661069
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/13
Next page
8
English Français Español
CONNECTION CHECK
LIST
LISTE DE VÉRIFICATION
DES CONNEXIONS
LISTA DE COMPROBA-
CIÓN DE CONEXIONES
Please check your head unit for the conditions listed
below: (Fig. 4)
Prière de vérier les points énumérés ci-dessous
concernant l’unité principale: (Fig. 4)
Por favor compruebe el estado de su unidad principal
según las condiciones listadas a continuación: (Fig. 4)
a. The head unit does not have a remote turn-on or
power antenna lead.
b. The head unit’s power antenna lead is activated
only when the radio is on (turns off in the tape or
CD Mode).
c. The head unit’s power antenna lead is logic level
output (+) 5V, negative trigger (grounding type),
or cannot sustain (+) 12V when connected to
other equipment in addition to the vehicle’s power
antenna. If any of the above conditions exist, the
remote turn-on lead of your BBX-T600 must be
connected to a switched power source (ignition) in
the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as
possible to this ignition tap. Using this connection
method, the BBX-T600 will turn on and stay on as
long as the ignition switch is on.
a. L’unité principale n’a pas de conducteur de mise sous
tension télécommandée ou d’antenne électrique.
b. Le conducteur d’antenne électrique de l’unité
principale est seulement activé lorsque la radio est
allumée (désactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d’antenne électrique de l’unité
principale est une sortie de niveau logique (+) 5 V,
déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne
peut pas supporter (+) 12 V lors de la connexion à
un autre équipement en plus de l’antenne électrique
du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente,
le conducteur de mise sous tension télécommandée
du BBX-T600 doit être connecté à une source
d’alimentation commutée (allumage) du véhicule.
S’assurer d’utiliser un fusible de 3 A le plus près
que possible de la prise d’allumage. En utilisant
cette méthode de connexion, le BBX-T600 est mis
sous tension et restera allumé aussi longtemps que
le commutateur d’allumage restera activé.
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido
remoto o de antena eléctrica.
b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal
solamente está activado cuando la radio está
encendida (desactivado en el modo de cinta o de CD).
c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal
es una salida de nivel lógico (+) de 5 V, disparador
negativo (tipo de tierra), o no puede soportar (+)
12 V cuando es conectado a otro equipo además
de la antena eléctrica del vehículo. Si se observa
una de las condiciones anteriores, el cable de
encendido remoto de su BBX-T600 se deberá
conectar a una fuente de alimentación mediante
interruptor (ignición) en el vehículo. Asegúrese
de utilizar un fusible de 3 A tan cerca como sea
posible de esta llave de ignición. Empleando este
método de conexión, el BBX-T600 se encenderá y
permanecerá encendido mientras el interruptor de
ignición esté activado.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole,
Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse
mentioned above, may be installed in-line on the
BBX-T600 turn-on lead. This switch will then be
used to turn on (and off) the BBX-T600. Therefore,
the switch should be mounted so that is accessible
by the driver. Make sure the switch is turned off
when the vehicle is not running. Otherwise, the
amplifier will remain on and drain the battery.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de
3 A mentionné ci-dessus, un commutateur SPST
(commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être
installé en ligne dans le conducteur de mise
sous tension du BBX-T600. Ce commutateur est
ensuite utilisé pour mettre sous (et hors) tension
le BBX-T600. Pour cette raison, prière de s’assurer
que ce commutateur est accessible au conducteur.
S’assurer que le commutateur est désactivé quand
le véhicule est arrêté. Autrement, l’amplificateur
restera activé et videra la batterie.
Si existen objeciones a esta alternativa, en
adición al fusible de 3 A mencionado antes, se
puede instalar en línea un interruptor SPST (polo
simple, tiro simple) en el cable de encendido del
BBX-T600. Este interruptor se utilizará entonces
para encender (y apagar) el BBX-T600. Por lo tanto,
el interruptor se deberá montar de forma tal que
resulte accesible para el conductor. Asegúrese de
que el interruptor esté apagado cuando el vehículo
no esté en marcha. De lo contrario, el amplificador
permanecerá encendido y agotará la batería.
1 Blue/White
2 Power Antenna
3 Remote Turn-On Lead
4 To other Alpine components’ Remote Turn-On Leads
5 SPST Switch (optional)
6 Fuse (3A)
7 As close as possible to the vehicle’s ignition tap
8 Ignition Source
1 Bleu/Blanc
2 Antenne électrique
3 Conducteur de mise sous tension télécommandée
4 Aux conducteurs de mise sous tension
télécommandée d’autres composants Alpine
5 Commutateur SPST (optionnel)
6 Fusible (3 A)
7 Aussi près que possible de la prise d’allumage du
véhicule
8 Source d’allumage
1 Azul/Blanco
2 Antena eléctrica
3 Cable para encendido remoto
4 A los cables para encendido remoto de otros
componentes Alpine
5 Interruptor SPST (opcional)
6 Fusible (3 A)
7 Tan cerca como sea posible del contacto de
encendido del vehículo
8 Fuente de encendido
BBX-T600
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 4
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Alpine BBX-T600 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Alpine BBX-T600 in the language / languages: English as an attachment in your email.

The manual is 4,4 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info