677350
20
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/232
Next page
Gebrauchsanweisung
Accu-Chek
®
Spirit Combo Insulinpumpe
f OK-Taste
d Menü-Taste
Ihre Insulinpumpe
Adapter Luer-Anschluss des InfusionssetsAmpullenfach mit Ampulle
a Aufwärts-Taste
s Abwärts-Taste
Insulinpumpe und Zubehör im Detail
AmpullenstopfenAbschlussplatteGewindestange
Adapter
Batterie
Batteriefach-
abdeckung
Batteriefachschlüssel
Ampulle
Infrarotschnittstelle
(direkt neben der
Batteriefachabdeckung)
Ampullenfach
j Zum Vorwärtsblättern drücken
Sied.
j Zum Rückwärtsblättern drücken
Siegleichzeitig d und a.
j Zum Auswählen, Bestätigen oder
Speichern eines Menüs drücken
Sief.
j Zum Aufwärtsblättern drücken
Sie a.
j Zum Abwärtsblättern drücken
Sie s.
BRP
= Basalratenprofil 2–4
Benutzermenü PROFI im Überblick
f
f
BRP 4
BRP 3
BRP 2
BRP 4
BRP 3
BRP 2
RUN
STOP
f
f
RUN
STOP
Im Benutzermenü INDIVIDUELL können
die Menüs, auf die Sie zugreifen
möchten, mithilfe der Accu-Chek
Konfigurationssoftware ausgewählt
werden.
j Zum Vorwärtsblättern drücken
Sied.
j Zum Rückwärtsblättern drücken
Siegleichzeitig d und a.
j Zum Auswählen, Bestätigen oder
Speichern eines Menüs drücken
Sief.
j Zum Aufwärtsblättern drücken
Siea.
j Zum Abwärtsblättern drücken
Sies.
=
im Benutzermenü STANDARD
nicht verfügbar
Benutzermenüs STANDARD und INDIVIDUELL im Überblick
Liebe Benutzerinnen und Benutzer der Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe,
Ihre Insulinpumpe ist ausschließlich zur Verabreichung von
kurzwirkendem U100-Human-Normalinsulin und
schnellwirkendem Analoginsulin gedacht.
Lesen Sie zudem die Gebrauchsanweisungen zu dem
verwendeten Insulin, dem Infusionsset und den anderen Geräten,
die Sie im Rahmen Ihrer Insulinpumpentherapie verwenden.
diese Gebrauchsanweisung richtet sich an Menschen mit
Diabetes bzw. Insulinpumpenträger und medizinisches
Fachpersonal. Sie enthält alle notwendigen Informationen, damit
Sie Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe sicher und
ezient einsetzen können. Unabhängig davon, wie viel Erfahrung
Sie schon mit der Insulinpumpentherapie haben, sollten Sie diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen, bevor Sie Ihre
Insulinpumpe erstmals einsetzen. Wenn bei der Verwendung Ihrer
Insulinpumpe Fragen oder Probleme auftauchen, schlagen Sie
am besten zuerst in dieser Gebrauchsanweisung nach. Sollten
Sie darin keine Lösung finden, setzen Sie sich bitte mit der
zuständigen Niederlassung von Roche in Verbindung. Die
Anschrift finden Sie auf der inneren Umschlagseite am Ende
dieser Gebrauchsanweisung.
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe wurde ausschließlich
für die kontinuierliche subkutane Abgabe von kurzwirkendem
U100-Insulin bzw. schnellwirkendem Analoginsulin entwickelt.
Ob sich eine Insulinpumpentherapie zur Behandlung Ihres
Diabetes eignet, muss Ihr Arzt entscheiden.
Auch der
entsprechende Insulintyp zur Behandlung Ihres insulinabhängigen
Diabetes mellitus muss von Ihrem Arzt oder Diabetesberater
bestimmt werden. Beginnen Sie erst nach einer geeigneten
Schulung mit der Insulinpumpentherapie.
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung
Zur sicheren und problemlosen Verwendung Ihrer neuen
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe müssen Sie bestimmten
Informationen in dieser Gebrauchsanweisung besondere
Aufmerksamkeit schenken. Solche Informationen sind mit
„Warnung“, „Vorsicht“ oder „Hinweis“ gekennzeichnet.
j Eine „Warnung“ weist auf gesundheitliche Gefahren hin. Die
Missachtung von Warnungen kann in manchen Fällen sogar zu
lebensbedrohlichen Situationen führen.
j „Vorsicht“ weist auf Gefahren für Ihr Gerät hin. Eine
Nichtbeachtung der entsprechenden Anweisungen kann zu
Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät führen.
j Ein „Hinweis“ enthält wichtige Informationen zur ezienten
und reibungslosen Verwendung Ihrer neuen Accu-Chek Spirit
Combo Insulinpumpe.
1 Ihre Insulinpumpe zum Kennenlernen 1
1.1 Übersicht 1
1.2 Anzeige und Signaltöne 3
1.3 Tasten und Tastenkombinationen 9
1.4 Zubehör und Sterilprodukte 13
1.5 Notfallset 16
1.6 Allgemeine Sicherheitshinweise 17
2 Erste Schritte 19
2.1 Vorbereitung der Insulinpumpentherapie 19
2.2 Einlegen der Batterie 19
2.3 Startvorgang 23
2.4 Uhrzeit und Datum einstellen 26
2.5 Ihr Basalratenprofil 29
2.6 Ampulle, Adapter und Infusionsset anschließen 36
2.7 Ampulle einsetzen 38
2.8 Infusionsset füllen 43
2.9 Infusionsset anlegen 46
2.10 Insulinabgabe starten 50
2.11 Insulinabgabe stoppen 51
2.12 Allgemeine Sicherheitshinweise 52
3 Verwendung der Pumpe im Alltag 55
3.1 Pumpe tragen 55
3.2 Insulinpumpentherapie unterbrechen 58
3.3 Ihre Insulinpumpe und Wasser 61
3.4 Infusionsset wechseln 63
3.5 Ampulle und Infusionsset wechseln 67
3.6 Allgemeine Sicherheitshinweise 70
4 Boli und temporäre Basalraten 71
4.1 Boli im Überblick 71
4.2 Standard-Bolus programmieren 72
4.3 Verzögerten Bolus programmieren 78
4.4 Multiwave-Bolus programmieren 83
4.5 Temporäre Basalrate (TBR) programmieren 87
4.6 Allgemeine Sicherheitshinweise 92
5 Persönliche Anpassung Ihrer Pumpe 93
5.1 Einführung 93
5.2 Benutzermenü auswählen 95
5.3 Benutzermenü STANDARD 97
5.4 Gespeicherte Daten ansehen 99
5.5 Daten an einen Computer übertragen 105
5.6 Pumpeneinstellungen 107
5.7 Benutzermenü PROFI 114
5.8 Basalratenprofile 115
5.9 Erinnerungsfunktion einstellen 118
5.10 Therapieeinstellungen 120
5.11 Benutzermenü INDIVIDUELL 124
6 Die Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe
zusammen mit dem Blutzuckermessgerät
verwenden 127
6.1 Blutzuckermessgerät 127
6.2 Bluetooth
®
ein- und ausschalten 129
6.3 Verbindung zwischen Pumpe und
Blutzuckermessgerät herstellen 130
6.4 Fehlerbeseitigung bei Bluetooth
®
-Verbindungen 133
7 Pflege und Wartung 137
7.1 Pumpe überprüfen 137
7.2 Beschädigung der Pumpe 139
7.3 Ihre Insulinpumpe und Wasser 140
7.4 Pumpe reparieren 142
7.5 Pumpe warten 143
7.6 Pumpe aufbewahren 144
7.7 Pumpe entsorgen 144
8 Warnungen und Fehlermeldungen 145
8.1 Warnung oder Fehlermeldung bestätigen 146
8.2 Warnungen 147
8.3 Fehlermeldungen 153
8.4 Erinnerungsmeldungen 164
9 Fehlerbeseitigung 165
9.1 Therapiebezogene Probleme 166
Anhang A: Technische Daten 169
Anhang B: Konfigurationsparameter 185
Anhang C: Sterilprodukte und Zubehör 188
Anhang D: Abkürzungen 191
Anhang E: Signaltöne und Melodien 192
Anhang F: Symbole 198
Anhang G: Garantie und Konformitätserklärung 204
Glossar 205
Index 210
Kurzübersicht über Fehler-, Warn- und
Erinnerungsmeldungen 214
Bluetooth
®
-Registrierung 217
1
1
1.1 Übersicht
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe besitzt viele nützliche
Funktionen, damit Sie Ihre Insulinpumpentherapie sicher und
ezient durchführen können.
Hinweis In dieser Gebrauchsanweisung ist mit „Blutzucker-
messgerät“ immer Ihr Accu-Chek Blutzuckermess-
gerät gemeint, das mit Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe kompatibel ist.
1.1.1 Die Funktionen im Überblick
Zusammenspiel mit dem Blutzuckermessgerät
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe wurde zur gemein-
samen Verwendung mit dem zugehörigen Blutzuckermessgerät
entwickelt. Bei diesem neuartigen Produkt handelt es sich um ein
intelligentes Blutzuckermessgerät, das Ihre Pumpe mithilfe der
drahtlosen Bluetooth
®
-Technologie fernsteuern kann.
Drei Benutzermenüs
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe ist flexibel ausgelegt
und lässt sich abhängig von Ihrer Erfahrung mit der Insulin-
pumpentherapie an Ihre Bedürfnisse anpassen; ganz gleich, ob
Sie Anfänger sind oder Profi. Ihre Pumpe „wächst“ mit Ihnen mit!
Dabei stehen drei Menüs zur Auswahl: STANDARD, PROFI und
INDIVIDUELL. Über diese Menüs können Sie die Funktionen und
Einstellungen aufrufen, die Sie für den täglichen Gebrauch
benötigen.
1 Ihre Insulinpumpe zum Kennenlernen
2
STANDARD Dieses Menü umfasst die grundlegendsten
Funktionen und ist auf einfache Bedienung
und Komfort ausgelegt.
PROFI Über dieses Menü können Sie Ihre Therapie
auf ganz unterschiedliche Situationen
abstimmen.
INDIVIDUELL In diesem Menü können Sie Ihre Pumpe
ganz an Ihre persönlichen Bedürfnisse und
Ihren Kenntnisstand anpassen.
Siehe Kapitel 5 Persönliche Anpassung Ihrer Pumpe.
Fünf Basalratenprofile
Sie können abhängig von Ihren unterschiedlichen Tagesabläufen
zwischen fünf Basalratenprofilen wählen.
Drei Bolustypen
Mit ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe können Sie drei
Bolustypen einstellen, die unterschiedlichen Situationen
entsprechen; auf diese Weise genießen Sie ein Höchstmaß an
Flexibilität.
Quick-Bolus
Zur Programmierung eines Quick-Bolus müssen Sie nicht einmal
aufs Display schauen. Sie können die korrekte Eingabe einfach
durch Mitzählen der Signaltöne bzw. Vibrationen überprüfen. Dies
ist besonders nützlich, wenn Sie den Bolus unauällig in der
Öentlichkeit programmieren möchten.
Zwei Ausgabearten für Warnungen und Fehlermeldungen
Zu Ihrer Sicherheit werden Sie sowohl durch Signaltöne als auch
durch Vibrationen auf Warnungen und Fehlermeldungen
aufmerksam gemacht. Dabei können Sie die Signaltöne je nach
Bedarf lautlos schalten oder stufenweise lauter stellen.
Datenübertragung
Über die Infrarotschnittstelle auf der Unterseite Ihrer Accu-Chek
Spirit Combo Insulinpumpe können Sie Daten von Ihrer Pumpe
auf einen Computer oder ein Handheld übertragen.
Drehbare Display-Anzeige
Die Display-Anzeige Ihrer Pumpe kann um 180 Grad gedreht
werden. Auch der Kontrast kann eingestellt werden. Zusammen
mit der Hintergrundbeleuchtung sorgen diese Funktionen für eine
bessere Ablesbarkeit.
3
1
Erinnerungen
Die Signale der Pumpe weisen nicht nur auf Warnungen und
Fehlermeldungen hin, sondern auch auf Erinnerungen. Bei
Erinnerungen fungiert die Pumpe als elektronischer Wecker.
Auswahl des Batterietyps
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe kann entweder mit
Einwegbatterien oder mit wiederaufladbaren Akkus betrieben
werden. (Wenn Sie sich für Akkus entscheiden, verwenden Sie
das vom Hersteller empfohlene Ladegerät.)
Tastensperre
Über die Tastensperre können Sie alle vier Tasten der Pumpe
gleichzeitig sperren, um eine versehentliche Betätigung der
Funktionen zu verhindern. Die Tastensperre sollte z.B. vor dem
Schlafengehen oder vor dem Sport aktiviert werden.
1.2 Anzeige und Signaltöne
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe verfügt über eine
Flüssigkristallanzeige (Liquid Crystal Display – LCD). Mithilfe der
Anzeige und der vier Tasten können Sie Ihre Pumpe
programmieren. In der Pumpenanzeige werden zudem wichtige
Angaben über den Zustand der Pumpe dargestellt.
w WARNUNG
Veränderungen des Pumpenzustands können mitunter
lebensbedrohlich sein. Wenn in einer bestimmten Situation die
Signaltöne nicht hörbar oder die Vibrationen Ihrer Pumpe nicht
wahrnehmbar sein sollten, können Sie Veränderungen oder
Fehlfunktionen der Pumpe nur durch einen Blick auf die
Pumpenanzeige erkennen.
4
1.2.1 Hintergrundbeleuchtung
Dank der Hintergrundbeleuchtung können Sie die Display-
Anzeige auch bei schlechten Lichtverhältnissen ablesen. Sie
können die Hintergrundbeleuchtung im RUN- oder STOP-Modus
oder auch beim Blättern durch die Menüs durch Drücken der
Taste a einschalten.
Die Hintergrundbeleuchtung wird automatisch eingeschaltet,
sobald eine Erinnerung, Warnung oder Fehlermeldung angezeigt
wird. Die Beleuchtung schaltet sich automatisch wieder ab, wenn
10 Sekunden lang keine Taste betätigt wird.
Tipp: Beginnen Sie die Programmierung bei schlechten
Lichtverhältnissen mit der Taste a.
1.2.2 Drehbare Display-Anzeige
Die Anzeige im Pumpendisplay kann um 180 Grad gedreht
werden. Siehe Kapitel 5.6.4 Ausrichtung des Displays.
Bitte beachten Sie, dass durch das Drehen der Anzeige auch die
Funktionsweise der Tasten s und a umgekehrt wird.
c VORSICHT
Wenn im Display unvollständige Buchstaben, Zahlen oder
Symbole angezeigt werden, versetzen Sie die Insulinpumpe in
den STOP-Modus und nehmen Sie für ein paar Sekunden die
Batterie heraus. Nach dem Wiedereinlegen der Batterie führt
die Pumpe eine Systemüberprüfung durch. Wenn das Problem
dadurch nicht behoben wird, wechseln Sie in den STOP-Modus
und wenden Sie sich an die zuständige Niederlassung von
Roche. Die Anschrift finden Sie auf der inneren Umschlagseite
am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
5
1
1.2.3 Anzeigen
Die Anzeigen im Display Ihrer Pumpe beziehen sich auf die
folgenden Modi:
j RUN
j STOP
j QUICK INFO
Die nachfolgenden Anzeigen werden über die Benutzermenüs
aufgerufen (siehe Kapitel 5.2 Benutzermenü auswählen):
j Daten
j Funktionen
j Einstellung
Hinweis Zur Schonung der Batterie erlischt das Display Ihrer
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe, wenn
20 Sekunden lang keine Taste betätigt wird. Bei
abgeschaltetem Display müssen Sie zunächst eine
beliebige Taste zum Wiedereinschalten drücken, bevor
Sie weitere Funktionen ausführen können.
Anzeige RUN
Das Display ist zur Schonung der Batterie standardmäßig
abgeschaltet. Sofern keine Taste betätigt wird, erlischt es nach
20 Sekunden wieder. Durch Drücken einer beliebigen Taste
erscheint die Anzeige RUN, sofern sich die Pumpe im RUN-Modus
befindet. Dies bedeutet, dass die Pumpe die mit der Basalrate
eingestellte Insulinmenge an Ihren Körper abgibt.
Tastensperre ein
Restlaufzeit der Pumpe
Ampulle fast leer
Batterie fast leer
Aktives Basalratenprofil
Uhrzeit
Aktuelle stündliche Basalrate
In der Anzeige oben werden alle möglichen Symbole sowie die
aktuelle Uhrzeit, das aktuelle Basalratenprofil und die aktuelle
stündliche Basalrate in U/h (units per hour; engl.: Einheiten pro
Stunde) angezeigt.
6
In der Anzeige RUN werden auch Erinnerungshinweise (z.B.
„Ampulle fast leer“) sowie spezielle Funktionen (z.B.
Tastensperre ein oder aus) als Symbole dargestellt. (Siehe
Anhang F: Symbole)
Hinweis
Nach dem Programmieren oder der Anzeige von
gespeicherten Daten kehrt die Insulinpumpe wieder
zur Anzeige RUN zurück.
Anzeige STOP
Die Anzeige STOP erscheint, solange sich die Pumpe im STOP-
Modus befindet. Dies bedeutet, dass kein Insulin mehr an Ihren
Körper abgegeben wird. In der Anzeige STOP werden die aktuelle
Uhrzeit und das Datum sowie das STOP-Symbol angezeigt.
Tastensperre aus
Restlaufzeit der Pumpe
Ampulle fast leer
Batterie fast leer
Uhrzeit
Datum
In der Anzeige STOP werden zudem Erinnerungshinweise (z.B.
„Batterie fast leer“) sowie spezielle Funktionen (z.B.
Tastensperre ein oder aus) als Symbole angezeigt.
In folgenden Fällen muss sich Ihre Insulinpumpe im STOP-Modus
befinden:
wenn Sie…
j bestimmte Funktionen einstellen,
j die Ampulle und/oder das Infusionsset wechseln,
j das Infusionsset füllen,
j Daten auf die Pumpe oder von der Pumpe aus übertragen,
j die Batterie wechseln.
Menü QUICK INFO
Zum Aufrufen des Menüs QUICK INFO drücken Sie die Taste f,
während sich das Gerät im RUN- oder STOP-Modus befindet. In
der Anzeige QUICK INFO wird die verbleibende Insulinmenge in
der Ampulle in U (units; engl.: Einheiten) angezeigt.
7
1
Durch erneutes Drücken der Taste f gelangen Sie zur Funktion
BOLUSINFORMATION. Um die letzten 30 Boli anzuzeigen, drücken
Sie a oder s.
Um die Anzeige QUICK INFO zu verlassen, drücken Sie erneut die
Taste f oder betätigen 20 Sekunden lang keine Taste.
Daten-, Funktions- und Einstellungsanzeigen
Diese Anzeigen verwenden Sie zur Programmierung der Pumpe,
zur Betätigung einer Funktion, zur Änderung einer Einstellung
sowie zur Speicherung und Übertragung von Daten. Sie werden
über die Anzeige RUN bzw. STOP aufgerufen.
1.2.4 Durch Anzeigen blättern
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie durch die Anzeigen blättern
können. Stellen Sie sich die Anzeigen als Menüpunkte vor. Siehe
Kapitel 1.2.3 Anzeigen.
1. Drücken Sie d, um die gewünschte Anzeige aufzurufen.
2. Drücken Sie erneut d, um den nächstmöglichen
Menüpunkt anzuzeigen. (Nachdem Sie den letzten
Menüpunkt erreicht haben, kehren Sie wieder zum ersten
Menüpunkt zurück.)
3. Wenn Sie die gewünschte Anzeige erreicht haben, drücken
Sie die Taste f.
Die nächste Gruppe von Anzeigen heißt Funktionsanzeigen
und hängt ganz von der Auswahl ab, die Sie gerade getroen
haben. Je nach Auswahl erscheinen eine oder mehrere
Funktionsanzeigen.
4. Drücken Sie s oder a, um den angezeigten Wert zu
erhöhen oder zu verringern, oder drücken Sie erneut d, um
zur nächsten Funktionsanzeige zu gelangen und weitere
Änderungen vorzunehmen. (Nachdem Sie die letzte
Funktionsanzeige erreicht haben, kehren Sie wieder zur
ersten zurück.)
5. Zum Speichern der Änderungen drücken Sie f.
8
Sie können auch rückwärts durch die Anzeigen des Hauptmenüs
blättern; drücken Sie dazu gleichzeitig d und a.
Wenn Sie sich hingegen in einem Untermenü befinden und diese
beiden Tasten gleichzeitig drücken, gelangen Sie zurück ins
Hauptmenü.
Hinweis Alle Änderungen, die Sie zuvor in dem Untermenü
vorgenommen haben, gehen dabei verloren.
1.2.5 Statusmeldungen und Warnsignale
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe informiert Sie mithilfe
von Signaltönen, Vibrationen und Meldungen im Display über den
Zustand der Pumpe. Es ist sehr wichtig, dass die Signaltöne
hörbar und/oder die Vibrationen wahrnehmbar sind. Bitte
beachten Sie, dass manche Tragesysteme die Hör- bzw.
Wahrnehmbarkeit der Signale beeinträchtigen können.
Sie können entweder die Signaltöne oder die Vibrationen
ausschalten; zu Ihrer eigenen Sicherheit können bei der ersten
Ausgabe einer Warnung jedoch nicht beide Signale gleichzeitig
ausgeschaltet werden.
Eine Erläuterung sämtlicher Warnungen und Fehlermeldungen
finden Sie im Kapitel 8 Warnungen und Fehlermeldungen.
STOP-Warnung
Die STOP-Warnung wird beim Wechsel vom RUN-Modus in den
STOP-Modus oder beim Einlegen einer Batterie ausgelöst. Es
ertönen zwei Signaltöne und die Pumpe vibriert einmal pro
Minute. Die Pumpe zeigt damit an, dass die Insulinabgabe
unterbrochen wurde.
9
1
Drücken Sie zum Abstellen der STOP-Warnung 3 Sekunden lang
die Taste a oder s. Es ertönt eine Melodie, die bestätigt, dass
die STOP-Warnung abgestellt wurde. Wenn Sie die Taste nicht
lange genug gedrückt halten, wird die STOP-Warnung nicht
abgestellt.
Hinweis Zu Ihrer Sicherheit lässt sich die Lautstärke der
STOP-Warnung nicht regeln. Sie richtet sich daher
nicht nach der eingestellten Lautstärke der
Signaltöne.
1.3 Tasten und Tastenkombinationen
Die vier Tasten Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe
dienen zur Programmierung von Funktionen, zum Anzeigen von
gespeicherten Daten und zum Einstellen der Pumpe. Bei jeder
Tastenbetätigung ertönt ein Signalton, sofern Sie die Signaltöne
nicht ausgeschaltet haben.
f OK-Taste
d Menü-Taste
a Aufwärts-Taste
s Abwärts-Taste
10
Die folgende Tabelle bietet eine Übersicht über die Tasten und
ihre Funktionen.
Taste Name Funktion
d
Menü
j Blättern durch die Menüs, Funktions-
und Datenanzeigen
f
OK
j Auswahl eines Menüs
j Speichern von Änderungen und
Verlassen der Funktions- und
Datenanzeigen
j Aufruf der Anzeige QUICK INFO
a
Auf-
wärts
j Vorwärtsblättern in den Datenanzeigen
j Erhöhen eines einzustellenden Werts
j Einschalten der Hintergrundbeleuchtung
j Programmieren eines Quick-Bolus
j Abbruch eines Quick-Bolus
j Abstellen der STOP-Warnung
(3 Sekunden gedrückt halten, bis eine
Melodie ertönt)
Taste Name Funktion
s
Ab-
wärts
j Rückwärtsblättern in den Datenanzeigen
j Verringern eines einzustellenden Werts
j Programmieren eines Quick-Bolus
j Abbruch eines Quick-Bolus
j Abstellen der STOP-Warnung
(3 Sekunden gedrückt halten, bis eine
Melodie ertönt)
c VORSICHT
Drücken Sie niemals mit einem scharfen oder spitzen
Gegenstand, wie z.B. Ihren Fingernägeln, auf die Tasten. Das
Gehäuse Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe könnte
dadurch beschädigt werden. Verwenden Sie stattdessen die
Fingerkuppe, um eine Beschädigung der Tasten zu vermeiden.
11
1
1.3.1 Tastenkombinationen
Durch das gleichzeitige Drücken von zwei Tasten können
zusätzliche Funktionen aktiviert werden. In der folgenden Tabelle
weist das Plus-Symbol (+) darauf hin, dass die beiden
angegebenen Tasten gleichzeitig gedrückt werden müssen.
Tastenkombination Funktion
d + a j Verlassen der Menüs,
Funktions- und
Datenanzeigen; Änderungen
werden dabei nicht
gespeichert.
j Rückkehr in das vorige
Menü.
d + s
j Aufheben der Tastensperre.
Halten Sie gleichzeitig beide
Tasten gedrückt, bis drei
kurze Signaltöne (RUN-
Modus) oder drei lange
Signaltöne (STOP-Modus)
ertönen.
a + s
j Kopieren einer stündlichen
Basalrate in die folgende
Stunde.
w WARNUNG
Wenn die Tasten an Ihrer Insulinpumpe nicht ordnungsgemäß
funktionieren, koppeln Sie Ihre Insulinpumpe ab und setzen Sie
sich mit der zuständigen Niederlassung von Roche in
Verbindung (siehe innere Umschlagseite am Ende).
12
1.3.2 Schnelldurchlauf (Scrollen)
Zur Eingabe höherer oder geringerer Werte müssen a und s
ggf. mehrmals gedrückt werden, bis der gewünschte Wert
angezeigt wird. Bei jedem Tastendruck verändert sich der Wert
schrittweise. Sie können die jeweilige Taste jedoch auch einfach
gedrückt halten (Schnelldurchlauf bzw. Scrollfunktion), um den
Wert schneller zu verändern. Bei der Programmierung von Boli
und stündlichen Basalraten erhöht sich der Veränderungsschritt,
wenn Sie a bzw. s gedrückt halten.
Zu Beginn des Schnelldurchlaufs ertönt ein Signalton.
1.3.3 Tastensperre
Über die Tastensperre können Sie alle vier Tasten Ihrer
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe gleichzeitig sperren. Dies
ist eine wichtige Sicherheitsfunktion, die eine versehentliche
Aktivierung der Pumpe verhindert. Die Tastensperre sollte z.B.
vor dem Schlafengehen oder vor dem Sport aktiviert werden.
Die Aktivierung der Tastensperre erfolgt über die
PUMPENEINSTELLUNGEN. Siehe Kapitel
5.6Pumpeneinstellungen.
13
1
1.4 Zubehör und Sterilprodukte
Hochqualitative Sterilprodukte und Zubehörteile sind ein
wichtiger Bestandteil Ihres Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpensystems und tragen erheblich zur Sicherheit Ihrer
Insulinpumpentherapie bei. Das Infusionsset ist der Teil des
Systems, der mit dem Körper verbunden wird. Befolgen Sie bei
der Verwendung von Sterilprodukten und Zubehörteilen stets die
Anweisungen Ihres Arztes bzw. Diabetesberaters sowie die
Gebrauchsanweisungen zu den jeweiligen Produkten.
Hinweis Die erste Verwendung von Insulinpumpe,
Sterilprodukten und Zubehör sollte in Anwesenheit
Ihres Arztes bzw. Diabetesberaters erfolgen.
1.4.1 Sterilprodukte
Jedes Sterilprodukt, wie z.B. Ampulle oder Infusionsset, darf nur
einmal verwendet werden; eine mehrmalige Verwendung könnte
zu Infektionen oder zu einer Beschädigung der Pumpe führen.
Verwenden Sie keine Sterilprodukte, deren Verpackung
beschädigt oder bereits geönet ist.
w WARNUNG
Ihre Insulinpumpe wurde für die Verwendung mit U100-Insulin
entwickelt. Verwenden Sie nur Sterilprodukte und Zubehörteile,
die für die Verwendung mit Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe bestimmt sind. Die korrekte Funktionsweise Ihrer
Insulinpumpe ist nur in Verbindung mit Sterilprodukten der
Marke Accu-Chek und Originalzubehörteilen für Accu-Chek
Spirit Combo Insulinpumpen gewährleistet.
14
1.4.2 Adapter
Ventile
Gri teil
Dichtung
Gewindeteil
Mithilfe des Adapters wird die Ampulle mit dem Infusionsset
verbunden; überdies sorgt der Adapter mit zwei Dichtungen
(einer innen und einer außen) dafür, dass das Ampullenfach
wasserdicht ist. Der Adapter hält die Ampulle in der korrekten
Position und verhindert, dass Luftblasen eindringen. Die beiden
kleinen Ventile am Adapter sorgen für den Ausgleich des
Luftdrucks innerhalb und außerhalb des Ampullenfachs. Wenn die
Ventile verschmutzt oder verstopft sind oder wenn die
Dichtungen fehlen, funktioniert der Adapter nicht mehr richtig.
Hinweis Wechseln Sie den Adapter spätestens alle zwei
Monate aus. Wenn die Dichtungen verschlissen sind
oder verloren gehen oder wenn die Ventile verstopft
sind, müssen Sie den Adapter ebenfalls austauschen.
1.4.3 Batterie
Zur Verwendung Ihrer Insulinpumpe ist eine Alkali-Mangan-
Batterie (LR6) oder ein Lithium-Batterie (FR6) des Typs AA mit
1,5V und einer Mindestkapazität von 2.500mAh erforderlich.
j Alkali-Mangan-Batterien: Verwenden Sie ausschließlich
hochwertige Alkali-Mangan-Batterien (LR6), die der IEC-
Norm60086-1 entsprechen. Die Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe wurde erfolgreich in Verbindung mit der
Alkali-Mangan-Batterie Varta Power One LR06, AA, 1,5V
getestet. Diese entspricht der IEC-Norm60086-1.
j Lithium-Batterien: Verwenden Sie ausschließlich Lithium-
Batterien, die der IEC-Norm60086-4 entsprechen. Die
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe wurde erfolgreich in
Verbindung mit der Lithium-Batterie Energizer Ultimate FR06,
AA, 1,5V getestet. Diese entspricht der IEC-Norm60086-4.
Verwenden Sie keine Karbon-Zink-Batterien oder Nickel-
Cadmium-Akkus (NiCd).
Sie können auch wiederaufl adbare Akkus einsetzen. Bitte
verwenden Sie in diesem Fall den Varta Rechargeable Accu
Ready to Use NiMH, HR06, AA, 1,2V. Dieser Akku entspricht der
IEC-Norm62133 und verfügt über eine Mindestkapazität von
2.600mAh. Verwenden Sie nur das o ziell vom Hersteller
15
1
empfohlene Ladegerät. Siehe Anhang A: Technische Daten,
S. 170.
Falls Sie einen von den Empfehlungen abweichenden Batterietyp
verwenden möchten, wenden Sie sich bitte an die zuständige
Niederlassung von Roche.
c VORSICHT
Bei Verwendung von anderen als den empfohlenen Batterien
oder Akkus kann die Nutzungsdauer deutlich reduziert sein.
Solche Batterien können undicht werden, wodurch die
Kontakte in der Insulinpumpe korrodieren können. Ebenso
kann es zu einem Kurzschluss und infolgedessen zu einer
gefährlichen Erhitzung kommen. Die Verwendung von anderen
als den von Roche gelieferten oder empfohlenen Batterien
kann zu einem Erlöschen der Garantie führen. Stellen Sie vor
dem Einlegen von wiederaufladbaren Akkus sicher, dass diese
nicht undicht oder beschädigt sind (z.B. defekte
Kunststosolierung), da Ihre Insulinpumpe durch defekte oder
undichte Batterien bzw. Akkus beschädigt werden könnte.
Hinweis Nehmen Sie stets die Batterie aus dem Gerät, wenn
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe längere
Zeit nicht benutzt wird, um die Batterie zu schonen.
Batteriefachabdeckung
Die Batteriefachabdeckung dient zur Abdichtung des
Batteriefachs und muss mindestens alle zwei Monate
ausgetauscht werden. Verwenden Sie zum Abnehmen und
Austauschen der Batteriefachabdeckung den
Batteriefachschlüssel. Verwenden Sie keine Messer,
Schraubenzieher oder andere scharfe Gegenstände, die Ihre
Insulinpumpe beschädigen könnten.
Batteriefachschlüssel
Der Batteriefachschlüssel dient zum Festdrehen und Lösen der
Batteriefachabdeckung. Sie können mit der Kerbe an der Seite
des Batteriefachschlüssels auch den Luer-Anschluss zwischen
Infusionsset und Adapter önen, wenn er sich nicht von Hand
önen lässt. Verwenden Sie den Batteriefachschlüssel niemals
zum Anschließen oder Festziehen des Infusionssets. Durch die
Verwendung des Batteriefachschlüssels wird eine mögliche
Beschädigung der Batteriefachabdeckung verhindert.
Wenn Sie den Batteriefachschlüssel verlieren oder wenn er
beschädigt oder abgenutzt ist, müssen Sie umgehend Ersatz
bestellen und sollten nicht zu anderen provisorischen Hilfsmitteln
greifen.
Eine Liste der empfohlenen Zubehörteile und Sterilprodukte
finden Sie in Anhang C.
16
1.5 Notfallset
Es wird dringend empfohlen, dass Sie für den Notfall
entsprechende Zubehörteile und Sterilprodukte bei sich tragen.
So können Sie bei Bedarf rasch einen Austausch vornehmen.
Lesen Sie auch die Gebrauchsanweisungen zu Ihrem
Medizinprodukt (z.B. Stechhilfe), den Zubehörteilen und
Sterilprodukten.
Ein Notfallset sollte Folgendes enthalten:
j ein Accu-Chek Infusionsset
j eine neue Alkali-Mangan- oder Lithium-Batterie (Typ AA)
j ein Accu-Chek Spirit 3,15ml Ampullensystem
j einen Insulinpen oder eine Insulinspritze zur alternativen
Therapie
j ein Insulinfläschchen
j Hilfsmittel zur Behandlung eines zu niedrigen
Blutzuckerspiegels
j Zubehör zur Messung des Blutzuckerspiegels
(z.B. ein Accu-Chek Blutzuckermessgerät)
j ein Hautdesinfektionsmittel
j einen Batteriefachschlüssel
j eine Batteriefachabdeckung
j einen Adapter
w WARNUNG
Bitten Sie Ihren Arzt um einen alternativen Therapieplan, den
Sie einsetzen können, wenn eine Unterbrechung der
Insulinpumpentherapie erforderlich ist.
17
1
1.6 Allgemeine Sicherheitshinweise
w WARNUNG
Achten Sie stets auf eine korrekte Programmierung Ihrer
persönlichen Einstellungen, damit es nicht zu einer falschen
Insulinabgabe kommt. Mit falscher Insulinabgabe ist eine zu
hohe oder zu geringe Insulinmenge gemeint. Eine zu hohe
Menge kann zu schwerer Hypoglykämie führen. Eine zu
geringe Menge kann eine lebensbedrohliche Ketoazidose nach
sich ziehen.
w WARNUNG
Ihre Insulinpumpe wurde nicht für den gleichzeitigen Einsatz
mit einem Herzschrittmacher getestet. Informationen zur
sicheren Verwendung Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe in Verbindung mit einem Herzschrittmacher
erhalten Sie vom Hersteller des Herzschrittmachers. Lesen Sie
dazu AnhangA: Tabellen 201 – 205.
c VORSICHT
Wenn Ihnen die Pumpe heruntergefallen ist, untersuchen Sie
sie sorgfältig auf Schäden. Wenn Absplitterungen oder Risse
erkennbar sind, dürfen Sie Ihre Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe nicht mehr verwenden. Durch Absplitterungen
oder Risse können Wasser, Staub, Insulin oder andere
Fremdkörper in die Pumpe gelangen und eine Fehlfunktion
auslösen.
18
19
2
2.2 Einlegen der Batterie
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe schaltet sich ein,
sobald eine Batterie eingelegt wird. Wenn die Batterie
herausgenommen wird, werden Uhrzeit und Datum etwa eine
Stunde lang gespeichert. Wird die Stromzufuhr über einen
längeren Zeitraum unterbrochen, so stellt die Insulinpumpe nach
über einer Stunde wieder die Werkseinstellungen für Datum und
Uhrzeit her. Ihre insulinbezogenen Pumpeneinstellungen (wie z.B.
stündliche Basalraten, Bolusschritt und aktives Benutzermenü)
sowie der Ereignisspeicher (Bolusspeicher, Meldungsspeicher,
Insulin-Tagesgesamtmengenspeicher und Speicher für temporäre
Basalraten) bleiben unabhängig vom Ladezustand der Batterie
bzw. vom Zeitraum ohne eingelegte Batterie gespeichert. Weitere
Hinweise zu den verwendbaren Batterien und Akkus finden Sie in
Kapitel 1.4.3 Batterie.
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie Ihre Pumpe vorbereiten
und mit der Insulinpumpentherapie beginnen.
2.1 Vorbereitung der
Insulinpumpentherapie
Voraussetzung für eine erfolgreiche Insulinpumpentherapie ist,
dass Sie häufig Ihren Blutzuckerspiegel kontrollieren. Die
Häufigkeit der Blutzuckermessungen mithilfe eines Accu-Chek
Blutzuckermessgeräts richtet sich nach den Anweisungen Ihres
Arztes oder Ihres Diabetesberaters (es sollten jedoch mindestens
vier Blutzuckertests pro Tag durchgeführt werden).
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe ist für die
gemeinsame Verwendung mit dem zugehörigen
Blutzuckermessgerät konzipiert. Mithilfe der drahtlosen
Bluetooth
®
-Technologie kann das intelligente
Blutzuckermessgerät mit Ihrer Insulinpumpe kommunizieren.
w WARNUNG
Dieses Produkt enthält Kleinteile. Es besteht
Erstickungsgefahr, wenn Kleinteile (z. B. Verschlüsse, Kappen
oder Ähnliches) verschluckt werden.
2 Erste Schritte
20
Legen Sie die Batterie mit dem Minuspol
(–) voran und dem Pluspol (+) nach oben
ins Batteriefach ein.
Drücken Sie d, um zur Anzeige PUMPE
STOPPEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f. Ihre
Pumpe befi ndet sich nun im STOP-Modus
und die Insulinabgabe wird angehalten.
1.
Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung
ab.
Verwenden Sie den Batteriefachschlüssel,
um die Batteriefachabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn abzudrehen. Vergewissern
Sie sich, dass die Ö nung des
Batteriefachs und die Dichtung sauber
und nicht beschädigt sind. Entnehmen Sie
ggf. die alte Batterie.
3.
So wird die Batterie eingelegt bzw. gewechselt
Entfernen Sie Ihr Infusionsset von der
Infusionsstelle oder koppeln Sie es ab, um
eine irrtümliche Insulinabgabe
auszuschließen.
2.
4.
2
21
Drehen Sie mit dem Batteriefachschlüssel
die Batteriefachabdeckung fest. Wenn die
Batteriefachabdeckung ordnungsgemäß
geschlossen ist, muss sie bündig mit dem
Pumpengehäuse sitzen. Nicht zu fest
anziehen!
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung auf
den Pluspol und drücken Sie die Batterie
vorsichtig ins Fach, während Sie die
Abdeckung im Uhrzeigersinn ein Stück
zudrehen.
Nach dem Einlegen der Batterie beginnt die Pumpe ihren
Startvorgang (siehe nachfolgendes Kapitel).
Sollte der Startvorgang nicht beginnen, überprüfen Sie, ob die
Batterie korrekt eingelegt wurde (mit dem Minuspol voran).
c VORSICHT
Falls Ihre Insulinpumpe die Werkseinstellungen für Datum und
Uhrzeit wiederherstellt, nachdem für einen kurzen Zeitraum
die Stromzufuhr unterbrochen war, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst und melden Sie das Problem, da eine
fehlerhafte Komponente vorliegen könnte.
5.
6.
22
c VORSICHT
Wechseln Sie die Batterie nur in einer trockenen Umgebung,
um ein Eindringen von Wasser ins Pumpengehäuse zu
verhindern. Achten Sie darauf, dass die Dichtung der
Batteriefachabdeckung nicht abgenutzt ist oder vollständig fehlt
und dass die Batterie ordnungsgemäß eingelegt ist.
Hinweis Wenn sich Ihre Insulinpumpe vor dem Herausnehmen
der Batterie im RUN-Modus befunden hat, wird die
Fehlermeldung E8: STROMSTÖRUNG angezeigt,
sobald eine neue Batterie eingelegt wird. Drücken Sie
zweimal die Taste f, um die Fehlermeldung zu
bestätigen und abzustellen. Überprüfen und
korrigieren Sie ggf. Uhrzeit und Datum. Versetzen Sie
anschließend die Insulinpumpe in den RUN-Modus.
Siehe Kapitel 2.4 Uhrzeit und Datum einstellen.
w WARNUNG
Es ist sehr wichtig, stets zu überprüfen, ob Datum und Uhrzeit
korrekt eingestellt sind, wenn Sie die Pumpe nach einem
Batteriewechsel in den RUN-Modus versetzen möchten.
Andernfalls besteht die Gefahr, dass zu viel oder zu wenig
Insulin abgegeben wird, da es zu Verschiebungen in den
Zeitblöcken für die Basalrate kommen kann. Basalraten, die
zu einem falschen Zeitpunkt abgegeben werden, können eine
Hyperglykämie bzw. eine Hypoglykämie verursachen.
2
23
2.3 Startvorgang
Sobald eine Batterie eingelegt oder die Ampulle gewechselt wird,
führt die Pumpe einen Startvorgang durch. Während des
Startvorgangs nimmt die Pumpe mehrere Selbsttests vor.
Wenn Sie… Dann…
die Batterie wechseln wird ein vollständiger Startvorgang
durchgeführt
Wenn Sie… Dann…
nur die Ampulle
wechseln
wird der Startvorgang ab der
Anzeige SELBST-TEST durchgeführt
w WARNUNG
Unterbrechen Sie den Startvorgang niemals durch Drücken
einer Taste oder durch sonstige Verrichtungen an der
Insulinpumpe. Die Unterbrechung des Startvorgangs kann zu
Fehlfunktionen Ihrer Pumpe führen.
Die Software-Version wird angezeigt. Das Accu-Chek Logo erscheint. Die Anzeige SELBST-TEST erscheint.
Abfolge des Startvorgangs
1. 2. 3.
24
Anschließend erscheint im Display ein
Muster. Prüfen Sie, ob das Muster
gleichmäßig angezeigt wird.
Die Anzeige SIGNALTON-TEST erscheint
und es ertönen Signaltöne.
Achten Sie auf die Töne.
w WARNUNG
Wenn die Signaltöne Ihrer Accu-Chek
Spirit Combo Insulinpumpe nicht
hörbar sind, werden Sie unter
Umständen nicht rechtzeitig auf
Veränderungen an der Pumpe
hingewiesen, auf die Sie reagieren
müssen. Wenn keine Signaltöne hörbar
sind, dürfen Sie die Pumpe nicht
weiterverwenden; bitte wenden Sie
sich an die zuständige Niederlassung
von Roche (siehe innere
Umschlagseite am Ende).
Die Anzeige VIBRATIONS-TEST erscheint
und die Pumpe vibriert.
Überprüfen Sie die Vibrationen.
w WARNUNG
Wenn die Vibrationen nicht
wahrnehmbar sind, werden Sie unter
Umständen nicht rechtzeitig auf
Veränderungen an der Pumpe
hingewiesen, auf die Sie reagieren
müssen. Wenn keine Vibrationen
wahrnehmbar sind, dürfen Sie die
Pumpe nicht weiterverwenden; bitte
wenden Sie sich an die zuständige
Niederlassung von Roche (siehe innere
Umschlagseite am Ende).
Alle Anzeigeelemente verschwinden vom
Display. Prüfen Sie, ob die Anzeige
komplett leer ist. (Bei diesem Schritt
schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung
ein.)
4. 5.
6. 7.
2
25
Das Display wird daraufhin schwarz.
Prüfen Sie, ob die Anzeige komplett
schwarz ist.
Eine Melodie signalisiert das Ende des
Startvorgangs und die STOP-Anzeige
erscheint.
Einmal pro Minute wird eine STOP-
Warnung ausgegeben. Zum Abstellen der
STOP-Warnung drücken Sie so lange a
oder s, bis eine Melodie ertönt und/
oder eine Vibration erfolgt.
Wenn Sie die Insulinpumpe erstmals
einsetzen oder längere Zeit nicht
verwendet haben, gelangen Sie nach
Schritt 10 automatisch zur Anzeige ZEIT
UND DATUM EINSTELLEN (siehe nächste
Seite).
c VORSICHT
Achten Sie darauf, dass Sie den
Batterietyp korrekt angeben.
Andernfalls werden Sie möglicherweise
nicht rechtzeitig auf eine schwächer
werdende Batterie hingewiesen.
8. 9. 10.
11.
Wenn Ihre Insulinpumpe während des
Startvorgangs ein Problem oder einen
Fehler festgestellt hat, wird jetzt eine
Fehlermeldung oder Warnung angezeigt.
Siehe Kapitel 8.3 Fehlermeldungen.
Nach Abschluss des Selbsttests drücken
Sie a oder s, um den eingelegten
Batterietyp anzugeben.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
26
2.4 Uhrzeit und Datum einstellen
Die korrekte Einstellung von Uhrzeit und Datum ist besonders
wichtig, da die Basalraten und die gespeicherten Daten anhand
der in der Pumpe eingestellten Uhrzeit und Datumsangabe
hinterlegt werden. Achten Sie bei Reisen durch verschiedene
Zeitzonen auf die richtige Einstellung von Uhrzeit und Datum.
Sie können zwischen dem amerikanischen und dem
europäischen Zeitformat wählen.
Amerikanisch Europäisch
12 Stunden 24 Stunden
Monat/Tag/Jahr Tag/Monat/Jahr
w WARNUNG
j Eine fehlerhafte Einstellung von Uhrzeit und Datum kann zu
einer falschen Insulinabgabe führen. Achten Sie darauf,
dass Uhrzeit und Datum an Ihrer Pumpe richtig eingestellt
sind, um eine korrekte Insulinabgabe und die Richtigkeit
des Datenspeichers sicherzustellen. Treen Sie auf keinen
Fall Therapieentscheidungen anhand eines einzelnen Werts
aus dem Pumpenspeicher.
j Wird die Stromzufuhr über einen längeren Zeitraum
unterbrochen, so stellt die Insulinpumpe nach über einer
Stunde wieder die Werkseinstellungen für Datum und
Uhrzeit her.
j Wenn Sie, Ihr Arzt oder Ihr Diabetesberater Ihre
Therapiedaten elektronisch überprüfen, ist es unerlässlich,
dass an Ihrer Insulinpumpe, am Blutzuckermessgerät und
auf dem Computer oder Handheld dieselbe Uhrzeit und
dasselbe Datum eingestellt sind. Andernfalls sind die
ermittelten Daten unter Umständen nicht aussagekräftig.
Überprüfen Sie diese Geräte regelmäßig, um sicherzugehen,
dass die Einstellungen übereinstimmen.
2
27
1. 2. 3.
So werden Uhrzeit und Datum eingestellt
Drücken Sie d, um zur Anzeige ZEIT
UND DATUM EINSTELLEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Die Anzeige STUNDE erscheint.
Drücken Sie a oder s, um den
Stundenwert einzustellen.
Drücken Sie d, um zur Anzeige MINUTE
zu gelangen.
Drücken Sie a oder s, um den
Minutenwert einzustellen.
4. 5. 6.
Drücken Sie d, um zur Anzeige JAHR zu
gelangen.
Drücken Sie a oder s, um das Jahr
einzustellen.
Drücken Sie d, um zur Anzeige MONAT
zu gelangen.
Drücken Sie a oder s, um den Monat
einzustellen.
Drücken Sie d, um zur Anzeige TAG zu
gelangen.
Drücken Sie a oder s, um den Tag
einzustellen.
28
8.7.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
ZEITFORMAT zu gelangen.
Drücken Sie a oder s, um das
Zeitformat einzustellen.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
DATUMSFORMAT zu gelangen.
Drücken Sie a oder s, um das
Datumsformat einzustellen.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
29
2
2.5 Ihr Basalratenprofil
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe muss mit Ihren
persönlichen Einstellungen programmiert werden, bevor Sie Ihre
Insulinpumpentherapie beginnen können. Ihr Arzt oder
Diabetesberater wird Ihnen erklären, wie die Pumpe einzusetzen
ist.
2.5.1 Basalratenprofil programmieren
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe gibt Insulin
24Stunden pro Tag gemäß der programmierten stündlichen
Basalrate ab. Dieser Insulinfluss, der in Einheiten pro Stunde
(U/h = units per hour) gemessen wird, wird als „Basalratenprofil“
bezeichnet und so berechnet, dass er Ihren Insulin-Grundbedarf
deckt.
Die Pumpe kann bis zu fünf verschiedene Basalratenprofile
speichern, die Ihrem unterschiedlichen Insulinbedarf
entsprechen, z.B.: für Arbeitstage, für Ihren Sporttag oder für
Ihren Ausschlaftag.
Hinweis Zu Ihrer eigenen Sicherheit und aus Gründen des
Bedienkomforts kehrt Ihre Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe während der Programmierung
automatisch zur Anzeige RUN oder STOP zurück,
wenn 20 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird.
Alle Änderungen, die Sie zuvor vorgenommen haben,
gehen in diesem Fall verloren.
Ein Accu-Chek Spirit Combo Basalratenprofil besteht aus bis zu
24 unterschiedlichen stündlichen Basalraten. Jede stündliche
Basalrate kann eigenständig geändert werden. Die Gesamtheit
aller 24 Basalraten in einem Basalratenprofil wird als (tägliche)
Gesamtbasalrate bezeichnet.
012345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Zeit
Beispiel: Basalratenprofil für 18U/24Stunden
Insulinabgabe
[U/h]
Stündliche Basalrate
30
In folgenden Fällen sollte Ihr Basalratenprofil überprüft werden:
j wenn die Programmierung Ihrer Pumpe geändert wurde
j wenn eine neue Batterie eingelegt wurde
j nach dem Bestätigen der Fehlermeldung E7:
ELEKTRONIKFEHLER
Hinweis Während der Programmierung der Basalraten wird die
Insulinabgabe nicht angehalten.
3.
So programmieren Sie Ihr Basalratenprofil
1. 2.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
BASALRATE PROGRAMMIEREN 1 (und
entsprechend 2,3,4 oder 5) zu gelangen.
Zum Auswählen drücken Sie f.
Es wird die tägliche BASALRATE GESAMT
angezeigt.
Drücken Sie d, um zur ersten Stunde zu
gelangen.
Die erste Stunde ist immer die von
00:00–01:00 Uhr (bzw. 12AM–01AM,
wenn das amerikanische Uhrzeitformat
eingestellt ist).
2
31
4.
5.
Drücken Sie a oder s, oder
verwenden Sie den Schnelldurchlauf
(Scrollen), um die von Ihrem Arzt bzw.
Diabetesberater vorgegebene stündliche
Basalrate einzustellen.
Drücken Sie d, um zur nächsten Stunde
zu gelangen.
Verwenden Sie d und a oder s, um
die stündlichen Basalraten für die übrigen
Stunden einzustellen. Auf diese Weise
können Sie Ihr persönliches Basalraten-
profil stundenweise programmieren.
Fahren Sie fort, bis für alle 24 Stunden
eine Basalrate eingestellt ist.
6. 7.
Drücken Sie zur Bestätigung die
Tastef.
Es wird die neue tägliche BASALRATE
GESAMT angezeigt.
Zum Speichern des Profils und zum
Schließen Taste f drücken.
Hinweis Die angezeigten Verände-
rungs schritte hängen von der
programmierten Basalrate ab.
Sie betragen
0,01U im Bereich von 0,05U
bis 1,00U,
0,05U im Bereich von 1,00U
bis 10,0U und
0,1U im Bereich von 10,0U
bis 50,0U.
32
Drücken Sie d, um zur Anzeige
BASALRATE PROGRAMMIEREN1 (und
entsprechend 2,3,4 oder 5) zu gelangen.
Zum Auswählen drücken Sie f.
Es wird die tägliche BASALRATE GESAMT
angezeigt.
Kopieren einer stündlichen Basalrate
Wenn Ihre Basalrate mehrere Stunden
hintereinander gleich ist, können Sie Zeit
sparen, indem Sie eine stündliche
Basalrate in eine oder mehrere Stunden
hineinkopieren.
1.
3.
Drücken Sie d, um zu der stündlichen
Basalrate zu gelangen, die Sie kopieren
möchten.
4. 5.
Drücken Sie gleichzeitig a und s.
Mit einem Sonderton wird bestätigt, dass
Sie die Tasten korrekt drücken. Damit
wird dieselbe stündliche Basalrate in die
nächste Stunde hineinkopiert.
Wenn Sie eine Basalrate in mehrere
Stunden hineinkopieren möchten,
drücken Sie mehrmals a und s oder
halten Sie a und s gedrückt
(Scrollen).
2.
2
33
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
f.
Überprüfen Sie die neue tägliche
BASALRATE GESAMT.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
Hinweis Während der Programmierung Ihrer Basalraten können Sie die
Funktionsanzeige jederzeit verlassen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Sie möchten… Dann…
Ihre Änderungen
speichern.
j Drücken Sie die Taste f und überprüfen Sie die
neue tägliche Gesamtbasalrate.
j Drücken Sie erneut die Taste f. Ihre Pumpe kehrt
zur Anzeige RUN oder STOP zurück.
Ihre Änderungen
verwerfen.
j Warten Sie, bis Ihre Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe zur Anzeige RUN oder STOP
zurückkehrt. Oder:
j Drücken Sie gleichzeitig d und a, um die
Funktionsanzeige zu verlassen.
6.
34
Basalratenprofil auswählen
Drücken Sie d, um zur Anzeige
BASALRATENPROFIL AUSWAHL zu
gelangen.
Zum Aufrufen drücken Sie f.
Es erscheint die Anzeige PROFIL WÄHLEN
mit dem aktuellen Basalratenprofil.
Drücken Sie a oder s, um ein
Basalratenprofil auszuwählen.
Die Anzeige PROFIL WÄHLEN wird mit der
jeweiligen täglichen Gesamtbasalrate
angezeigt.
Drücken Sie f, um das ausgewählte
Profil zu speichern.
Das neue Basalratenprofil wird sofort
aktiviert.
4.
1. 2.
3.
Wenn Sie mehr als ein Basalratenprofil
programmiert haben (Menü PROFI oder
INDIVIDUELL), können Sie das
gewünschte Profil wie folgt auswählen:
w WARNUNG
Achten Sie darauf, dass das von Ihnen
gewählte Basalratenprofil korrekt
programmiert ist. Andernfalls kann es
zu einer falschen Insulinabgabe
kommen.
35
2
Hinweis Wenn Sie Ihr Benutzermenü beispielsweise von PROFI
auf STANDARD ändern, wird Ihr aktuelles
Basalratenprofil möglicherweise nicht mehr angezeigt.
Wenn die Nummern Ihrer gewünschten
Basalratenprofile nicht mehr angezeigt werden:
j wählen Sie das Benutzermenü PROFI aus oder
j ordnen Sie das gewünschte Basalratenprofil einer
verfügbaren Profilnummer zu.
Eine Erhöhung oder Verringerung der aktivierten
temporären Basalrate bleibt auch dann gültig, wenn
Sie das Basalratenprofil in Ihrer Pumpe wechseln.
Basalrate und Bolus
Bei normaler Verwendung befindet sich Ihre Pumpe im RUN-
Modus und gibt die im Basalratenprofil eingestellte Insulinmenge
an Ihren Körper ab.
Ein Bolus kann ganz nach Bedarf programmiert werden. Ein
Bolus (Mehrzahl: Boli) stellt die (zusätzlich zur Basalrate
abzugebende) Insulinmenge dar, die erforderlich ist, um die
Nahrungsaufnahme abzudecken und einen erhöhten
Blutzuckerspiegel zu korrigieren. Die Bolusmenge wird von Ihrem
Arzt oder Diabetesberater festgelegt und richtet sich zudem nach
Ihrem Blutzuckerspiegel, Essverhalten, Maß der körperlichen
Betätigung sowie nach Stress und Krankheit. Siehe Kapitel
4.1 Boli im Überblick.
36
2.6 Ampulle, Adapter und Infusionsset
anschließen
Bevor Sie Ampulle, Adapter und Infusionsset wechseln, sollten
Sie überprüfen, ob sich Ihre Insulinpumpe in einem funktions-
tüchtigen Zustand befindet. Siehe Kapitel 7.1.1 Checkliste.
Wenn der Ampullenstopfen und die Gewindestange nicht
ordnungsgemäß miteinander verbunden sind und sich die
Insulinpumpe an einem höheren Ort als die Infusionsstelle
befindet, kann Insulin ungehindert aus der Ampulle oder dem
Infusionsset fließen. Durch das korrekte Einsetzen der Ampulle
verhindern Sie ein Auslaufen von Insulin: Bewegen Sie dazu die
Gewindestange in die richtige Position und drehen Sie den
Adapter so lange, bis der Ampullenstopfen bündig mit der
Abschlussplatte der Gewindestange sitzt. (Siehe Kapitel
3.5 Ampulle und Infusionsset wechseln.)
Legen Sie Folgendes bereit:
j ein gefülltes Accu-Chek Spirit 3,15ml Ampullensystem mit
Luer-Anschluss (Anweisungen zum Befüllen entnehmen Sie
bitte der Gebrauchsanweisung zum dem Produkt)
j einen Adapter für die Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe
j ein neues Accu-Chek Infusionsset
w WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Ampulle vor der Verwendung
Raumtemperatur erreicht, um die Bildung von Luftblasen zu
verhindern.
2
37
So schließen Sie den Adapter und das Infusionsset an die Ampulle an
2.
Halten Sie den Adapter fest und drehen
Sie von Hand den Luer-Anschluss des
Infusionssets im Uhrzeigersinn in den
Adapter. Nicht zu fest anziehen!
w WARNUNG
Schließen Sie das Infusionsset fest an den Adapter an, um
undichte Stellen zu vermeiden. Drehen Sie den Luer-
Anschluss des Infusionssets bis zum Anschlag. Nicht zu fest
anziehen und keine Werkzeuge oder Hilfsmittel verwenden, da
sonst Risse bzw. undichte Stellen im Luer-Anschluss des
Infusionssets entstehen können, aus denen Insulin austreten
kann.
Drücken Sie den Adapter bis zum
Anschlag auf die Ampullenspitze.
3.1.
4.
Bereiten Sie sorgfältig ein neues
Accu-Chek Infusionsset für den Gebrauch
vor und befolgen Sie dazu die beiliegende
Gebrauchsanweisung.
Ziehen Sie die Schutzkappe von der
Ampulle ab. (Ampullenspitze dabei nicht
berühren!)
38
2.7 Ampulle einsetzen
Legen Sie Folgendes bereit:
j ein gefülltes Accu-Chek Spirit 3,15ml Ampullensystem mit
angeschlossenem Adapter für die Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe
j ein neues Accu-Chek Infusionsset
So setzen Sie die Ampulle ein
Drücken Sie d, um zur Anzeige PUMPE
STOPPEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Die Anzeige STOP erscheint und die
Insulinabgabe wird angehalten.
Trennen Sie das Infusionsset von der
Infusionsstelle, um eine irrtümliche
Insulinabgabe auszuschließen.
1. 2.
w WARNUNG
Verwenden Sie Ihre Pumpe niemals zur Verabreichung von
anderen Medikamenten als kurzwirkendem U100-Human-
Normalinsulin oder schnellwirkendem Analoginsulin.
3.
2
39
8.
Achten Sie darauf, dass Ihr Infusionsset
abgekoppelt ist und die Ampulle
herausgenommen wurde.
Halten Sie f 3 Sekunden gedrückt, bis
eine Melodie ertönt.
Die Gewindestange beginnt
zurückzufahren. Die Gewindestange
während des Zurückfahrens nicht
berühren oder anderweitig
beeinträchtigen, da sonst die Pumpe
beschädigt werden könnte.
7.
6.
Sobald die Gewindestange vollständig
zurückgefahren ist, erscheint die Anzeige
FÜLLMENGE mit der maximalen
Füllmenge von 315U.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
AMPULLENWECHSEL zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
5.
Ampulle ggf. entfernen. Schrauben Sie sie
vorsichtig ab. Ziehen Sie die Ampulle erst
heraus, wenn sie vollständig
abgeschraubt ist.
c VORSICHT
Die Ampulle nur wechseln, wenn das
Ampullenfach vollständig trocken ist.
Während des Zurückfahrens der
Gewindestange könnte Insulinlösung in
die Pumpe eindringen und zu
Fehlfunktionen führen. Verwenden Sie
ggf. ein weiches Tuch, um das
Ampullenfach trocken zu tupfen.
4.
40
Halten Sie Ihre Pumpe senkrecht. Halten
Sie die neue gefüllte Ampulle mit dem
angeschlossenen Adapter und dem
Infusionsset nach oben, parallel direkt
neben das Ampullenfach.
Achten Sie darauf, dass der obere Rand
mit dem Gewindeteil des Adapters bündig
ist mit dem Ende des Ampullenfachs.
10.
Drücken Sie a oder s, um die
Gewindestange vorwärts zu bewegen, bis
sich die Abschlussplatte der
Gewindestange und die Unterkante des
Ampullenstopfens auf derselben Höhe
befi nden.
In der Anzeige nimmt die FÜLLMENGE
entsprechend ab.
Tipp: Um die Bildung von Luftblasen zu
verhindern, sollte sich die Gewindestange
mindestens bis auf 310U herausbewe-
gen.
12.11.
9.
s. Schritt10
s. Schritt11
2
41
Die Ampulle ist korrekt eingesetzt, wenn
die Abschlussplatte der Gewindestange
korrekt am Ampullenstopfen sitzt.
16.
Halten Sie Ihre Insulinpumpe so, dass die
Ö nung des Ampullenfachs nach unten
zeigt. Setzen Sie die Ampulle in das
Ampullenfach ein.
drücken!), bis er korrekt am Ampullenfach
sitzt.
Dies sollte ohne Kraftanwendung
erfolgen.
Den Adapter nicht zu fest anziehen!
Andernfalls lassen sich Ampulle, Adapter
und Ampullenstopfen nur schwer wieder
herausnehmen und die Pumpe könnte
beschädigt werden.
Verbinden Sie die Ampulle mit dem
Schlauch des Infusionssets, bevor Sie sie
in die Insulinpumpe einsetzen.
Bringen Sie die Pumpe wieder in eine
senkrechte Position. Der Adapter zeigt
nach oben. Drehen Sie den Adapter im
Uhrzeigersinn zu (nicht schieben oder
Halten Sie die Pumpe nicht senkrecht,
wenn Sie die Ampulle einsetzen.
15.
13. 14.
42
19.
Nachdem die Ampulle korrekt eingesetzt
ist, drücken Sie f.
Die Pumpe führt einen Selbsttest durch.
Siehe Kapitel 2.3 Startvorgang.
Nach Abschluss des Selbsttests erscheint
die Anzeige INFUSIONSSET FÜLLEN.
Siehe Kapitel 2.8 Infusionsset füllen. Beginnen Sie bei Schritt 4
der Anweisungen zum Befüllen des Infusionssets.
c VORSICHT
Wird eine leere Ampulle in die Pumpe eingesetzt (z.B. zu
Schulungszwecken), so zeigt das Pumpendisplay die
programmierten Insulinabgaben an (Infusionsset füllen,
Basalrate und Bolus), auch wenn aufgrund der leeren Ampulle
e ektiv kein Insulin ausgeschüttet wird.
20.
Überprüfen Sie, ob der Luer-Anschluss
des Infusionssets noch ordnungsgemäß
an den Adapter angeschlossen ist. Ziehen
Sie das Infusionsset von Hand im
Uhrzeigersinn fest, bis es fest im Adapter
sitzt.
Wenn die Abschlussplatte der
Gewindestange nicht bündig mit dem
Ampullenstopfen ist, nehmen Sie die
Ampulle wieder aus dem Ampullenfach
heraus und wiederholen Sie die Schritte
9 bis 14.
17.
18.
43
2
2.8 Infusionsset füllen
w WARNUNG
Füllen Sie niemals das Infusionsset, solange es an Ihren
Körper angeschlossen ist; es besteht die Gefahr einer
unkontrollierten Insulinabgabe an Ihren Körper. Beachten Sie
stets die Gebrauchsanweisung des verwendeten
Infusionssets.
Die Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe beendet den
Füllvorgang nach 25U Insulin. Wenn noch kein Insulin aus der
Kanüle austritt oder sich nach dem Füllen noch Luftblasen im
Schlauch befinden, wiederholen Sie den Füllvorgang, bis das
Infusionsset blasenfrei und komplett mit Insulin gefüllt ist. Sobald
Insulin aus der Kanülenspitze austritt, drücken Sie f, um den
Füllvorgang zu beenden. Die zum Füllen verwendete
Insulinmenge wird nicht im Insulin-Tagesgesamtmengenspeicher
berücksichtigt.
Während des Füllvorgangs sollte sich Ihre Pumpe in senkrechter
Position befinden und der Adapter sollte nach oben gerichtet sein,
damit Luftblasen aus der Ampulle und dem Infusionsset
entweichen können.
w WARNUNG
Luftblasen in Ampulle und Infusionsset können zur Infusion
von Luft anstelle von Insulin führen. In diesem Fall erhält Ihr
Körper nicht die erforderliche Insulinmenge. Entfernen Sie
beim Befüllen von Ampulle und Infusionsset die Luftblasen;
dabei darf das Infusionsset nicht an Ihren Körper
angeschlossen sein.
44
Um sicherzustellen, dass etwaige
Luftblasen entweichen können, sollten Sie
die Pumpe immer senkrecht halten und
mit der Unterseite leicht auf die fl ache
Hand klopfen.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Infusionsset
abgekoppelt ist.
Halten Sie f 3 Sekunden gedrückt, bis
eine Melodie ertönt. Der Füllvorgang
beginnt.
5.
So füllen Sie das Infusionsset
Drücken Sie d, um zur Anzeige PUMPE
STOPPEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
1. 2. 3.
Die Anzeige STOP erscheint und die
Insulinabgabe wird angehalten.
Bereiten Sie den Schlauch bzw. die
Kanüle zum Befüllen gemäß der
Gebrauchsanweisung zum Infusionsset
vor.
4.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
INFUSIONSSET FÜLLEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f. Im
Display wird die Füllmenge von
25UInsulin angezeigt.
6.
2
45
7.
Das Infusionsset ist ordnungsgemäß gefüllt, wenn im Schlauch
keine Luftblasen mehr sichtbar sind und aus der Kanüle ein
Tropfen Insulin austritt. Nach Abschluss des Füllvorgangs kehrt
Ihre Pumpe in den STOP-Modus zurück.
Im Display wird die Füllmenge
hochgezählt. Nach 25U beendet Ihre
Pumpe den Füllvorgang.
Sie können den Füllvorgang jederzeit
durch Drücken von f beenden.
46
2.9 Infusionsset anlegen
Beachten Sie stets die Anweisungen Ihres Arztes oder
Diabetesberaters sowie die Gebrauchsanweisung des
Infusionssets, das Sie verwenden.
Wechseln Sie das Infusionsset in den vom Hersteller
empfohlenen Abständen.
2.9.1 Infusionsstelle vorbereiten
Auswahl der Infusionsstelle
Ihr Arzt oder Diabetesberater ist Ihnen bei der Auswahl der
Infusionsstellenbereiche gemäß dem dafür vorgesehenen
Rotationsplan behilfl ich. Vermeiden Sie als Infusionsstelle Ihre
Gürtellinie, Knochen, Narbengewebe, kürzlich verwendete
Infusionsstellen, Blutergüsse und Wunden oder auch entzündete
Stellen. Achten Sie darauf, dass die Infusionsstelle mindestens
2,5cm vom Nabel und von zuvor verwendeten Stellen entfernt
liegt.
Vorbereitung der Infusionsstelle
Eine ordnungsgemäße Vorbereitung der Infusionsstelle ist zur
Vermeidung von Infektionsrisiken besonders wichtig. Ihr Arzt oder
Diabetesberater gibt Ihnen Hinweise und Tipps zur Vorbereitung
der Infusionsstelle.
Legen Sie Folgendes bereit:
j Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe
j ein Hautdesinfektionsmittel
j ein neues Accu-Chek Infusionsset
2
47
3.
Waschen Sie sich gründlich die Hände. Desinfi zieren Sie die Infusionsstelle und
warten Sie, bis sie vollständig getrocknet
ist.
Setzen Sie die Kanüle des Accu-Chek
Infusionssets gemäß der
Gebrauchsanweisung.
2.
5.
4.
2.9.2 Kanüle setzen
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Pumpe
(einschließlich Ampulle, Adapter und
Infusionsset) richtig angeschlossen und
korrekt mit Ihren persönlichen
Einstellungen programmiert ist.
1.
Stellen Sie sicher, dass sich Ihre Pumpe
im STOP-Modus befi ndet.
48
Wenn Sie sämtliche Anweisungen, Vorsichtsmaßregeln,
Warnungen und Hinweise in diesem Kapitel gelesen und
umgesetzt haben, ist nun alles bereit, um mit der Insulinabgabe
an Ihren Körper mithilfe Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe zu beginnen.
Hinweis Wenn Sie ein Infusionsset mit biegsamer Kanüle
verwenden, müssen Sie gemäß der Gebrauchsan-
weisung für das verwendete Infusionsset einen Bolus
verabreichen, um die Luft aus der Kanüle zu
verdrängen. Wenn Sie diesen Schritt nicht
durchführen, kann die abgegebene Insulinmenge zu
gering sein. Siehe Kapitel 4.2 Standard-Bolus
programmieren.
w WARNUNG
Kontrollieren Sie die Infusionsstelle mindestens zweimal
täglich auf Reizungen und Infektionen. Als Anzeichen einer
Infektion gelten unter anderem: Schmerzen, Schwellungen,
Rötungen, Hitzegefühl und Wärme.
Wenn Sie eine Rötung oder Schwellung feststellen, wechseln
Sie sofort das Infusionsset und die Infusionsstelle und setzen
sich mit Ihrem Arzt oder Diabetesberater in Verbindung.
Wechseln Sie die Kanüle entsprechend der
Gebrauchsanweisung für das verwendete Infusionsset und
beachten Sie dabei auch die Empfehlungen Ihres Arztes oder
Diabetesberaters.
2
49
2.9.3 Insulinpumpe anschließen
w WARNUNG
Achten Sie auf den Schlauch des Infusionssets, das an Ihrem
Körper angeschlossen ist. Es besteht Strangulationsgefahr,
wenn sich der Schlauch um Ihren Hals wickelt. Verwenden Sie
im Zweifelsfall die kürzeste Schlauchlänge, um das
Strangulationsrisiko zu minimieren.
Schließen Sie das Infusionsset an die
Insulinpumpe an und beginnen Sie mit
der Insulinabgabe. Siehe Kapitel
2.10 Insulinabgabe starten.
1.
50
2.10 Insulinabgabe starten
So starten Sie die Insulinabgabe
1. 2. 3.
Ihre Pumpe befindet sich im STOP-
Modus.
Drücken Sie d, um zur Anzeige PUMPE
STARTEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f. Es
erscheint die Anzeige RUN.
Die Insulinabgabe beginnt innerhalb von
3 Minuten.
51
2
2.11 Insulinabgabe stoppen
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten bestimmte Funktionen und
Maßnahmen nur ausgeführt werden, wenn sich Ihre Pumpe im
STOP-Modus befindet. Dazu gehören u.a.:
j Wechseln der Ampulle
j An- und Abkoppeln des Adapters und/oder des Infusionssets
j Füllen des Infusionssets
j Datenübertragung
c VORSICHT
Solange sich Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe im
STOP-Modus befindet, wird kein Insulin an Ihren Körper
abgegeben. Um mit der Insulinabgabe fortzufahren, müssen
Sie in den RUN-Modus wechseln.
So stoppen Sie die Insulinabgabe
Drücken Sie d, um zur Anzeige PUMPE
STOPPEN zu gelangen.
1. 2.
Bestätigen Sie über die Taste f. Ihre
Insulinpumpe kehrt zur Anzeige STOP
zurück.
Ihre Pumpe befindet sich jetzt im
STOP-Modus.
Es wird kein Insulin abgegeben.
52
STOP-Warnung
Die STOP-Warnung wird beim Wechsel vom RUN-Modus in den
STOP-Modus oder beim Einlegen einer Batterie ausgelöst. Es
ertönen zwei kurze Signaltöne und die Pumpe vibriert einmal pro
Minute. Die Pumpe zeigt damit an, dass die Insulinabgabe
unterbrochen wurde.
Drücken Sie zum Abstellen der STOP-Warnung 3
Sekunden lang
die Taste a oder s. Daraufhin ertönt eine Melodie und/oder
die Pumpe vibriert, um zu bestätigen, dass die STOP-Warnung
abgestellt wurde.
Wenn Sie die Taste nicht lange genug gedrückt halten, wird die
STOP-Warnung nicht abgestellt.
Hinweis Zu Ihrer Sicherheit lässt sich die Lautstärke der
STOP-Warnung nicht regeln. Sie richtet sich daher
nicht nach der eingestellten Lautstärke der
Signaltöne.
2.12 Allgemeine Sicherheitshinweise
w WARNUNG
Die Ampulle und das Infusionsset sind Sterilprodukte, die nur
für den Einmalgebrauch gedacht sind. Die Sterilität ist bei
ungeöneter Verpackung bis zum aufgedruckten
Haltbarkeitsdatum gewährleistet. Verwenden Sie keine
Sterilprodukte, deren Verpackung beschädigt ist.
Die Wiederverwendung von Einwegmaterialien kann zu einer
Fehlfunktion Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe
sowie zu einer falschen Insulinabgabe und/oder Infektionen
führen. Fassen Sie die Sterilprodukte nur mit sauberen
Händen an. Vermeiden Sie jeden Kontakt des Infusionssets
und der Anschlussteile Ihrer Insulinpumpe mit Antiseptika,
antibiotischen Cremes, Seifen, Parfüms, Deodorants,
Körperlotionen und anderen Kosmetika. Solche Substanzen
können die genannten Komponenten verunreinigen.
53
2
w WARNUNG
Überprüfen Sie vor dem Einsatz Ihrer neuen Pumpe immer
zunächst Ihre persönlichen Einstellungen, um eine falsche
Insulinabgabe zu vermeiden. Notieren Sie sich die
persönlichen Einstellungen aus Ihrer derzeitigen Insulinpumpe
und vergewissern Sie sich, dass diese korrekt in Ihre neue
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe eingegeben werden.
Eine fehlerhafte Programmierung Ihrer Insulinpumpe kann zu
einer falschen Insulinabgabe führen.
Verwenden Sie die Pumpe nicht, ohne Ihre persönlichen
Einstellungen zu kennen. Wenn Sie sich bezüglich Ihrer
persönlichen Einstellungen nicht sicher sind oder wenig
Erfahrung damit haben, lassen Sie die Einstellungen von
Ihrem Arzt oder Diabetesberater überprüfen. Ändern Sie Ihre
persönlichen Einstellungen nur nach Rücksprache mit Ihrem
Arzt oder Diabetesberater.
w WARNUNG
Die Unterstützung durch einen Arzt oder Diabetesberater ist für
die Schulung des Patienten auf die Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe und bei ihrer Verwendung von großer Bedeutung.
Regelmäßige Besuche bei Ihrem Arzt bzw. Diabetesberater sind
auch während der Insulinpumpentherapie überaus wichtig.
Befolgen Sie die Anweisungen des medizinischen
Fachpersonals, das Sie betreut, stets gewissenhaft.
Hinweis Wenn ein verzögerter Bolus, ein Multiwave-Bolus und/
oder eine temporäre Basalrate (TBR) aktiv ist bzw.
sind und Sie Ihre Insulinpumpe in den STOP-Modus
versetzen, kommt es zur WarnungW6: TBR ABBRUCH
und/ oder zur WarnungW8: BOLUS ABBRUCH.
Drücken Sie zweimal die Taste f, um die Warnung
zu bestätigen und abzuschalten. Siehe Kapitel
8.2 Warnungen.
54
Hinweis Ihre Pumpe ist nicht in der Lage, undichte Stellen im
Infusionsset zu erkennen. Wenn Sie einen Austritt von
Insulin feststellen und alle Teile korrekt miteinander
verbunden sind, müssen Sie das undichte Teil sofort
austauschen. Da die Insulinabgabe unterbrochen
wurde, müssen Sie Ihren Blutzuckerspiegel
überprüfen und geeignete Maßnahmen gemäß den
Anweisungen Ihres Arztes oder Diabetesberaters
ergreifen.
Hinweis Wenn die Batterieleistung zu schwach ist, kann der
Startvorgang unter Umständen nicht abgeschlossen
werden. In diesem Fall hören Sie fünf Signaltöne und
der Startvorgang beginnt so lange von vorne, bis Sie
die Batterie herausnehmen oder sie vollständig
entleert ist.
Hinweis Überprüfen Sie mindestens einmal täglich die
Insulinrestmenge in der Ampulle. Wenn Sie sich in der
Anzeige RUN oder STOP befinden und f drücken,
zeigt die Pumpe die Insulinrestmenge in der Ampulle
in U an.
Achten Sie vor dem Zubettgehen außerdem darauf,
dass:
j die Ampulle ausreichend Insulin für die gesamte
Nacht enthält
j Uhrzeit und Datum richtig eingestellt sind
55
3
In diesem Kapitel finden Sie wichtige Hinweise, die Ihnen dabei
helfen, Ihre Pumpe sicher im Alltag zu verwenden.
3.1 Pumpe tragen
Befestigen Sie Ihre Pumpe sicher am Körper oder an der
Kleidung, um Schäden zu vermeiden. Sie können dazu spezielle
Tragesysteme verwenden, die ein Tragen der Pumpe über oder
unter der Kleidung ermöglichen. Tragen Sie Ihre Insulinpumpe
unter der Kleidung oder direkt am Körper, um die Pumpe vor
Witterungseinflüssen wie Hitze, Kälte und Nässe zu schützen.
c VORSICHT
Vermeiden Sie beim Tragen der Pumpe jeglichen Kontakt mit
Gegenständen, durch die die Pumpe beschädigt oder die
Tasten versehentlich betätigt werden könnten (z.B.
Schlüsselanhänger, Schlüssel, Taschenmesser, Geldstücke).
3.1.1 Wann Sie Ihre Pumpe nicht tragen dürfen
Elektromagnetische Felder und Gefahrenzonen
w WARNUNG
Verwenden Sie die Pumpe nicht in der Nähe starker
elektromagnetischer Felder. Andernfalls kann es zu einer
Unterbrechung der Insulinabgabe mit der Fehlermeldung E7:
ELEKTRONIKFEHLER kommen. Befolgen Sie die
nachfolgenden Anweisungen, wenn Sie Bereiche mit
elektromagnetischen Feldern betreten:
j Stoppen Sie Ihre Pumpe und legen Sie sie ab.
j Bewahren Sie Ihre Pumpe außerhalb der betreenden
Bereiche auf.
Starke elektromagnetische Felder von Radar- und
Antennenanlagen, Hochspannungsquellen, Röntgenquellen,
Kernspin- und Computertomografen oder sonstigen
elektrischen Stromquellen können zu Fehlfunktionen der
Pumpe führen. Siehe Anhang A: Technische Daten; dort finden
Sie weitere Hinweise zu elektromagnetischen Feldern. Wenn
die Fehlermeldung E7: ELEKTRONIKFEHLER in der Nähe von
Bereichen mit elektromagnetischen Feldern auftritt, wenden
Sie sich an die zuständige Niederlassung von Roche.
3 Verwendung der Pumpe im Alltag
56
Ihre Pumpe wurde geprüft und erfüllt die entsprechenden
Normen für die elektromagnetische Störfestigkeit.
Sicherheitssysteme an Flughäfen und Diebstahlsicherungs-
systeme, wie sie in Kaufhäusern eingesetzt werden, dürften die
Funktion Ihrer Pumpe normalerweise nicht beeinträchtigen.
Da aber zahlreiche Geräte, wie z.B. Mobiltelefone,
elektromagnetische Wellen aussenden, sind Störungen Ihrer
Pumpe durch diese Geräte nicht auszuschließen. Es wird daher
empfohlen, einen Mindestabstand von 10cm zwischen der
Pumpe und solchen Geräten einzuhalten, solange diese in Betrieb
sind.
Verwenden Sie die Pumpe nicht in Überdruckkammern oder in
Gefahrenzonen mit entflammbaren Gasen oder Dämpfen. Es
besteht Explosionsgefahr.
Stoppen Sie Ihre Pumpe und legen Sie sie ab, bevor Sie
entsprechende Bereiche betreten. Wenden Sie sich bei Fragen
an die zuständige Niederlassung von Roche (siehe innere
Umschlagseite am Ende).
Ihre Insulinpumpe ist für den Betrieb unter normalen
Luftdruckbedingungen (von 500 bis 1.060mbar) ausgelegt.
3.1.2 Sport und körperliche Betätigung
Körperliche Betätigung und Sport sind wichtige Elemente im
Umgang mit Ihrem Diabetes. Ihre Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe wurde so konzipiert, dass Sie die Pumpe sicher bei
einer Vielzahl von sportlichen Aktivitäten tragen können. Wichtig
ist jedoch, dass Sie Ihre Pumpe vor dem Beginn Ihrer Aktivität
schützen. Tragen Sie Ihre Pumpe nicht bei Sportarten mit
Körperkontakt, wie z.B. Boxen, Fußball oder Hockey, da die
Pumpe beispielsweise bei einem Foul, Schlag oder Tritt
beschädigt werden könnte.
Weitere Informationen zu geeigneten Tragesystemen erhalten Sie
in unseren Broschüren für Sterilprodukte und im Zubehörkatalog
oder bei der zuständigen Niederlassung von Roche (siehe innere
Umschlagseite am Ende).
57
3
Hinweis Schnelle und extreme Änderungen des Luftdrucks,
z.B. bei einem Flugzeug-Start oder bei Sportarten
wie Drachenfliegen, können die Insulinabgabe
beeinflussen; insbesondere dann, wenn sich
Luftblasen in der Ampulle oder im Schlauch befinden.
Dies gilt auch für schnelle und extreme
Temperaturschwankungen; z.B., wenn man einen
geheizten Raum verlässt und hinaus in die Kälte geht.
Deshalb empfehlen wir Ihnen in solchen Fällen, die
Pumpe nah am Körper zu tragen, Luftblasen aus der
Ampulle und dem Schlauch zu entfernen und den
Blutzucker häufiger zu messen.
3.1.3 Mit der Pumpe auf Reisen
Fragen Sie Ihren Arzt oder Diabetesberater, welche besonderen
Vorkehrungen vor Reiseantritt zu treen sind. Nehmen Sie
zusätzliches Material für Ihr Blutzuckermessgerät und Ihre
Pumpe mit auf die Reise bzw. informieren Sie sich, wo Sie die
benötigten Materialien unterwegs beschaen können.
Achten Sie bei Reisen durch verschiedene Zeitzonen darauf, dass
Sie Uhrzeit und Datum der Pumpe jeweils korrekt nach der
Ortszeit einstellen.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an die zuständige
Niederlassung von Roche (siehe innere Umschlagseite am Ende
dieser Gebrauchsanweisung).
w WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Bluetooth
®
-Funktion ausgeschal-
tet ist, bevor Sie in ein Flugzeug einsteigen, da es durch die
von Ihrer Pumpe ausgesandten Wellen zu Störungen der
Bordelektronik im Flugzeug kommen könnte. Siehe Kapitel
6.2Bluetooth
®
ein- und ausschalten.
58
3.2 Insulinpumpentherapie
unterbrechen
Fragen Sie Ihren Arzt oder Diabetesberater, wann und wie lange
Ihre Insulinpumpentherapie unterbrochen werden darf.
Messen Sie während jeder Unterbrechung der Insulinabgabe
regelmäßig Ihren Blutzuckerspiegel. Injizieren Sie sich Insulin mit
einer Insulinspritze oder einem Insulinpen entsprechend den
Anweisungen Ihres Arztes oder Diabetesberaters.
w WARNUNG
Da in der Insulinpumpentherapie nur kurz- oder
schnellwirkendes Insulin verwendet wird, befindet sich im
Körper nur eine kleine Insulinreserve. Wenn die Insulinabgabe
– unabhängig von den dafür vorliegenden Gründen –
unterbrochen wird, z.B.
j weil Sie die Pumpe stoppen,
j weil ein technisches Problem mit der Pumpe vorliegt,
j weil die Ampulle und/oder das Infusionsset undicht ist,
j weil das Infusionsset oder die Kanüle verstopft ist oder
j weil die Kanüle aus der Infusionsstelle herausgerutscht ist,
müssen Sie das benötigte Insulin umgehend auf andere Weise
zuführen.
3
59
1. 2.
3.2.1 Kurze Unterbrechungen
3.
Drücken Sie d, um zur Anzeige PUMPE
STOPPEN zu gelangen.
Drücken Sie f, um in den STOP-Modus
zu wechseln. Nehmen Sie das Infusionsset ab. Bei
Verwendung eines abkoppelbaren
Infusionssets, koppeln Sie den Schlauch
von der Kanüle ab und stecken Sie
gegebenenfalls die mitgelieferten
Schutzkappen auf die Anschlüsse.
Insulinabgabe fortsetzen
Koppeln Sie das Infusionsset wieder an
oder legen Sie ein neues Set an und
wechseln Sie zurück in den RUN-Modus.
1.
Verwenden Sie bei Bedarf ein neues
Accu-Chek Infusionsset. (Siehe Kapitel
3.4 Infusionsset wechseln.)
Messen Sie innerhalb von zwei Stunden
nach Fortsetzung der Insulinpumpen-
therapie Ihren Blutzuckerspiegel, um die
Funktionalität des Systems zu überprüfen
und die Insulinabgabe sicherzustellen.
60
3.2.2 Längere Unterbrechungen
Wenn Sie Ihre Insulinpumpentherapie
länger als einen Tag unterbrechen
müssen, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Versetzen Sie die Pumpe in den STOP-
Modus. Entfernen Sie Ampulle, Adapter und
Infusionsset.
Setzen Sie den Adapter wieder ein.
2.
Nehmen Sie die Batterie heraus und
bringen Sie die Batteriefachabdeckung
wieder an.
Bewahren Sie die Pumpe gemäß den
Anweisungen auf.
Siehe Kapitel 7.6 Pumpe aufbewahren.
4.3.
61
3
3.3 Ihre Insulinpumpe und Wasser
c VORSICHT
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe muss vor jedem
Kontakt mit Wasser abgekoppelt und abgenommen werden.
Überprüfen Sie täglich, ob die Insulinpumpe Risse,
Absplitterungen oder andere Beschädigungen aufweist und ob
die Batteriefachabdeckung und der Adapter ordnungsgemäß
geschlossen sind. Andernfalls könnten Wasser, Staub, Insulin
oder andere Substanzen in die Pumpe eindringen und zu
Fehlfunktionen führen.
Vor dem Baden, Duschen, Schwimmen oder einem Gang in den
Whirlpool müssen Sie die Pumpe abkoppeln und abnehmen. Die
Pumpe sollte nicht hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden, wie
z.B. in Saunabereichen, da sie sonst beschädigt werden könnte.
Das Ablegen der Pumpe fällt deutlich leichter, wenn Sie ein
abkoppelbares Accu-Chek Infusionsset nutzen.
3.3.1 Versehentlicher Kontakt mit Wasser
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe ist gegen
vorübergehenden, versehentlichen Kontakt mit Wasser geschützt.
Beispiele für einen versehentlichen Kontakt mit Wasser sind unter
anderem:
j Regen
j Wasserspritzer beim Radfahren, Joggen oder Wandern
j Eintauchen ins Waschbecken, Spülbecken oder in die
Badewanne
62
So gehen Sie vor, wenn die Pumpe mit Wasser in Berührung
gekommen ist
Versetzen Sie die Pumpe in den STOP-Modus; koppeln Sie die
Pumpe vom Körper ab und überprüfen Sie sie. Reiben Sie die
Außenseite der Pumpe mit einem weichen Tuch ab und über
-
prüfen Sie, ob Wasser in das Batteriefach oder Ampullenfach
eingedrungen ist. Wenn Wasser in das Batterie- oder Ampullen-
fach eingedrungen ist, drehen Sie die Pumpe auf den Kopf, damit
das Wasser herauslaufen und die Pumpe trocknen kann.
Verwenden Sie zum Trocknen keine Warmluft, wie z.B. bei einem
Fön, da das Gehäuse der Pumpe dadurch beschädigt werden
könnte. Setzen Sie die Batterie bzw. die Ampulle erst wieder ein,
wenn die Fächer vollständig trocken sind. Siehe Kapitel
7.5.1 Pumpe reinigen.
Andere Flüssigkeiten
Wenn Schweiß oder Speichel auf die Pumpe gelangt, besteht
keine Gefahr. Eine umgehende Überprüfung der Pumpe ist jedoch
bei Kontakt mit anderen Flüssigkeiten oder Chemikalien
erforderlich; dazu gehören:
j Reinigungsmittel
j Alkohol
j Getränke
j Öl oder Fett
Siehe Kapitel 7.5.1 Pumpe reinigen.
c VORSICHT
Vermeiden Sie jeden Kontakt Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe, des Infusionssets und der Anschlussteile der
Insulinpumpe mit Medikamenten und Pflegeprodukten (z.B.
Antiseptika, antibiotische Cremes, Seifen, Parfüms,
Deodorants, Körperlotionen und andere Kosmetika). Diese
Substanzen können zu einer Verfärbung der Pumpe oder zu
einer Eintrübung des Displays führen.
63
3
3.4 Infusionsset wechseln
Beim Wechseln des Infusionssets sollten Sie folgende Hinweise
beachten:
j Infusionssets sind Sterilprodukte für den Einmalgebrauch. Die
Sterilität ist bei ungeöneter Verpackung bis zum
aufgedruckten Haltbarkeitsdatum gewährleistet. Verwenden
Sie keine Sterilprodukte, deren Verpackung beschädigt ist.
j Schließen Sie das Infusionsset fest an den Adapter an, um
undichte Stellen zu vermeiden. Drehen Sie den Luer-Anschluss
des Infusionssets bis zum Anschlag. Drehen Sie den Anschluss
nicht über den Anschlag hinaus und verwenden Sie keine
Werkzeuge oder Hilfsmittel, da sonst Risse im Luer-Anschluss
des Infusionssets entstehen können, aus denen Insulin
austreten kann.
j Ihre Pumpe ist nicht in der Lage, undichte Stellen im
Infusionsset zu erkennen. Sie sollten daher regelmäßig
tagsüber sowie vor dem Zubettgehen alle Teile Ihres
Infusionssets überprüfen. Wenn Insulin auszutreten scheint,
alle Teile aber korrekt miteinander verbunden sind, müssen Sie
das undichte Teil sofort austauschen. Überprüfen Sie sofort
Ihren Blutzuckerspiegel, da die Insulinabgabe unterbrochen
wurde. Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen gemäß den
Anweisungen Ihres Arztes oder Diabetesberaters.
j Koppeln Sie das Infusionsset stets ab, bevor Sie die Ampulle
austauschen oder das Infusionsset füllen. Andernfalls besteht
die Gefahr einer unkontrollierten Insulinabgabe an Ihren Körper.
Beachten Sie außerdem stets die Gebrauchsanweisung für das
verwendete Infusionsset und Ampullensystem.
64
3.
Koppeln Sie den Schlauch von der Kanüle
ab.
Nehmen Sie das Infusionsset vom Adapter
ab und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
Tipp: Der Batteriefachschlüssel verfügt
über eine Positionierungskerbe, die auf
alle Luer-Anschlüsse der Accu-Chek
Infusionssets passt. Sie können mit dem
Batteriefachschlüssel den Luer-Anschluss
zum Adapter ö nen, wenn er sich nicht
von Hand ö nen lässt.
4.
So wechseln Sie das Infusionsset
Legen Sie Folgendes bereit:
j Ihre Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe
j ein Hautdesinfektionsmittel
j ein neues Accu-Chek Infusionsset
2.1.
Stellen Sie sicher, dass sich Ihre Pumpe
im STOP-Modus befi ndet.
Waschen Sie sich gründlich die Hände.
5.
3
65
7.
Entfernen Sie die benutzte Kanüle und
entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
Bereiten Sie sorgfältig ein neues
Accu-Chek Infusionsset für den Gebrauch
vor.
Drehen Sie das Accu-Chek Infusionsset
im Uhrzeigersinn in den Adapter.
Drehen Sie den Luer-Anschluss von
Hand vorsichtig fest.
6.
9. 10. 11.
Füllen Sie das Infusionsset. Beachten Sie
dabei die Anleitung in Kapitel
2.8 Infusionsset füllen. Bereiten Sie die Infusionsstelle vor und
legen Sie ein neues Infusionsset an.
Beachten Sie dabei die Anleitung in
Kapitel 2.9 Infusionsset anlegen.
Versetzen Sie anschließend Pumpe in den
RUN-Modus. Siehe Kapitel
2.10 Insulinabgabe starten.
8.
66
Hinweis Wenn Sie ein Infusionsset mit biegsamer Kanüle
verwenden, müssen Sie gemäß der Gebrauchsan-
weisung für das verwendete Infusionsset mit der
Abgabe eines Bolus beginnen, um die Luft aus der
Kanüle zu verdrängen. Wenn Sie diesen Schritt nicht
durchführen, kann die abgegebene Insulinmenge zu
gering sein. Siehe Kapitel 4.2 Standard-Bolus
programmieren.
w WARNUNG
Kontrollieren Sie die Infusionsstelle mindestens zweimal
täglich auf Reizungen und Infektionen. Als Anzeichen einer
Infektion gelten unter anderem: Schmerzen, Schwellungen,
Rötungen, Hitzegefühl und Wärme. Wenn Sie eine Rötung oder
Schwellung feststellen, wechseln Sie sofort die Kanüle und
die Infusionsstelle und setzen Sie sich mit Ihrem Arzt oder
Diabetesberater in Verbindung.
Wechseln Sie die Kanüle entsprechend der Gebrauchsanwei-
sung für das verwendete Infusionsset und beachten Sie dabei
auch die Empfehlungen Ihres Arztes oder Diabetesberaters.
3
67
2.1. 3.
Stellen Sie sicher, dass sich Ihre Pumpe
im STOP-Modus befi ndet.
Waschen Sie sich gründlich die Hände. Koppeln Sie den Schlauch von der Kanüle
ab.
So wechseln Sie die Ampulle und das Infusionsset
3.5 Ampulle und Infusionsset wechseln
Legen Sie Folgendes bereit:
j Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe
j ein Hautdesinfektionsmittel
j ein neues Accu-Chek Infusionsset
j ein gefülltes Accu-Chek Spirit 3,15ml Ampullensystem
j einen neuen Adapter (dieser muss mindestens alle zwei
Monate gewechselt werden)
68
4.
Hinweis Wenn der Adapter beim
Herausziehen aus dem
Pumpengehäuse noch nicht
vollständig abgeschraubt ist,
kann der Stopfen an der
Gewindestange hängen
bleiben. Wenn dies passieren
sollte, wenden Sie sich bitte
an die zuständige
Niederlassung von Roche
(siehe innere Umschlagseite
am Ende).
Halten Sie Ihre Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe mit dem Adapter nach
unten.
Nehmen Sie den Schlauch vom Adapter
ab und entsorgen Sie ihn ordnungsge-
mäß.
Nehmen Sie die Ampulle vom Adapter ab
und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
Tipp: Der Batteriefachschlüssel verfügt
über eine Positionierungskerbe, die auf
alle Luer-Anschlüsse der Accu-Chek
Infusionssets passt. Mithilfe des
Batteriefachschlüssels können Sie den
Luer-Anschluss zwischen Infusionsset
und Adapter ö nen.
Nehmen Sie den Adapter und die Ampulle
aus der Pumpe heraus, indem Sie den
Adapter aus dem Pumpengehäuse
herausschrauben.
5.
6. 7.
3
69
Setzen Sie eine neue Ampulle und ein
neues Infusionsset ein. Siehe Kapitel
2.7 Ampulle einsetzen.
9.
Halten Sie den Adapter gegen das Licht,
um ihn auf Anzeichen von Abnutzung und
Verschmutzungen zu überprüfen
(insbesondere an den Innen- und
Außendichtungen).
Reinigen Sie den Adapter bei Bedarf mit
Wasser und lassen Sie ihn trocknen.
Tauschen Sie den Adapter bei Anzeichen
von Abnutzung oder Verschmutzungen
umgehend aus.
8. 10.
70
3.6 Allgemeine Sicherheitshinweise
w WARNUNG
Führen Sie immer zusätzliche Sterilprodukte und Zubehörteile
(Infusionsset, Insulinampulle, Batterien) zum Wechseln sowie
einen Insulinpen bzw. eine Insulinspritze und Insulin mit sich.
Ohne Insulin kann es zu einer diabetischen Ketoazidose
kommen, die stationär behandelt werden muss.
c VORSICHT
Setzen Sie Ihre Insulinpumpe keinem direkten Sonnenlicht
aus. Achten Sie darauf, dass sich Insulin und Pumpe nicht
übermäßig erwärmen. Schützen Sie Ihre Insulinpumpe vor
kaltem Wind und Temperaturen über 40°C und unter 5°C.
Das Insulin könnte schlecht und das Gehäuse der
Insulinpumpe beschädigt werden; zudem kann es zu
Fehlfunktionen der Batterie kommen. Den zulässigen
Temperaturbereich entnehmen Sie dem Beipackzettel des
verwendeten Insulins.
Hinweis Überprüfen Sie mindestens einmal täglich die
Insulinrestmenge in der Ampulle. Wenn sich die
Pumpe in der Anzeige RUN oder STOP befindet und
Sie f drücken, wird die Insulinrestmenge in der
Ampulle in U angezeigt. Achten Sie vor dem
Zubettgehen außerdem darauf, dass:
j die Ampulle ausreichend Insulin für die gesamte
Nacht enthält
j die Batterie einen ausreichenden Ladezustand
aufweist
j Uhrzeit und Datum richtig eingestellt sind
71
4
4.1 Boli im Überblick
Ein Bolus (Mehrzahl: Boli) stellt die (zusätzlich zur Basalrate
abzugebende) Insulinmenge dar, die erforderlich ist, um die
Nahrungsaufnahme abzudecken und einen erhöhten
Blutzuckerspiegel zu korrigieren. Der Bolustyp und die
Bolusmenge werden von Ihrem Arzt oder Diabetesberater
festgelegt und richten sich zudem nach Ihrem Blutzuckerspiegel,
Essverhalten, Gesundheitszustand sowie der Art und Dauer der
körperlichen Betätigung.
Lassen Sie sich von Ihrem Arzt oder Diabetesberater beraten,
wann ein Bolus welchen Typs und mit welcher Menge zu
verabreichen ist.
Mit Ihrer Pumpe können drei verschiedene Bolustypen
verabreicht werden:
Standard-Bolus direkte Abgabe
Verzögerter Bolus Abgabe über einen eingestellten
Zeitraum
Multiwave-Bolus Kombination aus direkter Abgabe
und Abgabe über einen eingestellten
Zeitraum
4 Boli und temporäre Basalraten
72
4.2 Standard-Bolus programmieren
Zum Programmieren eines Standard-Bolus gibt es zwei
Möglichkeiten:
Quick-Bolus Mithilfe der Pumpentasten a und
s in vom Benutzer festgelegten
Bolusschritten
Über das Menü
STANDARD-BOLUS
Mit d und f zum Aufrufen des
Menüs und anschließend mit a
und s zum Einstellen der Menge
Die maximale Bolusmenge pro Abgabe ist bei U100-Insulin auf
50U begrenzt.
Nach der Programmierung des Standard-Bolus wird die
Bolusabgabe mit einer Verzögerung von 5 Sekunden gestartet.
Dank dieser Verzögerung kann der Bolus durch Drücken von
aoder s abgebrochen werden. Die Warnung W8: BOLUS
ABBRUCH wird angezeigt. Drücken Sie zweimal f, um die
Warnung zu bestätigen und abzustellen. Siehe Kapitel 8 Warnung
W8: BOLUS ABBRUCH.
Hinweis Solange ein Standard-Bolus, Quick-Bolus oder die
direkte Abgabe eines Multiwave-Bolus aktiv ist, kann
kein neuer Standard-Bolus programmiert werden.
73
4
4.2.1 Quick-Bolus programmieren
Bei der folgende Methode werden nur a und s verwendet.
Es spielt keine Rolle, mit welcher der beiden Tasten Sie beginnen.
Bei der empfohlenen Abfolge ist die Taste, die gedrückt werden
soll, ohne runde Klammern dargestellt, z.B. a. Die in Klammern
angegebene Taste bezieht sich auf die alternative Abfolge,
z.B.(s).
Da Ihre Pumpe Sie mittels Signaltönen und Vibrationen durch den
Programmiervorgang führt, können Sie den Quick-Bolus
1. 2.
So programmieren Sie einen Quick-Bolus
Halten Sie in der Anzeige RUN s (a)
so lange gedrückt, bis Sie eine Abfolge
von Signaltönen hören und eine Vibration
erfolgt.
Hierdurch wird die Quick-Bolus-Funktion
aktiviert.
Drücken Sie für jeden Bolusschritt einmal
a (s), bis die gewünschte Bolus-
menge erreicht ist. Verwenden Sie zum
Einstellen der Bolusmenge nicht die
zuerst gedrückte Taste.
einstellen, ohne aufs Display schauen zu müssen. Überprüfen Sie
nach der Bolusprogrammierung durch Zählen der Signaltöne und
Vibrationen die korrekte Einstellung. Aus Sicherheitsgründen
sollten Sie die Werte auch noch im Display überprüfen, bis Sie
genügend Erfahrung mit der Bedienung der Pumpe gesammelt
haben.
Die werkseitige Einstellung für den Bolusschritt des Quick-Bolus
beträgt 0,5U.
3.
Bei jedem Tastendruck, und somit bei
jedem Bolusschritt, ertönt ein Signalton
und es erfolgt gleichzeitig eine Vibration.
74
w WARNUNG
Mit dem Bolusschritt, der in Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe eingestellt werden kann, wird bei einem
Quick-Bolus die Menge pro Tastendruck auf a bzw. s
festgelegt.
Eine fehlerhafte Programmierung des Bolusschritts kann zu
einer falschen Insulinabgabe führen.
Siehe Kapitel 5.10.1 Bolusschritt anpassen.
5 Sekunden nach dem letzten Drücken
von a (s) bestätigt die Pumpe die
Bolus-Gesamtmenge mit einem Signalton
und einer Vibration pro eingestelltem
Bolusschritt.
Das Symbol für den Standard-Bolus blinkt
5 Sekunden lang (Startverzögerung der
Bolusabgabe).
6.
Nach Ablauf der Startverzögerung meldet
die Pumpe mit drei Signaltönen und
Vibrationen den Beginn der Verabreichung
der eingestellten Bolus-Gesamtmenge. Im
Display wird die noch zu verabreichende
Bolus-Restmenge heruntergezählt.
5.4.
75
4
4.2.2 Quick-Bolus abbrechen
Während der
Programmierung (die
Bolusmenge blinkt)
Drücken Sie s oder a, d.h. dieselbe Taste, die Sie zum Aufruf der
Quick-Bolus-Funktion verwendet haben. Dadurch wird die Bolusmenge auf
0,0U zurückgestellt. Es ertönt eine Melodie.
Wird kein neuer Bolus programmiert, so kehrt Ihre Pumpe nach 5 Sekunden
zur Anzeige RUN zurück und gibt drei Signaltöne und Vibrationen ab.
Es wird kein Bolus
abgegeben.
Während der
Bestätigung (d.h.
während der Signaltöne
und Vibrationen) oder
während der
Startverzögerung (das
Symbol für den
Standard-Bolus blinkt)
Drücken Sie s oder a. Es ertönt eine Melodie. Ihre Pumpe kehrt zur
Anzeige RUN zurück.
Die Warnung W8: BOLUS ABBRUCH wird angezeigt.
Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und abzustellen.
Siehe Kapitel 8 Warnung W8: BOLUS ABBRUCH.
Es wird kein Bolus
abgegeben.
Während der
Bolusabgabe (Anzeige
der Bolus-Restmenge im
Display)
Halten Sie s oder a 3 Sekunden lang gedrückt, bis eine Melodie ertönt.
Die Warnung W8: BOLUS ABBRUCH wird angezeigt.
Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und abzustellen.
Siehe Kapitel 8 Warnung W8: BOLUS ABBRUCH.
Die bis zum Abbruch abgegebene, tatsächliche Bolusmenge kann im
Bolusspeicher überprüft werden. Siehe Kapitel 5.4.1 Bolusspeicher ansehen.
Die Bolusabgabe wird
abgebrochen.
Hinweis Überprüfen Sie, ob der Abbruch beabsichtigt war, und programmieren Sie bei Bedarf einen neuen Bolus.
76
4.2.3 Standard-Bolus im Menü STANDARD-BOLUS
programmieren
Unabhängig von der Einstellung ist der Bolusschritt für den im
Menü einstellbaren Standard-Bolus fest auf 0,1U eingestellt. Sie
können diesen Bolus in der Anzeige STANDARD BOLUS
programmieren; halten Sie dazu a oder s (Schnelldurchlauf
bzw. Scrollen) so lange gedrückt, bis die gewünschte
Bolusmenge angezeigt wird.
2. 3.
1.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
STANDARD BOLUS zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f. Die
Anzeige BOLUS-MENGE erscheint.
Drücken Sie zum Erhöhen der
Bolusmenge a (bzw. halten Sie zum
schnellen Erhöhen die Taste gedrückt)
und drücken Sie zum Verringern s.
Drücken Sie f, um die Bolusmenge zu
bestätigen.
Das Symbol für den Standard-Bolus blinkt
5Sekunden lang (Startverzögerung der
Bolusabgabe).
4.
77
4
Nach Ablauf der Startverzögerung meldet die Pumpe mit drei
Signaltönen und Vibrationen den Beginn der Verabreichung der
eingestellten Bolus-Gesamtmenge. Im Display wird die noch zu
verabreichende Bolus-Restmenge heruntergezählt.
4.2.4 Standard-Bolus abbrechen
Während der
Programmierung (die
Bolusmenge blinkt)
Es gibt drei Möglichkeiten, um einen Bolus während der Programmierung
abzubrechen:
j Wird innerhalb von 20 Sekunden nach Einstellen der Bolusmenge keine Taste
gedrückt, kehrt die Pumpe zur Anzeige RUN zurück.
j Drücken Sie gleichzeitig d + a, um zur Anzeige STANDARD-BOLUS
zurückzukehren.
j Stellen Sie die Bolusmenge auf 0,0U ein. Zum Verlassen drücken Sie f.
Es wird kein Bolus
abgegeben.
Während der
Startverzögerung (das
Symbol für den
Standard-Bolus blinkt)
Drücken Sie d + a, s oder a. Es ertönt eine Melodie. Ihre Pumpe kehrt
zur Anzeige RUN zurück. Die Warnung W8: BOLUS ABBRUCH wird angezeigt.
Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und abzustellen.
Siehe Kapitel 8 Warnung W8: BOLUS ABBRUCH.
Es wird kein Bolus
abgegeben.
Während der
Bolusabgabe (Anzeige
der Bolus-Restmenge im
Display)
Halten Sie s oder a 3 Sekunden lang gedrückt, bis eine Melodie ertönt.
Die bis zum Abbruch abgegebene, tatsächliche Bolusmenge kann im
Bolusspeicher überprüft werden. Siehe Kapitel 5.4.1 Bolusspeicher ansehen.
Die Bolusabgabe wird
abgebrochen.
78
4.3 Verzögerten Bolus programmieren
Über die Funktion Verzögerter Bolus können Sie einen Bolus
einstellen, der über einen bestimmten Zeitraum verabreicht wird.
Diese Funktion kann bei langen Mahlzeiten, z.B. Abendessen
oder Empfängen, oder auch bei Mahlzeiten, die langsam verdaut
werden, hilfreich sein. Ein verzögerter Bolus bietet sich auch für
Menschen mit Gastroparese (verzögerter Verdauung) an.
Die Bolusabgabe kann in 15-Minuten-Schritten für eine Dauer
von bis zu 12 Stunden eingestellt werden; die Abgabe beginnt
sofort im Anschluss an die Bestätigung. Während der gesamten
Bolusabgabe werden die verbleibende Zeit und die Restmenge
des verzögerten Bolus sowie die aktuelle stündliche Basalrate in
der Anzeige RUN angezeigt.
Bei einem Abbruch während der Startverzögerung oder während
der Bolusabgabe kommt es zu einer WARNUNG W8: BOLUS
ABBRUCH. Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu
bestätigen und abzustellen. Siehe Kapitel 8Warnungen und
Fehlermeldungen.
Hinweis Überprüfen Sie, ob der Abbruch beabsichtigt war, und
programmieren Sie bei Bedarf einen neuen Bolus.
4
79
1. 2. 3.
So programmieren Sie einen verzögerten Bolus
Drücken Sie d, um zur Anzeige
VERZÖGERTER BOLUS zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f. Die
Anzeige BOLUS-MENGE erscheint.
Drücken Sie zum Erhöhen der
Bolusmenge a und zum Verringern s.
Die Abgabedauer des zuletzt
verabreichten verzögerten Bolus wird
angezeigt.
Tipp: Sie können zu einem bereits laufenden verzögerten Bolus
einen Standard- oder Quick-Bolus hinzufügen. Bei Abbruch des
Standard-Bolus wird die Abgabe des verzögerten Bolus dennoch
fortgesetzt.
Während der Abgabe eines verzögerten Bolus ist die
Programmierung eines weiteren verzögerten Bolus oder eines
Multiwave-Bolus gesperrt. Sollten Sie dennoch versuchen, einen
solchen Bolus zu programmieren, so wird folgende Fehler-
meldung ausgegeben: „Verzögerter Bolus derzeit aktiv“.
Wenn Sie einen anderen verzögerten Bolus programmieren
möchten, müssen Sie zuerst Ihre Pumpe in den STOP-Modus
versetzen, um den aktuellen Bolus abzubrechen; erst dann kann
ein neuer Bolus programmiert werden.
80
Hinweis Wenn gleichzeitig mit dem verzögerten Bolus eine
temporäre Basalrate aktiv ist, werden die
verbleibende Zeit und die Restmenge des Bolus sowie
die Menge der erhöhten oder verringerten stündlichen
Basalrate in der Anzeige RUN angezeigt.
4. 5.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
ABGABEDAUER zu gelangen.
Drücken Sie zum Erhöhen der
Abgabedauer a und zum Verringern
s.
Tipp: Drücken Sie d, um zwischen der
Einstellung der Bolusmenge und der
Abgabedauer hin und her zu wechseln.
Drücken Sie f, um die Bolusmenge und
die Abgabedauer zu bestätigen. Die
Pumpe kehrt zur Anzeige RUN zurück. Die
Bolusabgabe beginnt innerhalb der
nächsten 3 Minuten.
81
4
4.3.1 Verzögerten Bolus abbrechen
Während der
Programmierung (die
Bolusmenge oder die
Abgabedauer blinkt)
Sie können entweder:
j warten, bis Ihre Pumpe automatisch zur Anzeige RUN zurückkehrt, oder
j gleichzeitig d und a drücken, um die Funktionsanzeige zu verlassen,
oder
j die Bolusmenge auf 0,0 U stellen und f drücken.
Es wird kein Bolus
abgegeben.
Während der
Bolusabgabe
j Um den verzögerten Bolus nach Beginn der Abgabe abzubrechen, muss die
Pumpe in den STOP-Modus versetzt werden. Die Bolusabgabe wird
abgebrochen und die Warnung W8: BOLUS ABBRUCH wird angezeigt.
Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und abzustellen.
Siehe Kapitel 8 Warnung W8: BOLUS ABBRUCH.
Die bis zum Abbruch abgegebene Bolusmenge kann in der Anzeige
BOLUSINFORMATION überprüft werden. Siehe Kapitel 5.4.1 Bolusspeicher
ansehen.
Die Bolusabgabe wird
abgebrochen.
82
Hinweis Wenn gleichzeitig eine temporäre Basalrate aktiv
ist, wird diese ebenfalls abgebrochen, wenn Ihre
Pumpe in den STOP-Modus versetzt wird. Die
Warnung W8: BOLUS ABBRUCH und die Warnung
W6: TBR ABBRUCH werden angezeigt. Drücken Sie
zweimal f, um die erste Warnung zu bestätigen
und abzustellen. Die zweite Warnung erscheint im
Display. Drücken Sie erneut zweimal f, um auch
die zweite Warnung zu bestätigen und abzustellen.
Beide Warnungen werden im Warnungsspeicher
protokolliert.
Siehe Kapitel 8 Warnung W6: TBR ABBRUCH sowie
Warnung W8: BOLUS ABBRUCH. Überprüfen Sie, ob der
Abbruch beabsichtigt war, und programmieren Sie ggf.
einen neuen verzögerten Bolus (und/oder eine neue
temporäre Basalrate).
83
4
4.4 Multiwave-Bolus programmieren
Die Funktion Multiwave-Bolus steht nur im Benutzermenü PROFI
zur Verfügung. Mit dem Multiwave-Bolus soll die körpereigene
Insulinproduktion besser nachgeahmt werden, indem eine
sofortige Bolusabgabe mit einer verzögerten Bolusabgabe
kombiniert wird. Diese Funktion kann bei Mahlzeiten hilfreich
sein, die sowohl schnell als auch langsam verdauliche
Kohlenhydrate enthalten.
Die Bolusabgabe kann in 15-Minuten-Schritten für eine Dauer
von bis zu 12 Stunden eingestellt werden.
Hinweis j Die Funktion Multiwave-Bolus steht nur im
Benutzermenü PROFI zur Verfügung.
j Sie können zu einem bereits laufenden Multiwave-
Bolus einen Standard-Bolus hinzufügen. Bei
Abbruch des Standard-Bolus wird die Abgabe des
Multiwave-Bolus dennoch fortgesetzt.
j Während der Abgabe eines Multiwave-Bolus ist die
Programmierung eines weiteren Multiwave-Bolus
oder eines verzögerten Bolus gesperrt. Wenn Sie
einen anderen Multiwave-Bolus programmieren
möchten, müssen Sie zuerst Ihre Pumpe in den
STOP-Modus versetzen, um den aktuellen Bolus
abzubrechen; erst dann kann ein neuer Bolus
programmiert werden.
Achten Sie bei der Programmierung eines Multiwave-Bolus
darauf, dass Sie sich im Benutzermenü PROFI befinden und die
Pumpe im RUN-Modus läuft.
84
So programmieren Sie einen Multiwave-Bolus
1. 2. 3.
5.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
MULTIWAVE BOLUS zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f. Die
Anzeige BOLUS-MENGE erscheint.
Drücken Sie zum Erhöhen der Bolus-
Gesamtmenge a und zum Verringern
s.
Hinweis Wenn Sie zum ersten Mal a
drücken, wird die Abgabe-
dauer des zuletzt verabreich-
ten Multiwave-Bolus sowie
eine standardmäßig einge-
stellte Menge für eine
sofortige Abgabe angezeigt.
Letztere erhöht oder verringert
sich proportional, je nachdem,
wie Sie die Bolus-Gesamt-
menge erhöhen oder
verringern.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
SOFORTIGE ABGABE zu gelangen.
Drücken Sie zum Korrigieren bzw.
Einstellen der Menge für die sofortige
Abgabe a oder s.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
ABGABEDAUER zu gelangen.
Drücken Sie zum Korrigieren bzw.
Einstellen der Abgabedauer des
verzögerten Bolus a oder s, wobei
Sie in 15-Minuten-Schritten eine Dauer
von bis zu 12 Stunden einstellen können.
4.
4
85
6.
Tipp: Drücken Sie d, um zwischen der
Einstellung der BOLUS-MENGE, der
SOFORTIGEN ABGABE und der
ABGABEDAUER hin und her zu wechseln.
Überprüfen Sie im Display die
eingestellten Werte für die Gesamtmenge,
die sofortige Abgabemenge und die
Abgabedauer des verzögerten Bolus.
Drücken Sie f, um beide Bolusmengen
und die Abgabedauer zu bestätigen. Das
Symbol für den Multiwave-Bolus blinkt
5Sekunden lang (Startverzögerung der
Bolusabgabe).
8.
Es ertönen drei Signaltöne und die Pumpe
vibriert. Die sofortige Bolusabgabe
beginnt. Im Display wird die noch zu
verabreichende Bolus-Restmenge
heruntergezählt.
Hinweis Wenn gleichzeitig eine
temporäre Basalrate aktiv ist,
werden die verbleibende Zeit
und die Restmenge des Bolus
sowie die Menge der erhöhten
oder verringerten stündlichen
Basalrate in der Anzeige RUN
angezeigt.
7.
86
4.4.1 Multiwave-Bolus abbrechen
Während der
Programmierung (die
Bolusmenge blinkt)
Es gibt drei Möglichkeiten zum Abbrechen eines Multiwave-Bolus während der
Programmierung:
j Betätigen Sie 20 Sekunden lang keine Taste. Die Pumpe kehrt zur Anzeige
RUN zurück.
j Wenn Sie das Menü MULTIWAVE-BOLUS verlassen möchten, drücken Sie
gleichzeitig die Tasten d + a.
j Stellen Sie die Bolusmenge auf 0,0U ein und drücken Sie f.
Es wird kein Bolus
abgegeben.
Während der
Startverzögerung (das
Symbol für den
Multiwave-Bolus blinkt)
j Drücken Sie d + a, s oder a. Es ertönt ein Signalton und die Pumpe
vibriert. Die Pumpe kehrt zur Anzeige RUN zurück.
Es wird kein Bolus
abgegeben.
Während der
sofortigen
Bolusabgabe
j Halten Sie zum Abbruch der sofortigen Abgabe Taste s oder a
3 Sekunden lang gedrückt, bis eine Melodie ertönt. Damit wird der gesamte
Bolus (sofortige Abgabe und verzögerter Bolus) abgebrochen.
Die Bolusabgabe wird
abgebrochen.
Während der Abgabe
des verzögerten Bolus
j Um die Abgabe des verzögerten Bolus abzubrechen, muss die Pumpe in den
STOP-Modus versetzt werden. Hierdurch wird der verzögerte Bolus
abgebrochen.
Die Bolusabgabe wird
abgebrochen.
Bei einem Bolusabbruch während der Startverzögerung, während
der sofortigen Abgabe oder während des verzögerten Bolus
kommt es zur Warnung W8: BOLUS ABBRUCH. Drücken Sie
zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und abzustellen.
Siehe Kapitel 8 Warnung W8: BOLUS ABBRUCH.
Die bis zum Abbruch abgegebene, tatsächliche Bolusmenge kann
im Bolusspeicher überprüft werden. Siehe Kapitel
5.4.1 Bolusspeicher ansehen.
87
4
Hinweis Ist gleichzeitig eine temporäre Basalrate aktiv, wird
diese ebenfalls abgebrochen, wenn die Pumpe in den
STOP-Modus versetzt wird. Die Warnung W8: BOLUS
ABBRUCH und die Warnung W6: TBR ABBRUCH
werden angezeigt.
Drücken Sie zweimal f, um die erste Warnung zu
bestätigen und abzustellen. Die zweite Warnung
erscheint im Display. Drücken Sie erneut zweimal
f, um auch die zweite Warnung zu bestätigen und
abzustellen. Beide Warnungen werden im
Meldungsspeicher protokolliert. Siehe Kapitel
8 Warnung W6: TBR ABBRUCH sowie Warnung W8:
BOLUS ABBRUCH. Überprüfen Sie, ob der Abbruch
beabsichtigt war, und programmieren Sie ggf. einen
neuen Multiwave-Bolus (und/oder eine neue
temporäre Basalrate).
4.5 Temporäre Basalrate (TBR)
programmieren
Ihre Pumpe ermöglicht eine vorübergehende (temporäre)
Erhöhung oder Verringerung Ihrer Basalrate. Auf diese Weise
kann auf einen veränderten Insulinbedarf infolge verstärkter oder
geringerer körperlicher Betätigung, Krankheit oder Stress reagiert
werden.
Normalerweise ist die Basalrate auf 100% eingestellt, doch Sie
können
j sie für bis zu 24 Stunden auf bis zu 250% erhöhen oder
j sie für bis zu 24 Stunden auf bis zu 0% absenken.
Wenn Sie Ihre temporäre Basalrate erhöhen oder verringern, wird
jede stündliche Basalrate für die eingestellte Dauer erhöht oder
verringert. Der charakteristische Verlauf Ihres Basalratenprofils
bleibt somit erhalten und flacht nicht ab, sofern die Änderung
größer 0% ist. Bei 0% verwandelt sich das Basalratenprofil in
eine flache Linie und es wird während der eingestellten Dauer
kein Insulin (mit Ausnahme von Boli) abgegeben.
Fragen Sie Ihren Arzt oder Diabetesberater nach der
Programmierung von temporären Basalraten.
88
Hinweis Eine temporäre Erhöhung oder Verringerung der
Basalrate, die gerade aktiviert ist, bleibt auch dann
gültig, wenn Sie das Basalratenprofil wechseln.
Zur Programmierung einer temporären Basalrate muss sich Ihre
Pumpe im RUN-Modus befinden.
So programmieren Sie eine temporäre Basalrate
1. 2.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
TEMPORÄRE BASALRATE (TBR) zu
gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f. Die
Anzeige TBR WERT erscheint.
Hinweis Wenn zurzeit keine temporäre
Basalrate aktiv ist, beträgt der
Wert 100%. Ist eine
temporäre Basalrate aktiv,
werden Dauer und Wert in der
Anzeige RUN angezeigt.
4
89
4.
Drücken Sie zum Erhöhen oder Verringern
der Basalrate a oder s.
Tipp: Wenn Sie Ihre temporäre Basalrate
erhöhen (oder verringern), wird die Dauer
der zuvor eingestellten temporären
Erhöhung (oder Verringerung) der
Basalrate angezeigt. Wenn Sie die Pumpe
dagegen zum ersten Mal verwenden, wird
der standardmäßig eingestellte Wert
angezeigt.
Drücken Sie d, um zur Anzeige TBR
DAUER zu gelangen.
Drücken Sie zum Korrigieren oder
Einstellen der Dauer a oder s.
3.
5.
Tipp: Um zwischen der Einstellung des
Werts der Basalrate und der Dauer hin
und her zu wechseln, drücken Sie d.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
Die neue temporäre Basalrate ist sofort
aktiviert.
Ist eine temporäre Basalrate aktiv, so wird
dies von der Pumpe stündlich durch einen
Signalton angezeigt.
90
Hinweis Während der Abgabe der temporären Basalrate
werden in der Anzeige RUN die Erhöhung oder
Verringerung in Prozent, die erhöhte oder verringerte
stündliche Basalrate (stündliche Basalrate plus
TBR
-Wert) sowie die verbleibende Dauer angezeigt.
Ein nach oben zeigender Pfeil weist auf eine Erhöhung
der temporären Basalrate hin, ein nach unten
zeigender Pfeil auf eine Verringerung.
Hinweis Wenn gleichzeitig ein verzögerter Bolus oder ein
Multiwave-Bolus aktiv ist, werden die verbleibende
Zeit und die Bolusmenge sowie die Menge der
erhöhten oder verringerten stündlichen Basalrate in
der Anzeige RUN angezeigt.
Beispiel: Verzögerter Bolus derzeit aktiv
Verbleibende
Dauer
Symbol für
verzögerten Bolus
Warnung TBR ABGELAUFEN
Nach Ablauf der für die temporäre Basalrate eingestellten Dauer
wird die Warnung W7: TBR ABGELAUFEN angezeigt. Drücken Sie
zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und abzustellen.
Siehe Kapitel 8 Warnung W7: TBR ABGELAUFEN.
91
4
Während der
Programmierung
Es gibt drei Möglichkeiten zum Abbrechen einer temporären Basalrate
während der Programmierung:
j Betätigen Sie 20 Sekunden lang keine Taste. Die Pumpe kehrt zur Anzeige
RUN zurück.
j Zum Verlassen des Menüs TEMPORÄRE BASALRATE (TBR) drücken Sie
gleichzeitig d + a.
j Stellen Sie den TBR-Wert auf 100%. Zum Speichern und Schließen Taste
f drücken.
Die Pumpe
verabreicht nun
wieder die normale
Basalrate.
Während der Abgabe Es gibt zwei Möglichkeiten zum Abbrechen einer temporären Basalrate
während der Abgabe:
j
Stellen Sie den TBR-Wert auf 100%. Zum Speichern und Schließen Taste
f drücken.
Die Warnung W6: TBR ABBRUCH wird angezeigt.
j Oder aber Sie versetzen die Pumpe in den STOP-Modus. Die Abgabe der
temporären Basalrate wird abgebrochen; ebenso wird ein eventuell aktiver
verzögerter Bolus oder Multiwave-Bolus abgebrochen. Die Warnung W6: TBR
ABBRUCH wird angezeigt. Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu
bestätigen und abzustellen.
Die Pumpe kehrt zur
normalen Basalrate
zurück.
4.5.1 Temporäre Basalrate abbrechen
92
Hinweis Ist gleichzeitig ein verzögerter Bolus oder ein
Multiwave-Bolus aktiv, so wird dieser ebenfalls
abgebrochen, wenn die Pumpe in den STOP-Modus
versetzt wird. Die Warnung W8: BOLUS ABBRUCH und
die Warnung W6: TBR ABBRUCH werden angezeigt.
Drücken Sie zweimal f, um die erste Warnung zu
bestätigen und abzustellen. Die zweite Warnung
erscheint im Display. Drücken Sie zweimal f, um
auch die zweite Warnung zu bestätigen und
abzustellen. Beide Warnungen werden im
Meldungsspeicher protokolliert. Siehe Kapitel
8 Warnung W6: TBR ABBRUCH sowie Warnung W8:
BOLUS ABBRUCH. Überprüfen Sie, ob der Abbruch
beabsichtigt war, und programmieren Sie bei Bedarf
eine neue temporäre Basalrate (und/oder einen neuen
verzögerten Bolus oder Multiwave-Bolus).
4.6 Allgemeine Sicherheitshinweise
w WARNUNG
j Die fehlerhafte Programmierung Ihrer Insulinpumpe kann zu
einer falschen Insulinabgabe führen.
j Ihre Insulinpumpe muss mit Ihren persönlichen
Einstellungen programmiert werden, bevor Sie Ihre
Insulinpumpentherapie beginnen können.
j Verwenden Sie die Pumpe nicht, ohne Ihre persönlichen
Einstellungen zu kennen.
j Wenn Sie sich bezüglich Ihrer persönlichen Einstellungen
nicht sicher sind oder wenig Erfahrung damit haben, lassen
Sie die Einstellungen von Ihrem Arzt oder Diabetesberater
überprüfen.
j Lassen Sie sich von Ihrem Arzt oder Diabetesberater
beraten, wann ein Bolus welchen Typs und mit welcher
Menge zu verabreichen ist.
j Wichtig ist, dass Sie Ihren persönlichen Kohlenhydrat-
Insulin-Faktor und Ihren Korrekturfaktor kennen.
w WARNUNG
Wenn sich Ihre Pumpe im STOP-Modus befindet, wird kein
Insulin verabreicht. Um mit der Insulinabgabe fortzufahren,
müssen Sie in den RUN-Modus wechseln.
93
5
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die vorhandenen
Menüoptionen verwenden und die Pumpe an Ihren persönlichen
Erfahrungs- und Kenntnisstand bei der Insulinpumpentherapie
anpassen.
5.1 Einführung
Mit den vier Pumpentasten bzw. mittels Tastenkombinationen
können Sie die Menüoptionen und die entsprechenden Anzeigen
aufrufen. Auf diese Weise können Sie beispielsweise:
j die Pumpe programmieren
j eine Funktion betätigen
j eine Einstellung ändern
j Daten speichern
Hinweis Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe ist zur
gemeinsamen Verwendung mit dem zugehörigen
Blutzuckermessgerät konzipiert. Mithilfe der
drahtlosen Bluetooth
®
-Technologie kann das
intelligente Blutzuckermessgerät mit Ihrer
Insulinpumpe kommunizieren.
5.1.1 Benutzermenüs
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe ist flexibel ausgelegt
und lässt sich abhängig von Ihrer Erfahrung mit der
Insulinpumpentherapie an Ihre Bedürfnisse anpassen; ganz
gleich, ob Sie Anfänger sind oder Profi. Ihre Accu-Chek
Spirit Combo Insulinpumpe „wächst“ mit Ihnen mit!
Dabei stehen drei Menüs zur Auswahl: STANDARD, PROFI und
INDIVIDUELL. Über diese Menüs können Sie die Funktionen und
Einstellungen aufrufen, die Sie für den täglichen Gebrauch
benötigen.
5 Persönliche Anpassung Ihrer Pumpe
94
STANDARD In diesem Menü finden Sie alle
grundlegenden Funktionen, die für eine
erfolgreiche Insulinpumpentherapie
benötigt werden. Wenn die
Insulinpumpentherapie für Sie noch neu
ist, sollten Sie zunächst dieses Menü
verwenden. Mit zunehmender Erfahrung
können Sie dann bei Bedarf zum
Benutzermenü PROFI wechseln.
PROFI In diesem Menü finden Sie sämtliche
Funktionen Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe. Dazu zählen sämtliche
Funktionen aus dem Benutzermenü
STANDARD sowie zahlreiche zusätzliche
Funktionen für erfahrene Benutzer.
INDIVIDUELL Da die Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe über sehr viele Funktionen
verfügt, möchten Sie vielleicht festlegen,
welche Funktionen Ihnen beim Blättern
durch die Menüs tatsächlich angezeigt
werden sollen. Mithilfe einer geeigneten
PC-Software können Sie bestimmte
Anzeigen aus dem Benutzermenü PROFI
ausschalten und auf diese Weise Ihre
Pumpe an Ihre individuellen Bedürfnisse
anpassen.
Am Anfang dieser Gebrauchsanweisung finden Sie ausklappbare
Übersichtsdiagramme für die Benutzermenüs STANDARD,
INDIVIDUELL und PROFI.
Hinweis
Z
u Ihrer eigenen Sicherheit und aus Gründen des
Bedienkomforts kehrt Ihre Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe während der Programmierung
automatisch zur Anzeige RUN oder STOP zurück,
wenn 20 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird.
Alle Änderungen, die Sie zuvor vorgenommen haben,
gehen in diesem Fall verloren.
95
5
5.2 Benutzermenü auswählen
Hinweis Empfehlungen zur Auswahl des am besten geeigneten
Benutzermenüs finden Sie in Kapitel 5.1.1 Benutzer-
menüs. Wenn Sie sich bei der Auswahl des Menüs
noch unsicher sind, fragen Sie Ihren Arzt oder
Diabetesberater.
2. 3.
So wählen Sie ein Benutzermenü aus
Die Anzeige MENÜ WÄHLEN wird
angezeigt.
Zur Auswahl eines Benutzermenüs
drücken Sie a oder s.
Drücken Sie zur Bestätigung die
Tastef.
Jetzt wird das ausgewählte
Basalratenprofil mit der zugehörigen
Insulin-Tagesgesamtmenge angezeigt,
oder
1.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
MENÜ-EINSTELLUNGEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
96
5.
Drücken Sie a oder s, um ggf. ein
Basalratenprofil auszuwählen.
Überprüfen Sie das (neue) Basalratenprofil
und die zugehörige Insulin-Tagesgesamt-
menge.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
Das neue Benutzermenü und das Basalratenprofil werden sofort
aktiviert.
c VORSICHT
Eine Erhöhung oder Verringerung der aktivierten temporären
Basalrate bleibt auch dann gültig, wenn Sie das
Basalratenprofil wechseln. Die temporäre Basalrate richtet
sich jedoch nach der neuen Basalrate.
4.
…wenn das zuvor aktivierte
Basalratenprofil in dem ausgewählten
Benutzermenü nicht zur Verfügung steht,
werden stattdessen Striche angezeigt.
97
5
5.3 Benutzermenü STANDARD
Es folgt eine Übersicht der Optionen im Benutzermenü
STANDARD. Die Reihenfolge, in der diese Optionen im Display
angezeigt werden, wird aus dem Diagramm unten ersichtlich:
j Zum Vorwärtsblättern drücken
Sie d.
j Zum Rückwärtsblättern drücken
Sie gleichzeitig d und a.
f
f
RUN
STOP
98
Einige Funktionen wurden bereits an anderer Stelle in dieser
Gebrauchsanweisung erläutert (siehe Aufstellung). Die übrigen
Funktionen werden in einem der folgenden Kapitel beschrieben.
UHRZEIT UND DATUM EINSTELLEN
j Siehe Kapitel 2.4 Uhrzeit und Datum einstellen.
BASALRATE PROGRAMMIEREN
j Siehe Kapitel 2.5.1 Basalratenprofil programmieren.
AMPULLENWECHSEL
j Siehe Kapitel 2.7 Ampulle einsetzen.
INFUSIONSSET FÜLLEN
j Siehe Kapitel 2.8 Infusionsset füllen.
PUMPE STARTEN
j Siehe Kapitel 2.10 Insulinabgabe starten.
PUMPE STOPPEN
j Siehe Kapitel 2.11 Insulinabgabe stoppen.
QUICK-BOLUS
j Siehe Ka
pitel 4.2.1
Quick
-Bolus programmieren.
STANDARD-BOLUS
j Siehe Kapitel 4.2 Standard-Bolus programmieren.
VERZÖGERTER BOLUS
j Siehe Kapitel 4.3 Verzögerten Bolus programmieren.
TEMPORÄRE BASALRATE (TBR)
j Siehe Kapitel 4.5 Temporäre Basalrate (TBR) programmieren.
MENÜ-EINSTELLUNGEN
j Siehe Kapitel 5.2 Benutzermenü auswählen am Anfang dieses
Kapitels.
BLUETOOTH-EINSTELLUNGEN
j Siehe Kapitel 6 Die Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe
zusammen mit dem Blutzuckermessgerät verwenden.
99
5
5.4 Gespeicherte Daten ansehen
Im Speicher Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe werden
sämtliche Ereignisse (Warnungen und Fehlermeldungen,
Programmierschritte und Insulinabgaben) protokolliert, wobei bis
zu 4.500 Datensätze erfasst werden. Diese Daten spiegeln die
Verwendung in den letzten ca. 90 Tagen wider und können
mithilfe der entsprechenden Accu-Chek Software auf einem PC
angezeigt werden.
Folgende gespeicherte Daten können Sie direkt auf Ihrer
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe ansehen:
Bolusspeicher die letzten 30 Boli
Meldungsspeicher die letzten 30 Warnungen und
Fehlermeldungen
Insulin-Tagesge-
samtmengenspeicher
die letzten 30 Tagesgesamtmengen
an verabreichtem Insulin
Speicher für
temporäre Basalraten
die letzten 30 Erhöhungen und
Verringerungen der Basalrate
Restlaufzeit der
Pumpe
verbleibende Restlaufzeit der
Pumpe in Tagen
Hinweis Sobald 30Einträge im Speicher erfasst wurden (z.B.
aus dem Bolusspeicher oder Meldungsspeicher), wird
beim Hinzufügen eines neuen Eintrags der älteste
gespeicherte Eintrag automatisch gelöscht.
100
5.4.1 Bolusspeicher ansehen
In der Anzeige BOLUSINFORMATION können Sie sich die Daten
der letzten 30 verabreichten Boli ansehen, beginnend mit dem
jüngsten Eintrag.
Bolusmenge/-typ
Uhrzeit (Bolus)
Datum
Eintragsnummer
1. 2. 3.
So zeigen Sie Daten aus dem Bolusspeicher an
Drücken Sie d, um zur Anzeige MEINE
DATEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Es erscheint die Anzeige
BOLUSINFORMATION mit den Daten des
jüngsten Bolus.
Drücken Sie a oder s, um die
Einträge durchzublättern.
Zum Verlassen drücken Sie die Taste f.
Die Anzeige BOLUSINFORMATION umfasst immer folgende Daten:
j Bolustyp (Standard-Bolus, verzögerter Bolus oder
Multiwave-Bolus)
j Abgabedauer (nur bei verzögertem Bolus oder
Multiwave-Bolus)
j Uhrzeit
j Datum
j Eintragsnummer (der jüngste Eintrag ist mit 01
gekennzeichnet) bezogen auf die Gesamtzahl der Einträge
(z.B. 01/30) für einen verabreichten Bolus
Tipp: Sie können die Anzeige BOLUSINFORMATION auch über die
Anzeige QUICK INFO aufrufen. Siehe Kapitel 1.2.3Anzeigen.
101
5
5.4.2 Meldungs- und Warnungsspeicher ansehen
Im Menü FEHLERMELDUNGEN können Sie die letzten
30 Warnungen und Fehlermeldungen ansehen, beginnend mit
dem jüngsten Eintrag.
1. 2. 3.
So zeigen Sie den Inhalt des Meldungsspeichers an
Drücken Sie d, um zur Anzeige MEINE
DATEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
FEHLERMELDUNGEN zu gelangen.
Drücken Sie a oder s, um die
Einträge durchzublättern.
Zum Verlassen drücken Sie die Taste f.
Die Anzeige FEHLERMELDUNGEN umfasst immer folgende Daten:
j Nummer und Typ der Warnung oder Fehlermeldung (z.B. W6)
j den Text zur Warnung oder Fehlermeldung (z.B. TBR ABBRUCH)
j Uhrzeit
j Datum
j Eintragsnummer (der jüngste Eintrag ist mit 01
gekennzeichnet) bezogen auf die Gesamtzahl der Einträge
(z.B. 01/30) für eine Warnung oder Fehlermeldung
102
5.4.3 Insulin-Tagesgesamtmengenspeicher ansehen
Mit dieser Funktion können Sie die letzten 30 Tagesgesamt-
mengen an abgegebenem Insulin (jeweils von Mitternacht bis
Mitternacht; Basalrate zzgl. Boli) ansehen, beginnend mit dem
jüngsten Eintrag.
1. 2. 3.
So zeigen Sie die gespeicherten Insulin-Tagesgesamtmengen an
Drücken Sie d, um zur Anzeige MEINE
DATEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
TAGESGESAMTMENGE zu gelangen.
Drücken Sie a oder s, um die
Einträge durchzublättern.
Zum Verlassen drücken Sie die Taste f.
Dabei werden folgende Daten angezeigt:
j Tagesgesamtmenge des abgegebenen Insulins
j Datum
j Eintragsnummer (der jüngste Eintrag ist mit 01
gekennzeichnet) bezogen auf die Gesamtzahl der Einträge
(z.B. 01/04) für eine Insulin-Tagesgesamtmenge
103
5
3.
5.4.4 Speicher für temporäre Basalraten anzeigen
Mit dieser Funktion können Sie sich die Daten der letzten
30 Erhöhungen oder Absenkung der temporären Basalrate (TBR)
ansehen, beginnend mit dem jüngsten Eintrag.
1. 2.
So zeigen Sie die gespeicherten temporären Basalraten an
Drücken Sie d, um zur Anzeige MEINE
DATEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
TBR-INFORMATION zu gelangen.
Drücken Sie a oder s, um die
Einträge durchzublättern.
Zum Verlassen drücken Sie die Taste f.
Die Anzeige TBR-INFORMATION umfasst immer folgende Daten:
j TBR-Erhöhung oder Verringerung in Prozent
j TBR-Dauer
j Uhrzeit
j Datum
j Eintragsnummer (der jüngste Eintrag ist mit 01
gekennzeichnet) bezogen auf die Gesamtzahl der Einträge
(z.B. 01/ 30) für eine abgegebene temporäre Basalrate
104
5.4.5 Restlaufzeit der Pumpe anzeigen
(Betriebsstundenzähler)
(gilt nur für Ihre Back-up Pumpe oder Leihpumpe)
Eine Restlaufzeit wird Ihnen nur auf Ihrer Back-up Pumpe oder
Leihpumpe angezeigt. Ihre Back-up Pumpe, welche wir Ihnen für
den Notfall zur Verfügung stellen, hat eine einprogrammierte
Laufzeit von 180Tagen. Wenn Sie Ihre Back-up Pumpe erstmals
verwenden, beginnt der Betriebsstundenzähler die Anzahl der
verbleibenden Tage herunterzuzählen. Bevor die Restlaufzeit
aufgebraucht ist, erhalten Sie einen Warnhinweis (W5), dass die
1. 2.
Betriebsdauer Ihrer Back-up Pumpe bald enden wird. Das Symbol
für die Restlaufzeit der Pumpe erscheint zudem in der Anzeige
RUN oder STOP. Sobald die Restlaufzeit abgelaufen ist, kommt es
zu einer Fehlermeldung (E5) und die Back-up Pumpe wechselt in
den STOP-Modus.
Sie kann dann nicht mehr in den RUN-Modus zurückversetzt
werden.
Siehe Kapitel 8: Warnung W5: RESTLAUFZEIT bzw. W9:
LEIHDAUER-WARN. und Fehler E5 bzw. E9: LAUFZEITENDE
So zeigen Sie die Restlaufzeit an
Drücken Sie d, um zur Anzeige MEINE
DATEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
RESTLAUFZEIT zu gelangen.
Es wird die verbleibende Restlaufzeit der
Pumpe in Tagen angezeigt.
Zum Verlassen drücken Sie die Taste f.
Hinweis Diese Funktion ist
länderspezifisch und kann bei
Ihrer Pumpe deaktiviert sein.
105
5
5.5 Daten an einen Computer
übertragen
Über die eingebaute Infrarotschnittstelle auf der Unterseite Ihrer
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe können Sie Daten von
Ihrer Pumpe auf einen Computer übertragen.
Im Speicher Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe werden
sämtliche Ereignisse (Warnungen und Fehlermeldungen,
Programmierschritte und Insulinabgaben) protokolliert, wobei
insgesamt bis zu 4.500 Datensätze erfasst werden können. Die
1. 2. 3.
So übertragen Sie Ihre Daten
Daten geben Auskunft über die Verwendung der Pumpe in den
vergangenen ca. 90 Tagen und können mithilfe einer
entsprechenden Accu-Chek Informationsmanagement-Software
auf einem PC angezeigt werden (Einzelheiten entnehmen Sie der
Gebrauchsanweisung der Software).
Eine Übersicht der lieferbaren, geeigneten Softwareprodukte
finden Sie in AnhangC.
Wechseln Sie in den STOP-Modus. Drücken Sie d, um zur Anzeige
DATENÜBERTRAGUNG zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Drücken Sie erneut f. Eine Melodie gibt
an, dass Ihre Pumpe für die
Datenübertragung bereit ist.
106
4.
Drücken Sie nach Abschluss der
Datenübertragung die Taste f, um zur
Anzeige STOP zurückzukehren.
Machen Sie Ihre Pumpe mit einer Ampulle, einem Adapter und
einem neuen Infusionsset gebrauchsfertig und wechseln Sie bei
Bedarf wieder in den RUN-Modus.
Hinweis Ihre Insulinpumpe kehrt 15 Minuten nach Abschluss
der letzten Datenübertragung oder nach Aufruf der
Anzeige DATENÜBERTRAGUNG automatisch in den
STOP-Modus zurück.
Drücken Sie zweimal d und a, um die Anzeige
während der Datenübertragung zu verlassen. Die
Datenübertragung wird abgebrochen und die
Fehlermeldung E12: ABBRUCH DATENÜB. wird
angezeigt. Siehe Kapitel 8.
107
5
5.6 Pumpeneinstellungen
Die folgenden Einstellungen beziehen sich auf die praktische
Verwendung der Pumpe. Hinweise zu therapiebezogenen
Einstellungen finden Sie im folgenden Kapitel
5.10 Therapieeinstellungen.
1. 3.
5.6.1 Tastensperre ein- und ausschalten
Über die Tastensperre können Sie alle vier Tasten Ihrer
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe gleichzeitig sperren. Dies
ist eine wichtige Sicherheitsfunktion, um eine versehentliche
Aktivierung von Funktionen, z.B. im Schlaf oder beim Sport, zu
verhindern.
Wenn die Tastensperre eingeschaltet ist und 10 Sekunden lang
keine Taste betätigt wird, nachdem Ihre Insulinpumpe in den
RUN- oder STOP-Modus zurückgekehrt ist, werden alle vier
Tasten gesperrt.
So schalten Sie die Tastensperre ein bzw. aus
Drücken Sie d, um zur Anzeige
PUMPEN-EINSTELLUNGEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
2.
Die aktuelle Einstellung der Tastensperre
(EIN oder AUS) wird angezeigt.
Drücken Sie a oder s, um die
Tastensperre ein- oder auszuschalten.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
108
1. 2.
Halten Sie bei ausgeschaltetem Display
d und s 3Sekunden lang gedrückt.
Im RUN- bzw. STOP-Modus hören Sie
beim Drücken der Tasten zunächst drei
Signaltöne und 3 Sekunden später noch
einmal, um die Freigabe der Tasten zu
bestätigen.
Wird innerhalb von 10 Sekunden,
nachdem Ihre Insulinpumpe in den RUN-
oder STOP-Modus zurückgekehrt ist,
keine Taste gedrückt, so werden alle vier
Tasten automatisch wieder gesperrt.
So schalten Sie die Tastensperre aus
Wenn bei ausgeschaltetem Display eine beliebige Taste gedrückt
wird, erscheint das Symbol für die Tastensperre und gibt an, dass
die Tasten gesperrt sind.
Hinweis Während der direkten Bolusabgabe von Standard-
oder Multiwave-Boli sind die Tasten nicht gesperrt.
109
5
5.6.2 Lautstärke der Signaltöne einstellen
Ihre Pumpe reagiert mit Signaltönen auf unterschiedliche
Situationen bei der Handhabung, um z.B. blinden oder
sehbehinderten Benutzern die Verwendung zu erleichtern.
Einzelheiten zur Bedeutung der verschiedenen Tonfolgen finden
Sie im Anhang „Signaltöne und Melodien“. Die Lautstärke der
Signaltöne können Sie nach Belieben einstellen. Es gibt fünf
Lautstärkestufen: lautlos, leise, mittel, laut und maximal.
1. 2.
Hinweis Die Lautstärke der STOP-Warnung richtet sich nicht
nach der eingestellten Signalton-Lautstärke; die
STOP-Warnung wird immer mit maximaler Lautstärke
ausgegeben. Wenn die Signaltöne lautlos gestellt sind
und eine Warnung oder Fehlermeldung erfolgt, sind
dennoch Signaltöne zu hören, um Sie auf die
Warnung bzw. Fehlermeldung aufmerksam zu
machen. Wenn Sie die Warnung oder Fehlermeldung
nicht vorher abbrechen, werden die Signaltöne
schrittweise lauter, bis die maximale Lautstärke
erreicht ist.
So stellen Sie die Signalton-Lautstärke ein
Drücken Sie d, um zur Anzeige
PUMPEN-EINSTELLUNGEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
LAUTSTÄRKE zu gelangen.
Zum Einstellen der Lautstärke drücken
Sie a oder s.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
110
5.6.3 Warnsignale einstellen
Die Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe bietet Ihnen
verschiedene Möglichkeiten, um auf Warnungen oder
Fehlermeldungen hingewiesen zu werden.
Es stehen drei Optionen zur Auswahl:
So stellen Sie die Warnsignale ein
Nur Signaltöne
Nur Vibrationen
Signaltöne und Vibrationen
Wenn Sie auf Vibrationen nicht reagieren, ertönen aus
Sicherheitsgründen nach einer Minute Signaltöne.
1. 2.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
PUMPEN-EINSTELLUNGEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Drücken Sie d, um zur Anzeige SIGNAL
EINSTELL. zu gelangen.
Drücken Sie a oder s, um das
gewünschte Warnsignal auszuwählen.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
111
5
5.6.4 Ausrichtung des Displays
Die Display-Anzeige Ihrer Pumpe ist um 180° drehbar, sodass Sie
sie immer bequem ablesen können, egal, wie Sie die Pumpe
tragen.
1. 2.
So ändern Sie die Ausrichtung des Displays
Drücken Sie d, um zur Anzeige
PUMPEN-EINSTELLUNGEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Drücken Sie d, um zur Anzeige ANZEIGE
DREHEN zu gelangen.
Es wird die derzeitige Ausrichtung
angezeigt.
Drücken Sie a oder s, um die
gewünschte Ausrichtung des Displays
auszuwählen.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
Hinweis Durch das Drehen der Anzeige um 180° werden auch
die Funktionen der Tasten a und s umgekehrt.
Die Funktionen der Tasten d und f bleiben
unabhängig von der Ausrichtung des Displays gleich.
3.
112
1. 2.
5.6.5 Display-Kontrast einstellen
Der Display-Kontrast Ihrer Pumpe lässt sich je nach Präferenz
unterschiedlich einstellen.
So stellen Sie den Display-Kontrast ein
Drücken Sie d, um zur Anzeige
PUMPEN-EINSTELLUNGEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
ANZEIGE-KONTRAST zu gelangen.
Drücken Sie a oder s, um den
gewünschten Kontrast auszuwählen.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
113
5
1. 2.
5.6.6 Sprache auswählen
Für die Anzeigen und Meldungen Ihrer Pumpe stehen mehrere
Sprachen zur Auswahl. Wählen Sie je nach Präferenz eine
Sprache aus.
So wählen Sie die Sprache aus
Drücken Sie d, um zur Anzeige
PUMPEN-EINSTELLUNGEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
SPRACHE zu gelangen.
Zur Auswahl der Sprache drücken Sie a
oder s.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
114
5.7 Benutzermenü PROFI
Es folgt eine Übersicht der zusätzlichen Menüoptionen im
Benutzermenü PROFI. Die Reihenfolge, in der diese Optionen im
Display angezeigt werden, wird aus dem Diagramm unten
ersichtlich:
BRP 4
BRP 3
BRP 2
BRP 4
BRP 3
BRP 2
f
f
RUN
STOP
j Zum Vorwärtsblättern drücken
Sied.
j Zum Rückwärtsblättern drücken
Siegleichzeitig d und a.
BRP
= Basalratenprofil 2–4
115
5
Hinweis Das Benutzermenü PROFI enthält alle Menüoptionen
des Benutzermenüs STANDARD.
Einige Funktionen wurden, wie angegeben, bereits an
anderer Stelle in dieser Gebrauchsanweisung
erläutert. Die übrigen Funktionen werden in diesem
Kapitel beschrieben.
MULTIWAVE-BOLUS
j Siehe Kapitel 4.4 Multiwave-Bolus programmieren.
5.8 Basalratenprofile
Die Pumpe kann bis zu fünf verschiedene Basalratenprofile
speichern, die Ihrem unterschiedlichen Insulinbedarf entsprechen
(z.B. für Arbeitstage, Ihren Sporttag oder Ihren Ausschlaftag).
Fragen Sie Ihren Arzt oder Diabetesberater nach der
Programmierung von zusätzlichen Basalratenprofilen. Lassen Sie
sich von Ihrem Arzt oder Diabetesberater vor der Änderung Ihrer
Basalratenprofile beraten, da dies Auswirkungen auf die
Verwendung Ihrer Pumpe haben kann.
5.8.1 Zusätzliche Basalratenprofile programmieren
w WARNUNG
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe muss mit Ihren
persönlichen Einstellungen programmiert werden, bevor Sie
Ihre Insulinpumpentherapie beginnen können. Verwenden Sie
die Pumpe nicht, ohne Ihre persönlichen Einstellungen zu
kennen. Wenn Sie sich bezüglich Ihrer persönlichen
Einstellungen nicht sicher sind oder wenig Erfahrung damit
haben, lassen Sie die Einstellungen von Ihrem Arzt oder
Diabetesberater überprüfen.
116
1. 2.
So programmieren Sie zusätzliche Basalratenprofile
Drücken Sie d, um zur Anzeige
BASALRATE PROGRAMMIEREN (2, 3, 4, 5)
zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Die stündlichen Basalraten für jedes
zusätzliche Basalratenprofil werden auf
dieselbe Weise eingestellt wie für
Basalratenprofil1.
Siehe Kapitel 2.5.1 Basalratenprofil
programmieren.
Hinweis Es sind nur jene Basalratenprofile verfügbar, auf die
Sie in Ihrem aktuellen Benutzermenü zugreifen
können. Wenn eine oder mehrere Basalratenprofil-
nummern nicht angezeigt werden, wechseln Sie ins
Benutzermenü PROFI oder ordnen das gewünschte
Basalratenprofil einer verfügbaren Profilnummer zu.
117
5
1.
2.
5.8.2 Basalratenprofil auswählen
Drücken Sie a oder s, um ein
Basalratenprofil auszuwählen. Das
ausgewählte Basalratenprofil wird mit der
zugehörigen Insulin-Tagesgesamtmenge
angezeigt.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Das neue Basalratenprofil wird sofort aktiviert.
Hinweis Es sind nur jene Basalratenprofile verfügbar, auf die
Sie in Ihrem aktuellen Benutzermenü zugreifen
können.
Eine Erhöhung oder Verringerung der aktivierten
temporären Basalrate bleibt auch dann gültig, wenn
Sie das Basalratenprofil in Ihrer Pumpe wechseln.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
BASALRATENPROFIL AUSWAHL zu
gelangen.
Zum Auswählen drücken Sie f.
So wählen Sie ein Basalratenprofil aus
118
5.9 Erinnerungsfunktion einstellen
Sie können in Ihrer Pumpe einmalige und tägliche Erinnerungen
einstellen. Bei täglichen Erinnerungen erfolgt jeden Tag zur
eingestellten Uhrzeit eine Erinnerung. Mit dieser Funktion können
Sie sich beispielsweise daran erinnern lassen, dass Sie Ihren
Blutzuckerspiegel messen müssen.
1. 2. 3.
So stellen Sie einmalige oder tägliche Erinnerungen ein
Drücken Sie d, um zur Anzeige
ERINNERUNGS-EINSTELLUNGEN zu
gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f. Es wird
die aktuelle Einstellung der ERINNERUNG
sowie die Erinnerungszeit angezeigt.
Drücken Sie a oder s, um die
Einstellung ERINNERUNG auf AUS,
EINMALIG oder TÄGLICH zu ändern.
119
5
4.
Drücken Sie d, um zur Anzeige STUNDE
zu gelangen.
Drücken Sie a oder s, um den
Stundenwert einzustellen.
5.
Drücken Sie d, um zur Anzeige MINUTE
zu gelangen.
Drücken Sie a oder s, um den
Minutenwert einzustellen.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
Erinnerungssignal ausschalten
Wenn das Erinnerungssignal ertönt, erscheint die Anzeige
ERINNERUNG.
Drücken Sie zweimal f, um das Signal abzustellen, die
Erinnerung zu bestätigen und in den RUN- bzw. STOP-Modus
zurückzukehren (siehe auch Kapitel 8.4 ErinnerungR1).
120
Bolusschritt für Quick-Boli anpassen. Die Standardeinstellung
beträgt 0,5U pro Tastendruck; dieser Wert kann jedoch auf
0,1/0,2/0,5/1,0 oder 2,0U geändert werden.
w WARNUNG
Mit dem Bolusschritt wird bei einem Quick-Bolus die Menge
pro Tastendruck auf a bzw. s festgelegt. Eine fehlerhafte
Programmierung des Bolusschritts kann zu einer falschen
Insulinabgabe führen.
1. 2.
So passen Sie den Bolusschritt an
Drücken Sie d, um zur Anzeige
THERAPIE-EINSTELLUNGEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
BOLUSSCHRITT zu gelangen.
Zur Einstellung des Bolusschritts drücken
Sie a oder s.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
5.10 Therapieeinstellungen
Die folgenden Einstellungen beziehen sich auf die therapeutische
Verwendung der Pumpe. Die Einstellungen für die praktische
Verwendung der Pumpe wurden bereits in einem früheren Kapitel
unter „Pumpeneinstellungen“ erläutert.
5.10.1 Bolusschritt anpassen
Für Patienten mit höherem oder geringerem Insulinbedarf lässt
sich an Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe der
121
5
5.10.2 Füllmenge anpassen
Die zum Befüllen eines Infusionssets erforderliche Füllmenge
hängt von der Länge des Schlauchs ab. Je kürzer Ihr
Infusionsset-Schlauch ist, desto weniger Insulin wird zum Füllen
des Infusionssets benötigt. Die Standardeinstellung für die
Füllmenge beträgt 25 Einheiten U100-Insulin.
Hinweis Die zum Befüllen verwendete Insulinmenge wird nicht
zum Insulin-Tagesgesamtmengenspeicher
hinzugezählt.
1. 2.
So passen Sie die Füllmenge an
Drücken Sie d, um zur Anzeige
THERAPIE-EINSTELLUNGEN zu gelangen.
Zum Auswählen drücken Sie f.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
FÜLLMENGE zu gelangen.
Zur Einstellung der Füllmenge zwischen
0,0 und 50,0U drücken Sie a bzw. s.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
122
5.10.3 Basalratenprofile sperren
Mit Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe können Sie Ihr
stündliches Basalratenprofil nach Bedarf anpassen. Anschließend
können Sie Ihre Basalratenprofile sperren, um sich zusätzlich
gegen eine versehentliche Änderung der Basalrate während des
normalen Betriebs abzusichern. Wenn die Basalratensperre
eingeschaltet, ist keine Programmierung der Basalratenprofile 1,
2, 3, 4 und 5 möglich.
Wenn die BASALRATENSPERRE auf EIN steht und Sie eine
Basalrate zu programmieren versuchen, zeigt das
Schlüsselsymbol in der Anzeige BASALRATE GESAMT an, dass
die Programmierung der Basalrate gesperrt ist.
Damit sind auch die Funktionen von a und s gesperrt.
Ein Hin- und Herwechseln zwischen den Basalratenprofilen 1 bis
5 ist jedoch nach wie vor möglich.
So sperren Sie die Basalratenprofile
1. 2.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
THERAPIE-EINSTELLUNGEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
BASALRATENSPERRE zu gelangen.
Drücken Sie a oder s, um die
BASALRATENSPERRE ein- oder
auszuschalten.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
123
5
5.10.4 Sicherheitsschaltung
Die Sicherheitsschaltung ist eine Sicherheitsfunktion, die die
Insulinabgabe unterbricht und die Fehlermeldung E3:
SICHERHEITSSCH. auslöst, wenn innerhalb des eingestellten
Zeitraums im RUN-Modus keine Taste gedrückt wird. Die
Sicherheitsschaltung kann entweder ausgeschaltet werden, oder
es kann in 1-Stunden-Schritten ein Zeitraum von bis zu
24 Stunden eingestellt werden. Werksmäßig ist die Funktion
ausgeschaltet.
Besprechen Sie die Verwendung der Sicherheitsschaltung mit
Ihrem Arzt oder Diabetesberater.
1. 2. 3.
So verwenden Sie die Sicherheitsschaltung
Drücken Sie d, um zur Anzeige
THERAPIE-EINSTELLUNGEN zu gelangen.
Bestätigen Sie über die Taste f.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
SICHERHEITSSCH. zu gelangen.
Drücken Sie zum Verlängern des
Zeitraums in 1-Stunden-Schritten a
(bzw. halten Sie zum schnellen Erhöhen
des Werts die Taste gedrückt) und zum
Verringern s.
Wenn Sie die Sicherheitsschaltung
ausschalten möchten, drücken Sie s,
bis im Display der Wert „0 h” (0Stunden)
und die Einstellung AUS angezeigt
werden.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
124
j Zum Vorwärtsblättern drücken Sie d.
j Zum Rückwärtsblättern drücken Sie
gleichzeitig d und a.
f
f
RUN
STOP
5.11 Benutzermenü INDIVIDUELL
Über das Benutzermenü INDIVIDUELL können Sie Ihre Pumpe an
Ihre speziellen Bedürfnisse und Präferenzen anpassen. Dazu
können Sie oder das betreuende Fachpersonal bestimmte
Anzeigen ein- oder ausschalten und die
Benutzermenüs individuell einrichten.
125
5
Hinweis Das Benutzermenü INDIVIDUELL umfasst
standardmäßig alle Menüoptionen außer:
j Multiwave-Bolus
j Basalratenprofil 3, 4 und 5
j Therapieeinstellungen
Zur Änderung des Benutzermenüs INDIVIDUELL müssen Sie, Ihr
Arzt oder Ihr Diabetesberater die Accu-Chek PC-
Konfigurationssoftware verwenden.
126
127
6
6 Die Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe zusammen mit dem
Blutzuckermessgerät verwenden
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Accu-Chek
SpiritCombo Insulinpumpe zusammen mit dem Blutzucker-
messgerät verwenden und wie Sie mithilfe der drahtlosen
Bluetooth
®
- Technologie eine Verbindung zwischen den beiden
Geräten herstellen.
Hinweis In dieser Gebrauchsanweisung ist mit „Blutzucker-
messgerät“ immer Ihr Accu-Chek Blutzuckermess-
gerät gemeint, das mit Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe kompatibel ist.
„Verbindung“ heißt, dass mithilfe der drahtlosen Bluetooth
®
-
Technologie eine Verbindung zwischen den beiden Geräten
hergestellt wird. Es handelt sich dabei um eine sichere
Verbindung, so dass keine Gefahr besteht, dass Ihre Pumpe
Signale von anderen Geräten empfängt.
Hinweis Die Pumpe kann mit dem Blutzuckermessgerät nur
dann mittels der drahtlosen Bluetooth
®
-Technologie
kommunizieren, wenn die beiden Geräte weniger als
2 Meter voneinander entfernt sind.
6.1 Blutzuckermessgerät
Das separat erhältliche Blutzuckermessgerät dient sowohl zur
Messung Ihres Blutzuckerspiegels als auch zur Fernsteuerung
Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe. So können Sie
mithilfe des Blutzuckermessgeräts die Pumpe programmieren,
ohne die Pumpe selbst in die Hand zu nehmen; zudem erhalten
Sie Bolusvorschläge und können gespeicherte Daten anzeigen.
Hinweis Lassen Sie das Blutzuckermessgerät nicht
unbeaufsichtigt, solange eine Verbindung zu Ihrer
Pumpe besteht. Andernfalls kann durch die
Fernsteuerung ohne Ihr Wissen die Einstellung Ihrer
Pumpe geändert werden (z.B. wenn Kinder am
Blutzuckermessgerät herumspielen).
128
6.1.1 An der Pumpe selbst auszuführende Vorgänge
Die folgenden Vorgänge können nicht mittels Fernsteuerung über
das Blutzuckermessgerät durchgeführt werden:
j Ampulle wechseln
j Infusionsset füllen
j Daten übertragen
j Bluetooth
®
-Einstellungen ändern
j Anzeige-Einstellungen ändern
Alle übrigen Funktionen der Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe können vom Blutzuckermessgerät aus betätigt
werden.
Vor der Verwendung der Pumpe im Zusammenspiel mit dem
Blutzuckermessgerät müssen Sie die Gebrauchsanweisungen der
beiden Geräte lesen.
129
6
6.2 Bluetooth
®
ein- und ausschalten
w WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Bluetooth
®
-Funktion an beiden
Geräten ausgeschaltet ist, bevor Sie in ein Flugzeug
einsteigen, da es durch die von Ihrer Pumpe ausgesandten
Wellen zu Störungen der Bordelektronik im Flugzeug kommen
könnte.
1. 2.
Um die Batterie zu schonen und versehentliche Änderungen an
Ihrer Pumpe zu verhindern, sollten Sie die drahtlose Bluetooth
®
-
Technologie ausschalten; damit sind Sie abgesichert, falls das
Blutzuckermessgerät verloren geht, gestohlen wird oder sie es
längere Zeit nicht mitnehmen möchten.
So schalten Sie Bluetooth
®
EIN und AUS
Drücken Sie d, um zur Anzeige
BLUETOOTH-EINSTELLUNGEN zu
gelangen.
Drücken Sie f, um die Anzeige EIN/AUS
auszuwählen.
Drücken Sie a oder s, um die
Bluetooth
®
-Funktion einzuschalten.
Zum Speichern und Schließen Taste f
drücken.
130
6.3 Verbindung zwischen Pumpe und
Blutzuckermessgerät herstellen
Wenn Sie Ihr Blutzuckermessgerät zusammen mit der Accu-Chek
Spirit Combo Insulinpumpe erworben haben, wurde bereits eine
Verbindung zwischen den beiden Geräten hergestellt.
Wenn Sie eine Verbindung zwischen Ihrer Accu-Chek
Spirit Combo Insulinpumpe und dem Blutzuckermessgerät
herstellen möchten, legen Sie beide Geräte so auf eine
Tischplatte, dass Sie die Displays der beiden Geräte gut ablesen
können.
1. 2. 3.
So stellen Sie eine Verbindung her
Drücken Sie d, um zur Anzeige
BLUETOOTH-EINSTELLUNGEN zu
gelangen.
Drücken Sie f, um die Anzeige EIN/AUS
auszuwählen.
Drücken Sie a oder s, um die
Bluetooth
®
-Funktion einzuschalten.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
VERBUND. GERÄT zu gelangen.
Stellen Sie die Verbindung nicht in Räumen her, in denen sich
viele Menschen aufhalten, da die Wellen anderer elektronischer
Geräte die Verbindung stören könnten.
6
131
6.
Anzeige der Pumpe
Anzeige des Blutzuckermessgeräts
4.
Anzeige der Pumpe
Für Verbindung zunächst Gerät
ausschalten, Lichttaste gedrückt
halten, dann Gerät einschalten.
Nicht verbunden
Verbindung mit Pumpe
Anzeige des Blutzuckermessgeräts
5.
Hinweis Wenn die Bluetooth
®
-Funktion
ausgeschaltet ist, gelangen
Sie nicht zur Anzeige
VERBUND. GERÄT.
Wenn im Display der Pumpe angezeigt
wird, dass kein verbundenes Gerät
verfügbar ist, schalten Sie das
Blutzuckermessgerät im
Verbindungsmodus ein, indem Sie
*gedrückt halten und gleichzeitig
+drücken.
Drücken Sie an der Pumpe die Taste d,
um zur Anzeige GERÄT HINZUFÜGEN zu
gelangen, und drücken Sie zum Herstellen
der Verbindung die Taste f.
Die Pumpe sucht und entdeckt das
Blutzuckermessgerät und zeigt dessen
Seriennummer an (dieser Vorgang kann
einige Minuten dauern).
Drücken Sie a oder s, um die
Nummer auszuwählen, die auch im
Display des Blutzuckermessgeräts
angezeigt wird.
Drücken Sie an der Pumpe f, um die
Herstellung der Verbindung mit dem
Blutzuckermessgerät zu bestätigen.
132
7.
9.
8.
Die Pumpe beginnt nun, die Verbindung
herzustellen, und zeigt einen 10-stelligen
Code an. Geben Sie den Code aus dem
Display des Blutzuckermessgeräts ein
und verwenden Sie dazu
=, x und z
sowie anschließend
=, um zur nächsten
Ziffer zu gelangen.
Bestätigen Sie den vollständigen Code mit
..
10.
Anzeige der Pumpe
PIN aus Pumpenanzeige
eingeben
Verbindung mit Pumpe
1
Abbrechen
Anzeige des Blutzuckermessgeräts
Verbindung hergestellt für
PUMP12345678
METER12345678
Gerät ausschalten
Verbindung mit Pumpe
Anzeige des Blutzuckermessgeräts
Drücken Sie nach Abschluss des
Verbindungsvorgangs +, um das
Blutzuckermessgerät auszuschalten.
Die Pumpe gibt nun die Anzeige GERÄT
VERBUNDEN aus. Zur Bestätigung der
Verbindung drücken Sie f.
Die Pumpe zeigt die Anzeige VERBUND.
GERÄT an. Um zur Anzeige RUN
zurückzukehren, drücken Sie f.
Wenn die Verbindung beim ersten Versuch
nicht erfolgreich hergestellt werden
konnte, warten Sie einige Minuten und
führen Sie die vorstehenden Schritte noch
einmal in einer Umgebung durch, in der
sich weniger Personen aufhalten.
6
133
6.4 Fehlerbeseitigung bei Bluetooth
®
-
Verbindungen
Bei Problemen mit der Bluetooth
®
-Verbindung oder bei Auftreten
der Warnung W10: BLUETOOTHDEFEKT müssen Sie die Schritte
zur Herstellung einer Verbindung wiederholen, die in Kapitel
6.3 Verbindung zwischen Pumpe und Blutzuckermessgerät
herstellen beschrieben sind.
Da immer nur ein Blutzuckermessgerät gleichzeitig mit der
Pumpe verbunden sein kann, müssen Sie ggf. eine bestehende
Verbindung löschen, bevor Sie eine Verbindung zu einem neuen
Blutzuckermessgerät herstellen können.
1. 2. 3.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
BLUETOOTH-EINSTELLUNGEN zu
gelangen.
Drücken Sie f, um die Anzeige
BLUETOOTH EIN/AUS aufzurufen.
Drücken Sie d, um zur Anzeige
VERBUND. GERÄT zu gelangen.
134
4.
Drücken Sie d, um zur Anzeige GERÄT
ENTFERNEN zu gelangen.
Drücken Sie einmal f, um die
Verbindung zu löschen, und ein zweites
Mal, um den Vorgang zu bestätigen.
Wiederholen Sie die Schritte zur Herstellung einer Verbindung, die
in Kapitel 6.3 Verbindung zwischen Pumpe und
Blutzuckermessgerät herstellen beschrieben sind.
Wenn die Herstellung der Verbindung abermals fehlschlägt,
wenden Sie sich an die zuständige Niederlassung von Roche
(siehe innere Umschlagseite am Ende).
6.4.1 Umgang mit Warnungen und Fehlermeldungen
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe und das
Blutzuckermessgerät lassen folgenden Umgang mit Warnungen
und Fehlermeldungen zu:
j Wenn beide Geräte eingeschaltet und verbunden sind, können
Sie im Blutzuckermessgerät das Pumpenmenü aufrufen und
die Warnung oder Fehlermeldung vom Blutzuckermessgerät
aus bestätigen.
j Wenn das Blutzuckermessgerät ausgeschaltet ist und Sie es
nach einer Warnung, Fehlermeldung oder Erinnerung an der
Pumpe einschalten, wechselt das Blutzuckermessgerät sofort
zum Menü PUMPE. Alle an der Pumpe verfügbaren Funktionen
können über das Blutzuckermessgerät ausgeführt werden.
Hinweis Die vorstehenden Angaben gelten nicht bei Auftreten
der Fehlermeldung E7: ELEKTRONIKFEHLER.
135
6
6.4.2 Benutzung im Flugzeug
w WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Bluetooth
®
-Funktion an beiden
Geräten ausgeschaltet ist, bevor Sie in ein Flugzeug
einsteigen, da es durch die von Ihrer Pumpe ausgesandten
Wellen zu Störungen der Bordelektronik im Flugzeug kommen
könnte.
136
137
7
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie Ihre Pumpe pflegen und
ordnungsgemäß warten lassen.
c VORSICHT
Führen Sie keine eigenmächtigen Wartungsarbeiten oder
Reparaturen an Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe
durch, da dadurch die Garantie beeinträchtigt werden kann.
Weitere Informationen erhalten Sie bei der zuständigen
Niederlassung von Roche (siehe innere Umschlagseite am
Ende).
7.1 Pumpe überprüfen
Nur bei ordnungsgemäßer Wartung Ihrer Pumpe ist eine genaue
Insulinabgabe gewährleistet.
Überprüfen Sie Ihre Pumpe regelmäßig während des Tages sowie
vor dem Zubettgehen, insbesondere wenn Sie nicht in der Lage
sein sollten, die Signaltöne zu hören oder die Vibrationen
wahrzunehmen.
Zubehör
Verwenden Sie nur Sterilprodukte und Zubehörteile der Marke
Accu-Chek, die für die Verwendung mit Ihrer Pumpe bestimmt
sind. Ersetzen und entsorgen Sie Sterilprodukte und Zubehör
entsprechend den Empfehlungen Ihres Arztes oder
Diabetesberaters und beachten Sie die Gebrauchsanweisungen
dieser Produkte.
7 Pflege und Wartung
138
7.1.1 Checkliste
Überprüfen Sie Ihre Pumpe täglich und achten Sie darauf, dass
Folgendes gewährleistet ist:
j Pumpengehäuse, Display und Ampulle dürfen keine
Absplitterungen oder Risse aufweisen und auf dem Display
dürfen keine unvollständigen oder ungewöhnlichen
Buchstaben oder Symbole angezeigt werden.
j Die Ampulle sollte sorgfältig überprüft werden. Achten Sie
darauf, dass die tatsächliche Insulinmenge in der Ampulle mit
der berechneten Insulinrestmenge, die in der Anzeige QUICK
INFO dargestellt wird, übereinstimmt.
j Sie sollten regelmäßig tagsüber sowie vor dem Zubettgehen
alle Teile Ihrer Pumpe und Ihres Infusionssets überprüfen.
Wenn Sie einen Austritt von Insulin feststellen, müssen Sie das
undichte Teil sofort austauschen.
j Die Batteriefachabdeckung muss ordnungsgemäß
verschlossen sein und bündig mit dem Pumpengehäuse
abschließen.
j Der Adapter muss ordnungsgemäß angeschlossen sein.
j Ihr Infusionsset muss frei von Luftblasen gefüllt und fest mit
dem Adapter verbunden sein.
j Das Infusionsset muss gemäß der Gebrauchsanweisung
eingeführt sein.
j Ihre Infusionsstelle muss sicher sein, sich angenehm anfühlen
und frei von Reizungen bzw. Infektionen sein.
j Die Ampulle darf keine Luftblasen enthalten.
j Ihre Pumpe muss sich im RUN-Modus befinden.
j Die Basalraten müssen entsprechend den Empfehlungen Ihres
Arztes oder Diabetesberaters richtig eingestellt sein.
j Uhrzeit und Datum müssen richtig eingestellt sein.
j Die Änderungen der temporären Basalrate müssen
entsprechend den Empfehlungen Ihres Arztes oder
Diabetesberaters richtig eingestellt sein.
j Die Signaltöne und/oder Vibrationen müssen eingeschaltet
sein.
j Sie sollten Ihr persönliches Notfallset immer mitführen.
(Siehe Kapitel 1.5 Notfallset.)
139
7
7.2 Beschädigung der Pumpe
7.2.1 Wenn die Pumpe heruntergefallen ist
Wenn Ihnen die Pumpe heruntergefallen ist, können Schäden am
Gerät selbst oder an den Dichtungen, die das Eindringen von
Wasser verhindern, entstanden sein. Passen Sie deshalb gut auf,
dass Ihnen die Pumpe nicht herunterfällt. Dies können Sie auch
durch Verwendung von speziell für die Pumpe entwickelten
Tragesysteme vermeiden. Weitere Informationen finden Sie in
den Sterilprodukt- und Zubehörkatalogen und in den Broschüren
von Roche, oder wenden Sie sich an die zuständige
Niederlassung von Roche (siehe innere Umschlagseite am Ende).
Wenn Ihre Pumpe heruntergefallen ist, müssen Sie:
j überprüfen, ob alle Verbindungen und Anschlüsse zum
Infusionsset noch fest sitzen und sie gegebenenfalls neu
anschließen oder festdrehen
j die Pumpe, die Sterilprodukte und das Zubehör auf
Absplitterungen und Risse untersuchen
j die Ampulle wechseln, falls sie beschädigt wurde
Versetzen Sie Ihre Pumpe in den STOP-Modus, nehmen Sie die
Batterie heraus und legen Sie sie wieder ein; auf diese Weise
wird ein Selbsttest durchgeführt.
Hinweis Ist währenddessen eine temporären Basalrate, ein
verzögerter Bolus oder ein Multiwave-Bolus aktiv, so
wird dieser abgebrochen, sobald die Pumpe in den
STOP-Modus versetzt wird. Die Warnung W8: BOLUS
ABBRUCH oder die Warnung W6: TBR ABBRUCH wird
angezeigt.
Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu
bestätigen und abzustellen. Die Warnungen werden
im Meldungsspeicher protokolliert.
Siehe Kapitel 8 Warnung W6: TBR ABBRUCH sowie
Warnung W8: BOLUS ABBRUCH.
Überprüfen Sie, ob der Abbruch beabsichtigt war, und
programmieren Sie bei Bedarf eine neue temporäre
Basalrate (und/oder einen neuen verzögerten Bolus
oder Multiwave-Bolus).
140
c VORSICHT
Eine heruntergefallene Pumpe muss umgehend überprüft
werden. Die Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe darf nicht
mehr verwendet werden, wenn Absplitterungen, Risse oder
sonstige Schäden erkennbar sind. Andernfalls können Wasser,
Staub, Insulin oder sonstige Substanzen in die Pumpe
eindringen und zu Fehlfunktionen führen.
Wenden Sie sich bei Fragen oder bei Unsicherheit über
mögliche Schäden an der Pumpe an die zuständige
Niederlassung von Roche (siehe innere Umschlagseite am
Ende).
7.3 Ihre Insulinpumpe und Wasser
c VORSICHT
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Wasser. Überprüfen Sie Ihre
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe täglich auf
Absplitterungen, Risse oder sonstige Schäden und stellen Sie
sicher, dass die Batteriefachabdeckung und der Adapter
ordnungsgemäß geschlossen sind. Bei Absplitterungen oder
Rissen können Wasser, Staub, Insulin oder andere Substanzen
in die Pumpe eindringen und zu Fehlfunktionen führen. Bevor
Sie mit Wasser in Kontakt kommen, müssen Sie die Pumpe
abkoppeln und abnehmen.
Vor dem Baden, Duschen, einem Gang in den Whirlpool und
vor dem Schwimmen muss die Pumpe abgekoppelt und
abgenommen werden. Die Pumpe sollte nicht hoher
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden, wie z.B. in
Saunabereichen, da sie sonst beschädigt werden könnte. Das
Ablegen der Pumpe fällt deutlich leichter, wenn Sie ein
abkoppelbares Accu-Chek Infusionsset nutzen.
141
7
7.3.1 Versehentlicher Kontakt mit Wasser
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe wird als
wasserdichtes Gerät der Klasse IPX8 ausgeliefert. Während des
Gebrauchs können jedoch feine Haarrisse auftreten. Deshalb wird
von Roche nur der Schutz gegen kurzen versehentlichen
Wasserkontakt garantiert; dazu gehören:
j Regen
j Wasserspritzer beim Radfahren, Joggen oder Wandern
j versehentliches Eintauchen ins Waschbecken, Spülbecken oder
in die Badewanne
So gehen Sie vor, wenn die Pumpe mit Wasser in Berührung
gekommen ist
Versetzen Sie die Pumpe in den STOP-Modus; koppeln Sie die
Pumpe vom Körper ab und überprüfen Sie sie. Reiben Sie die
Außenseite der Pumpe mit einem weichen Tuch ab und
überprüfen Sie, ob Wasser in das Batteriefach oder Ampullenfach
eingedrungen ist. Wenn Wasser in das Batterie- oder
Ampullenfach eingedrungen ist, drehen Sie die Pumpe auf den
Kopf, damit das Wasser herauslaufen und die Pumpe trocknen
kann. Verwenden Sie zum Trocknen keine Warmluft, wie z.B. bei
einem Fön, da das Gehäuse der Pumpe dadurch beschädigt
werden könnte. Setzen Sie die Batterie bzw. die Ampulle erst
wieder ein, wenn die Fächer vollständig trocken sind. Siehe
Kapitel 7.5.1 Pumpe reinigen.
Andere Flüssigkeiten
Wenn Schweiß oder Speichel auf die Pumpe gelangt, besteht
keine Gefahr. Eine umgehende Überprüfung der Pumpe ist jedoch
bei Kontakt mit anderen Flüssigkeiten oder Chemikalien
erforderlich; dazu gehören:
j Reinigungsmittel
j Getränke
j Öl oder Fett
Bei Kontakt mit diesen Substanzen müssen Sie die Pumpe
umgehend reinigen. Siehe Kapitel 7.5.1 Pumpe reinigen.
c VORSICHT
Vermeiden Sie jeden Kontakt Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe, des Infusionssets und der Anschlussteile der
Insulinpumpe mit Medikamenten und Pflegeprodukten (z.B.
Antiseptika, antibiotische Cremes, Seifen, Parfüms,
Deodorants, Körperlotionen und andere Kosmetika). Diese
Substanzen können zu einer Verfärbung der Pumpe oder zu
einer Eintrübung des Displays führen.
142
7.4 Pumpe reparieren
c VORSICHT
Führen Sie keine eigenmächtigen Wartungs- oder Reparatur-
arbeiten an Ihrer Pumpe durch. Verwenden Sie keine Schmier-
mittel für die Pumpenmechanik. Wenden Sie sich bei Fragen
an die zuständige Niederlassung von Roche (siehe innere
Umschlagseite am Ende).
Bei Problemen mit der Pumpe wenden Sie sich an die zuständige
Niederlassung von Roche (siehe innere Umschlagseite am Ende).
Ihr lokaler Kundendienst kann viele Fragen bereits am Telefon
beantworten und entsprechende Probleme lösen. Gegebenenfalls
werden Sie gebeten, Ihre Pumpe zur Untersuchung durch Roche
einzuschicken. So ist es beispielsweise notwendig, die Pumpe
einzuschicken, wenn eine Warnung oder Fehlermeldung durch
die im Kapitel 8 Warnungen und Fehlermeldungen beschriebene
Vorgehensweise nicht abgestellt werden kann.
Zum Einschicken die Pumpe sorgfältig verpacken und zuvor die
benutzte Ampulle, Batterie, Batteriefachabdeckung, Adapter und
Infusionsset entfernen, um Transportschäden zu vermeiden. Die
Pumpe wieder in ihren Versandkarton legen und mit reißfestem
Material verpacken. Es wird empfohlen, die Pumpe von einem
Unternehmen befördern zu lassen, das eine Sendungsverfolgung
anbietet.
Legen Sie beim Einschicken der Pumpe Folgendes bei:
j eine Beschreibung der Ursache für die Rücksendung der
Pumpe
j Ihren Namen und Ihre Adresse
j Ihre Telefonnummer, unter der Sie tagsüber erreichbar sind
j die Seriennummer Ihrer Pumpe
j die RMA-Nummer (Return Material Authorization =
Berechtigung zur Materialrückgabe), die Sie ggf. von der
zuständigen Niederlassung von Roche erhalten haben
Mit der Rücksendung Ihrer Pumpe an Roche erklären Sie sich
damit einverstanden, dass Roche sämtliche für die
ordnungsgemäße Überprüfung Ihrer Insulinpumpe erforderlichen
Tests durchführt und nehmen zur Kenntnis, dass Sie Ihre Pumpe
unter Umständen nicht zurückerhalten.
(Die Anschrift finden Sie auf der inneren Umschlagseite am Ende
dieser Gebrauchsanweisung.)
143
7
7.5 Pumpe warten
7.5.1 Pumpe reinigen
Die Reinigung der Pumpe sollten Sie am besten dann
durchführen, wenn ein Wechsel der Ampulle ansteht. Verwenden
Sie ein weiches, trockenes Tuch, um das Äußere der Pumpe zu
reinigen. Verwenden Sie bei Bedarf ein sauberes, mit Alkohol
(Isopropanol oder Ethanol) befeuchtetes Tuch. Wenn sich die
Pumpe damit nicht ausreichend reinigen lässt, wenden Sie sich
an die zuständige Niederlassung von Roche (siehe innere
Umschlagseite am Ende), die Ihnen weitere Hinweise zur
Reinigung gibt. Siehe auch Kapitel 7.3.1 Versehentlicher Kontakt
mit Wasser.
c VORSICHT
Entfernen Sie vor der Reinigung immer die Ampulle und den
Adapter und versetzen Sie die Pumpe in den STOP-Modus.
Vermeiden Sie es bei der Reinigung, die Tasten Ihrer
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe zu betätigen, da so
Ihre Einstellungen unabsichtlich verändert werden könnten.
Verwenden Sie keine anderen Lösungsmittel, starken
Reinigungsmittel, Bleichmittel, Scheuerschwämme oder
scharfen Instrumente zur Reinigung, da diese Ihre Pumpe
beschädigen können.
7.5.2 Batterien
Es ist wichtig, die Batterie regelmäßig zu wechseln und immer
Ersatzbatterien bereitzuhalten. Wie lange die Batterie hält, hängt
von der Art der Verwendung Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe, den persönlichen Einstellungen, den
Abgabemengen, der Temperatur und anderen Faktoren ab.
Weitere Einzelheiten finden Sie in Anhang A: Nutzungsdauer der
Batterie.
Weitere Informationen zu den empfohlenen Batterietypen finden
Sie in Kapitel 1.4 Zubehör und Sterilprodukte oder in AnhangC.
Eine Anleitung zum Wechseln der Batterie finden Sie in Kapitel
2.2 Batterie einlegen.
144
7.6 Pumpe aufbewahren
c VORSICHT
Wenn Ihre Pumpe längere Zeit nicht benutzt wird, muss sie
ordnungsgemäß aufbewahrt werden, um Fehlfunktionen zu
vermeiden.
Zur Aufbewahrung die Pumpe in den STOP-Modus versetzen.
Anschließend:
j Batterie zur Schonung herausnehmen
j Ampulle entfernen
j Batteriefachabdeckung und Adapter wieder einsetzen
j Pumpe in der Verpackung aufbewahren
Lagerungsbedingungen
Temperatur +5°C bis +45°C
Luftfeuchtigkeit 5–85% relative Luftfeuchtigkeit
Umgebungsluftdruck 500–1.060mbar
7.7 Pumpe entsorgen
Da Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe während des
Gebrauchs mit Blut in Berührung kommen kann, besteht ein
Infektionsrisiko. Deshalb fällt die Pumpe nicht in den
Geltungsbereich der EU-Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht
zusammen mit anderen Elektrogeräten entsorgt werden. Wenn
Sie Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe entsorgen
möchten, schicken Sie sie bitte zur sachgerechten Entsorgung an
Roche zurück (die Anschrift finden Sie auf der inneren
Umschlagseite am Ende dieser Gebrauchsanweisung).
Batterie
Entleerte Batterien bitte ordnungsgemäß entsorgen und
möglichst der Wertstorückgewinnung zuführen.
Ampulle, Infusionsset, Adapter und Zubehör
Entsorgen Sie diese Artikel mit dem normalen Hausmüll und
geben Sie Ihre Batterien bei den üblichen Abfallsammelstellen ab.
Achten Sie darauf, dass die Führungsnadel sicher (in einem
stichfesten Behälter) entsorgt wird. Um Verletzungen Dritter zu
vermeiden, Schutzhülle wieder auf die Nadel setzen, die Kanüle
des Infusionssets in einen anderen zu entsorgenden Gegenstand
stechen oder in einem festen Behälter entsorgen.
145
8
8 Warnungen und Fehlermeldungen
Ein Sicherheitssystem überwacht und kontrolliert die
ordnungsgemäße Funktionsweise Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe. Dieses Sicherheitssystem führt täglich über
9 Millionen Sicherheitschecks durch. Wenn es eine Abweichung
vom normalen Betriebszustand der Pumpe entdeckt, wird eine
Warnung oder Fehlermeldung ausgelöst. Signaltöne, Vibrationen
und Meldungen im Display der Pumpe geben die Ursache der
Warnung oder Fehlermeldung an. Warnungen und
Fehlermeldungen sind die einzige Möglichkeit, um Sie schnell auf
Abweichungen vom Normalzustand der Pumpe aufmerksam zu
machen.
c VORSICHT
Überprüfen Sie Ihre Pumpe regelmäßig während des Tages
sowie vor dem Zubettgehen, insbesondere wenn Sie nicht in
der Lage sein sollten, die Signaltöne zu hören oder die
Vibrationen wahrzunehmen.
Die Pumpe weist Sie mit Signaltönen und Vibrationen auf
Warnungen und Fehlermeldungen hin. Sie können entweder die
Signaltöne oder die Vibrationen ausschalten; zu Ihrer eigenen
Sicherheit können bei der ersten Ausgabe einer Warnung jedoch
nicht beide Signale gleichzeitig ausgeschaltet werden.
Wenn Sie eine Warnung oder Fehlermeldung nicht innerhalb von
60
Sekunden bestätigen, werden Sie erneut darauf aufmerksam
gemacht. Auch bei ausgeschaltetem Signalton oder bei Auswahl
einer geringeren Lautstärke nimmt die Signalton-Lautstärke bei
einer fehlenden Bestätigung mit jeder Wiederholung zu, bis die
maximale Lautstärke erreicht ist. Die Signaltöne und Vibrationen
halten dann so lange an, bis eine Bestätigung erfolgt.
Sämtliche Meldungen entsprechen den Anforderungen der
IEC-Norm60601-1-8:2006 für Meldungen mit niedriger Priorität.
Hinweis
j Die Lautstärke der STOP-Warnung richtet sich nicht
nach der eingestellten Signalton-Lautstärke und
lässt sich nicht regeln. STOP-Warnungen werden
immer mit maximaler Lautstärke ausgegeben.
j Die Tastensperre wird bei jeder Warnung und
Fehlermeldung automatisch vom System
aufgehoben.
146
8.1 Warnung oder Fehlermeldung
bestätigen
Nach der Bestätigung von:
W1: AMP. FAST LEER
E1: AMPULLE LEER
W2: BATT. FAST LEER
E2: BATTERIE LEER
W5: RESTLAUFZEIT
E5: LAUFZEITENDE
wird das Symbol für diese Warnung oder Fehlermeldung in der
Anzeige RUN bzw. STOP zur Erinnerung weiter angezeigt.
Batterie fast leer
Ampulle fast leer
Restlaufzeit
der Pumpe
Tastensperre
Bei anderen Warnungen oder Fehlermeldungen verschwindet die
Meldung aus dem Display, wird jedoch im Meldungsspeicher und
im Ereignisspeicher protokolliert.
Wenn eine Warnung oder Fehlermeldung auftritt:
j Drücken Sie f, um die Signaltöne und Vibrationen
abzustellen. Der Warnungs- bzw. Fehlermeldungscode wird
weiter im Display angezeigt.
j Wenn Sie die Ursache für die Warnung oder Fehlermeldung
ermittelt haben, drücken Sie erneut f.
j Ergreifen Sie gegebenenfalls die erforderlichen Maßnahmen.
j Treten mehrere Warnungen und/oder Fehlermeldungen gleich-
zeitig auf, so müssen Sie zum Bestätigen und Abstellen jeder
Warnung bzw. Fehlermeldung jeweils zweimal f drücken.
j Achten Sie darauf, dass Sie nach einer Warnung oder
Fehlermeldung die Pumpe, falls nötig, wieder in den RUN-
Modus versetzen.
Hinweis Wenn Sie die Pumpe zusammen mit dem Blutzucker-
messgerät verwenden, können Sie Warnungen und
Fehlermeldungen auch vom Blutzuckermessgerät aus
bestätigen und abstellen. Weitere Informationen
finden Sie in der Gebrauchsanweisung Ihres
Blutzuckermessgeräts.
147
8
8.2 Warnungen
w WARNUNG
Nachdem eine Warnung aufgetreten ist, kann sich Ihre
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe im STOP-Modus
befinden, wodurch die Insulinabgabe unterbrochen wird. Um
für eine kontinuierliche Insulinabgabe zu sorgen, müssen Sie
umgehend die für die jeweilige Warnung oder Fehlermeldung
angegebenen Anweisungen ausführen und Ihre Accu-Chek
Spirit Combo Insulinpumpe wieder in den RUN-Modus
versetzen, damit die Insulinabgabe fortgesetzt wird.
Warnung W1: AMP. FAST LEER
Der Inhalt der Insulinampulle ist auf 20U Insulin gesunken.
Tauschen Sie die Ampulle so bald wie möglich aus. Das Symbol
„Ampulle fast leer“ wird zur Erinnerung in den Anzeigen RUN und
STOP angezeigt, bis Sie die Ampulle wechseln.
j Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und
abzustellen. Wechseln Sie die Ampulle, bevor sie leer ist.
j Anschließend die Pumpe ggf. wieder in den RUN-Modus
versetzen.
Siehe Kapitel 3.5 Ampulle und Infusionsset wechseln.
148
Warnung W2: BATT. FAST LEER
Die Batterie weist einen schwachen Ladezustand auf. Wechseln
Sie die Batterie so bald wie möglich aus. Das Symbol „Batterie
fast leer“ wird zur Erinnerung in den Anzeigen RUN und STOP
angezeigt, bis Sie die Batterie wechseln.
j Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und
abzustellen.
j Wechseln Sie die Batterie so bald wie möglich aus. Wenn Sie
die Batterie nicht innerhalb weniger Stunden nach dem
Auftreten der Warnung austauschen, kann es zu einer
zusätzlichen Fehlermeldung kommen.
j Anschließend die Pumpe ggf. wieder in den RUN-Modus
versetzen.
Weitere Informationen zu den empfohlenen Batterietypen finden
Sie in Kapitel 1.4 Zubehör und Sterilprodukte. Eine Anleitung zum
Wechseln der Batterie finden Sie in Kapitel 2.2 Batterie einlegen.
Warnung W3: UHRZEIT PRÜFEN
Die Pumpeneinstellungen und die Daten im Speicher bleiben
auch bei unterbrochener Stromversorgung erhalten. Allerdings
müssen Sie ggf. die Uhrzeit und das Datum neu einstellen.
j Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und
abzustellen.
j Uhrzeit und Datum überprüfen und ggf. korrigieren.
j Anschließend die Pumpe ggf. wieder in den RUN-Modus
versetzen.
Siehe Kapitel 2.4 Uhrzeit und Datum einstellen.
149
8
Warnung W4: HOTLINE ANRUFEN
Ihre Pumpe ist seit 6Jahren in Gebrauch. Es empfiehlt sich, in
absehbarer Zeit über die Anschaung einer neuen Pumpe
nachzudenken.
j Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und
abzustellen.
j Die Pumpe ggf. wieder in den RUN-Modus versetzen.
Wenn nach Erscheinen der Warnung W4: HOTLINE ANRUFEN die
Fehlermeldung E6 oder E7 angezeigt wird, kann die Pumpe nicht
mehr weiterverwendet werden. Wenden Sie sich in beiden Fällen
an die zuständige Niederlassung von Roche (siehe innere
Umschlagseite am Ende).
Warnung W5: RESTLAUFZEIT (gilt nur für Ihre Back-up Pumpe)
Diese Warnung bedeutet: Die Nutzungsdauer Ihrer Back-up
Pumpe läuft bald ab. Wenn die Warnung W5: RESTLAUFZEIT
angezeigt wird, hat Ihre Back-up Pumpe noch eine Laufzeit von
30 Tagen.
j Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und
abzustellen.
j Anschließend Pumpe in den RUN-Modus versetzen.
j Rufen Sie das Menü MEINE DATEN auf.
150
j Gehen Sie zur Anzeige RESTLAUFZEIT. Die Restlaufzeit in Tagen
bis zum Ablauf der Laufzeit der Back-up Pumpe wird
angezeigt.
Wenn die RESTLAUFZEIT Null erreicht, wechselt die Back-up
Pumpe in den STOP-Modus und stellt den Betrieb ein. Die
Fehlermeldung E5: LAUFZEITENDE wird im Display angezeigt.
j Bitte kontaktieren Sie umgehend die zuständige Niederlassung
von Roche.
Hinweis Die Warnung W5: RESTLAUFZEIT und die
Fehlermeldung E5: LAUFZEITENDE richten sich nach
der Betriebsdauer (d.h. der Gesamtzeit, in der sich
die Back-up Pumpe im RUN-Modus befunden hat)
und nicht etwa nach den Kalenderjahren, die seit der
Inbetriebnahme vergangen sind. Siehe Kapitel
5.4.5 Restlaufzeit anzeigen.
Warnung W6: TBR ABBRUCH (temporäre Basalrate
abbrechen)
Eine temporäre Erhöhung oder Verringerung der Basalrate wurde
abgebrochen.
j Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und
abzustellen.
j Anschließend die Pumpe ggf. wieder in den RUN-Modus
versetzen.
j Vergewissern Sie sich, dass der Abbruch beabsichtigt war, und
programmieren Sie ggf. eine neue temporäre Basalrate.
151
8
Warnung W7: TBR ABGELAUFEN (temporäre Basalrate
abgelaufen)
Die Abgabe der temporären Basalrate ist beendet. Sobald diese
Warnung angezeigt wurde, wird die Abgabe automatisch mit der
ursprünglichen Basalrate (100%) fortgesetzt.
j Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und
abzustellen.
j Prüfen Sie, ob eine weitere temporäre Änderung der Basalrate
erforderlich ist. Falls ja, programmieren Sie eine neue
temporäre Basalrate.
Warnung W8: BOLUS ABBRUCH
Ein Bolus wurde während der Startverzögerung oder nach Beginn
der Abgabe abgebrochen.
j Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und
abzustellen.
j Anschließend die Pumpe ggf. wieder in den RUN-Modus
versetzen.
j Überprüfen Sie, ob der Abbruch beabsichtigt war, und
programmieren Sie ggf. einen neuen Bolus.
Hinweis Die bis zum Abbruch abgegebene, tatsächliche
Bolusmenge kann im Bolusspeicher überprüft
werden. Siehe Kapitel 5.4.1 Bolusspeicher ansehen.
152
Warnung W9: LEIHDAUER-WARNUNG (gilt nur für
Leihpumpen)
Die Leihdauer Ihrer Pumpe läuft bald ab. Überprüfen Sie im Menü
MEINE DATEN in der Anzeige RESTLAUFZEIT die verbleibende
Leihdauer. Kümmern Sie sich innerhalb der verbleibenden
Leihdauer um einen Austausch Ihrer Pumpe.
j Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und
abzustellen.
j Die Pumpe ggf. wieder in den RUN-Modus versetzen.
j Rufen Sie das Menü MEINE DATEN auf.
j Gehen Sie zur Anzeige RESTLAUFZEIT. Die Restlaufzeit in Tagen
bis zum Ablauf der Leihdauer wird angezeigt.
Hinweis Diese Funktion ist länderspezifisch und kann bei Ihrer
Pumpe deaktiviert sein.
Warnung W10: BLUETOOTHDEFEKT
Wiederholen Sie den Vorgang zum Herstellen einer Verbindung
zwischen Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe und dem
Blutzuckermessgerät.
Siehe Kapitel 6.3 Verbindung zwischen Pumpe und
Blutzuckermessgerät herstellen.
j Drücken Sie zweimal f, um die Warnung zu bestätigen und
abzustellen.
j Die Pumpe ggf. wieder in den RUN-Modus versetzen.
153
8
8.3 Fehlermeldungen
w WARNUNG
Nach dem Auftreten einer Fehlermeldung befindet sich Ihre
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe im STOP-Modus und
die Insulinabgabe ist unterbrochen. Um für eine
kontinuierliche Insulinabgabe zu sorgen, müssen Sie
umgehend die für die jeweilige Fehlermeldung angegebenen
Anweisungen ausführen.
Fehlermeldung E1: AMPULLE LEER
Die Insulinampulle ist leer. Tauschen Sie sie sofort aus.
j Drücken Sie zweimal f, um die Fehlermeldung zu bestätigen
und abzustellen.
j Koppeln Sie das Infusionsset ab bzw. trennen Sie es von der
Infusionsstelle.
j Wechseln Sie die Ampulle und füllen Sie das Infusionsset.
j Koppeln Sie das Infusionsset wieder an. bzw. legen Sie ein
neues Infusionsset an.
j Anschließend Pumpe in den RUN-Modus versetzen.
Siehe Kapitel 3.5 Ampulle und Infusionsset wechseln.
Fehlermeldung E2: BATTERIE LEER
Die Batterie ist leer. Tauschen Sie sie sofort aus.
w WARNUNG
Nach dem Einlegen einer neuen Batterie müssen Sie immer
überprüfen, ob Uhrzeit und Datum an Ihrer Accu-Chek
Spirit Combo Insulinpumpe richtig eingestellt sind. Sind
Uhrzeit und/oder Datum falsch eingestellt, kann es zu einer
falschen Insulinabgabe kommen. Wenn Sie, Ihr Arzt oder Ihr
Diabetesberater Ihre Therapiedaten elektronisch überprüfen
und Uhrzeit und Datum an den verwendeten Geräten nicht
gleich eingestellt sind, sind die ermittelten Daten unter
Umständen nicht aussagekräftig.
154
j Drücken Sie zweimal f, um die Fehlermeldung zu bestätigen
und abzustellen.
j Tauschen Sie die Batterie aus.
j Anschließend Pumpe in den RUN-Modus versetzen.
Hinweis Einstellungen, die Sie vorgenommen und gespeichert
haben, bevor die Batterie leer wurde, bleiben
erhalten. Wenn die Stromversorgung Ihrer Pumpe
mehr als eine Stunde unterbrochen wurde, müssen
Sie überprüfen, ob Uhrzeit und Datum noch korrekt
eingestellt sind.
Weitere Informationen zu den empfohlenen
Batterietypen finden Sie in Kapitel 1.4 Zubehör und
Sterilprodukte. Eine Anleitung zum Wechseln der
Batterie finden Sie in Kapitel 2.2 Batterie einlegen.
Fehlermeldung E3: SICHERHEITSSCH.
Die Sicherheitsschaltung ist eine Sicherheitsfunktion, die die
Insulinabgabe unterbricht und die Fehlermeldung E3:
SICHERHEITSSCH. auslöst, wenn innerhalb des eingestellten
Zeitraums im RUN-Modus keine Taste gedrückt wird.
j Drücken Sie zweimal f, um die Fehlermeldung zu bestätigen
und abzustellen.
j Anschließend Pumpe in den RUN-Modus versetzen.
155
8
Fehlermeldung E4: VERSTOPFUNG
w WARNUNG
Wenn die Fehlermeldung E4: VERSTOPFUNG angezeigt wird,
müssen Sie sofort Ihren Blutzuckerspiegel überprüfen und die
Messung zwei Stunden später noch einmal wiederholen, da
die Insulinabgabe unterbrochen wurde. Bei einem hohen
Blutzuckerspiegel müssen Sie geeignete Maßnahmen gemäß
den Anweisungen Ihres Arztes oder Diabetesberaters
ergreifen.
Es wurde kein Insulin verabreicht. Dies kann folgende Ursachen
haben:
j ein verstopftes Infusionsset
j eine beschädigte Ampulle
j eine verschmutzte oder beschädigte Gewindestange
Wenn die Fehlermeldung E4: VERSTOPFUNG auftritt, gehen
Sie wie folgt vor:
j Drücken Sie zweimal f, um die Fehlermeldung zu bestätigen
und abzustellen.
j Koppeln Sie das Infusionsset ab bzw. trennen Sie es von der
Infusionsstelle.
j Tauschen Sie das Infusionsset aus und füllen Sie es;
Anweisungen dazu finden Sie in Kapitel 2.
j Anschließend Pumpe in den RUN-Modus versetzen.
156
In seltenen Fällen kann die Ampulle die Ursache für die
Verstopfung sein. Wenn die Fehlermeldung E4: VERSTOPFUNG
erneut auftritt, müssen Sie die Ampulle wechseln. Gehen Sie
dazu wie folgt vor:
j Drücken Sie zweimal
f, um die Fehlermeldung zu bestätigen
und abzustellen.
j Koppeln Sie das Infusionsset ab bzw. trennen Sie es von der
Infusionsstelle.
j Tauschen Sie die Ampulle aus und füllen Sie das Infusionsset;
Anweisungen dazu finden Sie in Kapitel 2.
j K
oppeln Sie das neue Infusionsset an bzw. führen Sie es an der
Infusionsstelle ein.
j Anschließend Pumpe in den RUN-Modus versetzen.
Wenn die Fehlermeldung E4: VERSTOPFUNG erneut auftritt,
müssen Sie auf der Pumpe den Schritt „Infusionsset füllen“
ohne eingelegte Ampulle durchführen. Gehen Sie dazu wie
folgt vor:
j Drücken Sie zweimal f, um die Fehlermeldung zu bestätigen
und abzustellen.
j Koppeln Sie das Infusionsset ab bzw. trennen Sie es von der
Infusionsstelle.
j Ampulle, Adapter und Infusionsset von der Pumpe abnehmen
bzw. entfernen.
j Führen Sie die Funktion INFUSIONSSET FÜLLEN ohne Ampulle,
Adapter und eingeführtes Infusionsset aus (Anweisungen dazu
finden Sie in Kapitel 2.8 Infusionsset füllen).
j F
ahren Sie die Gewindestange zurück.
j Setzen Sie anschließend bei angeschlossenem Adapter und
Infusionsset eine neue Ampulle ein.
j Füllen Sie das Infusionsset.
j Koppeln Sie das neue Infusionsset an bzw. führen Sie es an der
Infusionsstelle ein.
j Anschließend Pumpe in den R
UN-Modus versetzen.
Wenn die Fehlermeldung E4: VERSTOPFUNG weiter auftritt,
verwenden Sie den von Ihrem Arzt oder Diabetesberater
aufgestellten alternativen Therapieplan. Bitten Sie die
zuständige Niederlassung von Roche um Hilfe (siehe innere
Umschlagseite am Ende).
157
8
Fehlermeldung E5: LAUFZEITENDE (gilt nur für Ihre Back-up
Pumpe)
Die Restlaufzeit Ihrer Back-up Pumpe ist abgelaufen. Die Pumpe
wechselt in den STOP-Modus und stellt den Betrieb ein. Die
Fehlermeldung E5: LAUFZEITENDE wird im Display angezeigt.
Bevor diese Fehlermeldung auftritt, wird die Warnung W5:
RESTLAUFZEIT angezeigt. Falls erforderlich, verwenden Sie den
von Ihrem Arzt oder Diabetesberater aufgestellten alternativen
Therapieplan.
j Drücken Sie zweimal f, um die Fehlermeldung zu bestätigen
und abzustellen.
j Wenden Sie sich an die zuständige Niederlassung von Roche.
Hinweis Die Warnung W5: RESTLAUFZEIT und die
Fehlermeldung E5: LAUFZEITENDE richten sich nach
der Betriebsdauer (d.h. der Gesamtzeit, in der sich
die Pumpe im RUN-Modus befunden hat) und nicht
etwa nach den Kalenderjahren, die seit der
Inbetriebnahme vergangen sind.
158
Fehlermeldung E6: MECHANIKFEHLER
Während der routinemäßigen automatischen Systemüberprüfung
wurde ein Mechanikfehler entdeckt und die Insulinabgabe wurde
unterbrochen.
j Drücken Sie zweimal f, um die Fehlermeldung zu bestätigen
und abzustellen.
j Koppeln Sie das Infusionsset ab bzw. trennen Sie es von der
Infusionsstelle.
j Trennen Sie Ampulle, Adapter und Infusionsset von der Pumpe
und nehmen Sie die Batterie aus der Pumpe heraus. Legen Sie
eine neue Batterie ein.
j Die Gewindestange muss zuerst zurückgefahren werden.
Setzen Sie eine neue Ampulle und ein neues Infusionsset ein.
(Siehe Kapitel 2.7 Ampulle einsetzen .) Füllen Sie das
Infusionsset (siehe Kapitel 2.8 Infusionsset füllen).
j Koppeln Sie das Infusionsset wieder an die Infusionsstelle an.
j Anschließend Pumpe in den RUN-Modus versetzen.
Wenn die Fehlermeldung E6: MECHANIKFEHLER weiter auftritt,
verwenden Sie den von Ihrem Arzt oder Diabetesberater
aufgestellten alternativen Therapieplan. Bitten Sie die zuständige
Niederlassung von Roche um Hilfe (siehe innere Umschlagseite
am Ende).
Fehlermeldung E7: ELEKTRONIKFEHLER
Während der routinemäßigen automatischen Systemüberprüfung
wurde ein Elektronikfehler entdeckt und die Insulinabgabe wurde
unterbrochen.
Hinweis Sie können die Fehlermeldung E7: ELEKTRONIK-
FEHLER nicht durch Drücken von f bestätigen und
abstellen. Stattdessen müssen Sie die Batterie
herausnehmen.
159
8
j Koppeln Sie das Infusionsset ab bzw. trennen Sie es von der
Infusionsstelle.
j Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel 2.2 Batterie
einlegen).
j Füllen Sie das Infusionsset.
j Koppeln Sie das Infusionsset wieder an die Infusionsstelle an.
j Anschließend Pumpe in den RUN-Modus versetzen.
Nach einer Fehlermeldung E7: ELEKTRONIKFEHLER müssen Sie
stets Ihre Einstellungen überprüfen, so z.B. Basalratenprofile,
Uhrzeit und Datum.
Wenn die Fehlermeldung E7: ELEKTRONIKFEHLER erneut auftritt,
bitten Sie die zuständige Niederlassung von Roche um Hilfe
(siehe innere Umschlagseite am Ende). Verwenden Sie den von
Ihrem Arzt oder Diabetesberater aufgestellten alternativen
Therapieplan.
Fehlermeldung E8: STROMSTÖRUNG
Die Fehlermeldung STROMSTÖRUNG wird angezeigt, wenn Sie
die Batterie austauschen, ohne die Pumpe zuvor in den STOP-
Modus versetzt zu haben. Eine Anleitung zum Wechseln der
Batterie finden Sie in Kapitel 2.2 Batterie einlegen. Diese
Fehlermeldung kann auch auftreten, wenn Ihnen die Pumpe
heruntergefallen ist. In diesem Fall lesen Sie Kapitel 7.2.1 Wenn
die Pumpe heruntergefallen ist.
j Drücken Sie zweimal f, um die Fehlermeldung zu bestätigen
und abzustellen.
j Ihre Pumpe wechselt in den STOP-Modus.
j Prüfen und korrigieren Sie ggf. Uhrzeit und Datum. Siehe
Kapitel 2.4 Uhrzeit und Datum einstellen.
j Anschließend Pumpe in den RUN-Modus versetzen.
Programmieren Sie, falls erforderlich, einen neuen Bolus und/
oder eine neue temporäre Basalrate. Siehe Kapitel 4 Boli und
temporäre Basalraten.
Wenn die Fehlermeldung E8: STROMSTÖRUNG während der
Programmierung auftritt, müssen Sie Ihre Einstellungen
überprüfen.
160
Fehlermeldung E9: LAUFZEITENDE (gilt nur für Leihpumpen)
Die Restlaufzeit Ihrer Leihpumpe ist abgelaufen. Die Pumpe
wechselt in den STOP-Modus und stellt den Betrieb ein. Die
Fehlermeldung E9: LAUFZEITENDE wird im Display angezeigt.
Bevor diese Fehlermeldung auftritt, wird die Warnung W9:
LEIHDAUER-WARN. angezeigt, um Sie daran zu erinnern,
dass Sie die Pumpe bald ersetzen müssen. Falls erforderlich,
verwenden Sie den von Ihrem Arzt oder Diabetesberater
aufgestellten alternativen Therapieplan.
j Drücken Sie zweimal f, um die Fehlermeldung zu bestätigen
und abzustellen.
j Auskünfte über Möglichkeiten zur weiteren Verwendung Ihrer
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe erhalten Sie bei der
zuständigen Niederlassung von Roche (siehe innere
Umschlagseite am Ende).
Hinweis Diese Funktion ist länderspezifisch und kann bei Ihrer
Pumpe deaktiviert sein.
Die Warnung W9: LEIHDAUER-WARN. sowie die
Fehlermeldung E9: LAUFZEITENDE richten sich nach
der Betriebsdauer (d.h. der Gesamtzeit, in der sich
die Pumpe im RUN-Modus befunden hat) und nicht
etwa nach den Kalenderjahren, die seit der
Inbetriebnahme vergangen sind.
Fehlermeldung E10: AMP. NICHT BEREIT
Die Funktion AMPULLENWECHSEL wurde nicht korrekt
ausgeführt.
j Drücken Sie zweimal f, um die Fehlermeldung zu bestätigen
und abzustellen.
j Koppeln Sie das Infusionsset ab bzw. trennen Sie es von der
Infusionsstelle.
j Entfernen Sie die Ampulle.
j Setzen Sie die Ampulle wieder ein. (Siehe Kapitel 2.7 Ampulle
einsetzen.)
161
8
j Füllen Sie das Infusionsset.
j Koppeln Sie das Infusionsset wieder an die Infusionsstelle an.
j Anschließend Pumpe in den RUN-Modus versetzen.
j Wenn die Fehlermeldung E10: AMP. NICHT BEREIT auftritt,
während die Gewindestange zurückgefahren wird, setzen Sie
eine neue Batterie ein und wiederholen Sie den Vorgang.
Fehlermeldung E11: SET UNGEFÜLLT
Die Ampulle wurde gewechselt, aber das Infusionsset wurde
nicht gefüllt. Diese Fehlermeldung tritt auf, wenn Sie versuchen,
Ihre Insulinpumpe in den RUN-Modus zu versetzen.
j Drücken Sie zweimal f, um die Fehlermeldung zu bestätigen
und abzustellen.
j Koppeln Sie das Infusionsset ab bzw. trennen Sie es von der
Infusionsstelle.
j Füllen Sie das Infusionsset (siehe Kapitel 2.8 Infusionsset
füllen).
j Koppeln Sie das Infusionsset wieder an die Infusionsstelle an.
j Anschließend Pumpe in den RUN-Modus versetzen.
Siehe Kapitel 3.5 Ampulle und Infusionsset wechseln und
2.8 Infusionsset füllen.
w WARNUNG
Füllen Sie niemals das Infusionsset, wenn es bereits mit Ihrem
Körper verbunden ist. Es besteht die Gefahr einer
unkontrollierten Insulinabgabe an Ihren Körper. Beachten Sie
stets die Gebrauchsanweisung des verwendeten
Infusionssets.
162
Fehlermeldung E12: ABBRUCH DATENÜB.
c VORSICHT
Wird die Datenübertragung mittels Infrarotschnittstelle
zwischen Ihrer Pumpe und einem kompatiblen Gerät gestört
oder unterbrochen, kann die Konfiguration unvollständig sein
und eine Fehlermeldung E12: ABBRUCH DATENÜB. auftreten.
Die Datenübertragung muss erfolgreich abgeschlossen
werden, bevor Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe
wieder in den RUN-Modus versetzt werden kann.
Die Datenübertragung zwischen der Pumpe und Ihrem PC wurde
vor dem erfolgreichen Abschluss unterbrochen.
j Drücken Sie zweimal f, um die Fehlermeldung zu bestätigen
und abzustellen.
j Starten Sie die Datenübertragung erneut.
Bevor Sie Ihre Pumpe wieder in den RUN-Modus versetzen, muss
die Datenübertragung erfolgreich abgeschlossen sein.
Siehe Kapitel 5.5 Daten an einen Computer übertragen.
163
8
Fehlermeldung E13: TEXTFEHLER
Die Spracheinstellung muss überprüft werden.
j Drücken Sie zweimal f, um die Fehlermeldung zu bestätigen
und abzustellen.
j Eine Anleitung zum Ändern der eingestellten Sprache finden
Sie in Kapitel 5.6 Pumpeneinstellungen.
j Anschließend Pumpe in den RUN-Modus versetzen.
164
8.4 Erinnerungsmeldungen
Erinnerung R1: ERINNERUNG
An der Pumpe wurde eine Erinnerung eingestellt.
j Drücken Sie zweimal f, um die Erinnerungsmeldung zu
bestätigen und abzustellen.
j Anschließend die Pumpe ggf. wieder in den RUN-Modus
versetzen.
Hinweis Wenn Sie als Erinnerungseinstellung TÄGLICH gewählt
haben, wird diese Erinnerung alle 24 Stunden
ausgegeben. Schalten Sie die Erinnerungsfunktion
AUS, wenn die Erinnerung nicht jeden Tag um
dieselbe Uhrzeit erfolgen soll. Siehe Kapitel
5.9 Erinnerungsfunktion einstellen.
Erinnerung R2: ENDE GARANTIE
Die 4-jährige Garantie für Ihre Insulinpumpe ist abgelaufen. Für
Rückfragen wenden Sie sich bitte an die zuständige
Niederlassung von Roche.
j Drücken Sie zweimal f, um die Erinnerungsmeldung zu
bestätigen und abzustellen.
j Die Pumpe ggf. wieder in den RUN-Modus versetzen.
165
9
9 Fehlerbeseitigung
In diesem Kapitel werden Probleme beschrieben, die während
des Gebrauchs Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe
auftreten können. Probleme, die eine Warnung oder
Fehlermeldung auslösen, werden in Kapitel 8 erläutert.
Hinweis Mit den Lösungsansätzen in diesem Kapitel sollte es
Ihnen normalerweise gelingen, das Problem zu lösen
und Ihre Insulinpumpentherapie fortzusetzen. Wenn
sich mit den empfohlenen Maßnahmen das Problem
jedoch nicht lösen lässt oder wenn Sie Bedenken
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder
Diabetesberater.
Hinweis Hinweise zur Fehlerbeseitigung im Zusammenhang
mit der Bluetooth
®
-Verbindung zwischen dem
Blutzuckermessgerät und der Accu-Chek
Spirit Combo Insulinpumpe finden Sie in Kapitel6 Die
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe zusammen mit
dem Blutzuckermessgerät verwenden. Beachten Sie
außerdem die Gebrauchsanweisung des
Blutzuckermessgeräts.
Obwohl Ihre Pumpe über ein internes Sicherheitssystem verfügt,
kann dieses beispielsweise nicht erkennen, ob das Infusionsset
undicht ist, eine leere anstelle einer vollen Ampulle eingesetzt
wurde oder das verwendete Insulin nicht mehr richtig wirkt.
Solche Probleme können jedoch zu einem schnellen Anstieg Ihres
Blutzuckerspiegels führen. Deshalb ist es äußerst wichtig, dass
Sie tagsüber immer wieder Ihre Pumpe und Ihren Blutzucker
kontrollieren.
166
9.1 Therapiebezogene Probleme
Der Blutzuckerspiegel kann durch zahlreiche Faktoren beeinflusst werden, beispielsweise durch Alkoholkonsum, Medikamente,
unzureichende körperliche Betätigung, Krankheit und Stress. Fragen Sie Ihren Arzt oder Diabetesberater, wie Sie mit solchen und
anderen Fragen, die die Therapie betreen, umgehen sollen.
Problem Empfohlene Maßnahme
Einzelne Zeichen, Ziern oder Symbole werden in der
Anzeige nur unvollständig oder gar nicht mehr angezeigt.
Wenden Sie sich an die zuständige Niederlassung von Roche (siehe
innere Umschlagseite am Ende).
Die Signaltöne oder Vibrationen Ihrer Accu-Chek Spirit
Combo Insulinpumpe funktionieren nicht.
Überprüfen Sie die eingestellte Signalton-Lautstärke und vergewissern
Sie sich, dass das entsprechende Warnsignal eingeschaltet ist.
Überprüfen Sie die Batterie und tauschen Sie sie ggf. aus. Wenn die
Signaltöne und Vibrationen immer noch nicht funktionieren, wenden Sie
sich an die zuständige Niederlassung von Roche (siehe innere
Umschlagseite am Ende).
Der Selbsttest wird nicht korrekt abgeschlossen (nach der
Fehlermeldung E7: ELEKTRONIKFEHLER).
Nehmen Sie die Batterie heraus, warten Sie einige Sekunden und legen
Sie sie wieder ein. Wenn der Selbsttest immer noch nicht korrekt
abgeschlossen wird, wenden Sie sich an die zuständige Niederlassung
von Roche (siehe innere Umschlagseite am Ende).
Die Insulinabgabe ist wegen einer falsch eingestellten
Uhrzeit nicht korrekt.
Wenn die Uhrzeit falsch eingestellt ist, kann die stündliche Basalrate
nicht korrekt verabreicht werden. Überprüfen und korrigieren Sie ggf.
die Uhrzeit. Nehmen Sie diese Überprüfung auch bei jedem
Batteriewechsel vor.
167
9
Problem Empfohlene Maßnahme
Die Insulinabgabe ist wegen einer falsch programmierten
Basalrate nicht korrekt.
Überprüfen Sie die Änderungen, die Sie an der eingestellten Basalrate
vorgenommen haben, und vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige
Basalratenprofil verwenden.
Es sind Luftblasen in der Ampulle und/oder im Infusionsset. Kontrollieren Sie Ihren Blutzuckerspiegel.
Bei Luftblasen in der Ampulle: Infusionsset von der Kanüle abkoppeln
und erneut füllen. Wenn sich die Luftblasen nicht beseitigen lassen,
müssen Sie eine neue Ampulle verwenden. Zum Füllen der Ampulle
immer Insulin auf Raumtemperatur verwenden.
Bei Luftblasen im Infusionsset: Infusionsset von der Kanüle abkoppeln
und erneut füllen. Infusionsset wieder an die Kanüle ankoppeln und
prüfen, ob alle Verbindungen fest sitzen und dicht sind.
Die Ampulle ist leer. Ampulle austauschen. (Ampullen sind nur für den Einmalgebrauch
gedacht.)
Das Infusionsset ist abgekoppelt oder nicht angelegt. Kontrollieren Sie Ihren Blutzuckerspiegel. Überprüfen Sie, ob alle
Verbindungen fest sitzen und dicht sind. Untersuchen Sie die
Anschlüsse/Verbindungen auf auslaufendes Insulin. Tauschen Sie das
Infusionsset aus und wechseln Sie die Infusionsstelle.
168
Problem Empfohlene Maßnahme
Das System ist undicht. Kontrollieren Sie Ihren Blutzuckerspiegel. Überprüfen Sie sämtliche
Verbindungs- und Anschlussstellen sowie Ihre Haut auf ausgelaufenes
Insulin. Tauschen Sie Infusionsset, Ampulle und Adapter aus und
wechseln Sie die Infusionsstelle.
Das System ist verstopft. Kontrollieren Sie Ihren Blutzuckerspiegel. Genauere Anweisungen finden
Sie in Kapitel 8 Fehlermeldung E4: VERSTOPFUNG.
Das Infusionsset wurde nicht vollständig gefüllt (E11 oder
Luftblasen im Infusionsset).
Infusionsset von der Kanüle abkoppeln und erneut füllen. Der
Füllvorgang muss fortgeführt werden, bis aus der Kanülenspitze ein
blasenfreier Insulinstrom fließt. Achten Sie darauf, dass sich keine Luft
im Schlauch befindet. Das Infusionsset wieder an die Kanüle ankoppeln.
169
A
Anhang A: Technische Daten
Allgemeine technische Daten
Maximale Abmessungen
(ohne Adapter)
ca. 82,5×56×21mm
Gewicht
j leere Insulinpumpe: ca. 80g
j Insulinpumpe mit Batterie, voller Kunststoampulle und Infusionsset: ca. 110g
Pumpengehäuse schlag- und kratzfester Kunststo, medikamentenresistent, alle Kanten abgerundet
Temperaturbereiche* während des Betriebs: +5 bis +40°C
bei Aufbewahrung im Versandkarton: +5 bis +45°C
beim Transport: -20 bis +50°C
Luftfeuchtigkeit während des Betriebs: 20–90% relative Luftfeuchtigkeit
bei Aufbewahrung im Versandkarton: 5–85% relative Luftfeuchtigkeit
beim Transport: 5–95% relative Luftfeuchtigkeit
Umgebungsluftdruck während des Betriebs: 50–106kPa (500–1.060mbar)
beim Transport oder bei Aufbewahrung im Versandkarton: 50–106kPa (500–1.060mbar)
170
Allgemeine technische Daten
Stromversorgung Eine 1,5Volt AA Alkali-Mangan-Batterie (LR6) oder Lithium-Batterie (FR6) oder ein
wiederaufladbarer 1,2Volt NiMH AA-Akku (HR6). Die verwendeten Batterien sollten eine
Mindestkapazität von 2.500mAh haben. Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-
Batterien, die der IEC-Norm60086-1 entsprechen. Verwenden Sie ausschließlich Lithium-
Batterien, die der IEC-Norm60086-4 entsprechen. Verwenden Sie keine Karbon-Zink-
Batterien oder Nickel-Cadmium-Akkus (NiCd).
Wenn Sie wiederaufladbare Akkus verwenden, sollten diese eine Mindestkapazität von
2.600mAh haben. Verwenden Sie nur das oziell vom Hersteller empfohlene Ladegerät.
Verwenden Sie wiederaufladbare Akkus, die der IEC-Norm62133 entsprechen.
Falls Sie einen von den Empfehlungen abweichenden Batterie- oder Akkutyp verwenden
möchten, wenden Sie sich bitte an die zuständige Niederlassung von Roche.
Nutzungsdauer der Batterie Bei üblicher Nutzung (50U/Tag bei Verwendung von U100-Insulin; Temperaturbereich bei
Betrieb 23°C ±2°C beträgt die ungefähre Nutzungsdauer der Batterie:
Alkali-Mangan-Batterie: 70Tage bei ausgeschaltetem Bluetooth
®
bzw. 30 Tage bei
eingeschaltetem Bluetooth
®
Lithium-Batterie: 200Tage bei ausgeschaltetem Bluetooth
®
bzw. 80 Tage bei
eingeschaltetem Bluetooth
®
NiMH-Akku: 100Tage bei ausgeschaltetem Bluetooth
®
bzw. 40 Tage bei
eingeschaltetem Bluetooth
®
Nutzungsdauer der Insulinpumpe: 6Jahre
171
A
Allgemeine technische Daten
Datenspeicherung bei Unterbrechung
der Stromversorgung
Uhrzeit und Datum werden nach Entnehmen der Batterie ungefähr 1 Stunde gespeichert. Die
übrigen auf die Insulinabgabe bezogenen Pumpeneinstellungen (z.B. stündliche Basalrate,
Insulinrestmenge in der Ampulle, Bolusschritt und aktives Benutzermenü) sowie der
Ereignisspeicher (Bolusspeicher, Insulin-Tagesgesamtmengenspeicher, Speicher der
temporären Basalraten und Meldungsspeicher) bleiben unabhängig vom Ladezustand der
Batterie oder dem Zeitraum, in dem keine Batterie eingelegt war, gespeichert.
Abgabe Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe gibt Insulin 24 Stunden pro Tag gemäß der
programmierten stündlichen Basalrate ab.
j Minimaldosis: 1/20 der stündlichen Basalrate bei maximal 20Abgaben pro Stunde.
j Testintervall: alle 3 Minuten.
Basalrate Min. 0,05U/h, max. 50U/h. Es können 24 stündliche Basalraten in Schritten zu je 0,01U/h
(bis 1,00U/h), 0,05U/h (bis 10,0U/h) und 0,1U/h (bis 50,0U/h) eingestellt werden.
Bolus Die maximale Bolusmenge pro Abgabe beträgt 50U. Die Bolusmenge für den Quick-Bolus
kann in Schritten zu je 0,1U/h, 0,2U/h, 0,5U/h, 1,0U/h und 2,0U/h eingestellt werden. Für
den Standard-Bolus, den verzögerten Bolus und den Multiwave-Bolus ist der
Einstellungsschritt auf 0,1U/h festgelegt. Die Abgabedauer des verzögerten Bolus und des
Multiwave-Bolus kann in Intervallen zu je 15Minuten (für bis zu max. 12Stunden)
eingestellt werden.
Temporäre Basalrate Einstellbar in 10%-Schritten; 0 bis 90% für Verringerungen, 110 bis 250% für Erhöhungen.
Die Dauer kann in Schritten von 15 Minuten bis auf eine maximale Dauer von 24 Stunden
eingestellt werden. Die zuletzt eingestellte Dauer wird standardmäßig der nächsten
temporären Änderung der Basalrate, die eingestellt wird, zugrunde gelegt.
Bolus-Abgabegeschwindigkeit 12U/Min.
172
Allgemeine technische Daten
Füllgeschwindigkeit 12U/min
Schalldruckpegel Zusätzlich zu den Vibrationen gibt die Pumpe auch Signaltöne mit einem durchschnittlichen
Schalldruck von 45dB aus.
Zeitlimit bis zum Auftreten der
Fehlermeldung
E4: VERSTOPFUNG**
bei Verwendung von Kunststoampullen:
j bei einer mittleren Basalrate von 1,0U/h:2Std.
j bei einer minimalen Basalrate von 0,05U/h:24Stunden
bei Verwendung von Sanofi-Aventis Insuman Infusat Glasampullen***:
j bei einer mittleren Basalrate von 1,0U/h:8Std.
j bei einer minimalen Basalrate von 0,05U/h:120Std.
Maximale fehlende Menge bis zum
Auftreten der Fehlermeldung E4:
VERSTOPFUNG**
bei Verwendung von Kunststoampullen: ≤ 2,0U
bei Verwendung von Sanofi-Aventis Insuman Infusat Glasampullen***:8,0U
Maximaler Grenzwert für die Ausgabe
einer Warnung bei einer Verstopfung
< 400kPa (4,0bar)
Maximaler Grenzwert für die Ausgabe
einer Warnung
< 400kPa (4,0bar)
Maximaler Druck 400kPa (4,0bar) bei der Verwendung von Kunststoampullen und Sanofi-Aventis Insuman
Infusat Glasampullen*** und Infusionssets.
Durchsatz (Abgaberate) während des Füllens des Infusionssets und der Bolusabgabe: 0,2U/s
Maximal abgegebene Menge
je Fehlermeldung
≤ 1,0U
173
A
Allgemeine technische Daten
Ampulle Accu-Chek Spirit 3,15ml Ampullensystem und Accu-Chek 3,15ml Kunststoampulle mit
Luer-Anschluss. Sanofi-Aventis Insuman Infusat Ampullen*** wurden geprüft und für die
Verwendung mit Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe freigegeben.
Infusionssets Accu-Chek Infusionssets mit Luer-Anschluss.
Datenübertragung zwischen Pumpe
und PC
Infrarotschnittstelle
Sicherheitssystem Das Sicherheitskonzept beruht auf einem Kontrollsystem mit zwei Mikroprozessoren
(1Hauptprozessor und 1Überwachungsprozessor). Bei Auftreten eines Defekts oder Fehlers
im Hauptprozessor wird dieser vom Überwachungsprozessor identifiziert. Sollte es
beispielsweise zu einer übermäßigen Insulinabgabe kommen, schaltet sich der Motor
automatisch aus und die Fehlermeldung E7: ELEKTRONIKFEHLER wird angezeigt. Haupt- und
Überwachungsprozessor machen mithilfe von Signaltönen und Vibrationen auf den Fehler E7
aufmerksam. Zudem zeigt der Hauptprozessor die spezifische Fehlernummer E7 auf dem
Pumpendisplay an. Im Gegenzug kann der Hauptprozessor jederzeit feststellen, ob der
Überwachungsprozessor einwandfrei funktioniert.
IPX8 Geschützt gegen zeitweiliges Untertauchen in Wasser unter standardisierten Bedingungen
(bis zu 60 Minuten und 2,5 m Tiefe).
Berührungsschutz Die Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe und die Accu-Chek Infusionssets sind
Anwendungsteile des TypsBF.
* Informationen zum Temperaturbereich, der für das Lagern und Handhaben des von Ihnen verwendeten Insulins zulässig ist, entnehmen Sie der beiliegenden
Gebrauchsanweisung.
** Ermittelt durch Verwendung von Messmethoden nach IEC 60601-2-24-1998.
*** Insuman
®
Infusat wird von der Sanofi-Aventis Deutschland GmbH hergestellt und ist eine geschützte Marke der Sanofi-Gruppe.
174
Technische Normen
Tabelle 201: Elektromagnetische Aussendungen
Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Aussendungen
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe ist für den Einsatz in der nachstehend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung
geeignet. Kunden und Benutzer von Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpen haben darauf zu achten, dass die Pumpe in einer solchen
elektromagnetischen Umgebung verwendet wird.
Störaussendungsmessung Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie
HF-Aussendungen
CISPR 11
Gruppe 1 Die Aussendung von elektromagnetischer Energie ist für die Bereitstellung der
vorgesehenen Funktionen der Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe zwingend
erforderlich. Deshalb können Störungen bei elektronischen Geräten in
unmittelbarer Nähe nicht ausgeschlossen werden.
HF-Aussendungen
CISPR 11
Klasse B Die Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe ist für die Verwendung in allen
Umgebungen geeignet, einschließlich privaten Haushalten und solchen, die
direkt an das öentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind, über das
auch privat genutzte Gebäude versorgt werden.
Aussendung von
Oberschwingungen
IEC 61000-3-2
Nicht zutreend
Aussendung von
Spannungsschwankungen/
Flicker
IEC 61000-3-3
Nicht zutreend
175
A
Tabelle 202: Elektrostatische Entladung (ESD) und Magnetfelder bei der Netzfrequenz (alle Geräte)
Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe ist für den Einsatz in der nachstehend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung
geeignet. Kunden und Benutzer von Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpen haben darauf zu achten, dass die Pumpe in einer solchen
elektromagnetischen Umgebung verwendet wird.
Störfestigkeitsnorm IEC 60601 Prüfpegel* Übereinstimmungs-
pegel
Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie
Elektrostatische
Entladung (ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV Kontakt
± 15 kV Luft
± 8 kV Kontakt
± 15 kV Luft
Fußböden sollten aus Holz, Beton oder Keramikfliesen
bestehen. Bei synthetischen Bodenbelägen sollte die
relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30% betragen.
Schnelle transiente
elektrische
Störgrößen/Burst
IEC 61000-4-4
± 2kV für
Netzleitungen
Nicht zutreend
Stoßspannung
IEC 61000-4-5
± 1 kV Leitung zu
Leitung
± 2 kV Leitung zu Erde
Nicht zutreend
176
Störfestigkeitsnorm IEC 60601
Prüfpegel*
Übereinstimmungs-
pegel
Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie
Spannungseinbrüche,
Kurzzeitunterbrechungen
und Spannungsschwan-
kungen in der Netzleitung
IEC 61000-4-11
< 5% UT (für halbe Periode)
40% UT (für 5 Perioden)
70% UT (für 25 Perioden)
< 5% UT für 5s
Nicht zutreend
Hinweis UT ist die Netz-Wechselspannung vor Anwendung des Prüfpegels.
Störfestigkeitsnorm IEC 60601 Prüfpegel* Übereinstimmungs-
pegel**
Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie
Netzfrequenz (50/60Hz)
Magnetfeld
IEC 61000-4-8
3A/m 3A/m Die Magnetfelder bei der Netzfrequenz sollten den
gewöhnlichen Werten, wie sie in einer typischen
Geschäfts- oder Krankenhausumgebung auftreten,
entsprechen.
* Prüfpegel nach IEC/EN 60601-1-2:2007
** Erfolgreich vom Hersteller getestet bei 400A/m
177
A
Tabelle 203: Störfestigkeit gegen elektromagnetische Felder (lebenserhaltende Geräte)
Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe ist für den Einsatz in der nachstehend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung
geeignet. Kunden und Benutzer von Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpen haben darauf zu achten, dass die Pumpe in einer solchen
elektromagnetischen Umgebung verwendet wird.
Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie
Bei der Verwendung von tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten darf der empfohlene Schutzabstand, der mithilfe der für
die Sendefrequenz geltenden Gleichung errechnet wird, zu keinem Teil der Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe unterschritten
werden.
Störfestigkeitsnorm IEC 60601 Prüfpegel* Übereinstimmungs-
pegel
Empfohlener Schutzabstand
a)
HF-Störströme
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz bis 80 MHz
V1 = 10 Vrms
150 kHz bis 80 MHz
d = 1,2 P 150 kHz bis 80 MHz
HF-Störstrahlung
IEC 61000-4-3
10V/m
80 MHz bis 800 MHz
E1 = 10V/m
80 MHz bis 800 MHz
d = 1,2 P 80 MHz bis 800 MHz
HF-Störstrahlung
IEC 61000-4-3
10 V/m
800 MHz bis 2,5 GHz
b)
E2a = 2V/m bei
2,3GHz bis 2,5GHz
c)
E2b = 10V/m bei
800 MHz bis 2,3 GHz
und 2,5 bis 2,7
da = 11,7 P 2,3GHz bis 2,5GHz
d = 2,3 P 800MHz bis 2,3GHz
2,5 GHz bis 2,7 GHz
178
Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit
Wobei P die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) laut Senderhersteller und d der empfohlene Schutzabstand in
Metern (m) ist.
Die Feldstärke von stationären HF-Sendern sollte gemäß einer Untersuchung vor Ort
d)
geringer als der Übereinstimmungspegel in
allen Frequenzbereichen sein.
e)
In der Umgebung von Geräten, die das folgende Symbol tragen, sind Störungen möglich:
Hinweis Bei 80MHz und 800MHz gilt der höhere Frequenzbereich.
Hinweis Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorption
und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
a ) Bei möglichen geringeren Abständen außerhalb der ISM-Bänder ist nicht von einer besseren Anwendbarkeit dieser Tabelle auszugehen.
b ) Lizenzfreies Band für Bluetooth
®
ISM 2,4GHz-Kommunikationskanal
c ) Lizenziertes Band für Systemgeräte
d ) Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen (Mobil-/Schnurlostelefone) und mobilen Landfunkgeräten, Amateurfunkstationen,
AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsendern können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung infolge stationärer
HF-Sender zu ermitteln, ist eine Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am Standort, an dem die Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe verwendet wird, den jeweils oben angegebenen HF-Übereinstimmungspegel überschreitet, ist zu beobachten, ob die Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe bzw. das Gerät, das sie enthält, normal funktioniert. Wenn ungewöhnliche Betriebszustände beobachtet werden, müssen ggf. zusätzliche Maßnahmen
ergrien werden, wie z.B. eine Änderung der Ausrichtung oder des Standorts des Geräts, das die Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe enthält.
e ) Im Frequenzbereich 150kHz bis 80MHz sollte die Feldstärke unter 10V/m liegen.
179
A
Tabelle 205: Empfohlener Schutzabstand (lebenserhaltende Geräte)
Empfohlener Schutzabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und der Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe
Die Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierter HF-
Störstrahlung geeignet. Kunden und Benutzer der Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe können elektromagnetische Störungen durch
die Einhaltung des nachstehend empfohlenen Mindestabstands zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten
(Sendern) und der Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe je nach maximaler Ausgangsleistung des Senders vermeiden.
Maximale
Ausgangsnennleistung
des Senders (W)
Schutzabstand gemäß Sendefrequenz (m)
150 kHz bis 80 MHz
d = 1,2 P
80 MHz bis 800 MHz
d = 1,2 P
800 MHz bis 2,3 GHz
db = 2,3 P
2,3 GHz bis 2,5 GHz
da = 11,7 P
0,01 12 cm 12 cm 23 cm 118 cm
0,1 38 cm 38 cm 73 cm 373 cm
1 1,2 m 1,2 m 2,3 m 11,8 m
10 3,8 m 3,8 m 7,3 m 37,3 m
100 12 m 12 m 23 m 118 m
Für Sender mit einer maximalen Ausgangsleistung, die oben nicht angegeben ist, kann der empfohlene Schutzabstand d in Metern (m) mithilfe der für die
Sendefrequenz geltenden Gleichung ermittelt werden, wobei P die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) laut Senderhersteller ist.
180
Hinweis Bei 80MHz und 800MHz gilt der Schutzabstand für
den höheren Frequenzbereich.
Hinweis Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen zutreffen.
Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird
durch Absorption und Reflexion von Gebäuden,
Gegenständen und Menschen beeinflusst.
Hinweis Ein zusätzlicher Faktor von 10/3 wird bei der
Berechnung des empfohlenen Schutzabstands
einbezogen, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern,
dass mobile bzw. tragbare Kommunikationsgeräte
Störungen verursachen, wenn sie versehentlich in die
Nähe des Benutzers gelangen.
181
A
Genauigkeit der Abgaberate für
Accu-Chek 3,15ml Kunststoampullen
und Accu-Chek Spirit 3,15 ml
Ampullensystem
Trompetenkurve, basierend auf Daten, die nach Abschluss
der Stabilisierungsphase ermittelt wurden.
Die Trompetenkurve zeigt die Genauigkeit der Abgaberate über
den Beobachtungszeitraum.
prozentualer Durchsatzfehler (%)
20
0
10
15
20
060 120 180 300 660 780 960240 360 840 600 840
10
5
420 480 720 900
–5
15
8.17
–3.17
–2.58
–2.18
0.18
0.22
0.82
3.81
–1.97
0.81
1.79
1.02
A= –1.38
Beobachtungszeitraum (Min.)
niedrigste gemessene Abweichung
höchste gemessene Abweichung
prozentualer Gesamtfehler
* Die Messungen wurden mit einer mittleren Basalrate von 1,0U/h gemäß IEC 60601-2-24:2012 mit einem Accu-Chek TenderLink Infusionsset 17/110 bei
Raumtemperatur durchgeführt.
Die maximale Abweichung der Abgabemenge (mittlerer
prozentualer Gesamtdurchsatzfehler) bei U100-Insulin beträgt
≤±5%*, wenn sich die Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe
≤1m über bzw. unter der Infusionsstelle befindet.
182
Anlaufdiagramm während der Stabilisierungsphase
Das Anlaufdiagramm zeigt die Veränderung der Abgaberate über
den Stabilisierungszeitraum.
Abgaberate (ml/h)
0.012
0.006
0.004
0.002
0.000
0 120 240 360 600 1080 1200 1
440
480 720 840 960 1320
0.010
0.008
Zeit (Min.)
Ist-Wert
Soll-Wert
0,01ml entsprechen
1U (U100-Insulin)
183
A
Genauigkeit der Abgaberate für Accu-Chek 3,15ml
Kunststoampullen und Accu-Chek Spirit 3,15 ml
Ampullensystem bei einer minimalen stündlichen Basalrate
von 0,05U/h
Trompetenkurve, basierend auf Daten, die nach Abschluss der
Stabilisierungsphase ermittelt wurden.
Die Trompetenkurve zeigt die Genauigkeit der Abgaberate über
den Beobachtungszeitraum.
prozentualer Durchsatzfehler (%)
50
100
150
–250
–300
–350
060 120 180 300 660 780 960240 360 540 600 840
–50
100
420 480 720 900
200
0
292.0000
–86.0000
–39.2000
20.7273
12.4211 8.0000
68.0000
22.0000
11.2000
5.0909
2.3158
Beobachtungszeitraum (Min.)
niedrigste gemessene Abweichung
höchste gemessene Abweichung
prozentualer Gesamtfehler
Die maximale Abweichung der Abgabemenge (mittlerer
prozentualer Gesamtdurchsatzfehler) bei U100-Insulin beträgt
≤30%*.
Der jeweilige Arzt bzw. Diabetesberater muss im Einzelfall
entscheiden, ob die Genauigkeit der Abgaberate für den
Patienten ausreichend ist.
* Die Messungen wurden mit einer Mindestrate von 0,05U/h gemäß IEC 60601-2-24:2012 mit einem Accu-Chek TenderLink Infusionsset 17/110 bei Raumtemperatur
durchgeführt.
184
Anlaufdiagramm während der Stabilisierungsphase
Das Anlaufdiagramm zeigt die Veränderung der Abgaberate über
den Stabilisierungszeitraum.
Abgaberate (ml/h)
1455
1485
1515
1545
1575
1605
1635
1665
1695
1725
1755
1785
1815
1845
1875
1905
1935
1965
1995
2025
2055
2085
2115
2145
2175
2205
2235
2265
2295
2325
2355
2385
2415
2445
2475
2505
2535
2565
2595
2625
2655
2685
2715
2745
2775
2805
2835
2865
2895
2925
0.002
0.000
–0.002
Zeit (Min.)
Ist-Wert
Soll-Wert
0,01ml entsprechen
1U (U100-Insulin)
Bolus
Bei U100-Insulin beträgt die maximale Abweichung der
maximalen Bolusmenge (25U und 50U) ≤ ±5% und
die maximale Abweichung der kleinsten Bolusmenge
(0,1U) ≤ ±30%*.
* Die Messungen wurden gemäß IEC 60601-2-24:2012 mit einem Accu-Chek Rapid-D Link Infusionsset 12/100 bei Raumtemperatur durchgeführt.
185
B
Anhang B: Konfigurationsparameter
Gewöhnlicher an der Pumpe
einstellbarer Bereich und
Standardeinstellungen der
Parameter*
Maximaler Parameterbereich
bei Einstellung mit der
Accu-Chek PC-
Konfigurationssoftware
Basalrate
Stündliche Basalrate + max. TBR
(stündliche Basalrate in Kombination mit temporärer Basalrate,
max. Erhöhung)
62,5U/h max. Menge: 0–250,0U/h
Basalrate 0 U/h 0–50U/h
Veränderungsschritt für stündliche Basalraten 0,01U/h (bis 1,00U/h),
0,05U/h (bis 10,0U/h) sowie
0,1U/h (bis 50,0U/h) 0,0U/h; 0,05 bis 50,0U/h
Stündliche Basalraten 25,0U/h max. Menge: 0–50,0U/h
Temporäre Basalrate
TBR-Erhöhung oder Verringerung in Schritten von
TBR-Dauer
Veränderungsschritte für TBR-Dauer
0–250%
10%
max. 24Std.
15Min.
0–500%
10%
15Min.–50Std.
15Min., 30Min., 1Std.
Verfügbare Basalratenprofile
Basalratensperre
5
aus
1–5
ein oder aus
* Hinweis: Diese Werkseinstellungen können landesspezifischen Abweichungen unterliegen; überdies hängen die Einstellungen von den Änderungen ab, die Sie, Ihr Arzt
oder Ihr Diabetesberater entweder direkt an Ihrer Insulinpumpe oder mithilfe der Insulinpumpen-Konfigurationssoftware für medizinisches Fachpersonal vorgenommen
haben.
186
Gewöhnlicher an der Pumpe
einstellbarer Bereich und
Standardeinstellungen der
Parameter*
Maximaler Parameterbereich
bei Einstellung mit der
Accu-Chek PC-
Konfigurationssoftware
Bolus
Bolusmenge pro Bolusabgabe 25,0 U max. Menge: 0–50,0U
Veränderungsschritte für Bolusmenge bei Quick-Bolus
Veränderungsschritte für Bolusmenge bei Standard-Bolus
Bolusdauer (verzögerter Bolus, Multiwave-Bolus)
Veränderungsschritte für Bolusdauer
0,5 U
0,1 U
max. 12Std.
15Min.
0,1 U / 0,2 U / 0,5 U / 1,0 U oder
2,0U
15Min.–50Std.
15Min., 30Min., 1Std.
Füllmenge 25,0 U max. Menge: 0–50,0U
Ausrichtung des Displays Standard oder um 180° gedreht
Display-Kontrast 7 Stufen
Benutzermenüs 3 (STANDARD, PROFI und
INDIVIDUELL)
Lautstärke (für Signaltöne) aus, 4
Stufen
Warnsignale eingeschaltet Signaltöne, Vibrationen oder
beides
187
B
Gewöhnlicher an der Pumpe
einstellbarer Bereich und
Standardeinstellungen der
Parameter*
Maximaler Parameterbereich
bei Einstellung mit der
Accu-Chek PC-
Konfigurationssoftware
Batterietyp AA (LR6) ALKALI, AA (FR6)
LITHIUM oder AA (HR6)
NiMH-Akku
Tastensperre EIN oder AUS
Sicherheitsschaltung EIN (1–24h) oder AUS (0h)
Erinnerung EIN oder AUS
EIN: einmalige oder tägliche
Erinnerung
Uhrzeitformat europäisch (24-Stunden-
Format) oder
amerikanisch (12-Stunden-
Format, am/pm)
Datumsformat europäisch (TT.MM.JJ) oder
amerikanisch (MM/TT/JJ)
Bluetooth
®
EIN oder AUS
* Hinweis: Diese Werkseinstellungen können landesspezifischen Abweichungen unterliegen; überdies hängen die Einstellungen von den Änderungen ab, die Sie, Ihr Arzt
oder Ihr Diabetesberater entweder direkt an Ihrer Insulinpumpe oder mithilfe der Insulinpumpen-Konfigurationssoftware für medizinisches Fachpersonal vorgenommen
haben.
188
Ampullen
Name Anmerkungen
Accu-Chek Spirit 3,15ml
Ampullensystem
Accu-Chek 3,15ml
Kunststoampulle
Sanofi-Aventis Insuman
Infusat vorgefüllte 3,15ml
Glasampullen* (U100)
Kunststoampullen sind nur für
den Einmalgebrauch gedacht.
Ampullen nicht wiederverwenden.
Beachten Sie die
Gebrauchsanweisung des
verwendeten Insulins in Bezug auf
den zulässigen Temperaturbereich
bei der Lagerung und Verwendung.
* Insuman
®
Infusat wird von der Sanofi-Aventis Deutschland GmbH hergestellt
und ist eine geschützte Marke der Sanofi-Gruppe.
Accu-Chek Infusionssets
Name Anmerkungen
Accu-Chek Rapid-D Link
Accu-Chek TenderLink
Accu-Chek FlexLink
Accu-Chek Infusionssets sind mit
unterschiedlichen Schlauch- und
Kanülenlängen erhältlich. Alle links
aufgeführten Infusionssets sind mit
der Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe kompatibel. Lassen
Sie sich von Ihrem Arzt und/oder
Diabetesberater beraten, welches
Infusionsset für Sie am besten
geeignet ist.
Empfehlungen zur maximalen
Verwendungsdauer des jeweiligen
Infusionssets entnehmen Sie dem
Beipackzettel des Infusionssets.
Anhang C: Sterilprodukte und Zubehör
189
C
Zubehör
Name Anmerkungen
Adapter
Batteriefachabdeckung
Adapter und Batteriefachdeckel
sind Bestandteil des Accu-Chek
Spirit Combo Service Packs und
des Accu-Chek Spirit Combo
Service Packs Small. Adapter und
Batteriefachdeckel müssen alle
2Monate ausgetauscht werden.
Name Anmerkungen
Batterien Einzelheiten zur Nutzungsdauer
der Batterie finden Sie auf S. 170
unter Nutzungsdauer der Batterie.
Eine 1,5V AA-Alkali-Batterie (LR6)
gemäß IEC60086-1 oder eine
Lithium-Batterie (FR6) gemäß
IEC60086-4. Die Accu-Chek
Spirit Combo Insulinpumpe wurde
erfolgreich in Verbindung mit der
Alkali-Mangan-Batterie Varta
Power One LR06, AA, 1,5V gemäß
IEC-Norm60086-1 und mit der
Lithium-Batterie Energizer Ultimate
FR06, AA, 1,5V gemäß IEC-
Norm60086-4 getestet. Die
verwendete Batterie sollte eine
Mindestkapazität von 2.500mAh
haben.
190
Name Anmerkungen
Wiederaufladbare Akkus Einzelheiten zur Nutzungsdauer
der Batterie finden Sie auf S. 170
unter Nutzungsdauer der Batterie.
Roche bietet keine Akkus an.
Verwenden Sie nur das oziell
vom Hersteller empfohlene
Ladegerät.
Eine 1,5V AA-Alkali-Batterie
(LR06) gemäß IEC60086-1 oder
eine Lithium-Batterie (FR06)
gemäß IEC60086-4. Die
Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe wurde erfolgreich in
Verbindung mit der Alkali-Mangan-
Batterie Varta Power One LR06, AA,
1,5V gemäß IEC-Norm60086-1
und mit der Lithium-Batterie
Energizer Ultimate FR06, AA, 1,5V
gemäß IEC-Norm60086-4
getestet. Die verwendete Batterie
sollte eine Mindestkapazität von
2.500mAh haben.
Name Anmerkungen
Tragesysteme Alle Accu-Chek Spirit Combo und
Accu-Chek Spirit Tragesysteme
können zusammen mit der
Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe verwendet werden.
Roche bietet eine breite Palette
von Tragesystemen für jeden
Lebensstil an.
Accu-Chek PC-
Konfigurationssoftware
Ihre Niederlassung von Roche
berät Sie gerne über die
geeigneten Softwareprodukte zum
Programmieren Ihrer Pumpe.
Accu-Chek Spirit Combo
Kurzanleitung
Diese handliche Kurzanleitung für
unterwegs gibt Antworten auf die
wichtigsten Fragen, die im
Zusammenhang mit Ihrer
Insulinpumpe auftreten können.
191
D
Anhang D: Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
ca. zirka, ungefähr
BRP Basalratenprofil
h Stunde(n)
IEC International Electrotechnical Commission
(Internationale elektrotechnische
Kommission)
kPa Kilopascal
LCD Liquid Crystal Display
(Flüssigkristallanzeige)
LED Light Emitting Diode (Leuchtdiode) für die
Infrarotverbindung, z.B. zu einem Computer
inkl. einschließlich
mAh Milliamperestunden
U/s Einheiten pro Sekunde
Abkürzung Bedeutung
NiMH Nickel-Metallhydrid (wird in
wiederaufladbaren Akkus verwendet)
PC Personal Computer
s Sekunden
TBR Temporäre Basalrate
U Unit (Einheit) bzw. International Unit
(Internationale Einheit) im Zusammenhang
mit der biologischen Wirksamkeit einer
bestimmten Insulinmenge
U/h Insulinmenge in der Einheit (U = units), die
pro Stunde abgegeben wird
U100 Insulinkonzentration: Jeder Milliliter
Flüssigkeit enthält 100U Insulin.
TT.MM.JJ Europäisches Datumsformat:
Tag.Monat.Jahr
MM.TT.JJ Amerikanisches Datumsformat:
Monat.Tag.Jahr
192
Anhang E: Signaltöne und Melodien
Signaltöne
Sämtliche Funktionen Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe werden von akustischen Signalen begleitet. Dazu
werden Signaltöne erzeugt.
Ton Funktion
Dauer eines sehr kurzen Tons = 31,25 ms ±20 %
Dauer eines kurzen Tons = 62,5 ms ±20 %
Dauer eines mittleren Tons = 93,75 ms ±20 %
Dauer eines langen Tons = 125,0 ms ±20 %
Dauer einer kurzen Pause = 125,0 ms ±20 %
Dauer einer mittleren Pause = 218,75 ms ±20 %
Dauer einer langen Pause = 500,0 ms ±20 %
AUFWÄRTS-TASTE
Frequenz: 3.131Hz ±5%
Dauer: Kurzer Ton
Ton Funktion
ABWÄRTS-TASTE
Frequenz: 2.486Hz ±5%
Dauer: Kurzer Ton
MENÜ-TASTE
Frequenz: 2.820Hz ±5%
Dauer: Kurzer Ton
RÜCKWÄRTS BEWEGEN
(MENÜ- + AUFWÄRTS-TASTE)
Frequenz: 2.763Hz ±5%
Dauer: Kurzer Ton
FUNKTION AUSFÜHREN (OK-TASTE)
Frequenz: 2.090Hz ±5%, 2.486Hz
±5%
Dauer: 2 × kurzer Ton
193
E
Ton Funktion
FUNKTION ABBRECHEN
Frequenz: 2.486Hz ±5%, 2.090Hz
±5%
Dauer: 2 × kurzer Ton
GRUNDZUSTAND RUN (OHNE
TASTENSPERRE)
Frequenz: 2.789Hz ±5%
Dauer: kurzer Ton, kurze Pause,
kurzer Ton, kurze Pause,
kurzer Ton
GRUNDZUSTAND RUN (MIT TASTENSPERRE)
Frequenz: 2.763Hz ±5%
Dauer: kurzer Ton, kurze Pause,
kurzer Ton, kurze Pause,
kurzer Ton
GRUNDZUSTAND STOP (OHNE
TASTENSPERRE)
Frequenz: 2.789Hz ±5%
Dauer: langer Ton, kurze Pause,
langer Ton, kurze Pause,
langer Ton
Ton Funktion
GRUNDZUSTAND STOP (MIT
TASTENSPERRE)
Frequenz: 2.763Hz ±5%
Dauer: langer Ton, kurze Pause,
langer Ton, kurze Pause,
langer Ton
+
AMPULLENINHALT ≤ 20U
Frequenz: f1 = 2.090Hz ±5%,
f2 = 2.486Hz ±5%,
f3 = 2.789Hz ±5%
Dauer: f1: kurzer Ton; f2: kurzer Ton,
lange Pause; f3: mittlerer Ton,
kurze Pause; f3: mittlerer Ton,
kurze Pause; f3: mittlerer Ton
+
20U < AMPULLENINHALT ≤ 50U
Frequenz: f1 = 2.090Hz ±5%,
f2 = 2.486Hz ±5%,
f3 = 2.789Hz ±5%
Dauer: f1: kurzer Ton; f2: kurzer Ton,
lange Pause; f3: mittlerer Ton,
kurze Pause; f3: mittlerer Ton
194
Ton Funktion
+
50U < AMPULLENINHALT ≤ 100U
Frequenz: f1 = 2.090Hz ±5%,
f2 = 2.486Hz ±5%,
f3 = 2.789Hz ±5%
Dauer: f1: kurzer Ton; f2: kurzer Ton,
lange Pause; f3: mittlerer Ton
+
100 U < AMPULLENINHALT
Frequenz: f1 = 2.090Hz ±5%,
f2 = 2.486Hz ±5%,
f3 = 2.789Hz ±5%
Dauer: f1: kurzer Ton; f2: kurzer Ton,
lange Pause; f3: langer Ton
SELBSTTEST ERFOLGREICH
Frequenz: 1.043Hz ±5%, 1.314Hz
±5%, 1.563Hz ±5%,
2.090Hz ±5%
Dauer: 4 × langer Ton
Ton Funktion
BASALRATE KOPIEREN
Frequenz: 2.486Hz ±5%, 3.131Hz
±5%, 2.486Hz ±5%
Dauer: 3 × kurzer Ton
TEMPORÄRE BASALRATE AKTIVIERT
Frequenz: 2.789Hz ±5%
Dauer: kurzer Ton, kurze Pause,
kurzer Ton
STOP-WARNUNG
Frequenz: 2.789Hz ±5%
Dauer: langer Ton, kurze Pause,
langer Ton
195
E
Ton Funktion
Erinnerung (WIEDERHOLTE TONFOLGE)
Frequenz: f1 = 1.043Hz ±5%,
f2 = 1.850Hz ±5%
Dauer: f1: mittlerer Ton, kurze Pause;
f2: mittlerer Ton, kurze Pause;
f1: mittlerer Ton, mittlere
Pause; f2: mittlerer Ton
Wiederholung
nach: 3.000,0ms ±20%
WARNUNG (WIEDERHOLTE TONFOLGE)
Frequenz: f1 = 1.043Hz ±5%,
f2 = 1.850Hz ±5%
Dauer: f1: mittlerer Ton, kurze Pause;
f2: mittlerer Ton, kurze Pause;
f1: mittlerer Ton, mittlere
Pause; f2: mittlerer Ton, kurze
Pause; f2: mittlerer Ton
Wiederholung
nach: 3.000,0ms ±20%
Ton Funktion
FEHLERMELDUNG (WIEDERHOLTE
TONFOLGE)
Frequenz: f1 = 1.043Hz ±5%,
f2 = 1.850Hz ±5%
Dauer: f1: mittlerer Ton, kurze Pause;
f2: mittlerer Ton, kurze Pause;
f1: mittlerer Ton, mittlere
Pause; f2: mittlerer Ton, kurze
Pause; f2: mittlerer Ton, kurze
Pause; f2: mittlerer Ton
Wiederholung
nach: 3.000,0ms ±20%
OBERGRENZE ERREICHT
Frequenz: 2.486Hz ±5%, 3.131Hz
±5%, 2.486Hz ±5%,
3.131Hz ±5%
Dauer: 4 × kurzer Ton
UNTERGRENZE ERREICHT
Frequenz: 2.090Hz ±5%, 2.486Hz
±5%, 2.090Hz ±5%,
2.486Hz ±5%
Dauer: 4 × kurzer Ton
196
Ton Funktion
OK-TASTE GEDRÜCKT
Frequenz: 2.789Hz ±5%
Dauer: Kurzer Ton
+
WECHSEL ZU NORMALZUSTAND RUN MIT
OK-TASTE (OHNE TASTENSPERRE)
Tonfolge: A12, lange Pause, A14
+
WECHSEL ZU NORMALZUSTAND RUN MIT
OK-TASTE (MIT TASTENSPERRE)
Tonfolge: A12, lange Pause, A15
+
WECHSEL ZU NORMALZUSTAND STOP MIT
OK-TASTE (OHNE TASTENSPERRE)
Tonfolge: A12, lange Pause, A16
+
WECHSEL ZU NORMALZUSTAND STOP MIT
OK-TASTE (MIT TASTENSPERRE)
Tonfolge: A12, lange Pause, A17
+
WECHSEL ZU NORMALZUSTAND STOP
DURCH ABBRUCH DER FUNKTION
Tonfolge: A13, lange Pause, A16
Ton Funktion
AUSGANGSPUNKT (UNTERMENÜ, WERT)
Frequenz: 2.820Hz ±5%
Dauer: kurzer Ton, kurze Pause,
kurzer Ton
SUPERVISOR SEQUENCE (GENERATED BY
SUPERVISOR)
Frequenz: 2.630Hz ±10%, 95ms ±10%
Pause: 95 ms ±10 %
Frequenz: 2.630Hz ±10%, 95ms ±10%
Pause: 95 ms ±10 %
Frequenz: 2.630Hz ±10%, 95ms ±10%
Pause: 200 ms ±10 %
Frequenz: 2.630Hz ±10%, 95ms ±10%
Pause: 95 ms ±10 %
Frequenz: 2.630Hz ±10%, 95ms ±10%
197
E
Vibrationen
Bestimmte Funktionen Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe werden zusätzlich durch spürbare (taktile) Signale
hervorgehoben. Bei diesen taktilen Signalen handelt es sich um
Vibrationen, die von einem Vibra-Motor erzeugt werden.
Signal Funktion
KURZE VIBRATION
Dauer der kurzen Vibration =
109,375ms ±5%
MITTLERE VIBRATION
Dauer der mittleren Vibration =
203,125ms ±5%
LANGE VIBRATION
Dauer der langen Vibration =
281,25ms ±5%
Signal Funktion
WARNUNG UND ERINNERUNG
(WIEDERHOLTE VIBRATIONSFOLGE)
Dauer der Vibration = 1062,5 ms ±5 %
Dauer der Pause = 2125,0 ms ±5 %
(Wiederholung nach = 3187,5 ms ±5 %)
FEHLERMELDUNG (WIEDERHOLTE
VIBRATIONSFOLGE)
Dauer der Vibration = 531,25 ms ±5 %
Dauer der Pause = 1062,5 ms ±5 %
(Wiederholung nach = 1593,75 ms ±5 %)
198
Display-Symbole
Symbol Bedeutung
Basalratensperre AUS
Basalratensperre EIN
Basalrate
Basalrate gesamt
Batterie leer
Batterie fast leer
Signalton-Lautstärke
Bluetooth
®
AUS
Symbol Bedeutung
Bluetooth
®
EIN
Bluetooth
®
-Einstellungen
Bluetooth
®
im
Fernsteuerungsmodus
Signaltontest
Ampulle leer
Ampulle voll
Ampulle fast leer
OK
Anhang F: Symbole
199
F
Symbol Bedeutung
Uhr
Datenübertragungsmenü
Datenübertragung (Anzeige Starten)
Datenübertragung läuft
Datum
Datumsformat EU
Datumsformat US
Display-Kontrast
Verzögerter Bolus
Tastensperre AUS
Symbol Bedeutung
Tastensperre EIN
Restlaufzeit der Pumpe (HOTLINE
ANRUFEN)
Menü-Einstellungen
Multiwave-Bolus
Multiwave-Bolus mit sofortiger
Abgabe
Meine Daten
Verbindungsfehler
Gerät verbunden
Füllvorgang
Fortschrittsanzeige
200
Symbol Bedeutung
Pumpeneinstellungen
Erinnerungsfunktion
Tägliche Erinnerung
Erinnerung AUS
Erinnerungsfunktion einstellen
Einmalige Erinnerung
Ausrichtung des Displays
Signaltöne
Signaltöne und Vibrationen
Standard-Bolus
Symbol Bedeutung
Stop
Gesamtmenge
Temporäre Basalrate
Therapieeinstellungen
Uhrzeit und Datum einstellen
Einheiten (Units = U)
U pro Stunde
Vibrationen
Fehler
Warnung
201
F
Allgemeine Symbole
Symbol Bedeutung
Gebrauchsanweisung beachten
Achtung, Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanweisung dieses
Produkts beachten.
Gebrauchsanweisung befolgen
Temperaturbegrenzung
(Aufbewahrung bei)
Nur einmal verwenden
Verwendbar bis
Sterilisation mit Ethylenoxid
Sterilisation durch Bestrahlung
Symbol Bedeutung
Steril durch Anwendung
aseptischer Verfahrenstechniken
Hersteller
Herstellungsdatum
Bestellnummer
Chargenbezeichnung
Seriennummer
Globale Artikelnummer
202
Symbol Bedeutung
Dieses Produkt entspricht den
Anforderungen der europäischen
Richtlinie 93/42/EWG über
Medizinprodukte.
Dieses Produkt entspricht außer-
dem den Anforderungen der
folgenden Richtlinien:
j Europäische Richtlinie 1999/5/EG
über Funkanlagen und Telekom-
munikationsendeinrichtungen
(R&TTE).
j Europäische Richtlinie
2011/65/EU zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoe in Elektro-
und Elektronikgeräten (RoHS II).
Empfohlene Batterie
Vor Sonnenlicht geschützt
aufbewahren
Trocken aufbewahren
Symbol Bedeutung
Bei beschädigter Verpackung nicht
verwenden
Recycling
Nicht in den Hausmüll geben
Entflammbar
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit
Zulässiger Umgebungsluftdruck
Vorsicht, zerbrechlich!
Drahtlose Bluetooth
®
-Technologie
203
F
Symbol Bedeutung
Gerätetyp BF nach Norm
IEC60601-1. Schutz gegen
elektrischen Schlag.
Nichtionisierende Strahlung
Das Symbol FCC ID (Federal
Communications Commission
Identification) bestätigt, dass das
Zulassungsverfahren für HF-Geräte
in den Vereinigten Staaten von
Amerika erfolgreich durchgeführt
wurde.
IC ID
Das Symbol IC ID (Industry Canada
Identification) bestätigt, dass das
Zulassungsverfahren für HF-Geräte
in Kanada erfolgreich durchgeführt
wurde.
Symbol Bedeutung
Das Prüfzeichen gibt an, dass das
Produkt die zutreende Norm
erfüllt, und es stellt eine
rückverfolgbare Verbindung her
zwischen Gerät und Hersteller bzw.
Importeur oder deren
Bevollmächtigtem, der für die
Einhaltung dieser Norm und die
Einführung auf dem australischen
und dem neuseeländischen Markt
verantwortlich ist.
Beschränkung des Verkaufs und
der Verschreibung auf Ärzte (USA)
Symbol für Schutz gegen
zeitweiliges Untertauchen in
Wasser (bis zu 60Minuten und
2,5Meter [8 Fuß]) gemäß
IEC60529.
Zulässiger Temperaturbereich
während des Betriebs
Warnung vor der Verwendung des
Geräts in elektromagnetischen
Feldern oder Umgebungen mit
hoher elektrischer Spannung
204
Anhang G: Garantie und Konformitätserklärung
Garantie
Jede Veränderung oder Modifikation der Geräte, die nicht
ausdrücklich von Roche genehmigt wurde, kann dazu führen,
dass Ihre Betriebsgarantie für die Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe erlischt.
Konformitätserklärung
Roche erklärt hiermit, dass die Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe den grundlegenden Anforderungen und den
anderen zutreenden Bestimmungen der europäischen Richtlinie
1999/5/EG über Funkanlagen und Telekommunikationsend-
einrichtungen (R&TTE) entspricht. Die Konformitätserklärung ist
unter folgender Internetadresse abrufbar:
http://declarations.accu-chek.com
205
Glossar
Adapter
Der Adapter verbindet die Ampulle mit dem Infusionsset. Er
verfügt über zwei Dichtungen, die eine wirkungsvolle Abdichtung
des Ampullenfachs Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe
sicherstellen. Die beiden kleinen Ventile am Adapter sorgen für
einen Ausgleich des Luftdrucks.
Ampulle
Die Ampulle ist der Insulintank Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe. Sie enthält 3,15ml (315U) kurzwirkendes Insulin
oder schnellwirkendes Analoginsulin.
Ampullenfach
Das Ampullenfach ist die Kammer, die in Ihrer Accu-Chek Spirit
Combo Insulinpumpe für die Ampulle vorgesehen ist.
Analoginsulin (schnellwirkend)
Analoginsulin ist eine Insulinart, die durch Einsatz von
rekombinanter DNA-Technologie hergestellt wird. Die Dauer bis
zum Einsetzen der Wirkung des Analoginsulins ist kürzer als bei
Normalinsulin.
Anzeige RUN
Die Anzeige RUN ist der Ausgangspunkt für alle Funktionen, auf
die Sie zugreifen können, während von Ihrer Accu-Chek Spirit
Combo Insulinpumpe Insulin abgegeben wird. Ihre Accu-Chek
Spirit Combo Insulinpumpe zeigt während der normalen
Verwendung die Anzeige RUN an, solange gerade kein
Programmier- oder Einstellungsvorgang durchgeführt wird. In der
Anzeige RUN werden die Uhrzeit, die aktuelle stündliche
Basalrate, das gewählte Basalratenprofil sowie alle zurzeit
aktivierten Funktionen angezeigt.
Anzeige STOP
Die Anzeige STOP ist der Ausgangspunkt für alle Funktionen, die
es erforderlich machen, dass kein Insulin von Ihrer Accu-Chek
Spirit Combo Insulinpumpe verabreicht wird.
Basalrate
Die Basalrate ist die pro Stunde abgegebene Insulinmenge, die
erforderlich ist, um Ihren Grundbedarf an Insulin zu decken. In
der Insulinpumpentherapie wird Ihre Basalrate gemeinsam mit
Ihrem Arzt oder Diabetesberater festgelegt und kann an Ihre sich
im Tagesverlauf verändernden physiologischen Bedürfnisse
angepasst werden. Die von Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe verabreichte Basalrate richtet sich nach der Kurve
Ihres jeweiligen persönlichen Basalratenprofils.
206
Basalratenprofil
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe bietet bis zu fünf
unterschiedliche Basalratenprofile, um die Insulinabgabe auf
einfache Weise an einen sich verändernden Insulinbedarf
anpassen zu können (z.B. an Wochentagen im Vergleich zum
Wochenende). Ein Basalratenprofil besteht aus 24 programmier-
ten stündlichen Basalraten.
Blutzuckermessgerät
Hierbei handelt es sich um ein intelligentes Diabetes-
Management-Gerät, mit dem Sie Ihren Blutzucker messen,
Diabetesdaten verwalten und Bolusvorschläge abrufen können.
Zudem ist eine Fernsteuerung Ihrer Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe mithilfe der drahtlosen Bluetooth
®
-Technologie
möglich.
Bolus
Ein Bolus (Mehrzahl: Boli) stellt die (zusätzlich zur Basalrate
abzugebende) Insulinmenge dar, die erforderlich ist, um die
Nahrungsaufnahme abzudecken und einen erhöhten
Blutzuckerspiegel zu korrigieren. Die Bolusmenge richtet sich
nach den Empfehlungen Ihres Arztes oder Diabetesberaters,
Ihrem Blutzuckerspiegel, Ihrem Essverhalten sowie der Menge
der körperlichen Betätigung.
Drahtlose Bluetooth
®
-Technologie
Der Begri Bluetooth
®
bezeichnet eine drahtlose
Übertragungstechnologie, mit der digitale Geräte mit hoher
Geschwindigkeit Daten austauschen können. Diese Technologie
ist in vielen tragbaren Geräten verbreitet, z.B. in Laptops,
Handhelds und Mobiltelefonen.
Einstellungen
Einstellungen sind individuell programmierbare (d.h. einstellbare)
Werte und Parameter, die den Betrieb Ihrer Accu-Chek Spirit
Combo Insulinpumpe bestimmen.
Gesamtbasalrate
Die Summe aller 24stündlichen Basalraten in einem
Basalratenprofil wird als (tägliche) Gesamtbasalrate bezeichnet.
Infusionsset
Über das Infusionsset wird Ihre Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe an Ihren Körper angeschlossen. Das Insulin wird
aus der Ampulle über den Schlauch des Infusionssets und die
Kanüle subkutan in Ihr Unterhautfettgewebe verabreicht. Es gibt
abkoppelbare und nicht abkoppelbare Infusionssets.
207
Infusionsstelle
Die Infusionsstelle ist die Stelle, an der die Infusionsset-Kanüle
zur Insulinabgabe subkutan in Ihr Unterhautfettgewebe
eingestochen wird.
Insulin
Insulin ist ein Hormon, das die Umwandlung von Glukose in
Energie in der Zelle unterstützt. Insulin wird in den Betazellen der
Bauchspeicheldrüse (auch Langerhans-Inseln genannt) gebildet.
Insulin (kurzwirkendes oder schnellwirkendes Normalinsulin)
Normalinsulin ist Insulin mit derselben chemischen Struktur wie
das in der menschlichen Bauchspeicheldrüse (Pankreas)
gebildete Insulin. Die Dauer bis zum Einsetzen der Wirkung von
Normalinsulin beträgt 30 bis 45Minuten.
Insulin-Tagesgesamtmenge
Die Insulin-Tagesgesamtmenge ist die insgesamt abgegebene
Insulinmenge (Basalrate und Boli), die in den 24Stunden eines
Tages ab Mitternacht verabreicht wurde. Die Tagesgesamtmenge
schließt das zum Füllen des Infusionssets erforderliche Insulin
nicht mit ein.
IPX8 nach IEC 60529
Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen in Wasser. Das
Eindringen von Wasser in Mengen, die schädliche Auswirkungen
haben können, ist nicht möglich, wenn das Gerät unter
standardisierten Bedingungen (maximal 60Minuten pro Tag und
bis zu 2,5m Tiefe) vorübergehend in Wasser eingetaucht wird.
Luer-Anschluss
Ein Luer-Anschluss ist ein genormter Anschluss am Ende des
Infusionssets, der durch den Adapter für eine dichte und feste
Verbindung von Infusionsset und Ampulle sorgt.
Normalinsulin (kurzwirkend oder schnellwirkend)
Siehe Insulin (kurzwirkendes oder schnellwirkendes
Normalinsulin).
Persönliche Einstellungen
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe muss mit Ihren
persönlichen Einstellungen programmiert werden, bevor Sie Ihre
Insulinpumpentherapie beginnen können. Zu den persönlichen
Einstellungen gehören die Basalratenprofile, die richtige Uhrzeit
und das Datum sowie alle übrigen variablen Werte, die direkt an
Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe an Ihre individuellen
Bedürfnisse angepasst werden können. Die persönlichen
Einstellungen können auch über die Accu-Chek 360°
Konfigurationssoftware programmiert werden.
208
RUN
Während des normalen Betriebs befindet sich Ihre Accu-Chek
Spirit Combo Insulinpumpe im RUN-Modus, wodurch fortlaufend
Insulin verabreicht wird. Im RUN-Modus können Boli, temporäre
Basalraten und fast alle Funktionen eingestellt werden.
Schnellwirkendes Analoginsulin
Siehe Analoginsulin (schnellwirkend).
Scrollen (Schnelldurchlauf)
Durch das Scrollen (schnelle Veränderung der angezeigten Werte)
können zahlreiche Parameter schnell und bequem eingestellt
werden.
Sicherheitsschaltung
Die Sicherheitsschaltung ist eine Sicherheitsfunktion, die die
Insulinabgabe unterbricht und eine Fehlermeldung auslöst, wenn
innerhalb des eingestellten Zeitraums im RUN-Modus keine Taste
gedrückt wird. Siehe Kapitel 5 Persönliche Anpassung Ihrer
Pumpe.
STOP
Solange sich Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe im
STOP-Modus befindet, wird kein Insulin an Ihren Körper
abgegeben. Die Insulinabgabe wird nur unterbrochen, wenn eine
Fehlermeldung auftritt oder die Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe zwangsweise in den STOP-Modus versetzt wird
(z.B. zum Wechseln von Ampulle, Adapter oder Infusionsset oder
zur Datenübertragung). Funktionen wie der verzögerte Bolus oder
die temporäre Basalrate werden unterbrochen, wenn Ihre
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe in den STOP-Modus
versetzt wird.
Stündliche Basalrate
Die stündliche Basalrate ist die Insulinmenge, die von Ihrer
Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe für die jeweilige Stunde
verabreicht wird.
Temporäre Basalrate
Bei der temporären Basalrate handelt es sich um eine
vorübergehende (temporäre) Erhöhung oder Verringerung Ihres
Basalratenprofils in Prozentwerten (von 0 bis 500%), um auf
einen veränderten Insulinbedarf bei gesteigerter oder verringerter
körperlicher Betätigung, Krankheit oder Stress zu reagieren.
209
Tragesystem
Es gibt eine Vielzahl von Tragesystemen aus unterschiedlichen
Materialien, die speziell auf Ihre individuellen Bedürfnisse beim
Tragen Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe abgestimmt
sind.
U100
U100 gibt die Insulinkonzentration an. Jeder Milliliter Flüssigkeit
enthält 100U (Einheiten) Insulin. Ihre Insulinpumpe ist
ausschließlich für die Abgabe von kurzwirkendem U100-Insulin
oder schnellwirkendem Analoginsulin konzipiert.
Verstopfung
Eine Verstopfung verhindert den korrekten Insulinfluss von der
Insulinpumpe in Ihren Körper.
Werkseinstellungen
Ihre Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe wird von Roche in
einer Standardkonfiguration (Werkseinstellungen) ausgeliefert.
Diese Einstellungen können entweder direkt an Ihrer Accu-Chek
Spirit Combo Insulinpumpe oder mithilfe der Accu-Chek
Insulinpumpen-Konfigurationssoftware an Ihre individuellen
Bedürfnisse angepasst werden.
210
Index
A
Abkürzungen .................................... 191
Adapter .................................. 14, 144, 189
Ampulle ......................................... 38
Anzeigen
Anzeige QUICK INFO ........................... 6, 100
Anzeige RUN .................................... 5
Anzeige STOP ................................... 6
Datenanzeigen ............................. 7, 10, 11
Durchblättern .................................... 4
Funktionsanzeigen ................................ 7
Aufbewahrung der Pumpe .......................... 144
Ausrichtung des Displays ........................... 111
B
Basalratenprofil ...................... 115, 125, 185, 191
Batterie ............... 14, 20, 148, 170, 187, 189, 190, 198
Batteriefachabdeckung .................... 15, 20, 60, 189
Batteriefachschlüssel ............................... 20
Benutzermenü INDIVIDUELL ..................... 124, 125
Benutzermenü PROFI ........................... 94, 114
Bluetooth
®
-Funktion ........................ 57, 129, 130
Bluetooth
®
-Verbindung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Blutzuckermessgerät
Verbindung mit der Pumpe herstellen ................ 130
Zusammenspiel mit ............................... 1
Blutzuckerspiegel ......................... 16, 19, 35, 71
Bolus ........................................... 71
Bolusschritt ..................................... 120
Bolusspeicher ................... 75, 77, 86, 100, 151, 171
D
Datenübertragung ............................... 6, 105
Display-Kontrast .................................. 112
Drehbare Display-Anzeige ........................... 2, 4
E
Elektromagnetische Störfestigkeit ..................... 177
Elektromagnetische Wellen ........................... 56
Entsorgung der Pumpe ............................. 144
Erinnerungen
Liste ................................... 164, 216
Erinnerungsfunktion einstellen ................... 118, 200
211
F
Fehlerbeseitigung
therapiebezogene Probleme ....................... 166
Flugzeug ................................. 57, 129, 135
Füllmenge ...................................... 121
Füllvorgang .................... 43, 44, 121, 128, 168, 199
Funktionen ................................... 1, 2, 94
G
Garantie ..................................... 15, 204
I
Infektionen ................... 13, 46, 48, 52, 66, 138, 144
Infusionsset ..................... 6, 42, 43, 44, 46, 51, 63
Insulinabgabe
starten ........................................ 98
stoppen .................................... 51, 98
Insulinpumpentherapie
Unterbrechungen ................................ 58
Insulin-Tagesgesamtmengenspeicher .... 19, 43, 102, 121, 171
K
Konfigurationsparameter ............................ 185
Kontakt mit Wasser ......................... 61, 140, 141
Körperliche Betätigung ....................... 29, 56, 115
L
Luer-Anschluss ................. 37, 42, 63, 64, 65, 68, 173
Luftblasen ....................... 14, 36, 40, 43, 44, 167
M
Menü FEHLERMELDUNGEN .......................... 101
Multiwave-Bolus ....... 71, 83, 84, 86, 92, 115, 171, 186, 199
N
Notfallset .................................... 16, 138
P
Persönliche Anpassung Ihrer Pumpe .................. 2, 93
Persönliche Einstellungen ........ 17, 29, 47, 53, 92, 115, 143
Pumpeneinstellungen .............................. 107
Pumpenzustand .................................. 3, 8
Q
Quick-Bolus ......... 2, 10, 72, 73, 74, 75, 79, 120, 171, 186
R
Reinigung der Pumpe .............................. 143
Reisen .......................................... 57
Reparatur der Pumpe .............................. 142
Restlaufzeit (Betriebsstundenzähler) ................... 104
212
S
Schäden an der Pumpe ........................... 39, 41
Schwimmen .................................. 61, 140
Scrollen (Schnelldurchlauf) ........................ 12, 76
Sicherheitsschaltung
.......................... 123, 154
Sicherheitssystem ................................ 145
Signaltöne und Melodien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Signalton-Lautstärke
................. 9, 52, 109, 145, 166
Speicher für temporäre Basalraten
anzeigen ..................................... 103
Sport
........................................... 56
Sprache
Auswahl ................................... 95, 113
Standard-Bolus ... 71, 72, 74, 75, 76, 77, 79, 83, 171, 186, 200
Statusmeldungen ................................... 8
Sterilprodukte .................... 13, 52, 63, 70, 137, 139
STOP-Warnung
abstellen ...................................... 52
bestätigen ................................ 9, 30, 52
Stündliche Basalrate
............
5
, 11, 31, 32, 166, 185, 206
Symbole
Allgemeine Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Display-Symbole
............................... 198
T
T
asten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kombinationen .................................. 11
Tastensperre ........................ 3, 12, 107, 108, 187
Tastensperre ausschalten ...........................
108
Technische Daten ................................. 169
Temporäre Basalrate ......... 87, 88, 89, 90, 91, 92, 150, 151,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171, 185, 191, 200, 215
Therapieeinstellungen .............................. 120
Tragen der Pumpe
in Gefahrenzonen ................................
56
Tragesysteme ........................... 55, 56, 190
U
Überprüfung der Pumpe ............................ 137
Uhrzeit und Datum
Einstellungen ................................... 27
Undichte Stellen .......................... 36, 37, 54, 63
V
Verzögerter Bolus ....... 71, 78, 79, 81, 82, 92, 171, 186, 199
Vibrationen ...................................... 197
213
W
Warnsignale ............................... 8, 110, 166
Warnungen
Liste ....................................... 147
Warnungen und Fehlermeldungen ..................... 145
Aktionen ..................................... 134
bestätigen .................................... 146
Warnungsspeicher
anzeigen ..................................... 101
Z
Zubehör ......................................... 13
214
Fehlermeldungen
Nr. Fehlermeldung Was müssen Sie tun?
E1 AMPULLE LEER Ampulle wechseln.
E2 BATTERIE LEER Batterie wechseln.
E3 SICHERHEITSSCH. Die Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe ggf. wieder in den
RUN-Modus versetzen.
E4 VERSTOPFUNG Ampulle und Infusionsset
wechseln. Siehe Kapitel 2.6 bis
2.9.
E5 LAUFZEITENDE Kümmern Sie sich um den
sofortigen Austausch Ihrer
Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe. Fragen Sie Ihren
Arzt oder Diabetesberater nach
alternativen Möglichkeiten für
Ihre Insulintherapie.
Nr. Fehlermeldung Was müssen Sie tun?
E6 MECHANIKFEHLER Siehe Kapitel 8.
E7 ELEKTRONIKFEHLER Siehe Kapitel 8.
E8 STROMSTÖRUNG Siehe Kapitel 8.
E9 LAUFZEITENDE Kümmern Sie sich um den
sofortigen Austausch Ihrer
Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe. Fragen Sie Ihren
Arzt oder Diabetesberater nach
alternativen Möglichkeiten für
Ihre Insulintherapie.
E10 AMP. NICHT BEREIT Siehe Kapitel 8.
E11 SET UNGEFÜLLT Infusionsset füllen.
E12 ABBRUCH DATENÜB. Datenübertragung erneut
starten.
E13 TEXTFEHLER Siehe Kapitel 8.
Kurzübersicht über Fehler-, Warn- und Erinnerungsmeldungen
215
Warnungen
Nr. Warnung Was müssen Sie tun?
W1 AMP. FAST LEER Ampulle wechseln, bevor sie
vollständig leer ist.
W2 BATT. FAST LEER Batterie so bald wie möglich
austauschen.
W3 UHRZEIT PRÜFEN Uhrzeit und Datum einstellen.
W4 HOTLINE ANRUFEN Zuständige Niederlassung von
Roche anrufen.
W5 RESTLAUFZEIT Im Menü MEINE DATEN in der
Anzeige RESTLAUFZEIT die
verbleibende Betriebsdauer
überprüfen. Kümmern Sie sich
innerhalb der Restlaufzeit um
den Austausch Ihrer Pumpe.
Nr. Warnung Was müssen Sie tun?
W6 TBR ABBRUCH Die Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe ggf. wieder in den
RUN-Modus versetzen.
Sicherstellen, dass der Abbruch
beabsichtigt war, und ggf. neue
temporäre Basalrate
programmieren.
W7 TBR ABGELAUFEN Prüfen, ob eine weitere
temporäre Änderung der
Basalrate erforderlich ist, und
bei Bedarf programmieren.
W8 BOLUS ABBRUCH Die Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe ggf. wieder in den
RUN-Modus versetzen.
Sicherstellen, dass der Abbruch
beabsichtigt war, und ggf. neuen
Bolus programmieren.
216
Nr. Warnung Was müssen Sie tun?
W9 LEIHDAUER-WARN. Im Menü MEINE DATEN in der
Anzeige RESTLAUFZEIT die
verbleibende Leihdauer
überprüfen. Kümmern Sie sich
innerhalb der verbleibenden
Leihdauer um den Austausch
Ihrer Pumpe.
W10 BLUETOOTHDEFEKT Schritte zum Herstellen einer
Verbindung zwischen
Insulinpumpe und
Blutzuckermessgerät
wiederholen. Ausführliche
Erläuterungen finden Sie in der
Gebrauchsanweisung in Kapitel
6.4 Fehlerbeseitigung bei
Bluetooth
®
-Verbindungen.
Erinnerungen
Nr. Erinnerungsmeldung Was müssen Sie tun?
Erinnerung Die Accu-Chek Spirit Combo
Insulinpumpe ggf. wieder in den
RUN-Modus versetzen.
ENDE GARANTIE Die zuständige Niederlassung
von Roche anrufen.
Einige Erinnerungen und Warnungen sind länderspezifisch und
können in Ihrer Pumpe deaktiviert sein.
217
Bluetooth
®
-Registrierung
Please note that in Italy and France Bluetooth
®
wireless
technology is for indoor use only.
RAH3
IC ID
7937A-3
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures: Reorient or relocate
the receiving antenna. Increase the separation between the
equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on
a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
218
219
220
Hilfe bei Problemen und/oder weitere Auskünfte zu Ihrer Accu-Chek Spirit Combo Insulinpumpe
erhalten Sie von:
Deutschland
Accu-Chek Kunden Service Center:
Kostenfreie Telefonnummer 0800 4466800
Montag bis Freitag: 08:00 bis 18:00 Uhr
www.accu-chek.de
Österreich
Accu-Chek Kunden Service Center:
+43 1 277 87-596
www.accu-chek.at
Schweiz
Accu-Chek Kundenservice 0800 11 00 11 gebührenfrei
www.accu-chek.ch
Belgien
Tel: 0800-93626 (Accu-Chek Service)
www.accu-chek.be
05359899001/J Letzte Überarbeitung: 2016-04
Die Wortmarke Bluetooth
®
und die dazugehörigen Logos sind
Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und werden durch Roche unter
Lizenz verwendet. Alle anderen Produktnamen und Marken sind
Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK SPIRIT COMBO, ACCU-CHEK TENDERLINK,
ACCU-CHEK FLEXLINK und ACCU-CHEK RAPID-D LINK sind Marken
von Roche.
© 2016 Roche Diabetes Care
Roche Diabetes Care GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com
20


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for ACCU-CHEK Spirit Combo at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of ACCU-CHEK Spirit Combo in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 5,88 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of ACCU-CHEK Spirit Combo

ACCU-CHEK Spirit Combo User Manual - English - 232 pages

ACCU-CHEK Spirit Combo Additional guide - Dutch - 1 pages

ACCU-CHEK Spirit Combo User Manual - Dutch - 228 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info