de accu’s
gaat branden.
2) Regen: De toestand wordt ge-
signaleerd doordat de led (E)
(groen) en de led (G) (blauw)
gaan knipperen.
Als de robot in geval van "regen"
stopt dan kan de robot met een
bewuste handeling opnieuw ge-
start worden.
Om de robot opnieuw te starten
moet u nogmaals kort op de
"start" knop (A) of (L) drukken.
De robot gaat weer verder met
het maaien van het gazon.
Om de "regen" sensor uit te
schakelen moet u de robot met
de "stop" knop (B) stoppen.
Om de robot bij regen opnieuw te star-
ten, zie "Handmatig starten en stoppen
van de robot". In deze omstandigheden
wordt de "regen" sensor automatisch
uitgeschakeld.
Als het niet meer regent dan is het mo-
gelijk om de "regen" sensor weer in te
schakelen met de "stop" knop (B) en
door de startprocedures te herhalen
(zie "Handmatig starten en stoppen
van de robot").
3) Gemaaid gazon: De sensor (optie bij
het model BASIC) neemt waar dat het
gazon gemaaid is.
De toestand wordt gesignaleerd door-
dat de led (E) (groen) en de led (G)
(blauw) gaan knipperen.
Als de toestand "accu’s leeg", "regen"
of "gemaaid gazon" zich voordoen be-
reikt de robot de afrasteringsdraad die
zich het dichtst bij bevindt en stopt op
de "stand-by" stand om het verbruik van
de accu’s te verminderen.
De "stand-by" stand wordt gesigna-
leerd doordat de leds (E-F-G-H) uitgaan
en elke 5 seconden doordat de leds van
de accu’s aangaan die de stand-by
stand en het laadniveau signaleren.
Belangrijk
Nadat er op de "start" knop (A) gedrukt is,
is het op basis van de manier waarop de
leds branden mogelijk om de reden van
het stoppen en/of de oorzaken waarom
de robot niet opnieuw start vast te stellen
(zie "Defecten opsporen")
Op basis van het punt waar de robot
stopt is het mogelijk om de reden waar-
om de robot gestopt is vast te stellen.
Robot bovenop de afrasteringsdraad ge-
stopt: geeft aan dat de accu leeg is.
Robot binnen de omtrek gestopt (op onge-
veer 1 m afstand van de afrasterings-
draad): geeft aan dat het gazon gemaaid is
of dat het regent.
Belangrijk
Het is pas mogelijk om de robot opnieuw
te starten nadat de normale werkingsom-
standigheden hersteld zijn.
Als de robot niet gestopt is doordat de ac-
cu’s leeg zijn dan start de robot automa-
tisch 24 uur na de eerste keer starten.
DE ROBOT AUTOMATISCH STOPPEN
IDM - 41501603000.tif
led (E)led (F)
led (C)
led (D)
led (G) led (H)
drukknop (A)
drukknop (B)
accu’s
drukknop (L)
drukknop (M)
drukknop (P)
drukknop (N)
- 29 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Alvorens de robot op te tillen om hem
met de hand naar een ander werkgebied
te verplaatsen moet de robot in een veili-
ge toestand gestopt worden.
Om de robot te stoppen is het voldoende
om op de "stop" knop (B) te drukken.
De robot en het mes komen bijna tegelij-
kertijd tot stilstand.
Zet de robot in het andere werkgebied
en start de robot (zie "Handmatig starten
en stoppen van de robot").
Deze werkingsstand dient om de robot
met uitgeschakeld mes te laten bewe-
gen (bijvoorbeeld om verbindingspunten
tussen het ene gebied en het andere ge-
bied (die niet gemaaid moeten worden)
met een minimum breedte van 70 cm
over te steken.
Druk de "start" knop (L) lang (meer dan
3 sec) in.
De robot stopt en start snel weer nadat
het mes gestopt is.
Nadat de robot met de afstandsbedie-
ning naar het nieuwe gebied dat ge-
maaid moet worden overgebracht is
moet u nogmaals lang (meer dan 3 sec.)
op de "start" knop (L) drukken.
De robot stopt en start kort daarna
weer met bewegend mes om het gazon
in het nieuwe afgezette gebied te
maaien.
Belangrijk
De afstandsbediening moet met uitge-
schakelde robot geprogrammeerd
worden.
1-Druk op de "start" knop (A) van de ro-
bot en houd hem ingedrukt.
2-Druk op de "start" knop (L) van de af-
standsbediening en laat hem los als
de robot een geluidssignaal afgeeft
en de leds (G-H) beurtelings knippe-
ren.
3-Laat de "start" knop (A) los.
4-Druk op volgorde op de knop (M),
daarna op de knop (L) en tot slot op
de knop (N).
Belangrijk
Telkens als er op één van de knoppen
(M-L-N) gedrukt wordt geeft de robot
een kort geluidssignaal af en schakelt
de robot uiteindelijk uit.
Na afloop van de programmering moet u
de robot weer starten en proberen om
de robot met de afstandsbediening te
gebruiken om te kijken of de robot goed
functioneert (zie "De robot zonder afraste-
ringsdraad starten").
DE ROBOT MET DE HAND VERPLAATSEN (VAN HET ENE GEBIED NAAR HET ANDERE)
DE ROBOT MET DE AFSTANDSBEDIENING VERPLAATSEN (VAN HET ENE
GEBIED NAAR HET ANDERE)
PROGRAMMERINGSPROCEDURE VAN DE AFSTANDSBEDIENING
- 30 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
1-Schakel de robot uit en zet
hem in de buurt van de zender.
De led (E) (rood) signaleert als
hij aan is dat de accu’s volledig
leeg zijn.
Belangrijk
Er wordt geadviseerd om de ac-
cu’s bij uitgeschakelde robot op te
laden hoewel de robot automa-
tisch uitschakelt als dit bij inge-
schakelde robot gedaan wordt.
2-Sluit de stekker (G) (rood, pool
+) aan.
3-Sluit de stekker (H) (zwart, pool
-) aan.
Voorzichtig - Waarschuwing
Door een verkeerde aansluiting
van de polen kunnen de accu’s en
de elektronische circuits onher-
stelbaar beschadigd worden.
Zolang de led (E) (rood) van de
voeding (F) blijft branden is de
accu niet volledig geladen.
Dat het opladen voltooid is wordt
gesignaleerd doordat de led (E)
(groen) gaat branden.
Belangrijk
Om de accu’s optimaal te laden
moeten zij onder lading blijven
staan totdat de led (E) uitgaat.
Om de accu’s volledig op te laden
wordt geadviseerd om ze onge-
veer 3÷4 uur op de laadeenheid
aangesloten te laten (te beoorde-
len ook aan de hand van de alge-
mene staat van de accu’s).
Belangrijk
In geval van 2 lithiumaccu’s die hele-
maal leeg zijn is er een oplaadtijd van
4÷5 uur nodig.
4-Maak de stekker (G) (rood, pool +)
los.
5-Maak de stekker (H) (zwart, pool -)
los.
Belangrijk
De accu’s als zij voor de eerste keer op-
geladen worden moeten minimaal 24
uur aangesloten blijven.
OPLADEN VAN DE ACCU’S
IDM - 41501603600.tif
stekker (G)
stekker (H)
IDM - 41501601900.tif
zender (B)
led (D)
voeding (F)
led (E)
- 31 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Alvorens de maaihoogte van het
mes in te stellen moet u controle-
ren of de robot in een veilige toe-
stand gestopt is (zie "De robot in
een veilige toestand stoppen")
1-Zet de robot op een vlakke on-
dergrond.
2-Draai de knoppen (A) los.
3-Demonteer de kap (B).
4-Draai de schroeven (C) los en
demonteer het carter (D) aan
beide kanten.
5-Lees de ingestelde maaihoog-
te van de schaalverdeling (H)
af.
6-Plaats een blok onder het
chassis (F) van de robot (zie de
figuur) om de maaihoogte ten
opzichte van de hoogte die u
van de schaalverdeling (H) af-
gelezen heeft te verhogen of te
verlagen.
INSTELLING VAN DE MAAIHOOGTE
IDM - 41501602100.tif
kap (B)
knop (A)
IDM - 41501603500.tif
chassis
(F)
schaalverdeling (H)
IDM - 41501602800.tif
schroef (C)
carter (D)
- 32 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
7-Draai de schroeven (E) los (4
hele slagen).
8-Laat de wielen zakken om ze op
de ondergrond te laten steu-
nen of om ze omhoog te zetten
om de robot op het blok dat u
eronder gedaan heeft te laten
steunen.
9-Draai de schroeven (E) vast.
Van de schaalverdeling is het mo-
gelijk om de nieuwe ingestelde
maaihoogte af te lezen.
10-Als de maaihoogte die van de
schaalverdeling afgelezen kan
worden juist is moet u de han-
deling aan de andere kant her-
halen.
Belangrijk
Voor de goede werking van de ro-
bot moet de maaihoogte aan bei-
de kanten hetzelfde ingesteld
zijn.
11-Monteer het carter (D) weer
en draai de schroeven (C) aan
beide kanten weer vast.
schroef (E)
IDM - 41501603400.tif
IDM - 41501604000.tif
mes
mes
dikte
IDM - 41501602800.tif
schroef (C)
carter (D)
- 33 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
12-Monteer de kap (B).
Belangrijk
Tijdens het opnieuw monteren
van de kap moet het gat (T) zich
precies goed ten opzichte van de
referentiestift bevinden. Dit ga-
randeert dat de aansluiting op de
accupolen juist is.
13-Draai de knoppen (A) vast.
Belangrijk
Verlaag de maaihoogte geleide-
lijk. Er wordt geadviseerd om de
maaihoogte na elke 1÷2 dagen
minder dan 1 cm te verlagen om
de meest geschikte hoogte te
verkrijgen.
IDM - 41501602100.tif
kap (B)
knop (A)
kap (B)
IDM - 41501602600.tif
gat (T)
- 34 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
In geval van langdurige stilstand van de
robot moet er een aantal handelingen
verricht worden om de juiste werking te
garanderen op het moment dat de robot
weer in gebruik genomen wordt.
1-Maak de robot goed schoon (zie "De
robot schoonmaken")
2-Laad de accu minimaal één keer per
maand op bij loodaccu’s en na elke 5
maanden bij lithiumaccu’s (zie "Opla-
den van de accu’s")
3-Berg de robot op een beschutte en
droge plaats op waar een geschikte
omgevingstemperatuur heerst van
10-30°C en waar buitenstaanders
(kinderen, dieren enz.) niet makkelijk
bij kunnen komen.
4-Koppel het stopcontact van de voe-
ding af.
De robot opnieuw in gebruik nemen
Alvorens de robot na een lange stilstand
weer in gebruik te nemen moet u op de
aangegeven manier handelen.
1-Sluit het stopcontact van de voeding
aan.
2-Laad de accu op (zie "Opladen van de
accu’s").
Hieronder worden enkele aanwijzingen
gegeven waar u zich tijdens het gebruik
van de robot aan moet houden.
Ook als u zich goed geïnformeerd
heeft moet u tijdens het eerste ge-
bruik enkele proefmanoeuvres ver-
richten om te bedieningen en de
belangrijkste functies te leren kennen.
Controleer of de bevestigingsschroe-
ven van de belangrijkste organen
goed vastgedraaid zijn.
Maai het gazon vaak om te voorko-
men dat het gras te hard groeit.
Gebruik de robot niet om gras dat lan-
ger is dan 10 cm te maaien.
Als het gazon voorzien is van een au-
tomatische besproeiingsinstallatie
dan moet u deze zodanig programme-
ren dat de robot aan het begin van de
besproeiing reeds klaar is met het
maaien van het gebied (start de robot
minimaal 6 uur vóór de besproeiing).
Controleer de helling van het terrein
en controleer of deze niet de maxi-
mum toegestane waarden over-
schrijdt zodat het gebruik van de
robot geen gevaren met zich mee
brengt.
Belangrijk
Gebruik tijdens het onderhoud de door
de fabrikant aangegeven persoonlijke
beschermingsmiddelen, met name als
u aan het mes werkt.
Alvorens de onderhoudswerkzaamhe-
den uit te voeren moet gecontroleerd
worden of de robot in een veilige toe-
stand gestopt is (zie "De robot in een
veilige toestand stoppen").
LANGDURIGE STILSTAND EN WEER IN GEBRUIK NEMEN
TIPS VOOR HET GEBRUIK
NORMAAL ONDERHOUD
ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN
- 35 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
1-Maak alle oppervlakken aan de bui-
tenkant van de robot met een met
lauw water en neutrale zeep door-
drenkte spons schoon en spoel ze
goed af.
2-Gebruik geen oplosmiddelen of benzi-
ne om de gelakte oppervlakken en de
kunststof onderdelen niet te bescha-
digen.
3-Was de binnenste gedeelten van de
robot niet en gebruik geen waterstra-
len onder hoge druk om de elektri-
sche en elektronische onderdelen
niet te beschadigen.
Voorzichtig - Waarschuwing
Dompel de robot om de elektrische en
elektronische onderdelen niet onher-
stelbaar te beschadigen niet geheel of
gedeeltelijk in water onder omdat de
robot niet waterdicht is.
4-Controleer de onderkant van de ro-
bot (maaimesgedeelte en wielen) en
verwijder de aanslag en/of de res-
tanten die de goede werking van de
robot kunnen belemmeren.
Om de aanslag en/of andere restan-
ten van het mes te verwijderen moet
u een geschikte borstel gebruiken.
Voorzichtig - Waarschuwing
Gebruik beschermende handschoenen
om het gevaar dat u zich in uw handen
snijdt te vermijden.
5-Maak de knoppen voor het opladen
van de accu’s schoon en verwijder
eventuele oxidatie of restanten die
zich vanwege de elektrische contac-
ten gevormd hebben met een droge
doek en indien nodig met schuurpa-
pier met een fijne korrel.
OVERZICHT VAN DE GEPROGRAMMEERDE ONDERHOUDSTERMIJNEN
Regelmaat Component Type onderhoud Verwijzing
Iedere maand Wielaandrijving
De aandrijfkettingen
smeren
zie “Afstellen van de
kettingspanning”
De kettingspanning
controleren
Iedere week Mes
Het mes schoon-
maken en de goede
staat van het mes con-
troleren
zie “De robot scho-
onmaken”
Als het mes verbogen
is door stoten of erg
versleten is moet het
mes vervangen wor-
den.
zie “Het mes
vervangen”
Iedere week
Knoppen voor het
opladen van de accu’s
Schoonmaken en
eventuele oxidatie
verwijderen
zie “De robot
schoonmaken”
Robot Schoonmaken
zie “De robot
schoonmaken”
DE ROBOT SCHOONMAKEN
- 36 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
1-Breng de robot in een veilige
toestand tot stilstand (zie "De
robot in een veilige toestand
stoppen")
2-Draai de knoppen (A) los.
3-Demonteer de kap (B).
4-Draai de schroeven (C) los en
demonteer het carter (D) aan
beide kanten.
5-Smeer de kettingen.
Belangrijk
Controleer voordat u de kettin-
gen smeert of de spanning juist
is en stel de kettingspanning in-
dien nodig af (zie "Afstellen van
de kettingspanning")
6-Monteer het carter (D) weer
en draai de schroeven (C)
weer vast.
7-Monteer de kap (B).
Belangrijk
Tijdens het opnieuw monteren
van de kap moet het gat (N) zich
precies goed ten opzichte van de
referentiestift bevinden. Dit ga-
randeert dat de aansluiting op de
accupolen juist is.
8-Draai de knoppen (A) vast.
DE AANDRIJFKETTINGEN SMEREN
IDM - 41501602100.tif
kap (B)
knop (A)
kap (B)
IDM - 41501602600.tif
gat (N)
IDM - 41501602800.tif
schroef (C)
carter (D)
- 37 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
De onderstaande informatie heeft tot
doel te helpen bij de identificatie en cor-
rectie van eventuele storingen en defec-
ten die zich tijdens het gebruik kunnen
voordoen.
Sommige storingen kunnen door de ge-
bruiker verholpen worden; voor andere
storingen is specifieke technische kennis
en speciale vaardigheden vereist en
deze mogen uitsluitend door vakmensen
met ervaring die in de specifieke
branche opgedaan en erkend is verhol-
pen worden.
STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN
DEFECTEN OPSPOREN
Storing Oorzaken Oplossingen
De robot is erg la-
waaierig
Maaimes beschadigd
Vervang het mes door een
nieuwe.
De robot is ge-
stopt terwijl de led
(E) (groen) aan is
en de led (H) (geel)
knippert.
De afrasteringsdraad is
niet goed aangesloten
(kabel gebroken, elektri-
sche aansluiting ont-
breekt enz.)
Controleer of de voeding goed
functioneert en of de vo-
edings-/zendeenheid goed
aangesloten is.
De robot is ge-
stopt terwijl de led
(F) (rood) knippert
en de led (H) (geel)
aan is.
Terrein te steil
Zet het gebied met een te gro-
te helling af.
Draad verkeerd gelegd
Controleer of de draad goed
gelegd is (te diep, in de buurt
van metalen voorwerpen, af-
stand tussen de draad die
twee elementen kleiner dan
70 cm afzet enz.).
Afrasteringsdraad van
binnenste gebieden
(bloembedden, struiken
enz.) met de klok mee ge-
legd.
Leg de afrasteringsdraad
goed (tegen de klok in).
Voeding overbelast
Pas geschikte oplossingen
toe om de temperatuur van
de voeding te verlagen (venti-
leren of de installatieplaats ve-
randeren enz.).
Het aandrijfsysteem van
de wielen is niet in orde
Controleer de kettingspan-
ning en stel deze indien nodig
af.
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 38 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Het werkgebied
wordt niet volledig
gemaaid
Maaimes met aanslag
en/of restanten
Maak het maaimes schoon
Maaimes versleten
Vervang het mes door een
origineel onderdeel.
Werkgebied te groot ten
opzichte van de werkelij-
ke capaciteit van de ro-
bot.
Pas het werkgebied aan (zie
"Technische gegevens")
De accu’s zijn bijna aan
het einde van hun levens-
duur.
Vervang de accu’s door origi-
nele onderdelen.
De accu’s zijn niet volle-
dig opgeladen.
Laad de accu’s minimaal 12
uur lang op
De robot is ge-
stopt terwijl de led
(F) (rood) en de led
(H) (geel) knippe-
ren.
Onderbreking van de
stroom naar de zender
Start de robot weer
Voeding overbelast
Pas geschikte oplossingen
toe om de temperatuur van
de voeding te verlagen (venti-
leren of de installatieplaats ve-
randeren enz.).
Het aandrijfsysteem van
de wielen is niet in orde
Controleer de kettingspanning
en stel deze indien nodig af.
De robot is ge-
stopt terwijl de led
(F) (rood) knippert
en de led (G)
(blauw) aan is.
Storing motor
mes
Maaimes beschadigd
Vervang het mes door een
origineel onderdeel.
Maaimes vastgelopen
door restanten (linten,
koorden, stukjes plastic
enz.).
Maak het mes schoon.
Voorzichtig
Gebruik beschermende han-
dschoenen om het gevaar
dat u zich in uw handen
snijdt te vermijden.
De robot is gestart terwijl
er hindernissen te dicht
bij zijn (minder dan m af-
stand) of onverwachte
hindernissen (gevallen
takken, achtergelaten
voorwerpen enz.).
Breng de robot in een veilige
toestand tot stilstand (zie "De
robot in een veilige toestand
stoppen").
Verwijder de hindernissen en
start de robot weer (zie
"Handmatig starten en stop-
pen van de robot")
Elektrische motor defect
Laat de motor door het dichtst-
bijzijnde erkende servicecen-
trum repareren of vervangen.
De robot is ge-
stopt terwijl de led
(F) (rood) en de led
(G) knipperen.
Storing motoren
wielen
Het aandrijfsysteem van
de wielen is niet in orde
Controleer de kettingspanning
en stel deze indien nodig af.
Terrein ongelijk of met
hindernissen die de be-
weging belemmeren
Controleer of het te maaien
gazon gelijkmatig en vrij is van
kuilen, stenen of andere hin-
dernissen. Als dit niet zo is
dan moet het gazon eerst vrij-
gemaakt worden.
Één of beide motoren die
het aandrijfsysteem van de
wielen aandrijven defect.
Laat de motor door het dichtst-
bijzijnde erkende servicecen-
trum repareren of vervangen.
Storing Oorzaken Oplossingen
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 39 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
De robot is ge-
stopt terwijl de led
(F) (rood) knippert
en de led (H) (geel)
en de led (G)
(blauw) aan zijn.
Storing stootsen-
soren
De stootsensoren zijn
vastgelopen
Demonteer de kap en contro-
leer de werking van de senso-
ren
Breedte van het werkge-
bied onvoldoende
Vergroot de breedte van het
werkgebied. Minimum waar-
de 70 cm
De robot is ge-
stopt terwijl de led
(F) (rood) knippert.
Storing toetsen-
bord of aangedre-
ven wielen.
De wielen draaien loos
omdat zij van de grond af
staan.
Controleer of het te maaien
gazon gelijkmatig en vrij is van
kuilen, stenen of andere hin-
dernissen. Als dit niet zo is
dan moet het gazon eerst vrij-
gemaakt worden. (zie "Voor-
bereiden en afzetten van het
werkgebied")
Storing toetsenbord
Neem contact op met een
door de fabrikant erkend ser-
vicecentrum
De led (L) van de
voeding gaat niet
aan.
Er is geen stroom
Controleer of de stand van de
schuif (M) overeenstemt met
de voedingsspanning en of de
knop (B) op "ON" staat.
Controleer of de aansluiting
op de stroomaansluiting van
de voeding in orde is.
Zekering onderbroken
Laat de zekering door het
dichtstbijzijnde erkende ser-
vicecentrum vervangen.
De led (A) (groen)
van de zender is
aan.
Afrasteringsdraad on-
derbroken
Breng de robot in een veilige
toestand tot stilstand (zie "De
robot in een veilige toestand
stoppen")
Druk de knop (B) van de
voeding op OFF.
Verbind de afrasterings-
draad.
De led (A) (oranje)
van de zender gaat
herhaaldelijk aan en
knippert achter el-
kaar (minder dan 4).
Afrasteringsdraad te
lang.
Installeer de signaalverster-
kingsset.
Afrasteringsdraad verou-
derd of geoxideerd.
Controleer eventuele verbin-
dingen. Vervang de draad indi-
en nodig.
De led (A) (rood)
van de zender is
aan.
Aansluitingen zijn niet
goed uitgevoerd.
Laat dit door het dichtstbijzijn-
de erkende servicecentrum
controleren.
Storing Oorzaken Oplossingen
E F
C
D
A
L
G H
BM
- 40 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Belangrijk
Vervang en repareer volgens de aanwij-
zingen van de fabrikant of raadpleeg de
technische service als de handeling
niet in de handleiding is beschreven.
1-Breng de robot in een veilige
toestand tot stilstand (zie "De
robot in een veilige toestand
stoppen")
2-Draai de knoppen (A) los.
3-Demonteer de kap (B).
4-Maak de stekkers (C) los.
5-Draai de schroeven (D) los om
het carter (E) te demonteren.
ONDERDELEN VERVANGEN
VOORSCHRIFTEN VOOR HET VERVANGEN VAN ONDERDELEN
DE ACCU’S VERVANGEN
IDM - 41501602100.tif
kap (B)
knop (A)
IDM - 41501602200.tif
carter (E)stekker (C)
schroef (D)
stekker (C)
- 41 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
6-Draai de schroeven (F) los en
demonteer de beugels (G).
Loodaccu
1-Maak de kabels (N-L-P) op
volgorde los.
2-Verwijder de accu (H) en ver-
vang hem.
3-Voer dezelfde handelingen uit
om de andere accu (H) te ver-
vangen.
4-Sluit de kabels (L-P-N) weer op
volgorde aan.
Voorzichtig - Waarschuwing
Door een verkeerde aansluiting
van de polen kunnen de accu’s en
de elektronische circuits onher-
stelbaar beschadigd worden.
Lithiumaccu
1-Maak de kabels (S-R) op volg-
orde los.
2-Verwijder de accu (Q) en ver-
vang hem.
3-Voer dezelfde handelingen uit
om de andere accu (indien aan-
wezig) te vervangen.
4-Sluit de kabels (R-S) weer op
volgorde aan.
Voorzichtig - Waarschuwing
Door een verkeerde aansluiting
van de polen kunnen de accu’s en
de elektronische circuits onher-
stelbaar beschadigd worden.
IDM - 41501602300.tif
schroef (F)
beugel (G)
beugel (G)
IDM - 41501602400.tif
LOODACCU
kabel (L)
accu (H)
stekker (M)
kabel (P)
kabel (N)
kabel (L)
accu (H)
IDM - 41501602500.tif
LITHIUMACCU
accu (Q)
kabel (S)
kabel (R)
stekker (M)
accu (Q)
kabel (R)
kabel (S)
- 42 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
Montage van de dekplaten en de
kap
1-Monteer de beugels (G) en zet
ze met de schroeven (F) vast.
2-Monteer het carter (E) weer
en draai de schroeven (D)
weer vast.
3-Sluit de stekkers (C) aan.
4-Monteer de kap (B).
Belangrijk
Tijdens het opnieuw monteren
van de kap moet het gat (T) zich
precies goed ten opzichte van de
referentiestift bevinden. Dit ga-
randeert dat de aansluiting op
de accupolen juist is.
5-Draai de knoppen (A) vast.
Belangrijk
Laat de lege accu niet in het mi-
lieu achter. Gooi hem weg vol-
gens de geldende normen in
materie.
IDM - 41501603700.tif
schroef (F)
beugel (G)
beugel (G)
kap (B)
IDM - 41501602600.tif
gat (N)
IDM - 41501602100.tif
kap (B)
knop (A)
- 43 -
C141501600.fm
Gebruiksaanwijzingen
NL
1-Breng de robot in een veilige
toestand tot stilstand (zie "De
robot in een veilige toestand
stoppen")
2-Draai de robot ondersteboven.
Leg de machine op een com-
pact oppervlak en zodanig dat
de carrosserie niet vernield
wordt.
3-Draai de schroeven (V) los om
het mes (U) te demonteren.
4-monteer een nieuw mes en
draai de schroeven vast.
Belangrijk
Houd de montagerichting van het
mes aan die op de figuur aange-
geven is.
5-Kantel de machine om hem weer in
de normale stand te plaatsen.
Belangrijk
Vervuil de ruimte en de omgeving waar-
in u werkt niet; verwerk afvalstoffen
volgens de wettelijke voorschriften (zie
"Veiligheid voor mens en milieu tijdens
het afdanken")
HET MES VERVANGEN
AFDANKEN VAN DE ROBOT
IDM - 41501602700.tif
mes (U)
mes (U)
schroef (V)
223


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ambrogio Basic at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ambrogio Basic in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 6,45 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Ambrogio Basic

Ambrogio Basic User Manual - English - 63 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info