482890
34
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/50
Next page
iPhone und iPod sind Schutzmarken der Apple Inc., registriert in den USA und anderen Ländern.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the USA and other countries.
SRC 4438
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual
Stereo-Uhrenradio/iPod-Dock
Stereo Klokradio/iPod Aansluiting • Radio-réveil stéréo pour iPod
Radio reloj estéreo/conector para iPod • Radio sveglia stereo/iPod Dock
Stereo Clock Radio/iPod Dock
PERFECT IN FORM AND FUNCTION
2
3
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ..................................................... Seite 4
Technische Daten .............................................................Seite 10
Garantiebedingungen ....................................................Seite 10
Nederlands
Inhoud
Locatie van bedieningselementen .................................blz 3
Gebruiksaanwijzing .............................................................blz 12
Technische specicaties .....................................................blz 18
Français
Table des matières
Situation des commandes ............................................page 3
Manuel .................................................................................page 19
Caractéristiques techniques ........................................ page 25
Inhalt
Español
Contenidos
Ubicación de los controles ........................................página 3
Manual del usuario ......................................................página 26
Especicaciones técnicas ...........................................página 32
Italiano
Contenuto
Posizione dei comandi ................................................pagina 3
Manuale dell'utente ....................................................pagina 33
Speciche tecniche ......................................................pagina 39
English
Contents
Location of Controls ....................................................... page 3
User manual ....................................................................... page 40
Technical Specications ................................................ page 45
2
3
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes
Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls
Abb. 1/Fig. 1
Abb. 2/Fig. 2
4
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie
diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglich-
keit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das
Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedie-
nungsanleitung mit.
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmit-
telbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer,
Schwimmbecken, feuchte Keller).
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die
richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets
richtig herum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsö-
nungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes önen. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht
mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fach-
mann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, un-
serem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät benden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf
Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die
gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel-
ten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Übersicht der Bedienelemente
1 INPUT Funktionswahltaste
2 VOLUME+/- (Lautstärke) Tasten
3 Weckintervall (SNOOZE/DIMMER)
4 /ALARM RESET Taste
5 LCD Display
6 PRESET Taste
7 DISPLAY/MEMORY Taste
8 /ENTER (Wiedergabe/Pause/Bestätigen) Taste
9 SET-/ SET+ Tasten
10 ALARM (Weckzeit) Taste
11 TIME Taste
12 Funktionstaste für verzögertes Abschalten (SLEEP)
13 PUSH OPEN Dock-Anschluss ausfahren
14 iPod/iPhone Anschluss
15 Lautsprecher
Rückseite
16 12/24hr Taste
17 AUDIO IN Buchse
18 Batteriefach (Gangreserve)
19 Wurfantenne
20 DC IN 5V Anschluss
5
Deutsch
Display-Anzeigen (Abb. 2)
1 Uhrzeit/Lautstärke/Frequenz/Radiospeicher
2 Stereo Anzeige
3 FM MHz Anzeige
4 Alarmzeit/aktuelle Temperatur*/Datum
5 Aktivierte Schlummer-Funktion
6 Höchste-/Niedrigste-Temperatur*
7 Wetter-Anzeige*
8 Betriebsmodus
9 Aktivierte Alarmzeiten
10 AM/PM Anzeige
* nur bei aufgestecktem iPod touch/iPhone mit installier-
tem App
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch!
Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche,
auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom
Display.
Batterie einlegen
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, wer-
den, bei eingelegter Gangreserve-Batterie, die Einstellun-
gen beibehalten.
Önen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Ge-
rätes. Drehen Sie den Batteriefachdeckel in Richtung
oenes Schloss ( ).
Legen Sie die Knopfzelle (CR 2032) in das Batteriefach.
Achten Sie auf die richtige Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach. Drehen Sie den Batte-
riefachdeckel in Richtung geschlossenes Schloss ( ).
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie
bitte die Batterie, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu
vermeiden.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder
dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien
niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein
Spielzeug.
Önen Sie Batterien nicht gewaltsam.
Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegen-
ständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht
Kurzschlussgefahr!
WARNUNG:
Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark
erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen
können die Folge sein.
Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim
Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in
die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung
die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser
spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt
aufsuchen.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstel-
len oder beim Händler ab.
HINWEIS:
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entfernen Sie
die Gangreserve-Batterie.
Stromversorgung
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Ver-
binden Sie das Gerät mit dem Steckernetzteil, indem
Sie den Stecker des Netzteiles in die DC 5 V Buchse (20)
einstecken.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Sofern Sie keine Gangreserve-Batterie eingelegt haben,
geht die Speicherung der Uhrzeit und Sender verloren
sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
ACHTUNG:
Der mitgelieferte Netzadapter darf nur mit diesem
Gerät verwendet werden. Nicht für andere Geräte
einsetzen.
Verwenden Sie ausschließlich einen Wechselstroma-
dapter mit 5 V ( ), ein anderer Adapter kann
das Gerät beschädigen.
HINWEIS:
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so ist der
Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen.
Einstellen der Uhrzeit/Datum am Gerät
Sofern Sie nicht das „iDock Speaker“ App in Ihrem iPod
touch bzw. iPhone verwenden, müssen Sie die Uhrzeit
manuell am Gerät einstellen.
1. Drücken Sie die TIME Taste (11). Die Stundenanzeige
blinkt.
2. Mit den SET-/ SET+ Tasten (9) nehmen Sie die
Einstellungen vor.
3. Bestätigen Sie jeweils mit der /ENTER Taste (8).
6
Deutsch
4. Zum Einstellen des Datums halten Sie die TIME Taste
ca. 3 Sek. gedrückt.
5. Mit den SET-/ SET+ Tasten (9) nehmen Sie die
Einstellungen vor.
6. Bestätigen Sie jeweils mit der /ENTER Taste (8).
iPod Kompatibilität
Aufgrund der vielen verschiedenen iPod-Modelle und
Generationen, die zurzeit auf dem Markt erhältlich sind,
kann eine volle Kompatibilität nicht gewährleistet werden.
Vergewissern Sie sich vor Anschluss Ihres iPod davon, dass
dieser eine kompatible Schnittstelle besitzt.
Im Lieferumfang sind Adapter für folgende Geräte enthal-
ten:
- iPod classic 160
- iPod nano 2. Generation
- iPod nano 3. Generation
- iPod touch
- iPhone 3G
Die automatische Uhrzeiteinstellung, Wetteranzeige etc.
kann nur in Verbindung mit einem aufgesteckten iPod
touch und iPhone mit installierter App verwendet werden.
Allgemeine Bedienung
Gerät aus-/einschalten (4)
Schalten Sie das Gerät mit der /ALARM RESET Taste
in den Standby-Betrieb. Drücken Sie diese Taste erneut,
schaltet sich das Gerät wieder ein. Im Display erscheint der
aktuell gewählte Betriebsmodus (8).
Display-Helligkeit
Mit der DIMMER Taste (3) können Sie die Helligkeit Ihrer
Anzeige wählen bzw. ausschalten.
Lautstärke
Mit den VOLUME+/- Tasten (2) lässt sich die gewünschte
Lautstärke einstellen.
DISPLAY/MEMORY Taste (7)
Drücken Sie diese Taste mehrfach, um sich die aktuell
eingestellten Weckzeiten, das Datum bzw. die Wetter-
daten kurz anzeigen zu lassen.
Standardmäßig erscheint das aktuelle Datum bzw. bei
aufgestecktem iPod/iPhone mit aktivierter App die
Wetter-Anzeige.
12/24 Stunden Umschaltung (16)
Mit der 12/24hr Taste können Sie zwischen dem 12 Stun-
den und 24 Stunden Anzeigenmodus wählen.
HINWEIS:
Bei der 12 Stunden Anzeige erscheint: AM = Vormit-
tags, PM = Nachmittags.
HINWEIS:
Bei aufgestecktem iPod touch/iPhone ist eine Ände-
rung der Stunden-Anzeige mit der 12/24hr Taste nur
anwählbar, wenn die „iDock Speaker“ App deaktiviert
ist.
Die in der „iDock Speaker“ App eingestellte Stunden-
Anzeige wird automatisch eingestellt, sobald ein iPod
touch/iPhone mit aktivierter App aufgesteckt ist.
Installieren der „iDock Speaker“ App
HINWEIS:
Wichtig: Systemvoraussetzung für Ihren iPod touch
bzw. iPhone ist das Betriebssystem iOS 3.0 oder
höher!
Um die App zu Installieren, benötigen Sie eine WLAN
Internetverbindung. Hierbei können ggf. zusätzliche
Kosten entstehen.
1. Stecken Sie den für Ihren iPod touch/iPhone mitgelie-
ferten Adapter auf den Dock Anschluss (14). Nur mit
aufgestecktem Adapter kann ein korrekter Sitz des
iPod/iPhone gewährleisten werden.
2. Stecken Sie Ihren iPod touch bzw. iPhone auf den
Dock Anschluss (14).
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass Sie Ihren iPod/iPhone gerade
auf den Anschluss stecken. Verbiegen oder kippen
Sie den iPod/iPhone nicht während dieser auf dem
Dock Anschluss steckt. Dies könnte zur Beschädi-
gung des Steckplatzes/iPod/iPhone führen.
3. Es erscheint ein Infofenster im iPod touch/iPhone, dass
die benötigte App nicht installiert ist.
4. Wählen Sie „Ja“. Der Apple iTunes App Store erscheint
automatisch. Wählen Sie das „iDock Speaker“ App
aus und folgen der Installationsanweisung.
5. Nachdem die App installiert wurde, können Sie die
Zusatzfunktionen nutzen.
Einstellungen in der App vornehmen
In der App können Sie die folgenden Einstellungen vor-
nehmen:
1 und 2 Weckzeit einstellen
Radiosender einstellen und abspeichern
die aktuellen Wetterdaten der nächsten verfügbaren
Wetterstation anzeigen lassen*
* Um die Wetterdaten anzeigen zu lassen, benötigen
Sie eine WLAN Internetverbindung. Hierbei können ggf.
zusätzliche Kosten entstehen.
7
Deutsch
1. Stecken Sie den für Ihren iPod touch/iPhone mitgelie-
ferten Adapter auf den Dock Anschluss (14). Nur mit
aufgestecktem Adapter kann ein korrekter Sitz des
iPod/iPhone gewährleisten werden.
2. Stecken Sie Ihren iPod touch bzw. iPhone auf den
Dock Anschluss (14).
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass Sie Ihren iPod touch/iPhone
gerade auf den Anschluss stecken. Verbiegen oder
kippen Sie den iPod touch/iPhone nicht während
dieser auf dem Dock Anschluss steckt. Dies könnte
zur Beschädigung des Steckplatzes/iPod touch/iPho-
ne führen.
3. Starten Sie die „iDock Speaker“ App. Folgende Be-
dienoberäche erscheint:
HINWEIS:
Die ersten drei Male nach Starten der App erscheint
eine Frage zur Speicherung ihrer aktuellen Positi-
onsdaten. Bestätigen Sie mit OK, um die Wetter und
Datums-Angaben zu übernehmen.
A Weckzeiten
einstellen
B Einstellungen
ändern
C Radio-Modus
D Wetter-Modus
E Uhrzeit-Modus
F Hilfe
HINWEIS:
Weckzeiten einstellen
Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Weckzeiten einzu-
stellen.
1. Önen Sie das Weckzeiten-Menü (A).
2. Aktivieren Sie die erste bzw. die zweite Alarmzeit.
3. Wählen Sie die Weck-Lautstärke mit dem Schiebereg-
ler aus.
4. In der Zeile „Snooze“ können Sie die Schlummerfunk-
tion ein- bzw. ausschalten.
5. Berühren Sie die „Set Time“ Fläche, um das „Set
Alarm“ Menü einzublenden.
6. Stellen Sie die gewünschte Weckzeit ein.
7. Wählen Sie in der Zeile „Select Song“ den Musiktitel
aus, mit dem Sie geweckt werden möchten.
8. In der Zeile „Repeat“ stellen Sie den Wochentag bzw.
die Wochentage ein, an dem Sie geweckt werden
wollen.
9. Berühren Sie jeweils oben rechts das Feld „Done“, um
die Einstellungen zu übernehmen. Bei aktiviertem App
werden die Einstellungen an das Uhrenradio übertra-
gen. Im Display erscheint „ “ bzw. „ “.
HINWEIS:
Bei aufgestecktem iPod touch/iPhone mit aktivierter
App ist nur ein Wecken im iPod-Modus möglich.
Zuvor manuell eingestellte Weckzeiten am Gerät
werden mit den Daten vom iPod/iPhone überschrie-
ben.
Radiosender einstellen/abspeichern
HINWEIS:
Die in der App gespeicherten Radiosender werden nicht
mit dem Uhrenradio synchronisiert. Nach Abstecken des
iPod/iPhone sind die zuvor im Uhrenradio gespeicherten
Radiosender wählbar.
Önen Sie das Radio-Menü (C).
Manuelle Suche:
1. Stellen Sie den gewünschten Radiosender ein.
2. Zum Speicher berühren Sie das Feld „SAVE“.
3. Wählen Sie einen Speicherplatz von M1 bis M20 aus.
Drücken Sie OK, um den Sender zu speichern.
Automatische Suche:
1. Berühren Sie das Feld „AUTO“, um den automatischen
Sendersuchlauf zu starten.
2. Die gefunden Radiosender werden der Reihe nach
abgespeichert.
Sendernamen vergeben:
1. Um einen Namen abzuspeichern, berühren Sie das
Feld unter dem Speicherplatz.
2. Vergeben Sie mit Hilfe der eingeblendeten Tastatur
einen Namen.
HINWEIS:
Bitte beachten Sie, dass selbstgewählte Senderbe-
zeichnungen aus Platzgründen ab einer bestimmten
Zeichenlänge abgeschnitten werden.
3. Speichern Sie den Namen, indem Sie das Feld „return“
berühren.
Wetterdaten anzeigen
HINWEIS:
Um die Wetterdaten anzeigen zu lassen, benötigen Sie
eine WLAN Internetverbindung. Hierbei können ggf.
zusätzliche Kosten entstehen.
Besteht keine Internetverbin-
dung, erscheint beim Aufrufen
der App und des Wetter-
Modus die nebenstehende
Meldung.
8
Deutsch
1. Önen Sie das Wetter-Menü (D).
2. Es werden Ihnen die Wetterdaten der nächsten ver-
fügbaren Wetterstation angezeigt.
3. Önen Sie die „Details >“, um sich detaillierte Infor-
mationen zum aktuellen Wetter bzw. der nächsten
Tage anzeigen zu lassen.
Setup-Menü
1. Önen Sie das Setup-Menü (B). Sie können folgende
Einstellungen vornehmen:
Flash Colon (Doppelpunkt)
Hier stellen Sie ein, ob das Trennzeichen (:) blinkt oder
leuchtet.
Brightness (Helligkeit)
Wählen Sie hier die Helligkeit der App.
24 Hour Mode (24 Std. Modus)
Wählen Sie hier zwischen der 24 Stunden oder 12 Stun-
den Anzeige.
HINWEIS:
Bei der 12 Stunden Anzeige erscheint im Display
AM = Vormittags, PM = Nachmittags.
Temperature Unit (Temperaturanzeige)
Hier wählen Sie aus, ob die Temperaturanzeige in Grad
Celsius (C°) oder in Fahrenheit (F°) angezeigt wird.
Auto-Lock (Automatische Tastensperre)
Schalten Sie hier die automatische Tastensperre ein oder
aus.
2. Berühren Sie oben rechts das Feld „Done“, um die
Einstellungen zu übernehmen.
Sendereinstellung am Gerät
Schalten Sie das Gerät mit der /ALARM RESET Taste (4)
ein.
Drücken Sie die INPUT Taste (1) so oft, bis im Display
„FM“ erscheint.
Stimmen Sie mit den SET-/ SET+ Tasten (9) den
gewünschten Sender ab.
HINWEIS:
Halten Sie die entsprechende Abstimmtaste ca. 1 Sek.
gedrückt, um einen Suchlauf bis zum nächsten
Sender zu starten.
Die Stereo-Kontrollleuchte (im Display) leuchtet nur,
wenn der ausgewählte Sender in Stereo-Qualität emp-
fangen wird. Ist der Empfang zu schwach und rauscht
der empfangene Sender, versuchen Sie durch Position-
sänderung und ab- bzw. aufwickeln der Antenne den
Empfang zu verbessern.
Sender abspeichern
1. Zum Abspeichern des gefundenen Radiosenders,
halten Sie die DISPLAY/MEMORY Taste (7) ca. 3 Sek.
gedrückt.
2. Wählen Sie mit den SET-/ SET+ Tasten (9) einen
Speicherplatz zwischen P01 und P20 aus.
3. Drücken Sie die DISPLAY/MEMORY Taste kurz, um den
Radiosender abzuspeichern.
Gespeicherte Radiosender anwählen
Zur Anwahl der gespeicherten Radiosender drücken Sie
wiederholt die PRESET Taste (6).
Weckfunktion am Gerät einstellen
Sofern Sie nicht die „iDock Speaker“ App in Ihrem iPod
touch bzw. iPhone verwenden, müssen Sie die Weckzeit
manuell am Gerät einstellen.
Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Weckzeiten einzu-
stellen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Halten Sie die ALARM Taste (10) gedrückt. Im Display
erscheint die aktuell eingestellte erste Weckzeit. Im
Display erscheint „ . Die Stunden blinken.
HINWEIS:
Zum Einstellen der zweiten Weckzeit drücken Sie
noch einmal auf die ALARM Taste. Im Display
erscheint „ . Die Stunden blinken.
Drücken Sie die SET-/ SET+ Tasten, um die Stun-
den einzustellen. Drücken Sie die /ENTER Taste zum
Bestätigen. Die Minuten blinken.
Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die
SET-/ SET+ Tasten. Drücken Sie die /ENTER Taste
zum Bestätigen.
Wählen Sie mit den SET-/ SET+ Tasten aus, wie Sie
geweckt werden wollen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl
mit der /ENTER Taste.
Zur Auswahl stehen:
- „BUZ“ (Buzzer):
Beim Erreichen der Weckzeit ertönt ein Signalton.
- „FM“ (Radio):
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird,
schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der zuletzt
eingestellte Sender. Die Lautstärke steigt langsam
an.
- „IP“:
ACHTUNG:
Bevor Sie den iPod/iPhone aufstecken, achten Sie
darauf, dass sich das Radio nicht im iPod Modus
bendet.
Stecken Sie den für Ihren iPod touch/iPhone
mitgelieferten Adapter auf den Dock Anschluss
(14). Nur mit aufgestecktem Adapter kann ein
9
Deutsch
korrekter Sitz des iPod/iPhone gewährleisten
werden.
Stecken Sie einen iPod/iPhone auf den Dock-
Anschluss (14).
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass Sie Ihren iPod/iPhone
gerade auf den Anschluss stecken. Verbiegen
oder kippen Sie den iPod/iPhone nicht während
dieser auf dem iPod Anschluss steckt. Dies könnte
zur Beschädigung des Steckplatzes/iPod/iPhone
führen.
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird,
startet die Wiedergabe im zuvor eingestellten
Modus des iPod/iPhone. Die Lautstärke steigt
langsam an.
HINWEIS:
Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres
iPod/iPhone, um den gewünschten Modus
auszuwählen.
Wurde kein iPod/iPhone angeschlossen, schal-
tet das Gerät automatisch auf die BUZZER
Funktion.
Drücken Sie die ALARM Taste einmal bzw. zweimal, im
Display erscheint die Anzeige „ “ bzw. „ . Die erste
bzw. zweite Weckzeit ist aktiv.
Schalten Sie das Gerät mit der /ALARM RESET Taste (4)
in den Standby Modus.
HINWEIS:
Ein manuelles Einstellen der Weckzeiten ist nicht
möglich, wenn ein iPod touch bzw. iPhone mit akti-
vierter App auf dem Dock-Anschluss steckt.
Die manuell eingestellten Weckzeiten werden mit
den Daten im iPod/iPhone überschrieben, sobald
ein iPod/iPhone mit aktivierter App auf den Dock-
Anschluss aufgesteckt wird.
Weckfunktion ausschalten
Zum Abstellen der Weckfunktion, bis zum nächsten Tag,
drücken Sie die /ALARM RESET Taste.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der
SNOOZE/DIMMER Taste (3) für ca. 10 Minuten ausgeschal-
tet werden. Die Anzeige „ “ bzw. „ “ im Display blinkt.
Weckzeit deaktivieren
Um die Weckzeit zu deaktivieren, drücken Sie so oft die
ALARM Taste (6), bis die Anzeige (Abb. 2/9) im Display
erlischt.
Verzögertes Ausschalten (SLEEP Taste (12))
Hier wird bei eingeschaltetem Gerät in 10-Minuten-
Schritten von 00 bis 90 Minuten der Zeitraum einge-
stellt, nachdem sich das Gerät in die Betriebsbereitschaft
(Standby) schaltet. Halten Sie die Taste ca. 3 Sek. gedrückt.
Im Display erscheint „ “ und es blinkt „00“. Drücken Sie
die SET-/ SET+ Tasten (9), bis die gewünschte Dauer
im Display angezeigt wird. Bestätigen Sie mit der /
ENTER Taste (8). Bei aktivierter Funktion erscheint „
im Display. Das Gerät schaltet nach der eingegebenen Zeit
automatisch ab.
Mit der /ALARM RESET Taste (4) kann diese Funktion
wieder aufgehoben werden.
Musik vom iPod/iPhone wiedergeben
(iPod/iPhone nicht im Lieferumfang enthalten)
ACHTUNG:
Bevor Sie den iPod/iPhone aufstecken, achten Sie dar-
auf, dass sich das Radio nicht im iPod Modus bendet.
1. Stecken Sie den für Ihren iPod touch/iPhone mitgelie-
ferten Adapter auf den Dock Anschluss (14). Nur mit
aufgestecktem Adapter kann ein korrekter Sitz des
iPod/iPhone gewährleisten werden.
2. Stecken Sie einen iPod/iPhone auf den iPod Anschluss
(14).
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass Sie Ihren iPod/iPhone gerade
auf den Anschluss stecken. Verbiegen oder kippen
Sie den iPod/iPhone nicht während dieser auf dem
iPod/iPhone Anschluss steckt. Dies könnte zur Be-
schädigung des Steckplatzes/iPod/iPhone führen.
3. Schalten Sie das Gerät mit der /ALARM RESET Taste
(4) ein. Drücken Sie die INPUT Taste (1) so oft, bis im
Display „ “ erscheint.
4. In Abhängigkeit vom iPod/iPhone Modell entriegeln
Sie zuerst die Tastensperre und starten die Musikwie-
dergabe ggf. mit der /ENTER Taste (8).
5. Für die weitere Bedienung beachten Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihres iPod/iPhone.
ACHTUNG:
Schalten Sie in den Radiomodus, bevor Sie den iPod/
iPhone vom Anschluss abstecken, da der iPod/iPhone
sonst Schaden nehmen könnte.
Beschreibung der iPod/iPhone Bedientasten
/ENTER (8)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wieder-
gabe an derselben Stelle fort.
10
Deutsch
/SET- (9)
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, während Sie den Titel
hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.
/SET+ (9)
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. über-
nächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt,
während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.
iPod Ladefunktion
Haben Sie einen iPod/iPhone auf dem Dock-Anschluss
aufgesteckt, so wird der Akku des iPod/iPhone geladen.
Hierfür muss das Gerät ans Stromnetz angeschlossen sein.
HINWEIS:
Verwenden Sie den mitgelieferten Steckplatzadapter,
um den korrekten Sitz des iPod/iPhone zu gewähr-
leisten.
Nicht alle iPod Generationen unterstützen die Lade-
funktion.
Die Dauer des Ladevorgangs ist abhängig vom ver-
wendeten iPod/iPhone und dessen Betriebszustand.
AUDIO IN Buchse (17)
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über
diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wieder-
gabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über den
Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie bitte das externe Gerät, mit einem 3,5
mm Stereo-Klinkenstecker, an die AUDIO IN Buchse
an.
2. Wählen Sie nun mit der INPUT Taste (1) den Modus
AUX aus.
3. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
4. Über den Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe
aus dem externen Gerät. Mit den VOLUME+/- Laut-
stärketasten (2) können Sie die Lautstärke verändern.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Reinigung
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch
ohne Zusatzmittel.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Technische Daten
Modell: ....................................................................................SRC 4438
Batterie Gangreserve: ...................................................1x CR 2032
Nettogewicht: ...........................................................................0,51 kg
Externes Netzteil
Eingang: ....................................................AC 100-240 V, 50/60 Hz
Ausgang: ..........................................................................DC 5 V/1,2 A
Polarität: ................................................................................
Schutzklasse: .........................................................................................II
Radioteil
Frequenzbereiche: ......................UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät SRC 4438
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-
richtlinie (2006/95/EG) bendet.
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeutet, dass
ein elektronisches Zubehör konzipiert wurde, um eine
Verbindung speziell mit einem iPod oder iPhone herzu-
stellen und wurde von dem Entwickler zertiziert, um den
Leistungsstandard der Apple Inc. zu erfüllen. Apple Inc. ist
nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Gerätes oder
die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und Normen.
Bitte beachten Sie, dass der Einsatz dieses Zubehörs mit
iPod oder iPhone sich auf die drahtlose Leistung auswirken
kann.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden
11
Deutsch
wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben
werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch
eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnut-
zung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile,
wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließlich
sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht
von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät
vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher-
füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mit-
zuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die
Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle In-
formationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklama-
tion.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf
unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer,
soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post/DHL
abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektro-
geräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
12
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit
apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het
Garantiecerticaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk,
de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos.
Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef
de gebruiksaanwijzing dan ook door.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
het risico op brand of elektrische schokken te vermij-
den. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water
(bv. badkamer, zwembad, vochtige kelders).
Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik, en
mag alleen gebruikt worden voor het beoogde doel.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Sluit het apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd
stopcontact. Controleer dat het spanningsniveau van
het apparaat overeenkomt met de netspanning.
Wanneer u een externe netstroomadapter gebruikt,
let dan op de juiste polariteit en spanningsniveau.
Plaats de batterijen op de juiste manier.
Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet.
Open de behuizing van het apparaat nooit. Verkeerde
reparaties kunnen ernstig gevaar voor de gebruiker
opleveren. Als het apparaat of vooral het elektriciteits-
snoer beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet
meer en laat het repareren door een gekwaliceerd
specialist. Controleer het elektriciteitssnoer regelmatig
op beschadigingen.
Om gevaar te voorkomen mag het elektriciteitssnoer
alleen vervangen worden met hetzelfde soort snoer
door de producent, de klantenservice van de produ-
cent, of een vergelijkbaar gekwaliceerd persoon.
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal de
stekker dan uit het stopcontact en verwijder de bat-
terijen.
Hier volgt een overzicht van de symbolen die op het ap-
paraat staan en hun betekenis:
Het symbool van de bliksemschicht waar-
schuwt de gebruiker voor gevaarlijke hoge
spanningsniveau’s binnenin de behuizing.
Het symbool van het uitroepteken wijst de
gebruiker op belangrijke bedienings- of
onderhoudsvoorschriften in de bijbeho-
rende documenten.
Kinderen en gehandicapten
Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpak-
kingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.)
buiten hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal
spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door perso-
nen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan
ervaring en/of kennis tenzij zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen betreende het gebruik
van het apparaat door een persoon verantwoordelijk
voor hun veiligheid.
Houd kinderen onder toezicht om er voor te zorgen
dat zij niet met het apparaat gaan spelen.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden
speciaal aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om
ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen.
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op po-
tentiaal verwondingsgevaar.
LET OP:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Duidt op tips en informatie voor u.
Locatie van bedieningselementen
1 INPUT functieselectietoets
2 VOLUME+/- geluidsniveau-toetsen
3 Wekkerinterval (SNOOZE/DIMMER)
4 /ALARM RESET toets
5 LCD-scherm
6 PRESET toets
7 DISPLAY/MEMORY toets
8 /ENTER (afspelen/onderbreken/bevestig) toets
9 SET-/ SET+ toetsen
10 ALARM (alarmtijd) toets
11 TIME toets
12 Toets voor uitgestelde uitschakeltijd (SLEEP)
13 PUSH OPEN oplader openen
14 iPod/iPhone-aansluiting
15 Luidspreker
Achterzijde
16 12/24 uur toets
17 AUDIO IN-aansluiting (lijningang)
18 Batterijcompartiment (reserve batterij)
19 Draadantenne
20 DC IN 5V aansluiting
Scherm (Fig. 2)
1 Tijd/volume/frequentie/radio-geheugen
2 Stereo icoon
3 FM MHz icoon
4 Alarmtijd/huidige temperatuur*/datum
13
NEDERLANDS
5 Sluimerstand geactiveerd icoon
6 Hoogste/laagste temperatuur*
7 Weer icoon*
8 Mode
9 Alarmtijd geactiveerd
10 AM/PM icoon
* alleen als iPod touch/iPhone met de geïnstalleerde App
is aangesloten.
Eerste gebruik van het apparaat/inleiding
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u
het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Plaats het apparaat op een droog, anti-slip oppervlak
waar u het apparaat makkelijk kunt bedienen.
Zorg ervoor dat het apparaat goed geventileerd wordt.
Haal de beschermfolie van het scherm als dit er nog
op zit.
Plaatsen van de batterij
In geval van stroomuitval of het niet meer aangesloten
zijn op het stroomnet zorgt de reservebatterij, indien
aanwezig, voor het bewaren van de instellingen.
Open het batterij compartiment aan de onderzijde van
het apparaat. Draai het klepje in de richting van het
open slot icoon ( ).
Plaats een knoopcel (CR 2032) in het batterijcomparti-
ment. Let hierbij op de polariteitsaanduidingen.
Sluit het batterijvakje weer. Draai het klepje in de
richting van het slot symbool ( ).
Verwijder de batterij als het apparaat lang niet gebruikt
wordt om lekkage te voorkomen.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi de batterijen nooit in het vuur.
Ontplongsgevaar!
Houd de batterijen buiten bereik van kinderen. Bat-
terijen zijn geen speelgoed.
Probeer de batterijen niet open te maken.
Vermijd contact met metalen voorwerpen. (Ringen,
spijkers, schroeven, enz.) Kortsluitingsgevaar!
Door kortsluiting kunnen de batterijen oververhitten
of zelfs in brand vliegen. Hierdoor kunnen de bat-
terijen ontploen.
Als u de batterijen vervoert, plak dan een stukje plak-
band op de batterijpolen, voor uw eigen veiligheid.
Als er batterijlekkage optreedt, zorg er dan voor dat
de vloeistof niet in contact komt met ogen of huid.
Als de vloeistof toch in contact met de ogen komt,
moet u onmiddellijk spoelen met schoon water, en
een arts raadplegen als de klachten aanhouden.
LET OP:
Gooi de batterijen niet weg bij het huishoudafval. Breng
gebruikte batterijen naar erkende inzamelpunten of
breng ze terug naar de verkoper.
OPMERKING:
Verwijder de reservebatterij als het apparaat lange tijd
niet gebruikt wordt.
Voeding
Steek de netstekker in een goed geïnstalleerd stop-
contact met drie gaten en een stroomvoorziening van
230V, 50Hz. Sluit de apparaatstekker aan op de DC 5V-
ingang (20) van het apparaat.
Zorg dat de spanning in overeenstemming is met die
op het indicatieplaatje.
Tijd en instellingen gaan verloren als er geen reserve-
batterij is geplaatst en de stroom wordt onderbroken.
LET OP:
Het bijgeleverde snoer mag alleen gebruikt worden
met dit apparaat. Gebruik het niet in combinatie met
andere apparaten.
Gebruik alleen een adapter van 5V ( ), een
andere adapter kan het apparaat beschadigen.
OPMERKING:
Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moet de
adapter uit het stopcontact gehaald worden.
Tijd/Datum op het apparaat instellen
Tenzij u de “iDock Speaker” App in uw iPod touch of iPhone
gebruikt moet de tijd op het apparaat handmatig worden
ingesteld.
1. Druk op de TIME toets (11). De uur indicatie gaat knip-
peren.
2. Druk op de SET-/ SET+ toetsen (9) om de tijd in te
stellen.
3. Druk op de /ENTER toets (8) om uw instellingen te
bevestigen.
4. Druk de TIME toets in en houdt ong. 3 seconden vast
om de datum in te stellen.
5. Druk de SET-/ SET+ toetsen (9) in om de datum in
te stellen.
6. Druk op de /ENTER toets (8) om uw instellingen te
bevestigen.
14
NEDERLANDS
iPod compatibiliteit
Doordat er tegenwoordig allerlei verschillende iPod-
modellen en generaties op de markt zijn, kan volledige
compatibiliteit niet gegarandeerd worden. Controleer dat
uw iPod met dit apparaat gebruikt kan worden voordat u
de iPod aansluit.
De leveringsomvang bevat adapters voor de volgende ap-
paratuur:
- iPod classic 160
- iPod nano 2nd generatie
- iPod nano 3rd generatie
- iPod touch
- iPhone 3G
Automatische instelling van tijd, weer, etc. is alleen
beschikbaar als een iPod touch of iPhone met de geïnstal-
leerde App is aangesloten.
Algemene bediening
Apparaat in/uitschakelen (4)
Door op de /ALARM RESET toets te drukken, kunt u het
apparaat in de standby-stand zetten. Door weer op de
toets te drukken kunt u het apparaat inschakelen. Het
scherm toont de huidige mode (8).
Helderheid scherm
Met de DIMMER-toets (3) kun u de helderheid van de
schermverlichting instellen of de schermverlichting hele-
maal uitschakelen.
Geluidsniveau
Door op de VOLUME+/- toetsen (2) te drukken, kunt u het
geluidsniveau aanpassen.
DISPLAY/MEMORY Toets (7)
Druk deze toets herhaaldelijk in om alarmtijden, datum
en/of weerdata weer te geven.
Standaard wordt de huidige datum, en met aangesloten
iPod/iPhone en geactiveerde App, het weer getoond.
12/24-Uur Mode (16)
Druk op de 12/24-uur toets om te schakelen tussen
12-uur en 24-uur mode.
OPMERKING:
In 12-uur mode worden AM en PM getoond.
Met aangesloten iPod touch/iPhone kunt u de
weergavemode veranderen door een druk op de
12/24-uur toets, maar alleen als de “iDock Speaker”
App is uitgeschakeld.
De weergavemode van de “iDock Speaker” App wordt
automatisch geactiveerd als de iPod touch/iPhone
met geactiveerde App wordt aangesloten.
Installeren van de “iDock Speaker” App
OPMERKING:
Belangrijk: U dient voor uw iPod touch of iPhone
het besturingssysteem iOS 3.0 of hoger te gebruiken!
U heeft een WLAN Internet verbinding nodig om de
App te instaleren. Er kan u hiervoor geld in rekening
gebracht worden.
1. Plaats de adapter die met uw iPod touch/iPhone
is meegeleverd in de standaard (14). Alleen met de
adapter kunt u uw iPod/iPhone correct aansluiten.
2. Plaats uw iPod touch of iPhone in de standaard (14).
LET OP:
Steek uw iPod/iPhone recht in de standaard. Buig of
verschuif de iPod/iPhone niet als deze is aangeslo-
ten. Dit kan de standaard/iPod/iPhone beschadigen.
3. Uw iPod touch/iPhone geeft aan dat de benodigde
App niet is geïnstalleerd.
4. Selecteer “Ja”. De Apple iTunes App Store wordt au-
tomatisch getoond. Selecteer de App “iDock Speaker”
en volg de installatie instructies.
5. Na het installeren van de App zijn de extra functies
beschikbaar.
App instellen
In de App kunnen de volgende functies worden uitge-
voerd:
Instellen Alarmtijd 1 en 2
Instellen en opslaan radiozenders
Toon het huidige weer middels het dichtstbijzijnde
weerstation *
* U heeft een WLAN Internet verbinding nodig om de
weergegevens te tonen. Er kan hiervoor geld in rekening
gebracht worden.
1. Plaats de met uw iPod touch/iPhone meegeleverde
adapter in de standaard (14). Alleen met de adapter
kunt u uw iPod/iPhone correct aansluiten.
2. Plaats uw iPod touch of iPhone in de standaard (14).
LET OP:
Steek uw iPod/iPhone recht in de standaard. Buig of
verschuif de iPod/iPhone niet als deze is aangeslo-
ten. Dit kan de standaard/iPod/iPhone beschadigen.
3. Start de “iDock Speaker” App. Het volgende scherm
wordt weergegeven:
OPMERKING:
De eerste drie keer dat u de App start wordt u ge-
vraagd uw huidige positie op te slaan. Druk op OK om
de weer- en datumgegevens te bevestigen.
15
NEDERLANDS
A Alarmtijd instellen
B Instellingen wijzi-
gen
C Radio mode
D Weer mode
E Klok mode
F Help
OPMERKING:
Alarmtijden instellen
U kunt twee alarmtijden instellen.
1. Open het alarmtijd menu (A).
2. Activeer de eerste of tweede alarmtijd.
3. Selecteer het alarmvolume met de schuifbalk.
4. Activeer en deactiveer de sluimerfunctie met “Snooze”.
5. Druk op de knipperende “Set Time” om het “Set
Alarm” menu te tonen.
6. Stel de gewenste alarmtijd in.
7. Seleteer uw ontwaaknummer met “Select Song”.
8. Stel de dagen van de week dat het alarm afgaat in
met “Repeat”.
9. Druk op de knipperende “Done” rechtsboven om de
instellingen op te slaan. Als de App is geachtiveerd
worden deze instellingen naar de klokradio gezonden.
Het scherm toont “ “ en “ “.
OPMERKING:
Als de iPod touch/iPhone is aangesloten en de App is
geactiveerd kan de alarmfunctie alleen in iPod mode
gebruikt worden.
In het verleden handmatig ingevoerde tijden worden
door de iPod/iPhone gegevens vervangen.
Afstemmen op/Opslaan Radiozender
OPMERKING:
De in de App opgeslagen radiozenders worden niet naar
de klokradio gezonden. Na het uitnemen van de iPod/
iPhone zijn de vorige ingestelde zenders weer beschik-
baar op de klokradio.
Open het radio menu (C).
Handmatig zoeken:
1. Stem af op de gewenste radiozender.
2. Druk op “SAVE” om de zender op te slaan.
3. Selecteer een nummer tussen M1 en M20. Druk op OK
om de zender op te slaan.
Automatisch zoeken:
1. Druk op de knipperende “AUTO” vlak om het automa-
tisch zoeken te starten.
2. De gevonden radiozenders worden in de gevonden
volgorde opgeslagen.
Zendernamen toekennen:
1. Druk op het gebied onder het geheugennummer om
een naam toe te kennen.
2. Gebruik het virtuele toetsenbord om een naam in te
voeren.
OPMERKING:
Let erop dat de toegekende zendernamen worden
afgebroken als ze te lang zijn.
3. Druk op het knipperende “return” vlak om de naam op
te slaan.
Tonen van weergegevens
OPMERKING:
U heeft een WLAN Internet verbinding nodig om de
weergegevens te tonen. Er kan hiervoor geld in rekening
gebracht worden.
1. Open het weer menu (D).
2. De weergegevens van het dichtstbijzijnde weerstation
worden weergegeven.
3. Open “Details >” voor gedetailleerde huidige of voor-
spelde weergegevens.
Menu Instellingen
1. Open het instellingen menu (B). U kunt de volgende
onderdelen instellen:
Flash Colon (Knipperen Afscheider)
Instellen van de afscheider (:) op knipperen of continue.
Brightness (Helderheid)
Selecteer de helderheid van de App.
24 Hour Mode (24 Uur Mode)
Kies tussen de 24-uurs of 12-uurs weergavemode.
OPMERKING:
In 12-uur mode toont het scherm AM en PM.
Temperature Unit (Temperatuurweergave)
Selecteer de temperatuurweergave in graden Celsius (C°)
of Fahrenheit (F°).
Auto-Lock (Toetsvergrendeling)
Activateer of deactiveer de automatische toetsvergrende-
ling.
Als u niet met het internet
verbonden bent wordt het be-
richt zoals aan de rechterzijde
getoond als de App gestart
wordt en de weer mode is
ingeschakeld.
16
NEDERLANDS
2. Druk op het knipperende “Done” vlak rechtsboven om
de instellingen op te slaan.
Het Apparaat afstemmen op een Radiozender
Druk op de /ALARM RESET toets (4) om het apparaat
in te schakelen.
Druk herhaaldelijk de INPUT toets (1) totdat het scherm
“FM” toont.
Stem af op de zender door op de SET-/ SET+
toetsen (9) te drukken.
OPMERKING:
Druk de afstemtoets in en houd deze ongeveer
1 seconde vast om het zoeken naar de volgende
zender te starten.
Het stereo icoon op het scherm is alleen zichtbaar als
het geselecteerde station in stereo wordt ontvangen.
Als de ontvangst te zwak is en de zender stoort, pro-
beer de ontvangst dan te verbeteren door de stand van
de antenne te veranderen en/of de antenne uit/op te
winden.
Radiozender Opslaan
1. Druk de DISPLAY/MEMORY toets (7) in en houd ong.
3 seconden vast om de radiozender op te slaan.
2. Druk op de SET-/ SET+ toetsen (9) om een zender-
nummer tussen P01 en P20 te kiezen.
3. Druk kort op de DISPLAY/MEMORY toets om de radio-
zender op te slaan.
Opvragen van opgeslagen radiozenders
Druk herhaaldelijk op de PRESET toets (6) om de opgesla-
gen zenders op te halen.
Alarm op het apparaat instellen
Als u de “iDock Speaker” App niet gebruikt op uw iPod
touch of iPhone dan dient het alarm handmatig op het
apparaat te worden ingesteld.
U kunt twee wektijden instellen; op de volgende manier:
Druk op de ALARM toets (10) en houd deze ingedrukt.
Het scherm toont de huidige instelling van de eerste
alarmtijd. Op het scherm wordt “ . getoond. De
urenaanduiding begint te knipperen.
OPMERKING:
Druk opnieuw op de ALARM toets om de tweede
alarmtijd in te stellen. Het scherm toont “ . De uren
gaan knipperen.
Druk op de SET-/ SET+ toetsen om het uur in te
stellen. Druk op de /ENTER toets om te bevestigen.
De minutenaanduiding begint te knipperen.
Druk op de SET-/ SET+ toetsen om de minuten in te
stellen. Druk op de /ENTER toets om te bevestigen.
Selecteer de manier waarop u gewekt wilt worden met
gebruik van de SET-/ SET+ toetsen. Bevestig uw
keuze met de /ENTER toets.
U kunt kiezen uit de volgende opties:
- “BUZ” (Zoemer):
Wanneer de wektijd bereikt wordt, gaat er een
zoemer af.
- “FM” (Radio):
Wanneer de wektijd bereikt wordt, wordt de radio
ingeschakeld. De radio wordt ingeschakeld op de
laatstgebruikte zender. Het geluidsniveau wordt
langzaam verhoogd.
- “IP”:
LET OP:
Controleer voordat u de iPod/iPhone aansluit dat
de radio niet in de iPod-stand staat.
Plaats de met uw iPod touch/iPhone meegele-
verde adapter in de standaard (14). Pas als de
adapter aangesloten is, kunt u controleren of de
iPod goed in de iPod/iPhone -aansluiting past.
Steek uw iPod touch of iPhone in de standaard (14).
LET OP:
Zorg ervoor dat uw iPod/iPhone rechtop in de
aansluiting gezet wordt. Zet de iPod/iPhone niet
scheef in de aansluiting. Hierdoor kan de aanslui-
ting of de iPod/iPhone beschadigd worden.
Op de ingestelde wektijd begint de iPod/iPhone-
weergave in de ingestelde stand. Het geluidsni-
veau wordt langzaam verhoogd.
OPMERKING:
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw
iPod/iPhone om de gewenste stand in te stel-
len.
Als er geen iPod/iPhone is aangesloten, wekt
het apparaat u met de BUZZER.
Druk één- of tweemaal op de ALARM toets. De indica-
tor “ of “ ” verschijnt op het scherm. De eerste of
tweede ingestelde wektijd is nu geactiveerd.
Zet het apparaat in de Standby-stand met gebruik van
de /ALARM RESET toets (4).
OPMERKING:
Als de iPod touch/iPhone is aangesloten en de App is
geactiveerd kan de alarmfunctie alleen in iPod mode
gebruikt worden.
In het verleden handmatig ingevoerde tijden worden
door de iPod/iPhone gegevens vervangen.
Wekker uitschakelen:
Druk op de /ALARM RESET toets om de wekker uit te
schakelen tot de volgende dag.
17
NEDERLANDS
Snooze-functie
Druk op de SNOOZE/DIMMER-toets (3) om de wekker
ca. 10 minuten lang uit te stellen. De “ “ en “ “ iconen
beginnen op het scherm te knipperen.
Wektijden deactiveren
Om de alarmtijd herhaaldelijk uit te schakelen drukt u op
de ALARM toets (6) tot het scherm (Fig. 2/9) verdwijnt.
Slaaptimer (SLEEP-toets (12))
De automatische slaaptimer kan ingesteld worden op
00 tot 90 minuten in stappen van 10 minuten; na deze
tijd schakelt het apparaat over op de standby-stand.
Druk de toets in het houd ong. 3 seconden vast. Het
scherm toont “ “ en “00” begint te knipperen. Druk
op de SET-/ SET+ toetsen (9) totdat de gewenste
sluimertijd wordt getoond. Druk op de /ENTER toets (8)
om te bevestigen. Als de functie ingeschakeld is, verschijnt
de aanduiding “ “ op het scherm. Na de ingestelde tijd
schakelt het apparaat automatisch uit.
Druk op de /ALARM RESET toets (4) om de functie weer
uit te schakelen.
Muziekweergave via de iPod/iPhone
(iPod/iPhone niet bijgeleverd)
LET OP:
Controleer voordat u de iPod/iPhone aansluit dat de
radio niet in de iPod-stand staat.
1. Plaats de met uw iPod touch/iPhone meegeleverde
adapter in de standaard (14). Pas als de adapter aan-
gesloten is, kunt u controleren of de iPod goed in de
iPod/iPhone-aansluiting past.
2. Sluit de iPod/iPhone aan op het iPod-dock (14).
LET OP:
Zorg ervoor dat uw iPod/iPhone rechtop in de aan-
sluiting gezet wordt. Zet de iPod/iPhone niet scheef
in de aansluiting. Hierdoor kan de aansluiting of de
iPod/iPhone beschadigd worden.
3. Druk op de /ALARM RESET toets (4) om het apparaat
in te schakelen. Druk meerdere keren op de INPUT-
toets (1) totdat de aanduiding “ “ op het scherm
verschijnt.
4. Afhankelijk van het iPod/iPhone model moet eerst de
toetsenvergrendeling uitgeschakeld worden, en moet
de weergave gestart worden met behulp van de
/ENTER toets (8).
5. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw iPod/iPhone
voor meer informatie over de bediening.
LET OP:
Zet het apparaat in de radiostand voordat u uw iPod/
iPhone afkoppelt van dit apparaat, om schade aan de
iPod/iPhone te voorkomen.
Beschrijving van iPod/iPhone-bedieningselementen
/ENTER (8)
Muziekweergave onderbreken en hervatten. Druk weer op
de toets om de weergave te hervatten.
/SET- (9)
1 x drukken = De track opnieuw afspelen vanaf het begin.
2 x drukken = Terugspringen naar de vorige track.
3 x drukken = Terugspringen naar de track vóór de vorige
track, enz. Houd de toets ingedrukt tijdens
de weergave om de track terug te spoelen.
/SET+ (9)
Druk op deze toets om vooruit te springen naar de vol-
gende track en de daaropvolgende tracks. Houd de toets
ingedrukt tijdens de weergave om de track vooruit te
spoelen.
iPod opladen
Uw iPod/iPhone batterij wordt opgeladen zodra de iPod/
iPhone is aangesloten. Om de batterij op te kunnen laden
moet het apparaat aangesloten zijn op de elektriciteit.
OPMERKING:
Gebruik de meegeleverde adapter voor een goede
verbinding met de iPod/iPhone.
Niet alle iPod-generaties ondersteunen de oplaad-
stand.
De duur van het oplaadproces hangt af van het iPod/
iPhone model en van de staat van de batterij.
AUDIO IN-aansluiting (17)
Voor aansluiting van een analoge signaalbron. U kunt deze
aansluiting gebruiken om via de luidspreker naar andere
apparaten te luisteren, zoals MP3-spelers, CD-spelers, enz.
1. Sluit het externe apparaat aan met de 3,5mm stereo-
aansluiting op de AUDIO IN-ingang.
2. Gebruik nu de INPUT -toets (1) om de AUX-uit stand
te selecteren.
3. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de externe
geluidsbron voor meer informatie.
4. U kunt via de luidspreker naar de muziek van het
externe apparaat luisteren. U kunt het geluidsniveau
aanpassen met gebruik van de VOLUME+/- - toetsen (2).
OPMERKING:
Zet het volume van het externe apparaat op een mid-
delmatig niveau.
18
NEDERLANDS
Reiniging
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het ap-
paraat schoonmaakt.
Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek
zonder schoonmaakmiddelen.
Dompel het apparaat niet onder in water.
Technische specicaties
Model: .....................................................................................SRC 4438
Reservebattery: ................................................................1x CR 2032
Netto gewicht: ...........................................................................0,51kg
Externe stroomadapter
Input: ............................................................AC 100-240V, 50/60Hz
Output: ................................................................................DC 5V/1,2A
Polariteit: ...............................................................................
Beveiligingsklasse: ...............................................................................II
Radio
Frequentiebereik: ..................................... FM 87,5 ~ 108MHz
Technische aanpassingen zijn mogelijk!
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals
de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de
laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
“Made for iPod” en “Made for iPhone“ betekent dat een
apparaat speciek is ontworpen voor een verbinding met
een iPod of iPhone en dat de ontwerper is gecerticeerd
om aan de Apple standaarden te voldoen. Apple is niet
verantwoordelijk voor de functionering van dit apparaat,
of in hoeverre deze voldoet aan de veiligheids- en regula-
tiestandaarden. Let op, gebruik van dit accosoire met iPod
of iPhone kan invloed hebben op de draadloze functie.
Betekenis van het vuilnisbak-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten
niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door
onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van
oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelings-
punten.
19
FRANÇAIS
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel
et le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture
et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage
interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne,
transmettre le manuel avec.
An d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Ne
pas utiliser l’appareil à proximité d’eau (par ex salle de
bain, piscine, cave humide).
Cet appareil est conçu uniquement pour l’utilisation
privée et dans la limite de ce pour quoi il a été conçu.
Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation commer-
ciale.
Brancher l’appareil uniquement dans une prise correc-
tement installée. S’assurer que la tension de l’appareil
correspond à l’alimentation de secteur.
En cas d’utilisation d’adaptateurs externes, faire atten-
tion à la polarité et la tension. Insérer correctement les
piles.
Eviter de couvrir les ouvertures de ventilation de l’ap-
pareil.
Ne jamais ouvrir le corage de l’appareil. Une répa-
ration inadéquate peut entraîner un réel danger pour
l’utilisateur. Si l’appareil, en particulier le cordon élec-
trique, est endommagé, cesser de l’utiliser et le faire
réparer par un technicien qualié. Vérier régulière-
ment que le cordon électrique n’est pas endommagé.
An d’éviter tout danger, un cordon électrique endom-
magé doit être remplacé uniquement par le fabriquant,
ses services clientèle ou une personne semblablement
qualiée, par un cordon identique.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une pé-
riode assez longue, débrancher le cordon électrique et
retirer les piles.
Ces symboles doivent être repérés sur l’appareil et ont les
signications suivantes:
Le symbole d’éclair avertit l’utilisateur de
haute tension dangereuse dans l’appareil.
Le point d’exclamation souligne la présence
d’instructions ou remarques d’entretien
importantes inscrites à côté du symbole.
Enfants et personnes invalides
Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur
portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces
de cloisonnement, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT!
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les em-
ballages danger d’étouement!
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per-
sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas
de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à
moins qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent d’une
personne responsable de leur sécurité des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil.
Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon
distincte. Y faire attention an d’éviter les accidents et
dommages sur l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les
risques potentiels de blessure.
ATTENTION:
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres
objets.
NOTE:
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisa-
teur.
Situation des commandes
1 Bouton de sélection du fonctionnement INPUT
2 Boutons de contrôle du volume VOLUME+/-
3 Intervalle d’alarme (SNOOZE/DIMMER)
4 Bouton /ALARM RESET
5 Écran LCD
6 Bouton PRESET
7 Bouton DISPLAY/MEMORY
8 Bouton /ENTER (Lire/Pause/Conrmer)
9 Boutons SET/ SET+
10 Bouton ALARM (Heure d’alarme)
11 Bouton TIME
12 Bouton pour déclencher l’arrêt diéré (SLEEP)
13 PUSH OPEN pour ouvrir la station d’accueil
14 Connexion iPod/iPhone
15 Haut-parleur
Panneau arrière
16 Bouton 12/24 hr
17 Prise AUDIO IN
18 Compartiment de la pile (Batterie de sauvegarde)
19 Antenne laire
20 Connecteur DC IN 5V
Écran (Fig. 2)
1 Heure/Volume/Fréquences/Mémoire de radio
2 Icône stéréo
3 Icône FM MHz
20
FRANÇAIS
4 Heure de l’alarme/Température en cours*/Date
5 Icône du rappel d’alarme activé
6 Température la plus élevée/Basse*
7 Icône de la météo*
8 Mode
9 Heure de l’alarme activée
10 Icône AM/PM
* uniquement sur iPod touch/iPhone branché à une sta-
tion d’accueil avec App installé
Première utilisation de l’appareil/Introduc-
tion
Avant la première utilisation de cet appareil, lire atten-
tivement le manuel d’utilisation.
Sélectionner un emplacement adéquat pour l’appareil:
sec, plat et non glissant, où il peut être facilement
manipulé.
Assurer une ventilation susante de l’appareil.
Retirer la feuille protectrice de l’écran si elle est tou-
jours en place.
Installation de la pile
En cas de coupure de courant ou de débranchement au
secteur électrique, la batterie de sauvegarde, si elle a été
installée, enregistre les réglages.
Ouvrez le compartiment de la pile situé sous l’appareil.
Tournez le couvercle vers l’icône de verrouillage ouvert
( ).
Insérez une pile bouton (CR 2032) dans le comparti-
ment de la pile. Vérier que la polarité est correcte.
Fermer le boîtier à pile. Tournez le couvercle vers l’icône
de verrouillage ( ).
Enlevez la pile si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période de temps plus longue pour éviter toute fuite
d’acide de la pile.
AVERTISSEMENT:
Ne pas exposer les piles à une forte chaleur ni aux
rayons du soleil. Ne jamais jeter des piles au feu.
Danger d’explosion!
Conserver les piles hors de portée des enfants. Ce ne
sont pas des jouets.
Ne pas ouvrir des piles par la force.
Eviter le contact avec des objets métalliques. (An-
neaux, clous, vis etc.) Danger de court-circuit!
Les court-circuits peuvent surchauer voire enam-
mer les piles. Ceci peut être cause d’incendie.
Lors du transport de piles, couvrir les bornes avec une
bande adhésive pour plus de sûreté.
Lorsqu’une pile coule, ne pas mettre en contact le
liquide avec les yeux ou la peau. En cas de contact de
l’acide avec les yeux, rincer avec de l’eau distillée et
consulter un médecin en cas de problème.
ATTENTION:
Ne pas jeter les piles avec les déchets ménagers. Porter
les piles usagées dans un centre de collecte ou à un
vendeur.
NOTE:
Enlevez la batterie de sauvegarde si vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une période de temps plus longue.
Alimentation électrique
Insérer la prise électrique dans une prise trois points de
230V, 50Hz, correctement installée.Branchez l’appa-
reil à l’aide du connecteur mâle en l’insérant dans le
connecteur femelle DC 5V (20) de l’appareil.
S’assurer que la tension correspond aux indications de
l’étiquette de la prise.
Vous perdez les paramètres de l’heure et les paramètres
préréglés en cas de débranchement si vous n’avez pas
inséré de batterie de sauvegarde.
ATTENTION:
Le connecteur mâle fourni ne doit être utilisé qu’avec
cet appareil. Ne l’utilisez pas pour d’autres appareils.
N’utilisez qu’un adaptateur électrique de 5V
( ), un adaptateur diérent peut endomma-
ger l’appareil.
NOTE:
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
de temps prolongée, vous devez enlever l’adaptateur
électrique de la prise.
Régler l’heure/la date de l’appareil
À moins d’utiliser l’App “iDock Speaker” sur votre iPod
touch ou iPhone, vous devez régler l’heure de l’appareil
manuellement.
1. Appuyez sur le bouton TIME (11). L’achage de l’heure
clignote.
2. Appuyez sur les boutons SET-/ SET+ (9) pour
régler l’heure en cours.
3. Appuyez sur le bouton /ENTER (8) pour conrmer
vos réglages.
4. Maintenez le bouton TIME enfoncé pendant environ
3 secondes pour régler la date.
5. Appuyez sur les boutons SET-/ SET+ (9) pour
régler la date.
6. Appuyez sur le bouton /ENTER (8) pour conrmer
vos réglages.
Compatibilité iPod
En raison des diérences de modèles et de versions d’iPod
disponibles sur le marché, une entière compatibilitée ne
peut être garantie. Avant de connecter un iPod, vérier
qu’il a une interface compatible.
21
FRANÇAIS
La livraison comprend des adaptateurs pour les appareils
suivants :
- iPod classic 160
- iPod nano 2nde génération
- iPod nano 3ème génération
- iPod touch
- iPhone 3G
Les fonctions de réglage automatique de l’heure, d’a-
chage de la météo, etc. ne sont disponibles que sur un
iPod touch ou iPhone branché à une station d’accueil et
avec App installé.
Fonctionnement général
Activation/désactivation de l’appareil (4)
Lappareil peut être mis en veille en appuyant sur
/ALARM RESET. Une nouvelle pression sur ce bouton
réactive l’appareil. L’écran indique le mode en cours (8).
Luminosité de l’écran
Il est possible de sélectionner ou désactiver la luminoisité
de l’écran avec la touche DIMMER (3).
Volume
Le volume est réglé avec les boutons VOLUME+/- (2).
Bouton DISPLAY/MEMORY (7)
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour acher
les heures d’alarme, la date et/ou les données météo
saisies.
Par défaut, la date en cours et la météo, sur iPod/iPho-
ne branché à une station d’accueil avec App activée,
s’acheront respectivement.
Mode 12/24 heures (16)
Appuyez sur le bouton 12/24 hr pour alterner entre les
modes 12 heures et 24 heures.
NOTE:
En mode 12 heures, AM et PM s’achent.
Sur iPod touch/iPhone branché à une station d’ac-
cueil, vous pouvez modier le mode d’achage en
appuyant sur le bouton 12/24 hr uniquement si l’App
“iDock Speaker” n’est pas activée.
Le mode d’achage réglé dans l’App “iDock Speaker”
s’active automatiquement si l’iPod touch/iPhone avec
App activée est branché à une station d’accueil.
Installer l’App “iDock Speaker”
NOTE:
Important: La conguration du système pour votre
iPod touch ou iPhone est le système d’exploitation
iOS 3.0 ou supérieur!
• Vous avez besoin d’une connexion Internet WLAN
pour installer l’App. Vous serez peut-être facturé
pour cela.
1. Insérez l’adaptateur fourni pour votre iPod touch/
iPhone dans la station d’accueil (14). Seul l’adaptateur
de la station d’accueil assure une station d’accueil
correcte à votre iPod/iPhone.
2. Insérez votre iPod touch ou iPhone dans la station
d’accueil (14).
ATTENTION:
Insérez correctement votre iPod/iPhone dans la sta-
tion d’accueil. Ne pliez pas et ne penchez pas l’iPod/
iPhone lorsque vous le branchez à la station d’accueil.
Cela peut endommager la station d’accueil/l’iPod/
l’iPhone.
3. Votre iPod touch/iPhone indique que l’App requise n’est
pas installée.
4. Sélectionnez “Oui”. Le magasin d’applications Apple
iTunes s’ache automatiquement. Sélectionnez l’App
“iDock Speaker” et suivez les consignes d’installa-
tion.
5. Après installation de l’App, les fonctions supplémen-
taires sont disponibles.
Régler l’App
Avec l’App, vous pouvez eectuer les réglages suivants:
Régler les heures de l’alarme 1 et 2
Régler et enregistrer la station de radio préréglée
Acher les données météo en cours de diusion sur la
station météo disponible la plus proche*
* Vous avez besoin d’une connexion Internet WLAN pour
acher les données météo. Vous serez peut-être facturé
pour cela.
1. Insérez l’adaptateur fourni pour votre iPod touch/
iPhone dans la station d’accueil (14). Seul l’adaptateur
de la station d’accueil assure une station d’accueil
correcte à votre iPod/iPhone.
2. Insérez votre iPod touch ou iPhone dans la station
d’accueil (14).
22
FRANÇAIS
ATTENTION:
Insérez correctement votre iPod/iPhone dans la sta-
tion d’accueil. Ne pliez pas et ne penchez pas l’iPod/
iPhone lorsque vous le branchez à la station d’accueil.
Cela peut endommager la station d’accueil/l’iPod/
l’iPhone.
3. Démarrez l’App “iDock Speaker”. L’interface utilisateur
apparaît:
NOTE:
Lors des trois premiers démarrages de l’App, vous
êtes invité à enregistrer vos données de position en
cours. Touchez OK pour conrmer l’adoption des
données de la date et de la météo.
A Règle l’heure de
l’alarme
B Modie les régla-
ges
C Mode radio
D Mode météo
E Mode heure
F Aide
NOTE:
Régler les heures d’alarme
Vous pouvez régler jusqu’à deux heures d’alarme.
1. Ouvrez le menu de l’heure de l’alarme (A).
2. Activez la première ou la deuxième heure de l’alarme.
3. Sélectionnez le volume d’alarme avec la barre de
délement.
4. Activez et désactivez la fonction de rappel d’alarme
sous “Snooze”.
5. Touchez l’achage clignotant “Set Time” pour a-
cher le menu “Set Alarm”.
6. Réglez l’heure de l’alarme souhaitée.
7. Sélectionnez la piste lue à votre réveil dans “Select
Song”.
8. Réglez le(s) jour(s) de la semaine de votre réveil dans
“Repeat”.
9. Touchez l’achage clignotant “Done” en haut à droite
pour conrmer les paramètres. Une fois l’App activée,
les paramètres sont transmis au réveil-radio. L’écran
ache “ “ et “ “ respectivement..
NOTE:
Avec un iPod touch/iPhone branché à une station
d’accueil et l’App activée, la fonction d’alarme ne
peut s’utiliser qu’en mode iPod.
Les précédentes heures d’alarme qui ont été réglées
manuellement sont écrasées avec les données de
l’iPod/iPhone.
Régler Into/Enregistrer une station de radio
NOTE:
Les stations de radio enregistrées dans l’App ne sont
pas synchronisées avec le radio-réveil. Après avoir
déverrouillé l’iPod/iPhone, les stations précédemment
préréglées sont disponibles sur le radio-réveil.
Ouvrez le menu radio (C).
Recherche manuelle:
1. Réglez la station de radio souhaitée.
2. Touchez “SAVE” pour enregistrer la station.
3. Sélectionnez un réglage entre M1 et M20. Touchez OK
pour enregistrer la station.
Recherche automatique:
1. Touchez l’achage clignotant “AUTO” pour démarrer
la recherche automatique.
2. Les stations de radio détectées sont enregistrées dans
l’ordre.
Attribuer des noms de stations:
1. Touchez la surface sous le préréglage pour attribuer
un nom.
2. Utilisez le clavier virtuel pour entrer un nom.
NOTE:
Veuillez noter que les noms de stations attribués
sont raccourcis s’ils sont trop longs.
3. Touchez l’achage clignotant “return” pour enregis-
trer le nom.
Acher les données météo
NOTE:
Vous avez besoin d’une connexion Internet WLAN pour
acher les données météo. Vous serez peut-être facturé
pour cela.
1. Ouvrez le menu météo (D).
2. Les données météo de la station météo disponible la
plus proche s’achent.
3. Ouvrez “Details >” pour acher le détail des informa-
tions météo du jour et/ou du(es) prochain(s) jour(s).
Si vous n’êtes pas branché à
Internet, le message de droite
apparaît lorsque vous accédez
à l’App et au mode météo.
23
FRANÇAIS
Régler le menu
1. Ouvrez le menu de réglage (B). Vous pouvez régler les
éléments suivants:
Flash Colon (Deux points clignotants)
Règle le séparateur (:) pour clignoter ou éclairer.
Brightness (Luminosité)
Sélectionne la luminosité de l’App.
24 Hour Mode (Mode 24 Heures)
Sélectionne le mode d’achage 24 heures ou 12 heures.
NOTE:
En mode 12 heures, l’écran indique AM et PM.
Temperature Unit (Unité de la température)
Sélectionne l’achage de la température en degrés Celsius
(C°) ou Fahrenheit (F°).
Auto-Lock (Verrouillage automatique)
Active et désactive le verrouillage automatique.
2. Touchez l’achage clignotant “Done” en haut à droite
pour conrmer les paramètres.
Régler la station de radio sur l’appareil
Appuyer sur /ALARM RESET (4) pour activer l’appareil.
Appuyez plusieurs fois sur la touche INPUT (1) jusqu’à
ce que l’écran indique “FM”.
Choisir un programme en appuyant sur les boutons
SET-/ SET+ (9).
NOTE:
Maintenez le bouton de réglage enfoncé pendant
environ 1 seconde pour démarrer la recherche de la
prochaine station.
L’icône stéréo de l’écran s’éclaire uniquement si vous
recevez la station sélectionnée en qualité stéréo. Si la
réception est trop faible et qu’il y a une interférence
sur le canal, essayer d’améliorer la réception en chan-
geant la position de l’antenne et/ou en l’enroulant ou
en la déroulant.
Enregistrer la station de radio
1. Maintenez le bouton DISPLAY/MEMORY (7) enfoncé
pendant environ 3 secondes pour enregistrer la station
de radio.
2. Appuyez sur les boutons SET-/ SET+ (9) pour sé-
lectionner un préréglage de station entre P01 et P20.
3. Appuyez brièvement sur le bouton DISPLAY/MEMORY
pour enregister la station de radio.
Rappeler les stations de radio enregistrées
Appuyez plusieurs fois sur le bouton PRESET (6) pour
rappeler les stations enregistrées et préréglées.
Régler l’alarme sur l’appareil
Si vous n’utilisez pas l’App “iDock Speaker” de votre iPod
touch ou iPhone, l’heure de l’alarme doit être réglée
manuellement sur l’appareil.
Deux heures de réveil diérentes peuvent être program-
mées; procéder comme suit:
Maintenez le bouton ALARM (10) enfoncé. L’écran
indique la première heure de l’alarme actuellement
réglée. L’écran indique “ . Les heures clignotent.
NOTE:
Appuyez à nouveau sur le bouton ALARM pour régler
la seconde heure de l’alarme. L’écran indique “ . Les
heures commencent à clignoter.
Appuyer sur les touches SET-/ SET+ pour régler
les heures. Appuyez sur le bouton /ENTER pour
conrmer. Les minutes clignotent.
Pour régler les minutes, appuyer sur les touches
SET-/ SET+. Appuyez sur le bouton /ENTER
pour conrmer.
Avec les touches SET-/ SET+, sélectionner le mode
de réveil. Conrmez votre sélection avec le bouton
/ENTER.
Il est possible de choisir les options suivantes:
- “BUZ” (Buzzer):
Une sonnerie est émise lorsque l’heure de réveil est
atteinte.
- “FM“ (Radio):
Lorsque l’heure de réveil est atteinte, la radio
s’allume sur la dernière station réglée. Le volume
augmente progressivement.
- “IP“:
ATTENTION:
Avant de brancher l’iPod/iPhone, assurez-vous
que la radio n’est pas en mode iPod.
Insérez l’adaptateur fourni pour votre iPod
touch/iPhone dans la station d’accueil (14). Le
bon branchement de l’iPod dans le port iPod/
iPhone ne peut être vérié que si l’adaptateur
est branché.
Insérez votre iPod touch ou iPhone dans la
station d’accueil (14).
ATTENTION:
Vérier que l’iPod/iPhone est branché droit dans
le port. Ne pas renverser ni incliner l’iPod/iPhone
lorsqu’il est branché dans le port. Cela peut
endommager le port/l’iPod/l’iPhone.
24
FRANÇAIS
La lecture depuis iPod/iPhone démarre dans le
mode programmé à l’heure du réveil. Le volume
augmente progressivement.
NOTE:
Consulter les indications du manuel de votre
iPod/iPhone pour sélectionner le mode désiré.
Si l’iPod/iPhone n’est pas connecté à l’appa-
reil, le réveil est automatiquement en mode
BUZZER.
Appuyez sur le bouton ALARM une ou deux fois, les
indicateurs “ “ ou “ . apparaissent à l’écran. La
première ou la seconde heure de réveil est active.
Mettre l’appareil en mode veille avec la touche /
ALARM RESET (4).
NOTE:
Avec un iPod touch/iPhone branché à une station
d’accueil et l’App activée, le réglage de la fonction
d’alarme ne peut s’utiliser qu’en mode iPod.
NOTE:
Les précédentes heures d’alarme qui ont été réglées
manuellement sont écrasées avec les données de
l’iPod/iPhone si l’iPod/iPhone avec App activée est
branché à une station d’accueil.
Eteindre le réveil
Appuyer sur /ALARM RESET pour éteindre le réveil
jusqu’au lendemain.
Fonction Snooze (réveil retardé)
Appuyer sur SNOOZE/DIMMER (3) pour désactiver la
sonnerie pendant environ 10 minutes. Les icônes “ “ et “
commencent respectivement à clignoter à l’écran.
Désactivation du réveil
Pour désactiver l’heure de l’alarme, appuyez plusieurs fois
sur le bouton ALARM (6) jusqu’à ce que l’achage
(Fig. 2/9) disparaisse.
Minuteur extinction (bouton SLEEP (12))
En mode actif (ON), le minuteur d’extinction automatique
peut être réglé en intervalles de 10 minutes entre 00 et 90
minutes; au bout du temps demandé, l’appareil se met en
mode veille.Maintenez le bouton enfoncé pendant environ
3 secondes. L’écran ache “ “ et “00” commence à
clignoter. Appuyez sur les boutons SET-/ SET+ (9)
jusqu’à ce que l’heure souhaitée du rappel d’alarme s’a-
che. Appuyez sur le bouton /ENTER (8) pour conrmer.
L’écran indique “ “ lorsque la fonction est activée. Au
bout de la période de temps programmée, l’appareil s’éteint
automatiquement.
Appuyez sur le bouton /ALARM RESET (4) pour désacti-
ver à nouveau cette fonction.
Lecture de chiers musicaux à partir de
l’iPod/iPhone
(iPod/iPhone non fourni)
ATTENTION:
Avant de brancher l’iPod/iPhone, assurez-vous que la
radio n’est pas en mode iPod.
1. Insérez l’adaptateur fourni pour votre iPod touch/
iPhone dans la station d’accueil (14). Le bon branche-
ment de l’iPod dans le port iPod/iPhone ne peut être
vérié que si l’adaptateur est branché.
2. Connecter un iPod au dock iPod/iPhone (14).
ATTENTION:
Vérier que l’iPod/iPhone est branché droit dans
le port. Ne pas renverser ni incliner l’iPod/iPhone
lorsqu’il est branché dans le port. Cela peut endom-
mager le port/l’iPod/iPhone.
3. Appuyer sur /ALARM RESET (4) pour activer l’appareil.
Appuyer sur la touche INPUT (1) à plusieurs reprises,
jusqu’à ce que l’écran indique “ “.
4. Selon le modèle d’iPod/iPhone, relâcher d’abord le
verrouillage des touches et démarrer la lecture si
nécessaire avec la touche /ENTER (8).
5. Suivre les indications du manuel de votre iPod/iPhone
pour l’utilisation des commandes.
CAUTION:
Revenir en mode radio avant de déconnecter l’iPod/
iPhone de cet appareil an d’éviter d’endommager
l’iPod/iPhone.
Description des commandes iPod/iPhone
/ENTER (8)
Mise en pause et reprise de la lecture. Appuyer pour
reprendre la lecture.
/SET- (9)
Appuyer 1 x = Recommence la piste au début.
Appuyer 2 x = Revient à la piste précédente.
Appuyer 3 x = Revient à 2 pistes avant, etc. Appuyer
longuement en cours de lecture pour re-
chercher une piste précédente dans l’ordre
des pistes.
/SET+ (9)
Appuyer pour passer aux pistes suivantes. Appuyer
longuement en cours de lecture pour rechercher une piste
suivante dans l’ordre des pistes.
25
FRANÇAIS
Chargement de l’iPod
La batterie de votre iPod/iPhone se charge dès que l’iPod/
iPhone est branché à une station d’accueil. Pour cela,
l’appareil doit être branché à l’alimentation.
NOTE:
Utilisez l’adaptateur de station d’accueil fourni pour
assurer une bonne connexion de l’iPod/iPhone.
Les diérentes versions d’iPod ne supportent pas
toutes le mode charge.
La durée de chargement dépend de l’iPod/iPhone
utilisé et des ses conditions de fonctionnement.
Fiche AUDIO IN (17)
Pour brancher une source de lecture analogique. Permet
d’écouter la musique à partir d’autres appareils comme
lecteur MP3, lecteur CD etc. via le haut-parleur grâce à
cette prise.
1. Connecter l’équipement externe dans la che AUDIO
IN avec le jack stéréo 3,5mm.
2. Sélectionner maintenant le mode de sortie AUX avec
la touche INPUT (1).
3. Plus d’instructions pourront être trouvées dans le
manuel de la source audio externe.
4. La musique de l’appareil externe peut être écoutée via
le haut-parleur. Ajuster le volume avec les touches
VOLUME+/- (2).
NOTE:
Régler le volume de l’équipement externe à un niveau
raisonnable.
Nettoyage
Avant nettoyage, débrancher l’appareil.
Nettoyer l’appareil avec un chion doux et humide
sans détergent.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
Caractéristiques techniques
Modèle: ...................................................................................SRC 4438
Batterie de sauvegarde: ...............................................1x CR 2032
Poids net:.....................................................................................0,51 kg
Adaptateur électrique externe
Entrée: ........................................................ CA 100-240V, 50/60 Hz
Sortie:. ...............................................................................CC 5 V/1,2 A
Polarité: ..................................................................................
Classe de protection:. .........................................................................II
Radio
Portée de fréquence:. ............................FM 87,5 ~ 108 MHz
Modications techniques réservées!
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité
électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué
selon les derniers règlements de sécurité.
“Made for iPod” et “Made for iPhone” signient qu’un
accessoire électronique a été tout particulièrement conçu
pour être branché à un iPod ou iPhone et a été certié par
le développeur pour répondre aux normes de performan-
ces Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement
de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité
et des régulateurs. Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec un iPod ou iPhone peut réduire la perfor-
mance de la fonction sans fil.
Signication du symbole de “Poubelle à
roulettes“
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux
dans les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement
et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de
réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations néces-
saires sur les centres de collecte.
26
ESPAÑOL
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este
manual del usuario y consérvelo junto con el certicado
de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el emba-
laje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega
el dispositivo a terceros, incluya también el manual del
usuario.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. No
use el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el
baño, la piscina o en sótanos húmedos).
Use el dispositivo exclusivamente para su nalidad.
Enchufe el dispositivo exclusivamente a una toma
correctamente instalada. Asegúrese de que la tensión
del dispositivo se corresponda con la tensión de la red.
Cuando use adaptadores de corriente externos, preste
atención a la polaridad correcta y la tensión. Introduz-
ca correctamente las baterías.
Evite tapar las ranuras de ventilación del dispositivo.
No abra nunca el chasis del dispositivo. Una reparación
inadecuada puede provocar graves riesgos para el
usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de
alimentación, está dañado, no siga usando el disposi-
tivo y hágalo reparar por un especialista cualicado.
Compruebe regularmente si hay daños en el cable de
alimentación.
Para evitar peligros, un cable de alimentación dañado
sólo debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona similarmente cua-
licada por un cable equivalente.
Si el dispositivo no va a usarse durante un periodo
prolongado de tiempo, desconecte el cable de alimen-
tación y saque las baterías.
Estos símbolos pueden enontrarse en el dispositivo, e
indican lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario de
tensiones elevadas peligrosas en el interior
del chasis.
El símbolo de exclamación indica instruc-
ciones u observaciones de mantenimiento
importantes en las orientaciones adjuntas.
Niños y personas discapacitadas
Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de
embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.)
fuera de su alcance.
¡AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los
plásticos, debido al riesgo de asxia.
Este dispositivo no está pensado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y/o conocimientos, a menos que tengan
supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositi-
vo por una persona responsable por su seguridad.
Vigile a los niños para garantizar que no jueguen con
el dispositivo.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indicant cla-
ramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar
accidentes y daños al dispositivo.
AVISO:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo poten-
cial de heridas.
ATENCIÓN:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros
objetos.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para usted.
Ubicación de los controles
1 Botón de selección de funcionamiento INPUT
2 Botones de control de volumen VOLUME+/-
3 Intervalo de alarma (SNOOZE/DIMMER)
4 Botón /ALARM RESET
5 Pantalla LCD
6 Botón PRESET
7 Botón DISPLAY/MEMORY
8 Botón /ENTER (reproducir/pausa/conrmar)
9 Botones SET-/ SET+
10 Botón ALARMA (Hora de alarma)
11 Botón TIME
12 Botón para apagado con temporizador (SLEEP)
13 PUSH OPEN para abrir el conector
14 Conexión de iPod/iPhone
15 Altavoz
Parte trasera
16 Botón 12/24 h
17 Toma AUDIO IN
18 Compartimiento de batería (batería de reserva)
19 Antena de cable
20 Toma DC IN 5V
Pantalla (Fig. 2)
1 Hora/volumen/frecuencia/memoria
2 Icono de estéreo
3 Icono de MHz FM
4 Hora de alarma/temperatura actual*/fecha
5 Icono de descanso activado
27
ESPAÑOL
6 Temperatura máxima/mínima*
7 Icono de meteorología*
8 Modo
9 Hora de alarma activada
10 Icono AM/PM
* solamente si se ha conectado un iPod Touch/iPhon con
la aplicación instalada
Primer uso del dispositivo/Introducción
Antes del primer uso del dispositivo, lea atentamente
el manual del usuario.
Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como
una zona seca, uniforme y no deslizante en la que
pueda usarlo fácilmente.
Asegúrese de que el dispositivo esté sucientemente
ventilado.
Si aún está en su lugar, saque la hoja de protección de
la pantalla.
Instalación de batería
En caso de corte de corriente o desconexión de la alimen-
tación, la batería de reserva, si se ha instalado, memoriza
la conguración.
Abra el compartimiento de batería en la parte inferior
del dispositivo. Gire la tapa en dirección al icono de
apertura ( ).
Introduzca una batería de botón (CR 2032) en el com-
partimiento de batería. Compruebe que la polaridad es
la adecuada.
Cierre el compartimiento de batería. Gire la tapa en
dirección al icono de cierre ( ).
Saque la batería cuando tenga periodos prolongados sin
usar el dispositivo para evitar fugas de la batería.
AVISO:
No exponga las baterías a fuentes de calor intenso o
a la acción directa de la luz del sol. No arroje nunca
las baterías al fuego. ¡Peligro de explosión!
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
no son juguetes.
No intente abrir las baterías.
Evite el contacto con objetos metálicos (anillos,
clavos, tornillos, etc.). ¡Podría provocar un cortocir-
cuito!
Los cortocircuitos pueden provocar un sobrecalen-
tamiento de las baterías, e incluso prenderles fuego.
Pueden derivar en la combustión de las baterías.
Por motivos de seguridad, cubra los terminales de las
baterías con una cinta adhesiva para su transporte.
Si se producen fugas en una batería, no permita que
el uido entre en contacto con los ojos o con la piel.
Si el ácido entra en contacto con los ojos, lávelos
con agua depurada y consulte con un médico si no
desaparecen los síntomas.
ATENCIÓN:
No deseche las baterías junto con los demás residuos do-
mésticos. Entregue las baterías en un punto de recogida
autorizado o a un distribuidor.
NOTA:
Retire la batería de reserva si no va a usar el dispositivo
durante un tiempo prolongado.
Alimentación
Introduzca el enchufe de corriente en una toma ade-
cuada de 230 V, 50 Hz
Conecte el dispositivo con el enchufe introduciendo la
toma en la toma DC 5 V (20) del dispositivo.
Asegúrese de que la tensión de la corriente coincida
con los valores de la etiqueta identicadora.
La hora y la conguración de memoria se perderán si
se desconecta la alimentación y no se ha introducido
una batería de reserva.
ATENCIÓN:
El enchufe incluido sólo debe usarse con este disposi-
tivo. No lo use con otros dispositivos.
Use exclusivamente un adaptador de corriente de 5V
( ), un adaptador distinto puede dañar el
dispositivo.
NOTA:
Si no se usa el dispositivo durante un periodo prolon-
gado de tiempo, el adaptador debe desconectarse de la
toma.
Establecer hora/fecha en el dispositivo
A menos que use la aplicación “iDock Speaker” en su iPod
touch o iPhone, debe establecer manualmente la hora en
el dispositivo.
1. Pulse el botón TIME (11). Parpadeará la indicación de
hora.
2. Pulse los botones SET-/ SET+ (9) para establecer la
hora actual.
3. Pulse el botón /ENTER (8) para conrmar la con-
guración.
4. Presione y mantenga el botón TIME durante aprox. 3
segundos para establecer la fecha.
5. Pulse los botones SET-/ SET+ (9) para establecer la
fecha.
6. Pulse el botón /ENTER (8) para conrmar la con-
guración.
Compatibilidad con el iPod
Debido al gran número de modelos y generaciones de iPod
disponibles en el mercado en la actualidad, no podemos
garantizar la compatibilidad con todos ellos. Antes de co-
nectar su iPod, compruebe que la interfaz es compatible.
28
ESPAÑOL
La entrega incluye adaptadores para los dispositivos
siguientes:
- iPod classic 160
- iPod nano 2ª generación
- iPod nano 3ª generación
- iPod touch
- iPhone 3G
La conguración automática de hora, indicación meteo-
rológica, etc. solamente están disponibles si se conecta un
iPod touch o iPhone con la aplicación instalada.
Funcionamiento general
Encender/apagar el dispositivo (4)
Pulsando el botón /ALARM RESET puede poner el dispo-
sitivo en modo espera. Pulsar de nuevo el botón encende-
el dispositivo. La pantalla mostrará el modo actual (8).
Brillo de pantalla
Para ajustar o desactivar el brillo de la pantalla, utilice el
botón DIMMER (3).
Volumen
Pulsando los botones VOLUME+/- (2) puede ajustar el
volumen deseado.
Botón DISPLAY/MEMORY (7)
Pulse repetidamente este botón para mostrar las horas
de alarma introducidas, fecha y y/o datos meteorológi-
cos.
Por defecto se muestra la fecha actual, y con el iPod/
iPhone con la aplicación activada se muestra la infor-
mación meteorológica.
Modo 12/24 horas (16)
Pulse el botón 12/24 h para cambiar entre los modos de
12 horas y de 24 horas.
NOTA:
En modo de 12 horas se muestra AM y PM.
Con el iPod touch/iPhone conectado puede cambiar
el modo de pantalla pulsando el botón de 12/24 h
solamente si la aplicación “iDock Speaker” está
desactivada.
El modo de pantalla establecido en la aplicación
“iDock Speaker” se activa automáticamente cuando
se conecta un iPod touch/iPhone con la aplicación
activada.
Instalación de la aplicación “iDock Speaker”
NOTA:
Importante: Debe tener instalado iOS 3.0 o superior
en su iPod touch o iPhone.
Necesita una conexión a Internet WLAN para instalar
la aplicación. Puede que deba pagar por ella.
1. Instroduzca el adaptador incluido para su iPod touch/
iPhone en el conector (14). El adaptador de conexión
garantiza una conexión correcta del iPod/iPhone.
2. Introduzca su iPod touch o iPhone en el conector (14).
ATENCIÓN:
Introduzca el iPod/iPhone recto en el conector. No
doble ni incline el iPod/iPhone cuando esté conecta-
do. Podría dañar el conector/iPod/iPhone.
3. Su iPod touch/iPhone indica que la aplicación necesa-
ria no está instalada.
4. Seleccione “Sí”. Se mostrará automáticamente Apple
iTunes App Store. Seleccione la aplicación “iDock
Speaker” y siga las instrucciones de instalación.
5. Después de instalar la aplicación tendrá disponibles las
funciones adicionales.
Congurar aplicación
Con la aplicación puede ejecutar las conguraciones
siguientes:
Establecer hora de alarma 1 y 2
Congurar y guardar emisoras de radio en memoria
Mostrar los datos meteorológicos actuales de la esta-
ción meteorológica más cercana*
* Necesita una conexión a Internet WLAN para mostrar
los datos meteorológicos. Puede que deba pagar por ella.
1. Introduzca el adaptador incluido para su iPod touch/
iPhone en el conector (14). El adaptador de conexión
garantiza una conexión correcta del iPod/iPhone.
2. Introduzca su iPod touch o iPhone en el conector (14).
ATENCIÓN:
Introduzca el iPod/iPhone recto en el conector. No
doble ni incline el iPod/iPhone cuando esté conecta-
do. Podría dañar el conector/iPod/iPhone.
3. Arranque la aplicación “iDock Speaker” Se mostrará la
siguiente interfaz de usuario:
NOTA:
Las primeras tres veces que encienda la aplicación
se le solicitará guardar los datos de su ubicación
actual. Toque OK para conrmar el uso de los datos
meteorológicos y de fecha.
29
ESPAÑOL
A Establecer hora de
alarma
B Cambiar congu-
ración
C Modo radio
D Modo meteorolo-
gía
E Modo reloj
F Ayuda
NOTA:
Establecer horas de alarma
Puede congurar hasta dos horas de alarma.
1. Abra el menú de hora de alarma (A).
2. Active la primera o la segunda hora de alarma.
3. Seleccione el volumen de la alarma con la barra de
desplazamiento.
4. Active y desactive la función de descanso en “Snooze”.
5. Toque el elemento de pantalla “Set Time” para mostrar
el menú “Set Alarm”.
6. Establezca la hora de alarma deseada.
7. Seleccione la pista del despertador en “Select Song”.
8. Establezca el(los) día(s) de la semana con despertador
en “Repeat”.
9. Toque el elemento de pantalla “Done” superior dere-
cho para guardar la conguración. Con la aplicación
activada, la conguración se transere al radio reloj.
La pantalla muestra respectivamente “ ” y “ ”.
NOTA:
Con un iPod touch/iPhone conectado y la aplicación
activa, la función de alarma solamente se puede usar
en modo iPod.
Las horas de alarma anteriores establecidas manual-
mente se sobrescribirán con los datos del iPod/iPhone.
Sintonizar/guardar emisora de radio
NOTA:
Las emisoras de radio guardadas en la aplicación no se
sincronizan con el radio reloj. Cuando desconecte el
iPod/iPhone, las emisoras previamente memorizadas
estarán disponibles en el radio reloj.
Abra el menú de radio (C).
Búsqueda manual:
1. Sintonice la emisora de radio deseada.
2. Toque “SAVE” para guardar la emisora.
3. Seleccione una memoria entre M1 y M20. Toque OK
para guardar la emisora.
Búsqueda automática:
1. Toque el elemento de pantalla “AUTO” para iniciar la
búsqueda automática.
2. Las emisoras de radio detectadas se guardarán secuen-
cialmente.
Asignar nombres de emisora:
1. Toque la zona bajo la memoria para asignar un nom-
bre.
2. Use el teclado virtual para introducir un nombre.
NOTA:
Observe que los nombres de emisora asignados se
abreviarán si son demasiado largos.
3. Toque el elemento de pantalla “return” para guardar el
nombre.
Mostrar datos meteorológicos
NOTA:
Necesita una conexión a Internet WLAN para mostrar los
datos meteorológicos. Puede que deba pagar por ella.
1. Abra el menú de meteorología (D).
2. Se mostrarán los datos meteorológicos de la estación
meteorológica disponible más cercana.
3. Abra “Details >” para obtener información detallada
de la meteorología actual y/o de los siguientes días.
Menú de conguración
1. Abra el menu de conguración (B). Puede congurar
los elementos siguientes:
Flash Colon (Parpadeo del separador)
Establece si el separador (:) parpadeará o se encenderá jo.
Brightness (Brillo)
Selecciona el brillo de la aplicación.
24 Hour Mode (Modo 24 Horas)
Selecciona entre los modos de indicación de 24 horas y de
12 horas.
NOTA:
En modo 12 horas la pantalla muestra AM y PM.
Temperature Unit (Unidad de temperatura)
Selecciona la indicación de temperatura en grados Celsius
(C°) o Fahrenheir (F°).
Si no está conectado a Internet
aparecerá el mensaje que pue-
de verse a la derecha cuando
acceda al modo meteorología
de la aplicación.
30
ESPAÑOL
Auto-Lock (Bloqueo automático)
Activa y desactiva el bloqueo automático de teclas.
2. Toque el elemento de pantalla “Done” superior dere-
cho para guardar la conguración.
Sintonizar una emisora de radio en el dispo-
sitivo
Pulse el botón /ALARM RESET (4) para encender el
dispositivo.
Pulse el botón INPUT (1) repetidamente hasta que se
muestre “FM” en la pantalla.
Sintonice el programa pulsando los botones SET-/
SET+ (9).
NOTA:
Presione y mantenga el botón de sintonización
correspondiente durante aprox. 1 segundo para
comenzar a buscar la siguiente emisora.
El icono de estéreo de la pantalla solamente se encien-
de si la emisora seleccionada se recibe en calidad es-
téreo. Si la recepción es demasiado débil y se detectan
interferencias en el canal, puede cambiar la posición de
la antena o bien enrollarla o desenrollarla para mejorar
su rendimiento.
Guardar emisora de radio
1. Presione y mantenga el botón DISPLAY/MEMORY (7)
durante aprox. 3 segundos para guardar la emisora de
radio.
2. Pulse los botones SET-/ SET+ (9) para seleccionar
una memoria de emisora entre P01 y P20.
3. Pulse brevemente el botón DISPLAY/MEMORY para
guardar la emisora.
Escuchar emisoras de radio guardadas
Pulse repetidamente el botón PRESET (6) para recuperar
las emisoras de radio guardadas.
Establecer la alarma en el dispositivo
Si no usa la aplicación “iDock Speaker” en su iPod touch o
iPhone, debe establecer manualmente la hora de alarma
en el dispositivo.
Puede establecer dos horas de alarma, proceda del modo
siguiente:
Presione y mantenga el botón ALARM (10). La pantalla
mostrará la primera hora de alarma establecida. La
pantalla mostrará “ . El indicador de horas comenzará
a parpadear.
NOTA:
Pulse el botón ALARM de nuevo para establecer la
segunda hora de alarma. La pantalla mostrará “ ”.
Comenzarán a parpadear las horas.
Pulse los botones SET-/ SET+ para ajustar las horas.
Pulse el botón /ENTER para conrmar. El indicador
de minutos comenzará a parpadear.
Pulse los botones SET-/ SET+ para ajustar los
minutos. Pulse el botó /ENTER para conrmar.
Para seleccionar el tipo de alarma, utilice los botones
SET-/ SET+. Conrme la selección con el botón
/ENTER.
Están disponibles los siguientes modos de alarma:
- “BUZ” (Timbre):
Cuando se alcance la hora seleccionada para la
alarma, se activará el timbre.
- “FM” (Radio):
Cuando se alcance la hora seleccionada para la
alarma, se encenderá la radio en el canal selec-
cionado la última vez que se apagó. El volumen
aumentará paulatinamente.
- “IP”:
ATENCIÓN:
Antes de conectar el iPod/iPhone, compruebe que
la radio no está en modo iPod.
Introduzca el adaptador incluido para su iPod
touch/iPhone en el conector (14). Solamente
podrá comprobar que el iPod se ajusta correcta-
mente al puerto de iPod/iPhone si el adaptador
está conectado.
Introduzca su iPod touch o iPhone en el conec-
tor (14).
ATENCIÓN:
Compruebe que el iPod/iPhone está conectado
al puerto en la posición correcta. No tuerza ni
incline el iPod/iPhone mientras esté conectado al
puerto, pues podría provocar daños en el puerto
o en el propio iPod/iPhone.
La reproducción de su iPod/iPhone comenzará
en el modo establecido a la hora de alarma
establecida. El volumen aumentará lentamente.
NOTA:
Siga el manual de su iPod/iPhone para selec-
cionar el modo deseado.
Si no hay ningún iPod/iPhone conectado, el
dispositivo le despertará en modo BUZZER.
Pulse una o dos veces el botón ALARM, los indicadores
” o “ ” aparecerán en pantalla. La primera o la
segunda alarma quedarán activadas.
Active el modo en espera de la unidad mediante el
botón /ALARM RESET (4).
NOTA:
Con un iPod touch/iPhone conectado y la aplicación
activa, la función de alarma solamente se puede usar
en modo iPod.
31
ESPAÑOL
NOTA:
Las horas de alarma anteriores establecidas manual-
mente se sobrescribirán con los datos del iPod/iPhone
si se conecta un iPod/iPhone con la aplicación activa.
Apagar la alarma
Pulse el botón /ALARM RESET para apagar la alarma
hasta el día siguiente.
Función de descanso
Pulse el botón SNOOZE/DIMMER (3) para desactivar la
alarma durante aprox. 10 minutos. Los iconos “ ” y “
correspondientes comenzarán a parpadear en la pantalla.
Desactivar alarma
Para desactivar la hora de alarma pulse repetidamente el
botón ALARM (6) hasta que desaparezca la indicación
(Fig. 2/9).
Temporizador de descanso (botón SLEEP (12))
En modo encendido puede establecer el temporizador de
descanso automático en pasos de 00 minutos entre 90 y
10 minutos; pasado este periodo de tiempo el dispositivo
pasa a modo espera. Presione y mantenga el botón duran-
te aprox. 3 segundos. La pantalla mostrará “ ” y “00”
comenzará a parpadear. Pulse los botones SET-/ SET+
(9) hasta que se muestre el tiempo de descanso deseado.
Pulse el botón /ENTER (8) para conrmar. Se mostra-
rá “ ” si la function está activada. Pasado el tiempo
establecido el dispositivo se apagará automáticamente.
Pulse el botón /ALARM RESET (4) para desactivar de
nuevo esta función.
Reproducción música del iPod/iPhone
(iPod/iPhone no incluido)
ATENCIÓN:
Antes de conectar el iPod/iPhone, compruebe que la
radio no está en modo iPod.
1. Introduzca el adaptador incluido para su iPod touch/
iPhone en el conector (14). Solamente podrá compro-
bar que el iPod se ajusta correctamente al puerto de
iPod touch/iPhone si el adaptador está conectado.
2. Conectar el iPod/iPhone a la toma (14).
ATENCIÓN:
Compruebe que el iPod/iPhone está conectado al
puerto en la posición correcta. No tuerza ni incline el
iPod/iPhone mientras esté conectado al puerto, pues
podría provocar daños en el puerto/iPod/iPhone.
3. Pulse el botón /ALARM RESET (4) para encender el
dispositivo. Pulse varias veces el botón INPUT (1) hasta
que aparezca “ ” en pantalla.
4. En función del modelo de iPod/iPhone, es posible que
sea necesario desbloquear los botones y comenzar la
reproducción con el botón /ENTER (8).
5. Siga el manual de su iPod/iPhone para saber el uso de
los controles.
ATENCIÓN:
Vuelva a modo radio antes de desconectar su iPod/
iPhone del dispositivo para evitar dañar el iPod/iPhone.
Descripción de los controles de iPod/iPhone
/ENTER (8)
Puede pausar y continuar la reproducción de música.
Pulsar de nuevo para continuar la reproducción.
/SET- (9)
Pulsar 1 vez = Reiniciar la canción desde el principio.
Pulsar 2 veces = Saltar a la canción anterior.
Pulsar 3 veces = Saltar a la canción anterior a la previa,
etc. Presione y mantenga durante la
reproducción para buscar hacia atrás
por la canción.
/SET+ (9)
Pulse para saltar a la canción siguiente y las demás.
Presione y mantenga durante la reproducción para buscar
adelante por la canción.
Carga de iPod
La batería de su iPod/iPhone se carga en cuanto se conec-
ta el iPod/iPhone. Para ello, la unidad debe estar conecta-
da al suministro eléctrico.
NOTA:
Use el adaptador incluido para garantizar una co-
rrecta conexión del iPod/iPhone.
No todas las generaciones de iPod soportan el modo
de carga.
La duración del proceso de carga dependerá del iPod/
iPhone utilizado y sus características de funciona-
miento.
Toma AUDIO IN (17)
Conecte una fuente de reproducción analógica. También
puede utilizar el altavoz para escuchar otros dispositivos
de reproducción como un reproductor de MP3, un repro-
ductor de CD, etc. mediante esta entrada.
1. Conecte el dispositivo externo mediante la toma
estéreo de 3,5 mm a la toma AUDIO IN.
2. A continuación, seleccione el modo de salida AUX con
el botón INPUT (1).
32
ESPAÑOL
3. Encontrará más instrucciones en el manual de su
fuente externa de sonido.
4. Puede utilizar el altavoz para escuchar la reproducción
de la unidad externa. Para ajustar el volumen, pulse
los botones de volumen VOLUME+/- (2).
NOTA:
Establezca el volumen del dispositivo externo a un nivel
razonable.
Limpieza
Antes de limpiar, desconéctelo de la alimentación.
Limpie el dispositivo con un trapo suave húmedo sin
detergentes.
No sumerja el dispositivo en agua.
Especicaciones técnicas
Modelo: ...................................................................................SRC 4438
Batería de reserva: ..........................................................1x CR 2032
Peso neto: ...................................................................................0,51 kg
Adaptador externo de alimentación
Entrada: ....................................................CA 100-240 V, 50/60 Hz
Salida: ................................................................................CC 5 V/1,2 A
Polaridad: ..............................................................................
Clase de protección: ...........................................................................II
Radio
Rango de frecuencia: ............................FM 87,5 ~ 108 MHz
¡Se reservan las modicaciones técnicas!
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE
actuales, como la directriz de compatibilidad electromag-
nética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas
normas de seguridad.
Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico está diseñado para conectarse es-
pecícamente con iPod o iPhone y ha sido certicado por
el desarrollador en el cumplimiento de los estándares de
rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento
de las exigencias de seguridad y regulación. Observe que
el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar
al funcionamiento inalámbrico.
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos
con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y
en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.
33
ITALIANO
Linee guida generali sulla sicurezza
Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente
il manuale dell’utente e conservarlo con il Certicato di
Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione origi-
nale. Se il dispositivo viene consegnato a terzi, consegnare
anche il manuale dell’utente.
Per evitare il rischio di scosse elettriche o incendi, non
esporre il dispositivo a pioggia o umidità. Non utilizza-
re il dispositivo vicino ad acqua (ad es. bagni, piscine,
ambienti umidi).
L’unità è progettata esclusivamente per uso privato e
per lo scopo previsto. Questa unità non è idonea ad
utilizzo commerciale.
Collegare il dispositivo ad una presa installata corret-
tamente. Assicurarsi che il voltaggio del dispositivo
corrisponda al voltaggio della rete.
Se si utilizzano adattatori di rete esterni, far attenzione
alla giusta polarità e voltaggio. Inserire le pile corretta-
mente.
Non coprire le ventole di ariazione del dispositivo.
Non aprire mai l’alloggiamento del dispositivo. Ripara-
zioni non corrette potrebbero determinare pericoli per
l’utente. Se il dispositivo o il cavo risultano danneg-
giati, non utilizzare più il dispositivo e farlo riparare da
un tecnico professionista. Controllare regolarmente la
spina e il cavo in caso di guasti.
Per evitare guasti, un cavo danneggiato deve essere
sostituito dal produttore, servizio assistenza o persona
simile con un cavo dello stesso tipo.
Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo
periodo, scollegare la presa e rimuovere le pile.
Questi simboli potrebbero essere presenti sul dispositivo e
indicano quanto di seguito riportato:
Il simbolo a forma di lampo avverte l’utente
di voltaggio altamente pericoloso all’inter-
no dell’alloggiamento.
Il simbolo a punto esclamativo rimanda a
particolari istruzioni e note di manutenzio-
ne presenti nelle linee guida.
Bambini e persone disabili
Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’im-
ballaggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.)
fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole
in quanto c’è pericolo di soocamento!
Lapparecchio non deve essere utilizzato da individui
(compresi bambini) con ridotte abilità siche, sensoriali
oppure mentali o con esperienza/conoscenza insuf-
ciente dell’apparecchio, se non dietro supervisione
oppure istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte del
personale responsabile della loro sicurezza.
Controllare che i bambini non giochino con l’apparec-
chio.
Simboli nel manuale dell’utente
Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo
chiaro. Fare attenzione ad evitare incidenti o danneggiare
il dispositivo:
AVVISO:
Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi poten-
ziali di lesioni.
ATTENZIONE:
Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri oggetti.
NOTA:
Sottolinea consigli e informazioni.
Posizione dei comandi
1 Tasto di selezione operazione INPUT
2 Tasti di controllo volume VOLUME+/-
3 Intervallo sveglia (SNOOZE/DIMMER)
4 Tasto /ALARM RESET
5 Display LCD
6 Tasto PRESET
7 Tasto DISPLAY/MEMORY
8 Tasto /ENTER (Riproduzione/Pausa/Conferma)
9 Tasti SET-/ SET+
10 Tasto ALARM (orario della sveglia)
11 Tasto TIME
12 Tasto per spegnimento ritardato (SLEEP)
13 PUSH OPEN per aprire il dock
14 Connessione iPod/iPhone
15 Altoparlante
Lato posteriore
16 Tasto 12/24hr
17 Presa AUDIO IN
18 Vano batterie (Batteria di backup)
19 Antenna cavo
20 Presa DC IN 5V
Display (Fig. 2)
1 Ora/Volume/Frequenza/Radio di memoria
2 Icona stereo
3 Icona FM MHz
4 Orario sveglia/temperatura corrente*/Data
5 Icona snooze attiva
6 Temperatura più alta/Più bassa*
7 Icona condizioni atmosferiche*
8 Modalità
9 Orario sveglia attivo
10 Icona AM/PM
34
ITALIANO
* solo se collegato iPod touch/iPhone con applicazione di
installazione
Prima messa in funzione del dispositivo/in-
troduzione
Al primo utilizzo del dispositivo leggere attentamente
il manuale.
Scegliere un luogo idoneo per il dispositivo, cioè
un’area asciutta, regolare e non scivolosa in cui si può
facilmente utilizzare il dispositivo.
Accertarsi che il dispositivo sia ben areato.
Se a posto, rimuovere la pellicola protettiva dal display.
Installazione della batteria
In caso di interruzione di corrente o di una disconnessione
dall’alimentazione principale, la batteria di backup, se
inserita, memorizza le impostazioni.
Aprire il vano della batteria dalla parte bassa del
dispositivo. Girare il coperchio verso l’icona di blocco di
apertura ( ).
Inserire una cella batteria (CR 2032) nel vano batteria.
Accertarsi che la polarità sia corretta.
Chiudere lo scomparto della batteria. Girare il coper-
chio verso l’icona di blocco ( ).
Rimuovere la batteria in caso di non utilizzo per lunghi
periodi per evitare perdite della batteria.
AVVISO:
Non esporre le batteria a forte calore o luce solare
diretta. Non gettare le batterie nel fuoco. Pericolo di
esplosione!
Tenere le batterie fuori portata dei bambini. Non
sono giocattoli.
Non forzare l’apertura delle batterie.
Evitare il contatto con oggetti metallici. (Anelli,
chiodi, viti, ecc.) Pericolo di corto circuito!
Il corto circuito può surriscaldare o anche incendiare le
batterie. Questo potrebbe determinare combustione.
Durante il trasporto di batterie, coprire i terminali
per la sicurezza con un nastro adesivo.
Se una batteria perde, far attenzione a non far an-
dare il uido negli occhi o sulla pelle. Se l’acido va in
contatto con gli occhi, pulire bene con acqua pulita
e contattare un medico se i sintomi persistono.
ATTENZIONE:
Non smaltire le batterie assieme ai riuti domestici. Con-
segnare le pile usate presso centri di raccolta competenti
o al rivenditore stesso.
NOTA:
Rimuovere la batteria di backup durante lunghi periodi
di non utilizzo.
Alimentazione
Inserire la spina di rete in una presa a tre spine corret-
tamente installata con 230V, 50Hz. Collegare il disposi-
tivo con un connettore inserendo la spina nella presa
DC 5V (20) del dispositivo.
Accertarsi che il voltaggio di rete corrisponda con le
cifre presenti sulla targhetta del dispositivo.
Le impostazioni dell’orario e di preimpostazione sono
perse se l’alimentazione viene scollegata nel caso in cui
la batteria di backup sia inserita.
ATTENZIONE:
Il connettore incluso deve essere usato solo con questi
dispositivo. Non usare altri dispositivi.
Utilizzare solo un adattatore con 5V ( ), un
adattatore diverso potrebbe danneggiare il dispositivo.
NOTA:
Se il dispositivo non viene utilizzato per lungo tempo,
l’adattatore di rete deve essere rimosso dalla presa.
Imposta ora/data sul dispositivo
A meno che non sia utilizzata l’applicazione “iDock Spea-
ker” dell’iPod touch o iPhone, l’ora deve essere impostata
manualmente sul dispositivo.
1. Premere il tasto TIME (11). Il display delle ore lam-
peggia.
2. Premere i tasti SET-/ SET+ (9) per impostare l’orario
corrente.
3. Premere il tasto /ENTER (8) per confermare le
impostazioni.
4. Premere e tenere premuto il tasto TIME per ca.
3 secondi per impostare la data.
5. Premere i tasti SET-/ SET+ (9) per impostare la
data.
6. Premere il tasto /ENTER (8) per confermare le
impostazioni.
Caricamento dell’iPod
Per diversi modelli e generazioni di iPod attualmente di-
sponibili sul mercato, non è possibile garantire la completa
compatibilità. Prima di collegare l’iPod, assicurarsi che
disponga dell’interfaccia compatibile.
Nella confezione sono compresi adattatori per i seguenti
dispositivi:
- iPod classic 160
- iPod nano 2° generazione
- iPod nano 3° generazione
- iPod touch
- iPhone 3G
L’impostazione automatica dell’orario, la visualizzazione
delle condizioni atmosferiche, ecc. è disponibile solo se
collegato un iPod touch o iPhone con applicazione instal-
lata.
35
ITALIANO
Funzioni Generali
Accendere/spegnere il dispositivo (4)
Premendo il tasto /ALARM RESET, è possibile mettere il
dispositivo in modalità standby. Premendo nuovamente il
tasto si accende il dispositivo. Il display mostra la modalità
corrente (8).
Luminosità del display
È possibile selezionare o spegnere la luminosità del display
con il tasto DIMMER (3).
Volume
Premendo i tasti VOLUME+/- (2) è possibile regolare il
volume desiderato.
Tasto DISPLAY/MEMORY (7)
Premere ripetutamente questo tasto per visualizzare gli
orari sveglia inseriti, la data e/o i dati delle condizioni
atmosferiche.
Per impostazione predenita la data corrente e con
iPod/iPhone collegato con applicazione attivata, le con-
dizioni atmosferiche sono rispettivamente visualizzate.
Modalità ore 12/24 (16)
Premere il tasto 12/24h per selezionare le modalità 12 ore
e 24 ore.
NOTA:
In modalità 12 ore viene visualizzato AM e PM.
Con l’iPod touch/iPhone collegato è possibile visua-
lizzare la modalità premendo il tasto 12/24hr solo se
l’applicazione “iDock Speaker” è disattivata.
La modalità di visualizzazione impostata nell’appli-
cazione “iDock Speaker” viene automaticamente
attivata quando l’iPod touch/iPhone con l’applicazio-
ne attivata è collegato.
Installazione dell’applicazione “iDock Speaker”
NOTA:
Importante: Il requisito di sistema per l’iPod touch o
iPhone è il sistema operativo iOS 3.0 o superiore!
Sarà necessaria una connessione Internet WLAN per
installare l’applicazione. Potrebbero essere applicati
costi aggiuntivi.
1. Inserire l’adattatore in dotazione per l’iPod touch/
iPhone nel dock (14). Solo l’adattatore del dock assicu-
ra il docking corretto dell’iPod/iPhone.
2. Inserire l’iPod touch o iPhone nel dock (14).
ATTENZIONE:
Inserire l’iPod/iPhone direttamente nel dock. Non
piegare o torcere l’iPod/iPhone quando collegato.
Questo può danneggiare il dock/iPod/iPhone.
3. L’iPod touch/iPhone visualizza che l’applicazione
necessaria non è installata.
4. Selezionare “Sì”. Il negozio i applicazioni di Apple
iTunes viene visualizzato automaticamente. Selezio-
nare l’applicazione “iDock Speaker” e seguire le
istruzioni di installazione.
5. Dopo l’installazione dell’applicazione le funzioni
aggiuntive saranno disponibili.
Congurazione dell’applicazione
Con l’applicazione, è possibile eettuare le seguenti impo-
stazioni:
Impostare l’orario della sveglia 1 e 2
Impostare e salvare la preimpostazione della stazione
radio
Visualizzare i dati delle condizioni atmosferiche corren-
ti della stazione meteo disponibile più vicina*
* Sarà necessaria una connessione Internet WLAN per
visualizzare i dati meteo. Potrebbero essere applicati costi
aggiuntivi.
1. Inserire l’adattatore in dotazione per l’iPod touch/
iPhone nel dock (14). Solo l’adattatore del dock assicu-
ra il docking corretto dell’iPod/iPhone.
2. Inserire l’iPod touch o iPhone nel dock (14).
ATTENZIONE:
Inserire l’iPod/iPhone direttamente nel dock. Non
piegare o torcere l’iPod/iPhone quando collegato.
Questo può danneggiare il dock/iPod/iPhone.
3. Aprire l’applicazione “iDock Speaker”. Compare la
seguente interfaccia utente:
NOTA:
Le prime tre volte che si apre l’applicazione, sarà
chiesto di salvare i dati della posizione corrente.
Toccare OK per confermare l’acquisizione dei dati
meteo e data.
A Impostare l’orario
della sveglia
B Modicare le
impostazioni
C Modalità radio
D Modalità meteo
E Modalità orologio
F Supporto
36
ITALIANO
NOTA:
Impostazioni degli orari della sveglia
È possibile impostare due orari della sveglia.
1. Aprire il menu dell’orario della sveglia (A).
2. Attivare il primo o il secondo orario della sveglia.
3. Selezionare il volume della sveglia con la barra di scor-
rimento.
4. Attivare e disattivare la funzione snooze in “Snooze”.
5. Toccare il ash sullo schermo “Set Time” per visualiz-
zare il menu “Set Alarm”.
6. Impostare l’orario sveglia desiderato.
7. Selezionare il brano per la sveglia in “Select Song”.
8. Impostare i giorni della sveglia della settimana in
“Repeat”.
9. Toccare il ash sullo schermo in alto a destra “Done”
per attivare le impostazioni. Con l’applicazione attiva-
ta le impostazioni sono trasferite alla radio sveglia. Il
display mostra rispettivamente “ ” e “ ”.
NOTA:
Con un iPod touch/iPhone collegato e l’applicazione
attivata la funzione sveglia può essere utilizzata solo
in modalità iPod.
Gli orari sveglia precedenti che sono stati impo-
stati manualmente vengono sovrascritti con i dati
dell’iPod/iPhone.
Sintonizzazione/Salvataggio delle stazioni radio
NOTA:
Le stazioni radio salvate nell’applicazione non sono
sincronizzate con la radio sveglia. Dopo aver scollegato
l’iPod/iPhone le stazioni precedentemente preimpostate
sono disponibili sulla radio sveglia.
Aprire il menu radio (C).
Ricerca manuale:
1. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata.
2. Toccare “SAVE” per salvare la stazione.
3. Selezionare una preimpostazione tra M1 e M20.
Toccare OK per salvare la stazione.
Ricerca automatica:
1. Toccare il ash sullo schermo “AUTO” per avviare la
ricerca automatica.
2. Le stazioni radio rilevate sono salvate in sequenza.
Assegnazione di nomi a un stazione:
1. Toccare l’area al di sotto del valore preimpostato per
assegnare un nome.
2. Usare la tastiera virtuale per inserire un nome.
NOTA:
Tener presente che i nomi delle stazioni assegnate
sono accorciati se troppo lunghi.
3. Toccare il ash sullo schemro “return” per salvare il
nome.
Visualizzazione dei dati meteo
NOTA:
Sarà necessaria una connessione Internet WLAN per vi-
sualizzare i dati meteo. Potrebbero essere applicati costi
aggiuntivi.
1. Aprire il menu meteo (D).
2. I dati meteo della stazione meteo più vicina disponibi-
le sono visualizzati.
3. Aprire “Details >” per le informazioni meteo correnti
e/o dei prossimi giorni.
Menu di impostazione
1. Aprire il menu di impostazione (B). È possibile impo-
stare i seguenti elementi:
Flash Colon (Due punti)
Imposta il separatore (:) per lampeggiare o illuminare.
Brightness (Luminosità)
Selezionare la luminosità dell’applicazione.
24 Hour Mode (Modalità 24 ore)
Selezionare la modalità di visualizzazione 24 ore o 12 ore.
NOTA:
In modalità 12 ore il display mostra AM e PM.
Temperature Unit (Unità temperatura)
Selezionare il display della temperatura in gradi Celsius (C°)
o Fahrenheit (F°).
Auto-Lock (Blocco automatico)
Attivare e disattivare il blocco tasti automatico.
2. Toccare il ash sullo schermo “Done” per attivare le
impostazioni.
Se non si è connessi ad Inter-
net, il messaggio sulla destra
compare all’accesso all’applica-
zione e alla modalità meteo.
37
ITALIANO
Sintonizzazione della stazione radio sul
dispositivo
Premere il tasto /ALARM RESET (4) per accendere il
dispositivo.
Premere ripetutamente il tasto INPUT (1) nché il
display non mostra “FM”.
Sintonizzare il programma premendo i tasti SET-/
SET+ (9).
NOTA:
Premere e tenere premuto il tasto di sintonizzazio-
ne corrispondente per ca. 1 secondo per avviare la
ricerca della stazione successiva.
L’icona stereo sul display si illumina solo se la stazione
selezionata è ricevuta in qualità stereo. Se la ricezione
è troppo debole e c’è interferenza sul canale, provare a
migliorare la ricezione cambiando la posizione dell’an-
tenna aerea e/o allungarla/accorciarla.
Salvataggio della stazione radio
1. Premere e tenere premuto il tasto DISPLAY/MEMORY
(7) per ca. 3 secondi per salvare la stazione radio.
2. Premere i tasti SET-/ SET+ (9) per selezionare una
stazione preimpostata tra P01 e P20.
3. Premere brevemente il tasto DISPLAY/MEMORY per
salvare la stazione radio.
Selezione delle stazioni radio salvate
Premere ripetutamente il tasto PRESET (6) per selezionare
le preimpostazioni della stazione salvata.
Impostazione della sveglia sul dispositivo
A meno che non sia utilizzata l’applicazione “iDock Spea-
ker” dell’iPod touch o iPhone, l’orario sveglia deve essere
impostata manualmente sul dispositivo.
È possibile impostare due orari della sveglia; procedere
come di seguito:
Premere e tenere premuto il tasto ALARM (10). Il di-
splay mostra l’orario della sveglia impostato per primo.
Il display mostra “ . Le ore lampeggiano.
NOTA:
Premere nuovamente il tasto ALARM per impostare
il secondo orario sveglia. Il display mostra “ . Le ore
lampeggiano.
Premere i tasti SET-/ SET+ per impostare le ore.
Premere il tasto /ENTER per confermare. I minuti
lampeggiano.
Impostare i minuti, premere i tasti SET-/ SET+.
Premere il tasto /ENTER per confermare.
Utilizzando i tasti SET-/ SET+, selezionare come si
desidera essere svegliati. Confermare la selezione con il
tasto /ENTER.
Sono disponibili le seguenti opzioni:
- “BUZ” (Cicalino):
Un allarme suona quando l’orario di sveglia viene
raggiunto.
- “FM” (Radio):
Non appena l’orario di sveglia impostato viene rag-
giunto, la radio si accende. L’ultimo canale imposta-
to viene riprodotto. Il volume aumenta lentamente.
- “IP”:
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’iPod/iPhone, accertarsi che la
radio non è in modalità iPod.
Inserire l’adattatore in dotazione per l’iPod
touch/iPhone nel dock (14). È anche possibile
assicurare che l’iPod entri correttamente nella
porta iPod/iPhone se l’adattatore è collegato.
Inserire l’iPod touch o iPhone nel dock (14).
ATTENZIONE:
Assicurarsi che l’iPod/iPhone sia collegato nella
porta in modo diritto. Non piegare o inclinare
l’iPod/iPhone mentre è connesso nella porta. Que-
sto potrebbe determinare un guasto alla porta/
iPod/iPhone.
La riproduzione dall’iPod/iPhone inizia nella
modalità impostata all’orario sveglia impostato.
Il volume aumenta lentamente.
NOTA:
Seguire manualmente l’iPod/iPhone per sele-
zionare la modalità desiderata.
Se non è connesso alcun iPod/iPhone al dispo-
sitivo, si sveglia in modalità BUZZER.
Premere il tasto ALARM una volta o due volte, gli
indicatori “ ” o “ ” compaiono sul display. Il primo o
secondo orario della sveglia si attiva.
Passare alla modalità Standby utilizzando il tasto /
ALARM RESET (4).
NOTA:
Con un iPod touch/iPhone collegato e l’applicazione
attivata la funzione sveglia può essere utilizzata solo
in modalità iPod.
Gli orari sveglia precedenti che sono stati impo-
stati manualmente vengono sovrascritti con i dati
dell’iPod/iPhone se l’iPod/iPohone con l’applicazione
attivata è collegato.
Disattivazione della sveglia
Premere il tasto /ALARM RESET per spegnere la sveglia
no al giorno seguente.
38
ITALIANO
Funzione Snooze
Premere il tasto SNOOZE/DIMMER (3) per disattivare la
sveglia per ca. 10 minuti. Le icone “ ” e “ ” iniziano
rispettivamente a lampeggiare sul display.
Disattivazione della sveglia
Per disattivare l’orario della sveglia premere ripetutamente
il tasto ALARM (6) nché il display (Fig. 2/9).
Timer Sleep (Tasto SLEEP (12))
In modalità ON è possibile impostare il timer sleep
automatico in fasi da 00 minuti tra 90 e 10 minuti; dopo
questo arco di tempo il dispositivo va in modalità di stan-
dby. Premere e tenere premuto il tasto per ca. 3 secondi. Il
display mostra “ ” e “00” inizia a lampeggiare. Premere
i tasti SET-/ SET+(9) nché l’orario snooze desiderato
viene visualizzato. Premere il tasto /ENTER (8) per con-
fermare. “ ”viene visualizzato sul display se la funzione
è attivata. Dopo l’orario impostato il dispositivo si spegne
automaticamente.
Premere il tasto /ALARM RESET (4) per disattivare nuo-
vamente questa funzione.
Riproduzione musicale dall’iPod/iPhone
(iPod/iPhone non in dotazione)
ATTENZIONE:
Prima di collegare l’iPod/iPhone, accertarsi che la radio
non è in modalità iPod.
1. Inserire l’adattatore in dotazione per l’iPod touch/
iPhone nel dock (14). È anche possibile assicurare che
l’iPod entri correttamente nella porta iPod/iPhone se
l’adattatore è collegato.
2. Collegare l’iPod/iPhone al dock iPod (14).
ATTENZIONE:
Assicurarsi che l’iPod/iPhone sia collegato nella porta
in modo diritto. Non piegare o inclinare l’iPod/iPho-
ne mentre è connesso nella porta. Questo potrebbe
determinare un guasto alla porta/iPod/iPhone.
3. Premere il tasto /ALARM RESET (4) per accendere il
dispositivo. Premere il tasto INPUT (1) in modo ripetu-
to nché il display non mostra “ ”.
4. In base al modello dell’iPod/iPhone, rilasciare il blocco
tasti e iniziare la riproduzione di musica se necessario
con il tasto /ENTER (8).
5. Seguire manualmente l’iPod/iPhone per un ulteriore
utilizzo dei tasti del dispositivo.
ATTENZIONE:
Ritornare in modalità radio prima di scollegare l’iPod/
iPhone dal dispositivo per evitare guasti all’iPod/iPhone.
Descrizione dei tasti dell’iPod/iPhone
/ENTER (8)
È possibile mettere in pausa o continuare la riproduzione
musicale. Premere nuovamente per continuare la riprodu-
zione.
/SET- (9)
Premere 1 x = Inizia nuovamente la canzone dall’inizio.
Premere 2 x = Salta alla canzone precedente.
Premere 3 x = Salta alla canzone prima della precedente,
ecc. Tenere premuto durante la riproduzio-
ne per cercare indietro una canzone.
/SET+ (9)
Premere per saltare alla canzone successiva e alle canzoni
successive. Tenere premuto durante la riproduzione per
cercare in avanti le canzoni.
Caricamento dell’iPod
La batteria dell’iPod/iPhone viene caricata non appena
l’iPod/iPhone viene collegato. Per eettuare ciò, l’unità
deve essere connessa all’alimentazione.
NOTA:
Utilizzare l’adattatore dock fornito per assicurare una
connessione dell’iPod/iPhone corretta.
Non tutte le generazioni di iPod supportano la mo-
dalità di ricarica.
La durata del processo di ricarica dipende dall’iPod/
iPhone che è utilizzato e dalla condizione di funzio-
namento.
Presa AUDIO IN (17)
Collegare qualsiasi altra fonte analogica. È anche possibile
ascoltare altre unità di riproduzione come lettore MP3,
lettore CD ecc. attraverso l’altoparlante mediante questo
jack.
1. Collegare il dispositivo esterno tramite presa stereo
3,5mm alla presa AUDIO IN.
2. Ora selezionare la modalità AUX con il tasto INPUT (1).
3. Ulteriori informazioni sono presenti nel manuale del
dispositivo audio esterno.
4. È possibile ascoltare la riproduzione dall’unità esterna
mediante l’altoparlante. È possibile regolare il volume
con i tasti volume VOLUME+/- (2).
NOTA:
Impostare il volume del dispositivo esterno al livello
ragionevole.
39
ITALIANO
Pulizia
Prima di pulire scollegare il dispositivo dall’alimenta-
zione di rete.
Pulire il dispositivo con un panno morbido senza deter-
genti.
Non immergere il dispositivo in acqua.
Speciche tecniche
Modello: .................................................................................SRC 4438
Batteria di backup: .........................................................1x CR 2032
Peso netto: ...................................................................................0,51kg
Adattatore di alimentazione esterno
Ingresso: ......................................................AC 100-240V, 50/60Hz
Uscita: ...................................................................................DC 5V/1,2A
Polarità:..................................................................................
Classe di protezione: ...........................................................................II
Radio
Risposta in frequenza: ........................... FM 87,5 ~ 108MHz
Si riservano modiche tecniche!
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE,
come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e
quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più
recenti norme di sicurezza.
“Made for iPod” e “Made for iPhone“ signica che un ac-
cessorio elettronico è stato progettato per essere connesso
all’iPod o iPhone ed è stato certicato dallo sviluppatore
al ne di rispettare gli standard di prestazione Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di questo
dispositivo o del suo rispetto degli standard di sicurezza e
regolamentativi. Prendere nota del fatto che l’utilizzo di
questo accessorio con iPod o iPhone può provocare
anomalie alla rete wireless.
Signicato del simbolo “Cassonetto con ruote”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei
riuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve
avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la
nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di
dispositivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui
punti di raccolta.
40
ENGLISH
General Safety Guidelines
Before using this device, carefully read this user manual
and keep it together with the Warranty Certicate, cashier
receipt and if possible, the original package inclusive its
interior packing. If you hand on the device to any third
person, include the user manual as well.
To avoid the risk of re or electric shock, you should
not expose the device to rain or humidity. Do not use
the device near water (e.g. bathroom, swimming pool,
humid cellars).
The unit is designed solely for private use and its intended
purpose. This unit is not designed for commercial use.
Plug the device only into a properly installed socket. Be
sure the device voltage corresponds to the grid voltage.
When using external grid adaptors, pay attention to the
correct polarity and voltage. Insert batteries correctly.
Avoid covering the device’s vent openings.
Never open the device’s case. Improper repairs can
cause severe danger to the user. If the device or
particularly the power cord is damaged, don’t use the
device any further and have it repaired by a qualied
specialist. Check the power cord regularly for damages.
To avoid any danger, a damaged power cord must be
replaced only by the producer, its customer service or a
similarly qualied person with an equal cord.
If the device won’t be used over an extended period
of time, disconnect the power cord and remove the
batteries.
These symbols may be found on the device and shall
indicate the following:
The lightning symbol warns the user of
dangerously high voltages inside the case.
The exclamation mark symbol points to
important instruction or maintenance
remarks in the accompanying guidelines.
Children and disabled persons
For the safety of your children, keep any packing parts
(plastic bags, cartilage, Styrofoam etc.) out of their reach.
WARNING!
Don’t let small children play with foils for danger of
suocation!
This device is not intended for use by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and/or knowledge
unless they have been given supervision or instructions
concerning the use of the device by a person respon-
sible for their safety.
Supervise children to ensure they do not play with the
device.
Symbols in this user manual
Important notes for your safety are marked distinctively.
Pay absolute attention to them to avoid accidents and
damage to the device:
WARNING:
Warns of dangers for your health and indicates poten-
tial risks of injury.
CAUTION:
Indicates potential dangers for the device or other
objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
Location of Controls
1 INPUT operation selection button
2 VOLUME+/- volume control buttons
3 Alarm Interval (SNOOZE/DIMMER)
4 /ALARM RESET button
5 LCD display
6 PRESET button
7 DISPLAY/MEMORY button
8 /ENTER (play/pause/conrm) button
9 SET-/ SET+ buttons
10 ALARM (alarm time) button
11 TIME button
12 Button for delayed switch-o (SLEEP)
13 PUSH OPEN to open dock
14 iPod/iPhone connection
15 Speaker
Back Side
16 12/24hr button
17 AUDIO IN jack
18 Battery compartment (backup battery)
19 Wire antenna
20 DC IN 5V socket
Display (Fig. 2)
1 Time/volume/frequency/radio memory
2 Stereo icon
3 FM MHz icon
4 Alarm time/current temperature*/date
5 Activated snooze icon
6 Highest/lowest temperature*
7 Weather icon*
8 Mode
9 Activated alarm time
10 AM/PM icon
* only if iPod touch/iPhone with installed App is docked
41
ENGLISH
First Use of the Device/Introduction
Before the rst use of the device, read the user manual
carefully!
Select a proper place for the device such as a dry, and
even non slip area where you can easily operate the
device.
Make sure the device is vented suciently!
If still in place, remove the protection foil from the display.
Battery Installation
In case of power failure or a disconnection from mains
power supply the backup battery, if inserted, memorizes
the settings.
Open the battery compartment at the bottom of the
device. Turn the lid towards the open lock icon ( ).
Insert one button cell (CR 2032) in the battery com-
partment. Make sure the polarity is correct.
Close the battery compartment. Turn the lid towards
the lock icon ( ).
Remove the battery during longer periods of non-use to
avoid battery leakage.
WARNING:
Do not expose batteries to intense heat or direct
sunlight. Never throw batteries onto a re. Danger
of explosion!
Keep batteries out of the reach of children. They are
not toys.
Do not force batteries open.
Avoid contact with metallic objects. (Rings, nails,
screws etc.) Danger of short circuits!
Short circuits may overheat or even ignite batteries.
This may lead to combustion.
When transporting the batteries, cover the terminals
for your safety with an adhesive strip.
If a battery leaks, do not rub the uid into the eyes
or the skin. If acid comes into contact with the eyes,
rinse with puried water and seek medical advice if
symptoms persist.
CAUTION:
Do not dispose of batteries with household waste. Please
take used batteries to an authorised collection point or
to a dealer.
NOTE:
Remove the backup battery during longer periods of
non-use.
Power supply
Insert the grid plug into a properly installed three
prong socket with 230V, 50Hz. Connect the device
with the plug connector by inserting its plug into the
DC 5V jack (20) of the device.
Make sure the grid voltage corresponds to the gures
on the rating plate.
Time and preset settings are lost if mains power is
disconnected in case no backup battery is inserted.
CAUTION:
The plug connector included must only be used with
this device. Don’t use for other devices.
Only use a power adapter with 5V ( ), a dif-
ferent adapter may damage the device.
NOTE:
If the device is not used for an extended period of time,
the power adapter must be removed from the socket.
Set Time/Date on the Device
Unless using the “iDock Speaker” App in your iPod touch
or iPhone the time must be set manually on the device.
1. Press the TIME button (11). The hour display ashes.
2. Press the SET-/ SET+ buttons (9) to set the current
time.
3. Press the /ENTER button (8) to conrm your settings.
4. Press and hold the TIME button for approx. 3 seconds
to set the date.
5. Press the SET-/ SET+ buttons (9) to set the date.
6. Press the /ENTER button (8) to conrm your settings.
iPod Compatibility
Due to the many dierent iPod-Models and generations
currently available on the market, full compatibility can-
not be guaranteed. Before connecting your iPod, ensure
that it has a compatible interface.
The delivery includes adaptors for the following devices:
- iPod classic 160
- iPod nano 2
nd
generation
- iPod nano 3
rd
generation
- iPod touch
- iPhone 3G
Automatic time setting, weather display, etc. is only
available if an iPod touch or iPhone with installed App is
docked.
General Operation
Switch device on/o (4)
By pressing the /ALARM RESET button, you can put the
device into standby mode. Pressing the button again will
switch the device on. The display shows the current mode (8).
Display brightness
You can select or switch o the display brightness with
the DIMMER button (3).
42
ENGLISH
Volume
By pressing the VOLUME+/- buttons (2) you can adjust the
desired volume.
DISPLAY/MEMORY Button (7)
Repeatedly press this button to display the entered
alarm times, date and/or weather data.
By default the current date, and with docked iPod/
iPhone with activated App, the weather is displayed
respectively.
12/24-Hour Mode (16)
Press the 12/24hr button to toggle between the 12-hour
and 24-hour modes.
NOTE:
In 12-hour mode AM and PM is displayed.
With the iPod touch/iPhone docked you can change
the display mode by pressing the 12/24hr button
only if the “iDock Speaker” App is deactivated.
The display mode set in the “iDock Speaker” App is
automatically activated when iPod touch/iPhone
with activated App is docked.
Install “iDock Speaker” App
NOTE:
Important: System requirement for your iPod touch
or iPhone is the operating system iOS 3.0 or above!
You need a WLAN Internet connection to install the
App. You may be charged for it.
1. Insert the adaptor supplied for your iPod touch/iP-
hone in the dock (14). Only the dock adaptor ensures
correct docking of your iPod/iPhone.
2. Insert your iPod touch or iPhone in the dock (14).
CAUTION:
Insert your iPod/iPhone straight in the dock. Do not
bend or tilt the iPod/iPhone when docked. This can
damage the dock/iPod/iPhone.
3. Your iPod touch/iPhone displays that the required App
is not installed.
4. Select “Yes”. The Apple iTunes App Store is automati-
cally displayed. Select the App “iDock Speaker”
and follow the installation instructions.
5. After installing the App the additional functions are
available.
Set App
With the App, the following settings can be executed:
Set Alarm time 1 and 2
Set and save radio station preset
Display the current weather data of the nearest avail-
able weather station*
* You need a WLAN Internet connection to display the
weather data. You may be charged for it.
1. Insert the adaptor supplied for your iPod touch/iP-
hone in the dock (14). Only the dock adaptor ensures
correct docking of your iPod/iPhone.
2. Insert your iPod touch or iPhone in the dock (14).
CAUTION:
Insert your iPod/iPhone straight in the dock. Do not
bend or tilt the iPod/iPhone when docked. This can
damage the dock/iPod/iPhone.
3. Start the “iDock Speaker” App. The following user
interface appears:
NOTE:
The rst three times you start the App you are
prompted to save your current position data. Touch
OK to conrm the adoption of the weather and date
data.
A Set alarm time
B Change settings
C Radio mode
D Weather mode
E Clock mode
F Help
NOTE:
Set Alarm Times
You can set up to two alarm times.
1. Open the alarm time menu (A).
2. Activate the rst or second alarm time.
3. Select the alarm volume with the scroll bar.
4. Activate and deactivate the snooze function under
“Snooze”.
5. Touch the “Set Time” screen ash to show the “Set
Alarm” menu.
If you are not connected to
the Internet the message
on the right appears when
accessing the App and the
weather mode.
43
ENGLISH
6. Set the desired alarm time.
7. Select your wake-up track in “Select Song”.
8. Set the wake-up day(s) of the week in “Repeat”.
9. Touch the top right “Done” screen ash to adopt the
settings. With activated App the settings are trans-
ferred to the clock radio. The display shows “ ” and
” respectively.
NOTE:
With a docked iPod touch/iPhone and activated App
the alarm-function can only be used in iPod mode.
Previous alarm times which have been set manually
are overwritten with the iPod/iPhone data.
Tune Into/Save Radio Station
NOTE:
The radio stations saved in the App are not synced with
the clock radio. After undocking the iPod/iPhone the
previously preset stations are available on the clock radio.
Open the radio menu (C).
Manual search:
1. Tune into the desired radio station.
2. Touch “SAVE” to save the station.
3. Select a preset between M1 and M20. Touch OK to
save the station.
Auto search:
1. Touch the “AUTO” screen ash to start auto search.
2. The detected radio stations are saved in sequence.
Assign station names:
1. Touch the area below the preset to assign a name.
2. Use the virtual keyboard to enter a name.
NOTE:
Please note that assigned station names are short-
ened if they are too long.
3. Touch the “return” screen ash to save the name.
Display Weather Data
NOTE:
You need a WLAN Internet connection to display the
weather data. You may be charged for it.
1. Open the weather menu (D).
2. The weather data of the nearest available weather
station are displayed.
3. Open the “Details >” for detailed current and/or next
day(s) weather information.
Setup Menu
1. Open the setup menu (B). You can set the following
items:
Flash Colon (Doppelpunkt)
Set the separator (:) to ash or illuminate.
Brightness (Helligkeit)
Select the App brightness.
24 Hour Mode (24 Std. Modus)
Select between the 24-hour and 12-hour display modes.
NOTE:
In 12-hour mode the display shows AM and PM.
Temperature Unit (Temperaturanzeige)
Select the temperature display in degrees Celsius (C°) or
Fahrenheit (F°).
Auto-Lock (Automatische Tastensperre)
Activate and deactivate the automatic key lock.
2. Touch the top right “Done” screen ash to adopt the
settings.
Tune Into Radio Station on the Device
Press the /ALARM RESET button (4) to switch the
device on.
Repeatedly press INPUT button (1) until the display
shows “FM”.
Tune the program by pressing the SET-/ SET+ but-
tons (9).
NOTE:
Press and hold the corresponding tuning button for
approx. 1 second in order to start searching for the
next station.
The stereo icon on the display only illuminates if the
selected station is received in stereo quality. If the
reception is too weak and there is interference on the
channel, try to improve the reception by changing the
position of the aerial and/or coil/uncoil it.
Save Radio Station
1. Press and hold the DISPLAY/MEMORY button (7) for
approx. 3 seconds to save the radio station.
2. Press the SET-/ SET+ buttons (9) to select a sta-
tion preset between P01 and P20.
3. Briey press the DISPLAY/MEMORY button to save the
radio station.
Recall Saved Radio Stations
Repeatedly press the PRESET button (6) to recall the saved
station presets.
44
ENGLISH
Set Alarm on the Device
If not using the “iDock Speaker” App in your iPod touch or
iPhone the alarm time must be set manually on the device.
You can set two alarm times; proceed as follows:
Press and hold the ALARM button (10). The display
shows the currently set rst alarm time. The display
shows “ . The hours ash.
NOTE:
Press the ALARM button again to set the second alarm
time. The display shows “ . The hours start ashing.
Press the SET-/ SET+ buttons to set the hours.
Press the /ENTER button to conrm. The minutes
ash.
Set the minutes, press the SET-/ SET+ buttons.
Press the /ENTER button to conrm.
Using the SET-/ SET+ buttons, select how you
want to be woken. Conrm your selection with the
/ENTER button.
The following options are available:
- “BUZ” (Buzzer):
An alarm sounds when the wake-up time is
reached.
- “FM” (Radio):
As soon as your set wake-up time is reached, the
radio switches on. The last set channel will play. The
volume increases slowly.
- “IP”:
CAUTION:
Before plugging in the iPod/iPhone, make sure
that the radio is not in iPod mode.
Insert the adaptor supplied for your iPod touch/
iPhone in the dock (14). You can only ensure
that the iPod ts correctly into the iPod/iPhone
port if the adapter is plugged in.
Insert your iPod touch or iPhone in the dock (14).
CAUTION:
Make sure that your iPod/iPhone is plugged up-
right into the port. Do not bend or tilt the iPod/
iPhone whilst it is plugged into the port. This may
lead to the port/iPod/iPhone being damaged.
Playback from your iPod/iPhone starts in the
set mode at the set alarm time. The volume
increases slowly.
NOTE:
Follow your iPod/iPhone manual to select the
desired mode.
If no iPod/iPhone is connected the device
wakes you in BUZZER mode.
Press the ALARM button once or twice, the indicators
“ or “ “ appears on the display. The rst or second
wake-up time is active.
Switch the unit onto Standby Mode using the
/ALARM RESET button (4).
NOTE:
With docked iPod touch/iPhone and activated App
setting the alarm-function can only be used in iPod
mode.
Previous alarm times which have been set manually
are overwritten with the iPod/iPhone data if iPod/
iPhone with activated App is docked.
Turn O Alarm
Press the /ALARM RESET button to turn o the alarm
until the next day.
Snooze Function
Press the SNOOZE/DIMMER button (3) to deactivate the
alarm for approx.10 minutes. The “ “ and “ “ icons
respectively start ashing on the display.
Deactivate Alarm
To deactivate the alarm time repeatedly press the ALARM
button (6) until the display (Fig. 2/9) disappears.
Sleep Timer (SLEEP button (12))
During ON mode you can set the automatic sleep timer
in 00-minute steps between 90 and 10 minutes; after this
period of time the device turns into standby mode. Press
and hold the button for approx. 3 seconds. The display
shows “ “ and “00” starts ashing. Press the SET-/
SET+ buttons (9) until the desired snooze time is dis-
played. Press the /ENTER button (8) to conrm. “
is displayed if the function is activated. After the set time
the device automatically turns o.
Press the /ALARM RESET button (4) to deactivate this
function again.
Music Playback from iPod/iPhone
(iPod/iPhone not supplied)
CAUTION:
Before plugging in the iPod/iPhone, make sure that the
radio is not in iPod mode.
1. Insert the adaptor supplied for your iPod touch/iPhone
in the dock (14). You can only ensure that the iPod ts
correctly into the iPod/iPhone port if the adapter is
plugged in.
2. Connect your iPod/iPhone to the iPod dock (14).
45
ENGLISH
CAUTION:
Make sure that your iPod/iPhone is plugged upright
into the port. Do not bend or tilt the iPod/iPhone
whilst it is plugged into the port. This may lead to
the port/iPod/iPhone being damaged.
3. Press the /ALARM RESET button (4) to turn the
device on. Press the INPUT button (1) repeatedly, until
the Display shows “ “.
4. Depending on the iPod/iPhone Model, rstly release
the button lock and start playing music if necessary
with the /ENTER button (8).
5. Follow your iPod/iPhone manual for further use of the
controls.
CAUTION:
Return to radio mode before disconnecting your iPod/
iPhone from this device to avoid damages to your iPod/
iPhone.
Description of iPod/iPhone Controls
/ENTER (8)
You can pause and continue music playback. Press again
to continue playback.
/SET- (9)
Press 1 x = Restart of the song from the beginning.
Press 2 x = Skip to the previous song.
Press 3 x = Skip to the song before the previous song,
etc. Press and hold during playback to
search in reverse through the song.
/SET+ (9)
Press to skip to the next song and the following songs.
Press and hold during playback to search forward through
the song.
iPod Charging
Your iPod/iPhone battery is charged as soon as the iPod/
iPhone is docked. To do this, the unit must be connected
to the mains.
NOTE:
Use the supplied dock adaptor to ensure correct
iPod/iPhone connection.
Not all iPod generations support the charge mode.
The duration of the charging process depends on
the iPod/iPhone which is used and its operating
condition.
AUDIO IN Socket (17)
Connect any analog playback source. You can also listen
to other playback units such as an MP3 Player, CD player
etc. through the speaker via this jack.
1. Connect the external device via 3.5mm stereo jack to
the AUDIO IN socket.
2. Now select AUX out mode with the INPUT button (1).
3. You will nd further instructions in the manual of
your external sound source.
4. You can listen to the playback from the external unit
via the speaker. You can adjust the volume with the
VOLUME+/- volume buttons (2).
NOTE:
Set the volume of the external device to a reasonable level.
Cleaning
Before cleaning disconnect from mains power supply.
Clean the device with a soft damp cloth without
detergents.
Do not submerge the device in water.
Technical Specications
Model: .....................................................................................SRC 4438
Backup battery: ...............................................................1x CR 2032
Net weigt: ....................................................................................0.51kg
External power adaptor
Input: ............................................................AC 100-240V, 50/60Hz
Output: ................................................................................DC 5V/1.2A
Polarity: ..................................................................................
Protection Class:...................................................................................II
Radio
Frequency Range: .................................... FM 87.5 ~ 108MHz
Technical modications reserved!
This device complies with all current CE directives, such as
electromagnetic compatibility and low voltage directive
and is manufactured according to the latest safety
regulations.
“Made for iPod” and “Made for iPhone“ mean that an
electronic accessory has been designed to connect specically
to iPod or iPhone and has been certied by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible
for the operation of this device or its compliance with safety
and regulators standards. Please note that the use of this
accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
46
ENGLISH
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
Take care of our environment, do not dispose of electrical
applicances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appliances via
municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and health
impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization
of old electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information about
collecting points.
SRC 4438
Stand 07/10
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certicato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erkrung 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia 24 months guarantee according to guarantee
declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnejruka 24 mésíců
podle prohšení o záruce A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de le-
verancier, Handtekening Date d‘achat, cachet du revendeur, sign atu re
Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do
vendedor, Assinatura • Data dellaquisto, timbro del commerci ant e, f irm a •
Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra f orhandler,
underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razít-
ko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
47906 Kempen
SRC 4438
PERFECT IN FORM AND FUNCTION
34


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for AEG SRC 4438 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of AEG SRC 4438 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 8,23 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info