642801
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/20
Next page
Dreirädige Rollatoren
VP174SS Blauer Dreirädiger
Rollator aus Stahl mit Tasche
VP174RS Roter Dreirädiger
Rollator aus Stahl mit Tasche
VP174SS/N Blauer Dreirädiger
Rollator aus Stahl keine Tasche
VP174RS/N Roter Dreirädiger
Rollator aus Stahl keine Tasche
Korb kann separat gekauft werden
VP103
VP172AA Roter Dreirädiger Rollator aus Aluminium
mit Tasche, Korb und
Tablett
VP172AB Blauer Dreirädiger Rollator aus Aluminium
mit Tasche, Korb und
Tablett
VP172AC -Silber Dreirädiger Rollator aus Aluminium
mit Tasche, Korb und
Tablett
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
EN
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
3
Diese Gebrauchs- und Wartungsanleitung ist als PDF
herunterzuladen auf www.aidapt.co.uk. Sehbehinderte können
den kostenlose PDF-Reader (wie adobe.com/reader) verwenden
und die Textgröße für eine bessere Lesbarkeit vergrößern.
1. EINFÜHRUNG
Vielen Dank für Ihren Erwerb dieses Produkt. Es wurde
entwickelt, um bei richtiger Anwendung viele Jahre
zuverlässig und störungsfrei zu funktionieren.
2. VERWENDUNGSZWECK
Ihr dreirädiger Rollator wurde entwickelt, um Ihnen beim
Gehen und Tragen kleiner Gegenstände in der verfügbaren
Tasche zu helfen. Die Tasche wurde entwickelt, um
speziell Ihrem Rollator zu passen, verwenden Sie bitte nur
die Tasche, die für Ihren dreirädigen Rollator geliefert
wurde.
Verwenden oder kombinieren Sie keine Tasche und/oder Körbe
von anderen Herstellern.
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
4
Bei normalem Gebrauch, das heißt, wenn beide Hände an den
Griffen des dreirädigen Rollators platziert sind, stellen Sie
sicher, dass er vollständig geöffnet und in dieser Stellung
verriegelt ist. Halten Sie immer beide Hände am Rollator,
keinen vollen Druck auf eine Seite ausüben, da dies zum
Umkippen führen kann.
Wenn nicht in Gebrauch, Sie können Sie einfach den
dreirädigen Rollator zusammenklappen und verstauen, bis Sie
es nächstes Mal benötigen. Der dreirädige Rollator ist so
konzipiert, sowohl innerhalb als auch außerhalb des Hauses
verwendet zu werden Bitte halten Sie Ihre Finger vom
Verriegelungsmechnismus, um Gefahr der Einklemmung beim
Schließen zu reduzieren.
NB. Dieses Gerät muss von sachkundigem Fachpersonal
installiert werden.
VP174SS Blauer Dreirädiger
Rollator aus Stahl mit Tasche 115 kg (18 St.)
weight limit VP174RS Roter Dreirädiger
Rollator aus Stahl mit Tasche 115 kg (18 St.)
weight limit VP174SS/N Blauer Dreirädiger Rollator aus
Stahl keine Tasche115 kg (18 St.) weight limit
VP174RS/N Roter Dreirädiger Rollator aus Stahl keine
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
5
Tasche115 kg (18 St.) weight limit VP172AA Roter
Dreirädiger Rollator aus Aluminium mit Tasche,Korb &Tablett
133kg (21 St.) weight limit
VP172AB Blauer Dreirädiger
Rollator aus Aluminium mit Tasche,Korb &Tablett 133kg (21
St.) weight limit
VP172AC Silber Dreirädiger
Rollator aus Aluminium mit Tasche,Korb &Tablett 133kg (21
St.) weight limit
3. AUSSTATTUNG
• Benutzerfreundlicher Schlaufenbremshebel mit Verriegelung
Vollräder aus weichem Kunststoff
• Schwenkbare Vorderräder
• Höhenverstellbar
• Benutzerfreundliche Bremseinstellung
• Ergonomische Handgriffe, um Druck zu reduzieren
• Optionale Tasche oder Korb
4. MONTAGEANLEITUNG
1. Entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile.
Überprüfen Sie das Produkt gründlich auf
Beschädigungen oder offensichtliche Mängel
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
6
Wenn Sie vermuten, dass das Gerät fehlerhaft sei,
benutzen Sie es bitte nicht, sondern kontaktieren Sie
sofort Ihren Lieferanten.
2. Schieben Sie die Bremseinheit (Abb. 1) innerhalb des
Rahmens.
3. Stellen Sie sicher, wenn Bremsanlage eingesetzt ist,
sodass beide Bremsen auch in der Höhe sind und der
Rollator gleichmäßig auf dem Boden liegt.
4. Führen Sie die Schraube durch Bremsanlage über
Aufnahmebohrungen in den Hauptrahmen wie Abb. 2
gezeigt auf erforderliche Höhe ein.
5. Abb. 4b zeigt die korrekte Montage. Die Schraube
sollte in die sechsseitige Öffnung eingesetzt werden, wie
in Abb 4a gezeigt. Die sechsseitige Öffnung befindet sich
auf der Innenseite des Rahmens.
6. Wie in Abb. 3 und Abb. 3a gezeigt, fügen sie
Kunststoffscheibe hinzu und Rändelrad aus Kunststoff
handfest anziehen.
7. Es ist sehr wichtig, dass die seitlichen
Verriegelungsknöpfe (siehe Abbildung 3a) richtig
angezogen sind, sodass das Rohr nicht herunterrutscht,
wenn das normale Gewicht auf die Griffe aufgebracht
wird.
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
7
Abb. 1 Abb. 2
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
8
Abb. 3 Abb. 3a
Abb. 4a Abb. 4b
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
9
VERRIEGELUNGS
MECHANISMUS
1. Öffnen Sie den Rahmen des
Rollators durch Ziehen der
Handgriffe nach außen in
entgegengesetzte Richtungen,
um ein "V" zu bilden. Sobald dies
abgeschlossen ist,
ziehen/drücken Sie die zentrale
Verriegelungsbügel, sodass die
Platten parallel sind.
Sicherstellen, dass der Rahmen
vor der Verwendung
verschlossen ist und
keinesfalls eine
halbgeschlossene Position
verwenden, da dies zum
Rahmenzusammenbruch
führen kann.
2. Um den
dreirädigen
Rollator zu
schließen,sto
ßen Sie die
Zentralverrieg
elung auf und
dann üben
Sie Druck auf
die
Außenseite
der
Handgriffe
aus und
Rollator wird
zusammenge
klappt. Bitte
halten Sie
Finger von
dem
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
1
0
Verriegelungsmechanismus weg,
um die Gefahr der Einklemmung
beim Schließen zu reduzieren.
Zentralverriegelungsb
ügel
Abb. 5
6. BETÄTIGUNG DER BREMSEN
1. Um zu stoppen, üben Sie vorsichtig mit einem Greifdruck
auf beide Bremsen gleichzeitig aus (Abb. 6), dies wird Ihren
Rollator verlangsamen und stoppen.
2. Die Bremsen auf Ihrem dreirädigen Rollator haben eine
Einstell-Option (Abb. 6a). Um die Abstell-Option zu betätigen,
drücken Sie nach unten auf beiden Bremsen gleichzeitig. Die
Bremse wird einen sehr leichten Klick machen. Ihre Bremsen
sind jetzt in der "Sperr"-Position.
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
1
1
3. Zum Entsperren ziehen Sie einfach die Bremse wieder
hoch, Sie werden ein leichtes Klicken hören, wenn
"Einstellen" gelöst wird (Abb. 6b).
Abb. 6 Abb. 6a Abb. 6b
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
5
ANBRINGEN DER TRAGETASCHE (Sollte schon angebracht
werden)
1. Die Rollator Tasche sollte angebracht werden, wenn
sich der Rollator in der offenen Position befindet.
2. Nehmen Sie den Gurt, der sich auf der Oberseite der
Tasche befindet, und wickeln Sie diesen um die
Diagonalstange des Rahmens (Abb. 7), und
drücken Sie Druckknöpfe zusammen. Wiederholen
Sie es auf der gegenüberliegenden Seite.
3. Nehmen Sie den Gurt auf der Seite der Tasche und
wickeln Sie diesen um die vertikale Leiste des
Rahmens (Abb. 7a) und wieder drücken Sie
Druckknöpfe zusammen.
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
6
Abb. 7 Abb. 7a
7. BREMSEINSTELLUNG
1. Das Bremssystem muss periodisch eingestellt werden.
Die Einstellung der Bremsen ist der Einstellung der
Fahrradbremsen ähnlich.
2. Abb. 8 zeigt den Bremsgriff in seiner Standardposition.
Sollten die Bremsen Einstellung benötigen, können sie
durch das Entriegeln der Mutter A angezogen werden,
und dann schrauben Sie Mutter B (gegen den
Uhrzeigersinn) ab. Wenn der Bremsbügel (siehe Abb.
8b) einen 3 mm Abstand hat, sollte Mutter A
nachgezogen werden. Ein Beispiel des vom Benutzer
eingestellten Bremsgriff ist in Abb. 8a gezeigt.
3. Wenn die Bremsen eingestellt sind, sollten sowohl bei
normalen Bremsen und im Einstellmodus funktionieren.
Bei Bedarf kann dann Mutter B wie in Ab. 8/8a weiter
gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, was das
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
7
Bremskabel mehr wird anziehen wird.
4. Wenn die Bremsgriffe vollständig eingestellt sind und
mehr Festziehen erforderlich ist, siehe Abb. 8b, wo eine
weitere Einstellung vorgenommen werden kann.
5. Nach der Einstellung überprüfen Sie die
Feststellbremsen, indem Sie Bremsgriffe nach unten
drücken, um sicherzustellen, dass beide Bremsen in
die Parkposition verriegelt sind.
6. Mit den gelösten Bremsen heben die beiden
"gebremsten" Räder vom Boden und drehen Sie sie,
um zu gewährleisten, dass sie frei laufen. Wenn
irgendeines der gebremsten Räder auf den
Bremsbügel reibt, bitte auf Hindernisse überprüfen und
das Verfahren der Bremseinstellung oben wiederholen.
7. Es ist wichtig, dass Sie Bremseinstellung in
regelmäßigen Abständen unter Berücksichtigung der
Abnutzung überprüfen. Allerdings muss die
Bremseinstellung mindestens einmal im Monat und auf
jeden Fall vor einem Benutzerwechsel überprüft werden.
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
8
Abb. 8 Abb. 8a
Abb. 8b
NB. Raddesign kann variieren.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG & IHRE VERPFLICHTUNG
1. Verwenden Sie Ihren dreirädigen Rollator nur für den
Zweck, für den er bestimmt ist, also als eine Gehhilfe. Es
ist beabsichtigt, dass der Rollator nur auf
Standardpflaster oder zu Hause verwendet wird. Es
sollte nicht auf unebenem Gelände oder Oberflächen mit
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
9
Schlaglöchern verwendet werden. Die Nutzung Ihres
dreirädigen Rollators auf diesen Oberflächen kann Ihre
Sicherheit akut gefährden und Ihren Rollator total
beschädigen.
2. Stellen Sie sicher, dass alle Räder und der
Klappmechanismus richtig funktionieren und dass sich
alle Räder frei bewegen. Achten Sie besonders auf die
Vorderräder, stellen Sie sicher, dass sie sich frei und
ohne Behinderung drehen und dass sie fest mit dem
Rahmen verbunden sind.
3. Überprüfen Sie die zentrale Verriegelungsbügel (siehe
Abb. 5), und achten Sie immer darauf, dass dieser
sicher an seinem Platz vor Gebrauch ist.
Entnehmen Sie sofort Ihren dreirädigen Rollator,
wenn die Räder schwierig zu drehen werden oder
wackeln oder wenn Sie Schäden oder andere Fehler
vermuten.
4. Monatliche Kontrolle - Überprüfen Sie, dass die seitlichen
Verriegelungshebel entsprechend gesichert sind (Abb 3a).
a. Überprüfen Sie, dass keine Komponenten lose sind.
b. Überprüfen Sie die Bremsen richtig eingestellt sind.
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
1
0
Montieren Sie keine Teile oder Zubehör an den
dreirädigen Rollator, die von einer anderen Firma
hergestellt sind. Die Garantie wird für nichtig erklärt
und Ihre Sicherheit kann gefährdet werden.
5. Wir schlagen vor, dass Sie Ihren dreirädigen Rollator
jeden Tag visuell überprüfen. Wir empfehlen Ihnen,
Ihren Rollator alle drei Monate oder weniger warten
lassen, wenn er von verschiedenen Benutzern
verwendet wird. Wartung sollte in einer zugelassenen
Servicestelle oder direkt von Aidapt durchgeführt
werden.
8. REINIGUNG
Reinigen Sie das Produkt mit einem nicht-scheuernden Reiniger
oder einem milden Waschmittel und mit einem weichen Tuch.
Scheuermittel oder scheuernde Schwämme können Ihr Produkt
ernsthaft und irreparabel beschädigen. Wischen Sie Ihr Produkt
nach der Reinigung stets trocken.
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
1
1
9. WICHTIGE INFORMATIONEN
Die Informationen, die in dieser Gebrauchsanweisung angegeben
sind, sind nicht Grundlage oder Teil einer vertraglichen oder
anderweitigen Verpflichtung von Aidapt Bathrooms Limited,
Aidapt (Wales) Ltd. oder einer ihrer Vertreter oder ihrer
Tochtergesellschaften und es wird keine Garantie oder
verbindliche Vertretung bezüglich der betreffenden Informationen
gegeben. Bitte handeln Sie nach gesundem Menschenverstand
und nehmen Sie keine unnötigen Risiken bei der Verwendung
dieses Produkts in Kauf; als Nutzer haften Sie für die Sicherheit
bei der Verwendung des Produkts.
Bitte zögern Sie nicht, die Person, die dieses Produkt an Sie
vergeben hat, oder den Hersteller (unten beschrieben) zu
kontaktieren, wenn Sie Fragen zur Montage/Verwendung Ihres
Produkts haben
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
1
2
TECHNISCHE DATEN
Dreirädige Rollatoren aus
Stahl
Maximales Benutzergewicht (kg) 115kg (18 stone)
Höhe bis zur Oberkante der Haltegriffe (mm) 830-990
(7 Höheneinstellungen)
Stellfläche (mm) Geschlossen: 760x210
Geöffnet: 650x670
Nettogewicht (kg) Rollator alleine: 5.5
Mit Tasche: 5.95
Aluminium Tri Walkers
Maximales Benutzergewicht (kg) 133kg (21 stone)
Höhe bis zur Oberkante der Haltegriffe (mm) 830-990
(7 Höheneinstellungen)
Stellfläche (mm) Geschlossen: 650x250
Geöffnet: 570x650
Nettogewicht (kg) 5.24
Fixing and Maintenance Instructions
Ver.1 12/2012 (2758)
1
3
Aidapt Bathrooms Ltd, Lancots Lane, Sutton Oak, St
Helens, WA9
3EX
Telephone: +44 (0) 1744 745 020 Fax: +44 (0) 1744 745
001 Web: www.aidapt.com
Email: sales@aidapt.co.uk
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Aidapt VP174SS at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Aidapt VP174SS in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 0,52 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Aidapt VP174SS

Aidapt VP174SS User Manual - English - 8 pages

Aidapt VP174SS User Manual - English - 24 pages

Aidapt VP174SS User Manual - French - 12 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info