785289
147
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/148
Next page
Elektrisches Maniküre-/Pediküre-Set
Electric manicure/pedicure set | Kit électrique pour manucure /
pédicure | Elektryczny zestaw do manicure/pedicure | Elektrická
súprava na manikúru/pedikúru | Elektrická souprava pro manikúru/
pedikúru | Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Deutsch
English
Polski
Slovensky
Čeština
Magyar
Bedienungsanleitung
CM 2100
Operating instructions | Instrucciones de operación
Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi
2Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Liebe Kundin, lieber Kunde !
Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hoch-
wertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das
intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen
Design vereint. Die langjährige Erfahrung der Marke
ADE stellt einen technisch hohen Standard und
bewährte Qualität sicher.
Wir wünschen Ihnen viele Freude damit!
Ihr ADE Team
Lieferumfang
Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set mit Zubehör
Netzadapter
Aufbewahrungstasche
Bedienungsanleitung
IM_Web_CM2100_202101_V1
3
Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang ...............................................................................2
Allgemeines ..................................................................................4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................5
Sicherheit ......................................................................................5
Auf einen Blick .......................................................................... 10
Lieferumfang prüfen ...............................................................11
Bevor Sie anfangen ..................................................................12
Wichtige Hinweise zum Gebrauch..............................12
Richtigen Aufsatz wählen ............................................. 13
Gebrauch .................................................................................... 15
Aufsatz aufstecken und Handgerät anschließen . 15
Handgerät einschalten und bedienen ..................... 16
Tipps für ein optimales Ergebnis ........................................17
Reinigen ...................................................................................... 18
Aufbewahren ............................................................................ 19
Störung / Abhilfe ..................................................................... 19
Technische Daten .................................................................... 20
Garantie ...................................................................................... 21
Konformitätserklärung .......................................................... 21
Entsorgen ...................................................................................22
4Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Allgemeines
Über diese Anleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt den
sicheren Umgang und die Pflege des Artikels.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten.
Wenn Sie den Artikel an jemand anderen wei-
tergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei-
tung kann zu Verletzungen oder Schäden am
Artikel führen.
Zeichenerklärung
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort
GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen.
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort
WARNUNG warnt vor Verletzungen mittleren
und leichten Grades.
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort
HINWEIS warnt vor Sachschäden.
Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Infor-
mationen und allgemeine Hinweise.
5
Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Deutsch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Set ist für die Pege von Finger- und Fußnägeln
sowie zur Entfernung von Hornhaut konzipiert.
Für die gewerbliche Anwendung z. B. in Fingernagel-
Studios oder die medizinische Fußpege ist es nicht
geeignet.
Die Aufsätze sollten möglichst nicht von mehreren
Personen benutzt werden. Sie vermeiden so die Mög-
lichkeit der Übertragung von Krankheiten wie z.B.
Nagelpilz.
Sicherheit
Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Artikels unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Gerät und Netzadapter sind von Kindern
jünger als 8 Jahren fernzuhalten.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern vorgenommen werden,
es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
6Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
werden beaufsichtigt.
Lassen Sie das Maniküre-/Pediküre-Set
während des Betriebs nicht unbeaufsich-
tigt.
Lagern Sie das Maniküre-/Pediküre-Set für
Kinder unzugänglich.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpa-
ckungsfolie spielen. Sie können sich beim
Spielen darin verfangen und ersticken.
Zum Lieferumfang gehören verschluckbare
Kleinteile. Halten Sie Kinder davon fern. Sie
können die Kleinteile verschlucken und
daran ersticken.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten
Netzadapter KH8-300025EUG und ersetzen
Sie ihn nur durch den gleichen Typ. Der
Netzadapter darf nur in trockenen Innen-
räumen verwendet werden und muss vor
Feuchtigkeit geschützt werden.
GEFAHR durch Elektrizität
Handgerät und Netzadapter dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Strom-
schlaggefahr! Benutzen Sie das Set daher auch nicht in
der Nähe von Feuchtquellen. Betreiben Sie das Gerät
nicht im Freien.
7
Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Deutsch
Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß ins-
tallierte Steckdose an, deren Spannung den Techni-
schen Daten“ entspricht.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich
ist, damit Sie im Bedarfsfall schnell den Netzadapter-
stecker ziehen können.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
wenn das Gerät selbst oder Teile beschädigt sind,
wenn Netzadapterkabel oder Netzadapterstecker
beschädigt sind,
wenn das Gerät heruntergefallen ist.
Wickeln Sie das Netzadapterkabel vor jedem
Gebrauch vollständig ab. Achten Sie dabei darauf, dass
das Netzadapterkabel nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Gegenstände beschädigt wird.
Ziehen Sie den Netzadapterstecker aus der Steckdose:
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bevor Sie Wasser einfüllen oder ausschütten
bevor Sie das Gerät reinigen oder wegstellen,
wenn während des Betriebs oensichtlich eine
Störung auftritt,
bei Gewitter.
Ziehen Sie dabei immer am Netzadapterstecker,
nicht am Kabel.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder
am Netzkabel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von
einer Fachwerkstatt durchführen, da nicht fachgerecht
reparierte Geräte den Benutzer gefährden.
9
Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Deutsch
Fragen Sie Ihren Arzt vor dem Gebrauch ...
... wenn Sie an oenen Wunden, Ausschlag an Fingern
oder Zehen, Hautreizungen oder Hautkrankheiten wie
Neurodermitis, Schuppenechte etc. leiden.
... wenn Sie an Diabetes leiden, Probleme mit Venen
und Gefäßen haben oder Wundheilungsstörungen bei
Ihnen vorliegen.
... wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Gerät für Sie
geeignet ist.
Symbole auf dem Netzadapter
Schutzklasse II Schutzklasse III
Kurzschlussfester
Sicherheitstransfor-
mator
Ta=40 °C Netzadapter ver-
wendbar bis zu einer
Umgebungstempe-
ratur von 40 °C.
Elektronische Bau-
gruppe, die eine
unstabilisierte Ein-
gangsspannung
in eine konstante
Ausgangsspannung
umwandelt.
IP20 Schutzart IP20:
Schutz gegen Be-
rührungen mit dem
Finger, Schutz gegen
Fremdkörper von
12,5 mm oder größer.
Nur in geschlos-
senen Räumen
verwenden.
Produkt entspricht
den Anforderungen
des deutschen Pro-
duktsicherheitsge-
setzes.
Polarität
Ausgangsbuchse
Gleichstrom
10 Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Auf einen Blick
7
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
Handgerät
Aufsätze
11
Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Deutsch
1Eingesteckter Aufsatz
2LED-Leuchte
Falls die LED-Leuchte nicht mehr leuchtet, ist sie
defekt. Sie kann nicht ausgetauscht werden.
3Bedientasten + und -
+ = Geschwindigkeit erhöhen
- = Geschwindigkeit verringern
4Geschwindigkeitsanzeige
5Schiebeschalter für Drehrichtung
6Buchsenstecker (vom Netzadapter)
7Runder Schleifkegel
8Spitzer Schleifkegel
9Nagelfeile mit feiner Körnung
10 Nagelfeile mit grober Körnung
11 Polierkegel aus Filz
12 Feiner Schleifkegel
13 Großer Schleifkegel
Ohne Abbildung:
- Netzadapter, Aufbewahrungstasche
Lieferumfang prüfen
1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Halten Sie Verpackung und Kleinteile von Kindern fern.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
12 Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
2. Kontrollieren Sie, ob das Maniküre-/Pediküre-Set oder
die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall,
benutzen Sie das Gerät nicht.
Wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Pro-
dukt gekauft haben.
3. Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind.
Bevor Sie anfangen
WARNUNG - Verletzungsgefahr
Übermäßiges Schleifen kann die Nagelober-
fläche oder die Haut schädigen.
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
Beachten Sie das Kapitel Tipps für ein optimales
Ergebnis“.
Beenden Sie das Schleifen spätestens, wenn der Nagel
warm wird.
Gehen Sie vorsichtig mit Ihrer Haut um. Achten Sie
auf Hautrötungen und beenden Sie die Behandlung
frühzeitig.
Nägel können „verholzen“ und bekommen dann einen
bräunlich-gelben Farbton. Die Ursachen hierfür rei-
chen von zu eng sitzenden Schuhen über äußerliche
Druckeinwirkung bis hin zu Pilzbefall. Versuchen Sie
nicht, diesen Farbton durch übermäßiges Abschleifen
zu beseitigen; die Nageloberfläche könnte zu dünn
werden und die Nägel brechen.
Eingewachsene Nägel können schmerzhaft sein. Die
Beseitigung ist in der Regel recht langwierig und
erfordert professioneller Behandlung. Fragen Sie Ihren
13
Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Deutsch
Arzt oder Fußpfleger, ob und wie Sie seine Behand-
lung mit diesem Maniküre-/Pediküre-Set unterstützen
können.
Benutzen Sie das Maniküre-/Pediküre-Set nicht bei
Nagelerkrankungen, Haut- oder Nagelentzündungen,
Wunden oder Hautausschlag etc.
Verwenden Sie das Maniküre-/Pediküre-Set nicht,
wenn Sie die zu behandelnden Stellen nur unzurei-
chend erreichen können.
Richtigen Aufsatz wählen
Großer Schleifkegel
Bearbeiten der Nägel und Nagel-
oberflächen
Entfernen von trockener Haut,
Hornhaut oder Schwielen
Feiner Schleifkegel
Schleifen und Glätten verholzter
Nageloberächen
Bewegen Sie den Aufsatz sanft über den zu
behandelnden Bereich.
Waschen Sie Ihre Hände und Füße erst nach
der Behandlung.
Massieren Sie Ihre Hände und Füße nach der
Behandlung mit einer Feuchtigkeit spenden-
den Creme.
14 Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Nagelfeile mit feiner und grober Körnung
Feilen und Formen von Fingernägeln
und Zehennägeln
Setzen Sie die Feile senkrecht auf die Nägel
auf.
Behandeln Sie ihre Nägel mit gleichmäßigem
Druck.
Arbeiten Sie mit langsamen Bewegungen.
Halten Sie die Feile nicht zu lange an einer
Stelle, um eine Erwärmung durch Reibung zu
verhindern.
Runder und spitzer Schleifkegel
Behandlung der Oberäche von
dicken Zehennägeln
Entfernen von trockener Haut
und Nagelhaut
Entfernen von Schwielen
Beginnen Sie auf der einen Seite des Nagels
und bewegen Sie den Aufsatz langsam zur
anderen Seite des Nagels und zurück.
Drücken Sie den Aufsatz nicht zu weit unter
die Nagelhaut, um Verletzungen zu vermei-
den.
15
Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Deutsch
Polierkegel aus Filz
Polieren von Fingernagelspit-
zen und Fingernageloberä-
chen nach der Behandlung.
Bewegen Sie den Kegel mit gleichmäßigen
Bewegungen.
Halten Sie den Kegel nicht zu lange an einer
Stelle, um eine Erwärmung durch Reibung zu
verhindern.
Gebrauch
Aufsatz aufstecken und Handgerät
anschließen
1. Stellen Sie sicher, dass das Handgerät ausgeschaltet ist.
2. Wählen Sie den gewünschten Aufsatz aus (siehe „Rich-
tigen Aufsatz wählen“).
3. Stecken Sie den Aufsatz in das Handgerät (siehe „Auf
einen Blick).
Drehen Sie ihn ggf. leicht, bis er in die Aufnahme passt.
Der Aufsatz rastet spürbar ein.
4. Stecken Sie den Buchsenstecker des Netzadapters in
die Anschlussbuchse des Handgerätes.
Der Stecker rastet ein.
5. Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
Das Gerät ist einsatzbereit.
16 Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Handgerät einschalten und bedienen
HINWEIS - Beschädigungsgefahr
Verwenden Sie das Handgerät maxi-
mal 10Minuten am Stück und lassen es
danach mindestens 10 Minuten abkühlen,
um eine Überlastung des Motors zu ver-
meiden.
Einschalten und Drehrichtung wählen
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schiebschal-
ter auf R (Rechtslauf) oder auf L (Linkslauf) schieben.
Das Gerät arbeitet auf der kleinster Stufe 1. Außerdem
leuchtet die LED-Leuchte.
Geschwindigkeit wählen
Geschwindigkeit erhöhen:
Drücken Sie wiederholt die Taste +
Geschwindigkeit verringern:
Drücken Sie wiederholt die Taste -
Beachten Sie die Geschwindigkeitsanzeige (1-5).
Ausschalten
Stellen Sie den Schiebeschalter auf 0.
Das Gerät startet beim erneuten Einschalten im-
mer mit der niedrigsten Geschwindigkeit 1, auch
wenn es vorher mit höherer Geschwindigkeit lief.
17
Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Deutsch
Tipps für ein optimales Ergebnis
Die nachfolgenden Tipps und Hinweise sollen Ihnen hel-
fen, ein möglichst optimales Ergebnis zu erzielen.
Lassen Sie sich Zeit
Nehmen Sie sich Zeit, besonders wenn Sie noch unge-
übt im Umgang mit dem Gerät sind. Prüfen Sie immer
wieder das Ergebnis, indem Sie über die Nagelober-
äche streichen.
Machen Sie auch immer wieder eine kurze Pause und
prüfen Sie das Ergebnis.
Üben Sie wenig Druck aus
hren Sie die Aufsätze immer ohne Druck an die
Nägel heran.
Führen Sie Handgerät und Aufsatz anschließend
mit kreisenden Bewegungen und geringem Druck.
Dadurch schonen Sie den Motor und die Aufsätze
und vermeiden eine unangenehme Erwärmung der
behandelten Körperstellen.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn der Motor
bei voller Drehzahl läuft und nicht durch Druck
gebremst wird. Verringern Sie den Druck, wenn der
Motor zu stark gebremst wird.
Wählen und beachten Sie die Drehrichtung
Die richtige Drehrichtung hängt dabei u. a. davon ab
mit welcher Hand Sie das Gerät benutzen.
Wählen Sie die Drehrichtung so, dass der Nagelstaub
von Ihnen weg bewegt wird.
18 Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Wenn Sie Nagelkanten bearbeiten, wählen Sie die
Drehrichtung so, dass der Nagel nicht durch die Dre-
hung das Aufsatzes nach oben gezogen wird.
Entfernen Sie nicht zuviel Haut
Vor der Pediküre sollten Sie nicht die Füße baden. Es
besteht sonst die Gefahr, dass Sie aufgrund der aufge-
weichten Haut zuviel davon entfernen. Baden Sie Ihre
Füße erst danach.
Entfernen Sie nicht alle Hornhaut sondern lassen Sie
zum Schutz der Haut immer ein bisschen Hornhaut
übrig.
Reinigen
GEFAHR von Stromschlag
Das Gerät sowie Netzadapterkabel oder
Netzadapterstecker dürfen nicht mit Flüs-
sigkeiten in Berührung kommen oder in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
1. Schalten Sie das Handgerät aus und ziehen Sie den
Netzadapter aus der Steckdose und den Buchsenste-
cker aus dem Handgerät.
2. Lassen Sie das Handgerät abkühlen.
3. Ziehen Sie vor den eingesteckten Aufsatz vom Hand-
gerät ab.
4. Wischen Sie Handgerät, Netzadapter und Aufbewah-
rungstasche mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
5. Klopfen Sie die Schleifaufsätze aus, um den Schleif-
staub zu entfernen.
19
Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Deutsch
6. Reinigen Sie die restlichen Aufsätze mit einem geeig-
neten Pinsel, einer geeigneten, weichen Bürste oder
einem trockenen Tuch.
7. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie
in der Tasche verstauen.
Zum Desinfizieren können Sie die Aufsätze mit
einer kleinen und weichen Bürste und 90 % igen
Alkohol (in Apotheken erhältlich) abgebürstet
werden. Statt Alkohol können Sie auch geeigne-
tes Desinfektionsspray (im Fachhandel erhältlich)
verwenden.
Aufbewahren
Zur Aufbewahrung empfehlen wir die Aufbewah-
rungstasche.
Lagern Sie das Maniküre-/Pediküre-Set an einem
trockenen und gut temperierten Ort mit einer Umge-
bungstemperatur von 0 °C - 40 °C.
Störung ⁄ Abhilfe
Störung Mögliche Ursache
Keine Funktion. Der Netzadapter oder der
Buchsenstecker ist nicht oder
nicht vollständig eingesteckt.
Stecken Sie Netzadapter
bzw. Buchsenstecker ein.
20 Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Technische Daten
Handgerät
Eingangsspannung: 30 V
Eingangsstrom: 0,25 A
Schutzklasse: III
Kurzzeitbetrieb: 10 Minuten, dann 10 Minuten
Abkühlpause
Netzadapter
Typ: KH8-300025EUG
Eingangsspannung: 100-240 V~
Frequenz: 50/60 Hz
Eingangsstrom: 0,3 A max.
Schutzklasse: II
Aussgangsspannung: 30 V
Ausgangsstrom: 0,25 A
Ausgangsleistung: 7,5 W
Durchschnittliche
aktive Effizienz:
80,26 %
Wirkungsgrad bei
geringer Last:
(25 %): 78,71 %
Leistungsaufnahme
bei Nulllast:
≤ 0,1 W
21
Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Deutsch
Inverkehrbringer: Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27-29
22089 Hamburg, Germany
Unsere Produkte werden ständig weiterentwickelt und
verbessert. Aus diesem Grund sind Design- und technische
Änderungen jederzeit möglich.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für 2 Jahre ab
Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf-
grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Repa-
ratur oder Austausch.
Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kauf-
beleg (unter Angabe des Reklamationsgrundes) an Ihren
Händler zurück.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Waagen-Schmitt GmbH, dass das Mani-
küre-Pediküre-Set den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU
und 2011/65/EU entspricht.
Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät
eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen
wurde.
Hamburg, Januar 2021
Waagen-Schmitt GmbH
22 Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Entsorgen
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier,
Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Artikel entsorgen
Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vorschriften,
die in Ihrem Land gelten.
Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden
Am Ende seiner Lebensdauer ist der Artikel
einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe
der Wiederverwertung zugeführt und die Be-
lastung der Umwelt vermieden. Geben Sie
das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektro-
schrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden
Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommu-
nale Verwaltung.
23
Elektrisches Maniküre- /Pediküre-Set CM 2100
Deutsch
24 Electric manicure/pedicure set CM 2100
Dear Customer!
You have chosen to purchase a high-quality ADE brand
product, which combines intelligent functions with an
exceptional design. The many years of experience of the
ADE brand ensure a high technical standard and proven
quality.
We wish you much pleasure!
Your ADE Team
Scope of delivery
Electric manicure/pedicure set with accessories
Mains adaptor
Carrying bag
Operating Manual
25
Electric manicure/pedicure set CM 2100
English
Table of Contents
Scope of delivery ..................................................................... 24
General information ...............................................................26
Intended use ............................................................................. 27
Safety ........................................................................................... 27
Overview .................................................................................... 32
Check scope of supply ........................................................... 33
Before you start ........................................................................ 34
Important usage information ......................................34
Choosing the right attachment .................................. 35
Use ................................................................................................ 37
Inserting the attachment and connecting
the handset ........................................................................ 37
Switching on and operating the handset ............... 37
Tips for an optimal result ......................................................38
Cleaning ...................................................................................... 39
Storage ........................................................................................ 40
Fault/Remedy ........................................................................... 41
Technical data ........................................................................... 41
Warranty ..................................................................................... 42
Declaration of conformity .................................................... 42
Disposal ...................................................................................... 43
26 Electric manicure/pedicure set CM 2100
General information
about this operating manual
This operating manual describes how to
operate and maintain your product safely.
Keep this operating manual in a safe place for
future reference. If you pass this product on to
someone else, pass on this operating manual
as well. Failure to observe this operating
manual may result in injuries or damage to
your product.
Explanation of symbols
This symbol combined with the word DANGER
warns of serious injuries.
This symbol combined with the word
WARNING warns of moderate and mild injuries.
This symbol combined with the word NOTE
warns of material damage.
This symbol indicates additional information
and general notes.
27
Electric manicure/pedicure set CM 2100
Intended use
The set is intended for ngernail and toenail care as
well as for the removal of calluses.
It is not suitable for commercial use e.g. in ngernail
studios or medical pedicure.
If possible, attachments should not be used by more
than one person. This prevents the transmission of
diseases such as nail fungus.
Safety
This product may be used by children
aged 8 and above, as well as by persons
with reduced physical, sensory, or mental
capacities or lacking experience and
knowledge if they are supervised or have
been instructed in the safe use of the
product and understand the risks that may
arise.
The device and network adapter must be
kept out of reach of children under 8years
of age.
Cleaning and user maintenance must not
be carried out by children, unless they
are 8years of age or older and are being
supervised.
English
28 Electric manicure/pedicure set CM 2100
Do not leave the manicure/pedicure set
unattended during operation.
Store the manicure/pedicure set out of the
reach of children.
Do not allow children to play with the
packaging film. You can get caught in it and
suffocate while playing.
The delivery includes small parts that can
be swallowed. Keep them out of the reach
of children. You can swallow small parts
and choke on them.
Use only the supplied mains adaptor
KH8-300025EUG and replace it only with
the same type. The mains adaptor may only
be used in dry indoor spaces and must be
protected from moisture.
DANGER from electricity
The handset and mains adaptor must not be
immersed in water or other liquids. Risk of electric
shock! Therefore, do not use the set near sources of
moisture. Do not operate the device outdoors.
Connect the device to a correctly installed socket that
has a voltage corresponding to that described under
Technical Data.
29
Electric manicure/pedicure set CM 2100
Make sure the power socket is easily accessible, so that
the network adapter plug can be pulled out quickly if
necessary.
Do not use the device:
if the device itself or its parts are damaged,
if the network adapter cable or network adapter
plug is damaged,
if the device has fallen down.
Unwind the network adapter cable completely before
each use. Make sure the network adapter cable does
not become damaged by sharp edges or hot objects.
Pull the network adapter plug out of the power socket:
when you are not using the device,
before lling it with or emptying it of water
before cleaning or putting away the machine,
if there appears to be a malfunction during opera-
tion,
during thunderstorms.
Always pull by the network adapter plug, not by
the cable.
Do not modify the device or power cord. Have
repairs carried out only by a specialist workshop as
improperly repaired devices endanger the user.
RISK of injuries
Do not use the device in an environment where
aerosols or oxygen have recently been used.
Use eye protection when operating the device.
Use the device in a clean environment.
English
30 Electric manicure/pedicure set CM 2100
Always make sure that the device is switched o
before connecting it to the mains using the mains
adaptor. Only change the attachments when the
handset is switched o.
CAUTION - property damage
Protect the device from shocks, extreme temperatures
and direct sunlight.
Avoid heat build-up and do not operate the device
under a blanket or pillow.
Do not use the device for more than 10 minutes at a
time. Allow the device to cool down for approx. 10
minutes after use.
Use only original accessories. The use of non-original
accessories increases the risk of accident. No liability
arises in the event of accidents or damage as a result
of using non-original accessories.
Do not cover the mains adaptor to avoid heat
build-up.
Do not clean the device with hard, scratchy or abrasive
cleaners, steel wool or the like.
31
Electric manicure/pedicure set CM 2100
Consult your doctor before use ...
... if you suer from open wounds, rash on ngers
or toes, skin irritations or skin diseases such as
neurodermatitis, psoriasis, etc.
... if you suer from diabetes, have problems with veins
and blood vessels or have wound healing disorders.
... if you are not sure whether the device is suitable for
you.
Symbols on the mains adaptor
Protection class II Protection class III
Short-circuit proof
safety transformer Ta=40 °C Mains adaptor can
be used at ambient
temperatures up to
40°C.
Electronic assembly
that converts an
unstabilised input
voltage into a
constant output
voltage.
IP20 Degree of protection
IP20: Protection against
contact with fingers,
protection against
foreign bodies of
12.5mm or larger.
Use only in enclosed
spaces.
The product meets the
requirements of the
German Product Safety
Act.
Output socket
polarity
Direct current
English
32 Electric manicure/pedicure set CM 2100
Overview
7
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
Handset
Attachments
33
Electric manicure/pedicure set CM 2100
1Inserted attachment
2LED light
If the LED light no longer lights up, it is defective. It
cannot be replaced.
3Control buttons + and -
+ = Increase speed
- = Decrease speed
4Speed indicator
5Slide switch for direction of rotation
6Socket plug (from the mains adaptor)
7Round grinding cone
8Pointed grinding cone
9Fine-grain nail file
10 Coarse-grain nail file
11 Felt polishing cone
12 Fine grinding cone
13 Large grinding cone
Not depicted:
- Mains adaptor, carrying bag
Check scope of supply
1. Remove all parts from the packaging.
Keep packaging and small parts away from children.
Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner.
English
34 Electric manicure/pedicure set CM 2100
2. Check whether the manicure/pedicure set or its
individual parts are damaged. If this is the case, do not
use the device.
Contact the dealer from whom you bought the
product.
3. Check that all parts are present.
Before you start
WARNING: Risk of injury!
Excessive grinding can damage the nail
surface or skin.
Important usage information
See chapter Tips for an optimal result”.
Stop grinding at the latest when the nail gets warm.
Handle your skin with care. Watch out for skin redness
and stop treatment early.
Nails can “lignify and then get a brownish-yellow
colour. The causes for this range from tight-fitting
shoes to external pressure and fungal infections. Do
not try to remove this shade by excessive grinding, as
the nail surface could become too thin and nails can
break.
Ingrown nails can be painful. Their elimination is
usually quite tedious and requires professional
treatment. Consult your doctor or podiatrist whether
and how you can support treatment with this
manicure/pedicure set.
35
Electric manicure/pedicure set CM 2100
Do not use the manicure/pedicure set in the event
of nail diseases, skin or nail inflammation, wounds or
rashes, etc.
Do not use the manicure/pedicure set if you cannot
adequately reach the areas to be treated.
Choosing the right attachment
Large grinding cone
Treatment of nails and nail
surfaces
Removal of dry skin, calluses or
weals
Fine grinding cone
Grinding and smoothing of
woody nail surfaces
Gently move the attachment over the area to
be treated.
Wash your hands and feet only after the
treatment.
After the treatment, massage your hands and
feet with a moisturising cream.
Nail file with fine and coarse grain
Filing and shaping of ngernails and
toenails
English
36 Electric manicure/pedicure set CM 2100
Place the file vertically on the nails.
Treat your nails with even pressure.
Proceed with slow movements.
Do not hold the file in one place for too long
to prevent friction related heat build-up.
Round and pointed grinding cone
Surface treatment of thick
toenails
Removal of dry skin and cuticles
Removal of calluses
Start on one side of the nail and slowly move
the attachment to the other side of the nail
and back again.
Do not push the attachment too far under the
cuticle to avoid injury.
Felt polishing cone
Polishing of ngernail tips
and ngernail surfaces after
treatment.
Move the cone with steady movements.
Do not hold the cone in one place for too
long to prevent friction related heat build-up.
37
Electric manicure/pedicure set CM 2100
Use
Inserting the attachment and connecting the
handset
1. Make sure the handset is switched off.
2. Select the desired attachment
(see “Choosing the right attachment”).
3. Insert the attachment into the handset
(see “Overview”).
If necessary, turn it slightly until it fits into the holder.
The attachment clicks into place.
4. Insert the socket plug of the mains adaptor into the
connection socket of the handset.
The plug clicks into place.
5. Plug the mains adaptor into the power socket.
The device is ready for use.
Switching on and operating the handset
NOTE - Risk of damage
Use the handset for a maximum of 10
minutes at a time and then allow it to cool
down for at least 10 minutes to prevent
motor from being overloaded.
Switching on and selecting the direction of rotation
Switch on the device by setting the slide switch to
R (clockwise) or L (counter-clockwise).
The device runs at the lowest level 1. The LED light
goes on.
English
38 Electric manicure/pedicure set CM 2100
Selecting speed
Increase speed: Repeatedly press the + button
Decrease speed: Repeatedly press the - button
Note the speed indicator (1-5).
Switching off
Set the slide switch to 0.
When the device is switched on again, it always
starts at the lowest speed 1, even if it was
previously running at a higher speed.
Tips for an optimal result
The following tips and information should help you to
achieve the best possible result.
Take your time
Take your time, especially if you have never used the
device before. Check the result again and again by
stroking the nail surface.
Also take a short break from time to time and check
the result.
Use little pressure
Always bring the attachments to nails without
pressure.
Then guide the handset and attachment with circular
movements and low pressure. This protects the motor
and attachments and prevents the parts of the body
under treatment from heating up.
39
Electric manicure/pedicure set CM 2100
For best results, keep the motor running at full speed
and do not apply pressure that may brake it. Reduce
pressure if the motor is braked too hard.
Select and pay attention to the direction of rotation
The correct direction of rotation depends inter alia on
which hand you use the device with.
Choose the direction of rotation so that the nail dust is
moved away from you.
When handling nail edges, choose the direction
of rotation so that the nail is not pulled up by the
rotating attachment.
Do not remove too much skin
You should not bathe your feet before the pedicure.
Due to softened skin there is a risk that you will
remove too much of it. Bathe your feet after the
procedure.
Do not remove calluses completely; always leave a bit
of callus to protect the skin.
Cleaning
Electric shock HAZARD
The device and the network adapter cable
or network adapter plug must not come
into contact with liquids or be submerged
in water or other liquids.
1. Switch off the handset and pull the mains adaptor out
of the power socket and the socket plug out of the
handset.
2. Allow the handset to cool down.
English
40 Electric manicure/pedicure set CM 2100
3. Remove the attachment from the handset.
4. Wipe the handset, mains adaptor and carrying bag
with a slightly moistened cloth.
5. Tap out the grinding attachments to remove the
grinding dust.
6. Clean other attachments with a suitable brush, a
suitable soft brush or a dry cloth.
7. Allow all parts to dry completely before putting them
in the bag.
The attachments can be disinfected with a
small, soft brush and 90% alcohol (available
in pharmacies). You can also use a suitable
disinfectant spray instead of alcohol (available
from specialist shops).
Storage
We recommend to store the device in the carrying
bag.
Store the manicure/pedicure set in a dry, well
ventilated place at ambient temperatures from
0°C to 40°C.
41
Electric manicure/pedicure set CM 2100
Fault/Remedy
Fault Possible cause
No function. The mains adaptor or the
socket plug is not fully inserted
or not inserted at all.
Plug in the mains adaptor
or socket plug.
Technical data
Handset
Input voltage: 30 V
Input current: 0.25 A
Protection class: III
Short-time operation: 10 minutes, then a 10 minute
cooldown
Mains adaptor
Type: KH8-300025EUG
Input voltage: 100–240 V~
Frequency: 50/60 Hz
Input current: 0.3 A max.
Protection class: II
Output voltage: 30 V
English
42 Electric manicure/pedicure set CM 2100
Output current: 0.25 A
Output power: 7.5 W
Average active efficiency: 80.26%
Low load efficiency: (25%): 78.71%
No-load power
consumption:
0.1 W
Distributor: Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27-29
22089 Hamburg, Germany
Our products are constantly being developed and
improved. For this reason, design and technical
modifications are possible at any time.
Warranty
Dear Valued Customer,
Waagen-Schmitt GmbH warrants for 2 years from the
purchase date the cost-free rectification of defects in
material and workmanship through repair or exchange.
In the event of a warranty claim, please return the product
with the proof of purchase (specifying the reason for claim)
to your dealer.
Declaration of conformity
Waagen-Schmitt GmbH hereby declares that the
manicure/pedicure set complies with EU directives
2014/30/EU, 2014/35/EU, and 2011/65/EU.
The declaration will lose its validity if any modification is
made to the device without our consent.
43
Electric manicure/pedicure set CM 2100
Hamburg, January 2021
Waagen-Schmitt GmbH
Disposal
Disposing of the packaging
Dispose of the packaging with similar
materials. Dispose of cardboard with waste
paper and of films with recyclable materials.
Disposing of the product
Dispose of the product in accordance with the regulations
that apply in your country.
Devices must not be disposed of in normal
household waste
At the end of its life, the product must be
disposed of in an appropriate way. In this
way, valuable materials contained in the
device will be recycled and the burden on the
environment avoided. Bring the old device to
a collection point for electronic waste or to a
recycling depot. For more information, contact
your local waste disposal firm or your local
administrative body.
English
44 Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Chère cliente, cher client!
Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de
haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions
intelligentes à un design exceptionnel. Les années
d'expérience de la marque ADE garantissent une haute
technicité et une qualité éprouvée.
Nous espérons qu'il vous apportera entière satisfaction!
Léquipe ADE
Contenu de l’emballage
Kit électrique pour manucure / pédicure avec
accessoires
Adaptateur secteur
Sac de rangement
Mode d’emploi
46 Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Généralités
À propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi décrit l’utilisation conforme
ainsi que les procédures d’entretien de l’article.
Conservez ce manuel pour toute référence
ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce
personne, transmettez-lui également ce mode
d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi
peut entraîner des blessures ou endommager
l’article.
Légende
Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient
de blessures graves.
Ce symbole, associé au mot ATTENTION,
prévient de blessures moyennes et légères.
Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT,
prévient de dommages matériels.
Ce symbole désigne des informations
supplémentaires ainsi que des indications
d’ordre général.
47
Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Français
Utilisation conforme
Le le kit est conçu pour le soin des ongles des doigts
et des orteils et aux ns d’élimination des callosités.
Il n’est pas adapté à un usage commercial, par
exemple dans les studios de manucure ou pour les
soins médicaux des pieds.
Si possible, les accessoires ne doivent pas être
utilisés par plus d'une personne. Ainsi, vous évitez la
possibilité de transmission des maladies telles que la
mycose des ongles.
Sécurité
Cet article peut être utilisé par des
enfants dès l’âge de 8ans ainsi que par
des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou de peu
d’expérience et de connaissances si ceux-ci
sont sous surveillance ou ont été instruits
de l’utilisation conforme de l’article et
comprennent les risques qui en découlent.
Lappareil et son adaptateur secteur
doivent être tenus hors de la portée des
enfants de moins de 8ans.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être réalisés par des enfants, à moins
48 Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
quils aient 8ans révolus et soient sous
surveillance.
Ne laissez pas le kit manucure/pédicure
sans surveillance pendant l’utilisation.
Conservez le kit manucure/pédicure hors
de portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film
d’emballage. Ils peuvent s’y emmêler en
jouant et sétouffer.
Le produit contient des petites pièces qui
peuvent être avalées. Les tenir hors de la
portée des enfants. Ils peuvent avaler les
petites pièces et sen étouffer.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
KH8-300025EUG fourni et remplacez-le
uniquement par un autre de même type.
L'adaptateur secteur ne doit être utilisé que
dans des espaces intérieurs secs et doit être
protégé de l'humidité.
RISQUE d’électrocution
Ne plongez pas l’appareil portatif ou l’adaptateur
secteur dans l’eau ou d’autres liquides. Risque
d'électrocution! Par conséquent, n’utilisez pas le
kit à proximité de sources d’humidité. N’utilisez pas
l’appareil à l’extérieur.
49
Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Français
Branchez l'appareil sur une prise électrique installée
de manière conforme et dont la tension correspond
aux «Caractéristiques techniques».
Veillez à ce que la prise soit parfaitement accessible
pour pouvoir débrancher rapidement l’adaptateur
secteur en cas d’urgence.
N’utilisez pas l’appareil dans les cas suivants:
l’appareil lui-même ou des pièces sont endommagés,
le câble de l’adaptateur secteur ou sa che sont
endommagés,
l’appareil a reçu un choc (chute).
Avant toute utilisation, déroulez entièrement le câble
de l’adaptateur secteur. Ce faisant, veillez à ce que le
câble de l’adaptateur ne soit pas endommagé par des
bords tranchants ou des objets brûlants.
Débranchez la che de l’adaptateur secteur de la
prise:
si vous n’utilisez pas l’appareil,
avant de remplir ou de vider le réservoir d’eau,
avant de nettoyer ou de ranger l’appareil,
si un dysfonctionnent évident survient pendant le
branchement,
en cas d’orage.
À cet eet, débranchez toujours l’adaptateur en
saisissant sa che plutôt quen tirant sur le câble.
N’essayez pas de modier l’appareil ou son câble
d’alimentation. Toute réparation doit être entreprise
par un atelier spécialisé an de garantir la sécurité de
l’utilisateur.
50 Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
RISQUE de blessures
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement où
des bombes aérosols ou de l’oxygène ont été utilisés
récemment.
Utilisez une protection oculaire lors de l’utilisation.
Utilisez l’appareil dans un environnement propre.
Veillez toujours à ce que l'appareil soit éteint avant
de le brancher au secteur via l’adaptateur secteur. Ne
changez les accessoires que lorsque l’appareil portatif
est éteint.
ATTENTION - Risque de dommages matériels
Protégez l’appareil contre les chocs, les températures
extrêmes et la lumière directe du soleil.
Prévenez l’accumulation de chaleur en évitant de
faire fonctionner l'appareil sous une couverture ou un
oreiller.
N’utilisez pas l’appareil en continu pendant plus de
10minutes. Après chaque utilisation, laissez l’appareil
refroidir pendant environ 10min.
N’utilisez que des accessoires d’origine. L’utilisation
des accessoires non d’origine augmente le risque
d’accident. En cas d’accidents ou de dommages
causés par des accessoires non originaux, aucune
responsabilité nest acceptée.
Ne couvrez pas l’adaptateur secteur pour éviter
l’accumulation de chaleur.
Ne nettoyez pas l’article avec des produits de
nettoyage durs, agressifs ou abrasifs, de la laine d’acier
ou autre.
51
Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Français
Consultez votre médecin avant toute
utilisation et demandez-lui
... si vous sourez de blessures ouvertes, d’éruptions
cutanées sur les doigts ou les orteils, d’irritations
cutanées ou de maladies de la peau telles que la
neurodermite, le psoriasis, etc.
... si vous sourez de diabète, avez des problèmes liés
aux veines et aux vaisseaux ou avez des problèmes de
cicatrisation.
... si vous nêtes pas sûr que l’appareil vous convient.
Symboles sur l’adaptateur secteur
Classe de
protection II Classe de protection III
Transformateur de
sécurité résistant
aux courts-circuits
Ta=40°C L’adaptateur secteur
peut être utilisé jusqu’à
une température
ambiante de 40°C.
Module électronique
qui convertit une
tension d’entrée non
stabilisée en une
tension de sortie
constante.
IP20 Indice de protection
IP20: Protection contre
le contact avec le doigt,
protection contre les
corps étrangers de
12,5mm ou plus.
À utiliser uniquement
à l'intérieur.
Le produit est
conforme aux
exigences de la loi
allemande sur la
sécurité des produits.
Polarité de la prise
de sortie
Courant continu
52 Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Aperçu
7
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
Appareil portatif
Accessoires
53
Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Français
1Accessoire branché
2Lampe à diodes LED
Si le voyant LED ne s'allume plus, c'est qu'il est
défectueux. Il ne peut pas être remplacé.
3Touches de commande + et -
+ = augmenter la vitesse
- = diminuer la vitesse
4Affichage de la vitesse
5Interrupteur coulissant pour le sens de rotation
6Connecteur femelle (de l’adaptateur secteur)
7Cône d'affûtage rond
8Cône d'affûtage
9Lime à ongles à grains fins
10 Lime à ongles à grains grossiers
11 Cône de polissage en feutre
12 Cône d'affûtage fin
13 Cône d’affûtage grossier
Non illustré:
- Adaptateur électrique, sac de rangement
Avant la première utilisation
1. Retirez toutes les pièces de l’emballage.
Gardez les emballages et les petites pièces hors de
portée des enfants. Éliminez les emballages dans le
respect l’environnement.
54 Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
2. Vérifiez si l’ensemble manucure/pédicure ou les pièces
individuelles présentent des dommages. Si tel est le
cas, n’utilisez pas l’appareil.
Contactez le revendeur auprès duquel vous avez
acheté le produit.
3. Contrôlez que tous les éléments du produit sont bien
présents.
Important
ATTENTION - Risque de blessure
Un affutage excessif peut endommager la
surface de l’ongle ou la peau.
Remarques importantes concernant
l’utilisation
Veuillez vous référer au chapitre « Conseils pour un
résultat optimal».
Arrêtez d’affuter au plus tard lorsque l’ongle devient
chaud.
Faites attention à votre peau. Surveillez les rougeurs
de la peau et arrêtez le traitement le plus tôt possible.
Les ongles peuvent «lignifier» puis acquérir une
teinte jaune brunâtre. Les causes de cette situation
vont des chaussures trop serrées à la pression
extérieure, en passant par l’infection fongique.
N’essayez pas d’éliminer cette nuance par un ponçage
excessif; la surface de l’ongle peut devenir trop fine et
les ongles peuvent se casser.
55
Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Français
Les ongles incarnés peuvent être douloureux.
Lélimination est généralement assez longue et
nécessite un traitement professionnel. Demandez à
votre médecin ou à votre podologue si et comment
vous pouvez combiner votre traitement avec ce kit de
manucure/pédicure.
N’utilisez pas le kit de manucure/pédicure en cas de
maladies des ongles, d’inflammations de la peau ou
des ongles, de blessures ou d’éruptions cutanées, etc.
N’utilisez pas le kit de manucure/pédicure si vous
n’avez pas suffisamment accès aux zones à traiter.
Choisir l’accessoire approprié
Cône d’affûtage grossier
Traitement des ongles et de la
surface des ongles
Enlèvement de la peau sèche,
des cors ou des callosités
Cône d'affûtage fin
Autage et lissage de la surface
des ongles ligniés
Déplacez délicatement l’accessoire sur la zone
à traiter.
Ne vous lavez les mains et les pieds qu’après
le traitement.
Massez vos mains et vos pieds avec une
crème hydratante après le traitement.
56 Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Lime à ongles à grain fin et grossier
Limage et façonnage des ongles des
doigts et des orteils
Placez la lime verticalement sur les ongles.
Limez vos ongles avec une pression régulière.
Procédez avec des mouvements lents.
N’appliquez pas la lime au même endroit trop
longtemps pour éviter tout chauffage du fait
de la friction.
Cône d'affûtage rond et pointu
Traitement de la surface des
ongles d’orteils épais
Enlèvement de la peau sèche et
des cuticules
Élimination des callosités
Commencez d’un côté de l’ongle et déplacez
lentement l’accessoire vers l’autre côté de
l’ongle et ainsi de suite.
N’appuyez pas trop sur l’accessoire sous la
cuticule pour éviter toute blessure.
57
Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Français
Cône de polissage en feutre
Polissage du bout des ongles
et de la surface des ongles
après le traitement.
Déplacez le cône avec des mouvements
fluides.
N’appliquez pas le cône au même endroit
trop longtemps pour éviter tout chauffage du
fait de la friction.
Utilisation
Fixer l’accessoire et connecter l’appareil
portatif
1. Veillez à ce que l’appareil portatif soit éteint.
2. Choisissez l’accessoire souhaité (voir «Choisir
l’accessoire approprié»).
3. Insérez l’accessoire dans le combiné (voir «Aperçu»).
Si nécessaire, faites-le tourner légèrement jusqu’à ce
qu’il s’emboîte dans le réceptacle. L’accessoire s’engage
sensiblement.
4. Branchez le connecteur femelle de l’adaptateur secteur
dans le connecteur femelle de l’appareil portatif.
Le connecteur senclenche.
5. Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant.
L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
58 Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Mise en marche et utilisation de l’appareil
portatif
REMARQUE - Risque de dommages
Utilisez l’appareil portatif en continu
pendant un maximum de 10minutes,
puis laissez-le refroidir pendant au moins
10minutes pour éviter de surcharger le
moteur.
Activer et sélectionner le sens de rotation
Allumez l’appareil en faisant glisser l’interrupteur
coulissant sur R (vers la droite) ou sur L (vers la
gauche).
L’appareil fonctionne au niveau le plus bas 1. De plus, la
lumière LED est allumée.
Sélectionner la vitesse
Augmenter la vitesse: Appuyez 1fois de plus sur la
touche +.
Diminuer la vitesse: Appuyez 1fois de plus sur la
touche -.
Observez l’indicateur de vitesse (1-5).
Mise à l’arrêt
Réglez l’interrupteur coulissant sur 0.
L'appareil démarre toujours à la vitesse la plus
basse 1 lorsqu’il est remis en marche, même s’il
fonctionnait auparavant à une vitesse plus élevée.
59
Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Français
Conseils pour un résultat optimal
Les conseils et astuces suivants devraient vous aider à
obtenir le meilleur résultat possible.
Prenez votre temps
Prenez votre temps, surtout si vous n’avez pas
d’expérience avec l’appareil. Vériez toujours le
résultat en caressant la surface de l’ongle.
Faites également une courte pause de temps en
temps et vériez le résultat.
Appliquer une faible pression
Guidez toujours les accessoires sur les ongles sans
appliquer de pression.
Ensuite, guidez l’appareil portatif et l’accessoire avec
des mouvements circulaires et une légère pression.
Cela permet de protéger le moteur et les accessoires
et d’éviter un échauement désagréable des parties
du corps traitées.
Pour de meilleurs résultats, faites tourner le moteur
à plein régime et n’appliquez pas de pression pour le
ralentir. Réduisez la pression si le moteur a trop freiné.
Choisir et observer le sens de rotation
Le sens de rotation approprié dépend, entre autres, de
la main avec laquelle vous utilisez l’appareil.
Choisissez le sens de rotation de manière à ce que la
poussière d’ongle soit éloignée de vous.
60 Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Lorsque vous travaillez sur les bords des ongles,
choisissez le sens de rotation de manière à ce que
l’ongle ne soit pas tiré vers le haut par la rotation de
l’accessoire.
Ne pas enlever trop de peau
Évitez de vous laver les pieds avant la pédicure. Dans
le cas contraire, vous risquez d’en enlever une trop
grande quantité en raison de la peau ramollie. Lavez-
vous les pieds seulement après la pédicure.
N’enlevez pas tous les callosités, mais laissez toujours
un petit pour protéger la peau.
Nettoyage
RISQUE de choc électrique
L’appareil lui-même ainsi que le câble ou la
che de l’adaptateur secteur ne doivent ni
entrer en contact avec des liquides, ni être
plongés dans de l’eau ou d’autres liquides.
1. Éteignez l’appareil portatif et débranchez l’adaptateur
secteur de la prise et le connecteur femelle de
l’appareil portatif.
2. Laissez l’appareil portatif refroidir.
3. Retirez au préalable l’accessoire inséré de l’appareil
portatif.
4. Essuyez l’appareil portatif, l’adaptateur secteur et le sac
de rangement avec un chiffon légèrement humide.
5. Tapez sur les outils d’affutage pour enlever la poussière
d’affutage.
61
Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Français
6. Nettoyez les autres accessoires avec une brosse
appropriée, une brosse douce ou un chiffon sec.
7. Laissez toutes les pièces sécher complètement avant
de les ranger dans le sac.
Pour désinfecter, vous pouvez brosser les
accessoires avec une petite brosse douce et de
l’alcool à 90% (disponible en pharmacie). Au lieu
de l’alcool, vous pouvez également utiliser un
spray désinfectant approprié (disponible dans les
magasins spécialisés).
Rangement
Pour le stockage, nous recommandons le sac de
rangement.
Conservez le kit de manucure/pédicure dans un
endroit sec et bien tempéré, à une température
ambiante de 0 à 40°C.
Problèmes/solutions
Dysfonctionnement Cause possible
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’adaptateur secteur ou le
connecteur femelle nest
pas branché ou nest pas
complètement branché.
Branchez l’adaptateur
électrique ou le
connecteur femelle.
62 Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Caractéristiques techniques
Appareil portatif
Tension d’entrée: 30V
Courant d’entrée: 0,25A
Classe de protection: III
Fonctionnement
discontinu:
10minutes, puis une période de
refroidissement de 10minutes
Adaptateur secteur
Type: KH8-300025EUG
Tension d’entrée: 100-240V~
Fréquence: 50/60Hz
Courant d’entrée: 0,3A max.
Classe de protection: II
Tension de sortie: 30V
Courant de sortie: 0,25A
Puissance de sortie: 7,5W
Efficacité active moyenne: 80,26%
Efficacité à faible charge: (25%): 78,71 %
Consommation électrique
à charge nulle:
≤ 0,1W
Distributeur: Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27–29
22089 Hambourg - Allemagne
63
Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Français
Nos produits font l’objet de développements et
d’améliorations continuels. Pour cette raison, des
modifications de design et des modifications techniques
peuvent survenir à tout moment.
Garantie
Chère cliente, cher client,
Waagen-Schmitt GmbH garantit la prise en charge
gratuite, par des réparations ou par un échange, de tout
dysfonctionnement résultant d'un défaut matériel ou de
fabrication pendant 2ans à compter de la date d'achat.
Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette
garantie, veuillez remettre l’article ainsi que la preuve
d’achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à
votre revendeur.
Déclaration de conformité
Par la présente, Waagen-Schmitt GmbH déclare que le
kit de manucure/pédicure est conforme aux directives
2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE.
La déclaration perd sa validité si l’appareil subit une
modification sans notre accord.
Hamburg, janvier2021
Waagen-Schmitt GmbH
64 Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Mise au rebut
Élimination de lemballage
Éliminez les emballages de façon conforme.
Jetez le papier et le carton avec les papiers
de récupération, les plastiques dans les
collecteurs de matières recyclables.
Mise au rebut de l’article
Veuillez éliminer l’article selon les prescriptions en vigueur
dans votre pays en matière de traitement des déchets.
Les appareils électriques ne doivent pas
être éliminés avec les déchets ménagers
classiques
À la fin de sa durée de vie, l’article doit être
soumis à une élimination contrôlée. Ainsi,
les matières utiles contenues dans l’appareil
pourront être recyclées, avec un moindre
impact sur l’environnement. Déposez l’appareil
usagé dans un point de collecte pour les
déchets électroniques ou dans un centre
de recyclage. Pour plus d’informations,
adressez-vous à votre service de collecte
local ou à votre municipalité.
65
Kit électrique CM 2100 pour manucure / pédicure
Français
66 Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Szanowny Kliencie!
Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy
w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką.
Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje
wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość.
Życzymy zadowolenia z użytkowania tego produktu!
Zespół ADE
Zakres dostawy
Elektryczny zestaw do manicure/pedicure
zakcesoriami
Zasilacz
Torba do przechowywania
Instrukcja obsługi
67
Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Polski
Spis treści
Zakres dostawy ........................................................................ 66
Informacje ogólne ...................................................................68
Użycie zgodne z przeznaczeniem ..................................... 69
Bezpieczeństwo .......................................................................69
W skrócie .................................................................................... 74
Sprawdz zakres dostawy ................................................... 75
Przed rozpoczęciem pracy ................................................... 76
Ważne wskazówki dotyczące użytkowania ............ 76
Wybór odpowiedniej nakładki .................................... 77
ytkowanie ............................................................................. 79
Mocowanie nakładki ipodłączanie głowicy .......... 79
Włączanie iobsługa głowicy........................................80
Wskazówki dla uzyskania optymalnego efektu ........... 81
Czyszczenie ............................................................................... 82
Przechowywanie ..................................................................... 83
Usterka/środek zaradczy ...................................................... 83
Dane techniczne ......................................................................84
Gwarancja ..................................................................................85
Deklaracja zgodności ............................................................. 85
Utylizacja .................................................................................... 86
68 Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Informacje ogólne
O niniejszej instrukcji
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis
bezpiecznej obsługi i pielęgnacji artykułu.
Instrukcję obsługi należy przechowywać w
celu jej późniejszego wykorzystania. Jeżeli
produkt będzie przekazywany innej osobie,
należy przekazać również tę instrukcję.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może
spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie
produktu.
Objaśnienie znaków
Ten symbol w połączeniu ze słowem
NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed
poważnymi obrażeniami ciała.
Ten symbol w połączeniu ze słowem
OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami
ciała średniego i lekkiego stopnia.
Ten symbol w połączeniu ze słowem
WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami
materialnymi.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i
ogólne wskazówki.
69
Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw przeznaczony jest do pielęgnacji paznokci palców
urąk inóg oraz do usuwania zrogowaciałego naskórka.
Nie nadaje się do użytku komercyjnego, np. wstudiach
pielęgnacji paznokci lub do medycznej pielęgnacji stóp.
Jeśli to możliwe, nakładki nie powinny być używane
przez więcej niż jedną osobę. Wten sposób unika się
możliwości przenoszenia chorób, takich jak grzybica
paznokci.
Bezpieczeństwo
Ten produkt może być używany przez
dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi bądź
takie, którym brakuje doświadczenia i
wiedzy, tylko wtedy, gdy są nadzorowane
lub przeszły przeszkolenie z zakresu
bezpiecznego użytkowania produktu
i rozumieją wynikające z tego
niebezpieczeństwa.
Przechowywać urządzenie i zasilacz z dala
od dzieci poniżej 8roku życia.
Dzieci nie mogą czyścić ani serwisować
urządzenia, chyba że mają co najmniej 8lat
i są nadzorowane.
Polski
70 Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Nie pozostawiać zestawu do manicure/
pedicure bez nadzoru podczas pracy.
Zestaw do manicure/pedicure należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę folią
opakowaniową. Mogą się wnią zaplątać
podczas zabawy iudusić.
W zakresie dostawy znajdują się małe
części, które mogą zostać połknięte.
Przechowywać z dala od dzieci. Mogą one
połknąć małe części izadławić się nimi.
Należy używać wyłącznie dostarczonego
zasilacza sieciowego KH8-300025EUG
iwymieniać go wyłącznie na zasilacz tego
samego typu. Zasilacz wolno stosować
wyłącznie w suchych pomieszczeniach,
chroniąc go przed wilgocią.
NIEBEZPIECZEŃSTWO spowodowane
elektrycznością
Nie zanurzać głowicy ani zasilacza sieciowego
wwodzie lub innych płynach. Niebezpieczeństwo
porażenia prądem! Dlatego nie należy używać
zestawu wpobliżu źródeł wilgoci. Nie użytkować
urządzenia na wolnym powietrzu.
71
Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Urządzenie należy podłączyć do prawidłowo
zamontowanego gniazdka elektrycznego, które
odpowiada napięciu podanemu w części „Dane
techniczne.
Upewnić się, że gniazdko jest łatwo dostępne, aby w
razie potrzeby można było szybko odłączyć wtyczkę
adaptera sieciowego.
Nie używać urządzenia gdy:
urządzenie lub jego części są uszkodzone,
kabel zasilacza sieciowego lub wtyczka są uszko-
dzone,
po upadku urządzenia.
Przed każdym użyciem należy całkowicie rozwinąć
kabel zasilacza. Upewnić się, że kabel zasilacza nie
został uszkodzony przez ostre krawędzie lub gorące
przedmioty.
Wyjąć wtyczkę adaptera sieciowego z gniazdka:
gdy urządzenie nie jest używane,
przed napełnieniem lub wylewaniem wody,
przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia,
jeżeli podczas eksploatacji wystąpi widoczna
usterka,
podczas burzy.
Zawsze ciągnąć za wtyczkę adaptera sieciowego, a
nie za kabel.
Nie modykować urządzenia ani kabla zasilającego.
Przeprowadzać naprawy u specjalisty, niewłaściwa
naprawa urządzenia może stanowić zagrożenie dla
użytkownika.
Polski
72 Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
NIEBEZPIECZEŃSTWO obrażeń ciała
Nie należy używać urządzenia wotoczeniu, wktórym
niedawno używano pojemników zaerozolem lub
tlenu.
Podczas użytkowania stosować ochronę oczu.
Urządzenie należy użytkować wczystym otoczeniu.
Zawsze należy upewnić się, że urządzenie jest
wyłączone przed podłączeniem go do prądu za
pomocą zasilacza sieciowego. Wymiana nakładek
może być dokonywana tylko przy wyłączonej głowicy.
UWAGA – Szkody materialne
Chronić urządzenie przed wstrząsami, ekstremalnymi
temperaturami ibezpośrednim działaniem promieni
słonecznych.
Unikać nagrzewania się urządzenia, nie używać go
pod kocem lub poduszką.
Zurządzenia należy korzystać maksymalnie przez
10minut bez przerwy. Następnie urządzenie musi
stygnąć przez ok. 10minut.
Używać tylko oryginalnych akcesoriów. Jeśli używane
są nieoryginalne akcesoria, istnieje zwiększone
ryzyko wypadków. Wrazie wypadków lub szkód
spowodowanych nieoryginalnymi akcesoriami nie
ponosimy odpowiedzialności.
Nie należy przykrywać zasilacza sieciowego, aby
zapobiec gromadzeniu się ciepła.
Nie należy czyścić artykułu twardymi, drapiącymi lub
ściernymi środkami czyszczącymi, wełną stalową itp.
73
Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Zapytaj lekarza przed użyciem ...
... jeśli cierpisz na otwarte rany, wysypki na palcach rąk
inóg, podrażnienia skóry lub choroby skóry, takie jak
atopowe zapalenie skóry, łuszczyca, itp.
... jeśli cierpisz na cukrzycę, masz problemy zżyłami
inaczyniami lub masz problemy zgojeniem się ran.
... jeśli nie jesteś pewien, czy urządzenie jest dla Ciebie
odpowiednie.
Symbole na zasilaczu sieciowym
Klasa ochrony II Klasa ochrony III
Transformator
bezpieczeństwa
odporny na zwarcia
Ta=40°C Zasilacz sieciowy
może być używany
wtemperaturze
otoczenia do 40°C.
Zespół elektroniczny,
który przekształca
niestabilizowane
napięcie wejściowe
na stałe napięcie
wyjściowe.
IP20 Stopień ochrony IP20:
Ochrona przed
kontaktem palcem,
ochrona przed
ciałami obcymi
owielkości 12,5mm
lub większymi.
Stosować tylko
wpomieszczeniach
zamkniętych.
Produkt spełnia
wymagania
niemieckiej ustawy
obezpieczeństwie
produktów.
Gniazdo wyjściowe
polaryzacji
Prąd stały
Polski
74 Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
W skrócie
7
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
Głowica
Nakładki
75
Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
1Nakładana nakładka
2Oświetlenie LED
Jeśli dioda LED już się nie świeci, oznacza to, że jest
uszkodzona. Nie można jej wymieniać.
3Przyciski obsługowe + i -
+ = zwiększenie prędkości
- = zmniejszenie prędkości
4Wskazanie prędkości
5Przełącznik suwakowy kierunku obrotów
6Gniazdo wtykowe (na zasilacz sieciowy)
7Stożek szlifujący okrągły
8Stożek szlifujący spiczasty
9Pilnik do paznokci drobnoziarnisty
10 Pilnik do paznokci gruboziarnisty
11 Stożek polerski zfilcu
12 Stożek szlifujący precyzyjny
13 Duży stożek piłujący
Bez Rysunku:
- zasilacz sieciowy, torba do przechowywania
Sprawdzić zakres dostawy
1. Wyjąć wszystkie części zopakowania.
Opakowanie imałe części przechowywać z dala od
dzieci. Opakowanie należy utylizować wsposób
przyjazny dla środowiska.
Polski
76 Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
2. Sprawdzić, czy zestaw do manicure/pedicure lub
jego poszczególne części nie są uszkodzone. Wtakim
przypadku nie należy używać urządzenia.
Prosimy skontaktować się ze sprzedawcą, od którego
zakupiono produkt.
3. Sprawdzić, czy wszystkie części są obecne.
Przed rozpoczęciem pracy
OSTRZEŻENIE − ryzyko obrażeń
Nadmierne szlifowanie może uszkodzić
powierzchnię paznokcia lub skórę.
Ważne wskazówki dotyczące użytkowania
Proszę zapoznać się z rozdziałem Wskazówki dla
uzyskania optymalnego efektu”.
Szlifowanie należy zakończyć najpóźniej wtedy, gdy
paznokieć stanie się ciepły.
Uważać na swoją skórę. Należy obserwować
zaczerwienienia skóry iodpowiednio wcześniej
przerwać zabieg.
Paznokcie mogą „drewnieć”, anastępnie nabrać
brązowo-żółtego koloru. Przyczyny mogą być różne −
od zbyt ciasnego obuwia, przez nacisk zewnętrzny, aż
po infekcje grzybicze. Nie należy usuwać tego koloru
przez nadmierne szlifowanie; powierzchnia paznokcia
może stać się zbyt cienka ipaznokcie mogą się złamać.
Wrastające paznokcie mogą być bolesne. Eliminacja
problemu jest zazwyczaj dość długotrwała iwymaga
profesjonalnego leczenia. Należy zapytać swojego
77
Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
lekarza lub specjalistę od pielęgnacji paznokci, czy
ijak możesz wesprzeć jego terapię przy pomocy tego
zestawu do manicure/pedicure.
Nie należy używać zestawu do manicure/pedicure
wprzypadku chorób paznokci, stanów zapalnych
skóry lub paznokci, ran, wysypki itp.
Nie należy używać zestawu do manicure/pedicure,
jeśli nie masz możliwości dosięgnąć do miejsc, które
mają być poddane zabiegowi.
Wybór odpowiedniej nakładki
Duży stożek piłujący
Zabiegi na paznokcie
ipowierzchnie paznokci
Usuwanie suchej skóry,
zrogowaciałego naskórka lub
odcisków
Stożek szlifujący precyzyjny
Szlifowanie iwygładzanie
zdrewniałych powierzchni
paznokci
Delikatnie przesuwaj nakładkę po obszarze,
który ma zostać poddany zabiegowi.
Ręce istopy należy umyć dopiero po zabiegu.
Po zabiegu należy wmasować w dłonie istopy
krem nawilżający.
Polski
78 Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Pilnik do paznokci drobno- igruboziarnisty
Opiłowywanie inadawanie kształtu
paznokciom urąk inóg
Umieścić pilnik pionowo na paznokciach.
Piłować paznokcie, stosując równomierny
nacisk.
Pracować powolnymi ruchami.
Nie należy trzymać pilnika wjednym miejscu
zbyt długo, aby nie nagrzewał się zpowodu
tarcia.
Stożek szlifujący okrągły ispiczasty
Zabiegi na powierzchni grubych
paznokci unóg
Usuwanie wysuszonej skóry
iskórek przy paznokciach
Usuwanie odcisków
Należy zacząć od jednej strony paznokcia
ipowoli przesuwać nakładkę na drugą stronę
paznokcia, tam izpowrotem.
Nie wciskać nakładki zbyt głęboko pod skórki
przy paznokciach, aby uniknąć obrażeń.
79
Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Stożek polerski zfilcu
Polerowanie końcówek
paznokci ipowierzchni
paznokci po zabiegu.
Przesuwać stożek płynnymi ruchami.
Nie należy trzymać stożka wjednym miejscu
zbyt długo, aby nie nagrzewał się zpowodu
tarcia.
Użytkowanie
Mocowanie nakładki ipodłączanie głowicy
1. Należy upewnić się, że głowica jest wyłączona.
2. Wybrać żądaną nakładkę (patrz Wybór odpowiedniej
nakładki”).
3. Włożyć nakładkę do głowicy (patrz W skrócie”).
Wrazie potrzeby obrócić ją lekko, aż będzie pasowała
do mocowania. Mocowanie wyraźnie się zatrzaskuje.
4. Podłączyć gniazdo wtykowe zasilacza sieciowego do
gniazda głowicy.
Wtyczka zatrzaskuje się na swoim miejscu.
5. Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazdka wtykowego.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
Polski
80 Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Włączanie iobsługa głowicy
WSKAZÓWKA − Ryzyko uszkodzenia
Jednorazowo należy używać głowicy
przez maksymalnie 10minut, anastępnie
pozostawić ją do ostygnięcia na
co najmniej 10minut, aby uniknąć
przeciążenia silnika.
Włączanie iwybór kierunku obrotów
Włączyć urządzenie przesuwając przełącznik
suwakowy do pozycji R (obroty wprawo) lub do
pozycji L (obroty wlewo).
Urządzenie pracuje na najniższym poziomie 1.
Dodatkowo świeci się dioda LED.
Wybór prędkości
Zwiększenie prędkości: Nacisnąć kilkakrotnie przycisk +
Zmniejszenie prędkości: Nacisnąć kilkakrotnie przycisk -
Zwrócić uwagę na wskaźnik prędkości (1-5).
Wyłączanie
Ustawić przełącznik suwakowy wpozycji 0.
Przy ponownym włączeniu urządzenie uruchamia
się zawsze znajniższą prędkością 1, nawet jeśli
wcześniej pracowało zwyższą prędkością.
81
Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Wskazówki dla uzyskania
optymalnego efektu
Poniższe wskazówki iporady powinny pomóc
wosiągnięciu jak najlepszego efektu.
Nie spiesz się
Nie należy się spieszyć, zwłaszcza jeśli nie masz
doświadczenia wobsłudze urządzenia. Zawsze
sprawdzać wynik, głaszcząc powierzchnię paznokcia.
Należy co jakiś czas robić krótkie przerwy isprawdzać
wynik.
Stosuj niewielki nacisk
Zawsze należy prowadzić nakładki po paznokciach
bez wywierania nacisku.
Następnie należy prowadzić głowicę inakładkę
okrężnymi ruchami izlekkim naciskiem. Chroni to
silnik inakładki oraz zapobiega nieprzyjemnemu
nagrzewaniu się poddawanych zabiegowi części ciała.
Aby uzyskać najlepsze wyniki, należy uruchomić
silnik przy pełnej prędkości inie spowalniać go
stosowaniem nacisku. Zmniejszyć nacisk, jeśli silnik
jest zbyt mocno spowalniany.
Wybierz iobserwuj kierunek obrotów
Prawidłowy kierunek obrotu zależy m.in. od ręki, którą
używasz urządzenia.
Wybierz kierunek obrotów tak, aby pył zpaznokci był
odsunięty od Ciebie.
Polski
82 Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Podczas pracy na krawędziach paznokcia należy
wybrać taki kierunek obrotów, aby paznokieć nie był
ciągnięty do góry przez obracającą się nakładkę.
Nie usuwaj zbyt dużej ilości skóry
Przed zabiegiem pedicure nie należy odmaczać stóp.
Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko, że usuniesz zbyt
dużo skóry ze względu na jej zmiękczenie. Stopy
należy umyć dopiero po zabiegu.
Nie należy usuwać całego zrogowaciałego naskórka,
lecz zawsze należy pozostawić niewielki ilość, aby
chronić skórę.
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem
Urządzenie i kabel zasilający lub wtyczka
nie mogą mieć kontaktu z cieczami, nie
mogą być zanurzane w wodzie lub innych
płynach.
1. Wyłączyć głowicę iodłączyć zasilacz sieciowy od
gniazdka oraz wtyczkę od głowicy.
2. Odczekać, aż głowica ostygnie.
3. Przedtem należy wyciągnąć włożoną nakładkę
zgłowicy.
4. Wytrzeć głowicę, zasilacz sieciowy itorbę do
przechowywania lekko wilgotną ściereczką.
5. Postukać nakładkami szlifierskimi, aby usunąć pył
szlifierski.
83
Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
6. Wyczyścić pozostałe nakładki za pomocą
odpowiedniego pędzelka, miękkiej szczotki lub suchej
ściereczki.
7. Przed schowaniem do torby należy odczekać, aż
wszystkie elementy całkowicie wyschną.
Aby zdezynfekować, można wyczyścić nakładki
za pomocą małej imiękkiej szczotki ialkoholu
90% (dostępny waptekach). Zamiast alkoholu
można również użyć odpowiedniego środka
dezynfekującego wsprayu (dostępny wsklepach
specjalistycznych).
Przechowywanie
Do przechowywania zalecamy torbę do
przechowywania.
Zestaw do manicure/pedicure należy przechowywać
w suchym idobrze wentylowanym miejscu,
wtemperaturze otoczenia od 0°C do 40°C.
Usterka/środek zaradczy
Usterka Możliwa przyczyna
Urządzenie nie działa. Zasilacz sieciowy lub wtyczka
nie są podłączone do gniazda
lub nie są podłączone wpełni.
Podłączyć zasilacz sieciowy
lub wtyczkę.
Polski
84 Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Dane techniczne
Głowica
Napięcie wejściowe: 30V
Prąd wejściowy: 0,25A
Klasa ochronna: III
Krótkotrwała praca: 10 minut, następnie 10minut
przerwy na schłodzenie
Zasilacz
Typ: KH8-300025EUG
Napięcie wejściowe: 100-240V~
Częstotliwość: 50/60Hz
Prąd wejściowy: 0,3Amax.
Klasa ochronna: II
Napięcie wyjściowe: 30V
Prąd wyjściowy: 0,25A
Moc wyjściowa: 7,5W
Średnia sprawność
czynna:
80,26%
Współczynnik sprawności
przy niskim obciążeniu:
(25%): 78,71%
Pobór mocy przy braku
obciążenia:
≤ 0,1W
85
Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Dystrybutor: Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27-29
22089 Hamburg, Niemcy
Nasze produkty są stale rozwijane i usprawniane. Z tego
powodu zawsze możliwe są zmiany w wyglądzie i zmiany
techniczne.
Gwarancja
Szanowni Państwo,
Firma Waagen-Schmitt GmbH udziela 2-letniej
gwarancji od daty zakupu na bezpłatne usuwanie
usterek spowodowanych błędami materiałowymi lub
produkcyjnymi poprzez naprawę lub wymianę.
W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie
sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając
również powód reklamacji).
Deklaracja zgodności
Firma Waagen-Schmitt GmbH niniejszym oświadcza, że
zestaw do manicure/pedicure jest zgodny zdyrektywami
2014/30/EU, 2014/35/EU i2011/65/EU.
Niniejsza deklaracja traci swoją ważność przy samowolnej
zmianie wprowadzonej w urządzeniu bez uzgodnienia z
producentem.
Hamburg, styczeń 2021r.
Waagen-Schmitt GmbH
Polski
86 Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie należy utylizować zgodnie z jego
rodzajem. Tektura i karton powinny trafić do
pojemnika na papier, folia do pojemnika na
surowce wtórne.
Utylizacja produktu
Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami
obowiązującymi w danym kraju.
Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi
Po zakończeniu okresu użytkowania produkt
należy przekazać do odpowiedniej utylizacji.
Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu
zostaną przekazane do recyklingu, co
zmniejszy zanieczyszczenie środowiska. Zużyte
urządzenie należy oddać do punktu zbiórki
odpadów elektrycznych lub do punktu zbiórki
surowców wtórnych. Więcej informacji można
uzyskać od lokalnego zakładu utylizacji lub
administracji gminy.
87
Elektryczny zestaw do manicure/pedicure CM2100
Polski
88 Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Vážený zákazník, vážená zákazníčka!
Rozhodli ste sa pre kúpu kvalitného výrobku značky
ADE, ktorý spája inteligentné funkcie s mimoriadnym
dizajnom. Dlhoročné skúsenosti značky ADE zaisťujú
vysoký technický štandard a osvedčenú kvalitu výrobku.
Želáme vám veľa radosti pri jeho používaní!
Váš tím ADE
Obsah balenia
Elektrická súprava na manikúru/pedikúru s
príslušenstvom
Sieťový adaptér
Úložná taška
Návod na obsluhu
89
Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Slovensky
Obsah
Obsah balenia ...........................................................................88
Všeobecne ................................................................................. 90
Účel použitia ............................................................................. 91
Bezpečnosť ................................................................................ 91
Prehľad ........................................................................................ 96
Kontrola obsahu balenia ....................................................... 97
Skôr ako začnete ...................................................................... 98
Dôležité upozornenia týkajúce sa použitia ............98
Výber správneho nadstavca .........................................99
Používanie ................................................................................101
Nasunutie nadstavca a pripojenie ručného
prístroja ..............................................................................101
Zapnutie a obsluha ručného prístroja ....................101
Tipy pre optimálny výsledok .............................................102
Čistenie .....................................................................................104
Uchovávanie............................................................................104
Porucha/náprava ...................................................................105
Technické údaje .....................................................................105
Záruka ........................................................................................106
Vyhlásenie ozhode...............................................................106
Likvidácia ..................................................................................107
90 Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Všeobecne
O tomto návode
Tento návod na použitie opisuje bezpečné
zaobchádzanie s výrobkom a starostlivosť
oň. Uschovajte si tento návod na použitie,
ak by ste si v ňom neskôr chceli znovu niečo
prečítať. Ak výrobok postúpite niekomu
inému, odovzdajte mu aj tento návod.
Nerešpektovanie tohto návodu na použitie
môže viesť k poraneniam alebo škodám na
výrobku.
Vysvetlenie značiek
Tento symbol v kombinácii so slovom
NEBEZPEČENSTVO vystríha pred ťažkými
poraneniami.
Tento symbol v kombinácii so slovom
VÝSTRAHA vystríha pred poraneniami
stredného a ľahkého stupňa.
Tento symbol v kombinácii so slovom
UPOZORNENIE vystríha pred vecnými škodami.
Tento symbol označuje doplňujúce informácie
avšeobecné pokyny.
91
Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Slovensky
Účel použitia
Súprava je koncipovaná na ošetrovanie nechtov na
rukách a nohách, ako aj na odstraňovanie stvrdnutej
kože.
Nie je vhodná na komerčné používanie, napr. v
nechtovom salóne alebo na medicinálnu pedikúru.
Nadstavce by podľa možnosti nemali používať viaceré
osoby. Zabránite tak možnosti prenosu chorôb, ako
napr. plesni nechtov.
Bezpečnosť
Tento výrobok smú používať deti od
8 rokov a staršie. Osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a vedomostí smú výrobok
používať, ak sú pod dozorom alebo ak boli
poučené o bezpečnom používaní výrobku
a rozumejú nebezpečenstvám z neho
vyplývajúcich.
Prístroj a sieťový adaptér uchovávajte
mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti, iba ak sú staršie ako 8 rokov
apod dohľadom.
92 Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Súpravu na manikúru/pedikúru
nenechávajte počas prevádzky bez dozoru.
Súpravu na manikúru/pedikúru skladujte
tak, aby nebola prístupná deťom.
Nikdy nedovoľte deťom hrať sa s obalovou
fóliou. Pri hre by sa mohli do nej zapliesť a
zadusiť sa.
K obsahu balenia patria drobné diely, ktoré
sa dajú prehltnúť. Uchovávajte ich mimo
dosahu detí. Môžu prehltnúť drobné diely a
udusiť sa nimi.
Používajte len dodaný sieťový adaptér
KH8-300025EUG a v nahraďte ho len za
rovnaký typ. Sieťový adaptér používajte
len v suchých vnútorných priestoroch a
chráňte ho pred vlhkom.
NEBEZPEČENSTVO spôsobené elektrinou
Ručný prístroj a sieťový adaptér sa nesmú ponárať
do vody ani iných kvapalín. Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom! Súpravu preto nepoužívajte ani v
blízkosti zdrojov vlhka. Prístroj nepoužívajte vonku.
Prístroj pripojte k riadne nainštalovanej zásuvke, ktorej
napätie zodpovedá technickým údajom.
Dbajte na to, aby bola zásuvka dobre prístupná, aby
ste v prípade potreby mohli rýchlo vytiahnuť zástrčku
sieťového adaptéra.
93
Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Slovensky
Prístroj nepoužívajte:
keď je poškodený prístroj samotný alebo jeho diely,
keď je poškodený kábel sieťového adaptéra alebo
zástrčka sieťového adaptéra,
keď prístroj predtým spadol.
Pred každým použitím úplne odviňte kábel sieťového
adaptéra. Dbajte na to, aby sa kábel sieťového
adaptéra nepoškodil na ostrých hranách alebo
horúcich predmetoch.
Zástrčku sieťového adaptéra vytiahnite zo zásuvky:
keď prístroj nepoužívate,
pred naplnením alebo vyliatím vody,
pred čistením alebo odstavením prístroja,
ak sa počas prevádzky vyskytne zjavná porucha,
počas búrky.
Pritom ťahajte vždy za zástrčku sieťového adaptéra,
nie za kábel.
Na prístroji ani na sieťovom kábli nevykonávajte
žiadne zmeny. Opravy nechávajte vykonávať len v
špecializovanom servise, pretože nesprávne opravené
prístroje ohrozujú používateľa.
NEBEZPEČENSTVO poranení
Prístroj nepoužívajte v prostredí, v ktorom sa nedávno
používali rozprašovacie nádoby alebo kyslík.
Pri používaní používajte ochranu očí.
Prístroj používajte len v čistom prostredí.
Vždy dávajte pozor na to, aby bol prístroj vypnutý
predtým, ako zapojíte sieťový adaptér do elektrickej
siete. Nadstavce vymieňajte, len keď je prístroj vypnutý.
94 Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
POZOR – vecné škody
Prístroj chráňte pred nárazmi, extrémnymi teplotami a
priamym slnečným žiarením.
Zabráňte prehriatiu prístroja tak, že ho nebudete
používať pod dekou ani vankúšom.
Prístroj používajte bez prestávky max. 10 minút.
Potom nechajte prístroj asi 10 minút vychladnúť.
Používajte len originálne príslušenstvo. Pri použití
neoriginálneho príslušenstva treba počítať so
zvýšeným nebezpečenstvom úrazov. V prípade úrazov
alebo škôd v dôsledku použitia neoriginálneho
príslušenstva zaniká akákoľvek záruka.
Neprekrývajte sieťový adaptér, aby ste predišli
prehriatiu.
Výrobok nečistite tvrdými, drôtenými ani drsnými
čistiacimi pomôckami, oceľovou vlnou a pod.
95
Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Slovensky
Pred použitím sa poraďte s lekárom…
… ak máte otvorené rany, vyrážky na prstoch rúk
alebo nôh, podráždenú pokožku alebo trpíte kožnými
chorobami, ako neurodermitída, psoriáza atď.
… ak máte cukrovku, problémy so žilami a cievami
alebo sa vám ťažko hoja rany.
… ak si nie ste istý/-á, či je pre vás prístroj vhodný.
Symboly na sieťovom adaptéri
Trieda ochrany II Trieda ochrany III
Skratuvzdorný
bezpečnostný
transformátor
Ta = 40 °C Sieťový adaptér je
použiteľný do teploty
okolia 40 °C.
Elektronická
zostava, ktorá mení
nestabilizované
vstupné napätie
na konštantné
výstupné napätie.
IP20 Druh krytia IP20:
Ochrana proti
kontaktu s prstami,
ochrana proti cudzím
telesám veľkosti
12,5 mm alebo väčšími.
Používajte iba
v uzavretých
priestoroch.
Prístroj zodpovedá
požiadavkám
nemeckého zákona o
bezpečnosti výrobkov.
Polarita výstupného
konektora
Jednosmerný prúd
96 Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Prehľad
7
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
Ručný prístroj
Nadstavce
97
Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Slovensky
1Nasunutý nadstavec
2LED svetlo
Ak už LED svetlo nesvieti, je chybné. Nedá sa
vymeniť.
3Ovládacie tlačidlá + a -
+ = zvýšenie rýchlosti
- = zníženie rýchlosti
4Ukazovateľ rýchlosti
5Posuvný spínač pre smer otáčania
6Zdierkový konektor (od sieťového adaptéra)
7Okrúhly brúsny kužeľ
8Špicatý brúsny kužeľ
9Pilník na nechty s jemnou zrnitosťou
10 Pilník na nechty s hrubou zrnitosťou
11 Leštiaci kužeľ z plsti
12 Jemný brúsny kužeľ
13 Veľký brúsny kužeľ
Bez obrázka:
– sieťový adaptér, úložná taška
Kontrola obsahu balenia
1. Vyberte všetky diely z obalu.
Obal a drobné diely uchovávajte mimo dosahu detí.
Obal ekologicky zlikvidujte.
98 Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
2. Skontrolujte, či súprava na manikúru/pedikúru alebo
jednotlivé diely nevykazujú poškodenia. Ak áno,
prístroj nepoužívajte.
Obráťte sa na obchodníka, u ktorého ste výrobok kúpili.
3. Skontrolujte, či sú k dispozícii všetky diely.
Skôr ako začnete
STRAHA – nebezpečenstvo poranenia
Nadmerné brúsenie môže poškodiť povrch
nechta alebo kožu.
Dôležité upozornenia týkajúce sa použitia
Pozrite si kapitolu Tipy pre optimálny výsledok“.
Brúsenie ukončite najneskôr vtedy, keď sa necht
zahreje.
S kožou zaobchádzajte opatrne. Dávajte pozor na
sčervenanie kože a ošetrenie včas ukončite.
Nechty môžu zrohovatieť a získajú potom hnedo-
žltý odtieň. Príčiny siahajú od úzkych topánok cez
vonkajšie pôsobenie tlaku až po napadnutie plesňou.
Nepokúšajte sa tento farebný odtieň odstrániť
nadmerným obrusovaním; povrch nechta by sa mohol
veľmi stenčiť a nechty by sa mohli zlomiť.
Zarastené nechty môžu byť bolestivé. Odstránenie je
spravidla naozaj zdĺhavé a vyžaduje si profesionálne
ošetrenie. Spýtajte sa svojho lekára alebo pedikéra,
či a ako môžete ošetrenie podporiť pomocou tejto
súpravy na manikúru/pedikúru.
99
Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Slovensky
Súpravu na manikúru/pedikúru nepoužívajte, ak máte
ochorenia nechtov, zápaly kože alebo nechtov, rany
alebo vyrážky atď.
Súpravu na manikúru/pedikúru nepoužívajte, keď
nemáte dobrý prístup k miestam, ktoré chcete ošetriť.
Výber správneho nadstavca
Veľký brúsny kužeľ
Úprava nechtov a povrchov
nechtov
Odstraňovanie suchej kože,
stvrdnutej kože alebo kurích ôk
Jemný brúsny kužeľ
Brúsenie a leštenie
zrohovatených povrchov nechtov
Prechádzajte nadstavcom jemne po
ošetrovanej oblasti.
Ruky a nohy si umyte až po ošetrení.
Po ošetrení si ruky a nohy vymasírujte
hydratačným krémom.
Pilník na nechty s jemnou a hrubou zrnitosťou
Brúsenie a tvarovanie nechtov na
nohách a rukách
100 Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Pilník priložte na nechty zvislo.
Nechty ošetrujte rovnomerným tlakom.
Pracujte pomalými pohybmi.
Pilník nenechávajte príliš dlho na jednom
mieste, aby ste zabránili zahriatiu trením.
Okrúhly a špicatý brúsny kužeľ
Ošetrenie povrchu hrubých
nechtov na nohách
Odstránenie suchej kože a
nechtovej kožtičky
Odstraňovanie kurích ôk
Začnite na jednej strane nechta a nadstavcom
opatrne prechádzajte na druhú stranu nechta
a späť.
Nadstavec nezatláčajte príliš ďaleko
pod nechtovú kožtičku, aby ste predišli
poraneniam.
Leštiaci kužeľ z plsti
Vyleštenie špičiek nechtov a
povrchov nechtov na rukách
po ošetrení.
S kužeľom vykonávajte rovnomerné pohyby.
Kužeľ nenechávajte príliš dlho na jednom
mieste, aby ste zabránili zahriatiu trením.
101
Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Slovensky
Používanie
Nasunutie nadstavca a pripojenie ručného
prístroja
1. Uistite sa, že je ručný prístroj vypnutý.
2. Zvoľte požadovaný nadstavec (pozri Výber správneho
nadstavca“).
3. Nasuňte nadstavec do ručného prístroja
(pozri „Prehľad“).
Zľahka ním otáčajte, kým nezapadne do upevnenia.
Nadstavec citeľne zacvakne.
4. Zastrčte zdierkový konektor sieťového adaptéra do
zdierky ručného prístroja.
Konektor zapadne.
5. Zasuňte sieťový adaptér do zásuvky.
Prístroj je pripravený na použitie.
Zapnutie a obsluha ručného prístroja
UPOZORNENIE – nebezpečenstvo
poškodenia
Prístroj používajte nepretržite maximálne
10 minút a potom ho nechajte aspoň
10 minút vychladnúť, aby ste predišli
preťaženiu motora.
102 Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Zapnutie a výber smeru otáčania
Prístroj zapnete tak, že posuvný spínač posuniete do
polohy R (chod doprava) alebo do polohy L (chod
doľava).
Prístroj pracuje na najnižšom stupni 1. Okrem toho
svieti LED svetlo.
Nastavenie rýchlosti
Zvýšenie rýchlosti: Opakovane stláčajte tlačidlo +
Zníženie rýchlosti: Opakovane stláčajte tlačidlo -
Všímajte si ukazovateľ rýchlosti (15).
Vypnutie
Nastavte posuvný spínač do polohy 0.
Prístroj sa pri opätovnom zapnutí vždy spustí
s najnižšou rýchlosťou 1, aj keď bol predtým
spustený s vyššou rýchlosťou.
Tipy pre optimálny výsledok
Nasledujúce tipy a pokyny vám majú pomôcť dosiahnuť
optimálny výsledok.
Postupujte opatrne
Postupujte opatrne, zvlášť vtedy, keď ešte nemáte
dostatočnú zručnosť v zaobchádzaní s prístrojom.
Neustále kontrolujte výsledok tým, že prejdete prstom
po povrchu nechta.
Občas si tiež urobte krátku prestávku a skontrolujte
výsledok.
103
Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Slovensky
Vyvíjajte malý tlak
Nadstavce prikladajte k nechtom vždy bez tlaku.
Následne veďte ručný prístroj a nadstavec krúživými
pohybmi a malým tlakom. Tým šetríte motor a
nadstavce a predídete nepríjemnému zahriatiu
ošetrovaných miest.
Najlepšie výsledky dosiahnete, keď motor beží pri
plných otáčkach a nebrzdí sa tlakom. Keď sa motor
príliš silno brzdí, znížte tlak.
Zvoľte a dodržiavajte smer otáčania
Správny smer otáčania pritom okrem iného závisí od
toho, ktorou rukou prístroj používate.
Zvoľte smer otáčania tak, aby prach z nechtov
odletoval smerom od vás.
Keď upravujete okraje nechtov, zvoľte smer otáčania
tak, aby nebol necht ťahaný nahor otáčaním
nadstavca.
Neodstraňujte príliš veľa kože
Pred pedikúrou by ste si chodidlá nemali kúpať. Inak
existuje nebezpečenstvo, že v dôsledku zmäknutej
kože z nej odstránite príliš veľa. Chodidlá si okúpte až
potom.
Neodstráňte všetku stvrdnutú kožu, ale na ochranu
pokožky nechajte aj trochu zvyšnej stvrdnutej kože.
104 Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým
prúdom
Prístroj, ako aj kábel sieťového adaptéra
a zástrčka sieťového adaptéra sa nesmú
dostať do kontaktu s kvapalinami ani sa
ponárať do vody a iných kvapalín.
1. Vypnite ručný prístroj a vytiahnite sieťový adaptér zo
zásuvky a zdierkový konektor z ručného prístroja.
2. Nechajte ručný prístroj vychladnúť.
3. Vytiahnite zasunutý nadstavec z ručného prístroja.
4. Utrite ručný prístroj, sieťový adaptér a úložnú tašku
mierne navlhčenou handričkou.
5. Brúsne nadstavce vyklepte, aby ste odstránili brúsny
prach.
6. Zvyšné nadstavce očistite pomocou vhodného štetca,
vhodnej mäkkej kefky alebo suchou handričkou.
7. Všetky diely nechajte úplne vyschnúť predtým, ako ich
uložíte do tašky.
Nadstavce môžete vydezinfikovať malou mäkkou
kefkou a 90 % alkoholom (dostupný v lekárňach).
Namiesto alkoholu môžete použiť vhodný
dezinfekčný sprej (dostupný v špecializovanom
obchode).
Uchovávanie
Na uchovávanie odporúčame úložnú tašku.
105
Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Slovensky
Súpravu na manikúru/pedikúru skladujte na suchom
a dobre temperovanom mieste s teplotou okolia
0 °C – 40 °C.
Porucha/náprava
Porucha Možná príčina
Prístroj nefunguje. Sieťový adaptér alebo
zdierkový konektor nie je
úplne zasunutý.
Zasuňte sieťový adaptér,
resp. zdierkový konektor.
Technické údaje
Ručný prístroj
Vstupné napätie: 30 V
Vstupný prúd: 0,25 A
Trieda ochrany: III
Krátkodobá prevádzka: 10 minút, potom 10 minút
prestávka na vychladnutie
Sieťový adaptér
Typ: KH8-300025EUG
Vstupné napätie: 100 – 240 V~
Frekvencia: 50/60 Hz
Vstupný prúd: 0,3 A max.
106 Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Trieda ochrany: II
Výstupné napätie: 30 V
Výstupný prúd: 0,25 A
Výstupný výkon: 7,5 W
Priemerná aktívna
efektivita:
80,26 %
Účinnosť pri nízkej záťaži: (25 %): 78,71 %
Príkon pri nulovej záťaži: 0,1 W
Distribútor: Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27-29
22089 Hamburg, Germany
Naše výrobky neustále vyvíjame a zlepšujeme. Z tohto
dôvodu môže kedykoľvek dôjsť k dizajnovým a technickým
zmenám.
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
firma Waagen-Schmitt GmbH poskytuje 2 roky od dátumu
zakúpenia bezplatné odstránenie nedostatkov na základe
chýb materiálu alebo výroby prostredníctvom opravy
alebo výmeny. V prípade záujmu o uplatnenie záruky
vráťte výrobok s dokladom o kúpe (s uvedením dôvodu
reklamácie) svojmu obchodníkovi.
Vyhlásenie ozhode
Týmto firma Waagen-Schmitt GmbH vyhlasuje,
107
Elektrická súprava na manikúru/pedikúru CM 2100
Slovensky
že súprava na manikúru/pedikúru zodpovedá smerniciam
2014/30/EÚ, 2014/35/EÚ a 2011/65/EÚ.
Vyhlásenie stratí platnosť, ak sa na prístroji vykoná nami
neodsúhlasená zmena.
Hamburg, január 2021
Waagen-Schmitt GmbH
Likvidácia
Likvidácia obalu
Obal zlikvidujte ako triedený odpad. Lepenku
a kartón vyhoďte do starého papiera, fólie
odovzdajte do zberu druhotných surovín.
Likvidácia výrobku
Výrobok zlikvidujte podľa predpisov platných vo vašej
krajine.
Prístroje sa nesmú likvidovať v bežnom
komunálnom odpade
Na konci jeho životnosti odovzdajte výrobok
na riadenú likvidáciu. Pritom sa druhotné
suroviny obsiahnuté vo výrobku odovzdajú na
recykláciu a predíde sa zaťaženiu životného
prostredia. Starý prístroj odovzdajte v zberni
na elektrošrot alebo do zberného dvora. Ďalšie
informácie získate od miestneho podniku na
likvidáciu odpadu alebo komunálnej správy.
108 Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
rozhodli jste se pro koupi vysoce kvalitního výrobku
značky ADE, který kombinuje inteligentní funkce s
výjimečným designem. Díky dlouholetým zkušenostem
značky ADE je zajištěn vysoký technický standard
aověřená kvalita.
ejeme vám, abyste si svýrobkem užili spoustu radosti!
Váš tým ADE
Obsah dodávky
Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru
spříslušenstvím
Síťový adaptér
Skladovací taška
Návod k použití
109
Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
Čeština
Obsah
Obsah dodávky ......................................................................108
Obecné informace ................................................................ 110
Účel použití ...............................................................................111
Bezpečnost ...............................................................................111
Přehled ...................................................................................... 116
Kontrola rozsahu dodávky ..................................................117
Než začnete ............................................................................. 118
Důležité pokyny kpoužití ........................................... 118
Výběr spvného nástavce ......................................... 119
Použití ........................................................................................121
Vložte nástavec apřipojte přístroj ........................... 121
Zapnutí aobsluha přístroje ........................................ 121
Tipy pro optimální výsledek ..............................................122
Čištění ........................................................................................123
Skladování ................................................................................ 124
Porucha/náprava ................................................................... 124
Technické údaje .....................................................................125
Záruka ........................................................................................126
Prohlášení o sho ...............................................................126
Likvidace ...................................................................................127
110 Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
Obecné informace
O tomto návodu k použití
Tento návod popisuje bezpečnou manipulaci s
produktem a péči o něj. Uložte si jej, abyste do
něj mohli později nahlédnout. Pokud produkt
předáváte někomu jinému, předejte mu i tento
návod. Nedodržení těchto pokynů může vést k
poranění osob nebo poškození výrobku.
Význam symbolů
Tento symbol ve spojení se slovem NEBEZPEČÍ
varuje před vážným poraněním.
Tento symbol ve spojení se slovem VAROVÁNÍ
varuje před poraněním středního a lehkého
stupně.
Tento symbol ve spojení se slovem
UPOZORNĚNÍ varuje před věcnými škodami.
Tento symbol označuje další informace a
obecné poznámky.
111
Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
Čeština
Účel použití
Souprava je určena pro péči onehty na rukou inohou
ataké pro odstranění mozolů.
Souprava není vhodná pro komerční použití, např.
vnehtových studiích, ani pro lékařskou péči onohy.
Je-li to možné, nemělo by nástavce používat několik
osob současně. Zabráníte tak možnosti přenosu
nemocí, např. nehtové plísně.
Bezpečnost
Tento výrobek smějí používat děti
starší 8 let a rovněž osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo psychickými
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, jen pokud jsou pod dohledem
nebo byly o bezpečném používání přístroje
instruovány a pochopily případná rizika.
Zařízení anapájecí adaptér musejí být
uchovávány mimo dosah dětí mladších
8let.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
provádět děti, pokud jim není 8 let a více a
nejsou pod dohledem.
Nenechávejte manikúru/pedikúru během
používání bez dozoru.
112 Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
Manikúru/pedikúru skladujte mimo dosah
dětí.
Nedovolte dětem, aby si hrály sobalovou
fólií. Mohly by se do ní při hraní zachytit
audusit se.
V rozsahu dodávky jsou zahrnuty malé
součásti, které lze spolknout. Udržujte je
mimo dosah dětí. Mohly by spolknout malé
součásti audusit se jimi.
Používejte pouze dodávaný napájecí
adaptér KH8-300025EUG avyměňujte jej
pouze za stejný typ. Síťový adaptér lze
používat pouze vsuchých místnostech ve
vnitřních prostorách amusí být chráněn
před vlhkostí.
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem
Ruční přístroj anapájecí adaptér se nesmí ponořit do
vody ani jiných tekutin. Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem! Nepoužívejte proto soupravu vblízkosti
zdrojů vlhkosti. Nepoužívejte přístroj venku.
Připojte přístroj křádně nainstalované zásuvce, jejíž
napětí odpovídá Technickým údajům“.
Zajistěte, aby byla zásuvka snadno přístupná, abyste
mohli vpřípadě potřeby rychle vytáhnout zástrčku
napájecího adaptéru.
114 Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
ed připojením ksíti pomocí síťového adaptéru se
vždy ujistěte, že je přístroj vypnutý. Přídavná zařízení
měňte pouze tehdy, když je ruční přístroj vypnutý.
POZOR – věcné škody
Chraňte přístroj před nárazy, extrémními teplotami
apřímým slunečním světlem.
Zabraňte hromadění tepla – nepoužívejte přístroj pod
přikrývkou nebo polštářem.
Přístroj používejte maximálně 10minut bez přestávky.
Poté je nutno nechat přístroj přibližně 10minut
vychladnout.
Používejte pouze originální příslušenství. Při použití
neoriginálního příslušenství se zvyšuje riziko
úrazu. Vpřípadě nehody nebo poškození kvůli
neoriginálnímu příslušenství nepřebíráme žádnou
odpovědnost.
Nezakrývejte napájecí adaptér, aby nedošlo kpřehřátí.
Nečistěte výrobek tvrdými, škrábajícími ani
abrazivními čisticími prostředky, ocelovou drátěnkou
apod.
115
Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
Čeština
Před použitím se poraďte se svým lékařem ...
... pokud trpíte otevřenými ranami, vyrážkami na
prstech na rukou nebo nohou, podrážděním kůže
nebo kožními chorobami, jako je neurodermatitida,
psoriáza atd.,
... pokud trpíte cukrovkou, máte problémy sžilkami
acévami nebo máte poruchy hojení ran,
... pokud si nejste jisti, zda je pro vás přístroj vhodný.
Symboly na napájecím adaptéru
Třída ochrany II Třída ochrany III
Zkratuvzdorný
bezpečnostní
transformátor
Ta=40 °C Síťový adaptér lze
používat až do teploty
okolí 40°C.
Elektronická sestava,
která převádí
nestabilizované
vstupní napětí na
konstantní výstupní
napětí.
IP20 Stupeň krytí IP20:
Ochrana proti dotyku
prstů, ochrana proti
cizím tělesům
ovelikosti 12,5mm
nebo větším.
Používejte
pouze vuzavřených
místnostech.
Výrobek splňuje
požadavky německého
zákona obezpečnosti
výrobků.
Polarita výstupní
zásuvky
Stejnosměrný proud
116 Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
Přehled
7
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
Ruční přístroj
Nástavce
117
Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
Čeština
1Vložený nástavec
2LED kontrolky
Pokud kontrolka LED již nesvítí, je vadná. Nelze ji
vyměnit.
3Ovládací tlačítka + a -
+ = zvýšení rychlosti
- = snížení rychlosti
4Ukazatel rychlosti
5Posuvný spínač směru otáčení
6Zásuvka (znapájecího adaptéru)
7Kruhový brusný kužel
8Špičatý brusný kužel
9Jemnozrnný pilník na nehty
10 Hrubozrnný pilník na nehty
11 Lešticí kužel zplsti
12 Kužel pro jemné broušení
13 Velký brusný kužel
Není na obrázku:
- Síťový adaptér, skladovací taška
Kontrola rozsahu dodávky
1. Vyjměte všechny součásti zobalu.
Uchovávejte obal amalé součásti mimo dosah dětí.
Zlikvidujte obal ekologickým způsobem.
118 Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
2. Zkontrolujte, zda není poškozena souprava manikúry/
pedikúry nebo její jednotlivé součásti. Pokud ano,
přístroj nepoužívejte.
Obraťte se na prodejce, uněhož jste produkt zakoupili.
3. Zkontrolujte, zda jsou vbalení všechny díly.
Než začnete
VAROVÁNÍ – Nebezpečí úrazu
Při nadměrném broušení může dojít
kpoškození povrchu nehtu nebo kůže.
Důležité pokyny kpoužití
Postupujte podle kapitoly Tipy pro optimální výsledek“.
estaňte brousit nejpozději v okamžiku, když se
nehet zahřeje.
Pozor na pokožku. Dávejte pozor na zarudnutí
pokožky aošetření včas ukončete.
Nehty mohou „dřevnatět“ anásledně se zbarví do
hnědavě žlutého odstínu. Příčinou bývá přiléhavé
obuv působící vnějším tlakem aplísňové infekce.
Nepokoušejte se nehty stímto odstínem nadměrně
brousit; povrch nehtu by se mohl příliš ztenčit azlomit
se.
Zarostlé nehty mohou být bolestivé. Odstranění je
obvykle zdlouhavé avyžaduje profesionální zacházení.
Zeptejte se svého lékaře nebo pediatra, zda ajak
můžete podpořit léčbu těchto potíží pomocí této
soupravy pro manikúru/pedikúru.
120 Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
Pilník přiložte svisle na nehty.
Ošetřete nehty rovnoměrným tlakem.
Pracujte pomalými pohyby.
Nepracujte pilníkem na jednom místě příliš
dlouho, abyste zabránili zahřátí třením.
Kulatý ašpičatý brusný kužel
Ošetření povrchu silných neh
na nohou
Odstranění suché kůže akutikuly
Odstranění mozolů
Začněte na jedné straně nehtu apomalu
přesouvejte nástavec kdruhé straně nehtu
azpět.
Netlačte nástavec příliš daleko pod kutikulu,
aby nedošlo ke zranění.
Lešticí kužel zplsti
Po ošetření vyleštěte špičky
apovrchy nehtů.
Pohybujte kuželem rovnoměrnými pohyby.
Nedržte kužel na jednom místě příliš dlouho,
abyste zabránili zahřátí třením.
121
Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
Čeština
Použití
Vložte nástavec apřipojte přístroj
1. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2. Vyberte požadovaný nástavec (viz Výběr správného
nástavce“).
3. Vložte nástavec do přístroje (viz „Přehled“).
Vpřípadě potřeby jej lehce otočte, dokud nezapadne
do upnutí. Nástavec zacvakne na místo.
4. Zasuňte zástrčku napájecího adaptéru do zásuvky na
přístroji.
Zástrčka zaklapne na místo.
5. Připojte napájecí adaptér do zásuvky.
Přístroj je připraven kpoužití.
Zapnutí aobsluha přístroje
POZNÁMKA – Nebezpečí poškození
Ruční přístroj používejte maximálně
10minut apoté jej nechte alespoň
10minut vychladnout, aby nedošlo
kpřetížení motoru.
Zapnutí avýběr směru otáčení
Zapněte přístroj posunutím posuvného přepínače
R (chod vpravo) nebo L (chod vlevo).
Přístroj funguje na nejnižší úrovni 1. Kromě toho se
rozsvítí LED kontrolka.
122 Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
Volba rychlosti
Zvýšení rychlosti: Opakovaně stiskněte tlačítko +
Snížení rychlosti: Znovu stiskněte tlačítko -
Věnujte pozornost ukazatele rychlosti (1-5).
Vypnutí
Nastavte posuvný přepínač do polohy 0.
Když se zařízení znovu zapne, vždy se spustí na
nejnižší rychlost 1, ikdyž předtím běželo vyšší
rychlostí.
Tipy pro optimální výsledek
Následující tipy ainformace by vám měly pomoci
dosáhnout nejlepšího možného výsledku.
Nepospíchejte
Udělejte si čas, zvláště pokud spřístrojem teprve
začínáte. Výsledek opakovaně kontrolujte přejetím
povrchu nehtu.
Také si občas udělejte krátkou přestávku azkontrolujte
výsledek.
Pracujte smalým tlakem
Přikládejte nástavce na nehty vždy bez tlaku.
Poté ruční přístroj anástavec veďte krouživými pohyby
podnízkým tlakem. Tím šetříte motor anástavce
azabraňuje nepříjemnému zahřívání ošetřovaných
částí těla.
Pro dosažení těch nejlepších výsledků nechejte motor
běžet na plné otáčky anebrzděte ho tlakem. Pokud je
motor příliš brzděn, snižte tlak.
123
Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
Čeština
Vyberte apoznamenejte si směr otáčení
Správný směr otáčení závisí na tom, kterou rukou
přístroj používáte.
Zvolte směr otáčení tak, aby se oděr znehtů
pohyboval směrem od vás.
Při práci na okrajích nehtů zvolte směr otáčení tak, aby
se při otáčení nástavce nevytahoval nahoru.
Neodstraňujte příliš mnoho kůže
ed pedikúrou byste se neměli koupat. Jinak existuje
riziko, že kvůli změkčené pokožce odstraníte příliš
mnoho nehtu. Nohy si opláchněte až následně.
Neodstraňujte mozoly úplně; vždy nechejte trochu
ztvrdlé kůže na ochranu pokožky.
Čištění
RIZIKO úrazu elektrickým proudem
Přístroj akabel napájecího adaptéru ani
zástrčka napájecího adaptéru nesmí přijít
do styku stekutinami ani být ponořeny do
vody nebo jiných tekutin.
1. Vypněte přístroj avytáhněte napájecí adaptér ze
zásuvky azástrčku zpřístroje.
2. Nechejte ruční přístroj vychladnout.
3. Vytáhněte zasunutý nástavec zpřístroje.
4. Přístroj, napájecí adaptér askladovací tašku otřete
mírně navlhčeným hadříkem.
5. Vyklepáním odstraňte zbrusných nástavců brusný
prach.
124 Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
6. Zbývající nástavce očistěte vhodným kartáčem,
vhodným měkkým kartáčem nebo suchým hadříkem.
7. Než je vložíte do sáčku, nechejte je úplně vyschnout.
Vrámci dezinfekce lze nástavce očistit malým
měkkým kartáčem a90% alkoholem (kdostání
vlékárnách). Místo alkoholu můžete také
použít vhodný dezinfekční sprej (dostupný
uspecializovaných prodejců).
Skladování
Pro skladování doporučujeme skladovací tašku.
Soupravu pro manikúru/pedikúru skladujte na
suchém, dobře temperovaném místě sokolní teplotou
0°C – 40°C.
Porucha/náprava
Porucha Možná příčina
Bez funkce. Síťový adaptér nebo zástrčka
není zasunuta nebo není zcela
zasunuta.
Připojte napájecí adaptér
nebo zástrčku.
125
Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
Čeština
Technické údaje
Ruční přístroj
Vstupní napětí: 30V
Vstupní proud: 0,25A
Stupeň krytí: III
Krátkodobý provoz: 10minut, pak 10minut
přestávka pro vychladnutí
Síťový adaptér
Typ: KH8-300025EUG
Vstupní napětí: 100-240 V~
Frekvence: 50/60Hz
Vstupní proud: 0,3Amax.
Stupeň krytí: II
Výstupní napětí: 30V
Výstupní proud: 0,25A
Výstupní výkon: 7,5W
Průměrná aktivní účinnost: 80,26%
Účinnost při nízkém zatížení: (25%): 78,71%
Spotřeba energie při nulovém
zatížení:
≤ 0,1W
Distributor: Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27-29
22089 Hamburk, Německo
126 Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
Naše výrobky jsou neustále vyvíjeny a vylepšovány.
Z tohoto důvodu jsou kdykoli možné designové a
technické změny.
Záruka
Vážený zákazníku,
Společnost Waagen-Schmitt GmbH zaručuje po dobu 2 let
ode dne nákupu bezplatné odstranění závad v důsledku
materiálových nebo výrobních vad, a to opravou nebo
výměnou.
V případě nároku na uplatnění záruky prosím vraťte
produkt prodejci spolu s dokladem o koupi (a s uvedením
důvodu reklamace).
Prohlášení o shodě
Společnost Waagen-Schmitt GmbH tímto prohlašuje, že
souprava pro manikúru apedikúru odpovídá směrnicím
2014/30/EU, 2014/35/EU a2011/65/EU.
Prohlášení ztrácí svoji platnost, pokud bude na přístroji
provedena změna, která snámi nebyla dohodnuta.
Hamburk, leden 2021
Waagen-Schmitt GmbH
127
Elektrická souprava pro manikúru/pedikúru CM 2100
Čeština
Likvidace
Likvidace obalu
Obal odevzdejte do tříděného odpadu.
Lepenku a karton odevzdejte do starého
papíru, fólie do sběrny recyklovatelných
surovin.
Likvidace výrobku
Výrobek zlikvidujte podle předpisů platných ve vaší zemi.
Přístroje nesmí být likvidovány s běžným
domovním odpadem
Po skončení životnosti musí být výrobek řádně
zlikvidován. Při správné likvidaci jsou suroviny
obsažené ve výrobku recyklovány a nedochází
tak k zatížení životního prostředí. Vraťte starý
přístroj do sběrného místa pro elektronický
odpad nebo sběrného dvora. Další informace
získáte od místní společnosti pro nakládání s
odpady nebo místní správy.
128 CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Kedves Ügyfelünk!
Ön egy ADE márkájú, kiváló minőségű termék
megvásárlása mellett döntött, amely az intelligens
funkciókat különleges dizájnnal ötvözi. Az ADE márka
sokéves tapasztalatával magas műszaki színvonalat és
kipróbált minőséget biztosít.
Sok örömet kívánunk a készülék használatához!
Az ADE csapata
Csomag tartalma
Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet tartozékokkal
Hálózati adapter
Tárolótasak
Használati útmutató
129
CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Magyar
Tartalom
Csomag tartalma ...................................................................128
Általános ...................................................................................130
Rendeltetésszerű használat ............................................... 131
Biztonság .................................................................................. 131
Áttekintés .................................................................................136
A kiszállított doboz ellenőrzése .......................................137
Mielőtt hozzákezd.................................................................138
A használattal kapcsolatos fontos
megjegyzések .................................................................138
A megfelelő tartozékfej kiválasztása ...................... 139
Használat .................................................................................. 141
A tartozékfej és a kézi eszköz csatlakoztatása ..... 141
A kézi eszköz bekapcsolása és működtetése .......141
Tippek az optimális eredmény eléréséhez ..................142
Tisztítás .....................................................................................143
Tárolás .......................................................................................144
Zavar / zavar elhárítása........................................................145
Műszaki adatok ......................................................................145
Jótállás .......................................................................................146
Megfelelőségi nyilatkozat ..................................................146
Hulladékkezelés ..................................................................... 147
130 CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Általános
Információk a használati útmutatóról
A használati útmutató a termék biztonságos
kezelését és ápolását írja le. Őrizze meg ezt
a használati útmutatót arra az esetre, ha
később valaminek utána szeretne olvasni.
Ha a terméket valaki másnak adja tovább,
mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót is.
A használati útmutató előírásainak figyelmen
kívül hagyása sérülésekhez, vagy a termék
károsodásához vezethet.
Jelmagyarázat
Ez a jel és a VESZÉLY szó együttes használata
súlyos sérülés lehetőségére figyelmeztet.
Ez a jel és a FIGYELMEZTETÉS szó együttes
használata közepes ill. könnyű sérülések
lehetőségére figyelmeztet.
Ez a jel és a MEGJEGYZÉS szó együttes
használata anyagi károk lehetőségére
figyelmeztet.
Ez a jel további információkra és általános
megjegyzésekre utal.
131
CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Magyar
Rendeltetésszerű használat
A készletet a kéz- és a lábkörmök ápolására, valamint a
szarurétegek eltávolítására tervezték.
Kereskedelmi felhasználásra, pl. körömstúdiókban
vagy az orvosi lábápolásban történő használatra nem
alkalmas.
A tartozékfejeket lehetőleg csak egy személy
használja. Így elkerülheti az olyan betegségek
átadásának lehetőségét, mint pl. a körömgomba.
Biztonság
Ezt a terméket 8 éves vagy annál idősebb
gyermekek, valamint csökkent fizikai,
szenzoros vagy mentális képességű,
illetve tapasztalattal és tudással nem
rendelkező személyek akkor használhatják,
ha felügyelik őket, vagy tájékoztatást
kaptak a termék biztonságos használatáról
és tisztában vannak az abból fakadó
veszélyekkel.
A készüléket és a hálózati adaptert tartsa
távol 8 évesnél fiatalabb gyermekektől.
Tisztítását és karbantartását gyermekek
nem, 8 éves kor felett pedig csak
felügyelettel végezhetik.
132 CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Üzemelés közben ne hagyja felügyelet
nélkül a manikűr-/pedikűrkészletet.
A manikűr-/pedikűrkészlet gyermekektől
elzárva tartandó.
Ne hagyja, hogy gyermekek játszanak
a csomagolófóliával. Játék közben
beleakadhatnak és megfulladhatnak.
A doboz apró alkatrészeket tartalmaz,
amelyek lenyelhetők. A gyermekeket
tartsa távol ezektől. Lenyelhetik az apró
alkatrészeket, és megfulladhatnak.
Csak a mellékelt KH8-300025EUG hálózati
adaptert használja, és csak azonos típusúra
cserélje. A hálózati adaptert csak száraz
beltéri helyiségekben szabad használni, és
a nedvességtől védeni kell.
Elektromosság miatti VESZÉLY
A kézi eszközt és a hálózati adaptert nem szabad
vízbe vagy más folyadékokba meríteni. Áramütés
veszélye! Ne használja a készüléket nedvességforrások
közelében. Ne használja a készüléket a szabadban.
Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően felszerelt
csatlakozóaljzathoz, amelynek feszültsége megfelel a
„Műszaki adatok részben előírtaknak.
133
CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Magyar
Győződjön meg arról, hogy az aljzat könnyen
hozzáférhető legyen, hogy szükség esetén gyorsan
kihúzhassa a hálózati adapter csatlakozóját.
Ne használja a készüléket:
ha maga az eszköz, vagy annak alkatrészei sérültek,
ha a hálózati adapterkábel vagy a hálózati adapter
csatlakozódugója megsérült,
ha az eszköz leesett.
Minden használat előtt tekerje le teljesen a hálózati
adapterkábelt. Ennek során ügyeljen arra, hogy a
hálózati adapterkábelt ne sértse meg éles szélekkel
vagy forró tárgyakkal.
Húzza ki a hálózati adapter csatlakozódugóját a
csatlakozóaljzatból:
amikor nem használja a készüléket,
mielőtt vizet tölt, vagy mielőtt azt kiönti
a készülék tisztítása vagy tárolása előtt,
ha működés közben nyilvánvaló meghibásodás lép
fel,
zivatarok idején.
Mindig a hálózati adapter csatlakozódugóját húzza
meg, ne a kábelt.
Ne végezzen semmilyen változtatást a készüléken
vagy a tápkábelen. A javításokat csak szakszervizben
szabad elvégezni, mivel a nem megfelelően
megjavított készülékek veszélyeztetik a felhasználót.
134 CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Sérülés miatti VESZÉLY
Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol
nemrégiben aeroszolt vagy oxigént fújtak a levegőbe.
Használat közben használjon szemvédőt.
A készüléket tiszta környezetben használja.
Mindig győződjön meg arról, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mielőtt a hálózati adapterrel az elektromos
hálózathoz csatlakoztatja. Csak akkor cserélje ki a
tartozékfejeket, ha a kézi eszköz ki van kapcsolva.
VIGYÁZAT - anyagi kár veszélye
Óvja a készüléket ütődésektől, szélsőséges
hőmérséklettől és közvetlen napsugárzástól.
Ne használja a készüléket takaró vagy párna alatt, és
kerülje az így keletkező hő felhalmozódását.
A készüléket megállás nélkül legfeljebb 10 percig
használja. Ezután a készüléknek kb. 10 percig hűlnie
kell.
Csak eredeti tartozékokat használjon. Nem eredeti
tartozékok használata növeli a balesetek kockázatát.
Nem eredeti tartozékokkal bekövetkező balesetek
vagy károk esetén minden szavatosság elvész.
A hőfelhalmozódás elkerülése érdekében ne takarja le
a hálózati adaptert.
Ne tisztítsa a terméket kemény, karcoló vagy
súroló hatású tisztítószerekkel, acélgyapottal vagy
hasonlóval.
135
CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Magyar
Használat előtt kérdezze meg kezelőorvosát ...
... ha nyitott sebei vagy kiütései vannak az ujjain vagy
a lábujjain, bőrirritációktól vagy bőrbetegségektől,
például neurodermatitisztől, pikkelysömörtől stb.
szenved.
... ha cukorbetegségben szenved, problémái
vannak a vénáival és az ereivel, vagy sebgyógyulási
rendellenessége van.
... ha nem biztos abban, hogy az eszköz megfelel -e az
Ön számára.
A hálózati adapter szimbólumai
II. Védettségi osztály III. Védettségi osztály
Rövidzárlatbiztos
biztonsági
transzformátor
Hőm=40 °CA hálózati adapter
40 °C-os környezeti
hőmérsékletig
használható.
Elektronikus
alkatrészcsoport,
amely a stabilizálatlan
bemenő feszültséget
állandó kimenő
feszültséggé alakítja.
IP20 IP20 védettségi
osztály: Az ujjakkal
való érintkezés elleni,
és 12,5 mm vagy annál
nagyobb idegen testek
elleni védelem.
Csak zárt terekben
használható.
A termék
megfelel a német
termékbiztonsági
törvény
követelményeinek.
Kimeneti
csatlakozóaljzat
polaritása
Egyenáram
136 CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Áttekintés
7
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
Kézi eszköz
Tartozékfejek
137
CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Magyar
1Csatlakoztatott tartozékfej
2LED lámpa
Ha a LED lámpa nem világít, meghibásodott. Nem
lehet kicserélni.
3 + és - Kezelőgombok
+ = sebesség fokozása
- = sebesség csökkentése
4Sebességkijelző
5Forgásirány tolókapcsoló
6Adapterdugó (a hálózati adapteré)
7Kerek csiszolókúp
8Hegyes csiszolókúp
9Finomszemcsés körömreszelő
10 Durva szemcsés körömreszelő
11 Filc polírozókúp
12 Finom csiszolókúp
13 Nagy csiszolókúp
Kép nélkül:
- Hálózati adapter, tárolótasak
A kiszállított doboz ellenőrzése
1. Vegye ki az összes alkatrészt a csomagolásból.
A csomagolást és az apró alkatrészeket gyermekektől
tartsa távol. A csomagolást környezetbarát módon
ártalmatlanítsa.
138 CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
2. Ellenőrizze, hogy a manikűr-/pedikűrkészlet vagy egyes
alkatrészei nem sérültek-e. Ha sérülést tapasztal, ne
használja a készüléket.
Forduljon ahhoz a kereskedőhöz, akitől a terméket
vásárolta.
3. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan -e.
Mielőtt hozzákezd
FIGYELEM - Sérülésveszély
A túlzásba vitt csiszolás károsíthatja a köröm
felületét vagy a bőrt.
A használattal kapcsolatos fontos
megjegyzések
Nézze át a Tippek az optimális eredmény eléréséhez”
c. fejezetet.
Legkésőbb akkor hagyja abba a csiszolást, ha a köröm
felmelegedett.
Óvatosan bánjon a bőrével. Figyeljen oda a bőrpírra és
időben hagyja abba a kezelést.
A körmök „fásak lehetnek, és barnássárgásra
színeződhetnek. Ennek okai általában a túl szorosan
illeszkedő cipők, a külső nyomás és a gombás
fertőzések. Ne próbálja meg eltávolítani ezt az
elszíneződést túlzott csiszolással, mert ebben az
esetben a köröm felülete túlságosan elvékonyodhat,
és a körmök eltörhetnek.
A benőtt köröm fájdalmas lehet. Ennek megszüntetése
általában meglehetősen hosszadalmas, és
139
CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Magyar
professzionális kezelést igényel. Kérdezze meg orvosát
vagy pedikűrösét, hogy segíti -e benőtt körmének
kezelését ez a manikűr-/pedikűrkészlet.
Ne használja a manikűr-/pedikűrkészletet
körömbetegségek, bőr- vagy körömgyulladás, sebek
vagy kiütések stb. esetén.
Ne használja a manikűr-/pedikűrkészletet, ha a
kezelendő részeket nem tudja megfelelően elérni.
A megfelelő tartozékfej kiválasztása
Nagy csiszolókúp
A körmök és a körömfelületek
megmunkálására
A száraz bőr, a szaruréteg vagy a
bőrkeményedések eltávolítására
Finom csiszolókúp
A fás körömfelületek csiszolására
és polírozására
Óvatosan mozgassa a tartozékfejet a
kezelendő terület fölé.
Csak a kezelés után mossa meg a kezét és a
lábát.
A kezelés után masszírozza be a kezét és a
lábát hidratálókrémmel.
140 CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Finom és durvaszemcsés körömreszelő
A kéz és láb körmeinek reszelésére és
formázására
Helyezze a reszelőt merőlegesen a körmökre.
Körmeit egyenletes nyomással kezelje.
Lassú mozdulatokkal dolgozzon.
Ne tartsa a reszelőt túl sokáig egy helyen,
hogy megakadályozza a körmök súrlódás
általi felmelegedését.
Kerek és hegyes csiszolókúp
A vastag nagylábujj
körömfelületének kezelésére
A száraz bőr és a kutikula
eltávolítására
A bőrkeményedések
eltávolítására
Kezdje a köröm egyik oldalán, és lassan
mozgassa a tartozékfejet a köröm másik
oldalára és vissza.
A sérülés elkerülése érdekében ne nyomja túl
erősen a tartozékfejet a kutikula alá.
Filc polírozókúp
A kezelés után a körömhegyek
és körömfelületek polírozására.
141
CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Magyar
Mozgassa a kúpot egyenletes mozdulatokkal.
Ne tartsa a kúpot túl sokáig egy helyen, hogy
megakadályozza a körmök súrlódás általi
felmelegedését.
Használat
A tartozékfej és a kézi eszköz csatlakoztatása
1. Ellenőrizze, hogy a kézi eszköz ki van -e kapcsolva.
2. Válassza ki a kívánt tartozékfejet (lásd: „A megfelelő
tartozékfej kiválasztása”) c. részt.
3. Csatlakoztassa a tartozékfejet a kézi eszközbe
(lásd az: „Áttekintés”) c. részt.
Ha szükséges, kissé fordítsa el, amíg be nem illik a
foglalatba. A tartozékfej a helyére kattan.
4. Helyezze a hálózati adapter dugóját a kézi eszköz
csatlakozójába. A dugó a helyére pattan.
5. Csatlakoztassa a hálózati adaptert az aljzatba.
A készülék használatra kész.
A kézi eszköz bekapcsolása és működtetése
MEGJEGYZÉS - Sérülésveszély
A kézi eszközt egyszerre legfeljebb 10
percig használja, majd hagyja lehűlni
legalább 10 percig, hogy elkerülje a motor
túlterhelését.
Bekapcsolás és a forgásirány kiválasztása
Kapcsolja be a készüléket, majd tolja a tolókapcsolót
142 CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
R (jobbra menetre) vagy L (balra menetre).
A készülék a legalacsonyabb szinten: 1 működik. Ezen
kívül a LED lámpa is világít.
Sebesség kiválasztása
Sebesség fokozása: Nyomja meg újra a + gombot
Sebesség csökkentése: Nyomja meg újra a - gombot
Vegye figyelembe a sebességkijelzőt (1-5).
Kikapcsolás
Állítsa a tolókapcsolót 0 állásba.
A készülék ismételt bekapcsolásakor mindig a
legkisebb sebességen (1) indul, még akkor is, ha
korábban nagyobb sebességgel működött.
Tippek az optimális eredmény
eléréséhez
Az alábbi tippek és információk segítenek a lehető legjobb
eredmény elérésében.
Ne kapkodjon
Hagyjon magának időt, különösen, ha még nem
ismeri a készülék használatát. A köröm felületének
megsimításával mindig ellenőrizze újra az eredményt.
Időről időre iktasson be rövid szüneteket is, és
ellenőrizze az eredményt.
Kis nyomást gyakoroljon
A tartozékfejeket mindig nyomás nélkül helyezze a
körmökre.
144 CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
1. Kapcsolja ki a kézi eszközt, majd húzza ki a hálózati
adaptert a csatlakozóaljzatból és az adapterdugót a
kézi eszközből.
2. Hagyja lehűlni a kézi eszközt.
3. Húzza le a behelyezett tartozékfejet a kézi eszközről.
4. Enyhén nedves ruhával törölje át a kézi eszközt, a
hálózati adaptert és a tárolótasakot.
5. Koppintson a csiszoló tartozékfejekre a csiszolási por
eltávolításához.
6. Tisztítsa meg a fennmaradó tartozékfejeket megfelelő
ecsettel, megfelelő puha kefével vagy száraz ruhával.
7. Hagyja, hogy az összes alkatrész teljesen
megszáradjon, mielőtt beteszi őket a tasakba.
Fertőtlenítés céljából a tartozékfejeket kicsi,
puha kefével, és 90%-os alkohollal lehet lekefélni
(gyógyszertárakban kapható). Alkohol helyett
használhat megfelelő fertőtlenítő sprayt is
(speciális szakkereskedésben kapható).
Tárolás
A tároláshoz a tárolótasakot ajánljuk.
A manikűr-/pedikűrkészletet száraz, jól átszellőző
helyen, 0°C és 40°C közötti környezeti hőmérsékleten
tárolja.
145
CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Magyar
Zavar / zavar elhárítása
Zavar Lehetséges ok
Nem működik. A hálózati adapter vagy az
adapterdugó egyáltalán
nincs, vagy nincs teljesen
csatlakoztatva.
Csatlakoztassa a hálózati
adaptert vagy az
adapterdugót.
Műszaki adatok
Kézi eszköz
Bemenő feszültség: 30 V
Bemenő áram: 0,25 A
Érintésvédelmi osztály: III
Rövid üzemidő: 10 perc, majd 10 perc
visszahűlési szünet
Hálózati adapter
Típus: KH8-300025EUG
Bemenő feszültség: 100-240 V~
Frekvencia: 50/60 Hz
Bemenő áram: max. 0,3 A
Érintésvédelmi osztály: II
146 CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Kimenő feszültség: 30 V
Kimenő áram: 0,25 A
Kimenő teljesítmény: 7,5 W
Átlagos aktív hatékonyság: 80,26 %
Hatékonysági fok kisebb
terhelés esetén:
(25 %): 78,71 %
Energiafogyasztás üresjárat
esetén:
0,1 W
Forgalomba hozza: Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27-29
22089 Hamburg, Németország
Termékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük és javítjuk.
Ebből kifolyólag bármikor lehetséges a dizájn és a műszaki
tartalom megváltoztatása.
Jótállás
Tisztelt Ügyfelünk!
A Waagen-Schmitt GmbH a vásárlás dátumától számított
két évig garantálja az anyaghibából vagy gyártási hibából
adódó hiányosságok megoldását javítás, vagy csere révén.
Kérjük, hogy garanciális igény esetén adja vissza a
terméket a vásárlást igazoló bizonylattal együtt (a
reklamációs ok megnevezésével) a kereskedőnek.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Waagen-Schmitt GmbH ezzel kijelenti, hogy a manikűr-/
pedikűrkészlet megfelel a 2014/30/EU, a 2014/35/EU és
147
CM 2100 Elektromos manikűr-/pedikűrkészlet
Magyar
a 2011/65/EU Európai Uniós irányelveknek. A nyilatkozat
érvényét veszti, ha olyan változtatást hajtottak végre az
eszközön, amelyet nem egyeztettek velünk.
Hamburg, 2021. január
Waagen-Schmitt GmbH
Hulladékkezelés
Csomagolóanyagok hulladékkezelése
Szelektíven gyűjtse össze a csomagolási
anyagokat. A keménypapírt és kartont a
papírokhoz, a fóliákat az újrahasznosítandó
anyagokhoz.
A termék hulladékkezelése
A készülék hulladékkezelését az Ön országában érvényes
előírások szerint végezze.
Készülékeket nem szabad a normál
háztartási hulladékba tenni
Élettartama végén a készülék
hulladékkezelését szabályozott módon kell
végezni.
Ennek során a termékben lévő értékes anyagokat
újrahasznosítják, így elkerülhető a környezet károsítása.
A régi készüléket elektromos hulladék-gyűjtő helyen
vagy hulladékudvarban adja le. Bővebb tájékoztatásért
forduljon a helyi hulladékkezelő vállalathoz, vagy a helyi
önkormányzathoz.
147


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ade CM 2100 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ade CM 2100 in the language / languages: English, German, Polish as an attachment in your email.

The manual is 4.38 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info