de
Erste Schritte /
1. Stellen Sie die Maschine auf eine
ebene Fläche und befüllen Sie den
TankmitkaltemWasser.(DieMa-
schine darf nicht mit leerem Tank
betriebenwerden!)SteckenSieden
Netzstecker in eine Netzsteckdose
und schalten Sie das Gerät mit dem
Ein-/Aus-Schalter ein.
2. Stellen Sie bei der erstmaligen
Inbetriebnahme eine Schüssel auf
das Abtropfgitter. Warten Sie, bis
die Betriebsanzeige ständig leuch-
tet. Lassen Sie ohne eingesetzten
Filterhalter einen vollen Wassertank
durch die Maschine laufen, um das
Heizungssystem zu spülen.
3. Espresso-Herstellung: Die Ma-
schine ist betriebsbereit, wenn die
Betriebsanzeige ständig leuchtet.
Folgen Sie dann den Anleitungen in
Schritt 4-6.
GR
1. Τοποθετήστε τη μηχανή σε μια
επίπεδη επιφάνεια και γεμίστε το
δοχείομεκρύονερό.(Ημηχανή
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με
άδειοδοχείο!)Συνδέστετοκαλώδιο
τροφοδοσίας στην πρίζα και πιέστε
το κουμπί ON.
2. Όταν θέτετε το μηχάνημα σε λει-
τουργία για πρώτη φορά, τοποθε-
τήστε ένα μπολ στο πλέγμα συλλογής
σταγονιδίων. Περιμένετε έως ότου
η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας να
παραμείνει σταθερά αναμμένη. Χωρίς
να εισάγετε τη θήκη φίλτρου, αφήστε
ένα γεμάτο δοχείο νερού να περάσει
από τη μηχανή για να ξεπλύνει το
σύστημα προθέρμανσης.
3. Παρασκευή εσπρέσσο: Ημηχανή
είναι έτοιμη για χρήση όταν η ενδει-
κτική λυχνία λειτουργίας παραμείνει
σταθερά αναμμένη. Έπειτα ακολου-
θήστε τις οδηγίες των βημάτων 4-6.
Ξεκινώντας /
1. Place the machine on a at sur-
face and ll the tank with cold wa-
ter.(Themachinemustnotbeused
withemptytank!)Plugthepower
cord into the mains and press the
ON button .
2. When starting the machine for
the rst time, place a bowl on the
drip grid. Wait until the power indi-
cator light is steady. Without insert-
ing the lter holder, let a full tank of
water pass through the machine to
rinse out the heating system.
3. Making an espresso: The machine
is ready to use when the power
indicator light is steady. Then follow
the instructions in step 4-6.
en
Getting started