382700
18
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/35
Next page
USE 900 X, USE 980 X
w w w. a e g - p t . c o m
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d’utilisation
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
44
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
中文
ESPAÑOL
ÅËËÇÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-
Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotycce bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodnci ce, Poączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uwne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller
Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Molimo pročitati i
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
修, 符号
请详细阅读并妥善保存!
SLOVENŜĈINA
29
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
Prosimo preberite in
shranite!
30
31
32
33
34
35
36
5
1
2
!
!
6
1
2
3
!
USE 980 X
USE 980 X
7
1
2
3
!
USE 900 X
USE 900 X
4x
4x
8







USE 980 X
USE 980 X
9
START
STOP
10
1
2
3
11
1
2
3
12
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
TECHNICAL DATA
Nominal power output .............................................................
Rated output ............................................................................
Stroke rate under no–load .......................................................
Lengths of stroke .....................................................................
Cutting depth max. in:
Soft- wood ............................................................................
Steel .....................................................................................
Steel pipe ..............................................................................
Aluminium .............................................................................
Metal pipe .............................................................................
Weight without cable ...............................................................
Typical weighted acceleration in the hand-arm area ...............
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level ............................................................
Sound power level ................................................................
Wear ear protectors!
Measured values determined according to EN 50 144.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay attention to the safety instructions in the
attached leaflet!
Appliances used at many different locations including open
air must be connected via a current surge preventing switch.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
Always use the protective shields on the machine.
Dust that arises when working on material containing
asbestos or stonework containing crystalline silicic acid is
harmful to the health. Please follow accident prevention
regulations.
Dust that arises when working on wood or using the tool on
industrial material can be dangerous to health. In this case
connect the tool to a suitable suction device.
Do not use cracked or distorted saw blades.
Plunge cuts without pre–drilling a hole are possible with soft
materials (wood, light building materials for walls). Harder
materials (metals) must first be drilled with a hole
corresponding to the size of the saw blade.
Always place the guide shoe on the workpiece when
sawing.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid
electric cables and gas or waterpipes.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This sabre saw cuts wood, plastic, and metal. It can cut
straight lines, curves, and internal cut-outs. It cuts pipes and
can cut flush to a surface.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents. EN 50144, EN 55014–1, EN 55014–2,
EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, in accordance with the
regulations 98/37/EC, 89/336/EEC
Volker Siegle
Manager Product Development
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
Use only AEG accessories and spare parts. Should
components need to be exchanged which have not been
described, please contact one of our AEG service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Always disconnect the plug from the socket
before carrying out any work on the
machine.
Accessory - Not included in standard
equipment, available as an accessory.
ENGLISH
13
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
TECHNISCHE DATEN
Nennaufnahmeleistung ...........................................................
Abgabeleistung ........................................................................
Leerlaufhubzahl .......................................................................
Hubhöhe ..................................................................................
Schnittiefe max. in:
Weichholz .............................................................................
Stahl .....................................................................................
Stahlrohr ...............................................................................
Aluminium .............................................................................
Metallrohre ............................................................................
Gewicht ohne Netzkabel .........................................................
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich .....
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel ..................................................................
Schalleistungspegel ..............................................................
Gehörschutz tragen!
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.
Staub der bei der Bearbeitung von asbesthaltigen
Materialien und Gestein mit kristalliner Kieselsäure entsteht,
ist gesundheitsschädlich. Beachten Sie die Unfallverhütung
svorschriften VBG 119 der Berufsgenossenschaft.
Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerblichem
Einsatz für Materialien, bei denen gesundheitsgefährdende
Stäube entstehen, ist das Elektrowerkzeug an eine
geeignete externe Absaugvorrichtung anzuschließen.
Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert
haben, dürfen nicht verwendet werden!
Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz,
Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren
Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt
entsprechend große Bohrung angebracht werden.
Führungsbügel beim Sägen immer am Werkstück anlegen.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Die Säbelsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie
schneidet Geraden, Kurven und Innenausschnitte. Sie
schneidet Rohre und trennt flächenbündig ab.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt. EN 50144, EN 55014–1, EN
55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
SYMBOLE
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
DEUTSCH
14
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance nominale de réception ...........................................
Puissance utile .......................................................................
Nombre de courses à vide ......................................................
Hauteur de la course ..............................................................
Profondeur de coupe max.:
Bois tendre ...........................................................................
Acier .....................................................................................
Tube d‘acier ..........................................................................
Aluminium .............................................................................
Tubes métalliques .................................................................
Poids sans câble de réseau ....................................................
Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main ....
Niveaux sonores type évalués
Intensité de bruit ...................................................................
Niveau de bruit ....................................................................
Toujours porter des casques protecteurs!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le
prospectus ci-joint.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être
équipées de disjoncteurs de protection, répondant ainsi à la
prescription de mise en place de votre installation
électrique. Veuillez, d'une part, en tenir compte lors de
l'utilisation de notre appareil et d'autre part, en parler à votre
électricien.
Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu'on travaille
avec la machine. Des gants de sécurité et un masque de
protection sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la
prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
en position arrêt.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du
champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble
d'alimentation à l'arrière de la machine.
Il est absolument impératif d'utiliser le dispositif protecteur
de la machine.
La poussière qui se dégage lors de l'usinage des matériaux
contenant de l'amiante et des pierres contenant de l'acide
silicique cristallin porte atteinte à la santé.
Lors de travaux de ponçage de longue durée, sur du bois ou
autres matériaux dégageant de la poussière nocive pour la
santé, la machine doit être raccordée à un appareil
d’aspiration.
Ne pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées.
Le sciage en plongée n’est possible que dans des
matériaux tendres (bois, matériaux de construction légers
pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux),
une percée plus importante doit être faite au moyen de la
lame.
Toujours appuyer l’étrier de guidage sur la pièce à travailler.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La scie sabre permet de scier du bois, des matières
synthétiques et des métaux. Elle scie des courbes et sépare
en laissant des surfaces tout à fait planes.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
une utilisation normale.
DECLARATION "CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants EN 50144, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–
3–2, EN 61000–3–3, conforme aux reglementations 98/37/
CE, 89/336/CEE
Volker Siegle
Manager Product Development
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe
de protection II est donnée.
ENTRETIEN
Tenir toujours propre les orifices de ventilation de la partie
moteur.
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
brochure Garantie/Adresses des stations de service
après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Avant tous travaux sur la machine extraire
la fiche de la prise de courant.
Accessoire - Ces pièces ne font pas partie
de la livraison. Il s'agit là de compléments
proposés pour votre machine et énumérés
dans le catalogue d'accessoires.
FRANÇAIS
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
15
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
DATI TECNICI
Potenza assorbita nominale ....................................................
Potenza erogata ......................................................................
Numero di corse a vuoto ........................................................
Altezza corsa .........................................................................
Massima profondità di taglio nel:
Legno tenero ........................................................................
Acciaio .................................................................................
Tubo d‘acciaio .......................................................................
Alluminio ...............................................................................
Tubi metallici .........................................................................
Peso senza cavo di rete ..........................................................
Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio ..............
Livello sonoro classe A tipico:
Livello di rumorosità ..............................................................
Potenza della rumorosità ......................................................
Utilizzare le protezioni per l'udito!
Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144.
NORME DI SICUREZZA
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere
collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti
di corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di
protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
lavoro dell'attrezzo.
Usare sempre il dispositivo di protezione dell'apparecchio.
Tenere presente che la polvere che si solleva durante la
lavorazione di materiali con amianto, pietra silice
cristallizzata, é dannosa alla salute. Attenersi sempre alle
prescrizioni di sicurezza vigenti in materia.
Per lunghe lavorazioni nel legno o con altri materiali che
producono poveri dannose alla salute, e’ prescritto l’utilizzo
sull’utensile dell’aspirazione polvere.
Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la
cui forma abbia subito alterazioni.
E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali
dolci (legno, materiali per costruzione leggera) per i
materiali (metalli) duri è invece necessario praticare un foro
adatto alle dimensioni della lama.
Segando, posizionare sempre la staffa di guida sul pezzo da
lavorare.
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
UTILIZZO CONFORME
Questo sega diritta può essere utilizzato per lavorare legno,
materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli diritti e
obliqui, curve e per tagli all ’interno del materiale.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 50144, EN 55014–1,
EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, in base alle
prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE 89/336
Volker Siegle
Manager Product Development
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
di classe II.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell'apparecchio.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente
prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione
standard, disponibile a parte come
accessorio.
ITALIANO
16
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal .....................................................
potencia entregada ..................................................................
Nº de carreras en vacío ...........................................................
Carrera ....................................................................................
Profundidad de corte máx. en:
Madera blanda ......................................................................
Acero ....................................................................................
Tubo de acero .......................................................................
Aluminio ................................................................................
Tubos metállicos hasta ø ......................................................
Peso sin cable .........................................................................
Aceleración compensada en el sector mano y brazo ..............
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica ...................................................................
Resonancia acústica ............................................................
Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de
medición según norma EN 50 144.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro
adjunto.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones
eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
la máquina.
Usar siempre las piezas de protección de la máquina.
Atencion! Al taladrar materiales de amianto/asbesto y/o
piedras de silice, el polvo, que se produce es perjudicial
para su salud. Protéjase de la inhalación de ese polvo
según normas de seguridad VBG-119.
En trabajos de larga duracion o en usos industiales,
cortando madera u otros materiales, el polvo resultante es
perjudicial para su salud. Evite respirarlo: para ello, la
herramienta dispone de una toma de absorcion donde
puede conectar una aspiradora.
No usar seguetas rajadas o torcidas.
En materiales blandos (madera, materiales ligeros de
construcción para paredes) es posible hacer cortes
verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales
duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de
acuerdo con el tamaño de la segueta.
Al serrar aplicar siempre el estribo guía a la pieza de
trabajo.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Esta sierra de sable puede cortar madera, plástico y metal;
puede cortar líneas rectas, curvas y efectuar cortes
internos.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes. EN 50144, EN
55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, de
acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 89/336/CE
Volker Siegle
Manager Product Development
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
voltaje indicado en la placa de características. También es
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
es conforme a la Clase de Seguridad II
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
despejadas en todo momento.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo
estándar, disponible en la gama de
accesorios.
ESPAÑOL
17
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência absorvida nominal ....................................................
Potência de saída ....................................................................
Nº. de cursos em vazio ............................................................
Curso .......................................................................................
Profundidade de corte máx. em
Madeira macia ......................................................................
Aço .......................................................................................
Tubo de aço ..........................................................................
Alumínio ................................................................................
Tubos metálicos ....................................................................
Peso sem cabo de ligação à rede ...........................................
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço .............
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Nível da pressão de ruído ....................................................
Nível da poténcia de ruído ....................................................
Use protectores auriculares!
Valores de medida de acordo com EN 50 144.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Observar as instruções de segurança na folha!
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção,
protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
ficha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.
A poeira desenvolvida ao trabalhar materiais contendo
amianto e rocha com silex é prejudicial à saúde. Observe as
normas de prevenção de acidentes VBG 119 da Associação
Profissional.
O pó resultante do trabalho com madeira ou do uso da
ferramente em materiais industriais pode ser perigoso para
a saúde. Neste caso ligue a máquina a um equipamento de
sucção adequado.
Não utilizar lâminas de corte fissuradas ou deformadas.
Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito
consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes).
Em materiais mais duros (metais) é necessário efectuar
uma furação na qual caiba a lâmina de corte.
Coloque sempre a guia na peça de trabalho quando estiver
a serrar.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Esta serra de sabre corta madeira, plástico e metal. Cortes
curvos e à face do material.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 50144, EN 55014–1, EN 55014–2,
EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, conforme as disposições
das directivas 98/37/CE, 89/336/CEE
Volker Siegle
Manager Product Development
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
MANUTENÇÃO
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar
comprimido os depósitos de poeira no motor.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
SYMBOLE
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a ficha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento
normal, disponível como acessório.
PORTUGUES
18
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominaal afgegeven vermogen ..............................................
Afgegeven vermogen ..............................................................
Onbelast toerental ...................................................................
Slaglengte ...............................................................................
Max. schroefdiepte in:
Zacht hout .............................................................................
Staal .....................................................................................
Staalpijp ................................................................................
Aluminium .............................................................................
Metaalpijp .............................................................................
Gewicht, zonder snoer ............................................................
Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik ...........
Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:
Geluidsdrukniveau ................................................................
Geluidsvermogenniveau .......................................................
Draag oorbeschermers!
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen!
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
worden verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.
Materialen waarin asbest verwerkt is, of steen met van
kristallen voorzien kiezelzand, kunnen beter niet bewerkt
worden. Het stof is schadelijk voor de gezondheid.
Bij het langdurig bewerken van hout of andere materialen,
waarbij stof vrijkomt dat gevaar voor de gezondheid kan
opleveren, is het elektisch gereedschap op een externe
afzuiginstallatie aan te sluiten.
Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn,
mogen niet gebruikt worden.
Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte
bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen
(metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van
het zaagblad aangebracht worden.
Geleidebeugel bij het zagen altijd tegen het werkstuk
leggen.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De reciprozaag zaagt hout, kunststof en metaal. Zagen van
bochten, insteekzagen, en recht afzagen is mogelijk.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten: EN 50144,
EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG,
89/336/EEG
Volker Siegle
Manager Product Development
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is
apart leverbaar. Zie hiervoor het
toebehorenprogramma.
NEDERLANDS
19
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
TEKNISKE DATA
Nominel optagen effekt ............................................................
Afgiven effekt ...........................................................................
Slagantal, ubelastet .................................................................
Løftehøjde ...............................................................................
Skæredybde max. i:
T.......................................................................................
Stål .......................................................................................
Stålrør ...................................................................................
Aluminium .............................................................................
Metalrør ................................................................................
Vægt uden netledning .............................................................
Typisk vægtet acceleration for hænder/arme ..........................
Typisk A-vægtede lydtryksniveau:
Lydtrykniveau ........................................................................
Lydeffekt niveau ...................................................................
Brug høreværn!
Måleværdier beregnes iht. EN 50 144.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure!
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
dette, når De bruger vores maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
kører.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Maskinens sikkerhedsindretning bør ubetinget benyttes.
Støv, der opstår ved forarbejdningen af asbestholdige
materialer og sten med krystallinsk kiselsyre, er
sundhedsfarligt. Følg forskrifterne om forebyggelse af uheld
VBG 119 fra det lovpligtige ulykkesforsikringsselskab.
Ved længere tids forarbejdning af træ eller ved
erhvcrvsmæssig brug til materialer, hvor der opstår
sundhedsskadeligt støv, skal elektroværktøjet tilsluttes en
egnet ekstern opsugningsanordning.
Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må
ikke bruges.
Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette
bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer
(metaller) skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer til
savklingen.
Ved savning skal styrebøjlen altid lægges til arbejdsstykket.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas– og vandledninger.
TILTÆNKT FORMÅL
Bajonetsaven kan anvendes til træ, plast og metal.
Bajonetsaven afskærer plant til overfladen, i kurver,
indvendig udskæring og i rør.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter. EN 50144, EN 55014–1, EN 55014–2,
EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, i henhold til
bestemmelserne i direktiverne 98/37/EF, 89/336/EØF
Volker Siegle
Manager Product Development
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
foreligger.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter,
hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG
service (brochure garanti/bemærk kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
stikket tages ud af stikdåsen.
Tilbehør - Ikke inkluderet i
leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
DANSK
20
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
NORSK
TEKNISKE DATA
Nominell inngangseffekt ..........................................................
Avgitt effekt ..............................................................................
Tomgangsslagtall .....................................................................
Slaghøyde ...............................................................................
Kuttedybde maks. in:
Mykt treverk ..........................................................................
Stål .......................................................................................
Stålrør ...................................................................................
Aluminium .............................................................................
Metallrør ...............................................................................
Vekt uten nettkabel ..................................................................
Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område ......................
Typisk A-vurdert lydnivå:
Lydtrykknivå ..........................................................................
Lydeffektnivå .........................................................................
Bruk hørselsvern!
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 50 144.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Følg sikkerhetshenvisningene i vedlagte brosjyre!
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften
for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt
apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Bruk alltid maskinens beskyttelsesinnretninger.
Støv som oppstår ved bearbeiding av asbestholdige
materialer og steinarter med krystallinsk kiselsyre er
helsefarlig. Følg de ulykkesforebyggende forskriftene VBG
119 fra det tyske yrkesforsikringsforbundet.
Ved lengre bearbeiding av treverk eller ved yrkesmessig
bruk for materialer der det oppstår helsefarlig støv, skal
elektroverktøyet koples til en egnet ekstern
avsugingsinnretning.
Sagblad som har sprekker eller som har endret form må
ikke brukes!
Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere
byggematerialer for vegger), for hardere materialer
(metaller) må det brukes et sagblad med tilsvarende stor
boring.
Plasser styrebøylen alltid mot emnet når du sager.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
vegger, tak eller gulv.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Bajonettsagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer
rett, kurver og innvendige utsnitt. Den skjærer rør og skiller i
flukt med flater.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i
direktivene 98/37/EF, 89/336/EØF
Volker Siegle
Manager Product Development
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
II er forhanden.
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
begynner arbeider på maskinen.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
21
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
TEKNISKA DATA
Nominell upptagen effekt .........................................................
uteffekt .....................................................................................
Tomgångsslagtal .....................................................................
Slaglängd ................................................................................
Sågdjup max i:
Mjukt trä ................................................................................
Stål .......................................................................................
Stållrör ..................................................................................
Aluminium .............................................................................
Metallrör ................................................................................
Vikt utan nätkabel ....................................................................
Typiskt värderad acceleration i hand-arm-området .................
Typisk A-värderad ljudnivå:
Ljudtrycksnivå .......................................................................
Ljudeffektsnivå ......................................................................
Använd hörselskydd!
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 50 144.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Använd alltid maskinens skyddsanordningar.
Vid arbete i asbesthaltiga material, använd alltid munskydd
och följ gällande skyddsföreskrifter.
Långtidsarbeten i trä eller yrkesmäsig användning i material,
där hätsovådlig damm bildas, rekommenderas att ansluta
elverktyget till ett externt utsug.
Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får ej
användas!
Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare
material (metall) rekommenderas förborrning.
Vid sågning skall alltid styrbygeln ligga an mot
arbetsstycket.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid
observant på befintliga el–, gas– eller vattenledningar.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Sabelsåg sågar trä, plast och metall. Den skär rakt, sågar
kurvor och kapa plant.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 50144, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2,
EN 61000–3–3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/
EG, 89/336/EWG
Volker Siegle
Manager Product Development
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
motsvarar skyddsklass II.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar
vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad
serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/
Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från:
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
på maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,
erhålles som tillbehör.
SVENSKA
22
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
TEKNISET ARVOT
Nimellinen teho ........................................................................
Antoteho ..................................................................................
Kuormittamaton iskuluku .........................................................
Iskun pituus .............................................................................
Leikkaussyvyydet:
Pehmeä puu .........................................................................
Teräkseen .............................................................................
Teräkseenputkien .................................................................
Alumiini .................................................................................
Metalliputkien ........................................................................
Paino ilman verkkojohtoa ........................................................
Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle .............
Tyypillinen A-arvioitu äänitaso:
Melutaso ...............................................................................
Äänenvoimakkuus ................................................................
Käytä kuulosuojaimia!
Mitta-arvot määritetty EN 50 144 mukaan.
TURVALLISUUSOHJEET
Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet!
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen
mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä
ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi
kanssa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
tehtäviä toimempiteitä.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
taaksesi.
Laitteen suojavarusteita on ehdottomasti käytettävä.
Asbestipitoisten materiaalien ja kiteisten piikivilajien
työstöstä syntynyt pöly on terveydelle vaarallista. Muista
noudattaa viranomaisten antamia
tapaturmantorjuntamääräyksiä.
Puun ja teollisten materiaalien työstöstä syntyvä pöly
saattaa olla terveydelle vaarallista. Näissä tapauksissa
suosittelemme kohdeimun käyttöä pölyn poistamiseksi.
Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet
muotoaan ei saa käyttää!
Upotussahaus on mahdollista vain pehmeämpiin
materiaaleihin (puu, kevytrakenteiset seinät), koviin
materiaaleihin (metallit) on ensin tehtävä sahanterän
suuruinen porausaukko.
Pidä sahaustuki aina työkappaletta vasten.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
sähköjohtoon, kaasu– ja vesijohtoihin.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Puukkosaha pystyy puuhun, muoviin ja metalliin. Sillä
voidaan sahata suoria, viistoja ja käyriä leikkauksia sekä
reikiä.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen. EN 50144, EN 55014–1, EN
55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, seuraavien
sääntöjen mukaisesti: 98/37/EY, 89/336/ETY
Volker Siegle
Manager Product Development
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä
on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
(esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,
saatavana lisätervikkeena.
SUOMI
23
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
ÅËËÇÉÊÁ
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ..........................................................
Áñéèìüò ðáëéíäñïìÞóåùí ÷ùñßò öïñôßï ............................
¾øïò äéáäñïìÞò .............................................................
ÌÝãéóôï âÜèïò êïðÞò óå:
Ìáëáêü îýëï ...............................................................
×Üëõâáò ......................................................................
×Üëõâáò óùëÞíåò .........................................................
Áëïõìßíéï .....................................................................
Ìåôáëëéêïß óùëÞíåò .....................................................
ÂÜñïò ÷ùñßò êáëþäéï ......................................................
ÔõðéêÞ áîéïëïãçìÝíç åðéôÜ÷õíóç óôçí ðåñéï÷Þ ôïõ ÷åñéïý-âñá÷ßïíá
.
ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò .................................................
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò .................................................
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 50 144.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ôïõ óõíçììÝíïõ
åã÷åéñéäßïõ!
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.
Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò
åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç
÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
×ñçóéìïðïéåßôå ïðùóäÞðïôå ôç äéÜôáîç ðñïóôáóßáò ôçò
ìç÷áíÞò.
Ç óêüíç ðïõ äçìéïõñãåßôáé êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôùí
õëéêþí ðïõ åìðåñéÝ÷ïõí áìßáíôï êáé ôùí ðåôñùìÜôùí ìå
êñõóôáëëéêü ðõñéôéêü ïîý, åßíáé åðéâëáâÞò ãéá ôçí õãåßá.
ÐñïóÝîôå ôïõò êáíïíéóìïýò ðñüëçøçò áôõ÷çìÜôùí VBG
119 ôçò ÅðáããåëìáôéêÞò ¸íùóçò.
Óå ðåñßðôùóç åðåîåñãáóßáò îýëïõ ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü
äéÜóôçìá Þ óå ðåñßðôùóç åðáããåëìáôéêÞò ÷ñÞóçò óå õëéêÜ,
óôá ïðïßá äçìéïõñãïýíôáé åðéâëáâåßò óôçí õãåßá óêüíåò,
ðñÝðåé íá óõíäåèåß ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ìéá
êáôÜëëçëç åîùôåñéêÞ äéÜôáîç áíáññüöçóçò.
Ïé ñáãéóìÝíåò ðñéïíüëáìåò (ðñéïíüäéóêïé) Þ áõôÝò ðïõ
Ý÷ïõí ðáñáìïñöùèåß äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí!
Ôï ðñéüíéóìá ìå âýèéóìá åßíáé äõíáôü ìüíï óå ìáëáêÜ
õëéêÜ (îýëï, åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ãéá ôïé÷þìáôá), óôá
óêëçñüôåñá õëéêÜ (ìÝôáëëá) ðñÝðåé íá ãßíåé ìéá ïðÞ
áíôßóôïé÷ç óôï ìÝãåèïò ôçò ðñéïíüëáìáò.
ÊáôÜ ôï ðñéüíéóìá áêïõìðÜôå ôï âñá÷ßïíá ïäÞãçóçò
ðÜíôïôå óôï åðåîåñãáæüìåíï êïììÜôé.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï
ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò
áåñßïõ êáé íåñïý.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ç óðáèüóåãá ðñéïíßæåé îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï. Êüâåé
åõèåßá, êáìðýëåò êáé åóùôåñéêÜ áíïßãìáôá. Êüâåé óùëÞíåò
êáé ÷ùñßæåé "ðñüóùðï" ìå ôçí åðéöÜíåéá.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
ôõðïðïßçóçò. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3, óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí
ïäçãéþí 98/37/ÅÊ, 89/336/ÅÏÊ
Volker Siegle
Manager Product Development
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé
ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá
ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ
óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò
II
.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
êáèáñÝò.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
AEG. ÁíáèÝóåôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí
ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá
AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany
.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá
õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç
áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
24
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
TEKNIK VERILER
Giriş gücü ................................................................................
Çıkış gücü ................................................................................
Boþtaki strok sayøsø ...............................................................
Strok yüksekliði .......................................................................
Maksimum kesme derinliði:
Yumuþak tahtada .................................................................
Çelikte ...................................................................................
Çelik borular .........................................................................
Alüminyum ............................................................................
Metal borular ........................................................................
Ağırlığı, şebeke kablosuz .........................................................
Deðerlendirilin tipik ivme: ........................................................
Aletin A deðerlendirmeli l seviyesi tipik olarak þu derdedir:
Ses basøncø seviyesi ...........................................................
Akustik kapasite seviyesi ......................................................
Koruyucu kulakløk kullanøn!
Ölçüm deðerleri EN 50 114'e göre belirlenmektedir.
GÜVENLIÐINIZ IÇIN TALIMATLAR
Ekteki güvenlik broþüründe belirtilen güvenlik talimatlarøna
uyun!
Açøk havadaki prizler hatalø akøm koruma þalteri ile
donatølmøþ olmalødør. Bu, elektrik tesisatønøzdaki bir
zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanørken bu hususa dikkat
edin.
Aletle çaløþørken daima koruyucu gözlük kullanøn.
Koruyucu iþ eldivenleri, saðlam ve kaymaz ayakkabølar ve
iþ önlüðü kullanmanøzø tavsiye ederiz.
Alet çaløþør durumda iken talaþ ve kørpøntølarø
temizlemeye çaløþmayøn.
Aletin kendinde bir çaløþma yapmadan önce fiþi prizden
çekin.
Aleti sadece kapalø iken prize takøn.
Baðlantø kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
arkasønda olmalødør ve toplanmamalødør.
Aletin koruyucu donanømønø mutlaka kullanøn.
Asbest içeren malzemeleri ve kristal silisik asitli taþlar
iþlenirken ortaya çøkan tozlar saðløða zararlødør. Meslek
kuruluþunun VBG 119 sayølø kazalardan korunma hükmüne
uyun.
Tahtalarø uzun süre veya saðløða zararlø toz çøkaran
malzemeleri profesyonel olarak iþlerken aleti døþarødan
uygun bir elektrik süpürgesine baðlayøn.
Çatlamøþ ve deforme olmuþ testere bøçaklarønø
kullanmayøn!
Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuþak
malzemelerde (tahta, duvarlarda kullanølan hafif yapø
malzemeleri gibi) mümkündür. Sert malzemelerde ise
testere bøçaðø boyutuna uygun bir ön kølavuz delik
açølmalødør.
Kesme iþlemi sørasønda kølavuz kolu daima iþ parçasø
üzerine dayayøn.
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarøna,
gaz ve su borularøna dikkat edin.
KULLANIM
Bu panter testere tahta, plastik ve metalleri keser; düz,
kavisli ve içten kesme iþleri yapar. Borularø keser ve yüzeyle
aynø hizada kesme yapar.
Bu alet sadece belirtiði gibi ve usulüne uygun olarak
kullanølabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EWG, 89/336/EWG
yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 50144, EN
55014-1, EN 550142, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Volker Siegle
Manager Product Development
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı
II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de
bağlanabilir.
BAKIM
Aletin havalandørma araløklarønø daima temiz tutun.
Sadece AEG aksesuarønø ve yedek parçalarønø kullanøn.
Deðiþtirilmesi açøklanmamøþ olan parçalarø bir AEG
müþteri servisinde deðiþtirin (Garanti broþürüne ve müþteri
servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiði takdirde aletin daðønøk görünüþ þemasø, alet
tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayønøn
bildirilmesi koþuluyla müþteri servisinden veya doðrudan
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SEMBOLLER
Aletin kendinde bir çaløþma yapmadan
önce fiþi prizden çekin.
Aksesuar - Teslimat kapsamønda deðildir,
önerilen tamamlamalar aksesuar
programønda.
TÜRKÇE
25
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
TECHNICKÁ DATA
Jmenovitý příkon .....................................................................
Odběr ......................................................................................
Počet zdvihů při b. napr ..........................................................
Výška zdvihu ...........................................................................
Řezná hloubka max. v:
Měkké dřevo .........................................................................
Ocel ......................................................................................
Ocelového trubky .................................................................
Hliník .....................................................................................
Kovové trubky .......................................................................
Hmotnost bez kabelu ..............................................................
Typická vážená hodnota vibrací na ruce ................................
Typická vážená
Hladina akustického tlaku ....................................................
Hladina akustického výkonu ...............................................
Používejte chrániče sluchu !
Naměřené hodnoty odpovídají EN 50 144
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní pravidla obsahuje přiložená brožura!
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny
proudovým chráničem. Je to vyžadováno instalačním
předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání
tohoto nářadí, prosím.
Při práci s vrtacím kladivem neustále nosit ochranné brýle.
Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou
protiskluzovou obuv a zástěru.
Pokud vrtací kladivo běží, nesmí být odstraňovány třísky
nebo odštěpky.
ed zahájením veškerých prací na vrtacím kladivu
vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vrtací kladivo zapínat do zásuvky pouze když je vypnuté.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické
síti mimo dosah vrtacího kladiva. Kabel vést vždy směrem
dozadu od vrtacího kladiva.
Bezpodmínečně používat ochranná zařízení přímočaré pily.
Při dlouhodobějším opracovávání dřeva nebo při
profesionálním použití na materiály, u nichž vzniká prach
ohrožující zdraví, je nutné přímočarou pilu napojit na
vhodné externí odsávací zařízení.
Popraskané nebo zdeformované pilové listy nesmí být
používány!
Takzvané ponorné řezy jsou možné jen u měkkých
materiálů. Zapneme nástroj a nasadíme ho na vodicí třmen,
jednou rukou dobře přidržujeme kryt a druhou rukou
zatlačíme ovladač nahoru a zanoříme pilový list.
Při řezání přiložte na kus vodicí úhelník.
Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na
elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí.
OBLAST VYUŽITÍ
Pila děrovka řeže dřevo, plasty a kov. Řeže přímkově, v
křivkách a vnitřní průřezy. Řeže trubky a odděluje
zarovnaně.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům:“EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v souladu se směrnicemi
EHS č. 98/37/EG, 89/336/EWG“
Volker Siegle
Manager Product Development
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí
uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez
ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
ÚDRŽBA
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly
jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v
autorizovaném servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v
záručním listě.)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte
informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo
servis a nebo výrobce, AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
ed zahájením veškerých prací na vrtacím
kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Příslušenství není součástí dodávky, viz
program příslušenství.
ČESKY
26
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
SLOVENSKY
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovitý príkon .......................................................................
Výkon ......................................................................................
Počet zdvihov naprázdno ........................................................
Výška zdvihu ...........................................................................
Max. hĺbka rezu v:
Mäkké drevo .........................................................................
Oceľ ......................................................................................
Oceľová rúra .........................................................................
hliník .....................................................................................
Kovová rúra ..........................................................................
Hmotnosť bez sieťového kábla ................................................
Normovaná hodnota zrýchlenia v oblasti ruka-rameno. ..........
Normovaná A-hodnota hladiny zvuku.
Hladina akustického tlaku ....................................................
Hladina akustického výkonu ................................................
používajte ochranu sluchu!
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 50 144.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Venujte pozornosť bezpečnostým pokynom v priloženej
brožúre.
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené
ochranným spínačom proti prudovým nárazom. Toto je
inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte
prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.
Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv
a zásteru.
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu
stroja.
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel
smerujte vždy smerom dozadu od stroja.
Ochranné zariadenie stroja bezpodmienečne použivat
Pri opracovavaní materiálov obsahujúcich azbest a kameňa
s obsahom kyseliny kremičitej vzniká zdraviu skodlivý prach.
Venujte pozornosť predpisom o ochrane pred úrazom VBG
119 profesijného združenia.
Pri dlhšom obrábaní dreva alebo pri priemyselnom
použivaní na materiáloch, pri ktorých dochádza k vzniku
zdraviu škodlivých prachov, je potrebné pripojiť elektrické
náradie na vhodné vonkajšie odsávacie zariadenie.
Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar,
nesmú sa použit.
Ponorné pílenie je možné len v mäkších materiáloch (drevo,
ľahké stavebné materiály pre steny), v tvrdších materiáloch
(kovy) sa musí vyvrtat najprv diera odpovedajúca velkosti
pílového listu.
Vodiaci oblúk musí pri pílení vždy doliehať na obrobok.
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na
elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Šablovitá píla píli drevo, plast a kov. Píli priamky, krivky a
vnútorné výrezy. Reže rúry a plošne oddeluje.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento
produkt zodpovedá nasledovným normám alebo
normatívnym dokumentom. EN 50144, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, podľa predpisov
smerníc 98/37/EG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové
napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do
zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o
konštrukciu ochrannej triedy II.
ÚDRZBA
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky
bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG
zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy
zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla
nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby
vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho
zákazníckeho centra alebo priamo v AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť
zástrčku zo zásuvky.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej
výbavy, odporúčané doplnenie z programu
príslušenstva.
27
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
DANE TECHNICZNE
Znamionowa moc wyjściowa ..................................................
Moc wyjœciowa .......................................................................
Zasuw skrawania .....................................................................
Wysokość zasuwu ...................................................................
Maksymalna głębokość cięcia w:
Drewnie miękkim .................................................................
Stali .......................................................................................
Rury stal ...............................................................................
Aluminium .............................................................................
Mury metalowe .....................................................................
Ciężar bez kabla ......................................................................
Typowe przyspieszenie w obrębie ręka-ramię ........................
Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg. krzywej A:
Poziom ciśnienia akustycznego ...........................................
Poziom natężenia dźwięku ..................................................
Należy używać słuchawek ochronnych!
Zmierzone wartości odpowiadają normie EN 50 144
SPECJALNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa
zamieszczanych w załączanych broszurach.
Gniazdka na zewnątrz muszą być wyposażone w wyłącznik
ochronny różnicowy. Tego wymaga Przepis o Instalacji
Państwa urządzenia elektrycznego. Proszę uwzględnić to
przy używaniu naszego urządzenia.
Podczas pracy należy nosić okulary ochronne. Zalecane
jest także noszenie rękawic, obuwia i ubrania roboczego.
Przy pracującym urządzeniu nie wolno usuwać
pokruszonego materiału.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Tylko wyłączone urządzenie można włączać do gniazdka.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze
roboczym narzędzia. Kabel zawsze powinien znajdować się
za narzędziem.
Podczas pracy należy nosić okulary ochronne. Zalecane
jest także noszenie rękawic, obuwia i ubrania roboczego.
Przy przedłużających się pracach z drewnem bądź
zastosowaniu materiałów w przemyśle, powodujących
powstanie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów, narzędzie
powinno być podłączone do urządzenia odsysającego.
Nie stosować porysowanych lub zniekształconych
brzeszczotów!
Wykonywanie wcięć możliwe jest tylko w miękkim
materiale. Włączyć urządzenie i oprzeć prowadnicę na
obrabianym materiale. Jedną ręką należy trzymać za
obudowę w jej górnej części natomiast drugą za uchwyt,
pchając uchwyt do góry i zagłębiając powoli ostrze w
materiał.
Podczas cięcia prowadnica zawsze musi stykać się z
obrabianym materiałem.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu
należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Pilarka służy do cięcia drewna, plastiku i metalu. Ma
możliwość cięcia po linii krzywej i obcinania równo z
powierzchnią licową.
Urządzenie to można użytkować wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych: EN 50144, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i jest zgodny z
wymaganiami dyrektyw: 98/37/EG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do
gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada
II klasie bezpieczeństwa.
GWARANCJA
Otwór wentylacyjny narzędzia należy zawsze utrzymywać w
czystości.
Należy stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne
AEG.“Wymianę tych części, których wymiana nie została
opisana, należy zlecić serwisowi AEG (dane zamieszczone
są w broszurze: Gwarancja / Adresy punktów serwisowych).
Na życzenie można otrzymać rysunek eksploryjny
elementów urządzenia. Należy przy tym podać typ
urządzenia i dziesięciocyfrowy numer umieszczony na
tabliczce znamionowej. Dane te należy podać albo w
lokalnym serwisie albo bezpośrednio do AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac przy narzędziu należy wyjąć wtyczkę z
kontaktu.
Akcesoria - nie występują w dostawie,
zalecane uzupełnienie z programu
akcesoriów.
POLSKI
28
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
MŰSZAKI ADATOK
Névleges teljesítményfelvétel ..................................................
Leadott teljesítmény ................................................................
Üresjárati löketszám ................................................................
Lökethossz ..............................................................................
Vágásmélység max.:
Puhafába ..............................................................................
Acélba ...................................................................................
Acél csövek ..........................................................................
Aluminiumba .........................................................................
Fémcső .................................................................................
Súly hálózati kábel nélkül ........................................................
A kéz-kar szakaszon jelentkező terhelés jellemző mértéke .....
Az értékelt jellemző zajszint:
Hangnyomás szint ...............................................................
Hangteljesítmény szint ........................................................
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
A közölt értékek megfelelnek az EN 50 144 szabványnak.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Ügyeljen a mellékelt füzet biztonsági útmutatásaira!
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell
ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési
útmutatása ezt kötelezően előírja. Ügyeljen erre az
elektromos kéziszerszámok használatakor is.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint
védőkötény használata szintén javasolt.
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,
törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad
a munkaterületről eltávolítani.
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a
készüléket áramtalanítani kell.
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram
alá helyezni.
Munka közben a hálózati kábelt a sérülés elkerülése
érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell
tartani.
A készülék biztonságtechnikai felszereléseit feltétlenül
használni kell.
Bizonyos anyagokkal végzett munka esetén egészségre
ártalmas por keletkezhet, ezért ajánlatos a készüléket
megfelelő porszívóhoz csatlakoztatva üzemeltetni.
Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni!
Ún. süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba
lehetséges. Kapcsolja be a készüléket, támassza meg a
vezetőkengyelen, egyik kezével tartsa meg a készüléket elől
a háznál, a másik kezével a fogantyúnál fogva emelje meg
és süllyessze az anyagba a fűrészlapot.
Fűrészeléskor a vezetőkengyelt mindig a munkadarabra kell
helyezni.
Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál ügyelni kell az
elektromos-, víz- és gázvezetékre.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az orrfűrész fa, műanyag és fém fűrészeléséhez
használható. Egyenes, kanyar és belső kivágások
készítésére alkalmas. A fűrésszel csöveket lehet elvágni,
illetve a felület síkjában levágni.
A készüléket kizárólagaz alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék
megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági
dokumentumoknak. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, a 98/37/EG, 89/336/EWG
irányelvek határozataival egyetértésben.
Volker Siegle
Manager Product Development
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a
teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre
csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli
dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék
felépítése II védettségi osztályú.
KARBANTARTÁS
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Ujavításhoz, karbantartáshoz kizárólag gyári alkatrészeket
és tartozékokat szabad használni. A készülék azon
részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem
engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz
végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a
készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján - a
központi AEG márkaszervíztől (MOLKOM Kft 1037
Budapest, Kunigunda útja 66-68) vagy közvetlenül a
gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás
előtt a készüléket áramtalanítani kell.
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag
nincsenek a készülékhez mellékelve, külön
lehet megrendelni.
MAGYAR
29
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
SLOVENŜĈINA
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna sprejemna moč ..........................................................
Oddajna zmogljivost ................................................................
Število dvigov v prostem teku ..................................................
Višina dviga .............................................................................
Globina reza maks. v:
Mehki les ..............................................................................
Jeklo .....................................................................................
Jeklena cev ...........................................................................
Aluminij .................................................................................
Kovinska cev ........................................................................
Teža brez omrežnega kabla ....................................................
Tipični ugotovljeni pospešek na področju dlani/rok ...............
Tipično A ocenjeni nivo jakosti zvoka:
Nivo zvočnega tlaka .............................................................
Višina zvočnega tlaka ...........................................................
Nosite zaščito za sluh!
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 50 144.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Upoštevajte varnostne napotke v priloženi brošuri!
Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z
zaščitnimi stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski
predpis za vašo električno napravo. Prosimo, da to pri
uporabi naše naprave upoštevate.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo
zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter
predpasnik.
Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.
Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju
delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
Brezpogojno uporabljajte zaščitne priprave stroja.
Prah, ki nastaja pri obdelovanju materialov, ki vsebujejo
azbest ter kamnov s kristalinsko kremenčevo kislino, je
zdravju škodljiv. Upoštevajte predpise za preprečevanje
nezgod VBG 119 poklicne zadruge.
Pri daljšem obdelovanju lesa ali pri obrtni uporabi za
materiale, pri katerih lahko nastane zdravju škodljivi prah. se
mora električno orodje priključiti na primerno zunanjo
napravo za odsesavanje.
Napokani listi žage in taki, ki so spremenili svojo obliko, se
ne smejo uporabljati!
Potopno žaganje je možno samo v mehkih materialih (les,
lahki gradbeni material za stene), pri trših materialih (kovine)
se mora pripraviti vrtina, ki odgovarja listu žage.
Vodilni locen naj se pri žaganju vedno prilega k
obdelovalnemu kosu.
Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,
plinske in vodne napeljave.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Sabljasta žaga žaga les, umetno maso in kovino. Reže
naravnost, zajere in notranje izreze. Žaga cevi in ločuje s
ploskim robom.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z
namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen
z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN
50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-
3-3, v skladu z določili smernic 98/37/EG, 89/336/EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na
omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.
Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega
kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
VZDRŽEVANJE
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro
Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri
AEG Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob
navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz
vtičnice.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,
priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
30
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
HRVATSKI
TEHNIČKI PODACI
Snaga nominalnog prijema ......................................................
Predajni učinak ........................................................................
Broj hodova praznog hoda ......................................................
Visina hoda ..............................................................................
Dubina rezanja max. u:
Mekano drvo .........................................................................
Čelik ......................................................................................
Čelična cijev .........................................................................
Aluminij .................................................................................
Metalne cijevi ........................................................................
Težina bez mrežnog kabla .......................................................
Tipično ocjenjena ubrzanja na području ruke i šake. ...............
Tipičan A-ocjenjen nivo buke:
nivo pritiska zvuka ...............................................................
nivo učinka zvuka ................................................................
Nositi zaštitu sluha!
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 50 144.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Poštivati sigurnosne upute iz priložene brošure.
Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene
zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva
instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da ovo
poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale.
Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i
pregača se preporučuju.
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju
odstranjivati.
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.
Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja
djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.
Bezuvjetno upotrijebiti zaštitnu napravu stroja.
Prašina koja nastaje kod obrade materijala koji sadrže
azbest i kamenje sa kristalinima silicijeve kiseline je štetna
po zdravlje. Obratite pažnju na propise o spriječavanju
nesreće VBG 119 strukovne udruge.
Kod duže obrade drva ili kod obrtničke upotrebe materijala,
kod kojih nastaju prašine koje ugrožavaju zdravlje, električni
alat se mora priključiti na prikladni eksterni uređaj za
isisavanje.
Listovi pile sa pukotinama, koji su promijenili oblik, se ne
smiju upotrebljavati!
Piljenje uronjavanjem je moguće samo kod mekših
materijala (drvo, lagani građevni materijal za zidove), kod
tvrđih materijala (metali) se mora nadodati za list pile
odgovarajuće veliko bušenje.
Vodeći luk kod piljenja uvijek postaviti na radni predmet.
Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne
kablove kao i vodove plina i vode.
PROPISNA UPOTREBA
Sabljasta pila pili drvo, plastiku i metal. Ona reže ravnine,
krivine i unutrašnje isječke. Ona reže cijevi i odvaja
površinski zbijeno.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao
što je navedeno.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod
slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, po odredbama smjernica 98/37/EG, 89/336/
EWG.
Volker Siegle
Manager Product Development
PRIKLJUČAK NA MREžU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na
napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć
i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja
zaštitne klase II.
ODRŽAVANJE
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne
od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese
servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz
davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja
na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz
utičnice.
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,
preporučena dopuna iz promgrama
opreme.
31
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
LATVISKI
TEHNISKIE DATI
Nominālā atdotā jauda ............................................................
Cietkoks ...................................................................................
Tukšgaitas gājienu skaits ........................................................
Gājiena augstums ...................................................................
maks. griezuma dziļums (mērv.):
Mīkstkoks ..............................................................................
Tērauds ................................................................................
Tērauda caurule ...................................................................
alumīnijs ...............................................................................
Metāla caurule ......................................................................
Svars bez tīkla kabeļa .............................................................
Tipiski novērtēts plaukstas un rokas paātrinājums ..................
Tipiskais pēc A vērtētais trokšņa līmenis
trokšņa spiediena līmenis .....................................................
trokšņa jaudas līmenis ..........................................................
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 50 144.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā
brošūrā
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām
ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja
strāvas plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu
elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā,
izmantojot mūsu instrumentus.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek
ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus
un priekšautu.
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna
darbojas.
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,
mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas
darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.
Noteikti vajag izmantot mašīnai paredzēto
aizsargaprīkojumu.
Putekļi, kas rodas strādājot ar azbestu saturošiem
materiāliem un ar kramskābi saturošu akmeni, ir kaitīgi
veselībai. Lūdzu, ievērot Amatu biedrības drošības tehnikas
noteikumus VBG 119 .
Ilgstoši strādājot ar koku vai apstrādājot materiālu, kas var
radīt veselībai kaitīgus putekļus, elektroinstrumenti ir
jāpieslēdz piemērotai eksternai putekļu nosūknēšanas
ierīcei.
Saplaisājušas zāģu ripas un tādas, kas ir izmainījušas savu
formu, nedrīkst izmantot.
Iegremdējamos zāģus drīkst izmantot tikai mīkstu materiālu
apstrādei (koks, vieglie būvmateriāli sienām), cietākos
materiālos iepriekš jāveic zāģa ripas izmēram atbilstošs
urbums.
Vadotnes rullītis vienmēr jānovietu uz apsrādājamās
detaļas.
Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag
uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens
vadus.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Zobenzāģis zāģē koku, plastmasu un metālu. Ar to var veikt
taisno zāģējumu, slīpo un kombinēto zāģēšanu. Ar to var
zāģēt caurules, un tas zāģē līdz ar virsmu.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts
atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem
dokumentiem: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, saskaņā ar direktīvu 98/37/
EG, 89/336/EWG noteikumiem.
Volker Siegle
Manager Product Development
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai
spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums
iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa
ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
APKOPE
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves
daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav
aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas
servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas
serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
firmas AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips
un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz
mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu
no kontaktligzdas.
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās,
bet ieteicamās papildus komplektācijas
detaļas no piederumu programmas.
32
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
LIETUVIŠKAI
TECHNINIAI DUOMENYS
Vardinė imamoji galia ..............................................................
Išėjimo galia ............................................................................
judesių skaičius laisva eiga .....................................................
judesio aukštis .........................................................................
Maks. pjūvio gylis pjaunant:
minkštą medieną ..................................................................
plieną ....................................................................................
plieninius vamzdžius .............................................................
Aliuminis ...............................................................................
metalinius vamzdžius ...........................................................
Svoris be maitinimo laido ........................................................
Būdingas įvertintas plaštakos – rankos pagreitis ....................
Būdingas garso lygis, koreguotas pagal A dažnio charakteristiką:
Garso slėgio lygis .................................................................
Garso galios lygis .................................................................
Nešioti klausos apsaugines priemones!
Vertės matuotos pagal EN 50 144.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Laikykitės pridedamoje brošiūroje pateiktų saugumo
nuorodų!
Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės
išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos
taisyklėse. Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą.
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.
Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus
neslidžiu padu bei prijuostę.
Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui
veikiant.
Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo
kištuką.
Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį
visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.
Būtinai naudokite įrenginio saugos įtaisus.
Dulkės, kylančios medžiagų, kurių sudėtyje yra asbesto, bei
uolienų, kurių sudėtyje yra kristalinės silicio rūgšties,
apdorojimo metu, kenkia sveikatai. Laikykitės Profesinės
sąjungos apsaugos nuo nelaimingų atsitikimų taisyklių VBG
119.
Ilgiau apdorojant medieną arba naudojant gamyboje su
medžiagomis, nuo kurių kyla kenksmingos sveikatai dulkės,
elektros įrankį reikia prijungti prie tinkamo išorinio
nusiurbimo įtaiso.
Įtrūkusius arba pakitusios formos pjovimo diskus naudoti
draudžiama!
Pjauti įleidimo metodu galima tik minkštose medžiagose
(medienoje, lengvųjų konstrukcijų medžiagose sienoms).
Pjaunant kietose medžiagose, reikia išgręžti pjovimo disko
dydį atitinkantį gręžinį.
Pjaudami kreipiamąjį rėmą visada priglauskite prie
apdorojamos detalės.
Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į
elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Tiesinis pjūklas pjauna medieną, plastiką ir metalą. Jis
pjauna tieses, kreives ir vidines išpjovas. Jis pjauna
vamzdžius ir nupjauna lygiai su paviršiumi.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
normas arba normatyvinius dokumentus: EN 50144,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
pagal direktyvų 98/37/EB, 89/336/EEB reikalavimus.
Volker Siegle
Manager Product Development
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į
specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus
be apsauginio kontakto.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių
keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų
aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo
skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje
esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus
arba tiesiai iš AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso
surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
ištraukite kištuką iš lizdo.
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,
rekomenduojamas papildymas iš priedų
asortimento.
33
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
EESTI
TEHNILISED ANDMED
Nimitarbimine...........................................................................
Väljundvõimsus .......................................................................
Käikude arv tühijooksul ...........................................................
Käigu kõrgus ...........................................................................
Lõikesügavus maks:
Pehme puit ...........................................................................
Teras .....................................................................................
Terastoru ...............................................................................
Alumiinium ............................................................................
Metalltorud ............................................................................
Kaal ilma võrgujuhtmeta ..........................................................
Tüüpiliselt hinnatud kiirendus käelaba ja käsivarre piirkonnas
Tüüpilised A-filtriga hinnatud helitasemed:
Helirõhutase .........................................................................
Helivõimsuse tase ................................................................
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 50 144.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Pidage kinni juuresoleva brošüüri turvajuhistest!
Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema
varustatud rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie
elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest
meie seadme kasutamisel kinni.
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad
on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning
põll.
Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast
välja.
Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati
väljalülitatud seisundis.
Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.
Vedage juhe alati masinast tahapoole.
Kasutage tingimata masina kaitseseadist.
Asbesti sisaldavate materjalide ja kristalliinset ränihapet
sisaldavate kivimite töötlemisel tekkiv tolm on
tervistkahjustav. Pidage kinni kutseühingu õnnetusjuhtumite
vältimise eeskirjadest VBG 119.
Puidu pikema töötlemise või tervistkahjustavat tolmu
tekitavate materjalide tööstusliku rakendamise puhul tuleb
elektritööriist ühendada sobiva välise äraimemisseadisega.
Mõranenud ning deformeerunud saelehti ei tohi kasutada!
Sukeldumisega saagimine on võimalik ainult pehmemate
materjalide puhul (puit, kerged seinamaterjalid), kõvemate
materjalide (metallide) puhul tuleb saagimiseks puurida
saelehe suurusele vastav auk.
Saagimisel asetage juhtkaar alati toorikule toeks.
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas
elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Saabelsaag puidu, plasti ja metalli lõikamiseks. Sobib sirg-,
kurv- ning siseväljalõigeteks. Lõikab torusid ning mööda
tasapinda.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on
kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN
50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-
3-3, vastavalt direktiivide 98/37/EÜ, 89/336/EMÜ sätetele.
Volker Siegle
Manager Product Development
VÕRKU ÜHENDAMINE
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult
andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka
kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende
konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
HOOLDUS
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille
väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG
klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /
klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,
näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva
kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge
klienditeeninduspunkti või otse: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake
pistik pistikupesast välja.
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti,
soovitatav täiendus on saadaval tarvikute
programmis.
34
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
Íîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü (Bàòò) ......................
Íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü ................................................
×àñòîòà õîäà áåç íàãðóçêè ............................................
Äëèíà õîäà ....................................................................
Ìàêñ. ãëóáèíà ðåçêè â:
Ìÿãêîå äåðåâî ...........................................................
Ñòàëè ..........................................................................
Ñòàëüíîé òðóáó ...........................................................
Àëþìèíèè ...................................................................
Ìåòàëëè÷åñêàÿ òðóáà .................................................
Âåñ áåç êàáåëÿ ......................................................................
Îáû÷íîå ïîâûøåííîå óñêîðåíèå ñîñòàâëÿåò. ...............
Îáû÷íûå óðîâíè íèçêî÷àñòîòíîãî øóìà èíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿþò:
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ ......................................
Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè ......................................
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Ïîæàëóéñòà, ñîáëþäàéòå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè,
èçëîæåííûå â ïðèëàãàåìîé áðîøþðå!
Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ
ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû
ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå
ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ.
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå
î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå
íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê.
Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì
èíñòðóìåíòå.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ
èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì
èíñòðóìåíòå.
Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû
èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé.
Bñåãäà ïîëüçóéòåñü çàùèòíîé êðûøêîé íà èíñòðóìåíòå.
Ïûëü, îáðàçóþùàÿñÿ ïðè ðàáîòå ñ ìàòåðèàëàìè,
ñîäåðæàùèìè àñáåñò, èëè êàìíÿìè, ñîäåðæàùèìè
êðèñòàëëû êðåìíèåâîé êèñëîòû, âðåäíà äëÿ çäîðîâüÿ.
Ïîæàëóéñòà ñîáëþäàéòå ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè.
Ïûëü, êîòîðàÿ îáðàçóåòñÿ ïðè ðàáîòå ñ äåðåâîì èëè
ïðîìûøëåííûìè ìàòåðèàëàìè, ìîæåò áûòü îïàñíà äëÿ
çäîðîâüÿ. B ýòîì ñëó÷àå ïîäñîåäèíèòå èíñòðóìåíò ê
ñîîòâåòñòâóþùåìó îòñàñûâàþùåìó óñòðîéñòâó.
Íå èñïîëüçóéòå òðåñíóâøèå èëè ïîãíóòûå ïîëîòíà ïèëû.
Bðåçàíèå áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî âûñâåðëèâàíèÿ
îòâåðñòèé âîçìîæíî â ìÿãêèõ ìàòåðèàëàõ (äåðåâå,
ëåãêèõ ñòðîèòåëüíûõ ìàòåðèàëàõ äëÿ ñòåí). B áîëåå
òâåðäûõ ìàòåðèàëàõ (ìåòàëëå) íåîáõîäèìî ñíà÷àëà
ïðîñâåðëèòü îòâåðñòèÿ, ñîîòâåòñòâóþùèå ðàçìåðó
ïèëüíîãî ïîëîòíà.
Ïðè ïèëåíèè âñåãäà ïðèæèìàéòå íàïðàâëÿþùèé áàøìàê
ê îáðàáàòûâàåìîé äåòàëè.
Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì,
÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè
âîäîïðîâîäíûå òðóáû.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ
Ýòà ñàáåëüíàÿ ïèëà ïèëèò äåðåâî, ïëàñòèê è ìåòàëë. Îíà
ìîæåò ïèëèòü ïî êðèâîé è çàïîäëèöî ñ ïîâåðõíîñòüþ.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,
îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC
Ìû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì
ñòàíäàðòàì: HD 400, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, â ñîîòâåòñòâèè ñ
ïðàâèëàìè 98/37/ÅÑ, 89/336/ÅÅÑ.
Volker Siegle
Manager Product Development
ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝËÅÊÒÐÎÑÅÒÈ
Ïîäñîåäèíÿòü òîëüêî ê îäíîôàçíîé ñåòè ïåðåìåííîãî
òîêà ñ íàïðÿæåíèåì, ñîîòâåòñòâóþùèì óêàçàííîìó íà
èíñòðóìåíòå. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò èìååò âòîðîé êëàññ
çàùèòû, ÷òî ïîçâîëÿåò ïîäêëþ÷àòü åãî ê ðîçåòêàì
ýëåêòðîïèòàíèÿ áåç çàçåìëÿþùåãî âûâîäà.
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Båíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ èíñòðóìåíòà äîëæíû âñåãäà
áûòü îòêðûòûìè.
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî
ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â
çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà,
îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê
íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ
èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé.
Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï
èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ
àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó
AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
.
ÑÈÌÂÎËÛ
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà
âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Äîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ
êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â
êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé
ïðèíàäëåæíîñòè.
ÐÓÑÑÊÈÉ
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 50 144.
35
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Номинална консумирана мощност .......................................
Отдавана мощност ................................................................
Честота на движение на триончето на празен ход .............
Височина на хода ...................................................................
Макс. дълбочина на рязане в:
меко дърво ..........................................................................
стомана ................................................................................
стоманена тръба .................................................................
Алуминий .............................................................................
метални тръби .....................................................................
Тегло без мрежов кабел ........................................................
Оценка за нормалното ускорение в областта на ръката. ...
Типични нива на звука в
Ниво на звукова мощност ..................................................
Ниво на звукова мощност ..................................................
Да се носи предпазно средство за слуха!
Измерените стойности са получени съобразно EN 50 144.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Спазвайте указанията за безопасност от приложената
брошура!
Контактите във външните участъци трябва да бъдат
оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток. Това
изисква предписанието за инсталиране за
електрическата инсталация. Моля спазвайте това при
използване на Вашия уред.
При работа с машината винаги носете предпазни очила.
Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави
и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват,
докато машина работи.
Преди каквито и да е работи по машината извадете
щепсела от контакта.
Свързвайте машината към контакта само в изключено
положение.
Свързващият кабел винаги да се държи извън работния
обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината
винаги назад.
Предпазните устройства на машината да се използват
задължително.
Прахът, който се образува при обработването на
азбестосъдържащи материали и камък с кристална
силициева киселина, е вреден за здравето. Моля
спазвайте предписанията за предотвратяване на
злополуки VBG 119 на професионалното обединение.
При по-продължително обработване на дърво или при
професионално използване на материали, при които се
образуват вредни за здравето прахове,
електроинструментът трябва да се свърже към
подходящ външен прахоуловител.
Да не се използват напукани режещи листове или
такива, които са се деформирали!
Рязане с потъване на триона е възможно само при по-
меки материали (дърво, леки строителни материали за
стени), а при по-твърди материали (метали) трябва да
се направи голям отвор съобразно режещия лист.
При рязане водещата скоба винаги да приляга към
обработвания материал..
При работа в стени, тавани или подове внимавайте за
кабели, газопроводи и водопроводи.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Саблевидният трион реже дърво, пластмаса и метал.
Той реже по права и по крива линия, прави вътрешни
изрези. Той реже тръби и разделя повърхности
подравнено.
Този уред може да се използва по предназначение само
както е посочено.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
съответства на следните стандарти или нормативни
документи: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, съобразно предписанията
на директивите 98/37/EО, 89/336/EИО.
Volker Siegle
Manager Product Development
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и
само към мрежово напрежение, посочено върху
заводската табелка. Възможно е и свързване към
контакт, който не е от тип "шуко", понеже конструкцията
е от защитен клас ІІ.
ПОДДРЪЖКА
Вентилационните шлици на машината да се поддържат
винаги чисти.
Да се използват само аксесоари на AEG резервни части
на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат
за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата
аранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от
Вашия сервиз или директно от AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany,
чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на
машината и десетцифрения номер върху заводската
табелка.
СИМВОЛИ
Преди всякакви работи по машината
извадете щепсела от контакта.
Аксесоари - Не се съдържат в обема на
доставката, препоръчвано допълнение
от програмата за аксесоари.
36
USE 900 X USE 980 X
.........................900 W ...........................980 W
.........................450 W ...........................490 W
....................0-2800 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................29 mm
.........................245 mm ........................235 mm
.........................135 mm .......................135 mm
......................ø 100 mm (4") ...............ø 100 mm (4")
.........................235 mm ........................235 mm
......................ø 200 mm .....................ø 200 mm
..........................2,9 kg ............................3,0 kg
........................14,9 m/s
2
......................19,3 m/s
2
...........................92 dB (A) ......................92 dB (A)
.........................105 dB (A) ....................105 dB (A)
中文
技术数据
输入功率 .................................................................................................
输出功率 .................................................................................................
无负载跳跃次数 ....................................................................................
跳跃高度 .................................................................................................
最大切深在﹕
软木 ......................................................................................................
..........................................................................................................
钢管 ......................................................................................................
.........................................................................................................
金属管 .................................................................................................
不含电线重量 ........................................................................................
在手掌-手臂范围的标准加速度值 .....................................................
标准噪音分贝 A 值﹕
音压值 .................................................................................................
音量值 .................................................................................................
请戴上护耳罩!
本测量值符合 EN 50 144 条文的规定。
特殊安全指示
请详细阅读手册上的安全指示!
户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的
基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。
操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防
滑的鞋具和工作围裙。
如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。
确定机器已经关闭了才可以插上插头。
电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在
机身后端。
务必使用机器的安全保护设备。
加工含石棉材料所产生的尘埃有害健康,详细资料请参考工
会法 VBG 119 条的意外防治法规。
如果必须长期加工木材和某些会产生有害尘埃的材料,则必
须在电动工具上连接合适的外接式吸尘装置。
不可以使用有裂痕或已经变形的锯刀。
潜锯专用电锯只能锯割软的材料(例如木材和用来砌墙的轻
建材)。如果使用本机器锯割硬的材料(例如钢铁),必须
先在工件上钻一个和锯片宽度相当的孔。
锯割时一定要把导引架靠在工件上。
在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电
线、瓦斯管和水管。
正确地使用机器
本马刀锯可以用来锯木材、塑料和金属。它可进行直线割
锯、曲线割锯并且也能够挖锯。也可以使用本机器锯割管
子,锯缘整齐不起毛边。
请依照本说明书的指示使用此机器。
电源插头
只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本
机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结
构符合第II 级绝缘。
维修
机器的通气孔必须随时保持清洁。
只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏
了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书
/ 顾客服务中心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的
十位数号码。
符号
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插
座上拔出插头。
配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件
目录选购。
AEG Power Tools
A Brand Within
The AEG Group
AEG
Electric Tools GmbH
P.O. Box 320
D-71361 Winnenden
w w w. a e g - p t . c o m
AEG Power Tools
A Brand Within
The AEG Group
AEG
Electric Tools GmbH
P.O. Box 320
w w w. a e g - p t . c o m
w w w. a e g - p t . c o m
(10.04) Printed in Germany
4000 2893 83
Copyright 2004
AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden,
Germany
+49 (0) 7195-12-0
18


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for AEG use 980 x at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of AEG use 980 x in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,77 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info