552003
15
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/60
Next page
D NL F E I GB PL H RUS UA
AR
HEIZKISSEN
HK 5646
Bedienungsanleitung/Garantie 03
Gebruiksaanwijzing 09
Mode d’emploi 14
Instrucciones de servicio 19
Istruzioni per l’uso 24
Instruction Manual 29
Instrukcja obsługi/Gwarancja 34
Használati utasítás 40
Руководство по эксплуатации
45
Інструкція з експлуатації
50
 
55
D Heizkissen
NL Verwarmingskussen
F Coussin chauffant
E Cojín eléctrico
I Cuscino termico
GB Heating pads
PL Poduszka grzewcza
H Melegítőpárna
RUS
Грелка
UA
Електрична грілка
AR
 
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 3
Technische Daten ............................................................... Seite 7
Garantie ................................................................................Seite 7
Entsorgung ..........................................................................Seite 8
Nederlands
Inhoud
Handleiding ..................................................................... pagina 9
Technische gegevens ................................................... pagina 13
Verwijdering .................................................................... pagina 13
Français
Sommaire
Mode d'emploi ...................................................................Page 14
Données techniques .........................................................Page 18
Élimination ...........................................................................Page 18
Español
Contenido
Instrucciones de uso .......................................................Página 19
Datos técnicos .................................................................Página 23
Eliminación .......................................................................Página 23
Italiano
Indice
Istruzioni d’uso .................................................................Pagina 24
Dati tecnici ........................................................................Pagina 28
Smaltimento .....................................................................Pagina 28
English
Content
Instructions for use .............................................................Page 29
Technical data .....................................................................Page 33
Disposal ................................................................................Page 33
Język polski
Spis treści
Instrukcja obsługi .............................................................Strona 34
Dane techniczne ..............................................................Strona 38
Gwarancja ......................................................................... Strona 38
Utylizacja............................................................................Strona 39
Magyar
Tartalom
Kezelési útmutató...............................................................40. oldal
Műszaki adatok ................................................................... 44. oldal
Ártalmatlanítás ....................................................................44. oldal
Русский
Содержание
Руководство по эксплуатации .............................................................Страница 45
Технические характеристики ...............................................................Страница 49
Українська
Зміст
Інструкція з експлуатації ............................................ стор. 50
Технічні характеристики ............................................ стор. 54

 
55 .......................................................................................................................................... 
58 ............................................................................................................................................. 
Deutsch
3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Wichtige Hinweise!
Für den späteren Gebrauch aufbewahren!
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informations-
charakter:
Anweisungen lesen!
Keine Nadeln hineinstechen!
Heizkissen nicht gefaltet oder im zusammengescho-
benen Zustand gebrauchen.
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
Heizkissen kann im Schonwaschgang bei max. 40°C
gewaschen werden.
Heizkissen nicht im Trockner trocknen.
Heizkissen nicht bügeln.
Bleichen nicht erlaubt.
Keine chemische Reinigung.
Die Anweisungen im Kapitel „Reinigung“ sind unbedingt
einzuhalten.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Deutsch
4
WARNUNG:
• DiesesGerätistnichtfürdenGebrauchinKrankenhäusern
bestimmt.
• DasProduktdarfnichtbeiKleinkindern,hilosenoderhitzeun-
empfindlichen Personen verwendet werden.
• DasGerätdarfnichtvonkleinerenKindern(unter8Jahren)
benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem
Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden
oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den
Stufenschalter sicher betreibt.
• DiesesGerätkannvonKindern ab8Jahrenunddarüberund
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• VerwendenSiedasProduktnichtnassoderinRäumenmit
hoher Feuchtigkeit, wie Badezimmern etc.
• BeiununterbrochenemGebrauchdarfderStufenschalternur
auf Stufe „1“ gestellt werden.
• BestehtdieWahrscheinlichkeit,dassderBenutzerdesGerätes
einschläft, darf das Gerät nur auf der Schalterstufe „1“ benutzt
werden.
• WenndasGerätnichtgebrauchtwird,istesinderWeiseaufzube-
wahren, wie es in dem Kapitel „Aufbewahrung“ beschrieben ist.
Deutsch
5
WARNUNG:
• DasProduktisthäugdahingehendzuprüfen,obesAnzei-
chen von Abnutzung oder Beschädigungen zeigt. Falls solche
Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß
gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum
Händler oder Service gegeben werden.
• NehmenSieeinbeschädigtesGerätnichtinBetriebodertren-
nen Sie es sofort vom Stromnetz.
• IstdasGerätfunktionslos,weileineGerätesicherungangespro-
chen hat bzw. ausgelöst wurde, senden Sie das Produkt an unse-
ren Service.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden,
ein defektes Netzkabe nur vom Hersteller, unserem Kunden-
dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
Allgemeine Hinweise
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vorHitze,direkterSonneneinstrahlung,Feuchtigkeit(auf
keinenFallinFlüssigkeitentauchen)undscharfenKanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmerden
SteckerausderSteckdose(ziehenSieamStecker,nicht
amKabel),wennSiedasGerätnichtbenutzen,Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt.SolltenSie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• PrüfenSieGerätundKabelregelmäßigaufSchäden.Ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile(Plastikbeutel,Karton,Styropor,etc.)erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Deutsch
6
Stufenschalter
Sie können folgende Einstellungen wählen:
Einstellung Funktion
0 Aus
1 Niedrig. Leichte Wärme.
2 Mittel
3 Hoch
HINWEIS:
An der Kontrollleuchte können Sie die Einstellung ablesen.
Ausschalten
• StellenSiedenStufenschalterauf0(aus).
• ZiehenSieerstdanndenSteckerausderNetzsteckdose.
Bezug und Heizkissen
1. Trennen Sie zunächst die Steckverbindung von der
Stromzufuhr.
2. Nehmen Sie das Heizkissen aus dem Bezug.
3. Sie können den Bezug in der Waschmaschine im Schon-
waschgang bei 40 °C waschen.
Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie nach
Angaben des Herstellers.
ACHTUNG:
• BeachtenSie,dassderBezugnichtchemischgerei-
nigt, ausgewrungen, im Trockner getrocknet oder
gebügelt werden darf.
• BeachtenSie,dassderHeizkissenbezugdurch
häufiges Waschen beansprucht wird. Der Bezug
sollte daher während seiner Lebensdauer maximal
5 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden.
Deswegen empfehlen wir Ihnen das Gerät aus-
schließlich per Handwäsche zu reinigen.
Anwendungshinweise
Anwendung
Wenden Sie das Produkt vorzugsweise an den folgenden
Körperregionen an:
Schultern, Arme, Beine, Waden, Bauch.
WARNUNG:
Verwenden Sie das Heizkissen immer im Bezug. Er gewähr-
leistet einen Mindestabstand, der vor Überhitzung schützt.
ACHTUNG:
Decken Sie den Stufenschalter nicht ab. Dies kann zu
Fehlfunktionen führen.
Elektrischer Anschluss
• VergewissernSiesich,dassdieGerätespannung(siehe
Typenschild)undNetzspannungübereinstimmen.
• SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßig
installierte Steckdose.
Einschalten
• SchiebenSiedenStufenschalteramRegleraufdie
gewünschte Einstellung.
• DieKontrollleuchteleuchtetaufundzeigtdenBetrieban.
HINWEIS:
Bei den ersten Anwendungen können sich ungewohnte
Gerücheentwickeln.Diesesindharmlosundverüchtigen
sich im Laufe der Betriebszeit.
Reinigung
WARNUNG:
• ZiehenSievorjederReinigungdenNetzsteckerausder
Steckdose.
• ReinigenSiedasGerätnurimabgekühltenZustand.
Verbrennungsgefahr!
• DasHeizkissenmitdemStufenschalternichtinWassertauchen!
Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• VerwendenSiekeinescharfenReinigeroderLösungsmittel.
Beachten Sie auch die Pflegehinweise auf den Etiketten!
Deutsch
7
4. Ziehen Sie den Bezug direkt nach dem Waschen auf das
OriginalmaßinFormundlassenSieihnachausgebrei-
tet über einem Wäscheständer trocknen.
ACHTUNG:
• VerwendenSiekeineWäscheklammernoder
ähnliches, um den Heizkissenbezug am Wäsche-
ständer zu befestigen. Andernfalls kann der Bezug
beschädigt werden.
5. Lassen Sie den Bezug vollständig trocknen, bevor Sie ihn
wieder über das Heizkissen ziehen.
ACHTUNG:
• VerbindenSiedenSteckererstwiedermitdem
Heizkissen, wenn die Steckverbindung und der
Bezug vollständig trocken sind. Andernfalls kann
das Heizkissen beschädigt werden.
• SchaltenSiedasHeizkissenkeinesfallszum
Trocknenein!AndernfallsbestehtdieGefahreines
elektrischen Schlags.
Stufenschalter
1. Reinigen Sie den Stufenschalter nur mit einem trockenen
Tuch.
Aufbewahrung
• ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose.
• LassenSiedasGerätvollständigabkühlen,bevorSiees
verstauen.
ACHTUNG:
• LagernSiedasProduktaneinemtrockenenOrt.
• Esistzuvermeiden,dassdasGerätscharfgeknickt
wird, indem während der Lagerung Gegenstände auf
ihm abgelegt werden.
Technische Daten
Modell: ..................................................................................HK 5646
Spannungsversorgung: ....................................220-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .............................................................. 100 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................0,44 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät HK 5646 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträg-
lichkeit(2004/108/EG)undderNiederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG)benden.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
DiegesetzlichenGewährleistungsrechte(Nacherfüllung,
Rücktritt,SchadensersatzundMinderung)werdendurch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Deutsch
8
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
OnlineServiceportalwww.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
SoeinfachkannServicesein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig,soeinfachgehtes!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges(Kassenbon,Rechnung,Lieferschein)alsGarantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ‘s,dieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands
9
Handleiding
Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wij
wensen u veel plezier met het apparaat.
Belangrijke aanwijzingen!
Voor later gebruik bewaren!
Symbolen op het product
Ophetproductvindtusymbolenmetwaarschuwendofin-
formerend karakter:
Aanwijzingen doorlezen!
Geen naalden insteken!
Verwarmingskussen niet gevouwen of in in el-
kaar geschoven toestand gebruiken.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Verwarmingskussen kan op
40°C-fijnwasprogramma gewassen worden.
Verwarmingskussen niet drogen in de droger.
Verwarmingskussen niet strijken.
Bleken niet toegestaan.
Niet chemisch reinigen.
De aanwijzingen in het hoofdstuk "Reiniging" moeten be-
slist in acht worden genomen.
Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat de hand-
leiding aandachtig door en bewaar deze incl. garantie-
bewijs, kassabon en indien mogelijk de kartonnen doos
met binnenverpakking. Mocht u het apparaat doorge-
ven aan derden, geef dan ook de handleiding door.
Nederlands
10
WAARSCHUWING:
•Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikinziekenhuizen.
•Hetproductmagnietgebruiktwordenbkleinekinderen,
hulpeloze of hitteongevoelige personen.
•Hetapparaatmagnietdoorkleinerekinderen(jongerdan
8jaar)gebruiktworden,tenzde trapschakelaar door
een ouder of een toezichthoudend persoon vooraf is inge-
steld of het kind voldoende is geïnstrueerd, hoe de trap-
schakelaar veilig gebruikt wordt.
•Ditapparaatkandoorkinderen van 8 jaar en ouder en
door personen met beperkte fysieke, sensorische of
mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis
gebruikt worden, als er toezicht op hen gehouden wordt
of dat ze over het veilige gebruik van het apparaat
geïnstrueerd zijn en de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•Reinigingengebruikersonderhoud mogen niet door kin-
deren zonder toezicht uitgevoerd worden.
•Gebruikhetproductnietnatofinruimtesmethoge
vochtigheid, zoals badkamers etc.
•Bdoorlopendgebruikmagdetrapschakelaaralleenop
trap "1" gezet worden.
•Alshetwaarschnlkis,datdegebruikervanhetapparaat
in slaap valt, mag het apparaat alleen op de schakelaartrap
"1" gebruikt worden.
•Alshetapparaatnietgebruiktwordt,moethetbewaard
worden zoals beschreven in het hoofdstuk "Bewaren".
Nederlands
11
WAARSCHUWING:
•Hetproductmoetvaakgecontroleerdwordenoptekenen
van slijtage of beschadiging. Indien zulke tekenen te zien
zijn of indien het apparaat ondeskundig gebruikt werd,
moet het voor opnieuw gebruiken naar de dealer of ser-
vice gebracht worden.
•Gebruikeenbeschadigdapparaatnietofkoppelhetdi-
rect van het stroomnet af.
•Alshetapparaatnietwerkt,omdateenapparaatbeveili-
ging gereageerd heeft resp. geactiveerd werd, moet u het
product naar onze service sturen.
•Repareerhetapparaatnietzelf,maarganaareengeau-
toriseerdeexpert.Omgevarentevoorkomenmageen
defecte netkabel alleen door een gelijkwaardige kabel ver-
vangen worden door de fabrikant, onze klantenservice of
een soortgelijk gekwalificeerde persoon.
Algemene aanwijzingen
• Gebruikhetapparaatuitsluitendvoorprivédoelein-
den en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet
bedoeld voor commerciële doeleinden. Gebruik
het apparaat niet in de buitenlucht. Buiten bereik
houdenvanhitte,directebezonning,vocht(ingeen
gevalinvloeistofdompelen)enscherperanden.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen.
Bij vochtig of nat geworden apparaat direct de stek-
ker eruit trekken.
• Schakelhetapparaatuitentrekaltddestekker
uithetstopcontact(trekaandestekker,nietaande
kabel)alsuhetapparaatnietgebruikt,toebehoren
aanbrengt, bij reiniging of bij storing.
• Gebruikhetapparaatnietzondertoezicht.Mocht
u de ruimte verlaten, schakel het apparaat altijd uit.
Trek de stekker uit het stopcontact.
• Controleerhetapparaatendekabelregelmatigop
beschadiging. Een beschadigd apparaat mag niet
gebruikt worden.
• Gebruikalleenorigineletoebehoren.
• Voordeveiligheidvanuwkinderengeenverpak-
kingsdelen(plasticzakken,kartonnendoos,styropor,
etc.)binnenbereiklatenliggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Verstik-
kingsgevaar!
Symbolen in deze handleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn geac-
centueerd. Neem deze aanwijzingen beslist in acht, om
ongevallen en schade aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsgevaren en wijst op
mogelijke verwondingsrisico's.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
AANWIJZING:
Geeft tips en informatie.
Nederlands
12
Trapschakelaar
U kunt kiezen uit de volgende instellingen:
Instelling Functie
0 Uit
1 Laag. Lichte warmte.
2 Gemiddeld
3 Hoog
AANWIJZING:
Ophetcontrolelampjekuntudeinstellingaezen.
Uitschakelen
• Zetdetrapschakelaarop0(uit).
• Trekpasdandestekkeruithetstopcontact.
Hoes en verwarmingskussen
1. Koppel eerst de steekverbinding van de stroomtoe-
voer af.
2. Haal het verwarmingskussen uit de hoes.
3. U kunt de hoes in de wasmachine op 40 °C-fijnwas-
programma wassen.
Gebruik een fijnwasmiddel en doseer volgens de
gegevens van de fabrikant.
Aanwijzingen voor gebruik
Gebruik
Gebruik het product bij voorkeur op de volgende
lichaamsdelen:
schouders, armen, benen, kuiten, buik
WAARSCHUWING:
Gebruik het verwarmingskussen altijd in de hoes.
Deze garandeert een minimale afstand, die be-
schermt tegen oververhitting.
LET OP:
Dek de trapschakelaar niet af. Dit kan leiden tot sto-
ringen.
Elektrische aansluiting
• Zorgervoor,datdeapparaatspanning(zietype-
plaatje)ennetspanningovereenkomen.
• Steekdestekkerineenvolgensdevoorschriften
geïnstalleerd stopcontact.
Inschakelen
• Schuifdetrapschakelaarmetderegelaaropde
gewenste instelling.
• Hetcontrolelampjebrandtengeefthetbedrfweer.
AANWIJZING:
Bij de eerste keren dat u het apparaat gebruikt kan er
een ongebruikelijke geur ontstaan. Dit is onschuldig
en verdwijnt na verloop van de gebruikstijd.
Reiniging
WAARSCHUWING:
•Trekvoorelkereinigingdestekkeruithetstopcontact.
•Reinighetapparaatalleeninafgekoeldetoestand.
Verbrandingsgevaar!
•Hetverwarmingskussenmetdetrapschakelaarnietinwa-
terdompelen!Ditzoukunnenleidentoteenelektrische
schok of brand.
•Gebruikgeensterkereinigingsmiddelenofoplosmiddelen.
Neem ook de verzorgingsaanwijzingen op de etiketten in
acht!
Nederlands
13
LET OP:
• Leterop,datdehoesnietchemischgereinigd,
uitgewrongen, in de droger gedroogd of
gestreken mag worden.
• Leterop,datdehoesvanhetverwarmings-
kussen door veelvuldig wassen belast wordt.
De hoes moet daarom tijdens de levensduur
maximaal 5 keer in een wasmachine gewassen
worden.
Verder adviseren wij het apparaat uitsluitend in
handwas te reinigen.
4. Trek de hoes direct na het wassen in volledig
uitgespreide vorm en laat deze zo over een wasrek
drogen.
LET OP:
• Gebruikgeenwasknperse.d.,omdehoes
van het verwarmingskussen aan het wasrek te
bevestigen. Anders kan de hoes beschadigd
raken.
5. Laat de hoes helemaal drogen, voordat u deze weer
over hert verwarmingskussen trekt.
LET OP:
• Verbinddestekkerpasweermethetverwar-
mingskussen, als de steekverbinding en de
hoes helemaal droog zijn. Anders kan het
verwarmingskussen beschadigd raken.
• Schakelhetverwarmingskusseningeengeval
inomtedrogen!Andersbestaathetgevaar
op elektrische schok.
Trapschakelaar
1. Reinig de trapschakelaar alleen met een droge doek.
Bewaren
• Trekdestekkeruithetstopcontact.
• Laathetapparaathelemaalafkoelen,voordatudit
opbergt.
LET OP:
• Bewaarhetproductopeendrogeplek.
• Ermoetvoorkomenworden,dathetapparaat
scherp geknikt wordt, doordat er tijdens het bewa-
ren voorwerpen op gelegd worden.
Technische gegevens
Model: ....................................................................HK 5646
Spanningsvoorziening: ......................... 220-240 V~, 50 Hz
Krachtontneming: ..................................................... 100 W
Beschermingsklasse: .........................................................II
Nettogewicht: ..........................................................0,44 kg
Technische en vormgevingswijzigingen in het kader van
continue productontwikkelingen voorbehouden.
Aanwijzing over richtlijnenconformiteit
Hiermee verklaart de fabrikant, dat het apparaat
HK 5646 voldoet aan de fundamentele eisen van de
Europese richtlijn voor elektromagnetische compa-
tibiliteit(2004/108/EG)endelaagspanningsrichtln
(2006/95/EG).
Verwijdering
Betekenis van het symbool "Afvalbak"
Bescherm het milieu, elektrische apparaten horen niet
bij het huisvuil.
Maak voor de verwijdering van elektrische apparaten
gebruik van daarvoor bedoelde inzamelpunten en
geef daar uw elektrische apparaten af die u niet meer
gebruikt.
U helpt daarmee de mogelijke schadelijke gevolgen
voor het milieu en de menselijke gezondheid door
verkeerde verwijdering te voorkomen.
U levert daarmee uw bijdrage aan hergebruik, recycling
en andere vormen van verwerking van elektrische en
elektronische oude apparaten.
Informatie, waar de apparaten verwijderd moeten wor-
den, krijgt u van uw gemeente of de gemeenteadminis-
tratie.
Français
14
Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos pro-
duits. Nous espérons que l'appareil vous apportera
pleine satisfaction.
Conseils importants
À conserver pour un usage ultérieur!
Symboles relatifs au produit
Sur le produit, vous trouverez des symboles accompagnés
des avertissements ou des informations suivants:
Lire les consignes
Ne pas enfoncer d'aiguilles
Ne pas utiliser le coussin chauffant s'il est plié ou
froissé.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3ans.
Le coussin chauffant est lavable en machine en
cycle délicat 40°C.
Ne pas passer le coussin chauffant au sèche-linge.
Ne pas repasser le coussin chauffant.
Ne pas blanchir.
Nettoyage à sec interdit.
Respecter les instructions indiquées dans le chapitre
«Nettoyage».
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode
d'emploi et conservez-le avec la garantie, le ticket de
caisse et, si possible, l'emballage interne. Assurez-
vous de joindre ce mode d'emploi si vous transmettez
l'appareil à des tiers.
Français
15
AVERTISSEMENT:
•Cetappareiln'estpasconçupouruneutilisationenmilieu
hospitalier.
•L'appareilnedoitpasêtreutilisépardesenfantsenbas
âge ou des personnes dépendantes ou insensibles à la
chaleur.
•L'appareilnedoitpasêtreutilisépardesenfantsdemoins
de 8ans, sauf si le commutateur a été préalablement réglé
par un adulte ou une personne responsable ou alors que
l'enfant a été suffisamment formé pour l'utiliser en toute
sécurité.
•Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfants de plus de
8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou
mentaux et les personnes ayant peu de connaissances
ou d'expérience à la condition qu'ils soient surveillés
ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en
comprennent les risques.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•Lenettoyageetl'entretien ne doiventpasêtreeffectués
par des enfants sans surveillance.
•Nepasutiliserl'appareillorsqu'ilestmouilléoudansune
pièce très humide, comme une salle de bains.
•Garderlecommutateurauniveau1 pour une utilisation
continue.
•Sil'utilisateurestsurlepointdes'endormir,garderlecom-
mutateur au niveau 1.
•Lorsquel'appareiln'estpasutilisé,ildoitêtreconservé
comme indiqué au chapitre «Stockage».
Français
16
AVERTISSEMENT:
•Cetappareildoitêtrerégulièrementvériépourdétecter
la présence de tout signe d'usure ou d'endommagement.
Lecaséchéant,ousicetappareilaétéutilisédefaçon
inappropriée,ildoitêtreretournéaurevendeurouauser-
viceaprès-venteavantd'êtreutiliséànouveau.
•Nepasutiliserunappareilendommagéou,sil'appareilest
défectueux, débrancher immédiatement la prise.
•Sil'appareilestinutilisableenraisondudéclenchement
d'un fusible de l'appareil, retourner le produit au service
après-vente.
•Nepasréparerl'appareilsoi-même,l'ameneràuntech-
nicien agréé. Afin d'éviter tout danger, ne remplacer un
câble d'alimentation défectueux que par un câble similaire
et le faire faire par le fabricant, notre service client ou une
personne qualifiée.
Recommandations générales
• L'appareilestuniquementdestinéàuneutilisa-
tion privée et pour l'utilisation décrite dans ce
moded'emploi.Cetappareiln'estpasconçupour
un usage en milieu professionnel. N’utilisez pas
l’appareil en plein air. Tenez l'appareil à l'écart de
lachaleur,dusoleil,del'humidité(neleplongez
jamaisdansunliquide)etprotégez-ledesangles
vifs. N'utilisez pas l'appareil avec les mains humides.
Si l'appareil est humide ou mouillé, débranchez
immédiatement le cordon d'alimentation.
• Lorsquevousn'utilisezpasl'appareil,lorsquevous
posez les accessoires, lors du nettoyage ou lorsque
vous rangez l'appareil, éteignez-le et débranchez
toujourslachedelapriseélectrique(entirantsur
lacheetnonsurlecâble).
• N’utilisezpasl’appareilsanssurveillance.Lorsque
vous quittez la pièce, éteignez l'appareil. Déconnec-
tez la fiche de la prise.
• Vériezrégulièrementquel'appareiletlecâble
sont en bon état. N'allumez jamais l'appareil s'il est
endommagé.
• Utilisezexclusivementdesaccessoiresd'origine.
• Pourlasécuritédevosenfants,nelaissezpasles
matériauxd'emballage(sacenplastique,carton,
polystyrène,etc.)àleurportée.
AVERTISSEMENT!
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film de protec-
tion. Ils pourraient s'étouffer.
Symboles figurant dans ce mode d'emploi
Vous trouverez les remarques importantes pour votre
sécurité. Respectez toujours ces remarques pour éviter
tout accident et tout dommage à l'appareil:
AVERTISSEMENT:
avertit des dangers pour votre santé et indique les
risques possibles de blessure.
ATTENTION:
indique des risques possibles pour l'appareil ou pour
d'autres objets.
REMARQUE:
donne des conseils et des informations.
Français
17
Commutateur
Vous pouvez sélectionner les réglages suivants:
Réglage Fonction
0 Arrêt
1 Faible. Chaleur légère.
2 Moyenne
3 Haute
REMARQUE:
Vous pouvez lire le réglage sur le voyant de contrôle.
Mise hors tension
• Placezlecommutateursurleniveau0(arrêt).
• Déconnectezensuitelachedelaprisesecteur.
Housse et coussin chauffant
1. Débranchez d'abord le connecteur de l'alimentation.
2. Sortez le coussin chauffant de sa housse.
3. Vous pouvez laver la housse en machine en cycle
délicat 40°C.
Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la
selon les instructions du fabricant.
Conseils d'utilisation
Utilisation
Appliquez de préférence le produit sur les zones sui-
vantes:
les épaules, les bras, le dos, les mollets, le ventre.
AVERTISSEMENT:
Utilisez toujours le coussin chauffant avec sa housse.
Elle assure une distance minimale pour éviter les
surchauffes.
ATTENTION:
Ne couvrez pas le commutateur. Cela pourrait engen-
drer des dysfonctionnements.
Connexion électrique
• Assurez-vousquelatensiondel'appareil(voir
plaquesignalétique)etlatensionduréseaucorres-
pondent.
• Branchezlacheuniquementdansuneprise
conforme.
Mise sous tension
• Placezlecommutateursurleréglagesouhaité.
• Levoyantdecontrôles'allumeetsignalelefonc-
tionnement de l'appareil.
REMARQUE:
Lors des premières utilisations, il est possible que des
odeurs inhabituelles se dégagent. Elles sont inoffen-
sives et se volatilisent pendant l'utilisation.
Nettoyage
AVERTISSEMENT:
•Débranchezlecâbled'alimentationdelapriseavantde
nettoyer l'appareil.
•Nettoyezl'appareiluniquementlorsqu'ilestfroid.
Risque de brûlure!
•Neplongezpaslecoussinchauffantdansl'eauavecle
commutateur. Cela pourrait générer des chocs électriques
ou provoquer un incendie.
•N’utilisezpasdedétergentabrasifouautresolvant.
Respectez les consignes de nettoyage indiquées sur l'éti-
quette.
Français
18
ATTENTION:
• Lahoussenedoitpasêtrenettoyéeavec
des produits chimiques, essorée, séchée en
machine ou repassée.
• Veuilleznoterqu'iln'estpasrecommandéde
laver trop fréquemment la housse du coussin
chauffant. Par conséquent, vous ne devez laver
la housse à la machine qu'au maximum 5 fois
pendant sa durée de vie.
Nous vous recommandons donc de nettoyer
l'appareil exclusivement à la main.
4. Étirez la housse encore mouillée juste après le
lavage pour qu'elle retrouve sa taille d'origine et
laissez-la sécher à plat sur un étendage.
ATTENTION:
• N'utilisezpasdepincesàlingeouautrespour
accrocher la housse du coussin chauffant sur
l'étendage.Sinon,ellepourraitêtreendomma-
gée.
5. Attendez que la housse soit complètement sèche
avant de la replacer sur le coussin chauffant.
ATTENTION:
• Nereconnectezlacheaucoussinchauffant
qu'une fois que la fiche et la housse sont
complètementsèches.Sinon,ilpourraitêtre
endommagé.
• N'allumezjamaislecoussinchauffantpourle
sécher. Sinon, vous vous exposez à un risque
de choc électrique.
Commutateur
1. Nettoyez uniquement le commutateur à l'aide d'un
chiffon sec.
Stockage
• Déconnectezlachedelaprise.
• Laissezl'appareilrefroidircomplètementavantdele
ranger.
ATTENTION:
• Rangezl'appareildansunendroitsec.
• Neposezpasd'objetssurlechauffe-pieds
lorsqu'il est rangé pour éviter de créer des plis
fortement marqués.
Données techniques
Modèle: .................................................................HK 5646
Alimentation électrique: ...................220–240V ~ 50Hz
Consommation: ....................................................... 100W
Classe de sécurité: ............................................................II
Poids: .......................................................................0,44kg
Sous réserve de modifications techniques et de concep-
tion dans le cadre du développement continu des
produits.
Remarque concernant la conformité
aux directives
Le fabricant déclare par la présente que l'appareil
HK 5646 est en conformité avec les exigences essen-
tielles de la directive européenne concernant la compa-
tibilitéélectromagnétique(2004/108/EG)etladirective
bassetension(2006/95/EG).
Élimination des déchets
Signification du symbole «poubelle»
Protégez notre environnement, ne jetez pas les appa-
reils électriques avec les déchets ménagers.
Utilisez les points de collecte prévus pour les appareils
électriques pour mettre au rebut les appareils élec-
triques que vous n'utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les effets potentiels sur
l'environnement et sur la santé liés à une élimination
inadéquate.
Vous apportez alors votre contribution au recyclage
et à d'autres formes d'utilisation des équipements
électriques et électroniques.
Pour obtenir des informations sur les points de collecte
des appareils, veuillez contacter votre commune ou les
collectivités locales.
Español
19
Instrucciones de uso
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos
que disfrute de su nuevo aparato.
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con
detenimiento las instrucciones de uso y consérvelas
Indicaciones importantes
Consérvelas para usos posteriores.
Símbolos en el producto
En el producto encontrará los siguientes símbolos con ca-
rácter de aviso o informativo:
Lea las instrucciones.
No le clave agujas.
No utilice el cojín eléctrico plegado o comprimido.
No es adecuado para niños de menos de 3 años.
El cojín eléctrico se puede lavar con un programa
para ropa delicada a un máximo de 40°C.
No seque el cojín eléctrico en la secadora.
No planche el cojín eléctrico.
No apto para limpieza con lejía.
No apto para limpieza en seco.
Es indispensable seguir las instrucciones del apartado
«Limpieza».
junto con el certificado de garantía, el tique de caja y,
sies posible, la caja con el embalaje interior. En caso de
transferir el aparato a terceros, adjunte estas instruccio-
nes de uso.
Español
20
ADVERTENCIA:
•Esteaparatonoestáindicadoparaelusoenhospitales.
•Elproductonodebeserusadoporniñospequeños,disca-
pacitados o personas insensibles al calor.
•Elaparatonodebeserusadoporniñospequeños(deme-
nosde8años)salvoqueel regulador de potencia sea
ajustado por el progenitor o una persona encargada de su
supervisión o el menor esté suficientemente familiarizado
con el funcionamiento del regulador de potencia.
•Esteaparatopuedeserutilizadoporniños de8años
de edad o más y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, con falta de experiencia
y conocimientos, siempre que sean supervisados o
hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y
comprendan los peligros que se originarían de un uso
incorrecto.
•No deje quelosniñosjueguenconelaparato.
•Lalimpiezayelmantenimiento de usuario no deben ser
realizados por niños sin la supervisión de un adulto.
•Noutiliceelproductoenpresenciadehumedadoen
espaciosconunambientehúmedo,comobaños,etc.
•Encasodeusoininterrumpido,elreguladordepotencia
solo se puede poner en la posición «1».
•Siexistelaposibilidaddequeelusuariodelaparatose
duerma, el aparato se deberá ajustar en la posición «1».
•Sinosevaautilizarelaparato,sedebeconservarcomose
describe en el apartado «Conservación».
Español
21
ADVERTENCIA:
•Elproductosedebeexaminarconfrecuenciaparadetec-
tarposiblessignosdedesgasteodaños.Encasodede-
tectarse estos signos o en caso de haberse producido un
uso inadecuado del aparato, deberá hacerse revisar por el
distribuidor o servicio de asistencia técnica antes de volver
a usarlo.
•Unaparatodefectuosonodebeusarsenunca,ydebedes-
conectarse inmediatamente de la red.
•Sielaparatonofuncionaporquesehaactivadoodispara-
do un fusible del aparato, envíe el producto al servicio de
asistencia técnica.
•Nointenterepararelaparato;solicitelosserviciosdeun
técnico autorizado. Para evitar riesgos, un cable de ali-
mentación defectuoso deberá ser sustituido por otro cable
equivalente por el fabricante del aparato, nuestro servicio
de atención al cliente u otra persona cualificada.
Indicaciones generales
• Utiliceelaparatoúnicamenteenelámbitodomésti-
co y para el fin previsto. Este aparato no es adecua-
do para el uso comercial. No utilice el aparato al aire
libre. Manténgalo alejado de la calor, la irradiación
solardirecta,lahumedad(nolosumerjanuncaen
líquidos)yloscantosalados.Noutiliceelaparato
con las manos húmedas. Si el aparato está húmedo
o se ha mojado, desconéctelo inmediatamente de
la toma de corriente.
• Desconecteelaparatoydesconectesiempreelen-
chufedelatomadecorriente(tirandodelenchufe,
nodelcable)cuandonovayaautilizarelaparato,
cuando incorpore accesorios, cuando vaya a limpiar-
lo o detecte una avería.
• Nodejeelaparatofuncionandosinvigilancia.Si
ha de ausentarse, desconecte siempre el aparato.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
• Examineperiódicamenteelaparatoyelcablepara
detectarposiblesdaños.Nopongaenfunciona-
mientounaparatodañado.
• Utilicesoloaccesoriosoriginales.
• Paralaseguridaddesushijos,nodebelosenvolto-
riosasualcance(bolsadeplástico,cajadecartón,
porexpán,etc.).
ADVERTENCIA:
Nopermitaquelosniñospequeñosjueguenconlos
plásticos. Peligro de asfixia.
Símbolos de estas instrucciones de uso
Las indicaciones importantes para la seguridad están
marcadas de forma especial. Tenga en cuenta siempre
estasindicacionesparaevitaraccidentesydañosenel
aparato.
ADVERTENCIA:
Advierte de peligros para su salud y muestra posibles
riesgos de lesiones
ATENCIÓN:
Señalaposiblespeligrosparaelaparatoyotros
objetos.
Español
22
OBSERVACIÓN:
Las primeras veces que se utilice, pueden producirse
ruidosextraños.Estosruidosnosonpeligrososyvan
desapareciendo con el uso.
Regulador de potencia
Puede seleccionar los siguientes ajustes:
Ajuste Función
0 Parada
1 Calor bajo.
2 Calor medio.
3 Calor alto.
OBSERVACIÓN:
Puede leer el ajuste en las luces de control.
Parada
• Pongaelreguladordepotenciaen0(parada).
• Acontinuación,desconecteelenchufedelatoma
de corriente.
Funda y cojín eléctrico
1. Desconecte primero el enchufe de la toma de co-
rriente.
2. Extraiga el cojín eléctrico de la funda.
3. Puede lavar la funda en la lavadora con un progra-
ma para ropa delicada a 40 °C.
Utilice un detergente suave y en la dosis recomen-
dada por el fabricante.
OBSERVACIÓN:
Destaca consejos e informaciones para el usuario.
Indicaciones de uso
Uso previsto
Utilice el producto preferentemente para las siguientes
partes del cuerpo:
hombros, brazos, piernas, pantorrillas, vientre.
ADVERTENCIA:
Utilice el cojín eléctrico siempre dentro de su funda.
Esta funda garantiza una distancia mínima que evita
un calentamiento excesivo.
ATENCIÓN:
No cubra el regulador de potencia. Eso podría oca-
sionar un funcionamiento incorrecto.
Conexión eléctrica
• Asegúresedequelatensióndelaparato(véasela
placadecaracterísticas)ylatensióndelaredcoinci-
dan.
• Introduzcaelenchufeenunatomadecorriente
instalada de forma reglamentaria.
Puesta en funcionamiento
• Desliceelreguladordepotenciaalaposiciónde-
seada.
• Seiluminalaluzdecontrolcorrespondiente,que
indica que el aparato está funcionando.
Limpieza
ADVERTENCIA:
•Antesdelimpiarelaparato,desconecteelenchufedela
toma de corriente.
•Nolimpieelaparatohastaquesehayaenfriado.
Peligro de quemaduras.
•Nosumerjaelcojíneléctricoenelaguaconelregulador
de potencia instalado. Podría producirse una descarga
eléctrica o quemaduras.
•Noutilicedetergentesnidisolventesagresivos.
Observe también las indicaciones de mantenimiento de la
etiqueta.
Español
23
ATENCIÓN:
• Tengaencuentaquelafundanodebelimpiar-
se en seco, estrujarse, secarse en secadora ni
plancharse.
• Tengaencuentaquelafundadelcojíneléctri-
co se deteriorará si se lava con frecuencia. La
funda se debe lavar como máximo 5 veces en
una lavadora durante toda su vida útil.
Por tanto, se recomienda lavarla siempre a
mano.
4. Después de lavarla, restaure la forma original de la
funda y déjela tendida plana sobre un tendedero
para que se seque.
ATENCIÓN:
• Noutilicepinzasparalacoladauobjetossimi-
lares para sujetar la funda del cojín eléctrico en
eltendedero.Denoserasípodríadañarsela
funda.
5. Deje que la funda se seque completamente antes
de volver a introducir el cojín eléctrico en ella.
ATENCIÓN:
• Noconecteelenchufealcojíneléctricohasta
que la conexión de enchufe y la funda estén
completamente secas. Esto podría ocasionar
dañosenelcojíneléctrico.
• Noenciendaenningúncasoelcojíneléctrico
para conseguir que se seque. De no ser así
existiría el riesgo de descarga eléctrica.
Regulador de potencia
1. Limpie el regulador de potencia solamente con un
pañohúmedo.
Conservación
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
• Dejeenfriarcompletamenteelaparatoantesde
guardarlo.
ATENCIÓN:
• Almaceneelproductoenunlugarseco.
• Debeevitarseplegarexcesivamenteelaparato,
como podría ocurrir si se depositaran objetos
pesados sobre él durante el almacenamiento.
Datos técnicos
Modelo: ..................................................................HK 5646
Tensión de alimentación: .....................220–240 V~, 50 Hz
Consumo de potencia: ............................................. 100 W
Clase de protección: .........................................................II
Peso neto: ................................................................0,44 kg
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
ydediseñoenelmarcodeunamejoracontinuadadel
producto.
Indicación acerca de la conformidad
con directivas
El fabricante declara por la presente que el aparato
HK5646 cumple los requisitos fundamentales de las
directivas europeas de compatibilidad electromagnéti-
ca(2004/108/CE)ydebajatensión(2006/95/CE).
Eliminación
Significado del símbolo de «contenedor»
Proteja el medio ambiente. No deseche los aparatos
eléctricos como residuos domésticos.
Utilice los puntos de recogida previstos para la elimina-
ción de aparatos eléctricos, donde podrá entregar los
aparatos eléctricos que ya no utilice.
De este modo ayudará a evitar los impactos que puede
producir en el medio ambiente y la salud de las perso-
nas una eliminación inadecuada.
Contribuirá en la reutilización, el reciclaje y otras
formas de aprovechamiento de los aparatos eléctricos
y electrónicos que ya no sirven.
Puede obtener más información sobre dónde desechar
los aparatos viejos de su ayuntamiento y otras adminis-
traciones locales.
Italiano
24
Istruzioni d'uso
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci augu-
riamo che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative.
Prima della messa in funzione del dispositivo leggere
Avvertenze importanti.
Conservare per un utilizzo futuro.
Icone sul prodotto
Sul prodotto si trovano icone informative e di avvertenza:
Leggere le istruzioni.
Non inserire aghi.
Non utilizzare il cuscino termico se piegato o
chiuso.
Non adatto a bambini al di sotto dei tre anni.
Il cuscino termico può essere lavato a max 40°C
con un programma delicato.
Non introdurre il cuscino termico
nell'asciugatrice.
Non stirare il cuscino termico.
Non candeggiare.
Pulizia chimica non consentita.
Le istruzioni del capitolo "Pulizia" devono essere assoluta-
mente rispettate.
attentamente le istruzioni d'uso e conservarle in un
luogo sicuro insieme al certificato di garanzia, allo scon-
trino fiscale e, se possibile, al cartone con la confezione
interna. In caso di trasmissione del dispositivo a terzi,
provvedere alla consegna anche delle istruzioni d'uso.
Italiano
25
AVVERTENZA:
•Ilpresentedispositivononèconcepitoperl'utilizzoin
ospedali.
•Ilprodottononpuòessereutilizzatodabambinipiccoli,
persone insensibili al calore o prive di difese.
•Ildispositivononpuòessereutilizzatodaibambinipiù
piccoli(aldisottodegliottoanni)amenocheil commuta-
tore a scatti venga preimpostato da un genitore o da chi
ne fa le veci o il bambino sia stato sufficientemente istruito
sulla modalità di azionamento sicuro del commutatore a
scatti.
•Ildispositivopuòessereutilizzatodabambini a partire
dagli otto anni di età e da persone con capacità fisiche,
sensoriali e mentali ridotte o prive di conoscenze ed
esperienza, se sono stati istruiti sotto vigile controllo o
sull'utilizzo sicuro del dispositivo e dimostrano di averne
compreso i pericoli risultanti.
•I bambini non possono giocare con il dispositivo.
•Lapuliziaela manutenzione dell'utente non devono es-
sere eseguiti da bambini senza la vigilanza da parte di un
adulto.
•Nonutilizzareilprodottosebagnatooinlocaliconelevata
umidità, come bagni ecc.
•Incasodiutilizzocontinuo,ilcommutatoreascattideve
essere posizionato solo sul livello "1".
•Qualoral'utentepossaaddormentarsiconildispositivoac-
cesso, quest'ultimo deve essere impostato solo sul livello
"1".
•Seildispositivononvieneutilizzato,occorreconservalo
nella modalità indicata nel capitolo "Conservazione".
Italiano
26
AVVERTENZA:
•Intalsensovericarespessol'eventualepresenzadiusura
odidannisulprodotto.Qualorailprodottopresentitali
segni o sia stato utilizzato in modo non conforme, occorre
consegnarlo al rivenditore o al servizio di assistenza prima
di riutilizzarlo.
•Nonaccendereundispositivodanneggiatooscollegarlo
immediatamente dalla rete elettrica.
•Seildispositivononfunziona,perchéunfusibilehareagito
o è scattato, inviare il prodotto al nostro servizio di assi-
stenza.
•Nonriparareildispositivoinautonomia,maconsultareun
esperto autorizzato. Per prevenire eventuali danni, far so-
stituire un cavo elettrico difettoso, con uno identico nuovo,
esclusivamente dal costruttore, dal nostro servizio clienti o
da un tecnico qualificato.
Avvertenze generali
• Utilizzareildispositivoesclusivamentenell'ambiente
domestico e per lo scopo previsto. Il dispositivo non
è concepito per l'utilizzo commerciale. Non utilizzare
il dispositivo all'aperto. Tenerlo lontano da fonti di
calore,raggisolaridiretti,umidità(nonimmergere
inalcuncasoinliquidi)espigolivivi.Nonutilizzareil
dispositivo con le mani bagnate. In caso di disposi-
tivo umido o bagnato, estrarre immediatamente la
spina elettrica.
• Spegnereildispositivoedestrarresemprelaspina
dallapresa(tiraredallaspina,nondalcavo),incaso
di mancato utilizzo del dispositivo, di montaggio di
accessori, di pulizia o di anomalia.
• Nonazionareildispositivoseincustodito.Spegne-
re sempre il dispositivo, in caso di abbandono del
locale. Estrarre la spina dalla presa.
• Vericareregolarmentelapresenzadidannisul
dispositivo e sul cavo. Non azionare un dispositivo
danneggiato.
• Utilizzaresoloaccessorioriginali.
• Pergarantirelasicurezzadeipropribambini,non
lasciarecomponentidellaconfezione(sacchettodi
plastica,catone,polistiroloecc.)aportatadimano.
AVVERTENZA!
Non lasciare giocare i bambini piccoli con la pellicola,
sussiste il pericolo di soffocamento.
Simboli delle presenti istruzioni d'uso
Le avvertenze importanti relative alla sicurezza sono
indicate in modo particolare. Attenersi assolutamente a
tali avvertenze per prevenire incidenti e danni al dispo-
sitivo:
AVVERTENZA:
informa sui pericoli per la propria salute e indica
eventuali rischi di lesione.
ATTENZIONE:
indica eventuali pericoli per il dispositivo o altri og-
getti.
NOTA:
indica suggerimenti e informazioni per l'utente.
Italiano
27
Commutatore a scatti
È possibile selezionare le seguenti impostazioni:
Impostazione Funzione
0 Off
1 Basso. Calore leggero.
2 Medio
3 Alto
NOTA:
L'impostazione è visibile sulla spia di controllo.
Spegnimento
• Posizionareilcommutatoreascattisu0(off).
• Estrarresolooralaspinadallapresadicorrente.
Federa e cuscino termico
1. Scollegare prima il connettore dall'alimentazione
elettrica.
2. Togliere il cuscino termico dalla federa.
3. È possibile lavare la federa in lavatrice a 40 °C con
un programma delicato.
Utilizzare un detersivo per delicati e dosarlo secon-
do le indicazioni del produttore.
ATTENZIONE:
• Lafederanonpuòesserelavatachimicamente,
strizzata, inserita nell'asciugatrice né stirata.
• Ilavaggifrequentirovinanolafedera.Lafedera
deve essere quindi lavata al massimo 5 volte in
lavatrice durante la sua durata utile.
Suggeriamo quindi di lavare il dispositivo
esclusivamente a mano.
Avvertenze di utilizzo
Utilizzo
Utilizzare il prodotto preferibilmente con le seguenti
parti del corpo:
spalle, braccia, gambe, polpacci, addome.
AVVERTENZA:
utilizzare il cuscino termico sempre con una federa,
che garantisce una distanza minima di protezione dal
surriscaldamento.
ATTENZIONE:
non coprire il commutatore a scatti, perché potrebbe
comportare malfunzionamenti.
Collegamento elettrico
• Vericarechelatensionedeldispositivo(vedere
latarghettadiidenticazione)elatensionedirete
corrispondano.
• Inserirelaspinaelettricainunapresainstallatacon-
formemente.
Accensione
• Posizionareilcommutatoreascattisulregolatore
nell'impostazione desiderata.
• Laspiadicontrollosiaccendeindicandolostatodi
funzionamento.
NOTA:
durante i primi utilizzi è possibile che si sviluppino
odori insoliti e innocui che svaniscono durante l'eser-
cizio.
Pulizia
AVVERTENZA:
•Primadiqualsiasipulizia,estrarrelaspinaelettricadalla
presa.
•Pulireildispositivosolosefreddo.Pericolo di ustioni!
•Nonimmergereilcuscinotermicoconilcommutatorea
scattinell'acqua.Ciòpotrebbecausarescosseelettriche
oun incendio.
•Nonutilizzaredetergentiosolventiaggressivi.
Attenersi anche alle indicazioni di lavaggio sull'etichetta.
Italiano
28
4. Subito dopo il lavaggio, riportare la federa alle sue
dimensioni originali e lasciarla asciugare distesa su
uno stendibiancheria.
ATTENZIONE:
• Nonutilizzaremolletteosimili,perssarelafe-
dera del cuscino termico allo stendibiancheria.
Incasocontrario,lafederapuòdanneggiarsi.
5. Lasciare asciugare completamente la federa, prima
di rivestire nuovamente il cuscino termico.
ATTENZIONE:
• Ricollegarelaspinadelcuscinotermico,solo
se il connettore e la federa sono completamen-
te asciutti. In caso contrario, il cuscino termico
puòdanneggiarsi.
• Nonaccendereinalcuncasoilcuscinotermico
per asciugarlo. In caso contrario sussiste il
pericolo di scosse elettriche.
Commutatore a scatti
1. Pulire il commutatore a scatti utilizzando solo un
panno asciutto.
Conservazione
• Estrarrelaspinaelettricadallapresa.
• Lasciareraffreddarecompletamenteildispositivo,
prima di riporlo via.
ATTENZIONE:
• Conservareilprodottoinunluogoasciutto.
• Occorreevitarecheildispositivovengapiegato
in modo rigido per depositare oggetti su di lui
durante lo stoccaggio.
Dati tecnici
Modello: .................................................................HK 5646
Alimentazione di tensione: .................. 220-240 V~, 50 Hz
Potenza assorbita: .................................................... 100 W
Grado di protezione: ......................................................... II
Peso netto: ...............................................................0,44 kg
Riservate le modifiche tecniche e creative nell'ambito
dei continui sviluppi del prodotto.
Avvertenza sulla conformità alla
direttiva
Con la presente il Costruttore dichiara che il dispositi-
vo HK 5646 è conforme ai requisiti fondamentali della
Direttiva Europea sulla Compatibilità Elettromagne-
tica(2004/108/CE)edellaDirettivaBassaTensione
(2006/95/CE).
Smaltimento
Significato del simbolo "contenitore dei rifiuti"
Rispettate l'ambiente, i dispositivi elettrici non vanno
smaltiti nei rifiuti domestici.
Recatevi nei centri di raccolta previsti per lo smaltimen-
to dei dispositivi elettrici e consegnate i dispositivi che
nonverrannopiùutilizzati.
In questo modo contribuirete a prevenire i potenziali
effetti sull'ambiente e sulla nostra salute causati da uno
smaltimento errato.
Darete il vostro contributo al riutilizzo, al riciclaggio e
ad altre forme di riciclo dei vecchi dispositivi elettrici ed
elettronici.
Le informazioni relative ai luoghi di smaltimento sono
disponibili presso i comuni di residenza o le amministra-
zioni comunali.
English
29
Instructions for use
Thank you for choosing our product. We hope you
enjoy the device.
Important note
Keep for later use.
Symbols on the product
You will find warning or information symbols on the product:
Read the instructions.
Do not pierce with a needle.
Do not use electric underblankets if they are
folded or pushed together.
Not suitable for children under the age of three.
Electric underblankets can be washed on a
delicate cycle at a maximum of 40°C.
Do not dry electric underblankets in tumble
dryers.
Do not iron electric underblankets.
Bleaching not allowed.
No chemical cleaning.
Theinstructionsinthechapter‘cleaning’mustbe
complied with.
Before using the device for the first time, please read
the instructions for use very carefully and keep these
safe along with the guarantee certificate, receipt and if
possible the box and the inner packaging. If you give
the device to third parties, you should also give them
the instructions for use.
English
30
WARNING:
•Thisdeviceisnotintendedforuseinhospitals.
•Theproductmaynotbeusedbyinfants,peoplewhoare
unable to help themselves or people who are not sensitive
to heat.
•Thedevicemaynotbeusedbyyoungchildren(underthe
ageofeight)unlessthe step switch has been preset by
a parent or guardian or the child has been sufficiently in-
structed on how to operate the step switch safely.
•Thisdevicemaybeusedbychildren from the age of eight
and by people with reduced physical, sensory or mental
abilities or a lack of knowledge and experience if they are
supervised or have been instructed on the safe use of the
device and the dangers which may result.
•Children may not play with the device.
•Cleaningandmaintenance by the user may not be car-
ried out by children without supervision.
•Donotusetheproductwetorinroomswithhighhumidity
such as bathrooms etc.
•Inthecaseofcontinuoususe,thestepswitchmayonlybe
set to step 1.
•Ifthereisapossibilitythattheuserwillfallasleepusing
the device, the device may only be set to step 1.
•Whenthedeviceisnotbeingused,itmustbestoredas
describedinthechapter‘storage’.
English
31
WARNING:
•Theproductistobecheckedregularlyforsignsofwearor
damage. If the product has these signs or if the device is
used incorrectly, it must be taken to the dealer or service
centre before being used again.
•Donotuseadamageddeviceanddisconnectitfromthe
power supply immediately.
•Ifthedeviceisnotworkingbecauseafuseinithasbeen
triggered, send the product to our service centre.
•Donotrepairthedeviceyourself,contactanauthorised
specialist. In order to avoid hazards, only have defective
power cables replaced with comparable cables by the
manufacturer, our customer service or similarly qualified
people.
General guidelines
• Onlyusethedeviceprivatelyforitsintendedpur-
pose. This device is not intended for commercial
use. Do not use the device outdoors. Keep it away
fromheat,directsunlight,humidity(donotsub-
mergeinliquidsunderanycircumstances)andsharp
edges. Do not use the device with wet hands. If the
device becomes wet or damp, pull the plug out im-
mediately.
• Switchthedeviceoffandalwayspulltheplugoutof
thesocket(pullontheplug,notonthecable)when
you are not using the device, when you are attaching
accessories, for cleaning or if there are any faults.
• Donotleavethedeviceunattended.Ifyouleavethe
room, always switch the device off. Pull the plug out
of the socket.
• Checkthedeviceandthecableregularlyfordam-
age. Do not use a damaged device.
• Onlyuseoriginalaccessories.
• Forthesafetyofyourchildren,donotplaceanyof
thepackagingitems(plasticbag,box,polystyrene
etc.)withintheirreach.
WARNING
Do not let young children play with the film. There is
a danger of suffocation.
Symbols in these instructions for use
Important tips for your safety are marked with a special
mark. You must observe these tips to avoid accidents
and damage to the device:
WARNING:
Warns of dangers to your health and indicates
possible risks of injury.
ATTENTION:
Indicates possible hazards to the device or other
items.
PLEASE NOTE:
Highlights tips and information for you.
English
32
Step switch
You can choose the following settings:
Settings function
0 Off
1 Low. Light heat.
2 Medium
3 High
PLEASE NOTE:
You can identify the setting using the indicator light.
Switching off
• Setthestepswitchto0 (off).
• Onlythenpulltheplugoutofthewallsocket.
Cover and heating pad
1. First remove the plug from the electricity supply.
2. Take the heating pad out of the cover.
3. You can wash the cover in the washing machine on a
delicate cycle at 40 °C.
Use a mild detergent and follow the instructions of
the manufacturer on amount of detergent.
ATTENTION:
• Pleasenotethatthecovermaynotbechemi-
cally cleaned, wrung out, dried in a tumble
dryer or ironed.
• Pleasenotethathighstressisplacedonthe
heating pad cover by frequent washing. The
cover should be washed in a washing machine
a maximum of five times during its service life.
We therefore recommend that you wash the
cover exclusively by hand.
Operating instructions
Operation
The product should preferably be used on the following
regions of the body:
shoulders, arms, legs, calves, stomach.
WARNING:
Always use the heating pad in the cover. This creates
a minimum distance which protects against over-
heating.
ATTENTION:
Do not cover the step switch. This can lead to mal-
functions.
Electrical connection
• Ensurethatthedevicevoltage(seelabel)andthe
mains voltage are the same.
• Inserttheplugintoaproperlyinstalledsocket.
Switching on
• Movethestepswitchonthecontrollertothede-
sired setting.
• Theindicatorlightwillilluminatetoshowthatthe
device is in operation.
PLEASE NOTE:
Unusual smells may occur during the first use. These
are harmless and will cease over the course of opera-
tion.
Cleaning
WARNING:
•Pulltheplugoutofthesocketbeforeeachtimeyouclean
the device.
•Onlycleanthedevicewhenitiscool.Risk of burns!
•Donotsubmergetheheatingpadwiththestepswitchin
water. This could lead to an electric shock or a fire.
•Donotuseanystrongcleaningagentsorsolvents.
Please note the care instructions on the labels.
English
33
4. Immediately after washing, pull the cover into its
originalshapeandleaveittodrylyingatovera
washing stand.
ATTENTION:
• Donotuseanyclothespegsorsimilarto
attach the heating pad cover to the washing
stand.Otherwisethismaydamagethecover.
5. Let the cover dry completely before putting it back
over the heating pad.
ATTENTION:
• Onlyreconnecttheplugtotheheatingpad
when the plug connection and the cover are
bothcompletelydry.Otherwisethismaydam-
age the heating pad.
• Neverswitchtheheatingpadontodryit.This
may cause an electric shock.
Step switch
1. Onlycleanthestepswitchwithadrycloth.
Storage
• Pulltheplugoutofthesocket.
• Letthedevicecooldowncompletelybeforestoring
it away.
ATTENTION:
• Storetheproductinadryplace.
• Avoidbendingthedevicebeingbentsharplyby
items being placed on it during storage.
Technical data
Model: ....................................................................HK 5646
Power supply: ........................................ 220–240 V~, 50 Hz
Power consumption: ................................................. 100 W
Protection class: ................................................................. II
Net weight: ...............................................................0.44 kg
Technical and design changes in the course of continu-
ous product development reserved.
Information on compliance with
guidelines
The manufacturer hereby declares that the device
HK 5646 complies with the fundamental requirements
of the European Directive on Electromagnetic Com-
patibility(2004/108/EC)andtheLowVoltageDirective
(2006/95/EC).
Disposal
Meaning of the ‘dustbin’ symbol
Save our environment: electronic devices do not belong
in household waste.
Use the collection points provided to dispose of elec-
tronic devices and hand the electronic devices you are
no longer going to use in there.
By doing this, you are helping to avoid the potential
effects on the environmental and human health caused
by incorrect disposal.
In this way, you are making your contribution to recy-
cling and other forms of the reuse of waste electrical
and electronic equipment.
You can find information on where to dispose of the
devices from your municipality or local government.
Język polski
34
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele
satysfakcji w trakcie jego użytkowania.
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie prze-
Ważne wskazówki!
Zachować do późniejszego użytku!
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczono symbole ostrzegawcze i informa-
cyjne:
Przeczytać instrukcje!
Nie wbijać igieł!
Nie używać poduszki grzewczej, jeśli jest zwinię-
ta lub zmięta.
Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej
3. roku życia.
Poduszkę grzewczą można prać w programie do
tkanin delikatnych w temp. do 40°C.
Nie suszyć poduszki grzewczej w suszarce.
Nie prasować poduszki grzewczej.
Nie wybielać.
Nie prać chemicznie.
Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji w rozdziale
„Czyszczenie”.
czytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz
zgwarancją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości
pudełkiem i opakowaniem wewnętrznym. W przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim, przekazać
także instrukcję obsługi.
Język polski
35
OSTRZEŻENIE:
•Tourządzenieniejestprzeznaczonedostosowania
w szpitalach.
•Produktuniewolnostosowaćwprzypadkudzieci,osób
niesamodzielnych ruchowo lub niewrażliwych na ciepło.
•Zurządzenianiemogąkorzystaćmałedzieci
(poniżej8.rokużycia),chybażerodziclubopiekunodpo-
wiednio ustawią przełącznik lub dziecko wystarczająco
przeszkolono, jak należy bezpiecznie obsługiwać prze-
łącznik.
•Zurządzeniamogąkorzystaćdzieci powyżej 8. roku życia
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
czuciowymi lub umysłowymi lub cechujące się brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem
lub poinstruowano je o bezpiecznym użytkowaniu
urządzenia i rozumieją one wiążące się z tym zagrożenia.
•Zabrania się używania urządzenia przez dzieci do zabaw.
•Czyszczeniaiczynności konserwacyjnych pozostających
po stronie użytkownika nie mogą przeprowadzać dzieci
będące bez nadzoru.
•Niekorzystaćzproduktu,gdyjestmokry,lubw
pomieszczeniach o wysokim zawilgoceniu, np. łazienki itp.
•Wprzypadkuciągłegoużytkowaniawolnoustawiaćprze-
łącznik wyłącznie w pozycji „1”.
•Jeślizachodziprawdopodobieństwo,żeużytkownikurzą-
dzenia zaśnie, wolno używać urządzenia wyłącznie, jeśli
przełącznik jest ustawiony w pozycji „1”.
•Jeśliurządzenieniejestwykorzystywane,należyjeprzecho-
wywać zgodnie ze wskazówkami w rozdziale „Przechowy-
wanie”.
Język polski
36
OSTRZEŻENIE:
•Należyczęstostaranniesprawdzaćurządzeniepodkątem
śladówzużycialubuszkodzeń.Jeślistwierdzonotakieob-
jawy lub wykorzystywano urządzenie w nieprawidłowy spo-
sób, przed ponownym użyciem należy je oddać do sprze-
dawcy lub serwisu.
•Niewłączaćuszkodzonegourządzeniainatychmiastodłą-
czyć je od sieci elektrycznej.
•Jeśliurządzenieniedziała,ponieważzadziałałozabezpie-
czenie, należy wysłać produkt do naszego serwisu.
•Nienaprawiaćurządzeniasamodzielnie,leczoddaćje
douprawnionegospecjalisty.Wceluuniknięciazagrożeń
uszkodzony przewód sieciowy może być wymieniany na
równorzędny jedynie przez producenta, serwis naszej firmy
lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
Wskazówki ogólne
• Wykorzystywaćurządzeniejedyniedocelówprywat-
nych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Nie
używać urządzenia na wolnym powietrzu. Nie wysta-
wiać urządzenia na działanie wysokiej temperatury,
promienisłonecznych,wilgoci(wżadnymwypadku
niezanurzaćwcieczach)orazunikaćostrychkrawę-
dzi. Nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi rękami.
W przypadku zawilgocenia lub zamoczenia urządze-
nia natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
• Należywyłączaćurządzenieizawszewyciągaćwtycz-
kęzgniazdka(chwytaćzawtyczkę,nieprzewód),jeśli
urządzenie nie jest używane, zakładane są akcesoria,
ma być ono czyszczone lub w przypadku usterek.
• Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznad-
zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia należy
zawsze wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę
zgniazdka.
• Regularniesprawdzaćurządzenieiprzewódpod
kątemuszkodzeń.Niewłączaćurządzenia,jeślijest
ono uszkodzone.
• Stosowaćwyłącznieoryginalneakcesoria.
• Zuwaginabezpieczeństwodzieciniepozostawiać
wichzasięgużadnychelementówopakowania(pla-
stikowetorby,karton,styropianitp.).
OSTRZEŻENIE!
Należy uniemożliwić dzieciom zabawę folią. Niebez-
pieczeństwo uduszenia!
Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi
Ważnewskazówkibezpieczeństwazostałyszczególnie
wyróżnione. Należy bezwzględnie przestrzegać tych
wskazówek, by uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwskazuje
namożliweryzykoobrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na możliwe zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Podkreśla porady i informacje dla użytkownika.
Język polski
37
Przełącznik
Do wyboru są następujące ustawienia:
Ustawienie Działanie
0 Wyłączone
1 Słabo. Delikatne ciepło.
2 Średnio
3 Intensywnie
WSKAZÓWKA:
Ustawienie można odczytać na lampce kontrolnej.
Wyłączanie
• Ustawićprzełącznikwpozycji0(wył.).
• Dopieropotemwyciągnąćwtyczkęzgniazdka.
Poszewka i poduszka grzewcza
1. Najpierw odłączyć złącze wtykowe od zasilania.
2. Wyjąć poduszkę grzewczą z poszewki.
3. Poszewkę można prać w programie do delikatnych
tkanin w temperaturze 40 °C.
Stosować proszek do delikatnych tkanin i dozować
go według instrukcji producenta.
Wskazówki dotyczące zastosowania
Zastosowanie
Najlepiej stosować produkt na następujących obszarach
ciała:
ramiona, ręce, nogi, łydki, brzuch.
OSTRZEŻENIE:
Podczas użytkowania poduszka grzewcza powinna być
zawsze w poszewce. Zapewnia ona minimalny odstęp
chroniący przed przegrzaniem.
UWAGA:
Nie zakrywać przełącznika. Może to spowodować jego
nieprawidłowe działanie.
Złącze elektryczne
• Należyupewnićsię,żenapięcieurządzenia(zob.ta-
bliczkaznamionowa)inapięciesieciowesązgodne.
• Włożyćwtyczkęsieciowądozainstalowanegozgod-
nie z przepisami gniazdka.
Włączanie
• Ustawićprzełącznikregulatorawwybranejpozycji.
• Kontrolkasięświeci,wskazującpracęurządzenia.
WSKAZÓWKA:
Na pierwszym etapie użytkowania mogą się pojawić
nietypowe zapachy. Są one nieszkodliwe i ustąpią
wraz z eksploatacją.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
•Przedkażdymczyszczeniemwyciągnąćwtyczkęsieciową
z gniazdka.
•Czyścićurządzeniewyłącznie,gdyjestschłodzone.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
•Niezanurzaćpoduszkigrzewczejiprzełącznikawwodzie!
Może to wywołać porażenie prądem lub pożar.
•Nieużywaćagresywnychśrodkówczyszczącychlubroz-
puszczalników.
Należy przestrzegać również wskazówek dot. konserwacji
na etykietach.
Język polski
38
UWAGA:
• Poszewkiniewolnopraćchemicznie,wyżymać,
suszyć w suszarce ani prasować.
• Należypamiętać,żeczęstepraniezwiększa
zużycie poszewki. Przez cały okres żywotności
poszewka powinna być prana w pralce maksy-
malnie 5 razy.
Z tego powodu zaleca się czyszczenie urządze-
nia wyłącznie poprzez pranie ręczne.
4. Zaraz po wypraniu rozciągnąć poszewkę do jej pier-
wotnego kształtu i położyć płasko na suszarce do
bielizny aż do wyschnięcia.
UWAGA:
• Niestosowaćklamerekdobieliznylubpo-
dobnychurządzeńdomocowaniaposzewki
poduszki grzewczej na suszarce. W przeciwnym
razie poszewka może ulec uszkodzeniu.
5. Przed ponownym nałożeniem na poduszkę grzewczą
poszewka powinna całkowicie wyschnąć.
UWAGA:
• Ponownegopołączeniawtyczkizpoduszką
grzewczą dokonywać, gdy złącze wtykowe i
poszewka są całkowicie suche. W przeciwnym
razie poduszka grzewcza może ulec uszkodze-
niu.
• Wżadnymwypadkuniewolnowłączaćpodusz-
kigrzewczejwcelususzenia!Nieprzestrzeganie
tego zakazu grozi porażeniem elektrycznym.
Przełącznik
1. Przełącznik należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
Przechowywanie
• Wyciągnąćwtyczkęzgniazdka.
• Przedskładowaniempozostawićurządzeniedo
całkowitego schłodzenia.
UWAGA:
• Produktnależyprzechowywaćwsuchymmiejscu.
• Unikaćsytuacji,wktórychurządzeniemogłoby
być mocno zginane wskutek składowania na nim
innych przedmiotów.
Dane techniczne
Model: ....................................................................HK 5646
Napięcie zasilania: ................................220–240 V~, 50 Hz
Pobór mocy: .............................................................. 100 W
Klasa ochrony: .................................................................... II
Masa netto: ..............................................................0,44 kg
Zmiany techniczne i projektowe związane z ciągłym
rozwojem produktu zastrzeżone.
Informacja o zgodności z dyrektywami
Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie HK 5646
jest zgodne z podstawowymi wymogami europejskiej
dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagne-
tycznej(2004/108/WE)orazdyrektywyniskonapięciowej
(2006/95/WE).
Gwarancja
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji
nazakupioneurządzenie.Okresgwarancjiliczonyjest
od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłat-
nie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy
wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca
otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przy-
czyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych(np.przepięciewsiecienergetycznejczy
wyładowaniaatmosferyczne),jakrównieżwadypowstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urzą-
dzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia
na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa,
zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu
kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami,
instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z
dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwa-
rancyjną(pieczątkasklepu,datasprzedażyurządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawieszauprawnieńNabywcywynikającychzprzepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego(Dz.U.z2002r.Nr141,poz.1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul.Opolska1akarczów
49 - 120 Dąbrowa
Język polski
39
Utylizacja
Znaczenie symbolu „kosz na śmieci”
Należy chronić środowisko, urządzenia elektryczne nie
mogą być wyrzucane z odpadami domowymi.
Wceluzutylizowaniaurządzeńelektrycznychnależy
skorzystać z odpowiednich punktów prowadzących ich
zbiórkę, gdzie można zostawić niepotrzebne już urzą-
dzenia.
W ten sposób pomaga się zapobiegać potencjalnym
skutkom nieprawidłowej utylizacji dla środowiska i zdro-
wia ludzi.
Jesttotakżewkładwrecyklingiinneformyponownego
wykorzystaniaurządzeńelektrycznychielektronicznych.
Informacje o miejscach, w których można zutylizować
urządzenia, można znaleźć w swojej gminie lub u przed-
stawicieli administracji lokalnej.
Magyar
40
Kezelési útmutató
Köszönjük,hogytermékünketválasztotta!Reméljük,
örömmel fogja használni a készüléket.
A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelme-
Fontos tudnivalók. Őrizze meg
későbbi használat céljából!
A terméken található jelölések
A terméken figyelmeztető és információs jellegű jelölések
találhatók:
Olvassa el az utasításokat!
Ne szúrjon bele tűt!
A melegítőpárnát nem szabad összehajtva vagy
összecsukott állapotban használni.
Három év alatti gyermekek számára nem alkalmas.
A melegítőpárna kímélő mosással max. 40°C-on
mosható.
A melegítőpárna nem szárítható gépben.
A melegítőpárnát nem szabad vasalni.
Ne használjon fehérítőt.
Vegyileg nem tisztítható.
A „Tisztítás” című fejezetben található utasításokat feltétle-
nül be kell tartani.
sen a kezelési útmutatót, és tegye el jól a jótállási jegy-
gyel, a nyugtával, és ha lehetséges, a belső csomagolást
tartalmazó dobozzal együtt. Amennyiben a készüléket
továbbadja egy harmadik félnek, a kezelési útmutatót is
adja oda hozzá.
Magyar
41
VIGYÁZAT!
•Ezakészüléknemalkalmaskórházakbanvalóhasználatra.
•Aterméketkisgyermekek,magatehetetlenvagyahőre
érzéketlen személyek nem használhatják.
•Akészüléketkisebbgyerekek(8évalattiak)nemhasznál-
hatják, kivéve, ha a fokozatkapcsolót valamelyik szülő
vagy egy, a gyerek felügyeletét ellátó személy előre beál-
lítja, vagy a gyereknek kellő módon megtanítják a fokozat-
kapcsoló biztonságos működtetését.
•Eztakészüléketgyerekek 8 éves kortól, valamint csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve
tapasztalat és tudás hiányában lévő személyek abban az
esetben használhatják, ha ezt felügyelet alatt teszik, vagy
útbaigazítást kaptak a készülék biztonságos használatára
vonatkozóan, és megértették a használatból fakadó
kockázatokat.
•Nehagyja,hogygyerekek játsszanak a készülékkel.
•Atisztítástésafelhasználói karbantartást gyerekek fel-
ügyelet nélkül nem végezhetik.
•Nehasználjaaterméketnedvesenvagymagas
páratartalmú helyiségekben, pl. fürdőszobában.
•Folyamatoshasználateseténafokozatkapcsolócsak„1”-
es fokozatra állítható.
•Hafennállavalószínűségeannak,hogyakészülékhasz-
nálója elalszik, a készüléket csak „1”-es fokozaton szabad
használni.
•Haakészüléknincshasználatban,a„Tárolás”címűfejezet-
ben leírt módon kell tárolni.
Magyar
42
VIGYÁZAT!
•Gyakranellenőrizzeaterméketarravonatkozóan,hogy
nem láthatóak-e rajta kopás vagy sérülés jelei. Ha ilyen
jeleket tapasztal, vagy ha a készüléket nem megfelelően
használták, újbóli használata előtt át kell adni a kereskedő-
nek vagy a szerviznek.
•Sérültkészüléketnehasználjon,vagyazonnalcsatlakoztas-
sa le az elektromos hálózatról.
•Haakészülékműködésképtelen,mertabiztosítékakiol-
dott, küldje el a terméket a szervizünkbe.
•Nepróbáljasajátmagamegjavítaniakészüléket,hanem
keressen fel egy erre felhatalmazott szakembert. A veszé-
lyek elkerülése érdekében a hibás hálózati kábelt csak a
gyártóval, ügyfélszolgálatunkkal vagy egy hasonló szakké-
pesítéssel rendelkező személlyel cseréltesse ki egy egyen-
értékű kábelre.
Általános megjegyzések
• Akészüléketkizárólagmagáncélraésrendeltetése
szerint használja. Ez a készülék ipari használatra nem
alkalmas. Ne használja a készüléket a szabadban.
Hőtől,közvetlennapsugárzástól,nedvességtől(sem-
miképpsemerítsefolyadékba)ésélesperemektől
védve kell tartani. Ne használja a készüléket nedves
kézzel. Ha a készülék nedves vagy vizes lesz, azonnal
húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
• Kapcsoljakiakészüléket,ésmindighúzzakia
csatlakozódugótacsatlakozóaljzatból(acsatlakozó-
dugónálfogvahúzza,neakábelnélfogva),amikor
nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel
rá, tisztításkor, vagy üzemzavar esetén.
• Nehasználjaakészüléketfelügyeletnélkül.Hael-
hagyja a helyiséget, mindig kapcsolja ki a készüléket.
Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
• Rendszeresenellenőrizzeakészüléketésakábelt,
hogy nincs-e rajtuk sérülés. Ne használjon sérült
készüléket.
• Csakeredetitartozékokathasználjon.
• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjoncso-
magolóanyagokat(műanyagzacskók,karton,hunga-
rocellstb.)elérhetőhelyen.
VIGYÁZAT!
Kisgyerekeknek ne engedje meg, hogy a fóliával
játsszanak. Ez fulladásveszélyes!
A jelen kezelési útmutatóban található jelölések
A biztonságát érintő fontos tudnivalók megkülönböz-
tető jelzéssel vannak ellátva. A balesetek és a készülék
károsodásának elkerülése érdekében feltétlenül vegye
figyelembe az alábbi tudnivalókat:
VIGYÁZAT!
Az egészségét fenyegető veszélyekre figyelmeztet, és
rámutat a sérülések lehetséges kockázatára.
FIGYELEM!
A készüléket vagy más tárgyakat fenyegető lehetsé-
ges veszélyekre figyelmeztet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat nyújt az Ön számára.
Magyar
43
Fokozatkapcsoló
A következő beállítások közül választhat:
Beállítás Funkció
0 Ki
1 Alacsony. Enyhén meleg.
2 Közepes
3 Magas
MEGJEGYZÉS:
A beállítást a jelzőfénynél olvashatja le.
Kikapcsolás
• Állítsaafokozatkapcsolót0-ra(ki).
• Csakeztkövetőenhúzzakiacsatlakozódugótahá-
lózati csatlakozóaljzatból.
A huzat és a melegítőpárna
1. Először húzza ki a csatlakozót a tápegységből.
2. Vegye ki a melegítőpárnát a huzatból.
3. A huzatot mosógépben kímélő mosással, 40°C-on
moshatja.
Használjon finommosószert, és azt a gyártó által
megadottak szerint adagolja.
FIGYELEM!
• Ügyeljenarra,hogyahuzatvegyilegnem
tisztítható, nem csavarható ki, gépben nem
szárítható és nem vasalható.
• Vegyegyelembe,hogyagyakorimosás
igénybe veszi a melegítőpárna huzatát. A
huzatot ezért élettartama során legfeljebb öt
alkalommal szabad mosógéppel kimosni.
Azt javasoljuk tehát, hogy a készüléket kizáró-
lag kézi mosással tisztítsa.
Használati utasítások
Alkalmazás
A terméket elsősorban a következő testtájakon alkal-
mazza:
vállak, karok, lábak, vádlik, has.
VIGYÁZAT!
A melegítőpárnát mindig huzattal együtt használja. Ez
biztosítja azt a minimális távolságot, amely védi Önt a
túlmelegedés ellen.
FIGYELEM!
Ne takarja le a fokozatkapcsolót. Ez üzemzavart okoz-
hat.
Elektromos csatlakozás
• Győződjönmegarról,hogyakészülékfeszültsége
(lásdadattábla)megegyezikahálózatifeszültséggel.
• Csatlakoztassaahálózaticsatlakozódugótegymeg-
felelően telepített csatlakozóaljzatba.
Bekapcsolás
• Toljaahőfokszabályozónlévőfokozatkapcsolót
akívánt beállításba.
• Ajelzőfénykigyullad,ezjelziaműködést.
MEGJEGYZÉS:
Az első használatok alkalmával szokatlan szagokat ta-
pasztalhat. Ezek ártalmatlanok, és a működtetés során
eltűnnek.
Tisztítás
VIGYÁZAT!
•Mindentisztításelőtthúzzakiahálózaticsatlakozódugót
acsatlakozóaljzatból.
•Akészüléketcsaklehűltállapotbantisztítsa.
Égési sérülés veszélye!
•Amelegítőpárnátésafokozatkapcsolóttilosvízbemeríte-
ni!Ezáramütéstvagytüzetokozhatna.
•Nehasználjonerőstisztítószereketvagyoldószereket.
Ügyeljen a címkéken lévő kezelési utasításokra is.
Magyar
44
4. A huzatot közvetlenül a mosást követően húzza ki
eredeti méretére és formájára, és szárítóállványon
szétterítve hagyja megszáradni.
FIGYELEM!
• Nehasználjonruhacsipesztvagyhasonlót
amelegítőpárna huzatának a szárítóállványra
rögzítéséhez. Ez károsíthatná a huzatot.
5. Hagyja a huzatot teljesen megszáradni, mielőtt
felhúzza a melegítőpárnára.
FIGYELEM!
• Csakakkorcsatlakoztassaamelegítőpárnát
újra a csatlakozóaljzatba, amikor a csatlakozó
és a huzat már teljesen szárazak. Ellenkező
esetben a melegítőpárna károsodhat.
• Semmiképpsekapcsoljabeamelegítőpárnát
megszárítása céljából. Ez áramütés veszélyével
járna.
Fokozatkapcsoló
1. A fokozatkapcsolót csak száraz törlőkendővel
tisztítsa.
Tárolás
• Húzzakiahálózaticsatlakozódugótacsatlakozóalj-
zatból.
• Hagyjaakészüléketteljesenlehűlni,mielőttelteszi
atárolás helyére.
FIGYELEM!
• Aterméketszárazhelyentárolja.
• Elkellkerülni,hogyakészülékerősenmeghajoljon
amiatt, hogy a tárolás alatt különböző tárgyakat
tesznek rá.
Műszaki adatok
Modell:....................................................................HK 5646
Tápfeszültség: .......................................220–240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ................................................. 100 W
Érintésvédelmi osztály: ......................................................II
Nettó súly: ................................................................0,44 kg
A folyamatos termékfejlesztés során a műszaki és forma-
tervezési változtatások joga fenntartva.
A jogszabályi megfeleléssel
kapcsolatos információ
A gyártó kijelenti, hogy a HK5646 készülék megfelel
az európai elektromágneses kompatibilitási irány-
elv(2004/108/EG)ésazalacsonyfeszültségiirányelv
(2006/95/EG)alapvetőkövetelményeinek.
Ártalmatlanítás
A „kuka” jelölés jelentése
Védje környezetünket, az elektromos készülékek nem
tartoznak a háztartási hulladékhoz.
Vegye igénybe az elektromos készülékek ártalmatlanítá-
sára biztosított gyűjtőhelyeket, és ott adja le azokat az
elektromos készülékeket, amelyeket már nem használ.
Ezzel segít elkerülni a nem megfelelő ártalmatlanításból
fakadóan a környezetre és az emberek egészségére
gyakorolt potenciális hatásokat.
Ezáltal hozzájárul az elektromos és elektronikus beren-
dezések hulladékainak újrafeldolgozásához, újrahaszno-
sításához, és más módokon történő hasznosításához.
Információkat arra vonatkozóan, hogy hol lehet a
készülékeket ártalmatlanítani, a helyi hatóságoktól vagy
önkormányzatoktól kaphat.
Русский
45
Руководство по эксплуатации
Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем
вам с удовольствием пользоваться этим устройством.
Перед тем как начать эксплуатировать устройство,
внимательно прочтите руководство по эксплуатации
Важные указания! Сохраните для
дальнейшего применения!
Знаки на изделии
На изделии вы найдете знаки предупреждающего и ин-
формационного характера.
Прочтите указания!
Не втыкайте булавок!
Не используйте грелку в свернутом или сло-
женном состоянии.
Не предназначено для детей младше 3лет.
Грелку можно стирать только при бережном
режиме при температуре не более 40°C.
Не сушите грелку в сушилке.
Не гладьте грелку утюгом.
Отбеливание не разрешается.
Химическая чистка не разрешается.
Обязательно соблюдайте указания в главе «Чистка».
и сохраните его вместе с гарантийным документом,
кассовым чеком и по возможности вместе с короб-
кой и внутренней упаковкой. Если вы передадите
устройство третьему лицу, не забудьте передать
ируководство по эксплуатации.
Русский
46
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•Этоустройствонепредназначенодляиспользования
в больницах.
•Изделиенельзяиспользоватьмалолетнимдетям,атак-
же лицам, которые не могут обходиться без посторон-
ней помощи или невосприимчивы к жаре.
•Устройствонельзяиспользоватьмалолетнимдетям
(до 8лет), кроме случаев, когда переключатель пред-
варительно настроен родителями или няней или ребе-
нок в достаточной степени обучен безопасной работе
с переключателем.
•Этоустройствоможетиспользоваться детьми
в возрасте от 8лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или психическими
возможностями, а также с недостаточным опытом
изнаниями, если они находятся под присмотром или
обучены безопасному обращению с устройством
изнают о возможных опасностях.
•Детям нельзя играть с устройством.
•Чисткуибытовую профилактику нельзя проводить
детям без соответствующего присмотра.
•Невключайтеизделиевсыромвидеиливпомещениях
с высокой влажностью, таких как ванные комнаты и пр.
•Припрерыванииработыпереключательдолженнахо-
диться только в положении 1.
•Еслиестьвероятность,чтопользовательустройства
уснет, его переключатель должен находиться в положе-
нии 1.
Русский
47
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•Еслиустройствонеиспользуется,тоегоследуетхра-
нить с соблюдением условий, описанных в главе «Хра-
нение».
•Изделиенеобходиморегулярнопроверятьнапредмет
признаков износа или повреждений. При наличии та-
ких признаков или при неправильном использовании
устройства перед повторным его использованием необ-
ходимо обратиться к продавцам или сервисным специ-
алистам.
•Неначинайтеэксплуатациюповрежденногоустройства
или немедленно отключите его от сети.
•Еслиустройствонефункционируетиз-зареакцииили
срабатывания предохранителя, отправьте изделие в
нашу сервисную службу.
•Неосуществляйтеремонтустройствасамостоятельно,
обратитесь к авторизованному специалисту. Во избежа-
ние повреждений неисправный кабель должен быть за-
менен на равноценный только производителем, нашей
сервисной службой или иными квалифицированными
специалистами.
Общие указания
• Используйтеустройствотолькодляличных
ипредусмотренныхдляэтогоцелей.Этоустрой-
ство не предназначено для профессионального
использования. Не используйте устройство
на открытом воздухе. Берегите его от жары,
прямого воздействия солнечных лучей, влаги (ни
в коем случае не погружайте его в жидкость),
атакже избегайте его контакта с острыми угла-
ми. Не трогайте устройство мокрыми руками.
Если устройство намокло или покрылось влагой,
немедленно вытащите штекер из розетки.
• Выключайтеустройствоивытаскивайтеего
штекер из розетки (держитесь за штекер, а не
за кабель), если вы не пользуетесь устройством,
устанавливаете аксессуары, или при чистке или
неисправности устройства.
• Неиспользуйтеустройствобезконтроля.Если
вам нужно покинуть помещение, всегда выклю-
чайте устройство. Вытащите штекер из розетки.
• Регулярнопроверяйтеустройствоиегокабель
на предмет повреждений. Не включайте повреж-
денное устройство.
• Пользуйтесьтолькооригинальнымиаксессуарами.
• Длябезопасностивашихдетейнеоставляйте
элементы упаковки (пластиковый пакет, коробку,
стиропор и т.д.) в зоне их доступа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не разрешайте детям играть с пленкой. Ребенок
может задохнуться!
Русский
48
Электрическое подключение
• Убедитесь,чтонапряжениеустройства(см.завод-
скую табличку) соответствует напряжению сети.
• Включитештекерврозетку,установленнуювсо-
ответствии с техническими предписаниями.
Включение
• Установитепереключательрегуляторавнужное
положение.
• Включитсяконтрольнаяподсветкаипокажет
режим.
УКАЗАНИЕ
Вначале работа устройства может сопровождаться
нежелательными запахами. Они не представляют
опасности и исчезают в ходе эксплуатации.
Ступенчатый переключатель
Вы можете выбрать следующие настройки.
Настройка Функция
0 Выключено.
1 Малый нагрев. Слабое тепло.
2 Средний нагрев.
3 Сильный нагрев.
УКАЗАНИЕ
На контрольной подсветке вы можете прочесть
режим настройки.
Выключение
• Установитеступенчатыйпереключательвполо-
жение 0 (Выкл.).
• Толькопослеэтоговытащитештекеризрозетки.
Символы на данном руководстве по эксплуатации
Важные указания по вашей безопасности отмечены
отдельно. Обязательно соблюдайте эти указания,
чтобы избежать несчастных случаев и повреждений
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предупреждает о возможной опасности для
вашего здоровья и показывает возможный риск
получить повреждения.
ВНИМАНИЕ!
Указываетнавозможныеопасностиповреждения
устройства или других предметов.
УКАЗАНИЕ
Содержит советы и информацию для вас.
Указания по применению
Применение
Предпочтительные участки тела для применения из-
делия: плечи, предплечья, ноги, икры, живот.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Всегда используйте грелку с внутренней подклад-
кой. Она обеспечивает минимальное расстояние,
которое защищает от перегрева.
ВНИМАНИЕ!
Незакрывайтеступенчатыйпереключатель.Это
может привести к нарушению функций.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•Передкаждойчисткойвытаскивайтештекеризрозетки.
•Проводитечисткуустройстватолькопослетого,как
оно остыло. Опасность ожога!
•Непогружайтегрелкусоступенчатымпереключателем
вводу!Этоможетпривестикударутокомилипожару.
•Неиспользуйтеагрессивныхчистящихсредствирас-
творителей.
Соблюдайте указания по уходу за устройством, напи-
санные на его этикетках!
Русский
49
Наволочка и грелка
1. Сначала отключите штекер от источника тока.
2. Извлекитевнутреннююподкладкуизгрелки.
3. Наволочку можно стирать в стиральной машине
при бережном режиме с температурой 40°C.
Используйтемягкоемоющеесредствоидози-
руйте его в соответствии с указаниями произво-
дителя.
ВНИМАНИЕ!
• Обратитевнимание:наволочканедолжна
подвергаться химической чистке, ее нельзя
помещать в сушилку и гладить.
• Помните,чточастаячисткаподвергаетна-
волочку грелки дополнительным нагрузкам.
В течение срока службы наволочку следует
стирать в стиральной машине не более
5раз.
Поэтому мы рекомендуем стирать устрой-
ство исключительно вручную.
4. Сразу после стирки расправьте наволочку до
оригинальной формы и размера и высушите ее
врасправленном состоянии на сушильной стойке.
ВНИМАНИЕ!
• Неиспользуйтебельевыеприщепкиили
аналогичные приспособления для того, что-
бы прикрепить наволочку грелки на сушиль-
ной стойке. В противном случае вы можете
повредить наволочку.
5. Дайтенаволочкеполностьювысохнуть,прежде
чем вы снова натянете ее на грелку.
ВНИМАНИЕ!
• Повторноеподключениештекеракгрелке
возможно только в случае, если штекер
ивнутренняя подкладка полностью сухие.
В противном случае вы можете повредить
грелку.
• Нивкоемслучаеневключайтегрелкудля
просушивания! В противном случае вас
может ударить током.
Ступенчатый переключатель
1. Протрите переключатель сухой тряпкой.
Хранение
• Вытащитештекеризрозетки.
• Дайтеустройствуполностьюостыть,передтем
как вы сложите его на хранение.
ВНИМАНИЕ!
• Хранитеизделиевсухомместе.
• Следуетизбегатьсильногосгибанияустрой-
ства, если во время хранения на нем будут
лежать другие предметы.
Технические характеристики
Модель: ............................................................ HK 5646
Питающее напряжение: .................................................
220-240В переменного тока, 50Гц
Потребляемая мощность: ................................... 100Вт
Класс защиты: ..............................................................II
Вес нетто: ........................................................... 0,44кг
Мы оставляем за собой право на изменение техниче-
ских и внешних свойств в ходе постоянной разработ-
ки продукции.
Указание по соответствию
директивам ЕС
Настоящим производитель заявляет, что устрой-
ство HK5646 соответствует базовым требованиям
директив ЕС по электромагнитной совместимости
(2004/108/EG) и низковольтному оборудованию
(2006/95/EG).
Українська
50
Інструкція з експлуатації
Дякуємозавибірнашоїпродукції.Бажаємоотримати
задоволення від користування цим приладом.
Перед початком експлуатації цього приладу потрібно
дуже уважно прочитати інструкцію з експлуатації
Важливі вказівки! Зберігати
для подальшого користування!
Символи на виробі
На виробі можна знайти символи попереджувального
або інформаційного характеру:
Прочитати інструкції!
Не втикати голки!
Не використовувати електричну грілку в згор-
неному або зсуненому стані.
Не придатна для дітей до 3 років.
Електричну грілку можна прати в щадному
режимі при температурі макс. 40°C.
Не сушити грілку в сушарці.
Не прасувати грілку.
Вибілювання забороняється.
Хімічне чищення забороняється.
Інструкції розділу «Очищення» слід обов'язково
виконувати.
та надалі зберігати її разом з гарантійним талоном
і касовим чеком, а також по можливості залишити
коробку з внутрішньою упаковкою. Якщо прилад
передаєтьсятретімособам,разомзнимпотрібно
віддати також інструкцію з експлуатації.
Українська
51
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
•Цейприладнепризначенодлявикористаннявлікарнях.
•Вирібнедозволеновикористовуватималенькимдітям,
особам з обмеженими фізичними та розумовими зді-
бностями або нечутливим до гарячого.
•Маленькимдітям(до8років)недозволено
використовувати прилад, за винятком тих випадків,
коли ступеневий перемикач попередньо налаштова-
ний одним з батьків або відповідальною за догляд осо-
бою або дитина отримала вичерпні вказівки щодо без-
печного користування ступеневим перемикачем.
•Цейприладможутьвикористовуватидіти від 8 років
істаршетаособизобмеженимифізичними,чуттєвими
або розумовими здібностями або з недостатнім
досвідомтазнаннями,якщозанимидоглядає
відповідальна особа або вони отримали вказівки щодо
безпечного користування приладом та усвідомлюють
небезпеку, що може виникати внаслідок цього.
•Дітям не дозволено гратися з приладом.
•Очищеннятатехнічне обслуговування силами корис-
тувача не дозволено виконувати дітям без догляду за
ними.
•Некористуватисявиробомувологомустаніабов
приміщеннях з високою вологістю, наприклад, в ванній
кімнаті тощо.
•Увипадкубезперервногокористуванняступеневийпе-
ремикач повинен знаходитися тільки на ступені «1».
•Якщоіснуєймовірність,щокористувачприладуможе
заснути, прилад необхідно використовувати тільки на
ступені «1».
Українська
52
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
•Якщоприладомнекористуються,йогослідзберігати
згідно з вказівками розділу «Зберігання».
•Вирібслідрегулярноперевірятинаознакизношення
або пошкоджень. За наявності таких ознак або у випад-
ку неналежного використання приладу перед повтор-
ним користуванням його слід віддати дилеру або в сер-
вісну службу.
•Непочинатиексплуатаціюпошкодженогоприладуабо
негайновід'єднатийоговіделектромережі.
•Якщоприладнефункціонуєузв'язкуізспрацюванням
його запобіжника, слід надіслати виріб в нашу сервісну
службу.
•Неремонтуватиприладсамостійно,азвернутисядо
авторизованогофахівця.Длязапобіганнянебезпеки
пошкодженийкабельживленнямаєбутизаміненийна
еквівалентний виключно виробником, або нашою сер-
вісною службою, або іншою кваліфікованою особою.
Загальні вказівки
• Користуватисяприладомвиключновприватних
ціляхтазапередбаченимпризначенням.Цей
прилад не призначено для промислового вико-
ристання. Не використовувати прилад на вулиці.
Оберігати його від спеки, прямого сонячного
опромінювання, вологи (в жодному випадку не
занурювати у рідину) та гострих кутів. Не ви-
користовувати прилад з вологими руками. Якщо
прилад зволожився або змокрів, треба негайно
витягти мережну штепсельну вилку.
• Слідвимикатиприладтазавждивитягативилку
із штепсельної розетки (слід тягнути за штекер,
а не за кабель), коли приладом не користуються,
під час монтажу комплектуючих деталей та очи-
щення або за наявності дефектів.
• Неексплуатуватиприладбездогляду.Залиша-
ючи приміщення, слід завжди вимикати прилад.
Витягнути вилку із штепсельної розетки.
• Регулярноперевірятиприладтакабельживлення
на ознаки пошкоджень. Ніколи не експлуатува-
типошкоджений прилад.
• Використовувативиключнооригінальнікомплек-
туючі деталі.
• Задлябезпекисвоїхдітейнезалишативдо-
ступному місці пакувальні матеріали (пластикові
пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!
Не дозволяти малим дітям гратися з плівкою. Існує
загроза задухи!
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки задля особистої безпеки спеціально
відмічені.Длязапобіганнянещаснихвипадківтапо-
шкоджень приладу слід обов'язково дотримуватися
цих вказівок:
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Попереджуєпрозагрозидляздоров'ятавказуєна
можливі ризики травм.
Українська
53
• Контрольналампазасвічуєтьсяівідображує
режим.
ВКАЗІВКА:
Під час перших застосувань можуть виникати не-
звичні запахи. Вони нешкідливі та згодом зникають
у ході експлуатації.
Ступеневий перемикач
Можна вибирати наступні позиції:
Позиція Функція
0 ВИКЛ.
1 Низькийрівень.Легкетепло.
2 Середній рівень.
3 Високий рівень.
ВКАЗІВКА:
На контрольній лампі можна побачити відповідну
позицію.
Вимкнення
• Виставитиступеневийперемикачна0(ВИКЛ.).
• Тількипісляцьоговитягнутивилкуізштепсельної
розетки.
Чохол і електрична грілка
1. Спочаткуслідвід'єднатиштекернийрознімачвід
електроживлення.
2. Витягнути електричну грілку з чохла.
3. Чохол можна прати в пральній машині в щадному
режимі при температурі макс. 40°C.
УВАГА:
Вказуєнаможливізагрозидляприладуабоінших
предметів.
ВКАЗІВКА:
Виділяєрекомендаціїтаінформаціюдлякористувача.
Рекомендації користувача
Застосування
Застосовувати виріб здебільшого на наступних ді-
лянках тіла: плечі, руки, ноги, литки, живіт.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Завжди використовувати електричну грілку в чохлі.
Вінзабезпечуємінімальнувідстань,щозахищаєвід
перегрівання.
УВАГА:
Ненакриватиступеневийперемикач.Цеможепри-
звести до збоїв в роботі.
Підключення до електромережі
• Пересвідчитисявтому,щонапругаприладу(див.
заводськутабличку)збігаєтьсясмережевоюна-
пругою.
• Вставитимережнуштепсельнувилкувштепсель-
ну розетку, яку вмонтовано за всіма правилами.
Увімкнення
• Пересунутиступеневийперемикачнарегуляторі
в потрібну позицію.
Очищення
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
•Передкожнимочищеннямслідвитягтимережнуштеп-
сельну вилку із штепсельної розетки.
•Приладдозволеночиститивиключновохолодженому
стані. Небезпека опіків!
•Незанурюватиелектричнугрілкуізступеневимпере-
микачемуводу!Цеможепризвестидоураженняелек-
тричним струмом або пожежі.
•Некористуватисягостримиочисникамиаборозчинни-
ками.
Також слід враховувати вказівки з догляду на етикетках!
Українська
54
Застосовувати мийний засіб м'якої дії в дозах,
зазначених виробником.
УВАГА:
• Слідзважатинате,щочохолзабороненови-
кручувати, сушити в сушарці, прасувати або
піддавати хімчистці.
• Требапам'ятати,щочохолелектричноїгріл-
кизношуєтьсявідчастогопрання.Завесь
термін експлуатації чохол дозволено прати
впральній машині максимум 5 разів.
Тому радимо очищувати прилад виключно за
допомогою ручного прання.
4. Одразу ж після прання слід розтягнути чохол у
формі до оригінального розміру і залишити ви-
сихати в розпростаному вигляді на підставці для
сушіння білизни.
УВАГА:
• Некористуватисяприщіпкамиабочимсь
схожим для закріплення чохла електричної
грілки на підставці для сушіння білизни.
Інакше чохол може бути пошкоджений.
5. Датичохловіповністювисохнути,апотімвже
знову напнути його на електричну грілку.
УВАГА:
• Зновуз'єднувативилкузелектричною
грілкою тільки тоді, коли штекерний розні-
мач і чохол будуть повністю сухими. Інакше
електрична грілка може бути пошкоджена.
• Вжодномувипадкуневмикатиелектричну
грілкудляпросушування!Інакшевиникає
небезпека ураження електричним струмом.
Ступеневий перемикач
1. Ступеневий перемикач слід очищувати виключно
сухою серветкою.
Зберігання
• Витягнутивилкуізштепсельноїрозетки.
• Дочекатисяповногоохолодженняприладу,апо-
тім скласти його.
УВАГА:
• Зберігативирібвсухомумісці.
• Слідуникатигострихперегинівприладу,якщо
під час зберігання на ньому складено речі.
Технічні характеристики
Модель ............................................................. HK 5646
Джереложивлення: ......................... 220-240В~, 50Гц
Споживана потужність: ....................................... 100Вт
Клас захисту: ................................................................II
Вага нетто: .......................................................... 0,44кг
Права на технічні та художньо-конструкторські зміни
в межах постійного вдосконалення виробів зберіга-
ються.
Примітка щодо відповідності
директивам
Цимвиробникзаявляє,щоприладHK5646відпові-
даєосновнимвимогамєвропейськоїДирективипро
електромагнітнусумісність(2004/108/ЄС)таДирек-
тиви про низьковольтне обладнання (2006/95/ЄС).

55
 
.      .   
  
:        
! 
!    
.       
. 3     
.    ° 40       
.      
.    
.    
.   
.""      
              
     .     
   
. 
     
! 
!   

56
:


.     
      ( 8
            
.        
   8

            
              
.           
.    

. 

."1

. "1" 



             
.
       


57
:

. 

             
.            
 

      .     . 
  .    (     )  
           .  
.

              (
.    

.   


. 



.   (   
!
!    .    
    
       .     
:  
:
.       
:
.        
:
.    
 

:       
.     
:
        .     
.   
:
.      .    
 





:
.      .        
 
:    
 
0
1.  .
2
3
:
.      

.() 0

  
.        .1
.      .2
      ° 40        .3
.
.         

58
 
HK 5646 .....................................................................................................................:
 50 ~ 240-220 ................................................................................: 
 100 .............................................................................................................: 
II...........................................................................................................................: 
 0.44 .............................................................................................................: 
.          
   
     HK 5646      
.(EG/95/2006)    (EG/108/2004)   
:

.  
 5
.       
. 
    
              .4
. 
:

.     .
.       
    .5
:
             
.     .
  


.    
 
.         .1

.    


:




:

!  

.     

!       
HK 5646
Stand 06/13
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
www.etv.de
15


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for AEG HK 5646 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of AEG HK 5646 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4,24 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info