552351
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
ELEKTRISCHE
AKKU-
ZAHNBÜRSTE
EZ 5623
Bedienungsanleitung/Garantie 02
Gebruiksaanwijzing 06
Mode d’emploi 10
Instrucciones de servicio 14
Istruzioni per l’uso 18
Instruction Manual 22
Instrukcja obsługi/Gwarancja 25
Használati utasítás 29
Інструкція з експлуатації
33
Руководство по эксплуатации
36
41
D Elektrische Akku-Zahnbürste
NL Elektrische tandenborstel met batterij
F Brosse à dents électrique
E Cepillo de dientes eléctrico alimentado por baterías
I Spazzolino da denti con batteria elettronica
GB Electric battery-powered toothbrush
PL Szczoteczka do zębów z napędem elektrycznym lub bateryjnym
H Elektromos fogkefe
UA
Електрична зубна щітка, яка живиться від акумуляторної батареї
RUS
Электрическая зубная щётка
AR

Deutsch
2
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsan-
leitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantie-
schein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenver-
packung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben
Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• DieLadestationistfürdenGebrauchinInnenräumenvorge-
sehen.
• DieLadestationunddasNetzkabelmüssenregelmäßigauf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Be-
schädigung festgestellt, darf die Ladestation nicht mehr benutzt
werden.
• ReparierenSiedieLadestationnichtselbst,sondernsuchenSie
einen autorisierten Fachmann auf. Die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der
Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• ZahnbürstenkönnenvonKindern und von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Deutsch
3
WARNUNG:
0-3
Dieses Gerät ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet,
da Kleinteile abgebrochen und verschluckt werden könn-
ten.
• ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
• BewahrenSiedasGerätaußerhalbderReichweitevonKindern
auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile
(Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
2. Setzen Sie die Dübel in die Wand.
3. Befestigen Sie die Halterung mit den Schrauben.
4. Schieben Sie die Ladestation von oben auf die Wandhal-
terung. Sie muss hörbar einrasten.
Elektrischer Anschluss
1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu
finden Sie auf dem Typenschild der Ladestation.
2. SchließenSiedasGerätaneinevorschriftsmäßiginstal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Laden des Akkus
Bevor Sie die Zahnbürste das erste Mal benutzen können,
muss der Akku im Gerät geladen werden.
1. Um sicher zu stellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
drücken Sie 1-Mal auf den Schalter „O“.
2. Stellen Sie die Zahnbürste auf die Ladestation.
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
HINWEIS:
• DasLeuchtenderKontrollleuchtezeigtIhnen,dassder
Kontakt zur Ladestation hergestellt ist.
• DieKontrollleuchtegibtkeinenHinweiszumLadezu-
stand des Akkus.
• DieLadezeitbeträgtbeider1.Auadungca.14Stun-
den.
Lieferumfang
1 Ladestation
1 Zahnbürste mit integriertem Akku
4 Bürstenaufsätze
Montagematerial:
1 Wandhalterung
2 Dübel
2 Schrauben
Anwendungshinweise
Wandmontage
Für den sicheren Betrieb empfehlen wir die Wandmontage
der Ladestation.
Montieren Sie zuerst die Wandhalterung an die Wand, bevor
Sie die Ladestation auf die Wandhalterung schieben.
HINWEIS:
Es muss sich eine Steckdose in der Nähe befinden.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich, dass sich keine elektrischen Lei-
tungen oder Wasserleitungen an der Stelle in der Wand
befinden, wo Sie die Halterung montieren wollen.
1. Messen Sie die Distanz zwischen den beiden Löchern
in der Wandhalterung aus und bohren Sie in diesem
Abstand zwei Löcher in die Wand.
Deutsch
4
HINWEIS:
• StellenSiedieZahnbürstenachdemGebrauchzurück
in die Ladestation. So ist sie immer einsatzbereit, auch
wenn Sie sie mehrmals täglich benutzen.
ACHTUNG:
• DiemaximaleLadezeitbeträgt48Stunden.EineÜber-
ladung wird Auswirkungen auf die Lebensdauer des
Akkus haben.
• BeilängererAbwesenheitoderNichtbenutzungder
Zahnbürste ziehen Sie den Netzstecker der Ladestation
aus der Steckdose.
Benutzung
1. Stecken Sie den Bürstenaufsatz auf das Gerät. Der Bürs-
tenkopf zeigt in Richtung | / O – Schalter. Entfernen Sie
ggf. die Schutzfolie.
2. Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie etwas
Zahnpasta auf.
3. Spülen Sie Ihren Mund mit Wasser.
4. Führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät
mit dem | - Schalter einschalten. So vermeiden Sie Sprit-
zer.
5. SetzenSiedieBürsteamZahneischrandan.PutzenSie
dieAußenseiten,dieInnenseitenunddieKauächender
Zähne. Führen Sie den Bürstenkopf langsam von Zahn
zuZahn.ÜbenSienurleichtenDruckaus.Zahnärzte
empfehlen eine Putzzeit von insgesamt 2 Minuten.
6. Schalten Sie das Gerät mit dem O – Schalter aus.
HINWEIS:
• BeidenerstenAnwendungenkanneszuleichtem
Zahneischblutenkommen.
• FallsdieseBeschwerdenlängerals2Wochenanhalten,
sollten Sie einen Zahnarzt aufsuchen.
Ersatzbürsten
Wir empfehlen bei täglicher Benutzung der elektrischen
Zahnbürste, nach ca. 2 Monaten den Bürstenaufsatz mit
einem neuen zu ersetzen.
Ersatzbürsten können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Reinigung
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
2. Das Gehäuse des Gerätes können Sie mit einem leicht
feuchten Tuch abwischen.
3. Ziehen Sie den Bürstenaufsatz ab. Reinigen Sie ihn nach
jedemGebrauchunterießendemWasser.
Ladestation
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.
HINWEIS:
Die Ladestation ist gegen Spritzwasser geschützt.
1. Möchten Sie die Ladestation von der Wandhalterung
lösen, benötigen Sie einen spitzen Gegenstand.
Am unteren Ende der Wandhalterung befindet sich in
der Mitte eine Lasche. Drücken Sie diese Lasche mit ei-
nem spitzen Gegenstand in Richtung Wand. Gleichzeitig
ziehen Sie die Ladestation nach oben ab.
2. WischenSiedieBürstenfächerregelmäßigmiteinem
feuchten Tuch aus und mit einem trockenen Tuch nach.
3. DieLadestationwischenSieaußenmiteinemfeuchten
Tuch ab und mit einem trockenen Tuch nach.
4. Lassen Sie die Bürstenfächer und den Deckel vollständig
trocknen,bevorSiedenDeckelwiederschließen.
5. Stecken Sie den Netzstecker erst wieder in die Steckdo-
se, wenn die Ladestation vollkommen trocken ist.
Technische Daten
Modell: ...................................................................................EZ 5623
Nettogewicht: ........................................................................0,30 kg
Ladestation
Spannungsversorgung: ....................................220-240 V~; 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................................................1,5 W
Schutzart: ......................................................................................IPX7
Schutzklasse: .....................................................................................II
Zahnbürste
Akku: .......................................Ni-MH; Typ AA; 800 mAh; 1,2 V
Schutzart: ......................................................................................IPX7
Schutzklasse: ....................................................................................III
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Deutsch
5
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell-
schaftmbH,dasssichdasGerätEZ5623inÜbereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/
EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befin-
det.
Garantie
• WirübernehmenfürdasvonunsvertriebeneGeräteine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als
Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
• DurchGarantieleistungenwirddieGarantiezeitnicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren
Dienstleister
SLI (Service Logistik International).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
ÜbereinenpersönlichenZugangscode,derIhnendirektnach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
info@etv.de
mitteilen.
Entsorgung
Akku
Die Zahnbürste enthält einen Nickel-Metallhydrid Akku.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Wenden Sie sich ggf. an unseren Service.
ACHTUNG:
• AkkusdürfennichtmitdemnormalenHausmüllent-
sorgt werden!
• AlsVerbrauchersindSiegesetzlichverpichtet,ge-
brauchte Batterien/Akkus zurückzugeben.
1. Um den Akku zu entfernen, öffnen Sie den Deckel am
Boden der Zahnbürste mit einem spitzen Gegenstand.
2. Den Akku können Sie nun aus dem Gehäuse ziehen.
Nehmen Sie ggf. eine Zange zu Hilfe.
3. Geben Sie den Akku bei einer Sammelstelle für Altbat-
terien bzw. Sondermüll ab. Informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde.
Umweltschutz
• GebenSiedasGerätamEndederLebensdauernicht
in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die
Umwelt zu schonen.
Nederlands
6
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding ui-
terst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garan-
tiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenver-
pakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan
derden doorgeeft.
• Hetdockingstationisbedoeldvoorgebruikbinnenshuis.
• Controleerhetdockingstationennetsnoerregelmatigopbe-
schadigingen. Het docking station niet gebruiken als schade
wordt geconstateerd.
• Hetdockingstationnietzelfrepareren.Laathetdooreener-
kende technicus repareren. Het netsnoer van het apparaat mag
niet worden vervangen. Als het netsnoer is beschadigd, moet
het apparaat worden afgedankt.
• Gebruikalleenorigineleonderdelen.
• Tandenborstelskunnenwordengebruiktdoorkinderen en
door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of onvoldoende ervaring en kennis, mits
zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over veilig ge-
bruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren gevaren
bij gebruik begrijpen.
Nederlands
7
WAARSCHUWING:
0-3
Dit apparaat is niet geschikt voor kinderen jonger dan
3 jaar omdat kleine onderdelen kunnen afbreken en per
ongeluk kunnen worden ingeslikt.
• Reinigenengebruiksonderhoud mag niet door kinderen ge-
daan worden tenzij onder toezicht.
• Hetapparaatbuitenbereikvankinderenbewaren.Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen(plasticzak,
doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen lig-
gen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat ge-
vaar voor verstikking!
2. Steek de pluggen in de muur.
3. Bevestig de beugel met de schroeven.
4. Schuif de oplader van bovenaf op de wandhouder tot
deze vastklikt.
Netaansluiting
1. Voordat u de stekker in het stopcontact aansluit, eerst
controleren of de netspanning overeenkomt met de
netspanning van het apparaat zoals aangegeven op het
typeplaatje van het docking station.
2. Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd
en geaard stopcontact.
De batterij opladen
De ingebouwde batterij opladen voordat u de tandenborstel
de eerste keer gebruikt.
1. Druk eenmaal op de “O”-toets om te controleren of het
apparaat is uitgeschakeld.
2. Plaats de tandenborstel op de lader.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
OPMERKING:
• Hetcontrolelampjegaatbrandenomaantegevendat
het docking station is aangesloten.
• Hetcontrolelampjegeeftgeenindicatieoverdelaad-
toestand van de batterij.
Leveringsomvang
1 docking station
1 tandenborstel met ingebouwde batterij
4 opzetborstels
Installatiemateriaal:
1 muurbeugel
2 pluggen
2 schroeven
Gebruiksaanwijzing
Montage aan de muur
Voor veilig gebruik wordt het aanbevolen om het docking
station aan de muur te monteren.
Bevestig de muurbeugel aan de muur, en schuif het docking
station vervolgens op de muurbeugel.
OPMERKING:
Monteer het apparaat nabij een stopcontact.
LET OP:
Controleer dat er geen bedrading of waterleidingen zijn in
de muur waar u de muurbeugel monteert.
1. Meet de afstand tussen de twee gaten in de muurbeu-
gel. Boor vervolgens twee gaten op dezelfde afstand in
de muur.
Nederlands
8
OPMERKING:
• Hetduurtongeveer14uuromhetapparaatdeeerste
keer op te laden.
• Plaatsdetandenborstelnagebruikophetdocking
station. Dat zorgt ervoor dat het apparaat altijd klaar is
voor gebruik, ook bij gebruik meerdere keren per dag.
LET OP:
• Demaximaleoplaadtdis48uur.Overladenheeft
nadelige invloed op de levensduur van de batterij.
• Alshetapparaatlangeretdnietwordtgebruikt,de
stekker van het docking station uit het stopcontact
verwijderen.
Gebruik
1. Bevestig de borstel aan het apparaat. De borstelkop
moet in de richting van de | / O – schakelaar worden
aangebracht. Verwijder de beschermfolie indien nodig.
2. De borstel bevochtigen en een kleine hoeveelheid tand-
pasta aanbrengen.
3. Spoel uw mond met water.
4. Zet de borstel tegen uw tanden voordat u het apparaat
inschakelt met de |-schakelaar.Opdezemaniervoor-
komt u spatten.
5. Plaats de borstel tegen de rand van het tandvlees. Borstel
de buitenkant, de binnenkant en het occlusale oppervlak
van uw tanden. De borstel langzaam langs uw tanden
bewegen. Geen overmatige druk uitoefenen. Tandartsen
adviseren om uw tanden in totaal 2 minuten te poetsen.
6. Het apparaat uitschakelen met de O -schakelaar.
OPMERKING:
• Gebruikvandetandenborstelkaninhetbeginlichte
bloedingen van het tandvlees veroorzaken.
• Raadpleegeentandartsalsdezesymptomenlanger
duren dan 2 weken.
Reiniging
LET OP:
Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen gebruiken.
1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.
2. U kunt de behuizing van het apparaat met een vochtige
doek schoonmaken.
3. Verwijder de borstel van het apparaat. De borstel na
gebruik altijd met stromend water schoonmaken.
Docking station
WAARSCHUWING:
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
OPMERKING:
Het docking station is spatwaterdicht.
1. Een scherp stuk gereedschap is nodig om het docking
station van de muurhouder te verwijderen.
In het midden onderaan de muurbeugel bevindt zich een
strap. Gebruik een scherp voorwerp om deze in de rich-
ting van de muur te drukken en tegelijkertijd het docking
station naar boven te trekken.
2. De borstelhouders regelmatig met een vochtige doek
afnemen en dan afdrogen met een droge doek.
3. De behuizing van het docking station met een vochtige
doek afnemen en met een droge doek afdrogen.
4. Laat de borstelhouders en kap volledig drogen voordat u
de de kap weer sluit.
5. Wacht tot het docking station helemaal droog is voordat
u de stekker weer in het stopcontact steekt.
Technische specificaties
Model: ....................................................................................EZ 5623
Netto gewicht: .......................................................................0,30 kg
Docking station
Voeding: .............................................................. 220-240 V~; 50 Hz
Stroomverbruik: ........................................................................1,5 W
Waterdichtheid: ..........................................................................IPX7
Beschermingsklasse:........................................................................II
Tandenborstel
Batterij: .................................Ni-MH; type AA; 800 mAh; 1,2 V
Waterdichtheid: ..........................................................................IPX7
Beschermingsklasse:.......................................................................III
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Nederlands
9
Verwijdering
Batterij
De tandenborstel is voorzien van een nikkel-metaal hydride
batterij. Verwijder de batterijen voordat u het apparaat
weggooit. Neem contact op met onze klantendienst indien
nodig.
LET OP:
• Batterennooitmethetnormalehuisvuilmeegeven!
• Alseindgebruikerbentuverplichtomoudebatteren/
accu’s in te leveren.
1. Gebruik een scherp gereedschap om de kap aan de on-
derkant van de tandenborstel te openen om de batterij
te verwijderen.
2. Trek de batterij vervolgens uit de behuizing. Gebruik
indien nodig een tang om de batterij te verwijderen.
3. Lever de batterij in bij een inzamelpunt voor de recyclage
van afgedankte batterijen of gevaarlijk afval. Neem
contact op met de plaatselijke overheid voor informatie.
Bescherming van het milieu
• Gooihetapparaatnietwegmethethuishoudelkafval
als het niet meer werkt. Breng het naar een officieel
recycleinzamelpunt.Opdezemanierhelpuhetmilieute
beschermen.
Français
10
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez
l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Ceproduitestconçupourunusageenintérieur.
• Vériezrégulièrementquelesocleetlecâbled’alimentation
sont intacts. S’ils sont endommagés, cessez d’utiliser l’appareil.
• Neréparezpasl’appareilvous-même.Faite-leréparerparun
expertagréé.Neremplacezpaslecâbled’alimentationdel’ap-
pareil.Silecâbled’alimentationestendommagé,l’appareildoit
êtremisaurebut.
• N’utilisezquelescomposantesoriginales.
• Cettebrosseàdentélectriquenedoitpasêtreutiliséepardes
enfants ni par des personnes dont les capacités physiques, sen-
soriellesontmentalessontréduitesoumanquantd’expérience
et de connaissance sauf si elles sont surveillées ou si elles ont
reçudesinstructions pour utiliser cet appareil en toute sécu-
rité en étant conscientes des dangers liés.
Français
11
AVERTISSEMENT :
0-3
Cetappareiln’estpasconçupourlesenfantsdemoins
de3anscarlespetitespiècespourraientsebriseretêtre
avalées.
• Lenettoyageetl’entretien par l’utilisateurnedoiventpasêtre
effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient supervisés.
• Rangezl’appareilhorsdelaportéedesenfants. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissezpasles
emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque
d’étouffement !
3. Fixezlaconsoleaveclesvis.
4. Glissez le chargeur sur la console murale par le haut
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Raccordement au secteur
1. Avant de brancher la fiche d’alimentation sur une prise
électrique, vérifiez que la tension du secteur correspond
à la tension indiquée sur la plaque signalétique le socle
de l’appareil.
2. Branchezl’appareilsurunepriseélectriqueauxnormes.
Charge de la batterie
Chargez la batterie intégrée avant la première utilisation de la
brosse à dents.
1. Appuyez une fois sur le bouton “O“ pour vous assurer
que l’appareil est bien éteint.
2. Mettez la brosse à dents sur le chargeur.
3. Branchez la fiche d’alimentation sur la prise électrique.
NOTE :
• Levoyants’allumepourindiquerlaconnexionavecle
socle.
• Levoyantn’indiquepasl’étatdechargedelabatterie.
• Lachargeinitialeprendenviron14heures.
• Remettezlabrosseàdentssurlesocleaprèsusage.
Ainsi,elleseraprêteàl’emploimêmesielleestutilisée
plusieurs fois dans une journée.
Contenu du produit
1 Socle
1 Brosse à dents avec batterie intégrée
4 Têtesdelabrosse
Matériel d’installation :
1 Console murale
2 Chevilles
2 Vis
Instructions d’utilisation
Montage mural
Il est recommandé de monter le socle au mur pour une
utilisation en toute sécurité.
Commencezparxerlaconsoleaumur,puisglissezlesocle
sur la console murale.
NOTE :
Ildoityavoirunepriseélectriqueàproximité.
ATTENTION :
Vériezqu’iln’yaaucuncâbleouconduited’eaulàoùvous
allez monter la console murale.
1. Mesurezladistanceentrelesdeuxtrousdanslaconsole
murale.Percezensuitedeuxtrousaveclamêmedistance
dans le mur.
2. Insérez les chevilles dans le mur.
Italiano
21
Smaltimento
Batteria
lo spazzolino contiene una batteria al nichel-idruro di metallo.
Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell’apparec-
chio. Contattare il servizio assistenza se necessario.
ATTENZIONE:
• Nonsmaltirelebatterieassiemeairiutidomestici.
• Comeutentenalesieteobbligatiarestituirelebatte-
rie/accumulatori esauriti.
1. Per togliere la batteria, usare un utensile affilato per aprire
il coperchio alla base dello spazzolino.
2. Poi tirare la batteria dall’alloggiamento. Se necessario,
usare delle pinze come utensile ausiliario.
3. Restituire la batteria ad un centro di raccolta per il riciclo
di batterie usate o rifiuti pericolosi. Rivolgersi al rivendito-
re presso il quale si è acquistato l’apparecchio.
Protezione dell’ambiente
• Nongettarel’apparecchioinsiemeairiutidomesticial
termine della sua vita utile. Consegnarlo a un punto di
raccolta autorizzato per il riciclaggio. In questo modo
contribuirete a proteggere l’ambiente.
English
22
User manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
sible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appli-
ance into operation and keep the instructions including the war-
ranty,thereceiptand,ifpossible,theboxwiththeinternalpacking.
If you give this device to other people, please also pass on the op-
erating instructions.
• Thedockingstationisintendedforindooruse.
• Regularlycheckthedockingstationandmainscablefordam-
age. In case of damage, stop using the docking station.
• Donotrepairthedockingstationyourself.Haveitrepairedby
anauthorizedexpert.Themainscableoftheappliancecannot
be replaced. In case the mains cable is damaged, the appliance
must be scrapped.
• Doonlyuseoriginalparts.
• Toothbrushescanbeusedby children and by persons with
reducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofex-
perience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved.
WARNING:
0-3
This device is not suited for children under the age of 3 as
small parts could be broken off and swallowed.
English
23
• Cleaninganduser maintenance must not be carried out by
children, unless they are supervised.
• Storethedeviceoutofthereachofchildren.Children may not
play with the device.
• Inordertoensureyourchildren’ssafety,pleasekeepallpackag-
ing(plasticbags,boxes,polystyreneetc.)outoftheirreach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
there is a danger of suffocation!
2. Connect the appliance to a properly installed isolated
ground receptacle.
Charging the battery
Charge the built-in battery prior to first use of the toothbrush.
1. Press the “O” button once to make sure the device is
switched off.
2. Put the toothbrush onto the charger.
3. Connect the mains plug to the wall socket.
NOTE:
• Theindicatorlamplightsupindicatingtheconnection
with the docking station.
• Theindicatorlampdoesnotprovideanyinformation
on the charging status of the battery.
• Chargingtheapplianceforthersttimewilltakeap-
prox.14hours.
• Putthetoothbrushontothedockingstationafteruse.
That way it will be ready for use even when used several
times a day.
CAUTION:
• Themaximumchargingtimeis48hours.Overcharging
will affect the battery’s lifetime.
• Duringlongerperiodsofabsenceornon-use,discon-
nect the mains plug of the docking station from the wall
socket.
Usage
1. Stick the brush attachment onto the device. The brush
head will show in the direction of the | / O switch. If nec-
essary, remove the protective foil.
2. Moisten the brush head and apply some toothpaste.
3. Rinse your mouth with water.
4. Guide the brush to your teeth before turning on the
device with the | switch. You will thus prevent splatters.
Scope of delivery
1 docking station
1 toothbrush with built-in battery
4 brush heads
Installation material:
1 wall bracket
2 dowels
2 screws
Operating instructions
Wall mounting
It is recommended to wall-mount the docking station for safe
operation.
First attach the wall bracket to the wall, and then slide the
docking station onto the wall bracket.
NOTE:
Awallsocketmustbeinnearproximity.
CAUTION:
Make sure there is no wiring or water pipes at the location
where the wall bracket is to be mounted.
1. Measure the distance between the two holes in the wall
bracket. Then drill two holes with the same distance into
the wall.
2. Plug the dowels into the wall.
3. Secure the bracket with the screws.
4. Slide the charger from above onto the wall bracket until it
locks into place.
Mains connection
1. Before connecting the mains plug to the wall socket,
make sure the mains voltage to be used matches the
voltage requirements of the appliance as indicated on
the rating plate of the docking station.
English
24
5. Place the brush against the edge of the gums. Brush
the outsides, the insides and the occlusal surface of your
teeth. Slowly guide the brush head from tooth to tooth.
Onlyexertlittlepressure.Dentistsrecommendabrushing
period of a total of 2 minutes.
6. Shut off the device with the O switch.
NOTE:
• Duringtherstfewusesitcanresultinaslightbleeding
of the gums.
• Ifthesesymptomsshouldlastforlongerthan2weeks,
you should contact a dentist.
Cleaning
CAUTIION:
Do not use sharp or abrasive cleaning agents.
1. Switch off the appliance before cleaning.
2. You may wipe the housing of the device with a slightly
damp cloth.
3. Pull off the brush attachment. Clean it under running
water after each use.
Docking station
WARNING:
Disconnect the mains plug before cleaning.
NOTE:
The docking station is splashproof.
1. You will need a sharp tool in order to loosen the docking
station from the wall mount.
There is a strap located at the center of the wall bracket’s
lower end. Use a sharp tool to press this strap towards
the wall while simultaneously pulling the docking station
upwards.
2. Regularly wipe the brush compartments with a damp
cloth and dry afterwards with a dry cloth.
3. Cleantheexteriorofthedockingstationwithadamp
cloth and dry afterwards with a dry cloth.
4. Let the brush compartments and lid dry completely
before closing the lid again.
5. Wait until the docking station has dried completely be-
fore connecting the mains plug again to the wall socket.
Technical Specifications
Model: ....................................................................................EZ 5623
Net weight: ............................................................................. 0.30 kg
Docking station
Power supply: .....................................................220-240 V~; 50 Hz
Power consumption:................................................................1.5 W
Water resistance: ........................................................................IPX7
Protection class: ................................................................................ II
Toothbrush
Battery: .................................Ni-MH; type AA; 800 mAh; 1.2 V
Water resistance: ........................................................................IPX7
Protection class: ............................................................................... III
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device complies with all current CE directives, such as
electromagnetic compatibility and low voltage directive and
is manufactured according to the latest safety regulations.
Disposal
Battery
The toothbrush contains a nickel-metal hydride battery. Re-
move the battery before disposing of the appliance. Contact
our customer service if required.
CAUTION:
• Donotdisposeofbatteriesinnormalhouseholdwaste!
• Astheenduseryouareobligedtoreturnwastebatter-
ies/accumulators.
1. In order to remove the battery, use a sharp tool to open
the lid at the bottom of the toothbrush.
2. Then pull the battery from the housing. If necessary, use
pliers as pulling aid.
3. Return the battery at a collection facility for the recycling
of waste batteries or hazardous waste. Contact your local
authorities for more information.
Environmental protection
• Donotdisposeofthedevicewithhouseholdwasteatthe
end of its service life. Bring it to an official collection point
for recycling. By doing so, you help protect the environ-
ment.
Język polski
25
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwskazujena
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczy-
tać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną,
paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem
wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także
instrukcję obsługi.
• Stacjadokowaniaprzeznaczonajestdoużytkowaniawewnątrz
budynków.
• Regularniesprawdzaćstacjędokowaniaorazkabelsieciowypod
kątem uszkodzeń. W razie uszkodzeń zaprzestać korzystania ze
stacji dokowania.
• Nienaprawiaćstacjidokowaniasamodzielnie.Zlecićdonapra-
wy upoważnionemu fachowcowi. Nie wolno wymieniać kabla
sieciowego urządzenia. W razie uszkodzenia kabla sieciowego
urządzenie należy zezłomować.
• Stosowaćwyłącznieczęścioryginalne.
• Zeszczoteczekdozębówmogąkorzystaćdzieci oraz osoby z
ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdol-
nościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzo-
rowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją ewentualne ryzyko.
Język polski
26
OSTRZEŻENIE:
0-3
Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci poniżej 3 lat,
jako, ze istnieje możliwość pęknięcia i połknięcia małych
elementów.
• Czyszczenielubkonserwacja dokonana przez użytkownika
nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba, że pod sto-
sownym nadzorem.
• Przechowywaćurządzeniepozazasięgiemdzieci.Dzieci nie
mogą się nim bawić.
• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiaćswobodniedo-
stępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styro-
pian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpie-
czeństwo uduszenia!
1. Zmierzyć odległość pomiędzy dwoma otworami we
wsporniku ściennym. Następnie wywiercić dwa otwory w
takiej samej odległości w ścianie.
2. Włożyć kołki w ścianę.
3. Zamontować wspornik za pomocą śrub.
4. Zsunąć ładowarkę z góry na wspornik ścienny aż zatrza-
śnie się na miejscu.
Połączenie sieciowe
1. Przed włożeniem wtyczki sieciowej do gniazdka ścien-
nego, sprawdzić, czy napięcie sieciowe do użycia pasuje
do wymagań związanych z napięciem urządzenia, jak
pokazuje plakietka znamionowa na stacji dokowania.
2. Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego i
izolowanego uziemionego gniazda.
Ładowanie baterii
Naładować wbudowaną baterię przed pierwszym użyciem
szczoteczki.
1. Nacisnąć przycisk „O” raz, aby sprawdzić, czy urządzenie
jest wyłączone.
2. Nałożyć szczoteczkę na ładowarkę.
3. Włożyć wtyczkę urządzenia do gniazda ściennego.
Opis dostawy
1 stacja dokowania
1 szczoteczka do zębów z wbudowaną baterią
4 głowice szczoteczek
Materiał instalacyjny:
1 wspornik ścienny
2 kołki
2 śruby
Instrukcje obsługi
Montaż ścienny
Zaleca się zamontowanie stacji dokowania na ścianie w celu
bezpiecznej obsługi.
Najpierw zamontować wspornik ścienny na ścianie, następnie
zsunąć stację dokowania na wspornik ścienny.
WSKAZÓWKA:
Gniazdko ścienne musi znajdować się bardzo blisko.
UWAGA:
Sprawdzić, czy nie ma przewodów ani rur wodnych w miej-
scu montażu wspornika ściennego.
Українська
33
Посібник користувача
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви
будете задоволені його можли-востями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при-
ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред-
метів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Вказівки з безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уваж-
но читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з
гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з
картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що при-
лад буде передано третім особам, слід передавати його разом з
цією інструкцією з експлуатації.
• Док-станціяпризначенадлявикористанняуприміщенні.
• Регулярноперевіряйтедок-станціюташнурживленняна
предмет пошкоджень. Не користуйтеся док-станцією за на-
явності пошкоджень.
• Ненамагайтесявідремонтуватидок-станціювласноруч.Ре-
монт повинен виконувати кваліфікований спеціаліст. Шнур
живлення цього приладу не підлягає заміні. У разі пошко-
дження шнура живлення прилад підлягає утилізації.
• Використовуйтелишеоригінальнідеталі.
• Зубнимищіткамиможутькористуватисядіти та особи з
фізичними, сенсорними та розумовими вадами, а також ті
особи, які не мають досвіду, у разі надання їм пояснень щодо
безпечного користування приладом та у разі, якщо вони
розуміють потенційну небезпечність, або у разі здійснення
нагляду за ними.
Українська
34
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
0-3
Цей прилад не призначено для дітей віком до трьох ро-
ків, оскільки дрібні деталі можуть відламатися, а дитина
може їх проковтнути.
• Діти не повинні чистити і обслуговувати пристрій, якщо за
ними не ведеться нагляд.
• Зберігайтеприладподалівіддітей.Недозволяйтеїм бави-
тися з приладом.
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступнимипакуваль-
ні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт
тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує за-
гроза задухи!
2. Вставте дюбелі у стіну.
3. Закріпітьтримачгвинтами.
4. Вставте прилад для заряджання у тримач зверху вниз,
він із клацанням має стати на місце.
Підключення до мережі живлення
1. Перед підключенням до розетки, упевніться, що
напруга в мережі відповідає номінальній напрузі при-
ладу, яка зазначена табличці номіналів на док-станції.
2. Підключайте прилад до заземленої розетки, встанов-
леної належним чином.
Заряджання батареї
Перед першим використання зарядіть вбудовану акумуля-
торну батарею зубної щітки.
1. Натисніть кнопку “O” один раз, щоб упевнитися, що
прилад вимкнений.
2. Встановіть зубну щітку на прилад для заряджання.
3. Підключіть шнур живлення до розетки.
ПРИМІТКА.
• Уразівстановленнязв’язкуздок-станцієюбуде
світитися індикатор.
• Індикаторнепоказуєхідзаряджаннябатареї.
• Першезаряджанняприладуможетриватидо14
годин.
Комплект поставки
1 док-станція
1 зубна щітка з акумуляторною батареєю
4 насадки на щітку
Матеріали для кріплення:
1 тримач
2 дюбелі
2 гвинти
Інструкції з експлуатації
Кріплення до стіни
Для безпечної експлуатації рекомендовано кріпити док-
станцію до стіни.
Спершу прикріпіть тримач до стіни, потім встановіть на
нього док-станцію.
ПРИМІТКА.
Неподалік має бути розетка.
УВАГА.
Упевніться, що через те місце, куди ви збираєтеся
кріпити тримач, не проходять дроти або труби.
1. Відміряйте відстань між двома отворами на тримачі.
Потім просвердліть два отвори у стіні на тій самій від-
стані.
Русский
36
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве поль-
зователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитай-
те прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее
в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым
чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным
материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором,
обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуата-
ции.
• Док-станцияпредназначенадляиспользованиявнутрипо-
мещений.
• Регулярнопроверяйтедок-станциюисетевойкабельнана-
личие повреждений. Не используйте док-станцию при нали-
чии повреждений.
• Неремонтируйтедок-станциюсамостоятельно.Поручайте
ремонт компетентному специалисту. Сетевой кабель прибо-
ра не должен заменяться. В случае повреждения сетевого
кабеля прибор признается негодным.
• Используйтетолькооригинальныезапчасти.
• Электрощеткимогутиспользоватьсядетьми и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственны-
ми способностями, или не имеющими достаточного опыта и
знаний, если они проинструктированы и проверены относи-
Русский
37
тельно безопасного использования прибора и понимают
связанные с этим опасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
0-3
Щетка не предназначена для детей до 3 лет, так как
ребенок может проглотить мелкие детали.
• Чисткаиобслуживание не должны выполняться детьми,
если только они не находятся под присмотром.
• Хранитеприборподальшеотдетей.Запрещаетсяигратьс
прибором.
• Изсоображенийбезопасностидлядетейнеоставляйтеле-
жать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.)
без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.
Опасность удушья!
1. Измерьтерасстояниемеждудвумяотверстиямистен-
ного кронштейна. Просверлите в стене два отверстия
на таком же расстоянии.
2. Установите в стене дюбели.
3. Закрепитекронштейншурупами.
4. Задвиньтезарядноеустройствосверхувстенной
кронштейн до его фиксации.
Подключение к сети
1. Перед подключением вилки сетевого шнура к
стенной розетке проверьте соответствие напряжения
сети параметрам напряжения, указанным на завод-
ской табличке с паспортными данными док-станции.
2. Подключите прибор к правильно установленной, изо-
лированной и заземленной розетке.
Зарядка аккумулятора
Перед первым использованием щетки зарядите аккуму-
лятор.
1. Нажмите один раз кнопку O, чтобы убедиться, что
прибор отключен.
2. Поместите щетку на зарядное устройство.
3. Вставьте вилку сетевого шнура в стенную розетку.
Комплект поставки
1 док-станция
1 щетка со встроенным аккумулятором
4 насадки щетки
Инсталляционныепринадлежности:
1 стенной кронштейн
2 дюбеля
2 шурупа
Инструкция по эксплуатации
Установка на стене
Для безопасного использования рекомендуется устанав-
ливать док-станцию на стене.
Сначала установите на стене стенной кронштейн, а затем
задвиньте док-станцию на кронштейн.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Настенная розетка должна быть неподалеку.
ВНИМАНИЕ:
Проверьте, чтобы в месте установки стенного крон-
штейна не было электропроводки или водопроводных
труб.
Русский
38
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Загоритсясигнальнаялампа,показываяподключе-
ние док-станции.
• Сигнальнаялампанедаетинформацииостепени
зарядки аккумулятора.
• Перваязарядкаприборазайметпримерно14часов.
• Послеиспользованиякладитещеткунадок-
станцию. Так она будет готова к использованию,
даже если это необходимо несколько раз в день.
ВНИМАНИЕ:
• Максимальноевремязарядкисоставляет48часов.
Чрезмернаязарядкаможетвлиятьнасрокслужбы
аккумулятора.
• Придлительномотсутствииинеиспользовании
отсоединяйте сетевой шнур док-станции от стенной
розетки.
Использование
1. Вставьте насадку со щеткой в корпус до щелчка.
Головка щетки будет указывать в направление | / O
переключателя. Если необходимо, удалите защитную
фольгу.
2. Намочите головку щетки и нанесите немного зубной
пасты.
3. Сполосните рот водой.
4. Направьте щетку к зубам до ее включения с помощью
| переключателя. Так вы избежите разбрызгивания.
5. Расположитещеткуукраядесен.Чиститезубыс
внешней, с внутренней и с жевательной сторон.
Медленно переводите щетку от зуба к зубу. Несильно
прижимайте. Стоматологи рекомендуют чистить зубы
в течение 2 минут.
6. Выключите щетку с помощью O переключателя.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• ПрипервыхиспользованияхВашидеснымогут
кровоточить.
• Есликровоточивостьнепрекращаетсявтечение
2 недель, обратитесь к стоматологу.
Чистка
ВНИМАНИЕ:
Не используйте острые предметы или абразивные
чистящие средства.
1. Перед чисткой выключите прибор.
2. Вы можете протирать корпус прибора слегка влажной
тряпкой.
3. Снимите насадку щетки. Промойте ее под краном
после каждого использования.
Док-станция
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой отсоедините сетевой шнур.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Док-стания является брызгозащищенным изделием.
1. Вам потребуется острый инструмент, чтобы освобо-
дить док-станцию от крепления на стене.
В середине нижнего края стенного кронштейна есть
пластинка.Используяострыйинструмент,отожмите
эту пластинку к стене, одновременно выдвигая док-
станцию вверх.
2. Регулярно чистите гнезда для щетки влажной тканью
и затем протирайте их сухой тканью досуха.
3. Регулярно чистите наружную поверхность док-
станции влажной тканью и затем протирайте ее сухой
тканью досуха.
4. Полностью просушивайте гнезда для щетки и крышку
до установки крышки на место.
5. Дайте док-станции полностью просохнуть до того, как
снова подключить сетевой шнур к стенной розетке.
Технические характеристики
Модель: ......................................................................... EZ 5623
Чистыйвес: ..................................................................... 0,30 кг
Док-станция
Электропитание: .........................................220-240 B~; 50 Гц
Потребляемая мощность: ..............................................1,5 Вт
Водонепроницаемость:......................................................IPX7
Класс защиты: ...........................................................................II
Зубная щетка
Аккумулятор: ...................Ni-MH;типAA;800мА/ч;1,2B
Водонепроницаемость:......................................................IPX7
Класс защиты: ..........................................................................III
Сохранено право на технические и конструкционные из-
менения в рамках продолжающейся разработки продук-
та.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электро-магнитную совместимость и соответствие требо-
ваниям к низковольтной технике, оно было также скон-
струировано и построено с учетом последних требований
по технике безопасности.

39


 1


 2


 3


 4

 5





50240-220

IPX7
II

AANi-MH
800
IPX7
III


CE



40





14




48




O 1

 2
 3

 4
 5





2
O 







 1

 2
 3




 1
 1
 4

 1
 2
 2











 1


 2

 3

 4

 1




 2


O 1

 2

 3





6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for AEG EZ 5623 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of AEG EZ 5623 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,58 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info