627254
60
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/116
Next page
1
UK
CORDLESS
TELEPHONE
Voxtel D80
Voxtel D80 twin
Voxtel D80 triple
QUICK START GUIDE
GR
PL
IT
NL
FR
DE
UK
V3
2
A
B
D
C
E
F
G
H
I
J
K
L
M
A
P1 P2
P3
P4 P5
32
UK
1. BECAUSE WE CARE
Thank you for purchasing this product. This product has been designed and
assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply
this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages)
and therefor save trees to be cut for making this paper.
A full and detailed user guide with all the features descripted can be found on
our website www.aegtelephones.eu. Please download the full user guide in case
you want to make use of all the advanced features of your product. To save the
environment we ask you not to print this full user guide. Thank you for supporting
us to protect our environment.
2. GETTING STARTED
2.1 Location
Place the base within 1.5 metres of a mains power outlet easy to access so that in
case of any problem you can disconnec the device from the power.
Make sure that it is at least 1 metre away from other electrical appliances to avoid
interference. The phone works by sending radio signals between the handset and
base. The strength of the signal depends on where the base is placed. Placing it as
high as possible ensures the best signal.
2.2 Signal strength
The icon on the handset indicates that it is within range of the base. When out of
range of the base, the
icon flashes. When on a call, a warning beep will be heard.
IMPORTANT
The base station must be plugged into the mains power at all times. Use only the
power adapter supplied with the product.
2.3 Connecting the base(see P5)
1. Plug the telephone line cord into the socket marked on the underside of
the base.Plug the other end of the telephone line cord into the telephone wall
socket.
2. Plug the power adapter connecter into the socket marked of the base and
plug the other end into the mains power wall socket.
2.4 Installing and charging the handset(see P3)
1. Remove the battery cover from the back of the handset and insert the
2 x AAA NiMH rechargeble batteries supplied. Please note the ‘+’ and ‘-’
markings inside the battery compartment and insert in the correct direction.
4
2. Slide the battery cover back into place.
3. When charging the batteries for the first time, place the handset on the base
to charge for at least 24 hours continuously.
4. When the handset is fully charged, icon will appear steadily on the display.
Note: Press and hold Menu to switch the idle screen between handset name and
number and the time and handset number.
2.5 Set display language
To change the display language :
1. Press the left soft key
and / to select “PERSONAL SET”.
2. Press
OK
and / to select “LANGUAGE”.
3. Press
OK
and / to select the desired language.
4. Press
OK
to confirm.
2.6 Date and time
When subscribed to Caller ID, the date and time is set automatically for all
handsets when the first call is received. If there is no Caller ID, the date and time
can be set manually.
Set the date and time manually
1. Press
, scroll to « CLOCK/ALARM » and press
OK
.
The display shows «
DATE & TIME »
.
2. Press
OK
to select.
3. Enter the date using the keypad (e.g. 12--08--14 for 12th of August 2014) and
press
OK
to confirm.
4. Enter the time using the keypad (e.g. 06--30 for 6.30) then scroll
/ to
choose AM or PM and press
OK
to confirm.
3. GETTING TO KNOW THE PHONE
3.1 Overview of the handset(see P1)
A Earpiece
B Display
54
UK
C During a call, press to increase earpiece volume.
When the phone is ringing, press to increase the
handset ringer volume.
Press to scroll through the menu options, redial list, call
list and phonebook entries.
D
OK
Menu key : Press to open the Menu.
Press to select menu options and to confirm a
displayed option.
During a call, press to turn mute on/off.
E Press to make and answer a call.
F
Press and hold to lock or unlock the keypad.
G
R
To generate a FLASH signal used with PABX or some
network services.
H
In standby mode, press to open the phonebook menu.
In editing mode, press to delete characters and digits.
Go back to the previous menu level.
I
Press to end a call.
When viewing the redial / call list / phonebook or when
in the menu, press to exit and return to standby.
Press and hold for 3 seconds to switch the handset on /
off.
J
During a call, press to decrease earpiece volume.
When the phone is ringing, press to decrease the
handset ringer volume.
Press to scroll through the menu options, redial list, call
list and phonebook entries.
In standby mode, press to open the call list.
K
Press and hold to enter a pause (P) when pre-dialling or
storing numbers.
L
Used to make internal calls and transfer calls to other
handsets registered to the base.
M
Redial key
6
3.2 Handset LCD Display icons(see P2)
Signal strenght icon
Eco mode is ON
Eco + is ON (zero emission)
Handset ringer is off
Indicates a missed call
Steady on when making an outgoing call
Flashes to indicate an incoming or internal call
Indicates an incoming call when viewing the calls list
Indicates an outgoing call when viewing the calls list
Menu is open
Keypad is locked
Alarm is set
Indicates new voicemail message(s) received
Phonebook is opened
More text
Battery is fully charged
Battery is partially charged
Battery is running low
Flashed when battery is almost empty
76
UK
3.3 Overview of the base(see P4)
A
Paging key : Press to find misplaced handsets registered to the
base. Long press to start registration of handsets to the base.
3.4 Navigating the menus
The phone has an easy to use menu system. When the handset is switched on and
in standby:
1. Press
to open the main menu.
2. Then use / buttons to scroll through the available options.
3. Press
OK
to select an option.
To return to the previous menu level, press . To exit the menu and return to
standby, press
.
Note: If no buttons are pressed for 30 seconds, the handset returns to standby
automatically.
4. USING THE PHONE
4.1 Switch the handset on/off
Press and hold to switch the handset on or off.
4.2 Calls
4.2.1. Make a call
1. Press
.
2. When there is a the dial tone, dial the number.
Note: The handset will automatically time the duration of all external calls. The call timer
will display after 10 seconds. When the call ends, the total duration of the talk time
flashes for 3 seconds.
4.2.2. Preparatory dialling
1. Dial the number first. If a mistake is made press
to delete the last digit.
2. Press
to dial.
4.2.3. End a call
Press
, or place the handset on the base or charger.
4.2.4. Receive a call
When an external call is received, the phone rings and
icon flashes on the display.
98
1. Press to answer the call or lift the handset from the base or charger to
answer the call.
Note: To answer calls by pressing even when the handset is lifted, switch Auto answer off.
4.3 Adjust the earpiece volume
During a call, press / to increase or decrease the volume.
4.4 Redial
The last 10 dialled numbers are stored in the redial list.
View or dial an entry
1. Press
to open the Redial list.
2. Scroll
/ to the required entry.
3. Press
to dial the displayed entry or press to return to standby.
Note: If you have Caller ID and the caller’s number exactly matches an entry stored in
the phonebook, the name is displayed.
4.5 Lock/unlock the keypad
The keypad can be locked so that it cannot be operated accidentally while carrying
it around.
Note: When the keypad is locked an incoming call can still be answered and the
handset will operate as normal. When the call ends, the keypad lock comes on again.
1. Press and hold
*
. KEYS LOCKED and icon is displayed.
2. Press and hold
*
again to unlock the keypad.
4.6 Mute
The handset can be muted so that a conversation can be held without the caller hearing.
1. During a call, press
. The display shows « MUTE ON » and the caller cannot
hear. Press
again to resume the call.
4.7 Intercom
4.7.1. Make an internal call
If more than one handset is registered to the base, internal calls can be made
between two handsets.
1. If only 2 handsets are registered to the base, press
and the other handset
rings automatically.
2. If more than 2 handset are registered to the base press
and scroll to the
handset number and press
to call this handset.
98
UK
4.7.2. Receive an internal call
When an internal call is received,
icon flashes and the handset number that is
calling is displayed. Press
to answer the call.
4.7.3. Transfer a call
To transfer an external call to another handset registered to the base.
During an external call:
1. If only 2 handsets are registered to the base, press
and the other handset
rings automatically.
2. If more than 2 handset are registered to the base press
and scroll to the
handset that is to be called and press
.
3. When the other handset answers, press
to complete the transfer.
Note: If there is no answer from the other handset press to return to the external
caller. The external call resumes automatically after 60 seconds if there is no answer.
4.8 Paging/Find handset
Page can be used to locate a missing handset. .
1. Press
on the underside of the base. All handsets registered to the base will
ring.
2. To stop the ringing, press on the base again or press any button on the
handset.
5. PHONEBOOK
The phonebook can store up to 50 names and numbers. Names can be up to 12
characters long and numbers up to 24 digits.
5.1 Store a name and number
When subscribed to Caller ID, to display the name of the caller instead of the
number, save the full telephone number including the area code to the phonebook.
To prevent unnecessary duplicated entries, the same name can be stored only once.
1. Press
. The display shows « PHONEBOOK ».
2. Press
OK
scroll to « ADD NEW ».
3. Press
OK
the display shows « ENTER NAME ».
4. Enter the name and press
OK
. The display shows « ENTER NUMBER ».
5. Enter the number and press
OK
the entry is saved.
6. Press
to return to standby.
10
5.1.1. Entering names
Use the keypad letters to enter names, e.g. to store TOM:
Press 8 once to enter T.
Press 6 three times to enter O.
Press 6 once to enter M.
5.1.2. Writing tips
Press
to delete the last character or digit. Press / to move between
characters/digits. Press 1 to insert a space.
5.2 View or dial an entry
1. Press . to open phonebook.
2. Scroll
/ to the required entry.
OR
Enter the first letter of the name to search alphabetically. The first name that starts
with this letter or the nearest letter in the alphabet will be displayed.
Scroll
/
to the required entry.
3. Press to dial or to return to standby.
Note: When the name is displayed, to switch between the name and number press
OK
5.3 Edit a name and number
1. Press . The display shows « PHONEBOOK ».
2. Press
OK
, scroll to « EDIT » and press
OK
3. Scroll / to the entry that needs to be edited or search alphabetically and
press
OK
. The existing name is displayed.
4. Press
to delete the name if required, then enter the new name and press
OK
. The existing number is displayed.
5. Press
to delete the number if required, then enter the new number and
press
OK
the entry is saved.
6. Press
to return to standby.
5.4 Delete an entry
1. Press . The display shows « PHONEBOOK ».
2. Press
OK
, scroll to « DELETE » and press
OK
.
3. Scroll
/ to the entry that you want to delete or search alphabetically and
press
OK
. The display shows « CONFIRM? ».
4. Press
OK
to confirm or
to cancel.
1110
UK
6. CALLER ID AND CALLS LIST
MPORTANT
To use Caller ID, first subscribe to the service from the telephone provider. A
subscription fee may be payable. To ensure that the caller’s name is displayed,
make sure the full telephone number, including the area code is stored in the
phonebook.
If the caller’s number is stored in the phonebook, the name assigned to it will be
displayed.
If the number is unavailable, « UNKNOWN » will be displayed.
If the call is from an international number, « INTERNATION. » will be displayed.
6.1 Caller Display
If subscribed to Caller ID, the caller’s number will be displayed (provided it is not
withheld) prior to answering the call. The display can show the first 12 digits or
characters of the phone numbers and name.
If the caller’s name and number are stored in the phonebook and a number match
is found, the caller’s name will be displayed instead.
6.2 Call list
The Call list stores details of the last 40 received calls, including the phone number
and date and time of the call.
The Call list also displays if there are unanswered calls.
The caller’s details are stored in the Call list whether or not the call has been
answered. When the list is full and a new call is received, the oldest entry will be
deleted automatically.
6.2.1. View the Call list
1. Press
to open the Call list. If there are no calls in the list, the display shows
« LIST EMPTY ».
2. Scroll
/ to the required entry.
3. Press
OK
the display show « VIEW », press
OK
.
4. The display shows the date and time of the call.
6.2.2. Dial a number in the Call list
1. Press
to open the Call list.
2. Scroll
/ to the required entry.
3. Press
to dial the displayed entry.
6.2.3. Delete an entry
1. Press
to open the Call list.
2. Scroll
/ to the required entry
12
3. Press
OK
scroll to « DELETE ».
4. Press
OK
the display shows « CONFIRM ? ».
5. Press
OK
to confirm or
to cancel.
7. PERSONAL SET
7.1 Handset tones
7.1.1. Handset ringer volume
The handset ring volume can be set to different volume level. Choose from 5
volume levels or Off.
1. Press
, scroll to « PERSONAL SET » and press
OK
2. Press / to select « HANDSET TONE » and press
OK
3. The display shows « RING VOLUME », press
OK
4. Press / to select the volume (1 - 5 or « OFF »).
5. Press
to confirm or
to return to the previous menu.
Note: When the phone is ringing, adjust the ringer volume by pressing
/
.
7.1.2. Handset ringer melody
Different ringer melodies can be set. Choose from 5 different ringer melodies.
1. Press
, scroll to « PERSONAL SET » and press
OK
2. Press / to select « HANDSET TONE » and press
OK
3. Press / to select « RING MELODY » and press
OK
4. Press / to select the ringer melody (1 - 5).
5. Press
OK
to confirm or to return to the previous menu.
7.1.3. Key tones
1. Press
, scroll to « PERSONAL SET » and press
OK
2. Press / to select « HANDSET TONE » and press
OK
3. Press / to select « KEY TONE » and press
OK
4. Press / to select ON or OFF.
5. Press
OK
to confirm or to return to the previous menu.
7.2 Auto answer
The phone is set to answer calls by lifting the handset off the base or charger. This
feature can be switched off so that calls can only be answered by pressing
.
1. Press
, scroll to « PERSONAL SET » and press
OK
.
2. Scroll
to « AUTO ANSWER » and press
OK
1312
UK
3. Press / to select « ON » or « OFF ».
4. Press
OK
to confirm or to return to the previous menu.
8. BASE SETTINGS
8.1 Eco mode
By operating the phone in Eco mode the power emissions level can be reduced.
When the Eco mode is set to ON, the base transmission power will be reduced.
This feature is set to OFF by default.
1. Press
, scroll to « ADVANCED SET » and press
OK
.
2. The display shows « ECO MODE », press
OK
3. Press / to select « ON » or « OFF ».
4. Press
OK
to confirm or to return to the previous menu.
Note: When ECO mode is set to ON, the handset range will be reduced.
8.2 Zero Emission (Eco +)
When Zero emission is activated and the unit has been idle for 1 minute the
transmitted power between the handset and the base will stop. An incoming call
or pressing any key on handset will activate the unit and it will revert back to the
normal mode. This feature is set to OFF by default.
1. Press
, scroll to « ADVANCED SET » and press
OK
.
2. Scroll
to « ZERO EMIT », press
OK
.
3. Press
/ to select « ON » or « OFF »
4. Press
OK
to confirm or to return to the previous menu.
8.3 Restore default settings
The phone can be restored to its default (original) settings. All the handsets that
are registered to the base will be retained and not deleted.
IMPORTANT
Resetting the phone to its default settings will delete all entries in the Call
list. Current handset and base settings will also be reset. Entries stored in the
phonebook are retained.
1. Press
, scroll to « ADVANCED SET » and press
OK
2. Scroll to « RESET » and press
OK
3. The display shows « RESET ? ».
4. Press
OK
to confirm or
to return to the previous menu. The phone will
restart automatically.
14
9. GENERAL INFORMATION
IMPORTANT
This equipment is not designed to make emergency telephone call when the
power fails. Alternative arrangements should be made for access to emergency
services. This product is intended for connection to analogue public telephone
networks or a private switchboard. (pabx)
Safety and Electromagnetic information
• Use only the power supply supplied with this product. Using an unauthorised
power supply will invalidate the guarantee and may damage the telephone.
• Use only the approved rechargeable batteries supplied.
• Do not open the handset (except to replace the handset batteries) or the base.
This could cause exposure to high voltages or other risks.
• Radio signal transmitted between the handset and base may cause interference
to hearing aids.
• The product may interfere with other electrical equipment, e.g. TV and radio sets,
clock/alarms and computers if placed them too close. It is recommended that the
product is placed at least one metre away from such appliances to minimize any
risk of interference.
• All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as burns if a
conductive material such as jewellery, keys, or beaded chains touch the exposed
terminals. The conductive material may complete an electrical circuit (short
circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged battery,
particularly when placing it inside a pocket, purse, or other container with metal
objects.
• Never dispose of batteries in a fire. There is a serious risk of explosion and/or the
release of highly toxic chemicals.
Environmental
• Do not expose to direct sunlight.
• The handset may become warm when the batteries are being charged or during
prolonged periods of use. This is normal. However, we recommend that to avoid
damage, do not place the product on antique/veneered wood.
• Do not place the product on carpets or other surfaces which generate fibres, or
place it in locations preventing the free flow of air over its surfaces.
• Do not submerge any part of the product in water and do not use it in damp or
humid conditions, such as bathrooms.
• Do not expose the product to fire, explosives or other hazardous conditions.
1514
UK
• There is a slight chance that the phone could be damaged by an electrical storm.
We recommend that it is unpluged from the power and telephone line cord
during an electrical storm.
10. GUARANTEE AND SERVICE
The phone is guaranteed for 24 months from the date of purchase shown on
your sales receipt. This guarantee does not cover any faults or defects caused
by accidents, misuse, fair wear and tear, neglect, faults on the telephone line,
lightning, tampering with the equipment, or any attempt at adjustment or repair
other than through approved agents.
Please keep your sales (till) receipt this is your proof of guarantee.
10.1
While the unit is under Guarantee
• Disconnect the base unit from the telephone line and the mains electricity supply.
• Pack up all parts of your phone system, using the original package.
• Return the unit to the shop where you bought it, making sure you take your sales
receipt.
• Remember to include the power adapter.
10.2
After the Guarantee has expired
If the unit is no longer under Guarantee, contact us via www.aegtelephones.eu
This product works with rechargeable batteries only. If you put nonrechargeable
batteries in the handset and place it on the base, the handset will be damaged and
this in NOT covered under the warranty conditions.
11. TECHNICAL DETAILS
Standard
DECT
1.88 to 1.9 GHz (bandwidth = 20 MHz)
Channel
bandwidth
1.728 MHz
Operating
range
Up to 300m outdoors; Up to 50m indoors
Operating
time
Standby: 200 hours, Talking: 10 hours
Battery charge time:24 hours
1716
Temperature
range
Operating 0° C to 40° C,
Storage -20° C to 60° C
Electrical
power
Base/Charger :
MN-A002-A080
input 100-240VAC 50/60Hz 200mA,
output 7.5VDC 300mA
Battery Information
SANIK-SN-AAA30H, Type Ni-MH(Rechargeable battery)
Voltage Rating 300mAh, 2 X 1.2V AAA Size
KAIFENG-KF-AAA300H, Type Ni-MH(Rechargeable battery)
Voltage Rating 300mAh, 2 X 1.2V AAA Size
12. CE DECLARATION
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu
13. DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the
normal household garbage but bring the product to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the product, user
guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you
bring them to a recycling point. By reusing some parts or raw materials from used
products you make an important contribution to the protection of the environment.
Please contact your local authorities in case you need more information on the
collection points in your area.
Batteries must be removed before disposing of the device. Dispose of
the batteries in an environmental manner according to your country
regulations.
1716
ENDE
1. UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät
wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein
ausgezeichnetes Produkt zu bieten und die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt
diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge (Seiten) zu reduzieren
und um die Anzahl der für Papier benötigten, gefällten Bäume zu vermindern.
Eine vollständige und ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie auf
unserer Website www.aegtelephones.eu. Bitte laden Sie die vollständige
Bedienungsanleitung herunter, wenn Sie alle erweiterten Funktionen Ihres
Produkts nutzen möchten. Zum Schutz der Umwelt bitten wir Sie, die vollständige
Bedienungsanleitung nicht auszudrucken. Vielen Dank, dass Sie uns beim
Umweltschutz unterstützen.
2. EINFÜHRUNG
2.1 Aufstellort
Stellen Sie die Basisstation höchstens 1,5 Meter von einer leicht zugänglichen
Netzsteckdose entfernt auf, damit Sie sie im Notfall schnell von der
Stromversorgung trennen können.
Achten Sie darauf, dass sie sich mindestens 1 Meter von anderen elektrischen
Geräten befindet, um Funkstörungen zu vermeiden. Das Gerät sendet Funksignale
zwischen dem Mobilteil und der Basisstation aus. Die Signalstärke hängt vom
Aufstellort der Basisstation ab. Das beste Signal erhält man, wenn man die
Basisstation so hoch wie möglich aufstellt.
2.2 Signalstärke
Das Symbol auf dem Mobilteil zeigt an, dass es in Reichweite der Basisstation
ist. Wenn das Mobilteil außerhalb der Reichweite der Basisstation ist, blinkt dieses
Symbol . Wenn gerade ein Anruf stattfindet, ertönt ein akustisches Warnsignal.
WICHTIG
Die Basisstation muss permanent mit dem Netzstrom verbunden sein. Verwenden
Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter.
2.3 Die Basisstation anschließen (siehe P5).
1. Verbinden Sie das Telefonanschlusskabel mit der Buchse auf der Unterseite
der Basisstation. Stecken Sie das andere Ende des Telefonanschlusskabels in
den Telefonwandanschluss.
2. Verbinden Sie ein Ende des Netzadapters mit der Buchse in der
18
Basisstation und stecken Sie das andere Ende in eine Netzsteckdose.
2.4 Installation des Mobilteils und Aufladen der Akkus (siehe P3).
1. Öffnen Sie die Akkufachabdeckung auf der Rückseite des Mobilteils und legen Sie
die beiden mitgelieferten NiMH-Akkus (AAA) in das Akkufach ein. Achten Sie beim
Einlegen auf die PolaritätsmarkierungenimAkkufach von "+"und"-".
2. Schließen Sie die Akkufachabdeckung wieder.
3. Wenn Sie die Akkus zum ersten Mal laden, stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation und laden Sie es vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden auf.
4. Sobald das Mobilteil vollständig aufgeladen ist, leuchtet dasSymbol
dauerhaft auf dem Display.
Hinweis: Drücken und halten Sie die Taste Menü, um im Ruhezustand zwischen
dem Mobilteilnamen, der Rufnummer sowie der Uhrzeit und der Mobilteilnummer
umzuschalten.
2.5 Displaysprache einstellen.
Ändern der Displaysprache:
1. Drücken Sie die linke Softtaste
und / wählen Sie « PERSONAL SET
(PERS. EINST.) ».
2. Drücken Sie
OK
und wählen Sie mit / « LANGUAGE (SPRACHE) ».
3. Drücken Sie
O
K
und wählen Sie mit / die gewünschte Sprache.
4. Zum Bestätigen der Auswahl
OK
drücken.
2.6 Datum und Uhrzeit einstellen
Wenn Sie sich bei einem Anrufer-ID-Dienst angemeldet haben, werden Uhrzeit
und Datum automatisch bei Eingang des ersten Gesprächs aktualisiert. Wenn Sie
keine Anruferkennung angemeldet haben, können Uhrzeit und Datum manuell
eingestellt werden.
Manuelles Einstellen von Datum und Uhrzeit
1. Drücken Sie
und , um « CLOCK/ALARM (UHR/WECKER) » auszuwählen
und bestätigen Sie mit
O
K
.
Auf dem Display wird «
DATE & TIME (DATUM & ZEIT) »
angezeigt.
2. Zum Bestätigen der Auswahl
OK
drücken.
3. Geben Sie das Datum mithilfe des alphanumerischen Tastenfelds ein (z. B. 12-
-08--14 für den 12. August 2014) und drücken Sie zum Bestätigen der Auswahl
OK
.
4. Geben Sie die Uhrzeit mithilfe des alphanumerischen Tastenfelds ein (z. B.
06--30 für 6.30 Uhr), drücken Sie
/ um AM oder PM auszuwählen und
bestätigen Sie mit
O
K
.
1918
ENDE
3. MACHEN SIE SICH MIT IHREM TELEFON VERTRAUT
3.1 Überblick Mobilteil (siehe P1)
A Hörer
B Display
C
Während eines Anrufs drücken, um die Hörerlautstärke
zu erhöhen.
Während dem Klingeln drücken, um die
Klingellautstärke des Mobilteils zu erhöhen.
Drücken, um durch die Menüoptionen, die
Wahlwiederholungsliste, die Anruferliste und die
Telefonbucheinträge zu blättern.
D
OK
Menütaste: Zum Aufrufen des Menüs drücken.
Zur Auswahl der Menüoptionen und zum Bestätigen
einer angezeigten Option drücken.
Während eines Anrufs drücken, um die Stummschaltung
ein/auszuschalten.
E
Drücken, um einen Anruf zu tätigen oder anzunehmen.
F
Drücken und halten, um die Tastensperre ein/
auszuschalten.
G
R
Zum Erzeugen eines FLASH-Signals, wenn Sie das Telefon
mit einer PABX-Anlage oder anderen Netzwerkdiensten
benutzen wollen.
H
Im Bereitschaftsmodus drücken, um das
Telefonbuchmenü aufzurufen.
Im Bearbeitungsmodus drücken, um Zeichen und Ziffern
zu löschen.
Drücken, um eine Menüebene zurückzugelangen.
I
Zum Beenden eines Telefongesprächs drücken.
Während der Anzeige von Wahlwiederholungsliste/
Anrufliste/Telefonbuch oder innerhalb des Menüs diese
Taste drücken, um das Menü zu verlassen und um in
den Bereitschaftsmodus zurückzukehren.
Diese Taste 3 Sekunden drücken und halten, um das
Mobilteil ein und auszuschalten.
2120
J Während eines Anrufs drücken, um die Hörerlautstärke
zu vermindern.
Während dem Klingeln drücken, um die
Klingellautstärke des Mobilteils zu vermindern.
Drücken, um durch die Menüoptionen, die
Wahlwiederholungsliste, die Anrufliste und die
Telefonbucheinträge zu blättern.
Im Bereitschaftsmodus drücken, um die Anrufliste
aufzurufen.
K
Drücken und halten Sie diese Taste, um eine Pause (P)
bei der Wählvorbereitung oder beim Speichern von
Rufnummern einzugeben.
L
Diese Taste dient für Gespräche ins Ausland und um
Anrufe auf andere, registrierte Mobilteile zu übertragen.
M
Wahlwiederholungstaste
3.2 Mobilteil-Display (siehe P2)
Signalstärke
Eco-Modus ist EIN
Eco + ist EIN (null Emission)
Klingelton des Mobilteils ist ausgeschaltet
Zeigt an, wenn Sie einen Anruf verpasst haben
Wird dauerhaft angezeigt, wenn im Moment ein
Festnetzanruf stattfindet.
Blinkt, um einen eingehenden oder internen Anruf
anzuzeigen
.
Zeigt einen eingehenden Anruf in der Anrufliste an
Zeigt einen ausgehenden Anruf in der Anrufliste an
Menü wurde aufgerufen
Tastatur gesperrt
2120
ENDE
Weckzeit ist eingestellt
Zeigt an, dass Sie neue Sprachnachrichten erhalten haben
Das Telefonbuch wurde geöffnet
Mehr Text
Zeigt an, dass der Akku vollständig geladen ist
Zeigt an, dass der Akku fast fertig geladen hat
Zeigt an, dass der Akku geladen werden muss
Blinkt bei schwachem Ladezustand des Akkus
3.3 Überblick Basisstation (siehe P4)
A
Suchtaste: Drücken, um Ihre auf der Basisstation registrierten
Mobilteile per Anklingeln zu suchen. Gedrückt halten, um die
Registrierung zu starten.
3.4 Navigation durch die Menüs.
Das Telefon verfügt über ein einfach anzuwendendes Menüsystem. Wenn das
Telefon eingeschaltet ist und sich im Bereitsschaftmodus befindet:
1. Drücken Sie
, um das Hauptmenü aufzurufen.
2. Drücken Sie
/ um durch die möglichen Optionen zu blättern.
3. Drücken Sie
O
K
zur Auswahl einer Option.
Drücken Sie um eine Menüebene zurückzugelangen. Drücken Sie
, um das
Menü zu verlassen und in den Bereitschaftsmodus zurückzukehren.
Hinweis: Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, dann kehrt das
Mobilteil automatisch in den Bereitschaftsmodus zurück.
2322
4. BENUTZEN DES TELEFONS
4.1 Ein- und Ausschalten des Mobilteils
Drücken und halten Sie die Taste , um das Telefon ein- und auszuschalten.
4.2 Anrufe
4.2.1. Anrufen
1. Drücken Sie
.
2. Warten Sie auf das Freizeichen und wählen Sie die Rufnummer.
Hinweis: Ihr Mobilteil zeichnet automatisch die Gesprächsdauer jedes Anrufs auf. Die
Gesprächsdaueranzeige wird nach etwa 10 Sekunden angezeigt. Nach Beenden des
Gesprächs blinkt die Gesamtgesprächsdauer 3 Sekunden lang.
4.2.2. Wählvorbereitung
1. Geben Sie die Rufnummer ein. Bei einem Eingabefehler drücken Sie
,
um die
letzte Ziffer zu löschen
.
2. Drücken Sie
um die Nummer anzurufen.
4.2.3. Anruf beenden
Drücken Sie
, oder stellen Sie das Mobilteil auf die Basisstation bzw. das
Ladegerät.
4.2.4. Anruf annehmen
Wenn das Telefon klingelt, blinkt das Symbol
auf dem Display.
1. Drücken Sie
, um den Anruf entgegenzunehmen, oder heben Sie das
Mobilteil von der Basisstation bzw. dem Ladegerät ab.
Hinweis: Um Anrufe durch Drücken von anzunehmen, auch wenn das Mobilteil abgehoben
wird, schalten Sie den Auto-Antwort-Modus aus.
4.3 Hörerlautstärke regeln
Während eines Anrufs die Taste / drücken, um die Hörerlautstärke zu
erhöhen oder zu reduzieren.
4.4 Wahlwiederholung
In der Wahlwiederholungsliste werden die 10 zuletzt gewählten Rufnummern
gespeichert.
Anzeige oder Anruf eines Eintrags
1. Drücken Sie
, um die Wahlwiederholungsliste aufzurufen.
2. Drücken Sie
/ , um zum gewünschten Eintrag zu blättern.
2322
ENDE
3. Drücken Sie um den anzeigten Eintrag anzurufen oder kehren Sie mit in
den Bereitschaftsmodus zurück.
Hinweis: Wenn Sie die Rufnummernerkennung freigeschaltet haben und die
Rufnummer mit einem Eintrag in Ihrem privaten Telefonbuch übereinstimmt, wird der
Name angezeigt.
4.5 Tastensperre ein/ausschalten
Sie können die Tasten sperren, sodass man sie nicht versehentlich drücken kann,
während man das Telefon mit sich herumträgt.
Hinweis: Auch wenn die Tastensperre eingeschaltet ist, kann ein eingehender Anruf
angenommen werden und das Mobilteil funktioniert ganz normal. Sobald der Anruf
beendet ist, schaltet sich die Tastensperre wieder ein.
1. Drücken und halten Sie
*
. KEYS LOCKED (TASTENSPERRE) und das Symbol
werden angezeigt.
2. Drücken und halten Sie erneut
*
, um die Tastensperre auszuschalten.
4.6 Stummschaltung
Das Mobilteil kann stumm geschaltet werden, sodass der Anrufer interne
Gespräche nicht mithören kann.
1. Drücken Sie während eines Anrufs
. Auf dem Display erscheint «MUTEON
(STUMM) » und der Anrufer kann nicht mithören. Drücken Sie erneut
, um
das Gespräch wieder aufzunehmen.
4.7 Intercom
4.7.1. Intern anrufen
Wenn mehr als ein Mobilteil an der Basisstation registriert ist, können zwischen
zwei Mobilteilen interne Anrufe getätigt werden.
1. Wenn nur 2 Mobilteile an der Basisstation registriert sind, drücken Sie
und
das andere Mobilteil klingelt automatisch.
2. Wenn mehr als 2 Mobilteile registriert sind, drücken Sie
, blättern Sie mit
zur Mobilteilnummer und drücken Sie , um den Anruf anzunehmen.
4.7.2. Einen internen Anruf annehmen
Wenn Sie einen internen Anruf erhalten, dann blinkt das Symbol
und die
anrufende Mobilteilnummer wird angezeigt. Drücken Sie
to answer the call.
4.7.3. Gesprächsweitervermittlung
Zur Weiterleitung eines externen Anrufs zu einem anderen registrierten Mobilteil.
2524
1. Während eines externen Anrufs: Wenn nur 2 Mobilteile an der Basisstation
registriert sind, drücken Sie
und das andere Mobilteil klingelt automatisch.
2. Wenn mehr als 2 Mobilteile registriert sind, drücken Sie
, blättern Sie mit
zur Mobilteilnummer und drücken Sie
, um dieses Mobilteil anzurufen.
3. Sobald das andere Mobilteil antwortet, drücken Sie
, um das Gespräch
weiterzuleiten.
Hinweis: Wenn das andere Mobilteil nicht antwortet, drücken Sie , um wieder zum
externen Anrufer zurückzukehren. Wenn das andere Mobilteil nach 60 Sekunden nicht
geantwortet hat, kehrt man automatisch zum externen Anruf zurück.
4.8 Paging/Mobilteil suchen
Diese Funktion dient zum Suchen eines verlegten Mobilteils.
1. Drücken Sie
auf der Unterseite der Basisstation. Alle an der Basisstation
registrierten Mobilteile werden angeklingelt.
2. Zum Beenden des Klingelns drücken Sie erneut auf der Basisstation oder
einen beliebigen Knopf auf dem Mobilteil.
5. PRIVATES TELEFONBUCH
Das Telefonbuch kann bis zu 50 Einträge mit Namen und Nummern speichern.
Jeder dieser Einträge kann maximal 12 Ziffern für die Nummer und 24 Zeichen für
den Namen haben.
5.1 Einen neuen Telefonbucheintrag hinzufügen
Wenn Sie die Rufnummernanzeige freigeschaltet haben, um den Namen anstelle
der Rufnummer anzuzeigen, speichern Sie die vollständige Rufnummer einschl. der
Vorwahl ins private Telefonbuch.
Um doppelte Einträge zu verhindern, kann derselbe Name nur ein einziges Mal
gespeichert werden.
1. Drücken Sie
Auf dem Display erscheint « PHONEBOOK (TELEFONBUCH) ».
2. Drücken Sie
O
K
, blättern Sie mit zu « ADD NEW (NEU HINZU) ».
3. Drücken Sie
OK
.auf dem Display wird «ENTER NAME (NAME EING.)»
angezeigt
4. Geben Sie den Namen ein und drücken Sie
OK
. Auf dem Display wird
«ENTER NUMBER (NUM. EING.)» angezeigt.
5. Geben Sie die Rufnummer ein und drücken Sie
OK
um den Eintrag zu
speichern.
6. Drücken Sie
, um zum Bereitschaftsmodus zurückzukehren.
2524
ENDE
5.1.1. Namen eingeben
Verwenden Sie zum Eingeben der Namen die Buchstaben des Tastenfelds, z. B.
zum Speichern von TOM:
Drücken Sie einmal die 8, um den Buchstaben T einzugeben.
Drücken Sie einmal die 6, um den Buchstaben O einzugeben.
Drücken Sie einmal die 6, um den Buchstaben M einzugeben.
5.1.2. Schreibtipps
Drücken Sie
zum Löschen des letzten Zeichens oder der letzten Ziffer. Drücken
Sie
/ , um auf Zeichen/Ziffern umzuschalten. Drücken Sie 1 um einen
Abstand einzufügen.
5.2 Anzeige oder Anruf eines Eintrags
1. Drücken Sie , um das Telefonbuch aufzurufen.
2. Drücken Sie
/ , um zum gewünschten Eintrag zu blättern.
ODER
Geben Sie den ersten Buchstaben des Namens zur alphabetischen Suche ein. Der
erste Name, der mit diesem Buchstaben beginnt oder der im Alphabet am nächsten
stehende Buchstabe wird angezeigt.
Drücken Sie
/
, um zum gewünschten Eintrag zu blättern.
3. Drücken Sie , um den Eintrag anzurufen oder um zum Bereitschaftsmodus
zurückzukehren.
Hinweis: Wenn der Name angezeigt wird, können Sie mit
OK
zwischen Namen und
Nummer wechseln.
5.3 Namen und Rufnummer bearbeiten
1. Drücken Sie Auf dem Display erscheint«PHONEBOOK(TELEFONBUCH)».
2. Drücken Sie
OK
, blättern Sie dann mit zu « EDIT (BEARBEITEN) » und
drücken Sie
OK
3. Blättern Sie mit / zum Eintrag, der bearbeitet werden soll oder suchen
Sie ihn alphabetisch und drücken Sie
OK
. Der vorhandene Name wird
angezeigt.
4. Drücken Sie
, um den Namen eventuell zu löschen, geben Sie den neuen
Namen ein und drücken Sie
OK
. Der vorhandene Name wird angezeigt.
5. Drücken Sie
, um die Nummer eventuell zu löschen, geben Sie die neue
Nummer ein und drücken Sie
OK
.
6. Drücken Sie
, um zum Bereitschaftsmodus zurückzukehren.
2726
5.4 Eintrag löschen.
1. Drücken Sie . Auf dem Display erscheint«PHONEBOOK(TELEFONBUCH)
».
2. Drücken Sie
OK
, blättern Sie dann mit zu « DELETE (LÖSCHEN) » und
drücken Sie
OK
.
3. Blättern Sie mit
/ zum Eintrag, der gelöscht werden soll oder suchen Sie
ihn alphabetisch und drücken Sie
OK
. Auf dem Display erscheint « CONFIRM?
(BESTÄTIGEN?) ».
4. Drücken Sie
O
K
zum Bestätigen oder
zum Annullieren.
6. RUFNUMMERNANZEIGE UND ANRUFLISTE
WICHTIG
Diese Funktion ist nur möglich, wenn Sie bei Ihrem Telefonanbieter die
Rufnummernerkennung freigeschaltet haben. Es kann eine separate Gebühr
entfallen. Damit der Name des Anrufers angezeigt wird, sollten Sie die vollständige
Telefonnummer, einschl. der Vorwahl ins Telefonbuch speichern.
Stimmt die Nummer mit einem Eintrag in Ihrem privaten Telefonbuch überein,
dann wird der Name des Anrufers angezeigt.
Handelt es sich um einen Anruf mit Rufnummernunterdrückung, erscheint
« UNKNOWN (UNBEKANNT) » auf dem Display.
Handelt es sich um einen Anruf aus dem Ausland, erscheint, «INTERNATION.
(AUSLANDSVOR)» auf dem Display.
6.1 Rufnummernanzeige
Diese Funktion ist nur möglich, wenn Sie bei Ihrem Telefonanbieter
die Rufnummernerkennung freigeschaltet haben (mit Ausnahme der
Rufnummerunterdrückung). Die ersten 12 Ziffern oder Zeichen der Telefonnummern
bzw. des Namens werden auf dem Display angezeigt.
Stimmen Namen und Nummer mit einem Eintrag in Ihrem privaten Telefonbuch
überein, dann wird abwechselnd der Name des Anrufers anstelle der Rufnummer
angezeigt.
6.2 Anrufliste
Ihr Telefon kann bis zu 40 eingegangene Anrufe mit Datums- und Zeitanzeige in
der Anrufliste speichern.
Die Anrufliste zeigt auch unbeantwortete Anrufe an.
2726
ENDE
Die Details des Anrufers werden in der Anrufliste gespeichert, auch wenn der Anruf
nicht beantwortet wurde. Ist die Anrufliste voll, wird der älteste Anruf durch einen
neuen ersetzt.
6.2.1. Anrufliste anzeigen.
1. Drücken Sie
, um die Anrufliste aufzurufen. Wenn sich keine Rufnummern in
der Anrufliste befinden, dann wird
« LIST EMPTY (KEIN EINTRG) »
angezeigt.
2. Drücken Sie
/ , um zum gewünschten Eintrag zu blättern.
3. Drücken Sie
OK
dann erscheint auf dem Display « VIEW (ANZEIGEN) ».
Drücken Sie dann
OK
.
4. Das Display zeigt Datum und Uhrzeit des Anrufs an.
6.2.2. Anruf aus der Anrufliste
1. Drücken Sie
, um die Anrufliste aufzurufen.
2. Drücken Sie
/ , um zum gewünschten Eintrag zu blättern.
3. Drücken Sie
um den angezeigten Eintrag anzurufen.
6.2.3. Eintrag löschen.
1. Drücken Sie
, um die Anrufliste aufzurufen.
2. Drücken Sie / , um zum gewünschten Eintrag zu blättern.
3. Drücken Sie
OK
, blättern Sie mit zu « DELETE (LÖSCHEN) ».
4. Auf dem Display wird
OK
« CONFIRM ? (BESTÄTIGEN?) » angezeigt.
5. Drücken Sie
OK
zum Bestätigen oder
zum Annullieren.
7. PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN
7.1 Klingeltöne des Mobilteils
7.1.1. Klingellautstärke des Mobilteils
Die Klingellautstärke des Mobilteils kann auf verschiedene Stufen eingestellt
werden. Wählen Sie 5 Lautstärkestufen oder Aus.
1. Drücken Sie
, blättern Sie mit zu « PERSONAL SET (PERS. EINST.) » und
drücken Sie
OK
2. Drücken Sie / , um « HANDSET TONE (MOBIL. TÖNE) » zu wählen und
drücken Sie
OK
3. Auf dem Display erscheint « RING VOLUME (RUFTONLAUTST) », drücken
Sie
OK
4. Drücken Sie / , um die Lautstärke (1 - 5 oder « OFF (AUS) ») einzustellen.
5. Drücken Sie zum Bestätigen auf
OK
oder auf , um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
2928
Hinweis: Wenn das Telefon klingelt, können Sie die Klingellautstärke einstellen, indem
Sie
/
drücken.
7.1.2. Klingeltöne des Mobilteils
Es können verschiedene Klingeltöne eingestellt werden. Wählen Sie aus 5
verschiedenen Klingeltönen.
1. Drücken Sie
, blättern Sie mit zu « PERSONAL SET (PERS. EINST.) » und
drücken Sie
OK
2. Drücken Sie / , um « HANDSET TONE (MOBIL. TÖNE) » zu wählen und
drücken Sie
OK
3. Drücken Sie / , um « RING MELODY (RUFTONMELOD.) » zu wählen,
und drücken Sie
OK
4. Drücken Sie / , um die Klingelmelodie (1 - 5) zu wählen.
5. Drücken Sie zum Bestätigen auf
OK
oder auf , um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
7.1.3. Tastentöne
1. Drücken Sie
, blättern Sie mit zu « PERSONAL SET (PERS. EINST.) » und
drücken Sie
OK
2. Drücken Sie / , um « HANDSET TONE (MOBIL. TÖNE) » zu wählen und
drücken Sie
OK
3. Drücken Sie / , um « KEY TONE (TASTENTON) » zu wählen, und
drücken
OK
4. Drücken Sie / , um ON (EIN) oder OFF (AUS) zu wählen.
5. Drücken Sie zum Bestätigen auf
OK
oder auf , um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
7.2 Auto-Antwort
Wenn Sie den Auto-Antwort-Modus aktivieren, können Sie Anrufe automatisch
durch das bloße Abnehmen des Mobilteils von der Basisstation annehmen.
Diese Funktion können Sie ausschalten, sodass Anrufe nur durch Drücken
von
angenommen werden können.
1. Drücken Sie
, blättern Sie mit zu « PERSONAL SET (PERS. EINST.) » und
drücken Sie
OK
.
2. Blättern Sie mit
zu « AUTO ANSWER (
AUTO ANNAHME)
» und drücken
Sie
OK
.
3. Drücken Sie
/ , um « ON (EIN) » oder « OFF (AUS) » zu wählen.
4. Drücken Sie zum Bestätigen auf
OK
oder auf , um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
2928
ENDE
8. GRUNDEINSTELLUNGEN
8.1 Eco-Modus
Wenn Sie das Telefon im Eco-Modus bedienen, können Sie das Energieniveau
reduzieren.Wenn der Eco-Modus auf ON (EIN) steht, wird die Sendeleistung der
Basisstation reduziert. Diese Funktion ist werkseitig auf OFF (AUS) gestellt.
1. Drücken Sie
, blättern Sie mit zu « ADVANCED SET (ERW. EINST.) »
und drücken Sie
OK
.
2. Auf dem Display erscheint « ECO MODE (ECO MODUS) », drücken Sie
OK
3. Drücken Sie / , um « ON (EIN) » oder « OFF (AUS) » zu wählen.
4. Drücken Sie zum Bestätigen auf
OK
oder auf , um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Hinweis: Wenn der Eco-Modus ON steht, wird die Reichweite des Mobilteils vermindert.
8.2 Null Emission (Eco +)
Wenn die Null Emission aktiviert ist und das Gerät 1 Minute lang nicht benutzt
wurde, dann wird die Sendeleistung zwischen Mobilteil und Basisstation
ausgeschaltet. Bei einem eingehenden Anruf oder sobald Sie eine Taste auf dem
Mobilteil drücken, wird das Gerät wieder eingeschaltet und kehrt in den normalen
Modus zurück. Diese Funktion ist werkseitig auf OFF (AUS) gestellt.
1. Drücken Sie
, blättern Sie mit zu « ADVANCED SET (ERW. EINST.) »
und drücken Sie
OK
.
2. Blättern Sie mit
zu « ZERO EMIT (0 STRAHLUN) », und drücken Sie
OK
.
3. Drücken Sie
/ , um « ON (EIN) » oder « OFF (AUS) » zu wählen.
4. Drücken Sie zum Bestätigen auf
OK
oder auf , um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
8.3 Das Telefon auf Voreinstellungen zurücksetzen.
Sie können Ihr Telefon auf die Voreinstellungen zurücksetzen. Alle bereits bei der
Basisstation registrierten Mobilteile werden beibehalten und nicht gelöscht.
WICHTIG
Nach den Zurücksetzen werden alle Einträge in der Anrufliste gelöscht. Die
Einstellungen des aktuellen Mobilteils und die Grundeinstellungen werden
ebenso zurückgesetzt. Die Telefonbucheinträge bleiben erhalten.
1. Drücken Sie
, blättern Sie mit zu « ADVANCED SET (ERW. EINST.) » und
drücken Sie
OK
2. Blättern Sie mit zu « RESET(ZURÜCKSETZE) » und drücken Sie
OK
3130
3. Auf dem Display erscheint « RESET ?(RÜCKSETZEN?) » angezeigt.
4. Drücken Sie zum Bestätigen auf
OK
oder auf
,
um zum vorherigen Menü
zurückzukehren. Das Telefon startet automatisch.
9. ALLGEMEINE INFORMATION
WICHTIG
Dieses Gerät ist bei Stromausfall nicht für Notrufe ausgelegt. Es sollten daher
andere Möglichkeiten zum Anrufen von Notdiensten vorgesehen werden. Dieses
Telefon ist für den Anschluss an ein öffentliches analoges Telefonnetz oder an
eine analoge Nebenstelle einer kompatiblen Telefonanlage vorgesehen. (pabx)
Angaben zur Benutzersicherheit und elektromagnetischen Verträglichkeit.
• Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter. Die Verwendung
von anderen Netzadaptern führt zur Aufhebung der Garantie und kann das
Telefon beschädigen.
• Bitte benutzen Sie nur die mitgelieferten Akkus.
• Bitte öffnen Sie weder das Mobilteil noch die Basisstation (mit Ausnahme
des Akkufachs zum Austauschen der Mobilteilakkus). Dies könnte zu hohen
Spannungen oder anderen Risiken führen.
• Die zwischen dem Mobilteil und der Basisstation ausgesendeten Funksignale
können Stör- und Brummgeräusche in Hörhilfen verursachen.
• Es kann ebenso zu Funkstörungen in Verbindung mit anderen Elektrogeräten
kommen, z. B. TV, Radios, Uhren/Wecker und Computer, wenn diese zu nahe am
Telefon aufgestellt werden. Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens
einem Meter von solchen Geräten zu halten, um die Gefahr von Funkstörungen
zu minimieren.
• Alle Batterietypen können Schäden und/oder Verletzungen bzw. Verbrennungen
verursachen, wenn beispielsweise ein leitfähiges Material, wie Schmuck oder
Perlenketten die freiliegenden Klemmen berühren. Das leitfähige Material kann
einen Kurzschluss hervorrufen und extrem heiß werden. Bitte gehen Sie äußerst
vorsichtig mit aufgeladenen Akkus um, insbesondere, wenn Sie diese in eine
Jackentasche, Handtasche oder andere Behälter mit Metallgegenständen legen.
• Akkus und Batterien niemals ins Feuer werfen. Es besteht hohe Explosionsgefahr
und/oder die Gefahr, das stark toxische Chemikalien freigesetzt werden.
Betriebsbedingungen
• Keiner direkten Sonnenbestrahlung aussetzen.
• Das Mobilteil kann während des Ladens des Akkus oder während längerer
Benutzungszeiten warm werden. Dies ist völlig normal. Allerdings empfehlen wir,
3130
ENDE
um Schäden zu vermeiden, das Gerät nicht auf antikes bzw. edles Furnierholz zu
legen.
• Legen Sie das Gerät nicht auf Teppichen oder Flächen ab, die Fasern erzeugen.
Vermeiden Sie weiterhin Orte mit ungenügender Lüftung.
• Tauchen Sie weder einen Teil noch das ganze Gerät ins Wasser und verwenden
Sie es nicht in feuchten Umgebungen, wie z. B. in Badezimmern.
• Setzen Sie das Gerät weder Feuer, Explosivstoffen noch anderen gefährlichen
Situationen aus.
• Es besteht eine geringfügige Gefahr, dass das Telefon durch Gewitter beschädigt
wird. Wir empfehlen daher, während eines Gewitters Netzadapter sowie
Telefonanschlussleitung herauszuziehen.
10. GARANTIE UND REPARATUREN
Die Garantiefrist für das Gerät beträgt 24 Monate ab dem Datum des Kaufbeleges.
Diese Garantie deckt keine Fehler oder Defekte ab, die durch Unfälle, Missbrauch,
normalen Verschleiß, Nachlässigkeit, Defekte im Telefonnetz, Blitzeinschlag,
jegliche Versuche zur Veränderung/Reparatur des Geräts seitens des Kunden oder
nicht zugelassenen Servicepersonals entstanden sind.
Bitte heben Sie Ihren Kaufbeleg (Kassenzettel) auf; er dient als
Garantiebeweis.
10.1
Während der Garantielaufzeit
• Trennen Sie die Basisstation von der Telefonleitung und dem Stromnetz.
• Verpacken Sie alle Teile des Telefons in der Originalverpackung.
• Bringen Sie das Gerät zu dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben und
nehmen Sie auch Ihren Kaufbeleg mit.
• Vergessen Sie nicht, das Netzteil beizulegen.
10.2
Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit
Wenn für das Gerät keine Garantie mehr besteht, kontaktieren Sie uns bitte über
www.aegtelephones.eu
Dieses Gerät arbeitet ausschließlich mit wiederaufladbaren Akkus. Wenn Sie nicht
wiederaufladbare Batterien verwenden und das Mobilteil auf die Basisstation
stellen, wird das Mobilteil beschädigt und die Garantie ERLISCHT.
3332
11. TECHNISCHE DATEN
Standard
DECT
1,88 bis 1,9 GHz (Bandbreite = 20 MHz)
Kanalbandbreite
1.728 MHz
Reichweite
Bis zu 300 m im Freien; bis zu 50 m im Innenbereich
Betriebsdauer
Standby-Zeit: 200 Stunden im Gespräch: 10 Stunden.
Akkuladedauer: 24 Stunden
Temperaturbereich
Betriebstemperatur 0°C bis 40° C
Lagerungstemperatur -20°C bis 60° C
Stromversorgung
Basis/Ladegerät:
MN-A002-A080
Eingang 100-240VAC 50/60Hz 200mA,
Ausgang 7.5VDC 300mA
Angaben zum Akku
SANIK-SN-AAA30H, Typ Ni-MH (Akku)
Netzspannung 300mAh, 2 X 1.2V AAA
KAIFENG-KF-AAA300H, Typ Ni-MH (Akku)
Netzspannung 300mAh, 2 X 1.2V AAA
3332
ENDE
12. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen
relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG.
Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu
13. ENTSORGEN DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ)
Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den
normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten bringen. Das Symbol auf dem
Produkt, auf der Bedienungsanleitung und/oder der Verpackung weist darauf hin.
Einige der Materialien des Produkts können wiederverwendet werden, wenn Sie sie
zu einer Recyclingstelle bringen. Mit der Verwertung einiger Teile oder Rohstoffe
aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Bitte setzen Sie sich mit Ihren örtlichen Behörden in Verbindung, falls Sie mehr
Informationen zu den Sammelstellen in Ihrer Gegend benötigen.
Die Akkus müssen entfernt werden, bevor das Gerät entsorgt wird. Die
Akkus sind umweltschonend und gemäß den nationalen Bestimmungen
an Ihrem Wohnort zu entsorgen.
3534
3534
FR
1. NOTRE ENGAGEMENT
Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le plus
grand soin pour vous satisfaire tout en préservant l’environnement. C’est pourquoi
nous fournissons ce produit avec une guide de démarrage rapide, afin de réduire la
quantité de papier (le nombre de pages) utilisée et d’éviter ainsi à des arbres d’être
abattus pour fabriquer ce papier.
Un guide de l’utilisateur complet et détaillé, décrivant toutes les fonctionnalités,
est disponible sur notre site internet : www.aegtelephones.eu. Dans le cas où vous
souhaitez utiliser l’ensemble des fonctions avancées de votre produit, nous vous
prions de bien vouloir télécharger le guide de l’utilisateur complet. Afin de préserver
l’environnement, veuillez ne pas imprimer ce guide dans son intégralité. Merci de
nous aider à protéger l’environnement.
2. POUR COMMENCER
2.1 Emplacement
Placez la base à moins de 1,5 mètre d’une prise secteur facile d’accès, de façon à
pouvoir débrancher l’appareil de l’alimentation en cas de problème.
Veillez à ce qu’il se trouve à au moins 1 mètre des autres appareils électriques pour
éviter les interférences. Le téléphone fonctionne en émettant des signaux radio
entre le combiné et la base. La puissance du signal dépend de l’endroit où se trouve
la base. Le fait de la positionner le plus haut possible assure le meilleur signal.
2.2 Puissance du signal
L' icône affichée sur le combiné indique que celui-ci se trouve à portée de la base.
Lorsqu'il est hors de portée de la base, l'icône
clignote. Pendant un appel, un bip
d'alerte retentit.
IMPORTANT
La station de base doit toujours être branchée sur l'alimentation secteur. Utilisez
uniquement l'adaptateur secteur fourni avec le produit.
2.3 Raccordement de la station de base (voir P5)
1. Branchez le cordon téléphonique dans la prise marquée qui se trouve sous
la base. Branchez l'autre extrémité du cordon téléphonique dans la prise
téléphonique murale.
2. Branchez l'adaptateur secteur dans la prise marquée sur la base, puis
branchez l'autre extrémité dans la prise murale d'alimentation secteur.
3736
2.4 Mise en place et chargement du combiné (voir P3)
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles situé à l'arrière du combiné
et insérez les 2 piles AAA NiMH rechargeables fournies. Veuillez repérer les
marques « + » et « -» à l'intérieur du compartiment des piles et respecter la
polarité.
2. Remettez en place le couvercle des piles en le faisant glisser.
3. Lors du chargement initial des piles, placez le combiné sur la base et laissez
charger pendant au moins 24 heures sans interruption.
4. Quand le combiné est complètement chargé, l'icône apparaît de manière
fixe sur l'écran.
Remarque : Appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée pour faire passer
l'écran de veille de l'affichage du nom et du numéro de combiné à l'affichage de l'heure
et du numéro de combiné.
2.5 Sélection de la langue d’affichage
Pour modifier la langue d'affichage :
1. Appuyez sur la touche de fonction de gauche et sur / pour
sélectionner “PERSONAL SET” (PERSONNALIS.).
2. Appuyez sur
OK
et sur / pour sélectionner “LANGUAGE” (LANGUE).
3. Appuyez sur
OK
et sur / pour sélectionner la langue désirée.
4. Appuyez sur
OK
pour confirmer.
2.6 Date et heure
Si vous avez souscrit au service d'identification de l'appelant, la date et l'heure sont
réglées automatiquement pour tous les combinés lors de la réception du premier
appel. S'il n'y a pas d'identification de l'appelant, la date et l'heure peuvent être
réglées manuellement.
Réglage manuel de la date et de l'heure
1. Appuyez sur
, faites défiler jusqu'à « CLOCK/ALARM » (HORL./REVEIL)
et appuyez sur
OK
.
L'écran affiche « DATE & TIME» (DATE & HEURE)
.
2. Appuyez sur
OK
pour sélectionner.
3. Réglez la date à l'aide du clavier (par ex. 12--08--14 pour 12 août 2014) et
appuyez sur
OK
pour confirmer.
4. Réglez l'heure à l'aide du clavier (par ex. 06--30 pour 6 h 30) et faites défiler
/ pour choisir AM (Matin) ou PM (Après-midi) puis appuyez sur
OK
pour
confirmer.
3736
FR
3. APPRENDRE À CONNAÎTRE LE TÉLÉPHONE
3.1 Vue d’ensemble du combiné (voir P1)
A
Écouteur
B
Écran
C
Pendant un appel, appuyez pour augmenter le volume de
l'écouteur.
Lorsque le téléphone sonne, appuyez pour augmenter le
volume de la sonnerie du combiné.
Appuyez pour faire défiler les options du menu, la liste
bis, le journal d'appels et les entrées du répertoire.
D
OK
Touche Menu : appuyez pour ouvrir le menu.
Appuyez pour sélectionner les options du menu et pour
confirmer une option affichée.
Pendant un appel, appuyez pour activer/désactiver la
fonction mute (muet).
E
Appuyez pour émettre et répondre à un appel.
F
Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour verrouiller
ou déverrouiller le clavier.
G
R
Pour générer un FLASH, utilisé avec un central téléphonique
privé PABX ou certains services réseau.
H
En mode veille, appuyez sur cette touche pour ouvrir le
menu du répertoire.
En mode modification, appuyez pour supprimer des
lettres et des chiffres.
Retourner au niveau précédent du menu.
I
Appuyez pour terminer un appel
Pendant la consultation de la liste bis/du journal d'appels/
du répertoire, ou dans le menu, appuyez pour sortir et
retourner au mode veille.
Appuyez et maintenez enfoncée pendant 3 secondes
pour allumer ou éteindre le combiné.
3938
J
Pendant un appel, appuyez pour réduire le volume de
l'écouteur.
Lorsque le téléphone sonne, appuyez pour réduire le
volume de la sonnerie du combiné.
Appuyez pour faire défiler les options du menu, la liste
bis, le journal d'appels et les entrées du répertoire.
En mode veille, appuyez pour ouvrir le journal d'appels.
K
Appuyez et maintenez enfoncée pour ajouter une pause
(P) lorsque vous réalisez une numérotation préalable ou
enregistrez un numéro.
L
Utilisée pour effectuer des appels internes et transférer
des appels vers d'autres combinés enregistrés sur la
base.
M
Touche Redial (Bis)
3.2 Icônes de l’écran LCD du combiné (voir P2)
Icône de puissance du signal
Le mode Eco est ACTIVÉ
Le mode Eco + est ACTIF (aucune émission)
La sonnerie du combiné est désactivée
Signale un appel manqué
Fixe lorsqu'un appel sortant est en cours
Clignote pour signaler un appel entrant ou un appel interne
Signale un appel entrant lorsque l'on visualise la liste des appels
Signale un appel sortant lorsque l'on visualise la liste des appels
Le menu est ouvert
Le clavier est verrouillé
L'alarme est activée.
3938
FR
Signale le(s) nouveau(x) message(s) vocal (vocaux) reçu(s)
Le répertoire est ouvert
Afficher plus de texte
Les piles sont entièrement chargées
Les piles sont partiellement chargées
Les piles sont faibles
Clignote quand les piles sont presque vides
3.3 Vue d’ensemble de la base (voir P4)
A
Touche de recherche : appuyez pour rechercher les combinés
enregistrés sur la base qui sont égarés. Appuyez de façon
prolongée pour lancer l'enregistrement de combinés sur la base.
3.4 Navigation dans les menus
Le téléphone dispose d'un système de menus facile à utiliser. Lorsque le combiné
est allumé et en mode veille :
1. Appuyez sur
pour ouvrir le menu principal.
2. Puis utilisez les touches, / pour faire défiler les options disponibles.
3. Appuyez sur
OK
pour sélectionner une option.
Pour retourner au niveau précédent du menu, appuyez sur . Pour sortir du menu et
retourner au mode veille, appuyez sur
.
Remarque : si aucune touche n'est actionnée pendant 30 secondes, le combiné
retourne au mode veille automatiquement.
4. UTILISATION DU TÉLÉPHONE
4.1 Allumer/éteindre le combiné
Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour allumer ou éteindre le combiné.
4.2 Appels
4.2.1. Émettre un appel
4140
1. Appuyez sur .
2. Lorsque vous entendez la tonalité, composez le numéro.
Remarque : le combiné décompte automatiquement la durée des appels externes. La
minuterie s'affiche au bout de 10 secondes. A la fin de l'appel, la durée totale de la
conversation clignote pendant 3 secondes.
4.2.2. Numérotation préalable
1. Saisissez d'abord le numéro. Si vous avez fait une erreur, appuyez sur pour
effacer le dernier chiffre.
2. Appuyez sur
pour composer le numéro.
4.2.3. Terminer un appel
Appuyez sur
, ou posez le combiné sur la base ou sur le chargeur.
4.2.4. Répondre à un appel
Lors de la réception d'un appel externe, le téléphone sonne et l'icône
clignote
sur l'écran.
1. Appuyez sur
, ou décrochez le combiné de la base ou du chargeur pour
répondre à l'appel.
Remarque : pour pouvoir répondre aux appels en appuyant sur même lorsque le
combiné est décroché, désactivez la réponse automatique.
4.3 Régler le volume de l’écouteur
Pendant un appel, appuyez sur / pour monter ou baisser le volume.
4.4 Fonction bis
Les 10 derniers numéros composés sont stockés dans la liste bis.
Visualiser ou composer un numéro enregistré
1. Appuyez sur
pour ouvrir la liste bis.
2. Faites défiler / jusqu'à l'entrée désirée.
3. Appuyez sur
pour composer le numéro affiché, ou appuyez sur pour
retourner au mode veille.
Remarque : si vous avez souscrit au service d'identification de l'appelant et que le
numéro de celui-ci correspond exactement à un enregistrement du répertoire, le nom
s'affiche.
4140
FR
4.5 Verrouiller / déverrouiller le clavier
Il est possible de verrouiller le clavier afin qu'il ne risque pas d'être
malencontreusement actionné pendant qu'on le transporte.
Remarque : lorsque le clavier est verrouillé, il est toujours possible de répondre à un
appel entrant et le combiné fonctionne normalement. A la fin de l'appel, le clavier est à
nouveau verrouillé.
1. Appuyez et maintenez enfoncée
*
. La touche KEYS LOCKED (CLAV.
BLOQUE) et l'icône
s'affichent.
2. Appuyez à nouveau sur la touche
*
et maintenez-la enfoncée pour
déverrouiller le clavier.
4.6 Mode muet
Le son du combiné peut être coupé, de sorte que vous pouvez avoir une conversation
avec une personne qui se trouve près de vous sans que l'appelant puisse entendre.
1. Pendant un appel, appuyez sur
. L'écran affiche « MUTE ON » (MICRO
COUPE) et l'appelant ne peut pas vous entendre. Appuyez
à nouveau sur
la touche pour reprendre l'appel.
4.7 Fonction interphone
4.7.1. émettre un appel interne
Si plusieurs combinés sont enregistrés sur la base, il est possible d'effectuer des
appels internes entre deux combinés.
1. Si seulement 2 combinés sont enregistrés sur la base, il suffit d'appuyer sur
pour que l'autre combiné sonne automatiquement.
2. Si plus de 2 combinés sont enregistrés sur la base, appuyez sur
et faites
défiler
jusqu'au numéro du combiné désiré, puis appuyez sur pour
appeler ce combiné.
4.7.2. Recevoir un appel interne
Lorsqu'un appel interne est reçu, l'icône,
clignote et le numéro du combiné qui
émet l'appel est affiché. Appuyez sur
pour répondre à l'appel.
4.7.3. Transférer un appel
Transférer un appel externe à un autre combiné enregistré sur la base.
Pendant un appel externe :
1. Si seulement 2 combinés sont enregistrés sur la base, il suffit d'appuyer sur
pour que l'autre combiné sonne automatiquement.
2. Si plus de 2 combinés sont enregistrés sur la base, appuyez sur
et faites
défiler
jusqu'au combiné qui doit être appelé, puis appuyez sur .
4342
3. Lorsque l'autre combiné répond, appuyez sur pour terminer le transfert.
Remarque : si l'autre combiné ne répond pas, appuyez sur pour revenir à l'appel
externe. L'appel externe reprend automatiquement au bout de 60 secondes s'il n'y a
pas de réponse.
4.8 Recherche/localisation de combiné
La recherche peut être utilisée pour localiser un combiné égaré.
1. Appuyez sur la touche
, située sur le dessous de la base. Tous les combinés
enregistrés sur la base commencent à sonner.
2. Pour arrêter la sonnerie, appuyez à nouveau sur , sur la base, ou appuyez sur
n'importe quel bouton du combiné.
5. RÉPERTOIRE
Le répertoire téléphonique peut contenir jusqu'à 50 noms et numéros. Les noms
peuvent comporter jusqu'à 12 caractères et les numéros jusqu'à 24 chiffres.
5.1 Enregistrer un nom et un numéro
Si vous êtes abonné au service d'identification de l'appelant, pour afficher le nom de
l'appelant à la place de son numéro, enregistrez son numéro de téléphone complet, y
compris l'indicatif régional, dans le répertoire.
Pour éviter les doublons, le même nom ne peut être enregistré qu'une seule fois.
1. Appuyez sur
. L'écran affiche « PHONEBOOK » (RÉPERTOIRE).
2. Appuyez sur
OK
et faites défiler jusqu'à « ADD NEW » (AJOUTER
NOUV).
3. Appuyez sur
OK
, l'écran affiche « ENTER NAME » (ENTRER NOM).
4. Saisissez le nom et appuyez sur
OK
. L'écran affiche « ENTER NUMBER »
(ENTRER NUM.).
5. Saisissez le numéro et appuyez sur
OK
, l'entrée est enregistrée.
6. Appuyez sur pour revenir au mode veille.
5.1.1. Saisie des noms
Pour entrer les noms, utilisez les lettres du clavier. Par exemple, pour saisir TOM :
Appuyez une fois sur 8 pour taper T.
Appuyez trois fois sur 6 pour taper O.
Appuyez une fois sur 6 pour taper M.
4342
FR
5.1.2. Conseils pour la saisie
Appuyez sur
pour effacer la dernière lettre ou le dernier chiffre. Appuyez sur
/ pour déplacer le curseur entre les lettres/chiffres. Appuyez sur 1 pour
ajouter un espace.
5.2 Visualiser ou composer un numéro enregistré
1. Appuyez sur . pour ouvrir le répertoire téléphonique.
2. Faites défiler
/ jusqu'à l'entrée désirée.
OU
tapez la première lettre du nom pour effectuer une recherche alphabétique.
Le premier nom qui commence par cette lettre, ou la lettre la plus proche dans
l'alphabet s'affiche.
Faites défiler
/ jusqu'à l'entrée désirée.
3. Appuyez sur pour composer le numéro ou sur pour retourner au mode
veille.
Remarque : lorsque le nom est affiché, appuyez sur
OK
pour passer du nom au
numéro.
5.3 Modifier un nom et un numéro
1. Appuyez sur . L'écran affiche « PHONEBOOK » (RÉPERTOIRE).
2. Appuyez sur
OK
, faites défiler jusqu'à « EDIT » (ÉDITER) puis appuyez sur
OK
3. Faites défiler / jusqu'à l'entrée qui doit être modifiée, ou effectuez une
recherche alphabétique et appuyez sur
OK
. Le nom actuel est affiché.
4. Appuyez sur
pour effacer le nom si nécessaire, puis saisissez le nouveau
nom et appuyez sur
OK
. Le numéro actuel est affiché.
5. Appuyez sur
pour effacer le numéro si nécessaire, puis saisissez le nouveau
numéro et appuyez sur
OK
. L’entrée est enregistrée.
6. Appuyez sur pour revenir au mode veille.
5.4 Effacer une entrée
1. Appuyez sur . L'écran affiche « PHONEBOOK » (RÉPERTOIRE).
2. Appuyez sur
OK
, faites défiler jusqu'à « DELETE » (SUPPRIMER), puis
appuyez sur
OK
.
3. Faites défiler
/ jusqu'à l'entrée que vous souhaitez effacer, ou effectuez
une recherche alphabétique et appuyez sur
OK
. L'écran affiche « CONFIRM?
» (CONFIRMER ?).
4. Appuyez sur
OK
pour confirmer ou sur pour annuler.
4544
6. NUMÉRO DE L'APPELANT ET LISTE D'APPELS
IMPORTANT
Pour utiliser la fonction d'identification de l'appelant, vous devez préalablement
souscrire au service auprès de votre opérateur téléphonique. Vous devrez peut-
être payer des frais d'abonnement. Pour que le nom de l'appelant s'affiche,
assurez-vous que le numéro de téléphone complet, y compris l'indicatif régional,
est enregistré dans le répertoire.
Si le numéro de l'appelant est enregistré dans le répertoire, le nom associé s'affiche.
Si le numéro n'existe pas, le message, « UNKNOWN » (INCONNU) s'affiche.
Si l'appel émane d'un numéro situé à l'étranger, le message « INTERNATION.
(INTERNATION.) » s'affiche.
6.1 Affichage du numéro de l’appelant
Si vous avez souscrit au service d'identification de l'appelant, le numéro de l'appelant
s'affiche (à moins qu'il s'agisse d'un numéro secret) avant que vous décrochiez le
téléphone. L'écran peut afficher les 12 premiers chiffres des numéros de téléphone
ou les 12 premières lettres des noms.
Si le nom et le numéro de l'appelant sont enregistrés dans le répertoire et que le
numéro est reconnu, le nom de l'appelant s'affiche à la place du numéro.
6.2 Journal d’appels
Le journal d'appels enregistre les données des 40 derniers appels reçus, y compris
le numéro de téléphone, la date et l'heure.
Le journal d'appels s'affiche également s'il y a des appels en absence.
Les coordonnées de l'appelant sont stockées dans le journal d'appels, que l'appel
ait été pris ou non. Lorsque la liste est pleine et qu'un nouvel appel est reçu, l'entrée
la plus ancienne est automatiquement effacée.
6.2.1. Affichage du journal d’appels
1. Appuyez sur
pour ouvrir le journal d'appels. Si la liste ne contient aucune
entrée, l'écran affiche « LIST EMPTY » (LISTE VIDE).
2. Faites défiler
/ jusqu'à l'entrée souhaitée.
3. Appuyez sur
OK
, l'écran affiche « VIEW » (VOIR), ; appuyez sur
OK
.
4. L’écran indique la date et l’heure de l’appel.
6.2.2. Rappeler un numéro contenu dans le journal d’appels
1. Appuyez sur
pour ouvrir le journal d'appels.
2. Faites défiler
/ jusqu'à l'entrée désirée.
3. Appuyez sur
pour composer le numéro affiché.
4544
FR
6.2.3. Effacer une entrée
1. Appuyez sur
pour ouvrir le journal d'appels.
2. Faites défiler
/ jusqu'à l'entrée désirée.
3. Appuyez sur
OK
et faites défiler jusqu'à « DELETE » (SUPPRIMER).
4. Appuyez sur
OK
, l'écran affiche « CONFIRM ? » (CONFIRMER ?).
5. Appuyez sur
OK
pour confirmer ou sur pour annuler.
7. RÉGLAGE PERSONNALISÉ
7.1 Tonalités du combiné
7.1.1. Volume de la sonnerie du combiné
Le volume de la sonnerie du combiné peut être réglé à un niveau différent.
Choisissez parmi 5 niveaux de volume ou désactivé.
1. Appuyez sur
, faites défiler jusqu'à « PERSONAL SET » (PERSONNALIS.)
et appuyez sur
OK
2. Appuyez sur / pour sélectionner « HANDSET TONE » (SONNERIES) et
appuyez sur
OK
3. L'écran affiche « RING VOLUME » (VOL SONNERIE), appuyez sur
OK
4. Appuyez sur / pour sélectionner le niveau de volume (1 - 5 ou « OFF »
(DÉSACTIVÉ).
5. Appuyez sur
pour confirmer ou sur pour retourner au menu précédent.
Remarque : lorsque le téléphone sonne, ajustez le volume de la sonnerie en appuyant
sur
/ .
7.1.2. Mélodie de la sonnerie du combiné
Il existe différentes mélodies pour la sonnerie. Choisissez parmi 5 mélodies.
1. Appuyez sur , faites défiler jusqu'à « PERSONAL SET »(PERSONNALIS.)
et appuyez sur
OK
2. Appuyez sur / pour sélectionner « HANDSET TONE »(SONNERIES) et
appuyez sur
OK
3. Appuyez sur / pour sélectionner « RING MELODY »(CHOIX SONN.) et
appuyez sur
OK
4. Appuyez sur / pour sélectionner la mélodie (1 - 5).
5. Appuyez sur
OK
pour confirmer ou sur pour retourner au menu précédent.
4746
7.1.3. Tonalités des touches
1. Appuyez sur
faites défiler jusqu'à « PERSONAL SET » (PERSONNALIS.)
et appuyez sur
OK
2. Appuyez sur / pour sélectionner « HANDSET TONE » (SONNERIES) et
appuyez sur
OK
3. Appuyez sur / pour sélectionner « KEY TONE » (BIPS TOUCHES) et
appuyez sur
OK
4. Appuyez sur / pour sélectionner ON (ACTIVÉ) ou OFF (DÉSACTIVÉ).
5. Appuyez sur
OK
pour confirmer ou sur pour retourner au menu précédent.
7.2 Réponse automatique
Le téléphone est réglé pour répondre aux appels en décrochant le combiné de
la base ou du chargeur. Cette fonction peut être désactivée, de façon à pouvoir
répondre aux appels uniquement en appuyant sur
.
1. Appuyez sur , faites défiler jusqu'à « PERSONAL SET » (PERSONNALIS.)
et appuyez sur
OK
.
2. Faites défiler
jusqu'à « AUTO ANSWER » (REPONSE AUTO) et appuyez
sur
OK
3. Appuyez sur / pour sélectionner « ON » (ACTIVÉ) ou « OFF »
(DÉSACTIVÉ).
4. Appuyez sur
OK
pour confirmer ou sur pour retourner au menu précédent.
8. RÉGLAGES DE LA BASE
8.1 Mode éco
L'utilisation du téléphone en mode Eco permet de réduire le niveau de puissance
des émissions. Quand le mode éco est réglé sur ON (ACTIVÉ), la puissance de
transmission de la base est réduite. Cette fonction est réglée sur OFF (DÉSACTIVÉ)
par défaut.
1. Appuyez sur
, faites défiler jusqu'à « ADVANCED SET » (PARAMÈTRES
AVANCÉS) et appuyez sur
OK
.
2. L'écran affiche « ECO MODE » (MODE ÉCO), appuyez sur
OK
3. Appuyez sur / pour sélectionner « ON » (ACTIVÉ) ou
«OFF»(DÉSACTIVÉ).
4. Appuyez sur
OK
pour confirmer ou sur pour retourner au menu précédent.
Remarque : quand le mode éco est réglé sur ON (ACTIVÉ), la portée du combiné est
réduite
4746
FR
8.2 Aucune émission (éco +)
Lorsque le mode aucune émission est activé et que l'appareil est resté inutilisé
pendant 1 minute, la puissance transmise entre le combiné et la base est coupée.
Un appel entrant ou une pression sur n'importe quelle touche du combiné
active l'appareil, qui revient au mode normal. Cette fonction est réglée sur OFF
(DÉSACTIVÉ) par défaut.
1. Appuyez sur
, faites défiler jusqu'à « ADVANCED SET » (REG.
AVANCES) et appuyez sur
OK
.
2. Faites défiler
jusqu'à « ZERO EMIT » (0 ÉMISSION), et appuyez sur
OK
.
3. Appuyez sur
/ pour sélectionner « ON » (ACTIVÉ) ou « OFF »
(DÉSACTIVÉ).
4. Appuyez sur
OK
pour confirmer ou sur pour retourner au menu précédent.
8.3 Restaurer les paramètres par défaut
Il est possible de réinitialiser les réglages par défaut (d'origine) du téléphone. Tous
les combinés qui sont enregistrés sur la base le resteront ; ils ne seront pas effacés.
IMPORTANT
Le fait de restaurer les paramètres par défaut du téléphone efface toutes les
entrées du journal d'appels. Les réglages personnalisés du combiné et de la
base sont également réinitialisés. Les entrées du répertoire téléphonique sont
conservées.
1. Appuyez sur
, faites défiler jusqu'à « ADVANCED SET » (REG.
AVANCES) et appuyez sur
OK
2. Faites défiler jusqu'à « RESET » (RÉINITIALISE) et appuyez sur
OK
3. L'écran affiche « RESET?» (REINITIAL. ?).
4. Appuyez sur
OK
pour confirmer ou sur pour retourner au menu précédent.
Le téléphone redémarre automatiquement.
9. INFORMATIONS GÉNÉRALES
IMPORTANT
Cet équipement n'est pas conçu pour émettre un appel téléphonique d'urgence
en cas de coupure de courant. D'autres dispositions doivent être prises pour
accéder aux services d'urgence. Ce produit est destiné à être raccordé à un
réseau téléphonique analogue public ou à un central téléphonique privé (pabx)
4948
Informations sur la sécurité et les rayonnements électromagnétiques
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni avec ce produit. L'utilisation d'un
adaptateur d'alimentation non autorisé annule la garantie et peut endommager
le téléphone.
• Utilisez uniquement les piles rechargeables approuvées.
• N'ouvrez pas le combiné (sauf pour changer les piles) ni la base. Vous risquez
d'être exposé(e) à de hautes tensions ou à d'autres risques.
• Le signal radio transmis entre le combiné et la base peut provoquer des
interférences sur les prothèses auditives.
• Le produit peut provoquer des interférences sur d'autres équipements électriques
tels que les postes de télévision ou de radio, les horloges/réveils et les ordinateurs,
s'ils sont trop proches. Il est recommandé de placer le produit à au moins 1 mètre
de ces appareils afin de réduire les risques d'interférences.
• Toutes les piles peuvent causer des dommages matériels et/ou des blessures
corporelles telles que des brûlures si un matériau conducteur comme des
bijoux, des clés, ou des chaînes de perles entrent en contact avec les terminaux
exposés. Le matériau conducteur peut former un circuit électrique (court-circuit) et
devenir relativement chaud. Manipulez toutes les piles chargées avec précaution,
particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un porte-monnaie, ou
tout autre récipient contenant des objets métalliques.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu. Il existe un important risque d'explosion et/
ou d'émanations hautement toxiques.
Environnement
• Ne pas exposer à la lumière directe du soleil.
• Le combiné peut s'échauffer pendant le chargement des piles ou au cours d'une
période d'utilisation prolongée. C'est normal. Cependant, pour éviter tout
dommage, nous vous recommandons de ne pas installer le produit sur des objets
en bois ancien/plaqué.
• Ne posez pas le produit sur des tapis ou toute autre surface produisant des fibres,
ou placez-le dans des endroits qui empêchent la libre circulation de l'air sur sa
surface.
• Ne plongez aucune partie du produit dans l'eau et ne l'utilisez pas dans les milieux
humides, tels que les salles de bain.
• N'exposez par le produit au feu, aux explosifs, ni à tout autre environnement
dangereux.
• Il existe un risque faible que le téléphone soit endommagé par un orage. Nous
recommandons de le débrancher de l'alimentation électrique et de la ligne
téléphonique pendant un orage.
4948
FR
10. GARANTIE ET SERVICE
Le téléphone est garanti durant 24 mois à compter de la date d’achat figurant sur
votre ticket de caisse. Cette garantie ne couvre pas les pannes ou les défauts dus à
des accidents, à une utilisation non conforme, à l’usure normale, à la négligence, à
la foudre, à une altération de l’équipement, ou à toute tentative de réglage ou de
réparation réalisée par des personnes autres que les agents agréés.
Veuillez conserver votre ticket de caisse ; il tient lieu de certificat de
garantie.
10.1 Durant la période garantie
• Débranchez la station de base de la ligne téléphonique et de l’alimentation
secteur.
• Rangez toutes les pièces de votre téléphone dans l’emballage d’origine.
• Retournez l’appareil au magasin où vous l’avez acheté, en veillant à vous munir de
votre ticket de caisse.
• N’oubliez pas l’adaptateur secteur.
10.2 Lorsque la garantie a expiré
Si l’appareil n’est plus sous garantie, contactez-nous via notre site www.
aegtelephones.eu
Ce produit fonctionne avec des piles rechargeables uniquement. Si vous placez des
piles non rechargeables dans le combiné et déposez celui-ci sur la station de base,
il sera endommagé et ceci n’est PAS couvert par la garantie.
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Standard
DECT
1.88 à 1.9 GHz (largeur de bande = 20 MHz)
Largeur de bande
du canal
1.728 MHz
Plage de
fonctionnement
Jusqu’à 300 m en extérieur ; jusqu’à 50 m en
intérieur
Durée de
fonctionnement
En veille : 200 heures, En conversation : 10 heures
Durée de chargement des piles : 24 heures
Plage de
température
En fonctionnement : 0 C à 40°C,
Stockage : -20 C à 60°C,
5150
Puissance électrique
Unité de base /Chargeur :
MN-A002-A080
Entrée 100-240VAC 50/60Hz 200mA,
sortie 7.5VDC 300mA
Informations sur les piles
SANIK-SN-AAA30H, Type Ni-MH (pile rechargeable)
Tension 300mAh, 2 X 1.2V taille AAA
KAIFENG-KF-AAA300H, Type Ni-MH (pile rechargeable)
Tension 300mAh, 2 X 1.2V taille AAA
12. DÉCLARATION CE
Ce produit est conforme aux prescriptions essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/EC.
La déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante: www.aegtelephones.
13. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL (ENVIRONNEMENT)
Lorsque le cycle de vie du produit arrive à son terme, ne jetez pas cet appareil
avec les ordures ménagères ; déposez-le dans un point de collecte afin que les
composants électriques et électroniques soient recyclés. Le symbole figurant sur le
produit, le manuel de l’utilisateur et/ou l’emballage l’indique. Certains matériaux
du produit peuvent être réutilisés si vous le déposez dans un point de recyclage.
En permettant à certaines pièces ou matières premières de produits usagés d’être
réutilisées, vous faites un geste important pour la protection de l’environnement.
Pour plus d’informations sur les points de collecte de votre région, veuillez contacter
les autorités locales.
Les batteries doivent être enlevées de l’appareil avant de le mettre au rebut.
Jetez les batteries de manière à préserver l’environnement et conformément à
la réglementation en vigueur dans votre pays.
5150
NL
1. ONZE ZORG
Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Dit product is ontworpen
en samengesteld met de grootst mogelijke zorg voor u en het milieu. Daarom krijgt
u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt
gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt.
Een volledige, gedetailleerde gebruikershandleiding vindt u op onze website www.
aegtelephones.eu. Download de volledige gebruiksaanwijzing voor het geval
u gebruik wilt maken van alle geavanceerde functies van uw product. Om zorg
te dragen voor het milieu vragen wij u om deze volledige handleiding niet af te
drukken. Bedankt dat u ons steunt in onze zorg voor het milieu.
2. STARTEN
2.1 Locatie
Plaats de basis binnen 1,5 meter van het stroomnet, en houd het gemakkelijk
toegankelijk, zodat in geval van een probleem u het apparaat kan ontkoppelen van
de voeding.
Zorg ervoor dat het minstens 1 meter van andere elektrische apparatuur is verwijderd
om storing te voorkomen. De telefoon werkt door het sturen van radiosignalen
tussen de handset en de basis. De sterkte van het signaal hangt af van waar de basis
wordt geplaatst. Het zo hoog mogelijk plaatsen zorgt voor het beste signaal.
2.2 Signaalsterkte
Het icoon op de handset geeft aan dat het binnen het bereik van de basis is.
Wanneer het buiten het bereik van de basis is, knippert het
icoon. Tijdens een
gesprek, zal een waarschuwingstoon worden gehoord.
BELANGRIJK
Het basisstation moet te allen tijde zijn aangesloten op het stroomnet. Gebruik
alleen de bij het product meegeleverde netadapter.
2.3 De basis aansluiten (zie P5)
1. Steek het telefoonsnoer in de aansluiting gemarkeerd met aan de
onderkant van de basis. Sluit het andere uiteinde van het telefoonsnoer in de
telefoon wandcontactdoos.
2. Steek de adapter connector in de aansluiting gemarkeerd met op de basis
en steek het andere uiteinde in het netspanning stopcontact.
5352
2.4 De handset installeren en opladen (zie P3)
1. Verwijder de batterijklep aan de achterkant van de handset en plaats de 2 x
AAA NiMH oplaadbare batterijen die meegeleverd zijn. Let op de ‚+‘ en ‚-‘
markeringen in het batterijcompartiment en plaats het in de juiste richting.
2. Schuif de batterijklep terug op zijn plaats.
3. Wanneer de batterijen voor de eerste keer worden opgeladen, plaatst u de
handset op de basis om voor ten minste 24 uur continu op te laden.
4. Wanneer de handset volledig is opgeladen, verschijnt het icoon op het
display.
Opmerking: Houd MENU ingedrukt om het stand-by scherm te laten schakelen tussen
handset naam en nummer en de tijd en handset nummer.
2.5 Display taal instellen
Om de display taal te wijzigen:
1. Druk op de linker softtoets en op / om “PERSONAL SET” (PERS.
INSTEL.) te selecteren.
2. Druk op
OK
en op / om “LANGUAGE” (TAAL) te selecteren.
3. Druk op
OK
en op / om de gewenste taal te selecteren.
4. Druk op
OK
om te bevestigen.
2.6 Datum en tijd
Wanneer een Caller ID (Beller ID) is ingevoerd, wordt de datum en tijd automatisch
ingesteld voor alle handsets wanneer de eerste oproep wordt ontvangen. Als er
geen Caller ID (Beller ID) is ingevoerd, kunnen de datum en tijd handmatig worden
ingesteld.
De datum en tijd handmatig instellen
1. Druk op
, blader met naar « CLOCK/ ALARM » (KLOK/ALARM) en druk
op
OK
.
Het display toont
« DATE & TIME » (DATUM&TIJD).
2. Druk op
OK
om te selecteren.
3. Voer de datum in met de cijfertoetsen (bijv. 12--08--14 voor 12 augustus 2014)
en druk op
OK
om te bevestigen.
4. Voer de tijd in met de cijfertoetsen (bijv. 06--30 voor 6.30) blader daarna met
/ om AM (Ochtend) of PM (Middag) te kiezen en druk op
OK
om te
bevestigen.
5352
NL
3. UW TELEFOON
3.1 Overzicht van de handset (zie P1)
A
Luidspreker
B
Display
C
Druk hierop om het luidspreker volume te verhogen tijdens
een gesprek. Wanneer de telefoon overgaat, drukt u hierop
om het handset belvolume te verhogen. Druk hierop op om
door de menu-opties, nummerherhalingslijst, oproeplijst en
het telefoonboek te bladeren.
D
OK
Menu toets : Druk hierop om het Menu te openen.
Druk hierop om menu-opties te selecteren en om een
weergegeven optie te bevestigen. Druk tijdens een gesprek
hierop om dempen aan/uit te schakelen.
E
Druk hierop om een oproep te maken en te beantwoorden.
F
Houd dit ingedrukt om het toetsenbord te vergrendelen of
ontgrendelen.
G
R
Om een FLASH signaal te genereren dat wordt gebruikt met
PABX of andere netwerk diensten.
H
In stand-by-modus, druk hierop om het telefoonboek te
openen.
In de bewerkingsmodus, druk hierop om tekens en cijfers te
wissen.
Ga terug naar het vorige menu niveau.
I
Indrukken om een gesprek te beëindigen.
Bij het bekijken van herhaal / oproeplijst / telefoonboek of
wanneer u in het menu bent, druk hierop om te verlaten en
terug te keren naar stand-by.
Houd voor 3 seconden ingedrukt om de handset aan / uit te
schakelen.
5554
J
Druk hierop om het luidspreker volume te verlagen tijdens
een gesprek.
Wanneer de telefoon overgaat, drukt u hierop om het
handset belvolume te verlagen.
Druk hierop om door de menu-opties, nummerherhalingslijst,
oproeplijst en het telefoonboek te bladeren.
In de stand-by-modus, drukt u hierop om de oproeplijst te
openen.
K
Ingedrukt houden om een pauze (P) in te voeren wanneer u
nummers vooraf draait of opslaat.
L
Wordt gebruikt voor interne oproepen en oproepen door
te verbinden naar andere handsets die op de basis zijn
geregistreerd.
M
Herhaal toets
3.2 Handset LCD Display iconen (zie P2)
Signaalsterkte icoon
Eco modus is ON (AAN)
Eco + is ON (AAN) (nul emissie)
Belsignaal is uitgeschakeld
Geeft een gemiste oproep aan
Brand volledig bij het maken van een uitgaand gesprek Knippert om een
inkomend of intern gesprek aan te geven
Geeft een inkomende oproep aan, wanneer u de lijst met gesprekken
bekijkt
Geeft een uitgaand gesprek aan, wanneer u de lijst met gesprekken
bekijkt
Menu is geopend
Toetsenbord is vergrendeld
5554
NL
Alarm is ingesteld
Geeft aan dat een nieuw voicemail bericht(en) is ontvangen
Telefoonboek is geopend
Meer tekst
Batterij is volledig opgeladen
Batterij is gedeeltelijk opgeladen
Batterij is zwak
Knippert wanneer batterij bijna leeg is
3.3 Overzicht van de basis (zie P4)
A
Zoektoets: Druk hierop om misplaatste handsets die geregistreerd
zijn op de basis te vinden. Lang indrukken om de registratie te
starten van handsets op de basis.
3.4 Door de menu’s navigeren
De telefoon heeft een gemakkelijk te gebruiken menusysteem. Als de handset is
ingeschakeld en in stand-by:
1. Druk op
om het hoofdmenu te openen.
2. Gebruik dan de
/ knoppen om door de beschikbare opties te bladeren.
3. Druk op
OK
om een optie te selecteren.
Om terug te gaan naar het vorige menu niveau, drukt u op . Om het menu te
verlaten en terug te gaan naar stand-by, drukt u op
.
Opmerking: Als er gedurende 30 seconden geen knoppen worden ingedrukt, schakelt
de handset automatisch terug naar stand-by.
5756
4. DE TELEFOON GEBRUIKEN
4.1 De handset aan-/uitschakelen
Houd ingedrukt om de handset aan of uit te schakelen.
4.2 Oproepen
4.2.1. Direct kiezen
1. Druk op
.
2. Wanneer er een kiestoon te horen is, kunt u het nummer vormen.
Opmerking: De handset neemt automatisch de tijd op van alle externe oproepen. De
oproep timer zal na 10 seconden worden weergegeven. De totale gesprektijd zal 3
seconden knipperen wanneer de oproep beëindigd wordt.
4.2.2. Voorkiezen
1. Vorm eerst het nummer. Als u een fout maakt druk dan op om het laatste
cijfer te wissen.
2. Druk op
om nummer te vormen.
4.2.3. Een oproep beëindigen
Druk op
, of plaats de handset op de basis of oplader.
4.2.4. Een oproep beantwoorden
Wanneer een externe oproep wordt ontvangen, rinkelt de telefoon en knippert het
icoon op het display.
1. Druk op
om de oproep te beantwoorden of til de handset van de basis of
oplader om de oproep te beantwoorden.
Opmerking: Om oproepen te beantwoorden door het drukken van zelfs wanneer de
handset wordt opgetild, schakelt u automatisch beantwoorden uit.
4.3 Het luidspreker volume aanpassen
Druk, tijdens een oproep, op / om het volume te verhogen of verlagen.
4.4 Nummerherhaling
De laatste 10 gevormde nummers zijn opgeslagen in de herhaallijst.
Nummer kiezen of bekijken
1. Druk op
om de herhaallijst te openen.
2. Blader met
/ naar de gewenste invoer.
3. Druk op
om het weergegeven nummer te vormen of druk op om terug te
gaan naar stand-by.
5756
NL
Opmerking: Als u nummerweergave heeft, en het telefoonnummer van de beller precies
overeenkomt met een invoer in het telefoonboek, wordt de naam weergegeven.
4.5 Het toetsenbord vergrendelen/ontgrendelen
Het toetsenbord kan worden vergrendeld, zodat deze niet per ongeluk kan worden
bediend terwijl u het met u meedraagt.
Opmerking: Wanneer het toetsenbord is vergrendeld kan een inkomende oproep nog
steeds worden beantwoord en zal het toestel zoals normaal werken. Wanneer de
oproep eindigt, vergrendeld het toetsenbord weer.
1. Houd
*
. KEYS LOCKED (TOETSEN VERGRENDELD) ingedrukt en het
icoon wordt weergegeven.
2. Houd
*
nogmaals ingedrukt om het toetsenbord te ontgrendelen.
4.6 Micro uit (Mute)
De handset kan worden gedempt, zodat een gesprek kan worden gevoerd zonder
dat de beller iets kan horen.
1. Druk, tijdens een oproep, op
. Het display toont « MUTE ON » (GELUID
UIT) en de beller kan niets horen. Druk nogmaals op
om het gesprek voort
te zetten.
4.7 Intercom
4.7.1. Een interne oproep maken
Als er meer dan één handset is aangemeld op de basis, kunnen interne gesprekken
worden gevoerd tussen twee handsets.
1. Als er slechts 2 handsets zijn geregistreerd op de basis, drukt u op
en de
andere handset gaat automatisch rinkelen.
2. Als er meer dan 2 handsets zijn geregistreerd op de basis drukt u op
en
blader met
naar het handset nummer en druk op om deze handset te
bellen.
4.7.2. Een interne oproep ontvangen
Wanneer een interne oproep wordt ontvangen, knippert het,
icoon en het
nummer van de handset dat belt wordt weergegeven. Druk op
om de oproep te
beantwoorden.
4.7.3. Een oproep doorverbinden
Om een externe oproep door te verbinden naar een andere handset die
geregistreerd is op de basis.
Tijdens een externe oproep:
5958
1. Als er slechts 2 handsets zijn geregistreerd op de basis, drukt u op en de
andere handset gaat automatisch rinkelen.
2. Als er meer dan 2 handsets zijn geregistreerd op de basis drukt u op
en
blader met
naar de handset dat u wilt bellen en druk op .
3. Wanneer de andere handset antwoord, druk dan op
om het doorverbinden
te voltooien.
Opmerking: Als niet wordt beantwoord op de andere handset druk dan op INT om terug
te keren naar de externe beller. De externe oproep wordt automatisch hervat na 60
seconden als niet wordt beantwoord.
4.8 Handset zoeken
Paging kan worden gebruikt om een zoekgeraakte handset op te sporen.
1. Druk op aan de onderkant van de basis. Alle handsets die zijn geregistreerd
op de basis zullen rinkelen.
2. Om het rinkelen te stoppen drukt u nogmaals op aan de basis of druk op
een knop op de handset.
5. TELEFOONBOEK
Het telefoonboek kan maximaal 50 namen en nummers opslaan. Namen kunnen
maximaal 12 tekens lang zijn en nummers tot 24 cijfers.
5.1 Een naam en nummer opslaan
Indien U nummerweergave hebt, om de naam van de beller weer te geven in plaats
van het nummer, slaat u het volledige telefoonnummer, inclusief het netnummer, op
in het telefoonboek.
Om onnodige dubbele invoeren te voorkomen, kan dezelfde naam maar een keer
worden opgeslagen.
1. Druk op
. Het display toont « PHONEBOOK » (TELEFOONBOEK).
2. Druk op
OK
en blader met naar « ADD NEW » (NW TOEVOEGEN).
3. Druk op
OK
en het display toont « ENTER NAME » (VOER NAAM IN).
4. Voer de naam in en druk op
OK
. Het display toont « ENTER NUMBER »
(NUMMER INV.).
5. Voer het nummer in en druk op
OK
en de invoer wordt opgeslagen.
6. Druk op
om terug te gaan naar stand-by.
5.1.1. Namen invoeren
Gebruik de toetsenbord letters om namen in te voeren, bijvoorbeeld om TOM
op te slaan:
5958
NL
Druk eenmaal op 8 om T in te voeren.
Druk drie maal op 6 om O in te voeren.
Druk eenmaal op 6 om M in te voeren.
5.1.2. Schrijf tips
Druk op
om het laatste teken of cijfer te wissen. Druk op / om te
bewegen tussen tekens/cijfers. Druk op 1 om een spatie in te voeren.
5.2 Een invoer bekijken of bellen
1. Druk op . om het telefoonboek te openen.
2. Blader met
/ naar de gewenste invoer.
OF
Voer de eerste letter van de naam in om alfabetisch te zoeken. De eerste naam
die begint met deze letter of de dichtstbijzijnde letter van het alfabet worden
weergegeven.
Blader met / naar de gewenste invoer.
3. Druk op om te draaien of op om terug te gaan naar stand-by.
Opmerking: Wanneer de naam wordt weergegeven, kunt u om te schakelen tussen de
naam en het nummer op
OK
drukken.
5.3 Een naam en nummer bewerken
1. Druk op . Het display toont « PHONEBOOK » (TELEFOONBOEK).
2. Druk op
OK
, blader met naar « EDIT » (BEWERK) en druk op
OK
3. Blader met / naar de invoer die moet worden bewerkt of zoek
alfabetisch en druk op
OK
. De bestaande naam wordt weergegeven.
4. Druk op
om de naam te verwijderen, indien nodig, voer daarna de nieuwe
naam in en druk op
OK
. Het bestaande nummer wordt weergegeven.
5. Druk op
om het nummer te verwijderen, indien nodig, voer daarna het
nieuwe nummer in en druk op
OK
en de invoer wordt opgeslagen.
6. Druk op om terug te gaan naar stand-by.
5.4 Een invoer verwijderen
1. Druk op . Het display toont « PHONEBOOK » (TELEFOONBOEK).
2. Druk op
OK
, blader met naar « DELETE » (WISSEN) en druk op
OK
.
3. Blader met
/ naar de invoer die u wilt verwijderen of zoek alfabetisch en
druk op
OK
. Het display toont « CONFIRM? » (BEVESTIGEN?).
4. Druk op
OK
om te bevestigen of op om te annuleren.
6160
6. NUMMERWEERGAVE EN OPROEPLIJST
BELANGRIJK
Om nummerweergave te gebruiken, moet u zich eerst abonneren op de service van
de telefoonaanbieder. Abonnementskosten kunnen in rekening worden gebracht.
Om ervoor te zorgen dat de naam van de beller wordt weergegeven, moet u ervoor
zorgen dat het volledige telefoonnummer, inclusief het netnummer is opgeslagen in het
telefoonboek.
Als het nummer van de beller is opgeslagen in het telefoonboek, wordt de naam die
hieraan verbonden is getoond.
Als het nummer niet beschikbaar is, zal « UNKNOWN » (ONBEKEND) worden
weergegeven.
Als de oproep van een internationaal nummer is, zal « INTERNATION. »
(INTERNATION.) worden weergegeven.
6.1 Nummerweergave
Als u bent geabonneerd voor nummerweergave, wordt het nummer van de beller
weergegeven (mits deze niet weerhouden) voorafgaand aan het beantwoorden van
de oproep. Het display kan de eerste 12 cijfers of tekens van de telefoonnummers
en de naam laten zien.
Als de naam en het nummer van de beller zijn opgeslagen in het telefoonboek en
een overeenkomend nummer wordt gevonden, wordt in de plaats de naam van de
beller weergegeven.
6.2 Oproeplijst
De oproeplijst bewaart de gegevens van de laatste 40 ontvangen oproepen, met
inbegrip van het telefoonnummer en de datum en tijd van de oproep.
De oproeplijst geeft ook weer of er onbeantwoorde oproepen zijn.
Gegevens van de beller worden opgeslagen in de oproeplijst ongeacht de oproep
wordt beantwoord of niet. Als de lijst vol is en een nieuwe oproep wordt ontvangen,
wordt de oudste invoer automatisch verwijderd.
6.2.1. De oproeplijst bekijken
1. Druk op
om de oproeplijst te openen. Als er geen oproepen in de lijst zijn,
toont het display « LIST EMPTY » (LIJST LEEG).
2. Blader met
/ naar de gewenste invoer.
3. Druk op
OK
het display toont « VIEW » (WEERGEVEN), druk op
OK
.
4. Het display toont de datum en tijd van de oproep.
6.2.2. Een nummer uit de oproeplijst bellen
6160
NL
1. Druk op om de oproeplijst te openen.
2. Blader met
/ naar de gewenste invoer.
3. Druk op
om de weergegeven invoer te draaien.
6.2.3. Een invoer verwijderen
1. Druk op
om de oproeplijst te openen.
2. Blader met
/ naar de gewenste invoer
3. Druk op
OK
en balder met naar « DELETE » (WISSEN).
4. Druk op
OK
het display toont « CONFIRM ? » (BEVESTIGEN?).
5. Druk op
OK
om te bevestigen of op om te annuleren.
7. PERSOONLIJKE INSTELLINGEN
7.1 Handset geluidsinstellingen
7.1.1. Handset belvolume
Het handset belvolume kan worden ingesteld op verschillende volume niveaus. Kies
uit 5 volume niveaus of Off (Uit).
1. Druk op
, en blader met naar « PERSONAL SET » (PERS.INSTEL.) en
druk op
OK
2. Druk op / om « HANDSET TONE » (HANDSET TOON) te selecteren en
druk op
OK
3. Het display toont « RING VOLUME » (VOL.BELSIGN.), druk op OK
OK
4. Druk op / om het volume te selecteren (1 - 5 of « OFF » (UIT)).
5. Druk op
om te bevestigen of op om terug te gaan naar het vorige menu.
Opmerking: Wanneer de telefoon rinkelt, kunt u het belvolume aanpassen door op
/ te drukken.
7.1.2. Handset bel melodie
Er kunnen verschillende bel melodieën worden ingesteld. Kies uit 5 verschillende
bel melodieën.
1. Druk op
, en blader met naar « PERSONAL SET » (PERS.INSTEL.) en
druk op
OK
2. Druk op / om « HANDSET TONE » (HANDSET TOON) te selecteren en
druk op
OK
3. Druk op / om « RING MELODY » (BELT.MELODIE) te selecteren en
druk op
OK
4. Druk op / om de bel melodie (1 - 5) te selecteren.
6362
5. Druk op
OK
om te bevestigen of op om terug te gaan naar het vorige
menu.
7.1.3. Toets tonen
1. Druk op
, en blader met naar « PERSONAL SET » (PERS.INSTEL.) en
druk op
OK
2. Druk op / om « HANDSET TONE » (HANDSET TOON) te selecteren en
druk op
OK
3. Druk op / om « KEY TONE » (TOETS TOON) te selecteren en druk op
O
K
4. Druk op / om ON (AAN) of OFF (UIT) te selecteren.
5. Druk op
OK
om te bevestigen of op om terug te gaan naar het vorige
menu.
7.2 Automatisch beantwoorden
De telefoon is ingesteld om oproepen te beantwoorden door de handset van
de basis of de oplader te nemen. Deze functie kan worden uitgeschakeld, zodat
oproepen alleen kunnen worden beantwoord door op
te drukken.
1. Druk op , blader met naar « PERSONAL SET » (PERS.INSTEL.) en druk
op
OK
.
2. Blader met
naar « AUTO ANSWER » (AUTO ANTWDEN) en druk op
OK
3. Druk op / om « ON » (AAN) of « OFF » (UIT) te selecteren.
4. Druk op
OK
om te bevestigen of op om terug te gaan naar het vorige menu.
8. BASIS INSTELLINGEN
8.1 Eco modus
Door de telefoon te bedienen in de Eco modus kan het stralings niveau worden
verminderd. Wanneer de Eco mode is ingesteld op ON (AAN), zal het zendvermogen
van de basis worden gereduceerd. Deze functie is standaard ingesteld op OFF (UIT).
1. Druk op
, blader met naar « ADVANCED SET » (GEAVANC.INST) en
druk op
OK
.
2. Het display toont « ECO MODE » (ECOMODUS), druk op
OK
3. Druk op / om « ON » (AAN) of « OFF » (UIT) te selecteren.
4. Druk op
OK
om te bevestigen of op om terug te gaan naar het vorige menu.
Opmerking: Wanneer ECO modus is ingesteld op ON (AAN), zal het bereik van de
handset worden gereduceerd.
6362
NL
8.2 Zero Emissie (Eco +)
Wanneer geen straling is geactiveerd en het apparaat niet actief is geweest
gedurende 1 minuut, stopt het radio signaal tussen de handset en het basisstation.
Een inkomend gesprek of drukken op een willekeurige toets op de handset zal het
toestel activeren, en het zal terugkeren naar de normale modus. Deze functie is
standaard ingesteld op OFF (UIT).
1. Druk op
, blader met naar « ADVANCED SET » (GEAVANC.INST) en
druk op
OK
.
2. Blader met
naar « ZERO EMIT » (0 STRALING), en druk op
OK
.
3. Druk op
/ om « ON » (AAN) of « OFF » (UIT) te selecteren
4. Druk op
OK
om te bevestigen of op om terug te gaan naar het vorige
menu.
8.3 Herstel fabrieksinstellingen
De telefoon kan worden hersteld naar zijn fabriek (originele) instellingen. Alle
handsets die zijn geregistreerd op de basis blijven behouden en worden niet
verwijderd.
BELANGRIJK
De telefoon resetten naar de fabrieksinstellingen zal alle invoeren in de gesprekkenlijst
wissen. Huidige handset en basis instellingen zullen ook worden gereset. Invoeren die
in het telefoonboek zijn opgeslagen blijven behouden.
1. Druk op , blader met naar « ADVANCED SET » (GEAVANC.INST) en
druk op
OK
2. Blader met naar « RESET » (RESETTEN) en druk op
OK
3. Het display toont « RESET ? » (TERUGZETTEN?).
4. Druk op
OK
om te bevestigen of op om terug te gaan naar het vorige
menu. De telefoon zal automatisch opnieuw opstarten.
9. ALGEMENE INFORMATIE
BELANGRIJK
Deze apparatuur is niet ontworpen om alarmnummers te bellen tijdens
stroomstoringen. Alternatieve regelingen moeten worden getroffen voor de
toegang tot de hulpdiensten. Dit product is bedoeld voor aansluiting op analoge
openbare telefoonnetwerken of een eigen telefooncentrale. (pabx)
6564
Veiligheid en elektromagnetische informatie
• Gebruik alleen de bij dit product meegeleverde voeding toevoer. Gebruik van
een ongeoorloofde voeding toevoer zal de garantie laten vervallen en kan de
telefoon beschadigen.
• Gebruik alleen de meegeleverde oplaadbare batterijen.
• Open de handset (behalve om de batterijen van de handset te vervangen)
of de basis niet. Dit kan blootstelling aan hoge spanningen of andere risico's
veroorzaken.
• Het radiosignaal dat wordt overgebracht tussen de handset en het basisstation
kan storing aan hoortoestellen veroorzaken.
• Het product kan storing veroorzaken met andere elektrische apparatuur, zoals TV
en radio toestellen, klok/alarm en computers het te dichtbij wordt geplaatst. Het
wordt aanbevolen dat het product minstens een meter op afstand van dergelijke
apparaten wordt geplaatst om het risico van storingen te minimaliseren.
• Alle batterijen kunnen materiële schade en/of lichamelijk letsel, zoals
brandwonden veroorzaken als geleidend materiaal, zoals sieraden, sleutels of
kralenkettingen de klemmen raken. Het geleidende materiaal kan een elektrisch
circuit (kortsluiten) veroorzaken en erg heet worden. Ga voorzichtig om met een
geladen batterij, speciaal wanneer u deze in een binnenzak, tas of andere houder
met metalen voorwerpen plaatst.
• Gooi batterijen nooit in het vuur. Er is een ernstig gevaar voor explosie en/of het
vrijkomen van zeer giftige chemicaliën.
Milieu
• Niet blootstellen aan direct zonlicht.
• De handset kan warm worden als de batterijen worden opgeladen of tijdens
langdurig gebruik. Dit is normaal. Toch adviseren wij, om schade te voorkomen,
het product niet op antiek/gefineerd hout te plaatsen.
• Plaats het product niet op tapijt of andere oppervlakken die vezels genereren,
of plaats het op locaties die de vrije stroom van lucht over de oppervlakken
voorkomen.
• Dompel geen enkel onderdeel van het product in water en gebruik het niet in
vochtige omgevingen, zoals badkamers.
• Stel het product niet bloot aan vuur, explosieven of andere gevaarlijke
omstandigheden.
• Er is een kleine kans dat de telefoon beschadigd kan worden door onweer. Wij
raden aan dat het wordt losgekoppeld van het stopcontact en de telefoonlijn
tijdens onweer.
6564
NL
10. GARANTIE EN SERVICE
De telefoon wordt geleverd met 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum
vermeld op uw aankoopbon. Onder deze garantie vallen geen storingen of defecten
als gevolg van ongevallen, verkeerd gebruik, normale slijtage, onachtzaamheid,
blikseminslag, knoeien met de apparatuur, of pogingen om het toestel aan te
passen of te repareren die niet door goedgekeurde servicepunten zijn uitgevoerd.
Bewaar uw aankoop (kassa) bon; dat is uw garantiebewijs.
10.1 Tijdens de garantieperiode
• Ontkoppel de basis eenheid van de telefoonlijn en het stroomnet.
• Doe alle onderdelen van uw telefoon in de verpakking.
• Breng het toestel terug naar de winkel waar u het heeft gekocht, en neem uw
aankoopbon mee.
• Vergeet ook de netvoedingsadapter niet (indien van toepassing).
•
10.2 Na de garantieperiode
Als het toestel niet meer onder de garantie valt, kunt u contact met ons opnemen
via www.aegtelephones.eu
Dit product werkt alleen met oplaadbare batterijen. Als u niet-oplaadbare batterijen
in de handset plaatst en deze op de basis plaatst, zal de handset beschadigd raken
en dit wordt NIET gedekt door de garantievoorwaarden.
11. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Standard
DECT
1.88 tot 1.9 GHz (bandbreedte = 20 MHz)
Kanaal bandbreedte
1.728 MHz
Gebruiksbereik
Tot 300m buitenshuis; Tot 50m binnenshuis
Operating time
Stand-by: 200 uur, Spreektijd: 10 uur
Laadtijd:24 uur
Temperatuurbereik
Bedrijfstemperatuur 0° C tot 40° C,
Opslag -20° C tot 60° C
6766
Elektrisch vermogen
Basis/Oplader :
MN-A002-A080
invoer 100-240VAC 50/60Hz 200mA,
uitgang 7.5VDC 300mA
Batterij informatie
SANIK-SN-AAA30H, Type Ni-MH (Oplaadbare batterij)
Voltage 300mAh, 2 X 1.2V AAA formaat
KAIFENG-KF-AAA300H, Type Ni-MH (Oplaadbare
batterij)
Voltage 300mAh, 2 X 1.2V AAA formaat
12. CE-VERKLARING
Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften
van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG.
U vindt de conformiteitsverklaring op: www.aegtelephones.eu
13. HET TOESTEL AFDANKEN (MILIEU)
Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien
met het normale huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt
voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen. Dat wordt
aangegeven met het symbool op het product, in de gebruikershandleiding en/of
op de verpakking. Sommige productmaterialen kunnen worden hergebruikt als u
ze naar een inzamelingspunt brengt. Door sommige onderdelen of grondstoffen
van gebruikte producten aan te bieden voor hergebruik levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van het milieu. Neem contact op met de plaatselijke
autoriteiten voor meer informatie over de inzamelingspunten in uw regio.
De batterijen moeten worden verwijderd voordat het toestel wordt
weggegooid. Gooi de batterijen op een milieuvriendelijke manier
weg, volgens de voorschriften van uw land.
6766
IT
1. CI PREOCCUPIAMO
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Questo prodotto è stato progettato
e montato con massima attenzione a voi e all‘ambiente. Ecco perché forniamo
questo prodotto con una guida rapida all‘installazione per ridurre il numero
di pagine di carta e, di conseguenza, salvare alberi che verrebbero tagliati per
produrre carta. Grazie del supporto dato nella protezione dell‘ambiente.
Il manuale d‘uso completo e dettagliato con la descrizione di tutte le
caratteristiche è disponibile sul sito Web www.aegtelephones.eu. Scaricare il
manuale completo se si desidera utilizzare tutte le caratteristiche avanzate del
prodotto. Per salvaguardare l’ambiente, si raccomanda di non stampare il manuale
per intero. Grazie per sostenerci nel nostro impegno alla protezione dell‘ambiente.
2. GUIDA RAPIDA
2.1 Posizionamento
Posizionare la base entro 1,5 metri da una presa a parete facilmente accessibile in
modo che in caso di problemi sia possibile scollegare il dispositivo dalla corrente.
Per evitare interferenza verificare che sia ad almeno 1 metro di distanza da altri
dispositivi elettrici. Il telefono funziona inviando segnali radio tra il portatile e la
base. La potenza del segnale dipende dalla posizione della base. Posizionarla più
in alto possibile per garantire il segnale migliore.
2.2 Potenza del segnale
L'icona sul portatile indica che è nell'intervallo della base. Se fuori intervallo della
base, l'icona
lampeggia. Durante una telefonata, sarà emesso un bip di avviso.
IMPORTANTE
La stazione base deve essere sempre collegata alla corrente. Usare solo
l'adattatore di corrente fornito col prodotto.
2.3 Collegamento della stazione base (vedi P5)
1. Collegare il cavo della linea alla presa segnata con sul lato inferiore della
base. Collegare l'altra estremità del cavo della linea nella presa della linea
telefonica.
2. Inserire l'adattatore nella presa segnata con della base e collegare l'altra
estremità nella presa a parete.
6968
2.4 Installazione e caricamento del portatile (vedi P3)
1. Togliere il coperchio della batteria dal retro del portatile e inserire le 2 batterie
ricaricabili AAA NiMH presenti in dotazione. Far attenzione ai segni ‘+’ e ‘-’
all‘interno del vano batteria e inserire nella direzione corretta.
2. Riportare il coperchio del vano batteria nuovamente in posizione.
3. Collocare il portatile sulla base e lasciarlo sotto carica per 24 ore prima del
primo utilizzo.
4. Quando il portatile è completamente carico, l'icona,
comparirà fissa sul
display.
Nota: Tenere premuto Menu per far comparire sulla schermata di standby il nome del
portatile e il numero oppure l'ora e il numero del portatile.
2.5 Impostazione della lingua di visualizzazione
Per cambiare la lingua di visualizzazione :
1. Premere il tasto sinistro
e / per selezionare «PERSONAL
SET»(PERSONALIZZA).
2. Premere
OK
e / per selezionare «LANGUAGE » (LINGUA).
3. Premere
OK
e / per selezionare la lingua desiderata.
4. Premere
OK
per confermare.
2.6 Data e ora
Se sottoscritti ad un ID chiamante, la data e l'ora sono impostate automaticamente
per tutti i portatili alla ricezione della prima telefonata. Se non c'è alcun ID
chiamante, la data e l'ora possono essere impostate manualmente.
Impostazione manuale della data e dell'ora
1. Premere
, scorre fino a « CLOCK/ALARM » (OROL/SVEGLIA) e
premere
OK
.
Il display mostra «
DATE & TIME » (DATA E ORA)
.
2. Premere
OK
per selezionare.
3. Inserire la data usando il tastierino (ad es. 12--08--14 per il 12 agosto 2014) e
premere
OK
per confermare.
4. Inserire l'ora usando il tastierino (ad es. 06--30 per 6.30), quindi scorrere con
/ o AM o PM e premere
OK
per confermare.
6968
IT
3. IMPARARE A CONOSCERE IL TELEFONO
3.1 Panoramica del portatile (vedi P1)
A Auricolare
B Display
C
Durante una chiamata, premere per alzare il volume
dell‘auricolare.
Quando il telefono squilla, premere per aumentare il
volume della suoneria del portatile.
Premere per scorrere le voci del menu, dell'elenco
di ricomposizione, della lista delle chiamate e della
rubrica del telefono.
D
OK
Tasto Menu: Premere per aprire il menu.
Premere per selezionare le voci del menu e confermare
un'opzione visualizzata.
Durante una chiamata, premere per attivare/disattivare
l'audio.
E
Premere per effettuare e rispondere ad una chiamata.
F
Tenere premuto per bloccare o sbloccare il tastierino.
G
R
Per inserire un FLASH usato con PABX o alcuni servizi di
rete.
H
In modalità di standby premere per aprire il menu
rubrica.
In modalità di modifica, premere per eliminare caratteri
e cifre.
Torna al livello di menu precedente.
I
Premere il pulsante per terminare la telefonata.
Quando si visualizza la ricomposizione / lista delle
chiamate / rubrica o quando si è nel menu, premere
per uscire e tornare in standby.
Tenere premuto il tasto per 3 secondi per accendere o
spegnere il portatile.
7170
J Durante una chiamata, premere per diminuire il volume
dell‘auricolare.
Quando il telefono squilla, premere per diminuire il
volume della suoneria del portatile.
Premere per scorrere le voci del menu, dell'elenco
di ricomposizione, della lista delle chiamate e della
rubrica del telefono.
In modalità di standby premere per aprire la lista delle
chiamate.
K
Tenere premuto il tasto per inserire una pausa (P)
durante la pre-composizione o il salvataggio di numeri.
L
Usato per effettuare chiamate interne e trasferire
chiamate ad altri portatili registrati sulla base.
M
Tasto di ricomposizione
3.2 Icone sul display LCD del portatile (vedi P2)
Icone della potenza del segnale
La modalità Eco è ATTIVA
Eco + è attivo (emissioni zero)
La suoneria del portatile è disattivata
Indica una chiamata persa
Luce fissa durante una chiamata
Lampeggia in caso di chiamata in arrivo o interna
Indica una chiamata in arrivo durante la
visualizzazione della lista delle chiamate
Indica una chiamata in entrata durante la
visualizzazione della lista delle chiamate
Il menu è aperto
7170
IT
Acceso quando il tastierino è bloccato
Luce fissa quando è impostato un allarme
Acceso quando è presente un nuovo messaggio
Acceso quando la rubrica è aperta
Altro testo
Livello di carica della batteria completo
Livello di carica della batteria pari a 2/3
Livello di carica della batteria pari a 1/3
Lampeggia quando il livello di carica della batteria è basso
3.3 Panoramica stazione base (vedi P4)
A
Tasto Ricerca: Premere il bottone di ricerca sulla
stazione base per trovare i portatili registrati. Tenere
premuto per avviare il processo di registrazione.
3.4 Navigare tra i menu
Il telefono presenta un sistema di menu facile da usare. Se il portatile è acceso e in
standby:
1. Premere
per aprire il menu principale.
2. Poi usare i tasti
/ per scorrere tra le opzioni disponibili.
3. Premere
OK
per selezionare un'opzione.
Per tornare al livello di menu precedente, premere . Per uscire dal menu e tornare
in standby, premere
.
Nota: Se non è premuto alcun tasto per 30 secondi, il portatile torna automaticamente
in standby.
7372
4. UTILIZZO DEL TELEFONO
4.1 Accensione/spegnimento del portatile
Tenere premuto per accendere o spegnere il portatile.
4.2 Chiamate
4.2.1. Effettuare una chiamata
1. Premere
.
2. Quando viene emesso un suono di composizione, comporre il numero.
Nota: Il portatile calcola automaticamente la durata di ogni chiamata. Il timer di
chiamata viene visualizzato dopo 10 secondi. Quando la chiamata termina, la durata
totale del tempo di conversazione lampeggia per 3 secondi.
4.2.2. Composizione preparatoria
1. Comporre prima il numero. Nel caso di un errore premere
per eliminare
l'ultima cifra.
2. Premere
per comporre.
4.2.3. Terminare una telefonata
Premere
, o collocare il portatile sulla base o caricatore.
4.2.4. Ricevere una telefonata
Quando si riceve una telefonata, il telefono squilla e l'icona
lampeggia sul display.
1. Premere
per rispondere alla telefonata o sollevare il portatile dalla base o
caricatore per rispondere alla telefonata.
Nota: Per rispondere a telefonate premendo anche quando il portatile è sollevato,
disattivare la risposta automatica.
4.3 Regolare il volume dell’auricolare
Durante una telefonata, premere / per aumentare o diminuire il volume.
4.4 Riselezione
Gli ultimi 10 numeri composti sono salvati nell'elenco di riselezione.
Visualizza o componi una voce
1. Premere
per aprire l'elenco di Riselezione.
2. Scorrere con
/ alla voce desiderata.
3. Premere
per riselezionare la voce visualizzata o premere per tornare in
standby.
Nota: Se si ha un'ID chiamante e il numero del chiamante corrisponde esattamente ad
una voce salvata in rubrica, compare il nome.
7372
IT
4.5 Blocco / sblocco del tastierino
Il tastierino può essere bloccato in modo da non essere utilizzato accidentalmente
quando lo si sposta.
Nota: Quando il tastierino è bloccato, è ancora possibile rispondere ad una chiamata e
il portatile funziona normalmente. Al termine della telefonata, il blocco del tastierino si
attiva di nuovo.
1. Tenere premuto
*
.
«
KEYS LOCKED
»
(TASTI BLOCCA) e l'icona sono
visualizzati.
2. Tenere premuto
*
di nuovo per sbloccare il tastierino.
4.6 Silenzioso
L'audio del portatile può essere disattivato in modo che una conversazione può
essere messa in silenzioso senza che il chiamante senta.
1. Durante una telefonata, premere . Il display mostra «MUTE ON» (MUTO)
e il chiamante non potrà ascoltare. Premere di nuovo
per riprendere la
telefonata.
4.7 Citofono
4.7.1. Come effettuare una chiamata interna
Se è registrato più di un portatile sulla base, tra i due portatili è possibile effettuare
chiamate interne.
1. Se sono registrati solo 2 portatili sulla base, premere
e l'altro portatile
suona automaticamente.
2. Se sono registrati più di 2 portatili alla base premere
e scorrere con al
numero del portatile e premere per chiamare questo portatile.
4.7.2. Come ricevere una chiamata interna
Quando si riceve una chiamata interna, l'icona,
lampeggia e compare il numero
del portatile che sta chiamando. Premere
per rispondere alla chiamata.
4.7.3. Trasferimento di una chiamata
Per trasferire una chiamata esterna ad un altro portatile registrato sulla base.
Durante una chiamata esterna:
1. Se sono registrati solo 2 portatili sulla base, premere
e l'altro portatile
suona automaticamente.
2. Se sono registrati più di 2 portatili alla base premere
e scorrere con al
portatile da chiamare e premere
.
3. Quando l'altro numero risponde, premere
per completare il trasferimento.
7574
Nota: Se non c'è risposta dall'altro portatile premere per tornare al chiamante esterno. La
chiamata esterna riprende automaticamente dopo 60 secondi se non c'è alcuna risposta.
4.8 Ricerca / Come trovare un portatile
La ricerca può essere effettuata per trovare un portatile perso .
1. Premere
sul lato inferiore della base. Tutti i portatili registrati sulla base
suoneranno.
2. Per interrompere lo squillo, premere di nuovo
sulla base o premere
qualsiasi tasto del portatile.
5. RUBRICA TELEFONICA
La rubrica telefonica può salvare fino a 50 nomi e numeri. I nomi possono
contenere massimo 12 caratteri e 24 numeri.
5.1 Salvare un nome e un numero
Quando si sottoscrive ad un'ID chiamante, per visualizzare il nome del chiamante
invece del numero, salvare il numero di telefono completo compreso il prefisso
nella rubrica.
Per evitare voci doppi non necessarie, lo stesso nome può essere salvato solo una
volta.
1. Premere
. Il display mostra « PHONEBOOK » (RUBRICA).
2. Premere
OK
e scorrere con per « ADD NEW » (AGG. NUOVO).
3. Premere
OK
e il display mostra « ENTER NAME » (INSER NOME).
4. Inserire il nome e premere
OK
. Inserire il nome e premere « ENTER NUMBER
» (INSER NUM).
5. Inserire il numero e premere
OK
per salvare la voce.
6. Premere
per tornare in standby.
5.1.1. Inserire nomi
Usare le lettere del tastierino per inserire nomi, ad esempio per salvare TOM:
Premere 8 una volta per inserire T.
Premere 6 tre volte per inserire O.
Premere 6 una volta per inserire M.
5.1.2. Suggerimenti di scrittura
Premere
per eliminare l'ultimo carattere o cifra. Premere / per spostarsi
tra caratteri/cifre. Premere 1 per inserire uno spazio.
7574
IT
5.2 Visualizza o componi una voce
1. Premere . per aprire la rubrica telefonica.
2. Scorrere con
/ alla voce desiderata.
OPPURE
Inserire la prima lettere del nome per cercare in ordine alfabetico. Il primo nome
che inizia con questa lettera o la lettera più vicina nell'alfabeto comparirà.
Scorrere con / alla voce desiderata.
3. Premere
per comporre o per tornare in standby.
Nota: Quando compare il nome, per selezionare il nome e il numero premere
OK
5.3 Modificare un nome e un numero
1. Premere . Il display mostra « PHONEBOOK » (RUBRICA).
2. Premere
OK
, scorrere con a « EDIT » (MODIFICA) e premere
OK
3. Scorrere con / alla voce da modificare o cercare in ordine alfabetico e
premere
OK
. Viene visualizzato il nome esistente.
4. Premere
per eliminare il nome se necessario, quindi inserire il nuovo nome
e premere
OK
. Il numero esistente è visualizzato.
5. Premere
per eliminare il numero se necessario, quindi inserire il nuovo
numero e premere
OK
per salvare la voce.
6. Premere
per tornare in standby.
5.4 Eliminare una voce
1. Premere . Il display mostra « PHONEBOOK » (RUBRICA).
2. Premere
OK
, scorrere con a « DELETE » (ELIMINA) e premere
OK
.
3. Scorrere con
/ alla voce da eliminare o cercare in ordine alfabetico e
premere
OK
. Il display mostra « CONFIRM? » (CONFERMA?).
4. Premere
OK
per confermare o
per cancellare.
6. ID CHIAMANTE E LISTA DELLE CHIAMATE
IMPORTANTE
Per usare l‘ID chiamante, sottoscriversi prima al servizio del gestore telefonico. Pot-
rebbe essere applicata una spesa di sottoscrizione. Per garantire la visualizzazione
del nome del chiamante, accertarsi che il numero di telefono completo, compreso
il prefisso, sia salvato in rubrica.
7776
Se il numero del chiamante è salvato in rubrica, il nome assegnato ad esso sarà
visualizzato.
Se il numero non è disponibile, sarà visualizzato, « UNKNOWN » (SCONOSCIUTO).
Se la chiamata proviene da un numero internazionale comparirà, « INTERNATION.
» (INTERNAZION.).
6.1 Visualizzazione del chiamante
Se è stata effettuata la sottoscrizione all'ID chiamante, il numero del chiamante sarà
visualizzato (ammesso che non sia nascosto) prima di rispondere alla telefonata. Il
display può mostrare le prime 12 cifre o caratteri dei numeri di telefono e il nome.
Se il nome e numero del chiamante sono salvati in rubrica e viene rilevata una
corrispondenza di numeri, il nome del chiamante viene visualizzato.
6.2 Lista delle chiamate
La lista delle chiamate salva i dettagli delle ultime 40 chiamate ricevute, compreso
il numero di telefono e la data e ora del chiamante.
La lista delle chiamate compare anche se ci sono chiamate non risposte.
I dettagli del chiamante sono salvati nella lista delle chiamate indipendentemente
se la chiamata è stata risposta. Quando l'elenco è completo e viene ricevuta una
nuova chiamata, la voce più vecchia sarà eliminata in automatico.
6.2.1. Visualizzare la lista delle chiamate
1. Premere
per aprire la lista delle chiamate. Se non ci sono chiamate
nell'elenco, il display mostra « LIST EMPTY » (ELENCO VUOTO).
2. Scorrere con
/ alla voce desiderata.
3. Premere
OK
e il display mostra « VIEW »(VISUALIZZA), premere
OK
.
4. Il display mostra la data e l’ora della chiamata.
6.2.2. Comporre un numero nella lista delle chiamate
1. Premere
per aprire la lista delle chiamate.
2. Scorrere con / alla voce desiderata.
3. Premere
per comporre la voce visualizzata.
6.2.3. Eliminare una voce
1. Premere
per aprire la lista delle chiamate.
2. Scorrere con
/ alla voce desiderata.
3. Premere
OK
e scorrere con a « DELETE » (ELIMINA).
4. Premere
OK
e il display mostra « CONFIRM ? » (CONFERMA?).
5. Premere
OK
per confermare o
per cancellare.
7776
IT
7. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
7.1 Toni del portatile
7.1.1. Volume della suoneria del portatile
Il volume della suoneria del portatile può essere impostato a diversi livelli di
volume. Selezionare uno dei 5 livelli di volume o Disattivare.
1. Premere
, scorrere con a « PERSONAL SET » (PERSONALIZZA) e premere
OK
2. Premere / per selezionare « HANDSET TONE » (TONI RICEV.) e
premere
OK
3. Il display mostra « RING VOLUME » (VOL SUONERIA), premere
OK
4. Premere / per selezionare il volume (1 - 5 o « OFF »).
5. Premere
per confermare o
per tornare al menu precedente.
Nota: Quando il telefono squilla, regolare il volume della suoneria premendo
/
.
7.1.2. Melodia della suoneria del portatile
È possibile impostare diverse melodie. Selezionare dalle 5 melodie diverse.
1. Premere , scorrere con a « PERSONAL SET » (PERSONALIZZA) e premere
OK
2. Premere / per selezionare « HANDSET TONE » (TONI RICEV.) e
premere
OK
3. Premere / per selezionare « RING MELODY » (SUONERIA) e premere
O
K
4. Premere / per selezionare la melodia della suoneria (1 - 5).
5. Premere
OK
per confermare o per tornare al menu precedente.
7.1.3. Toni dei tasti
1. Premere
, scorrere con a « PERSONAL SET » (PERSONALIZZA) e premere
OK
2. Premere / per selezionare « HANDSET TONE » (TONI RICEV.) e
premere
OK
3. Premere / per selezionare « KEY TONE » (TONI TASTI) e premere
OK
4. Premere / per selezionare ON (ATTIVATO) o OFF (DISATTIVATO).
5. Premere
OK
per confermare o per tornare al menu precedente.
7978
7.2 Risposta automatica
Il telefono è impostato per rispondere a chiamate sollevando il portatile dalla
base o caricatore. Questa funzione può essere disattivata in modo che le chiamate
possono essere risposte solo premendo
.
1. Premere
, scorrere con a « PERSONAL SET » (PERSONALIZZA) e premere
OK
.
2. Scorrere con
a « AUTO ANSWER » (RISP AUTO) e premere
OK
3. Premere / per selezionare « ON » (ATTIVATO) o « OFF »
(DISATTIVATO).
4. Press
OK
per confermare o per tornare al menu precedente.
8. IMPOSTAZIONI DI BASE
8.1 Modalità Eco
Utilizzando il telefono in modalità Eco il livello di emissioni di potenza sarà ridotto.
Quando la modalità Eco è ON (ATTIVATO), la potenza di trasmissioni della
base sarà ridotta. Questa funzione è impostata su OFF (DISATTIVATO) come
impostazione predefinita.
1. Premere
, scorrere con a « ADVANCED SET » (Impostazione avanzata) e
premere
OK
.
2. Il display mostra « ECO MODE », (Modalità Eco), premere
OK
3. Premere / per selezionare « ON » (ATTIVATO) o « OFF »
(DISATTIVATO).
4. Premere
OK
per confermare o per tornare al menu precedente.
Nota: Se la modalità ECO è impostata su ON (ATTIVATO), l'intervallo del portatile sarà
ridotto.
8.2 Emissione Zero (Eco +)
Se è attivata la funzione Emissione zero e l'unità è stata in standby per 1 minuto la
potenza trasmessa tra il portatile e la base sarà interrotta. Una chiamata in arrivo
o la pressione di un qualsiasi tasto del portatile attiverà l'unità e la riporterà in
modalità normale. Questa funzione è impostata su OFF (DISATTIVATO) come
impostazione predefinita.
1. Premere
, scorrere con to « ADVANCED SET » (IMP AVANZATE) e
premere
OK
2. Scorrere con a « ZERO EMIT », (EMISS.ZERO) e premere
OK
.
3. Premere
/ per selezionare « ON » (ATTIVATO) o « OFF »
(DISATTIVATO)
7978
IT
4. Premere
OK
per confermare o per tornare al menu precedente.
8.3 Ripristinare le impostazioni predefinite
Il telefono può essere ripristinato alle impostazioni predefinite (originali). Tutti i
portatili che sono registrati sulla base saranno mantenuti e non eliminati.
IMPORTANTE
Il ripristino del telefono alle impostazioni predefinite eliminerà tutte le voci nella
lista delle chiamate. Il portatile corrente e le impostazioni della base saranno
resettate. Le voci salvate nella rubrica sono mantenute.
1. Premere
, scorrere con fino a « ADVANCED SET » (IIMP AVANZATE) e
premere
OK
2. Scorrere con fino a « RESET » (REIMPOSTA) e premere
OK
3. Il display mostra « RESET ? » (REIMPOSTA ?).
4. Premere
OK
per confermare o
per tornare al menu precedente. Il telefono
sarà riavviato automaticamente.
9. INFORMAZIONI GENERALI
IMPORTANTE
Questo dispositivo non è destinato a chiamate di emergenza in caso di mancanza
di corrente. Applicare misure alternative per accedere ai servizi di emergenza.
Questo prodotto è destinato alla connessione alle reti telefoniche pubbliche
analogiche o ad un centralino privato. (pabx)
Informazioni sulla sicurezza ed elettromagnetiche
• Usare solo l'adattatore di corrente fornito col prodotto. Usando un alimentatore
non autorizzato si invaliderà la garanzia e si rischia di danneggiare il telefono.
• Usare solo le batterie ricaricabili approvate in dotazione.
• Non aprire il portatile (eccetto che per sostituire le batterie del portatile) o la
base. Questo potrebbe esporre l'unità ad alte tensioni o altri rischi.
• Il segnale radio trasmesso tra il portatile e la base potrebbe causare interferenze
ad apparecchi acustici.
• Il prodotto può interferire con altri impianti elettrici, ad es. televisori o radio,
orologi/sveglie e computer se messi troppo vicini. Si consiglia di collocare il
prodotto almeno ad un metro di distanza da tali dispositivi per ridurre il rischio di
tali interferenze.
• Tutte le batterie possono causare guasti alla proprietà e/o lesioni fisiche come
ustioni se un materiale conduttivo come gioielli, chiavi o catene toccano i
8180
terminali esposti. Il materiale conduttivi può completare un circuito elettrico
(corto circuito) e diventare abbastanza caldo. Fare attenzione nella gestione delle
batterie cariche, in particolare quando le si mette in tasca, o altro contenitore con
oggetti metallici.
• Non buttare mai le batterie nel fuoco. C'è un serio rischio di esplosione e/o
rilascio di sostanze chimiche altamente tossiche.
Informazioni ambientali
• Non esporre alla luce solare diretta.
• Il portatile può diventare caldo se le batterie sono caricate o durante lunghi
periodi di utilizzo. È normale. Tuttavia, per evitare guasti si consiglia di non
collocare il prodotto su legno antico/impiallacciato.
• Non collocare il prodotto su moquette o altre superfici che generano fibre, o in
luoghi privi di ventilazione sulle superfici.
• Non immergere nessuna parte del prodotto in acqua e non usare in condizioni
umide, come bagni.
• Non esporre il prodotto a incendio, esplosione o altre condizioni pericolose.
• C'è una piccola possibilità che il telefono potrebbe danneggiarsi a causa di
tempesta. Si consiglia di scollegare l'alimentazione e la linea telefonica durante
una tempesta.
10. GARANZIA E SERVIZIO
Il telefono ha una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto mostrata dalla ricevuta
di acquisto. Questa garanzia non copre guasti o difetti causati da incidenti, uso
errato, usura e negligenza, luce, sabotaggio del dispositivo o qualsiasi altro
tentativo di regolare o riparare ad opera di terzi che non siano tecnici approvati.
Conservare gli scontrini, rappresentano la garanzia.
10.1
Quando l‘unità e coperta da garanzia
• Scollegare la base dalla linea telefonica e l’alimentazione di corrente.
• Imballare tutte le parti del telefono usando la confezione originale.
• Riportare l‘unità al negozio dove è stata acquistata verificando di avere con sé la
ricevuta d‘acquisto.
• Ricordarsi di allegare l’adattatore.
10.2
Alla scadenza della garanzia
Se l‘unità non è più coperta da garanzia, contattateci tramite www.aegtelephones.
eu
8180
IT
Questo prodotto funziona solo con batterie ricaricabili. Se si mettono batterie non
ricaricabili nel ricevitore e lo si mette sulla base, il ricevitore sarà danneggiato e
questo NON sarà coperto dalle condizioni di garanzia.
11. DATI TECNICI
Standard
DECT
da 1.88 a 1.9 GHz (larghezza di banda = 20 MHz)
Larghezza di
banda dei canali
1.728 MHz
Distanza operativa
Fino a 300m all'esterno; fino a 50m all'interno
Tempo di esercizio
Standby: 200 ore, Conversazione: 10 ore
Durata di caricamento della batteria: 24 ore
Gamma
temperature
Esercizio da 0° C to 40° C,
Stoccaggio da -20° C to 60° C
Potenza elettrica
Base/Caricatore :
MN-A002-A080
ingresso 100-240VAC 50/60Hz 200mA,
uscita 7.5VDC 300mA
Informazioni sulla batteria
SANIK-SN-AAA30H, tipo Ni-MH (batteria ricaricabile)
Tensione 300mAh, 2 AAA 1.2V
KAIFENG-KF-AAA300H, tipo Ni-MH (batteria ricaricabile)
Tensione 300mAh, 2 AAA 1.2V
8382
12. DICHIARAZIONE CE
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altri requisiti della direttiva
R&TTE 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità è presente su : www.aegtelephones.eu
13. SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO (AMBIENTE)
Alla fine della durata del prodotto, non buttare questo prodotto nei rifiuti normali
ma consegnarlo ad un centro di raccolta destinato al riciclo di dispositivi elettrici ed
elettronici. Il simbolo sul prodotto, la guida dell‘utente e/o scatola indica ciò. Alcuni dei
materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati ad un centro di raccolta.
Riutilizzando alcune parti o materiali dei prodotti usati si da un contributo importante
alla protezione dell‘ambiente. Contattare le autorità locali in caso di necessità di
informazioni sui centri di raccolta nell‘area.
Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell‘apparecchio. Smaltire le batterie in
un modo ecologico secondo i regolamenti nazionali.
8382
PL
1. BO NIE JEST NAM WSZYSTKO JEDNO
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Zaprojektowano go i zmontowano z troską
o klienta i środowisko naturalne. W związku z tym do produktu dołączamy instrukcję
szybkiej instalacji, aby zmniejszyć liczbę stron a tym samym ilość użytego papieru
— i zapobiec wycięciu drzew potrzebnych do wyprodukowania dokumentacji.
Pełny podręcznik użytkownika zawierający szczegółowy opis wszystkich
funkcji można znaleźć w serwisie WWW pod adresem www.aegtelephones.eu.
Pobranie pełnego podręcznika użytkownika umożliwi skorzystanie ze wszystkich
zaawansowanych funkcji produktu. W trosce o środowisko naturalne odradzamy
drukowanie pełnego podręcznika użytkownika. Dziękujemy za wsparcie w naszych
staraniach o ochronę środowiska.
2. ROZPOCZĘCIE
2.1 Umiejscowienie
Proszę umieścić bazę telefonu w odległości 1,5 metra od gniazdka zasilania, aby
móc z łatwością odłączyć urządzenie od źródła zasilania w przypadku problem.
Proszę się upewnić, że baza znajduje się w odległości co najmniej 1 metra od
wszelkich urządzeń elektrycznych, aby uniknąć zakłóceń. Telefon działa na
zasadzie przesyłu sygnałów radiowych pomiędzy słuchawką a bazą. Siła sygnału
zależy od miejsca, w którym znajduje się baza. Najlepszy sygnał zapewnia mu
umieszczenie bazy w jak najwyższym położeniu.
2.2 Siła sygnału
Ikona na słuchawce wskazuje, że znajduje się ona w zasięgu bazy. Gdy
słuchawka znajdzie się poza zasięgiem bazy, ikona
zacznie migać. Podczas
połączenia słyszalny jest sygnał ostrzeżenia.
WAŻNA INFORMACJA
Baza musi być przez cały czas podłączona do źródła zasilania. Należy używać wyłącznie zasilacza
dostarczonego z produktem.
2.3 Podłączanie bazy (patrz str.5)
1. Podłącz przewód linii telefonicznej do gniazdka oznaczonego symbolem
znajdującego się pod spodem bazy telefonu. Drugi koniec przewodu
telefonicznego podłącz do ściennego gniazdka telefonicznego.
2. Podłącz końcówkę zasilacza do gniazdka w bazie telefonu oznaczonego
symbolem
,
a jego drugi koniec do ściennego gniazdka zasilania.
8584
2.4 Instalacja i ładowanie słuchawki (patrz str.3)
1. Zdejmij pokrywę komory na akumulatory z tyłu słuchawki i umieść w komorze 2
akumulatory NiMH typu AAA, dostarczone w zestawie. Zwróć uwagę na ozna-
czenia ‘+’ i ‘-’ wewnątrz komory i umieść akumulatory zgodnie z tymi oznaczeni-
ami.
2. Umieść pokrywę komory na akumulatory z powrotem na swoim miejscu.
3. Podczas pierwszorazowego ładowania akumulatorów umieść słuchawkę na
bazie i ładuj je nieprzerwanie przez co najmniej 24 godziny.
4. Gdy słuchawka będzie w pełni naładowana, na wyświetlaczu pojawi się na
stałe ikona
.
Uwaga: Aby przełączyć pomiędzy bezczynnym ekranem z wyświetleniem nazwy
słuchawki i jej numerem, a czasem i numerem słuchawki, naciśnij i przytrzymaj przycisk
Menu.
2.5 Ustawienie języka wyświetlacza
Aby zmienić język wyświetlacza:
1. Naciśnij lewy klawisz programowy
i / aby wybrać « PERSONAL
SET
»
(USTAW WŁASNE).
2. Naciśnij
OK
i / aby wybrać « LANGUAGE » (JĘZYK).
3. Naciśnij
OK
i / aby wybrać żądany język.
4. Naciśnij
OK
,
aby potwierdzić.
2.6 Data i czas
W przypadku posiadania subskrypcji identyfikacji numeru abonenta, data i czas
ustawiane automatycznie dla wszystkich słuchawek po odebraniu pierwszego
połączenia. W przypadku braku tej subskrypcji, należy ręcznie ustawić datę i czas.
Ręczne ustawienie daty i czasu
1. Naciśnij
, przewiń do « CLOCK/ ALARM » (ZEGAR/BUDZIK) i naciśnij
OK
.
Na wyświetlaczu pojawi się « DATE & TIME » (DATA I GODZ.).
2. Naciśnij
OK
,
aby wybrać.
3. Wprowadź datę, używając klawiatury (np. 12--08--14 dla daty: 12 sierpnia
2014) i naciśnij
OK
,
aby potwierdzić.
4. Wprowadź godzinę, używając klawiatury (np. 06--30 dla 6:30), następnie
przewijaj
/
,
aby wybrać opcję AM (przed południem) lub PM (po południu) i
naciśnij
OK
,
aby potwierdzić.
8584
PL
3. POZNAJ SWÓJ TELEFON
3.1 Informacje ogólne na temat słuchawki (patrz str.1)
A
Słuchawka
B
Wyświetlacz
C
Podczas rozmowy naciśnij, aby zwiększyć głośność.
Gdy telefon dzwoni, naciśnij, aby zwiększyć głośność dzwonka
słuchawki.
Naciśnij, aby przewijać opcje menu, listę ponownego wybierania,
listę połączeń i wpisów książki telefonicznej.
D
OK
Klawisz menu: naciśnij, aby wejść w menu.
Naciśnij, aby wybrać opcje menu i aby potwierdzić wyświetloną
opcję.
Podczas rozmowy naciśnij, aby włączyć/wyłączyć wyciszenie.
E
Naciśnij, aby wykonać lub odebrać połączenie.
F
Naciśnij i przytrzymaj, aby zablokować lub odblokować klawiaturę.
G
R
Aby wygenerować sygnał FLASH używany przez system telefoniczny
PABX lub niektóre usługi sieciowe.
H
W trybie gotowości naciśnij, aby otworzyć menu książki
telefonicznej.
W trybie edycji naciśnij, aby usuwać znaki i cyfry.
Wróć do poprzedniego poziomu menu.
I
Naciśnij, aby zakończyć połączenie.
Podczas przeglądania listy powtórnego wybierania numerów /
wybierania numerów / książki telefonicznej lub będąc w menu,
naciśnij, aby zakończyć i powrócić do trybu gotowości.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć / wyłączyć
słuchawkę.
J
Podczas połączenia naciśnij, aby zwiększyć głośność w słuchawce.
Gdy telefon dzwoni, naciśnij, aby zmniejszyć głośność dzwonka.
Naciśnij, aby przewijać opcje menu, listę powtórnego wybierania,
listę wybierania numerów i wpisy w książce telefonicznej.
W trybie gotowości naciśnij, aby otworzyć listę wybierania
numerów.
8786
K
Naciśnij i przytrzymaj, aby wprowadzić pauzę (P) podczas
wstępnego wybierania lub zapisywania numeru.
L
Służy do wykonywania połączeń wewnętrznych i przekazywania
połączeń do innych słuchawek zarejestrowanych w bazie telefonu.
M
Klawisz ponownego wybierania
3.2 Ikony pojawiające się na wyświetlaczu LCD słuchawki (patrz str.2)
Ikona siły sygnału
Włączony tryb Eco (ekonomiczny)
Włączony tryb Eco + (zero emisji)
Dzwonek słuchawki wyłączony
Nieodebrane połączenie
Ikona wyświetlana w sposób ciągły, gdy trwa połączenie
Miga, gdy telefon sygnalizuje przychodzące połączenie
Wskazuje na przychodzące połączenie
podczas przeglądania listy połączeń
Wskazuje na wychodzące połączenie podczas
przeglądania listy połączeń
Menu jest otwarte
Klawiatura jest zablokowana
Alarm jest ustawiony
Wskazuje, że otrzymano wiadomość (wiadomości) poczty głosowej
Książka telefoniczna jest otwarta
8786
PL
Wskazuje, że po wyświetlanych znakach następuje więcej znaków
Akumulator w pełni naładowany
Akumulator częściowo naładowany
Niski poziom naładowania akumulatora
Miga, gdy poziom naładowania akumulatora jest prawie zerowy
3.3 Informacje ogólne na temat bazy (patrz str.4)
A
Klawisz odnajdywania: Naciśnij, aby odszukać słuchawki zarejestrowane w bazie.
Długie naciśnięcie powoduje rozpoczęcie procesu rejestracji słuchawki w bazie.
3.4 Poruszanie się po menu
Telefon ma łatwy w obsłudze system menu. Gdy słuchawka jest włączona i w trybie
gotowości:
1. Naciśnij
aby otworzyć menu główne.
2. Następnie użyj przycisków / aby przewijać dostępne opcje.
3. Naciśnij
OK
aby wybrać odpowiednią opcję.
Aby powrócić do poprzedniego poziomu menu, naciśnij . Aby wyjść z menu i
wrócić do trybu gotowości, naciśnij
.
Uwaga: Jeśli w ciągu 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, słuchawka
automatycznie powróci do stanu gotowości.
4. UŻYWANIE TELEFONU
4.1 Włączanie / wyłączanie słuchawki
Naciśnij i przytrzymaj przycisk aby włączyć lub wyłączyć słuchawkę.
4.2 Połączenia
4.2.1. Nawiązywanie połączenia
1. Naciśnij przycisk
.
2. Gdy usłyszysz sygnał wybierania, wybierz odpowiedni numer.
Uwaga: Słuchawka automatycznie rejestruje czas trwania wszystkich wychodzących
8988
połączeń. Zegar czasu trwania połączenia wyświetli się po 10 sekundach od
rozpoczęcia rozmowy. Po zakończeniu połączenia na wyświetlaczu przez 3 sekundy
wyświetla się całkowity czas trwania połączenia.
4.2.2. Wstępne wybieranie numeru
1. Najpierw wybierz numer. Jeśli popełnisz błąd, naciśnij
aby usunąć ostatnio
wprowadzoną cyfrę.
2. Naciśnij przycisk
aby wybrać numer.
4.2.3. Kończenie połączenia
Naciśnij przycisk
, lub umieść słuchawkę na bazie lub w ładowarce.
4.2.4. Odbieranie połączenia
Gdy przychodzi połączenie, telefon dzwoni, a na wyświetlaczu miga ikona
.
1. Naciśnij przycisk
lub podnieś słuchawkę z bazy albo z ładowarki, aby
odebrać połączenie.
Uwaga: Aby odbierać połączenia za pomocą naciśnięcia przycisku nawet, gdy słuchawka
nie znajduje się w bazie, wyłącz funkcję Auto (automatyczne odbieranie).
4.3 Funkcja wzmacniania dźwięku w słuchawce
Podczas rozmowy naciskaj przyciski / aby zwiększać lub zmniejszać głośność.
4.4 Ponowne wybieranie numeru
Na liście ponownego wybierania numerów zapisane jest 10 ostatnio wybieranych
numerów.
Wyświetl lub wybierz wprowadzony numer
1. Naciśnij przycisk
aby otworzyć listę ponownego wybierania.
2. Przewiń
/ do żądanego wpisu.
3. Naciśnij
aby wybrać wyświetlony numer lub naciśnij przycisk aby
powrócić do trybu gotowości.
Uwaga: Jeśli posiadasz usługę identyfikacji rozmówcy i numer rozmówcy odpowiada
wpisowi wprowadzonemu do książki telefonicznej, wyświetli się jego nazwa.
4.5 Blokowanie / odblokowywanie klawiatury
Klawiaturę można zablokować, aby zapobiec przypadkowemu naciśnięciu klawiszy
podczas przenoszenia słuchawki.
Uwaga: Mimo zablokowania klawiatury nadal można odbierać przychodzące
połączenia, a słuchawka działa normalnie. Po zakończeniu połączenia ponownie
uaktywni się blokada klawiatury.
8988
PL
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
*
. Wyświetli się komunikat « KEYS LOCKED »(KLAW
ZABLOK) i ikona
.
2. Ponownie naciśnij i przytrzymaj klawisz
*
aby odblokować klawiaturę.
4.6 Wyciszanie połączenia
Podczas połączenia można porozmawiać z kimś obok tak, aby osoba dzwoniąca
nie słyszała tej rozmowy.
1. Podczas połączenia naciśnij . Na wyświetlaczu pojawi się komunikat« MUTE
ON » (WYŁĄCZ MIKR.) i osoba dzwoniąca nie będzie Cię słyszeć. Ponownie
naciśnij
aby wznowić rozmowę.
4.7 Interkom
4.7.1. Połączenie wewnętrzne
Jeśli w bazie zarejestrowana jest więcej niż jedna słuchawka, można wykonywać
połączenia wewnętrzne pomiędzy słuchawkami.
1. Jeśli w bazie zarejestrowane są dwie słuchawki, naciśnij
a druga słuchawka
automatycznie zadzwoni.
2. Jeśli w bazie zarejestrowano więcej niż dwie słuchawki, naciśnij
i przewiń
przyciskiem
do żądanego numeru słuchawki, a następnie naciśnij aby
wywołać tę słuchawkę.
4.7.2. Odbieranie połączenia wewnętrznego
Gdy przychodzi połączenie wewnętrzne, miga ikona,
i wyświetla się numer
dzwoniącej słuchawki. Aby odebrać połączenie, naciśnij przycisk
.
4.7.3. Przenoszenie połączenia
Funkcja ta służy do przenoszenia połączenia wewnętrznego do innej słuchawki,
zarejestrowanej w bazie.
Podczas połączenia wewnętrznego:
1. Jeśli w bazie zarejestrowane są dwie słuchawki, naciśnij
a druga słuchawka
automatycznie zadzwoni.
2. Jeśli w bazie zarejestrowano więcej niż dwie słuchawki, naciśnij
i przewiń
przyciskiem
do słuchawki, do której chcesz przenieść, a następnie naciśnij
.
3. Gdy druga słuchawka odpowie, naciśnij
aby ukończyć przeniesienie.
Uwaga: Jeśli druga słuchawka nie odpowiada, naciśnij , aby powrócić do
zewnętrznego rozmówcy. W przypadku braku odpowiedzi, połączenie zewnętrzne
zostanie wznowione automatycznie po 60 sekundach.
9190
4.8 Przywoływanie / odnajdywanie słuchawki
Funkcji przywołania można użyć do zlokalizowania zagubionej słuchawki.
1. Naciśnij przycisk
znajdujący się pod spodem bazy. Wszystkie słuchawki
zarejestrowane w bazie wydadzą dźwięk.
2. Aby wstrzymać dzwonienie, ponownie naciśnij przycisk na bazie lub
dowolny przycisk na słuchawce.
5. KSIĄŻKA TELEFONICZNA
W książce telefonicznej można zapisać maksymalnie 50 nazw i numerów telefonu.
Nazwy mogą mieć maksymalną długość 12 znaków i 24 cyfr.
5.1 Zapisywanie nazwy i numeru
W przypadku posiadania subskrypcji identyfikacji numeru dzwoniącego, aby
wyświetlić nazwę osoby dzwoniącej zamiast jej numeru, zapisz w książce jej numer
telefonu łącznie z kodem kierunkowym miejscowości.
samą nazwę można zapisać tylko raz, aby zapobiec powielaniu wpisów w
książce telefonicznej.
1. Naciśnij
. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat « PHONEBOOK » (KSIĄŻKA
TEL.).
2. Naciśnij
OK
przewiń do pozycji « ADD NEW » (DODAJ NOWE).
3. Naciśnij
OK
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat « ENTER NAME » (WPISZ
NAZW.).
4. Wprowadź nazwę i naciśnij
OK
. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat «
ENTER NUMBER » (WPISZ NUMER).
5. Wprowadź numer i naciśnij
OK
Wpis zostanie zapamiętany.
6. Naciśnij
aby powrócić do trybu gotowości.
5.1.1. Wprowadzanie nazw
Aby wprowadzić nazwę, użyj klawiatury, np. aby zapisać TOM:
naciśnij 8 jeden raz, aby wprowadzić literę T,
naciśnij 6 trzykrotnie, aby wprowadzić literę O,
naciśnij 6 jeden raz, aby wprowadzić literę M.
5.1.2. Wskazówki dotyczące pisania
Naciśnij
aby usunąć ostatni znak lub cyfrę. Naciskaj / aby
przemieszczać się pomiędzy znakami/cyframi. Aby wprowadzić spację, naciśnij 1.
9190
PL
5.2 Przeglądanie lub wybieranie wpisu
1. Naciśnij . aby otworzyć książkę telefoniczną.
2. Przewiń
/ do żądanego wpisu.
LUB
wprowadź pierwszą literę nazwy, aby wyszukać alfabetycznie. Wyświetli się pierwsza
nazwa zaczynającą się na wyszukiwaną literę lub najbliższa litera alfabetu.
Przewiń
/
do żądanego wpisu.
3. Naciśnij aby wybrać lub aby powrócić do trybu gotowości.
Uwaga: Po wyświetleniu nazwy, naciśnij
OK
, aby przełączyć pomiędzy nazwą a numerem.
5.3 Edycja nazwy i numeru
1. Naciśnij . Na wyświetlaczu pojawi się komunikat « PHONEBOOK » (KSIĄŻKA
TEL.).
2. Naciśnij
OK
, przewiń aby « EDIT » (EDYTUJ), a następnie naciśnij
OK
3. Przewiń / do wpisu, który chcesz edytować lub wyszukaj alfabetycznie,
po czym naciśnij
OK
. Zostanie wyświetlona istniejąca nazwa.
4. Naciśnij
aby usunąć nazwę jeśli potrzeba, następnie wprowadź nową nazwę
i naciśnij
OK
. Zostanie wyświetlony istniejący numer.
5. Naciśnij
aby usunąć numer jeśli potrzeba, następnie wprowadź nowy numer i
naciśnij
OK
Wpis zostanie zachowany.
6. Naciśnij
aby powrócić do trybu gotowości.
5.4 Usuwanie wpisu
1. Naciśnij . Na wyświetlaczu pojawi się komunikat « PHONEBOOK » (KSIĄŻKA
TEL.).
2. Naciśnij
OK
, przewiń do « DELETE » (USUŃ) i naciśnij
OK
.
3. Przewiń
/ do wpisu, który chcesz usunąć lub odszukaj alfabetycznie,
po czym naciśnij
OK
. Na wyświetlaczu pojawi się pytanie « CONFIRM? »
(POTWIERDZIĆ?).
4. Naciśnij
OK
aby potwierdzić lub
aby anulować.
6. IDENTYFIKATOR OSOBY DZWONIĄCEJ I LISTA
POŁĄCZEŃ
WAŻNE
Aby móc korzystać z funkcji identykacji osoby dzwoniącej, najpierw zasubskry-
buj tę usługę u swojego dostawcy usług telefonicznych. Może zostać naliczona
opłata subskrypcyjna. Aby mieć pewność, że nazwa osoby dzwoniącej będzie
9392
wyświetlana, w książce telefonicznej musi się znajdować jej pełny numer telefonu,
łącznie z numerem kierunkowym miejscowości.
Jeśli numer osoby dzwoniącej jest w książce telefonicznej, zostanie wyświetlona
nazwa przypisana do tego numeru.
Jeśli numeru nie ma w książce, wyświetli się komunikat « UNKNOWN » (NIEZNANY).
Jeśli połączenie przychodzi z zagranicy, wyświetli się komunikat « INTERNATION.»
(MIEDZYNAROD.).
6.1 Wyświetlanie numeru dzwoniącego
W przypadku posiadania subskrypcji usługi identyfikacji numeru, wyświetlony
zostanie numer osoby dzwoniącej (pod warunkiem, że nie jest to numer
zastrzeżony). Na wyświetlaczu może widnieć pierwsze 12 cyfr lub znaków numeru
telefonu i nazwy.
Jeśli nazwa i numer osoby dzwoniącej zapisane w książce telefonicznej i pod
warunkiem, że numer wpisu jest zgodny z numerem dzwoniącym, na wyświetlaczu
pojawi się nazwa osoby dzwoniącej.
6.2 Lista połączeń
Lista połączeń przechowuje szczegóły ostatnich 40 odebranych połączeń, łącznie z
numerem telefonu, datą i czasem trwania połączenia.
Lista połączeń zawiera również nieodebrane połączenia.
Szczegóły osób dzwoniących zapisywane na liście połączeń, bez względu na
to, czy połączenie zostało odebrane, czy nie. Gdy ta lista się zapełni i nadejdzie
kolejne połączenie, automatycznie zostanie z niej usunięty najstarszy wpis.
6.2.1. Wyświetlanie listy połączeń
1. Naciśnij
aby otworzyć listę połączeń. Jeśli na liście nie ma żadnych
połączeń, na wyświetlaczu pojawi się komunikat «LIST EMPTY » (LISTA PUSTA).
2. Przewiń / do żądanego wpisu.
3. Naciśnij
OK
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat « VIEW » (POKAŻ), naciśnij
OK
.
4. Na wyświetlaczu pojawi się data i czas połączenia.
6.2.2. Wybieranie numeru z listy połączeń
1. Naciśnij
aby otworzyć listę połączeń.
2. Przewiń
/ do żądanego wpisu.
3. Naciśnij
aby wybrać wyświetlony numer.
6.2.3. Usuwanie wpisu
1. Naciśnij
aby otworzyć listę połączeń.
2. Przewiń
/ do żądanego wpisu.
9392
PL
3. Naciśnij
OK
przewiń aby « DELETE » (USUŃ).
4. Naciśnij
OK
Na wyświetlaczu pojawi sie pytanie « CONFIRM ? » (POTWIERDZIĆ?).
5. Naciśnij
OK
aby potwierdzić lub
aby anulować.
7. PERSONALIZACJA TELEFONU
7.1 Dźwięki słuchawki
7.1.1. Głośność dzwonka słuchawki
Głośność dzwonka słuchawki można regulować. Wybierz jeden z 5 poziomów
głośności lub tryb Off (wyłączona).
1. Naciśnij
, przewiń do « PERSONAL SET » (USTAW WŁASNE) i naciśnij
OK
2. Naciśnij / aby wybrać « HANDSET TONE » (MEL.SŁUCHAW.) i naciśnij
OK
3. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat « RING VOLUME » (GŁOŚN. DZW.), naciśnij
OK
4. Naciśnij / aby wybrać poziom głośności (1 - 5 lub « OFF » (WYŁĄCZONY).
5. Naciśnij
OK
aby potwierdzić lub
aby powrócić do poprzedniego menu.
Uwaga: Gdy telefon dzwoni, wyreguluj głośność dzwonka, naciskając
/
.
7.1.2. Melodia dzwonka słuchawki
Można ustawiać różne melodie dzwonka. Wybierz spośród 5 dostępnych melodii.
1. Naciśnij
, przewiń do « PERSONAL SET » (USTAW WŁASNE) i naciśnij
OK
2. Naciśnij / aby wybrać « HANDSET TONE » (MEL.SŁUCHAW.) i naciśnij
OK
3. Naciśnij / aby wybrać « RING MELODY » (MELODIA DZW.) i naciśnij
OK
4. Naciśnij / aby wybrać melodię dzwonka (1 - 5).
5. Naciśnij
OK
,
aby potwierdzić lub aby powrócić do poprzedniego menu.
7.1.3. Dźwięki klawiszy
1. Naciśnij
, przewiń do « PERSONAL SET » (USTAW WŁASNE) i naciśnij
OK
2. Naciśnij / aby wybrać « HANDSET TONE » (MEL.SŁUCHAW.) i naciśnij
OK
3. Naciśnij / aby wybrać « KEY TONE » (DZWIĘK KLAW) i naciśnij
OK
4. Naciśnij / aby wybrać ON (WŁĄCZONY) lub OFF (WYŁĄCZONY).
5. Naciśnij
OK
,
aby potwierdzić lub powrócić do poprzedniego menu.
7.2 Automatyczne odbieranie
Telefon jest ustawiony na automatyczny odbiór połączenia poprzez zdjęcie
słuchawki z bazy lub ładowarki. funkcję można wyłączyć, aby odbierać
połączenia wyłącznie za pomocą naciśnięcia przycisku
.
9594
1. Naciśnij , przewiń do « PERSONAL SET » (USTAW WŁASNE) i naciśnij
OK
.
2. Przewiń
do « AUTO ANSWER » (AUTO ODPOW) i naciśnij
OK
3. Naciśnij / aby wybrać « ON » (WŁĄCZONY) lub « OFF » (WYŁĄCZONY).
4. Naciśnij
OK
,
aby potwierdzić lub aby powrócić do poprzedniego menu.
8. USTAWIENIA BAZY
8.1 Tryb ekonomiczny
Obsługując telefon w trybie ekonomicznym, można obniżyć poziom emisji mocy.
Gdy tryb ekonomiczny jest ustawiony w trybie ON (włączony), siła przesyłu
zasilania z bazy zostanie zmniejszona. Ta funkcja jest domyślnie ustawiona w
trybie OFF (WYŁĄCZONY).
1. Naciśnij
, przewiń do « ADVANCED SET » (UST.ZAAWANS.) i naciśnij
OK
.
2. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat « ECO MODE » (TRYB EKO), naciśnij
OK
3. Naciśnij / aby wybrać « ON » (włączony) lub « OFF » (WYŁĄCZONY).
4. Naciśnij
OK
,
aby potwierdzić lub aby powrócić do poprzedniego menu.
Uwaga: Gdy tryb ECO jest ustawiony na pozycji ON (wł.), zasięg słuchawki będzie
ograniczony.
8.2 Zero emisji (Eco +)
Gdy aktywowano funkcję Zero emisji, a urządzenie było bezczynne przez 1 minutę,
wstrzymaniu ulegnie przesył zasilania pomiędzy bazą a słuchawką. Przychodzące
połączenie lub naciśnięcie dowolnego klawisza na słuchawce spowoduje aktywację
urządzenia i jego powrót do normalnego trybu pracy. Ta funkcja jest domyślnie
ustawiona w trybie OFF (WYŁĄCZONY).
1. Naciśnij
, przewiń do « ADVANCED SET » (UST.ZAAWANS.) i naciśnij
OK
.
2. Scroll
do « ZERO EMIT » (ZERO EMISJI), naciśnij
OK
.
3. Press
/ aby wybrać « ON » (włączony) lub « OFF » (WYŁĄCZONY).
4. Press
OK
aby potwierdzić lub aby powrócić do poprzedniego menu.
8.3 Przywracanie ustawień domyślnych
W telefonie można przywrócić ustawienia domyślne (początkowe). Wszystkie
słuchawki zarejestrowane w bazie zostaną zachowane (nie będą usunięte).
WAŻNE
Przywrócenie domyślnych ustawień telefonu spowoduje usunięcie wszystkich
wpisów na liście połączeń. Wyzerowane zostaną również bieżące ustawienia
bazy i słuchawki. Wpisy w książce telefonicznej zostaną zachowane.
9594
PL
1. Naciśnij , przewiń do « ADVANCED SET » (UST.ZAAWANS.) i naciśnij
OK
2. Przewiń do « RESET » (ZRESETUJ) i naciśnij
OK
3. Na wyświetlaczu pojawi się pytanie « RESET ? » (ZRESETOWAĆ?).
4. Naciśnij
OK
aby potwierdzić lub
aby powrócić do poprzedniego menu.
Telefon uruchomi się automatycznie
.
9. INFORMACJE OGÓLNE
WAŻNE
To urządzenie nie służy do wykonywania połączeń awaryjnych w przypadku
awarii zasilania. W celu uzyskania dostępu do usług awaryjnych należy podjąć
alternatywne działania. Urządzenie służy do połączeń w obrębie publicznej
telefonicznej sieci analogowej oraz prywatnych centrali telefonicznych. (pabx).
Informacje dotyczące bezpieczeństwa i fal elektromagnetycznych
Należy używać wyłącznie zasilania podanego w charakterystyce tego produktu.
Używanie niezatwierdzonego zasilania spowoduje unieważnienie gwarancji i
może doprowadzić do uszkodzenia telefonu.
Należy używać wyłącznie zatwierdzonych przez producenta akumulatorów,
dostarczonych w zestawie.
Nie otwierać słuchawki (z wyjątkiem wymiany akumulatorów) ani bazy. Mogłoby
to spowodować narażenie na działanie wysokiego napięcia lub inne zagrożenia.
Sygnał radiowy, emitowany z bazy do słuchawki telefonu może zakłócać
działanie aparatów słuchowych.
Urządzenie może zakłócać działanie innych urządzeń elektrycznych, takich jak
na przykład telewizora, radia, budzików elektrycznych i komputerów jeśli będzie
się znajdowało w ich bezpośrednim sąsiedztwie. Zaleca się umieszczanie
urządzenia w odległości co najmniej jednego metra od takich urządzeń, aby
zminimalizować ryzyko zakłóceń.
Akumulatory mogą spowodować uszkodzenie mienia i/lub uraz ciała, takie jak
poparzenie, jeśli ich biegun wejdzie w kontakt z materiałem przewodzącym, takim
jak biżuteria, klucze czy łańcuszki. Materiał przewodzący może spowodować
zamknięcie obwodu elektrycznego (zwarcie) a tym samym mocno się rozgrzać.
Należy zachować ostrożność, gdy ma się do czynienia z akumulatorami,
szczególnie gdy umieszcza się je w kieszeni, torebce lub innym miejscu wraz i
innymi metalowymi przedmiotami.
Nigdy nie należy wrzucać akumulatorów do ognia. Istnieje poważne ryzyko
wybuchu i /lub uwolnienia silnie toksycznych chemikaliów.
Informacje dotyczące ochrony środowiska
9796
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Podczas ładowania akumulatorów lub podczas długotrwałego używania
słuchawka może się rozgrzać Jest to zjawisko normalne. Niemniej jednak, aby
uniknąć uszkodzeń, nie zalecamy umieszczania urządzenia na antycznych/
lakierowanych meblach.
Nie należy umieszczać urządzenia na dywanie lub innym włóknistym podłożu ani
w miejscu, gdzie nie ma swobodnego przepływu powietrza.
Nie zanurzać żadnej części telefonu w wodzie ani nie używać go w
pomieszczeniach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienka.
Nie wystawiać urządzenia na działanie ognia, materiałów wybuchowych ani na
działanie innych niebezpiecznych czynników.
Szanse uszkodzenia telefonu przez wyładowania elektryczne niewielkie.
Jednakże, podczas burzy zalecamy odłączenie go od źródła zasilania i linii
telefonicznej.
10. GWARANCJA I SERWIS
Aparat telefoniczny jest objęty gwarancją przez okres 24 miesięcy od daty zakupu
widniejącej na dokumencie zakupu. Gwarancja nie obejmuje usterek powstałych w
wyniku wypadku, nieprawidłowego użytkowania, normalnego zużycia, zaniedbania,
awarii linii telefonicznej, wyładowania elektrycznego, manipulowania przy sprzęcie
ani próby regulacji lub naprawy (chyba, że wykonanej przez upoważnionych
serwisantów)
.
Zachowaj dokument zakupu, gdyż jest on wymagany do realizacji gwarancji.
10.1
Kiedy aparat jest na gwarancji
Odłącz od bazy przewód telefoniczny i odłącz bazę od sieci elektrycznej.
Spakuj wszystkie elementy urządzenia do oryginalnego opakowania.
Zwróć aparat do sklepu, w którym został zakupiony. Pamiętaj o dostarczeniu
dokumentu zakupu.
Pamiętaj, aby zapakować zasilacz.
10.2
Po wygaśnięciu gwarancji
Jeśli aparat nie jest już objęty gwarancją, skontaktuj się z firmą AEG za
pośrednictwem strony www.aegtelephones.eu
W urządzeniu należy stosować tylko akumulatory (baterie wielokrotnego
ładowania). Jeżeli w słuchawce zostaną użyte zwykłe baterie i zostanie ona
umieszczona na bazie, słuchawka zostanie uszkodzona. Takie uszkodzenia nie
objęte gwarancją.
9796
PL
11. DANE TECHNICZNE
Standard
DECT
1,88 do 1,9 GHz (szerokość pasma = 20 MHz)
Szerokość
pasma kanału
1,728 MHz
Zasięg
działania
Do 300 m na zewnątrz; do 50 m wewnątrz
Czas działania
Tryb gotowości: 200 godzin, czas rozmów: 10 godzin
Czas ładowania akumulatora:24 godzin
Zakres
temperatur
Działanie: 0° C do 40° C,
Przechowywanie: -20° C do 60° C
Zasilanie
elektryczne
Baza/Ładowarka:
MN-A002-A080
wejście
100-240VAC 50/60Hz 200mA,
wyjście
7.5VDC 300mA
Informacje o akumulatorze słuchawki
SANIK-SN-AAA30H,
Typ Ni-MH (akumulator)
Napięcie znamionowe 300mAh, 2 X 1.2V Typ AAA
KAIFENG-KF-AAA300H,
Typ Ni-MH (akumulator)
Napięcie znamionowe 300mAh, 2 X 1.2V Typ AAA
9998
12. DEKLARACJA WE
Ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami i innymi stosownymi
przepisami dyrektywy R&TTE 1999/5/WE.
Deklarację zgodności można znaleźć na stronie: www.aegtelephones.eu
13. UTYLIZACJA URZĄDZENIA (ŚRODOWISKO)
Po zakończeniu użytkowania produktu nie należy go wyrzucać do zwykłego
pojemnika na odpady komunalne, lecz zanieść do punktu zbiórki zakładu utylizacji
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wskazuje to symbol umieszczony na
produkcie, podręczniku użytkownika i/lub pudełku. Niektóre materiały użyte
do wykonania aparatu nadają się do ponownego wykorzystania, jeśli zostaną
przekazane do punktu recyklingu. Ponowne wykorzystanie niektórych części lub
surowców pochodzących ze zużytych produktów to ważny aspekt systemu ochrony
środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na temat punktów zbiórki w najbliższej
okolicy, skontaktuj się z lokalnym organem administracji.
Przed utylizacją urządzenia wyjmij z niego baterie. Baterie należy zutylizować w sposób
zgodny z zasadami ochrony środowiska i przepisami obowiązującymi w danym kraju.
9998
GR
1. ΕΠΕΙΔΗ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΑΣΤΕ
Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί και συναρμολογηθεί
με εξαιρετική φροντίδα για εσάς και το περιβάλλον. Για το λόγο αυτό παρέχουμε το προϊόν αυτό με
έναν οδηγό γρήγορης εγκατάστασης για τη μείωση του αριθμού σελίδων και για λόγους εξοικονόμησης
δέντρων που θα κοβόντουσαν για τη δημιουργία της αντίστοιχης ποσότητας χαρτιού.
Μπορείτε να βρείτε έναν λεπτομερή οδηγό χρήσης με περιγραφή όλων των
χαρακτηριστικών στην ιστοσελίδα www.aegtelephones.eu. Λάβετε ολόκληρο τον
οδηγό χρήσης σε περίπτωση που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα προηγμένα
χαρακτηριστικά του προϊόντος σας. Για την προστασία του περιβάλλοντος,
παρακαλούμε να μην εκτυπώσετε ολόκληρο τον οδηγό χρήσης. Σας ευχαριστούμε
που μας υποστηρίζετε στην προστασία του περιβάλλοντος.
2. ΕΚΚΙΝΗΣΗ
2.1 Τοποθεσία
Τοποθετήστε τη βάση σε απόσταση 1,5 μέτρου από μια έξοδο ρεύματος με εύκολη
πρόσβαση, έτσι ώστε σε περίπτωση οποιουδήποτε προβλήματος να μπορείτε να
αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα.
Εξασφαλίστε ότι βρίσκεται τουλάχιστον 1 μέτρο από άλλες ηλεκτρικές συσκευές,
προς αποφυγή παρεμβολών. Το τηλέφωνο λειτουργεί εκπέμποντας ραδιοφωνικά
σήματα μεταξύ του ασύρματου ακουστικού και της βάσης. Η ισχύς του σήματος
εξαρτάται από το που έχει τοποθετηθεί η βάση. Μια τοποθέτηση όσο πιο ψηλά
γίνεται, εξασφαλίζει καλύτερο σήμα.
2.2 Ισχύς σήματος
Το εικονίδιο στο ασύρματο ακουστικό υποδεικνύει ότι βρίσκεται εντός εμβέλειας
της βάσης. Όταν βρίσκεται εκτός εμβέλειας της βάσης, το εικονίδιο
αναβοσβήνει.
Κατά τη διάρκεια της κλήσης, θα ακουστεί ένας προειδοποιητικός ήχος μπιπ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Ο σταθμός βάσης πρέπει να είναι πάντα συνδεδεμένος στο ρεύμα. Χρησιμοποιείτε μόνο τον
παρεχόμενο αντάπτορα ισχύος που αποστέλλεται με το προϊόν.
2.3 Σύνδεση στη βάση (βλέπε Ρ5)
1. Συνδέστε το καλώδιο γραμμής τηλεφώνου στην υποδοχή που έχει επισημανθεί
στην κάτω πλευρά της βάσης. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου
τηλεφωνικής γραμμής στην υποδοχή τοίχου του τηλεφώνου.
2. Συνδέστε τον διασυνδέτη αντάπτορα ισχύος στην υποδοχή που έχει
επισημανθεί
στη βάση και συνδέστε το άλλο άκρο στην υποδοχή ρεύματος
στον τοίχο.
101100
2.4 Εγκατάσταση και φόρτιση του ασύρματου ακουστικού (βλέπε Ρ3)
1. Απομακρύνετε το κάλυμμα μπαταριών από το πίσω μέρος του ασύρματου
ακουστικού και εισάγετε τις 2 παρεχόμενες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ΑΑΑ
NiMH (νικελίου-υδριδίου-μετάλλου). Λάβετε υπόψη τις επισημάνσεις "+" και
"-" στο εσωτερικό του θαλάμου μπαταριών και εισάγετε τις μπαταρίες με την
σωστή κατεύθυνση.
2. Σύρετε το κάλυμμα μπαταριών στη θέση του.
3. Όταν φορτίζετε τις μπαταρίες για πρώτη φορά, τοποθετείτε το ασύρματο
ακουστικό στη βάση για να φορτιστεί τουλάχιστον για 24 ώρες.
4. Όταν το ασύρματο ακουστικό φορτιστεί πλήρως, θα εμφανίζεται το εικονίδιο,
σταθερά στην οθόνη.
Σημείωση: Πατήστε παρατεταμένα το Μενού για εναλλαγή της οθόνης αδράνειας μεταξύ
του ονόματος ασύρματου ακουστικού και του αριθμού και του χρόνου και του αριθμού
ασύρματου ακουστικού.
2.5 Ρύθμιση της γλώσσας οθόνης
Για να αλλάξετε τη γλώσσα οθόνης:
1. Πατήστε το αριστερό προγραμματιζόμενο πλήκτρο
και / για να
επιλέξετε το “PERSONAL SET” (ΠΡΟΣ/ΚΕΣ ΡΥΘ).
2. Πατήστε
OK
και / για να επιλέξετε “LANGUAGE” (ΓΛΩΣΣΑ).
3. Πατήστε
OK
και / για να επιλέξετε την επιθυμητή γλώσσα.
4. Πατήστε
OK
για επιβεβαίωση.
2.6 Ημερομηνία και ώρα
Όταν έχετε εγγραφεί στην υπηρεσία αναγνώρισης κλήσης, η ημερομηνία και η ώρα
ρυθμίζονται αυτόματα για όλα τα ασύρματα ακουστικά όταν λαμβάνεται η πρώτη
κλήση. Εάν δεν υπάρχει αναγνώριση κλήσης, η ημερομηνία και η ώρα μπορούν να
ρυθμιστούν χειροκίνητα.
Ρύθμιση της ημερομηνίας και ώρας χειροκίνητα
1. Πατήστε
, κάντε κύλιση στο «CLOCK/ ALARM» (ΡΟΛΟΙ/ΞΥΠ/ΡΙ) και
πατήστε το
OK
.
Η οθόνη προβάλει το «DATE & TIME» (ΗΜΕΡ/ΝΙΑ-ΩΡΑ).
2. Πατήστε
OK
για επιλογή.
3. καταχωρίστε την ημερομηνία χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο (π.χ. 12--08--
14 για 12 Αυγούστου 2014) και πατήστε
OK
για επιβεβαίωση.
4. Καταχωρίστε την ώρα χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο (π.χ. 06--30 για 6.30)
κατόπιν κάντε κύλιση στο
/ για να επιλέξετε AM ή PM (ΠΜ ή ΜΜ) και
πατήστε το
OK
για επιβεβαίωση.
101100
GR
3. ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΑΣ
3.1 Επισκόπηση του ασύρματου ακουστικού (βλέπε Ρ1)
A
Ακουστικό
B
Οθόνη
C
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε για να αυξήσετε την ένταση
του ακουστικού.
Όταν το τηλέφωνο χτυπάει, πατήστε για να αυξήσετε την ένταση
κουδουνίσματος του ασύρματου ακουστικού.
Πατήστε για κύλιση στις επιλογές μενού, στη λίστα επανάκλησης,
στη λίστα κλήσεων και στις καταχωρήσεις τηλεφωνικού
καταλόγου.
D
OK
Πλήκτρο Μενού: Πατήστε για να ανοίξετε το Μενού.
Πατήστε για να διαλέξετε τις επιλογές μενού και να επιβεβαιώσετε
μια προβαλλόμενη επιλογή.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε για να ενεργο-/
απενεργοποιήσετε τη σίγαση.
E
Πατήστε για να κάνετε ή απαντήσετε σε μια κλήση.
F
Πατήστε και κρατήστε για να κλειδώσετε ή ξεκλειδώσετε το
πληκτρολόγιο.
G
R
Για να δημιουργήσετε ένα σήμα FLASH που χρησιμοποιείται με PABX
ή ορισμένες υπηρεσίες δικτύου.
H
Στη λειτουργία ετοιμότητας, πατήστε για να ανοίξετε το μενού
τηλεφωνικού καταλόγου.
Στη λειτουργία επεξεργασίας, πατήστε για να διαγράψετε
χαρακτήρες και ψηφία.
Επιστρέψτε στο προηγούμενο επίπεδο μενού.
I
Πατήστε για να τερματίσετε μια κλήση.
Όταν προβάλλετε την επανάκληση/λίστα κλήσεων/τον τηλεφωνικό
κατάλογο ή όταν είστε στο μενού, πατήστε για έξοδο και επιστροφή
στην ετοιμότητα.
Πατήστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή
απενεργοποιήσετε το ασύρματο ακουστικό.
103102
J
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε για να μειώσετε την ένταση
του ακουστικού.
Όταν το τηλέφωνο χτυπάει, πατήστε για να μειώσετε την ένταση
κουδουνίσματος του ασύρματου ακουστικού.
Πατήστε για κύλιση στις επιλογές μενού, στη λίστα επανάκλησης,
στη λίστα κλήσεων και στις καταχωρήσεις τηλεφωνικού
καταλόγου.
Στη λειτουργία ετοιμότητας, πατήστε για να ανοίξετε τη λίστα
κλήσεων.
K
Πατήστε παρατεταμένα για να καταχωρήσετε μια παύση (Ρ) όταν
σχηματίζετε αριθμό πριν την κλήση ή αποθηκεύετε αριθμούς.
L
Χρησιμοποιείται για τη διεξαγωγή εσωτερικών κλήσεων
και μεταβίβαση κλήσεων σε άλλα ασύρματα ακουστικά
καταχωρισμένα στη βάση.
M
Πλήκτρο επανάκλησης
3.2 Εικονίδιο οθόνης LCD ασύρματου ακουστικού (βλέπε Ρ2)
Εικονίδιο ισχύος σήματος
Η λειτουργία εξοικονόμησης (Eco) είναι στο ΟΝ
Το Eco + είναι στο ON (μηδενικές εκπομπές)
Το κουδούνισμα ασύρματου ακουστικού είναι στο off
Υποδεικνύει μια αναπάντητη κλήση
Σταθερά ενεργό κατά τη διεξαγωγή μιας εξερχόμενης κλήσης
Αναβοσβήνει για να υποδείξει μια εισερχόμενη ή εσωτερική κλήση
Υποδεικνύει μια εισερχόμενη κλήση όταν προβάλλεται η λίστα κλήσεων
Υποδεικνύει μια εξερχόμενη κλήση όταν προβάλλεται η λίστα κλήσεων
Το Μενού είναι ανοιχτό
103102
GR
Το πληκτρολόγιο είναι κλειδωμένο
Ο συναγερμός έχει ρυθμιστεί
Υποδεικνύει ότι ελήφθησαν νέα μηνύματα φωνητικού ταχυδρομείου
Ο τηλεφωνικός κατάλογος έχει ανοίξει
Περισσότερο κείμενο
Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως
Η μπαταρία έχει φορτιστεί μερικώς
Η ισχύς μπαταρίας μειώνεται
Αναβοσβήνει όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια
3.3 Επισκόπηση της βάσης (βλέπε Ρ4)
A
Πλήκτρο ειδοποίησης: Πατήστε για να βρείτε καταχωρισμένα στη βάση
ασύρματα ακουστικά που βρίσκονται σε λάθος σημείο. Πατήστε παρατεταμένα
για να εκκινήσετε καταχώριση ασύρματων ακουστικών στη βάση.
3.4 Πλοήγηση στα μενού
Το τηλέφωνο έχει ένα εύκολο στη χρήση σύστημα μενού. Όταν το ασύρματο
ακουστικό είναι ενεργοποιημένο και στη λειτουργία ετοιμότητας:
1. Πατήστε
για να ανοίξετε το βασικό μενού.
2. Κατόπιν χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα
/ για κύλιση μέσα από τις
διαθέσιμες επιλογές.
3. Πατήστε
OK
για να διεξάγετε μια επιλογή.
Για να επιστρέψετε στο προηγούμενο επίπεδο μενού, πατήστε . Για έξοδο από το
μενού και επιστροφή στην ετοιμότητα, πατήστε
.
Σημείωση: Εάν δεν πατηθούν πλήκτρα για 30 δευτερόλεπτα,το ασύρματο ακουστικό
επιστρέφει αυτόματα στην ετοιμότητα.
105104
4. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
4.1 Ενεργο-/Απενεργοποίηση του ασύρματου ακουστικού
Πατήστε και κρατήστε το για ενεργο-/απενεργοποίηση του ασύρματου
ακουστικού.
4.2 Κλήσεις
4.2.1. Διεξαγωγή κλήσης
1. Πατήστε
.
2. Όταν ακούσετε τον ήχο κλήσης, καλέστε τον αριθμό.
Σημείωση: Το ασύρματο ακουστικό θα χρονομετράει τη διάρκεια όλων των εξωτερικών κλήσεων.
Το χρονόμετρο κλήσεων θα προβληθεί μετά από 10 δευτερόλεπτα. Όταν ολοκληρωθεί η κλήση, η
συνολική διάρκεια του χρόνου ομιλίας αναβοσβήνει για 3 δευτερόλεπτα.
4.2.2. Προετοιμασία κλήσης
1. Καλέστε πρώτα τον αριθμό. Εάν γίνει λάθος, πατήστε
για να διαγράψετε το
τελευταίο ψηφίο.
2. Πατήστε
για κλήση.
4.2.3. Ολοκλήρωση κλήσης
Πατήστε
, ή τοποθετήστε το ασύρματο ακουστικό στη βάση ή στο φορτιστή.
4.2.4. Λήψη κλήσης
Όταν λαμβάνεται μια εξωτερική κλήση, το τηλέφωνο χτυπάει και το εικονίδιο
αναβοσβήνει στην οθόνη.
1. Πατήστε
για να απαντήσετε στην κλήση ή σηκώστε το ασύρματο ακουστικό
από τη βάση ή το φορτιστή για να απαντήσετε.
Σημείωση: Για να απαντήσετε κλήσεις πατώντας
ακόμα και όταν έχετε σηκώσει το ασύρματο
ακουστικό, πατήστε το Auto answer off (Αυτόματη απάντηση απενεργοποιημένη).
4.3 Ρύθμιση της έντασης ακουστικού
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε / για να αυξήσετε ή μειώνετε την
ένταση.
4.4 Επανάκληση
Οι τελευταίοι 10 αριθμοί που κλήθηκαν, αποθηκεύονται στη λίστα επανάκλησης.
Προβολή ή κλήση μιας καταχώρισης
1. Πατήστε
για να ανοίξετε τη λίστα επανάκλησης.
2. Κάντε κύλιση
/ στην απαιτούμενη καταχώριση.
3. Πατήστε
για να καλέσετε την προβαλλόμενη καταχώριση ή πατήστε για
να επιστρέψετε στην ετοιμότητα.
105104
GR
Σημείωση: Εάν έχετε λειτουργία αναγνώρισης κλήσης και ο αριθμός του καλούντος
ταιριάζει απόλυτα σε μια καταχώριση αποθηκευμένη στον τηλεφωνικό κατάλογο,
προβάλλεται το όνομα.
4.5 Κλείδωμα/Ξεκλείδωμα του πληκτρολογίου
Το πληκτρολόγιο μπορεί να κλειδωθεί έτσι ώστε να μην τίθεται σε λειτουργία τυχαία
κατά τη μεταφορά.
Σημείωση: Όταν το πληκτρολόγιο είναι κλειδωμένο, μια εισερχόμενη κλήση μπορεί να
απαντηθεί και το ασύρματο ακουστικό θα λειτουργεί φυσιολογικά. Όταν ολοκληρωθεί η
κλήση, το κλείδωμα πληκτρολογίου ενεργοποιείται ξανά.
1. Πατήστε παρατεταμένα
*
Προβάλλονται το KEYS LOCKED (ΚΛΕΙΔ.ΠΛΗΚΤΡ) και το
εικονίδιο
.
2. Πατήστε παρατεταμένα
*
ξανά για να ξεκλειδώσετε το πληκτρολόγιο.
4.6 Σίγαση
Το ασύρματο ακουστικό μπορεί να τεθεί σε σίγαση, έτσι ώστε να διεξαχθεί μια
συζήτηση χωρίς να ακούει ο καλών.
1. Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης πατήστε
. Η οθόνη προβάλει «MUTE ON» (ΧΩΡΙΣ
ΗΧΟ) και ο καλών δεν μπορεί να ακούσει. Πατήστε
ξανά για να συνεχίσετε
την κλήση.
4.7 Ενδοσυνεννόηση
4.7.1. Διεξαγωγή εσωτερικής κλήσης
Εάν έχουν καταχωριστεί στη βάση περισσότερα από ένα ασύρματα ακουστικά,
μπορούν να διεξαχθούν εσωτερικές κλήσεις μεταξύ δύο ασύρματων ακουστικών.
1. Εάν έχουν καταχωριστεί μόνο 2 ασύρματα ακουστικά στη βάση, πατήστε
(ΕΣΩΤ.) και το άλλο ασύρματο ακουστικό θα κουδουνίζει αυτόματα.
2. Εάν έχουν καταχωριστεί περισσότερα από 2 ασύρματα ακουστικά στη βάση,
πατήστε
(ΕΣΩΤ.) και κάντε κύλιση στον αριθμό ασύρματου ακουστικού
και πατήστε για να καλέσετε αυτό το ασύρματο ακουστικό.
4.7.2. Λήψη εσωτερικής κλήσης
Όταν ληφθεί μια εσωτερική κλήση,
το εικονίδιο αναβοσβήνει και προβάλλεται ο
αριθμός ασύρματου ακουστικού που καλεί. Πατήστε
για να απαντήσετε στην
κλήση.
4.7.3. Μεταβίβαση μιας κλήσης
Για να μεταβιβάσετε μια εξωτερική κλήση σε άλλο ασύρματο ακουστικό
καταχωρισμένο στη βάση.
Κατά τη διάρκεια μιας εξωτερικής κλήσης:
107106
1. Εάν έχουν καταχωριστεί μόνο 2 ασύρματα ακουστικά στη βάση, πατήστε
(ΕΣΩΤ.) και το άλλο ασύρματο ακουστικό θα κουδουνίζει αυτόματα.
2. Εάν έχουν καταχωριστεί περισσότερα από 2 ασύρματα ακουστικά στη βάση,
πατήστε
(ΕΣΩΤ.) και κάντε κύλιση στο ασύρματο ακουστικό που πρέπει
να κληθεί και πατήστε
.
3. Όταν απαντήσει το άλλο ασύρματο ακουστικό, πατήστε
για να
ολοκληρώσετε τη μεταβίβαση.
Σημείωση: Εάν δεν απαντήσει το άλλο ασύρματο ακουστικό, πατήστε (ΕΣΩΤ.) για να
επιστρέψετε στον εξωτερικό καλούντα. Η εξωτερική κλήση συνεχίζεται αυτόματα μετά
από 60 δευτερόλεπτα, εάν δεν υπάρχει απάντηση.
4.8 Διεξαγωγή ειδοποίησης/Εύρεση ασύρματου ακουστικού
Η ειδοποίηση μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον εντοπισμό ενός ασύρματου
ακουστικού που λείπει.
1. Πατήστε
στην κάτω πλευρά της βάσης. Όλα τα ασύρματα ακουστικά που
είναι καταχωρισμένα στη βάση θα κουδουνίσουν.
2. Για να σταματήσετε το κουδούνισμα, πατήστε στη βάση εκ νέου ή πατήστε
οποιοδήποτε πλήκτρο στο ασύρματο ακουστικό.
5. ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ
Ο τηλεφωνικός κατάλογος μπορεί να αποθηκεύσει έως και 50 ονόματα και
αριθμούς. Τα ονόματα μπορούν να έχουν έως 12 χαρακτήρες και οι αριθμοί έως 24
ψηφία.
5.1 Αποθήκευση ενός ονόματος και αριθμού
Όταν διαθέτετε τη λειτουργία αναγνώρισης κλήσης, για να προβάλλετε το όνομα
του καλούντος αντί του αριθμού, αποθηκεύστε ολόκληρο τον τηλεφωνικό αριθμό
συμπεριλαμβανομένου του κωδικού περιοχής στον τηλεφωνικό κατάλογο.
Για να εμποδίσετε περιττές διπλές καταχωρίσεις, μπορείτε να αποθηκεύσετε το ίδιο
όνομα μόνο μια φορά.
1. Πατήστε
. Η οθόνη προβάλει «PHONEBOOK» (ΤΗΛ. ΚΑΤ/ΓΟΣ).
2. Πατήστε
OK
για κύλιση στο «ADD NEW» (ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΝΕΟ).
3. Πατήστε
OK
και η οθόνη θα προβάλλει το «ENTER NAME» (ΕΙΣΑΓ ΟΝΟΜΑ).
4. Καταχωρίστε το όνομα και πατήστε
OK
. Η οθόνη προβάλει «ENTER NUMBER»
(ΕΙΣΑΓ ΑΡ/ΜΟ).
5. Καταχωρίστε τον αριθμό και πατήστε
OK
για να αποθηκευτεί η καταχώριση.
6. Πατήστε
για να επιστρέψετε στην ετοιμότητα.
107106
GR
5.1.1. Καταχώριση ονομάτων
Χρησιμοποιήστε τα γράμματα πληκτρολογίου για να καταχωρίσετε ονόματα, π.χ.
για να αποθηκεύσετε το ΤΟΜ:
Πατήστε το 8 μια φορά για να καταχωρίσετε το T.
Πατήστε το 6 τρεις φορές για να καταχωρίσετε το Ο.
Πατήστε το 6 μια φορά για να καταχωρίσετε το Μ.
5.1.2. Υποδείξεις εγγραφής
Πατήστε
για να διαγράψετε τον τελευταίο χαρακτήρα ή ψηφίο. Πατήστε /
για να μετακινηθείτε μεταξύ χαρακτήρων/ψηφίων. Πατήστε 1 για να καταχωρίσετε
ένα κενό.
5.2 Προβολή ή κλήση μιας καταχώρισης
1. Πατήστε . για να ανοίξετε τον τηλεφωνικό κατάλογο.
2. Κάντε κύλιση
/ στην απαιτούμενη καταχώριση.
Ή
Καταχωρίστε το πρώτο γράμμα του ονόματος για να κάνετε αλφαβητική αναζήτηση. Θα προβληθεί το
πρώτο όνομα που αρχίζει με αυτό το γράμμα ή το κοντινότερο γράμμα στην αλφάβητο.
Κάντε κύλιση
/
στην απαιτούμενη καταχώριση.
3. Πατήστε για να καλέσετε ή για να επιστρέψετε στην ετοιμότητα..
Σημείωση: Όταν προβάλλεται το όνομα, για εναλλαγή μεταξύ του ονόματος και του
αριθμού, πατήστε
O
K
5.3 Επεξεργασία ενός ονόματος και αριθμού
1. Πατήστε . Η οθόνη προβάλει «PHONEBOOK» (ΤΗΛ. ΚΑΤ/ΓΟΣ).
2. Πατήστε
OK
, κάντε κύλιση στο «EDIT» (EПΕΞΕΡΓΑΣΙΑ) και πατήστε
OK
3. Κάντε κύλιση / στην καταχώριση που πρέπει να επεξεργαστείτε ή
αναζητήστε αλφαβητικά και πατήστε
OK
. Προβάλλεται το υπάρχον όνομα.
4. Πατήστε
για να διαγράψετε εφόσον απαιτείται το όνομα, κατόπιν
καταχωρίστε το νέο όνομα και πατήστε
OK
. Προβάλλεται ο υπάρχον αριθμός.
5. Πατήστε
για να διαγράψετε εφόσον απαιτείται τον αριθμό, κατόπιν
καταχωρίστε τον νέο αριθμό και πατήστε
OK
για να αποθηκευτεί η καταχώριση.
6. Πατήστε
για να επιστρέψετε στην ετοιμότητα.
5.4 Διαγραφή μιας καταχώρισης
1. Πατήστε . Η οθόνη προβάλει «PHONEBOOK» (ΤΗΛ. ΚΑΤ/ΓΟΣ).
2. Πατήστε
OK
, κάντε κύλιση στο «DELETE» (ΔΙΑΓΡΑΦΗ) και πατήστε
OK
.
3. Κάντε κύλιση
/ στην καταχώριση που θέλετε να διαγράψετε ή αναζητήστε
αλφαβητικά και πατήστε
OK
. Η οθόνη προβάλει «CONFIRM? » (EПΙΒΕΒΑΙΩΣΗ).
109108
4. Πατήστε
OK
για να επιβεβαιώσετε ή
για να ακυρώσετε.
6. ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ ΚΑΙ ΛΙΣΤΑ ΚΛΗΣΕΩΝ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Για να χρησιμοποιήσετε την αναγνώριση κλήσης πρέπει πρώτα να εγγραφείτε
στην αντίστοιχη υπηρεσία του παρόχου τηλεφωνίας. Ενδέχεται να πρέπει να
καταβάλλετε τέλος εγγραφής. Για να εξασφαλίσετε ότι το θα προβάλλεται το όνομα
του καλούντος, εξασφαλίστε ότι έχει αποθηκευτεί ο πλήρης τηλεφωνικός αριθμός,
συμπεριλαμβανομένου του κωδικού περιοχής, στον τηλεφωνικό κατάλογο.
Εάν ο αριθμός του καλούντος έχει αποθηκευτεί στον τηλεφωνικό κατάλογο, θα
προβάλλεται το όνομα που έχει εκχωρηθεί εκεί.
Εάν ο αριθμός δεν είναι διαθέσιμος, θα προβάλλεται το «UNKNOWN» (ΑΓΝΩΣΤΟΣ).
Εάν η κλήση είναι από διεθνή αριθμό, θα προβάλλεται το «INTERNATION.» (ΔΙΕΘΝΕΙΣ).
6.1 Ένδειξη καλούντος
Εάν έχετε εγγραφεί στην υπηρεσία αναγνώρισης κλήσης, θα προβάλλεται ο
αριθμός του καλούντος (υπό την προϋπόθεση ότι δεν έχει απόκρυψη), προτού
απαντήσετε στην κλήση. Η οθόνη μπορεί να προβάλλει τα πρώτα 12 ψηφία ή
χαρακτήρες του τηλεφωνικού αριθμού και του ονόματος.
Εάν το όνομα και ο αριθμός του καλούντος είναι αποθηκευμένα στον τηλεφωνικό
κατάλογο και δεν αναγνωρίζεται αντιστοιχία αριθμού, θα προβάλλεται αντ' αυτού το
όνομα του καλούντος.
6.2 Λίστα κλήσεων
Στη λίστα κλήσεων αποθηκεύονται λεπτομέρειες τουλάχιστον από τις τελευταίες
40 εισερχόμενες κλήσεις, συμπεριλαμβανομένου του τηλεφωνικού αριθμού και της
ημερομηνίας και ώρας κλήσης.
Η λίστα κλήσεων προβάλλει επίσης εάν υπάρχουν αναπάντητες κλήσεις.
Οι λεπτομέρειες του καλούντος αποθηκεύονται στη λίστα κλήσεων ανεξάρτητα από
το εάν πρέπει να απαντηθεί η κλήση ή όχι. Όταν γεμίσει η λίστα και ληφθεί νέα
κλήση, η παλαιότερη καταχώριση θα διαγραφεί αυτόματα.
6.2.1. Προβολή της λίστας κλήσεων
1. Πατήστε
για να ανοίξετε τη λίστα κλήσεων. Εάν δεν υπάρχουν κλήσεις στη
λίστα, η οθόνη προβάλλει το « LIST EMPTY » (ΑΔΕΙΑ ΛΙΣΤΑ).
2. Κάντε κύλιση
/ στην απαιτούμενη καταχώριση.
3. Πατήστε
OK
για να προβληθεί το «VIEW» (ΠΡΟΒΟΛΗ), πατήστε
OK
.
4. Η οθόνη προβάλει την ημερομηνία και ώρα της κλήσης.
6.2.2. Κλήση ενός αριθμού στη λίστα κλήσεων
109108
GR
1. Πατήστε για να ανοίξετε τη λίστα κλήσεων.
2. Κάντε κύλιση
/ στην απαιτούμενη καταχώριση.
3. Πατήστε
για να καλέσετε την προβαλλόμενη καταχώριση.
6.2.3. Διαγραφή μιας καταχώρισης
1. Πατήστε
για να ανοίξετε τη λίστα κλήσεων.
2. Κάντε κύλιση / στην απαιτούμενη καταχώριση.
3. Πατήστε
OK
κάντε κύλιση στο « DELETE »(ΔΙΑΓΡΑΦΗ).
4. Πατήστε
OK
Η οθόνη προβάλει «CONFIRM? » (EПΙΒΕΒΑΙΩΣΗ).
5. Πατήστε
OK
για να επιβεβαιώσετε ή
για να ακυρώσετε.
7. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
7.1 Ήχοι ασύρματου ακουστικού
7.1.1. Ένταση κουδουνίσματος ασύρματου ακουστικού
Η ένταση κουδουνίσματος ασύρματου ακουστικού μπορεί να ρυθμιστεί σε
διαφορετικά επίπεδα έντασης. Επιλέξτε από 5 επίπεδα έντασης ή το Off.
1. Πατήστε
, κάντε κύλιση στο «PERSONAL SET» (ΠΡΟΣ/ΚΕΣ ΡΥΘ) και πατήστε
το
OK
2. Πατήστε / για να επιλέξετε «HANDSET TONE» (ΗΧΟΣ ΧΕΙΡ/ΗΣ) και πατήστε
OK
3. Η οθόνη προβάλλει «RING VOLUME» (ΕΝΤΑΣΗ ΚΟΥΔ), πατήστε το
OK
4. Πατήστε / για να επιλέξετε την ένταση (1 - 5 ή «OFF»).
5. Πατήστε
για επιβεβαίωση ή
για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού.
Σημείωση: Όταν χτυπάει το τηλέφωνο, ρυθμίστε την ένταση κουδουνίσματος πατώντας
το
/
.
7.1.2. Μελωδία κουδουνίσματος ασύρματου ακουστικού
Μπορούν να ρυθμιστούν διαφορετικές μελωδίες ασύρματου ακουστικού. Επιλέξετε
από 5 διαφορετικές μελωδίες κουδουνίσματος.
1. Πατήστε
, κάντε κύλιση στο «PERSONAL SET» (ΠΡΟΣ/ΚΕΣ ΡΥΘ) και πατήστε
OK
2. Πατήστε / για να επιλέξετε «HANDSET TONE» (ΗΧΟΣ ΧΕΙΡ/ΗΣ) και πατήστε
OK
3. Πατήστε / για να επιλέξετε «RING MELODY» (ΜΕΛ/ΔΙΑ ΚΟΥΔ) και πατήστε
OK
4. Πατήστε / για να επιλέξετε τη μελωδία κουδουνίσματος (1 - 5).
111110
5. Πατήστε
OK
για επιβεβαίωση ή για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού.
7.1.3. Ήχοι πλήκτρων
1. Πατήστε
, κάντε κύλιση στο «PERSONAL SET» (ΠΡΟΣ/ΚΕΣ ΡΥΘ) και πατήστε
O
K
2. Πατήστε / για να επιλέξετε «HANDSET TONE» (ΗΧΟΣ ΧΕΙΡ/ΗΣ) και πατήστε
OK
3. Πατήστε / για να επιλέξετε «KEY TONE» (ΗΧΟΣ ΠΛΗΚ/ΩΝ) και πατήστε
OK
4. Πατήστε / για να επιλέξετε ON ή OFF.
5. Πατήστε
OK
για επιβεβαίωση ή για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού.
7.2 Αυτόματη απάντηση
Το τηλέφωνο είναι ρυθμισμένο να απαντάει σε κλήσεις σηκώνοντας το ασύρματο
ακουστικό από τη βάση ή το φορτιστή. Το χαρακτηριστικό αυτό μπορεί να
απενεργοποιηθεί, έτσι ώστε οι κλήσεις να μπορούν να απαντώνται μόνο με την
πίεση του
.
1. Πατήστε
, κάντε κύλιση στο «PERSONAL SET» (ΠΡΟΣ/ΚΕΣ ΡΥΘ) και πατήστε
OK
.
2. Κάντε κύλιση
στο «AUTO ANSWER» (ΑΥΤΟΜ ΑΠΑΝΤ) και πατήστε
OK
3. Πατήστε / για να επιλέξετε «ON» ή «OFF».
4. Πατήστε
OK
για επιβεβαίωση ή για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού.
8. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΒΑΣΗΣ
8.1 Λειτουργία εξοικονόμησης (Eco)
Θέτοντας σε λειτουργία το τηλέφωνο στη λειτουργία εξοικονόμησης, το επίπεδο
εκπομπών ισχύος μπορεί να μειωθεί. Όταν η λειτουργία εξοικονόμησης έχει τεθεί
στο ΟΝ, η ισχύς εκπομπής βάσης μειώνεται. Αυτό το χαρακτηριστικό είναι στο OFF
στην προεπιλογή.
1. Πατήστε
, κάντε κύλιση στο «ADVANCED SET» (ΠΡΟΗΓΜ. ΡΥΘΜ) και
πατήστε
OK
.
2. Η οθόνη προβάλλει «ECO MODE» (ΡΥΘΜΙΣΗ ECO), πατήστε το
OK
3. Πατήστε / για να επιλέξετε «ON» ή «OFF».
4. Πατήστε
OK
για επιβεβαίωση ή για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού.
Σημείωση: Όταν η λειτουργία εξοικονόμησης έχει τεθεί στο ΟΝ, η εμβέλεια ασύρματου
ακουστικού μειώνεται.
111110
GR
8.2 Μηδενικές εκπομπές (Eco +)
Όταν έχουν ενεργοποιηθεί οι μηδενικές εκπομπές και η μονάδα ήταν σε αδράνεια
για 1 λεπτό, η μεταδιδόμενη ισχύς μεταξύ του ασύρματου ακουστικού και της βάσης
θα σταματήσει. Μια εισερχόμενη κλήση ή η πίεση οποιουδήποτε πλήκτρου στο
ασύρματο ακουστικό θα ενεργοποιήσει τη μονάδα και το τηλέφωνο θα επιστρέψει
στην κανονική λειτουργία. Αυτό το χαρακτηριστικό είναι στο OFF στην προεπιλογή.
1. Πατήστε
, κάντε κύλιση στο «ADVANCED SET» (ΠΡΟΗΓΜΕΝΗ ΡΥΘΜΙΣΗ) και
πατήστε
OK
.
2. Κάντε κύλιση
στο «ZERO EMIT» (ΜΗΔΕΝ. ΕΚΠ.) και πατήστε
OK
.
3. Πατήστε
/ για να επιλέξετε «ON» ή «OFF».
4. Πατήστε
OK
για επιβεβαίωση ή για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού.
8.3 Επαναφορά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων
Το τηλέφωνο μπορεί να επανέλθει στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις (αρχικές). Όλα τα
ασύρματα ακουστικά που είναι καταχωρισμένα στη βάση θα διατηρηθούν και δεν
θα διαγραφούν.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Η επαναφορά του τηλεφώνου στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις θα διαγράψει όλες
τις καταχωρίσεις στη λίστα κλήσεων. Επίσης θα γίνει επαναφορά του τρέχοντος
ασύρματου ακουστικού και των ρυθμίσεων βάσης. Οι καταχωρίσεις που έχουν
αποθηκευτεί στον τηλεφωνικό κατάλογο θα διατηρηθούν.
1. Πατήστε
, κάντε κύλιση στο «ADVANCED SET» (ΠΡΟΗΓΜ. ΡΥΘΜ) και
πατήστε
OK
2. Κάντε κύλιση στο «RESET» (EПΑΝΑΦOΡΑ) και πατήστε
OK
3. Η οθόνη προβάλει «RESET? » (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ).
4. Πατήστε
OK
για επιβεβαίωση ή
για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού.
Το τηλέφωνο θα επανεκκινηθεί αυτόματα.
9. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Ο εξοπλισμός αυτός δεν έχει σχεδιαστεί για τη διεξαγωγή κλήσεων έκτακτης
ανάγκης σε περίπτωση διακοπής ρεύματος. Για πρόσβαση σε υπηρεσίες
έκτακτης ανάγκης, πρέπει να ακολουθήσετε άλλες εναλλακτικές. Το προϊόν αυτό
προορίζεται για σύνδεση σε αναλογικό δημόσιο τηλεφωνικό δίκτυο ή σε ιδιωτικό
τηλεφωνικό κέντρο. (pabx)
Πληροφορίες για την ασφάλεια και ηλεκτρομαγνητική ασφάλεια
113112
Χρησιμοποιείτε μόνο την παρεχόμενη τροφοδοσία ισχύος με το προϊόν αυτό.
Η χρήση μη εξουσιοδοτημένης παροχής ισχύος θα ακυρώσει την εγγύηση και
μπορεί να προκληθεί ζημιά στο τηλέφωνο.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις παρεχόμενες εγκεκριμένες επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
Μην ανοίγετε το ασύρματο ακουστικό (μόνο για αντικατάσταση των μπαταριών
ασύρματου ακουστικού) ή τη βάση. Αυτό μπορεί να προκαλέσει έκθεση σε υψηλή
τάση ή σε άλλους κινδύνους.
Το ραδιοφωνικό σήμα που μεταδίδεται μεταξύ του ασύρματου ακουστικού και της
βάσης μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές σε βοηθήματα ακοής.
Το προϊόν μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές σε άλλους ηλεκτρικούς
εξοπλισμούς, π.χ. τηλεοράσεις και ραδιόφωνα, ρολόγια/αλάρμ και υπολογιστές,
εάν τοποθετηθεί πολύ κοντά σε αυτές. Συστήνεται το προϊόν να τοποθετείται
τουλάχιστον ένα μέτρο μακριά από τέτοιες συσκευές ώστε να ελαχιστοποιείται
οποιοσδήποτε κίνδυνος παρεμβολής.
Όλες οι μπαταρίες μπορεί να προκαλέσουν ζημιές στην ιδιοκτησία και/
ή σωματικούς τραυματισμούς όπως εγκαύματα, εάν αγώγιμα υλικά όπως
κοσμήματα, κλειδιά ή αλυσίδες αγγίξουν τα εκτεθειμένα τερματικά. Το αγώγιμο
υλικό μπορεί να συμπληρώσει ένα ηλεκτρικό κύκλωμα (βραχυκύκλωμα) και
να θερμανθεί αρκετά. Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό φορτισμένων
μπαταριών, ειδικά όταν τις τοποθετείτε στο εσωτερικό τσέπης, τσάντας ή άλλου
δοχείου με μεταλλικά αντικείμενα.
Ποτέ μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φωτιά. Υπάρχει σοβαρός κίνδυνος
έκρηξης και/ή αποδέσμευσης εξαιρετικά τοξικών χημικών ουσιών.
Περιβάλλον
Μην εκθέτετε σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
Η ασύρματο ακουστικό μπορεί να θερμανθεί κατά τη φόρτιση των μπαταριών ή
κατά τη διάρκεια μεγάλων περιόδων χρήσης. Αυτό είναι φυσιολογικό. Ωστόσο
συστήνουμε, προς αποφυγή ζημιάς να μην τοποθετείτε το προϊόν επάνω σε
παλαιό ξύλο/καπλαμά.
Μην τοποθετείτε το προϊόν επάνω σε χαλιά ή άλλες επιφάνειες, οι οποίες
δημιουργούν ίνες και μην το τοποθετείτε σε σημεία όπου εμποδίζεται η ελεύθερη
ροή αέρα στις επιφάνειες του.
Μην βυθίζετε κανένα τμήμα του προϊόντος σε νερό και μην το χρησιμοποιείτε σε
υγρές συνθήκες όπως σε μπάνια.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε φωτιά, εκρήξεις ή άλλες επικίνδυνες συνθήκες.
113112
GR
Υπάρχει μικρή πιθανότητα να προκληθεί βλάβη στο τηλέφωνο από ηλεκτρική
καταιγίδα. Συστήνουμε να αποσυνδέετε το τηλέφωνο και το καλώδιο γραμμής
τηλεφώνου από το ρεύμα σε περίπτωση ηλεκτρικής καταιγίδας.
10. ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Το τηλέφωνο έχει μια εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς που φαίνεται
στην απόδειξη αγοράς. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει σφάλματα ή ελαττώματα που
προκαλούνται από ατυχήματα, εσφαλμένη χρήση, εύλογη φθορά, αμέλεια, κεραυνό, κακή
μεταχείριση του εξοπλισμού ή από οποιαδήποτε προσπάθεια ρύθμισης ή επισκευής
εκτός αυτών από τους εγκεκριμένους αντιπροσώπους.
Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς. Αυτή είναι η απόδειξη εγγύησης.
10.1 Όσο η μονάδα βρίσκεται στην εγγύηση
Αποσυνδέστε τη μονάδα βάσης από τη γραμμή τηλεφώνου και την παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος.
Συσκευάστε όλα τα εξαρτήματα του τηλεφωνικού σας συστήματος,
χρησιμοποιώντας τη γνήσια συσκευασία.
Επιστρέψτε τη μονάδα στο κατάστημα όπου την αγοράσατε, εξασφαλίζοντας ότι
θα συνοδεύεται από την απόδειξη αγοράς.
Θυμηθείτε να συμπεριλάβετε τον αντάπτορα ισχύος.
10.2 Αφού λήξει η εγγύηση
Εάν η μονάδα δεν βρίσκεται πλέον στη εγγύηση, επικοινωνήστε μαζί μας μέσω της
ιστοσελίδας
www.aegtelephones.eu
Το προϊόν αυτό λειτουργεί μόνο με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Εάν
τοποθετήσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στο ασύρματο ακουστικό και το
τοποθετήσετε στη βάση,το ασύρματο ακουστικό θα χαλάσει και ΔΕΝ θα υπάρχει
κάλυψη από τους όρους εγγύησης.
115114
11. ΤΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Πρότυπο
DECT
1,88 έως 1,9 GHz (εύρος ζώνης = 20 MHz)
Εύρος ζώνης
καναλιού
1.728 MHz
Εμβέλεια
λειτουργίας
Έως 300 μ. σε εξωτερικό χώρο, έως 50 μ. σε εσωτερικό χώρο
Χρόνος
λειτουργίας
Ετοιμότητα: 200 ώρες, ομιλία: 10 ώρες
Χρόνος φόρτισης μπαταρίας: 24 ώρες
Εύρος
θερμοκρασίας
Λειτουργία 0° C έως 40° C,
Αποθήκευση -20° C έως 60° C
Ηλεκτρική
ισχύς
Βάση/Φορτιστής:
MN-A002-A080
είσοδος
100-240VAC 50/60Hz 200mA,
έξοδος
7.5VDC 300mA
Φορτιστής:
Πληροφορίες για τις μπαταρίες
SANIK-SN-AAA30H,
τύπος Ni-MH
(επαναφορτιζόμενη μπαταρία)
Ονομαστική τάση 300mAh, 2 X 1,2V μέγεθος AAA
KAIFENG-KF-AAA300H,
τύπος Ni-MH
(επαναφορτιζόμενη μπαταρία)
Ονομαστική τάση 300mAh, 2 X 1,2V μέγεθος AAA
115114
GR
12. ΔΗΛΩΣΗ CE
Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίες
R&TTE 1999/5/ΕΚ.
Μπορείτε να βρείτε τη Δήλωση συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα:
www.aegtelephones.eu
13. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ)
Στο τέλος της διάρκειας ζωής του προϊόντος δεν πρέπει να πετάξετε το παρόν προϊόν στα φυσιολογικά
οικιακά απορρίμματα αλλά να το παραδώσετε σε ένα σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξοπλισμών. Το σύμβολο στο προϊόν, στον οδηγό χρήσης και/ή στο κουτί
υποδεικνύουν τα ανωτέρω. Ορισμένα από τα υλικά προϊόντος μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν
εάν παραδώσετε το προϊόν σε ένα σημείο συλλογής. Χρησιμοποιώντας εκ νέου ορισμένα εξαρτήματα
ή πρώτες ύλες από χρησιμοποιημένα προϊόντα, συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του
περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τα σημεία συλλογής στην περιοχή σας.
Οι μπαταρίες πρέπει να απομακρύνονται πριν από την απόρριψη της συσκευής. Απορρίπτετε
τις μπαταρίες με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο, σύμφωνα με τους κανονισμούς της χώρας
σας
.
© 2014 Binatone Electronics International Limited
All rights reserved
Subject to availability. Rights of modification reserved.
AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ)
www.aegtelephones.eu
60


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for AEG Voxtel D80 triple at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of AEG Voxtel D80 triple in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish as an attachment in your email.

The manual is 1,02 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of AEG Voxtel D80 triple

AEG Voxtel D80 triple User Manual - English - 25 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info