794956
188
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/190
Next page
1
Handleiding
Manual
Manuel
Gebrauchsanleitung
WS5200 professioneel WiFi-weerstation
WS5200 Professional Wi-Fi weather station
WS5200 Station météorologique professionnelle Wi-Fi
WS5200 Professionelle WLAN-Wetterstation
V1.1
2
Inleiding
Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van dit draadloze WiFi-weerstation, dat
is ontworpen met de nieuwste WiFi-technologie en met laag vermogen werkt.
Zowel de binnen- als buiteneenheid vereist 2 stuks type AA lithiumbatterijen.
In de volgende gebruikshandleiding vindt u stapsgewijs alle instructies voor
installatie, gebruik en probleemoplossing.
1 Waarschuwingen en aandachtspunten
Waarschuwing: Alle metalen voorwerpen, waaronder de installatiemast
van uw weerstation, lopen de kans op blikseminslag. Installeer het weerstation
nooit tijdens een storm.
Waarschuwing: Uw weerstation op een hoge plek installeren, kan
leiden tot letsel of zelfs de dood. Voer zoveel mogelijk van de aanvankelijke
controle en bediening uit op de grond en binnenin een gebouw of huis.
Installeer het weerstation uitsluitend in helder, droog weer.
2 Snelstartgids
Hoewel de handleiding uitgebreid is, kan veel van de informatie die erin staat
gevoelsmatig zijn. De handleiding is bovendien niet in de gebruikelijke
volgorde opgesteld, omdat de paragrafen op onderdelen zijn geordend.
De volgende snelstartgids beschrijft alleen de noodzakelijke stappen om het
weerstation te installeren, te bedienen en te uploaden naar het internet, samen
met verwijzingen naar de relevante paragrafen.
Vereist
Stap
Beschrijving
Paragraaf
Pagina
1
Inhoudsopgave
5.1
4
2
De sensoren instellen
5.2
4
3
De installatiemast installeren
5.2.1
5
4
De buiteneenheid installeren
5.2.2 – 5.2.7
6 - 9
5
De binneneenheid installeren
5.6
10
6
Display van de binneneenheid
6
11
Tabel 1: Snelstartgids
3
3 Controle en locatieonderzoek voorafgaand aan
installatie
3.1 Locatieonderzoek voorafgaand aan installatie
Voordat u uw weerstation op een permanente plek installeert, raden wij u aan
het weerstation een week op een tijdelijke locatie te gebruiken waar deze
eenvoudig te bereiken is. Op deze manier kunt u alle functies controleren, de
juiste werking garanderen en uzelf bekend maken met het weerstation en de
kalibratieprocedures. U kunt hierdoor ook het draadloze bereik van het
weerstation testen.
3.2 Locatieonderzoek
Voer een locatieonderzoek uit voordat u het weerstation installeert. Houd
rekening met het volgende:
1. Het wordt voor de beste resultaten aanbevolen om de regenmeter elke
paar maanden schoon te maken. Zorg ervoor dat het weerstation
gemakkelijk te bereiken is.
2. Vermijd stralende warmteoverdracht van gebouwen en constructies.
3. Vermijd belemmeringen door regen en wind.
4. Draadloos bereik. De radiocommunicatie tussen de ontvanger en
zender in een open veld kan een afstand van maximaal 100 meter
bereiken, vooropgesteld dat er geen verstorende obstakels aanwezig
zijn zoals gebouwen, bomen, voertuigen of hoogspanningslijnen.
5. bronnen van radio-interferentie zoals pc's, radio's of tv's kunnen in het
ergste geval de radiocommunicatie volledig blokkeren. Houd hier
rekening mee bij het kiezen van console- of montagelocaties. Zorg
ervoor dat uw displayconsole minstens anderhalve meter verwijderd
is van elektronische apparaten om interferentie te voorkomen.
4 Aan de slag
Als alleen de originele sensorinrichting is gekoppeld met de display, dan kan
de display worden gebruikt met 2 stuks type AA lithiumbatterijen als back-up
en DC-netvoeding als de hoofdvoedingsbron.
4
4.1 Leveringsomvang
Aan
tal
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
Tabel 2: Leveringsomvang
4.2 De sensoren instellen
Figuur 1: Onderdelen van de sensorinrichting
5
1 Windsnelheidcupjes
6 Antenne
2 Windvaan
7 U-bouten
3 Thermo- en hygrometersensoren
8 Klep van batterijvak
4 Regenvanger
9 Resettoets
5 Waterpas
10 Led’s (rood) ter indicatie van
gegevensoverdracht
Tabel 3: Gedetailleerde items van de sensorinrichting
4.2.1 De U-bouten en installatiemast installeren
Om de U-bouten te installeren, die vervolgens worden gebruikt om het
sensorpakket op een mast te monteren, moet de meegeleverde metalen plaat
worden geïnstalleerd waarin de uiteinden van de U-bouten worden gestoken.
De metalen plaat, te zien in Figuur 2, heeft vier gaten waardoor de uiteinden
van de twee U-bouten passen. De plaat zelf wordt in een groef aan de
onderzijde van het apparaat gestoken. Houd er rekening mee dat de ene zijde
van de plaat een rechte rand heeft (die in de groef past), de andere zijde is in
een hoek van 90 graden gebogen en heeft een gebogen profiel (die uiteindelijk
de installatiemast vast zal houden). Nadat de metalen plaat er eenmaal is
ingestoken, verwijdert u de moeren van de U-bouten en steekt u beide
U-bouten door de betreffende gaten in de metalen plaat, zoals te zien in
Figuur 2.
Figuur 2: De U-bouten installeren
Draai de schroef op de moeren aan de uiteinden van de U-bouten los. Deze
worden later tijdens de uiteindelijke installatie weer vastgedraaid. De
uiteindelijke installatie is te zien in Figuur 3.
6
Figuur 3: De U-bouten en moeren geïnstalleerd
De plaat en U-bouten zijn op dit punt nog niet nodig maar door dit nu uit te
voeren, lopen de windvaan en windsnelheidcupjes later minder kans op
beschadiging.
4.2.2 De windvaan installeren
Druk de windvaan op de schacht aan de onderzijde van de sensor totdat deze
niet meer verder gaat, zoals te zien in Figuur 4.
Draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier (maat PH0) totdat de
windvaan niet van de schacht kan worden verwijderd, zoals te zien in Figuur 4.
Zorg ervoor dat de windvaan vrij kan draaien. De beweging van de windvaan
heeft een kleine mate van wrijving, wat helpt bij het verstrekken van stabiele
metingen van de windrichting.
Figuur 4: Installatieschema van windvaan
4.2.3 De windsnelheidcupjes installeren
Druk de windsnelheidcupjes in de schacht, zoals te zien in Figuur 5.
Draai de schroef vast met een schroevendraaier. Zorg ervoor dat de
windsnelheidcupjes vrij kunnen draaien.
7
Figuur 5: Installatieschema van windsnelheidcupjes
4.2.4 De regenmeter installeren
Installeer de trechter van de regenmeter. Draai rechtsom om de trechter te
bevestigen op de buitensensor.
EN
NL
UNLOCK
ONTGRENDELEN
Figuur 6: De regenmeter installeren en onderhouden
4.2.5 De batterijen installeren
Plaats 2x type AA batterijen in het batterijvak. De led-indicator op de
achterzijde van de zender zal vier seconden inschakelen en gewoonlijk elke 16
seconden knipperen (de updateperiode voor de sensoroverdracht).
8
Figuur 7: Installatieschema van batterijen
Opmerking: Als er geen led oplicht of als er eentje constant brandt, controleer
dan of de batterijen op de juiste manier zijn geïnstalleerd of dat er een reset is
opgetreden. Installeer de batterijen niet achterstevoren. De buitensensor kan
anders permanent worden beschadigd.
Opmerking: Wij raden u aan om 1,5V lithiumbatterijen te gebruiken. Wij
raden af om oplaadbare batterijen te gebruiken. Deze hebben een lagere
spanning, werken niet goed binnen een breed temperatuurbereik en gaan
minder lang mee, wat tot een zwakkere ontvangst leidt.
4.2.6 Het gemonteerde buitensensorpakket installeren
4.2.6.1 Vóór de installatie
Voordat u aan de slag gaat met de buiteninrichting beschreven in deze
paragraaf, wilt u misschien eerst de instellingsstappen uitvoeren vanaf
paragraaf 5.2, terwijl u het in elkaar gezette buitensensorpakket bij de hand
houdt (echter bij voorkeur niet dichter dan 1,5 m vanaf de console). Dit maakt
eventuele probleemoplossing en afstellingen eenvoudiger en vermijdt
mogelijke afstand- of interferentiegerelateerde problemen tijdens de
instellingen.
Nadat de instellingen zijn afgerond en alles goed werkt, kunt u weer hier
terugkeren voor de buiteninstallatie. Als er problemen optreden na de
installatie buiten, dan liggen deze vrijwel zeker aan afstand, obstakels, enz.
9
4.2.6.2 Installatie
U kunt een pijp aan een permanente structuur bevestigen en daar vervolgens
het sensorpakket aan bevestigen (zie Figuur 8). De U-bouten zijn geschikt
voor een pijpdiameter van 2,5 - 5 cm (pijp niet inbegrepen).
Figuur 8: Installatieschema van sensorpakket
Plaats het sensorpakket uiteindelijk bovenop de voorbereide installatiepijp. De
U-bouten zouden hiervoor los genoeg moeten zitten, draai de moeren anders
wat losser.
Eenmaal op zijn plek, draait u alle vier de moeren gelijkmatig handvast.
Het gehele pakket dient nu in de juiste richting te worden afgesteld door het
bovenop de installatiepijp te draaien. Zoek naar de pijl gemarkeerd “WEST”
bovenop het sensorpakket, direct naast de lichtsensor. Het gehele sensorpakket
moet worden gedraaid totdat deze pijl naar het Westen wijst. Het is handig om
een kompas te gebruiken voor een optimale afstelling (veel mobiele telefoons
hebben een kompasapplicatie).
Eenmaal in de juiste richting gedraaid, zorgt u ervoor dat het pakket niet meer
kan draaien door de bouten wat strakker aan te draaien (met een sleutel).
Opmerking: Gebruik de waterpas naast de regensensor om te controleren of
de sensorinrichting volledig waterpas zit. De regenmeter zal geen
nauwkeurige metingen verstrekken als de sensor niet waterpas zit.
4.2.7 Resettoets en zender-led
Reset de sensorinrichting in het geval dat deze geen gegevens zendt.
Gebruik een open gebogen paperclip om de RESETTOETS drie seconden
ingedrukt te houden en opnieuw te synchroniseren met de console door de
console uit en weer in te schakelen. Houd de console ongeveer 3 meter van de
sensorinrichting vandaan.
10
EN
NL
Reset button
Resettoets
LED transmitter Indicator
Led-zenderindicator
Figuur 9: Locatie van de resettoets en zender
4.3 Voor optimale prestaties van de draadloze communicatie
Opmerking: Voor een goede communicatie, dient u de afstandssensor(en)
rechtop op een verticaal oppervlak te monteren, zoals een muur. Leg de
sensor niet plat neer.
De draadloze communicatie is gevoelig voor interferentie, afstand, muren en
metalen barrières. Houd rekening met het volgende voor een probleemloze
draadloze communicatie.
Elektromagnetische interferentie (EMI). Houd de console een aantal meter
uit de buurt van computerschermen en tv’s.
Radiofrequentie-interferentie (RFI). Als u andere apparaten hebt die op
dezelfde frequentieband werken als uw binnen- en/of buitensensoren en de
communicatie tussen de sensor en console raakt verstoord, probeer deze
andere apparaten dan uit te schakelen om te bepalen welk apparaat de
verstoring veroorzaakt. U moet de zenders of ontvangers misschien
verplaatsen om de interferentie te vermijden en een betrouwbare
communicatie tot stand te brengen. De gebruikte frequentie is 868.
1. Nominale gezichtslijn. Dit apparaat heeft een nominale gezichtslijn
van 91 meter (zonder interferentie, barrières of muren), maar
gewoonlijk krijgt u slechts 30 meter in de meeste feitelijke installaties
waarbij het signaal barrières en muren moet passeren.
2. Metalen barrières. Radiofrequentie zal geen metalen barrières
passeren, zoals aluminium beplating. Als u metalen beplating hebt,
zorg er dan voor dat de afstandssensor en console door een raam op
elkaar gericht zijn voor een betere gezichtslijn.
11
Hieronder volgt een tabel met mogelijke ontvangstverlies vergeleken met
overdrachtsmedia. Elke “muur” of obstructie kort het overdrachtsbereik in
met hieronder vermelde factor.
Medium
Verlaging in RF-signaalsterkte
Glas (onbehandeld)
5-15%
Kunststoffen
10-15%
Hout
10-40%
Steen
10-40%
Beton
40-80%
Metaal
90-100%
Tabel 5: Verlaging in RF-signaalsterkte
4.4 Displayconsole
De voor- en achterzijde van de displayconsole staat afgebeeld in
Figuur 13.
Figuur 13: Voor- en achterzijde van displayconsole
Zie Figuur 14.
(1) Klap de bureausteun uit en plaats de 1,5 tot 3 meter uit de buurt van de
buitensensor.
(2) Verwijder de batterijklep op de achterzijde van de console en
installeer 2 x type AA alkaline- of lithiumbatterijen van hoge kwaliteit
volgens Figuur 14.
(3) Wacht enkele minuten totdat de afstandssensoren met de displayconsole
zijn gesynchroniseerd.
(4) Om te voorkomen dat het verhogen van de eigen temperatuur van de
displayconsole de nauwkeurigheid van de gemeten temperatuur en
vochtigheid aantast, wordt de temperatuur- en vochtigheidssensor aan het
antenne-einde geplaatst, uit de buurt van de behuizing van het station.
Laat de antenne van de console recht omhoog wijzen voor nauwkeurige
metingen van de binnentemperatuur en -vochtigheid.
12
Figuur 14: De batterijen installeren voor de displayconsole
5 De displayconsole gebruiken
5.1 Schermweergave
Figuur 15: Schermlay-out van de displayconsole
1. Windrichting
9. Neerslag
2. Windsnelheid
10. Barometrische drukweergave
13
3. RF-signaalpictogram
11. Weersvoorspelling
4. Cycluspictogram voor
8-kanaals thermo-/hygrometer
binnen/buiten (optioneel)
12. Datum
5. Buitentemperatuur
13. WiFi-signaalpictogram
6. Buitenvochtigheid
14. Tijd
7. Binnenvochtigheid
15. Zomertijd (DST)
8. Binnentemperatuur
Tabel 6: Gedetailleerde items van de displayconsole
5.2 Aanvankelijke instelling van de displayconsole
Installeer de batterijen om de displayconsole van stroom te voorzien.
Het apparaat zal 2 seconden na een reset de softwareversie en
frequentie-informatie laten zien.
Alle segmenten van de LCD zullen 3 seconden oplichten na de reset en het
apparaat zal vervolgens 3 minuten lang het buitenkanaal beginnen te
registreren.
Figuur 16
5.2.1 Toetsfuncties
De console is voorzien van vijf toetsen voor eenvoudige bediening
14
Figuur 17
Toets
Beschrijving
MODUS
Twee seconden ingedrukt houden om de
instellingsmodus te openen.
Indrukken om te wisselen tussen normale modus,
max. modus, min. modus, alarmmodus hoog,
alarmmodus laag en de weergavemodus van het
MAC-adres.
TEMP+
Terwijl de console alleen op batterijen werkt, kunt u
op deze toets drukken om de weergave te wisselen
tussen buitentemperatuur, gevoelstemperatuur,
dauwpunt en warmte-index. Wanneer de
DC-netvoeding wordt gebruikt, wisselt deze toets de
weergave tussen buitentemperatuur,
gevoelstemperatuur, dauwpunt, warmte-index,
8-kanaals temperatuur en vochtigheid (optioneel) en
cyclusmodus.
WIND -
Indrukken om te wisselen tussen de gemiddelde
windsnelheid en windstoten.
Twee seconden ingedrukt houden om de weergave
van de windrichting te wisselen tussen graden en
letters.
REGEN/DRUK
Twee seconden ingedrukt houden om te wisselen
tussen regen en druk.
In de regenmodus indrukken om te wisselen tussen
hoeveelheid neerslag, regen-event, regen per uur,
regen per week, regen per maand en regen per jaar.
In de drukmodus indrukken om te wisselen tussen
relatieve druk en absolute druk.
LICHT
Indrukken om de helderheid van het
LCD-achtergrondlicht aan te passen (hoog, gemiddeld
en uit); alleen beschikbaar wanneer de
USB-aansluiting als voeding wordt gebruikt.
Indrukken om de instellingsmodus op elk gewenst
moment te verlaten.
15
Toets
Beschrijving
TEMP+ (en)
REGEN/DRUK
Houd deze twee toetsen gelijkertijd 4 seconden
ingedrukt om de Bluetooth-functie te activeren voor
WiFi-configuratie (zie paragraaf 7.1.2)
Tabel 7: Toetsfuncties
5.3 Instellingsmodus
Opmerking: De tijdzone- en zomertijdinstellingen kunnen alleen via de app
WS View Plus worden geprogrammeerd. U dient de tijdzone correct in te
stellen als u de console hebt verbonden met het internet en deze instelling
moet voor uw installatie worden aangepast, anders zal de console met de
standaard instelling worden gesynchroniseerd als u deze parameters niet
correct instelt via de app.
Houd de toets MODE twee seconden ingedrukt om de instellingsmodus te
openen. Druk op de toets MODE (niet ingedrukt houden) om naar de
volgende instelling te gaan.
Druk op elk gewenst moment op de toets LIGHT om de instellingsmodus af
te sluiten.
Tabel 8 toont de volgorde en commando’s van de instellingsmodus.
Reset naar standaard fabriekswaarden: [MODE] + [LIGHT] voor 5s
Commando
Modus
Instellingen
Afbeelding
[MODE] +
2 seconden
Instellingsmo
dus openen,
pieptoon aan
of uit
Druk op [TEMP +] of
[WIND -]om UIT en
AAN te schakelen.
Hierdoor zal de pieptoon
niet langer klinken
wanneer u toetsen indrukt.
16
Commando
Modus
Instellingen
Afbeelding
[MODE]
Max./min.
registraties
wissen
Druk op [TEMP +] of
[WIND -]om UIT en
AAN te schakelen.
Wanneer ingesteld op
AAN, worden de
minimale en maximale
waarden elke dag om
middernacht (00:00)
gewist.
Wanneer ingesteld op
UIT, moeten de minimale
en maximale waarden
handmatig worden gewist.
[MODE]
12-uurs/
24-uurs
formaat
Druk op [TEMP +] of
[WIND -] om het
uurformaat te wisselen
tussen 12 uur en 24 uur.
[MODE]
Uur
Druk op [TEMP +] of
[WIND -] om de uren te
verhogen of verlagen.
[MODE]
Minuut
Druk op [TEMP +] of
[WIND -] om de minuten
te verhogen of verlagen.
[MODE]
Jaar
Druk op [TEMP +] of
[WIND -] om het jaar te
verhogen of verlagen
[MODE]
Maand
Druk op [TEMP +] of
[WIND -] om de maand te
verhogen of verlagen
[MODE]
Dag
Druk op [TEMP +] of
[WIND -] om de dag te
verhogen of verlagen
[MODE]
Meeteenheid
voor druk
Druk op [TEMP +] of
[WIND -] om de
meeteenheid voor de druk
te wisselen tussen hap,
mmHg en inHg.
17
Commando
Modus
Instellingen
Afbeelding
[MODE]
Relatieve
drukkalibratie
Druk op [TEMP +] of
[WIND -] om de relatieve
druk te verhogen of
verlagen
Zie paragraaf 5.4. 3 voor
meer informatie over het
kalibreren van de relatieve
druk .
[MODE]
Meeteenheid
voor
temperatuur
Druk op [TEMP +] of
[WIND -] om de
meeteenheid voor de
temperatuur te wisselen
tussen °F en °C.
[MODE]
Meeteenheid
voor wind
Druk op [TEMP +] of
[WIND -] om de
meeteenheid voor de wind
te wisselen tussen km/u,
mph, knopen, m/s en bft.
[MODE]
Meeteenheid
voor regen
Druk op [TEMP +] of
[WIND -] om de
meeteenheid voor de
regen te wisselen tussen in
en mm.
[MODE]
Instellingsmo
dus afsluiten
[MODE] + 2 seconden betekent dat u de toets MODE twee seconden
ingedrukt moet houden.
[MODE] betekent dat u gewoon op de toets MODE moet drukken.
Tabel 8: Volgorde van de instellingsmodus en opsomming van commando’s
5.4 Barometrische drukweergave
5.4.1 Absolute en relatieve druk weergeven
Houd [RAIN/PRE] twee seconden ingedrukt houden om te wisselen tussen
regen en druk. Druk in de regenmodus op [RAIN/PRE] om te wisselen tussen
absolute en relatieve druk
18
Absolute druk is de gemeten atmosferische druk, is een hoogtefunctie en, in
mindere mate, verandert in weersomstandigheden.
Absolute druk is niet gecorrigeerd volgens zeeniveau.
Relatieve druk is wel gecorrigeerd volgens zeeniveau. Zie paragraaf 5.4.3 voor
meer informatie over relatieve druk en kalibratie.
5.4.2 Veranderingssnelheid van de drukgrafiek
De snelheid waarmee de drukgrafiek verandert, wordt links van de
pictogrammen voor de weersvoorspelling weergegeven en duidt op het
verschil tussen de dagelijkse gemiddelde druk en het gemiddelde over de
afgelopen 30 dagen (in hPa).
Figuur 18
5.4.3 Informatie over relatieve druk en kalibratie
De kalibratie was ingesteld in de WS View Plus-app. Om de
drukomstandigheden van de ene locatie met de andere te vergelijken,
corrigeren meteorologen de druk volgens het zeeniveau. Omdat de luchtdruk
lager is op grotere hoogtes, is de op zeeniveau gecorrigeerde druk (de druk op
uw locatie als u zich op zeeniveau zou bevinden) over het algemeen hoger dan
uw gemeten druk.
Uw absolute druk kan dus als 726,95 mmHg (969 mb) worden aangegeven op
een hoogte van 305 m, maar de relatieve druk is echter 762 mmHg (1016 mb).
De standaard zeeniveaudruk is 759,97 mmHg (1013 mb). Dit is de gemiddelde
zeeniveaudruk over de hele wereld. Relatieve drukmetingen hoger dan
759,97 mmHg (1013 mb) worden als hoge druk beschouwd, terwijl relatieve
drukmetingen lager dan 759,97 mmHg als lage druk worden beschouwd.
Om de relatieve druk op uw locatie te bepalen, zoekt u een officieel
rapportagestation bij u in de buurt (het internet is de beste bron voor real-time
barometeromstandigheden, zoals Weather.com of Wunderground.com) en stelt
19
u uw weerstation in volgens dit officiële rapportagestation.
5.5 Regenweergave
5.5.1 Meetintervallen voor neerslag
Houd [RAIN/PRE] twee seconden ingedrukt houden om te wisselen tussen
regen en druk. Druk in de regenmodus op [RAIN/PRE] om te wisselen tussen
hoeveelheid neerslag (mm/u), regen-event, regen per uur, regen per dag, regen
per week, regen per maand en regen per jaar.
5.5.2 Intervallen voor regendefinities
Neerslag per uur of mm/U wordt bepaald als de laatste 10 minuten
neerslag vermenigvuldigd met zes (10 minuten x 6 = 1 uur). Dit wordt
ook wel onmiddellijke regen per uur genoemd.
Event wordt bepaald als aanhoudende regen en wordt gereset als de
neerslag in een periode van 24 uur minder dan 1 mm (0,039 inch) is.
Dagelijks wordt bepaald als de neerslag sinds middernacht (00:00).
Wekelijks wordt bepaald als het totaal in een kalenderweek en wordt
gereset op zondagochtend om middernacht (zondag tot en met
zaterdag).
Maandelijks wordt bepaald als het totaal in een kalendermaand en
wordt gereset op de eerste dag van de maand.
Jaarlijks wordt bepaald als de totale hoeveelheid neerslag van 1
januari tot 31 december.
5.6 Windweergave
Druk op de toets [WIND -] om te wisselen tussen de gemiddelde windsnelheid
en windstoten.
Houd de toets [WIND -] twee seconden ingedrukt om de weergave van de
windrichting te wisselen tussen graden en letters.
Windsnelheid wordt bepaald als de gemiddelde windsnelheid
gedurende de updateperiode van 16 seconden.
Windstoot wordt bepaald als de piekwindsnelheid gedurende de
updateperiode van 16 seconden.
5.7 Temperatuurweergave
Als de temperatuur lager is dan het minimale bereik, zal het temperatuurveld
streepjes laten zien (--. -).
Als de temperatuur hoger is dan het maximale bereik, zal het temperatuurveld
ook streepjes laten ziens (--. -).
20
5.7.1 Weergave van gevoelstemperatuur, dauwpunt en warmte-index
Druk op de toets [TEMP] om te wisselen tussen buitentemperatuur,
gevoelstemperatuur, windstoot, dauwpunt en warmte-index.
Dit apparaat ondersteunt tot 8 aanvullende thermo-/hygrometersensoren. Als u
deze extra sensoren hebt, druk dan op de toets [TEMP +] om te wisselen
tussen buitentemperatuur, windstoor, dauwpunt, warmte-index,8-kanaals
temperatuur en vochtigheid en cyclusmodus.
5.8 Alarmen
5.8.1 Alarmen hoog en laag controleren
U kunt de instellingen voor de hoog-alarmen bekijken door een derde keer op
de toets MODE te drukken. De hoog-alarmen zullen worden weergegeven,
zoals te zien in Figuur 19 (a).
U kunt de instellingen voor de laag-alarmen bekijken door een vierde keer op
de toets MODE te drukken. De laag-alarmen zullen worden weergegeven,
zoals te zien in Figuur 19 (b).
Druk nogmaals op de toets LIGHT om terug te keren naar de normale modus.
(a)
(b)
Figuur 19
5.8.2 Alarmen hoog en laag instellen
Terwijl Alarm Hoog wordt weergegeven (zie paragraaf 5.8.1) ,houdt u de toets
MODE 2 seconden ingedrukt om de instellingsmodus voor alarm hoog te
openen .
21
Terwijl Alarm Laag wordt weergegeven (zie paragraaf 5.8.1) ,houdt u de toets
MODE 2 seconden ingedrukt om de instellingsmodus voor alarm laag te
openen.
Druk op de toets MODE om op te slaan en verder te gaan naar de volgende
alarminstelling.
Druk op elk gewenst moment op de toets LIGHT om de instellingsmodus voor
alarm hoog te verlaten.
Tabel 9 toont de volgorde en commando’s van de alarmmodus.
Commando
Modus
Instellingen
[MODE] +
2 seconden
Instellingsmodus
alarm hoog openen,
alarmuren
Druk op [TEMP +] of [WIND -] om de
uren van het alarm te verhogen of
verlagen.
Druk op [RAIN/PRE] om het tijdalarm in
of uit te schakelen. Wanneer het alarm is
ingeschakeld, zal het alarmtijdpictogram
verschijnen.
[MODE]
Alarmminuten
Druk op [TEMP +] of [WIND -] om de
minuten van het alarm te verhogen of
verlagen.
Druk op [RAIN/PRE] om het tijdalarm in
te schakelen. Het alarmtijdpictogram
zal verschijnen.
Druk nogmaals op [RAIN/PRE] om het
tijdalarm uit te schakelen. Het
alarmtijdpictogram zal verdwijnen.
22
Commando
Modus
Instellingen
[MODE]
Alarm hoge
binnentemperatuur
Druk op [TEMP +] of [WIND -] om de
alarmwaarde te verhogen of verlagen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm in te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verschijnen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm uit te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verdwijnen.
[MODE]
Alarm hoge
binnenvochtigheid
Druk op [TEMP +] of [WIND -] om de
alarmwaarde te verhogen of verlagen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm in te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verschijnen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm uit te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verdwijnen.
[MODE]
Alarm hoge
buitentemperatuur
Druk op [TEMP +] of [WIND -] om de
alarmwaarde te verhogen of verlagen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm in te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verschijnen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm uit te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verdwijnen.
23
Commando
Modus
Instellingen
[MODE]
Alarm hoge
buitenvochtigheid
Druk op [TEMP +] of [WIND -] om de
alarmwaarde te verhogen of verlagen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm in te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verschijnen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm uit te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verdwijnen.
[MODE]
Alarm hoge windstoot
Druk op [TEMP +] of [WIND -] om de
alarmwaarde te verhogen of verlagen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm in te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verschijnen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm uit te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verdwijnen.
[MODE]
Alarm hoge
hoeveelheid neerslag
Druk op [TEMP +] of [WIND -] om de
alarmwaarde te verhogen of verlagen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm in te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verschijnen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm uit te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verdwijnen.
24
Commando
Modus
Instellingen
[MODE]
Alarm lage
binnentemperatuur
Druk op [TEMP +] of [WIND -] om de
alarmwaarde te verhogen of verlagen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm in te
schakelen. Het alarmpictogram
zal verschijnen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm uit te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verdwijnen.
[MODE]
Alarm lage
binnenvochtigheid
Druk op [TEMP +] of [WIND -] om de
alarmwaarde te verhogen of verlagen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm in te
schakelen. Het alarmpictogram
zal verschijnen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm uit te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verdwijnen.
[MODE]
Alarm lage
buitentemperatuur
Druk op [TEMP +] of [WIND -] om de
alarmwaarde te verhogen of verlagen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm in te
schakelen. Het alarmpictogram
zal verschijnen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm uit te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verdwijnen.
25
Commando
Modus
Instellingen
[MODE]
Alarm lage
buitenvochtigheid
Druk op [TEMP +] of [WIND -] om de
alarmwaarde te verhogen of verlagen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm in te
schakelen. Het alarmpictogram
zal verschijnen.
Druk op [RAIN/PRE] om het alarm uit te
schakelen. Het alarmpictogram zal
verdwijnen.
[MODE]
Alarminstellingsmodus
afsluiten.
[MODE] + 2 seconden betekent dat u de toets MODE 2 seconden
ingedrukt moet houden.
[MODE] betekent dat u gewoon op de toets MODE moet drukken.
Tabel 9: Volgorde van de alarminstellingsmodus en opsomming van
commando’s
5.9 Max./min. modus
5.9.1 Max./min. waarden controleren
U kunt de max. waarde controleren door op de toets MODE te drukken en de
max. waarden worden weergegeven, zoals te zien in Figuur 20 (a). Houd de
toets MODE ingedrukt terwijl de max. waarden worden weergegeven om de
max. waarden te wissen.
U kunt de min. waarde controleren door nogmaals op de toets MODE te
drukken en de min. waarden worden weergegeven, zoals te zien in Figuur 20
(b). Houd de toets MODE ingedrukt terwijl de min. waarden worden
weergegeven om de min. waarden te wissen.
Druk op de toets LIGHT om terug te keren naar de normale modus.
26
(a)
(b)
Figuur 20
5.9.1.1 Max./min. waarden weergeven voor gevoelstemperatuur,
warmte-index en dauwpunt
Terwijl de max. waarden worden weergegeven zoals beschreven in paragraaf
5.9.1, drukt u eenmaal op de toets TEMP+ om de gevoelstemperatuur weer te
geven, tweemaal voor het dauwpunt, driemaal voor de warmte-index en een
vierde keer om terug te keren naar de buitentemperatuur.
Terwijl de min. waarden worden weergegeven zoals beschreven in paragraaf
5.9.1, drukt u eenmaal op de toets TEMP+ om de gevoelstemperatuur weer te
geven, tweemaal voor het dauwpunt, driemaal voor de warmte-index en een
vierde keer om terug te keren naar de buitentemperatuur.
5.9.1.2 Max. waarden weergeven voor windsnelheid en windstoot
Terwijl de max. waarden worden weergegeven zoals beschreven in paragraaf
5.9.1, drukt u eenmaal op de toets WIND- om de max. windstoot weer te
geven en tweemaal om terug te keren naar de windsnelheid.
5.9.1.3 Regen per uur en hoeveelheid neerslag weergeven
Terwijl de max. waarden worden weergegeven zoals beschreven in paragraaf
5.9.1, drukt u eenmaal op de toets RAIN om de max. regen per uur weer te
geven en tweemaal om de hoeveelheid neerslag te controleren.
5.9.1.4 Min. en max. waarden weergeven van absolute en relatieve druk
Terwijl de max. waarden worden weergegeven zoals beschreven in paragraaf
5.9.1, houdt u de toets RAIN/PRE twee seconden ingedrukt om de
drukweergave te openen. Druk vervolgens op de toets RAIN/PRE om te
wisselen tussen relatieve druk en absolute druk.
27
Terwijl de min. waarden worden weergegeven zoals beschreven in paragraaf
5.9.1, houdt u de toets RAIN/PRE twee seconden ingedrukt om de
drukweergave te openen. Druk vervolgens op de toets RAIN/PRE om te
wisselen tussen relatieve druk en absolute druk.
Druk op de toets LIGHT om terug te keren naar de normale modus.
5.10 De draadloze sensor opnieuw synchroniseren
Druk in de weergavemodus thermo-/hygrosensor
buiten/windstoot/dauwpunt/warmte-index 5 seconden op de toets TEMP+, en
de console zal de buitensensorinrichting opnieuw registreren.
Druk in de weergavemodus kanaal 1-8 thermo-/hygrosensor 5 seconden op de
toets TEMP+, and de console zal het huidige kanaal van de buitensensor
opnieuw registreren.
Druk in de cyclusmodus 5 seconden op de toets TEMP+, en de console zal
zowel de sensorinrichting als kanaalsensoren 1-8 opnieuw registreren.
5.11 Het achtergrondlicht bedienen
Houd de toets LIGHT 2s ingedrukt om de
WiFi-chip uit de energiebesparingsmodus te
wekken. De datumweergave zal “WAK” tonen
om aan te geven dat de display gewekt is. Dit is nuttig wanneer
de functie Live Data (Live gegevens) in de WS View Plus-app
moet worden geactiveerd voor live gegevensreferentie, omdat
het systeem niet snel op de commando’s van de WS View Plus
-app reageert wanneer ingesteld op de
WiFi-energiebesparingsmodus.
5.11.1 Met USB-kabel (inbegrepen)
Het achtergrondlicht kan alleen ingeschakeld blijven wanneer de
consoledisplay van stroom wordt voorzien via de USB-kabel.
Druk op de toets LIGHT om de helderheid in te stellen op hoog, gemiddeld of
uit.
5.11.2 Zonder USB-voeding
Druk kort op een willekeurige toets om het achtergrondlicht 15 seconden lang
in te schakelen.
5.12 Trendpijltjes
Met de trendpijltjes kunt u snel bepalen of de temperatuur of druk stijgt of
daalt gedurende een updateperiode van drie uur, die elke 30 minuten wordt
bijgewerkt.
28
Tabel 10 beschrijft de omstandigheden voor stijgende of dalende druk elke
3 uur.
Trendindicatoren
Omstandigheid
Vochtigheidsverandering
per 3 uur
Temperatuurverandering
per 3 uur
︿
Stijgend
Stijgend > 3%
Stijgend > 1º C / 2 ºF
Geen
Stabiel
Verandering ≤ ±3%
Verandering
≤ ± 1 º C / 2 º F
Dalend
Dalend > 3%
Dalend > 1º C / 2 ºF
Tabel 10: Opsomming van trendindicatoren
5.13 Indicator van de draadloze signaalkwaliteit
De draadloze signaalsterkte toont de ontvangstkwaliteit. Als het signaal niet
wordt verloren, zal de signaalsterkte-indicator vier balkjes tonen. Als het
signaal eenmaal verloren gaat, worden er drie balkjes getoond, zoals te zien in
Figuur 26.
Vier balkjes
Drie balkjes
Geen signaalverlies
Eenmalig signaalverlies
Tabel 11
5.14 Weersvoorspelling
De vijf weerpictogrammen zijn zonnig, licht bewolkt, bewolkt, regenachtig en
sneeuw.
Het weersvoorspellingspictogram is gebaseerd op de mate waarop de
barometrische druk verandert. Het duurt minstens èèn maand totdat het
weerstation de barometrische drukverandering over tijd heeft ingeleerd.
29
Zonnig
Licht bewolkt
Bewolkt
Regenachtig
Sneeuw
De druk
neemt
gedurende
een
aanhoudende
periode toe
De druk neemt
iets toe, of
aanvankelijke
inschakeling
De druk
neemt iets af
De druk
neemt
gedurende
een
aanhoudende
periode af
De druk neemt
gedurende een
aanhoudende
periode af en de
temperatuur is
onder het
vriespunt
Tabel 12: Opsomming van de weersvoorspelling
Opmerking:
Wanneer de druk drastisch afneemt, knippert het regenpictogram om
stormachtig aan te geven.
Wanneer de druk dramatisch afneemt en de temperatuur onder het
vriespunt terechtkomt, knippert het sneeuwpictogram om een
sneeuwstorm aan te geven.
5.14.1 Stormwaarschuwing
Als de barometrische druk snel daalt, knippert het
weersvoorspellingspictogram.
5.14.2 Beschrijving en beperkingen van de weersvoorspelling
Als de verandering in druk versnelt, verbetert het weer over het algemeen
(zonnig tot licht bewolkt). Als de druk trager verandert, wordt het weer over
het algemeen slechter (bewolkt, regenachtig). Als de veranderingssnelheid
relatief stabiel is, zal het licht bewolkt worden aangegeven.
De reden waarom de huidige omstandigheden niet overeenkomen met het
voorspellingspictogram, is omdat de weersvoorspelling 24-48 uur van tevoren
wordt berekend. Deze voorspelling is op de meeste locaties slechts 70%
nauwkeurig en het is een goed idee om het Nationaal Weersinstituut te
raadplegen voor nauwkeurigere weersvoorspellingen. Deze weersvoorspelling
is op bepaalde locaties min of meer nauwkeurig. Het is echter nog steeds een
interessant educatief hulpmiddel om te leren waarom het weer verandert.
30
Het Nationaal Weersinstituut (en andere weerdiensten zoals Accuweather en
The Weather Channel) hebben veel middelen tot hun beschikking om
weersomstandigheden te voorspellen, waaronder een weerradar, weermodellen
en gedetailleerde kaarten van de grondomstandigheden.
6 Specificaties:
Buitengegevens
Zendafstand in open veld
:
100M/300VOET
Frequentie
:
868.29 MHz (-9.42 dBm)
2412 – 2472 MHz (< 20 dBm)
Temperatuurbereik
:
-40- 60˚C (-40 tot +140˚F)
Nauwkeurigheid
:
+ / - 1 °C
Resolutie
:
0,1˚C
Meetbereik rel. vochtigheid
:
199%
Nauwkeurigheid
:
+/- 5%
Weergave regenvolume
:
0 9999mm
(--- weergegeven wanneer buiten bereik)
Nauwkeurigheid
:
+ / - 10%
Resolutie
:
0.1mm (als regenvolume < 1000mm)
1mm (als regenvolume > 1000mm)
Windsnelheid
:
0-50m/s (0~100mpu)
(--- weergegeven wanneer buiten bereik)
Nauwkeurigheid
:
+/- 1m/s (windsnelheid < 5m/s)
+/-10% (windsnelheid > 5m/s)
Meetinterval
thermo-/hygrosensor
:
16 s
31
Binnengegevens
Bereik binnentemperatuur
:
0-50˚C (32 tot + 122˚F)
(--- weergegeven wanneer buiten
bereik)
Resolutie
:
0,1˚C
Meetbereik rel. vochtigheid
:
199%
Resolutie
:
1%
Meetbereik luchtdruk
:
700-1100hPa
(525, 02-825. 5 mmHg)
Nauwkeurigheid
:
+/-3hpa
Resolutie
:
0,1hPa (0,25 mmHg)
Alarmduur
:
120s
Meetinterval binnengegevens
:
60s
Stroomverbruik
Basisstation : 5V DC (connectorkabel USB naar 2,5*0.7mm DC 5V
voedingsstekker inbegrepen)
Basisstation : 2 x AA-lithiumbatterijen (niet inbegrepen)
Afstandssensor: 2 x AA-lithiumbatterijen (niet inbegrepen)
7 Live publiceren op internet
Uw console kan uw sensorgegevens naar bepaalde internetgebaseerde
weerdiensten zenden. De ondersteunde diensten staan in de tabel hieronder
vermeld:
Hosting-
dienst
Website
Beschrijving
Ecowitt
Weather
https://www. ecowitt. net
Ecowitt is een nieuwe
weerserver die een aantal
sensoren kan hosten die niet
door andere diensten
worden ondersteund.
32
Hosting-
dienst
Website
Beschrijving
Weather
Underground
WeatherUndeground. com
Weather Underground is een
gratis weerhostingservice
waarmee u uw
weerstationgegevens in
real-time kunt verzenden en
bekijken, grafieken en
meters kunt bekijken,
tekstgegevens kunt
importeren voor meer
gedetailleerde analyse en
iPhone-, iPad- en
Android-applicaties kunt
gebruiken die beschikbaar
zijn op Wunderground.com.
Weather Underground is een
dochteronderneming van
The Weather Channel en
IBM.
Weather
Cloud
WeatherCloud. net
Weathercloud is een
real-time sociaal
weernetwerk gevormd door
waarnemers van over de
hele wereld
Weather
Observation
Website
(WOW)
http://wow. metoffice.gov.uk/
WOW is een
weerobservatiewebsite
gebaseerd in het Verenigd
Koninkrijk. Bij WOW kan
iedereen zijn eigen
weergegevens indienen,
waar ook ter wereld.
Persoonlijke
website
Uploaden naar uw
persoonlijke website wordt
ook ondersteund,
vooropgesteld dat deze
website hetzelfde protocol
gebruikt als Wunderground
of Ecowitt.
Tabel 13: Ondersteunde weerdiensten
33
7.1 WiFi configureren via Bluetooth om de weerstationconsole
te verbinden
Om weergegevens naar deze diensten te verzenden, moet u de console
configureren om te worden verbonden met uw WiFi-router voor
internettoegang.
Tijdens het instellen van de consolegegevens en het bijwerken van de
firmware is de communicatie tussen uw telefoon en console gebaseerd op
Bluetooth (BLE), dus uw telefoon moet zich 5 meter binnen de radius van de
console bevinden. Wanneer het apparaat verbinding heeft gemaakt met uw
netwerk waarmee ook uw telefoon is verbonden, dan zal verdere configuratie
zoals live data, kalibratie, datum, tijdzone, enz. gebaseerd zijn op uw WLAN
en is het niet zo afstandsgevoelig meer.
Opmerking 1: De WiFi-chip voorzien op deze console ondersteunt alleen de
2,4GHz modus met 2,0 MHz CLK-snelheid. Dus moeten bepaalde nieuwe
WiFi-routers of toegangspunten handmatig op de 2,4GHZ modus worden
ingesteld en moet zelfs de latentiemodus worden ingeschakeld om dit apparaat
te kunnen hosten. Routers en toegangspunten waarvan dat bekend is:
Ubiquiti UAP-PRO
Of het is zelfs nodig om deze optie uit te schakelen:
34
Controleer de instellingen van uw WiFi-router of toegangspunten en neem
contact op met de fabrikant van de router als u nog steeds problemen ondervindt
bij het verbinden van de console met uw WiFi-netwerk.
35
Opmerking:
Als u de opstelling test met het buitensensorpakket in de buurt
en binnenshuis, kunt u overwegen om verbinding te maken met
WiFi, maar nog geen van de weerdiensten te configureren. De
reden is dat de binnentemperaturen en -vochtigheid
geregistreerd door de buitensensor, en zoals gerapporteerd aan
de weerdienst(en), de omstandigheden binnenshuis
weerspiegelen en niet de omstandigheden buitenshuis. Deze
zullen dus incorrect zijn. Bovendien kan de regenvanger tijdens
het hanteren worden gekanteld, waardoor regen wordt
geregistreerd terwijl het misschien niet echt heeft geregend.
Een manier om dit te voorkomen is door alle instructies op te
volgen, maar echter opzettelijk een onjuist wachtwoord te
gebruiken! U gaat dan na de permanente installatie buitenshuis
terug om het het wachtwoord te wijzigen na het wissen van de
consolegeschiedenis. Hierdoor begint de upload naar de
diensten met een schone lei.
7.1.1 De mobiele applicatie downloaden
De WiFi-configuratie wordt uitgevoerd met uw mobiele apparaat, iOS of
Android. Begin door de betreffende WS View Plus-applicatie voor uw apparaat
te downloaden van de Apple App Store of Google Play Store.
7.1.2 WiFi configureren via Bluetooth
Houd de toetsen “TEMP/+” en “RAIN PRE” gelijkertijd 2 seconden ingedrukt
om de configuratiemodus te activeren. De datumsectie op de LCD-display zal
het volgende weergeven:
Als u een Apple iOS-apparaat gebruikt, zie paragraaf 7.1.2.1.
Als u een Android-apparaat gebruikt, zie paragraaf 7.1.2.2.
7.1.2.1 Apple iOS-gebruikers
Start de WS View Plus-app op het homescherm van uw mobiele apparaat.
Kies “Allow While Using App” (Toestaan tijdens gebruik van app) wanneer
de vraag “Allow WS View Plus to access your location?” (WS View Plus
toegang tot uw locatie verlenen?) verschijnt. Als u deze optie niet selecteert,
zal uw telefoon geen verbinding maken met het weerstation:
36
Het apparaat configureren
1) Tik op het
instellingspictogram
en selecteer
“Configure New
Device” (Nieuw
apparaat
configureren).
2) Selecteer uw type
weerstation. Tik op
Next (Volgende).
3) Volg de instructies;
vink het vakje aan om
“voltooide actie” te
bevestigen en druk op
Next (Volgende).
37
4) De app zal nu naar het
apparaat zoeken. Zorg
ervoor uw telefoon en
apparaat binnen 5m
afstand van elkaar te
houden.
5) Als u meerdere
apparaten hebt, zullen
deze allemaal in de
lijst verschijnen.
Selecteer het apparaat.
De laatste vier cijfers
van de apparaat-ID
zijn hetzelfde als de
laatste vier cijfers van
het MAC-adres van
het apparaat. Als u uw
apparaat-ID niet kunt
vinden, drukt u op
Vernieuwen om bij te
werken.
6) De app zal
automatisch
verbinding maken met
de console.
7) *Druk op Scan en
selecteer uw SSID in
de lijst.
Als het een dual-band
router is en de SSID's
verschillen, zorg er
dan voor dat u
verbinding maakt met
de 2, 4 GHz-band.
Voer het
WiFi-wachtwoord in.
8) Als u al een
Ecowitt-account hebt,
kun u uw account
koppelen.
Tik op ON (Aan) en
kies een
uploadinterval in
minuten.
Noteer het
MAC-adres.
Zo niet, sla deze stap
dan over.
9) Als u al een Weather
Underground-account
hebt, kun u uw
account koppelen.
Voer de station-ID en
het
stationswachtwoord in
dit paneel in dat u van
Wunderground.com
hebt gekregen.
Zo niet, sla deze stap
dan over.
*Opmerking: U kunt na stap 7) het uploaden naar weerdiensten (Ecowitt Weather /
Weather Underground / Weather Cloud / WOW / persoonlijke website) op deze
pagina instellen of dit doen nadat de WiFi-configuratie is afgerond.
38
Als u weerdiensten hebt geconfigureerd nadat de WiFi-configuratie is voltooid,
selecteert u uw apparaat in de lijst met apparaten. Dit zat het scherm “Live Data”
(Live gegevens) oproepen.
Druk op het scherm “Live Data” (Live gegevens) op de toets “More” (Meer)
rechtsboven in de hoek en selecteer “Weather Services” (Weerdiensten) in het
menu. Dit brengt u naar het scherm “Upload” voor het apparaat.
10) Als u al een
WeatherCloud-acco
unt hebt, kun u uw
account koppelen.
WeatherCloud.net.
Voer in dit paneel
de station-id en het
wachtwoord in.
Zo niet, sla deze
stap dan over.
11) Als u al een
WeatherObservationsWeb-a
ccount hebt, kun u uw
account koppelen.
Voer in dit paneel de
station-id en het
wachtwoord in.
Zo niet, sla deze stap dan
over.
12) Upload uw
gegevens naar uw
eigen server.
Uw website moet
hetzelfde protocol
gebruiken als
Wunderground of
Ecowitt.
Voer alle vereiste
informatie in.
39
13) Tik op Next
(Volgende).
14) Nadat dit succesvol is
afgerond, worden uw
apparaat-ID, IP-adres en
MAC-adres weergegeven.
Als u meerdere apparaten
hebt, zullen deze allemaal
in de lijst verschijnen.
Klik op het apparaatveld
om console-instellingen te
veranderen.
15) Selecteer het
apparaat om de live
gegevens te zien.
7.1.2.2 Android-gebruikers:
Activeer nu de applicatie die u hebt gedownload op uw mobiele apparaat. De
volgende instructies bevatten gewoonlijk screenshots voor de
Android-applicatie naast elkaar.
Het apparaat configureren
40
1) Druk op “Configure
a New Device” (Een
nieuw apparaat
configureren).
2) Selecteer het apparaat dat u
gebruikt in de lijst met
apparaten en druk
vervolgens op Next
(Volgende).
3) Volg de aanwijzingen,
vink het vakje aan om
“actie voltooid” te
bevestigen en druk op
Next (Volgende).
4) De app zal nu naar
het apparaat
zoeken. Zorg ervoor
uw telefoon en
apparaat binnen 5m
van elkaar te
houden.
5) Als u meerdere apparaten
hebt, zullen deze allemaal
in de lijst verschijnen.
Selecteer het apparaat. De
laatste vier cijfers van de
apparaat-ID zijn hetzelfde
als de laatste vier cijfers van
het MAC-adres van het
apparaat. Als u uw
apparaat-ID niet kunt
vinden, drukt u op
Vernieuwen om bij te
werken.
6) De app zal
automatisch
verbinding maken
met de console.
41
7) Druk op Scan en
selecteer uw SSID in
de lijst.
Als het een
dual-band router is
en de SSID's
verschillen, zorg er
dan voor dat u
verbinding maakt
met de
2, 4 GHz-band.
Voer het
WiFi-wachtwoord
in.
8) Als u al een
Ecowitt-account hebt, kun u
uw account koppelen.
Tik op ON (Aan) en kies
een uploadinterval in
minuten.
Noteer het MAC-adres.
Zo niet, sla deze stap dan
over.
9) Als u al een Weather
Underground-account
hebt, kun u uw
account koppelen.
Voer de station-ID en
het
stationswachtwoord
in dit paneel in dat u
van
Wunderground.com
hebt gekregen.
Zo niet, sla deze stap
dan over.
10) Als u al een
WeatherCloud-acco
unt hebt, kun u uw
account koppelen.
WeatherCloud.net.
Voer in dit paneel
de station-id en het
wachtwoord in.
Zo niet, sla deze
stap dan over.
11) Als u al een
WeatherObservationsWeb-a
ccount hebt, kun u uw
account koppelen.
Voer in dit paneel de
station-id en het
wachtwoord in.
Zo niet, sla deze stap dan
over.
12) Upload uw gegevens
naar uw eigen server.
Uw website moet
hetzelfde protocol
gebruiken als
Wunderground of
Ecowitt. Voer alle
vereiste informatie in.
Zo niet, sla deze stap
dan over.
42
13) Tik op Next
(Volgende).
14) Nadat dit succesvol is
afgerond, worden uw
apparaat-ID, IP-adres en
MAC-adres weergegeven.
Als u meerdere apparaten
hebt, zullen deze allemaal
in de lijst verschijnen.
Klik op het apparaatveld
om console-instellingen te
veranderen.
15) Selecteer het apparaat
om de live gegevens
te zien.
Uw mobiele apparaat
dient te zijn
teruggekeerd naar uw
normale
WiFi-netwerkinstellin
g en het scherm “Live
Data” (Live
gegevens) dient de
metingen van uw
sensoren weer te
geven.
43
Het Mac-adres van het apparaat controleren
Druk in de normale modus vijfmaal op de toets MODE om
het MAC-adres te controleren.
Het MAC-adres te zien in Figuur is bijvoorbeeld
88:4A:18:13:89:77.
8 Andere functies van WS View Plus
8.1 Instellingen
U kunt de gewenste weergave-eenheden of de standaard homepagina
voor de app instellen door “Settings” (Instellingen) in het submenu
te selecteren:
44
8.2 Kalibratie
Druk op de toets “More” (Meer) rechtsboven in de hoek van het
scherm “Live Data” (Live gegevens) om het kalibratiescherm te
openen.
8.3 Totale neerslag bewerken
Druk op de toets “More” (Meer) rechtsboven in de hoek van het
scherm “Live Data” (Live gegevens) om eventueel de totale neerslag
te bewerken.
8.4 Apparaatinstellingen
Druk op de toets “More” (Meer) rechtsboven in de hoek van het
scherm “Live Data” (Live gegevens) en selecteer “Device Settings”
(Apparaatinstellingen) om het volgende in te stellen:
Sensortype selecteren.
Tijdzone instellen.
Apparaat herstarten.
Resetten naar fabrieksinstellingen.
Firmware-upgrade (verschijnt alleen wanneer er nieuwe
firmware beschikbaar is)
45
8.5 Sensor-ID
Druk op “More” (Meer) op het scherm “Live Data” (Live gegevens)
en selecteer “Sensors ID” (Sensor-ID) om het volgende in te stellen:
Sensor-ID, signaalsterkte en batterijstatus controleren.
1-4 balkjes betekent 1-4 geslaagde opeenvolgende
signaalontvangsten zonder er eentje te hebben gemist.
De sensor offline registreren.
De sensor in- of uitschakelen.
De sensor-ID offline invoeren.
9 Onderhoud
Voer de volgende stappen uit om uw station goed te onderhouden
1. Maak de regenmeter eens per 3 maanden schoon. Draai de trechter
linksom en til deze op voor toegang tot het mechanisme van de
regenmeter en maak schoon met een vochtig doekje. Verwijder vuil,
restjes en insecten. Als een insectenplaag een probleem is, spuit de
inrichting dan lichtjes in met insecticide.
46
EN
NL
UNLOCK
ONTGRENDELEN
Figuur: De regenmeter installeren en onderhouden
1. Vervang de batterijen elke 1-2 jaar. De batterijen kunnen na
langdurig gebruik beginnen te lekken wegens
weersomstandigheden. Inspecteer de batterijen om de 3 maanden
in veeleisende omgevingen.
2. In sneeuwachtige omgevingen, kunt u de bovenkant van het
weerstation met siliconenspray tegen ijsvorming inspuiten om
sneeuwophoping te voorkomen.
47
10 Probleemoplossing
Probleam
Oplossing
De
buitensensorinrichting
communiceert niet met
de displayconsole.
De sensorinrichting is mogelijk niet goed gestart en de
gegevens zijn als ongeldig geregistreerd door de
console, de controle moet worden gereset. Druk op de
resettoets zoals beschreven in paragraaf 4.2.
Gebruik een open gebogen paperclip om de resettoets
3 seconden ingedrukt te houden om de console
opnieuw te synchroniseren met de sensorinrichting op
een afstand van ongeveer 3 meter.
De led naast het batterijvak zal elke 16 seconden
knipperen. Als de led niet elke 16 seconden knippert…
Vervang de batterijen in de buitensensorinrichting.
als u de batterijen recent hebt vervangen, controleer
dan de polariteit. Ga verder naar de volgende stap als
de sensor elke 16 seconden knippert.
Er kan een tijdelijk communicatieverlies optreden als
gevolg van ontvangstverlies in verband met
interferentie of andere factoren op de installatieplek,
of de batterijen in de sensorinrichting zijn mogelijk
vervangen en de console was niet gereset. De
oplossing kan zo simpel zijn als het uit- en
inschakelen van de console (verwijder de AC-voeding
en batterijen, wacht 10 seconden en installeer de
AC-voeding en batterijen weer).
Metingen van de
temperatuursensor zijn
overdag te hoog.
Zorg ervoor dat de sensorinrichting zich niet te dicht
bij warmtegenererende bronnen of constructies
bevindt, zoals gebouwen, bestrating, muren of
airconditionings.
Gebruik de kalibratiefunctie om installatieproblemen
te compenseren die optreden wegens warmtebronnen.
Zie paragraaf 10.2.
48
Probleam
Oplossing
De relatieve druk komt
niet overeen met het
officiële
rapportagestation
U bekijkt mogelijk de absolute druk, niet de relatieve
druk.
Selecteer de relatieve druk. Zorg ervoor dat u de
sensor correct kalibreert volgens een officieel lokaal
weerstation. Zie paragraaf 5.4. 3 voor meer informatie .
De regensensor
rapporteert regen
wanneer het niet regent
Een onstabiele installatie (bijv. een zwaaiende
installatiemast) kan ertoe leiden dat de regenvanger
onjuist neerslag registreert. Zorg ervoor de
sensorinrichting stabiel en horizontaal te plaatsen.
Gegevens worden niet
gerapporteerd aan
Wunderground.
com
1. Controleer of uw wachtwoord correct is. Dit
is het wachtwoord dat u hebt geregistreerd op
Wunderground.com. Uw
Wunderground.com-wachtwoord mag niet
beginnen met niet-alfabetische karakters (een
beperking van Wundeground.com, niet het
station). $oewkrf is bijvoorbeeld geen geldig
wachtwoord, maar oewkrf$ is wel geldig.
2. Controleer of uw station-ID correct is. De
station-ID bestaat uit allemaal hoofdletters en
het meestvoorkomende probleem is dat een O
wordt vervangen door een 0 (of andersom).
Bijvoorbeeld, KAZPHOEN11, niet
KAZPH0EN11
3. Zorg ervoor dat de datum en tijd correct zijn
ingesteld op de console. Wanneer incorrect,
stuurt u mogelijk oude gegevens en geen
real-time gegevens.
4. Zorg ervoor dat uw tijdzone correct is
ingesteld. Wanneer incorrect, stuurt u
mogelijk oude gegevens en geen real-time
gegevens.
49
Probleam
Oplossing
5. Controleer de firewall-instellingen van uw
router. De console stuurt gegevens via poort
80.
Geen WiFi-verbinding
1. Controleer het WiFi-symbool op de display.
Als de draadloze verbinding is geslaagd, zal
het WiFi-pictogram worden
weergegeven in het tijdsveld.
2. Zorg ervoor dat de WiFi-instellingen van uw
modem correct zijn (netwerknaam en
wachtwoord).
3. De console ondersteunt en maakt alleen
verbinding met 2, 4 GHz routers. Als u een
5 GHz router bezit en deze is een dual-band
router, zorg er dan voor de 2, 4GHz router in
te schakelen.
4. De console ondersteunt geen
guest-netwerken.
50
Introduction
Thank you for your purchase of the Wireless Wi-Fi Weather Station, which is
designed with the latest low power Wi-Fi technology. Both the indoor and
outdoor unit requires 2pcs Lithium AA batteries to operate. The following user
guide provides step by step instructions for installation, operation and
troubleshooting.
1 Warnings and Cautions
Warning: Any metal object may attract a lightning strike, including your
weather station mounting pole. Never install the weather station in a storm.
Warning: Installing your weather station in a high location may result
in injury or death. Perform as much of the initial check and operation on the
ground and inside a building or home. Only install the weather station on a
clear, dry day.
2 Quick Start Guide
Although the manual is comprehensive, much of the information contained
may be intuitive. In addition, the manual does not flow properly because the
sections are organized by components.
The following Quick Start Guide provides only the necessary steps to install,
operate the weather station, and upload to the internet, along with references
to the pertinent sections.
Required
Step
Description
Section
Page
1
Content
5.1
4
2
Sensor array set up
5.2
4
3
Install mounting pole
5.2.1
5
4
Install outdoor unit
5.2.2 – 5.2.7
6 - 9
5
Install indoor unit
5.6
10
6
Indoor unit display
6
11
Table 1: Quick Start Guide
51
3 Pre-Installation Checkout and Site Survey
3.1 Pre Installation Checkout
Before installing your weather station in the permanent location, we
recommend operating the weather station for one week in a temporary location
with easy access. This will allow you to check out all of the functions, insure
proper operation, and familiarize you with the weather station and calibration
procedures. This will also allow you to test the wireless range of the weather
station.
3.2 Site Survey
Perform a site survey before installing the weather station. Consider the
following:
1. For the best results it is advised to clean the rain gauge every few
months. Make sure to provide easy access to the weather station.
2. Avoid radiant heat transfer from buildings and structures.
3. Avoid wind and rain obstructions.
4. Wireless Range. The radio communication between receiver and
transmitter in an open field can reach a distance of up to 100 meters,
providing there are no interfering obstacles such as buildings, trees,
vehicles, high voltage lines.
5. Radio interference such as PCs, radios or TV sets can, in the worst
case, entirely cut off radio communication. Please take this into
consideration when choosing console or mounting locations. Make
sure your display console is at least five feet away from any electronic
device to avoid interference.
4 Setting Started
If only the original sensor array is paired with the display, the display can be
operated with 2pcs Lithium AA batteries as backup and DC power as main
power source.
52
4.1 Contents
QT
Y
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
Table 2: Package content
4.2 Sensor Array Set Up
Figure 1: Sensor assembly components
53
1 Wind speed cups
6 Antenna
2 Wind vane
7 U-Bolts
3 Thermo- and hygro-meter sensors
8 Battery compartment door
4 Rain collector
9 Reset button
5 Bubble level
10 LED (red) to indicate data
transmission
Table 3: Sensor assembly detailed items
4.2.1 Install U-bolts and mounting pole
Installation of the U-bolts, which are in turn used to mount the sensor package
on a pole, requires installation of an included metal plate to receive the U-bolt
ends. The metal plate, visible in Figure 2, has four holes through which the
ends of the two U-Bolts will fit. The plate itself is inserted in a groove on the
bottom of the unit. Note that one side of the plate has a straight edge (which
goes into the groove), the other side is bent at a 90-degree angle and has a
curved profile (which will end up hugging” the mounting pole). Once the
metal plate is inserted, remove nuts from the U-Bolts and insert both U-bolts
through the respective holes of the metal plate as shown in Figure 2.
Figure 2: U-Bolt installation
Loosely screw on the nuts on the ends of the U-bolts. You will tighten these
later during final mounting. Final assembly is shown in Figure 3.
Figure 3: U-Bolts and nuts installed
54
The plate and U-Bolts are not yet needed at this stage but doing this now may
help avoid damaging wind vane and wind speed cups later on.
4.2.2 Install wind vane
Push the wind vane onto the shaft on the bottom of the sensor, until it stops
moving further, as shown in figure 4.
Tighten the set screw, with a Philips screw driver (size PH0), until the wind
vane cannot be removed from the axle, as shown in figure 4. Make sure the
wind vane spin freely. The wind vane’s movement has a small amount of
friction, which is helpful in providing steady wind direction measurements.
Figure 4: Wind vane installation diagram
4.2.3 Install wind speed
Push the wind speed cups into the shaft as shown in figure 5.
Tighten the set screw with screw driver. Make sure the wind speed cups can
spin freely.
Figure 5: Wind speed cup installation diagra
55
4.2.4 Install Rain Gauge
Install the rain gauge funnel. Rotate clockwise to attach the funnel to the
outdoor sensor.
Figure 6: Rain gauge installation and maintenance
4.2.5 Install Batteries
Insert 2XAA batteries in the battery compartment. The LED indicator on the
back of the transmitter will turn on for four seconds and normally flash once
every 16 seconds (the sensor transmission update period).
Figure 7: Battery installation diagram
56
Note: If no LED light up or is permanently on, make sure the batteries are
inserted the correct way or a proper reset has happened. Do not install the
batteries backwards. You can permanently damage the outdoor sensor.
Note: We recommend 1. 5V lithium batteries. We do not recommend
rechargeable batteries. They have lower voltages, they do not operate well at
wide temperature ranges, and do not last as long, resulting in poorer reception.
4.2.6 Mount assembled outdoor sensor package
4.2.6.1 Before you mount
Before proceeding with the outdoor mounting detailed in this section, you may
want to skip to setup instructions in section 6. 2 and onwards first, while you
keep the assembled outdoor sensor package nearby (although preferably not
closer than 5 ft. from the console). This will make any troubleshooting and
adjustments easier and avoids any distance or interference related issues from
the setup.
After setup is complete and everything is working, return here for outdoor
mounting. If issues show up after outdoor mounting they are almost certainly
related to distance, obstacles etc.
4.2.6.2 Mounting
You can attach a pipe to a permanent structure and then attach the sensor
package to it (see Figure 8). The U-Bolts will accommodate a pipe diameter of
1-2 inches (pipe not included).
Figure 8: Sensor package mounting diagram
Finally, place the sensor package on top of the prepared mounting pipe. The
U-Bolts should be loose enough to allow this but loosen the nuts as necessary.
Once placed, hand tightens all four nuts, taking care to do so evenly.
57
Now you will need to align the whole package in the proper direction by
rotating it on top of the mounting pipe as needed. Locate the arrow labeled
“WEST” that you will find on top of the sensor package right next to the light
sensor. You must rotate the whole sensor package until this arrow points due
West. To achieve proper alignment, it is helpful to use a compass (many cell
phones have a compass application).
Once rotated in the correct orientation, lightly tighten the bolts a little more
(use a wrench) to prevent further rotation.
Note: Use the bubble level next to the rain sensor to make sure the sensor
array is completely level. If the sensor is not level then the rain gauge will
measure inaccurately.
4.2.7 Reset Button and Transmitter LED
In the event that the sensor array is not transmitting, reset the sensor array.
With an open ended paperclip, press and hold the RESET BUTTON for three
seconds and resynchronize with console by powering down and up the console.
Please put the console with the sensor array about 3 meters away.
Figure 9: Reset button and Transmitter LED location
4.3 Best Practices for Wireless Communication
Note: To insure proper communication, mount the remote sensor(s)
upright on a vertical surface, such as a wall. Do not lay the sensor flat.
Wireless communication is susceptible to interference, distance, walls and
metal barriers. We recommend the following best practices for trouble free
wireless communication.
Electro-Magnetic Interference (EMI). Keep the console several feet away
from computer monitors and TVs.
Radio Frequency Interference (RFI). If you have other devices operating on
58
the same frequency band as your indoor and/or outdoor sensors and
experience intermittent communication between sensor and console, try
turning off these other devices for troubleshooting purposes. You may need to
relocate the transmitters or receivers to avoid the interference and establish
reliable communication. The frequency used is 868.
1. Line of Sight Rating. This device is rated at 300 feet line of sight (no
interference, barriers or walls) but typically you will get 100 feet
maximum under most real-world installations, which include passing
through barriers or walls.
2. Metal Barriers. Radio frequency will not pass through metal barriers
such as aluminum siding. If you have metal siding, align the remote
and console through a window to get a clear line of sight.
The following is a table of reception loss vs. the transmission medium.
Each “wall” or obstruction decreases the transmission range by the factor
shown below.
Medium
RF Signal Strength Reduction
Glass (untreated)
5-15%
Plastics
10-15%
Wood
10-40%
Brick
10-40%
Concrete
40-80%
Metal
90-100%
Table 5: RF Signal Strength reduction
4.4 Display console
The front and back of the display console is shown in Figure13.
Figure 13: Display console front and back
Reference Figure 14.
(1) Unfold the desk stand and place the console 5 to 10 feet away from the
59
outdoor sensor.
(2) Remove the battery door on the back of the console and insert 2 x AA
good quality Alkaline or Lithium batteries per Figure 14.
(3) Wait several minutes for the remote sensors to synchronize with the
display console.
(4) In order to prevent the display console's own temperature rising from
affecting the accurate reading of temperature and humidity, the
temperature and humidity sensor is placed at the antenna end, away from
the station body. Orient the console antenna straight up for accurate
indoor temperature and humidity reading.
Figure 14: Battery installation for display console
60
5 Display Console Operation
5.1 Screen Display
Figure 15: Display Console Screen Layout
1. Wind direction
9. Rainfall
2. Wind speed
10. Barometric Pressure graphic
3. RF signal icon
11. Weather forecast
4. 8 Channel Indoor/Outdoor
Thermo-Hygrometer recycle icon
(optional)
12. Date
5. Outdoor temperature
13. WIFI signal icon
6. Outdoor humidity
14. Time
7. Indoor humidity
15. Daylight Savings Time (DST)
8. Indoor temperature
Table 6: Display console detailed items
61
5.2 Initial Display Console Set Up
Insert the batteries to power up the display console.
The unit will show software version and frequency information 2 seconds after
power reset.
The unit will turn on all segments of the LCD for 3 seconds after power reset,
then the unit will start to register the outdoor channel for 3 minutes.
Figure 16
5.2.1 Key function
The console has five keys for easy operation
Figure 17
Key
Description
MODE
Press and hold for two seconds to enter the Set Mode.
Press to switch between Normal Mode, Max Mode, Min
Mode, High Alarm Mode, Low Alarm Mode, MAC
address display Mode
62
Key
Description
TEMP+
While the console using battery supply only, press this
button to switch display between Outdoor Temperature,
Wind Chill, Dew Point, Heat Index. While using DC
supply, press the button to switch display between
Outdoor Temperature, Chill, Dew Point, Heat Index, 8
channel temperature and humidity (optional), Circle Mode.
WIND -
Press to switch between average wind speed and, wind
gust.
Press and hold for two seconds to switch the wind
direction to display in degrees or in letters.
RAIN/PRE
Press and hold for two seconds switch between Rain and
Pressure.
While in Rain mode, press to switch between Rain Rate,
Rain Events, Hourly Rain, Daily Rain, Weekly Rain,
Monthly Rain and Yearly Rain
While in Pressure mode, press to switch between Relative
pressure and Absolute pressure
LIGHT
Press to adjust the LCD backlight brightness (high,
medium and off); only available when powered by USB
connection
Press to exit the SET mode at any time.
TEMP+
(and) RAIN
PRE
Press this two buttons at the same time for 4 seconds to
activate BLE function for Wi-Fi configuration (refer to
section 8. 1. 2)
Table 7: Key function
5.3 Setting mode
Note: DST, Time Zone setting can only be programmed via WS View Plus
APP. You will need to set time zone info properly if you have the console
connected to internet and these setting need to be adjusted for your setup,
otherwise console will be synchronized to default setting if you don’t setup
these parameters on the APP properly.
Press and hold the MODE button for two seconds to enter the Set Mode. To
proceed to the next setting, press (do not hold) the MODE button.
To exit the SET mode at any time, press the LIGHT button.
Table 8 summarizes the set mode sequence and commands.
Factory Default Reset: [MODE] + [LIGHT] for 5s
63
Command
Mode
Settings
Image
[MODE] +
2 seconds
Enter Set
Mode, Beep
On or Off
Press [TEMP +] or
[WIND -] to switch OFF
and ON.
This will prevent the beep
from sounding when
pressing any button.
[MODE]
Clear
Max/Min
Press [TEMP +] or
[WIND -] to switch OFF
and ON.
When set to ON, the
minimum and maximum
values reset every day at
midnight (00:00).
When set to OFF, the
minimum and maximum
values must be reset
manually.
[MODE]
12 hour / 24
Hour Format
Press [TEMP +] or
[WIND -] to switch hour
format between 12 hour
and 24-hour format.
[MODE]
Hour
Press [TEMP +] or
[WIND -] to adjust hour
up or down.
[MODE]
Minute
Press [TEMP +] or
[WIND -] to adjust minute
up or down.
[MODE]
Year
Press [TEMP +] or
[WIND -] to adjust year
up or down
[MODE]
Month
Press [TEMP +] or
[WIND -] to adjust month
up or down
[MODE]
Day
Press [TEMP +] or
[WIND -] to adjust day up
or down
64
Command
Mode
Settings
Image
[MODE]
Pressure Units
of Measure
Press [TEMP +] or
[WIND -] to change units
of measure between hap,
mmHg or inHg.
[MODE]
Relative
Pressure
Calibration
Press [TEMP +] or
[WIND -] to adjust
relative pressure up or
down
Reference Section
5.4.3for details on
calibration of relative
pressure.
[MODE]
Temperature
Units of
Measure
Press [TEMP +] or
[WIND -] to change
temperature units of
measure between °F
and °C.
[MODE]
Wind Units of
Measure
Press [TEMP +] or
[WIND -] to change wind
units of measure between
km/h, mph, knots, m/s and
bft.
[MODE]
Rain Units of
Measure
Press [TEMP +] or
[WIND -] to change rain
units of measure between
in and mm.
[MODE]
Exit Set Mode
[MODE] + 2 seconds means to press and hold the MODE button for two
seconds.
[MODE] means to press the MODE button.
Table 8: Set mode sequence and commands summarization
5.4 Barometric Pressure Display
5.4.1 Viewing Absolute vs. Relative Pressure
Press and hold [RAIN/PRE] for two seconds switch between Rain and
Pressure. While in Pressure mode Press [RAIN/PRE] to switch between
absolute and relative pressure
65
Absolute pressure is the measured atmospheric pressure, and is a function of
altitude, and to a lesser extent, changes in weather conditions.
Absolute pressure is not corrected to sea-level conditions.
Relative pressure is corrected to sea-level conditions. For further discussion of
relative pressure and calibration, reference Section 5.4.3.
5.4.2 Rate of Change of Pressure Graph
The rate of change of pressure graphic is shown to the left of the weather
forecast icons and signifies the difference between the daily average pressure
and the 30-day average (in hPa).
Figure 18
5.4.3 Relative Pressure Calibration Discussion
The calibration was set on WS View Plus app. To compare pressure conditions
from one location to another, meteorologists correct pressure to sea-level
conditions. Because the air pressure decreases as you rise in altitude, the
sea-level corrected pressure (the pressure your location would be at if located
at sea-level) is generally higher than your measured pressure.
Thus, your absolute pressure may read 726. 95 mmHg (969 mb) at an altitude
of 305 m, but the relative pressure is 762 mmHg (1016 mb).
The standard sea-level pressure is 759. 97 mmHg (1013 mb). This is the
average sea-level pressure around the world. Relative pressure measurements
greater than 759. 97 mmHg (1013 mb) are considered high pressure and
relative pressure measurements less than 759. 97 mmHg are considered low
pressure.
To determine the relative pressure for your location, locate an official
reporting station near you (the internet is the best source for real time
barometer conditions, such as Weather. com or Wunderground. com), and set
66
your weather station to match the official reporting station.
5.5 Rain Display
5.5.1 Rain Increments of Measure
Press and hold [RAIN/PRE] for two seconds switch between Rain and
Pressure. While in Rain mode press the [RAIN/PRE] to switch between Rain
Rate (mm/hr), Rain Event, Rain Hourly, Daily Rain, Weekly Rain, Monthly
Rain and Yearly Rain.
5.5.2 Increments of Rain Definitions
Hourly rain rate or mm/HR is defined as the last 10 minutes of
rainfall, multiplied by six (10 minutes x 6 = 1 hour). This is also
referred to as instantaneous rain per hour.
Event is defined as continuous rain, and resets to zero if rainfall
accumulation is less than 1 mm (0. 039 in) in a 24-hour period.
Daily is defined as the rainfall since midnight (00:00).
Weekly is defined as the calendar week total and resets on Sunday
morning at midnight (Sunday thru Saturday).
Monthly is defined as the calendar month total and resets on the first
day of the Month.
Yearly is defined as the total rainfall from January 1 to December 31.
5.6 Wind Display
Press the [WIND -] button to switch between average wind speed and, wind
gust.
Press and hold the [WIND -] button for two seconds to switch the wind
direction to display in degrees or in letters.
Wind speed is defined as the average wind speed in the 16 seconds
update period.
Wind gust is defined as the peak wind speed in the 16 seconds update
period.
5.7 Temperature Display
If temperature is lower than minimum range, the temperature field will display
dashes (--. -).
If temperature is higher than maximum range, the temperature field will
display dashes (--. -).
67
5.7.1 Wind Chill, Dew Point and Heat Index Display
Press the [TEMP] button to switch between Outdoor Temperature, Wind Chill,
Dew Point, Heat Index.
The device supports up to 8 additional thermo-hygrometer sensors. If you
have the extra sensors, press the [TEMP +] button to switch between Outdoor
Temperature, Wind Chill, Dew Point, Heat Index, 8 channel temperature and
humidity, Circle Mode
5.8 Alarms
5.8.1 Viewing High and Low Alarms
To view the high alarm settings, press MODE button a third time, and the high
alarms will be displayed, as shown in Figure 19 (a).
To view the low alarm settings, press the MODE button a fourth time, and the
low alarms will be displayed, as shown in Figure 19 (b).
To return to normal mode, press the LIGHT button again.
(a)
(b)
Figure 19
5.8.2 Setting High and Low Alarms
While the High Alarm is displayed (reference Section 5.8.1), press and hold
the MODE button for 2 seconds to enter the High Alarm Set Mode.
While the Low Alarm is displayed (reference Section 5.8.1), press and hold
the MODE button for 2 seconds to enter the Low Alarm Set Mode.
68
To save and proceed to the next alarm setting, press the Mode button.
To exit the High Alarm Set Mode at any time, press the LIGHT button.
Table 9 summarizes the alarm mode sequence and commands.
Command
Mode
Settings
[MODE] +
2 seconds
Enter High Alarm
Set Mode, Alarm
Hour
Press [TEMP +] or [WIND -] to adjust
alarm hour up or down.
Press [RAIN/PRE] to turn the time alarm
on or off. When the alarm is on, the alarm
time icon will appear.
[MODE]
Alarm Minute
Press[TEMP +] or [WIND -] to adjust
alarm minute up or down.
Press [RAIN/PRE] to turn the time alarm
on. The alarm time icon will appear.
Press [RAIN/PRE] again to turn the time
alarm off. The alarm time icon will
disappear.
[MODE]
Alarm High Indoor
Temperature
Press [TEMP +] or [WIND - ]to adjust
alarm value up or down.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm on.
The alarm icon will appear.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm off.
The alarm icon will disappear.
[MODE]
Alarm High Indoor
Humidity
Press [TEMP +] or [WIND -] to adjust
alarm value up or down.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm on.
The alarm icon will appear.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm off.
The alarm icon will disappear.
69
Command
Mode
Settings
[MODE]
Alarm High Outdoor
Temperature
Press[TEMP +] or [WIND -] to adjust
alarm value up or down.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm on.
The alarm icon will appear.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm off.
The alarm icon will disappear.
[MODE]
Alarm High Outdoor
Humidity
Press [TEMP +] or [WIND -] to adjust
alarm value up or down.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm on.
The alarm icon will appear.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm off.
The alarm icon will disappear.
[MODE]
Alarm High Wind
Gust
Press [TEMP +] or [WIND -] to adjust
alarm value up or down.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm on.
The alarm icon will appear.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm off.
The alarm icon will disappear.
[MODE]
Alarm High Rain
Rate
Press [TEMP +] or [WIND -] to adjust
alarm value up or down.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm on.
The alarm icon will appear.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm off.
The alarm icon will disappear.
70
Command
Mode
Settings
[MODE]
Alarm Low Indoor
Temperature
Press [TEMP +] or [WIND - ]to adjust
alarm value up or down.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm on.
The alarm icon will appear.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm off.
The alarm icon will disappear.
[MODE]
Alarm Low Indoor
Humidity
Press [TEMP +] or [WIND -] to adjust
alarm value up or down.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm on.
The alarm icon will appear.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm off.
The alarm icon will disappear.
[MODE]
Alarm Low Outdoor
Temperature
Press[TEMP +] or [WIND -] to adjust
alarm value up or down.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm on.
The alarm icon will appear.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm off.
The alarm icon will disappear.
[MODE]
Alarm Low Outdoor
Humidity
Press [TEMP +] or [WIND -] to adjust
alarm value up or down.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm on.
The alarm icon will appear.
Press [RAIN/PRE] to turn the alarm off.
The alarm icon will disappear.
[MODE]
Exit alarm settings
mode.
[MODE] + 2 seconds means to press and hold the MODE button for 2
seconds.
[MODE] means to press the MODE button.
Table 9: Alarm mode sequence and commands summarization
71
5.9 Max/Min Mode
5.9.1 Viewing Max/Min Values
To view the max value, press the MODE button, and the max values will be
displayed, as shown in Figure 20 (a). To clear the max values, press and hold
the MODE button while the max values are displayed.
To view the min value, press the MODE button again, and the min values will
be displayed, as shown in Figure 20 (b). To clear the min values, press and
hold the MODE button while the min values are displayed.
To return to normal mode, press the LIGHT button.
(a)
(b)
Figure 20
5.9.1.1 Display Wind Chill, Heat Index vs. Dew Point Max/Min Values
While the max values are displayed as outlined in Section 5.9, press the
TEMP+ button once to view the wind chill, twice to view the dew point, third
to view the heat index and a fourth time to return to outdoor temperature.
While the min values are displayed as outlined in Section 5.9, press the
TEMP+ button once to view the wind chill, twice to view the dew point, third
to view the heat index and a fourth time to return to outdoor temperature.
5.9.1.2 Display Wind Speed vs. Wind Gust Max Values
While the max values are displayed as outlined in Section 5.9, press the
WIND- button once to view the max wind gust, and twice to return to wind
speed.
72
5.9.1.3 Display Hourly Rain, Rain Rate
While the max values are displayed as outlined in Section 5.9, press the
RAIN button once to view the max hourly rain, twice to view the rain rate.
5.9.1.4 Display Absolute and Relative Pressure Min and Max Values
While the max values are displayed as outlined in Section 5.9, press and hold
the RAIN/PRE button for two seconds to enter pressure display, press
RAIN/PRE button to switch between Relative pressure and Absolute
pressure.
While the min values are displayed as outlined in Section 5.9, press and hold
the RAIN/PRE button for two seconds to enter pressure display, press
RAIN/PRE button to switch between Relative pressure and Absolute pressure
To return to normal mode, press the LIGHT button.
5.10 Resynchronize Wireless Sensor
While in outdoor TH/wind chill/dew point/heat index display mode press
TEMP+ button for 5 seconds, and the console will re-register the outdoor
sensor array
While in 1-8 channel Thermo-hygro sensor display mode press TEMP+
button for 5 seconds, and the console will re-register the current channel
outdoor sensor.
While in Circle Mode press TEMP+ button for 5 seconds, and the console
will re-register the sensor array and 1-8 channel sensors.
5.11 Backlight Operation
Press LIGHT button for 2s, will wake up Wi-Fi chip from
power saving state, the date display will turn to show
WAK” , saying that at battery power supply state, the
Wi-Fi existed power saving mode, and it is very useful
when Live Data feature need to be activated on WS View Plus app for live
data reference, as during Wi-Fi power saving mode, the system is not
responding to WS View Plus app commands quickly.
5.11.1 With USB cable (included)
The backlight can only be continuously on when the console display is
powered on with the USB cable.
Press the LIGHT button to adjust the brightness between High, Middle, Low
and Off.
73
5.11.2 Without USB Power supplied
Press any button briefly to turn on the backlight temporarily for 15 seconds.
5.12 Tendency Arrows
Tendency arrows allow you to quickly determine of temperature or pressure
are rising and falling in a three-hour update period, updated every 30 minutes.
Table 10 defines the conditions for rising and falling pressure every 3 hours.
Tendency
indicators
Condition
Humidity Change
per 3 Hours
Temperature Change
per 3 Hours
︿
Rising
Rising > 3%
Rising > 1º C / 2 ºF
None
Steady
Change ≤ ±3%
Change ≤
± 1 º C / 2 º F
Falling
Falling > 3%
Falling > 1º C / 2 ºF
Table 10: Tendency indicators summarization
5.13 Wireless Signal Quality Indicator
The wireless signal strength displays reception quality. If no signal is lost, the
signal strength indicator will display four bars. If the signal is lost once, three
bars will be displayed, as shown in Figure 26.
Four Bars
Three Bars
No signal loss
Lost signal once
Table 11
5.14 Weather Forecasting
The five weather icons are Sunny, Partly Cloudy, Cloudy, Rainy and Snowy.
The forecast icon is based on the rate of change of barometric pressure. Please
allow at least one month for the weather station to learn the barometric pressure
over time.
74
Sunny
Partly Cloudy
Cloudy
Rainy
Snowy
Pressure
increases for
a sustained
period of
time
Pressure
increases
slightly, or
initial power up
Pressure
decreases
slightly
Pressure
decreases for
a sustained
period of
time
Pressure
decreases for a
sustained period
of time and
temperature is
below freezing
Table 12: Weather forecasting summarization
Note:
When the pressure decreases dramatically, the rainy icon will flash
to indicate stormy.
When the pressure decreases dramatically and the temperature is
below freezing, the snowy icon will flash to indicate blizzard.
5.14.1 Storm Alert
If there is a rapid drop in barometric pressure, the forecast icon will flash.
5.14.2 Weather Forecasting Description and Limitations
In general, if the rate of change of pressure increases, the weather is generally
improving (sunny to partly cloudy). If the rate of change of pressure decreases,
the weather is generally degrading (cloudy, rainy). If the rate of change is
relatively steady, it will read partly cloudy.
The reason the current conditions do not match the forecast icon is because the
forecast is a prediction 24-48 hours in advance. In most locations, this
prediction is only 70% accurate and it is a good idea to consult the National
Weather Service for more accurate weather forecasts. In some locations, this
prediction may be less or more accurate. However, it is still an interesting
educational tool for learning why the weather changes.
The National Weather Service (and other weather services such as Accuweather
and The Weather Channel) have many tools at their disposal to predict weather
conditions, including weather radar, weather models, and detailed mapping of
ground conditions.
75
6 Specification:
Outdoor data
Transmission distance in
open field
:
100M/300FT
Frequency
:
868.29 MHz (-9.42 dBm)
2412 – 2472 MHz (< 20 dBm)
Temperature range
:
-40˚C- 60˚C (-40˚F to +140˚F)
Accuracy
:
+ / - 1 °C
Resolution
:
0. 1˚C
Measuring range rel.
humidity
:
1%99%
Accuracy
:
+/- 5%
Rain volume display
:
0 9999mm
(show --- if outside range)
Accuracy
:
+ / - 10%
Resolution
:
0. 1mm (if rain volume < 1000mm)
1mm (if rain volume > 1000mm)
Wind speed
:
0-50m/s (0~100mph)
(show --- if outside range)
Accuracy
:
+/- 1m/s (wind speed< 5m/s)
+/-10% (wind speed > 5m/s)
Measuring interval
thermo-hygro sensor
:
16 s
76
Indoor data
Indoor temperature range
:
0˚C-50˚C (32˚F to + 122˚F)
(show --- if outside range)
Resolution
:
0. 1˚C
Measuring range rel. Humidity
:
1%99%
Resolution
:
1%
Measuring range air pressure
:
700-1100hPa
(525. 02-825. 5 mmHg)
Accuracy
:
+/-3hpa
Resolution
:
0. 1hPa (0. 25 mmHg)
Alarm duration
:
120s
Measuring interval indoor data
:
60s
Power consumption
Base station : 5V DC (USB to 2. 5*0. 7mm DC 5V power plug connector
cable included)
Base station : 2 x Lithium AA batteries (not included)
Remote sensor: 2x Lithium AA batteries (not included)
7 Live Internet Publishing
Your console is capable of sending your sensor data to select internet-based
weather services. The supported services are shown in the table below:
Hosting
Service
Website
Description
Ecowitt
Weather
https://www. ecowitt.
net
Ecowitt is a new weather server
that can host a bunch of sensors
that other services don’t
support.
Weather
Underground
WeatherUndeground. com
Weather Underground is a free
weather hosting service that
allows you to send and view
your weather station data
real-time, view graphs and
gauges, import text data for
more detailed analysis and use
iPhone, iPad and Android
applications available at
Wunderground. com. Weather
Underground is a subsidiary of
77
Hosting
Service
Website
Description
The Weather Channel and IBM.
Weather
Cloud
WeatherCloud. net
Weathercloud is a real-time
weather social network formed
by observers from around the
world
Weather
Observation
Website
(WOW)
http://wow. metoffice.
gov. uk/
WOW is a UK based weather
observation website. WOW
allows anyone to submit their
own weather data, anywhere in
the world.
Customized
Website
Supports uploading to your
customized website, if the
website has the same protocol
with Wunderground or Ecowitt
Table 13: Supported weather services
7.1 Configure Wi-Fi via BLE to connect the Weather Station
Console
To send weather data to these services you must configure console to be
connected to your Wi-Fi router for internet access.
During console credentials setting up, firmware updating, the communication
between your phone and console is based on Blue Tooth (BLE), so your phone
needs to be 5 meter within the console radius. When the device has connected to
your network which also your phone is connected, then further setup like live
data, calibration, date, time zone etc will be based on your WLAN and it is not
so distance sensitive.
Note1: The Wi-Fi chip equipped on this console supports 2. 4GHz mode only
with 2. 0 MHz CLK rate. Thus, some latest Wi-Fi routers or AP has to be
manually turned on 2. 4GHZ mode and even need to enable the latency mode to
host this device. Those known router or AP devices is:
78
Ubiquiti UAP-PRO
Or it is necessary even to switch this option off:
79
Please check your Wi-Fi router or AP devices setting and contact the router
manufacturer if you still have problems in connecting the console to your
Wi-Fi network.
Note:
If you are testing the setup with the outdoor sensor package nearby
and indoor, you may want to consider connecting to Wi-Fi, but not yet
configuring any of the weather services. The reason is that while
indoor the temperatures and humidity recorded by the outdoor sensor,
and as reported to the weather service(s) will reflect indoor
conditions, and not outdoor conditions. Therefore, they will be
incorrect. Furthermore, the rainfall bucket may be tripped during
handling, causing rain to register while it may not actually have been
raining. One way to prevent this is to follow all instructions, except to
use an incorrect password, on purpose! Then, after final outdoor
installation, come back and change the password after clearing
console history. That will start uploading to the services with a clean
slate.
7.1.1 Download mobile application
Wi-Fi configuration is done using your mobile device, either iOS or Android.
Start by downloading the WS View Plus application from the Apple App Store
or Google Play store, as appropriate for your device.
7.1.2 Configure Wi-Fi via BLE
Press button “TEMP/+” and “RAIN PRE” button at the same time and hold
for 2s will activate configuration mode. The following display will be on at the
Date section on LCD
If you own an Apple iOS device, refer to Section 7.1.2.1.
If you own a Android device, refer to Section 7.1.2.2.
7.1.2.1 Apple iOS user
Run the WS View Plus app from your mobile device’s home screen.
When prompted “Allow WS View Plus to access your location?” choose
Allow While Using App. ” If you do not select this option, your phone will not
connect to the weather station:
Configure Device
80
1) Tap on the settings
icon and select
“Configure New
Device”.
2) Select your weather
station type. Tap Next
3) Follow the prompts;
tick the box to
confirm “completed
operation”, press
Next.
4) The app will search
the device. Please
ensure your phone and
device are close to
each other within 5m
5) If you have more than
one device they will
all be listed.
Select the device. The
last four digits of
device ID is the same
as its last four digits of
MAC address. If you
cannot find your
device ID, press
refresh to update.
6) The app will connect
to the console
automatically.
81
7) *Press Scan and select
your SSID from the
list.
If it is a dual band
router and the SSIDs
are different, make
sure you connect to
the 2. 4 GHz band.
Enter the WiFi
password.
8) If you already have an
Ecowitt account you
can connect your
account.
Tap ON and select an
upload interval in
minutes
Make a note of the
MAC address.
If not then skip this
step
9) If you already have an
Weather underground
account you can
connect your account.
Enter the Station ID
and Station Key
obtained from
Wunderground. com
into this panel.
If not then skip this
step
*Note: After step 7) you can set the uploading to weather servers (Ecowitt Weather
/ Weather Underground / Weather Cloud / WOW / Customized Website) on this
page or do that after the Wi-Fi configuration done.
If you configured weather services after the Wi-Fi configuration done, select your
device from the device list. This will bring you to the “Live Data” screen.
On the “Live Data” screen, press the “More” button in the upper right and select
“Weather Services” from the menu. This will bring you to the “Upload” screen for
the device.
82
10) If you already have an
WeatherCloud account
you can connect your
account.
WeatherCloud. net .
Enter the Station ID
and Password into this
panel.
If not then skip this
step
11) If you already have an
WeatherObservations
Web account you can
connect your account.
Enter the Station ID
and Password into this
panel
If not then skip this
step
12) Upload your data to
your own sever.
The website should
have the same
protocol with
Wunderground or
Ecowitt.
Input all the
information needed.
83
13) Tap Next
14) Once completed
successfully, your
device ID, IP address
and MAC address will
be displayed
If you have more than
one device, they will
all be listed.
To change any of the
console settings, click
on the device field.
15) Select the device to
see the live date.
7.1.2.2 Android user:
Now activate the application you have downloaded on your mobile device.
The following instructions will generally show screen shots for the Android
application side by side.
Configure Device
1) Press “Configure a
New Device”
2) Select the device you
have from the device
list, then press Next
3) Follow the prompts,
tick the box to confirm
“completed operation”,
press Next.
84
4) The app will search the
device. Please ensure
your phone and device
are close to each other
within 5m.
5) If you have more than
one device they will all
be listed.
Select the device. The
last four digits of
device ID is the same
as its last four digits of
MAC address. If you
cannot find your device
ID, press refresh to
update.
6) The app will connect to
the console
automatically.
85
7) Press Scan and select
your SSID from the list.
If it is a dual band
router and the SSIDs
are different, make sure
you connect to the 2. 4
GHz band.
Enter the WiFi
password.
8) If you already have an
Ecowitt account you
can connect your
account.
Tap ON and select an
upload interval in
minutes
Make a note of the
MAC address.
If not then skip this
step
9) If you already have an
Weather underground
account you can
connect your account.
Enter the Station ID
and Station Key
obtained from
Wunderground. com
into this panel.
If not then skip this
step
10) If you already have an
WeatherCloud account
you can connect your
account.
WeatherCloud. net .
Enter the Station ID
and Password into this
panel.
If not then skip this
step
11) If you already have an
WeatherObservationsW
eb account you can
connect your account.
Enter the Station ID
and Password into this
panel
If not then skip this
step
12) Upload your data to
your own sever.
The website should
have the same protocol
with Wunderground or
Ecowitt. Input all the
information needed.
If not then skip this
step
86
13) Tap Next
14) Once completed
successfully, your
device ID, IP address
and MAC address will
be displayed.
If you have more than
one device, they will
all be listed.
To change any of the
console settings, click
on the device field.
15) Select the device to see
the live date.
Your mobile device
should have been
returned to your
normal Wi-Fi network
setting and the “Live
Data” screen should be
providing a read-out of
your sensors.
87
How to view the MAC address of device
In normal mode press the MODE button five times to view
the MAC address.
For example, the MAC address as shown in Figure
30 is 88:4A:18:13:89:77
8 Other functions on WS View Plus
8.1 Settings
You can set your desired display units or default home page for the
app by selecting “Settings” on the submenu:
88
8.2 Calibration
When on the “Live Data” screen, you can press the “More” button
(upper right) to enter the calibration screen.
8.3 Editing Rain totals
When on the “Live Data” screen, you can press the “More” button
(upper right) to edit the rain totals if needed.
8.4 Device Settings
On the Live Data page, press “More” on the top-right, and select
“Device Settings” to set the following:
Select sensor type.
Set time zone.
Reboot Device.
Reset to Factory Settings.
Firmware upgrade (only display when new firmware is
available)
8.5 Sensor ID
On Live Data page, press More and select “Sensors ID” to set the
following:
89
View sensor ID, signal strength and battery power condition. 1-4
bars means 1-4 successful successive signal receptions without
missed ones.
Register the sensor when offline.
Enable or disable the sensor.
Input the Sensor ID when offline.
9 Maintenance
The following steps should be taken for proper maintenance of your
station
1. Clean the rain gauge once every 3 months. Rotate the funnel
counter-clockwise and lift to expose the rain gauge mechanism, and
clean with a damp cloth. Remove any dirt, debris and insects. If bug
infestation is an issue, spray the array lightly with insecticide.
EN
EN
UNLOCK
UNLOCK
90
Figure: Rain gauge installation and maintenance
1. Replace batteries every 1-2 years. If left in too long, the batteries
may leak due to environmental challenges. In harsh
environments, inspect the batteries every 3 months.
2. In snowy environments, spray the top of the weather station with
anti-icing silicon spray to prevent snow build up.
10 Troubleshooting Guide
Problem
Solution
Outdoor sensor array
does not
communicate to the
display console.
The sensor array may have initiated properly and the data
is registered by the console as invalid, and the console
must be reset. Press the reset button as described in
Section 4.2.
With an open ended paperclip, press the reset button for 3
seconds to re-sync the console with the sensor array about
10 feet away.
The LED next to the battery compartment will flash
every 16 seconds. If the LED is not flashing every 16
seconds…
Replace the batteries in the outside sensor array.
If the batteries were recently replaced, check the polarity.
If the sensor is flashing every 16 seconds, proceed to the
next step.
There may be a temporary loss of communication due to
reception loss related to interference or other location
factors, or the batteries may have been changed in the
sensor array and the console has not been reset. The
solution may be as simple as powering down and up the
console (remove AC power and batteries, wait 10
seconds, and reinsert AC power and batteries).
91
Problem
Solution
Temperature sensor
reads too high in the
day time.
Make certain that the sensor array is not too close to heat
generating sources or structures, such as buildings,
pavement, walls or air conditioning units.
Use the calibration feature to offset installation issues
related to radiant heat sources. Reference Section 10.6.
Relative pressure
does not agree with
official reporting
station
You may be viewing the absolute pressure, not the
relative pressure.
Select the relative pressure. Make sure you properly
calibrate the sensor to an official local weather station.
Reference Section 5.4.3 for details.
Rain gauge reports
rain when it is not
raining
An unstable mounting solution (sway in the mounting
pole) may result in the tipping bucket incorrectly
incrementing rainfall. Make sure you have a stable, level
mounting solution.
Data not reporting to
Wunderground.
com
1. Confirm your password or key is correct. It is
the password you registered on Wunderground.
com. Your Wunderground. com password cannot
begin with a non-alphanumeric character (a
limitation of Wundeground. com, not the
station). Example, $oewkrf is not a valid
password, but oewkrf$ is valid.
2. Confirm your station ID is correct. The station
ID is all caps, and the most common issue is
substituting an O for a 0 (or visa versa).
Example, KAZPHOEN11, not KAZPH0EN11
3. Make sure the date and time is correct on the
console. If incorrect, you may be reporting old
data, not real time data.
4. Make sure your time zone is set properly. If
incorrect, you may be reporting old data, not real
time data.
92
Problem
Solution
5. Check your router firewall settings. The console
sends data via Port 80.
No Wi-Fi connection
1. Check for Wi-Fi symbol on the display. If
wireless connectivity is successful the Wi-Fi
icon will be displayed in the time field.
2. Make sure your modem Wi-Fi settings are
correct (network name, and password).
3. The console only supports and connects to 2. 4
GHz routers. If you own a 5 GHz router, and it is
a dual band router, make sure the 2. 4GHz router
is enabled.
4. The console does not support guest networks.
93
Introduction
Nous vous remercions pour votre achat de la station météorologique Wi-Fi
sans fil, conçue avec la toute dernière technologie Wi-Fi à faible
consommation. L'unité intérieure et l'unité extérieure fonctionnent avec 2 piles
lithium AA. Le guide d'utilisation suivant fournit des instructions détaillées
pour l'installation, l’utilisation et le dépannage.
1 Avertissements et précautions
Avertissement : Tout objet métallique peut attirer la foudre, y compris le
mât de votre station météo. N'installez jamais la station météo en cas d'orage.
Avertissement : L'installation de votre station météo dans un endroit
surélevé peut entraîner des blessures ou la mort. Effectuez la plus grande
partie du contrôle initial et de l'opération sur le terrain et à l'intérieur d'un
bâtiment ou d'une maison. N'installez la station météorologique que par temps
clair et sec.
2 Guide de démarrage rapide
Bien que le manuel soit complet, la plupart des informations qu'il contient
peuvent être intuitives. En outre, le manuel n'est pas élaboré, car les sections
sont organisées selon les composants.
Le guide de démarrage rapide ci-dessous présente uniquement les étapes
nécessaires à l'installation, au fonctionnement de la station météorologique et
au téléchargement sur Internet, ainsi que les références aux sections
pertinentes.
Étape
néce
ssair
e
Description
Section
Page
1
Content
5.1
4
2
Configuration de la matrice de
capteurs
5.2
4
3
Installation du poteau de
montage
5.2.1
5
4
Installation de l'unité
extérieure
5.2.2 – 5.2.7
6 - 9
5
Installation de l'unité intérieure
5.6
10
6
Affichage de l'unité intérieure
6
11
Tableau 1 : Guide de démarrage rapide
94
3 Vérification avant installation et étude du site
3.1 Vérification avant installation
Avant d'installer votre station météo à son emplacement définitif, nous vous
recommandons de faire fonctionner la station météo pendant une semaine dans
un endroit temporaire facile d'accès. Cela vous permettra de vérifier toutes les
fonctions, de vous assurer du bon fonctionnement et de vous familiariser avec
la station météo et les procédures d'étalonnage. Cela vous permettra également
de tester la portée sans fil de la station météorologique.
3.2 Étude du site
Effectuez une étude du site avant d'installer la station météorologique. Prenez
en compte les éléments suivant :
1. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est conseil de nettoyer le
pluviomètre tous les deux mois. Assurez-vous de fournir un accès
facile à la station météorologique.
2. Évitez le transfert de chaleur par rayonnement depuis des bâtiments et
des structures.
3. Évitez les obstacles au vent et à la pluie.
4. Portée sans fil La communication radio entre le récepteur et l'émetteur
dans un champ ouvert peut atteindre une distance de 100 mètres, à
condition qu'il n'y ait pas d'obstacles interférents tels que des
bâtiments, des arbres, des véhicules, des lignes à haute tension.
5. Les interférences radio telles que les PC, les radios ou les téléviseurs
peuvent, dans le pire des cas, couper entièrement la communication
radio. Veuillez en tenir compte lors du choix de la console ou des
emplacements de montage. Assurez-vous que votre console
d'affichage se trouve à au moins cinq pieds de tout appareil
électronique pour éviter les interférences.
4 Démarrage de l'installation
Si seule la matrice de capteurs d'origine est couplée à l'écran, ce dernier peut
fonctionner avec 2 piles AA au lithium comme source d'alimentation de
secours et une alimentation CC comme source d'alimentation principale.
95
4.1 Contenu
QT
É
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
Tableau 2 : Contenu de l’emballage
4.2 Configuration de la matrice de capteurs
Figure 1 : Composants de montage du capteur
96
1 Godet de l’anémomètre
6 Antenne
2 Girouette
7 Boulon en U
3 Capteur hygro-thermique
8 Porte du compartiment à piles
4 Collecteur pluvial
9 Boutons de réinitialisation
5 Niveau à bulle
10 LED (rouge) pour indiquer la
transmission des données
Tableau 3 : Éléments détaillés pour l'assemblage du capteur
4.2.1 Installation des boulons en U et du poteau de montage
L'installation des boulons en U, qui sont à leur tour utilisés pour monter
l'ensemble du capteur sur un poteau, nécessite l'installation d'une plaque
métallique fournie pour recevoir les extrémités des boulons en U. La plaque
métallique, visible sur la figure 2, comporte quatre trous dans lesquels
s'insèrent les extrémités des deux boulons en U. La plaque elle-même est
insérée dans une rainure sur le fond de l'appareil. Notez qu'un côté de la
plaque a un bord droit (qui s’insère dans la rainure), l'autre est plié à un
angle de 90 degrés et a un profil incurvé (qui finira par « adhérer » au poteau
de montage). Une fois que la plaque métallique est insérée, retirez les écrous
des boulons en U et insérez les deux boulons en U dans les trous respectifs de
la plaque métallique comme indiqué dans la figure 2.
Figure 2 : Installation des boulons en U
Vissez les écrous aux extrémités des boulons en U, sans les serrer. Vous les
resserrez plus tard, lors du montage final. L'assemblage final est illustré à la
figure 3.
Figure 3 : Boulons en U avec écrous installés
97
La plaque et les boulons en U ne sont pas encore nécessaires à ce stade, mais
leur montage à cette étape peut permettre d’éviter tout dommage à la girouette
et aux godets de l‘anémomètre plus tard.
4.2.2 Installation de la girouette
Poussez la girouette sur l'arbre situé au bas du capteur, jusqu'à ce qu'elle ne
bouge plus, comme indiqué sur la figure 4.
Serrez la vis de réglage à l’aide d’un tournevis cruciforme (taille PH0) jusqu’à
ce que la girouette soit immobilisée sur l’axe, comme indiqué sur la figure 4.
Assurez-vous que les broches la girouette peut tourner librement. Le
mouvement de la girouette présente un faible coefficient de frottement, ce qui
permet d'obtenir des mesures stables de la direction du vent.
Figure 4 : Schéma d'installation de la girouette
4.2.3 Installation de l‘anémomètre
Poussez les godets de l‘anémomètre dans l'arbre comme indiqué sur la figure
5.
Serrez la vis à l’aide d’un tournevis. Assurez-vous que les godets de
l‘anémomètre peuvent tourner librement.
98
Figure 5 : Schéma d'installation de l'anémomètre
4.2.4 Installer un pluviomètre
Installez l'entonnoir du pluviomètre. Tournez l'entonnoir dans le sens horaire
pour le fixer au capteur extérieur.
EN
FR
UNLOCK
DÉVERROUILLAGE
Figure 6 : Installation et entretien du pluviomètre
4.2.5 Installation des piles
Insérez 2 piles AA dans le compartiment à piles. L'indicateur LED situé à
l'arrière de l'émetteur s'allume pendant quatre secondes et clignote
normalement une fois toutes les 16 secondes (période de mise à jour de la
transmission du capteur).
99
Figure 7 : Schéma d'installation de la pile
Remarque : Si aucun voyant ne s'allume en permanence, vérifiez que les piles
sont insérées correctement ou que la réinitialisation a été effectuée
correctement. N'installez pas les piles à l'envers. Vous risquez d'endommager
définitivement le capteur extérieur.
Remarque : Nous recommandons des piles au lithium de 1,5 V. N'utilisez pas
de piles rechargeables. Ils ont des tensions plus faibles ; ils ne fonctionnent pas
correctement dans de grandes plages de températures et ne durent pas
longtemps, ce qui entraîne une réception de moindre qualité.
4.2.6 Montage de l'ensemble des capteurs extérieurs assemblés
4.2.6.1 Avant le montage
Avant de procéder au montage extérieur détaillé dans cette section, vous
voudrez probablement passer aux instructions de configuration de la section 5.
2 et celles qui suivent d'abord, tout en gardant l'ensemble du capteur extérieur
assemblé à proximité (mais de préférence pas à moins de 5 pi de la console).
Cela facilite le dépannage et les ajustements et évite tout problème de distance
ou d'interférence lié à l'installation.
Une fois l'installation terminée et que tout fonctionne, revenez pour le
montage extérieur. Si des problèmes surviennent après un montage extérieur,
ils sont presque certainement liés à la distance, aux obstacles, etc.
100
4.2.6.2 Montage
Vous pouvez fixer un tuyau à une structure permanente, puis y fixer l'ensemble
de capteurs (voir Figure 8). Les boulons en U s'adaptent à un diamètre de
tuyau de 1 à 2 pouces (tuyau non inclus).
Figure 8 : Schéma de montage de l’ensemble du capteur
Enfin, placez l'ensemble du capteur au sommet du tube de montage préparé.
Les boulons en U doivent être suffisamment desserrés pour permettre cela,
mais desserrez les écrous si nécessaire.
Une fois l’ensemble en place, serrez à la main les quatre écrous, en prenant
soin de le faire de manière uniforme.
Vous devez maintenant aligner l'ensemble dans la direction appropriée en le
faisant pivoter sur le haut du tube de montage selon les besoins. Identifiez la
flèche étiquetée « WEST » que vous trouverez sur le dessus de l'emballage du
capteur, juste à côté du capteur lumineux. Vous devez faire tourner l'ensemble
des capteurs jusqu'à ce que cette flèche pointe vers l'ouest. Pour obtenir un
alignement correct, il est utile d'utiliser une boussole (de nombreux téléphones
portables ont une application de boussole).
Une fois la rotation effectuée dans le sens correct, serrez légèrement les
boulons (à l'aide d'une clé) pour empêcher toute rotation supplémentaire.
Remarque : Utilisez le niveau à bulle à côté du capteur de pluie pour vous
assurer que la matrice de capteurs est complètement à niveau. Si le capteur
n'est pas à niveau, la mesure du pluviomètre sera inexacte.
4.2.7 Bouton de réinitialisation et LED de l’émetteur
Dans le cas où la matrice de capteurs ne transmet pas, réinitialisez-la.
À l'aide d'un trombone ouvert, appuyez sur le BOUTON DE
RÉINITIALISATION pendant trois secondes et resynchronisez la console en
la mettant hors tension puis en la remettant sous tension. Veuillez placer la
console avec la matrice de capteur à une distance d’environ 3 mètres.
101
EN
FR
Reset button
Bouton de réinitialisation
LED transmitter Indicator
Indicateur LED de l'émetteur
Figure 9 : Emplacement du bouton de réinitialisation et LED de l’émetteur
4.3 Meilleures pratiques pour la communication sans fil
Remarque : Pour assurer une bonne communication, installez le(s)
capteur(s) à distance verticalement sur une surface verticale, comme un mur.
Ne posez pas le capteur à plat.
La communication sans fil peut être affectée par des interférences, la distance,
les murs et les barrières métalliques. Nous recommandons les meilleures
pratiques suivantes pour une communication sans fil fluide.
Interférences électromagnétiques (EMI). Gardez la console à plusieurs
mètres des écrans d’ordinateur et des téléviseurs.
Interférences radioélectriques (RFI). Si vous avez d'autres appareils
fonctionnant sur la même bande de fréquences que vos capteurs intérieurs
et/ou extérieurs et que vous constatez une communication intermittente entre
le capteur et la console, essayez d'éteindre ces autres appareils à des fins de
dépannage. Vous devrez peut-être déplacer les émetteurs ou les récepteurs
pour éviter les interférences et établir une communication fiable. La fréquence
utilisée est de 868.
1. Évaluation de la ligne de vision. La ligne de vision de cet appareil
est évaluée à 300 pieds (sans interférence, ni barrières ni murs), mais
vous obtiendrez généralement 100 pieds maximum dans la plupart des
installations du monde réel, ce qui inclut le passage à travers des
barrières ou des murs.
2. Barrières métalliques. Les radiofréquences ne passent pas à travers
les barrières métalliques telles que les revêtements en aluminium. Si
vous avez un revêtement métallique, alignez la télécommande et la
console à travers une fenêtre pour obtenir une ligne de vision claire.
102
Ci-après un tableau des pertes de réception par rapport au support de
transmission. Chaque « mur » ou obstacle diminue la portée de
transmission du facteur indiqué ci-dessous.
Moyen
Réduction de l’intensité du signal RF
Verre (non traité)
5-15 %
Plastiques
10-15 %
Bois
10-40%
Brique
10-40%
Béton
40-80%
Métal
90-100%
Tableau 5 : Réduction de l’intensité du signal RF
4.4 Console d'affichage
L'avant et l'arrière de la console d'affichage sont illustrés à la figure 13.
Figure 13 : Avant et arrière de la console d'affichage
Voir figure 14
(1) Dépliez le support de bureau et placez la console à une distance de 5 à
10 pieds du capteur extérieur.
(2) Retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l'arrière de la console
et insérez 2 piles alcalines ou au lithium de bonne qualité et de type AA,
conformément à la figure 14.
(3) Attendez plusieurs minutes pour que les capteurs à distance se
synchronisent avec la console d'affichage.
(4) Afin d'éviter que l'augmentation de la température de la console
d'affichage n'affecte la lecture précise de la température et de l'humidité,
le capteur de température et d'humidité est placé à l'extrémité de l'antenne,
loin du corps de la station. Orientez l'antenne de la console vers le haut
pour une lecture précise de la température et de l'humidité intérieures.
103
Figure 14 : Installation des piles pour la console d'affichage
5 Fonctionnement de la console d'affichage
5.1 Affichage de l'écran
Figure 15 : Disposition de l'écran de la console d'affichage
1. Direction du vent
9. Précipitations
2. Vitesse du vent
10. Graphique de la pression
barométrique
104
3. Icône de signal RF
11. Prévisions météorologiques
4. Icône de recyclage du
thermo-hygromètre
intérieur/extérieur à 8 canaux (en
option)
12. Date
5. Température extérieure
13. Indicateur de signal WiFi
6. Humidité extérieure
14. Heure
7. Humidité intérieure
15. Heure d’été (DST)
8. Température intérieure
Tableau 6 : Afficher les éléments détaillés de la console
5.2 Configuration initiale de la console d'affichage
Insérez les piles pour mettre la console d'affichage sous tension.
L'appareil affiche la version du logiciel et les informations sur la fréquence
2 secondes après une réinitialisation de l'alimentation.
L'appareil allume tous les segments de l'écran LCD pendant 3 secondes après
la réinitialisation de l'alimentation, puis commence à enregistrer le canal
extérieur pendant 3 minutes.
Figure 16
105
5.2.1 Fonctions essentielles
La console comporte cinq touches pour une utilisation facile
Figure 17
Touche
Description
MODE
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes pour
accéder au mode de réglage.
Appuyez sur cette touche pour passer du mode normal au
mode Max, Min, Alarme haute, Alarme basse et au mode
d'affichage de l'adresse MAC.
TEMP+
Lorsque la console est alimentée uniquement par les piles,
appuyez sur cette touche pour faire basculer l'affichage
entre la température extérieure, le refroidissement éolien,
le point de rosée et l'indice de chaleur. En utilisant
l'alimentation CC, appuyez sur le bouton pour faire
basculer l'affichage entre la température extérieure, le
refroidissement, le point de rosée, l'indice de chaleur, la
température et l'humidité à 8 canaux (en option) et le mode
Cercle.
WIND -
Appuyez pour passer de la vitesse moyenne du vent à la
rafale de vent.
Appuyez sur cette touche pendant deux secondes pour que
la direction du vent s'affiche en degrés ou en lettres.
RAIN/PRE
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée
pendant deux secondes pour passer de la pluie à la
pression.
En mode pluie, appuyez sur cette touche pour basculer
entre le taux de pluie, les événements pluvieux, la pluie
horaire, la pluie quotidienne, la pluie hebdomadaire, la
pluie mensuelle et la pluie annuelle.
En mode pression, appuyez sur cette touche pour passer de
la pression relative à la pression absolue.
106
Touche
Description
LIGHT
Appuyez dessus pour régler le rétroéclairage de l'écran
LCD (élevé, moyen et éteint) ; disponible uniquement
lorsque l'appareil est alimenté par une connexion USB.
Appuyez sur cette touche pour quitter le mode
RÉGLAGES à tout moment.
TEMP+
(et) RAIN
PRE
Appuyez simultanément sur ces deux touches pendant
4 secondes pour activer la fonction BLE pour la
configuration Wi-Fi (voir section 7.1.2).
Tableau 7 : Fonctions essentielles
5.3 Mode de réglage
Remarque : Le réglage de l'heure d'été et du fuseau horaire ne peut être
programmé que via WS View Plus APP. Si la console est connectée à Internet,
vous devrez régler les informations relatives au fuseau horaire et ces
paramètres doivent être ajustés en fonction de votre configuration. Dans le cas
contraire, la console sera synchronisée avec les paramètres par défaut si vous
ne réglez pas correctement ces paramètres sur l'application.
Maintenez le bouton MODE enfoncé pendant trois secondes pour accéder au
mode d’étalonnage. Pour passer au réglage suivant, appuyez sur le bouton
MODE (sans la maintenir enfoncée).
Pour quitter le mode RÉGLAGE à tout moment, appuyez sur le bouton
LIGHT.
Le tableau 8 résume la séquence et les commandes du mode de réglage.
Réinitialisation par défaut : [MODE] + [LIGHT] pendant 5s
Commande
Mode
Configurations
Image
[MODE] +
2 secondes.
Accéder au
mode de
réglage,
activer ou
désactiver le
signal
sonore
Appuyez sur [TEMP +] ou
[WIND -] pour activer ou
désactiver le signal sonore.
Cela empêchera le signal
sonore de retentir lorsque
vous appuyez sur un
bouton.
107
Commande
Mode
Configurations
Image
[MODE]
Effacer la
mémoire
Max/Min
Appuyez sur [TEMP +] ou
[WIND -] pour activer ou
désactiver le signal sonore.
Lorsque le réglage est sur
ON, les valeurs minimales
et maximales sont remises à
zéro chaque jour à minuit
(00:00).
Lorsqu'il est sur OFF, les
valeurs minimales et
maximales doivent être
réinitialisées manuellement.
[MODE]
Format
12/24
heures
Appuyez sur [TEMP +] ou
[WIND -] pour changer le
format de l’heure entre le
12 heures et 24 heures.
[MODE]
Heure
Appuyez sur [TEMP +] ou
[WIND -] pour modifier
l’heure vers le haut ou vers
le bas.
[MODE]
Minute
Appuyez sur [TEMP +] ou
[WIND -] pour modifier les
minutes vers le haut ou vers
le bas.
[MODE]
Année
Appuyez sur [TEMP +] ou
[WIND -] pour modifier les
années vers le haut ou vers
le bas.
[MODE]
Mois
Appuyez sur [TEMP +] ou
[WIND -] pour modifier le
mois vers le haut ou vers le
bas.
[MODE]
Jour
Appuyez sur [TEMP +] ou
[WIND -] pour modifier le
jour vers le haut ou vers le
bas.
[MODE]
Unités de
mesure de la
pression
Appuyez sur [TEMP +] ou
[WIND -] pour changer
d'unité de mesure entre hap,
mmHg ou inHg.
108
Commande
Mode
Configurations
Image
[MODE]
Étalonnage
de la
pression
relative
Appuyez sur [TEMP +] ou
[WIND -] pour augmenter
ou diminuer la pression
relative.
Reportez-vous à la section
5.4.3 pour plus de détails
sur l'étalonnage de la
pression relative.
[MODE]
Unités de
mesure de la
température
Appuyez sur [TEMP +] ou
[WIND -] pour modifier les
unités de mesure de la
température entre °F et °C.
[MODE]
Unités de
mesure du
vent
Appuyez sur [TEMP +] ou
[WIND -] pour changer
l'unité de mesure du vent
entre km/h, mph, nœuds,
m/s et bft.
[MODE]
Unités de
mesure de la
pluie
Appuyez sur [TEMP +] ou
[WIND -] pour modifier les
unités de mesure de la pluie
entre po et mm.
[MODE]
Quitter le
mode
Réglages
[MODE] + 2 secondes signifie qu'il faut appuyer et maintenir le bouton
MODE pendant deux secondes.
[MODE] signifie qu'il faut appuyer sur le bouton MODE.
Tableau 8 : Séquence du mode Réglage et résumé des commandes
5.4 Affichage de la pression barométrique
5.4.1 Visualisation de la pression absolue par rapport à la pression
relative
Appuyez sur le bouton [RAIN/PRE] et maintenez-la enfoncée pendant deux
secondes pour passer de la pluie à la pression. En mode pression, appuyez sur
[RAIN/PRE] pour passer de la pression absolue à la pression relative.
109
La pression absolue est la pression atmosphérique mesurée, elle est fonction
de l'altitude et, dans une moindre mesure, des changements de conditions
météorologiques.
La pression absolue n'est pas corrigée en fonction du niveau de la mer.
La pression relative est corrigée en fonction du niveau de la mer. Pour plus de
détails sur la pression relative et l'étalonnage, reportez-vous à la section 5.4.3.
5.4.2 Graphique du taux de variation de la pression
Le graphique du taux de variation de la pression est affiché à gauche des
icônes de prévisions météorologiques et indique la différence entre la pression
moyenne quotidienne et la moyenne sur 30 jours (en hPa).
Figure 18
5.4.3 Discussion sur l'étalonnage de la pression relative
L'étalonnage a été réglé sur l'application WS View Plus. Pour comparer les
conditions de pression d'un endroit à l'autre, les météorologues corrigent la
pression en fonction du niveau de la mer. Étant donné que la pression de l'air
diminue à mesure que l'on s'élève en altitude, la pression corrigée en fonction
du niveau de la mer (la pression à laquelle votre emplacement se trouverait s'il
était situé au niveau de la mer) est généralement plus élevée que votre pression
mesurée.
Ainsi, votre pression absolue peut indiquer 726,95 mmHg (969 mb) à une
altitude de 305 m, mais la pression relative est de 762 mmHg (1016 mb).
La pression standard au niveau de la mer est de 759,97 mmHg (1013 mb). Il
s'agit de la pression moyenne par rapport au niveau de la mer dans le monde.
Les mesures de pression relative supérieures à 759,97 mmHg (1013 mb) sont
considérées comme de la haute pression et les mesures de pression relative
inférieures à 759,97 mmHg sont considérées comme de la basse pression.
Pour déterminer la pression relative de votre emplacement, localisez une
110
station d'observation officielle près de chez vous (l'internet est la meilleure
source pour les conditions barométriques en temps réel, notamment via le site
Weather. com ou Wunderground. com), et réglez votre station météo pour
qu'elle corresponde à la station d'observation officielle.
5.5 Affichage de la pluie
5.5.1 Incréments de mesure de la pluie
Appuyez sur le bouton [RAIN/PRE] et maintenez-la enfoncée pendant deux
secondes pour passer de la pluie à la pression. En mode pluie, appuyez sur le
bouton [RAIN/PRE] pour basculer entre les options suivantes : taux de pluie
(mm/h), événement pluvieux, pluie horaire, pluie quotidienne, pluie
hebdomadaire, pluie mensuelle et pluie annuelle.
5.5.2 Définitions des incréments de pluie
Le taux de pluie horaire ou mm/HR est défini comme les
10 dernières minutes de pluie, multipliées par six (10 minutes x 6 =
1 heure). On parle également de pluie instantanée par heure.
L'événement est défini comme une pluie continue, et se remet à zéro
si l'accumulation de pluie est inférieure à 1 mm (0.039 in) sur une
période de 24 heures.
Le taux de pluie quotidien est défini comme les précipitations
depuis minuit (00:00).
Le taux de pluie hebdomadaire est défini comme le total de la
semaine civile et se réinitialise le dimanche matin à minuit (du
dimanche au samedi).
Le taux de pluie mensuel est défini comme le total du mois civil et
se réinitialise le premier jour du mois.
Le taux de pluie annuel est défini comme le total des précipitations
du 1er janvier au 31 décembre.
5.6 Affichage du vent
Appuyez sur le bouton [WIND -] pour passer de la vitesse moyenne du vent à
la rafale de vent.
Appuyez sur le bouton [WIND -] pendant deux secondes pour que la direction
du vent s'affiche en degrés ou en lettres.
L’anémomètre est défini comme la vitesse moyenne du vent pendant
la période de mise à jour de 16 secondes.
La rafale de vent est définie comme la vitesse maximale du vent
pendant la période de mise à jour de 16 secondes.
111
5.7 Affichage de la température
Si la température est inférieure à la plage minimale, le champ de température
affiche des tirets (--. -).
Si la température est supérieure à la plage maximale, le champ de température
affiche des tirets (--. -).
5.7.1 Affichage du refroidissement éolien, du point de rosée et de l'indice
de chaleur
Appuyez sur le bouton [TEMP] pour basculer entre la température extérieure,
le refroidissement éolien, le point de rosée et l'indice de chaleur.
L'appareil prend en charge jusqu'à 8 capteurs thermo-hygrométriques
supplémentaires. Si vous disposez de capteurs supplémentaires, appuyez sur le
bouton [TEMP +] pour basculer entre la température extérieure, le
refroidissement éolien, le point de rosée, l'indice de chaleur, la température et
l'humidité à 8 canaux et le mode Cercle.
5.8 Alarmes
5.8.1 Affichage des alarmes hautes et basses
Pour afficher les paramètres de l'alarme haute, appuyez une troisième fois sur
le bouton MODE ; les alarmes hautes s'affichent, comme le montre la
figure 19 (a).
Pour visualiser les réglages de l'alarme basse, appuyez une quatrième fois sur
le bouton MODE ; les alarmes basses s'affichent, comme le montre la
figure 19 (b).
Pour revenir au mode normal, appuyez à nouveau sur le bouton LIGHT.
112
(a)
(b)
Figure 19
5.8.2 Réglage des alarmes haute et basse
Lorsque l'alarme haute est affichée (voir section 5.8.1), appuyez sur le bouton
MODE et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour accéder au mode de
réglage de l'alarme haute.
Lorsque l'alarme basse est affichée (voir section 5.8.1), appuyez sur le bouton
MODE et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour accéder au mode de
réglage de l'alarme basse.
Pour enregistrer et passer au réglage suivant de l'alarme, appuyez sur le bouton
Mode.
Pour quitter le mode de réglage de l'alarme haute à tout moment, appuyez sur
le bouton LIGHT.
Le tableau 9 résume la séquence et les commandes du mode Alarme.
113
Commande
Mode
Configurations
[MODE] +
2 secondes.
Accéder au mode
de réglage de
l'alarme haute,
heure d’alarme
Appuyez sur [TEMP +] ou [WIND -] pour
augmenter ou diminuer l'heure d'alarme.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour activer ou
désactiver l'alarme horaire. Lorsque l'alarme
est activée, l'icône de l'heure d'alarme
apparaît.
[MODE]
Minutes de
l’alarme
Appuyez sur [TEMP +] ou [WIND -] pour
augmenter ou diminuer la minute d'alarme.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour activer
l'alarme horaire. L'icône de l'heure d'alarme
apparaît.
Appuyez à nouveau sur [RAIN/PRE] pour
désactiver l'heure d’alarme. L'icône de l'heure
d'alarme disparaît.
[MODE]
Alarme de
température
intérieure élevée
Appuyez sur [TEMP +] ou [WIND - ] pour
augmenter ou diminuer la valeur de l'alarme.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour activer
l'alarme. L'icône d'alarme apparaît.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour désactiver
l'alarme. L’icône d’alarme disparaît.
[MODE]
Alarme
d’humidité
intérieure élevée
Appuyez sur [TEMP +] ou [WIND - ] pour
augmenter ou diminuer la valeur de l'alarme.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour activer
l'alarme. L'icône d'alarme apparaît.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour désactiver
l'alarme. L’icône d’alarme disparaît.
114
Commande
Mode
Configurations
[MODE]
Alarme de
température
extérieure élevée
Appuyez sur [TEMP +] ou [WIND - ] pour
augmenter ou diminuer la valeur de l'alarme.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour activer
l'alarme. L'icône d'alarme apparaît.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour désactiver
l'alarme. L’icône d’alarme disparaît.
[MODE]
Alarme
d’humidité
extérieure élevée
Appuyez sur [TEMP +] ou [WIND - ] pour
augmenter ou diminuer la valeur de l'alarme.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour activer
l'alarme. L'icône d'alarme apparaît.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour désactiver
l'alarme. L’icône d’alarme disparaît.
[MODE]
Alarme Rafale de
vent élevée
Appuyez sur [TEMP +] ou [WIND - ] pour
augmenter ou diminuer la valeur de l'alarme.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour activer
l'alarme. L'icône d'alarme apparaît.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour désactiver
l'alarme. L’icône d’alarme disparaît.
[MODE]
Alarme Taux de
pluie élevé
Appuyez sur [TEMP +] ou [WIND - ] pour
augmenter ou diminuer la valeur de l'alarme.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour activer
l'alarme. L'icône d'alarme apparaît.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour désactiver
l'alarme. L’icône d’alarme disparaît.
115
Commande
Mode
Configurations
[MODE]
Alarme
Température
intérieure basse
Appuyez sur [TEMP +] ou [WIND - ] pour
augmenter ou diminuer la valeur de l'alarme.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour activer
l'alarme. L'icône d'alarme apparaît.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour désactiver
l'alarme. L’icône d’alarme disparaît.
[MODE]
Alarme de faible
humidité
intérieure
Appuyez sur [TEMP +] ou [WIND - ] pour
augmenter ou diminuer la valeur de l'alarme.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour activer
l'alarme. L'icône d'alarme apparaît.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour désactiver
l'alarme. L’icône d’alarme disparaît.
[MODE]
Alarme de
température
extérieure basse
Appuyez sur [TEMP +] ou [WIND - ] pour
augmenter ou diminuer la valeur de l'alarme.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour activer
l'alarme. L'icône d'alarme apparaît.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour désactiver
l'alarme. L’icône d’alarme disparaît.
[MODE]
Alarme de faible
humidité
extérieure
Appuyez sur [TEMP +] ou [WIND - ] pour
augmenter ou diminuer la valeur de l'alarme.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour activer
l'alarme. L'icône d'alarme apparaît.
Appuyez sur [RAIN/PRE] pour désactiver
l'alarme. L’icône d’alarme disparaît.
[MODE]
Quittez le mode
de réglage des
alarmes.
[MODE] + 2 secondes signifie qu'il faut appuyer et maintenir le bouton
MODE pendant 2 secondes.
[MODE] signifie qu'il faut appuyer sur le bouton MODE.
116
Tableau 9 : Séquence des modes d'alarme et résumé des commandes
5.9 Mode Max/Min
5.9.1 Affichage des valeurs Max/Min
Pour afficher la valeur maximale, appuyez sur le bouton MODE, et les valeurs
maximales s'affichent, comme le montre la figure 20 (a). Pour effacer les
valeurs maximales, appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé
pendant que les valeurs maximales sont affichées.
Pour afficher la valeur minimale, appuyez à nouveau sur le bouton MODE, et
les valeurs minimales s'affichent, comme le montre la figure 20 (b). Pour
effacer les valeurs minimales, appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le
enfoncé pendant que les valeurs minimales sont affichées.
Pour revenir au mode normal, appuyez sur le bouton LIGHT.
(a)
(b)
Figure 20
5.9.1.1 Affichage du refroidissement éolien, de l'indice de chaleur et des
valeurs Max/Min du point de rosée.
Pendant que les valeurs maximales sont affichées comme indiqué dans la
section 5.9.1, appuyez une fois sur le bouton TEMP+ pour afficher le
refroidissement éolien, deux fois pour afficher le point de rosée, une troisième
fois pour afficher l'indice de chaleur et une quatrième fois pour revenir à la
température extérieure.
117
Pendant que les valeurs min sont affichées comme indiqué dans la
section 5.9.1, appuyez une fois sur le bouton TEMP+ pour afficher le
refroidissement éolien, deux fois pour afficher le point de rosée, une troisième
fois pour afficher l'indice de chaleur et une quatrième fois pour revenir à la
température extérieure.
5.9.1.2 Affichage de la vitesse du vent par rapport aux valeurs
maximales de la rafale
Lorsque les valeurs maximales sont affichées comme indiqué dans la
section 5.9.1, appuyez une fois sur le bouton WIND- pour afficher la rafale de
vent maximale, et deux fois pour revenir à la vitesse du vent.
5.9.1.3 Affichage du taux de pluie horaire, du taux de pluie
Lorsque les valeurs maximales sont affichées comme indiqué dans la
section 5.9.1, appuyez une fois sur le bouton RAIN pour afficher le taux de
pluie horaire maximal, deux fois pour afficher le taux de pluie.
5.9.1.4 Affichage des valeurs min et max de la pression absolue et
relative
Pendant que les valeurs maximales sont affichées comme indiqué dans la
section 5.9.1, appuyez sur le bouton RAIN/PRE et maintenez-le enfoncé
pendant deux secondes pour accéder à l'affichage de la pression, appuyez sur
le bouton RAIN/PRE pour passer de la pression relative à la pression absolue.
Pendant que les valeurs minimales sont affichées comme indiqué dans la
section 5.9.1, appuyez sur le bouton RAIN/PRE et maintenez-le enfoncé
pendant deux secondes pour accéder à l'affichage de la pression, appuyez sur
le bouton RAIN/PRE pour passer de la pression relative à la pression absolue.
Pour revenir au mode normal, appuyez sur le bouton LIGHT.
5.10 Synchroniser à nouveau le capteur sans fil
En mode d'affichage du TH extérieur, du refroidissement éolien, du point de
rosée et de l'indice de chaleur, appuyez sur le bouton TEMP+ pendant
5 secondes, et la console enregistre à nouveau la matrice de capteurs extérieurs
En mode d'affichage du capteur thermo-hygro de 1 à 8 canaux, appuyez sur le
bouton TEMP+ et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, la console
enregistre à nouveau le capteur extérieur du canal actuel.
En mode Cercle, appuyez sur le bouton TEMP+ pendant 5 secondes, la
console enregistre à nouveau le réseau de capteurs et les capteurs de 1 à
8 canaux.
118
5.11 Fonctionnement du rétro-éclairage
Une pression prolongée sur le bouton LIGHT pendant 2s,
fait sortir le Wi-Fi du mode d’économie d'énergie,
l'affichage de la date passe à « WAK », indiquant que
l'écran est réactivé. Ceci est utile lorsque la fonction Live
Data doit être activée sur l'application WS View Plus pour la référence des
données en direct, car pendant que le Wi-Fi est en mode d'économie d'énergie,
le système ne répond pas rapidement aux commandes de l'application WS
View Plus.
5.11.1 Avec le câble USB (fourni)
Le rétroéclairage ne peut être allumé en permanence que lorsque l'écran de la
console est mis sous tension à l’aide du câble USB.
Appuyez sur le bouton LIGHT pour régler la luminosité entre Élevé, Moyen,
Faible, Désactivé.
5.11.2 Sans alimentation USB fournie
Appuyez brièvement sur n'importe quel bouton pour allumer temporairement
le rétroéclairage pendant 15 secondes.
5.12 Flèches de tendance
Les flèches de tendance vous permettent de déterminer rapidement si la
température ou la pression sont en hausse ou en baisse dans une période de
trois heures, actualisée toutes les 30 minutes.
Le tableau 10 définit les conditions de montée et de descente de la pression
toutes les 3 heures.
Indicateurs
de tendance
Conditions
Changement
d'humidité toutes
les 3 heures
Changement de
température toutes
les 3 heures
︿
En hausse
En hausse > 3 %
En hausse > 1º C / 2º F
Aucun
Clignotement
constant
Changement ≤ ±3 %
Changement ≤
± 1º C / 2º F
En baisse
En baisse > 3 %
En baisse > 1º C / 2º F
Tableau 10 : Synthèse des indicateurs de tendance
5.13 Indicateur de qualité du signal sans fil
L'intensité du signal sans fil indique la qualité de la réception. S’il n’y a pas de
perte signal, l'indicateur d'intensité du signal affiche quatre barres. S’il y a une
perte de signal, trois barres s'affichent, comme le montre la figure 26.
119
Quatre barres
Trois Barres
Aucune perte de signal
Perte du signal une fois
Tableau 11 :
5.14 Prévisions météorologiques
Les cinq icônes météo sont : ensoleillé, partiellement nuageux, nuageux,
pluvieux et neigeux.
L'icône de prévision est basée sur le taux de changement de la pression
barométrique. Veuillez prévoir au moins un mois pour que la station
météorologique apprenne la pression barométrique au fil du temps.
Ensoleillé
Partiellement
nuageux
Nuageux
Pluvieux
Enneigé
La pression
augmente
pendant une
période
prolongée
La pression
augmente
légèrement, ou
la puissance
initiale
augmente
La pression
baisse
légèrement
La pression
augmente
pendant une
période
prolongée
La pression
baisse pendant
une période
prolongée et la
température est
inférieure au
point de
congélation.
Tableau 12 : Résumé des prévisions météorologiques
Remarque :
Lorsque la pression baisse considérablement, l'icône de pluie
clignote pour indiquer un orage.
Lorsque la pression baisse considérablement et que la température
est inférieure au point de congélation, l'icône de neige clignote pour
indiquer une tempête de neige.
120
5.14.1 Alerte de tempête
En cas de chute rapide de la pression barométrique, l'icône de prévision
clignote.
5.14.2 Description et limites des prévisions météorologiques
En général, si le taux de variation de la pression augmente, le temps s'améliore
(ensoleillé à partiellement nuageux). Si le taux de variation de la pression
augmente, le temps s'améliore (ensoleillé à partiellement nuageux). Si le taux
de changement est relativement stable, l’appareil indiqué « partly cloudy »
(partiellement nuageux).
La raison pour laquelle les conditions actuelles ne correspondent pas à l'icône
de la prévision est que la prévision est une prédiction 24-48 heures à l'avance.
Dans la plupart des endroits, cette prévision n'est précise qu'à 70 % et il
convient de consulter le service météorologique national pour des prévisions
météorologiques plus précises. Dans certains endroits, cette prédiction peut
être plus ou moins précise. Cependant, il s'agit d'un outil pédagogique
intéressant pour apprendre les raisons changement de temps.
Le National Weather Service (et d'autres services météorologiques tels
qu'Accuweather et The Weather Channel) dispose de nombreux outils pour
prévoir les conditions météorologiques, notamment des radars
météorologiques, des modèles météorologiques et une cartographie détaillée
des conditions au sol.
6 Spécifications
Données d’extérieur
Distance de transmission en
champ libre
:
100 M/300 PI :
Fréquence
:
868.29 MHz (-9.42 dBm)
2412 – 2472 MHz (< 20 dBm)
Plage de température
:
-40˚ C- 60˚ C (-40˚ F à +140˚ F)
Précision
:
+ / - C
Résolution
:
0.1° C
Plage de mesure de
l'humidité relative
:
1 %99 %
Précision
:
+/- 5 %
Affichage du volume de la
pluie
:
0 9999 mm
(afficher --- si hors de la plage)
121
Précision
:
10 %
Résolution
:
0.1 mm (si volume de pluie < 1000 mm)
1 mm (si volume de pluie > 1000 mm)
Vitesse du vent
:
0-50 m/s (0~100 mph)
(afficher --- si hors de la plage)
Précision
:
+/- 1 m/s (vitesse du vent< 5 m/s)
+/-10 % (à une vitesse du vent> 5 m/s)
Intervalle de mesure du
capteur thermo-hygro
:
16 s
Données intérieures
Plage de température intérieure
:
0 -50˚ C (32˚ F à + 122˚ F)
(afficher --- si hors de la plage)
Résolution
:
0.1° C
Plage de mesure de l'humidité relative
:
1 %99 %
Résolution
:
1 %
Plage de mesure de la pression
atmosphérique
:
700-1100 hPa
(525. 02-825. 5 mmHg)
Précision
:
+/-3 hpa
Résolution
:
0.1hPa (0.25 mmHg)
Durée de l'alarme
:
120s
Intervalle de mesure des données
intérieures
:
60s
Consommation électrique
Station de base : 5V CC (USB à 2.5*Connecteur d'alimentation 0.7 mm 5 V
CC (câble fourni))
Station de base : 2 Piles AA au Lithium (non fournies)
Capteur de télécommande : 2 Piles AA au Lithium (non fournies)
7 Publication en direct sur Internet
Votre console est capable d'envoyer les données de vos capteurs à certains
services météorologiques sur Internet. Les services pris en charge sont
présentés dans le tableau ci-dessous :
122
Service
d'hébergement
Site Internet
Description
Ecowitt
Weather
https://www.ecowitt.net
Ecowitt est un nouveau
serveur météo qui peut
héberger un grand nombre
de capteurs que les autres
services ne prennent pas
en charge.
Weather
Underground
WeatherUndeground. com
Weather Underground est
un service d'hébergement
météo gratuit qui vous
permet d'envoyer et de
consulter les données de
votre station météo en
temps réel, de visualiser
des graphiques et des
jauges, d'importer des
données textuelles pour
une analyse plus détaillée
et d'utiliser les applications
iPhone, iPad et Android
disponibles sur
Wunderground. com.
Weather Underground est
une filiale de The Weather
Channel et d'IBM.
Weather Cloud
WeatherCloud.net
Weathercloud est un
réseau social
météorologique en temps
réel formé par des
observateurs du monde
entier.
Météo
Observation
Site web
(WOW)
http://wow.metoffice.gov.uk/
WOW est un site web
d'observation
météorologique ba au
Royaume-Uni. WOW
permet à quiconque de
soumettre ses propres
données météorologiques,
partout dans le monde.
123
Service
d'hébergement
Site Internet
Description
Site web
personnalisé
Prend en charge le
téléchargement vers votre
site web personnalisé, si le
site web a le même
protocole que
Wunderground ou Ecowitt.
Tableau 13 : Services météorologiques pris en charge
7.1 Configurer le Wi-Fi via BLE pour connecter la console de
la station météo
Pour envoyer des données météorologiques à ces services, vous devez
configurer la console pour qu'elle soit connectée à votre routeur Wi-Fi pour un
accès à Internet.
Pendant l'installation des références de la console, la mise à jour du
micrologiciel, la communication entre votre téléphone et la console est basée
sur Blue Tooth (BLE), votre téléphone doit donc se trouver à 5 mètres dans le
rayon de la console. Lorsque l'appareil s'est connecté à votre réseau, auquel
votre téléphone est également connecté, les autres paramètres tels que les
données en direct, l'étalonnage, la date, le fuseau horaire, etc. seront basés sur
votre réseau local sans fil et ne seront pas sensibles à la distance.
Remarque 1 : La puce Wifi contenue dans cette console prend en charge le
mode 2,4 GHz seulement avec un taux CLK de 2 MHz. Ainsi, certains routeurs
Wi-Fi ou AP récents doivent être allumés manuellement en mode 2, 4GHZ et il
faut même activer le mode de latence pour héberger cet appareil. Ces routeurs
ou appareils AP connus sont :
124
Ubiquiti UAP-PRO
Ou il est même nécessaire de désactiver cette option :
125
Veuillez vérifier les paramètres de votre routeur Wi-Fi ou de vos périphériques
AP et contactez le fabricant du routeur si vous avez toujours des difficultés à
connecter la console à votre réseau Wi-Fi.
Remarque :
Si vous testez la configuration avec l'ensemble de capteurs
extérieurs à proximité et à l’intérieur, vous pouvez envisager de
vous connecter au Wi-Fi, mais sans configurer aucun des
services météorologiques. La raison en est qu'à l'intérieur, les
températures et l'humidité enregistrées par le capteur extérieur
et transmises aux services météorologiques reflètent les
conditions intérieures et non les conditions extérieures. Par
conséquent, ils seront incorrects. En outre, l'auget
d'enregistrement des précipitations peut être déclenché pendant
la manipulation, ce qui entraîne l'enregistrement de la pluie alors
qu'il n'y a peut-être pas eu de pluie en réalité. Une façon d'éviter
cela est de suivre toutes les instructions, sauf celles relatives à
l’utilisation délibérée d’un mot de passe incorrect ! Ensuite,
après l'installation finale en extérieur, revenez et changez le mot
de passe après avoir effacé l'historique de la console. Cela
permettra de commencer le téléchargement vers les services à
zéro.
7.1.1 Télécharger l'application mobile
La configuration du Wi-Fi se fait à l'aide de votre appareil mobile, iOS ou
Android. Commencez par télécharger l'application WS View Plus depuis l'App
Store d'Apple ou Google Play store, selon votre appareil.
7.1.2 Configurer le Wifi via BLE
Appuyez simultanément sur les boutons « TEMP/+ » et « RAIN PRE » et
maintenez-les enfoncés pendant 2s pour activer le mode de configuration.
L'affichage suivant apparaîtra dans la section Date de l’écran LCD
Si vous avez un appareil Apple iOS, consultez la section 7.1.2.1.
Si vous possédez un appareil Android, consultez la section 7.1.2.2.
126
7.1.2.1 Pour les utilisateurs du système iOS :
Lancez l'application WS View Plus depuis l'écran d'accueil de votre appareil
mobile.
Lorsque l’invite « Allow WS View Plus to access your location? » (Autoriser
WS View Plus à accéder à votre position ?) s’affiche, sélectionnez « Allow
While Using App » (Autoriser pendant l'utilisation de l'application). Si vous ne
sélectionnez pas cette option, votre téléphone ne se connectera pas à la station
météo :
Configurer l’appareil
1) Tapez sur l'icône des
paramètres et
sélectionnez
« Configure New
Device » (Configurer
un nouvel appareil).
2) Sélectionnez votre
type de station météo.
Tapez « Next »
(Suivant)
3) Suivez l’invite ;
cochez la case pour
confirmer « completed
operation » (opération
terminée), appuyez sur
« Next » (Suivant).
127
4) L'application effectue
une recherche sur
l'appareil. Veillez à ce
que votre téléphone et
votre appareil soient
proches l'un de l'autre
dans un rayon de 5 m.
5) Si vous avez plus d'un
appareil, ils seront
tous répertoriés.
Sélectionnez
l’appareil Les quatre
derniers chiffres de
l'ID de l’appareil sont
les mêmes que les
quatre derniers
chiffres de son adresse
MAC. Si vous ne
trouvez pas l'ID de
votre appareil,
appuyez sur Actualiser
pour mettre à jour.
6) L'application se
connecte
automatiquement à la
console.
7) *Appuyez sur Scan et
sélectionnez votre
SSID dans la liste.
S'il s'agit d'un routeur
à double bande et que
les SSID sont
différents,
assurez-vous de vous
connecter aux 2.
Bande de 4 GHz.
Saisir le mot de passe
du WiFi.
8) Si vous avez déjà un
compte Ecowitt, vous
pouvez vous y
connecter.
Appuyez sur ON et
sélectionnez un
intervalle de
téléchargement en
minutes
Notez l'adresse MAC.
Sinon, passez cette
étape
9) Si vous avez déjà un
compte Weather
Underground, vous
pouvez connecter
votre compte.
Entrez l'ID et la clé de
la station obtenus
auprès de
Wunderground. com.
Sinon, passez cette
étape
*Remarque : Après l'étape 7), vous pouvez régler le téléchargement vers les
serveurs météo (Ecowitt Weather / Weather Underground / Weather Cloud / WOW
/ Customized Website) sur cette page ou le faire après la configuration du Wifi.
128
Si vous avez configuré les services météorologiques après la configuration du Wifi,
sélectionnez votre appareil dans la liste. Vous accédez alors à l'écran « Live Data »
(Données en direct).
Sur l'écran « Live Data » (Données en direct), appuyez sur le bouton « More » (Plus)
en haut à droite et sélectionnez « Weather Services » (Services météorologiques)
dans le menu. Cela vous amène à l'écran « Upload » (Téléchargement) de l'appareil.
10) Si vous avez déjà un
compte
WeatherCloud, vous
pouvez vous y
connecter.
MétéoCloud. net.
Entrez l'ID de la
station et le mot de
passe dans ce
panneau.
Sinon, passez cette
étape
11) Si vous avez déjà un
compte
WeatherObservations
Web, vous pouvez
vous y connecter.
Entrez l'ID de la
station et le mot de
passe dans ce panneau
Sinon, passez cette
étape
12) Téléchargez vos
données sur votre
propre serveur.
Le site web devrait
avoir le même
protocole que
Wunderground ou
Ecowitt.
Saisissez toutes les
informations
nécessaires.
129
13) Tapez « Next »
(Suivant)
14) Une fois l'opération
terminée, l'ID,
l'adresse IP et l'adresse
MAC de votre
appareil s'affichent.
Si vous avez plus d'un
appareil, ils seront
tous répertoriés.
Pour modifier l'un des
paramètres de la
console, cliquez sur le
champ de l’appareil.
15) Sélectionnez
l’appareil pour voir la
date en direct.
7.1.2.2 Utilisateur d'Android :
Activez maintenant l'application que vous avez téléchargée sur votre appareil
mobile. Les instructions suivantes comportent généralement des captures
d'écran de l'application Android côte à côte.
130
Configurer l’appareil
1) Appuyez sur
« Configure a New
Device » (Configurer
un nouvel appareil).
2) Sélectionnez votre
appareil dans la liste
des appareils, puis
appuyez sur « Next »
(Suivant)
3) Suivez les
instructions , cochez la
case pour confirmer
completed
operationopération
terminée »", appuyez
sur « Next » (Suivant).
131
4) L'application effectue
une recherche sur
l'appareil. Veillez à ce
que votre téléphone et
votre appareil soient
proches l'un de l'autre
dans un rayon de 5 m.
5) Si vous avez plus d'un
appareil, ils seront tous
répertoriés.
Sélectionnez l’appareil
Les quatre derniers
chiffres de l'ID de
l’appareil sont les
mêmes que les quatre
derniers chiffres de son
adresse MAC. Si vous
ne trouvez pas l'ID de
votre appareil, appuyez
sur Actualiser pour
mettre à jour.
6) L'application se
connecte
automatiquement à la
console.
7) Appuyez sur Scan et
sélectionnez votre
SSID dans la liste.
S'il s'agit d'un routeur à
double bande et que les
SSID sont différents,
assurez-vous de vous
connecter aux 2. Bande
de 4 GHz.
Saisir le mot de passe
du WiFi.
8) Si vous avez déjà un
compte Ecowitt, vous
pouvez vous y
connecter.
Appuyez sur ON et
sélectionnez un
intervalle de
téléchargement en
minutes
Notez l'adresse MAC.
Sinon, passez cette
étape
9) Si vous avez déjà un
compte Weather
Underground, vous
pouvez connecter votre
compte.
Entrez l'ID et la clé de
la station obtenus
auprès de
Wunderground. com.
Sinon, passez cette
étape
132
10) Si vous avez déjà un
compte WeatherCloud,
vous pouvez vous y
connecter.
MétéoCloud. net.
Entrez l'ID de la station
et le mot de passe dans
ce panneau.
Sinon, passez cette
étape
11) Si vous avez déjà un
compte
WeatherObservationsW
eb, vous pouvez vous y
connecter.
Entrez l'ID de la station
et le mot de passe dans
ce panneau
Sinon, passez cette
étape
12) Téléchargez vos
données sur votre
propre serveur.
Le site web devrait
avoir le même
protocole que
Wunderground ou
Ecowitt. Saisissez
toutes les informations
nécessaires.
Sinon, passez cette
étape
133
13) Tapez « Next »
(Suivant)
14) Une fois l'opération
terminée, l'ID, l'adresse
IP et l'adresse MAC de
votre appareil
s'affichent.
Si vous avez plus d'un
appareil, ils seront tous
répertoriés.
Pour modifier l'un des
paramètres de la
console, cliquez sur le
champ de l’appareil.
15) Sélectionnez l’appareil
pour voir la date en
direct.
Votre appareil mobile
doit être revenu à la
configuration normale
de votre réseau Wifi et
l'écran « Live Data »
(Données en direct)
doit fournir une lecture
de vos capteurs.
Comment visualiser l'adresse MAC d'un
appareil
En mode normal, appuyez cinq fois sur le bouton MODE
pour afficher l'adresse MAC.
Par exemple, l'adresse MAC indiquée dans la Figure
30 est 88:4A:18:13:89:77.
8 Autres fonctions sur WS View Plus
8.1 Configurations
Vous pouvez définir les unités d'affichage souhaitées ou la page
d'accueil par défaut de l'application en sélectionnant « Settings »
(Paramètres) dans le sous-menu :
134
8.2 Étalonnage
Lorsque vous êtes à l'écran « Live Data » (Données en direct), vous
pouvez appuyer sur le bouton « More » (Plus) (en haut à droite) pour
accéder à l'écran d'étalonnage.
8.3 Modification des totaux de pluie
Lorsque vous êtes à l'écran « Live Data » (Données en direct), vous
pouvez appuyer sur le bouton « More » (Plus) (en haut à droite) pour
modifier le total de pluie.
135
8.4 Paramètres de l’appareil
Sur la page Live Data (Données en direct), appuyez sur « More »
(Plus) en haut à droite et sélectionnez « Device Settings »
(Paramètres de l’appareil ) pour définir les éléments suivants :
Sélectionner le type de capteur
Régler le fuseau horaire :
Redémarrez l’appareil.
Réinitialiser aux paramètres d'usine.
Mise à jour du micrologiciel (s'affiche uniquement lorsqu'un
nouveau micrologiciel est disponible)
8.5 ID de capteur
Sur la page Live Data (Données en direct), appuyez sur « More »
(Plus) et sélectionnez « Sensors ID » (ID du capteur) pour définir les
éléments suivants :
Visualisez l'ID du capteur, l’intensité du signal et l'état de la pile.
1-4 barres signifie 1-4 réceptions successives réussies de signaux
sans aucun manque.
Enregistrez le capteur lorsqu'il est hors ligne.
Activez ou désactivez le capteur.
Enregistrez l’ID du capteur lorsqu'il est hors ligne.
9 Maintenance
Les mesures suivantes doivent être prises pour un entretien correct de
votre station
1. Nettoyez le pluviomètre une fois tous les 3 mois. Faites tourner
l'entonnoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et
soulevez-le pour exposer le mécanisme du pluviomètre, puis
nettoyez-le avec un chiffon humide. Enlevez les salissures, les débris
et les insectes. En cas d'infestation d'insectes, vaporisez légèrement la
matrice avec un insecticide.
136
EN
FR
UNLOCK
DÉVERROUILLAGE
Figure : Installation et entretien du pluviomètre
1. Remplacez les piles tous les 1 à 2 ans. Si elles sont laissées trop
longtemps, les piles risquent d’avoir des fuites en raison des défis
environnementaux. Dans les environnements difficiles, inspectez
les batteries tous les 3 mois.
2. Dans les environnements enneigés, vaporisez le dessus de la
station météo avec un spray de silicone anti-givre pour éviter
l'accumulation de neige.
137
10 Guide de dépannage
Problème
Solution
La matrice de
capteurs extérieurs
ne communique pas
avec la console
d'affichage.
La matrice de capteurs peut avoir été initiée correctement
et les données sont enregistrées par la console comme
non valides, et la console doit être réinitialisée. Appuyez
sur le bouton de réinitialisation comme décrit dans la
section 4.2.
À l’aide d’un trombone à bout ouvert, appuyez sur le
bouton de réinitialisation pendant 3 secondes pour
synchroniser à nouveau la console avec la matrice de
capteurs situés à environ 10 pieds.
Le voyant situé à côté du compartiment à piles clignote
toutes les 16 secondes. Si la LED ne clignote pas toutes
les 16 secondes...
Remplacez les piles de la matrice du capteur extérieur.
Si les piles ont été récemment remplacées, vérifiez la
polarité. Si le capteur clignote toutes les 16 secondes,
passez à l'étape suivante.
Il peut y avoir une perte temporaire de communication
due à une perte de réception liée à des interférences ou à
d'autres facteurs de localisation, ou les piles peuvent
avoir été changées dans la matrice de capteurs sans
réinitialisation de la console. La solution peut être aussi
simple que de mettre la console hors tension et de la
remettre sous tension (déconnecter le courant alternatif et
retirer les piles, attendre 10 secondes, puis remettre le
courant alternatif et les piles).
138
Problème
Solution
Le capteur de
température détecte
une température trop
élevée pendant la
journée.
Assurez-vous que la matrice de capteurs n'est pas trop
proche de sources ou de structures génératrices de
chaleur, telles que des bâtiments, des chaussées, des murs
ou des unités de climatisation.
Utilisez la fonction d'étalonnage pour compenser les
problèmes d'installation liés aux sources de chaleur par
rayonnement. Section de référence (10.2)
La pression relative
ne correspond pas à
celle de la station
d'observation
officielle.
Vous visualisez peut-être la pression absolue et non la
pression relative.
Sélectionnez la pression relative. Veillez à étalonner
correctement le capteur par rapport à une station
météorologique locale officielle. Voir la section 5.4.3
pour plus de détails.
Le pluviomètre
indique la présence
de pluie alors qu'il
ne pleut pas.
Un support de montage instable (balancement du poteau
de montage) peut entraîner une incrémentation incorrecte
de la pluie par l'auget basculeur. Assurez-vous de
disposer d'une solution de montage stable et à niveau.
Données non
transmises à
Wunderground.
com
1. Confirmez que votre mot de passe ou votre clé
est correct. Il s'agit du mot de passe que vous
avez enregistré sur Wunderground.com. Votre
mot de passe Wunderground.com ne peut pas
commencer par un caractère non
alphanumérique (une restriction de
Wundeground. com, et non de la station). Par
exemple, $oewkrf n'est pas un mot de passe
valide, mais oewkrf$ l'est.
2. Confirmez que l'ID de votre station est correct.
L'ID de la station est tout en majuscules, et le
problème le plus courant est la substitution d'un
O par un 0 (ou vice versa). Exemple :
KAZPHOEN11, et non KAZPH0EN11.
139
Problème
Solution
3. Assurez-vous que la date et l'heure sont
correctes sur la console. Si ce n'est pas le cas,
vous risquez de communiquer d'anciennes
données et non des données en temps réel.
4. Assurez-vous que votre fuseau horaire est
correctement réglé. Si ce n'est pas le cas, vous
risquez de communiquer d'anciennes données et
non des données en temps réel.
5. Vérifiez les paramètres du pare-feu de votre
routeur. La console envoie des données via le
port 80.
Pas de connexion
Wi-Fi
1. Vérifiez la présence du symbole Wifi à l'écran.
Si la connectivité sans fil est réussie, l'icône
Wi-Fi s'affiche dans le champ de l'heure.
2. Assurez-vous que les paramètres Wi-Fi de votre
modem sont corrects (nom du réseau et mot de
passe).
3. La console ne prend en charge et ne se connecte
qu'aux routeurs 2,4 GHz. Si vous possédez un
routeur 5 GHz à double bande, assurez-vous que
la bande 2,4 GHz est activé.
4. La console ne prend pas en charge les réseaux
d'invités.
140
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für die drahtlose WLAN-Wetterstation mit der
neuesten energiesparenden WLAN-Technologie entschieden haben. Sowohl
das Innen- als auch das Außengerät benötigen zum Betrieb
2 AA-Lithium-Batterien. Die folgende Anleitung enthält
Schritt-für-Schritt-Anweisungen zur Installation, Bedienung und
Fehlerbehebung.
1 Warnungen und Sicherheitshinweise
Warnung: Jedes Metallobjekt kann einen Blitz anziehen, so auch der
Mast Ihrer Wetterstation. Installieren Sie die Wetterstation nicht während eines
Gewitters.
Warnung: Die Installation Ihrer Wetterstation an einem hoch gelegenen
Ort kann Verletzungen oder Tod zur Folge haben. Führen Sie die Erstprüfung
und den erstmaligen Betrieb nach Möglichkeit am Boden und in einem
Gebäude durch. Installieren Sie die Wetterstation nur an einem klaren,
trockenen Tag.
2 Kurzanleitung
Das Handbuch ist zwar sehr umfangreich, doch sind viele der darin
enthaltenen Informationen intuitiv verständlich. Außerdem ist das Handbuch
nicht von vorne nach hinten durchzulesen, da die Abschnitte nach
Komponenten gegliedert sind.
Die folgende Kurzanleitung beschreibt nur die notwendigen Schritte zur
Installation und zum Betrieb der Wetterstation sowie zum Hochladen von
Daten in das Internet mit Verweisen auf die entsprechenden ausführlicheren
Abschnitte.
Erforderlich
Schr
itt
Beschreibung
Abschnitt
Seite
1
Lieferumfang
5.1
4
2
Einrichten der Sensoreinheit
5.2
4
3
Montagemast installieren
5.2.1
5
4
Außengerät installieren
5.2.2–5.2.7
6–9
5
Innengerät installieren
5.6
10
6
Display des Innengeräts
6
11
Tabelle 1: Kurzanleitung
141
3 Überprüfung vor der Installation und
Standortsuche
3.1 Überprüfung vor der Installation
Bevor Sie die Wetterstation am permanenten Standort installieren, sollten Sie
sie eine Woche lang an einem leicht zugänglichen provisorischen Ort
betreiben. So können Sie alle Funktionen testen, den ordnungsgemäßen
Betrieb der Wetterstation sicherstellen und sich mit der Wetterstation und den
Kalibrierverfahren vertraut machen. Außerdem können Sie auf diese Weise die
WLAN-Reichweite der Wetterstation testen.
3.2 Standortsuche
Suchen Sie vor der Installation der Wetterstation nach einem geeigneten
Standort. Bedenken Sie dabei Folgendes:
1. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollte der Regenmesser alle paar
Monate gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass die Wetterstation
leicht zugänglich ist.
2. Achten Sie darauf, dass keine Wärme von Gebäuden und Strukturen
auf die Sensoreinheit abgestrahlt wird.
3. Achten Sie darauf, dass keine Hindernisse für Wind und Regen
vorhanden sind.
4. Funkreichweite. Im freien Gelände ohne Hindernisse wie Gebäude,
Bäume, Fahrzeuge oder Hochspannungsleitungen kann die
Funkreichweite bis zu 100 Meter betragen.
5. Funkstörungen etwa durch PCs, Funk- oder Fernsehgeräte können im
schlimmsten Fall die Funkverbindung vollständig unterbrechen.
Berücksichtigen Sie dies bei der Auswahl des Aufstellungsortes für
die Konsole oder des Montageortes für die Sensoreinheit. Halten Sie
bei der Aufstellung der Anzeigekonsole einen Abstand von
mindestens 1,5 Meter zu anderen elektronischen Geräten ein, um
Störungen zu vermeiden.
4 Erste Schritte
Wenn nur die originale Sensoreinheit mit dem Display verbunden ist, kann
dieses mit 2 Lithium-Batterien zur Pufferung und Gleichstrom als
Hauptstromquelle betrieben werden.
142
4.1 Lieferumfang
AN
Z.
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
Tabelle 2: Lieferumfang
4.2 Einrichten der Sensoreinheit
Abbildung 1: Komponenten der Sensoreinheit
143
1 Windschalen
6 Antenne
2 Windfahne
7 U-Bügel
3 Thermo- und
Hygrometersensoren
8 Batteriefachdeckel
4 Regenmesser
9 Rücksetztaste
5 Wasserwaage
10 LED (rot) zur Anzeige von
Datenübertragung
Tabelle 3: Komponenten der Sensoreinheit
4.2.1 U-Bügel und Montagemast montieren
Um die U-Bügel zur Befestigung der Sensoreinheit an einem Mast zu
montieren, muss eine Metallplatte zur Aufnahme der Enden der U-Bügel
angebracht werden. Die Metallplatte (Abbildung 2) verfügt über vier
Bohrungen, durch die die Enden der beiden U-Bügel passen. Die Platte selbst
wird in eine Nut an der Unterseite der Sensoreinheit geschoben. Beachten Sie,
dass die eine Seite der Platte eine gerade Kante hat (die in die Nut der
Sensoreinheit geschoben wird), während die Kante auf der anderen Seite in
einem 90°-Winkel umgebogen ist und eine Rundung aufweist (die am
Montagemast anliegen wird). Wenn Sie die Metallplatte in die Nut eingesetzt
haben,, entfernen Sie die Muttern von den U-Bügeln und stecken Sie die
beiden U-Bügel durch die entsprechenden Bohrungen in der Metallplatte
(siehe Abbildung 2).
Abbildung 2: Montage der U-Bügel
Schrauben Sie die Muttern locker auf die Enden der U-Bügel auf. Diese
werden später bei der Endmontage festgezogen. Die Endmontage ist in
Abbildung 3 dargestellt.
144
Abbildung 3: U-Bügel und Muttern montiert
Die Metallplatte und die U-Bügel werden zwar jetzt noch nicht benötigt, aber
wenn Sie wie beschrieben vorgehen, vermeiden Sie, dass Windfahne und
Windschalen später beschädigt werden.
4.2.2 Montage der Windfahne
Schieben Sie die Windfahne auf die Welle an der Unterseite des Sensors, bis sie
sich nicht weiter aufschieben lässt (siehe Abbildung 4).
Ziehen Sie die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (Größe PH0)
an, bis die Windfahne fest auf der Achse sitzt (siehe Abbildung 4). Achten Sie
darauf, dass sich die Windfahne frei drehen kann. Die Bewegung der
Windfahne weist eine geringe Reibung auf, was bei der Messung der
kontinuierlichen Windrichtung hilfreich ist.
Abbildung 4: Montage der Windfahne
4.2.3 Montage der Windschalen
Schieben Sie die Windschalen auf die Welle (siehe Abbildung 5).
Ziehen Sie die Fixierschraube mit dem Schraubendreher fest. Achten Sie
darauf, dass sich die Windschalen frei drehen können.
145
Abbildung 5: Montage der Windschalen
4.2.4 Montage des Regenmessers
Montieren Sie den Regenmesser-Trichter. Drehen Sie den Trichter im
Uhrzeigersinn, um ihn am Außensensor anzubringen.
EN
DE
UNLOCK
LÖSEN
Abbildung 6: Montage und Wartung des Regenmessers
4.2.5 Batterien einsetzen
Setzen Sie zwei AA-Batterien in das Batteriefach ein. Die LED-Anzeige auf
der Rückseite des Senders leuchtet vier Sekunden lang und blinkt dann
normalerweise alle 16 Sekunden (das Übertragungsintervall des Sensors zur
Aktualisierung der Messwerte).
146
Abbildung 7: Einsetzen der Batterien
Hinweis: Wenn keine LED aufleuchtet oder dauerhaft leuchtet, prüfen Sie, ob
die Batterien korrekt eingesetzt sind und das Gerät korrekt zurückgesetzt
wurde. Setzen Sie die Batterien nicht verkehrt herum ein. Sie können sonst die
Sensoreinheit dauerhaft beschädigen.
Hinweis: Wir empfehlen 1,5-V-Lithium-Batterien. Verwenden Sie keine
wiederaufladbaren Batterien. Diese haben eine niedrigere Spannung,
funktionieren in einem großen Temperaturbereich nicht zuverlässig und haben
eine kürzere Laufzeit, was einen schlechteren Empfang zur Folge hat.
4.2.6 Montage der fertig montierten Sensoreinheit
4.2.6.1 Vor der Montage
Bevor Sie die in diesem Abschnitt beschriebene Außennmontage vornehmen,
sollten Sie zunächst mit der Einrichtungsanleitung ab Abschnitt 5.2 fortfahren.
Behalten Sie dabei die Sensoreinheit in der Nähe (jedoch mindesten 1,5 Meter
von der Konsole entfernt). Dies erleichtert die Fehlersuche und Einstellungen
und vermeidet abstands- oder störungsbedingte Probleme bei der Einrichtung.
Wenn die Einrichtung abgeschlossen ist und alles funktioniert, fahren Sie hier
mit der Außennmontage fort. Wenn nach der Außenmontage Probleme
auftreten, sind sie mit großer Sicherheit auf den Abstand, Hindernisse usw.
zurückzuführen.
147
4.2.6.2 Montage
Befestigen Sie ein Rohr an einer festen Struktur und montieren Sie dann die
Sensoreinheit daran (siehe Abbildung 8). Die U-Bügel eignen sich für einen
Rohrdurchmesser von 2,5 bis 5 cm (Rohr nicht im Lieferumfang enthalten).
Abbildung 8: Montage der Sensoreinheit
Setzen Sie zum Schluss die Sensoreinheit auf das vorbereitete Montagerohr.
Die U-Bügel müssen hierzu hinreichend locker sein, andernfalls lockern Sie
sie nach Bedarf.
Ziehen Sie dann alle vier Muttern gleichmäßig mit der Hand an.
Nun richten Sie die gesamte Einheit korrekt aus, indem Sie sie auf dem
Montagerohr nach Bedarf drehen. Auf der Oberseite der Sensoreinheit direkt
neben dem Lichtsensor befindet sich ein mit „WEST bezeichneter Pfeil.
Drehen Sie die ganze Sensoreinheit, bis der Pfeil nach Westen zeigt. Für eine
korrekte Ausrichtung ist es hilfreich, einen Kompass zu verwenden (auf vielen
Mobiltelefonen befindet sich eine Kompassapp).
Wenn die Sensoreinheit korrekt ausgerichtet ist, ziehen Sie die Schrauben mit
einem Schraubenschlüssel leicht an, damit sie sich nicht wieder verdreht.
Hinweis: Prüfen Sie anhand der Wasserwaage neben dem Regensensor, ob die
Sensoreinheit völlig waagerecht ausgerichtet ist. Ist die Sensoreinheit nicht
waagerecht, misst der Regenmesser nicht genau.
4.2.7 Rücksetztaste und Sende-LED
Falls die Sensoreinheit nicht sendet, setzen Sie sie zurück.
Drücken Sie mit dem aufgebogenen Ende einer Büroklammer 3 Sekunden
lang die RÜCKSETZTASTE. Synchronisieren Sie dann die Sensoreinheit
mit der Konsole, indem Sie die Konsole aus- und wieder einschalten. Stellen
Sie hierzu die Konsole in einem Abstand von 3 Metern von der Sensoreinheit
auf.
148
EN
DE
Reset button
Rücksetztaste
LED transmitter Indicator
LED-Sendeanzeige
Abbildung 9: Positionen von Rücksetztaste und Sende-LED
4.3 Bewährte Verfahren für Funkverbindungen
Hinweis: Um eine einwandfreie Verbindung zu gewährleisten, montieren
Sie den oder die Außensensor(en) auf einer vertikalen Fläche, wie z. B. einer
Wand. Legen Sie den Sensor nicht flach hin.
Funkverbindungen sind anfällig für Störungen aufgrund von Entfernung,
nden und Metallhindernissen. Wir empfehlen die folgenden bewährten
Verfahren für eine problemlose Funkverbindung.
Elektromagnetische Störungen (EMI). Sorgen Sie für einen Abstand von
mehreren Metern zwischen der Wetterstation und Computermonitoren sowie
Fernsehgeräten
Hochfrequente Störungen (RFI). Wenn Sie andere Geräte haben, die auf
demselben Frequenzband wie Ihre Innen- und/oder Außensensoren arbeiten,
und die Verbindung zwischen Sensor und Konsole gestört ist, schalten Sie zur
Fehlersuche diese anderen Geräte aus. Möglicherweise müssen Sie die Sender
oder Empfänger an einem anderen Ort aufstellen, um Störungen zu vermeiden
und eine zuverlässige Verbindung herzustellen. Die verwendete Frequenz ist
868.
1. Reichweite bei freier Sichtverbindung. Dieses Gerät ist für eine
Reichweite von 100 Metern spezifiziert (ohne Störungen, Hindernisse
oder Wände), doch beträgt die Reichweite in der Praxis, wenn sich
Hindernisse oder Wände zwischen Sensor und Konsole befinden, in
der Regel maximal etwa 30 Meter .
2. Metallhindernisse. Funkwellen gehen nicht durch Metallhindernisse
wie z. B. Aluminiumverkleidungen hindurch. Bei Wänden mit
Metallverkleidung richten Sie Sensoreinheit und Konsole so
aufeinander aus, dass die Funkverbindung durch ein Fenster verläuft.
149
Die folgende Tabelle gibt die Dämpfung der Empfangsstärke je nach
Übertragungsmedium an. Jede „Wand“ oder jedes Hindernis verringert die
Sendereichweite um den unten angegebenen Wert.
Medium
Minderung der Funksignalstärke
Glas (unbehandelt)
5–15 %
Kunststoff
10–15 %
Holz
10–40 %
Ziegelstein
10–40 %
Beton
40–80 %
Metall
90–100 %
Tabelle 5: Minderung der Funksignalstärke
4.4 Anzeigekonsole
Die Vorder- und die Rückseite der Anzeigekonsole sind in Abbildung 13
dargestellt.
Abbildung 13: Vorder- und Rückseite der Anzeigekonsole
Siehe Abbildung 14.
(1) Klappen Sie den Tischständer aus und stellen Sie die Konsole in einem
Abstand von 1,5 bis 3 Meter von der Sensoreinheit auf.
(2) Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Konsole und
setzen Sie 2 hochwertige Alkali- oder Lithium-AA-Batterien ein (siehe
Abbildung 14).
(3) Warten Sie einige Minuten, bis sich die Sensoren mit der Anzeigekonsole
synchronisiert haben.
(4) Um zu verhindern, dass der Temperaturanstieg der Anzeigekonsole die
Genauigkeit der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsmessung beeinträchtigt,
wird der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensor am Ende der Antenne
vom Konsolengehäuse weggedreht. Richten Sie die Antenne der Konsole
150
gerade nach oben aus, um eine genaue Messung der Innentemperatur und
Luftfeuchtigkeit zu gewährleisten.
Abbildung 14: Einsetzen der Batterien in die Anzeigekonsole
5 Bedienung der Anzeigekonsole
5.1 Bildschirmanzeige
Abbildung 15: Layout des Bildschirms der Anzeigekonsole
151
1. Windrichtung
9. Niederschlag
2. Windgeschwindigkeit
10. Grafische Darstellung des
Luftdrucks
3. Symbol für die Stärke des
Funksignals
11. Wettervorhersage
4.
8-Kanal-Innen-/Außen-Thermo-H
ygrometer Recycling-Symbol
(optional)
12. Datum
5. Außentemperatur
13. Symbol für das WLAN-Signal
6. Außenluftfeuchtigkeit
14. Uhrzeit
7. Innenluftfeuchtigkeit
15. Sommerzeit
8. Innentemperatur
Tabelle 6: Auf der Anzeigekonsole angezeigte Informationen
5.2 Ersteinrichtung der Anzeigekonsole
Setzen Sie die Batterien ein, um die Anzeigekonsole einzuschalten.
Das Gerät zeigt 2 Sekunden nach dem Zurücksetzen der Stromversorgung
Informationen zur Softwareversion und zur Frequenz an.
Nach dem Zurücksetzen der Stromversorgung schaltet das Gerät für 3
Sekunden alle Segmente des LCD-Bildschirms an. Danach beginnt es mit der
Registrierung des Außenkanals, die 3 Minuten dauert.
152
Abbildung 16
5.2.1 Funktion der Tasten
Die Konsole hat fünf Tasten für eine einfache Bedienung.
Abbildung 17
Taste
Beschreibung
MODUS
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um in den
Einstellmodus zu gelangen.
Drücken Sie diese Taste, um zwischen Normal Mode
(Normalmodus), Max Mode (Maximal-Modus), Min
Mode (Minimal-Modus), High Alarm Mode
(Hochalarm-Modus), Low Alarm Mode
(Niedrigalarm-Modus) und MAC address display Mode
(MAC-Adressanzeige-Modus) umzuschalten.
153
Taste
Beschreibung
TEMP+
Wenn die Konsole nur mit Batteriestrom läuft, drücken Sie
diese Taste, um die Anzeige zwischen Outdoor
Temperature (Außentemperatur), Wind Chill (Gefühlter
Temperatur), Dew Point (Taupunkt) und Heat Index
(Wärmeindex) umzuschalten. Wenn die Anzeigekonsole
über das Netzteil mit Strom versorgt wird, drücken Sie
diese Taste, um die Anzeige zwischen Outdoor
Temperature (Außentemperatur), Wind Chill (Gefühlter
Temperatur), Dew Point (Taupunkt) und Heat Index
(Wärmeindex), 8 channel temperature and humidity
(8-Kanal-Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsmessung)
(optional) und Circle Mode (Zirkel-Modus) umzuschalten.
WIND -
Drücken Sie diese Taste, um zwischen durchschnittlicher
Windgeschwindigkeit und Böen umzuschalten.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Windrichtung in Grad oder in Buchstaben anzuzeigen.
RAIN/PRE
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um
zwischen Rain (Niederschlag) und Pressure (Luftdruck)
umzuschalten.
Drücken Sie im Niederschlagsmodus auf , um zwischen
Rain Rate (Niederschlagsmenge), Rain Events
(Regenereignissen), Hourly Rain (Niederschlag pro
Stunde), Daily Rain (Niederschlag pro Tag), Weekly Rain
(Niederschlag pro Woche), Monthly Rain (Niederschlag
pro Monat) und Yearly Rain (Niederschlag pro Jahr)
umzuschalten.
Drücken Sie im Luftdruckmodus auf , um zwischen
Relative pressure (Relativer Luftdruck) und Absolute
pressure (Absoluter Luftdruck) umzuschalten.
LIGHT
Drücken Sie diese Taste, um die Helligkeit der
LCD-Hintergrundbeleuchtung einzustellen (high (hoch),
medium (mittel) und off (aus)); nur bei Stromversorgung
über den USB-Anschluss möglich.
Mit können Sie den Einstellmodus jederzeit verlassen.
TEMP+
(und)
RAIN/PRE
Halten Sie diese beiden Tasten gleichzeitig 4 Sekunden
lang gedrückt, um die Bluetooth-Funktion zur
WLAN-Konfiguration zu aktivieren (siehe Abschnitt
7.1.2).
Tabelle 7: Funktion der Tasten
154
5.3 Einstellmodus
Hinweis: Die DST (Sommerzeit)- und die Time Zone (Zeitzone)-Einstellung
können nur über die WS View Plus-App konfiguriert werden. Sie müssen die
Zeitzone korrekt einstellen, wenn die Konsole mit dem Internet verbunden ist.
Diese Einstellungen müssen zudem für Ihre Konfiguration angepasst werden,
weil die Konsole sonst mit den Standardeinstellungen synchronisiert wird,
wenn Sie diese Einstellungen nicht korrekt in der App konfigurieren.
Halten Sie die MODE-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um in den Set Mode
(Einstellmodus) zu gelangen. Um zur nächsten Einstellung zu gelangen,
drücken Sie einmal die MODE-Taste (nicht gedrückt halten).
Mit der LIGHT-Taste können Sie den Set Mode (Einstellmodus) jederzeit
verlassen.
In Tabelle 8 sind die Abfolge und die Befehle des Einstellmodus
zusammengefasst.
Factory Default Reset (Werkseinstellungen wiederherstellen): [MODE] +
[LIGHT] für 5 s
Befehl
Modus
Einstellungen
Symbol
[MODE] +
2 Sekunden
Set Mode
(Einstellm
odus)
aufrufen,
Beep On
(Signalton
ein) oder
Off
(Signalton
aus)
Drücken Sie [TEMP +] oder
[WIND -], um den Signalton
OFF (aus) und ON (ein) zu
schalten.
Dadurch wird verhindert,
dass beim Drücken einer
Taste ein Signalton
ausgegeben wird.
155
Befehl
Modus
Einstellungen
Symbol
[MODE]
Clear
Max/Min
(Max./Min
. löschen)
Drücken Sie [TEMP +] oder
[WIND -], um den Signalton
OFF (aus) und ON (ein) zu
schalten.
Wenn diese Option aktiviert
(ON (EIN)) ist, werden die
Minimal- und Maximalwerte
täglich um Mitternacht
(00:00) zurückgesetzt.
Wenn diese Option
deaktiviert (OFF) (AUS)) ist,
müssen Sie die Minimal- und
Maximalwerte manuell
zurücksetzen.
[MODE]
12-Stunde
n-/24-Stun
den-Forma
t
Drücken Sie [TEMP +] oder
[WIND -], um das Zeitformat
zwischen dem 12-Stunden-
und dem 24-Stunden-Format
umzuschalten.
[MODE]
Stunde
Drücken Sie [TEMP +] oder
[WIND -], um die
Stundenzahl zu erhöhen oder
zu verringern.
[MODE]
Minute
Drücken Sie [TEMP +] oder
[WIND -], um die
Minutenzahl zu erhöhen oder
zu verringern.
[MODE]
Jahr
Drücken Sie [TEMP +] oder
[WIND -], um die Jahreszahl
zu erhöhen oder zu
verringern.
[MODE]
Monat
Drücken Sie [TEMP +] oder
[WIND -], um die
Monatsangabe zu erhöhen
oder zu verringern.
[MODE]
Tag
Drücken Sie [TEMP +] oder
[WIND -], um die Angabe
des Wochentags zu erhöhen
oder zu verringern.
156
Befehl
Modus
Einstellungen
Symbol
[MODE]
Pressure
Units of
Measure
(Maßeinhe
iten für
den
Luftdruck)
Drücken Sie [TEMP +] oder
[WIND -], um die
Maßeinheiten zwischen hPa,
mmHg oder inHg
umzuschalten.
[MODE]
Kalibrieru
ng des
relativen
Luftdrucks
Drücken Sie [TEMP +] oder
[WIND -], um den Wert für
den relativen Luftdruck zu
erhöhen oder zu verringern.
Nähere Informationen zur
Kalibrierung des relativen
Luftdrucks finden Sie in
Abschnitt 5.4.3.
[MODE]
Maßeinheit
en für die
Temperatu
r
Drücken Sie [TEMP +] oder
[WIND -], um die
Maßeinheiten für die
Temperatur zwischen °F
und °C umzuschalten.
[MODE]
Maßeinheit
en für den
Wind
Drücken Sie [TEMP +] oder
[WIND -], um die
Maßeinheiten für den Wind
zwischen km/h, mph, Knoten,
m/s und bft umzuschalten.
[MODE]
Maßeinheit
en für den
Niederschl
ag
Drücken Sie [TEMP +] oder
[WIND -], um die
Maßeinheiten für den
Niederschlag zwischen in
und mm umzuschalten.
[MODE]
Einstellmo
dus
beenden
[MODUS] + 2 Sekunden bedeutet, dass die MODE-Taste 2 Sekunden lang
gedrückt werden muss.
[MODUS] bedeutet, dass die MODE-Taste einmal kurz gedrückt wird.
Tabelle 8: Übersicht über die Reihenfolge und die Befehle im Einstellmodus
157
5.4 Anzeige des barometrischen Luftdrucks
5.4.1 Anzeige von Absolute Pressure (Absoluter Luftdruck) und Relative
Pressure (Relativem Luftdruck)
Halten Sie die Taste [RAIN/PRE] 2 Sekunden lang gedrückt, um zwischen
Rain (Niederschlag) und Pressure (Luftdruck) umzuschalten. Drücken Sie im
Luftdruckmodus [RAIN/PRE], um zwischen absolutem und relativem
Luftdruck umzuschalten.
Der absolute Luftdruck ist der gemessene atmosphärische Druck. Er hängt von
der Höhe und in geringerem Maße von Änderungen der Wetterbedingungen
ab.
Der absolute Luftdruck wird nicht auf die Bedingungen auf Meereshöhe
korrigiert.
Der relative Luftdruck wird auf die Bedingungen auf Meereshöhe korrigiert.
Weitere Informationen zum Thema relativer Luftdruck und Kalibrierung
finden Sie in Abschnitt 5.4.3.
5.4.2 Veränderung und Druckverlauf
Die Änderung des Luftdrucks wird links von den Wettervorhersagesymbolen
angezeigt und gibt die Differenz zwischen dem Tagesmittelwert und dem
30-Tage-Mittelwert (in hPa) an.
Abbildung 18
5.4.3 Informationen zur Kalibrierung des relativen Luftdrucks
Die Kalibrierung erfolgt über die WS View Plus-App. Um die
Luftdruckbedingungen zwischen zwei Orten vergleichen zu können,
korrigieren Meteorologen den Druck auf die Bedingungen auf Meereshöhe.
Da der Luftdruck mit zunehmender Höhe abnimmt, ist der auf Meereshöhe
korrigierte Luftdruck in der Regel höher als der gemessene Luftdruck.
158
So kann als absoluter Luftdruck in einer Höhe von 305 m 726,95 mmHg (969
mb) betragen, der relative Luftdruck jedoch 762 mmHg (1016 mb).
Der Standardluftdruck auf Meereshöhe beträgt 759,97 mmHg (1013 MB).
Dies ist der weltweit durchschnittliche Luftdruck auf Meereshöhe. Messwerte
für den relativen Luftdruck über 759,97 mmHg (1013 mb) gelten als
Hochdruck und solche unter 759,97 mmHg als Tiefdruck.
Um den relativen Luftdruck für Ihren Standort zu bestimmen, suchen Sie eine
offizielle Messstation in Ihrer Nähe (das Internet ist die beste Quelle für
Echtzeit-Luftdruckbedingungen, so zum Beispiel Weather.com oder
Wunderground.com). Stellen Sie bei Ihrer Wetterstation dann den Wert der
offiziellen Messstation ein.
5.5 Anzeige des Niederschlags
5.5.1 Rain Increments of Measure (Maßeinheiten für den Niederschlag)
Halten Sie die Taste [RAIN/PRE] 2 Sekunden lang gedrückt, um zwischen
Rain (Niederschlag) und Pressure (Luftdruck) umzuschalten. Drücken Sie im
Niederschlagsmodus die Taste [RAIN/PRE], um zwischen Rain Rate
(Niederschlagsmenge) (mm/Std.), Rain Event (Regenereignis), Rain Hourly
(Niederschlag pro Stunde), Daily Rain (Niederschlag pro Tag), Weekly Rain
(Niederschlag pro Woche), Monthly Rain (Niederschlag pro Monat) und
Yearly Rain (Niederschlag pro Jahr) umzuschalten.
5.5.2 Definitionen der Maßeinheiten für Niederschlag
Der Niederschlag pro Stunde oder mm/Std. ist definiert als die
Niederschlagsmenge der letzten 10 Niederschlagsminuten
multipliziert mit sechs (10 Minuten x 6 = 1 Stunde). Dies wird auch
als momentaner Niederschlag pro Stunde bezeichnet.
Event (Ereignis) ist als kontinuierlicher Niederschlag definiert und
wird auf null zurückgesetzt, wenn die Gesamtniederschlagsmenge
weniger als 1 mm beträgt (0,039 in) Innerhalb von 24 Stunden.
Daily (Täglich) ist als die Niederschlagsmenge seit Mitternacht
(00:00) definiert.
Weekly (Wöchentlich) ist als die Gesamtniederschlagsmenge im
Laufe der Kalenderwoche (Sonntag bis Samstag) definiert und wird
am Sonntagmorgen um Mitternacht zurückgesetzt.
Monthly (Monatlich) ist als die Gesamtniederschlagsmenge des
Kalendermonats definiert und wird am ersten Tag des Monats
zurückgesetzt.
Yearly (Jährlich) ist als die Gesamtniederschlagsmenge vom
1. Januar bis zum 31. Dezember definiert.
159
5.6 Anzeige der Windgeschwindigkeit
Drücken Sie die Taste [WIND -], um zwischen der durchschnittlichen
Windgeschwindigkeit und der Geschwindigkeit von Windböen umzuschalten.
Halten Sie die Taste [WIND -] 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Windrichtung in Grad oder in Buchstaben anzuzeigen.
Die Windgeschwindigkeit ist als die durchschnittliche
Windgeschwindigkeit innerhalb des Aktualisierungszeitraums von
16 Sekunden definiert.
Ein Windböe ist als die Spitzenwindgeschwindigkeit innerhalb des
Aktualisierungszeitraums von 16 Sekunden definiert.
5.7 Anzeige der Temperatur
Wenn die Temperatur unter dem Messbereich liegt, werden im Temperaturfeld
Striche angezeigt (--. -).
Wenn die Temperatur über dem Messbereich liegt, werden im Temperaturfeld
Striche angezeigt (--. -).
5.7.1 Anzeige von Wind Chill (Ggefühlte Temperatur), Dew Point
(Taupunkt) und Heat Index (Wärmeindex)
Drücken Sie die Taste [TEMP], um zwischen Outdoor Temperature
(Außentemperatur), Wind Chill (Gefühlter Temperatur), Dew Point (Taupunkt)
und Heat Index (Wärmeindex) umzuschalten.
Das Gerät unterstützt bis zu 8 zusätzliche Thermo-Hygrometer-Sensoren.
Wenn Sie zusätzliche Sensoren besitzen, drücken Sie die Taste [TEMP +], um
zwischen Outdoor Temperature (Außentemperatur), Wind Chill (Gefühlter
Temperatur), Dew Point (Taupunkt) und Heat Index (Wärmeindex), 8 channel
temperature and humidity (8-Kanal-Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitsmessung) und Circle Mode (Zirkel-Modus) umzuschalten.
5.8 Alarme
5.8.1 Anzeige von High and Low Alarms (Hoch- und Tiefalarme)
Um die Einstellungen für Hochalarm anzuzeigen, drücken Sie die
MODE-Taste ein drittes Mal. Daraufhin werden die Hochalarme angezeigt
(siehe Abbildung 19 (a)).
160
Um die Einstellungen für Tiefalarm anzuzeigen, drücken Sie die MODE-Taste
ein viertes Mal. Daraufhin werden die Tiefalarme angezeigt (siehe Abbildung
19 (b)).
Drücken Sie erneut die Taste LIGHT, um in den Normalmodus
zurückzukehren.
(a)
(b)
Abbildung 19
5.8.2 Einstellen von Hoch- und Tiefalarmen
Halten Sie während der Anzeige von High Alarm (Hochalarm) (siehe
Abschnitt 5.8.1) die MODE-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den High
Alarm Set Mode (Hochalarm-Einstellmodus) aufzurufen.
Halten Sie während der Anzeige von Low Alarm (Tiefalarm) (siehe Abschnitt
5.8.1) die MODE-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den Low Alarm Set
Mode (Tiefalarm-Einstellmodus) aufzurufen.
Drücken Sie die MODE-Taste, um die Einstellung zu speichern und mit der
nächsten Alarmeinstellung fortzufahren.
Mit der LIGHT-Taste können Sie den High Alarm Set Mode
(Hochalarm-Einstellmodus) jederzeit beenden.
In Tabelle 9 sind die Abfolge und die Befehle für den Alarmmodus
zusammengefasst.
161
Befehl
Modus
Einstellungen
[MODE]
+ 2
Sekunden
Hochalarm-Einstellmodus
aufrufen, Alarm-Stunde
Drücken Sie die Taste [TEMP +] oder
[WIND -], um den Wert für die
Alarm-Stunde zu erhöhen oder zu
verringern.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Zeitalarm ein- oder auszuschalten. Wenn der
Alarm eingeschaltet ist, wird das
Alarmzeit-Symbol angezeigt.
[MODE]
Alarm-Minute
Drücken Sie die Taste [TEMP +] oder
[WIND -], um den Wert für Alarm Minute
(Alarm-Minute) zu erhöhen oder zu
verringern.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Zeitalarm einzuschalten. Das Symbol für die
Alarmzeit wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Zeitalarm auszuschalten. Das
Alarmzeit-Symbol wird ausgeblendet.
[MODE]
Alarm High Indoor
Temperature (Alarm für
hohe Innentemperatur)
Drücken Sie die Taste [TEMP +] oder
[WIND -], um den Wert für den Alarm zu
erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm einzuschalten. Das Alarmsymbol
wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol
wird ausgeblendet.
162
Befehl
Modus
Einstellungen
[MODE]
Alarm für hohe
Innenluftfeuchtigkeit
Drücken Sie die Taste [TEMP +] oder
[WIND -], um den Wert für den Alarm zu
erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm einzuschalten. Das Alarmsymbol
wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol
wird ausgeblendet.
[MODE]
Alarm für hohe
Außentemperatur
Drücken Sie die Taste [TEMP +] oder
[WIND -], um den Wert für den Alarm zu
erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm einzuschalten. Das Alarmsymbol
wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol
wird ausgeblendet.
[MODE]
Alarm für hohe
Außenluftfeuchtigkeit
Drücken Sie die Taste [TEMP +] oder
[WIND -], um den Wert für den Alarm zu
erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm einzuschalten. Das Alarmsymbol
wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol
wird ausgeblendet.
163
Befehl
Modus
Einstellungen
[MODE]
Alarm für starke
Windböen
Drücken Sie die Taste [TEMP +] oder
[WIND -], um den Wert für den Alarm zu
erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm einzuschalten. Das Alarmsymbol
wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol
wird ausgeblendet.
[MODE]
Alarm für hohe
Niederschlagsmenge
Drücken Sie die Taste [TEMP +] oder
[WIND -], um den Wert für den Alarm zu
erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm einzuschalten. Das Alarmsymbol
wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol
wird ausgeblendet.
[MODE]
Alarm für niedrige
Innentemperatur
Drücken Sie die Taste [TEMP +] oder
[WIND -], um den Wert für den Alarm zu
erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm einzuschalten. Das Alarmsymbol
wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol
wird ausgeblendet.
164
Befehl
Modus
Einstellungen
[MODE]
Alarm für niedrige
Innenluftfeuchtigkeit
Drücken Sie die Taste [TEMP +] oder
[WIND -], um den Wert für den Alarm zu
erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm einzuschalten. Das Alarmsymbol
wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol
wird ausgeblendet.
[MODE]
Alarm für niedrige
Außentemperatur
Drücken Sie die Taste [TEMP +] oder
[WIND -], um den Wert für den Alarm zu
erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm einzuschalten. Das Alarmsymbol
wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol
wird ausgeblendet.
[MODE]
Alarm für niedrige
Außenluftfeuchtigkeit
Drücken Sie die Taste [TEMP +] oder
[WIND -], um den Wert für den Alarm zu
erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm einzuschalten. Das Alarmsymbol
wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste [RAIN/PRE], um den
Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol
wird ausgeblendet.
[MODE]
Alarmeinstellmodus
beenden.
[MODUS] + 2 Sekunden bedeutet, dass die MODE-Taste 2 Sekunden lang
gedrückt gehalten werden muss.
[MODUS] bedeutet, dass die MODE-Taste einmal kurz gedrückt wird.
165
Tabelle 9: Übersicht über die Reihenfolge und die Befehle im Alarmmodus
5.9 Max./Min.-Modus
5.9.1 Anzeige von Maximal- und Minimalwerten
Um den Maximalwert anzuzeigen, drücken Sie die MODE-Taste. Daraufhin
werden die Maximalwerte angezeigt (siehe Abbildung 20 (a)). Halten Sie die
die MODE-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, während die Maximalwerte
angezeigt werden.
Um den Minimalwert anzuzeigen, drücken Sie die MODE-Taste. Daraufhin
werden die Minimalwerte angezeigt (siehe Abbildung 20 (b)). Um die
Minimalwerte zu löschen, halten Sie während der Anzeige der Minimalwerte
die MODE-Taste gedrückt.
Drücken Sie die Taste LIGHT, um in den Normalmodus zurückzukehren.
(a)
(b)
Abbildung 20
5.9.1.1 Anzeige der Maximal- und Minimalwerte für Wind Chill
(Gefühlte Temperatur), Heat Index (Wärmeindex) und Dew
Point (Taupunkt )
Drücken Sie während der Anzeige der Maximalwerte wie in Abschnitt 5.9.1
beschrieben die Taste TEMP+ einmal, um die gefühlte Temperatur
anzuzeigen, zweimal, um den Taupunkt anzuzeigen, ein drittes Mal, um den
Wärmeindex anzuzeigen und ein viertes Mal, um zur Anzeige der
Außentemperatur zurückzukehren.
166
Drücken Sie während der Anzeige der Minimalwerte wie in Abschnitt 5.9.1
beschrieben die Taste TEMP+ einmal, um die gefühlte Temperatur
anzuzeigen, zweimal, um den Taupunkt anzuzeigen, ein drittes Mal, um den
Wärmeindex anzuzeigen und ein viertes Mal, um zur Anzeige der
Außentemperatur zurückzukehren.
5.9.1.2 Anzeige der Maximalwerte für Wind Speed
(Windgeschwindigkeit) und Wind Gust (Windböe)
Drücken Sie während der Anzeige der Maximalwerte wie in Abschnitt 5.9.1
beschrieben die Taste WIND- einmal, um den Maximalwert für Windböen
anzuzeigen, und zweimal, um zur Anzeige der Windgeschwindigkeit
zurückzukehren.
5.9.1.3 Anzeige von Hourly Rain (Niederschlag pro Stunde), Rain Rate
(Niederschlagsmenge)
Drücken Sie während der Anzeige der Maximalwerte wie in Abschnitt 5.9.1
beschrieben die Taste RAIN einmal, um den Maximalwert für die
Niederschlagsmenge pro Stunde anzuzeigen, und zweimal, um zur Anzeige
der Niederschlagsmenge zurückzukehren.
5.9.1.4 Anzeige der Minimal- und der Maximalwerte für Absolute
Pressure (Absoluter Luftdruck) und Relative Pressure (Relativer
Luftdruck)
Halten Sie während der Anzeige der Maximalwerte wie in Abschnitt 5.9.1
beschrieben die Taste RAIN/PRE 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Luftdruckanzeige aufzurufen. Drücken Sie dann die Taste RAIN/PRE, um
zwischen Relative Pressure (Relativer Luftdruck) und Absolute Pressure
(Absoluter Luftdruck) umzuschalten.
Halten Sie während der Anzeige der Minimalwerte wie in Abschnitt 5.9.1
beschrieben die Taste RAIN/PRE 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Luftdruckanzeige aufzurufen. Drücken Sie dann die Taste RAIN/PRE, um
zwischen Relative Pressure (Relativer Luftdruck) und Absolute Pressure
(Absoluter Luftdruck) umzuschalten.
Drücken Sie die Taste LIGHT, um in den Normalmodus zurückzukehren.
5.10 Den Funksensor neu synchronisieren
Halten Sie im Anzeigemodus für TH/wind chill/dew point/heat index
(Außentemperatur/gefühlte Temperatur/Taupunkt/Wärmeindex) die Taste
TEMP+ 5 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin registriert die Anzeigekonsole
die Außensensoreinheit neu.
167
Halten Sie im 1-8 channel Thermo-hygro sensor display mode (1–
8-Kanal-Thermo-Hygro-Sensor-Anzeigemodus) die Taste TEMP+ 5
Sekunden lang gedrückt. Daraufhin registriert die Anzeigekonsole den
Außensensor des aktuellen Kanals neu.
Halten Sie im Circle Mode (Zirkel-Modus) die Taste TEMP+ 5 Sekunden
lang gedrückt. Daraufhin registriert die Anzeigekonsole die
Außensensoreinheit und die Sensoren der Kanäle 1–8 neu.
5.11 Einstellung der Hintergrundbeleuchtung
Halten Sie die Taste LIGHT 2 Sekunden lang gedrückt,
um das WLAN-Modul aus dem Energiesparmodus
aufzuwecken. Auf der Datumsanzeige wird dann
WAKangezeigt, was bedeutet, dass sich das
WLAN-Modul bei Batteriestromversorgung im Energiesparmodus befindet.
Das ist sehr praktisch, wenn die Funktion Live Data (Live-Daten) zur Anzeige
von Live-Daten in der WS View Plus-App aktiviert werden muss, da das
System im WLAN-Energiesparmodus auf Befehle der WS View Plus-App
verzögert reagiert.
5.11.1 Mit USB-Kabel (im Lieferumfang enthalten)
Die Hintergrundbeleuchtung kann nur dann permanent eingeschaltet sein,
wenn die Anzeigekonsole über das USB-Kabel mit Strom versorgt wird.
Drücken Sie die Taste LIGHT, um die Helligkeit auf High, Middle, Low und
Off Hoch (Mittel, Niedrig und Aus) einzustellen.
5.11.2 Ohne Stromversorgung über das USB-Kabel
Drücken Sie kurz eine beliebige Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für 15
Sekunden einzuschalten.
5.12 Tendenzanzeige
Anhand der Pfeile zur Tendenzanzeige können Sie schnell feststellen, ob die
Temperatur oder der Luftdruck innerhalb einer dreistündigen
Aktualisierungsperiode steigt oder fällt. Die Aktualisierung erfolgt alle 30
Minuten.
168
In Tabelle 10 sind die Bedingungen für den Anstieg und den Abfall des
Luftdrucks innerhalb von 3 Stunden dargelegt.
Tendenzanzeige
Bedingung
Veränderung der
Luftfeuchtigkeit
innerhalb von 3
Stunden
Veränderung der
Temperatur
innerhalb von 3
Stunden
︿
Steigend
Steigend > 3 %
Steigend > 1 °C/ 2 ºF
Keine
Beständig
Veränderung ≤
±3 %
Veränderung ≤ ±
1 °C /
2 ºF
Fallend
Fallend > 3 %
Fallend > 1 °C / 2 ºF
Tabelle 10: Übersicht über die Tendenzanzeige
5.13 Anzeige der Funksignalstärke
Die Funksignalstärke gibt die Empfangsqualität an. Wenn das Signal
vollständig empfangen wird, zeigt die Signalstärkeanzeige vier Balken an.
Wenn das Signal einmal verloren geht, werden drei Balken angezeigt (siehe
Abbildung 26).
Vier Balken
Drei Balken
Kein Signalverlust
Signal einmal verloren
Tabelle 11
5.14 Wettervorhersage
Die fünf Wettersymbole sind sonnig, leicht bewölkt, bewölkt, Regen und
Schnee.
Das Vorhersagesymbol basiert auf der Veränderung des Luftdrucks. Lassen Sie
die Wetterstation mindestens einen Monat lang den Luftdruck ermitteln.
169
Sonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Regen
Schnee
Der
Luftdruck
steigt über
einen
längeren
Zeitraum an
Der Luftdruck
steigt leicht an,
oder das Gerät
wurde erstmalig
eingeschaltet
Der
Luftdruck
nimmt leicht
ab
Der
Luftdruck
nimmt über
einen
längeren
Zeitraum ab
Der Luftdruck
nimmt über
einen längeren
Zeitraum ab und
die Temperatur
liegt unter dem
Gefrierpunkt
Tabelle 12: Überblick über Wettervorhersagen
Hinweis:
Wenn der Luftdruck drastisch sinkt, blinkt das Regensymbol und
zeigt damit an, dass es stürmisch wird.
Wenn der Luftdruck drastisch sinkt und die Temperatur unter den
Gefrierpunkt liegt, blinkt das Schneesymbol, um auf einen
Schneesturm hinzuweisen.
5.14.1 Sturmwarnung
Wenn der Luftdruck schnell abfällt, blinkt das Vorhersagesymbol.
5.14.2 Wettervorhersage – Beschreibung und Einschränkungen
Wenn der Luftdruck steigt, wird das Wetter in der Regel besser (sonnig bis
leicht bewölkt). Wenn der Luftdruck fällt, wird das Wetter in der Regel
schlechter (bewölkt, regnerisch). Wenn der Luftdruck relativ konstant ist,
bedeutet das leichte Bewölkung.
Wenn das aktuelle Wetter nicht mit dem Vorhersagesymbol übereinstimmt,
liegt das daran, dass die Vorhersage 24-48 Stunden im Voraus erfolgt. An den
meisten Orten ist die Vorhersage nur zu 70 % genau. Daher ist es ratsam, einen
regionalen oder nationalen Wetterdienst für eine genauere Wettervorhersage
hinzuzuziehen. Stellenweise kann die Vorhersage auch ungenauer oder
genauer sein. Man kann aber dennoch gut daraus lernen, warum sich das
Wetter ändert.
Der nationale Wetterdienst (und Wetterdienste wie Accuweather und The
170
Weather Channel) verfügt über zahlreiche Instrumente zur Wettervorhersage,
wie Wetterradar, Wettermodelle und detaillierte Karten der Bodenverhältnisse.
6 Technische Daten:
Außendaten
Übertragungsreichweite im
freien Feld
:
100 m / 300 ft
Frequenz
:
868.29 MHz (-9.42 dBm)
2412 – 2472 MHz (< 20 dBm)
Temperaturbereich
:
-40 ˚C – 60 ˚C (-40 ˚F – +140 ˚F)
Genauigkeit
:
+/- 1 °C
Auflösung
:
0,1˚C
Messbereich rel.
Luftfeuchtigkeit
:
1 % – 99 %
Genauigkeit
:
+/- 5 %
Anzeige der
Niederschlagsmenge
:
0 9999 mm
(Anzeige von --- bei außerhalb des Mes
sbereichs liegenden Werten)
Genauigkeit
:
+/- 10 %
Auflösung
:
0,15 1 mm
(bei Niederschlagsmenge < 1000 mm)
1 mm (bei Niederschlagsmenge > 1000 mm)
Windgeschwindigkeit
:
0 50 m/s (0 100 mph)
(Anzeige von „---bei außerhalb des
Messbereichs liegenden Werten)
Genauigkeit
:
+/- 1 m/s (Windgeschwindigkeit < 5 m/s)
+/- 10 % (Windgeschwindigkeit > 5 m/s)
Messintervall des
Thermo-Hygro-Sensors
:
16 s
171
Innendaten
Innentemperaturbereich
:
0 ˚C – 50 ˚C (32 ˚F – + 122 ˚F)
(Anzeige von „---bei außerhalb
des Messbereichs liegenden
Werten)
Auflösung
:
0,1˚C
Messbereich rel. Luftfeuchtigkeit
:
1 % – 99 %
Auflösung
:
1 %
Messbereich Luftdruck
:
700 1100 hPa
(525,02 825,5 mmHg)
Genauigkeit
:
+/- 3 hPa
Auflösung
:
0,1 hPa (0,25 mmHg)
Alarmdauer
:
120 s
Messintervall Innendaten
:
60 s
Leistungsaufnahme
Basisstation: 5 V DC (USB auf 2,5*0,7-mm-5-V-Gleichstromstecker,
enthalten)
Basisstation: 2 Lithium-AA-Batterien (nicht enthalten)
Außensensor: 2 Lithium-AA-Batterien (nicht enthalten)
7 Live-Veröffentlichung im Internet
Die Anzeigekonsole kann ihre Sensordaten an ausgewählte
Internet-Wetterdienste senden. Die unterstützten Dienste sind in der
folgenden Tabelle aufgeführt:
Hosting-
Dienst
Website
Beschreibung
Ecowitt
Weather
https://www.ecowitt. net
Ecowitt ist ein neuer
Wetterserver, der eine Reihe
von Sensoren anbinden kann,
die andere Dienste derzeit
nicht unterstützen.
172
Hosting-
Dienst
Website
Beschreibung
Weather
Underground
WeatherUndeground.com
Weather Underground ist ein
kostenloser
WetterdatenHosting-Dienst,
bei dem Sie die Daten Ihrer
Wetterstation in Echtzeit
senden und anzeigen,
Grafiken und Messgeräte
anzeigen, Textdaten für
detailliertere Analysen
importieren und iPhone-,
iPad- und AndroidApps
nutzen können, die bei
Wunderground.com erhältlich
sind. Weather Underground ist
eine Tochtergesellschaft von
The Weather Channel und
IBM.
Weather
Cloud
WeatherCloud.net
Weathercloud ist ein soziales
Netzwerk für
Echtzeit-Wetterdaten, zu dem
Beobachter aus der ganzen
Welt beitragen.
Weather
Observation
Website
(WOW)
http://wow.metoffice.gov.uk/
WOW ist eine
Wetterbeobachtungs-Website
mit Sitz in Großbritannien.
Auf WOW kann jeder seine
Wetterdaten von überall auf
der Welt einreichen.
Individuelle
Website
Unterstützt das Hochladen auf
Ihre individuelle Website,
wenn diese das gleiche
Protokoll wie Wunderground
oder Ecowitt nutzt.
Tabelle 13: Unterstützte Wetterdienste
173
7.1 Konfigurieren des WLAN über Bluetooth, um die
Anzeigekonsole der Wetterstation zu verbinden
Um Wetterdaten an diese Dienste senden zu können, müssen Sie die
Anzeigekonsole so konfigurieren, dass sie mit Ihrem WLAN-Router
verbunden ist und Internetzugang hat.
Währesnd der Einrichtung der Zugangsdaten der Konsole und der
Aktualisierung der Firmware erfolgt die Kommunikation zwischen Ihrem
Telefon und der Konsole über Bluetooth (BLE). Deshalb sollte sich Ihr
Telefon in einem Umkreis von 5 Metern um die Konsole befinden. Wenn das
Gerät mit dem Netzwerk verbunden ist, mit dem auch Ihr Telefon verbunden
ist, erfolgen weitere Einstellungen wie Live-Daten, Kalibrierung, Datum,
Zeitzone usw. über das WLAN, wobei die Entfernung dann weniger bedeutend
ist.
Anmerkung 1: Das WLAN-Modul dieser Konsole unterstützt nur den
2,4-GHz-Modus mit einer CLK-Frequenz von 2,0 MHz. Daher müssen bei
einigen der neuesten WLAN-Router oder APs manuell der 2,4-GHz-Modus
und sogar der Latenzmodus aktiviert werden, um dieses Gerät anzubinden. Dies
betrifft die folgenden Router oder AP-Geräte:
Ubiquiti UAP-PRO
Oder Sie müssen auch diese Option abschalten:
174
Überprüfen Sie die Einstellungen Ihres WLAN-Routers oder AP-Geräts.
Wenden Sie sich an den Hersteller des Routers, wenn es Ihnen weiterhin nicht
gelingt, die Konsole mit Ihrem WLAN zu verbinden.
175
Hinweis:
Wenn Sie die Konfiguration mit der Sensoreinheit in der Nähe im
Innenbereich testen, sollten Sie eine WLAN-Verbindung in
Betracht ziehen, aber noch keinen Wetterdienst konfigurieren. Der
Grund dafür ist, dass die vom Außensensor aufgezeichneten und an
den Wetterdienst gemeldeten Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitsdaten die Gegebenheiten des Innenbereichs und
nicht die des Außenbereichs widerspiegeln. Daher werden sie nicht
korrekt sein. Darüber hinaus kann der Regenmesser während der
Handhabung ausgelöst werden, sodass Regen registriert wird, ohne
dass es wirklich geregnet hat. Eine Möglichkeit, dies zu verhindern,
besteht darin, alle Anweisungen zu befolgen, jedoch absichtlich ein
falsches Passwort zu verwenden. Nach der endgültigen Installation
im Freien rufen Sie die Einstellungen wieder auf und ändern das
Passwort, nachdem Sie den Konsolenverlauf gelöscht haben. So
werden nur die korrekten Daten an einen von Ihnen ausgewählten
Wetterdienst übermittelt.
7.1.1 Die Mobilanwendung herunterladen
Die WLAN-Konfiguration nehmen Sie mit Ihrem iOS- oder
Android-Mobilgerät vor. Laden Sie die App WS View Plus je nach Ihrem
Gerät aus dem Apple App Store oder dem Google Play Store herunter.
7.1.2 WLAN über Bluetooth konfigurieren
Halten Sie die Tasten „TEMP+“ und „RAIN PRE“gleichzeitig 2 Sekunden
lang gedrückt, um den Konfigurationsmodus zu aktivieren. Im Datumsbereich
des Displays wird dann Folgendes angezeigt:
Wenn Sie ein Apple iOS-Gerät besitzen, siehe Abschnitt 7.1.2.1.
Wenn Sie ein Android-Gerät besitzen, siehe Abschnitt 7.1.2.2.
7.1.2.1 Nutzer von Apple iOS
Starten Sie die WS View Plus-App auf dem Startbildschirm Ihres
Mobilgeräts.
Wenn Sie gefragt werden, ob WS View Plus auf Ihren Standort zugreifen darf,
wählen Sie „Allow While Using App“ (Während der Verwendung der App
zulassen). Wenn Sie diese Option nicht auswählen, wird Ihr Telefon keine
Verbindung mit der Wetterstation herstellen:
Gerät konfigurieren
176
1) Tippen Sie auf das
Symbol Einstellungen
und wählen Sie
„Configure New
Device“ (Neues Gerät
konfigurieren).
2) Wählen Sie den Typ
Ihrer Wetterstation.
Tippen Sie auf Next
(Weiter).
3) Folgen Sie den
Anweisungen.
Aktivieren Sie das
Kontrollkästchen
„completed
operation“ (Vorgang
abgeschlossen) und
drücken Sie auf Next
(Weiter).
177
4) Die App sucht nun nach
dem Gerät. Achten Sie
darauf, dass Ihr Telefon
und Ihr Gerät einen
Abstand von höchstens
5 Metern zueinander
haben.
5) Wenn Sie mehr als ein
Gerät haben, werden
sie alle aufgeführt.
Wählen Sie das Gerät
aus. Die letzten vier
Stellen der Geräte-ID
stimmen mit den
letzten vier Ziffern der
MAC-Adresse
überein. Wenn Sie die
ID Ihres Geräts nicht
finden, drücken Sie
zur Aktualisierung auf
Aktualisieren.
6) Die App stellt
automatisch eine
Verbindung mit der
Konsole her.
7) * Drücken Sie auf
Scan (Suchen) und
wählen Sie Ihre SSID
in der Liste aus.
Wenn es sich um
einen
Dualband-Router
handelt und die SSIDs
unterschiedlich sind,
achten Sie darauf,
dass Sie die
Verbindung über das
2,4-GHz-Band
herstellen.
Geben Sie das
WLAN-Passwort ein.
8) Wenn Sie bereits ein
Ecowitt-Konto haben,
können Sie Ihr Konto
verbinden.
Tippen Sie auf EIN
und wählen Sie ein
Upload-Intervall in
Minuten.
Notieren Sie sich die
MAC-Adresse.
Falls nicht,
überspringen Sie
diesen Schritt.
9) Wenn Sie bereits ein
Weather
Underground-Konto
haben, können Sie Ihr
Konto verbinden.
Geben Sie die
Stations-ID und den
Stationsschlüssel in
dieses Feld ein, die
Sie von
Wunderground.com
erhalten haben.
Falls nicht,
überspringen Sie
diesen Schritt.
* Hinweis: Nach Schritt 7) können Sie das Hochladen auf Wetterserver (Ecowitt
Weather / Weather Underground / Weather Cloud / WOW / Individuelle Website)
178
auf dieser Seite einstellen oder tun Sie dies, nachdem Sie das WLAN konfiguriert
haben.
Wenn Sie die Wetterdienste nach der WLAN-Konfiguration konfiguriert haben,
wählen Sie Ihr Gerät aus der Geräteliste aus. So gelangen Sie zum Bildschirm „Live
Data“ (Live-Daten).
Drücken Sie auf dem Bildschirm „Live Data“ (Live-Daten) oben rechts auf die
Schaltfläche „More“ (Mehr) und wählen Sie „Weather Services“ (Wetterdienste)
im Menü aus. Damit gelangen Sie zum Bildschirm „Upload“ (Hochladen) für das
Gerät.
10) Wenn Sie bereits ein
WeatherCloud-Kont
o haben, können Sie
Ihr Konto
verbinden.
WeatherCloud.net
Geben Sie die
Stations-ID und das
Passwort in dieses
Feld ein.
Falls nicht,
11) Wenn Sie bereits ein
WeatherObservationsWeb-
Konto haben, können Sie
Ihr Konto verbinden.
Geben Sie die Stations-ID
und das Passwort in dieses
Feld ein
Falls nicht, überspringen
Sie diesen Schritt.
12) Daten auf Ihren
eigenen Server
hochladen
Die Website muss
das gleiche
Protokoll wie
Wunderground oder
Ecowitt nutzen.
Geben Sie alle
erforderlichen
Informationen ein.
179
überspringen Sie
diesen Schritt.
13) Tippen Sie auf Next
(Weiter).
14) Nach erfolgreichem
Abschluss der
Konfiguration werden Ihre
Geräte-ID, die IP-Adresse
und die MAC-Adresse
angezeigt.
Wenn Sie mehr als ein
Gerät haben, werden sie
alle aufgeführt.
Um
Konsoleneinstellungen zu
ändern, klicken Sie auf das
Feld für das Gerät.
15) Wählen Sie das
Gerät aus, um
Live-Daten
anzuzeigen.
7.1.2.2 Nutzer von Android:
Starten Sie nun die App, die Sie heruntergeladen haben, auf Ihrem Mobilgerät.
In der nachfolgenden Anleitung werden die Screenshots für die Android-App
nebeneinander abgebildet.
180
Gerät konfigurieren
1) Drücken Sie auf
„Configure a New
Device“ (Neues
Gerät
konfigurieren).
2) Wählen Sie Ihr Gerät aus
der Geräteliste aus und
drücken Sie anschließend
auf Next (Weiter).
3) Folgen Sie den
Anweisungen.
Aktivieren Sie das
Kontrollkästchen
„completed
operation“ (Vorgang
abgeschlossen) und
drücken Sie auf Next
(Weiter).
181
4) Die App sucht nun
nach dem Gerät.
Achten Sie darauf,
dass Ihr Telefon und
Ihr Gerät einen
Abstand von
höchstens 5 Metern
zueinander haben.
5) Wenn Sie mehr als ein
Gerät haben, werden sie
alle aufgeführt.
Wählen Sie das Gerät aus.
Die letzten vier Stellen der
Geräte-ID stimmen mit den
letzten vier Ziffern der
MAC-Adresse überein.
Wenn Sie die ID Ihres
Geräts nicht finden,
drücken Sie zur
Aktualisierung auf
Aktualisieren.
6) Die App stellt
automatisch eine
Verbindung mit der
Konsole her.
7) Drücken Sie auf
Scan (Suchen) und
wählen Sie Ihre
SSID in der Liste
aus.
Wenn es sich um
einen
Dualband-Router
handelt und die
SSIDs
unterschiedlich sind,
achten Sie darauf,
dass Sie die
Verbindung über das
2,4-GHz-Band
herstellen.
Geben Sie das
WLAN-Passwort
ein.
8) Wenn Sie bereits ein
Ecowitt-Konto haben,
können Sie Ihr Konto
verbinden.
Tippen Sie auf EIN und
wählen Sie ein
Upload-Intervall in
Minuten.
Notieren Sie sich die
MAC-Adresse.
Falls nicht, überspringen
Sie diesen Schritt.
9) Wenn Sie bereits ein
Weather
Underground-Konto
haben, können Sie Ihr
Konto verbinden.
Geben Sie die
Stations-ID und den
Stationsschlüssel in
dieses Feld ein, die
Sie von
Wunderground.com
erhalten haben.
Falls nicht,
überspringen Sie
diesen Schritt.
182
10) Wenn Sie bereits ein
WeatherCloud-Kont
o haben, können Sie
Ihr Konto verbinden.
WeatherCloud.net
Geben Sie die
Stations-ID und das
Passwort in dieses
Feld ein.
Falls nicht,
überspringen Sie
diesen Schritt.
11) Wenn Sie bereits ein
WeatherObservationsWeb-
Konto haben, können Sie
Ihr Konto verbinden.
Geben Sie die Stations-ID
und das Passwort in dieses
Feld ein
Falls nicht, überspringen
Sie diesen Schritt.
12) Daten auf Ihren
eigenen Server
hochladen
Die Website muss
das gleiche Protokoll
wie Wunderground
oder Ecowitt nutzen.
Geben Sie alle
erforderlichen
Informationen ein.
Falls nicht,
überspringen Sie
diesen Schritt.
183
13) Tippen Sie auf Next
(Weiter).
14) Nach erfolgreichem
Abschluss der
Konfiguration werden Ihre
Geräte-ID, die IP-Adresse
und die MAC-Adresse
angezeigt.
Wenn Sie mehr als ein
Gerät haben, werden sie
alle aufgeführt.
Um Konsoleneinstellungen
zu ändern, klicken Sie auf
das Feld für das Gerät.
15) Wählen Sie das Gerät
aus, um Live-Daten
anzuzeigen.
Ihr Mobilgerät sollte
nun wieder die
normalen
WLAN-Einstellunge
n nutzen. Der
Bildschirm „Live
Data“ (Live-Daten)
sollte Daten Ihrer
Sensoren anzeigen.
Die MAC-Adresse des Geräts anzeigen
Drücken Sie im Normalmodus fünfmal die MODE-Taste,
um die MAC-Adresse anzuzeigen.
Beispielsweise lautet die in Abbildung 30
dargestellte MAC-Adresse „88:4A:18:13:89:77“.
8 Weitere Funktionen in WS View Plus
8.1 Einstellungen
Sie können die gewünschten Anzeigeeinheiten oder die
Standard-Startseite für die App einstellen, indem Sie im Untermenü
„Settings“ (Einstellungen) wählen:
184
8.2 Kalibrierung
Drücken Sie im Bildschirm „Live Data“ (Live-Daten) oben rechts
auf „More“ (Mehr), um den Kalibrierbildschirm aufzurufen.
8.3 Gesamtniederschlagsmengen bearbeiten
Drücken Sie im Bildschirm „Live Data“ (Live-Daten) oben rechts
auf „More“ (Mehr), um bei Bedarf die Gesamtniederschlagsmengen
zu bearbeiten.
185
8.4 Geräteeinstellungen
Drücken Sie im Bildschirm „Live Data“ (Live-Daten) oben rechts
auf „More“ (Mehr) und wählen Sie „Geräteeinstellungen“, um
Folgendes einzustellen:
Select sensor type (Sensortyp auswählen).
Set time zone (Zeitzone einstellen).
Reboot Device (Gerät neu starten).
Reset to Factory Settings (Werkseinstellungen
wiederherstellen).
Firmware upgrade (Firmware aktualisieren) (wird nur
angezeigt, wenn neue Firmware verfügbar ist)
8.5 Sensor-ID
Drücken Sie im Bildschirm „Live Data“ (Live-Daten) auf
„More“ (Mehr) und wählen Sie „Sensors ID“ (Sensor-IDs), um
Folgendes einzustellen:
Sensor-ID, Signalstärke und Batterieladestand anzeigen. 1 bis
4 Balken bedeuten 1 bis 4 aufeinanderfolgende erfolgreiche
Signalempfänge.
Sensor registrieren, wenn er offline ist.
Sensor aktivieren oder deaktivieren.
Sensor-ID eingeben, wenn er offline ist.
9 Wartung
Führen Sie die folgenden Schritte zur ordnungsgemäßen Wartung
Ihrer Station durch.
1. Reinigen Sie alle 3 Monate den Regenmesser. Drehen Sie den
Trichter gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie ihn an, um den
Mechanismus des Regenmessers freizulegen, und reinigen Sie ihn mit
einem feuchten Tuch. Entfernen Sie Schmutz, Ablagerungen und
Insekten. Falls Sie ein Problem mit Insektenbefall haben, sprühen Sie
die Sensoreinheit leicht mit einem Insektizid ein.
186
EN
DE
UNLOCK
LÖSEN
Abbildung: Montage und Wartung des Regenmessers
1. Ersetzen Sie die Batterien alle 1 bis 2 Jahre. Wenn die Batterien
zu lange im Gerät bleiben, können sie aufgrund von
Umwelteinflüssen auslaufen. In rauen Umgebungen sollten Sie
die Batterien alle 3 Monate überprüfen.
2. Besprühen Sie die Oberseite der Wetterstation in winterlichen
Umgebungen mit einem Silikonfrostschutzspray, damit sich
keine Schneeablagerungen bilden.
187
10 Fehlersuche
Problem
Lösung
Die Sensoreinheit
hat keine
Verbindung mit der
Konsole.
Die Sensoreinheit wurde möglicherweise ordnungsgemäß
gestartet, aber die Daten werden von der Konsole als
ungültig registriert und die Konsole muss zurückgesetzt
werden. Drücken Sie die Rücksetztaste wie in Abschnitt
4.2 beschrieben.
Drücken Sie mit einer aufgebogenen Büroklammer
3 Sekunden lang die Rücksetztaste, um die Konsole mit
der etwa 3 Meter entfernten Sensoreinheit neu zu
synchronisieren.
Die LED neben dem Batteriefach blinkt alle
16 Sekunden. Wenn die LED nicht alle 16 Sekunden
blinkt…
Tauschen Sie die Batterien in der Sensoreinheit aus.
Wenn die Batterien erst vor Kurzem ausgetauscht
wurden, überprüfen Sie die Polarität. Wenn der Sensor
alle 16 Sekunden blinkt, fahren Sie mit dem nächsten
Schritt fort.
Es kann zu einem zeitweisen Verbindungsverlust
aufgrund von Störungen oder anderen Standortfaktoren
gekommen sein, oder die Batterien der Sensoreinheit
wurden ersetzt, die Konsole aber nicht zurückgesetzt.
Möglicherweise müssen Sie lediglich die Konsole aus-
und wieder einschalten (Netzstromversorgung und
Batterien entfernen, 10 Sekunden warten und den
Netzstrom wieder anschließen und die Batterien wieder
einlegen).
188
Problem
Lösung
Der
Temperatursensor
zeigt tagsüber zu
hohe Werte an.
Stellen Sie sicher, dass sich die Sensoreinheit nicht zu
nahe an Wärmequellen oder Strukturen wie Gebäuden,
Gehwegen, Wänden oder Klimaanlagen befindet.
Gleichen Sie mithilfe der Kalibrierfunktion
Installationsprobleme in Verbindung mit Wärmequellen
auszugleichen. Siehe Abschnitt 10.2.
Der relative
Luftdruck stimmt
nicht mit den Daten
der offiziellen
Messstation überein.
Möglicherweise zeigen Sie den absoluten, nicht den
relativen Luftdruck an.
Wählen Sie relativen Luftdruck aus. Achten Sie darauf,
den Sensor korrekt mithilfe einer offiziellen lokalen
Wetterstation zu kalibrieren. Nähe Informationen hierzu
finden Sie in Abschnitt 5.4.3.
Der Regenmesser
meldet Regen,
obwohl es nicht
regnet.
Eine instabile Montage (Schwanken am Montagemast)
kann ein Kippen des Regensammlers verursachen,
wodurch fälschlicherweise Regen angezeigt wird. Stellen
Sie sicher, dass die Sensoreinheit stabil und waagerecht
montiert ist.
Daten werden nicht
an
Wunderground.com
übermittelt.
1. Prüfen Sie, ob Ihr Passwort oder Schlüssel
korrekt ist. Es geht um das Passwort, das Sie bei
Wunderground.com registriert haben. Ihr
Wunderground.com-Passwort darf nicht mit
einem nicht alphanumerischen Zeichen beginnen
(eine Einschränkung von Wunderground.com,
nicht der Station). Zum Beispiel ist $oewkrf kein
gültiges Passwort, aber oewkrf$ ist gültig.
2. Stellen Sie sicher, dass die Stations-ID Ihrer
Wetterstation richtig eingegeben wurde. Die
Stations-ID ist in Großbuchstaben geschrieben,
und das häufigste Problem ist die Verwechslung
von O und 0 (oder umgekehrt). Beispielsweise
KAZPHOEN11, nicht KAZPH0EN11.
189
Problem
Lösung
3. Stellen Sie sicher, dass Uhrzeit und Datum auf
der Konsole richtig eingestellt sind. Wenn sie
falsch eingestellt sind, übermitteln Sie
möglicherweise alte Daten und nicht
Echtzeitdaten.
4. Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Zeitzone
eingestellt haben. Wenn sie falsch eingestellt
sind, übermitteln Sie möglicherweise alte Daten
und nicht Echtzeitdaten.
5. Überprüfen Sie die Firewall-Einstellungen Ihres
Routers. Die Konsole sendet Daten über Port 80.
Keine
WLAN-Verbindung
1. Prüfen Sie das WLAN-Symbol auf dem Display.
Wurde die WLAN- Verbindung erfolgreich
hergestellt, erscheint das WLAN-Symbol
im Zeit-Feld auf dem Bildschirm.
2. Stellen Sie sicher, dass die WLAN-Einstellungen
Ihres Modems stimmen (Netzwerkname und
Passwort).
3. Die Konsole unterstützt und verbindet sich nur
mit 2,4-GHz-Routern. Wenn Sie einen
5-GHz-Router besitzen und es sich dabei um
einen Dualband-Router handelt, achten Sie
darauf, dass auch der 2,4-GHz-Router aktiviert
ist.
4. Die Konsole unterstützt keine Gastnetzwerke.
190
Information Power Adapter:
Manufacturers name and address : Dong Guan ShiJie Hua Xu Electronics Factory, No.200,
Technology East Road, Shijie Town, Dongguan City, Guangdong, China
Model Identifier : HX06B-0501000-AG-001
Input voltage : 100-240VAC
Input AC frequency : 50/60 Hz
Output voltage : 5.0V DC
Output current : 1.0 A
Output Power : 5.0 W
Average active efficiency : 75.66 %
No load Power consumption : 0.058 W
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type Alecto WS5200 is in compliance
with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://commaxx-certificates.com/doc/ws5200_doc.pdf
188


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Alecto WS5200 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Alecto WS5200 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 3.42 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info