778886
91
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/148
Next page
USER
MANUAL
D*B0
D*%0
EN USER MANUAL 2
DE GEBRAUCHSANLEITUNG 6
FR MANUEL D’UTILISATION 1
NL GEBRUIKSAANWIJZING 1
ES MANUAL DE USO 
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA
UTILIZAÇÃO.
2
IT LIBRETTO DI USO 
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK 3
NO BRUKSVEILEDNING 
FI KÄYTTÖOHJEET 
DA BRUGSVEJLEDNING 4
RU
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ
ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ 
ET KASUTUSJUHEND 5
LV LIETOŠANAS PAMƖCƮBA 
LT NAUDOTOJO VADOVAS 
UK ȱɇɋɌɊɍɄɐȱə Ɂ ȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 
CS NÁVOD K POUŽITÍ 
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE 
RO MANUAL DE FOLOSIRE 9
PL INSTRUKCJA UĩYTKOWANIA
HR KNJIŽICA S UPUTAMA 
SL NAVODILO ZA UPORABO 
EL ȅǻǾīǴǼȈ ȋȇdzȈǾȈ 
TR KULLANIM KITAPÇIöI

BG
ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈ
ɇȺ ɉɈɌɊȿȻɂɌȿɅə
KK ɉȺɃȾȺɅȺɇɍɒɕ ɇԜɋԔȺɍɅɕԐɕ
MK ɍɉȺɌɋɌȼɈ ɁȺ ɄɈɊɂɋɇɂɄ
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
SR ɄɈɊɂɋɇɂɑɄɈ ɍɉɍɌɋɌȼɈ
1 AR






2 www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY WARNING................................................................................................................. 3
2. USE.......................................................................................................................................... 4
3. MAINTENANCE....................................................................................................................... 4
4. CONTROLS.............................................................................................................................. 5
5. LIGHTING................................................................................................................................ 5
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler
– features you might not nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes
reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers to
recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or contact your municipal of ce department for household
waste or the shop where you purchased this product.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data avai-
lable: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
3
1. SAFETY WARNING
The minimum distance between the hob surface on which the pans stand
and the lower part of the hood must be 65 cm, unless otherwise speci ed
in the installation instructions. If the hob installation instructions specify a
greater distance, it must be taken into account.
The air collected must not be conveyed into a duct used to blow off
smokes from appliances fed with an energy other than electricity (central
heating systems, thermosiphons, water-heaters, etc.).
Comply with the of cial instructions provided by the competent authorities
in merit when installing the disposal duct. In addition, exhaust air should
not be discharged into a wall cavity, unless the cavity is designed for that
purpose.
The room must be well aerated in case a hood and some other heat
equipment fed with an energy other than electricity (gas, oil, coal heaters,
etc) operate at the same time.
In fact the intake hood, disposing of air, could create a vacuum in the room.
The vacuum should not exceed 0,04mbar. This prevents the gas exhausted
by the heat source from being intaken again. It is therefore advisable to
ensure the room contains air taps able to ensure a steady ow of fresh air.
Check the data label inside the appliance; if the symbol ( ) is printed, read
the following: this appliance has such technical particulars that it belongs
to class II insulation, therefore it must not be earthed.
Check the data label inside the appliance; if the symbol ( ) is NOT prin-
ted, read the following: ATTENTION: This appliance must be earthed.
When making the electrical connections, check that the current socket has
a ground connection.
When making the electrical connections, check that the voltage values
correspond to those indicated on the data plate inside the appliance itself.
In case your appliance is not tted with a supply cord and a plug or with
other means for disconnection from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage
category III conditions, that means for disconnection must be incorporated
in the xed wiring in accordance with the wiring rules. If your unit features
a power lead and plug, position this so the plug is accessible.
Always switch off the electricity supply before carrying out any cleaning
or servicing operations on the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.
ENGLISH
4 www.electrolux.com
Warning: Failure to install the screws or xing device in accordance
with these instructions may result in electrical hazards.
The appliance must be installed by a quali ed person in compliance with
the instructions provided.
Avoid using materials which could cause spurts of ame ( ambées) near
the appliance.
Do not ambé under the range hood.
When frying, take particular care to prevent oil and grease from catching
re. Already used oil is especially dangerous in this respect. Do not use
uncovered electric grates.
To avoid possible risks of re always comply with the indicated instructions
when cleaning grease lters and when removing grease deposits from the
appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way by a person responsible for
their safety and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Caution: accessible parts may become hot when used with cooking
appliances.
This kitchen hood is intended for installation in domestic kitchens above
cooktops, cooking devices and similar kitchen equipment.
2. USE
FILTERING OR DUCTING VER-
SION ?
The hood may be in ltering or in
ducting version. Decide from the
outset which type is to be instal-
led.
For better ef ciency, we recom-
mend installing the hood in the
ducting version (if possible).
Ducting version
The hood puri es the air and eva-
cuates it to the outside through an
exhaust duct.
Filtering version
The hood puri es the air and
recycles the clean air back into
the room.
3. MAINTENANCE
Thorough servicing guarantees
correct and long-lasting operation.
Any fat deposits should be remo-
ved from the appliance periodically
depending on amount of use (at least
every 2 months). Avoid using abra-
sive or corrosive products. To clean
5
painted appliances on the outside,
use a cloth dipped in lukewarm wa-
ter and neutral detergent. To clean
steel, copper or brass appliances
on the outside, it is always best to
use speci c products, following the
instructions on the products them-
selves. To clean the inside of the
appliance, use a cloth (or brush)
dipped in denatured ethyl alcohol.
Clean grease lters in relation to use, at least
every 2 months to prevent the risk of re.
Hand wash or clean in a dishwasher using a
neutral detergent. If washing in the dishwa-
sher, possible discoloration of the lters does
not in any way compromise their functioning.
The activated charcoal lter is not washable
and cannot be regenerated, and must be
replaced approximately every 4 months of
operation, or more frequently for particularly
heavy usage.
4. CONTROLS
Model DGB2531M:
Switch A: LIGHT; position 0: light off; position
1: light on.
Switch B: MOTOR SPEED: makes it possible
to select the motor operating speed; position
0: motor off.
C: Motor on light.
Model DGB3850M:
Button P1: rst speed motor ON/OFF switch.
Button P2: Change motor speed (1-2-3-4-1-
2-3-4….).
Button P3: Timer. Activate and deactivate
timer (5 minuts). If the timer is active, the
number correspondent at the speed ashing.
Button P4: Lights. Turns the lights on/off.
Button P1 + P4 : Filter Alarm Reset. When
display shown an “F” letter ashing, the
grease lters must be cleaned (40 hours of
operation). When display shown an “C” letter
ashing, the charcoal lters must be repla-
ced (160 hours of operation) and the grease
lters must be cleaned.
Obviously, if the hood is not a ltering model
and does not have a charcoal lters, clean
the grease lters both when display shown
“F” and when display shown “C”. The lter
alarm can be seen when the motor is off and
for about 30 seconds. To RESET the hour
counter, keep simultaneously the buttons
P1 and P4 pressed for 2 seconds while the
alarm can be seen.
5. LIGHTING
If the light spot is damaged, it must be re-
placed only by the manufacturer, its service
agent or similarly quali ed persons in order
to avoid a hazard.
ENGLISH
6 www.electrolux.com
INHALT
1. SICHERHEITSWARNUNG.........................................................................................................7
2. GEBRAUCH ...............................................................................................................................8
3. WARTUNG..................................................................................................................................9
4. BEDIENELEMENTE..................................................................................................................10
5. BELEUCHTUNG.......................................................................................................................10
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen
Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, pro tieren können. Es ist mit Funktionen
ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar
Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
UMWELTTIPPS
Recyclen Sie Materialien mit dem Symbol . . Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyclen Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
KUNDENDIENST UND WARTUNG
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile.
Bevor Sie die autorisierte Kundendienststelle kontaktieren, legen Sie sich bitte die folgenden
Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Angaben nden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen
Allgemeine Tipps und Informationen
Informationen zum Umweltschutz
Vorbehaltlich Änderungen.
7
DEUTSCH
1. SICHERHEITSWARNUNG
Der Mindestabstand zwischen der Stell äche der Töpfe auf dem Kochfeld
und der Unterkante der Abzugshaube muss 65 cm betragen, falls nicht
anders in den Montageanweisungen angegeben. Falls die Montageanwei-
sungen der Koch äche einen größeren Abstand vorschreiben, ist dieser
einzuhalten.
Ein Anschluss der Abluftleitungen an Verbrennung-sabgaskamine
(zum Beispiel Zentralheizung, Heizgeräte, Badezimmeröfen usw.) ist
nicht gestattet.
In jedem Fall sind bei der Ableitung der Abluft die behördlichen Vor-
schriften zu beachten. Desweiteren darf die Abluft nur dann durch ein
Loch in der Wand geleitet werden, wenn dieses für diesen Zweck be-
stimmt ist.
Achtung! Bei gleichzeitigem Betrieb einer Abluft-Dunstabzugshau-
be und einer raumluftabhängigen Feuerstätte (wie z. B. gas-, öl- oder
kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter)
ist Vorsicht geboten, da beim Absaugen der Luft durch die Dunstabzug-
shaube dem Aufstellraum die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte
zur Verbrennung benötigt. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn bei
gleichzeitigem Betrieb von Haube und raumluftabhängiger Feuerstätte
im Aufstellraum der Feuerstätte ein Unterdruck von höchstens 0,04
mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen der Feuerstättenabgase
vermieden wird. Daher den Raum mit Lüftungsanschlüssen versehen,
die einen konstanten Zustrom von Frischluft gewährleisten.
Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: Den folgenden
Anweisungen folgen, falls das Symbol ( ) erscheint; dieses Gerät weist
konstruktive technische Details auf, die unter die Isolierungsklasse II
fallen und deshalb muss es nicht geerdet werden.
Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: den folgenden
Anweisungen folgen, falls das Symbol ( ) NICHT erscheint;
ACHTUNG: dieses Gerät muss geerdet werden. Beim elektrischen
Anschluss sicherstellen, dass die Steckdose eine Erdung aufweist.
Beim elektrischen Anschluss muss überprüft werden, ob die Span-
nungswerte des Stromnetzes mit den Werten auf dem im Innern des
Gerätes angebrachten Typenschilds übereinstimmen. Falls Ihr Gerät
nicht mit einem fest angeschlossenem Kabel mit Stecker oder einer son-
stigen Vorrichtung, die eine allpolige Unterbrechung mit einer Kontaktöff-
nung die eine Komplette Trennung in den Konditionen der Kategorie Üb-
8 www.electrolux.com
erspannung III ermöglicht versehen ist, so müssen die entsprechenden
Trennvorrichtungen in dem Speisenetz, gemäß den Installationsregeln
vorgesehen werden. Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugäng-
lich ist, falls Ihr Gerät mit einem Netzkabel mit Stecker ausgestattet ist.
Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit muss das Gerät vom Strom-
netz getrennt werden.
Ist das Versorgungskabel beschädigt, ist es vom Hersteller oder dessen
technischen Kundendienst oder von einer ähnlichen Fachkraft zu ersetzen,
um jedem Risiko vorzubeugen.
Warnung: Die Nichtbeachtung der Schrauben oder Fixiervorrichtung
in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen nicht installieren kann zu
elektrischen Gefährdungen führen.
Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fa-
chpersonal durchzuführen.
Fette verursacht wird. Besonders gefährlich ist die Ent ammbarkeit
von bereits benutztem Öl. Keine offenen Elektrogrills verwenden.
Zur Vermeidung einer möglichen Brandgefahr die Anweisungen zur
Reinigung der Fett lter und zur Entfernung eventueller Fettablagerun-
gen auf dem Gerät beachten.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (Kinder bis 8
jahre inbegriffen) mit beschränkten Körper-, Sinnes- und Geisteskräften
oder mit unzulänglicher Erfahrung und Kenntnis geeignet, ausgenom-
men sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder zum Gebrauch des Gerätes unterwiesen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Achtung: Zugängliche Teile können sich bei Verwendung mit Koch-
geräten erwärmen.
Diese Küchenabzugshaube ist zur Montage über Küchen für den Hau-
sgebrauch, Kochvorrichtungen und ähnlichen Küchengeräten bestimmt.
2. GEBRAUCH
UMLUFT- ODER ABLUFTVER-
SION?
Die Abzugshaube kann als Abluft-
oder Umluftversion installiert
werden.
Entscheiden Sie vor der Installa-
tion, welche Version Sie wünschen
(Umluft- oder Abluftversion).
Zur Verbesserung der Ef zienz
raten wir, die Haube (sofern mög-
lich) als Abluftversion zu installie-
ren.
9
DEUTSCH
Abluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die
Luft und gibt sie über eine Abluft-
leitung nach außen ab .
Umluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die
Luft und leitet sie sauber wieder in
den Raum zurück.
3. WARTUNG
Nur eine sorgfältige P ege garan-
tiert auf Dauer eine gute Leistung
und Funktion des Geräts.
Die Entfernung eventueller Fet-
tablagerungen vom Gerät erfolgt
in regelmäßigen Abständen in
Abhängigkeit von der Benutzung
(zumindest alle zwei Monate). Die
Verwendung von scheuernden oder
korrosiven Produkten vermeiden.
Für die äußere Reinigung von
lackierten Geräten ein mit lauwar-
men Wasser und Neutralreiniger
angefeuchtetes Tuch verwenden;
für die äußere Reinigung der Geräte
aus Stahl, Kupfer und Messing wird
die Verwendung von Spezial-pro-
dukten empfohlen, wobei die auf
dem Produkte angegebenen Anwei-
sungen zu beachten sind; für die
innere Reinigung der Geräte einen
in denaturalisierten Äthylalkohol
eingetauchten Lappen (oder Pinsel)
verwenden.
Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube
mindestens alle 2 Monate reinigen, In Bezug
auf die Verwendung.
Die Filter mit einem neutralen Reinigung-
smittel mit der Hand oder in der Geschirr-
spülmaschine waschen. Beim Waschen in
der Geschirrspülmaschine wird die Funktion-
stüchtigkeit der Filter nicht beeinträchtigt,
wenn diese evtl. etwas ausbleichen.
Aktivierter Holzkohle lter eignet sich nicht
zur Reinigung und es kann nicht erneuert
werden und es muss ungefähr jede 4 Monate
bzw. öfter bei besonders intensivem Betrieb
gewechselt werden.
10 www.electrolux.com
4. BEDIENELEMENTE
Model DGB2531M:
A-Umschalter: LICHT: Stellung 0: Licht aus;
Stellung 1: Licht ein.
B-Umschalter: MOTORGESCHINDIGKEIT:
ermöglicht die Geschwindigkeitsauswahl des
Motorbetriebs; Stellung 0: Motor ausgeschal-
tet.
C: Der Motor leuchtet.
Model DGB3850M:
P1-Taste: Umschalter Die erste Motorge-
schwindigkeit Ein/Aus.
P2-Taste: Motorgeschwindigkeit ändern (1-2-
3-4-1-2-3-4….).
P3-Taste: Minutenzeiger. Aktivieren und
deaktivieren den Minutenzeiger (5 Minuten).
Ist der Minutenzeiger aktiv, blinkt die der
Geschwindigkeit entsprechende Zahl.
P4-Taste: Lichter. Schaltet die Lichter ein/
aus.
P1- + P4-Taste: Filteralarm zurücksetzen.
Zeigt die Anzeige den blinkenden Buch-
staben „F“ an, sind dann die Fett lter (40
Stunden des Betriebs) zu reinigen. Zeigt die
Anzeige den blinkenden Buchstaben „C“ an,
sind dann die Holzkohle lter (160 Stunden
des Betriebs) zu wechseln und die Fett lter
zu reinigen.
Natürlich, wenn die Haube kein Filtermodell
ist und wenn sie keine Holzkohle lter hat,
sind die Fett lter zu reinigen, wenn sowohl
der Buchstabe “F” als auch “C“ angezeigt
wird. Der Filteralarm ist sichtbar, wenn der
Motor ausgeschaltet ist und zirka 30 Sekun-
den lang. Um den Stundenzähler ZURÜCKZ-
USETZEN, sind die Tasten P1 und P4 glei-
chzeitig 2 Sekunden lang beim angezeigten
Alarm zu drücken.
5. BELEUCHTUNG
Wurde der Scheinwerfer beschädigt, kann
er ausschließlich durch den Hersteller, sein
Servicedienst bzw. eine Person mit gleichen
Quali kationen gewechselt werden, um die
Gefahr zu vermeiden.
11
SOMMAIRE
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ........................................................................................12
2. UTILISATION ...........................................................................................................................14
3. ENTRETIEN...............................................................................................................................14
4. COMMANDES...........................................................................................................................15
5. ÉCLAIRAGE..............................................................................................................................15
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simpli ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément
sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice a n
d’utiliser au mieux votre appareil.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel
produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données
suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité
Conseils et suggestions
Informations sur l’environnement
Sous réserve de modi cations.
FRANÇAIS
12 www.electrolux.com
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
La distance minimum entre la surface de support des casseroles sur le
plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte doit mesurer 65 cm, sauf
si les instructions pour l’installation sont différentes. Si les instructions pour
l’installation du plan de cuisson indiquent une distance supérieure, cette
dernière doit être respectée.
L’air aspiré ne doit pas être canalisé dans un conduit qui est utilisé pour
évacuer les fumées produites par des appareils alimentés par des sour-
ces d’énergies autres que l’énergie électrique (installations de chauffage
central, radiateurs, chauffe-eau, etc.).
Pour évacuer l’air qui doit être éliminé respectez les prescriptions des
autorités compétentes. De plus l’air qui doit être évacué ne doit pas être
déchargé dans une cavité du mur, à moins que cette cavité soit prévue
pour ce but.
Prévoyez une aération de la pièce adéquate quand une hotte et des
appareils alimentés par une énergie autre que l’énergie électrique (poêle
à gaz, à huile, à charbon etc.) sont utilisés en même temps. En effet, en
évacuant l’air, la hotte pourrait créer une dépression dans la pièce. La
pression négative de la pièce ne doit pas dépasser 0,04mbar, évitant ainsi
que la source de chaleur provoque un appel des gaz qui doivent être év-
acués. Il est donc nécessaire d’équiper la pièce de prises d’air alimentant
un ux d’air frais constant.
Contrôler la plaque des caractéristiques techniques se trouvant à l’intérieur
de l’appareil; si le symbole ( ) gure sur la plaque suivre les instructions
suivantes: cet appareil est construit pour appartenir à la classe d’isolation
II ; il ne doit donc pas être relié à la terre.
Contrôler la plaque des caractéristiques techniques se trouvant à l’in-
térieur de l’appareil; si le symbole ( ) NE gure pas sur la plaque suivre
les instructions suivantes: ATTENTION: cet appareil doit être relié à la
terre. Lors du raccordement électrique s’assurer que la prise de courant
est équipée d’une connexion de mise à la terre.
Lors du raccordement électrique assurez-vous que les valeurs de tension
correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiq-
ues de l’appareil, qui se trouve à l’intérieur de celui-ci. Si votre appareil,
n’a pas de câble exible qui ne peut pas être séparé ni de prise, ou bien
d’autre dispositif qui garantisse le débranchement de tous les pôles du
réseau, avec une distance d’ouverture entre les contacts permettant la
déconnexion complète en termes de catégorie de surtension III, ces dispo-
13
sitifs de séparation du réseau doivent alors être prévus dans l’alimentation
électrique en conformité avec les règles de l’installation. Si votre appareil
est muni d’un câble d’alimentation, positionner l’appareil de manière à ce
que la che soit accessible.
Avant de procéder à une opération d’entretien ou de nettoyage quelcon-
que, débranchez l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
constructeur ou son service d’assistance technique, ou toutefois par une
personne adéquatement quali ée, a n d’éviter tout danger.
Avertissement: Si vous n’installez pas les vis ou dispositifs de xa-
tion conformément à ces instructions cela pourrait engendrer des risques
électriques.
L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur confor-
mément aux instructions du fabricant.
Evitez d’utiliser des matériaux qui provoquent des ammes à proximité
de l’appareil.
Il est interdit de amber des mets sous la hotte de cuisine.
Dans le cas de fritures, faites tout particulièrement attention au danger
d’incendie que représentent les huiles et les corps gras. A cause de son
in ammabilité l’huile usagée est particulièrement dangereuse. N’utilisez
pas de grils électriques découverts.
Pour éviter des risques d’incendie possibles suivez les instructions don-
nées concernant le nettoyage des ltres à graisse et sur la façon d’enlever
des dépôts éventuels de graisse sur l’appareil.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des enfants âgés de
moins de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissan-
ces, à condition sous surveillance ou après le même ont été chargés par
une personne responsable leur sécurité liée à l’utilisation sécuritaire de
l’équipement et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les
enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
destinée à être exécutée par l’utilisateur ne doivent pas être effectuées
par des enfants sans surveillance.
Attention : des parties accessibles peuvent se réchauffer lorsqu’elles sont
utilisées avec des appareils de cuisson.
Cette hotte de cuisine est conçue pour être installée au-dessus de cuisi-
nières à usage domestique, dispositifs de cuisson et appareils similaires.
FRANÇAIS
14 www.electrolux.com
2. UTILISATION
FILTRANTE OU ASPIRANTE?
La hotte peut être installée en ver-
sion aspirante ou en version ltrante.
Le type d’installation doit être choisi
d’emblée.
Pour une plus grande ef cacité, il
est recommandé, dans la mesure
du possible, d’installer la hotte en
version aspirante.
Version aspirante
La hotte ltre l’air et l’expulse à
l’extérieur à travers le tuyau d’év-
acuation.
Version ltrante
La hotte ltre l’air et l’expulse à l’in-
térieur de la pièce.
3. ENTRETIEN
Un entretien soigné est une ga-
rantie de bon fonctionnement et de
bon rendement de votre appareil
dans le temps.
L’élimination, d’éventuels dépôts
de graisse sur l’appareil, doit être
effectuée en fonction de l’utilisation
de ce dernier (au moins tous les 2
mois). Il faut éviter d’utiliser des pro-
duits contenant des abrasifs ou des
corrosifs. Pour le nettoyage extérieur
des appareils peints, utiliser un chif-
fon mouillé avec de l’eau tiède et un
détersif neutre. Pour le nettoyage
extérieur des appareils en acier,
en cuivre et en laiton il est conseillé
d’utiliser des produits spéci ques et
de suivre les instructions fournies
sur le produit. Pour le nettoyage
de l’intérieur de l’appareil, utiliser
un chiffon (ou un pinceau) imbibé
d’alcool dénaturé.
Nettoyer les ltres à graisse au moins une
fois tous les 2 mois pour prévenir le risque
d’incendie, en ce qui concerne l’utilisation.
Laver les ltres avec un détergent neutre à la
main ou au lave-vaisselle. En cas de lavage
au lave-vaisselle, une éventuelle décolorat-
ion ne compromet en aucun cas l’ef cacité
des ltres.
Le ltre à charbon de bois activé ne doit pas
être nettoyé, est irrenouvelable et doit être
remplacé tous les 4 mois d’utilisation ou plus
souvent en cas d’utilisation particulièrement
intensive.
15FRANÇAIS
4. COMMANDES
Modèle DGB2531M:
Commutateur A: LUMIÈRE; position 0: lu-
mière éteinte; position 1: lumière allumée.
Interrupteur B: RÉGIME MOTEUR: permet de
sélectionner la vitesse du moteur; position 0:
moteur éteint.
C: Le moteur est allumé.
Modèle DGB3850M:
Bouton P1: commutateur Allumer/Eteindre
premier régime moteur.
Bouton P2: Modi er la vitesse du moteur (1-
2-3-4-1-2-3-4 ....).
Bouton P3: Minuterie. Activer et désactiver
la minuterie (5 minutes). Si la minuterie est
active, le numéro correspondant à la vitesse
clignote.
Bouton P4: Lumières. Allume/éteint les
lumières.
Bouton P1 + P4: Réinitialise l’alarme du ltre.
Lorsque l’af cheur af che un «F» clignotant,
vous devez nettoyer les ltres à graisse (40
heures de fonctionnement). Lorsque l’af -
cheur af che un «C» clignotant, vous devez
remplacer les ltres à charbon de bois (160
heures de fonctionnement) et nettoyer les
ltres à graisse.
Bien sûr, si la hotte n’est pas un modèle
ltrant et n’a pas de ltres à charbon de bois,
il faut nettoyer les ltres à graisse lorsque la
lettre «F» et la lettre «C» sont af chées. L’a-
larme du ltre est visible lorsque le moteur est
éteint et pendant 30 secondes environ. Pour
RÉINITIALISER le compteur des heures,
appuyez simultanément sur les boutons P1 et
P4 pendant 2 secondes pendant que l’alarme
est af chée.
5. ÉCLAIRAGE
Si le projecteur a été endommagé, il ne peut
être remplacé que par le fabricant, son tech-
nicien de maintenance ou une personne de
quali cation similaire a n d’éviter tout danger.
16 www.electrolux.com
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN........................................................................................17
2. GEBRUIK .................................................................................................................................19
3. ONDERHOUD...........................................................................................................................19
4. BEDIENINGEN..........................................................................................................................20
5. VERLICHTING...........................................................................................................................20
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren
uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen
maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de
tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt pro teren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan
te schaffen:
www.aeg.com/shop
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . . Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD
Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen.
Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een
erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer.
Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.
Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en adviezen
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
17NEDERLANDS
1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
De afstand tussen het draagvlak van de pannen op de kookplaat en de
onderkant van de wasemkap moet minstens 65 cm zijn , behalve als er
een andere afstand is aangeduid in de gebruiksaanwijzing. Als de instructies
voor de installatie van de kookplaat een grotere afstand speci ceren, moet
deze in aanmerking genomen worden.
De luchtafvoer van dit apparaat niet aansluiten op een buis (pijp) die
reeds gebruikt wordt voor de luchtafvoer van niet elektrische apparatuur
(centrale verwarmingsinstallaties, radiatoren, geiser, enz.).
Voor de lozing van de af te voeren lucht de voorschriften van de bevo-
egde autoriteit in acht nemen. Verder moet de af te voeren lucht niet via
een holte in de muur verwijderd worden, tenminste wanneer deze holte
niet voor dit doel bestemd is.
Voorzie de ruimte van een goede ventilatie indien de kap gelijktijdig wordt
gebruikt met andere, niet elektrische apparaten (gas-, olie, kolenkachels,
enz.). De afzuigkap kan nl. een onderdruk in de ruimte creëren. De onder-
druk in de ruimte mag niet groter worden dan 0,04 mbar., om te voorkomen
dat de afvoergassen van de warmtebron worden aangezogen. De ruimte
moet daarom voorzien zijn van een rechtstreekse luchttoevoer, die voor
een konstante verse luchtaanvoer zorgt.
Controleer het plaatje met technische gegevens in het apparaat; als op
het plaatje het symbool ( ) afgebeeld staat, moeten de volgende in-
structies worden opgevolgd: dit apparaat vertoont opbouwende technische
omzichtigheden zodat het gerekend kan worden in de isolatie-klas ll en
dus daarom niet geaard gehoeft te worden.
Controleer het plaatje met technische gegevens in het apparaat; als op
het plaatje NIET het symbool ( ) afgebeeld staat, moeten de volgende
instructies worden opgevolgd: LET OP: Dit apparaat moet geaard wor-
den. Bij het tot stand brengen van de elektrische aansluiting moet men
zich ervan vergewissen dat het stopcontact geaard is.
Bij het tot stand brengen van de elektrische aansluiting moet worden
gecontroleerd of de spanningswaarden overeenstem-men met de waar-
den die vermeld staan op het plaatje in het apparaat. Indien Uw apparaat
niet voorzien is van niet splitsbaar exibel snoer en stekker, of van een
ander mechanisme dat de eenpoligheid uitschakeling verzekert van de
netspanning, met een openingswijdte tussen de kontakten van die volledige
ontkoppeling mogelijk maakt onder de voorwaarden van de overspanning
categorie III, dan is een dergelijke scheidingsinrichtingen van het netwerk
18 www.electrolux.com
moet de vaste worden opgenomen in de voeding overeenkomstig de vo-
orschriften van de installatie. Als uw apparaat is voorzien van een snoer
en stekker, dient het apparaat zo te worden geplaatst dat u bij de stekker
kunt komen.
Schakel altijd de spanning over het apparaat uit alvorens met een scho-
onmaak- of onderhoudsbeurt te beginnen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of de
technische assistentie of door een persoon met soortgelijke kwali catie
worden vervangen om elk risico te vermijden.
Waarschuwing: Als u de schroeven of bevestiging apparaat te instal-
leren in overeenstemming met deze instructies kan leiden tot elektrische
gevaren.
De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur
en volgens de instructies van de fabrikant.
Vermijd het gebruik van materiaal dat steekvlammen kan veroorzaken in
de nabijheid van het apparaat.
Er mag niet ge ambeered worden onder de afzuigkap.
Bij het frituren moet men vooral letten op het brandgevaar dat bestaat bij
het gebruik van olie en vetten. Met name reeds gebruikte olie is gevaarlijk
vanwege hun ontvlambaarheid. Gebruik geen open elektrische gril.
Ter vermijding van mogelijk brandgevaar, houdt men zich aan de voor-
schriften voor het schoonmaken van de anti-vet lters en de verwijdering
van eventuele vet-aanslag op het apparaat.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (kinderen inbe-
grepen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten,
of personen die niet voldoende ervaring of kennis hebben, tenzij ze onder
toezicht zijn of opgeleid werden over het gebruik van de apparatuur door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. De kinderen mo-
eten onder toezicht zijn, om er zeker van te zijn dat ze niet gaan spelen
met de apparatuur.
Opgelet: bereikbare onderdelen kunnen warm worden wanneer ze ge-
bruikt worden met kookapparatuur.
Deze afzuigkap is bestemd voor installatie boven keukens voor huishou-
delijk gebruik, kookuitrustingen en apparaten voor gelijkaardige keukens.
OPOZORILO: Med delovanjem kuhalne plošèe lahko postanejo dostopni
deli naprave vroèi.
Ta kuhinjska napa se uporablja v gospodinjstvu, vgrajena je nad kuhalne
naprave, ki jih prav tako uporabljamo v gospodinjstvu.
19NEDERLANDS
2. GEBRUIK
AFVOER OF RECIRCULATIE?
De afzuigkap is beschikbaar in
verschillende afvoer of recirculatie
uitvoeringen. Beslis op voorhand
welke installatie u verkiest (afvoer
of recirculatie). Voor een grotere
doeltreffendheid, is het raadzaam
de aanzuigende kap te installeren
(indien mogelijk). Voor het beste
rendement, is het raadzaam (in-
dien mogelijk) een afvoer afzui-
gkap te installeren.
Afvoer afzuigkap
De kap ltert de afgezogen lucht
en voert die af door een afvoerbuis.
Recirculatie afzuigkap
De kap ltert en recirculeert de
gezuiverde lucht in de binnenruimte.
3. ONDERHOUD
Temeljito servisiranje zagotavlja
pravilno in dolgoletno delovanje.
Vse mašèobne obloge je treba gle-
de na pogostost uporabe (najmanj
na 2 meseca) obèasno odstranjevati
z aparata. Ne uporabljajte abreziv-
nih in jedkih sredstev za èišèenje.
Za èišèenje barvanih delov izdelka
uporabljajte krpo, namoèeno v
mlaèno vodo, in nevtralni detergent.
Za èišèenje jekla, bakra ali mede-
nine na zunanjih delih naprave je
vedno najbolje uporabljati poseb-
na namenska èistila po navodilih
proizvajalca. Za èišèenje notranjosti
naprave uporabljajte krpo (ali èopiè),
namoèeno v etilni alkohol.
Reiniging van de vet lters. Minstens 1 keer
in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te
vermijden, met betrekking tot gebruik.
Was de lters met de hand of in de vaatwas-
ser met een neutraal reinigingsmiddel. De
vaatwasser kan de kleur van de lters iets
doen vervagen; dit heeft echter geen invloed
op de goede werking van de lters.
Het actieve koolstof lter kan niet worden
gewassen of gerecycled, en moet ongeveer
om de 4 maanden worden vervangen, of
vaker bij zeer intensief gebruik.
20 www.electrolux.com
4. BEDIENINGEN
Model DGB2531M:
Schakelaar A: VERLICHTING; stand 0: lam-
pje uit; stand 1: lampje aan.
Schakelaar B: MOTORSNELHEID: hiermee
is het mogelijk om de werkingssnelheden van
de motor te regelen; stand 0: motor staat stil.
C: Controlelampje dat aangeeft dat de motor
in werking is.
Model DGB3850M:
Toets P1: eerste motorsnelheid AAN/UIT
schakelaar.
Toets P2: Motorsnelheid veranderen (1-2-3-4-
1-2-3-4….).
Toets P3: Timer. Timer inschakelen en
uitschakelen (5 minuten). Als de timer is inge-
schakeld, zal op het display het nummer van
de gekozen snelheid knipperen.
Toets P4: Verlichting Schakelt de verlichting
aan/uit.
Toets P1 + P4: Reset van het lteralarm. Als
het lteralarm verschijnt (d.w.z. als er een let-
ter “F” op het display begint te knipperen) dan
moeten de vet lters gereinigd worden (er zijn
40 werkingsuren verstreken). Als er een letter
“C” op het display begint te knipperen, dan
moeten de koolstof lters vervangen worden
(er zijn 120 werkingsuren verstreken).
Als de afzuigkap niet in de lterversie is en er
geen koolstof lters aanwezig zijn, dan moeten
alleen de vet lters worden gereinigd; dit
geldt zowel indien de letter “C” als indien de
letter “F” op het display begint te knipperen.
Het lteralarm verschijnt wanneer de motor
uitgeschakeld is en is ongeveer 30 seconden
zichtbaar. Het lteralarm wordt teruggesteld
(reset van de urenteller) door de toetsen P1
en P4 tegelijkertijd gedurende 2 seconden
ingedrukt te houden terwijl het alarm zichtba-
ar is.
5. VERLICHTING
Als de verlichting kapot is, hoort deze vervan-
gen te worden door de fabrikant, een erkende
technische dienst of een persoon met ver-
gelijkbare kwali caties, teneinde gevaarlijke
situaties te voorkomen.
21
ESPAÑOL
ÍNDICE
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD..........................................................................................22
2. USO..........................................................................................................................................24
3. MANTENIMIENTO....................................................................................................................24
4. MANDOS...................................................................................................................................25
5. ILUMINACIÓN...........................................................................................................................25
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida:
características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
Lea durante algunos minutos este documento para aprovechar al máximo este
electrodoméstico.
Visite nuestro sitio web para:
Recibir consejos de uso, descargar nuestros folletos, solucionar posibles
problemas, obtener información sobre el servicio:
www.aeg.com
Registre su producto y obtenga un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su equipo:
www.aeg.com/shop
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .. Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su o cina municipal.
ATENCIÓN AL CLIENTE Y MANTENIMIENTO
Siempre recomendamos el uso de repuestos originales.
Al comunicarse con el Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes
datos: Modelo, código del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de identi cación.
Advertencia/Atención - Información importante para la seguridad
Información y consejos generales
Información sobre el medio ambiente
Sujeto a cambios.
22 www.electrolux.com
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
La distancia mínima entre la super cie de apoyo de las ollas en la placa
de cocción y la parte inferior de la campana debe ser 65 cm, salvo en caso
de especi carse lo contrario en las instrucciones de instalación. Si las
instrucciones de instalación de la placa de cocción indican una distancia
mayor, ésta tiene que tomarse en consideración.
El aire viciado no debe ser absorbido por un tubo o conducto que sirva
al mismo tiempo para la absorción del humo descargado por otros apara-
tos que no funcionan con energía eléctrica (instalaciones de calefacción
central, radiadores, calentadores, etc...).
La descarga del aire viciado debe hacerse según las prescripciones de
las autoridades competentes. Además el aire de descarga no tiene que ser
eliminado a través de una cavidad de la pared a menos que dicha cavidad
esté destinada a tal n.
Proveer una adecuada aireación del local si la campana se usa simul-
táneamente con otros aparatos que no funcionan con energía eléctrica
(estufas a gas, carbón, queroseno, etc...). En tal caso la campana extrac-
tora, al evacuar el aire, podría crear una presión negativa en la habitación.
La presión negativa del local no debe superar los 0,04 mbar, para evitar la
reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo tanto es necesario
proveer el local de tomas de aire que aseguren un ujo constante de aire
puro.
Controlar la placa de características técnicas situada dentro del apara-
to; si en la misma se encuentra el símbolo ( ) proceder de la siguiente
manera: Este aparato presenta características de construcción tales que
lo incluyen en la classe de aislamiento II y por lo tanto no debe tener la
descarga a tierra.
Controlar la placa de características técnicas situada dentro del aparato;
si en la misma NO se encuentra el símbolo ( ) proceder de la siguiente
manera: ATENCIÓN: este aparato debe contar con una descarga a
tierra. En la operación de conexión eléctrica asegurarse que la toma de
corriente tenga un contacto de tierra.
En la operación de conexión eléctrica veri car que los valores de tensión
correspondan con los indicados en la placa colocada en el interior del
aparato. Si vuestro aparato no está provisto de cable exible no separable
y de enchufe u otro dispositivo, que asegure la desconección omnipolar
de la instalación eléctrica con una distancia de apertura de los contactos
que permite la desconexión completa en las condiciones de la categoría
23
ESPAÑOL
de sobretensión III, dicha dispositivos de separación de la red deben ser
incluidos en la ja en la fuente de alimentación en conformidad con las nor-
mas de instalación. Si su aparato está provisto de cable de alimentación y
enchufe, deberá ser dispuesto de manera que el enchufe quede accesible.
Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o de mantenimiento
es necesario desconectar el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el mi-
smo fabricante o por el servicio de asistencia técnica, o de todos modos
por una persona que posea una cuali cación similar, de modo de prevenir
cualquier tipo de riesgo.
Advertencia: Si no se instalan los tornillos o dispositivos de jación
de acuerdo con estas instrucciones puede resultar en riesgos eléctricos.
La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por per-
sonal profesionalmente cali cado.
Evitar el uso de materiales o sustancias in amables cerca del aparato.
Prohibido amblear directamente bajo la campana.
En el caso de freír tener suma atención al peligro de incendio que consti-
tuyen el aceite y las grasas. Particularmente peligroso por su in amabilidad
es el aceite ya usado. No usar parrillas eléctricas descubiertas.
Para evitar un posible riesgo de incendio, atenerse a las instrucciones
indicadas respecto a la limpieza de los ltros antigrasa y a la eliminación
de eventuales depósitos de grasa sobre el aparato.
La campana puede ser utilizado por los niños menores de 8 años de
edad y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o bien con poca experiencia o conocimiento necesarios, siem-
pre bajo la supervisión o después de la misma han sido instruidos por un
responsable su seguridad relacionada con el uso seguro de los equipos y
la comprensión de los peligros inherentes a ella. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento destinado a ser realizada
por el usuario no deben ser llevadas a cabo por los niños sin supervisión.
Atención: Hay partes accesibles que pueden calentarse al utilizarse con
equipos de cocción.
Esta campana está destinada a la instalación en cocinas para uso domés-
tico, dispositivos de cocción y equipos de cocina similares.
24 www.electrolux.com
Limpie los ltros antigrasa por lo menos cada
2 meses para evitar los riesgos de incendio,
en relación con su uso.
Lave con detergente neutro a mano o en una
lavavajillas. En caso de lavado en lavavajil-
las, la eventual decoloración de los ltros no
afectara de ningún modo su funcionamiento.
El ltro activo de carbón no se puede limpiar
ni renovar y tiene que ser reemplazado
aproximadamente cada 4 meses de uso o
con mas frecuencia si se lo usa de una forma
muy intensa.
2. USO
¿FILTRANTE O ASPIRADORA?
La campana puede instalarse
en versión aspiradora o ltrante.
Decida desde el principio el tipo
de instalación). Para mejorar las
prestaciones, aconsejamos in-
stalar la campana en la versión
aspiradora (si es posible).
Versión aspiradora
La campana depura el aire y lo
expulsa hacia fuera a través de
un conducto de extracción.
Versión ltrante
La campana depura el aire y vuel-
ve a introducir el aire limpio en la
habitación.
3. MANTENIMIENTO
Un cuidadoso mantenimiento ga-
rantiza un buen funcio-namiento y
un buen rendimiento en el tiempo.
La eliminación de los eventuales
depósitos de grasa en el aparato
debe ser efectuada periódicamente
en base a la frecuencia de uso (al
menos cada 2 meses). Evitar el
empleo de productos abrasivos o
corrosivos. Para la limpieza externa
de los aparatos pintados, servirse
de un paño humedecido con agua
tibia y detergente neutro; para la de
los aparatos de acero, cobre o latón
se aconseja el uso de productos
especí cos, siguiendo las instruc-
ciones indicadas en los mismos.
Para la limpieza interna del aparato,
usar un paño o pincel embebido en
alcohol etílico de quemar.
25
ESPAÑOL
4. MANDOS
Modelo DGB2531M:
Conmutador A: LUZ: posición 0: luz apagada;
posición 1: luz encendida
Conmutador B: VELOCIDAD DEL MOTOR:
hace posible elegir la velocidad del trabajo del
motor; posición 0: motor apagado
C: El motor encendido
Modelo DGB3850M:
Botón P1: conmutador Enciende / Apaga la
primera velocidad del motor
Botón P2: Cambia la velocidad del motor (1-
2-3-4-1-2-3-4….).
Botón P3: Temporizador. Activa y desactiva
el temporizador (5 minutos). Si el tempori-
zador esta activo, el numero de la velocidad
parpadea.
Botón P4: Luces. Enciende / apaga las luces
Botón P1 + P4: Reajustador del Alarma del
Filtro. Si en la pantalla parpadea la letra “F”,
hay que cambiar los ltros de grasa (40
horas de trabajo). Si en la pantalla parpadea
la letra “C”, hay que cambiar los ltros de
carbón (160 horas de trabajo) y limpiar los
ltros de grasa
Si la capucha no es un modelo ltrante y no
tiene ltros de carbón, hay que limpiar los
ltros de grasa tanto si aparece la letra “F”,
como la letra “C”. El alarma del ltro esta vi-
sible, cuando el motor esta apagado, durante
aproximadamente 30 segundos. Para RE-
AJUSTAR el contador de las horas, hay que
mantener presionados en el mismo tiempo los
botones P1 y P4 durante 2 segundos cuando
se visualiza el alarma.
5. ILUMINACIÓN
Si el faro esta dańado, puede ser reemplaza-
do solo por el fabricante, su servicio o por una
persona de cuali caciones similares, para
evitar peligro.
26 www.electrolux.com
ÍNDICE
1. AVISOS DE SEGURANÇA ......................................................................................................27
2. UTILIZAÇÃO..............................................................................................................................29
3. MANUTENÇÃO.........................................................................................................................29
4. COMANDOS..............................................................................................................................30
5. ILUMINAÇÃO.............................................................................................................................30
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais
fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Conselhos de utilização, fazer download das nossas brochuras, resolver problemas
e obter informações sobre a assistência:
www.aeg.com
Registar o seu produto e bene ciar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Comprar acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo .. Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente
com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas autoridades municipais.
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Aconselhamos sempre a utilização de peças de substituição originais.
Antes de contactar o Centro de Assistência Autorizado, assegure-se de que tem consigo
os dados seguintes: Modelo, Código do produto (PNC), Número de série.
As informações encontram-se na placa de características do aparelho.
Aviso / Cuidado - Informações importantes de segurança
Informações e sugestões de caráter geral
Informações ambientais
Reservado o direito de alteração.
27
PORTUGUÊS
1. AVISOS DE SEGURANÇA
A distância mínima entre a superfície de apoio das panelas no plano de
cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser 65 cm, a não ser que
seja especi cado de forma diferente nas instruções de instalação. Se as
instruções de instalação do plano de cozedura referem uma distância
maior, esta deve ser tomada em consideração.
O ar recolhido não deve ser canalizado em um conduto usado para a
descarga de fumaça de aparelhos alimentados com energia diferente
daquela elétrica (instalação de aquecimento centralizado, radiadores,
aquecedores elétricos, etc.).
Para a descarga do ar que deve ser evacuado, respeitar as prescrições
das autoridades competentes. Alem disso o ar que tem de ser descarregado
não deve ser expulsado pela cavidade no muro a menos que tal cavidade
não seja predisposta com esse m.
Prever uma adequada areação do local quando uma coifa e aparelhos
alimentados com energia diferente daquela elétrica (aquecedor a gás. a
óleo, a carvão, etc...), forem usados contemporaneamente. Isso porque
a coifa aspirante, evacuando o ar, pode criar uma pressão negativa no
local. A pressão negativa do local não deve superar os 0,04mbar, evitando
assim o redemoinho dos gases de descarga da fonte de calor. É neces-
sário, portanto, equipar o local com presas de ar que alimentem um uxo
constante de ar fresco.
Controlar a chapa das características técnicas no interior do aparelho; se
o símbolo ( ) estiver impresso na chapa, seguir as instruções seguintes:
Attenção: este aparelho apresenta características técnicas construtivas que
o inclui na classe de isolamento II e portanto não deve ser colegado à terra.
Controlar a chapa das características técnicas no interior do aparelho;
se o símbolo ( ) NÃO estiver impresso na chapa, seguir as instruções
seguintes: ATENÇÃO: Este aparelho deve ser ligado à terra. Na ope-
ração de ligação eléctrica é necessário assegurar-se de que a tomada de
corrente possui ligação à terra.
Na operação di ligação eléctrica é necessário veri car que os valores
de tensão correspondam aos indicados na placa colocada no interior do
aparelho. Se o seu aparelho não é equipado com cabos exíveis não se-
paráveis e com tomada ou com outro dispositivo que garanta o desligamento
de todos os polos de rede, com uma distância de abertura dos contatos
que permite a desconexão completa sob as condições de categoria de
sobretensão III, então tal dispositivos para a separação a partir da rede
28 www.electrolux.com
Evitar o uso de materiais que causam chamas ( ambè) nas imediatas
proximidades do aparelho.
Não cozinhar amejados sob o exaustor.
No caso de frituras prestar especial atenção ao perigo de incendio
constituídos por óleos o gorduras. Especialmente perigoso pela sua in-
amabilidade é o óleo já usado. Não usar grelhas elétricas descobertas.
Para evitar um possível risco de incêndio, seguir as instruções indicadas
para a limpeza dos ltros anti-gorduras e a remoção de eventuais depósitos
de gordura do aparelho.
Este equipamento não deve ser utilizado por crianças com menos de 8
anos de idade e pessoas com de ciências físicas, sensoriais ou mentais,
ou falta de experiência ou conhecimento necessário, desde sob supervi-
são ou após o mesmo ter sido instruído por uma pessoa responsável sua
segurança relacionados com a utilização segura do equipamento e para a
compreensão dos perigos inerentes a ele. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção destinado a ser executado pelo
utilizador não deve ser levada a cabo por crianças, sem supervisão.
Atenção: partes acessíveis podem car quentes quando utilizadas com
aparelhos de cozedura.
Este exaustor para cozinha destina-se a ser instalado sobre fogões
para uso doméstico, dispositivos de cozedura e aparelhos para cozinha
semelhantes.
devem ser incluídos no xo no fornecimento de energia, em conformidade
com as normas de instalação. Se o seu aparelho possuir cabo de alimen-
tação e cha, colocá-lo de modo a fazer com que a cha que acessível.
Antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção é
necessário desligar o aparelho da corrente eléctrica.
Se o cabo de alimentação estiver dani cado, deverá ser substituído pelo
fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, pelo menos,
por uma pessoa com uma quali cação semelhante, de forma a prevenir
quaisquer riscos.
Aviso: Se não instalar os parafusos ou dispositivo de xação de acordo
com essas instruções pode resultar em riscos de danos elétricos.
A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal
pro ssional quali cado.
29
PORTUGUÊS
2. UTILIZAÇÃO
FILTRANTE OU ASPIRANTE ?
O exaustor pode ser na versão
ltrante ou na versão aspirante.
Decidir desde o início o tipo de
instalação.
Para uma maior e ciência,
aconselhamos a instalação do
exaustor na versão aspirante (se
possível).
Versão aspirante
O exaustor limpa o ar e expulsa-o
para o exterior através de uma
condutas de exaustãor.
Versão ltrante
O exaustor limpa o ar que volta a
entrar limpo no local.
3. MANUTENÇÃO
Una cuidadosa manutenção ga-
rante um bom funcionamento e um
bom rendimento no tempo.
A remoção dos depósitos de gor-
dura do aparelho deve ser efectuada
periodicamente, em função do uso
(pelo menos de 2 em 2 meses).
Evitar a utilização de produtos que
contenham abrasivos ou corrosi-
vos. Para a limpeza externa dos
aparelhos pintados, utilizar um
pano humedecido em água morna
e detergente neutro; para a limpeza
do exterior dos aparelhos de aço,
cobre ou latão, é aconselhado usar
produtos especí cos, seguindo as
instruções indicados nos próprios
produtos; para limpar o aparelho
por dentro utilizar um pano (ou um
pincel) embebido em álcool etílico
desnaturado.
Limpar o ltros antigordura pelo menos cada
2 meses para evitar riscos de incêndio, em
relação à utilização.
Lavar com detergente neutro à mão ou na
maquina de lavar loiça. Caso a lavagem seja
efectuada na máquina de lavar loiça, uma
eventual perda de cor não compromete de
forma alguma o funcionamento dos ltros.
O ltro de carvão não é passível de limpe-
za nem renovação e deve ser substituído
aproximadamente a cada 4 meses de uso
ou, no caso de uso particularmente intensivo,
com mais frequência.
30 www.electrolux.com
4. COMANDOS
Modelo DGB2531M:
Interruptor A: LUZ; posição 0: luz desligada;
posição 1: luz ligada;
Interruptor B: VELOCIDADE DO MOTOR:
permite seleccionar a velocidade do motor;
posição 0: motor desligado.
C: A luz do motor acesa
Modelo DGB3850M:
Botão P1: interruptor Ligar / Desligar primeira
velocidade do motor.
Botão P2: Alterar a velocidade do motor (1-2-
3-4-1-2-3-4....).
Botão P3: Temporizador. Activar e Desactivar
o Temporizador (5 minutos). Com o tempo-
rizador activado, pisca o número correspon-
dente à velocidade.
Botão P4: Luzes. Ligar / desligar as luzes.
Botão P1 + P4: Reinicialização do alarme do
ltro. Sempre que no visor aparece a letra
“F” a piscar, devem limpar-se os ltros de
gordura (40 horas de operação). Sempre que
no visor aparece a letra “C” a piscar, devem
substituir-se os ltros de carvão (160 horas
de operação), assim como, devem limpar-se
os ltros de gordura.
No caso do modelo não ltrante, o depurador
não possui ltros de carvão. Neste caso, ao
aparecerem no visor as letras “F” ou “C”, de-
vem limpar-se os ltros de gordura. O alarme
do ltro ca visível quando o motor está desli-
gado ainda por cerca de 30 segundos. Para
REINICIAR o contador de horas, os botões
P1 e P4 devem ser pressionados simulta-
neamente durante 2 segundos enquanto o
alarme estiver sendo exibido.
5. ILUMINAÇÃO
No caso de dani cação do re ector, para
evitar o perigo, o mesmo deve ser substi-
tuído pelo fabricante, seu técnico de serviço
ou uma pessoa bem quali cada.
31
INDICE
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA................................................................................................32
2. USO..........................................................................................................................................34
3. MANUTENZIONE......................................................................................................................34
4. COMANDI..................................................................................................................................35
5. ILLUMINAZIONE.......................................................................................................................35
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi sempli cheranno
la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare
qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo
vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull’assistenza:
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare ri uti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali ri uti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
SUPPORTO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di disporre dei seguenti
dati: Modello, Codice prodotto (PNC), Numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta dati.
Avvertenza / Attenzione - Importanti informazioni per la sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull’ambiente
Con riserva di modi che.
ITALIANO
32 www.electrolux.com
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
La distanza minima tra la super cie di supporto delle pentole sul piano
di cottura e la parte inferiore della cappa deve essere 65 cm, a meno
che non sia diversamente speci cato nelle istruzioni per l’installazione.
Se le istruzioni per l’installazione del piano di cottura speci cano una
distanza maggiore, questa deve essere tenuta in considerazione.
L’aria raccolta non deve essere convogliata in un condotto usato per
lo scarico di fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella
elettrica (impianti di riscaldamento centralizzati, termosifoni, scaldabagni
ecc.).
Per lo scarico dell’aria da evacuare rispettare le prescrizioni delle
autorità competenti. Inoltre l’aria da scaricare non deve essere eliminata
attraverso una cavità del muro a meno che tale cavità non sia destinata
a questo scopo.
Prevedere un’adeguata areazione del locale quando una cappa e ap-
parecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica (stufe a gas,
ad olio, a carbone ecc), vengono usati contemporaneamente. Infatti la
cappa aspirante evacuando l’aria potrebbe creare una pressione nega-
tiva nella stanza. La pressione negativa del locale non deve superare
i 0,04 mbar, evitando così il risucchio dei gas di scarico della fonte di
calore. Pertanto attrezzare il locale con delle prese d’aria che alimentino
un usso costante di aria fresca.
Controllare la targa caratteristiche tecniche posta all’interno dell’ap-
parecchio; se sulla targa compare il simbolo ( ) seguire le seguenti
istruzioni: questo apparecchio presenta accorgimenti tecnici costruttivi
tali da essere annoverato nella classe di isolamento II e pertanto non
deve essere collegato a terra.
Controllare la targa caratteristiche tecniche posta all’interno dell’appa-
recchio; se sulla targa NON compare il simbolo ( ) seguire le seguenti
istruzioni: ATTENZIONE: questo apparecchio deve essere collegato a
terra. Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi che la presa
di corrente sia munita di collegamento di terra.
Nell’operazione di collegamento elettrico veri care che i valori di tensione
corrispondano con quelli indicati nella targa inserita all’interno dell’appa-
recchio. Se il Vostro apparecchio non è provvisto di cavo essibile non
separabile e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la onnipolare disin-
serzione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che consenta
la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione
33
ITALIANO
Evitare l’uso di materiali che causano ammate ( ambè) nelle immediate
vicinanze dell’apparecchio.
Non cucinare “ ambè” sotto la cappa.
Nel caso di fritture fare particolarmente attenzione al pericolo di incen-
dio che costituiscono olio e grassi. Particolarmente pericoloso per la sua
in ammabilità è l’olio già usato. Non usare griglie elettriche scoperte.
Per evitare un possibile rischio di incendio attenersi alle istruzioni indi-
cate per la pulizia dei ltri antigrasso e la rimozione di eventuali depositi
di grasso sull’apparecchio.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive
di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni da persone respon-
sabili della loro sicurezza relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla com-
prensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Attenzione: parti accessibili possono diventare calde quando usate con
apparecchi di cottura.
Questa cappa da cucina è destinata ad essere installata sopra cucine
per uso domestico, dispositivi di cottura e apparecchi per cucine similari.
III, allora tali dispositivi di separazione dalla rete devono essere previsti
nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione. Se
il Vostro apparecchio è provvisto di cavo alimentazione e di spina, porre
l’apparecchio in modo che la spina sia accessibile.
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione è
necessario togliere tensione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con quali ca similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Attenzione: la mancata installazione delle viti o dispositivi di ssaggio
in conformità con queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica.
L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale
professionalmente quali cato.
34 www.electrolux.com
P
ulire i ltri antigrasso in rapporto all’uso,
almeno ogni 2 mesi per evitare rischi di
incendio.
Lavare con detersivo neutro a mano o in
lavastoviglie. Nel caso di lavaggio in lavasto-
glie, un eventuale scolorimento non compro-
mette in nessun modo la funzionalità dei ltri.
I ltri al carbone attivo non sono lavabili e non
possono essere rigenerati, devono essere
sostituiti approssimativamente ogni 4 mesi, o
piu’ frequentemente secondo l’uso.
2. USO
FILTRANTE O ASPIRANTE ?
La cappa puo’ essere in versione
aspirante o in versione ltrante.
Decidere sin dall’inizio il tipo di
installazione.
Per una maggiore ef cienza, con-
sigliamo di installare la cappa in
versione aspirante (se possibile).
Versione aspirante.
La cappa depura l’aria e la espel-
le all’esterno attraverso un con-
dotto di scarico.
Versione ltrante
La cappa depura l’aria e la re-im-
mette pulita nella stanza.
3. MANUTENZIONE
Un’accurata manutenzione garan-
tisce un buon funzio namento ed un
buon rendimento nel tempo.
La rimozione di eventuali depositi
di grasso dall’apparecchio va effet-
tuata periodicamente in rapporto
all’uso (almeno ogni 2 mesi). Evitare
l’uso di prodotti contenenti abrasivi
o corrosivi. Per la pulizia esterna di
apparecchi verniciati adoperare un
panno inumidito con acqua tiepida
e detersivo neutro; per la pulizia
esterna di apparecchi in acciaio,
rame od ottone è consigliato l’uso
di prodotti speci ci, seguendo le
istruzioni indicate sul prodotto; per
la pulizia interna dell’apparecchio
usare un panno/pennello imbevuto
di alcool etilico denaturato.
35ITALIANO
4. COMANDI
Modello DGB2531M:
Interruttore A: LUCE; posizione 0: luce spen-
ta; posizione 1: luce accesa.
Interruttore B : VELOCITÀ MOTORE; permet-
te la regolazione delle velocità di esercizio del
motore; posizione 0: motore fermo.
C : Spia di funzionamento del motore.
Modello DGB3850M:
1 : Tasto P1: ON motore alla prima velocità /
OFF.
Tasto P2: Cambia le velocità del motore (1-2-
3-4-1-2-3-4….).
Tasto P3: Timer. Attiva e disattiva il Timer (5
minuti). Se il timer è attivo, il numero corri-
spondente alla velocità lampeggia.
Tasto P4: Luci. Attiva e disattiva le luci.
Tasti P1 + P4 : Reset allarme ltri. Quando
sul display lampeggia la lettera “F”, i ltri
antigrasso devono essere puliti (40 ore di fun-
zionamento). Quando sul display lampeggia
la lettera “C”, i ltri carbone devono essere
sostituiti (160 ore di funzionamento) e i ltri
antigrasso puliti.
Ovviamente, se la cappa non è utilizzata in
versione ltrante e quindi non sono presenti
i ltri carbone, i ltri antigrasso vanno puliti
quando sul display viene visualizzata sia la
lettera “F”, sia la lettera “C”. L’allarme ltri vie-
ne visualizzato a motore spento, e per circa
30 secondi. Per far ripartire il conteggio delle
ore (Reset), premere contemporaneamente
i tasti P1 e P4 per circa 2 secondi, quando
l’allarme è attivo.
5. ILLUMINAZIONE
Se la luce LED è danneggiata, deve essere
sostituito dal costruttore o dal
suo servizio assistenza o da persone
similmente quali cate, al ne di evitare un
pericolo.
36 www.electrolux.com
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSVAROR...............................................................................................................37
2. ANVÄNDNING..........................................................................................................................38
3. UNDERHÅLL............................................................................................................................38
4. KOMMANDON.........................................................................................................................39
5. BELYSNING.............................................................................................................................39
UTFORMADE FÖR DIG
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt
resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte
skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att
få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Ta emot råd om användningen, ladda ned våra broschyrer, lösa eventuella
problem och få information om service:
www.aeg.com
Registrera din produkt och få en bättre service:
www.aeg.com/productregistration
Köpa originaltillbehör, förbrukningsmaterial och reservdelar till din apparat:
www.aeg.com/shop
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .. Återvinn förpackningen genom att placera den i
lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
KUNDSERVICE OCH UNDERHÅLL
Vi rekommenderar att det bara används originalreservdelar.
Se till att du har följande uppgifter till hands när du kontaktar den auktoriserade
serviceverkstaden: Modell, Produktkod (PNC), Serienummer.
Du hittar dessa uppgifter på typskylten.
Varning / Observera - Viktig säkerhetsinformation
Allmän information och allmänna råd
Miljöinformation
Rätt till ändringar förbehålles.
37
SVENSKA
1. SÄKERHETSVAROR
Det minimala avståndet mellan värmeplattans fält och äktens nedre kant
måste vara minst 65 cm. Om det i värmeplattans instruktionsbok står att
avståndet ska vara större ska man ta hänsyn till denna information.
Luften som samlas upp av äkten kan inte ledas vidare till ett utblåsning-
srör som används för att leda bort rök från utrustning som drivs av något
annat än elektrisitet (centralvärmare, radiatorer, badrumsvärmare, etc.).
Man bör komma ihåg att följa alla normer gällande luftledningar. Man
bör ej leda röken genom utrymmen eller rör som inte är lämpade för det.
Rummet där äkten instaleras måste vara välventirerat i fall annan utru-
stning som drivs av gas, olja, kol, etc., eftersom äkten kan skapa under-
tryck i rummet. Undertrycket kan ej överstiga 0,04 mbar. Detta förhindrar
återuppsugning av röken som kommer från värmekällan. I sådana fall
rekommenderas det att utrusta rummet med ventilatorer som garanterar
kontinuerlig tillförsel av frisk luft.
Man bör kontrollerara informationsbladet som nns inuti maskinen. Om
symbolenl ( ) nns på den betyder det att maskinens tekniska parameter
klassar den i II klassen isolation och den kräver då inte jordat uttag.
Man bör kontrollerara informationsbladet som nns inuti maskinen. Om
symbolenl ( ) INTE förekommer betyder det att: VARNING: maskinen
skall kopplas till ett jordat uttag, kontrollera då att uttaget som används
verkligen är jordat.
Vid anslutning till elektricitet bör man kontrollera om nätspänningen mot-
svarar värdena angivna på typskyllten inuti maskinen. Om maskinen inte
är utrustad med en kabel och uttag som inte går att avlägsna eller inte är
utrustat med en annan apparat som garanterar ett erpoligt frånkopplande
från nätet, med mellanrum mellan kontakterna som tillåter en frånkoppling
enligt III klassens kopplings krav, ska en apparat användas från att skilja den
från nätet. Om maskinen utrustats med en kabel och uttag ska den placeras
så att uttaget är tillgängligt. Innan rengöring ska maskinen kopplas från.
Undvik att använda brännbart material i äktens närhet.
Tillåt inte lågan från spisen att nå äkten.
Var försiktig vid stekning så att oljan eller matfettet inte fattar eld. Matla-
gningsolja är på grund av sin brännbarhet speciellt farlig. Använd inte elgrill.
ör att utesluta eldfaran måste man rengöra fett ltern och avlägsna fet-
trester från äkten.
Maskinen kan användas av personer med nedsatt fysisk-, kännsel- eller
mental förmåga samt av oerfarna personer, om dessa personer gör det
under någons uppsikt, och har fått instruktioner samt inser vilka faror som
38 www.electrolux.com
2. ANVÄNDNING
FILTRERANDE ELLER INSU-
GANDE ?
Spiskåpan nns tillgänglig i insu-
gande version eller i ltrerande
version. Bestäm er redan från
början för installationstypen.
För att öka effektiviteten rekom-
menderar vi er att installera spi-
skåpan i den insugande versionen
(om detta är möjligt).
Insugande version
Spiskåpan renar luften och släpp-
er sedan ut den utomhus med
hjälp av en utloppsledning.
Filtrerande version
Spiskåpan renar luften och släpp-
er återigen ut den rena luften i
rummet.
3. UNDERHÅLL
Rätt underhåll garanterar en läng-
re livslängd och bättre fungerande.
Man bör regelbundet rengöra
äkten från fett, hur ofta det ska
göras beror på hur intensivt äkten
används (dock minst en gång var
tredje månad). Man bör undvika
produkter som innehåller frätande
och nötande ämnen. För att rengöra
de lackade delarna av äkten bör
man använda en fuktad trasa och
ett valfritt rengöringsmedel. För att
rengöra stål-, mässing- eller kop-
pardelar bör man alltid använda
speciella rengöringsmedel enligt
bruksanvisningen. För att rengöra
insidan bör man använda en trasa
eller en borste fuktade med ren-
göringsmedel.
kan uppstå. Man förbjuder barn att leka med maskinen. Rengöring och
underhåll kan ej genomföras av barn utan uppsikt.
Varning: äktens yttre delar kan vid användning bli varma.
Fläkten ska endast användas i hushåll och ska endast installeras över
spisar och liknande redskap.
Om matarkabeln är skadad ska den ersättas av tillverkaren eller av til-
lverkarens serviceverkstad, eller av en person med liknande behörighet, i
syfte att undvika alla typer av risker.
Varning: Om du inte installerar skruvar eller fдsten i enlighet med dessa
instruktioner kan leda till elektriska faror.
Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal.
39SVENSKA
Rengöring av fett lter. Rengör åtminstone en
gång varannan månad för att undvika bran-
drisk, i förhållande till användning.
Tvätta för hand eller i diskmaskin med milt
rengöringsmedel. Vid tvätt i diskmaskin kan
en eventuell blekning ske som inte påverkar
ltrens funktion på något sätt.
Aktivt kol lter är inte lämpligt för rengöring
och kan inte förnyas och måste bytas ungefär
var 4: e månad eller oftare vid särskilt intensiv
användning.
4. KOMMANDON
Modell DGB2531M:
Omkopplare A: BELYSNING; läge 0: bely-
sning påslagen; läge 1: belysning påslagen.
Omkopplare B: MOTORNS HASTIGHET: til-
låter val av motorns hastighet; läge 0: motorn
avstängd.
C: Motorn lyser.
Modell DGB3850M:
P1-knapp: omkopplare Aktivera/Inaktivera
motorn första hastighet.
P2-knapp: Ändra motorns hastighet (1-2-3-4-
1-2-3-4….).
P3-knapp: Timer. Aktivera och avaktivera
timern (5 minuter). Om timern är aktiv blinkar
det antal som motsvarar hastigheten.
P4-knapp: Belysning. Sätter på / släcker ljus.
P1 + P4-knapp: Återställning av lterlarm.
När displayen visar en blinkande “F”, ska
du rengöra fett ltret (40 timmars drift). När
displayen visar en blinkande “C”, byt kol lter
(160 timmars drift) och rengör fett ltret.
Om köks äkten inte är en ltreringsmodell
och inte har kol lter, ska du naturligtvis
rengöra fett ltren både när bokstaven “F” och
bokstaven “C” visas. Filterlarmet är synligt när
motorn är avstängd och i ca. 30 sekunder. För
att ÅTERSTÄLLA timräknaren trycker du på
knapparna P1 och P4 samtidigt i 2 sekunder
medan larmet visas.
5. BELYSNING
Om re ektorn är skadad får den endast
ersättas av tillverkaren, hans servicetekniker
eller en liknande kvali cerad person för att
undvika fara.
40 www.electrolux.com
INNHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHETSVARER...............................................................................................................41
2. BRUK........................................................................................................................................42
3. VEDLIKEHOLD..........................................................................................................................42
4. KONTROLLER...........................................................................................................................43
5. BELYSNING...............................................................................................................................43
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse
i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du
kanskje ikke nner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne,
for å få mest mulig ut av produktet.
Besøk vårt nettsted for å:
Motta praktiske råd om bruk, nedlaste våre brosjyrer, løse eventuelle proble
merog få opplysninger om service:
www.aeg.com
Registrere ditt produkt og oppnå en bedre tjeneste:
www.aeg.com/productregistration
Kjøpe originalt tilbehør, forbruksdeler og reservedeler til ditt apparat:
www.aeg.com/shop
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet .. Legg emballasjen i riktige beholdere for
å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektro-
niske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med hushold-
ningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i
kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
KUNDESERVICE OG VEDLIKEHOLD
Vi anbefaler kun bruk av originale reservedeler.
Sørg for å ha følgende opplysninger for hånden når du kontakter det autoriserte
servicesenteret: Modell, Produktkode (PNC), Serienummer.
Disse opplysningene nnes på typeskiltet.
Advarsel / Forsiktig - Viktige opplysninger om din sikkerhet
Generelle opplysninger og råd
Miljøhensyn
Vi forbeholder oss retten til å utføre endringer.
41
NORSK
1. SIKKERHETSVARER
Avstanden mellom kokeplatens over ate, der pannene står, og den
nederste delenav kjøkkenhetten må være minst 65 cm, med mindre noe
annet er angitt i monteringsanvisningen. Hvis plateinstallasjonen angir
lengre avstand, bør det tas hensyn til.
Den oppsamlede luften kan ikke overføres til en kanal som brukes til
å ventilererøyk ut fra enheter som forsynes med en annen energi enn
elektrisitet (f.eks.sentralvarmesystemer, termosifoner, vannvarmere osv.).
Under installasjon av avtrekket bør man følge of sielle regelverk og for-
skrifter for slike installasjoner.I tillegg bør utblåsningsluftikke slippes ut i
ethull på veggen, med mindrehulleter utformet for dette formålet.
Rommet skal være godt ventilert når kjøkkenhetten og annet oppvar-
mingsutstyr som er forsynt med en annen energi enn elektrisitet opererer
(radiatorer for gass, olje, kull osv.).
Inntakshetten kan faktisk skape et vakuum i rommet, mens den fjerner
luft. Undertrykk bør ikke overstige 0,04 mbar. Dette forhindrer at gass som
avgis fra varmekilden trekkes inn igjen. Det anbefales derfor at det nnes
ventilasjonsåpninger i rommet for å sikre en konstant tilførsel av frisk luft.
Man bør kontrollere etiketten med datoen på innsiden av enheten; hvis
symbolet ( ) er påtrykt, vennligst les følgende: ifølge enhetens tekniske
spesi kasjon tilhører enheten klasse 2 isolasjon og bør derfor ikke jordes.
Man bør kontrollere etiketten med datoen på innsiden av enheten; hvis
symbolet ( ) IKKE er påtrykt, vennligst les følgende: MERK: Denne
enheten krever jording. Når du lager elektriske tilkoblinger, kontroller at
strømuttaket har blitt jordet.
Ved elektriske tilkoblinger, må man kontrollere at spenningsverdiene
stemmer med de som er angitt på merkeskiltet på innsiden av enheten.
Hvis enheten ikke er forsynt med strømkabel og plugg eller annet utstyr
for frakobling fra strømnettet, så må man passe på følgende:
Ved atskillelse av kontakter, i alle polersom fører til fullstendig frakobling
ved overspenning, under forhold av tredje kategori, så må frakoblingen
inkorporeres i et permanent ledningsnett. Dette må skje i samsvar med
reglene for ledningsnett. Hvis enheten inneholder strømkabel og plugg,
skal enheten plasseres slik at man får tilgang til pluggen.
Før man utfører noen aktiviteter knyttet til rengjøring eller vedlikehold av
enheten, må man alltid slå av strømforsyningen.
Hvis strømledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten, dens
serviceavdeling eller tilsvarende kvali sert person for å unngå fare.
42 www.electrolux.com
I nærheten av enhetenbør man unngå materialer/utstyr som kan forårsake
ambering.Ikke ambér under kjøkkenhetten.
Manmå være særlig forsiktigunder steking for å unngå antennelse av
olje eller fett. Brukt olje er spesielt farlig. Ikke bruk elektriske rister som
ikke er dekket til.
For å unngå mulig brannfare, følg alltid instruksjonene ved rengjøring av
fett ltre og fjerning av fettinntak fra enheten.
Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med begrenset fysisk,
sensorisk eller mental evne, samtmed manglende ferdigheter eller kunnskap.
Dette kan gjøreshvis de er under tilsyn eller har blitt instruert om regler for
bruk av enheten på en sikker måte av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet og forstår risikoen knyttet til enheten. Barn bør ikke leke med
enheten. Rengjøring og vedlikehold bør ikke utføres av barn uten tilsyn.
Advarsel: tilgjengelige deler kan bli varmemens de brukes sammen med
kokeapparater.
Kjøkkenhetten er beregnet for montering i hjemmekjøkken over kokeplater,
kokeapparater og lignende kjøkkenutstyr.
2. BRUK
KANAL- ELLER FILTERVER-
SJON?
Hetten er tilgjengelig i lter- eller
kanalversjon. Du må velgehvilken
type du skal installere.
For å få bedre ytelse anbefales
det å installere hetten i kanalver-
sjonen (hvis det er mulig).
Kanalversjon
Hetten renser luften og slipper
den ut gjennom utløpskanalen.
Filterversjon
Hetten renser luften og ren luft
førestilbake i rommet.
Advarsel: hvis man ikke monterer skruer eller festemidler i samsvar
medbruksanvisningen, kan det føre til fare for elektrisk strøm.
I samsvar med bruksanvisningen bør enheten installeres av en kvali sert
person.
3. VEDLIKEHOLD
Nøyaktig vedlikehold vil sikre
korrekt og langsiktig drift.
All fettavsetning bør periodisk
fjernes fra enheten, avhengig av
slitasjenivået (minst hver 2. måned).
Man skal unngå grove eller korro-
derende produkter. For å rengjøre
den malte enheten på utsiden,
bruk en klut fuktet i lunkent vann
og et nøytralt rengjøringsmiddel.
For å rengjøre stål-, kobber- eller
messingenhet på utsiden, er det
best å bruke bestemte produkter
i samsvar med instruksjonene til
disse produktene. For å rengjøre
43
NORSK
Modelle DGB3850M:
P1-knapp: Slå på/Slå av-bryter for første
motorhastigheten
P2-knapp: Endre motorhastighet (1-2-3-4-1-
2-3-4…).
P3-knapp: Timer. Aktiver og deaktiver timeren
(5 minutter). Hvis timeren er aktiv, blinker
nummeret som svarer til hastigheten.
P4-knapp: Lys. Slått på/slått av
P1 + P4-knapper: Tilbakestill lteralarmen.
Hvis displayet viser blinkende “F” bokstav,
bør man rengjøre fett ltrene (40 timers drift).
Når displayet viser blinkende bokstav”C”, skift
ut trekull ltrene (160 timers drift) og rengjør
fett ltrene.
Hvis kjøkkenhetten ikke er en modell med
lter og ikke har et trekull lter, bør man ren-
gjøre fett ltrene både når bokstaven “F” og
bokstaven “C” vises. Filteralarmen er synlig
når motoren er slått av og i ca. 30 sekunder.
For Å TILBAKESTILLE timetelleren, trykk på
knappene P1 og P4 samtidig i 2 sekunder,
mens alarmen vises.
5. BELYSNING
Hvis frontlampen er skadet, kan den kun byt-
tes av produsenten, produsentens servicea-
vdeling eller en tilsvarende kvali sert person
for å unngå fare.
innsiden av enheten, bruk en klut
(eller børste) dyppet i denaturert
etylalkohol.
Rengjør fett ltre avhengig av slitasjenivået,
minst hver 2. måned for å unngå brannfare.
Rengjør for hånd eller i oppvaskmaskin med
et nøytralt rengjøringsmiddel. Ved rengjøring
i oppvaskmaskinen påvirker en potensial
avfarging av ltrene ikke på noen måtederes
funksjon.
Aktivert kull lter er ikke egnet for rengjøring
og det kan ikke fornyes. Det må byttes om-
trent hver 4. måned eller oftere ved et særlig
intensivt bruk.
4. KONTROLLER
Modelle DGB2531M:
A-bryter: LYS; posisjon 0: lyset er slått av;
posisjon 1: lyset er slått på.
B-bryter: MOTORHASTIGHET: muliggjør
valg av motorhastigheten; posisjon 0: moto-
ren er slått av.
C: Motoren er slått på.
44 www.electrolux.com
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSVAROITUKSET...............................................................................................45
2. KÄYTTÖ.....................................................................................................................................46
3. HUOLTO....................................................................................................................................46
4. OHJAIMET.................................................................................................................................47
5. VALAISTUS................................................................................................................................47
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen
tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset
teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä
löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää
laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saat käyttöön liittyviä neuvoja, voit ladata esitteitä, vianmääritysohjeita ja
huoltoohjeita:
www.aeg.com
Voit rekisteröidä tuotteen parempaa huoltoa varten:
www.aeg.com/productregistration
Voit ostaa laitettasi varten lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaise-
en kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikallise-
en kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen: Malli,
tuotenumero (PNC), sarjanumero.
Tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitus / varoitus - Tärkeät turvaohjeet
Yleistietoja ja ehdotuksia
Ympäristötiedot
Oikeus muutoksiin pidätetään.
45SUOMI
1. TURVALLISUUSVAROITUKSET
Liesilevyn tason ja liestituulettimen alareunan välinen minimietäisyys tulee
olla vähintään 65cm. Jos liesitason asennusohjeissa vaaditaan suurempaa
etäisyyttä, tulee tämä vaatimus ottaa huomioon.
Liesituulettimen keräämä ilma ei saa olla kytkettynä muuhun poistoil-
makanavaan kuin sähkökäyttöisten laitteiden ilmanvaihtoon tarkoitettuun
hormiin (keskuslämmitys, patterit, kylpyhuoneen lämmittimet jne.).
Muista noudattaa kaikkia ilmanvaihtoa koskevia lakisääteisiä normeja.
Pakokaasuja ei saa päästää seinien rakoon, mikäli tällaiset raot eivät ole
siihen erityisesti tarkoitettuja.
Huone, jossa liestuuletin asennetaan, tulee olla huolella ilmastoitu kun
käytössä on samaan aikaan kaasulla, öljyllä, kivihiilellä tai muilla toimivia
lämmityslaitteita, sillä ilmahormilla varustettu liesituuletin saattaisi aiheut-
taa muussa tapauksessa huoneeseen alipaineen. Alipaineen arvo ei saa
ylittää 0,04 mbar. Tämä estää lämpölaitteiden vapauttamien höyryjen ime-
misen takaisin huoneeseen. On suositeltavaa, että tässä tapauksessa tila
varustetaan tarvittavilla tuuletusaukoilla, jotka tarjoavat jatkuvan raikkaan
ilman saannin.
Tarkista laitteen sisäpuolella oleva arvokilpi. Jos arvokilvessä on symboli
(), tarkoittaa se seuraavaa: HUOMIO: tämä laite tulee maadoittaa.
Sähkövirtaan kytkettäessä, varmista, että pistorasia on varustettu maa-
doitushaaralla.
Sähkövirtaan kytkettäessä tulee tarkistaa, vastaako syöttöjännite laitteen
sisäpuolella sijaitsevan arvokilven ilmoittamia arvoja. Jos laite ei ole va-
rustettu irrotettavalla johdolla ja liittimellä tai muulla laitteella, joka takaa
moninapaisen katkaisun verkosta, sellaisella kytkimien välietäisyyksillä,
joka mahdollistaa täydellisen katkaisun III ylikuormitusluokan olosuhteissa,
tässä tapauksessa tulee sellaista erotuslaitetta käyttää. Mikäli laitteenne on
varustettu virtakaapelilla ja kytkimellä, tulee laite asentaa siten, että kytkin
olisi helppopääsyinen. Laite tulee sammuttaa ja irrotaa se pistorasiasta
ennen minkäälaisia puhdistus- tai huoltotöitä.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy korvata. Jotta kaikilta riskeiltä
vältytään, korvauksen saa tehdä vain valmistaja tai tämän tekninen tuki
tai joku samanlaisen pätevyyden omaava henkilö.
Varoitus: Jos asennat ruuveja tai kiinnikkeitä näiden ohjeiden vastai-
sesti, tämä toimenpide voi aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön
avulla.
46 www.electrolux.com
Vältä palavien materiaalien käytt-
öä laitteen lähettyvillä.
Paistinpannulla paistaessa tulee
muistaa, ettei öljy tai rasva syttyisi
palamaan. Erityisen vaarallinen,
palavuutensa takia, on öljy. Älä
käytä avoimia sähkögrillejä.
Mahdollisten tulipalojen välttämi-
seksi, toimi aina ohjeiden mukai-
sesti rasvasuodattimia puhdistetta-
essa ja mahdollisia rasvakertymiä
poistettaessa.
Laitetta voivat käyttää henkilöt,
joilla on alentunut fyysinen, tunteel-
linen tai henkinen toimintakyky, tai
myös he, joilla ei ole asianmukaista
kokemusta tai tietoa siinä tapauk-
sessa, kun nämä henkilöt olevat
valvonnan alaisina, ovat saaneet
opastuksen ja olevat tietoisia käytt-
öön liittyvistä vaaroista. Laitteen
käyttö leikkimistä varten on lapsilta
kielletty. Puhdistusta ja huoltoa,
joka on käyttäjän vastuulla, ei saa
jättää lasten hoidettavaksi, jotka
ovat vailla valvontaa.
Huomio: liesituulettimen esillä
olevat osat voivat olla kuumia,
silloin kun niitä käytetään muiden
keittiölaitteiden kanssa.
Tätä liesituuletinta voi käyttää
ainoastaan kotiolosuhteissa ja se
on tarkoitettu asennettavaksi liesita-
sojen, keittämiseen ja sen tapaisten
laitteiden yläpuolelle.
2. KÄYTTÖ
SUODATIN- VAI IMUVERSIO?
Liesituuletin on saatavilla sekä
suodatin- että imuversiona. Päätä
heti alussa, kumman version ha-
luat asentaa.
Tehon maksimoimiseksi suositte-
lemme asentamaan imuversion
(jos se on mahdollista).
Imuversio
Liesituuletin puhdistaa ilman ja
ohjaa sen poistokanavan.
Suodatinversio
Liesituuletin puhdistaa ilman ja
puhaltaa puhtaan ilman takaisin
huoneeseen.
3. HUOLTO
Asianmukainen huolto takaa lait-
teen moitteettoman ja pitkäaikaisen
toiminnan.
Laitteen puhdistus rasvasta tulee
suorittaa tietyin aikavälein, riip-
puen käytöstä (vähintään kerran
kolmessa kuukaudessa). Vältä
tuotteita, jotka sisältävät syövytt-
äviä tai hankaavia aineita. Käytä
haaleassa vedessä kasteltua liinaa
ja neutraalia pesuainetta puhdista-
aksesi laakerilla pinnoitettuja osia.
Käytä aina teräksellä, kuparilla tai
messingillä päällystettyjen osien
puhdistukseen sopivia tuotteita,
niiden käytön ohjekirjojen mukaise-
sti. Laitteen sisäosat voi puhdistaa
liinalla tai harjalla denaturoitua
alkoholia avuksi käyttäen.
47
Rasvasuodatinten puhdistus. Puhdista vähint-
ään kahden kuukauden välein tulipalovaaran
ehkäisemiseksi, suhteessa käyttää.
Puhdista käsin tai astianpesukoneessa
miedolla pesuaineella. Jos peset suodattimen
astianpesukoneessa, se saattaa haalistua,
mikä ei mitenkään vaikuta sen toimintaan.
Aktivoitu puuhiilisuodatin ei sovellu puhdistet-
tavaksi eikä sitä voida uudistaa ja se pitää
vaihtaa noin joka 4. käyttökuukausi tai useam-
min, jos käyttö on erityisen intensiivistä.
SUOMI
Mallit DGB3850M:
Painike P1: moottorin ensimmäisen nopeuden
ON/OFF kytkin
Painike P2: Muuta moottorin nopeutta (1-2-3-
4-1-2-3-4….).
Painike P3: Ajastin. Aktivoi ja deaktivoi ajastin
(5 minuuttia). Jos ajastin on aktiivinen, vilkkuu
nopeuden ilmoittava nopeus.
Painike P4: Valot. Sytyttää/sammuttaa valot.
Painike P1 + P4: Suodattimen hälytyksen nol-
laus. Kun näytössä näkyy vilkkuva ”F” kirjain,
silloin on puhdistettava rasvasuodatin (40
tunnin toiminta). Kun näytössä näkyy vilkkuva
”C” kirjain, silloin on vaihdettava puuhiilisuo-
dattimet (160 tunnin toiminta) ja puhdistettava
rasvasuodattimet.
Tietysti, jos liesituuletin ei ole suodattimella
varustettu malli eikä siinä ole puuhiilisuoda-
tinta, rasvasuodatin on puhdistettava silloin,
kun näytössä näkyy sekä “F” että “C” kirjain.
Suodattimen hälytys on näkyvissä silloin,
kun moottori kytketään pois päältä ja noin 30
sekunnin ajan. Tuntimittarin NOLLAAMISEK-
SI on pidettävä samanaikaisesti painettuna
painikkeita P1 ja P4 2 sekunnin ajan hälytyks-
en näytön aikana.
5. VALAISTUS
Jos valonheitin on vaurioitunut, sen voi
vaihtaa ainoastaan valmistaja, hänen huolto-
mies tai henkilö, jolla on vastaavat pätevyyd-
et, vaaran välttämiseksi.
4. OHJAIMET
Mallit DGB2531M:
Kytkin A: VALO; asento 0: valo pois päältä;
(asento) 1: valo kytketty päälle.
Kytkin B: MOOTTORIN NOPEUS: mahdol-
listaa moottorin käyntinopeuden valinnan;
asento 0: moottori kytketty pois päältä.
C: Moottorivalo palaa
48 www.electrolux.com
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDS ADVARSLER.....................................................................................................49
2. ANVENDELSE...........................................................................................................................50
3. VEDLIGEHOLDELSE................................................................................................................50
4. BETJENING...............................................................................................................................51
5. BELYSNING...............................................................................................................................51
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig
funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som
du ikke nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få
det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få praktiske råd vedrørende brug, downloade vores brochurer, afhjælpe
eventuelle problemer og få oplysninger om service:
www.aeg.com
Registrere dit produkt og opnå en bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Købe originalt tilbehør, sliddele og reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til
genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske
og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen
med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din
kommune.
KUNDESERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE
Vi anbefaler, at der kun anvendes originale reservedele.
Sørg for at have følgende oplysninger parat, når du kontakter det autoriserede servicecenter:
Model, Produktkode (PNC), Serienummer.
Disse oplysninger ndes på typeskiltet.
Advarsel / Forsigtig - Vigtige oplysninger vedrørende din sikkerhed
Generelle oplysninger og tips
Miljøhensyn
Med forbehold for ændringer.
49DANSK
1. SIKKERHEDS ADVARSLER
Minimumsafstand mellem kogepladens støtteover ade på komfuret og
den nederste del af emhætten skal være 65cm. Hvis i installationsanvisning
af kogeplade er krævet længere afstand, skal det anvendes.
Luft suget af emhætten må ikke sendes til udluftningskanalen som er
brugt til at fjerne damp/røg fra enheder forsynede med energi andet end
elektrisk (centralvarme, ovne eller badeværelser varmer osv.)
Der skal huskes om at overholde alle lovkrav vedr. udluftningskanaler.
Der må ikke føres udblæsningsgas til åbning i væg, hvis åbningen ikke er
lavet til det.
Rum, hvor emhætten vil monteres, skal være omhyggeligt luftet ud i til-
fælde af samtidigt brug af emhætten og andre apparaterne, som er forsynet
med gas, olie, kulstof osv., fordi emhætten med luftventilation kan danne
undertryk. Værdi af undertryk kan ikke overstige 0,04 mbar. Det forebygger
gensugning af udblæsningsgas, som er udsendt fra varmekilder, til rummet.
Det anbefales at rummet bliver udstyret med ventilationsåbninger, som
giver uafbrudt tilgang til frisk luft.
Tjek informationsemballage inde emhætten. Hvis på emballagen står
symbol ( ) betyder det at enheden har det samme tekniske parameter,
som anden udstyr med II isolationsklasse og behøver ikke jordforbindelse.
Tjek informationsemballage inde enheden. Hvis på emballagen står IKKE
symbol ( ) betyder det OBS! at enheden skal være jordforbundet. Under
tilslutning af emhætten skal tjekkes om stikdåse er jordet.
Ved udførelse af elektrisk tilslutning kontrolleres, hvis værdier af forsy-
ningsspændingen svarer til dem, der er angivet på typeskiltet i enheden.
Hvis enheden ikke er forsynet med ikke afmontering bøjelig ledning og stik
eller en anden enhed, der sikrer en multipolær afbrydelse fra nettet samt
afsnit/strækning af strømslutninger, som tillader en fuldstændig afbrydelse
under overspændingskategori III, i dette tilfælde enheder, som afbryder fra
nettet, skal bruges/ installeres. Hvis din enhed er udstyret med en tilførs-
elsledning og et stik, skal der placeres enheden på en måde at stikket er
tilgængeligt. Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse,
skal emhætten slukkes og trække stikket ud.
Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes ef producenten
eller dennes tekniske serviceafdeling, eller af en person med lignende
kvali kationer, for at undgå enhver form for fare.
Advarsel: Hvis du installerer skruer eller skruer i overensstemmelse
med disse anvisninger kan medføre elektriske farer.
50 www.electrolux.com
Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og
af en kvali ceret tekniker.
Der skal undgås brug af let antændelige materialer i nærheden af
emhætten.
Ved madlavning skal undgås ambere under emhætten
Holde altid øjne med stegepander, der er i brug, da der kan gå ild i ove-
rophedet fedt og olie. Især olie er farligt på grund af sin lette antændelighed.
Der må ikke bruges åbne elektriske riste.
For at undgå mulig brand skal altid følges vejledning vedr. rengøring af
emhætten og fedt ltrene også ved at fjerne evt. fedtpletter på emhætten.
Enheden må benyttes af personer med nedsatte fysisk funktionsevner,
sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden den nødvendige erfaring
og kendskab, men mindre brugen sker under opsyn eller vejledning fra en
person der har ansvaret for deres sikkerhed, og de indforståede fare for-
bundet med brug af enheden. Det er streng forbudt at lege med emhætten.
Rengøring og vedligeholdelse af emhætten som brugen er ansvarlig for,
må ikke udføres af barn uden opsyn.
OBS! Nogle tilgængelige dele af emhætten kan blive meget varme, især
når de benyttes sammen med andre apparater til madlavning.
Emhætten er beregnet til brug hjemmet og til installation over komfurer,
apparater til madlavning osv.
2. ANVENDELSE
MED FILTER ELLER UDSU-
GNING ?
Emhætten kan fås i to versioner,
med lter eller med udsugning.
Typen af emhætte skal besluttes
før den monteres.
Få at opnå størst mulig effektivitet
anbefales versionen med udsu-
gning (hvis det er muligt).
Version med udsugning
Emhætten renser luften og suger
den udenfor gennem udsugnin-
gsrøret.
Version med lter
Emhætten renser luften og blæs-
er den rensende luft tilbage i
lokalet.
3. VEDLIGEHOLDELSE
Korrekt vedligeholdelse sikrer
en god ydelse og lang levetid for
emhætten.
Rengøring af enheden fra fedt
skal laves periodisk med hensyn
til, hvor intensivt forbrug af emhætt-
en er (mindst en gang hver tredje
måneder). Undgå at anvende pro-
dukter med rust komponenter og/
eller aggressive skruemidler. For
at rengøre udstyrets dele dækket
51
Rengøring af fedt ltret. Rengør mindst hver
anden måned for at undgå brandfare, I rela-
tion til brug.
Vask med et neutralt rengøringsmiddel i
hånden eller i opvaskemaskine. En eventuel
affarvning af ltrene hvis de vaskes i opvaske-
maskinen, påvirker ikke på nogen måde deres
funktion.
Det aktiverede trækuls lter kan ikke vaskes,
og det er ikke muligt at gendanne det; det bør
udskiftes for ca. hver 4 måneders brug, eller
oftere i tilfælde af særlig intensiv anvendelse.
DANSK
Model DGB3850M:
Tast P1: Tænd/ Sluk kontakt for motorens
første hastighed.
Tast P2: Skift motorhastighed (1-2-3-4-1-2-3-
4….).
Tast P3: Tidsindstilling Aktiver og deaktiver
tidsindstilling (5 minutter). Når tidsindstillingen
er aktiv blinker nummeret på den relevante
hastighed.
Tast P4: Lys. Tænder/ slukker lyset.
Tast P1 + P4: Genindstilling af lteralarm. Når
panelet viser et blinkende bogstav ”F”, skal
fedt lteret rengøres (for hver 40 timers virke).
Når panelet viser et blinkende bogstav ”C”,
skal trækuls lteret udskiftes (160 timers virke
og fedt lteret skal rengøres.
Såfremt emhætten ikke er en ltrerende
model og ikke er udstyret med trækuls lter,
skal fedt lteret selvfølgelig rengøres, både
når bogstavet ”F” og bogstavet ”C” vises. Fil-
teralarmen kan ses når motoren afbrydes og i
omkring 30 sekunder herefter. For at NUL-
STILLE timeantallet trykkes tasterne P1 og
P4 ind samtidigt i omkring 2 sekunder, mens
alarmen vises.
5. BELYSNING
For at undgå faresituationer såfremt re ekto-
ren er beskadiget, må denne kun udskiftes af
producenten, dennes servicepersonale eller
en person med tilsvarende kvali kationer.
4. BETJENING
Model DGB2531M:
Tast A: LYSET: position 0: lyset slukket; posi-
tion 1: lyset tændt.
Tast B: MOTORENS HASTIGHED: gør det
muligt at vælge hastigheden for motorens
virke; position 0: motoren er afbrudt.
C: Motor tændt lys
med lak, skal bruges klude fugtet
med neutralt, mildt rengøringsmiddel
i lunket vand. For ar at rengøre dele
af stål, kopper, messing, skal an-
vendes rengøringsprodukter egnet
til dem og følges deres vejledning.
For at rengøre udstyret indvendigt,
skal bruges klude eller børste fugtet i
denatureret sprit/husholdningssprit.
52 www.electrolux.com
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ............................................................................53
2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ......................................................................................................................55
3. УХОД........................................................................................................................................55
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ..........................................................................................................56
5. ОСВЕЩЕНИЕ...........................................................................................................................56
ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам
долгие годыведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии,
которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в
обычных приборах. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы получить от своей
покупки максимум пользы.
Посетите наш сайт и вы сможете:
Получить советы по эксплуатации, скачать наши брошюры, разрешить
возникающие проблемы, получить информацию по обслуживанию:
www.aeg.com
Зарегистрировать ваше изделие и воспользоваться услугами компании:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести аксессуары, расходные материалы и оригинальные запчасти
для вашего прибора:
www.aeg.com/shop
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом . следует сдавать на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте
вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом . Доставьте
изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в
свое муниципальное управление.
Дата производства данного изделия указана в серийном номере (Serial Numbеr), где
первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и
третья цифрыпорядковому номеру недели. Например, серийный номер 71012345
означает, что изделие произведено на десятой неделе 2017 года.
Импортёр и уполномоченная изготовителем организация: ОООЭлектролюкс Рус”,
Кожевнический проезд 1, 115114, Москва; тел.: 8-800-200-3589.
ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Рекомендуем всегда использовать оригинальные запчасти.
В случае обращения в Официальный Сервисный Центр убедитесь в наличии у вас
следующих данных: Модель, Код изделия (PNC), Серийный номер.
Эти сведения указаны на табличке технических данных.
53
PYCCKИЙ
Предупреждение / Внимание - Важная информация по технике безопасности
Информация и рекомендации общего характера
Информация по защите окружающей среды
Возможность внесения изменений.
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ




      
       
        








     
       


     




    
 


    
 


      
54 www.electrolux.com


       

       





Если кабель питания поврежден, в целях предупреждения опасности,
он должен быть заменен изготовителем или его службой технической
поддержки, или лицом с аналогичной квалификацией.
Внимание: Неправнльная установка винтов или крепежныx дeтaлeй
в cooтвeтвии c зтими инcтpyкциями, мoжeт пpивecти к oпacнocти пop-
aжeния злeктpичecким тoкoм.
Монтаж производится в соответствии с настоящими инструкциями
профессионально квалифицированными специалистами.




         
     


       

     
     




äåòüìè áåç íàäçîðà.



55
  
   
   

ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ФИЛЬТРУЮЩАЯ ИЛИ
ВСАСЫВАЮЩАЯ?
Вытяжка может быть
фильтрующего или
всасывающего типа.
Необходимо с самого начала
выбрать тип вытяжки для
установки. Для максимальной
производительности советуем
установить всасывающий тип
вытяжки (по возможности).
Всасывающий тип
Вытяжка очищает воздух и
выбрасывает его наружу через
вытяжную трубу.
Фильтрующий тип
Вытяжка очищает воздух и
возвращает очищенный воздух
в помещение.
УХОД









PYCCKИЙ



















Чистка жироулавливающих фильтров.
Oчистить в связи сиспользованием, по
крайней мере, каждые 2 месяца, чтобежать
риска возникновения пожара.
Mыть нейтральным моющим средством
вручную или в посудомоечной машине.
В случае использования посудомоечной
машины возможно обесцвечивание
фильтров, которое не влияет на их
функциональность.
56 www.electrolux.com
5. ОСВЕЩЕНИЕ
Если рефлектор поврежден, его может
заменить только производитель,
его специалист по техническому
обслуживанию или аналогичный
специалист во избежание опасности.
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Модель DGB2531M:
Переключатель A: СВЕТ; положение
0: свет выключен; положение 1: свет
светится.
Переключатель B: СКОРОСТЬ
ДВИГАТЕЛЯ: позволяет выбирать скорость
двигателя; позиция 0: двигатель выключен.
C: Двигатель светится.
Модель DGB3850M:
Кнопка P1: переключатель Включить/
Выключить первая скорость двигателя.
Кнопка P2: изменить скорость двигателя
(1-2-3-P-1-2-3-P ....).
Кнопка P3: Таймер. Включение и
выключение таймера (5 минут).
Если таймер активен, мигает номер,
соответствующее скорости.
Кнопка P4: Огни. Загораются/гаснут огни.
Кнопка P1 + P4: Сброс Сигнала Фильтра.
Когда на дисплее появляется мигающий
символ «F», нужно очистить жировые
фильтры (40 часов работы). Когда на
дисплее появится мигающий символ «C»,
фильтр деревянного угля не подходит
для очистки, не может быть обновлен,
а должен заменяться приблизительно
каждые 4 месяца использования или чаще
в случаи интенсивного использования.
замените угольные фильтры (160 часов
работы) и очистите жировые фильтры.
57EESTI
SISUKORD
1. OHUTUSHOIATUSED..............................................................................................................58
2. KASUTAMINE............................................................................................................................59
3. HOOLDUS.................................................................................................................................59
4. JUHIKUD...................................................................................................................................60
5. VALGUSTUS..............................................................................................................................60
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida
laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi
tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni
minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti, et:
Saada nõuandeid kasutamise kohta, brošüüre, tõrkeotsingu abi, hooldusteavet:
www.aeg.com
Registreerida oma toode parema hoolduse saamiseks:
www.aeg.com/productregistration
Osta oma seadmele tarvikuid, kulumaterjale ja originaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga .tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse.
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete
hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Kasutage alati originaalvaruosi.
Volitatud hoolduskeskusega ühendust võttes veenduge, et teil on saadaval järgmised
andmed: mudel, PNC, seerianumber.
Selle teabe leiate nimiandmete plaadilt.
Hoiatus / Ettevaatust - Ohutusteave
Üldine teave ja nõuanded
Keskkonnateave
Käesolevat dokumenti võidakse ette teatamata muuta.
58 www.electrolux.com
1. OHUTUSHOIATUSED
Minimaalne kaugus pliidiplaat pind, millele pannid seista ja alumine osa
kapuuts peab olema 65 cm, kui ei ole teisiti määratletud paigaldamisjuhi-
sed. Kui pliidiplaat paigaldusjuhised määrata suurem vahemaa, seda tuleb
arvesse võtta.
Õhu kogutud ei tohi toimetada arvesse kanaliga kasutada lossida suitsetab
alates seadmete fed energia v.a elekter (keskküttesüsteemid, thermosi-
phons, vee-soojendid, jne.).
Täida ametlikke juhiseid, mis pädevad asutused teenete paigaldamisel
kõrvaldamise kanaliga. Lisaks heitgaaside õhku ei tohiks olla tühi seina
süvend, välja arvatud juhul, kui süvend on selleks otstarbeks mõeldud.
Ruum peab olema hästi õhutatud juhul, kapuuts ja mõned teised sead-
med soojus fed energia v.a elektri - (gaas, nafta, kivisüsi soojendid, jne)
tegutsevad samal ajal.
Tegelikult tarbimist kapuuts, kõrvaldamise õhu, võiks luua vaakum tuba.
Vaakum ei tohi ületada 0,04 mbar. See takistab gaasi ammendatud soojuse
allikas on intaken uuesti. Seetõttu on soovitatav, et tagada ruumi sisaldab
õhk kraanid võimalik tagada pidev voog värsket õhku.
Kontrollida andmeid, silt sees seade; kui sümbol () on trükitud, lugege
järgmist: käesolev seade on sellised tehnilised andmed, et see kuulub II
klassi isolatsioon, seetõttu ei tohi maandada.
Kontrollida andmeid, silt sees seade; kui sümbol ( ) EI ole trükitud,
lugege järgmist: TÄHELEPANU: See seade peab olema maandatud.
Tehes elektriühendused, kontrollige, et praegune pesa on maandusühendus.
Tehes elektriühendused, kontrollige, et pinge väärtused vastavad need,
mis on märgitud andmeplaadile sees aparaat ise.
Juhul, kui teie seade ei ole varustatud toitekaabel ja pistik või muude
vahenditega, mis lahtiühendamise pakkumise vooluvõrku, millel on kontakt
eraldamine kõik postid, mis annavad täielikku lahtiühendamist alusel ülep-
inge kategooria III tingimusi, see tähendab, lahtiühendamist tuleb lisada
kseeritud juhtmestikule vastavalt juhtmestik reegleid. Kui teie üksus pakub
juhe ja pistik, asend, nii et pistik oleks ligipääsetav.
Lülitage alati välja selle elektritoide enne tegele puhastamiseks või ho-
olduseks operatsioonid seade.
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see välja vahetada tootja, selle teenin-
dusagent või sarnase kvali katsiooniga isikud, et vältida elektrilöögi ohtu.
Hoiatus: Suutmatus paigaldada kruvidega või millega seade antud juhiste
kohaselt võib kaasa elektriga seotud ohte.
59EESTI
Vältida kasutades materjale, mis võivad põhjustada puuskittain leek
( ambées) lähedal seade. Ei ambé gustel kapuuts.
Kui praadimine, võta erilist hoolt, et vältida õli ja rasva alates püüdmine
tuld. Juba kasutatud õli on eriti ohtlik on selles suhtes. Ärge kasutage
katmata elektrilised grillid.
Et vältida võimalikke riske tule alati vastama märgitud juhiseid, kui puha-
stamine rasvast ltrid ja kui eemaldate rasva võlgnevused seade.
See seade saab kasutada lapse vanuses alates 8 aastat ja rohkem, ning
isikud, kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui nad on antud järelevalve
või juhendamise kasutamisega seotud seadme ohutul viisil isiku poolt, kes
vastutavad nende ohutuse ja aru ohtudest. Lapsed ei mängi seadmega.
Puhastuse ja korrapärase hoolduse tohib teha, mida lapsed ilma järelev-
alveta.
Ettevaatust: ligipääsetavad osad võivad kuumeneda, kui seda kasutata-
kse koos toiduvalmistamis.
See köök kapuuts on ette nähtud paigaldamiseks kodused köögid eespool
cooktops, toiduvalmistamise seadmed jms köögi seadmed.
2. KASUTAMINE
FILTREERIMISE VÕI ELEKTRI-
VOOLURINGI VERSIOON?
Kapuuts võib ltreerimise või
elektrivooluringi versioon. Otsu-
stada, algusest peale, mis tüüpi
on võimalik paigaldada.
Parema tõhususe, me soovitame
paigaldada kapuuts on elektrivoo-
luringi versioon (kui on võimalik).
Elektrivooluringi versioon
Kapuuts puhastab õhku ja eva-
cuates see, et väljaspool läbi
heitgaaside kanali.
Filtreerimine versioon
Kapuuts puhastab õhku ja töötleb
puhas õhk tuppa tagasi.
Seadme peab paigaldama kvali tseeritud isik, järgides juhiseid.
3. HOOLDUS
Põhjalik hooldus tagab õiged ja
pikaajaline töö.
Mis tahes rasva ladestumist tuleb
eemaldada seade perioodiliselt
sõltuvalt summa kasutamine
(vähemalt iga 2 kuu tagant).
Vältige abrasiivseid või söövita-
vaid tooteid. Puhastada värvitud
seadmed väljapoole, kasutavad
riiet, kasta leige vee ja neutraalse
pesuvahendiga. Puhta terasest,
vasest või messingist seadmed
väljapoole, see on alati parima,
et kasutada konkreetseid tooteid,
järgides juhiseid toote enda. Si-
semuse puhastamiseks seadme,
kasutavad riiet (või hari) lähi ja
denatureeritud etüülalkohol.
60 www.electrolux.com
Mudel DGB3850M:
Nupp P1: esimene kiirus mootori SISSE/
MAHA.
Nupp P2: Muuta mootori kiirus (1-2-3-4-1-2-
3-4....).
Nupp P3: Taimer. Sisse-ja väljalülitamine
taimeri (5 minutit). Kui taimer on aktiveeritud,
hulk korrespondent kiirusega vilkuma.
Nupp P4: Tuled. Lülitab tuled sisse/maha.
Nupp P1 + P4: Filtri Häire Lähtestamine. Kui
ekraanil kuvatakse “F” täht vilgub, õli ltrid
peavad olema puhtad (40 tundi kasutamisel).
Kui ekraanil kuvatakse “C” täht vilgub, aktii-
vsöe ltreid tuleb vahetada (160 tundi operat-
siooni) ja õli ltrid peavad olema puhtad.
Loomulikult, kui kapuutsi ei ole ltreerimine
mudel ja ei ole aktiivsöe ltrid, puhas määre
ltrid nii, kui ekraanil kuvatakse “F” ja siis, kui
ekraanil kuvatakse “C”. Filtri alarm saab näha,
kui mootor on välja lülitatud ja umbes 30
sekundit. LÄHTESTAMISEKS tund võidelda,
hoidke korraga nuppe P1 ja P4 pressitud 2
sekundit, samal ajal kui alarm saab näha.
5. VALGUSTUS
Kui tuli koht on kahjustatud, tuleb see välja
vahetada ainult tootja poolt, selle teenindusa-
gent või sarnase kvali katsiooniga isikud, et
vältida elektrilöögi ohtu.
4. JUHIKUD
Mudel DGB2531M:
Lüliti A: VALGUS; positsioon 0: valgus maha;
positsioon 1: valgus sisse.
Lüliti B: MOOTOR KIIRUS: võimaldab valida
mootori töökiirus; seisukoha 0: mootor maha.
C: Mootor kohta, valgus.
Hea määre ltrid seoses kasutada, vähemalt
iga 2 kuu tagant, et vältida tuleohtu.
Käsi pesta või puhastada vastavalt nõudep-
esumasin, kasutades neutraalset puhastu-
svahendit. Kui pesemiseks nõudepesumas-
inas, võimalik värvimuutus ltrid ei ole mingil
viisil kahjustada nende toimimist.
Aktiveeritud süsi lter ei ole pestav ja ei saa
regenereeritud, ja tuleb vahetada umbes iga
4 kuu jooksul pärast operatsiooni või sageda-
mini, eriti raske kasutust.
61
SATURS
1. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI........................................................................................................62
2. IZMANTOŠANA.........................................................................................................................63
3. APKOPE....................................................................................................................................64
4. VADĪBAS ELEMENTI.................................................................................................................65
5. APGAISMOJUMS......................................................................................................................65
LABĀKIEM REZULTĀTIEM
Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu
nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi,
– iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo
tekstu un gūtu labākus rezultātus.
Apmeklējiet mūsu interneta vietni, lai:
Saņemtu konsultācijas, brošūras, padomus problēmu atrisināšanai, informāciju
par apkopi:
www.aeg.com
Reģistrētu savu produktu labāku pakalpojumu saņemšanai:
www.aeg.com/productregistration
Iegādātos piederumus, preces un oriģinālās rezerves daļas Jūsu ierīcei:
www.aeg.com/shop
APLINKOSAUGA
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol .. Ievietojiet iepakojuma materiālus
atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei.
Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar
mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā
vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
RŪPES PAR KLIENTU UN APKALPOŠANA
Vienmēr izmantojiet oriģinālās rezerves daļas!
Sazinoties ar pilnvaroto servisa centru, pārliecinieties par to, lai Jums būtu pieejama
turpmāk minētā informācija: modelis, PNC, sērijas numurs.
Informāciju iespējams atrast uz datu plāksnītes.
Brīdinājuma/ drošības informācija
Vispārējā informācija un padomi
Ar vidi saistīta informācija
Informācija var tikt mainīta bez iepriekšēja brīdinājuma.
LATVIEŠU
62 www.electrolux.com
1. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Minimālajam attālumam starp plīts virsmu, uz kuras atrodas pannas, un
tvaika nosūcēja apakšējo daļu, jābūt 65 cm, ja vien uzstādīšanas instrukcijā
nav norādīts citādi. Ja plīts virsmas uzstādīšanas instrukcijā norādīts lielāks
attālums – tas jāņem vērā.
Savākto gaisu nedrīkst novadīt cauruļvadā, kas tiek izmantots, lai palīd-
zētu dūmiem izplūst no sadzīves tehnikas, kas darbojas, izmantojot citu
enerģijas avotu, kas nav elektrība (centrālās apkures sistēmas, termosifoni,
ūdens sildītāji u.c.).
Kad uzstādiet savācējcauruļvadu, ievērojiet o ciālās instrukcijas, kuras
izstrādājušas kompetentās iestādes. Turklāt izplūdes gaisam nevajadzētu
tikt izvadītam sienas dobumā, ja vien dobums nav tam paredzēts.
Telpai jābūt labi vēdinātai gadījumā, ja vienlaicīgi darbojas tvaika nosūcējs
un citas siltuma iekārtas, kuras darbojas izmantojot citu enerģijas avotu,
kas nav elektrība (gāze, nafta, krāsns u.c.).
Patiesībā ar gaisa vadu aprīkotais tvaika nosūcējs, gaisa izvadīšana
varētu telpā radīt vakuumu. Vakuumam nevajadzētu pārsniegt 0,04 mbar.
Tas aizkavē no siltuma avota izplūdušās gāzes atkārtotu ieplūdi. Tādēļ
ieteicams nodrošināt, ka telpā ir atgaisošanas krāni, kas spēj nodrošināt
nepārtrauktu svaiga gaisa plūsmu.
Pārbaudiet datu etiķeti sadzīves iekārtas iekšpusē; ja uz tās ir simbols ( ),
izlasiet šādu informāciju: šai sadzīves iekārtai ir tāds tehniskais aprīkojums,
kas norāda, ka tā pieder pie II klases izolācijas, tādēļ to nedrīkst iezemēt.
Pārbaudiet datu etiķeti sadzīves iekārtas iekšpusē; ja uz tās NAV simbols
(), izlasiet šādu informāciju: UZMANĪBU: Šo sadzīves iekārtu jāiez-
emē. Kad izveidojiet elektroinstalācijas savienojumus, pārliecinieties vai
maiņstrāvas ligzdai ir savienojums ar zemi.
Kad izveidojiet elektroinstalācijas savienojumus, pārliecinieties vai
sadzīves iekārtas iekšpusē esošās sprieguma vērtības atbilst uz datu
plāksnītēm norādītajām. Gadījumā ja jūsu sadzīves iekārta nav aprīkota
ar barošanas vadu un kontaktdakšu vai citām ierīcēm, kas paredzētas, lai
atvienotu no barošanas avota, kuram ir atsevišķi kontakti visos polos, un
kas nodrošina pilnīgu atvienošanu saskaņā ar pārsprieguma III kategoriju,
kura nosaka, ka atvienošanai paredzētajām ierīcēm jābūt iekļautām sta-
cionārajā elektroinstalācijā atbilstoši elektroinstalācijas noteikumiem. Ja
jūsu ierīcei ir gan barošanas vads, gan kontaktdakša, novietojiet tos tā,
lai kontaktdakšai būtu viegli piekļūt.
Vienmēr atvienojiet elektrības padevi pirms veiciet tīrīšanas vai apkopes
63
Izvairieties iekārtas tuvumā izmantot materiālus, kuri varētu izraisīt liesmu
mēļu rašanos.
Uguns tvaika nosūcēja darbības tuvumā aizliegta.
Lai novērstu eļļas un tauku aizdegšanos, cepšanas laikā ievērojiet īpašu
piesardzību. Šajā ziņā iepriekš lietota eļļa ir īpaši bīstama. Nelietojiet ne-
aizsegtus elektriskos režģus. Lai izvairītos no iespējamiem ugunsgrēka
draudiem, kad veiciet tauku ltru tīrīšanu un atbrīvojieties no tauku nogul-
snējumiem uz sadzīves iekārtas, vienmēr ievērojiet norādītās instrukcijas.
Šo ierīci var lietot bērni vecumā sākot no 8 gadiem un vecāki, kā arī per-
sonas ar pazeminātām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai
pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi atrodas atbildīgas personas uzrau-
dzībā vai arī viņi iepazīstināti ar sadzīves iekārtas lietošanas instrukciju,
kas nodrošina drošu ierīces lietošanu, kā arī apzinās sekas. Bērni nedrīkst
rotaļāties ar iekārtu. Tīrīšanas un lietotāja uzturēšanas darbus nedrīkst
veikt bērni, kas neatrodas uzraudzībā.
Brīdinājums: pieejamās daļas var kļūt karstas, kad tiek izmantotas kopā
ar ēdiena gatavošanas ierīcēm.
Virtuves tvaiku nosūcējs ir paredzēts uzstādīšanai virs plīts virsām, ēdiena
gatavošanas ierīcēm un tamlīdzīga virtuves aprīkojuma mājas virtuvēs.
2. IZMANTOŠANA
FILTRĒJOŠAIS VAI
UZSŪCOŠAIS VEIDS?
Pieejami divi tvaika nosūcēja veidi
ltrējošais vai uzsūcošais. No
paša sākuma izlemiet kuru veidu
nepieciešams uzstādīt.
Lai panāktu labāku rezultātu, mēs
iesakām uzstādīt uzsūcošo tvaika
nosūcēju (ja iespējams).
darbus uz sadzīves iekārtas.
Ja barošanas vads ir bojāts, lai izvairītos no riska, tas jānomaina ražotājam,
tā pakalpojumu sniedzējam vai līdzīgi kvali cētām personām.
Brīdinājums: Neveiksmīgs mēģinājums ieskrūvēt skrūves vai uzstād-
īt ksējošo ierīci saskaņā ar šīm instrukcijām, var radīt elektrodrošības
draudus.
Sadzīves iekārta jāuzstāda kvali cētai personai saskaņā ar norādītajām
instrukcijām.
LATVIEŠU
Uzsūcošais tvaika nosūcējs
Tvaika nosūcējs attīra un izsūknē
ārā gaisu caur izplūdes cauruļv-
adu.
Filtrējošais tvaika nosūcējs
Tvaika nosūcējs attīra un apstrādā
gaisu, nogādājot tīro gaisu atpakaļ
telpā.
64 www.electrolux.com
3. APKOPE
Rūpīga apkope garantē pareizu
un ilgstošu darbību.
Jebkādi tauku nogulsnējumi perio-
diski jānotīra no sadzīves iekārtas
atkarībā no lietošanas biežuma
(vismaz ik pēc 2 mēnešiem). Izvai-
rieties lietot abrazīvas vai kodīgas
vielas. Lai notīrītu iekārtas krās-
ojumu ārpusē, izmantojiet remdenā
ūdenī iemērktu drānu un neitrālu
mazgāšanas līdzekli. Lai notīrītu
iekārtas tērauda, vara vai misiņa
virsmas ārpusē, vienmēr vislabāk
izmantot īpašus produktus, ņemot
vērā uz tiem pieejamo instrukciju.
Lai notīrītu iekārtas iekšpusi, izman-
tojiet denaturētā etilspirtā iemērktu
drānu (vai suku).
Tīriet tauku ltrus, kad tie tiek lietoti, vi-
smaz katru 2 mēnesi, lai novērstu ugun-
sgrēka risku. Mazgājiet ar rokām vai trauku
mazgājamā mašīnā, izmantojot neitrālu
mazgāšanas līdzekli. Ja mazgājat trauku
mazgājamā mašīnā, iespējamā ltru krāsas
maiņa nekādā veidā neietekmē to darbību.
Aktīvās ogles ltrs nav paredzēts maz-
gāšanai un to nevar pārveidot, un tas
jānomaina ik pēc 4 lietošanas mēnešiem vai
biežāk, ja tiek lietots īpaši daudz.
65
4. VADĪBAS ELEMENTI
Modeļis DGB2531M:
Slēdzis A: GAISMA; pozīcija 0: gaisma iz-
slēgta; pozīcija 1: gaisma ieslēgta.
Slēdzis B: MOTORA ĀTRUMS: ļauj izvēlēties
motora darbības ātrumu: pozīcija 0: motors
izslēgts.
C: gaisma, kas norāda, ka motors ieslēgts.
Modeļis DGB3850M:
Poga P1: pirmā motora ātruma IESLĒG-
ŠANAS/IZSLĒGŠANAS slēdzis.
Poga P2: Motora ātrumu maiņa (1-2-3-4-1-2-
3-4….).
Poga P3: Taimeris. Ieslēgt un izslēgt taimeri
(5 minūtes). Ja taimeris darbojas, tad mirgos
attiecīgā ātruma cipars.
Poga P4: Gaismas. Ieslēdz/izslēdz gaismas.
Poga P1 + P4: Filtra brīdinājuma atiesta-
tīšana. Kad uz displeja sāk mirgot burts
„F”, jānotīra tauku ltri (darbības laiks 40
stundas). Kad uz displeja mirgo burts „C”,
jānomaina aktīvās ogles ltrs (darbības laiks
160 stundas) un jānotīra tauku ltri.
Acīmredzami, ja tauku nosūcējs nav l-
trēšanai paredzēts modelis un tam nav aktīv-
ās ogles ltru, notīriet tauku ltrus gan tad,
kad uz displeja parādās burts „F”, gan tad,
kad parādās burts „C”. Kad motors ir izslēgts,
ltra brīdinājums ir redzams 30 sekundes. Lai
ATIESTATĪTU stundu skaitītāju, 2 sekundes
vienlaicīgi turiet nospiestas pogas P1 un P4,
līdz parādās brīdinājums.
LATVIEŠU
5. APGAISMOJUMS
Ja kvēlspuldzei paredzētā vieta ir bojāta,
lai izvairītos no riska, to drīkst nomainīt tikai
ražotājs, tā pakalpojumu sniedzējs vai perso-
nas ar līdzīgu kvali kāciju.
66 www.electrolux.com
TURINYS
1. SAUGOS ĮSPĖJIMAI................................................................................................................67
2. NAUDOJIMAS...........................................................................................................................68
3. PRIEŽIŪRA...............................................................................................................................68
4. VALDYMAS................................................................................................................................69
5. APŠVIETIMAS...........................................................................................................................69
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI
Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų
daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti
gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite
kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
Aplankykite mūsų tinklalapį:
Gaukite naudojimo patarimų, brošiūrų, gedimų nustatymo, priežiūros informacijos:
www.aeg.com
Kad priežiūra būtų geresnė, savo produktą užregistruokite:
www.aeg.com/productregistration
Pirkite priedų, vartojimo reikmenų ir originalių atsarginių dalių savo įrenginiui:
www.aeg.com/shop
APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu .. Išmeskite pakuotę į atitinkamą
atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis
buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
RŪPINIMASIS KLIENTAIS IR PRIEŽIŪRA
Visada naudokite originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į mūsų įgaliotąjį priežiūros centrą, pasirūpinkite, kad turėtumėte šiuos duomenis:
modelis, GNK, serijos numeris.
Šią informaciją galite rasti ant duomenų plokštelės.
Įspėjimas / atsargumo ir saugumo informacija
Bendra informacija ir patarimai
Informacija apie aplinkos apsaugą
Gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo.
67LIETUVIŠKAI
1. SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Atstumas tarp kaitlentės paviršiaus, ant kuriosdedamos keptuvės, ir gar-
traukio apatinio šono turi būti ne mažesnis kaip 65 cm, jei kitaip nenurodyta
montavimo instrukcijose. Jei viryklės montavimo instrukcijose nurodomas
didesnis atstumas, į tai būtina atsižvelgti.
Surinktas oras neturėtų būti nukreiptas į vėdinimo kanalą, kuris nau-
dojamas dūmams ištraukti, kurie kyla iš prietaisų, besimaitinančiųkitokia
energija nei elektros energija (centrinės šildymo sistemos, termosifonai,
vandens šildytuvai ir kt.).
Laikykitės reguliavimo institucijų priimtų nuostatų dėl ištraukiamojo ka-
nalo montavimo. Be to, panaudotas oras neturėtų būti nukreiptas į sienos
ertmę, jei tokia ertmė nėra skirta šiam tikslui.
Jei kartu su gartraukiu veikia kiti šildymo prietaisai, besimaitinantys iš ki-
tokių nei elektros energijos šaltinių (dujos, dyzelinas, akmens anglies ir kt.),
tokioje patalpoje turi būti įrengta patikima ventiliacijos ar vėdinimo sistema.
Ištraukdamas orą iš patalpos, gartraukis iš tikrųjų gali sukurti vakuumą.
Toks vakuumas neturėtų viršyti 0,04 mbar. Tai apsaugo nuo šilumos šaltinio
skleidžiamų panaudotų dujų pakartotinio įtraukimo atgal. Todėl patariama
aprūpinti patalpas oro kranais, kurie užtikrina nuolatinį gryno oro tiekimą.
Perskaitykite duomenis, esančius prietaiso duomenų lentelėje; jei yra
simbolis ( ), tai reiškia: šio įrenginio techninės charakteristikos yra II klasės
izoliacija, nereikalaujanti įžeminimo.
Perskaitykite duomenis, esančius prietaiso duomenų lentelėje; Jei nėra
simbolio ( ), tai reiškia: DĖMESIO: Šis prietaisas reikalauja įžeminimo.
Prieš įjungdami į elektros tinklą įsitikinkite, kad šakutės lizdas yra įžemintas.
Prieš įjungdami į elektros tinklą, įsitikinkite, kad įtampos vertės atitinka
vertes, nurodytas prietaiso duomenų lentelėje. Jei jūsų prietaisas nėra
aprūpintas maitinimo laidu ir kištuku, ar kitomis priemonėmis išjungimui iš
maitinimo tinklo su kontaktine dalimi, užtikrinančia visiškai atjungtą tinklą
pagal padidintos įtampos III klasę, tai reiškia, kad norint užtikrinti išjungimą,
reikalinga ksuota instaliacija pagal prijungimo taisykles. Jei jūsų prietai-
sas aprūpintas maitinimo laidu ir kištuku, įrenkite jį taip, kad kištukas būtų
pasiekiamas.
Atliekant valymo ar aptarnavimo darbus, būtinai išjunkite jį iš elektros
maitinimo.
Jei maitinimo laidas pažeistas, siekiant išvengti nelaimingo atsitikimo,
jis turi būti pakeistas; jį gali pakeisti gamintojas, jo aptarnavimo tarnybos
atstovas ar kitas analogiškos kvali kacijosspecialistas.
68 www.electrolux.com
Venkite laikyti arti prietaiso lengvai užsidegančias medžiagas.
Nenaudokitedegiklių po gartraukiu.
Kepdami atkreipkite ypatingą dėmesį, kad neužsidegtų aliejus ir riebalai.
Šiuo atžvilgiu yra ypač pavojingas panaudotas aliejus. Nenaudokite atvirų
elektrinių grotelių.
Kad išvengtumėte gaisro, visada laikykitės instrukciių nurodymų valydami
riebalų ltrus ir pašalindami riebalinius sluoksnius iš prietaiso.
Naudotis šiuo prietaisu leidžiama vaikams nuo 8 metų, taip pat asmenims,
turintiems ribotų zinių, sensorinių ar protinių sugebėjimų ir žmonėms, kurie
neturi reikiamos patirties ir žinių, jeigu jiems buvo organizuotas instruktažas
ir jiems nustatytą suvokiančių prietaiso keliamą pavojų atsakingų asmenų
priežiūrą. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. Vaikams draudžiama
valyti ir aptarnauti prietaisą besuaugusiųjų priežiūros.
Dėmesio: kai naudojama su virtuvės prietaisais, prieinami paviršiai gali
įkaisti.
Šis virtuvės gartraukis skirtas įrengti namų virtuvėse virš virtuvinės viryklės,
virtuvės prietaisų ir panašios virtuvės įrangos.
2. NAUDOJIMAS
SU FILTRAIS AR MAGISTRALI-
NIS?
Gartraukis gaminamas su ltru ar
magistraline versija. Iš pat pradžių
nustatykite, kokį tipą norėtumėte
įdiegti.
Jei įmanoma, rekomenduojame
įdiegti magistralinį gartraukį kaip
efektyvesnį.
Magistralinis gartraukis
Šis gartraukis valo orą ir išmeta jį į
lauką per ventiliacijos kanalą.
Gartraukis su ltrais
Gartraukis valo orą ir grąžina jį
atgal į patalpą.
Įspėjimas: instrukcijų dėl tvirtinimo įrenginių įrengimonesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį.
Prietaisą turi įrengti kvali kuotas specialistas pagal instrukcijas.
3. PRIEŽIŪRA
Kruopšti priežiūra garantuoja
nenutrūkstamą ir nuolatinį veikimą.
Periodiškai, bet ne rečiau kaip kar-
tą per du mėnesius, būtina išvalyti
prietaisą nuo visų riebalų sluoksnių.
Valant, venkite šveičiamųjų ar koro-
zinių valiklių naudojimo. Norėdami
išvalyti išorinius dažytus paviršius,
naudokite šluostę, įmirkytą šiltu van-
deniu su neutraliu plovikliu. Išorinių
plieno, vario ar žalvario paviršių
valymui visada naudokite tinkamas
valymo priemones, vadovaudamiesi
pačių gaminių instrukcijomis. Norėd-
ami išvalyti vidinius paviršius, nau-
dokite denatūruotu etilo alkoholiu
įmirkytą audinį (arba šepetį).
69
LIETUVIŠKAI
laikmatį (5 minutes). Jei laikmatis įjungtas,
skaičius atitinka greitį.
Mygtukas P4: rodikliai. Įjungia / išjungia
indikatorius.
Mygtukas P1 + P4: atstato ltrų signalą.
Ekrane rodomo simbolio “F” atvaizdavimas
reiškia, kad reikia išvalyti alyvos ltrus (40
darbo valandų). Ekrano “C” simbolio atvaiz-
davimas rodo, kad reikia pakeisti anglis ltrus
(160 valandų), ir išvalyti riebalinius ltrus.
Akivaizdu, jei gartraukyje nėra naudojama l-
tro versija, kuri neturi anglies ltrų, tad tepalo
ltrai turi būti valomi, kai ekrane pasirodo kaip
„F“ , taip ir “C” simboliai. Filtro signalas šv-
iečiasi apie 30 sekundžių, taip pat ir išjungus
variklį. Norėdami iš naujo ĮJUNGTI laikro-
džio skaitiklį, kartu 2 sekundes palaikykite
nuspaustus mygtukus P1 ir P4, kol pasirodys
signalas.
5. APŠVIETIMAS
Kad išvengtumėte pavojaus, sugadintą švies-
lentę gali pakeisti tik gamintojas, jo aptar-
navimo tarnybos atstovas ar kitas panašios
kvali kacijos specialistas.
4. VALDYMAS
Modelis DGB2531M:
A jungtuvas: LIGHT (ŠVIESA); 0 padėtis:
šviesa išjungta; 1 padėtis: šviesa įjungta.
B jungtuvas: MOTOR SPEED (VARIKLIO
GREITIS): leidžia pasirinkti variklio veikimo
greitį; 0 padėtis: variklis yra išjungtas.
C: variklio indikatorius įjungtas.
Modelis DGB3850M:
Mygtukas P1: įjungia / išjungia pirmąjį variklio
greitį.
Mygtukas P2: keisti variklio greitį (1-2-3-4-1-
2-3-4 ....).
Mygtukas P3: laikmatis. Įjunkite ir išjunkite
Norint išvengti gaisro, ltruose turi būti valomi
riebalų sluoksniai bent kartą per 2 mėnesius,
priklausomai nuo naudojimo intensyvumo.
Valykite rankomis arba nuplaukite indaplo-
vėje naudojant neutralų ploviklį. Plaunant
indaplovėje, ltrai gali tapti bespalviais, o tai
jokiu būdu nepažeidžia jų veikimo.
Filtras su aktyvuotos anglies pagrindu neva-
lomas ir neatkuriamas, jį reikėtų keisti mažd-
aug kas 4 mėnesius, o jei ypač intensyviai
naudojamas – ir dažniau.
70 www.electrolux.com
ЗМІСТ
1. БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ..................................................................................................71
2. ВИКОРИСТАННЯ.....................................................................................................................73
3. ОБСЛУГОВУВАННЯ.................................................................................................................73
4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ........................................................................................................74
5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД.................................................................................................74
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи
протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити
життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь
ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього
приладу.
Відвідайте наш веб-сайт та отримайте додаткові переваги:
Отримуйте консультації з користування приладами, брошури, поради з
вирішення проблем, інформацію про технічне обслуговування:
www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримувати кращій сервіс:
www.aeg.com/productregistration
Купуйте аксесуари, витратні матеріали та оригінальні запасні частини для
пристрою:
www.aeg.com/shop
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом .
Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоровя інших людей і забезпечити
вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади,
позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть
продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до
місцевих муніципальних органів влади.
ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТІВ ТА СЕРВІС
Використовуйте тільки оригінальні запасні частини.
При зверненні до нашого авторизованого сервісного центру переконайтеся, що у вас
є такі дані: модель, PNC, серійний номер.
Цю інформацію вказано на паспортній табличці.
Попередження / Інформація про заходи безпеки
Загальна інформація та корисні поради
Інформація щодо навколишнього середовища
Надану інформацію може бути змінено без попереднього повідомлення.
71
УКРАЇНСЬКА
1. БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Мінімальна відстань між поверхнею плити, на якій стоять сковороди, та
нижньою частиною витяжки повинна становити 65 см, якщо в інструкції
з монтажу не вказано інше. Якщо при встановленні плити утворюється
більша відстань, то слід взяти це до уваги.
Зібране повітря не може поступати у канал, що використовується
для видування диму з пристроїв, які живляться іншою енергією
ніж електрична (системи центрального обігріву, термосифони,
водонагрівачі, і т.п.).
Під час встановлення відвідного каналу потрібно дотримуватись
діючих офіційних інструкцій компетентних органів. Додатково, повітря,
що видувається не повинно відводитися до стінної заглибини, таке
можливо тільки у випадку якщо ця заглибина для цього призначена.
Приміщення повинно бути добре провітрене, якщо одночасно працює
витяжка і інші обігрівальні пристрої, що живляться іншою енергією ніж
електрична (обігрівачі на газ, нафту, вугілля, і т.д.).
У дійсності, позбуваючись повітря, вхідний отвір витяжки може
призвести у приміщенні до розрідження повітря. Розрідження повітря
не повинне перевищувати 0,04 мбар. Це захистить від повторного
всмоктування газу, що виходить з джерела тепла. Тому рекомендується,
щоб в приміщенні знаходилися вентиляційні отвори, що забезпечують
постійний притік свіжого повітря.
Слід перевірити етикетку з датою усередині пристрою; якщо зазначено
символ ( ), то прочитайте що відбувається: згідно з технічною накладною
пристрою, він належить до II класу ізоляції, а отже не потрібно його
заземляти.
Слід перевірити етикетку з датою усередині пристрою; якщо символ
( ) НЕ був зазначений, то прочитайте що відбувається: УВАГА: Цей
пристрій вимагає заземлення.
Під час здійснення електричних підєднань, слід перевірити чи
розетка була заземлена. Під час здійснення електричних підєднань,
слід перевірити чи значення напруги відповідають вказаним у таблиці
значень всередині самого пристрою. Якщо пристрій не забезпечений
електричним кабелем і вилкою або іншими засобами відєднання від
мережі, то при відєднанні зєднань на всіх полюсах, які забезпечують
повне відключення під перенапругою в умовах категорії III, це означає,
що відключення повинно бути вмонтоване в основну електромережу,
згідно з принципами електропроводки. Якщо Ваш прилад має
72 www.electrolux.com
Слід уникати матеріалів, які можуть викидати полумя (фламбування)
поблизу пристрою.
Не фламбувати під кухонною витяжкою.
Під час смаження, слід бути особливо обережним, щоб не допустити
загоряння олії або жиру. Відпрацьована олія є особливо небезпечною.
Не слід використовувати незахищені електричні решітки.
Щоб уникнути можливого ризику пожежі, слід завжди дотримуватися
вказаних інструкцій під час чистки фільтрів жиру та видалення
накопичень жиру з пристрою.
Пристроєм можуть користуватись діти віком від 8 років та особи з
обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або
з відсутністю вмінь чи знань, якщо вони знаходяться під наглядом або
були проінструктовані про принципи користування пристроєм безпечним
способом, особою, відповідальною за їх безпеку і розуміння загроз,
повязаних з пристроєм. Діти не повинні бавитися пристроєм. Діти не
повинні без нагляду здійснювати чистку і консервацію.
Попередження: під час користування пристроями для готування
доступні частини витяжки можуть стати гарячими.
Дана кухонна витяжка призначена для встановлення в домашніх
кухнях над кухонними плитами, пристроями для готування та схожим
кухонним обладнанням.
електричний кабель і вилку, то його потрібно установити так, щоб
забезпечити доступ до розетки.
Перед виконанням будь-яких дій, повязаних з чисткою або
консервацією пристрою, слід завжди вимикати електроживлення.
Якщо електричний кабель пошкоджений, то, з метою уникнення
загрози, замінити його повинен виробник, його сервісний працівник
або особа зі схожими кваліфікаціями.
Попередження: якщо болти або кріпильні засоби не були прикріплені
згідно з даною інструкцією, то це може спричинити електричну загрозу.
Пристрій мусить бути встановлений кваліфікованою особою згідно
з інструкцією.
73
2. ВИКОРИСТАННЯ
РЕЦИРКУЛЯЦІЙНА ВЕРСІЯ ЧИ
ПРОТОЧНА?
Витяжка може бути
рециркуляційної версії або
проточною. Потрібно вирішити,
який тип має бути встановлений.
Для кращої продуктивності ми
рекомендуємо встановлювати
проточні версії витяжок (якщо це
можливо).
Проточна версія
Витяжка очищує повітря і
відводить його назовні через
канал виходу.
Рециркуляційна версія
Витяжка очищує повітря і знову
вводить вже чисте повітря назад
до приміщення.
3. ОБСЛУГОВУВАННЯ
Ретельна консервація гарантує
правильну і довготривалу
експлуатацію.
Різні накопичення жиру потрібно
періодично усувати з пристрою
залежно від рівня використання
(принаймні що 2 місяці). Слід
уникати шорстких матеріалів або
таких, що спричиняють корозію.
Щоб очистити пофарбовані
пристрої з зовнішнього боку, слід
використати ганчірку, замочену
у теплій воді і нейтральному
миючому засобі. Щоб очистити
сталеві, мідні або латунні
пристрої з зовнішнього боку
УКРАЇНСЬКА
найкраще використовувати
конкретні продукти згідно з
їх інструкцією. Щоб очистити
внутрішню сторону пристрою,
слід використати ганчірку (або
щітку), змочену денатурованим
етиловим спиртом.
чистити фільтри жиру залежно від рівня
використання, принаймні що 2 місяці, щоб
запобігти загрозі пожежі.
чистити вручну або в посудомийній машині
використовуючи нейтральний миючий
засіб. В разі чистки у посудомийній
машині, потенційне знебарвлення
фільтрів жодним чином не впливає на їх
функціонування.
вугільний фільтр не можна чистити і його
неможливо відновити. Його потрібно
замінювати приблизно кожні 4 місяці
користування абоу випадку особливо
інтенсивного користуваннячастіше.
74 www.electrolux.com
Модель DGB3850M:
Кнопка P1: перемикач Увімкнути/Вимкнути
перша швидкість двигуна.
Кнопка P2: Змінити швидкість
двигуна(1-2-3-4-1-2-3-4.).
Кнопка P3: Таймер. Активувати і
дезактивувати таймер (5 хвилин). Якщо
таймер активний, то мигає номер, що
відповідає швидкості.
Кнопка P4: Світло. Вмикає/вимикає світло.
Кнопка P1 + P4: Скидання сигналу тривоги
фільтра. Коли на екрані показано мигаючу
літеру «F», тоді слід очистити фільтри жиру
(40 годин дії). Коли на екрані показано
мигаючу літеру «C», тоді слід замінити
вугільні фільтри (160 годин дії) і очистити
фільтри жиру.
Звичайно, якщо витяжка не є
рециркуляційною моделлю і не має
вугільних фільтрів, слід очистити фільтри
жиру коли висвітлиться літера «F» і літера
«C». Тривожний сигнал фільтра видимий
коли двигун вимкнений і протягом близько
30 секунд. Щоб СКИНУТИ лічильник годин,
слід утримувати одночасно кнопки P1 і
P4 протягом 2 секунд під час висвітлення
сигналу тривоги.
4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ
Модель DGB2531M:
Перемикач А: СВІТЛО; позиція 0: вимкнене
світло; позиція 1: увімкнене світло.
Перемикач B: ШВИДКІСТЬ ДВИГУНА:
дає можливість вибору швидкості роботи
двигуна; позиція 0: вимкнений двигун.
C: Двигун світиться.
5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ
ПРИЛАД
Якщо рефлектор був пошкоджений,
то, з метою уникнення загрози, його
може замінити виключно виробник, його
сервісний працівник або особа зі схожими
кваліфікаціями.
75
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK.......................................................................................76
2. HASZNÁLAT..............................................................................................................................78
3. KARBANTARTÁS......................................................................................................................78
4. KEZELŐSZERVEK....................................................................................................................79
5. VILÁGÍTÁS................................................................................................................................79
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи
протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити
життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь
ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього
приладу.
Відвідайте наш веб-сайт та отримайте додаткові переваги:
Отримуйте консультації з користування приладами, брошури, поради з
вирішення проблем, інформацію про технічне обслуговування:
www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримувати кращій сервіс:
www.aeg.com/productregistration
Купуйте аксесуари, витратні матеріали та оригінальні запасні частини для
пристрою:
www.aeg.com/shop
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: .. Újrahasznosításhoz tegye a
megfelelő konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja
a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy
lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
VEVŐTÁMOGATÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mindig az eredeti alkatrészek alkalmazását javasoljuk.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos vevőszolgálati központtal, mindig bizonyosodjon
meg arról, hogy rendelkezésére állnak az alábbi adatok: Modell, termékkód (PNC),
sorozatszám.
Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelmeztetés / Figyelem - Fontos biztonsági információk
Általános információk és ajánlások
Környezetvédelmi információk
A változtatás jogát fenntartva.
MAGYAR
76 www.electrolux.com
1. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
A főzőlap és az elszívó alsó része közötti távolság minimum 65 cm kell,
hogy legyen, kivéve, ha a szerelési útmutatóban máshogy határozták
meg. Amennyiben az útmutatóban nagyobb távolságot adnak meg, úgy
azt gyelembe kell venni.
Az elszívott levegőt nem szabad olyan csatornába elvezetni, mely más,
nem elektromos energiával ellátott berendezésekből keletkező füst elve-
zetésére szolgál (központi fűtés rendszer, hő szifonok, vízmelegítők, stb.).
Az elszívó beszerelésekor be kell tartani a hivatalos szervek vonatkozó
utasításait. Továbbá tilos a levegőt a fal üregbe elvezetni, kivéve ha azt
kifejezetten ebből a célból alakították ki.
Ne felejtse el jól kiszellőztetni a helyiséget, ha az elszívó és más, nem
elektromos energiával ellátott fűtőberendezések egyszerre dolgoznak (gáz,
földgáz, szén stb. tüzelésű fűtőtestek).
Az elszívó a levegő elszívásával nyomáscsökkenést hoz létre a helyi-
ségben. Ez a nyomáscsökkenés nem haladhatja meg a 0,04 mbart. Ezzel
előzhető meg, hogy az elszívó ne szívja be a fűtőtestek által leadott gázt.
Ezért javasolt a helyiségben szellőzőnyílásokkal biztosítani a folyamatos
levegőellátást.
Ellenőrizze le a berendezés belsejében elhelyezett adattáblát; amen-
nyiben az a következő jelt tartalmazza ( ), úgy az alábbiak vonatkoznak
rá: a berendezés műszaki besorolása II szigetelési osztály, ezért nem kell
leföldelni.
Ellenőrizze le a berendezés belsejében elhelyezett adattáblát; amennyi-
ben NEM található ott a következő jel ( ), úgy az alábbiak vonatkoznak rá:
FIGYELEM: A berendezést földelni kell. Az elektromos csatlakozások
létrehozásakor ellenőrizze, hogy az adott dugalj rendelkezik-e földeléssel.
Az elektromos csatlakozások létrehozásakor ellenőrizze, hogy a feszültség
értékek megfelelnek-e a berendezés belsejében található adattáblán mega-
dott paramétereknek. Amennyiben a berendezést nem látták el tápkábellel
és csatlakozóval, illetve más olyan eszközökkel, melyek lehetővé teszik az
áramforrás elzárását minden pólus érintkezés szétválasztásával, ami a III.
osztály feltételeinek megfelelően biztosítja a teljes lekapcsolást túlfeszülts-
ég esetén, úgy a leválasztást a huzalozási szabályoknak megfelelően az
állandó kábelezésben kell biztosítani. Amennyiben az egysége rendelkezik
tápkábellel és csatlakozóval, úgy ezeket helyezze úgy el, hogy könnyen
hozzáférhetőek legyenek.
A berendezés tisztításának vagy karbantartásának megkezdése előtt
77
MAGYAR
Kerülje lángképző anyagok használatát a berendezés mellett ( am-
bírozás).
Ne ambírozzon az elszívó alatt.
Sütéskor ügyeljen arra, hogy az olaj vagy a zsiradék ne gyulladjon be. A
használt olaj különösen veszélyes. Ne használjon bevonat nélküli elektro-
mos rácsokat.
A tűzveszély elkerülése végett mindig tartsa be az olajszűrő tisztítására
és a zsírlerakódások eltávolítására vonatkozó előírásokat.
Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent zikai,
érzékszervi vagy értelmi képességű, illetve kellő tapasztalattal és tudással
nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha közben felüg-
yelik őket vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket
és megértették a kapcsolódó veszélyeket. A gyerekek nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek felüg-
yelet nélkül.
Vigyázat: a hozzáférhető elemek felmelegedhetnek a főzéshez használt
eszközökkel való használat során.
Ez a konyhai páraelszívó otthoni konyhába, főzőlapok, főző berendezések
és más konyhai eszközök fölé szerelhető be.
mindig kapcsolja ki a berendezés áramellátását.
Balesetveszély elkerülése céljából a sérült tápkábelt kizárólag a gyártó,
annak szakszervize vagy hasonló képesítéssel rendelkező személy
cserélheti ki.
Vigyázat: a csavarok vagy más rögzítő elemek be nem szerelése
balesetveszélyes és elektromos veszéllyel járhat.
A berendezést a használati útmutatónak megfelelően kizárólag megfelelő
képesítéssel rendelkező személy szerelheti be.
78 www.electrolux.com
3. KARBANTARTÁS
A megfelelő karbantartás biztosítja
a helyes és hosszú távú használatot.
A használat mértékétől függően
minden zsírlerakódást el kell táv-
olítani a berendezésről (legalább
kéthavonta). A tisztítás során kerülje
a súroló vagy dörzsölő felületű
eszközök használatát, nehogy
korróziót okozzanak. A kívül festett
felületű részeket langyos vízbe
mártott és semleges mosogatósz-
errel átitatott kendővel törölje át.
Az acél, réz vagy sárgaréz elemek
külsejét legjobb az adott anyag
használati utasításában megadott
2. HASZNÁLAT
SZŰRŐ VAGY ELVEZETŐ VÁLT-
OZAT?
Az elszívó két üzemmódban sze-
relhető be: szűrő vagy elvezető
változatban. Beszerelés előtt el
kell döntenie, melyik változatot
szándékozik igénybe venni.
A jobb eredmény érdekében,
amennyiben az lehetséges, ja-
vasoljuk elvezető üzemmódban
beszerelni az elszívót.
Elvezető változat
Az elszívó megtisztítja a levegőt
és az elvezető csatornán ke-
resztül kivezeti a levegőt.
Szűrő változat
Az elszívó megtisztítja a levegőt
és a megtisztított levegőt vissza-
forgatja a helyiségbe.
tisztítószerekkel tisztítani. A beren-
dezés belsejét denaturált szeszbe
mártott ronggyal vagy kefével lehet
tisztítani.
Tűzveszély megelőzése céljából használattól
függően, de legalább 2 havonta.
Kézileg vagy mosogatógépben semleges
mosogatószer használatával. Mosogatóg-
épben való mosás esetén az esetleges el-
színeződés semmilyen módon nem befolyás-
olja a szűrő működését.
Az aktív szénszűrő se nem tisztítható és se
nem újítható fel, ezért kb. 4 havonta (illetve
intenzív használat esetén sűrűbben) cserélni
kell.
79
MAGYAR
4. KEZELŐSZERVEK
DGB2531M modell:
A kapcsoló: VILLANY; 0 állapot: villany
kikapcsolva; 1 állapot: villany bekapcsolva.
B kapcsoló: MOTORSEBESSÉG: motor
sebességének szabályozása; 0 állapot: motor
kikapcsolva.
C kapcsoló: A motor világít.
DGB3850M modell:
P1 kapcsoló: KI/BE kapcsoló, motor első
fokozat.
P2 kapcsoló: Motor sebességének
szabályozása (1-2-3-4-1-2-3-4….).
P3 kapcsoló: Stopper. Stopper be- és
kikapcsolása (5 perc). Aktív stopper esetén a
sebességfokozatnak megfelelő szám villog a
kijelzőn.
P4 kapcsoló: Villany. Villany fel- és lekapc-
solása.
P1 + P4 kapcsoló: Szűrő emlékeztető reset.
A kijelzőn megjelenő villogó “F” betű esetén
ki kell tisztítani az olajszűrőt (40 munkaóra
után). A kijelzőn megjelenő villogó “C” betű
esetén ki kell cserélni a szénszűrőt (160 mun-
kaóra után) és ki kell tisztítani az olajszűrőt.
Természetesen, amennyiben az elszívó nem
szűrő üzemmódban lett beszerelve és nem
tartalmaz szénszűrőket, az olajszűrőt villogó
“F” és “C” betű esetén is ki kell tisztítani. A
szűrő emlékeztető bekapcsolt motor esetén
jelenik meg, kb. 30 másodpercig villog. A
számláló ÚJRAINDÍTÁSÁHOZ nyomja le
egyszerre a P1 és P4 gombokat és tartsa
lenyomva kb. 2 másodpercig amíg az em-
lékeztető jelez.
5. VILÁGÍTÁS
Balesetek elkerülése céljából a sérült
re ektort kizárólag a gyártó, annak szakszer-
vize, illetve hasonló képesítésekkel ren-
delkező személy cserélheti ki.
80 www.electrolux.com
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ..............................................................................................81
2. POUŽITÍ.....................................................................................................................................82
3. ÚDRŽBA....................................................................................................................................82
4. PŘÍKAZY....................................................................................................................................83
5. OSVĚTLENÍ...............................................................................................................................83
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho
let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme
jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a
zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše webové stránky pro:
Získání rad pro použití spotřebiče, stažení našich brožur, vyřešení případných
problémů, získání informací o servisu:
www.aeg.com
Zaregistrujte svůj výrobek a získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
Váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem .. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
ZÁKAZNICKÁ PODPORA A ÚDRŽBA
Doporučujeme vždy používat originální náhradní díly.
Při kontaktování autorizovaného servisního střediska zkontrolujte, zda máte vždy k dispozici
následující údaje: model, kód výrobku (PNC), sériové číslo.
Tyto informace se nacházejí na datovém štítku.
Upozornění/Pozor - Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o životním prostředí
Změny vyhrazeny.
81
ČEŠTINA
1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚ
Minimální vzdálenost mezi polem ohřívací desky a dolní hranou ku-
chyňského odtahu musí činit nejméně 65cm. Jestliže v návodu k montáži
ohřívací desky je požadovaná větší vzdálenost, je nutné tomuto požadavku
vyhovět.
Vzduch odebíraný odtahem nemůže být odváděný do odtahového kanálu
používaného k odvádění výparů ze zařízení napájených jinouenergií než
je elektrická (instalace ústředního topení, radiátory, koupelnové ohřívače
apod.).
Pamatujte o dodržování veškerých právních norem, týkajících se odvodu
vzduchu. Neodvádějte spaliny do otvorů ve stěnách, pokud tyto otvory
nejsou k tomuto účelu speciálně určené.
Místnost, ve které instalujeme kuchyňský odtah, musí být pečlivě větraná,
protože v případě, kdy jsou ve stejném čase v provozu ohřívací zařízení
ohřívaná plynem, olejem, uhlím apod. kuchyňský odtah odvádějící vzduch,
by mohl v místnosti vytvořit podtlak. Hodnota podtlaku nemůže překročit
0,04 mbar. Zabraňuje to opětovnému nasání dovnitř spalin vytvářených
zdrojem tepla. V takovém případě se doporučuje vybavit místnost ven-
tilátory, které zabezpečí stálý přísun čerstvého vzduchu.
Svědčte, zda síťová zásuvka je vybavení uzemňujícím kolíkem.
V průběhu připojování elektrického proudu se přesvědčte, zda napě
napájení odpovídá hodnotám uvedeným na popisném štítku uvnitř spotřeb-
iče. Jestliže daný spotřebič nebyl vybavený nedemontovatelným ohebným
vodičem a zástrčkou anebo jiným zařízením zaručujícím mnohopólové
odpojení ze sítě, s odstupem mezi kontakty umožňujícím úplné odpojení
v podmínkách III. kategorie přepětí, v takovém případě je nutné použít
takový oddělující spotřebič od sítě. Jestliže daný spotřebič byl vybavený
napájecím vodičem i zástrčkou, spotřebič umístěte takovým způsobem,
aby zástrčka byla dostupná. Před prováděním jakékoliv činnosti čiště
anebo konzervace, spotřebič vypněte a odpojte z napájecí zásuvky.
Pokud je napбjecн kabel poљkozenэ, je tшeba ho nechat vymмnit ze
strany vэrobce nebo stшediska technickй podpory, vэmмnu v kaћdйm
pшнpadм musн provйst osoba s podobou kvali kacн tak, aby nedoљlo k
jakйmukoli riziku.
Upozornмnн: Pokud k instalaci šrouby nebo spojovací v souladu s
tмmito pokyny, mщћe dojít k úrazu elektrickým proudem.
Instalace musн bэt provedena podle uvedenэch pokynщ odbornм kva-
li kovanэm personбlem.
82 www.electrolux.com
Vyhýbejte se používání snadno
zápalných materiálů poblíž spotřeb-
iče.
Při přípravě pokrmů nedopusťte do
přeskočení plamene na kuchyňský
odtah.
V případě smažení na pánvi věn-
ujte pozornost tomu, aby se olej
anebo tuk nezapálil. Mimořádně
je nebezpečný olej, z důvodu své
snadné zápalnosti. Nepoužívejte
otevřené elektrické rošty.
Pro vyhnutí se možnému požární-
mu ohrožení vždy dodržujte pokyny
návodu k obsluze, týkající se čiště
tukových filtrů a odstraňování
eventuálních tukových usazenin v
spotřebiči.
Spotřebič může být používaný
osobami se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo mentálními
schopnostmi, nebo bez dosta-
tečných zkušeností a znalostí, pod
podmínkou, že tyto osoby se na-
cházejí pod kontrolou, obdržely
návod k obsluze a chápou ohrožení
spojená s obsluhou. Nedovolte
dětem hrát si se spotřebičem.
Čištění a konzervace, jejichž pro-
vedení je ve vlastní režii uživatele,
nemůže být prováděné dětmi bez
dozoru.
Pozor: dostupné části kuchyňských
odtahů mohou být horké, pokud jsou
používané s jinými kuchyňskými
spotřebiči.
Tento kuchyňský odtah může být
používaný pouze v domácnosti a je
určený k instalaci nad kuchyňkami,
vařiči a podobnými spotřebiči.
2. POUŽITÍ
FILTRUJНCН NEBO SACН?
Digestoш mщћe bэt buп ve verzi
sacн nebo ltrujнcн. Typ si zvolte
jeљtм pшed instalacн.
Doporuиujeme instalovat dige-
stoш sacн verze (pokud je to
moћnй), protoћe mб vyљљн
ъиinnost.
Sacн verze
Digestoш иistн vzduch a odvбdн
ven vэfukovou trubkou.
Filtraиnн verze
Digestoш иistн vzduch a vracн jej
иistэ zpмt do mнstnosti.
3. ÚDRŽBA
Správná konzervace zaručuje
odpovídající a dlouhodobé fungo-
vání spotřebiče.
Očťování spotřebiče z tuku
vykonávejte periodicky, v závislosti
na intenzitě používání (nejméně
jednou za tři měsíce). Vyhýbejte se
používání přípravků, které obsahují
korozívní a brusné látky. Pro očiště
částí spotřebiče pokryté zvenčí
lakem, použijte hadřík namočený
v letní vodě a neutrální detergent.
Pro očištění ocelových, měděných
anebo mosazných elementů zvenčí,
používejte vždy pro ně odpovídající
přípravky, v souladu s návodem
83ČEŠTINA
k jejich použití. Pro očištění vnitřku
spotřebiče použijte hadřík anebo
kartáč navlhčený denaturátem.
Иiљtмnн tukovэch ltrщ. Иistit alespoт
kaћdй 2 mмsнce, abyste zabrбnili riziku vz-
niku poћбru, ve vztahu k použití. Omэt ruиnм
neutrбlnнm иisticнm prostшedkem nebo v
myиce. V pшнpadм mytн v myиce pшнpadnй
odbarvenн v ћбdnйm pшнpadм neohrozн
funkиnost ltrщ.
Aktivní ltr z dřevného uhlí není vhodný pro
čištění a obnovu a je nutné ho měnit cca.
každé 4 měsíce provozu nebo častěji, a v
případě zvláště intenzivního používání ještě
častěji.
Model DGB3850M:
Tlačítko P1: přepínač Zapnout/Vypnout, první
rychlost motoru.
Tlačítko P2: Změnit rychlost motoru (1-2-3-4-
1-2-3-4....).
Tlačítko P3: Časovač. Aktivovat a deaktivovat
časovač (5 minut). Pokud je časovač aktivní,
bliká číslo odpovídající rychlosti.
Tlačítko P4: Světla. Zapálí/shazuje světlo.
Tlačítko P1 + P4: Reset Alarmu Filtru. Když
se na displeji ukazuje blikající symbol “F”,
musíte vyčistit ltry tuku (40 hodin provozu).
Když se na displeji ukazuje blikající symbol
“C”, musíte vyměnit ltry z dřevěného uhlí
(160 hodin provozu) a vyčistit ltry tuku.
Samozřejmě, pokud digestoř není ltrač
model a nemá ltry z dřevěného uhlí je nutné
vyčistit ltry tuku, a to ať již v případě, že se
zobrazí symbol “F” a symbol “C”. Alarm ltru
se zobrazí, když je motor vypnutý, a po dobu
asi 30 sekund. Aby RESETOVAT počítadlo,
stiskněte a podržte současně tlačítka P1 a P4
po dobu 2 sekund během zobrazení alarmu.
5. OSVĚTLENÍ
Je-li re ektor poškozen, může být nahrazen
pouze výrobcem, jeho servisní službou nebo
osobu s podobnou kvali kací cílem vyhnutí
se nebezpečí.
4. PŘÍKAZY
Model DGB2531M:
Přepínač A: SVĚTLO; pozice 0: světlo je
vypnuto; pozice 1: světlo je zapnuto.
Přepínač B: RYCHLOST MOTORU:
umožňuje výběr rychlosti motoru; pozice 0:
motor je vypnut.
C: Motor se svítí.
84 www.electrolux.com
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA..........................................................................................85
2. POUŽITIE..................................................................................................................................86
3. ÚDRŽBA....................................................................................................................................87
4. OVLÁDAČE...............................................................................................................................88
5. OSVETLENIE............................................................................................................................88
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám
poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia
život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím,
niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu internetovú stránku:
Nájdete na nej pokyny na použitie, môžete si z nej prevziať príručky, nájdete tu
riešenia problémov, získate informácie o servise:
www.aeg.com
Zaregistrujte svoj výrobok a získajte tak lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nakúpte príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre svoj
spotrebič:
www.aeg.com/shop
OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom .odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z
domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na
obecný alebo mestský úrad.
PODPORA PRE ZÁKAZNÍKOV A ÚDRŽBA
Odporúčame vám vždy používať originálne náhradné diely.
Keď kontaktujete autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte nasledujúce údaje:
Model, Kód výrobku (PNC), Sériové číslo.
Informácie nájdete na výrobnom štítku.
Upozornenie / Pozor - Dôležité bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a odporúčania
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na úpravy.
85
SLOVENČINA
1. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Minimálna vzdialenosť medzi povrchom dosky, na ktorej sú panvice, a
dolnou časťou odsávača pár musí byť 65 cm, myslím si, pokiaľ nie je v
návode na inštaláciu uvedené inak. Ak v návode na inštaláciu dosky je
uvedená iná vzdialenosť, malo by sa to brať do úvahy.
Zhromaždený vzduch nemôže byť prenesené do kanálu používaného na
vyfukovanie dymu zo zariadení napájaných energiou inou než elektrina
(systéme ústredného vykurovania, termosifóny, ohrievače vody, atď.).
Počas inštalácie drenážneho kanála musíte dodržiavať všeobecne
záväzné pokyny psíslušných orgánov. Okrem toho, vyfukovaný vzduch
nesmie byť vypúšťaný do výklenku na stene, pokiaľ tento výklenok nie je
určený pre tento účel.
Miestnosť musí byť dobre vetraná, keďčasne funguje odsávač a iné
vykurovacie zariadenia, napájané inou energiou ako elektrická energia
(radiátory pre plyn, olej, uhlie atď.).
V skutočnosti, odsávač odstraňujäci vzduch, môže v miestnosti vytvoriť
podtlak. Podtlak nesmie prekročiť 0,04 mbar. Toto zabraňuje opätovnému
zatiahnutí plynu vyvrhnutého zdrojom tepla. Preto sa odporúča, aby mie-
stnosť bola vybavená vetracími otvormi na zabezpečenie stáleho zásob-
ovania čerstvým vzduchom.
Skontrolujte štítok s dátumom vo vnútri zariadenia; ak je vytlačený symbol
(), prečítajte si prosím nasledovné: podľa technickej špeci kácie prístroj
patrí do druhej triedy izolácie a preto by nemal byť uzemnený.
Skontrolujte štítok s dátumom vo vnútri zariadenia; ak symbol ( ) NIE
JE vytlačený, prečítajte si nasledovné: POZNÁMKA: Toto zariadenie
vyžaduje uzemnenie. Pri vykonávaní elektrických pripojení skontrolujte, či
je sieťová zástrčka uzemnená.
Pri vytváraní elektrických pripojení skontrolujte, či hodnoty napätia zo-
dpovedajú hodnotám uvedeným na typovom štítku vo vnútri samotného
zariadenia. Ak zariadenie nie je vybavené napájacím káblom a zástrčkou
alebo iným spôsobom odpojenia od siete, pri oddeľovaní kontaktov na
všetkých póloch, ktoré zabezpečujú úplné odpojenie pri prepätí v pod-
mienkach kategórie III, znamená to, že odpojenie musí byť začlenené do
pevnej elektroinštalácie v súlade so zásadami elektroinštalácie. Ak vaša
jednotka obsahuje napájací kábel a zástrčku, musíte ju umiestniť tak, aby
zaistený bol prístup k zástrčke.
Pred vykonaním akéhokoľvek čistenia alebo údržby zariadenia vždy
odpojte zdroj napájania.
86 www.electrolux.com
Musíte sa vyhýbať materiálom,
ktoré môžu vyhadzovať plamene
( ambovanie) v blízkosti zariade-
nia.
Ne ambujte pod odsávačom pár.
Počas praženia, by ste mali
byť zvlášť opatrní, aby sa za-
bránilo vznieteniu oleja, alebo
tuku. Použitý olej je obzvlášť
nebezpečný. Nesmiete požívať
odkryté elektrické rošty.
Aby ste predišli možnému riziku
požiaru, vždy postupujte podľa
týchto pokynov počas čistenia
tukových ltrov a odstraňovania
tuku zo zariadenia.
Zariadenie môžu používať deti od
8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami ale-
bo nedostatkom zručností alebo
vedomostí, ak sú pod dohľadom
alebo boli oboznámení s pra-
vidlami používania zariadenia
bezpečným spôsobom osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť
a pochopenie rizík spojených so
zariadením. Výrobok neslúži ako
detská hračka. Čistenie a údržbu
nesmú byť vykonávané deťmi bez
dozoru.
Upozornenie: prístupné časti
môžu byť horúce pri použití s var-
nými zariadeniami.
Tento odsávač pár je určený na
inštaláciu v domácich kuchyniach
na rúrami, zariadeniami na vare-
nie ako aj podobným kuchynským
zariadením.
2. POUŽITIE
FILTRUJÚCA ALEBO KANÁLOVÁ
VERZIA?
Odsávač môže byť vo ltrujúcej
alebo kanálovej verizii. Musíte sa
rozhodnúť, ktorý typ by mal byť
nainštalovaný.
Ak chcete zlepšiť výkon,
odporúčame inštaláciu odsáv-
ača v kanálovej verzii (ak je to
možné).
Kanálova verzia
Odsávač čistí vzduch a odvádza
ho vonku cez výfukový kanál.
Filtrujúca verzia
Odsávač pár čistí vzduch a pri-
vádza už čistý vzduch späť do
miestnosti.
Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom, jeho servis,
alebo osobu s podobnou kvali káciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Upozornenei: ak namontujete skrutky alebo pripevňovacie zariadenie
v rozpore s týmto návodom, môže to mať za následok ohrozenie elektri-
ckým úrazom.
Zariadenie musí inštalovať iba kvali kovaný technik v súlade s pokynmi.
87
SLOVENČINA
3. ÚDRŽBA
Starostlivá údržba zaručuje správ-
nu a dlhodobú prevádzku.
Akýkoľvek tuk by mal byť pravi-
delne odtstraňovaný zo zariadenia
v závislosti od úrovne opotrebe-
nia (najmenej každé 2 mesiace).
Vyhýbajte sa abrazívnych alebo
korozívnych výrobkov. Ak chcete
vyčistiť lakované zariadenie po
vnútornej strane, musíte použiť
handričku navlhčenú teplou vodou
a neutrálnym čistiacim prostri-
edkom. Na čistenie oceľového,
medeného alebo mosadzného
zariadenia na vonkajšej strane
je najlepšie používať špeci cké
výrobky podľa pokynov určených
pre tieto výrobky. Na čistenie vnútra
zariadenia použite handričku (alebo
kefu) namočenú v denaturovanom
etylalkohole.
Čisté tukové ltre v závislosti od úrovne
opotrebenia, minimálne každé 2 mesiace,
aby sa zabránilo nebezpečenstvu požiaru.
Umývajte ručne alebo v umývačke riadu s
použitím neutrálneho čistiaceho prostriedka.
V prípade čistenia v umývačke riadu, poten-
ciálne odfarbenie ltra nemá žiadny vplyv na
ich funkčnosť
Filter s aktívnym uhlím nie je vhodný na
čistenie a nemôže byť obnovovaný a musí
byť vymenený približne každé 4 mesiace
používania alebo častejšie v prípade obzvlášť
intenzívneho používania.
88 www.electrolux.com
4. OVLÁDAČE
Model DGB2531M:
Prepínač A: SVETLO; poloha 0: svetlo vyp-
nuté;; poloha 1: svetlo zapnuté.
Prepínač B: RÝCHLOSŤ MOTORA: umožňuje
výber rýchlosti práce motora; poloha 0: motor
vypnutý.
C: Motor zapnutý.
Model DGB3850M
Tlačidlo P1: prepínač Zapni/Vypni, prvá
rýchlosť motora.
Tlačidlo P2: Zmena rýchlosti motora (1-2-3-4-
1-2-3-4….).
Tlačidlo P3: Časovač. Aktivujte a dezaktivujte
časovač (5 minút). Ak je časovač aktívny,
bliká číslo zodpovedajúce rýchlosti.
Tlačidlo P4: Svetlá. Zapína/vypína svetlá.
Tlačidlo P1 + P4: Reset Alarmu Filtra. Keď sa
na displeji zobrazí blikajúce písmeno “F”, mu-
síte vyčistiť ltre tuku (40 hodín prevádzky).
Keď na displeji sa zobrazí blikajúce písmeno
“C”, musíte vymeniť ltre uhlia (160 hodín
prevádzky) a vyčistite ltre tuku.
Samozrejme, ak odsávač pár nie je ltrujúci
model a nemá žiadne ltre dreveného uhlia,
musíte ltre tuku vyčistiť aj vtedy, ak sa
vysvetluje písmeno “F” a písmeno “C”. Alarm
tlra je zobrazený, ak je motor vypnutý po
dobu cca 30 sekúnd. Ak chcete RESETOVAŤ
počítadlo hodín, musíte počas zobrazovania
sa alarmu súčasne stlačiť a podržať tlačidlá
P1 a P4 na 2 sekundy.
5. OSVETLENIE
Ak je svetlomet poškodený, musí byť nahra-
dený iba výrobcom, jeho servis, alebo osobu
s podobnou kvali káciou, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
89
ROMÂNĂ
INDEX
1. AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ...........................................................................................90
2. UTILIZAREA..............................................................................................................................91
3. ÎNTREŢINEREA.........................................................................................................................91
4. COMENZI..................................................................................................................................93
5. ILUMINAT...................................................................................................................................93
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi
performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă
- funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva
minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi site-ul nostru web:
Pentru a primi sfaturi referitoare la utilizare, pentru a descărca broşurile noastre,
pentru a rezolva eventualele probleme, pentru a obţine informaţii privind asistenţa:
www.aeg.com
Înregistraţi-vă produsul şi obţineţi un serviciu superior:
www.aeg.com/productregistration
Achiziţionaţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru echipamentul
dvs.:
www.aeg.com/shop
PROTEJAREA MEDIULUI INCONJURATOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună
cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi
administraţia oraşului dvs.
ASISTENŢĂ CLIENŢI ŞI ÎNTREŢINERE
Recomandăm întotdeauna utilizarea de piese de schimb originale.
Când contactaţi Centrul de Asistenţă Autorizat, asiguraţi-vă că aveţi la îndemână datele
următoare: modelul, codul produsului (PNC), seria.
Informaţiile se a ă pe plăcuţa cu speci caţii.
Avertisment/Atenţie - Informaţii importante pentru siguranţă
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii privind mediul
Sub rezerva modi cărilor.
90 www.electrolux.com
1. AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ
Distanţa minimă dintre domeniul placa de încălzire şi marginea inferioară
a hotei trebuie să e de cel puţin 65cm. Dacă în instrucţiunile de montaj
al plăcii de încălzire se cere o distanţă mai mare, acest fapt trebuie luat
în considerare.
Aerul colectat de hotă nu poate trimis la conducta de aspirare, folosită
pentru evacuarea aburilor provenite de la instalaţiile alimentate cu alt fel
de energie decât cea electrică (încălzire centrală, radiatoare, încălzitoare
de baie, etc).
Trebuie amintit de respectarea tuturor normelor legale privind evacuarea
aerului. Nu pot eliminate gazele arse prin ori ciile din pereţi dacă acestea
nu au fost special concepute în acest scop.
Încăperea în care instalăm hota trebuie să e bine ventilată în cazul
în care în acelaşi timp funcţionează instalaţii de încălzire cu gaz, ulei,
cărbune şi altele, deoarece hota cu aspirator pentru evacuarea aerului ar
pute produce în încăpere o subpresiune. Valoarea subpresiunii nu poate
depăşi 0,04 mbar. În felul aceste se previne aspirarea repetată a gazelor
arse eliminate de sursa de căldură. În acest caz se recomandă înzestrarea
încăperii cu de ectori care asigură uxul permanent de aer proaspăt.
Veri caţi eticheta de informare din interiorul utilajului. Dacă pe ea este
tipărit simbolul ( ), aceasta înseamnă că: dispozitivul este caracterizat
de parametrii tehnici care aparţin de clasa de izolare II şi, prin urmare, nu
necesită legătura cu pământul.
Veri caţi eticheta de informare din interiorul utilajului. Dacă pe plăcuţă NU
gurează simbolul ( ), aceasta înseamnă: ATENŢIE: acest dispozitiv
trebuie împământat. În timpul conectării electrice, asiguraţi-vă că priza de
reţea a fost înzestrată cu furcă de împământare.
În timpul conectării electrice, trebuie veri cat dacă tensiunea de alimen-
tare corespunde cu valorile de pe plăcuţa de identi care a utilajului. Dacă
utilajul respectiv nu a fost echipat cu conductor exibil demontabil şi şă
sau cu un alt dispozitiv care garantează deconectarea multipolară de la
reţea cu distanţa între contacte care să permită deconectarea completă în
condiţiile categoriei a III-a de supratensiune, este necesară în acest caz
utilizarea unui asemenea dispozitiv de deconectare de la reţea. Dacă utilajul
respectiv a fost înzestrat cu cablu de alimentare şi şă, el trebuie orientat
astfel încât să existe acces la şă. Înainte de efectuarea oricei operaţii
sau lucrări de întreţinere, opriţi utilajul şi scoateţi-l din priza de alimentare.
Dacг cablul de alimentare s-a deteriorat, acesta trebuie оnlocuit de cгtre
91
ROMÂNĂ
producгtor, de cгtre biroul sгu de asistenюг tehnicг sau de cгtre o persoanг
cu o cali care similarг pentru a putea astfel preveni orice risc.
Atenюie: Imposibilitatea de a instala єuruburi sau elemente de xare
оn conformitate cu aceste instrucюiuni poate duce la pericole electrice.
Instalarea se va face conform prezentelor instrucюiuni, numai de per-
soane cali cate.
2. UTILIZAREA
Trebuie evitată folosirea mate-
rialelor in amabile în apropierea
utilajului.
În timpul pregătirii preparatelor
culinare aveţi grijă să nu ajungă
acăra la hotă.
În cazul prăjirii pe tigaie, aveţi grije
ca uleiul sau grăsimea să nu ia foc.
Deoasebit de periculos din cauza
in amabilităţii sale este uleiul. Nu
folosiţi grătare electric deschise.
În scopul evitării riscului de incen-
diu, trebuie respectate întotdeauna
instrucţiunile în timpul curăţarii
ltrelor de grăsime şi înlăturării
eventualelor depuneri de grăsime
de pe utilaj.
Utilajul poate folosit de persoa-
nele cu dezabilităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse , sau care nu
posedă destulă experienţă sau
cunoştinţe, cu condiţia că aceste
persoane se a ă sub control, au
primit instrucţiunile de deservire
şi înţeleg pericolele aferente. Se
interzice folosirea utilajului în jocul
copiilor. Curăţarea şi lucrările de
întreţinere care trebuie efectuate
de utilizator nu pot executate de
copiii nesupravegheaţi.
Atenţie: părţile de la suprafaţa
hotelor pot erbinţi când sunt înt-
rebuinţate împreună cu alte utilaje
de bucătărie.
Această hotă poate utilizată
numai în condiţii casnice şi este
destinată pentru instalare deasupra
maşinilor de gătit, aparatelor de gătit
şi altor echipamente similare.
2. UTILIZAREA
FILTRANTГ SAU ASPIRANTГ ?
Hota poate utilizatг atвt оn ver-
siune ltrantг cвt єi оn versiune
aspirantг. Decideюi de la оnceput
versiunea de instalare. Pentru o
mai bunг e cienюг, vг recoman-
dгm sг instalaюi hota оn versiu-
nea aspirantг (dacг este posibil).
Versiune aspirantг
Hota ltreazг aerul єi-l оmpinge
оn exterior printr-o conductг de
evacuare.
Versiune ltrantг
Hota ltreazг aerul єi-l reintroduce
curat оn camerг.
3. ÎNTREŢINEREA
O intreţinere corespunzatoare va
asigura funcţionarea corectă
şi îndelungată a utilajului.
92 www.electrolux.com
Curăţirea de grăsime a aparatului
trebuie efectuată periodic, în funcţie
de intensitatea utilizării (cel puţin
odată la trei luni). Evitaţi folosirea de
produse care conţin sunstanţe co-
rozive, abrazive. Pentru curăţarea
părţilor utilajului acoperite la exterior
cu lac, se foloseşte o cârpă înmuiată
în apă călduţă şi detergent neutru.
Pentru curăţarea din exterior a ele-
mentelor din oţel, cupru sau bronz,
trebuie folosite întotdeauna produse
adecvate, conform instrucţiunilor
de utilizare a acestora. Pentru
curăţarea interiorului utilajului,
trebuie folosită o cârpă sau o perie
umezită cu alcool denaturat.
Curгюarea ltrelor anti-grгsime; curгюaюi
cel puюin o datг la 2 luni pentru a evita riscul
de incendiu, Оn ceea ce priveєte a folosi.
Spгlaюi-le cu un detergent neutru, manual
sau cu maєina de spгlat vase. Оn cazul оn
care le spгlaюi cu maєina de spгlat vase,
dacг se decoloreazг nu оnseamnг cг este
afectatг єi funcюionarea acestora.
Filtru de cărbune de lemn nu este potrivit
pentru curățare și nu poate reînnoit și
trebuie înlocuit aproximativ la ecare 4 luni
de utilizare sau mai des în caz de utilizare
deosebit de intensă.
93
4. COMENZI
Model DGB2531M:
Comutatorul A: LUMINA; poziția 0: lumina
stinsă; poziția 1: lumina aprinsă
Comutatorul B:VITEZA MOTORULUI: permite
selectarea vitezei motorului; poziția 0: motorul
oprit.
C: Motorul luminează
Model DGB3850M:
Butonul P1: comutatorul On/Off prima viteză
a motorului.
Butonul P2: Schimbați viteza motorului (1-2-3-
4-1-2-3-4 ....).
Butonul P3: Timer. Activați și dezactivați cro-
nometrul (5 minute). Dacă temporizatorul este
activ, numărul corespunzător vitezei clipește.
Butonul P4: Lumina. Aprinde / stinge lumina.
Butonul P1 + P4: Resetarea Alarmei Filtrului.
Când pe a șaj apare o intermitentă “F”, tre-
buie să curățați ltrele de grăsime (40 de ore
de funcționare). Când pe a șaj apare un “C”
intermitent, înlocuiți ltrele de cărbune (160
de ore de funcționare) și curățați ltrele de
grăsime. Desigur, dacă hota nu este un model
de ltrare și nu are ltre de cărbune, ar trebui
să curățați ltrele de grăsime atât atunci când
se a șează litera “F”, cât și litera “C”. Alarma
ltru este vizibilă atunci când motorul este
oprit și timp de aproximativ 30 de secunde.
Pentru a reseta contorul de oră, țineți simul-
tan apăsate Butoanele P1 și P4 timp de 2
secunde în timp ce se a șează alarma.
5. ILUMINAT
În cazul în care farul a fost deteriorat, acesta
poate înlocuit numai de producător, de
tehnicianul său de service sau de o perso-
ană cali cată în mod similar, pentru a evita
pericolul.
ROMÂNĂ
94 www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
1. OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA........................................................................................95
2. UŻYTKOWANIE.........................................................................................................................96
3. KONSERWACJA.......................................................................................................................97
4. STEROWANIE...........................................................................................................................98
5. OŚWIETLENIE..........................................................................................................................98
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie
kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania
urządzenia.
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Prosimy zarejestrować swój produkt, aby uzyskać lepsze usługi:
www.aeg.com/productregistration
Kupujcie akcesoria, materiały eksploatacyjne oraz oryginalne części zamienne
dla swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
OBSŁUGA KLIENTA ORAZ KONSERWACJA
Zawsze zaleca się stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym serwisem, należy przygotować następujące dane:
Model, numer produktu (PNC), numer seryjny.
Informacje te znajduje się na tabliczce znamionowej.
Ostrożnie / Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dotyczące środowiska
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzenia zmian.
95
POLSKI
1. OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA
Minimalna odległość pomiędzy polem płyty grzewczej a dolną krawędzią
okapu musi wynosić co najmniej 65cm. Jeżeli w instrukcji montażu płyty
grzewczej wymagana jest większa odległość, należy to wymaganie uwz-
ględnić.
Powietrze zbierane przez okap nie może być przesyłane do przewodu
wyciągowego, używanego do odprowadzania oparów pochodzących z
urządzeń zasilanych energią inną niż elektryczna (instalacje centralnego
ogrzewania, grzejniki, grzałki łazienkowe itp.).
Należy pamiętać o przestrzeganiu wszelkich norm prawnych dotyczących
odprowadzania powietrza. Nie należy odprowadzać spalin do otworów w
ścianach, jeśli otwory takie nie są do tego celu specjalnie przeznaczone.
Pomieszczenie, w którym instalujemy okap, musi być starannie wen-
tylowane w przypadku, gdy działają w tym samym czasie urządzenia
ogrzewające zasilane gazem, olejem, węglem i in., ponieważ okap z
wyciągiem odprowadzając powietrze, mógłby stworzyć w pomieszczeniu
podciśnienie. Wartość podciśnienia nie może przekroczyć 0,04 mbar.
Zapobiega to ponownemu zassaniu do wnętrza spalin wydalanych przez
źródło ciepła. Zaleca się w tym przypadku wyposażenie pomieszczenia w
wywietrzniki, zapewniające stały dostęp świeżego powietrza.
Sprawdzić etykietkę informacyjną umieszczoną wewnątrz urządzenia.
Jeżeli wydrukowany jest na niej symbol ( ), to oznacza: dane urządzenie
charakteryzuje się takimi parametrami technicznymi, które zaliczają się do
II klasy izolacji, dlatego też nie wymaga on uziemienia.
Sprawdzić etykietkę informacyjną umieszczoną wewnątrz urządzenia.
Jeżeli na tabliczce NIE został podany symbol ( ), to oznacza: UWAGA:
niniejsze urządzenie powinno zostać uziemione. Podczas podłączenia
elektrycznego należy upewnić się czy gniazdko sieciowe zostało wypo-
sażone w bolec uziemiający.
Podczas podłączenia elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie
zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej
wewnątrz urządzenia. Jeżeli dane urządzenie nie zostało wyposażone
w nie dający się demontować przewód giętki i we wtyczkę, lub w inne
urządzenie gwarantujące wielobiegunowe odłączenie z sieci, z odstępem
pomiędzy stykami pozwalającym na całkowite rozłączenie w warunkach
III kategorii przepięcia, w takim przypadku należy użyć takiego urządzenia
rozdzielającego od sieci. Jeżeli dane urządzenie wyposażone zostało w
przewód zasilający i we wtyczkę, urządzenie należy ustawić w taki sposób,
96 www.electrolux.com
aby wtyczka była dostępna. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
czyszczenia lub konserwacji, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć z gniazda
zasilania.
Jesli kabel zasilajacy jest uszkodzony, musi on zostac wymieniony przez
producenta lub przez jego serwis techniczny lub przez inna osobe posia-
dajaca odpowiednie kwali kacje, w celu unikniecia wszelkiego ryzyka.
Uwaga: Jezeli w czasie montazu okapu nie beda uzyte wymagane
w niniejszych instrukcjach sruby lub inne urzadzenia mocujace, moze to
spowodowac ryzyko spiec elektrycznych.
Montaz musi zostac wykonany zgodnie z niniejszymi instrukcjami i przez
odpowiednio wykwali kowany personel.
Należy unikać stosowania ma-
teriałów łatwopalnych w pobliżu
urządzenia.
Przy przyrządzaniu potraw nie
dopuszczać do przerzucenia się
płomienia na okap.
W przypadku smażenia na patelni
należy zawracać uwagę na to, aby
olej czy tłuszcz nie zajęły się ogniem.
Szczególnie niebezpieczny, z uwagi
na swoją łatwopalność, jest olej.
Nie stosować otwartych rusztów
elektrycznych.
W celu uniknięcia możliwego za-
grożenia pożarem należy zawsze
stosować się do instrukcji podczas
czyszczenia ltrów przeciwtłuszcz-
owych i usuwania ewentualnych
osadów tłuszczu na urządzeniu.
Urządzenie może być używane
przez osoby o obniżonych zdol-
nościach zycznych, czuciowych
lub umysłowych, lub też nieposia-
dające odpowiedniego doświadcz-
enia lub wiedzy pod warunkiem,
że osoby te znajdują się pod
kontrolą, otrzymały instrukcję ob-
sługi i rozumieją wiążące się z tym
zagrożenia. Zabrania się wykorzy-
stywania urządzenia do zabawy
przez dzieci. Czyszczenie i kon-
serwacja, których wykonanie leży
w zakresie użytkownika, nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Uwaga: części dostępne okapów
mogą być gorące, gdy używane są
z innymi urządzeniami kuchennymi.
Niniejszy okap może być u żywany
tylko w warunkach domowych i pr-
zeznaczony jest do instalacji nad
kuchenkami, urządzeniami do go-
towania i podobnymi urządzeniami.
2. UŻYTKOWANIE
FILTRUJACE CZY WYCIA-
GOWE?
Okap moze byc zamontowany w
wersji ltrujacej lub wyciagowej.
Juz na poczatku nalezy okreslic
typ instalacji. O ile to mozliwe,
zalecamy zainstalo-wanie oka-
pu w wersji wyciagowej, ktуra
pozwala uzyskac wieksza sku-
97
POLSKI
tecznosc.
Wersja wyciagowa
Okap zasysa powietrze zawieraja-
ce opary i zapachy i wyprowadza
na zewnatrz przez rure wylotowa.
Wersja ltrujaca
Okap zasysa powietrze zawieraja-
ce opary i zapachy, oczyszcza za
pomoca ltra i zwraca oczyszc-
zone powietrze z powrotem do
pomieszczenia.
3. KONSERWACJA
Prawidłowa konserwacja gwaran-
tuje właściwe i długotrwałe funkcjo-
nowanie urządzenia.
Oczyszczanie urządzenia z tłus-
zczu należy wykonywać okresowo,
w zależności od intensywności
użytkowania (co najmniej jeden
raz na trzy miesiące). Unikać sto-
sowania produktów, zawierających
substancje korozyjne, ścierne. Aby
oczyścić części urządzenia pokryte
na zewnątrz lakierem, należy sto-
sować szmatkę zanurzoną w letniej
wodzie i obojętny detergent. Aby
oczyścić z zewnątrz elementy sta-
lowe, miedziane lub z mosiądzu,
należy zawsze stosować produkty
dla nich odpowiednie, zgodnie z in-
strukcjami ich użycia. Aby oczyścić
wnętrze urządzenia, należy użyć
szmatki lub szczotki zwilżonej de-
naturatem.
Czyszczenie ltrуw przeciwtluszczowych.
Czyscic przynajmniej raz na 2 miesiace, aby
uniknac ryzyka pozaru, w odniesieniu do
produkcji.Myc z uzyciem neutralnego srodka
myjacego recznie lub w zmywarce. W przypa-
dku mycia w zmywarce, ewentualne wystapie-
nie odbarwienia nie wplywa w zaden sposуb
na jakosc ltra.
Aktywowany ltr węgla drzewnego nie nadaje
się do czyszczenia i nie da się go odnowić
oraz musi być wymieniany w przybliżeniu co 4
miesiące użytkowania lub częściej w przypa-
dku szczególnie intensywnego użytkowania.
98 www.electrolux.com
4. STEROWANIE
Model DGB2531M:
Przełącznik A: ŚWIATŁO; pozycja 0: światło
wyłączone; pozycja 1: światło włączone.
Przełącznik B: PRĘDKOŚĆ SILNIKA:
umożliwia wybór prędkości pracy silnika;
pozycja 0: silnik wyłączony.
C: Silnik się świeci.
Model DGB3850M:
Przycisk P1: przełącznik Włącz/Wyłącz
pierwsza prędkość silnika.
Przycisk P2: Zmień prędkość silnika (1-2-3-4-
1-2-3-4….).
Przycisk P3: Minutnik. Aktywuj i deza-
ktywuj minutnik (5 minut). Jeśli minutnik
jest aktywny, miga numer odpowiadający
prędkości.
Przycisk P4: Światła. Zapala/gasi światła.
Przycisk P1 + P4: Reset Alarmu Filtra. Gdy
wyświetlacz pokazuje migającą literę “F”,
wówczas należy wyczyścić ltry tłuszczu (40
godzin działania). Gdy wyświetlacz poka-
zuje migającą literę “C”, wówczas należy
wymienić ltry węgla drzewnego (160 godzin
działania) i wyczyścić ltry tłuszczu.
Oczywiście, jeśli okap nie jest modelem
ltrującym i nie posiada ltrów węgla dr-
zewnego, należy wyczyścić ltry tłuszczu
zarówno gdy wyświetli się litera “F” jak i litera
“C”. Alarm ltra jest widoczny, kiedy silnik
jest wyłączony i przez około 30 sekund. Aby
ZRESETOWAĆ licznik godzin, należy przytr-
zymać jednocześnie przyciski P1 i P4 przez 2
sekundy podczas wyświetlania alarmu.
5. OŚWIETLENIE
Jeśli re ektor został uszkodzony, może zo-
stać wymieniony wyłącznie przez producenta,
jego serwisanta lub osobę o podobnych kwali-
kacjach w celu uniknięcia zagrożenia.
99
KAZALO
1. SIGURNOST UPOZORENJA.................................................................................................100
2. UPORABA...............................................................................................................................101
3. ODRŽAVANJE.........................................................................................................................102
4. NAREDBI.................................................................................................................................103
5. RASVJETA..............................................................................................................................103
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio
godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim
- svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko
minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu da biste:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.aeg.com
Registrirali svoj proizvod i dobili najbolju uslugu:
www.aeg.com/productregistration
Kupili dodatke, potrošne materijale i originalne zamjenske dijelove za svoj uređaj:
www.aeg.com/shop
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih
i elektroničkih uređaja.
Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
KORISNIČKA PODRŠKA I ODRŽAVANJE
Savjetujemo vam da uvijek koristite originalne rezervne dijelove.
Kad kontaktirate ovlaštenu servisnu službu, pobrinite se da raspolažete sljedećim podacima:
model, šifra proizvoda (PNC), serijski broj.
Informacije se nalaze na pločici s tehničkim podacima.
Upozorenje - važne informacije vezane uz sigurnost
Opće informacije i prijedlozi
Informacije vezane uz okoliš
Zadržavamo pravo na izmjene.
HRVATSKI
100 www.electrolux.com
1. SIGURNOST UPOZORENJA
Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje i najnižeg dijela
nape treba iznositi najmanje 65 cm, osim ako se u uputama za montažu
navodi drugačije. Ako proizvođač ploče za kuhanje u uputama za ugradnju
ploče preporučuje veći razmak, treba uvažiti preporuku proizvođača.
Prikupljeni zrak ne smije se odvoditi u kanal koji se već koristi za odvod
dima iz uređaja koje ne pogoni električna energija (sustavi centralnog
grijanja, termosifoni, zagrijači vode i sl.).
Tijekom ugradnje odvodnog kanala treba se pridržavati službenih pre-
poruka izdanih od strane nadležnih tijela. Osim toga, zrak koji se ispuhuje
ne smije se odvoditi u zidno udubljenje, osim ako je ovo udubljenje za to
namijenjeno.
Prostorija treba biti dobro prozračena ako u isto vrijeme radi kuhinjska
napa i drugi uređaji za grijanje, kojeg ne pogoni električna energija (plinski
grijači, grijači na lož ulje, peći na ugljen i sl.).
U praksi, kuhinjska napa usisavanjem zraka može stvoriti podtlak u
prostoriji. Podtlak ne smije premašiti 0,04 mbar. Ovo sprječava ponovno
uvlačenje plinova koje emitiraju izvori toplinske energije. S obzirom na to,
preporučuje se, da u prostoriji budu ugrađeni odušni ventili koji će omo-
gućavati neprekinuti dotok svježeg zraka.
Potrebno je provjeriti podatke na natpisnoj pločici unutar uređaja: ako se
na njoj nalazi simbol ( ), pročitaj što slijedi: prema speci kaciji uređaja, isti
pripada II. klasi izolacije, prema tome nije potrebno uzemljenje.
Potrebno je provjeriti podatke na etiketi unutar uređaja: ako se na njoj
NE nalazi simbol ( ), pročitaj što slijedi: PAŽNJA: Za ovaj uređaj je
potrebno uzemljenje. Tijekom izvođenja električnih spojeva, provjeriti je li
utičnica uzemljena.
Tijekom izvođenja električnih spojeva, provjeriti jesu li vrijednosti napona
u skladu s vrijednostima navedenim na natpisnoj pločici unutar uređaja. Ako
uređaj nije opremljen napojnim kabelom i utičnicom ili drugim sredstvima za
odspajanje od napojne mreže, uz separaciju kontakata na svim polovima,
koja jamči potpuno odspajanje propisano za prenaponsku kategoriju III,
onda odspajanje mora biti uklopljeno u ksni sustav ožičenja, u skladu sa
principima koji se odnose na izradu ožičenja. Ako je Vaš uređaj opremljen
napojnim kabelom i utičnicom, isti se mora ugraditi na takav način da se
omogući pristup utičnici.
Prije poduzimanja bilo kojih aktivnosti na čćenju ili održavanju uređaja,
uvijek prvo isključite napajanje električnom energijom.
101HRVATSKI
U blizini uređaja izbjegavati upora-
bu tvari koje mogu stvoriti otvoreni
plamen ( ambiranje).
Zabranjeno ambiranje ispod
kuhinjske nape.
Tijekom prženja sačuvati poseban
oprez kako bi se spriječilo zapalji-
vanje ulja ili masti. Iskorišteno ulje
je naročito opasno. Zabranjena
uporaba otvorenih električnih
roštilja.
Kako bi se spriječio rizik od na-
stanka požara, uvijek, tijekom
čćenja ltara masnoće i uklanja-
nja naslaga masnoće s uređaja,
pridržavajte se naputaka iz ovih
uputa.
Djeca starija od 8 godina, osobe
s tjelesnim, osjetilnim ili duševnim
smetnjama, te osobe s nedovoljno
iskustva i/ili znanja, mogu koristiti
uređaj samo ukoliko im je ruko-
vanje objašnjeno od strane osobe
odgovorne za njihovu sigurnost i
razumijevanje opasnosti pogrešn-
og rukovanja uređajem tako, da
mogu njime rukovati na siguran
način. Djeca se ne smiju igrati
ovim uređajem. Djeca ne smiju
čistiti ni održavati uređaj bez nad-
zora.
Upozorenje: dostupni dijelovi
nape tijekom rada uređaja za
kuhanje mogu se zagrijati.
Ova kuhinjska napa je namijenje-
na za uporabu u kućanstvima, za
ugranju iznad ploča za kuhanje,
uređaja za kuhanje i slične
kuhinjske opreme.
2. UPORABA
ODVODNA ILI FILTARSKA VER-
ZIJA?
Napa može biti u ltarskoj ili odvo-
dnoj verziji. Potrebno je odlučiti o
verziji koja će se postaviti. S ob-
zirom na bolju e kasnost prepo-
ručujemo ugradnju nape u odvod-
noj verziji (ako je to moguće).
Odvodna verzija
Napa pročćava zrak i odvodi ga
van preko odvodnog kanala.
Filtarska verzija
Napa pročćava zrak i ponovno
ga vraća u prostoriju.
Ako je napojni kabel oštećen, isti, radi sigurnosti, mora biti zamijenjen od
strane proizvođača, njegovog servisa ili od strane stručno osposobljenog
osoblja.
Upozorenje: nepridržavanje se ovih uputa u pogledu pravilnosti vijčan-
ih spojeva ili montaže ugradbene konstrukcije može biti uzrok električne
opasnosti.
Ugradnju uređaja povjeriti stručnom osoblju i obaviti u skladu s uputama.
102 www.electrolux.com
3. ODRŽAVANJE
Pažljivo održavanje jamči pravilan
i dugotrajan rad uređaja.
Sve naslage masnoće trebaju se
redovno uklanjati ovisno o intenzi-
tetu upotrebe (najmanje svaka 2
mjeseca). Izbjegavati sredstva koja
imaju abrazivna i/ili nagrizujuća svoj-
stva. Za čćenje obojenih površina
s vanjske strane upotrebite krpicu
namočenu u mlakoj vodi i neutralni
deterdžent. Za čćenje čeličnih,
bakrenih ili mjedenih dijelova s
vanjske strane najbolje je koristiti
konkretna sredstva pridržavajući
se uputa njihovih porizvođača. Za
čćenje unutrašnjosti uređaja upo-
trebite krpicu (ili četkicu) namočenu
u denaturiranom etilnom alkoholu.
ltre za masnoću čistiti ovisno o intenzite-
tu korištenja, najmanje svaka 2 mjeseca,
kako biste sprječili nastanak požara. Čistiti
ručno ili u perilici posuđa koristeći neutralni
deterdžent. Nakon što se ltri nekoliko puta
operu u perilici, primjećuje se da oni mijenjaju
boju, što ni na koji način ne utječe na njihovu
funkciju.
Ugljeni ltar ne čisti se i nije ga moguće rege-
nerirati, mora se mijenjati približno svakih 4
mjeseca korištenja ili čće ako je upotreba
posebno intenzivna.
103
HRVATSKI
4. NAREDBI
Model DGB2531M:
Sklopka A: SVJETLO; položaj 0: svjetlo
ugašeno; položaj 1: svjetlo upaljeno.
Sklopka B: BRZINA RADA MOTORA: omo-
gućuje izbor brzine rada motora; položaj 0:
motor isključen.
C: motor uključen.
Model DGB3850M:
Tipka P1: sklopka Uključi/Isključi, prva brzina
motora.
Tipka P2: Promijeni brzinu motora (1-2-3-4-1-
2-3-4….).
Tipka P3: Mjerač vremena. Uključi i isključi
mjerač vremena (5 minuta). Ako mjerač
vremena je aktivan, titra broj koji prikazuje
brzinu.
Tipka P4: Svjetla. Pali/gasi svjetla.
Tipka P1 + P4: Reset alarma ltra. Ako na
zaslonu titra slovo “F”, onda je potrebno
očistiti ltre masnoće (40 sati rada). Ako na
zaslonu titra slovo “C”, onda je potrebno
zamijeniti ugljeni ltar (160 sati rada) i očistiti
ltre masnoće.
Ako napa nije u ltrirajucoj verziji i nema
ltara od drvenog ugljena, potrebno je očistiti
ltre masnoće i onda kad se na zaslonu poja-
vi slovo “F” i kad se pojavi slovo “C”. Alarm
ltara je vidljiv kroz približno 30 sekundi i kad
je motor ugašen. Za RESETIRANJE brojača
sati potrebno je pristisnuti istovremeno tipke
P1 i P4 kroz 2 sekunde dok se na zaslonu
prikazuje alarm.
5. RASVJETA
Ako je oštećen re ektor, isti, radi sigurnosti,
mora biti zamijenjen od strane proizvođača,
njegovog servisa ili od strane stručno ospo-
sobljenog osoblja.
104 www.electrolux.com
KAZALO
1. VARNOSTNA OPOZORILA....................................................................................................105
2. UPORABA...............................................................................................................................106
3. VZDRŽEVANJE.......................................................................................................................106
4. UPRAVLJALNI GUMBI............................................................................................................107
5. OSVETLJAVA..........................................................................................................................107
ZA ODLIČNE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil
vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste
našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek
čim bolje izkoristili.
Obiščite naše spletne strani, kjer boste:
Našli nasvete za uporabo, prenesli naše knjižice, rešili morebitne težave, dobili
informacije glede pomoči:
www.aeg.com
Registrirali svoj izdelek in si zagotovili najboljše servisne storitve:
www.aeg.com/productregistration
Nabavili dodatno opremo, potrošni material in originalne rezervne dele za svojo
napravo:
www.aeg.com/shop
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih
naprav. Naprav, označenih s simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki.
Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
PODPORA STRANKAM IN VZDRŽEVANJE
Vedno priporočamo uporabo originalnih rezervnih delov.
Kadar se obrnete na pooblaščeni center za pomoč, se prepričajte, ali imate pri roki
naslednje podatke: model, šifro izdelka (pnc), serijsko številko.
Te informacije se nahajajo na deklaracijski ploščici.
Opozorilo/pozor - pomembne varnostne informacije
Splošne informacije in nasveti
Informacije v zvezi z okoljem
Pridržana pravica do sprememb.
105
SLOVENŠČINA
1. VARNOSTNA OPOZORILA
Minimalna razdalja med kuhalno površino, na katero se postavljajo poso-
de, in spodnjim robom nape mora biti najmanj 65 cm, razen če ni drugače
določeno v navodilih za montažo kuhinjske nape. Če proizvajalec kuhalne
plošče v svojih navodilih določi večjo razdaljo, jo je treba upoštevati.
Zrak, ki ga napa odvaja, ne sme biti speljan v cevi, ki so namenjene
odzračevanju drugih naprav, in tudi ne v cevi, ki se uporabljajo za druge
naprave, kot so peči za centralno ogrevanje ali podobno.
Pri polaganju odvodnih cevi za napo (zračnika) upoštevajte navodila
pristojnih organov. Tudi zrak nape ne sme biti speljan v votle stene, razen
če so grajene za ta namen.
Prostor, v katerem hkrati delujejo napa in drugi porabniki zraka (npr.
plinske kuhalne plošče, peči na plin, olje ali trda goriva), mora biti dobro
zračen. Napa lahko v zaprtem prostoru povzroči podtlak, ki pa ne sme
presegati 0,04 mbar, v nasprotnem primeru se lahko odvajani zrak vrača
nazaj v prostor. Priporočljivo je, da ima prostor vgrajene prezračevalne
reže (oddušnike), ki omogočajo stalen dotok svežega zraka.
Preverite, ali JE na napisni tablici izdelka simbol ( ). Če je, upoštevajte
tole: Izdelek pripada izolacijski klasi II in ga ni treba ozemljiti.
Preverite, ali morda na napisni tablici izdelka NI simbola( ). Potem
upoštevajte tole: POZOR! Ta izdelek mora biti ozemljen. Pri priključitvi
bodite pozorni, da je ozemljitveni stik pravilno povezan.
Pred električnim priklopom preverite, ali omrežna napetost ustreza oz-
načeni napetosti na napisni tablici s tehničnimi podatki v notranjosti nape.
Če priključni vodnik na napi ni opremljen z vtičem oz. v električni instalaciji
ni dvopolnega prekinitvenega stikala z razdaljo med kontakti pod pogoji
napetostne kategorije III, ki zagotavlja odklop naprave od omrežja, morate
takšno stikalo vgraditi v omrežno instalacijo. Če je vaša naprava opremljena
z električnim priklučnim kablom in vtikačem, mora biti vtičnica, v katero je
vključena naprava, vedno dostopna.
Pred kakršnim koli posegom v napo, kot sta na primer ččenje ali servi-
siranje, vedno izključite el. tok.
Иe je napajalni kabel poљkodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali po
njegovem navodilu tehniиni servis ali druga ustrezno kvali cirana oseba,
v cilju prepreиitve kakrљnega koli tveganja.
Opozorilo: Иe se pri montaћi nape ne uporabijo v naљih navodilih
zahtevani vijaki ali drugi pritrdilni elementi, lahko to povzroиi nevarnost
elektriиnih stikov.
106 www.electrolux.com
Montaћa mora biti opravljena v skladu s temi navodili, opraviti jo sme le
ustrezno usposobljeno osebje.
V bližini nape ne uporabljajte
snovi, ki bi lahko povzročile izbruh
plamena.
Ne uporabljajte naprav z odprtim
plamenom pod napo (na alkohol,
petrolej in podobno).
Pri cvrtju na olju bodite pozorni
na pregrevanje olja, da ga ne bi
zajel plamen. Odpadno olje je še
posebno nevarno. Ne uporabljajte
odprte, nepokrite električne rešetke.
Da bi se izognili požaru, upoštev-
ajte navodila pri ččenju maščobne-
ga ltra in odstranjevanju maščob
iz drugih delov naprave.
To napravo smejo uporabljati otro-
ci, starejši od 8 let, kot tudi osebe z
zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi
ter umskimi zmogljivostmi ali po-
manjkljivimi izkušnjami in znanjem,
vendar samo, če napravo uporablja-
jo pod ustreznim nadzorom, če so
prejeli ustrezna navodila o varni
uporabi naprave in če so poučeni
o nevarnostih neustrezne uporabe.
Poskrbite, da se otroci ne bodo
igrali z napravo. Otroci naj ne čistijo
naprave ali izvajajo vzdrževalna
opravila na le-tej brez ustreznega
nadzora.
OPOZORILO: Med delovanjem
kuhalne plošče lahko postanejo
dostopni deli naprave vroči.
Ta kuhinjska napa se uporablja
v gospodinjstvu, vgrajena je nad
kuhalne naprave, ki jih prav tako
uporabljamo v gospodinjstvu.
2. UPORABA
FILTRIRNE ALI ODVODNE?
Napo je moћno namestiti v l-
trirni ali odvodni razliиici. Ћe na
samem zaиetku je treba doloиiti
vrsto namestitve. V kolikor je to
moћno, priporoиamo doloиitev in
izvedbo odvodne razliиice name-
stitve nape, ki omogoиa veиjo
uиinkovitost.
Odvodna razliиica
Napa vsesava zrak, ki vsebuje
izparine in vonjave, in ga odvaja
navzven skozi izhodno cev.
Filtrirna razliиica
Napa vsesava zrak, ki vsebuje
izparine in vonjave, иisti zrak s
pomoиjo ltra in ga oиiљиenega
vraиa nazaj v prostor.
3. VZDRŽEVANJE
Temeljito servisiranje zagotavlja
pravilno in dolgoletno delovanje.
Vse maščobne obloge je treba gle-
de na pogostost uporabe (najmanj
na 2 meseca) občasno odstranjevati
z aparata. Ne uporabljajte abreziv-
nih in jedkih sredstev za ččenje.
Za ččenje barvanih delov izdelka
uporabljajte krpo, namočeno v
mlačno vodo, in nevtralni detergent.
107
SLOVENŠČINA
Za ččenje jekla, bakra ali mede-
nine na zunanjih delih naprave je
vedno najbolje uporabljati poseb-
na namenska čistila po navodilih
proizvajalca. Za ččenje notranjosti
naprave uporabljajte krpo (ali čopič),
namočeno v etilni alkohol.
Иiљиenje protimaљиobnih ltrov; иistiti vsaj
enkrat na vsaka 2 meseca, da se pre-
preиi nevarnost poћara, oziroma skladno
z navodilom proizvajalca. Umiti z uporabo
nevtralnega sredstva roиno ali v pomivalnem
stroju. V primeru umitja v pomivalnem stroju,
morebitno razbarvanje nima nobenega vpliva
na kakovost ltra.
Filtra z aktiviranim lesnim ogljem ni mogoče
čistiti in obnavljati, zato ga je treba zamenjati
približno vsake 4 mesece ali celo pogosteje v
primeru intenzivne uporabe.
Model DGB3850M:
Tipka P1: stikalo Vklop/Izklop prva hitrost
motorja
Tipka P2: Spremeni hitrost motorja (1-2-3-4-
1-2-3-4….).
Tipka P3: časovnik. Vklopi ali izklopi časovnik
(5 minut). Če je časovnik vklopljen, črka, ki
ustreza trenutni hitrosti, utripa.
Tipka P4: Luč. Prižge/ugasi luč.
Tipka P1 + P4: Ponastavitev alarma ltra.
Kadar na prikazovalniku utripa črka »F«, je
treba očistiti lter maščob (40 ur delovanja).
Kadar na prikazovalniku utripa črka »C«, je
treba zamenjati lter z lesnim ogljikom (160 ur
delovanja) in očistiti lter maščob.
Seveda če napa ni ltrirni model in nima na-
meščenih ltrov z lesnim ogljem, je treba lter
maščobe očistiti tako ob prikazu črke »F« kot
tudi črke »C«. Alarm ltra se prikaže za okoli
30 sekund ob vklopu motorja.
Za PONASTAVITEV števca ur, je treba hkrati
pritisniti tipki »P1« in »P4« za okoli 2 sekundi
v času, ko se prikaže alarm.
5. OSVETLJAVA
Če je luč poškodovana, jo zaradi preprečev-
anja nevarnosti sme zamenjati izključno
proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali
podobno usposobljena oseba.
4. UPRAVLJALNI GUMBI
Model DGB2531M:
Stikalo A: LUČ; položaj 0: luč izklopljena;
položaj 1: luč vklopljena
Stikalo B: HITROST MOTORJA: omogoča
nastavljanje delovne hitrosti motorja; položaj
0: motor izklopljen
C: motor sveti.
108 www.electrolux.com
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ..........................................................................................109
2. ΧΡΗΣΗ.....................................................................................................................................110
3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...........................................................................................................................111
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ...........................................................................................................................112
5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ..............................................................................................................................112
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας
παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν
τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές
συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε
να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,
πληροφορίες συντήρησης:
www.aeg.com
Καταχωρήσετε το προϊόν σας και να έχετε καλύτερη εξυπηρέτηση:
www.aeg.com/productregistration
Αγοράσετε αξεσουάρ, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.aeg.com/shop
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας
ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με
τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Συνιστούμε πάντα τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε στη διάθεσή σας
τα παρακάτω στοιχεία: Μοντέλο, Κωδικός προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Οι πληροφορίες βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συστάσεις
Πληροφορίες για το περιβάλλον
Με την επιφύλαξη αλλαγών.
109ΕΛΛΗΝΙΚΆ
1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ελάχιστη απόσταση από την επιφάνεια ψησίματος και του κάτω άκρη του
αποροφητήρα πρέπει να είναι 65cm. Αν μέσα στις οδηγίες συναρμολόγησης
τις εστία απαιτείται μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να τη τηρήσετε.
Αέρας που απορροφάται από τον απορροφητήρα δεν μπορεί να μεταφερθεί
στον αεραγωγό που χρησιμοποιείται για αγωγή ατμού ή καπνού από τις
συσκευές που τροφοδοτούνται με την ενέργεια άλλα από την ηλεκτρική
ενέργεια ( εγκαταστάσεις της κεντρική θέρμανσης, θερμαντήρες, θερμάστρες
λουτρών κλπ.).
Πρέπει να θυμηθείτε να τηρείτε όλες τις νομικές διατάξεις και πρότυπα
σχετικά με εξαγωγή αέρα. Δεν επιτρέπεται να άγετε καυσαέρια μέσα σε
ανοίγματα των τοίχων αν αυτά δεν έχουν τέτοιο προορισμό.
Δωμάτιο όπου συναρμολογείτε τον απορροφητήρα πρέπει να έχει
επαρκή εξαερισμό ιδιαίτερα όταν ταυτόχρονα λειτουργούν οι συσκευές που
τροφοδοτούνται με αέριο, λάδι, κάρβουνα κλπ. γιατί ο απορροφητήρας
όταν εξάγει το αέρα θα μπορούσε να δημιουργήσει την υποπίεση σε τέτοιες
συνθήκες. Ξ τιμή της υποπίεσης δεν επιτρέπεται να υπερβεί 0,04 mbar.
Έτσι αποφεύγετε απορρόφηση καυσαερίων που δημιουργούνται από μια
πηγή θερμότητας, μέσα στο δωμάτιο. Προτείνεται να εξοπλίσετε το δωμάτιο
με συσκευές εξαερισμού μ σκοπό εξασφάλιση τη συνεχή παροχή φρέσκου
αέρα.
Εξοικειωθείτε με το φυλλάδιο που βρίσκεται μέσα στη συσκευή. Αν στο
φυλλάδιο υπάρχει εκτυπωμένο σύμβολο ( ), αυτό σημαίνει: η συσκευή έχει
τις παραμέτρους και τα τεχνικά χαρακτηριστικά που ανήκουν στην ΙΙ τάξη
μόνωσης και για αυτό δεν απαιτείται η γείωση.
Εξοικειωθείτε με το φυλλάδιο που βρίσκεται μέσα στη συσκευή. Αν
στο φυλλάδιο ΔΕΝ υπάρχει εκτυπωμένο σύμβολο ( ), αυτό σημαίνει:
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η παρούσα συσκευή πρέπει να έχει γείωση. Όταν συνδέετε
τη συσκευή στην ηλεκτρική ενέργεια σιγουρευτείτε ότι η πρίζα είναι το πόλο
γείωσης.
Όταν συνδέετε τη συσκευή στην ηλεκτρική ενέργεια πρέπει να ελέγξετε
αν η τάση τροφοδοσίας είναι συμβατή με τις τιμές που αναφέρονται στην
αναγνωριστική πινακίδα μέσα της συσκευής. Αν η συσκευή δεν είναι
εξοπλισμένη με το φις και το ελαστικό καλώδιο που δεν αποσυναρμολογείται
ή καμία άλλη διάταξη που εξασφαλίζει αποσύνδεση από την τροφοδοσία
με πολλού πόλου και απόσταση μεταξύ των επαφών που επιτρέπει
απόλυτη αποσύνδεση στις συνθήκες της ΙΙΙ κατηγορία βραχυκυκλώματος,
τότε πρέπει να χρησιμοποιείτε μια διάταξη που διαχωρίζει τη συσκευή
110 www.electrolux.com
από το ηλεκτρικό δίκτυο. Αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με το φις και
το καλώδιο τροφοδοσίας, τοποθετήστε τη συσκευή έτσι ώστε το φις έχει
εύκολή πρόσβαση. Πριν αν αρχίσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή
συντήρησης, πρέπει να απενεργοποιήσετε τη συσκευή και να βγάλετε το
φις από την πρίζα.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή ή από το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησής του ή σε
κάθε περίπτωση από ειδικευμένο προσωπικό ώστε να αποφευχθεί κάθε
πιθανός κίνδυνος.
Προσοχή: Αν δεν εγκαταστήσετε βίδες ή συνδετήρες σύμφωνα με
αυτές τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Η εγκατάσταση διενεργείται σύμφωνα με τις οδηγίες αυτές και από
προσωπικό επαγγελματικά ειδικευμένο.
Αποφεύγετε χρήση εύφλεκτων
υλικών δίπλα στη συσκευή.
Σε περίπτωση φαγητών μην
επιτρέψτε τη φλόγα να έχει επαφή
με τον απορροφητήρα.
Σε περίπτωση που τηγανίζετε
σε ένα τηγάνι προσέξτε το λάδι ή
το λίπος να μην καούν. Ιδιαίτερα
επικίνδυνο είναι το λάδι γιατί είναι
πολύ εύφλεκτο. Μην χρησιμοποιείτε
ανοιχτές ηλεκτρικές σούβλες.
Με σκοπό να αποφύγετε πιθανό
κίνδυνο πυρκαγιάς πάντα πρέπει να
παρακολουθείτε τις οδηγίες χρήσης
όταν καθαρίζετε τα φίλτρα λίπους και
όταν αφαιρείτε πιθανές ακαθαρσία
από τι λίπος από τη συσκευή.
Δεν επιτρέπεται τα πρόσωπα με
μειωμένες με μειωμένες φυσικές,
αισθητικές και νοητικές ικανότητας
ή αυτά που δεν έχουν κατάλληλη
εμπειρία ή γνώση νε χρησιμοποιούν
τη συσκευή. Αυτό επιτρέπεται μόνο
υπό τον όριο ότι τα πρόσωπα αυτά
έχουν εποπτεία, ξέρουν τις οδηγίες
χρήσης και καταλαμβάνουν το
σχετικό κίνδυνο. Απαγορεύεται
χρήση της συσκευή ως παιχνίδι για
τα παιδιά. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να εκτελούν εργασίες καθαρισμού
και συντήρησης που είναι το
καθήκον του χρήστη της συσκευής.
Προσοχή: Ορισμένα εξαρτήματα
των απορροφητήρων μπορεί να είναι
πολύ ζεστά όταν χρησιμοποιούνται
μαζί με άλλες συσκευές κουζίνας.
Ο παρών αποροφητήρας μπορεί
να χρησιμοποιείται μόνο στις οικιακέ
συνθήκες και προορίζεται για
εγκατάσταση πάνω από τις εστίες
ή παρόμοιες συσκευές.
2. ΧΡΗΣΗ
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ Ή
ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ;
Ο απορροφητήρας μπορεί
να είναι τύπου απορρόφησης
ή τύπου φιλτραρίσματος.
Αποφασίστε εξ αρχής τον τύπο
111
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
εγκατάστασης. Για καλύτερη
απόδοση, προτείνουμε την
εγκατάσταση του απορροφητήρα
σε έκδοση απορρόφησης (αν είναι
δυνατόν).
κδοση απορρόφησης
Ο απορροφητήρας καθαρίζει
τον αέρα και τον αποβάλλει
προς τα έξω μέσω ενός αγωγού
εκκένωσης.
Έκδοση φιλτραρίσματος
Ο απορροφητήρας καθαρίζει τον
αέρα και τον επανεισάγει καθαρό
στο δωμάτιο.
3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Κατάλληλη συντήρηση εγγυάται
σωστή και μακροχρόνια λειτουργία
της συσκευής.
Καθαρισμός της συσκευής από
το λίπος πρέπει να εκτελείται
περιοδικά, στην εξάρτηση από
το βαθμό έντασης χρήσης. Μη
χρησιμοποιείτε τα προϊόντα που
προκαλούν διάβρωσή ή τριβή. Με
σκοπό να καθαρίσετε τα εξαρτήματα
της συσκευής επικαλυμμένα με το
βερνίκι πρέπει να χρησιμοποιείτε
το υγρό ύφασμα και ένα ουδέτερο
καθαριστικό απορρυπαντικό.
Με σκοπό να καθαρίσετε τα
εξαρτήματα από τον ανοξείδωτο
χάλυβα, χαλκό ή ορείχαλκο, πάντα
πρέπει να χρησιμοποιείτε τα
κατάλληλα προϊόντα καθαρισμού
τους. Προκειμένου να καθαρίσετε
το προϊόν από μέσα πρέπει να
χρησιμοποιήσετε το ύφασμα ή τη
βούρτσα με μετουσίωση.
Καθαρισμός των φίλτρων συγκράτησης
λίπους. το καθαρίζετε τουλάχιστον κάθε
2 μήνες για να αποσοβηθούν κίνδυνοι
πυρκαγιάς, Σε σχέση με την χρήση. πλύνετε
με ουδέτερο απορρυπαντικό στο χέρι ή σε
πλυντήριο πιάτων. Στην περίπτωση πλύσης
σε πλυντήριο πιάτων, ένας ενδεχόμενος
αποχρωματισμός δεν διακυβεύει με κανένα
τρόπο τη λειτουργικότητα των φίλτρων.
Το ενεργοποιημένο φίλτρο του ξυλάνθρακα
δεν κάνει για καθαρισμό και δεν μπορεί να
ανανεωθεί καθώς και πρέπει να γίνεται η
αντικατάστασή του περίπου ανά 4 μήνες
χρήσης ή συχνότερα στην περίπτωση της
ειδικά εντατικής χρήσης.
112 www.electrolux.com
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
Μοντέλα DGB2531M:
Διακόπτης A: ΦΩΣ; θέση 0: φως
απενεργοποιημένο; θέση 1: φως
ενεργοποιημένο.
Διακόπτης B: ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ: δίνει
τη δυνατότητα επιλογής της ταχύτητας
του κινητήρα; θέση 0: απενεργοποιημένος
κινητήρας.
C: Ο κινητήρας δεν ανάβει.
Μοντέλα DGB3850M:
Κουμπί P1: διακόπτης Ενεργοποίησε/
Απενεργοποίησε πρώτη ταχύτητα κινητήρα.
Κουμπί P2: Άλλαξε την ταχύτητα του κινητήρα
(1-2-3-4-1-2-3-4….).
Κουμπί P3: Χρονομετρητής. Ενεργοποίησε
και απενεργοποίησε το χρονομετρητή (5
λεπτά). Εάν ο χρονομετητής είναι ενεργός,
αναβοσβήνει ο αριθμός που αντιστοιχεί στην
ταχύτητα.
Κουμπί P4: Φώτα. Ανάβει/σβήνει τα φώτα.
Κουμπί P1 + P4: Reset του συναγερμού του
φίλτρου. όταν η οθόνη δείχνει το γράμμα που
αναβοσβήνει “F”, τότε πρέπει να καθαρίσετε
το φίλτρο λίπους (40 ώρες λειτουργίας). Όταν
η οθόνη δείχνει το γράμμα που αναβοσβήνει
“C”, τότε πρέπει να αντικαταστήσετε το φίλτρο
του ξυλάνθρακα (160 ώρες λειτουργίας) και
να καθαρίσετε το φίλτρο λίπους.
Βέβαια, εάν ο απορροφητήρας δεν
είναι μοντέλο φιλτραρίσματος και δεν
κατέχει φίλτρα ξυλάνθρακα, πρέπει να
καθαρίσετε τα φίλτρα λίπους όσο όταν
εμφανίζεται το γράμμα “F” όπως το γράμμα
“C”. Ο συναγερμός του φίλτρου είναι
ενεργοποιημένος, όταν ο κινητήρας είναι
απενεργοποιημένος και για περίπου 30
δευτερόλεπτα. Για να ΜΗΔΕΝΙΣΕΤΕ τον
μετρητή, πρέπει να πατήσετε συγχρόνως τα
5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ
Εάν το φως έπαθε βλάβη, μπορεί να
αντικατασταθεί μόνο από τον κατασκευαστή,
το συνεργείο ή το πρόσωπο εξουσιοδοτημένο
με σκοπό την αποφυγή του κινδύνου.
κουμπιά P1 και P4 για 2 δευτερόλεπτά κατά
την εμφάνιση του συναγερμού.
113TÜRKÇE
İÇİNDEKİLER
1. GÜVENLİK UYARILARI...........................................................................................................114
2. KULLANIM...............................................................................................................................115
3. BAKIM......................................................................................................................................115
4. KONTROLLER.........................................................................................................................116
5. IŞIKLANDIRMA........................................................................................................................116
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda
bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size
uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde
yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Aşağıdakiler için websitemizi ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.aeg.com
Ürününüzü kaydedin ve daha iyi hizmet alın:
www.aeg.com/productregistration
Cihazınız için aksesuar, sarf malzemeleri ve orijinal yedek parçalar satın alın:
www.aeg.com/shop
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun
konteynerlere koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel
geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin.
ŞTERİ DESTEĞİ VE BAKIM
Her zaman orijinal yedek parçaların kullanılmasını tavsiye ediyoruz.
Yetkili teknik servisi aradığınızda, aşağıdaki bilgilerin beraberinizde olduğundan emin olun:
Model, ürün kodu (PNC), seri numarası.
Bilgiler, ürünün veri plakasında bulunmaktadır.
Uyarı / Dikkat - Güvenlik ile ilgili önemli bilgi
Bilgi ve genel ipuçları
Çevresel bilgi
Değişiklik hakkı saklıdır.
114 www.electrolux.com
1. GÜVENLİK UYARILARI








        
        
      




 


 
 










Besleme kablosu hasar görmüs ise herhangi bir tehlikeyi önlemek amaciyla
üretici, yetkili servis teknisyeni veya uzman bir kisi tara ndan degistirilmeli.
Dikkat: Davlumbazin kurulumu sirasinda isbu kilavuzda belirtilmis olan
vida ve diger tutturma aygitlari kullanilmaz ise kisa devre riski meydana
gelebilir.
Davlumbazin kurulumu asagidaki talimatlar dogrultusunda ve kali ye
personel tara ndan yapilmalidir.
115
TÜRKÇE


  




 



    



   
   
   
  
   
    
   
  
  
  



   
  






KULLANIM
FILTRE VERSIYONLU MU
EMME VERSIYONLU MU?
Davlumbaz ltre ya da emme
versiyonlu olarak monte edilebilir.
Kurulum tьrь konusunda montaj-
dan цnce karar vermek gerekir.
Mьmkьnse, daha fazla verimli-
lik saglayan davlumbazi emme
versiyonlu olarak kurulmanizi
цneririz.
Emme versiyonlu
Davlumbaz dumani ve kokulari
iзeren havayi emip egzoz hortu-
mundan disariya aktarir.
Filtre versiyonlu
Davlumbaz dumani ve kokulari
iзeren havayi emip ltre yardi-
miyla temizler ve tekrar odaya
aktarir.
3. 
    
    



     
   
  

   
    
    
  
   
116 www.electrolux.com
  

   

Yaga karsi ltrelerinin temizligi; yangin tehlikesi-
nin цnьne geзmek iзin en az 2 ayda bir temizlik
islemlerini yapiniz, iliюki kullanmak iзin.
Nцtr deterjani kullanarak elde veya bulasik
makinesinde yikayiniz. Bulasik makinesinde
yikama sirasinda olasi herhangi bir leke ltrenin
kalitesini etkilemez.
Aktif karbon ltre yıkanarak tekrar kullanılab-
ilir nitelikte değildir ve 4 ayda bir veya yoğun
kullanım durumunda daha sık aralıklarla
değiştirilmelidir.
DGB3850M Modelleri:
     

     






     
   

     




     
     
       
     
    
    
    


4. KONTROLLER
DGB2531M Modelleri:
Anahtar A: IŞIK; 0 konumu: ışık kapalı; 1
konumu: Işık açık.
Anahtar B: MOTOR HIZ SEVİYESİ: Motorun
çalışma hızı bu düğmeden seçilebilir; 0 konu-
mu: motor kapalı.
Anahtar C: Motor açık ışığı.
5. IŞIKLANDIRMA
Herhangi bir tehlikeye mahal vermemek için,
spot lambası bozulduğunda sadece üretici,
yetkili servis veya uzman bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
117
БЪЛГАРСКИ
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА.......................................................................118
2. УПОТРЕБА..............................................................................................................................120
3. ПОДДРЪЖКА..........................................................................................................................120
4. УПРАВЛЕНИЯ.........................................................................................................................121
5.ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР..........................................................................................................121
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни
технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не
можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за
прочит, за да се възползвате по най-добрия начин от него.
Посетете нашия уеб сайт:
За да получите съвети относно използването, брошури, информация за
отстраняване на неизправности и информация за техническо обслужване:
www.aeg.com
За да регистрирате продукта си и да се радвате на по-добро техническо
обслужване:
www.aeg.com/productregistration
За да закупите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за
вашия уред:
www.aeg.com/shop
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа .. Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте
уредите, означени със символа , заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния
пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран сервизен център, се уверете, че разполагате
със следната информация: модел, номер на продукт (PNC), сериен номер.
Тази информация ще намерите на табелката с данни.
Предупреждение/Вниманиеинформация за безопасност
Обща информация и съвети
Екологична информация
Подлежи на промяна без предизвестие.
118 www.electrolux.com
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА
Минималното разстояние между плота, върху който стоят тигани
и долната част на аспиратора, трябва да бъде 65 cm, освен ако в
инструкцията за монтаж е посочено друго. Ако инсталацията на плота
посочва по-голямо разстояние, трябва това да се вземе предвид.
Събраният въздух не може да бъде пренасян в канал използван за
изкарване на дим от устройства захранвани с енергия по-различна от
електрическа енергия ( системи за централно отопление, термосифони,
нагреватели за вода и т.н.)
По време на инсталацията на отвеждащия канал трябва да се
спазват официалните валидни инструкции на компетентните органи.
Допълнително, изкарваният въздух не трябва да бъде отвеждан до
стенна вдлъбнатина, освен ако тази вдлъбнатина е предназначена
за тази цел.
Помещението трявба да бъде добре проветрявано, когато по едно
и също време работи аспираторът и друга отоплителна техника
захранвана с друга енергия по-различна от електрическа ( газови печки,
печки с дизел, въглища, итн.)
Реално, лишавайки се от въздух, впусквателният аспиратор може да
създаде в помещението подналягане. Подналягането не би трябвало да
превишава 0,04 мбара. Това предотвратява повторно вкарване на газа
изхвърлен от източник на топлината. Препоръчва се, в помещението
да се намират отдушници осигуряващи постоянно снабдяване с чист
въздух.
Трябва да се провери етикета с датата, която е отвътре на устройството;
ако има символ ( ), прочети както следва: според техническата
спецификация на устройството, то принадлежи на II клас изолация,
затова не трябва да се заземява.
Трябва да се провери етикета с дата, която е от вътрешната страна
на устройството; ако символът ( ) НЕ е бил разпечатан, прочети
както следва: ВНИМАНИЕ: Това устройство изисква заземяване.
По време на създаване на електронни връзки, трябва да се провери
дали контактът за ток е бил заземен.
По време на създаване на електрически връзки, трябва да се провери
дали стойностите на напрежението отговарят на фирмената табелата
отвътре на самото устройство. Когато устройството не е снабдено
със захранващ кабел и щепсел или други средства за изключване
от захранваща мрежа, при отделяне на връзките на всички полюси,
119БЪЛГАРСКИ
Трябва да се избягват материали, които могат да изхвърлят
пламъци (фламбиране) в близост до устройството.
Да не се фламбира под кухненския аспиратор.
По време на пържене, трябва да се спазва особено внимание, за
да не се допусне до запалване на олио или мазнина. Използваното
олио е особено опасно. Не трябва да се ползват незакрити
електрически скари.
За да се избегне възможен риск от пожар, трябва да се прилагат
посочените инструкции по време на чистене на филтри за мазнина,
а също отстраняване на мастни натрупвания от уреда.
Уредът може да бъде ползван от деца на възраст над 8 години,
а също от лица с ограничени физически, сензорни или умствени
способности, или при липса на умения или знания, ако са под
надзор или са били инструктирани за принципите за ползване на
устройството по безопасен начин от лице отговорно за тяхната
безопасност и разбиране на опасностите свързани с устройството.
Децата не би трябвало да си играят с устройството. Чистене и
поддръжка не би трябвало да бъдат извършвани от деца без
надзор.
Предупреждение: достъпните части могат да станат горещи по
време на ползване на уреди за готвене.
Настоящият кухненски отдушник е предназначен за монтаж в
които осигуряват пълното изключване при пренапрежение при
условия на категория III, това обозначава, че изключването трябва
да остане вкарано в постоянно окабеляване, съгласно принципите
на окабеляване. Ако твоята единица е съдържа захранващ кабел и
щепсел, трябва да се настрои така че да се осигури достъп до щепсела.
Преди изпълнението на каквито и да било действия свързани с
чистенето или поддръжката на устройството, трябва винаги да се
изключи електрическото захранване.
Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде сменен от
производителя, неговия сервиз или лице с подобни квалификации с
цел избягване на опасността.
Предупреждение: немонтиране на винтове или закрепващо
устройство съгласно настоящата инструкция може да причини
електрическа опасност.
Устройството трябва да бъде монтирано от квалифицирано лице
съгласно инструкцията.
120 www.electrolux.com
боядисаните уреди от външната
страна, трябва да се ползва
намокрен парцал в хладка вода
и неутрален препарат. За да се
почистят стоманените, медните
или месинг устройства от
външната страна, най-добре да
се ползват конкретни продукти,
съгласно инструкцията за тези
продукти. За да се почисти
отвътре устройството, трябва
да се ползва парцал (или четка)
намокрена в денатуриран
етилов алкохол.
филтрите за мазнини да се чистят в
зависимост от нивото на ползване,
поне на 2 месеца, за да се предотврати
потенциален пожар.
да се чистят ръчно или в миялна машина
ползвайки неутрален препарат. В случай
на чистене в миялна машина, потенциалнo
обезцветяване на филтрите не влияе по
никакъв начин на тяхното функциониране.
домашни кухни над кухненски
плочи, устройства за готвене,
а също подобни кухненски
съоръжения.
2. УПОТРЕБА
ФИЛТРИРАЩА ИЛИ КАНАЛНА
ВЕРСИЯ?
Отдушникът може да бъде
с филтрираща или канална
версия. Трябва да се реши кой
вид трябва да бъде инсталиран.
За по-добри ефекти,
препоръчваме инсталация на
отдушника с канална версия
(ако това е възможно).
Канална версия
Отдушникът чисти въздуха и го
отвежда навън чрез изходящ
канал.
Филтрираща версия
Отдушникът чисти въздуха и
отново го въвежда вече чист
въздух обратно в помещението.
3. ПОДДРЪЖКА
Точната поддръжка гарантира
правилна и дълготрайна
експлоатация.
Всякакви мастни натрупвания
би трябвало да бъдат
периодично отстранявани от
устройството в зависимост от
нивото на ползване (поне на 2
месеца). Трябва да се избягват
грапави продукти причиняващи
корозия. За да се почистят
121
БЪЛГАРСКИ
5. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР
Ако лампата е повредена, може да бъде
сменена само от производителя, неговия
сервиз или лице с подобни квалификации
с цел избягване на опасността.
Активният филтър за дървен въглен
не става за чистене и не може да се
възобнови, а също трябва да бъде сменян
приблизително на 4 месеца ползване или
по-често в случай на особено интензивно
ползване.
4. УПРАВЛЕНИЯ
Модел DGB2531M:
Превключвател А: СВЕТЛИНА; позиция 0:
включена светлина; позиция 1: включена
светлина.
Превключвател В: Скорост на ДВИГАТЕЛ:
дава възможност за избор на скорост на
работа на мотора; позиция 0: моторът е
изключен.
C: Моторът свети.
Модел DGB3850M:
Бутон Р1: превключвателВключи/
Изключи първа скорост на мотора.
Бутон Р2: Смени скорост на мотора (1-2-3-
4-1-2-3-4….).
Бутон Р3: Таймер. Активирай и
дезактивирай таймера (5 минути). Ако
таймерът е активен, мига номерът
отговарящ на скоростта.
Бутон Р4: Светлини. Пали/гаси
светлините.
Бутон Р1+Р4: Рестарт на Аларма на
Филтъра. Когато дисплеят показва мигаща
буква „F”, тогава трябва да се почистят
филтрите за мазнини (40 часа действие).
Когато дисплеят показва мигащата буква
С“, тогава трябва да се смени филтри за
дървени въглища (160 часа действие) и да
се почистят филтрите за мазнина.
Естествено, ако аспираторът не е
филтриращ модел и не притежава
филтри за дървени въглища, трябва да
се почистят филтрите за мазнина както
когато ще светне буква „F”, така и буква
С“. Алармата на филтъра е видима,
когато двигателят е изключен и за около
30 секунди. За да се рестартира брояч
на часовете, трябва да се задържи
едновременно бутони Р1 и Р4 за 2 секунди
по време на показване на алармата.
122 www.electrolux.com
МАЗМҰНЫ
1. ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ...............................................................................................123
2.ПАЙДАЛАНУ............................................................................................................................124
3. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ КӨРСЕТУ............................................................................................125
4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ......................................................................................................126
5.ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ....................................................................................................126
ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН
AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету
үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін
функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін
арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше
минутыңызды бөліп, осы ақпаратты оқып шығыңыз.
Біздің веб-сайтымызға кіріңіз жəне:
Қолдану жөніндегі кеңестерді, брошюраларды, ақауларды іздеу жəне кетіру
жөніндегі ақпаратты, сервистік ақпаратты алыңыз:
www.aeg.com
Үздік қызмет алу үшін өз бұйымыңызды тіркеңіз:
www.aeg.com/productregistration
Өз бұйымыңызға керек-жарақтарды, шығын материалдарын жəне түпнұсқалы
қосалқы бөлшектерді сатып алыңыз:
www.aeg.com/shop
ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ
МАҒЛҰМАТТАР
Белгі салынған материалдарды қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам
материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тиісті контейнерлерге салыңыз.
Электрлік жəне электроникалық құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден өткізу
арқылы, қоршаған ортаға жəне адамның денсаулығына зиын келтіретін жағдайларға
жол бермеуге өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі салынған құрылғыларды тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз. Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына өткізіңіз
немесе жергілікті мекемеге хабарласыңыз.
ТАПСЫРЫСКЕРЛЕРГЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ЖƏНЕ СЕРВИС
Əрқашан түпнұсқалы қосалқы бөлшектерді қолданыңыз.
Авторластырылған сервис орталығына жүгінген кезде, сізде келесі деректердің бар
екендігіне көз жеткізіңіз үлгісі, бұйым нөмірінің коды (PNC), сериялық нөмірі.
Ақпаратты төлқұжат тақтайшасынан табуға болады.
Ескерту / сақтық шаралары жəне қауіпсіздік туралы ақпарат
Жалпы ақпарат жəне кеңестер
Қоршаған ортаны қорғау туралы ақпарат
Ақпарат алдын ала ескертусіз өзгертілуі мүмкін.
123ҚАЗАҚ
1. ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ
Қуыруға арналған табалар салынған тақтайдың беті мен сорғыштың
төменгі жағы арасындағы ең аз қашықтық 65 см құрауы керек, егер
орнату нұсқауларында өзгеше көрсетілмесе. Егер кеңестің орнату
нұсқауларында көп қашықтық болса, бұл ескеру керек.
Жиналған ауа электрлік емес энергиямен (орталық жылыту
жүйелері, термосифондар, су жылытқыштар жəне т.б.) жұмыс істейтін
құрылғылардан түтін шығаруға арналған арнаға ауыса алмайды.
Құбырды орнату кезінде құзыретті органдардың ресми нұсқауларын
сақтау қажет. Бұдан басқа, шығатын ауа қабырғалық тесікке
бағытталмауы керек, бұл кезде бұл ойық осы мақсатқа арналған.
Бөлмеде электр қуатымен (газ қыздырғыштары, сұйық отын,
көмір жылытқыштары жəне т.б.) жұмыс істейтін жəне басқа да жылу
жабдықтары бір уақытта жұмыс істеген кезде жақсы желдетілуі керек.
Шындығында, ауадан құтылу, сорғыш бөлмеде вакуум қысымын
тудыруы мүмкін. Вакуумдық қысым 0,04 мбардан аспауы керек. Бұл
жылу көзі шығаратын газдың қайта шығарылуына жол бермейді.
Демек, таза ауаны тұрақты жеткізуді қамтамасыз ету үшін бөлменің
желдеткішпен жабдықталуы ұсынылады.
Құрылғының ішіндегі күн белгісін тексеріңіз; Егер символы
( ) таңбаланған болса, төмендегілерді оқып шығыңыз: Құрылғының
техникалық сипаттамасына сəйкес ол оқшаулаудың II класына жатады,
сондықтан ол жерге негізделмеуі керек.
Құрылғының ішіндегі күн белгісін тексеріңіз; Егер таңба ( )
таңбаланбаса, төмендегілерді оқып шығыңыз: ЕСКЕРТПЕ: Бұл
құрылғы жерлендіруді қажет етеді. Электр қосылымдарын жүргізгенде
электр розеткасының жерге қосылғанын тексеріңіз.
Егер сіз электр байланысын жасағанда, кернеу мəндері құрылғының
ішіндегі тақтайшасында көрсетілген ұқсас мəліметтерге сəйкес келуі
тексеріңіз. Құрылғы сым жабдықтау жəне электр желісінен плагин
немесе ажырату басқа құралдарын, санатына III толық ажырату
асқын қамтамасыз барлық полюстер байланыстар бөлу қамтамасыз
етілмеген болса, decoupler жүйесінің ережелеріне сəйкес тұрақты
жүйесі орнатылған кабельдер енгізілуі тиіс кабельдер. Егер құрылғы
қуат сымын жəне ашаны қамтитын болса, онда ол ашасы қол жеткізуін
қамтамасыз ету үшін осындай жолмен орнату керек.
Құрылғыны тазаламас немесе қызмет көрсетумен байланысты кез
келген қызметті жүзеге асыратын бұрын, əрқашан қуат көзін ажыратыңыз.
124 www.electrolux.com
Құрылғының жанында
жалындарды (жалын) тастайтын
материалдарды болдырмау
керек.
Ас үй қаптамасының астына
фламбирлемеңіз.
Пісіру кезінде майдың немесе
майдың жағылуын болдырмау
үшін аса мұқият болыңыз.
Қолданылған май аса қауіпті.
Жалаң электр торларын
қолданбаңыз.
Өрт ықтимал қаупін болдырмау
үшін əрқашан фильтрлерін
тазалау кезінде осы
нұсқауларды сақтауға жəне
құрылғыдан май депозиттер
алып тастау керек.
Олар бақыланады немесе
олардың қауіпсіздігіне
жауапты бет құрылғының
қауіпсіз пайдалану ережелері
туралы нұсқау берілді, жəне
пайдалануға байланысты
тəуекелдерді іске асыру,
егер құрылғы жасына жəне
физикалық, сезу немесе
ақыл-ой қабілеттері, немесе
дағдыларды немесе білімі
аз адамдар, 8 жасқа дейінгі
балаларға қолдануға болады
құрылғы. Балалар құрылғымен
ойнауға тиіс. Балаларды
қараусыз қалдыруға болмайды.
Ескерту: Ас үй құралдарымен
бірге қолданылған кезде,
қолданыстағы бөлшектер ыстық
болуы мүмкін.
Бұл плитаүстілік пештер
үйіне ас, тағам дайындау
құрылғылары жəне ұқсас ас
жабдықтарды орнату үшін
арналған.
2. ПАЙДАЛАНУ
НҰСҚАСЫ СҮЗГІЛЕУІШ
НЕМЕСЕ АРНАЛЫ?
Сорғыш сүзгі немесе арна
нұсқасы болуы мүмкін. Қандай
түрді орнату керек екенін шешу
керек.
Ең жақсы өнімділік үшін,
сорғыштың түтікше нұсқасын
орнатуды ұсынамыз
(мүмкіндігінше).
Арна нұсқасы
Сорғыш ауаны тазалайды
жəне оны шығару түтігі арқылы
шығарады.
Сүзгі нұсқасы
Сорғыш ауаны тазалайды жəне
таза ауаны бөлмеге қайтарады.
Қуат сымы зақымдалған болса, онда ол қауіп болдырмау мақсатында
біліктілігін бірдей деңгейі өндіруші, қызмет көрсету өкілі немесе тұлға
ауыстыруы тиіс.
Ескерту: осы Нұсқаулыққа сəйкес бұрандаларды немесе бекіту
құрылғысын бекіту емес пе электр əкеп соғуы мүмкін.
Құрылғы тапсырмасына сəйкес білікті мамандар орнатылуы тиіс.
125
ҚАЗАҚ
Жүргізілген көмір сүзгісі тазаланбайды
жəне оны жаңартуға болмайды жəне
əр төрт айда бір рет қолданғаннан
кейін немесе аса қарқынды пайдалану
жағдайында жиі ауыстырылуы керек.
3. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ
КӨРСЕТУ
Мұқият қызмет көрсету дұрыс
жəне ұзақ мерзімді жұмысқа
кепілдік береді.
Қолданылу қарқындылығына
байланысты (кемінде 2 айда
бір рет) майдың барлық кенін
мезгіл-мезгіл құрылғыдан алып
тастау керек. Күшті немесе
абразивті өнімдерді болдырмау
керек. Бояған құрылғыны сырттан
тазалау үшін, жылы суға малынған
матаны матамен жəне бейтарап
жуғыш затты пайдаланыңыз.
Сыртынан болаттан, мыс
немесе жезден тазалағыштарды
тазалау үшін осы өнімдерге
арналған нұсқауларға сəйкес
арнайы өнімдерді қолданыңыз.
Құрылғының ішін тазалау үшін
денатуратталған этил спиртіне
малынған матаны (немесе
щетканы) пайдаланыңыз.
Eрт қаупін болдырмау үшін май сүзгілерін
тозу деңгейіне жеткізбестен, кем дегенде 2
ай сайын тазартыңыз.
Kолмен немесе ыдыс жуғышта бейтарап
жуғыш зат көмегімен тазалаңыз. Ыдыс-аяқ
жуғышта тазалаған кезде сүзгілердің əлсіз
өзгеруі олардың жұмысына ешқандай əсер
етпейді.
126 www.electrolux.com
5.ЖАРЫҚТАНДЫРУ
ҚҰРАЛЫ
Егер шағылысушы зақымдалған болса,
оны тек өндіруші, оның қызмет көрсету
агенті немесе қауіпті болдырмау үшін
бірдей дағдыға ие адам ауыстыруы керек.
4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ
Моделі DGB2531M:
А ауыстырғышы: ЖАРЫҚТАУ; 0 қалпы:
жарықтау өшірулі; 1 қалпы: жарықтау
қосулы.
В ауыстырғышы: ҚОЗҒАЛТҚЫШТЫҢ
ЖЫЛДАМДЫҒЫ: қозғалтқыштың
жылдамдығын таңдауға мүмкіндік береді; 0
қалпы: қозғалтқыш өшірулі.
C: Қозғалтқыш жанып тұр.
Моделі DGB3850M:
Р1 пернесі: Қосу/Өшіру ауыстырғышы
қозғалтқыштың бірінші жылдамдығы.
Р2 пернесі: Қозғалтқыштың жылдамдығын
өзгертіңіз (1-2-3-P-1-2-3-P….).
Р3 пернесі: Таймер. Таймерді
белсендіретіңіз жəне кері доғарыңыз (5
минут). Егер таймер белсенді болатын
болса, онда жылдамдыққа сай келетін
саны жыпылықтай бастайды.
Р4 пернесі: Жарықтау. Жарықтауды
қосады/Өшіреді.
Р1 + Р4 пернесі: Сүзгінің Дабылдау
Сигналын Доғару. Егер индикаторда
“F” жыпылықтап тұратын əріп пайда
болса, онда майлы сүзгілерді тазалау
керек болады (40 сағаттық жұмыс). Егер
индикатордаСжыпылықтап тұратын
əріп пайда болса, онда ағаш көміріндегі
сүзгілерді айырбастап, майдан тазалау
керек болады (160 сағаттық жұмыс).
Əрине, егер сорғыш сүзгі моделі болмаса
жəне көмірде сүзгілер болмаса, онда «F»
əрпін жəне «С» əрпін көрсете отырып,
май сүзгісін тазалау керек. Сүзгі дабылы
қозғалтқыш өшірілген кезде шамамен 30
секунд көрсетіледі. Сағаттық есептегішін
ЖОЮ үшін, P1 жəне P4 түймелерін дабыл
көрсетіліп тұрғанда 2 секунд қатар ұстап
тұру керек.
127
СОДРЖИНА
1. БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА.................................................................................128
2.УПОТРЕБА..............................................................................................................................130
3. ОДРЖУВАЊЕ.........................................................................................................................130
4. КОНТРОЛИ.............................................................................................................................131
5.ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ..............................................................................................131
ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ
Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви
обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии
кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај
обичните апарати. Ве молиме, одвојте неколку минути за читање за да го добиете
најдоброто од овој апарат.
Посетете ја нашата веб-локација:
За да добиете совет за употреба, брошури, решавање проблеми и информации
за сервис:
www.aeg.com
Регистрирајте го Вашиот производ за подобри услуги:
www.aeg.com/productregistration
Купување додатоци, потрошен материјал и оригинални делови за Вашиот
апарат:
www.aeg.com/shop
ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА
Рециклирајте ги материјалите со симболот . Ставете ја амбалажата во соодветни
контејнери за да ја рециклирате.
Помогнете во заштитата на живтната средина и човековото здравје и рециклирајте го
отпадот од електрични и електронски апарати. Не фрлајте ги апаратите озанчени со
симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го производот во вашиот локален
капацитет за рециклирање или контактирајте ја вашата општинска канцеларија.
ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИС
Секогаш користете оригинални резервни делови.
Кога контактирате со Овластен сервисен центар, погрижете се да ги имате на
располагање следните податоци: Модел, PNC (Број на производ), Сериски број.
Информациите може да се најдат на плочката со спецификации.
Предупредување / ВниманиеБезбедносни информации
Општи информации и совети
Информации за животната средина
Подлежи на измени без претходна најава.
МАКЕДОНСКИ
128 www.electrolux.com
1. БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА
Минималната оддалеченост меѓу површината на плочата на која стојат
тавите и долниот дел на аспираторот мора да изнесува 65 цм, освен
ако во упатството за монтирање не е поинаку наведено. Доколку во
упатството за монтирање на плочата е наведено поголемо растојание,
тоа треба да биде земено предвид.
Насобраниот воздух не може да се отстранува преку канал кој се
користи за отстранување чад од уреди, чијшто погон го предизвикува
енергија што е различна од електрична енергија ( системи за централно
греење, термосифони, грејачи за вода и слично).
За време на монтирањето на каналот за отстранување, треба да се
почитуваат официјално важечките инструкции на надлежните органи.
Дополнително, отстрануваниот воздух не треба да се одведува во
ѕидна вдлабнатина, освен ако таа вдлабнатина е наменета за таа цел.
Просторијата мора да биде добро проветрена, кога во исто време
работи аспираторот и други грејни уреди напојувани со енергија
различна од електричната енергија ( греалки на гас, нафта, јаглен итн.).
Всушност, ослободувајќи се од воздухот, влезниот аспиратор може
да создаде потпритисок во просторијата. Потпритисокот не треба да
надминува 0,04 mbar. Тоа спречува повторно вовлекување на гасот
исфрлен од страна на изворот на топлина. Па затоа, се препорачува
во просторијата да се наоѓаат вентилациони отвори што обезбедуваат
постојан прилив на свеж воздух.
Треба да се провери етикетата со датум во внатрешноста на уредот;
ако е испечатен симболот ( ), прочитајте го следново: според техничката
спецификација на уредот, тој припаѓа во II класа на изолација, па затоа
не треба да се заземјува.
Треба да се провери етикетата со датум во внатрешноста на уредот;
ако симболот ( ) НЕ Е испечатен, прочитајте го следново: ВНИМАНИЕ!
Овој уред треба да се заземји. При креирањето на електричните
поврзувања, треба да се провери, дали штекерот е заземјен.
За време на креирањето на електричните поврзувања, треба да се
провери, дали вредностите на напонот одговараат на плочката со
податоци што се наоѓа во внатрешноста на самиот уред. Ако уредот не
е опремен со кабел за напојување и приклучница или други средства
за исклучување од електричната мрежа, при сепарација на спојките на
сите полови кои обезбедуваат целосно исклучување при пренапојување
во услови од категоријата III, тоа означува дека исклучувањето мора
129МАКЕДОНСКИ
Треба да се избегнува присуство на материи, коишто може да
исфрлаат пламен (фламбирање) во близина на уредот.
Не фламбирајте под кујнскиот аспиратор.
За време на пржење, треба да бидете особено внимателни, за да
не дојде до запалување на маслото или маснотиите. Прегореното
масло е особено опасно. Не треба да се користат непокриени
електрични скари.
За да се избегнат можните ризици од пожар, секогаш треба да
се почитуваат посочените инструкции за време на чистењето на
филтрите за маснотии, како и за време на отстранувањето на
масните наслаги од уредот.
Уредот може да го користат деца со навршени 8 години возраст,
како и лица со ограничени физички, сензорни или ментални
способности, или со недостаток на вештини или знаења, доколку
се под надзор или се поучени за начелата за безбедно користење
на уредот од страна на лице одговорно за нивната безбедност и ги
разбрале опасностите поврзани со уредот. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистењето и одржувањето не треба да го прават
деца без надзор.
Предупредување: достапните делови може да се вжештат при
користење со уреди за готвење.
Овој кујнски аспиратор е наменет за монтирање во домашни кујни
над кујнски плочи, уреди за готвење и слична кујнска опрема.
да се вгради во фиксното ожичување, во согласност со начелата за
поставување кабли. Доколку Вашиот уред содржи кабел за напојување
и приклучница, таа треба да се намести така што ќе се обезбеди
пристап до приклучницата.
Пред изведување на какви било активности поврзани со чистење
или одржување на уредот, секогаш треба да се исклучи електричното
напојување.
Доколку кабелот за напојување е оштетен, тој мора да биде заменет
од страна на производителот, негов сервисер или лице со слични
квалификации, за да се избегне опасност.
Предупредување: немонтирањето на шрафови или направа за
прицврстување во согласност со ова упатство, може да предизвика
електрична опасност.
Уредот мора да се монтира од страна на квалификувано лице, во
согласност со инструкцијата.
130 www.electrolux.com
бакарните и месинговите уреди од
надворешната страна, најдобро
е да се користат конкретни
производи, во согласност со
упатството за тие производи.
За да се исчисти внатрешноста
на уредот, треба да се употреби
крпа (или четка) натопена со
денатуриран етанол.
филтрите за маснотии да се чистат
во зависност од нивото на користење,
најмалку на секои два месеци, за да се
спречи опасност од пожар.
Да се чистат рачно или во машина за
садови, користејќи неутрален детергент.
Во случај на чистење во машина за
садови, потенцијалната промена на бојата
на филтрите не влијае на каков било
начин врз нивното функционирање.
Активираниот јаглен филтер не може да
се чисти и да се регенерира. Мора да
се замени со новод прилика на секои
четири месеци користење или почесто, во
случај на особено интензивно користење.
2. УПОТРЕБА
ФИЛТРАЦИСКА ИЛИ
КАНАЛСКА ВЕРЗИЈА?
Аспираторот може да биде во
филтрациска или каналска
верзија. Треба да одлучите кој
тип да се монтира.
За подобри перформанси, Ви
препорачуваме аспираторот да
се монтира во каналска верзија
(доколку тоа е можно).
Каналска верзија
Аспираторот го прочистува
воздухот и го исфрла надвор
преку издувниот канал.
Филтрациска верзија
Аспираторот го прочистува
воздухот и го враќа веќе
прочистениот воздух повторно
во просторијата.
3. ОДРЖУВАЊЕ
Внимателното одржување
гарантира правилна и долготрајна
експлоатација.
Сите масни наслаги треба
периодично да се отстрануваат од
уредот, во зависност од нивото на
користење ( најмалку на секои два
месеци). Треба да се избегнуваат
рапави производи и производи
кои предизвикуваат корозија. За
чистење на бојадисаните уреди од
надворешната страна, треба да се
употреби крпа натопена со млака
вода и неутрален детергент.
За да се исчистат челичните,
131
МАКЕДОНСКИ
4. КОНТРОЛИ
Модел DGB2531M:
Прекинувач A: СВЕТЛО; позиција 0:
исклучено светло; позиција 1: вклучено
свело.
Прекинувач B: БРЗИНА НА МОТОРОТ:
овозможува избор на брзината на моторот;
позиција 0: моторот е исклучен.
C: Моторот свети.
Модел DGB3850M:
Копче P1: прекинувачвклучи (прва брзина
на моторот) / исклучи“.
Копче P2: менување на брзината на
моторот (1-2-3-4-1-2-3-4….).
Копче P3: одбројување. Активирање
и деактивирање на одбројувањето (5
минути). Ако одбројувањето е активно,
тогаш трепка цифра која одговара на
брзината.
Копче P4: светло. Вклучување/
исклучување на светлото.
Копчиња P1 + P4: ресетирање на
алармот на филтерот. Кога на дисплејот е
прикажана буквата „F“ која трепка, тогаш
треба да се исчисти филтерот за маснотии
(40 часа работа). Кога на дисплејот е
прикажана буквата „C“ која трепка, тогаш
треба да се замени јаглен филтерот (160
часа работа) и да се исчисти филтерот за
маснотии.
Се разбира, доколку аспираторот не е
филтрациски модел и нема јаглен филтер,
филтерот за маснотии треба да се исчисти
кога ќе се покаже и буквата „F“ и буквата
„C“. Алармот на филтерот е видлив,
кога моторот е исклучен и трае околу 30
секунди. За да се РЕСЕТИРА бројачот на
часовите, треба две секунди истовремено
5.ЕДИНИЦА ЗА
ОСВЕТЛУВАЊЕ
Ако рефлекторот се оштети, истиот може
да го замени исклучиво производителот,
негов сервисер или лице со слични
квалификации, за да се избегне опасност.
да се задржат копчињата „P1“ и „P4“,
додека е прикажан алармот.
132 www.electrolux.com
TREGUESI I LËNDËS
1. PARALAJMËRIMET E SIGURISË..........................................................................................133
2.PËRDORIMI.............................................................................................................................134
3. MIRËMBAJTJA........................................................................................................................135
4. KOMANDIMET.........................................................................................................................136
5.NDRIÇIMI..................................................................................................................................136
PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA
Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë
performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën
më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju
lutemi kushtojini pak minuta lexim për të marrë maksimumin prej këtij produkti.
Vizitoni faqen tonë të internetit për:
Të marrë këshilla për përdorimin, për të shkarkuar broshurat tona, për të zgjidhur
probleme eventuale, për të marrë informacione për asistencën:
www.aeg.com
Regjistroni produktin tuaj dhe përftoni një shërbim më të mirë:
www.aeg.com/productregistration
Blini aksesorë, materiale konsumi e pjesë këmbimi origjinale për aparatin tuaj:
www.aeg.com/shop
PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
Ricikloni materialet me simbolin . Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e riciklimit nëse
ka.
Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve
të pajisjeve elektrike dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara me simbolin e
mbeturinës shtëpiake. Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose kontaktoni me zyrën
komunale.
NDIHMA PËR KLIENTËT DHE MIRËMBAJTJA
Këshillojmë gjithnjë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur kontaktohet Qendra e Autorizuar e Asistencës, sigurohuni që të keni të dhënat e
mëposhtme: Modeli, Kodi i Produktit (PNC), Numri i serisë.
Informacionet gjenden në targën e vogël të të dhënave.
Njoftim / Kujdes – Informacione të rëndësishme për sigurinë
Informacione e sugjerime të përgjithshme
Informacione për mjedisin
Me rezervën për të bërë ndryshime.
133
SHQIP
1. PARALAJMËRIMET E SIGURISË
Gjatësia minimale midis sipërfaqes së pllakës, në të cilën gjenden tiga-
net, dhe pjesës së poshtme të aspiratorit kuzhine duhet të ketë 65 cm,
përveç rastëve kur në udhëzimin mbi montimin shkruhet ndryshe. Nëse në
udhëzimin përmendet distanca më e madhe, kjo duhet të merret parasysh.
Ajri i grumbulluar nuk mund të transferohet drejt kanalit, i cili përdoret për
shkarkimin e timit nga pajisjet e furnizuara me energji tjetër sesa energjia
elektrike (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonet, ngrohësit të ujit, etj.)
Gjatë instalimit të kanalit kullues duhet të zbatohen udhëzimet zyrtare të
organeve kompetente që janë në fuqi. Për më tepër, ajri i shkarkuar nuk
duhet të transferohet në zgavrim në mur, përveç rasteve kur ky zgavrim
është përcaktuar tamam për këtë qëllim.
Dhoma duhet të jetë i ajrosur mirë, kur në të njëjtën kohë punon aspira-
tori dhe pajisje të tjera ngrohëse, të cilat furnizohen me energji tjetër sesa
energjia elektrike (ngrohësit me gaz, naftë, qymyr, etj.)
Në realitet, duke larguar ajrin, aspiratori hyrës mund të krijojë nënpresion
në dhomë. Nënpresioni nuk duhet të tejkalojë 0,04 mbar. Kjo parandalon
thithjen e përsëritur e gazit të shkarkuar nga burimi i ngrohtësisë. Reko-
mandohet prandaj që në dhomën të gjenden gypat e ajrit, të cilët sigurojnë
furnizim me ajër të freskët.
Duhet të kontrollohet etiketa me datën brenda pajisjes; nëse shenja ( )
është printuar aty, lexo siç vijon: sipas speci kimit teknik të pajisjes, kjo i
përket klasës së II të izolomit, prandaj nuk duhet të tokëzohet.
Duhet të kontrollohet etiketa me datën branda pajisjes; nëse shenja
() NUK është printuar, lexo siç vijon: KUJDES: Kjo pajisje duhet të
tokëzohet. Gjatë krijimit të lidhjeve elektrike, duhet të kontrolloni nëse priza
elektrike është tokëzuar.
Gjatë krijimit të lidhjeve elektrike duhet të kontrollohet nëse vlera e ten-
sionit u përgjigjet këtyre të shënuara në pllakëzen metalike brenda pajisjes.
Nëse pajisja nuk është furnizuar me kabllo furnizuese dhe spinë ose mjete
të tjera të çlidhjes nga rrjeti furnizues, gjatë separimit të kontakteve në të
gjitha polet, të cilët sigurojnë çlidhje të plotë në gjendje të mbitensionit në
kushtet e kategorisë së III, kjo do të thotë që çlidhja duhet të komponohet
në instalime kabllore të përhershme, sipas rregullave të instalimit të kabl-
love. Nëse njësia jote përmban kabllon furnizuese dhe spinën, ajo duhet
të vendoset kështu, që të sigurojë aksesin në spinën.
Para kryerjes së çfarëdo lloj veprimesh të lidhuar ma pastrimin ose
mirëmbajtjen e pajisjes duhet gjithmonë të shkëputet nga rrjeti elektrik.
134 www.electrolux.com
Duhet të evitohen materialet, të
cilët mund të hedhin shkëndijë
(gatim ambé) në afërsi të paji-
sjes.
Të mos gatuani ambé nën aspi-
ratorin.
Gjatë fërgimit duhet të kini kujdes
të veçantë për të evituar ndezjen
e vajit ose yndyrës. Vaji i përdorur
është veçanërisht i rrezikshëm.
Nuk duhet të përdoren grila të
pambuluara elektrike.
Për të evituar rrezikun e mund-
shëm e zjarrit, duhet gjithmonë
të përdoren udhëzimet e dhëna,
gjatë pastrimit të ltrave të yn-
dyrës dhe heqjes së mbetjeve të
yndyrës nga pajisja.
Pajisja mund të përdoret nga
fëmijë në moshën nga 8 vjet dhe
personat me aftësi të ku zuara -
zike, sensorike ose mendore, ose
me mungesë të aftësive ose dije-
nisë, nëse janë nën mbikëqyrjen
ose janë udhëzuar për rregullat e
përdorimit të pajisjes në mënyrë
të sigurtë nga personi përgjegjës
për sigurinë e tyre dhe kuptojnë
rreziqet e lidhura me pajisjen.
Fëmijët nuk duhet të luajnë me
pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja
nuk duhet të kryhen nga fëmijët pa
mbikëqyrje.
Kujdes: pjesët e aksesueshme
mund të bëhen të nxehta gjatë
përdorimit me pajisjet për gatim.
Ky aspirator kuzhine është i
përcaktuar për instalim në kuzhi-
nat shtëpiake mbi pllakat gatimi,
pajisjet për gatim dhe pajisje të
ngjashme kuzhine.
2. PËRDORIMI
VERSIONI FILTRUES OSE KA-
NALI?
Aspiratori mund të jetë në version
ltrues ose kanali. Duhet të ven-
dosni, cili version do të installohet.
Për veprim më të mirë rekoman-
dojmë installim të aspiratorit në
version kanali (nëse kjo është e
mundshme).
Version kanali
Aspiratori pastron ajrin dhe e tran-
sferon jashtë nëpër kanalit dalës.
Version ltrues
Aspiratori pastron ajrin dhe tran-
sferon ajrin tashmë të pastër
përsëri në dhomë.
Nëse kabllo furnizuese është e prishur, duhet të zëvendësohet nga pro-
dhuesi, ndihma e tij teknike ose personi me kuali kime të ngjashme me
qëllim të evitohet rreziku.
Kujdes: nëse vidhat ose pajisja mbërthyese nuk montohen sipas këtij
udhëzimi, kjo mund të shkaktojë rrezikun elektrik.
Pajisja duhet të installohet nga personi i kuali kuar sipas udhëzimit.
135
SHQIP
3. MIRËMBAJTJA
Mirëmbajtja e saktë garanton
eksploatim të rregulltë dhe të gjatë.
Të gjitha mbetjet e yndyrës duhet
në mënyrë periodike të largohen nga
pajisja varësisht nga niveli i përdor-
imit (të paktën çdo 2 muaj). Duhet të
evitohen produktet e ashpra ose që
shkaktojnë gërryerje. Për të pastruar
pajisje të lyer në anën e jashtme,
duhet të përdoret lecka e lagur në
ujë të vakët dhe larësi neutral. Për
të pastruar pajisje çeliku, bakri ose
tunxhi në anën e jashtme, më mirë të
përdoren produkte të caktuara sipas
udhëzimit të këtyre produkteve. Për
të pastruar brendësinë e pajisjes,
duhet të përdoret lecka (ose furçë)
të lagur në alkool etilik të çnatyruar.
Filtrat e yndyrës të pastrohen varësisht nga
niveli i përdorimit, të paktën çdo 2 muaj, për
të evituar rrezikun e zjarrit.
Të pastrohen me dorë ose në makinë larëse
të enëve duke përdorur larës neutral. Nëse
pastrohen në makinë larëse të enëve, hum-
bja eventuale e ngjyrave në ltrat nuk ndikon
në asnjë mënyrë në funksionim të tyre.
Filtri i qymyrit të drurit të aktivizuar nuk është
i përshtatshëm për pastrim, nuk mund të
rinovohet dhe duhet të zëvendësohet afërs-
isht pas çdo 4 muaj të përdorimit ose më
shpesh nëse përdoret në mënyrë veçanërisht
intensive.
136 www.electrolux.com
5.NDRIÇIMI
Nëse feneri është dëmtuar, mund të zëvend-
ësohet vetëm nga prodhuesi, ndihma e tij
teknike ose personi me kuali kime të ngjash-
me me qëllim të evitohet rreziku.
4. KOMANDIMET
Modeli DGB2531M:
Ndërçelësi A: DRITA; pozita 0: drita e kur;
pozita 1: drita e ndezur.
Ndërçelësi B: SHPEJTËSIA E MOTORIT:
mundëson zgjedhjen e shpejtësisë së punës
të motorit; pozita 0: motori i mbyllur.
C: Motori shndrit.
Modeli DGB3850M:
Butoni P1: ndërçelësi Ndeze/Mbyll shpejtësia
e parë e motorit.
Butoni P2: Ndrysho shpejtësinë e motorit (1-
2-3-4-1-2-3-4….).
Butoni P3: Akrepi i minutave. Aktivizo dhe
çaktivizo akrepin e minutave (5 minuta). Nëse
akrepi i minutave është aktiv, vezullon numri
përkatës i shpejtësisë.
Butoni P4: Dritat. Ndez/ k dritat.
Butoni P1 + P4: Rikon gurim i Alarmit të
Filtrit. Nëse ekrani tregon shkronjën vezul-
luese „F”, atëherë duhet të pastrohen ltrat e
yndyrës (40 orë veprimi). Nëse ekrani tregon
shkronjën vezulluese „C”, duhet të ndërrohen
ltrat e qymyrit të drurit (160 orë veprimi) dhe
të pastrohen ltrat e yndyrës.
Natyrisht, nëse aspiratori nuk është model
ltrues dhe nuk ka ltra të qymyrit të drurit,
duhet të pastrohen ltrat e yndyrës edhe kur
do të shfaqet shkronja „F”, edhe shkronja
„C”. Alarmi i ltrit është i dukshëm, kur motori
është i mbyllur dhe gjatë 30 sekondave. Për
ta RIKONFIGURUAR numëratorin e orëve,
duhet të mbani njëkohësisht butonat P1 dhe
P4 për 2 sekonda gjatë shfaqes së alarmit.
137
САДРЖАЈ
1. БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА.............................................................................................138
2.УПОТРЕБА...............................................................................................................................139
3. ОДРЖАВАЊЕ.........................................................................................................................140
4. КОМАНДЕ...............................................................................................................................141
5.ЛАМПА.....................................................................................................................................141
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ
Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у
наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама
које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених
уређаја. Посветите се читању у наредних неколико минута како бисте добили корисне
информације.
Посетите наш сајт да бисте:
Добили савете за употребу, брошуре, решења проблема и сервисне
информације:
www.aeg.com
Регистровали свој производ ради боље услуге:
www.aeg.com/productregistration
Купили прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за свој
уређај:
www.aeg.com/shop
ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са симболом . Паковање одложите у одговарајуће
контејнере ради рециклирања. Помозите у заштити животне средине и људског здравља
као и у рециклирању отпадног материјала од електронских и електричних уређаја.
Уређаје обележене симболом немојте бацати заједно са смећем. Производ вратите у
локални центар за рециклирање или се обратите општинској канцеларији.
КОРИСНИЧКА СЛУЖБА И СЕРВИС
Увек користите оригиналне резервне делове.
При контактирању нашег овлашћеног сервисног центра обезбедите следеће податке:
модел, PNC и серијски број.
Те информације можете наћи на натписној плочици.
Упозорење/опрезбезбедносне информације
Опште информације и савети
Еколошке информације
Подложно промени без претходне најаве.
СРПСКИ
138 www.electrolux.com
1. БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА
Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje i najnižeg dela
aspiratora treba da iznosi najmanje 65 cm, osim ako se u uputama za
montažu navodi drugačije. Ako proizvođač ploče za kuhanje u uputama
za ugradnju ploče preporučuje veći razmak, treba uvažiti preporuku proiz-
vođača.
Sakupljeni vazduh ne sme da se odvodi u kanal koji se već koristi za od-
vod dima iz uređaja koje ne pogoni električna energija (sistemi centralnog
grejanja, termosifoni, zagrevači vode i sl.).
Tokom ugradnje odvodnog kanala treba se pridržavati zvaničnih preporuka
izdatih od strane nadležnih tela. Osim toga, vazduh koji se izvlači ne sme da
se odvodi u zidno udubljenje, osim ako je ovo udubljenje za to namenjeno.
Prostorija treba da bude dobro provetrena ako u isto vreme radi kuhinjski
aspirator i drugi uređaj za grejanje, kojeg ne pogoni električna energija
(plinski grejači, grejači na lož ulje, peći na ugljen i sl.).
U praksi, kuhinjski aspirator usisavanjem vazduha može stvoriti vakuum
u prostoriji. Ovaj vakuum ne sme da prevaziđe 0,04 mbar. Ovo sprečava
ponovno uvlačenje gasova koje emituju izvori toplotne energije. S obzirom
na to, preporučuje se, da u prostoriji budu ugrađeni odušni ventili koji će
omogućavati neprekinuti dotok svežeg vazduha.
Potrebno je proveriti podatke na natpisnoj pločici unutar uređaja: ako se
na njoj nalazi simbol ( ), pročitaj što sledi: prema speci kaciji uređaja, isti
pripada II. klasi izolacije, prema tome nije potrebno uzemljenje.
Potrebno je proveriti podatke na etiketi unutar uređaja: ako se na njoj
NE nalazi simbol ( ), pročitaj što sledi: PAŽNJA: Za ovaj uređaj je po-
trebno uzemljenje. Tokom izvođenja električnih spojeva, proveriti da li je
utičnica uzemljena.
Tokom izvođenja električnih spojeva, proveriti jesu li vrednosti napona u
skladu s vrednostima navedenim na natpisnoj pločici unutar uređaja. Ako
uređaj nije opremljen napojnim kabelom i utičnicom ili drugim sredstvima za
odspajanje od napojne mreže, uz separaciju kontakata na svim polovima,
koja jamči potpuno odspajanje propisano za prenaponsku kategoriju III,
onda odspajanje mora biti uklopljeno u ksni sistem ožičenja, u skladu sa
principima koji se odnose na izradu ožičenja. Ako je Vaš uređaj opremljen
napojnim kabelom i utičnicom, isti se mora ugraditi na takav način da se
omogući pristup utičnici.
Pre preduzimanja bilo kojih aktivnosti na čćenju ili održavanju uređaja,
uvek prvo isključite napajanje električnom energijom.
139СРПСКИ
U blizini uređaja izbegavati upotre-
bu materija koje mogu da stvore
otvoreni plamen ( ambiranje).
Zabranjeno ambiranje ispod
kuhinjskog aspiratora.
Tokom prženja sačuvati poseban
oprez kako bi se sprečilo zapalji-
vanje ulja ili masti. Iskorišćeno ulje
je naročito opasno. Zabranjena
upotreba otvorenih električnih
roštilja.
Kako bi se sprečio rizik od nastan-
ka požara, uvek, tokom čćenja
ltara masnoće i uklanjanja nasla-
ga masnoće sa uređaja, pridržav-
ajte se naputaka iz ovih uputa.
Deca starija od 8 godina, lica sa
telesnim, osetilnim ili duševnim
smetnjama, te lica sa nedovoljno
iskustva i/ili znanja, mogu koristiti
uređaj samo ukoliko im je ruko-
vanje objašnjeno od strane lica
odgovornog za njihovu bezbed-
nost i shvatanje opasnosti uzroko-
vane pogrešnim rukovanjem
uređajem tako, da mogu njime
rukovati na bezbedan način. Deca
se ne smeju igrati ovim uređajem.
Deca ne smeju čistiti niti održavati
uređaj bez nadzora.
Upozorenje: dostupni delovi aspi-
ratora tokom rada uređaja za
kuhanje mogu se zagrejati.
Ovaj kuhinjski aspirator je na-
menjen za upotrebu u kućanstv-
ima, za ugranju iznad ploča za
kuhanje, uređaja za kuhanje i
slične kuhinjske opreme.
2. УПОТРЕБА
ODVODNA ILI FILTARSKA VER-
ZIJA?
Aspirator može da bude u ltar-
skoj ili odvodnoj verziji. Potrebno
je odlučiti o verziji koja će se po-
staviti. S obzirom na bolju e ka-
snost preporučujemo ugradnju
aspiratora u odvodnoj verziji (ako
je to moguće).
Odvodna verzija
Aspirator prečćava vazduh i od-
vodi ga napolje preko odvodnog
kanala.
Filtarska verzija
Napa prečćava vazduh i ponov-
no ga vraća u prostoriju.
Ako je napojni kabel oštećen, isti, radi sigurnosti, mora da bude zamenjen
od strane proizvođača, njegovog servisa ili od strane stručno osposoblje-
nog osoblja.
Upozorenje: nepridržavanje se ovih uputa u pogledu pravilnosti vijčanih
spojeva ili montaže ugradbene konstrukcije može uzrokovati električnu
opasnost.
Ugradnju uređaja poveriti stručnom osoblju i obaviti u skladu sa uputama.
140 www.electrolux.com
3. ОДРЖАВАЊЕ
Pažljivo održavanje jamči pravilan
i dugotrajan rad uređaja.
Sve naslage masnoće trebaju se
redovno uklanjati ovisno o intenzi-
tetu upotrebe (najmanje svaka 2
meseca). Izbegavati sredstva koja
imaju abrazivna i/ili nagrizujuća svoj-
stva. Za čćenje obojenih površina
sa spoljašnje strane upotrebite krpi-
cu namočenu u mlakoj vodi i neutral-
ni deterdžent. Za čćenje čeličnih,
bakrenih ili mesinganih delova sa
spoljašnje strane najbolje je koristiti
konkretna sredstva pridržavajući
se uputa njihovih porizvođača. Za
čćenje unutrašnjosti uređaja upo-
trebite krpicu (ili četkicu) namočenu
u denaturisanom etilnom alkoholu.
Filtre za masnoću čistiti ovisno o intenzitetu
korišćenja, najmanje svaka 2 meseca, kako
biste sprečili nastanak požara.
Čistiti ručno ili u perilici posuđa koristeći neu-
tralni deterdžent. Nakon što se ltri nekoliko
puta operu u perilici, primećuje se da isti
menjaju boju, što ni na koji način ne utiče na
njihovu funkciju.
Sa aktivnim ugljem ne čisti se i nije ga mo-
guće regenerirati, mora se menjati približno
svakih 4 meseca korišćenja ili čće ako je
upotreba posebno intenzivna.
141
СРПСКИ
5. ЛАМПА
Ako je oštećen re ektor, isti, radi sigurnosti,
mora biti zamenjen od strane proizvođača,
njegovog servisa ili od strane stručno osposo-
bljenog osoblja.
4. КОМАНДЕ
Model DGB2531M:
Sklopka A: SVETLO; položaj 0: svetlo
ugašeno; položaj 1: svetlo upaljeno.
Sklopka B: BRZINA RADA MOTORA: omo-
gućuje izbor brzine rada motora; položaj 0:
motor isključen.
C: motor uključen.
Model DGB3850M:
Tipka P1: sklopka Uključi/Isključi, prva brzina
motora.
Tipka P2: Promeni brzinu motora (1-2-3-4-1-
2-3-4….).
Tipka P3: Merač vremena. Uključi i isključi
merač vremena (5 minuta). Ako merač vreme-
na je aktivan, titra broj koji prikazuje brzinu.
Tipka P4: Svetla. Pali/gasi svetla.
Tipka P1 + P4: Reset alarma ltra. Ako na za-
slonu titra slovo “F”, onda je potrebno očistiti
ltre masnoće (40 sati rada). Ako na zaslonu
titra slovo “C”, onda je potrebno zameniti ltar
sa aktivnim ugljem (160 sati rada) i očistiti
ltre masnoće.
Ako aspirator nije u ltarskoj verziji i nema
ltara od drvenog uglja, potrebno je očistiti
ltre masnoće i onda kad se na zaslonu pojavi
slovo “F” i kad se pojavi slovo “C”. Alarm
ltara je vidljiv kroz približno 30 sekundi i kad
je motor ugašen. Za RESETIRANJE brojača
sati potrebno je pristisnuti istovremeno tipke
P1 i P4 kroz 2 sekunde dok se na zaslonu
prikazuje alarm.
142 www.electrolux.com
4.ϡϛΣΗϟ΍
ϝϳΩϭϣDGB2531M
ϭ ΡΎΗϔϣA :˯΍ϭοϷ΍:
ϊοϭϣ 0 : ˭Δ΋ϔρϧϣ ˯΍ϭοϷ΍
ϊοϭϣ1 :Γ˯Ύοϣ ˯΍ϭοϷ΍.
ΡΎΗϔϣB:ϙέΣϣϟ΍ Δϋέγ :
ϝϣϋ Δϋέγ έΎϳΗΧΎΑ ΢ϣγϳ
ϊοϭϣ ˭ϙέΣϣϟ΍0 :ϑϗϭϣ ϙέΣϣϟ΍.
C: ˯ϲοϳ ϙέΣϣϟ΍
ϝϳΩϭϣDGB3850M
έίP1 :ϝϳϐηΗ ΡΎΗϔϣ/ϙέΣϣϠϟ ϰϟϭϷ΍ Δϋέγϟ΍ ϑΎϘϳ·
έίP2:
ϙέΣϣϟ΍ ϝϣϋ Δϋέγ έϳϳϐΗ)1-2 -3-4 -1 -2 -3 -
4 (.....
έίP3 :ϲϟίΎϧΗ Ω΍Ωϋ . Ω΍Ωόϟ΍ ϑϳϗϭΗϭ ρϳηϧΗ)5
ϕ΋ΎϗΩ .(
ϡϗέϟ΍ νϣϭϳ ˬΎρηϧ Εϗϭϟ΍ Ω΍Ωϋ ϥΎϛ ΍Ϋ·
ΔϋέγϠϟ ϕϓ΍ϭϣϟ΍.
έίP4 :˯΍ϭοϷ΍ .Γ˯Ύο·/˯΍ϭοϷ΍ ˯Ύϔρ·.
έίP1 + P4 :΢ηέϣϟ΍ έ΍Ϋϧ· ρΑο ΓΩΎϋ· . ϥΎϛ ΍Ϋ·
ϑέΣϟ΍"F " ΢ηέϣ ϑϳυϧΗ ΏΟϳ ˬΎοϣ΍ϭ ΔηΎηϟ΍ ϰϠϋ
˱
ϥϭϫΩ)40ϝϣόϟ΍ ϥϣ ΔϋΎγ .( ϑέΣϟ΍ ϥΎϛ ΍Ϋ·"C "
ϡΣϔϟ΍ ΢ηέϣ ϝ΍ΩΑΗγ΍ ΏΟϳ ˬΎοϣ΍ϭ ΔηΎηϟ΍ ϰϠϋ
˱
)160ϝϣόϟ΍ ϥϣ ΔϋΎγ (ϥϭϫΩ ΢ηέϣ ϑϳυϧΗϭ.
ϝϳΩϭϣ αϳϟ ΦΑρϣϟ΍ ρΎϔη ϥΎϛ ΍Ϋ· ˬϝΎΣϟ΍ ΔόϳΑρΑ
ΏΟϳ ˬϡΣϔϟ΍ ΕΎΣηέϣΑ Ωϭίϣ έϳϏ ϭϫϭ ΢ϳηέΗϟ΍
ϡΗϳ ΎϣΩϧϋ ˯΍ϭγ ΩΣ ϰϠϋ ϥϭϫΩϟ΍ ΕΎΣηέϣ ϑϳυϧΗ
ϑέΣϟ΍ νέϋ"F" ϑέΣϟ΍ϭ "C ." έ΍Ϋϧ· νέϋ ϡΗϳγ
ΓΩϣϟ ΢ηέϣϟ΍30 ϑΎϘϳ· ΎϬϳϓ ϡΗϳ Γέϣ ϝϛ ϲϓ ΔϳϧΎΛ
ϙέΣϣϟ΍ ϝϳϐηΗ . ϰΟέϳ ΕΎϋΎγϟ΍ Ω΍Ωϋ ρΑο ΓΩΎϋϹ
ϥϳέί ϰϠϋ ρϐοϟ΍P1 ϭ P4 ΓΩϣϟ ΩΣ΍ϭ Εϗϭ ϲϓ
΢ηέϣϟ΍ έ΍Ϋϧ· ˯ΎϧΛ΃ ϥϳΗϳϧΎΛ.
143
144 www.electrolux.com
145
146 www.electrolux.com
147
146
144
144
142
142

www.aeg.com/shop
www.aeg.com/shop
91


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for AEG DGB2531M at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of AEG DGB2531M in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 8.95 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info