463081
39
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/45
Next page














































Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî
ïðåäíàçíà÷åíèå, ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì
ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè


Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà
Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, Ãëàâíè Âðñêè, Îäðæóâàå, Ñèìáîëè
    
Dansk
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Deutsch
English
Vær venlig at læse og
opbevare!
Lees en let goed op
deze adviezen!
Por favor leia e conserve
em seu poder!
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Prière de lire et de
conserver!
Bitte lesen und
aufbewahren!
Please read and save
these instructions!







 







Písluenství







Äîïîëíèòåëü




配件




 
 





 

 


0,9 Nm
4 x







click









8
Gb
English

system and wear a suitable dust protection mask. Remove deposited dust
thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner.
Do not use machines on any material containing asbestos.
This machine is suitable only for dry sanding.

The oscillating sander can be used for sanding wood, plastics and metal.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity
with the following standards or standardized documents: EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance
with the regulations 2006/42/EC, 2004/108/EC

Connect only to single-phase AC current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to
sockets without an earthing contact as the design conforms to safety
class II.

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be
replaced which have not been described, please contact one of our service
agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the
Article No. as well as the machine type printed on the label and order the
drawing at your local service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Please read the instructions carefully before starting the
machine.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Always disconnect the plug from the socket before carrying out
any work on the machine.
Accessory - Not included in standard equipment, available as
an accessory.
Do not dispose of electric tools together with household
waste material! In observance of European Directive 2002/96/
EC on waste electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law, electric
tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible
recycling facility.
FDS 140
Rated input .....................................................260 W
No-load speed .............................................14000 min
-1
Orbital travel diameter ......................................1,6 mm
Dimensions of grinding plate .................
110 x 105 mm .. 110 / 110 mm
Weight without cable........................................
1,5 kg .............. 1,6 kg
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .................76,5 dB(A).......82,0 dB(A)
Sound power level (K = 3 dB(A)).....................87,5 dB(A).......93,0 dB(A)
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes)
determined according to EN 60745.
Vibration emission value a
h
...............................4,8 m/s
2
........10,0 m/s
2
Uncertainty K= .................................................1,5 m/s
2
..........1,5 m/s
2
WARNING!
The vibration emission level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another. It may be used for a
preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications
of the tool. However if the tool is used for dierent applications, with
dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may
dier. This may signicantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into
account the times when the tool is switched o or when it is running but
not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level
over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the
eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions, including those given in
the accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference.

Wear ear protectors.
Exposure to noise can cause hearing loss.
Appliances used at many dierent locations including open air should be
connected via a residual current device of 30 mA or less.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear
gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work
on the machine.
Only plug-in when machine is switched o.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the
cable away behind you.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or material
fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agents.
The dust produced when using this tool may be harmful to health (e.g.
when working oak or beech wood, stones, paint, which could contain lead
or other harmful chemicals). Do not inhale the dust. Use a dust absorption
 
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Authorized to compile the technical file
Winnenden, 2010-11-17
10
Fr
Français
Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles antidérapantes
et un tablier sont recommandés.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position
arrêt.
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ
d’action de la machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à
l’arrière de la machine.Avant toute utilisation, vérier que la machine,
le câble d’alimentation, le câble de rallonge et la che ne sont pas
endommagés ni usés. Le cas échéant, les faire remplacer par un
spécialiste.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives
pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque
de protection approprié contre les poussières.Les poussières dégagées
lors du travail sont souvent nocives (p. ex. lors de travaux eectués sur du
bois de chêne ou de hêtre, de la pierre, de la peinture pouvant contenir du
plomb ou d’autres substances nocives) et ne devraient pas pénétrer dans
le corps. Utiliser un dispositif d’aspiration de poussières et porter en plus
un masque de protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts
de poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d’un système d’aspiration
de copeaux.
Ne jamais travailler de matériaux contenant de l’amiante.
Cette machine nest prévue que pour le travail à sec.

La ponceuse orbitale utilisée pour poncer le bois, les plastiques et le
métal.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée
conformément aux prescriptions.

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité
avec les normes ou documents normalisés suivants EN 60745, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conformément aux
réglementations 2006/42/CE, 2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorisé à compiler la documentation
technique.
Winnenden, 2010-11-17

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique.
Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est
également possible car la classe de protection II est donnée.

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la machine.
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l’échange
n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux stations de service après-
vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service
après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser, en
indiquant bien le numéro à dix chires porté sur la plaque signalétique,
à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à
AEG Elektrowerkzeug
e, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany.


FDS 140
Puissance nominale de réception ........................260 W
Vitesse de rotation à vide ..................................14000 min
-1
Orbital travel diameter ..........................................1,6 mm
Dimension semelle de ponçage .................110 x 105 mm ....110 / 110 mm
Poids sans câble de réseau ...................................1,5 kg ................1,6 kg
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A))
. ..76,5 dB(A) .........82,0 dB(A)
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) . ...87,5 dB(A) .........93,0 dB(A)
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)
établies conformément à EN 60 745.
Sciage du bois
Valeur d’émission vibratoire a
h
.............................4,8 m/s
2
...........10,0 m/s
2
Incertitude K= .......................................................1,5 m/s
2
.............1,5 m/s
2
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un
procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé
pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une
estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de
l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres
applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance
insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut
augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle
de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait
également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas
en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire
nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps
du travail.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger
l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la
maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au
chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
AVERTISSEMENT!
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, même
celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien
garder tous les avertissements et instructions.

Portez une protection acoustique. Linuence du bruit peut provoquer
la surdité.
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées de
disjoncteurs diérentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux prescriptions
de mise en place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte
lors de l’utilisation de notre appareil.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine.
11
Fr
Français

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la
mise en service
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur la machine extraire la che
de la prise de courant.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la
livraison. Il s‘agit là de compléments recommandés
pour votre machine et énumérés dans le catalogue
des accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères !Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative aux déchets
d‘équipements électriques ou électroniques (DEE,
et à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à
part et être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
12
I
Italiano
 
FDS 140
Potenza assorbita nominale ............................ 260 W
Numero di giri a vuoto ................................. 14000 min
-1
Diamètre d’oscillation ....................................... 1,6 mm
Dimensione slitta ....................................110 x 105 mm ......110 / 110 mm
Peso senza cavo di rete .................................... 1,5 kg ...................1,6 kg
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))
.............. 76,5 dB(A) ............82,0 dB(A)
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) . .... 87,5 dB(A) ............93,0 dB(A)
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati
conformemente alla norma EN 60745
Segatura di legno
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
......... 4,8 m/s
2
.............10,0 m/s
2
Incertezza della misura K = ........................... 1,5 m/s
2
...............1,5 m/s
2
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in
conformità con un procedimento di misurazione codicato nella EN 60745
e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può
anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da
vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali
dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri
scopi, con accessori dierenti o con una manutenzione insuciente,
il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare
decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di
lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si
dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane
spento oppure, anche se acceso, non viene eettivamente utilizzato. Ciò
può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero
periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore
dall’eetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’attrezzo
elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei
processi di lavoro.
AVVERTENZA!
E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. In caso
di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.

Indossare protezioni acustiche adeguate. Lesposizione prolungata al
rumore senza protezione può causare danni all’udito.
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati interponendo
un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti di corrente.
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione.
Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per
l’udito, oltre ai guanti di protezione.
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla
presa di corrente. Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di lavoro
dell’attrezzo.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, eventuali
prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti
danneggiate devono essere controllate e riparate da un tecnico.
La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile può
essere dannosa alla salute (per es. quando si lavora con legno di quercia o
faggio, pietra, vernici, che potrebbero contenere piombo o altre sostanze
chimiche) e per questo motivo non devono entrare in contatto con il
corpo. Usare un sistema d’aspirazione polvere e indossare una maschera
di protezione dalla polvere. Rimuovere i depositi di polvere, per esempio
con un aspiratore.
Materiali contenenti amianto non devono essere segati.
Le levigatrici orbitali vanno utilizzate solo per la levigatura a secco.

La Smerigliatrice ad oscillazione è adatta per trattare superci piane di
legno, plastica e metallo.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiara-
zione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi
documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-
3-3, in base alle prescrizioni delle direttive CE 2006/42, CE 2004/108
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorizzato alla preparazione della
documentazione tecnica
Winnenden, 2010-11-17

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di
voltaggio indicato sulla piastra.
E’ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell’apparecchio.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. Linstallazione
di pezzi di ricambio non specicamente prescritti dall’AEG va
preferibilmente eettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved.
opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al
seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10,
D-71364Winnenden, Germany.
17
Nederlands
Ned
 
FDS 140
Nominaal afgegeven vermogen ..................... 260 W
Onbelast toerental ....................................... 14000 min
-1
ø do círculo vibratório ....................................... 1,6 mm
Afmeting schuurzool ..............................110 x 105 mm ......110 / 110 mm
Gewicht, zonder snoer ..................................... 1,5 kg ...................1,6 kg
Geluids-/trillingsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A))
. .................. 76,5 dB(A) ............82,0 dB(A)
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ......... 87,5 dB(A) ............93,0 dB(A)
Draag oorbeschermers!
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
bepaald volgens EN 60745.
Zagen van hout
Trillingsemissiewaarde a
h
................................. 4,8 m/s
2
.............10,0 m/s
2
Onzekerheid K = ............................................... 1,5 m/s
2
...............1,5 m/s
2
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN
60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt voor de onderlinge
vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting
van de trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen
van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische gereedschap echter voor
andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of
niet naar behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de
waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in
aanmerking worden genomen dat het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar
loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk
over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener
tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van elektrische
gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van
de werkprocessen.
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook die in
de bijgeleverde brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor
beschadigen.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een
aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen.
Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden aanbevolen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos
trekken. Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit de
wandkontaktdoos nemen.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen. Draag
derhalve een geschikt stofbescermingsmasker.
Stof die vrijkomt tijdens het werken (bijvoorbeeld bij het bewerken van
eiken- of beukenhout, steen, veragen die lood of andere gevaarlijke stoen
kunnen bevatten) vormt vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met
het lichaam in aanraking komen. Machines met stofafzuiging gebruiken en
tevens geschikte stofmaskers dragen. Vrijgekomen stof grondig verwijderen
resp. opzuigen.
Geen materiaal doorslijpen waarin asbest is verwerkt.
Deze vlakschuurmachines zijn alleen voor droog schuren geschikt.

De vlakschuurmachine is geschikt voor het vlakschuren van hout, kunststof
en metaal.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve
dokumenten: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Gemachtigd voor samenstelling van de
technische documenten
Winnenden, 2010-11-17

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk,
omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet
vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld
worden (zie Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is
desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij:
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany.

Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de
machine in gebruik neemt.
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar.
Zie hiervoor het toebehorenprogramma.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
elektrische en lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet
aan de geldende milieu-eisen.
18
Dan
Dansk
 
FDS 140
Nominel optagen eekt ..................................... 260 W
Omdrejningstal, ubelastet.............................. 14000 min
-1
Schuurcirkel -ø ................................................... 1,6 mm
Mål for slibeplade .....................................110 x 105 mm ......110 / 110 mm
Vægt uden netledning ....................................... 1,5 kg ...................1,6 kg
Støj/Vibrationsinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)). .......................... 76,5 dB(A) ............82,0 dB(A)
Lydeekt niveau (K = 3 dB(A)) ........................ 87,5 dB(A) ............93,0 dB(A)
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
beregnet iht. EN 60745.
Savning af træ
Vibrationseksponering a
h
.................................. 4,8 m/s
2
.............10,0 m/s
2
Usikkerhed K =
.................................................. 1,5 m/s
2
...............1,5 m/s
2
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til
standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan anvendes til indbyrdes
sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet
som foreløbigt skøn over svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære
anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål, med andet
indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet
afvige. Dette kan øge svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode
betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde
for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller hvor apparatet kører, men
uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over
den samlede arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod
påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: Vedligeholdelse af
el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af
arbejdsprocesser.
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige vejledninger, også
i den vedlagte brochure. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikringskontakter
(FI,RCD,PRCD). Det forlanger installationsforskriften for Deres elektroanlæg.
Overhold dette, når De bruger vores maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på.
Beskyttelseshandsker, skridsikre sko, høreværn og forklæde anbefales.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen. Maskinen
sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsområde. Kablet
ledes altid bort bag om maskinen.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel, forlængerkabel
og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør kun repareres hos et autoriseret
værksted.
Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte sundhedsskadeligt
(f.eks. ved bearbejdning af ege- og bøgetræ, sten, gamle laklag/lag maling,
som indeholder bly eller andre skadelige stoer) og må ikke trænge ind i
kroppen. Brug en støvsuger og bær egnet støvbeskyttelsesmaske. Fjern
grundigt aejret støv (f.eks. ved opsugning).
Asbestholdigt materiale må ikke forarbejdes.
Denne maskine er kun egnet til tørslibning!

Svingsliber er egnet til slibning af træ-, plast- og metalader.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end
foreskrevet.

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med følgende normer eller norma-tive dokumenter. EN 60745, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000- 3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i
direktiverne 2006/42/EF, 2004/108/EF
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autoriseret til at udarbejde de tekniske
dokumenter.
Winnenden, 2010-11-17

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en
netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen.
Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse
II foreligger.

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis
udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se
kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens eektskilt, kan De
rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany.

Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes
som tilbehør.
Elværktøj må ikke bortskaes som almindeligt aald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
19
Norsk
Nor
 
FDS 140
Nominell inngangseekt ................................... 260 W
Tomgangsturtall ............................................ 14000 min
-1
Svingkreds-ø ...................................................... 1,6 mm
Mål, slipesåle ............................................110 x 105 mm ......110 / 110 mm
Vekt uten nettkabel ............................................ 1,5 kg ...................1,6 kg
Støy/Vibrasjonsinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) ............................. 76,5 dB(A) ............82,0 dB(A)
Lydeektnivå (K = 3 dB(A)) ............................ 87,5 dB(A) ............93,0 dB(A)
Bruk hørselsvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
beregnet jf. EN 60745.
Saging av tre
Svingningsemisjonsverdi a
h
.............................. 4,8 m/s
2
.............10,0 m/s
2
Usikkerhet K = .................................................. 1,5 m/s
2
...............1,5 m/s
2
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i
overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og kan
brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også
for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av
elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk med avvikende
utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået
være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden.
For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må også det tas hensyn
til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere
svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av
svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av elektroverktøyet og det
utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
ADVARSEL!
Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger, også de i den
vedlagte brosjyren. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-sikkerhetsbryter
(FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av installasjonsforskriften for elektroanlegg.
Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det anbefales å bruke
arbeidshansker, faste og sklisikre sko og forkle.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før ledningen alltid
bakover fra maskinen.
Kontroller apparat, tilkoplingsledning, skjøteledning og støpsel for skader og
aldring før bruk. La en fagmann reparere skadete deler.
Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig (f.eks. ved bearbeiding av
eike- og bøketre, steinarter, malingstrøk, som kan inneholde bly eller andre
skadelige stoer) og bør ikke komme inn i kroppen. Bruk støvavsug og i tillegg
egnete støvbeskyttelsesmaske. Fjern oppsamlet støv grundig, f.eks. oppsuging.
Asbestholdig materiale må ikke bearbeides.
Denne maskinen er kun egnet for tørrsliping!

Sirklende slipeapparat er egnet til atesliping av treverk, plast og metall.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de
følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i
direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EF
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorisert til å utarbeide den tekniske
dokumentasjonen
Winnenden, 2010-11-17

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte
nettspenning.
Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse
beskyttelsesklasse II er forhanden.

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke
er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/
kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din
kundeservice eller direkte hos AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10,
D-71364Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret
på typeskiltet.

Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas
i bruk.
OBS! ADVARSEL! FARE!
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering
fra tilbehørsprogrammet.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold
til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets iverksetting i
nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal
brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
20
Sve
Svenska
 
FDS 140
Nominell upptagen eekt .................................. 260 W
Obelastat varvtal ............................................ 14000 min
-1
Svingekrets-Ø...................................................... 1,6 mm
Slipplatta, storek .......................................110 x 105 mm ......110 / 110 mm
Vikt utan nätkabel ............................................. 1,5 kg ...................1,6 kg
Buller-/vibrationsinformation
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)). .......................... 76,5 dB(A) ............82,0 dB(A)
Ljudeektsnivå (K = 3 dB(A)) ......................... 87,5 dB(A) ............93,0 dB(A)
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
framtaget enligt EN 60745.
Sågning i trä
Vibrationsemissionsvärde a
h
............................. 4,8 m/s
2
.............10,0 m/s
2
Onoggrannhet K = ............................................ 1,5 m/s
2
...............1,5 m/s
2
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN
60745 normerat mätförfarande och kan användas vid jämförelse mellan olika
elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen
av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska användas i andra
användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller
efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka
vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid
beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är påslaget, utan att det
verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under
hela arbetstiden.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot
vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och
insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande anvisningar,
även de i den medföljande broschyren. Fel som uppstår till följd av att
anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD, PRCD) vid
användning utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Maskinen skall vara
frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln bakåt i
förhållande till arbetsriktningen.
Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.
Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan vara skadligt
för hälsan (t.ex. vid bearbetning av ek eller bok, sten, färg, som kan
innehålla bly eller andra skadliga kemikalier) om de når kroppen. Använd ett
utsugningssystem och bär skyddsmask. Avlägsna kvarblivande damm med t.ex.
en dammsugare.
Asbesthaltiga material får inte bearbetas utan nödvändiga skyddsanordningar.
Dessa planslipar är endast lämpliga för torrslipning.

Planslip är lämpad att slipa ytor på trä, plastmaterial och metall.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande
norm och dokument EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EG, 2004/108/EG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Befullmäktigad att sammanställa teknisk
dokumentation.
Winnenden, 2010-11-17

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges
på dataskylten.
Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
motsvarar skyddsklass II.

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej
beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/
Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens
art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany.

Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som
tillbehör.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt
direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och
elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat
och lämnas till miljövänlig återvinning.
21
Suo
Suomi
 
FDS 140
Nimellinen teho ................................................. 260 W
Kuormittamaton kierrosluku ......................... 14000 min
-1
Värähtelyliikkeen-ø ............................................ 1,6 mm
Hiomapöydän mitat ................................110 x 105 mm ......110 / 110 mm
Paino ilman verkkojohtoa ................................... 1,5 kg ...................1,6 kg
Melunpäästö-/tärinätiedot
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Melutaso (K = 3 dB(A)). .................................. 76,5 dB(A) ............82,0 dB(A)
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A))..................... 87,5 dB(A) ............93,0 dB(A)
Käytä kuulosuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
mitattuna EN 60745 mukaan.
Puun sahaaminen
Värähtelyemissioarvo a
h
.................................... 4,8 m/s
2
.............10,0 m/s
2
Epävarmuus K = ...............................................1,5 m/s
2
...............1,5 m/s
2
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin
mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen
vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen
arviointiin.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos
sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, poikkeavin työkaluin
tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa
värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite
on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei käytössä. Se voi pienentää
värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden
vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja käyttötyökalujen huolto,
käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
VAROITUS!
Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä annetut
turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.

Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-suojakytkimillä
(FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi asennusmääräyksen mukaisesti. Muista
tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta
sähköasentajasi kanssa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Suojakäsineiden, turvallisten
ja tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä
suositellaan.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä
toimempiteitä. Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina taaksesi.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa, liitäntäjohdossa,
jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita eikä niissä ole tapahtunut
muutoksia. Viallisia osia saa korjata vain alan ammattilainen.
Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista (esimerkiksi
tammi, pyökki, kivi, lyijyä tai muita myrkyllisiä kemikaaleja sisältävä
maali), joten sen koskettaminen tai hengittäminen tulisi välttää. Liitä
kone kohdeimujärjestelmään ja käytä sopivaa pölysuojaa kasvoilla. Poista
laskeutunut pöly huolellisesti esimerkiksi pölynimurilla.
Asbestipitoisia aineita ei saa hioa.
Tämä tasohiomakone sopii vain kuivahiomiseen.

Tasohiomakone voidaan kayttää puun, muovin ja metallin hiomiseen.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten
mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
seuraavien sääntöjen mukaisesti: 2006/42/EY, 2004/108/EY
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Valtuutettu kokoamaan tekniset
dokumentit.
Winnenden, 2010-11-17

Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan, jonka verkkojännite on
sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu.
Myös liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on mahdollista, sillä rakenne
vastaa turvallisuusluokkaa II.

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-
huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen
osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen
ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta
osoitteesta: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,
Germany.

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
HUOMIO! VAROITUS! VAARA!
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen
koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana
lisätervikkeena.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen
mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
22
EL
FDS 140
260 W
14000 min
-1
1,6 mm
110 x 105 mm ......110 / 110 mm
1,5 kg ...................1,6 kg
76,5 dB(A) ............82,0 dB(A)
87,5 dB(A) ............93,0 dB(A)
4,8 m/s
2
.............10,0 m/s
2
1,5 m/s
2
...............1,5 m/s
2
 




























Rainer Kumpf
Manager Product Development
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον
τεχνικό φάκελο.
Winnenden, 2010-11-17














23
EL
29
EL
31
EL

    
     .
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
       
   .
 -    
,    
 .
      
 !   
  2002/96/  
     
   ,   
     
     
  .
 
       
!
       
        
      
.      
  .
    V     
    .
  
    ,  
      
 . EN 60745, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 
     2006/42/ 2004/108/
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον
τεχνικό φάκελο.
   
     
        
 .      
   ,     
  II.

      
.
    
 AEG.     ,
      , ‘
    AEG (  
/  ).
 ,     
  ,   
       
,        
 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
Winnenden, 2010-07-30
25
Čes
Česky
Není dovoleno zpracovávat materiál obsahující osinek.
Tento stroj je vhodný jen pro broušení za sucha.

Vibrační bruska je vhodná k plošnému broušení dřeva, umělých hmot a kovů.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím
normám a normativním dokumentům: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v souladu se směrnicemi EHS č. 2006/42/EG,
2004/108/EG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Zplnomocněn k sestavování
technických podkladů.
Winnenden, 2010-11-17

Připojit pouze do jednofázové střída sítě o napětí uvedeném na štítku.
Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.

Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejichž výměna
nebyla popsána, nechávejte vyměnit vodborném servisu AEG. (Viz záruční list.)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu
a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden, Germany.

Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k
používání.
POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ!
Před zahájením veškerých prací na vrtacím kladivu
vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
Příslušenství není součástí dodávky, viz program
příslušenství.
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního odpadu!
Podle evropské smernice 2002/96/EC o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zarízeními a
odpovídajících ustanovení právních predpisu jednotlivých
zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddelene
od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
 
FDS 140
Jmenovitý příkon ............................................... 260 W
Počet otáček při běhu naprázdno ................... 14000 min
-1
Průměr excentricity ............................................ 1,6 mm
Rozměry brusné patky ..............................110 x 105 mm ......110 / 110 mm
Hmotnost bez kabelu ......................................... 1,5 kg ...................1,6 kg
Informace o hluku / vibracích
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.
V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)). ........ 76,5 dB(A) ............82,0 dB(A)
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ..... 87,5 dB(A) ............93,0 dB(A)
Používejte chrániče sluchu !
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů)
zjištěné ve smyslu EN 60745.
Řezání dřeva
Hodnota vibračních emisí a
h
..............................4,8 m/s
2
.............10,0 m/s
2
Kolísavost K = ................................................... 1,5 m/s
2
...............1,5 m/s
2
VAROVÁNI
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření
stanovené normou EN 60745 a může být použita pro porovnání elektrického
nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí.
Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely, s odlišnými nástroji nebo
s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně
zvýšit zatížení chvěním během celé pracovní doby.
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých
je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale skutečně se s ním nepracuje. To
může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky
chvění jako například: technická údržba elektrického nářadí a nástrojů,
udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.
VAROVÁNI!
Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice i s pokyny v
přiložené brožuře. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.

Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k poškození sluchu.
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým chráničem
(FI, RCD, PRCD). Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto el.zařízení.
Dodržujte ho při používání tohoto nářadí, prosím.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje se používat
ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a zástěru.
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti mimo dosah
stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.
Před každým použitím překontrolujte stroj, kabel, prodlužovací kabel i zástrčky,
zda nenesou stopy poškození nebo stárnutí.Poškozené součástky dejte opravit
pouze odborníkovi.
Prach vznikající při práci bývá zdraví škodlivý (např. při opracování dubového a
bukového dřeva, kamene, nebo barevných nátěrů, jež mohou obsahovat olovo
nebo jiné škodliviny), a proto by se neměly vdechovat. Používejte odsávání
prachu a navíc se chraňte vhodnou ochrannou maskou. Usazený prach dobře
odstraňte, např. odsátím
26
Slov
Slovensky
 
FDS 140
Menovitý príkon ................................................ 260 W
Otáčky naprázdno .......................................... 14000 min
-1
Schwingkreis-ø .................................................. 1,6 mm
Priemer okruhu kmitania .........................110 x 105 mm ......110 / 110 mm
Hmotnosť bez sieťového kábla ........................... 1,5 kg ...................1,6 kg
Informácia o hluku / vibráciách
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.
V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) . ......... 76,5 dB(A) ............82,0 dB(A)
Hladina akustického (K = 3 dB(A)) .................... 87,5 dB(A) ............93,0 dB(A)
Používajte ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov)
zistené v zmysle EN 60745.
Rezanie dreva
Hodnota vibračných emisií a
h
.............................. 4,8 m/s
2
.............10,0 m/s
2
Kolísavosť K = ..................................................... 1,5 m/s
2
...............1,5 m/s
2
POZOR
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou
metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju použiť na vzájomné
porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého
namáhania.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia.
Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, s odlišnými vloženými
nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto
môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v
ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale v skutočnosti sa nepoužíva.
Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne
redukovať.
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred
účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a vložených
nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
POZOR!
Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a síce aj s pokynmi
v priloženej brožúre. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení
a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo
uschovajte na budúce použitie.

Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené ochranným spínačom proti
prudovým nárazom (FI, RCD, PRCD). Toto je inštalačný predpis na Vaše elektrické
zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame ochranné
rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru.
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Len vypnutý stroj
pripájajte do zásuvky.
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel smerujte vždy
smerom dozadu od stroja.
Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací kábel, predlžovací kábel
a zástrčku, či nedošlo k poškodeniu alebo zostárnutiu. Poškodené časti nechať
opraviť odborníkom.
Prach, ktorý vzniká pri práci je často zdraviu škodlivý (napr. pri opracovávaní
bukového a dubového dreva, kameňa, farbových náterov, ktoré môžu
obsahovať olovo alebo iné škodlivé látky) a nemal by sa dostať do tela.
používajte odsávac prachu a noste vhodnú masku proti prachu. Uskladnený
prach dôkladne odstrániť, napr. vysať.
Materiál obsahujúci azbest nesmie byť opracovávaný.
Tento prístroj je vhodný len na brúsenie za sucha.

Vibračná brúska je vhodná na brúsenie drevených, plastových a kovových plôch.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.

Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt zodpovedá
nasledovným normám alebo normatívnym dokumentom. EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, podľa predpisov
smerníc 2006/42/EC, 2004/108/EC.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične
dokumentacije.
Winnenden, 2010-11-17

Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťo napätie uvedené
na štítku.
Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu, pretože ide o
konštrukciu ochrannej triedy II.

Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na
výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru
Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa
v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho zákazníckeho
centra alebo priamo v AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10,
D-71364Winnenden, Germany.

Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod
na obsluhu.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO!
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť zástrčku zo zásuvky.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy,
odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podla európskej smernice 2002/96/ES o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami
a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierat oddelene od ostatného odpadu a podrobit
ekologicky šetrnej recyklácii.
28
Pol
Polski

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się
uważnie z treścią instrukcji.
UWAGA! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska
Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego
sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte
elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w
sposób przyjazny dlasrodowiska.
30
Slo
Slovensko
 
FDS 140
Nazivna sprejemna moč ..................................... 260 W
Število vrtljajev v prostem teku ...................... 14000 min
-1
Vibracijski krog ø ................................................1,6 mm
Izmera brusilne plošče ..............................110 x 105 mm ......110 / 110 mm
Teža brez omrežnega kabla ................................ 1,5 kg ...................1,6 kg
Informacije o hrupnosti/vibracijah
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)). ................. 76,5 dB(A) ............82,0 dB(A)
Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) . .............. 87,5 dB(A) ............93,0 dB(A)
Nosite zaščito za sluh!
Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)
določena ustrezno EN 60745.
Žaganje lesa
Vibracijska vrednost emisij a
h
............................ 4,8 m/s
2
.............10,0 m/s
2
Nevarnost K = ................................................... 1,5 m/s
2
...............1,5 m/s
2
OPOZORILO
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745
normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni primerjavi
električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s
tresljaji.
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega
orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne namene, z
odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev
tudi odstopa. Le to lahko čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s
tresenjem.
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem
je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar dejansko ni v rabi. Le to lahko
obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne
ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in orodja, delo s toplimi rokami,
organizacija delovnih potekov.
OPOZORILO!
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, tudi tista v priloženi
brošuri. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil
lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še
potrebovali.

Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z zaščitnimi stikali za
okvarni tok (FI, RCD, PRCD). To zahteva instalacijski predpis za vašo električno
napravo. Prosimo, da to pri uporabi naše naprave upoštevate.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo zaščitne rokavice,
trdno obuvalo, varno proti drsenju ter predpasnik.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Stroj priklopite na vtičnico
samo v izklopljenem stanju.
Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju delovanja stroja. Kabel
vedno vodite za strojem.
Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel, kabel za podaljšek
in vtikač glede poškodb in obrabe. Poskrbite, da poškodovane dele popravi
izključno strokovnjak.
Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv (npr. pri obdelovanju
hrastovega in bukovega lesa, kamenja, barvnih premazov, ki lahko vsebujejo
svinec in druge škodljive snovi) in naj ne zaide v telo. Uporabljajte odsesavanje
prahu in dodatno nosite primerno masko za zaščito proti prahu. Prah, ki se
usede, temeljito očistite, npr. posesajte.
Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati.
Ta stroj je primeren samo za suho brušenje!

Nihajni brusilnik je primeren za površinsko brušenje lesa, umetne mase in
kovine.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za
navede namene.

Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za
navede namene. Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z
naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v skladu z določili smernic 2006/42/
EC, 2004/108/EC.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične
dokumentacije.
Winnenden, 2010-11-17

Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost, ki
je označena na tipski ploščici.
Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja
nadgradnja zaščitnega razreda.

Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele,
katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte
brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG Elektrowerkzeuge
naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne
številke s tipske ploščice AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10,
D-71364Winnenden, Germany.

Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo
za uporabo.
POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno
dopolnilo iz programa opreme.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EC o odpadni
elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu
njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih predati v
postopek okolju prijaznega recikliranja.
35
рус
FDS 140

................260 W
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí)
....14000 min
-1
Äèàìåòð îñöèëÿöèîííûõ ïåðåìåùåíèé
.......1,6 mm
Ðàçìåðû øëèôîâàëüíîé ïëàòôîðìû
.......................................................................110 x 105 mm ...110 / 110 mm

......................................................1,5 kg ................1,6 kg

Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì



Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ
(K = 3 dB(A)). .76,5 dB(A).........82,0 dB(A)
Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè
(K = 3 dB(A)). ..87,5 dB(A).........93,0 dB(A)
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.




.............4,8 m/s
2
..........10,0 m/s
2

..........................................1,5 m/s
2
............1,5 m/s
2


























Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè
ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è
òÿæåëûõ òðàâì.
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî
èñïîëüçîâàíèÿ.
ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ


Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ ìåñòàõ,
â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç
óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ

Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè.
Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå
áîòèíêè è ôàðòóê.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ
èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè. Bñòàâëÿéòå
âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå.
Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà. Bñåãäà
ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé.
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ïðîâåðüòå èíñòðóìåíò, êàáåëü è âèëêó
íà ïðåäìåò ïîâðåæäåíèé èëè óñòàëîñòè ìàòåðèàëà. Ðåìîíò
ìîæåò ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî óïîëíîìî÷åííûìè Ñåðâèñíûìè
Îðãàíèçàöèÿìè.
Ïûëü, îáðàçóþùàÿñÿ ïðè ðàáîòå ñ äàííûì èíñòðóìåíòîì,
ìîæåò áûòü âðåäíà äëÿ çäîðîâüÿ (íàïð. ïðè ðàáîòå
ñ äóáîì èëè áóêîì, êàìíÿìè, êðàñêîé, êîòîðàÿ ìîæåò
ñîäåðæàòü ñâèíåö èëè äðóãèå âðåäíûå õèìèêàòû) è
ïîïàñòü íà òåëî.Ïîëüçóéòåñü ñèñòåìîé ïûëåóäàëåíèÿ
è íàäåâàéòå ïîäõîäÿùóþ çàùèòíóþ ìàñêóùàòåëüíî
óáèðàéòå ñêàïëèâàþùóþñÿ ïûëü (íàïð. ïûëåñîñîì).
Ñîáëþäàéòå òðåáîâàíèÿ áåçîïàñíîñòè, ïðåäúÿâëÿåìûå
ñòðàõîâîé êîìïàíèåé Bàøåãî ðàáîòîäàòåëÿ.
Ýòîò èíñòðóìåíò ïðèãîäåí òîëüêî äëÿ ñóõîé øëèôîâêè.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ
 ìàøèíà ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ
øëèôîâàíèÿ äåðåâÿííûõ, ïëàñòèêîâûõ è ìåòàëëè÷åñêèõ
ïîâåðõíîñòåé.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò
óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC
Ìû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì
ñòàíäàðòàì E , E -, E -, E --,
E --, â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè //ÅÑ,
// ÅÑ.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Уполномочен на составление
технической документации.
Winnenden, 2010-11-17
ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝËÅÊÒÐÎÑÅÒÈ





ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ

Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî
ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå,
êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç
ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ
îðãàíèçàöèé).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà
ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå
äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ
ó Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße , D- Winnenden,
Germany.
36
рус
ÑÈÌÂÎËÛ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по
использованию перед началом любых операций с
инструментом.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ!
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàé
òå âèëêó èç ðîçåòêè.
Äîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ êîìïëåêòàöèþ
íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â êà÷åñòâå äîïîëíèòå
ëüíîé ïðèíàäëåæíîñòè.
Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми
отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/
ЕС по отходам от электрического и электронного
оборудования и соответствующим нормам
национального права вышедшие из употребления
электроинструменты подлежат сбору отдельно для
экологически безопасной утилизации.
39


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for AEG FDS 140 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of AEG FDS 140 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 5,62 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info