756500
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/106
Next page
TVHD71000
D Bedienungsanleitung
User manual
Manuel utilisateur
Gebruikershandleiding
Brugerhåndbog
Instrukcja obsługi
Version 10/2012
2
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem
Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im
Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 6.
These operating instructions belong with this
product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This
should be noted also when this product is
passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions
for future reference!
A list of contents with the corresponding page
numbers can be found in the index on page 23.
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il
contient des recommandations en ce qui
concerne sa mise en service et sa manutention.
Veuillez en tenir compte et ceci également
lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir
vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du
contenu á la table des matières avec mention de la
page correspondante á la page 40.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er
staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de
ingebruikname en gebruik, ook als u dit product
doorgeeft aan derden.
Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u
deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de
inhoudsopgave met aanduiding van de
paginanummers op pagina 57.
Denne manual hører sammen med dette produkt.
Den indeholder vigtig information som skal
bruges under opsætning og efterfølgende ved
service. Dette skal huskes også når produkter
gives videre til anden part.
Læs derfor denne manual grundigt igennem også
for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes i
indekset på side 74.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem
Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im
Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 91.
3
Tag/Nacht Vario
HD-SDI 1080p Außendomekamera
Version 10/2012
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
TVHD71000
4
D Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus-sc.com) hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch,
beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch
Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns dies bitte mit.
Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und
typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung
Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder
verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses
Produkts entstehen. Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
5
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit,
sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Inneren des Produkts. Außerdem erlischt durch das
Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung.
Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:
Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
Extreme Kälte oder Hitze
Direkte Sonneneinstrahlung
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
starke Vibrationen
starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile usw.,
könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Die Videoüberwachungskamera darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus Sicherheitsgründen
nicht in Kinderhand gegeben werden.
Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere
Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. Schließen Sie keine
nicht kompatiblen Produkte an.
Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte
beachten.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein, bitte das
Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Halten Sie die Grenzen der in den technischen Daten angegebenen Betriebsspannung ein. Höhere
Spannungen können das Gerät zerstören und ihre Sicherheit gefährden (elektrischer Schlag).
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass
alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor, sondern
überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am Stromnetz
oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für
andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden
werden können.
6
Inhaltsverzeichnis
1. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG .............................................................................................. 7
2. SYMBOLERKLÄRUNG .............................................................................................................................. 7
3. LIEFERUMFANG ........................................................................................................................................ 7
4. MERKMALE UND FUNKTIONEN .............................................................................................................. 7
5. GERÄTEBESCHREIBUNG ........................................................................................................................ 8
5.1 ÜBERBLICK TYPENNUMMER .................................................................................................................. 8
5.2 AUSPACKEN ........................................................................................................................................... 8
6. MONTAGE .................................................................................................................................................. 8
6.1 ENTFERNEN DER KUPPEL ....................................................................................................................... 8
6.2 KABELVERLEGUNG ................................................................................................................................. 8
6.3 MONTIEREN DER KAMERA ....................................................................................................................... 9
6.4 ANSCHLÜSSE ......................................................................................................................................... 9
6.5 ANBRINGEN DES VIDEO-KABELS ............................................................................................................ 10
6.6 AUSRICHTUNG DES KAMERAMODULS ..................................................................................................... 10
6.7 FOKUS- UND ZOOMEINSTELLUNG .......................................................................................................... 11
7. BILDSCHIRM MENÜ (OSD) ..................................................................................................................... 11
8. WARTUNG UND REINIGUNG ................................................................................................................. 18
8.1 FUNKTIONSTEST ................................................................................................................................... 18
8.2 REINIGUNG .......................................................................................................................................... 18
9. ENTSORGUNG ......................................................................................................................................... 18
10. TECHNISCHE DATEN .............................................................................................................................. 19
7
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tag/Nacht Vario HD-SDI 1080p Außendomekamera ist mit einem hochwertigen
Bildaufnehmer ausgestattet. Sie dient zur Videoüberwachung im Innen- und Außenbereich in
Verbindung mit einem Aufzeichnungsgerät oder einem Überwachungsmonitor.
Eine ausführliche Funktionsbeschreibung finden Sie im Kapitel „4. Merkmale und Funktionen“.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des
Produkts führen, außerdem bestehen weitere Gefahren. Jeder andere Einsatz ist
nicht bestimmungsgemäß und führt zum Verlust der Garantie bzw. Gewährleistung;
sämtliche Haftung wird ausgeschlossen. Dies gilt auch, wenn Umbauten und/oder
Veränderungen am Produkt vorgenommen wurden.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Die Bedienungsanleitung enthält
wichtige Informationen für Montage und Bedienung.
2. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
3. Lieferumfang
Tag/Nacht Vario HD-SDI 1080p Außendomekamera
Befestigungsmaterial
Bedienungsanleitung
4. Merkmale und Funktionen
HD-SDI-Technologie – High Definition Serial Digital Interface
HD 1080p 2,0 Auflösung: 1920 x 1080 @ 25 fps
Anschluss an herkömmliche CCTV Infrastruktur (Koax-Kabel)
Robustes Gehäuse für den Außenbereich bei jedem Wetter
Tag/Nacht-Kamera zum Einsatz mit externer IR-Beleuchtung
Variofokal-Objektiv 3,3 - 8,0 mm
On-Screen-Display für komfortable Einrichtung
Analoger Videoausgang für Servicezwecke
8
5. Gerätebeschreibung
5.1 Überblick – Typennummer
Modelnummer TVHD71000
Auflösung 1080p / 2,0 MPx
WDR
DNR
Tag/Nacht (IR-Schwenkfilter)
IR LEDs nein
Betriebsspannung 12 V DC
5.2 Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das
Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung
zurück und informieren Sie den Lieferdienst.
6. Montage
6.1 Entfernen der Kuppel
Entfernen Sie als Erstes den weißen Kuppelring durch
Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn.
Anschließend lösen Sie die drei Befestigungsschrauben der
Kuppel. Nehmen Sie nun die Kuppel ab.
6.2 Kabelverlegung
Die Kabelverlegung kann seitlich (sichtbar) oder durch die Unterseite (verdeckt) erfolgen. Für den
Schutz vor Feuchtigkeit wird am Gehäuse eine Kabelverschraubung (M25X1.5) angebracht.
Die Kabelverschraubung und das Anschlusskabel sind ab Werk in der seitlichen Öffnung
vorinstalliert.
Lösen Sie vorsichtig die Fixierschraube für das Kabel im Inneren der Kamera. Lösen
Sie weiterhin vorsichtig beide Anschlusskabel (Rundstecker für HD-SDI Signal & 2-Pin
Stecker für Spannungsversorgung).
Öffnen Sie die Überwurfmutter der Kabelverschraubung und entfernen Sie die Kabelverschraubung
mit dem Anschlusskabel. Entfernen Sie die Abdeckung and der Unterseite der Kamera. Führen Sie
das Anschlusskabel durch die Öffnung an der Unterseite und schrauben Sie die
Kabelverschraubung in die Öffnung. Schließen Sie im Anschluss die Kabelverschraubung mit der
Überwurfmutter korrekt.
9
Die Anschlüsse für HD-SDI Videosignal und Spannungsversorgung im Inneren der
Kamera müssen wieder vorsichtig aufgesteckt werden. Anschließend fixieren Sie das
Kabel mittels Fixierschraube.
6.3 Montieren der Kamera
Halten Sie die Bodenplatte an den
voraussichtlichen Installationsort, markieren Sie
die zwei Löcher für die Befestigung auf dem
Untergrund, und bohren Sie diese Löcher.
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben
und Dübel, um die Bodenplatte zu befestigen.
Die Kabelverlegung kann seitlich oder verdeckt
in die Decke/Wand erfolgen.
6.4 Anschlüsse
Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und die
Nennspannung der Kamera übereinstimmen.
Spannungsversorgung & HD-SDI Videosignal
1 – HD-SDI Videoausgang, BNC (female)
2 – Spannungsanschluss (Rundstecker
5.5x2.1mm, 12 VDC) oder DC-2PIN Adapter
1
2
10
Zweiter Videoausgang (für Servicezwecke)
3 – Videoausgang (sekundär, Service), Cinch
(female), FBAS 1,0 Vss
Joystick für die OSD-Steuerung
4 – Joystick für die OSD-Steuerung
Funktionen:
(a) Enter : Menü betreten / Aktion ausführen
(b) Auf : Navigation im Menü
(c) Ab : Navigation im Menü
(d) Links : Wert verringern / Option wählen
(e) Rechts : Wert erhöhen / Option wählen
Durch Drücken auf den Joystick wird das OSD-Menü (On-Screen-Display) geöffnet. Weitere
Beschreibungen finden Sie im folgenden Punkt der Bedienungsanleitung.
6.5 Anbringen des Video-Kabels
Um das Videosignal der HD-SDI Kamera an einen HD-SDI Konverter/Monitor oder HD-SDI
Rekorder zu übertragen, muss an den Videoausgang ein Koaxialkabel vom Typ RG6 oder RG59
mit BNC-Stecker (male, männlich) angeschlossen werden. Die Kabellänge bis zum nächsten Gerät
darf 80 Meter (RG59) bzw. 150 Meter (RG6) nicht übersteigen. Zur Erhöhung der Reichweite
können entsprechende HD-SDI Repeater verwendet werden.
6.6 Ausrichtung des Kameramoduls
Das Kameramodul kann in 3 Achsen
geschwenkt und geneigt werden.
Pan: Rotation des gesamten
Kameramoduls
Tilt: Neigung des Kameramoduls
Rotation: Rotation des Objektivs mit
Bildaufnehmer und IR Platine (3.
Achse)
3
Rotation
Pan
Tilt
11
6.7 Fokus- und Zoomeinstellung
An der Unterseite des Variofocal-Objektives
befindet sich je eine Einstellschraube für den
Zoomfaktor und den Fokus. Diese Schrauben
dienen gleichzeitig als Fixierschrauben für das
Objektiv.
Um diese Schrauben zu lösen, drehen Sie diese
bitte vorsichtig entgegen dem Uhrzeigersinn.
Nehmen Sie anschließend die Einstellungen wie
gewünscht vor. Zum Schluss fixieren Sie diese
beiden Schrauben wieder.
7. Bildschirm Menü (OSD)
Funktion Beschreibung
QUICK INSTALL Schnelle Einstellung der wichtigsten Kameraparameter
ADVANCED MENU Detaillierte Einstellung aller Kameraparameter
EXIT Menü verlassen
QUICK INSTALL
Für eine einfache Konfiguration dieser Kamera wurde die Funktion „QUICK INSTALL“
implementiert. Diese Funktion navigiert Sie durch die wichtigsten Menüpunkte, um eine schnelle
Einstellung der Kamera an die gegebenen Lichtverhältnisse zu erreichen.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
Das Menü „QUICK INSTALL“ beinhaltet folgende Schritte:
Falls die gezielten Einstellungen keine optimale Bildperformance ergeben, so
können Sie jeder Zeit die Funktion „QUICK INSTALL“ erneut ausführen, und die
Einstellungen anpassen.
12
Eine Beschreibung der verschiedenen Schritte finden Sie in der folgenden Tabelle.
Um im Menü „QUICK INSTALL“ zum nächsten Schritt zu gelangen, bestätigen Sie den Menüpunkt
NEXT“ im Display.
Über den Menüpunkt „BACK“ gelangen Sie zum vorherigen Schritt.
Funktion Beschreibung Standard-
wert
Shutter / WDR /
AE Reference
Einstellungen für die AES Belichtungssteuerung
Shutter: Auto: Automatische Einstellung der
Belichtungszeit
1/30s-1/10000s: Feste Einstellung der
Belichtungszeit
WDR: Funktion zur Verbesserung der Bildqualität bei
extremen Bildkontrasten (WDR – Wide
Dynamic Range). Bei Aktivierung erhöht sich
das Bildrauschen.
OFF: Funktion deaktiviert
ON: Funktion aktiviert
AE REFERENCE: Ermittlung der Helligkeit als
Referenz für Verstärkung und
Belichtungszeit unter Hinzunahme
des Mittelwertes …
AVERAGE: … des gesamten
Videobildes.
CENTER: … des mittleren
Bereiches des Videobildes.
SPOT: … der Mitte des Videobildes.
AUTO
OFF
AVERAGE
WHITE
BALANCE
Einstellungen für den Weißabgleich
AWB: Auto White Balance
Die Berechnung des Weißabgleichs wird
dynamisch und kontinuierlich im Bereich
2700~9500K durchgeführt.
ATW: Auto Tracking White Balance
Die Berechnung des Weißabgleichs wird
dynamisch und kontinuierlich im Bereich
1800~10500K durchgeführt.
PTL: Push-To-Lock
Der Weißabgleich wird nach Drücken der Taste
„Enter“ auf der Kamerarückseite durchgeführt,
und der Wert wird dauerhaft gespeichert.
AWB
13
SHARPNESS,
BRIGHTNESS,
COLOR
SATURATION
Schärfewert (0~15)
Ein höherer Wert erhöht die Schärfe, aber erhöht auch
das Bildrauschen.
Einstellung für die Bildhelligkeit (0~15)
Einstellung für die Farbsättigung (0~15)
4
6
4
MIRROR Bildspiegelung
Off : Bildspiegelung deaktiviert
H : Horizontale Bildspiegelung
V : Vertikale Bildspiegelung
H/V : Horizontale und vertikale Bildspiegelung
OFF
Eine genauere Beschreibung aller Funktionen finden Sie auf den folgenden Seiten.
14
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS
RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Funktion Beschreibung
EXPOSURE Einstellungen für die AI Belichtungssteuerung
WHITE BALANCE Einstellungen für den Weißabgleich
ENHANCE Einstellungen für die Bildoptimierung
D/N Tag-/Nachteinstellungen
MISCELLANEOUS Einstellungen für die Bildspiegelung, Maskierung, den
Kameranamen, die Live-Bild-Verifikation, IR Modus und Zoom-
Faktor
RESTORE DEFAULT Zurücksetzen der Einstellungen
EXIT Verlassen des Bildschirmmenüs
EXPOSURE
Funktion Beschreibung
EXPOSURE Einstellungen für die AES Belichtungssteuerung
Shutter: Auto: Automatische Einstellung der Belichtungszeit
1/25s-1/10000s: Feste Einstellung der Belichtungszeit
WDR: Funktion zur Verbesserung der Bildqualität bei
extremen Bildkontrasten (WDR – Wide Dynamic
Range). Bei Aktivierung erhöht sich das Bildrauschen.
OFF: Funktion deaktiviert
ON: Funktion aktiviert
AE REFERENCE: Ermittlung der Helligkeit als Referenz für
Verstärkung und Belichtungszeit unter
Hinzunahme des Mittelwertes …
AVERAGE: … des gesamten Videobildes.
CENTER: … des mittleren Bereiches des
Videobildes.
SPOT: … der Mitte des Videobildes.
15
WHITE BALANCE
Funktion Beschreibung
Einstellungen für den Weißabgleich
AWB: Auto White Balance
Die Berechnung des Weißabgleichs wird dynamisch
und kontinuierlich im Bereich 2700~9500K
durchgeführt.
ATW: Auto Tracking White Balance
Die Berechnung des Weißabgleichs wird dynamisch
und kontinuierlich im Bereich 1800~10500K
durchgeführt.
PTL: Push-To-Lock
Der Weißabgleich wird nach Drücken der Taste „Enter“
auf der Kamerarückseite durchgeführt, und der Wert
wird dauerhaft gespeichert.
ENHANCE
Funktion Beschreibung
AGC Automatic Gain Control (0~30)
Je höher der Wert, desto höher ist der maximale Verstärkungswert.
Die Bildperformance bei niedrigen Lichtverhältnissen wird
verbessert, das Bildrauschen kann sich dabei aber erhöhen.
GAMMA Gamma Wert (0~3)
Anpassung der Grau-Skala an das Anzeigegerät
SHARPNESS Schärfewert (0~15)
Ein höherer Wert erhöht die Schärfe, aber erhöht auch das
Bildrauschen.
WDR Wide Dynamic Range Funktion
Funktion zur Verbesserung der Bildqualität bei extremen
Bildkontrasten (WDR – Wide Dynamic Range). Bei Aktivierung
erhöht sich das Bildrauschen.
OFF: Funktion deaktiviert
ON: Funktion aktiviert
DNR Digitale Rauschunterdrückung (Digital Noise Reduction, DNR)
(0~15)
Die digitale Rauschunterdrückung wird automatisch bei geringer
Bildhelligkeit aktviert. Ein höherer Wert kann das Bildrauschen
verringern. Die Bildschärfe verringert sich mit steigendem DNR-
Wert.
BRIGHTNESS Einstellung für die Bildhelligkeit (0~12)
CONTRAST Einstellung für den Bildkontrast (0~15)
COLOR
SATURATION
Einstellung für die Farbsättigung (0~15)
16
D/N – Tag/Nacht
Funktion Beschreibung
D/N Tag-/Nachteinstellungen
AUTO: Die Umschaltung zwischen Tag- und Nachtmodus erfolgt
automatisch, gesteuert durch den an der Kamera
Vorderseite befindlichen Lichtsensor.
DELAY TIME (5~60): Verzögerungszeit, bevor eine
Umschaltung erfolgt.
NIGHT CHROMA: Einstellung für die Farbdarstellung im
Nachtmodus.
NO CHROMA: S/W-Modus
COLOR: Farb-Modus
NIGHT MODE: Einstellung für die Kontrastbehandlung im
Nachtmodus.
NORMAL: Keine WDR Funktion im Nachtbetrieb
WDR: Wide Dynamic Funktion im Nachtbetrieb
DAY: Die Einstellung der Kamera ist auf den Tag-Modus fixiert.
NIGHT: Die Einstellung der Kamera ist auf den Nacht-Modus
fixiert.
MISCELLANEOUS
Funktion Beschreibung
MIRROR Bildspiegelung
Off : Bildspiegelung deaktiviert
H : Horizontale Bildspiegelung
V : Vertikale Bildspiegelung
H/V : Horizontale und vertikale Bildspiegelung
MASK Einstellung der Privatzonenmaskierung
Mask (1 ~ 16) : Konfiguration und Aktvierung von bis zu 16
Privatzonen; Auswahl einer Maske über die
Tasten „Links/Rechts“ auf der Kamerarückseite
Mask Status (Off / On) : Maske Aus / An
Position : Auswahl dieses Untermenüs über die Taste „Enter“.
Das Verändern der Maskenposition erfolgt über die
Tasten Links/Rechts/Auf/Ab. Das Menü kann über die
Taste Enter verlassen werden.
Size : Auswahl dieses Untermenüs über die Taste „Enter“.
Das Verändern der Maskengröße erfolgt über die
Tasten Links/Rechts/Auf/Ab. Das Menü kann über die
Taste Enter verlassen werden.
17
CAMERA ID Einstellungen für die Kameratitelanzeige im OSD
ID Display : Anzeige des Kameratitels An/Aus
ON : An
OFF : Aus
Camera ID : Festlegen des Kameranamens (Max. 18 Zeichen)
Links/Rechts : Navigation
Enter : Zeichen wählen
Left : Eine Stelle nach links navigieren
Right : Eine Stelle nach rechts navigieren
Delete : Zeichen löchen
WINKER Livebildverifizierung
Die Funktion „Winker“ ermöglicht eine Livebildverifizierung, es
wird dazu ein blinkendes Symbol in das Kamerabild eingeblendet.
Off : Livebildverifizierung deaktiviert
On : Livebildverifizierung aktiviert
RESTORE DEFAULT
Funktion Beschreibung
RESTORE
DEFAULT
Einstellungen wiederherstellen
Wählen Sie diese Funktion, um die werkseitig eingestellten
Kameraparameter wiederherzustellen.
Achtung: Alle getroffenen Einstellungen gehen verloren!
YES: Wiederherstellen der Einstellungen. Bestätigen Sie den
Vorgang mit der Tast „ENTER“ auf der Kamerarückseite.
NO: Wiederherstellen der Einstellungen abbrechen.
18
8. Wartung und Reinigung
8.1 Funktionstest
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des
Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
das Gerät nicht mehr funktioniert und
nach längerer Lagerung unter ungünstigsten Verhältnissen oder
nach schweren Transportbeanspruchungen.
Bitte beachten Sie:
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu
wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals.
8.2 Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen
kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere kommen, dadurch
wird das Gerät zerstört. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte
die Oberfläche des Gehäuses angegriffen werden.
9. Entsorgung
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die
kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
19
10. Technische Daten
TVHD71000
Bildaufnehmer 1/2,8” Progressive Scan Sony Exmore CMOS
DSP Sony IT-N
Kameratyp HD-SDI Standard Kamera
Auflösung 1080p
Bildelemente (total) 2000 x 1241
Bildelemente (effektiv) 1920 x 1080
Objektiv 3,3 – 8,0 mm
Horizontaler Blickwinkel 99,3° - 42,9°
Objektivsteuerung AES
Tag-/Nachtumschaltung IR Schwenkfilter (ICR), Farbe / S/W
Mindestbeleuchtung
(Farbe) 1 Lux @ F1.5
Mindestbeleuchtung (IR
extern) 0 Lux @ F1.5
Rauschunterdrückung 2D DNR
Electronic-Shutter Rolling Shutter
Weißabgleich AWB, ATW (1800~10000K), PTL
Verstärkerregelung Auto
Gegenlichtkompensation Soft-WDR
Dynamikbereich (WDR) 50 dB
Videosystem SMPTE292M (HD-SDI)
Synchronisierung Intern
Privatzonenmaskierung 16 frei konfigurierbare Masken
Anschlüsse
1 x BNC (HD-SDI),
1 x DC (5.5x2.1mm)
Spannungsversorgung 12 V DC
Stromaufnahme 275 mA (max.)
Betriebstemperatur -10°C ~ +50°C
Luftfeuchtigkeit 0 - 85%, nicht kondensierend
Schutzart IP66
Abmessungen (HxØ) 99,5 x 145 mm
Gewicht 650 g
Zertifizierungen CE, RoHS, Reach
20
Day/Night Vario
HD-SDI 1080p outdoor dome camera
Version 10/2012
Original user guide in English. Retain for future reference!
TVHD71000
21
Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with current domestic and European regulations. Conformity has
been proven, and all related certifications are available from the manufacturer on request
(www.abus-sc.com).
To maintain this status and to guarantee safe operation, it is your obligation to observe the
instructions in this user guide!
Read the entire user guide carefully before starting operation of the product, and pay attention to all
operating instructions and safety information!
All company names and product descriptions are trademarks of the corresponding owner.
All rights reserved.
In the event of questions, please contact your local maintenance specialist or dealer.
Disclaimer
This user guide has been produced with the greatest of care. Should you discover any missing
information or inaccuracies, please let us know about them.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG does not accept any liability for technical and
typographical errors, and reserves the right to make changes to the product and operating
instructions at any time and without prior warning.
ABUS Security-Center is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from
how this product is equipped, how it performs, and how it is used. No forms of guarantee are
accepted for the contents of this document.
22
Important safety information
All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by non-compliance with
this user guide. We cannot be held liable for resulting damage.
In the event of material or personal damage caused by improper operation or non-
compliance with the safety information, we cannot be held liable. All guarantee claims
are voided in such cases.
Dear customer,
The following safety information and hazard notes are not only intended to protect your health, but
also to protect the device from damage. Please read the following points carefully:
There are no components inside the product that require servicing by the operator. Opening or
dismantling the product invalidates the CE certification and guarantee claims / warranty.
The product may be damaged if it is dropped, even from a low height.
Avoid the following adverse conditions during operation:
Moisture or excess humidity
Extreme heat or cold
Direct sunlight
Dust or flammable gases, vapors, or solvents
Strong vibrations
Strong magnetic fields (e.g. next to machines or loudspeakers)
The camera must not be installed on unstable surfaces
General safety information:
Do not leave packaging material lying around. Plastic bags, sheeting, polystyrene packaging, etc.,
can pose a danger to children if played with.
The surveillance camera contains small parts which could be swallowed, and should be kept out of
reach of children for safety reasons.
Do not insert any objects into the device through the openings.
Only use replacement devices and accessories that are approved by the manufacturer. Do not
connect any non-compatible products.
Please pay attention to the safety information and user guides for the other connected devices.
Check the device for damage before commissioning. Do not put the device into operation if you detect
any damage.
Adhere to the operating voltage limits specified in the technical data. Higher voltages could destroy
the device and pose a health risk (electric shock).
When installing the device in an existing video surveillance system, ensure that all devices have
been disconnected from the power supply and low-voltage circuit.
If in doubt, have a specialist technician carry out assembly, installation, and connection of the
device. Improper or unprofessional work on the power supply system or domestic installation
puts both you and other persons at risk.
Connect the installations so that the mains power circuit and low-voltage circuit always run
separately from each other. They should not be connected at any point or become connected as
a result of a malfunction.
23
Contents
1. INTENDED USE ........................................................................................................................................ 24
2. EXPLANATION OF SYMBOLS ................................................................................................................ 24
3. SCOPE OF DELIVERY ............................................................................................................................. 24
4. FEATURES AND FUNCTIONS ................................................................................................................ 24
5. DEVICE DESCRIPTION ........................................................................................................................... 25
5.1 OVERVIEW MODEL NUMBERS ............................................................................................................. 25
5.2 UNPACKING THE DEVICE ....................................................................................................................... 25
6. INSTALLATION ........................................................................................................................................ 25
6.1 REMOVING THE DOME ........................................................................................................................... 25
6.2 LAYING THE CABLES ............................................................................................................................. 25
6.3 INSTALLING THE CAMERA ...................................................................................................................... 26
6.4 CONNECTIONS ..................................................................................................................................... 26
6.5 CONNECTING THE VIDEO CABLE ............................................................................................................. 27
6.6 ALIGNING THE CAMERA MODULE ............................................................................................................ 27
6.7 ADJUSTING THE FOCUS AND ZOOM ........................................................................................................ 28
7. OSD MENU ............................................................................................................................................... 28
8. MAINTENANCE AND CLEANING ........................................................................................................... 35
8.1 FUNCTION TEST .................................................................................................................................... 35
8.2 CLEANING ............................................................................................................................................ 35
9. DISPOSAL ................................................................................................................................................ 35
10. TECHNICAL DATA ................................................................................................................................... 36
24
1. Intended use
The Day/Night Vario HD-SDI 1080p outdoor dome camera is equipped with a high-quality image
sensor. It is used for outdoor video surveillance in conjunction with a recording device or
surveillance monitor.
For a detailed description of functions, refer to Section 4, “Features and functions”.
Use of this product for other than the described purpose may lead to damage to the
product and other hazards. All other uses are not as intended and will result in the
invalidation of the product guarantee and warranty. No liability can be accepted as a
result. This also applies to any alterations or modifications made to the product.
Read the full user guide carefully
before starting operation of the product. The user guide contains
important information on installation and operation.
2. Explanation of symbols
The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or
health hazards (e.g. caused by electric shock).
The triangular warning symbol indicates important notes in these operating instructions
which must be observed.
This symbol indicates special tips and notes on the operation of the unit.
3. Scope of delivery
Day/Night Vario HD-SDI 1080p outdoor dome camera
Installation material
User guide
4. Features and functions
HD-SDI technology – High-Definition Serial Digital Interface
HD 1080p 2.0 resolution: 1920 x 1080 @ 25 fps
Connects to conventional CCTV infrastructure (coaxial cable)
Robust housing for outdoor areas in any weather
Day & night camera for use with external IR illumination
Variofocal lens 3.3 - 8.0 mm
On-screen display for easy configuration
Analog video output for service purposes
25
5. Device description
5.1 Overview – Model numbers
Model number TVHD71000
Resolution 1080p / 2.0 MPx
WDR
DNR
Day & Night (IR swivel filter)
IR LEDs No
Operating voltage 12 V DC
5.2 Unpacking the device
Handle the device with extreme care when unpacking it.
If the original packaging has been damaged, inspect the device. If the device shows signs
of damage, return it in the original packaging and inform the delivery service.
6. Installation
6.1 Removing the dome
Firstly, remove the white dome ring by turning it anti-
clockwise.
Then loosen the three adjustment screws on the dome. The
dome can now be removed.
6.2 Laying the cables
The cables can be laid on the side (so that they are visible) or through the underside (so that they
are hidden). A cable connection (M25X1.5) is attached to the housing to protect against moisture.
The cable connection and the connecting cable are pre-installed on the side as standard.
Carefully loosen the fixing screw for the cable inside the camera. Carefully loosen
both connecting cables (round plug for HD-SDI signal and two-pin plug for power
supply).
Open the union nut of the cable connection and remove the cable connection with the connecting
cable. Remove the cover and the underside of the camera. Feed the connecting cable through the
opening on the underside and screw the cable connection into the opening. Then connect the cable
connection correctly with the union nut.
The connections for HD-SDI video signal and power supply inside the camera must be
carefully reinstalled. Then fix the cable using the fixing screw.
26
6.3 Installing the camera
Hold the base plate at the intended installation
location, mark the two mounting holes on the
surface, and drill the holes. Use the screws and
wall plugs provided to fasten the base plate in
place. Cables can be laid at the side or hidden
in the ceiling or wall.
6.4 Connections
Before starting installation, ensure that the mains voltage and the rated voltage on the camera are
identical.
Power supply and HD-SDI video signal
1 – HD-SDI video output, BNC (female)
2 – power supply connection (round plug
5.5x2.1mm, 12 VDC) or DC 2-pin adapter
1
2
27
Second video output (for service purposes)
3 – video output (secondary, service), cinch
(female), FBAS 1.0 Vss
Joystick for the OSD control
4 – Joystick for the OSD control
Functions:
(a) Enter : Enter menu / Perform action
(b) On: Navigation in the menu
(c) From : Navigation in the menu
(d) Left : Decrease value / Select option
(e) Right : Increase value / Select option
The OSD menu (on-screen display) is opened by pressing the joystick. You can find more
descriptions under the following point in the user guide.
6.5 Connecting the video cable
In order to transmit the video signal from the HD-SDI camera to an HD-SDI converter, monitor or
recorder, an RG6 or RG59 coaxial cable with a BNC plug (male) must be connected to the video
output. The cable length to the next device may not exceed 80 meters (RG59) or 150 meters (RG6).
To increase the range, you can install suitable signal HD-SDI repeaters.
6.6 Aligning the camera module
The camera module can be tilted and rotated
along three axes.
Pan: Rotation of the entire camera module
Tilt: Tilting of the camera module
Rotation: Rotation of the lens with image
sensor and IR PCB (third axis)
3
Rotation
Pan
Tilt:
28
6.7 Adjusting the focus and zoom
One adjustment screw for the zoom and one for
the focus are located on the bottom of the
variofocal lens. These screws are also used for
fixing the lens.
Turn the screws carefully anti-clockwise to
loosen them. Make the required settings, then
fasten both screws again.
7. OSD Menu
Function Description
QUICK INSTALL Quick setup of the most important camera parameters
ADVANCED MENU Detailed explanation of all camera parameters
EXIT Exit menu
QUICK INSTALL
The “QUICK INSTALL” function has been implemented for simple configuration of the
camera. This function navigates you through the most important menu items in order to
adjust the camera to the respective lighting conditions quickly.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
The “QUICK INSTALL” menu contains the following steps:
If the preferred settings do not result in optimal image performance, you can
perform “QUICK INSTALL” again at any time and adjust the settings.
29
A description of the different steps can be found in the following table.
To get to the next step in the “QUICK INSTALL” menu, select “NEXT” in the display.
BACK” returns you to the previous step.
Function Description Standard
value
Shutter / WDR /
AE reference
AES exposure control settings
Shutter: Auto: Automatic setting of exposure time
1/30s-1/10000s: Fixed setting of exposure time
WDR Function for improving image quality when
subject to extreme image contrasts (WDR –
Wide Dynamic Range). Image noise is
increased when activated.
OFF: Function deactivated
ON: Function activated
AE REFERENCE: Determines the brightness as a
reference for amplification and
exposure time, utilizing the mean
value…
AVERAGE: ... of the overall video
image.
CENTER: ... of the middle area of
the video image.
SPOT: ... the middle of the video
picture.
AUTO
OFF
AVERAGE
WHITE
BALANCE
White balance settings
AWB: Auto White Balance
White balance calculations are dynamically
and continuously performed in the
2700~9500K range.
ATW: Auto White Balance
White balance calculations are dynamically
and continuously performed in the
1800~10500K range.
PTL: Push-To-Lock
White balance is performed after pressing the
“Enter” button on the back of the camera and
the value is stored permanently.
AWB
30
SHARPNESS,
BRIGHTNESS,
COLOR
SATURATION
Sharpness value (0~15)
A higher value increases sharpness but also increases
image noise.
Picture brightness setting (0~15)
Picture color saturation (0~15)
4
6
4
MIRROR Image mirroring
Off: Image mirroring deactivated
H: Horizontal image mirroring
V: Vertical image mirroring
H/V: Horizontal and vertical image mirroring
OFF
For a more detailed description of the functions, see the following pages.
31
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS
RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Function Description
EXPOSURE AI exposure control settings
WHITE BALANCE White balance settings
ENHANCE Image optimization settings
D/N Day/night settings
MISCELLANEOUS Image mirroring, masking, camera names, live-image verification,
IR mode and zoom factor settings
RESTORE DEFAULT Restore settings
EXIT Exiting the OSD menu
EXPOSURE
Function Description
EXPOSURE AES exposure control settings
Shutter: Auto: Automatic setting of exposure time
1/25s-1/10000s: Fixed setting of exposure time
WDR Function for improving image quality when subject to
extreme image contrasts (WDR – Wide Dynamic
Range). Image noise is increased when activated.
OFF: Function deactivated
ON: Function activated
AE REFERENCE: Determines the brightness as a reference for
amplification and exposure time, utilizing the
mean value…
AVERAGE: ... of the overall video image.
CENTER: ... of the middle area of the video
image.
SPOT: ... the middle of the video picture.
32
WHITE BALANCE
Function Description
White balance settings
AWB: Auto White Balance
White balance calculations are dynamically and
continuously performed in the 2700~9500K range.
ATW: Auto White Balance
White balance calculations are dynamically and
continuously performed in the 1800~10500K range.
PTL: Push-To-Lock
White balance is performed after pressing the “Enter”
button on the back of the camera and the value is
stored permanently.
ENHANCE
Function Description
AGC Automatic Gain Control (0~30)
The higher the value, the higher the maximum gain value. The
image performance in low-light conditions is improved but image
noise may be increased.
GAMMA Gamma value (0~3)
Adjustment of the gray scale to the display device.
SHARPNESS Sharpness value (0~15)
A higher value increases sharpness but also increases image
noise.
WDR Wide Dynamic Range function
Function for improving image quality when subject to extreme
image contrasts (WDR – Wide Dynamic Range). Image noise is
increased when activated.
OFF: Function deactivated
ON: Function activated
DNR Digital Noise Reduction (DNR) (0~15)
Digital noise reduction is automatically activated when picture
brightness is low. A higher value can reduce image noise. Image
sharpness is reduced when the DNR value is increased.
BRIGHTNESS Picture brightness setting (0~12)
CONTRAST Picture contrast setting (0~15)
COLOR
SATURATION
Picture color saturation (0~15)
33
D/N – Day/Night
Function Description
D/N Day/night settings
AUTO: The switchover between day and night mode occurs
automatically and is regulated by the light sensor on the
front of the camera.
DELAY TIME (5~60): Delay time before switching takes
place.
NIGHT CHROMA: Settings for color display in night
mode.
NO CHROMA: S/W mode
COLOR: Color mode
NIGHT MODE: Settings for contrast treatment in night
mode.
NORMAL: No WDR function in night mode
WDR: Wide Dynamic function in night mode
DAY: The camera setting is set to day mode.
NIGHT: The camera setting is set to night mode.
MISCELLANEOUS
Function Description
MIRROR Image mirroring
Off: Image mirroring deactivated
H: Horizontal image mirroring
V: Vertical image mirroring
H/V: Horizontal and vertical image mirroring
MASK Setting the privacy masking
Mask (1 ~ 16): Configuration and activation of up to 16 private
zones. Select a mask with the “Left/Right”
buttons on the back of the camera.
Mask status (Off / On): Mask Off / On
Position: Select this submenu with the “Enter” button. Change
the mask position with the Left/Right/Up/Down
buttons. Exit the menu with the Enter button.
Size: Select this submenu with the “Enter” button. Change
the mask size with the Left/Right/Up/Down buttons.
Exit the menu with the Enter button.
34
CAMERA ID Camera title display settings in OSD
ID Display: Camera title display On/Off
ON: On
OFF: Off
Camera ID: Define the camera name (max. 18 characters)
Left/Right: Navigation
Enter: Select character
Left: Navigate one place to the left
Right: Navigate one place to the right
Delete: Delete character
WINKER Live picture verification
The “winker” function enables live picture verification. A symbol
which flashes appears in the camera image.
Off: Live picture verification deactivated
On: Live picture verification activated
RESTORE DEFAULT
Function Description
RESTORE
DEFAULT
Restore settings
Select this function to reset the camera parameters to factory settings.
Important: All previous settings will be lost!
YES: Restoring the settings. Confirm reset with “ENTER” on the back of
the camera.
NO: Cancel restore settings.
35
8. Maintenance and cleaning
8.1 Function test
Examine the technical safety of the product regularly, e.g. check the housing for damage.
If it seems that it may no longer be possible to operate the device safety, stop using the product and
protect it from unintentional use.
It is likely that safe operation is no longer possible in the event that:
The device shows signs of visible damage.
The device no longer works correctly.
The device has been stored in adverse conditions for a long period of time.
The device has been subjected to stress during transportation.
Please note:
You do not need to perform any maintenance on this product. There are no components
to service or anything inside the product to check. Never open it.
8.2 Cleaning
Clean the device with a clean, dry cloth. The cloth can be dampened with lukewarm water if the dirt
on the monitor is hard to remove.
Make sure that no liquids enter the inside of the device, which would destroy the device.
Do not use any chemical cleaning agents, which could impair the surface of the housing.
9. Disposal
Devices displaying this symbol may not be disposed of with domestic waste. At the end of its
service life, dispose of the product according to the applicable legal requirements.
Please contact your dealer or dispose of the products at the local collection point for electronic
waste.
36
10. Technical data
TVHD71000
Image sensor 1/2.8" progressive scan Sony Exmore CMOS
DSP Sony IT-N
Camera type HD-SDI standard camera
Resolution 1080p
Pixels (total) 2000 x 1241
Pixels (effective) 1920 x 1080
Lens 3.3 – 8.0 mm
Horizontal angle of view 99,3° - 42,9°
Lens control AES
Day/night switching IR swivel filter (ICR), color / B/W
Minimum illumination
(color) 1 Lux @ F1.5
Minimum illumination
(external IR) 0 Lux @ F1.5
Noise reduction 2D DNR
Electronic shutter Rolling shutter
White balance AWB, ATW (1800~10000K), PTL
Amplifier control Auto
Backlight compensation Soft WDR
Dynamic range (WDR) 50 dB
video system, video
equipment SMPTE292M (HD-SDI)
Synchronization Internal
Privacy masking zones 16 freely-configurable masks
Connections
1 x BNC (HD-SDI),
1 x DC (5.5 x 2.1 mm)
Power supply 12 V DC
Power consumption 275 mA (max.)
Operating temperature -10°C ~ +50 °C
Humidity 0-85% non-condensing
Protection class IP66
Dimensions (HxØ) 99.5 x 145 mm
Weight 650 g
Certifications CE, RoHS, REACH
37
Caméra dôme extérieure jour/nuit
Vario HD-SDI 1080p
Version 10/2012
Traduction française du manuel utilisateur (original en allemand).
À conserver pour utilisation ultérieure.
TVHD71000
38
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit.
Ce produit est conforme aux exigences des différentes directives européennes et nationales
actuellement en vigueur. La conformité de ce produit a été prouvée. Les déclarations et
documents correspondants sont consultables auprès du fabricant (www.abus-sc.com).
Pour que cette conformité persiste et qu’un fonctionnement en toute sécurité puisse être assuré,
lisez attentivement ce manuel utilisateur !
Avant la mise en service du produit, veuillez lire le manuel utilisateur dans son intégralité.
Nous vous demandons de bien vouloir respecter toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans les notices sont des marques
déposées. Tous droits réservés.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre installateur ou revendeur spécialisé.
Clause de non-responsabilité
Ce manuel utilisateur a été élaboré avec le plus grand soin. Si vous veniez cependant à
remarquer des omissions ou autres imprécisions, nous vous prions de bien vouloir nous les
signaler.
La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d'erreurs
techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et les
manuels utilisateur sans préavis.
ABUS Security-Center n'est pas responsable des dommages directs et indirects consécutifs qui
seraient liés à l'équipement, aux performances et à l'utilisation de ce produit. Le contenu de ce
document ne fait l'objet d'aucune garantie.
39
Consignes de sécurité importantes
En cas de dommages résultant du non-respect de ce manuel utilisateur, la garantie
devient caduque. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels et/ou corporels
résultant d'une manipulation impropre ou du non-respect des consignes de sécurité.
Dans ce type de cas, la garantie devient caduque !
Chère cliente, cher client,
les consignes de sécurité et mises en garde suivantes sont destinées à la protection de votre santé
ainsi qu'à la protection de l'appareil. Veuillez lire les indications suivantes avec attention :
Aucune pièce interne du produit ne nécessite un entretien de votre part. Par ailleurs, l'ouverture/le
démontage de l'appareil entraînera automatiquement une annulation de la certification (CE) et de la
garantie.
En cas de chute, même de faible hauteur, le produit risque d'être endommagé.
Évitez d'utiliser le produit dans les conditions ambiantes suivantes :
Emplacement humide ou humidité élevée de l'air
Froid ou chaleur extrême
Exposition directe aux rayons du soleil
En présence de poussières et de gaz, de vapeurs ou de solvants inflammables
Fortes vibrations
Champs magnétiques importants, comme à proximité des machines ou haut-parleurs
Toute installation de la caméra sur des surfaces instables est interdite.
Consignes de sécurité générales :
Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Dans les mains d'un enfant, les films et sacs en
plastique, les éléments en polystyrène, etc. peuvent devenir des jouets dangereux.
Pour des raisons de sécurité, la caméra de vidéosurveillance doit être tenue hors de portée des
enfants en raison des petites pièces qu'ils pourraient avaler.
Veuillez ne jamais introduire d'objets à l'intérieur de l'appareil à travers ses orifices.
Utilisez uniquement les auxiliaires et accessoires préconisés par le fabricant. Ne raccordez aucun
produit non compatible.
Veuillez respecter les consignes de sécurité et les manuels utilisateur des autres appareils raccordés.
Avant de mettre l'appareil en service, veuillez vérifier s'il est endommagé. Si c'est le cas, ne mettez
pas l'appareil en service !
Respectez les limites de tension de fonctionnement indiquées dans les caractéristiques techniques.
Toute tension supérieure est susceptible de détruire l'appareil et de compromettre votre sécurité
(danger d'électrocution).
Si vous souhaitez installer l'appareil au sein d'un système de vidéosurveillance déjà présent,
veillez à ce que tous les appareils soient déconnectés du circuit secteur et du circuit basse
tension.
En cas de doute, confiez le montage, l'installation et le câblage à un électricien qualifié au lieu
d'y procéder par vous-même. Tout travail mal exécuté et effectué par des amateurs sur le
réseau électrique ou sur les installations intérieures représente un grand danger pour autrui
ainsi que pour vous-même.
Les installations doivent être câblées de manière à ce que le circuit secteur et le circuit basse
tension soient constamment séparés et que rien ne puisse les relier, même pas en cas de
défaut.
40
Sommaire
1. UTILISATION CONFORME .................................................................................................................... 41
2. SIGNIFICATION DES SYMBOLES ........................................................................................................ 41
3. CONTENU DE LA LIVRAISON ............................................................................................................... 41
4. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ................................................................................................ 41
5. DESCRIPTION DE L'APPAREIL ............................................................................................................ 42
5.1 VUE DENSEMBLE NUMÉRO DE TYPE ................................................................................................... 42
5.2 DÉBALLAGE.......................................................................................................................................... 42
6. MONTAGE ............................................................................................................................................... 42
6.1 RETRAIT DU DÔME ................................................................................................................................ 42
6.2 POSE DES CÂBLES ................................................................................................................................ 42
6.3 MONTAGE DE LA CAMÉRA ...................................................................................................................... 43
6.4 RACCORDEMENTS ................................................................................................................................ 43
6.5 INSTALLATION DU CÂBLE VIDÉO ............................................................................................................. 44
6.6 ORIENTATION DU MODULE DE LA CAMÉRA .............................................................................................. 44
6.7 RÉGLAGE DE LA MISE AU POINT ET DU ZOOM .......................................................................................... 45
7. MENU AFFICHAGE À L'ÉCRAN (OSD) ................................................................................................ 45
8. MAINTENANCE ET NETTOYAGE ......................................................................................................... 52
8.1 TEST DE FONCTIONNEMENT .................................................................................................................. 52
8.2 NETTOYAGE ......................................................................................................................................... 52
9. ÉLIMINATION .......................................................................................................................................... 52
10. DONNÉES TECHNIQUES ...................................................................................................................... 53
41
1. Utilisation conforme
La caméra dôme d'extérieur jour/nuit Vario HD-SDI 1080p est équipée d'un capteur d'images de
grande qualité. Associée à un enregistreur ou un écran de surveillance, elle permet une
surveillance vidéo en extérieur.
Les fonctions sont décrites en détail dans le chapitre « 4. Caractéristiques et fonctions ».
Toute utilisation différente de celle décrite ci-dessus peut entraîner une dégradation
du produit et occasionner d'autres dangers. Tout autre usage est considéré comme
non conforme et entraîne la perte de la garantie ; toute responsabilité est alors
exclue. Cela vaut également si le produit a été l'objet de transformations et/ou autres
modifications.
Veuillez lire le manuel d'utilisation attentivement et dans son intégralité
avant de mettre le produit en service. Le manuel d'utilisation contient
des informations importantes concernant le montage et l'utilisation.
2. Signification des symboles
Le symbole montrant un éclair entouré d'un triangle est utilisé en cas de
danger pour la santé, en raison par exemple d'un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation placé dans un triangle signale, dans ce manuel utilisateur,
des informations importantes dont il faut absolument tenir compte.
Ce symbole indique la présence de conseils et astuces d'utilisation.
3. Contenu de la livraison
Caméra dôme extérieure jour/nuit Vario HD-SDI 1080p
Matériel de fixation
Notice d'utilisation
4. Caractéristiques et fonctions
Technologie HD-SDI – Interface numérique haute définition de série
Résolution HD 1080p 2.0 : 1920 x 1080 à 25 fps
Raccordement à l'infrastructure CCTV classique (câbles coaxiaux)
Boîtier robuste pour l'extérieur, résistant à tous les temps
Caméra jour/nuit pour l'utilisation avec l'éclairage IR externe
Objectif à focale variable 3,3 - 8,0 mm
Affichage à l'écran pour une orientation confortable
Sortie vidéo analogique à des fins de maintenance
42
5. Description de l'appareil
5.1 Vue d’ensemble – Numéro de type
Numéro du modèle TVHD71000
Résolution 1080p / 2.0 MPx
WDR
DNR
Jour/nuit (filtre infrarouge
pivotant)
DEL IR Non
Tension de fonctionnement 12 V CC
5.2 Déballage
Veuillez manipuler l'appareil avec la plus grande précaution lorsque vous le retirez de l'emballage.
Si l'emballage d'origine est endommagé, examinez tout d'abord l'appareil. Si ce dernier
présente des dommages, veuillez le renvoyer avec son emballage et informer le service
de livraison.
6. Montage
6.1 Retrait du dôme
Retirez tout d'abord l'anneau blanc du dôme en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Dévissez ensuite les trois vis de fixation du dôme. Retirez
maintenant le dôme.
6.2 Pose des câbles
Le câblage peut se faire sur le côté (visible) ou par le dessous (caché). Un passe-câble à vis
(M25X1,5) doit être installé sur le boîtier afin d'assurer la protection contre l'humidité.
Le passe-câble à vis et le câble de raccordement sont pré-installés en usine dans l'ouverture
latérale.
Dévissez avec précaution la vis de fixation du câble à l'intérieur de la caméra.
Desserrez ensuite avec précaution les deux câbles de raccordement (fiche ronde pour
le signal HD-SDI et connecteur à 2 broches pour l'alimentation électrique).
Dévissez l'écrou-raccord du passe-câble à vis et retirez le passe-câble à vis avec le câble de
raccordement. Retirez le cache sur la face inférieure de la caméra. Faites passer le câble de
raccordement par l'orifice situé en dessous et vissez le passe-câble à vis dans l'orifice. Fermez
ensuite correctement le passe-câble à vis avec l'écrou-raccord.
43
Les raccordements pour le signal vidéo HD-SDI et l'alimentation électrique à l'intérieur
de la caméra doivent être replacés avec précaution. Fixez enfin le câble à l'aide de la
vis de fixation.
6.3 Montage de la caméra
Placez le socle à l'endroit prévu pour
l'installation, marquez les deux trous pour la
fixation, retirez le support et percez les trous.
Pour fixer l'embase, utilisez les vis et chevilles
fournies. Le câblage peut être effectué sur le
côté ou dans le plafond/mur de manière à être
invisible.
6.4 Raccordements
Avant de commencer l'installation, assurez-vous que la tension secteur correspond bien à la
tension nominale de la caméra.
Alimentation électrique et signal vidéo HD-SDI
1 – sortie vidéo HD-SDI, BNC (femelle)
2 – connecteur d’alimentation (fiche
ronde 5,5x2,1 mm, 12 VCC) ou
adaptateur CC 2 broches
1
2
44
Deuxième sortie vidéo (à des fins de service)
3 – sortie vidéo (secondaire, service), RCA
(femelle), FBAS 1,0 Vss
Joystick pour le pilotage de l'affichage à l'écran
4 – Joystick pour le pilotage de l'affichage à
l'écran
Fonctions :
(a) Entrée : entrer dans un menu /
effectuer une action
(b) Haut : navigation dans un menu
(c) Bas : navigation dans un menu
(d) Gauche : réduire une valeur / choisir
une option
(e) Droite : augmenter une valeur / choisir
une option
Une pression sur le joystick permet d'ouvrir le menu OSD (On-Screen-Display). Vous trouverez de
plus amples descriptions dans le point suivant du manuel d'utilisation.
6.5 Installation du câble vidéo
Pour pouvoir transmettre le signal vidéo de la caméra HD-SDI à un convertisseur, un écran ou un
enregistreur HD-SDI, un câble coaxial de type RG6 ou RG59 à fiche mâle BCN doit être branché à
la sortie vidéo. La longueur du câble jusqu'au prochain appareil ne doit pas dépasser 80 m dans le
cas d'un câble de type RG 59 et 150 m dans le cas d'un câble RG6. Afin d'augmenter la portée, des
répétiteurs HD-SDI correspondants peuvent être utilisés.
6.6 Orientation du module de la caméra
Le module caméra peut être pivoté et incliné
sur 3 axes.
Pan : rotation de l'ensemble du module
caméra
Tilt : inclinaison du module caméra
Rotation : Rotation de l'objectif avec
l'enregistreur platine IR (3e axe)
3
Rotation
Pan
Tilt
45
6.7 Réglage de la mise au point et du zoom
Au bas de l'objectif à focale variable se trouve
une vis de réglage du facteur de zoom et une
vis de réglage de la mise au point. Ces vis
servent en même temps de vis de fixation de
l'objectif.
Pour dévisser ces vis, veuillez les tourner avec
précaution dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre. Procédez ensuite aux réglages
souhaités. Lorsque vous avez terminé, revissez
les deux vis.
7. Menu affichage à l'écran (OSD)
Fonction Description
QUICK INSTALL Réglage rapide des principaux paramètres de la caméra
ADVANCED MENU
(menu avancé)
Réglage détaillé de tous les paramètres de la caméra
EXIT Sortie du menu
QUICK INSTALL
La fonction « QUICK INSTALL » a été implémentée afin de faciliter la configuration de la
caméra. Cette fonction vous aide à naviguer dans les options de menu principales afin de
régler rapidement la caméra en fonction des conditions lumineuses.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU (menu avancé)
EXIT
Le menu « QUICK INSTALL » comprend les étapes suivantes :
Si les réglages ne vous permettent pas d'obtenir une performance optimale,
vous pouvez à tout moment exécuter une nouvelle fois la fonction « QUICK
INSTALL » pour adapter les réglages.
46
Le tableau ci-après présente un récapitulatif des différentes étapes.
Pour arriver à l'étape suivante depuis le menu « QUICK INSTALL », confirmez l'option de
menu « NEXT » sur l'écran.
Sélectionnez « BACK » pour revenir à l'étape précédente.
Fonction Description Valeur
standard
Shutter / WDR /
AE Reference
Réglages de la commande de l'exposition AES
Shutter : Auto : réglage automatique du temps
d'exposition
1/30s-1/10000s : réglage fixe du temps
d'exposition
WDR : Fonction d'amélioration de la qualité des
images en cas de contrastes d'image extrêmes
(WDR – Wide Dynamic Range). Le bruit
d'image augmente lorsque la fonction est
activée.
OFF : fonction désactivée
ON : fonction activée
RÉFÉRENCE AE : Détermination de la luminosité
comme référence pour le gain et le
temps d'exposition en prenant en
compte la moyenne …
AVERAGE : … de l'ensemble de
l'image vidéo.
CENTER : … de la partie centrale
de l'image vidéo.
SPOT : ... du milieu de l’image
vidéo.
AUTO
OFF
AVERAGE
WHITE
BALANCE
(balance des
blancs)
Réglages de la balance des blancs
AWB : Auto White Balance
Le calcul de la balance des blancs s'effectue
de manière dynamique et continue dans une
plage de 2700~9500K.
ATW : Auto White Balance
Le calcul de la balance des blancs s'effectue
de manière dynamique et continue dans une
plage de 1800~10500K.
PTL : Push-To-Lock
Une fois que vous avez pressé la touche
« Entrée » sur l'arrière de la caméra, la
balance des blancs s'équilibre et la valeur est
enregistrée de façon permanente.
AWB
47
SHARPNESS,
BRIGHTNESS,
COLOR
SATURATION
Valeur de netteté (0~15)
Une valeur élevée permet d'obtenir une plus grande
netteté, mais fait aussi augmenter le bruit d'image.
Réglage de la luminosité (0~15)
Réglage de la saturation des couleurs (0~15)
4
6
4
MIRROR Inversion de l'image
Off : inversion de l'image désactivée
H : inversion de l'image horizontale
V : inversion de l'image verticale
H/V : inversion de l'image horizontale et inversion de
l'image verticale
OFF
Vous trouverez ci-après une description détaillée des diverses fonctions.
48
ADVANCED MENU (menu avancé)
ADVANCED MENU (menu avancé)
EXPOSURE (exposition)
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS (divers)
RESTORE DEFAULT (réinitialisation)
BACK EXIT
Fonction Description
EXPOSURE
(exposition)
Réglages de la commande de l'exposition AI
WHITE BALANCE
(balance des blancs)
Réglages de la balance des blancs
ENHANCE .. Réglages de l'optimisation de l'image
D/N Réglages jour/nuit
MISCELLANEOUS
(divers)
Réglages pour l'inversion d'image, le masquage, le nom de la
caméra, la vérification d'image en direct, le mode IR et le facteur
de zoom
RESTORE DEFAULT
(réinitialisation)
Réinitialisation des réglages
EXIT Sortie du menu affiché à l'écran
EXPOSURE (exposition)
Fonction Description
EXPOSURE
(exposition)
Réglages de la commande de l'exposition AES
Shutter : Auto : réglage automatique du temps d'exposition
1/25s-1/10000s : réglage fixe du temps d'exposition
WDR : Fonction d'amélioration de la qualité des images en cas
de contrastes d'image extrêmes (WDR – Wide Dynamic
Range). Le bruit d'image augmente lorsque la fonction
est activée.
OFF : fonction désactivée
ON : fonction activée
RÉFÉRENCE AE : Détermination de la luminosité comme
référence pour le gain et le temps d'exposi-
tion en prenant en compte la moyenne …
AVERAGE : … de l'ensemble de l'image
vidéo.
CENTER : … de la partie centrale de l'image
vidéo.
SPOT : ... du milieu de l’image vidéo.
49
WHITE BALANCE (balance des blancs)
Fonction Description
Réglages de la balance des blancs
AWB : Auto White Balance
Le calcul de la balance des blancs s'effectue de
manière dynamique et continue dans une plage de
2700~9500K.
ATW : Auto White Balance
Le calcul de la balance des blancs s'effectue de
manière dynamique et continue dans une plage de
1800~10500K.
PTL : Push-To-Lock
Une fois que vous avez pressé la touche « Entrée » sur
l'arrière de la caméra, la balance des blancs s'équilibre
et la valeur est enregistrée de façon permanente.
ENHANCE
Fonction Description
AGC Automatic Gain Control (0~30)
Plus cette valeur est élevée, plus la valeur d'augmentation
maximale est élevée. La performance d'image dans de mauvaises
conditions de luminosité est améliorée, mais le bruit d'image peut
alors augmenter.
GAMMA Valeur gamma (0~3)
Adaptation de l'échelle des gris sur l'appareil d'affichage
SHARPNESS Valeur de netteté (0~15)
Une valeur élevée permet d'obtenir une plus grande netteté, mais
fait aussi augmenter le bruit d'image.
WDR Fonction Wide Dynamic Range
Fonction d'amélioration de la qualité des images en cas de
contrastes d'image extrêmes (WDR – Wide Dynamic Range).
Le bruit d'image augmente lorsque la fonction est activée.
OFF : fonction désactivée
ON : fonction activée
DNR Réduction numérique du bruit (Digital Noise Reduction, DNR)
(0~15)
La réduction numérique du bruit est activée automatiquement
lorsque la luminosité est faible. Une valeur élevée peut permettre
de faire diminuer le bruit d'image. La netteté de l'image diminue à
mesure que la valeur DNR augmente.
BRIGHTNESS Réglage de la luminosité (0~12)
CONTRAST Réglage du contraste de l'image (0~15)
COLOR
SATURATION
Réglage de la saturation des couleurs (0~15)
50
D/N – jour/nuit
Fonction Description
D/N Réglages jour/nuit
AUTO : la commutation entre les modes jour et nuit s'effectue
automatiquement. Elle est commandée par le capteur de
lumière situé sur la face avant de la caméra
DELAY TIME (5~60) : temporisation avant qu'une
commutation ne s'effectue
NIGHT CHROMA : réglage du rendu des couleurs en
mode nuit
NO CHROMA : mode noir et blanc
COLOR : mode couleur
NIGHT MODE : réglage du traitement des contrastes en
mode nuit
NORMAL : pas de fonction WDR en mode nuit
WDR : fonction Wide Dynamic Range en mode nuit
DAY : la caméra est réglée sur le mode jour.
NIGHT : la caméra est réglée sur le mode jour.
MISCELLANEOUS (divers)
Fonction Description
MIRROR Inversion de l'image
Off : inversion de l'image désactivée
H : inversion de l'image horizontale
V : inversion de l'image verticale
H/V : inversion de l'image horizontale et inversion de l'image
verticale
MASK Réglage du masquage des zones privées
Mask (1 ~ 16) : configuration et activation de zones privées
(jusqu'à 16 zones); choix d'un masque par
l'intermédiaire des touches « Gauche » et
« Droite » sur l'arrière de la caméra
Mask Status (Off / On) : masque désactivé / activé
Position : choix de ce sous-menu par l'intermédiaire de la
touche « Entrée ». Pour changer la position du
masque, utilisez les touches « Gauche », « Droite »,
« Haut » et « Bas ». Vous pouvez quitter le menu par
l'intermédiaire de la touche « Entrée ».
Size : choix de ce sous-menu par l'intermédiaire de la
touche « Entrée ». Pour changer la grandeur du
masque, utilisez les touches « Gauche », « Droite »,
« Haut » et « Bas ». Vous pouvez quitter le menu par
l'intermédiaire de la touche « Entrée ».
51
CAMERA ID Réglages de l'affichage de l'identification de la caméra sur
l'affichage à l'écran
ID Display : affichage de l'identification de la caméra
activé/désactivé
ON : activé
OFF : désactivé
Camera ID : définition du nom de la caméra (max.
18 caractères)
Gauche/Droite : navigation
Entrée : sélectionner un caractère
Gauche : se déplacer d'un caractère vers la gauche
Droite : se déplacer d'un caractère vers la droite
Delete : effacer un caractère
WINKER Contrôle d’image live
La fonction « Winker » permet un contrôle d'image live.
Un symbole clignotant correspondant s'affiche dans l'image de
la caméra.
Off : contrôle d'image live désactivé
On : contrôle d'image live activé
RESTORE DEFAULT (réinitialisation)
Fonction Description
RESTORE
DEFAULT
(réinitialisation)
Réinitialisation des réglages
Sélectionnez cette fonction pour rétablir les paramètres d'origine de la
caméra.
Attention : tous les réglages effectués seront perdus !
YES : réinitialisation des réglages. Validez l'opération en appuyant sur la
touche « Entrée » sur l'arrière de la caméra.
NO : annulation de la réinitialisation des réglages
52
8. Maintenance et nettoyage
8.1 Test de fonctionnement
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit (par exemple endommagement du boîtier).
Lorsque l'on suppose que le fonctionnement n'est pas sans risque, il faut mettre le produit hors
service et s'assurer qu'il ne puisse être mis en service par inadvertance.
Le fonctionnement n'est pas sans risque si
l'appareil présente des endommagements visibles,
l'appareil ne fonctionne plus et
après un stockage long dans de mauvaises conditions ou
après avoir été soumis à de fortes contraintes lors du transport.
Remarque importante :
Le produit ne nécessite aucun entretien de votre part. Aucune pièce interne du produit
ne nécessite un entretien ou un contrôle de votre part, ne l'ouvrez jamais.
8.2 Nettoyage
Nettoyez le produit avec un tissu propre et sec. En cas de salissures plus importantes, il est
possible d'humidifier le tissu avec de l'eau tiède.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil,
cela détruirait l'appareil. N'utilisez aucun détergent chimique, cela pourrait
attaquer la surface du boîtier.
9. Élimination
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères. Arrivé en fin de vie, le produit doit être éliminé selon les dispositions
légales en vigueur.
Veuillez vous adresser à votre revendeur ou éliminez les produits par le biais du point
de collecte des appareils et composants de rebut électriques de votre commune.
53
10. Données techniques
TVHD71000
Capteur d’images 1/2,8" Progressive Scan Sony Exmore CMOS
DSP Sony IT-N
Type de caméra Caméra standard HD-SDI
Résolution 1080p
Eléments d'image (total) 2000 x 1241
Éléments d'image
(utiles) 1920 x 1080
Objectif 3,3 – 8,0 mm
Angle de vue horizontal 99,3° - 42,9°
Commande de l'objectif AES
Commutation jour/nuit Filtre infrarouge pivotant (ICR), couleur / noir et blanc
Éclairage minimum
(couleur) 1 lux à F1,5
Éclairage minimum (IR
externe) 0 lux à F1,5
Fonction de réduction
du bruit 2D DNR
Obturateur électronique Obturateur aléatoire
Balance des blancs AWB, ATW (1800~10000K), PTL
Réglage du gain auto
Compensateur de
contre-jour Soft WDR
Gamme dynamique
(WRD) 50 dB
Système vidéo SMPTE292M (HD-SDI)
Synchronisation interne
Masquage de zones
privées 16 masques librement configurables
Raccordements
1 x BNC (HD-SDI),
1 x DC (5.5x2.1mm)
Alimentation électrique 12 V CC
Consommation de
courant 275 mA (max.)
Température de
fonctionnement -10°C ~ +50°C
Humidité de l'air 0 ~ 85%, sans condensation
Indice de protection IP66
Dimensions (HxØ) 99,5 x 145 mm
Poids 650 g
Certifications CE, RoHS, Reach
54
Dag/nacht Vario
HD-SDI 1080p buitendomecamera
Versie 10/2012
Originele gebruikershandleiding in het Duits. Bewaren voor toekomstig gebruik!
TVHD71000
55
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk bedankt voor de aankoop van dit product.
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De
conformiteit is aangetoond en de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de
fabrikant (www.abus-sc.com) gedeponeerd.
Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze
gebruikershandleiding in acht te nemen!
Lees de complete gebruikershandleiding door voordat u het product in gebruik neemt. Neem alle
gebruiks- en veiligheidsinstructies in acht!
Alle genoemde firma- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Neem bij vragen contact op met uw installateur of speciaalzaak!
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze gebruikershandleiding is met grote zorgvuldigheid opgesteld. Mocht u toch omissies of
onnauwkeurigheden ontdekken, informeer ons dan hierover.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG stelt zich niet aansprakelijk voor technische en
typografische fouten en behoudt zich het recht voor te allen tijde, zonder aankondiging vooraf,
wijzigingen aan het product en in de gebruikershandleidingen aan te brengen.
ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte
gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product
ontstaan. Wij staan niet in voor de inhoud van dit document.
56
Belangrijke veiligheidsinstructies
Bij schade die door het niet in acht nemen van deze gebruikershandleiding wordt
veroorzaakt, vervalt het recht op garantie. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor
gevolgschade!
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor materiële schade of letselschade, die door
onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies wordt
veroorzaakt. In zulke gevallen vervalt ieder recht op garantie!
Geachte klant,
De volgende veiligheids- en gevareninstructies dienen niet alleen ter bescherming van uw
gezondheid, maar zijn ook bedoeld voor de bescherming van het toestel. Lees de volgende punten
aandachtig door:
Binnen in het product bevinden zich geen onderdelen die onderhouden moeten worden. Bovendien
vervalt door het openen/demonteren de vergunning (CE) en de garantie/vrijwaring.
Het product kan al beschadigd raken door een val van slechts geringe hoogte.
Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden bij gebruik:
natheid of te hoge luchtvochtigheid
extreme kou of hitte
direct zonlicht
stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
sterke trillingen
sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
De camera mag niet op onstabiele oppervlakken worden geïnstalleerd.
Algemene veiligheidsinstructies:
Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd achter! Plastic folie, plastic zakjes, stukken piepschuim
e.d. kunnen gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen.
De videobewakingscamera bevat kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Houd het toestel
daarom om veiligheidsredenen uit de buurt van kinderen.
Steek geen voorwerpen door de openingen in het toestel.
Gebruik alleen de hulptoestellen/hulpstukken die door de fabrikant zijn aangegeven. Sluit geen
producten aan die niet compatibel zijn.
Neem de veiligheidsinstructies en gebruikershandleidingen van de overige aangesloten apparatuur in
acht.
Controleer het toestel voor de ingebruikneming op beschadigingen. Mocht u beschadigingen
ontdekken, neem het toestel dan niet in gebruik!
Houd u aan de bedrijfsspanningsgrenzen die in de technische gegevens staan vermeld. Hogere
spanningen kunnen het toestel vernielen en uw veiligheid in gevaar brengen (elektrische schok).
Zorg er bij installatie in een aanwezige videobewakingsinstallatie voor dat alle apparaten
gescheiden zijn van net- en laagspanningsstroomkring.
In geval van twijfel dient u de montage, installatie en aansluiting op het kabelnet niet zelf uit te
voeren, maar aan een deskundige over te laten. Ondeskundige en amateuristische
werkzaamheden aan het stroomnet of aan de huisinstallaties zijn niet alleen gevaarlijk voor
uzelf, maar ook voor anderen.
Sluit de installaties zo op het kabelnet aan dat net- en laagspanningsstroomkringen altijd
gescheiden verlopen en op geen enkele plaats met elkaar verbonden zijn of door een defect
met elkaar verbonden kunnen raken.
57
Inhoudsopgave
1. BEOOGD GEBRUIK ............................................................................................................................... 58
2. VERKLARING VAN SYMBOLEN ........................................................................................................... 58
3. LEVERINGSOMVANG ............................................................................................................................ 58
4. KENMERKEN EN FUNCTIES ................................................................................................................. 58
5. BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL ................................................................................................... 59
5.1 OVERZICHT TYPENUMMER .................................................................................................................. 59
5.2 UITPAKKEN .......................................................................................................................................... 59
6. MONTAGE ............................................................................................................................................... 59
6.1 KOEPEL VERWIJDEREN ......................................................................................................................... 59
6.2 KABELLEGGING .................................................................................................................................... 59
6.3 DE CAMERA MONTEREN ........................................................................................................................ 60
6.4 AANSLUITINGEN ................................................................................................................................... 60
6.5 DE VIDEOKABEL AANBRENGEN .............................................................................................................. 61
6.6 DE CAMERAMODUS AFSTELLEN ............................................................................................................. 61
6.7 FOCUS EN ZOOM INSTELLEN .................................................................................................................. 62
7. BEELDSCHERMMENU (OSD) ............................................................................................................... 62
8. ONDERHOUD EN REINIGING ............................................................................................................... 69
8.1 FUNCTIETEST ....................................................................................................................................... 69
8.2 REINIGING ............................................................................................................................................ 69
9. AFVOER .................................................................................................................................................. 69
10. TECHNISCHE GEGEVENS .................................................................................................................... 70
58
1. Beoogd gebruik
De dag/nacht Vario HD-SDI 1080p buitendomecamera is uitgerust met een hoogwaardige
beeldopnemer. Deze is bestemd voor de videobewaking buiten in combinatie met een
opnametoestel of een bewakingsmonitor.
Een uitvoerige functiebeschrijving vindt u in hoofdstuk 4. „Kenmerken en functies”.
Een ander gebruik dan hierboven beschreven, kan tot beschadiging van het product
leiden. Daarnaast bestaan er andere gevaren. Elk ander gebruik geldt als niet-
reglementair en leidt tot het verlies van de garantie; elke aansprakelijkheid wordt
uitgesloten. Dit geldt ook als er verbouwingen en/of veranderingen aan het product
uitgevoerd zijn.
Neem de gebruikershandleiding volledig en aandachtig door,
voordat u het product in gebruik neemt. Deze gebruikershandleiding bevat
belangrijke informatie voor montage en bediening.
2. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de
gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze
gebruikershandleiding die absoluut in acht genomen moeten worden.
Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies over de bediening krijgt.
3. Leveringsomvang
Dag/nacht Vario HD-SDI 1080p buitendomecamera
Bevestigingsmateriaal
Gebruikershandleiding
4. Kenmerken en functies
HD-SDI-technologie – High Definition Serial Digital Interface
HD 1080p 2,0 resolutie: 1920 x 1080 bij 25 fps
Aansluiting op aanwezige CCTV infrastructuur (coaxkabel)
Robuuste behuizing voor buitentoepassingen bij elk weertype
Dag-/nachtcamera voor gebruik met externe IR-verlichting
Variofocaal objectief 3,3 - 8,0 mm
Onscreendisplay voor comfortabele installatie
Analoge video-uitgang voor servicedoeleinden
59
5. Beschrijving van het toestel
5.1 Overzicht – typenummer
Modelnummer TVHD71000
Resolutie 1080p / 2.0 MPx
WDR
DNR
Dag/nacht (IR-zwenkfilter)
IR LED’s nee
Bedrijfsspanning 12 V DC
5.2 Uitpakken
Tijdens het uitpakken dient u het toestel met uiterste zorgvuldigheid te behandelen.
Bij een eventuele beschadiging van de originele verpakking controleert u eerst het toestel.
Indien het toestel beschadigingen vertoont, stuurt u het met de verpakking terug en brengt
u de leveringsdienst op de hoogte.
6. Montage
6.1 Koepel verwijderen
Verwijder eerst de witte koepelring door tegen de klok in te
draaien.
Daarna draait u de drie bevestigingsschroeven aan de
koepel los. Verwijder nu de koepel.
6.2 Kabellegging
De kabels kunnen via de zijkant (zichtbaar) of door de onderkant (verborgen) worden gelegd.
Ter bescherming tegen vocht wordt aan de behuizing een kabelschroefverbinding (M25X1.5)
aangebracht.
De kabelschroefverbinding en de aansluitkabel zijn in de fabriek in de opening aan de zijkant
geïnstalleerd.
Draai voorzichtig de fixeerschroef voor de kabel in het binnenste van de camera los.
Maak nog steeds voorzichtig de beide aansluitkabels los (ronde stekker voor HD-SDI-
signaal en 2-pins stekker voor voedingsspanning).
Open de dopmoer van de kabelschroefverbinding en verwijder de kabelschroefverbinding met de
aansluitkabel. Verwijder de afdekking aan de onderkant van de camera. Voer de aansluitkabel door
de opening aan de onderkant en schroef de kabelschroefverbinding in de opening. Sluit daarna de
kabelschroefverbinding correct af met de dopmoer.
60
De aansluitingen voor HD-SDI-videosignaal en voedingsspanning in het binnenste
van de camera moeten weer voorzichtig worden ingestoken. Vervolgens zet u de
kabel vast met fixeerschroef.
6.3 De camera monteren
Houd de bodemplaat tegen de geplande
installatielocatie, markeer de twee gaten voor
de bevestiging op de ondergrond en boor deze
gaten. Gebruik de bijgeleverde schroeven en
pluggen om de bodemplaat te bevestigen. De
kabels kunnen aan de zijkant of verborgen in
het plafond of de wand gelegd worden.
6.4 Aansluitingen
Voordat u aan de installatie begint, controleert u of de netspanning en de nominale spanning van de
camera overeenkomen.
Voedingsspanning en HD-SDI-videosignaal
1 – HD-SDI-video-uitgang, BNC (female)
2Spanningsaansluiting (ronde stekker
5.5x2.1mm, 12 VDC) of DC-2PIN-adapter
1
2
61
Tweede video-uitgang (voor servicedoeleinden)
3Video-uitgang (secundair, service),
cinch (female) FBAS 1,0 Vss
Joystick voor de OSD-besturing
4 – Joystick voor de OSD-besturing
Functies:
(a) Enter: menu betreden/actie uitvoeren
(b) Omhoog: navigatie in het menu
(c) Omlaag: navigatie in het menu
(d) Links: waarde verlagen/optie selecteren
(e) Rechts: waarde verhogen/optie
selecteren
Door het indrukken van de joystick wordt het OSD-menu (on-screen display) geopend. Extra
beschrijvingen vindt u in het volgende onderdeel van de gebruikershandleiding.
6.5 De videokabel aanbrengen
Om het videosignaal van de HD-SDI camera door te geven aan een HD-SDI converter/monitor of
HD-SDI recorder, moet op de video-uitgang een coaxkabel van het type RG6 of RG59 met BNC-
stekker (male, mannelijk) worden aangesloten. De kabellengte tot het volgende toestel mag niet
groter zijn dan 80 meter (RG59) resp. 150 meter (RG6). Om het bereik te vergroten, kunnen
bijpassende HD-SDI repeaters worden gebruikt.
6.6 De cameramodus afstellen
De cameramodule kan met behulp van 3 assen
gedraaid en gebogen worden.
Pan: Rotatie van de gehele
cameramodule
Tilt: Kanteling van de cameramodule
Rotatie: Rotatie van het objectief met
beeldopnemer en IR-printplaat
(3e as)
3
Rotatie
Pan
Tilt
62
6.7 Focus en zoom instellen
Aan de onderkant van het variofocaal objectief
bevinden zich een instelschroef voor de
zoomfactor en een instelschroef voor de focus.
Deze schroeven worden ook gebruikt als
fixeerschroeven voor het objectief.
Om deze schroeven los te maken, draait u deze
voorzichtig tegen de klok in. Voer daarna de
instellingen zoals gewenst uit. Tot slot zet u de
beide schroeven weer vast.
7. Beeldschermmenu (OSD)
Functie Beschrijving
QUICK INSTALL Snelle instelling van de belangrijkste cameraparameters
ADVANCED MENU Gedetailleerde instelling van alle cameraparameters
EXIT Menu verlaten
QUICK INSTALL
Voor een eenvoudige configuratie van deze camera is de functie „QUICK INSTALL”
geïmplementeerd. Met deze functie navigeert u door de belangrijkste menupunten om een
snelle instelling van de camera op de gegeven lichtomstandigheden te realiseren.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
Het menu „QUICK INSTALL” bevat de volgende stappen:
Indien de functionele instellingen geen optimale beeldperformance opleveren,
kunt u de functie “QUICK INSTALL” altijd opnieuw uitvoeren en de instellingen
aanpassen.
63
Een beschrijving van de verschillende stappen vindt u in de volgende tabel.
Om in het menu „QUICK INSTALL” naar de volgende stap te gaan, dient u het menupunt
NEXT” in het display te bevestigen.
Via het menupunt „BACK” komt u bij de vorige stap.
Functie Beschrijving Standaard
waarde
Shutter / WDR /
AE Reference
Instellingen voor de AES belichtingsregeling
Shutter: Auto: Automatische instelling van de
belichtingstijd
1/30s-1/10000s: vaste instelling van de
belichtingstijd
WDR: Functie voor de verbetering van de
beeldkwaliteit bij extreme beeldcontrasten
(WDR – Wide Dynamic Range). Bij activering
wordt de beeldruis versterkt.
OFF: functie gedeactiveerd
ON: functie geactiveerd
AE REFERENCE: Bepaling van de helderheid als
referentie voor versterking en
belichtingstijd waaronder het
gemiddelde …
AVERAGE: … het totale videobeeld.
CENTER: … het middelste gedeelte
van het videobeeld.
SPOT: … het midden van het
videobeeld.
AUTO
OFF
AVERAGE
WHITE
BALANCE
Instellingen voor de witbalans
AWB: Auto White Balance
De berekening van de witbalans wordt
dynamisch en continu in het bereik
2700~9500K uitgevoerd.
ATW: Auto Tracking White Balance
De berekening van de witbalans wordt
dynamisch en continu in het bereik
1800~10500K uitgevoerd.
PTL: Push-To-Lock
De witbalans wordt na het indrukken van de
„Enter”-toets aan de achterkant van de camera
uitgevoerd en de waarde wordt permanent
opgeslagen.
AWB
64
SHARPNESS,
BRIGHTNESS,
COLOR
SATURATION
Scherptewaarde (0~15)
Een hogere waarde vergroot de scherpte, maar versterkt
ook de beeldruis.
Instelling voor de beeldhelderheid (0~15)
Instelling voor de kleurverzadiging (0~15)
4
6
4
MIRROR Beeldspiegeling
Off: beeldspiegeling gedeactiveerd
H: horizontale beeldspiegeling
V: verticale beeldspiegeling
H/V: horizontale en verticale beeldspiegeling
OFF
Een nauwkeurigere beschrijving alle functies vindt u op de volgende pagina's.
65
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS
RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Functie Beschrijving
EXPOSURE Instellingen voor de AI-belichtingsregeling
WHITE BALANCE Instellingen voor de witbalans
ENHANCE Instellingen voor de beeldoptimalisering
D/N Dag-/nachtinstellingen
MISCELLANEOUS Instellingen voor de beeldspiegeling, maskering, de cameranaam,
de livebeeld-verificatie, IR modus en zoomfactor
RESTORE DEFAULT Terugzetten van de instellingen
EXIT Verlaten van het beeldschermmenu
EXPOSURE
Functie Beschrijving
EXPOSURE Instellingen voor de AES belichtingsregeling
Shutter: Auto: Automatische instelling van de belichtingstijd
1/25s-1/10000s: vaste instelling van de belichtingstijd
WDR: Functie voor de verbetering van de beeldkwaliteit bij
extreme beeldcontrasten (WDR – Wide Dynamic
Range). Bij activering wordt de beeldruis versterkt.
OFF: functie gedeactiveerd
ON: functie geactiveerd
AE REFERENCE: Bepaling van de helderheid als referentie
voor versterking en belichtingstijd waaronder
het gemiddelde …
AVERAGE: … het totale videobeeld.
CENTER: … het middelste gedeelte van het
videobeeld.
SPOT: … het midden van het videobeeld.
66
WHITE BALANCE
Functie Beschrijving
Instellingen voor de witbalans
AWB: Auto White Balance
De berekening van de witbalans wordt dynamisch en
continu in het bereik 2700~9500K uitgevoerd.
ATW: Auto Tracking White Balance
De berekening van de witbalans wordt dynamisch en
continu in het bereik 1800~10500K uitgevoerd.
PTL: Push-To-Lock
De witbalans wordt na het indrukken van de „Enter”-
toets aan de achterkant van de camera uitgevoerd en
de waarde wordt permanent opgeslagen.
ENHANCE
Functie Beschrijving
AGC Automatic Gain Control (0~30)
Hoe hoger de waarde, hoe hoger de maximale versterkingswaarde
is. De beeldperformance bij slechte lichtomstandigheden wordt
verbeterd, de beeldruis kan daarbij echter sterker worden.
GAMMA Gamma waarde (0~3)
Aanpassing van de grijsschaal op het weergavetoestel
SHARPNESS Scherptewaarde (0~15)
Een hogere waarde vergroot de scherpte, maar versterkt ook de
beeldruis.
WDR Wide Dynamic Range-functie
Functie voor de verbetering van de beeldkwaliteit bij extreme
beeldcontrasten (WDR – Wide Dynamic Range). Bij activering
wordt de beeldruis versterkt.
OFF: functie gedeactiveerd
ON: functie geactiveerd
DNR Digitale ruisonderdrukking (Digital Noise Reduction, DNR)
(0~15)
De digitale ruisonderdrukking wordt automatisch geactiveerd bij
geringe helderheid. Een hogere waarde kan de beeldruis verlagen.
De beeldscherpte wordt verlaagd bij een stijgende DNR-waarde.
BRIGHTNESS Instelling voor de beeldhelderheid (0~12)
CONTRAST Instelling voor het beeldcontrast (0~15)
COLOR
SATURATION
Instelling voor de kleurverzadiging (0~15)
67
D/N – Dag/nacht
Functie Beschrijving
D/N Dag-/nachtinstellingen
AUTO: De omschakeling tussen dag- en nachtmodus gebeurt
automatisch, gestuurd door de lichtsensor aan de
voorkant van de camera.
DELAY TIME (5~60): vertragingstijd, voor een
omschakeling plaatsvindt.
NIGHT CHROMA: instelling voor de kleurweergave in de
nachtmodus.
NO CHROMA: zwart-witmodus
COLOR: kleurmodus
NIGHT MODE: instelling voor de contrastbehandeling in
de nachtmodus.
NORMAL: geen WDR-functie in nachtmodus
WDR: Wide Dynamic functie in nachtmodus
DAY: de instelling van de camera is op de dagmodus
gefixeerd.
NIGHT: de instelling van de camera is op de nachtmodus
gefixeerd.
MISCELLANEOUS
Functie Beschrijving
MIRROR Beeldspiegeling
Off: beeldspiegeling gedeactiveerd
H: horizontale beeldspiegeling
V: verticale beeldspiegeling
H/V: horizontale en verticale beeldspiegeling
MASK Instelling voor het maskeren van privé-zones
Mask (1 ~ 16): configuratie en activering maximaal
16 privézones; selectie van een masker via de
toetsen „links/rechts” aan de achterkant van de
camera
Mask Status (Off / On): masker uit / aan
Position: selectie van dit submenu via de toets „Enter”. Het
wijzigen van de maskerpositie gebeurt via de toetsen
links/rechts/omhoog/omlaag. Het menu kan via de
toets Enter worden verlaten.
Size: selectie van dit submenu via de toets „Enter”. Het
wijzigen van de maskergrootte gebeurt via de toetsen
links/rechts/omhoog/omlaag. Het menu kan via de
toets Enter worden verlaten.
68
CAMERA ID Instellingen voor de weergave van de cameratitel in het on-
screen display
ID Display: weergave van de cameratitel aan/uit
ON: aan
OFF: uit
Camera ID: vastleggen van de cameranaam (max. 18 tekens)
Links/Rechts: navigatie
Enter: teken selecteren
Left: één positie naar links navigeren
Right: één positie naar rechts navigeren
Delete: teken wissen
WINKER Livebeeld-verificatie
Met de functie „Winker” is een livebeeld-verificatie mogelijk,
daarvoor wordt een knipperend symbool in het camerabeeld
weergegeven.
Off: livebeeld-verificatie gedeactiveerd
On: livebeeld-verificatie geactiveerd
RESTORE DEFAULT
Functie Beschrijving
RESTORE
DEFAULT
Instellingen terugzetten
Selecteer deze functie om de af fabriek ingestelde cameraparameters terug
te zetten.
Let op: alle uitgevoerde instellingen gaan verloren!
YES: terugzetten van de instellingen. Bevestig de actie met de toets
„ENTER” aan de achterkant van de camera.
NO: terugzetten van de instellingen annuleren.
69
8. Onderhoud en reiniging
8.1 Functietest
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de
behuizing.
Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten
werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik.
Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als
het toestel zichtbare beschadigingen heeft,
het toestel niet meer functioneert en
na langere opslag onder ongunstige omstandigheden of
na zware transportbelastingen.
Let op het volgende:
Het product is voor u onderhoudsvrij. Er bevinden zich voor u geen te controleren of te
onderhouden componenten binnen in het product, open het nooit.
8.2 Reiniging
Reinig het product met een schone, droge doek. Bij sterkere vervuilingen kan de doek met een
beetje lauw water bevochtigd worden.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het toestel binnendringen, omdat
het toestel hierdoor vernield wordt. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen, omdat
hierdoor het oppervlak van de behuizing beschadigd kan raken.
9. Afvoer
Apparaten die zo gemarkeerd zijn, mogen niet met het gewone huisvuil
meegegeven worden. Voer het product aan het einde van de levensduur af
volgens de geldende wettelijke bepalingen.
Neem contact op met uw distributeur of breng de producten naar het gemeentelijke
verzamelpunt voor elektrisch afval.
70
10. Technische gegevens
TVHD71000
Beeldopnemer 1/2,8„ Progressive Scan Sony Exmore CMOS
DSP Sony IT-N
Cameratype HD-SDI standaardcamera
Resolutie 1080p
Beeldelementen (totaal) 2000 x 1241
Beeldelementen
(effectief) 1920 x 1080
Objectief 3,3 – 8,0 mm
Horizontale beeldhoek 99,3° - 42,9°
Objectiefregeling AES
Dag-/nachtomschakeling IR zwenkfilter (ICR), kleur / zwart-wit
Minimale verlichting
(kleur) 1 lux bij F1,5
Minimale verlichting (IR
extern) 0 lux bij F1,5
Ruisonderdrukking 2D DNR
Electronic-shutter Rolling shutter
Witbalans AWB, ATW (1800~10000K), PTL
Versterkingsregeling Auto
Tegenlichtcompensatie Soft-WDR
Dynamisch bereik (WDR) 50 dB
Videosysteem SMPTE292M (HD-SDI)
Synchronisatie Intern
Maskeren van
privézones 16 vrij configureerbare maskers
Aansluitingen
1 x BNC (HD-SDI),
1 x DC (5,5x2,1mm)
Voedingsspanning 12 V DC
Energieverbruik 275 mA (max.)
Bedrijfstemperatuur -10°C ~ +50°C
Luchtvochtigheid 0 - 85%, niet-condenserend
Beschermingsklasse IP66
Afmetingen (hxØ) 99,5 x 145 mm
Gewicht 650 g
Certificeringen CE, RoHS, Reach
71
Dag/nat udendørs Vario-domekamera
HD-SDI 1080p
Version 10/2012
Original betjeningsvejledning på tysk. Opbevares til fremtidig anvendelse!
TVHD71000
72
Indledning
Kære kunde.
Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt.
Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver.
Overensstemmelsen er dokumenteret, og de pågældende erklæringer og dokumenter
befinder sig hos producenten (www.abus-sc.com).
Som bruger er du forpligtet til at følge denne betjeningsvejledning for at bevare denne tilstand og
sikre en farefri brug!
Læs hele betjeningsvejledningen igennem før idrifttagning af produktet og overhold alle betjenings-
og sikkerhedshenvisninger!
Alle nævnte firmanavne og produktbetegnelser er de pågældende ejeres varemærker.
Alle rettigheder forbeholdt.
I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din installatør eller forhandler!
Ansvarsfritagelse
Denne betjeningsvejledning er udarbejdet meget omhyggeligt. Hvis du alligevel finder mangler
eller unøjagtigheder, bedes du meddele os dette.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl
og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og
betjeningsvejledningerne.
ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader, der opstår i
forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen garanti for
indholdet i dette dokument.
73
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning,
bortfalder garantien. Vi påtager os intet ansvar for følgeskader!
Vi påtager os intet ansvar i forbindelse med materielle skader og/eller personskader,
der skyldes ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af sikkerheds-
henvisningerne. I sådanne tilfælde bortfalder enhver form for garanti!
Kære kunde.
Følgende sikkerheds- og farehenvisninger anvendes ikke kun til at beskytte din sundhed, men også til
at beskytte apparatet. Læs følgende punkter opmærksomt igennem:
Der er ingen dele inde i produktet, som du skal vedligeholde. Derudover bortfalder
godkendelsen (CE) og garantien/garantiydelsen, hvis produktet åbnes/skilles ad.
Produktet kan også blive beskadiget, hvis det falder ned fra lav højde.
Undgå følgende ugunstige omgivelsesbetingelser ved drift:
Væde eller for høj luftfugtighed
Ekstrem kulde eller varme
Direkte sollys
Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler
Kraftige vibrationer
Kraftige magnetfelter f.eks. i nærheden af maskiner eller højttalere
Kameraet må ikke installeres på ustabile flader.
Generelle sikkerhedshenvisninger:
Lad ikke emballeringsmateriale ligge og flyde! Plastikfolier/-poser, styropordele osv. kan for børn blive
til et farligt legetøj.
Videoovervågningskameraet må på grund af smådele, der kan sluges, af sikkerhedsmæssige årsager
ikke komme i hænderne på små børn.
Før ikke genstande gennem åbningerne ind i apparatets indre.
Anvend kun det ekstraudstyr/de tilbehørsdele, der er anført af producenten. Tilslut ikke produkter, der
ikke er kompatible.
Overhold sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledninger for de øvrige tilsluttede apparater.
Kontrollér apparatet for beskadigelser før idriftsættelsen. Tag ikke apparatet i drift, hvis dette er
tilfældet.
Overhold grænserne for driftsspændingen, der er anført i de tekniske data. Højere spændinger kan
ødelægge apparatet og bringe din sikkerhed i fare (elektrisk stød).
Sørg ved installation i et eksisterende videoovervågningsanlæg for, at alle apparater er afbrudt
fra net- og lavspændingsstrømkredsen.
Foretag ikke selv montering, installation og kabelføring, hvis du er i tvivl, men overlad det til en
fagmand. Ukorrekte og uprofessionelle arbejder på strømnettet eller på husets installationer er
ikke kun en fare for dig selv, men også for andre personer.
Træk installationernes kabler, så net- og lavspændingskredse altid forløber adskilt og ikke er
forbundet med hinanden på noget sted eller kan forbindes på grund af en defekt.
74
Indholdsfortegnelse
1. KORREKT ANVENDELSE ..................................................................................................................... 75
2. SYMBOLFORKLARING ......................................................................................................................... 75
3. LEVERINGSOMFANG ............................................................................................................................ 75
4. SÆRLIGE KENDETEGN OG FUNKTIONER ......................................................................................... 75
5. APPARATBESKRIVELSE ...................................................................................................................... 76
5.1 OVERBLIK TYPENUMMER .................................................................................................................... 76
5.2 UDPAKNING.......................................................................................................................................... 76
6. MONTERING ........................................................................................................................................... 76
6.1 FJERNELSE AF KUPLEN ......................................................................................................................... 76
6.2 TRÆKNING AF KABLER .......................................................................................................................... 76
6.3 MONTERING AF KAMERAET .................................................................................................................... 77
6.4 TILSLUTNINGER .................................................................................................................................... 77
6.5 ANBRINGELSE AF VIDEOKABLET ............................................................................................................. 78
6.6 JUSTERING AF KAMERAMODULET ........................................................................................................... 78
6.7 FOKUS- OG ZOOMINDSTILLING ............................................................................................................... 79
7. SKÆRMMENU (OSD) ............................................................................................................................. 79
8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ............................................................................................... 86
8.1 FUNKTIONSTEST ................................................................................................................................... 86
8.2 RENGØRING ......................................................................................................................................... 86
9. BORTSKAFFELSE ................................................................................................................................. 86
10. TEKNISKE DATA .................................................................................................................................... 87
75
1. Korrekt anvendelse
Det udendørs dag/nat-domekamera Vario HD-SDI 1080p er udstyret med en billedoptager af høj
kvalitet. Det anvendes til videoovervågning udendørs i forbindelse med en optageenhed eller en
overvågningsmonitor.
Der findes en udførlig funktionsbeskrivelse i kapitel “4. Særlige kendetegn og funktioner”.
En anden anvendelse end beskrevet ovenfor kan medføre beskadigelse af produktet,
derudover er der andre farer. Enhver anden anvendelse er ikke korrekt og medfører
tab af garantien eller garantiydelsen. Ethvert ansvar udelukkes. Dette gælder også,
hvis der er foretaget ombygninger og/eller ændringer på produktet.
Læs betjeningsvejledningen fuldstændigt og opmærksomt igennem,
før du tager produktet i drift. Betjeningsvejledningen indeholder
vigtige informationer om montering og betjening.
2. Symbolforklaring
Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet,
f.eks. på grund af elektrisk stød.
Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i
betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes.
Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen.
3. Leveringsomfang
Dag/nat udendørs-domekamera Vario HD-SDI 1080p
Monteringsmateriale
Betjeningsvejledning
4. Særlige kendetegn og funktioner
HD-SDI-teknologi – high definition serial digital interface
HD 1080p 2,0 opløsning: 1920 x 1080 @ 25 fps
Tilslutning til sædvanlig CCTV-infrastruktur (koaksial-kabler)
Robust hus til udendørs brug i alt vejr
Dag/nat-kamera til anvendelse med ekstern IR-belysning
Variofokal-objektiv 3,3 - 8,0 mm
On-screen-display til komfortabel indstilling
Analog videoudgang til serviceformål
76
5. Apparatbeskrivelse
5.1 Overblik – typenummer
Modelnummer TVHD71000
Opløsning 1080p / 2,0 MPx
WDR
DNR
Dag/nat (IR-drejefilter)
IR LED'er Nej
Driftsspænding 12 V DC
5.2 Udpakning
Håndtér apparatet meget forsigtigt, når du pakker det ud.
Kontrollér først apparatet, hvis den originale emballage er beskadiget. Hvis apparatet er
beskadiget, skal du sende det tilbage sammen med emballagen og informere
leveringsfirmaet.
6. Montering
6.1 Fjernelse af kuplen
Fjern først den hvide kuppelring ved at dreje den mod uret.
Løsn derefter de tre fastgørelsesskruer på kuplen. Tag nu
kuplen af.
6.2 Trækning af kabler
Kablerne kan trækkes på siden (synligt) eller igennem undersiden (skjult).. For at beskytte mod fugt
placeres der en kabelforskruning (M25X1.5) på huset.
Kabelforskruningen og tilslutningskablet er forinstalleret fra fabrikken i åbningen på siden.
Løsn forsigtigt fastgørelsesskruen til kablet i kameraet. Løsn derefter forsigtigt de to
tilslutningskabler (rundstik til HD-SDI-signal og stik med 2 stikben til
spændingsforsyning).
Åbn kabelforskruningens omløbermøtrik, og fjern kabelforskruningen med tilslutningskablet. Fjern
afdækningen på undersiden af kameraet. Før tilslutningskablet gennem åbningen på undersiden af,
og skru kabelforskruningen ind i åbningen. Luk derefter kabelforskruningen korrekt med
omløbermøtrikken.
77
Tilslutningerne til HD-SDI-videosignalet og spændingsforsyningen i kameraet skal
igen sættes forsigtigt på. Fastgør derefter kablet med fastgørelsesskruen.
6.3 Montering af kameraet
Hold bundpladen på det tiltænkte
installationssted, markér hullerne til fastgørelsen
på underlaget, og bor disse huller. Anvend de
medleverede skruer og dyvler til at fastgøre
bundpladen. Kablet kan trækkes i siden eller
skjult i loftet/væggen.
6.4 Tilslutninger
Før du begynder installationen, skal du sikre, at netspændingen og kameraets nominelle spænding
stemmer overens.
Spændingsforsyning og HD-SDI-videosignal
1 – HD-SDI-videoudgang, BNC (female)
2 – Spændingstilslutning (rundstik 5,5 x 2,1 mm,
12 V DC) eller DC-2PIN-adapter
1
2
78
Anden videoudgang (til serviceformål)
3 – Videoudgang (sekundær, service), cinch
(female), FBAS 1,0 Vss
Joystick til OSD-styringen
4 – Joystick til OSD-styringen
Funktioner:
(a) Enter: Åbn menu/udfør handling
(b) Op: Navigation i menuen
(c) Ned: Navigation i menuen
(d) Til venstre: Reducér værdi/vælg
funktion
(e) Til højre: Forøg værdi/vælg funktion
Ved at trykke på joysticket åbnes OSD-menuen (on-screen-display). Yderligere beskrivelser findes
under følgende punkt i driftsvejledningen.
6.5 Anbringelse af videokablet
For at overføre HD-SDI-kameraets videosignal til en HD-SDI-converter/monitor eller HD-SDI-
optager skal der tilsluttes et koaksialkabel af typen RG6 eller RG59 med BNC-stik (male, han) til
videoudgangen. Kabellængden til det næste apparat må ikke overstige 80 meter (RG59) eller
150 meter (RG6). For at forøge rækkevidden kan der anvendes passende HD-SDI-repeatere.
6.6 Justering af kameramodulet
Kameramodulet kan drejes og hældes
i 3 akser.
Pan: Rotation af hele kameramodulet
Tilt: Kameramodulet vippes
Rotation Rotation af objektivet med
billedoptager og IR-printkort
(3. akse)
3
Rotation
Pan
Tilt
79
6.7 Fokus- og zoomindstilling
På undersiden af Variofocal-objektivet finder en
indstillingsskrue til zoomfaktoren og én til
fokusset. Disse skruer anvendes samtidig som
fastgørelsesskruer for objektivet.
Drej skruerne forsigtigt mod uret for at løsne
dem. Foretag derefter indstillingerne som
ønsket. Fastgør til sidst igen disse to skruer.
7. Skærmmenu (OSD)
Funktion Beskrivelse
QUICK INSTALL Hurtig indstilling af de vigtigste kameraparametre
ADVANCED MENU Detaljeret indstilling af alle kameraparametre
EXIT Forlad menu
QUICK INSTALL
Funktionen “QUICK INSTALL” er indført for at muliggøre en enkel konfiguration af
kameraet. Med denne funktion navigerer du gennem de vigtigste menupunkter for at opnå
en hurtig indstilling af kameraet til de aktuelle lysforhold.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
I menuen “QUICK INSTALL” findes der følgende trin:
Hvis de opnåede indstillinger ikke giver et optimalt billede, kan du altid bruge
funktionen “QUICK INSTALL” igen og tilpasse indstillingerne.
80
Du finder en beskrivelse af de forskellige trin i den følgende tabel.
Aktivér menupunktet “NEXT” i menuen “QUICK INSTALL” for at gå til næste trin.
Med menupunktet “BACK” går du tilbage til forrige trin.
Funktion Beskrivelse Standard-
værdi
Shutter / WDR /
AE Reference
Indstillinger for AES-belysningsstyringen
Shutter: Auto: Automatisk indstilling af belysningstiden
1/30 s-1/10000 s: Fast indstilling af
belysningstiden
WDR: Funktion til forbedring af billedkvaliteten ved
ekstreme billedkontraster (WDR – Wide
Dynamic Range). Ved aktivering øges
billedstøjen.
OFF: Funktion deaktiveret
ON: Funktion aktiveret
AE REFERENCE: Beregning af lysstyrken som
reference for forstærkning og
belysningstid under inddragelse af
middelværdien …
AVERAGE: … for hele videobilledet.
CENTER: … for det midterste
område på videobilledet.
SPOT: … for midten af videobilledet.
AUTO
OFF
AVERAGE
WHITE
BALANCE
Indstillinger for justering af hvidbalance
AWB: Auto White Balance
Hvidbalancen beregnes dynamisk og
kontinuerligt i området 2700~9500K.
ATW: Auto Tracking White Balance
Hvidbalancen beregnes dynamisk og
kontinuerligt i området 1800~10500K.
PTL: Push-To-Lock
Hvidbalancen justeres, når der trykkes på
tasten “Enter” på kameraets bagside, og
værdien gemmes permanent.
AWB
81
SHARPNESS,
BRIGHTNESS,
COLOR
SATURATION
Skarphedsværdi (0~15)
En højere værdi øger skarpheden, men øger også
billedstøjen.
Indstilling af billedets lysstyrke (0~15)
Indstilling af billedets farvemætning (0~15)
4
6
4
MIRROR Billedspejling
Off: Billedspejling deaktiveret
H: Horisontal billedspejling
V: Vertikal billedspejling
H/V: Horisontal og vertikal billedspejling
OFF
Du finder en nærmere beskrivelse af alle funktioner på de følgende sider.
82
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS
RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Funktion Beskrivelse
EXPOSURE Indstillinger for AI-belysningsstyringen
WHITE BALANCE Indstillinger for justering af hvidbalance
ENHANCE Indstillinger for billedoptimering
D/N Dag-/natindstillinger
MISCELLANEOUS Indstillinger for billedspejlingen, maskeringen, kameranavnet,
live-billed-verifikationen, IR-modusen og zoomfaktoren
RESTORE DEFAULT Nulstilling af indstillingerne
EXIT Forlad skærmmenuen
EXPOSURE
Funktion Beskrivelse
EXPOSURE Indstillinger for AES-belysningsstyringen
Shutter: Auto: Automatisk indstilling af belysningstiden
1/25 s-1/10000 s: Fast indstilling af belysningstiden
WDR: Funktion til forbedring af billedkvaliteten ved ekstreme
billedkontraster (WDR – Wide Dynamic Range).
Ved aktivering øges billedstøjen.
OFF: Funktion deaktiveret
ON: Funktion aktiveret
AE REFERENCE: Beregning af lysstyrken som reference for
forstærkning og belysningstid under
inddragelse af middelværdien …
AVERAGE: … for hele videobilledet.
CENTER: … for det midterste område på
videobilledet.
SPOT: … for midten af videobilledet.
83
WHITE BALANCE
Funktion Beskrivelse
Indstillinger for justering af hvidbalance
AWB: Auto White Balance
Hvidbalancen beregnes dynamisk og kontinuerligt i
området 2700~9500K.
ATW: Auto Tracking White Balance
Hvidbalancen beregnes dynamisk og kontinuerligt i
området 1800~10500K.
PTL: Push-To-Lock
Hvidbalancen justeres, når der trykkes på tasten
“Enter” på kameraets bagside, og værdien
gemmes permanent.
ENHANCE
Funktion Beskrivelse
AGC Automatic Gain Control (0~30)
Jo højere værdi, desto højere er den maksimale
forstærkningsværdi. Billedydelsen ved dårlige lysforhold forbedres,
men samtidig kan billedstøjen øges.
GAMMA Gamma-værdi (0~3)
Tilpasning af gråskalaen til visningsapparatet
SHARPNESS Skarphedsværdi (0~15)
En højere værdi øger skarpheden, men øger også billedstøjen.
WDR Wide Dynamic Range-funktion
Funktion til forbedring af billedkvaliteten ved ekstreme
billedkontraster (WDR – Wide Dynamic Range). Ved aktivering
øges billedstøjen.
OFF: Funktion deaktiveret
ON: Funktion aktiveret
DNR Digital støjundertrykkelse (Digital Noise Reduction, DNR)
(0~15)
Den digitale støjundertrykkelse aktiveres automatisk ved lav
billedlysstyrke. En højere værdi kan reducere billedstøjen.
Billedets skarphed reduceres, efterhånden som DNR-værdien
øges.
BRIGHTNESS Indstilling af billedets lysstyrke (0~12)
CONTRAST Indstilling af billedets kontrast (0~15)
COLOR
SATURATION
Indstilling af billedets farvemætning (0~15)
84
D/N – dag/nat
Funktion Beskrivelse
D/N Dag-/natindstillinger
AUTO: Omskiftningen mellem dag- og nattilstand sker
automatisk, styret af den lyssensor, som sidder på
forsiden af kameraet.
DELAY TIME (5~60): Forsinkelsestid, før der omskiftes.
NIGHT CHROMA: Indstilling for farvevisningen i
nattilstand.
NO CHROMA: S/H-tilstand
COLOR: Farvetilstand
NIGHT MODE: Indstilling for kontrastbehandlingen i
nattilstand.
NORMAL: Ingen WDR-funktion i nattilstand
WDR: Wide Dynamic-funktion i nattilstand
DAY: Kameraet er fast indstillet på dagtilstand.
NIGHT: Kameraet er fast indstillet på nattilstand.
MISCELLANEOUS
Funktion Beskrivelse
MIRROR Billedspejling
Off: Billedspejling deaktiveret
H: Horisontal billedspejling
V: Vertikal billedspejling
H/V: Horisontal og vertikal billedspejling
MASK Indstilling af privatzonemaskering
Mask (1 ~ 16): Konfiguration og aktivering af op til
16 privatzoner; valg af en maske med
knapperne “Til venstre/til højre” bag på
kameraet
Mask Status (Off / On): Maske Fra / Til
Position: Valg af denne undermenu med knappen “Enter”.
Maskens position ændres med knapperne Til
venstre/Til højre/Op/Ned. Du kan lukke menuen med
knappen Enter.
Size: Valg af denne undermenu med knappen “Enter”.
Maskens størrelse ændres med knapperne Til
venstre/Til højre/Op/Ned. Du kan lukke menuen med
knappen Enter.
85
CAMERA ID Indstillinger for visning af kameratitel med OSD
ID Display: Visning af kameratitel Til/Fra
ON: Til
OFF: Fra
Camera ID: Fastlæggelse af kameranavn (maks. 18 tegn)
Til venstre/til højre: Navigation
Enter: Vælg tegn
Left: Gå en plads til venstre
Right: Gå en plads til højre
Delete: Slet tegn
WINKER Live-billed-verificering
Funktionen “Winker” giver mulighed for live-billed-verificering,
der vises et blinkende symbol i kamerabilledet.
Off: Live-billed-verificering deaktiveret
On: Live-billed-verificering aktiveret
RESTORE DEFAULT
Funktion Beskrivelse
RESTORE
DEFAULT
Gendannelse af indstillinger
Vælg denne funktion for at gendanne de kameraparametre, som var
indstillet fra fabrikken.
Vigtigt: Dine egne indstillinger går tabt!
YES: Gendannelse af indstillingerne. Bekræft processen med knappen
“ENTER” bag på kameraet.
NO: Afbryd gendannelsen af indstillingerne.
86
8. Vedligeholdelse og rengøring
8.1 Funktionstest
Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset.
Hvis det antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres
mod utilsigtet drift.
Det antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis
apparatet har synlige beskadigelser
apparatet ikke længere fungerer
apparatet har været opbevaret i længere tid under ugunstige forhold
apparatet har været udsat for alvorlige belastninger i forbindelse med transport.
Vær opmærksom på:
Produktet er vedligeholdelsesfrit for dig. Der er ingen bestanddele inde i produktet, som
du skal kontrollere eller vedligeholde: åbn det aldrig.
8.2 Rengøring
Rengør produktet med en ren, tør klud. Ved kraftigere tilsmudsninger kan kluden fugtes let med
lunkent vand.
Sørg for, at der ikke kommer væsker ind i apparatet. Derved ødelægges apparatet.
Anvend ikke kemiske rengøringsmidler. Derved kan husets overflade blive angrebet.
9. Bortskaffelse
Apparater med dette mærke må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Bortskaf produktet iht. de gældende lovmæssige
bestemmelser, når dets levetid er afsluttet.
Kontakt din forhandler, eller bortskaf produkterne hos den kommunale
genbrugsstation for elskrot.
87
10. Tekniske data
TVHD71000
Billedoptager 1/2,8” Progressive Scan Sony Exmore CMOS
DSP Sony IT-N
Kameratype HD-SDI-standardkamera
Opløsning 1080p
Billedelementer (total) 2000 x 1241
Billedelementer
(effektivt) 1920 x 1080
Objektiv 3,3 – 8,0 mm
Horisontal synsvinkel 99,3° - 42,9°
Objektivstyring AES
Dag-/natskift IR-drejefilter (ICR), farve / s/h
Minimumbelysning
(farve) 1 lux @ F1.5
Minimumbelysning (IR
ekstern) 0 lux @ F1.5
Støjundertrykkelse 2D DNR
Elektronisk shutter Rolling shutter
Hvidbalance AWB, ATW (1800~10000K), PTL
Forstærkerregulering Auto
Modlyskompensation Soft-WDR
Dynamikområde (WDR) 50 dB
Videosystem SMPTE292M (HD-SDI)
Synkronisering Intern
Privatzonemaskering 16 frit konfigurerbare masker
Tilslutninger
1 x BNC (HD-SDI),
1 x DC (5,5 x 2,1 mm)
Spændingsforsyning 12 V DC
Strømforbrug 275 mA (maks.)
Driftstemperatur -10 °C ~ +50 °C
Luftfugtighed 0 - 85 %, ikke kondenserende
Kapslingsklasse IP66
Mål (HxØ) 99,5 x 145 mm
Vægt 650 g
Certificeringer CE, RoHS, Reach
88
Kamera zewnętrzna dzień/noc
Vario HD-SDI 1080p
Wersja 10/2012
Instrukcja obsługi przetłumaczona z języka niemieckiego.
Przechować do wykorzystania w przyszłości!
TVHD71000
89
Wprowadzenie
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Produkt ten spełnia wymagania obowiązujących norm europejskich i krajowych. Zgodność
została udokumentowana, a odpowiednie deklaracje i dokumenty są dostępne u producenta
(www.abus-sc.com).
Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać
niniejszej instrukcji obsługi!
Przed uruchomieniem produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zasad
bezpieczeństwa!
Wszystkie zawarte w niej nazwy firm i oznaczenia produktów są zarejestrowanymi znakami
towarowymi odnośnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone.
W razie wątpliwości zwracaj się do instalatora lub sprzedawcy!
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to
zauważysz w niej braki lub niedokładności, prosimy o ich zgłaszanie.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz
zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian
w produkcie i w instrukcjach obsługi.
ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze powstałe
w związku z wyposażeniem, osiągami i zastosowaniem produktu. Zawartość niniejszego
dokumentu nie jest objęta gwarancją.
90
Ważne zasady bezpieczeństwa
Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują
wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze!
Nie odpowiadamy za szkody materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłową
obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne!
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie!
Celem poniższych informacji dotyczących bezpieczeństwa i zagrożeń jest nie tylko ochrona Twojego
zdrowia, ale także ochrona urządzenia. Dlatego przeczytaj dokładnie poniższe punkty.
Wewnątrz produktu nie ma żadnych części wymagających konserwacji przez użytkownika.
Otwarcie/rozebranie produktu pociąga za sobą unieważnienie dopuszczenia (CE) oraz
gwarancji/rękojmi.
Upadek nawet z niewielkiej wysokości może spowodować uszkodzenie produktu.
Unikaj wymienionych niżej niekorzystnych warunków otoczenia w czasie eksploatacji urządzenia.
Wilgoć lub za wysoka wilgotność powietrza.
Skrajne zimno lub gorąco.
Bezpośrednie nasłonecznienie.
Zapylenie, palne gazy, opary lub rozpuszczalniki.
Silne wibracje.
Silne pola magnetyczne, występujące np. w pobliżu maszyn lub głośników.
Kamera nie może być instalowana na niestabilnych powierzchniach.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zostawiaj porozrzucanych materiałów opakowania! Folie/torebki plastikowe, elementy
styropianowe itd. mogą stać się niebezpieczną zabawką w rękach dzieci.
Ze względu na bezpieczeństwo kamera wideo do monitoringu, zawierająca małe części, które mogą
zostać połknięte, nie może być udostępniana dzieciom.
Nie wprowadzaj żadnych przedmiotów przez otwory do wnętrza urządzenia.
Używaj tylko podanych przez producenta urządzeń/akcesoriów. Nie podłączaj niezgodnych
produktów.
Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi pozostałych podłączonych urządzeń.
Przed uruchomieniem sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Jeżeli jest, nie wolno go
uruchamiać!
Zachowaj napięcie robocze w granicach podanych w danych technicznych. Wyższe napięcia mogą
zniszczyć urządzenie oraz zagrażać bezpieczeństwu użytkownika (porażenie elektryczne).
Instalując urządzenie w istniejącej instalacji monitoringu wideo upewnij się, czy wszystkie
urządzenia są odłączone od obwodu sieciowego i obwodu niskiego napięcia.
W razie wątpliwości nie wykonuj montażu, instalacji i okablowania samodzielnie, lecz zleć ich
wykonanie specjaliście. Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace na sieci elektrycznej i
instalacjach wewnętrznych stwarzają niebezpieczeństwo dla użytkownika a także dla innych
osób.
Okabluj instalację tak, aby obwód sieciowy i obwód niskiego napięcia były ułożone osobno i nie
stykały się w żadnym miejscu ani nie mogły zostać połączone w wyniku uszkodzenia.
91
Spis treści
1. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM .............................................................................................. 92
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ....................................................................................................................... 92
3. ZAKRES DOSTAWY ............................................................................................................................... 92
4. CECHY I FUNKCJE ................................................................................................................................ 92
5. OPIS URZĄDZENIA ................................................................................................................................ 93
5.1 PRZEGLĄD NUMER TYPU .................................................................................................................... 93
5.2 ROZPAKOWYWANIE .............................................................................................................................. 93
6. MONTAŻ .................................................................................................................................................. 93
6.1 ZDEJMOWANIE KOPUŁKI ........................................................................................................................ 93
6.2 UKŁADANIE KABLI ................................................................................................................................. 93
6.3 MONTAŻ KAMERY ................................................................................................................................. 94
6.4 ZŁĄCZA ................................................................................................................................................ 94
6.5 ZAKŁADANIE KABLA WIDEO .................................................................................................................... 95
6.6 USTAWIANIE MODUŁU KAMERY .............................................................................................................. 95
6.7 USTAWIANIE OGNISKOWEJ I WSPÓŁCZYNNIKA ZOOM ............................................................................... 96
7. MENU EKRANOWE (OSD) ..................................................................................................................... 96
8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ...................................................................................................... 103
8.1 TEST DZIAŁANIA .................................................................................................................................. 103
8.2 CZYSZCZENIE ..................................................................................................................................... 103
9. UTYLIZACJA ......................................................................................................................................... 103
10. DANE TECHNICZNE............................................................................................................................. 104
92
1. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Kamera zewnętrzna dzień/noc Vario HD-SDI 1080p MPx jest wyposażona w wysokiej jakości
czujnik obrazowy. Służy ona do wideomonitoringu na zewnątrz we współpracy z nagrywarką lub
monitorem.
Szczegółowy opis działania znajduje się w rozdziale „4. Cechy i funkcje”.
Użycie inne niż opisane może spowodować uszkodzenie produktu a także inne
zagrożenia. Każde inne użycie jest niezgodne z przeznaczeniem i pociąga za sobą
utratę gwarancji lub rękojmi; wykluczając wszelką odpowiedzialność cywilną.
Dotyczy to także samowolnej przebudowy i/lub przeróbek produktu.
Dlatego przed uruchomieniem produktu przeczytaj uważnie i w całości poniższe
punkty. Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące montażu i obsługi.
2. Objaśnienie symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie
dla zdrowia, np. porażeniem elektrycznym.
Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki,
które muszą być bezwzględnie przestrzegane.
Tym symbolem oznaczane są specjalne rady i wskazówki dotyczące obsługi.
3. Zakres dostawy
Kamera zewnętrzna dzień/noc Vario HD-SDI 1080p
Materiały do mocowania
Instrukcja obsługi
4. Cechy i funkcje
Technologia HD-SDI – High Definition Serial Digital Interface
Rozdzielczość HD 1080p 2,0 1920 x 1080 @ 25 fps
Podłączenie do tradycyjnej infrastruktury CCTV (kabel koncentryczny)
Solidna obudowa, nadaje się do zastosowań zewnętrznych w każdych warunkach
atmosferycznych
Kamera dzień/noc do użycia z zewnętrznym oświetleniem IR
Obiektyw zmiennoogniskowy 3,3 - 8,0 mm
Wyświetlacz ekranowy do komfortowej konfiguracji
Analogowe wyjście wideo do celów serwisowych
93
5. Opis urządzenia
5.1 Przegląd – numer typu
Numer modelu TVHD71000
Rozdzielczość 1080p / 2.0 MPx
WDR
DNR
Dzień/noc (filtr obrotowy IR)
Diody IR LED nie
Napięcie robocze 12 V DC
5.2 Rozpakowywanie
Rozpakowując urządzenie, należy zachować szczególną ostrożność.
W razie stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania najpierw sprawdź
urządzenie. W razie stwierdzenia uszkodzeń urządzenia, odeślij je wraz z opakowaniem,
informując jednocześnie przewoźnika.
6. Montaż
6.1 Zdejmowanie kopułki
Najpierw zdejmij biały pierścień łączący, obracając go
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Następnie poluzuj trzy śruby mocujące kopułki. Zdejmij
kopułkę.
6.2 Układanie kabli
Kabel może być ułożony z boku (widoczny) lub od spodu (schowany). W celu ochrony przed
wilgocią na obudowie umieszczona jest złączka kablowa (M25X1.5).
Złączką kablowa i kabel przyłączeniowy są zainstalowane fabrycznie w bocznym otworze.
Poluzuj ostrożnie śrubę ustalającą dla kabla we wnętrzu kamery. Następnie poluzuj
ostrożnie oba kable przyłączeniowe (okrągła wtyczka dla sygnału HD-SDI i 2-pinowa
wtyczka do zasilania napięciowego).
Odkręć nakrętkę złączki kablowej i wyjmij złączkę kablową z kablem przyłączeniowym. Zdejmij
pokrywę na spodzie kamery. Przeprowadź kabel przyłączeniowy przez otwór na spodzie i przykręć
złączkę kablową do otworu. Następnie zamknij odpowiednio złącze nakrętką złączkową.
94
Przyłącza do sygnału wideo HD-SDI i zasilania napięciowego we wnętrzu kamery
muszą być ponownie ostrożne założone. Następnie zamocuj kabel za pomocą śruby
mocującej.
6.3 Montaż kamery
Przytrzymaj podstawę kamery w
przewidywanym miejscu zainstalowania,
zaznacz dwa otwory do zamocowania na
spodzie i wywierć te otwory. Do zamocowania
podstawy użyj dostarczonych w komplecie śrub
i kołków rozporowych. Kabel można ułożyć z
boku albo zamaskować w stropie/ścianie.
6.4 Złącza
Przed przystąpieniem do wykonania instalacji upewnij się, czy napięcie sieci jest zgodne
z napięciem znamionowym kamery.
Zasilanie napięciowe i sygnał wideo HD-SDI
1 – wyjście wideo HD-SDI, BNC (żeńskie)
2 – złącze napięciowe (wtyczka okrągła
5.5x2.1mm, 12 VDC) lub adapter DC-2PIN
1
2
95
Drugie wyjście wideo (do celów serwisowych)
3 – wyjście wideo (dodatkowe, serwis), Cinch
(żeński), FBAS 1,0 Vss
Joystick do sterowania OSD
4 – joystick do sterowania OSD
Funkcje:
(a) Enter : wejście do menu / wykonanie
akcji
(b) Góra : nawigacja w menu
(c) Dół: nawigacja w menu
(d) Lewy: zwiększenie wartości / wybór
opcji
(e) Prawy: zwiększenie wartości / wybór
opcji
Naciśnięcie joystika otwiera menu OSD (On-Screen-Display). Dalszy opis można znaleźć
w kolejnym punkcie instrukcji obsługi.
6.5 Zakładanie kabla wideo
Do transferu sygnału wideo z kamery HD-SDI do konwertera/monitora HD-SDI lub nagrywarki
HD-SDI konieczne jest połączenie wyjścia wideo kablem koncentrycznym typu RG6 lub RG59
z wtyczką BNC (male, męska). Długość kabla do następnego urządzenia nie może przekraczać
odpowiednio 80 metrów (RG59) lub 150 metrów (RG6). W celu zwiększenia zasięgu można
zastosować odpowiednie wzmacniacze regeneracyjne HD-SDI.
6.6 Ustawianie modułu kamery
Moduł kamery można obracać i pochylać
w 3 osiach.
Pan Obrót całego modułu kamery
Tilt Pochylenie modułu kamery
Obrót Obrót obiektywu z czujnikiem
obrazowym i płytką IR (3. oś)
3
Obrót
Pan
Tilt
96
6.7 Ustawianie ogniskowej i współczynnika zoom
Na spodzie obiektywu Variofocal umieszczona
jest śruba regulacyjna do ustawiania
współczynnika zoom i ogniskowej. Śruby te
służą jednocześnie jako śruby ustalające
obiektywu.
W celu poluzowania tych śrub, obracaj je
ostrożnie w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Następnie wykonaj
pożądane ustawienia. Na koniec ustal obie
śruby.
7. Menu ekranowe (OSD)
Funkcja Opis
QUICK INSTALL Szybkie ustawianie najważniejszych parametrów kamery
ADVANCED MENU Szczegółowe ustawienia wszystkich parametrów kamery
EXIT Wyjście z menu
QUICK INSTALL
Dla ułatwienia konfigurowania kamery została w niej zainstalowana funkcja „QUICK
INSTALL”. Funkcja ta wspomaga nawigację po głównych punktach menu, ułatwiając
i przyspieszając ustawienie kamery stosownie do warunków oświetlenia.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
Menu „QUICK INSTALL” obejmuje następujące operacje.
Jeżeli wykonane ustawienia nie zapewniają optymalnej jakości obrazu, funkcję
QUICK INSTALL” można w każdej chwili powtórzyć, dopasowując odpowiednio
ustawienia.
97
Poszczególne operacje są opisane w poniższej tabeli.
Aby w menu „QUICK INSTALL” przejść do kolejnej operacji, potwierdź aktualny punkt
menu przyciskiem „NEXT” na wyświetlaczu.
Punkt menu „BACK” umożliwia powrót do poprzedniej operacji.
Funkcja Opis Wartość
domyślna
Shutter / WDR /
AE Reference
Ustawienia sterowania poziomem ekspozycji AES
Shutter: Auto: automatyczne ustawienie czasu
ekspozycji
1/30 s-1/10000 s: Stałe ustawienie czasu
ekspozycji
WDR Funkcja poprawiająca jakość obrazu przy
skrajnych kontrastach (WDR – Wide Dynamic
Range). Jej uaktywnienie zwiększa zakłócenia
obrazu
OFF: funkcja wyłączona
ON: funkcja aktywna
AE REFERENCE Wyznaczanie jasności jako wzorca
dla wzmocnienia i czasu ekspozycji
z uwzględnieniem średniej
wartości …
AVERAGE: … całego obrazu wideo.
CENTER: … środkowego obszaru
obrazu wideo.
SPOT: … środkowego punktu
obrazu wideo.
AUTO
OFF
AVERAGE
WHITE
BALANCE
Ustawienia dla kompensacji bieli
AWB: Auto White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane
dynamicznie i ciągle dla zakresu 2700~9500K.
ATW Auto Tracking White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane
dynamicznie i ciągle dla zakresu
1800~10500K.
PTL Push-To-Lock
Kompensacja bieli jest wykonywana po
naciśnięciu przycisku „Enter” z tyłu kamery,
po czym wartość jest trwale zapisywana.
AWB
98
SHARPNESS,
BRIGHTNESS,
COLOR
SATURATION
Współczynnik ostrości (0~15)
Większa wartość oznacza wyższą ostrość, ale
jednocześnie zwiększa zakłócenia obrazu.
Współczynnik jasności obrazu (0~15)
Ustawianie nasycenia barw (0~15)
4
6
4
MIRROR Odbicie zwierciadlane obrazu
Off : odbicie zwierciadlane obrazu wyłączone
H : poziome odbicie zwierciadlane obrazu
V : pionowe odbicie zwierciadlane obrazu
H/V : poziome i pionowe odbicie zwierciadlane obrazu
OFF
Dokładniejszy opis wszystkich funkcji znajduje się na następnych stronach.
99
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS
RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Funkcja Opis
EXPOSURE Ustawienia sterowania poziomem ekspozycji AI
WHITE BALANCE Ustawienia dla kompensacji bieli
ENHANCE Ustawienia dla optymalizacji obrazu
D/N Ustawienia dzień/noc
MISCELLANEOUS Ustawienia odbicia zwierciadlanego obrazu, maskowania, nazwy
kamery, weryfikacji Live-Bild, trybu IR i współczynnika zoom
RESTORE DEFAULT Przywrócenie ustawień fabrycznych
EXIT Wyjście z menu ekranowych
EXPOSURE
Funkcja Opis
EXPOSURE Ustawienia sterowania poziomem ekspozycji AES
Shutter: Auto: automatyczne ustawienie czasu ekspozycji
1/25s-1/10000s: Stałe ustawienie czasu ekspozycji
WDR Funkcja poprawiająca jakość obrazu przy skrajnych
kontrastach (WDR – Wide Dynamic Range). Jej
uaktywnienie zwiększa zakłócenia obrazu
OFF: funkcja wyłączona
ON: funkcja aktywna
AE REFERENCE Wyznaczanie jasności jako wzorca dla
wzmocnienia i czasu ekspozycji z
uwzględnieniem średniej wartości …
AVERAGE: … całego obrazu wideo.
CENTER: … środkowego obszaru obrazu
wideo.
SPOT: … środkowego punktu obrazu wideo.
100
WHITE BALANCE
Funkcja Opis
Ustawienia dla kompensacji bieli
AWB: Auto White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane
dynamicznie i ciągle dla zakresu 2700~9500K.
ATW Auto Tracking White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane
dynamicznie i ciągle dla zakresu 1800~10500K.
PTL Push-To-Lock
Kompensacja bieli jest wykonywana po naciśnięciu
przycisku „Enter” z tyłu kamery, po czym wartość jest
trwale zapisywana.
ENHANCE
Funkcja Opis
AGC Automatic Gain Control (0~30)
Im wyższa wartość, tym wyższy maksymalny współczynnik
wzmocnienia. Jakość obrazu w słabych warunkach oświetlenia jest
lepsza, może się jednak zwiększyć poziom zakłóceń.
GAMMA Współczynnik gamma (0~3)
Dopasowanie skali szarości do wyświetlacza
SHARPNESS Współczynnik ostrości (0~15)
Większa wartość oznacza wyższą ostrość, ale jednocześnie
zwiększa zakłócenia obrazu.
WDR Funkcja Wide Dynamic Range
Funkcja poprawiająca jakość obrazu przy skrajnych kontrastach
(WDR – Wide Dynamic Range). Jej uaktywnienie zwiększa
zakłócenia obrazu
OFF: funkcja wyłączona
ON: funkcja aktywna
DNR Cyfrowa redukcja zakłóceń (Digital Noise Reduction, DNR)
(0~15)
Cyfrowa redukcja zakłóceń jest włączana automatycznie przy małej
jasności obrazu. Wyższa wartość może zredukować zakłócenia
obrazu. Ostrość obrazu zmniejsza się wraz ze wzrostem wartości
DNR.
BRIGHTNESS Współczynnik jasności obrazu (0~12)
CONTRAST Współczynnik kontrastu obrazu (0~15)
COLOR
SATURATION
Ustawianie nasycenia barw (0~15)
101
D/N – Dzień/Noc
Funkcja Opis
D/N Ustawienia dzień/noc
AUTO Przełączanie między trybem dziennym i nocnym odbywa
się automatycznie i jest sterowane przez czujnik światła
znajdujący się na przodzie kamery.
DELAY TIME (5~60): czas opóźnienia, po którym
następuje przełączenie.
NIGHT CHROMA: ustawienie dla wyświetlania w kolorze
w trybie nocnym.
NO CHROMA: tryb CZ/B
COLOR: tryb kolorowy
NIGHT MODE: ustawienie obsługi kontrastu w trybie
nocnym.
NORMAL: brak funkcji WDR w trybie nocnym
WDR: funkcja Wide Dynamic w trybie nocnym
DAY: ustawienie kamery jest ustalone na tryb dzienny.
NIGHT: ustawienie kamery jest ustalone na tryb nocny.
MISCELLANEOUS
Funkcja Opis
MIRROR Odbicie zwierciadlane obrazu
Off : odbicie zwierciadlane obrazu wyłączone
H : poziome odbicie zwierciadlane obrazu
V : pionowe odbicie zwierciadlane obrazu
H/V : poziome i pionowe odbicie zwierciadlane obrazu
MASK Ustawianie maskowania stref prywatnych
Mask (1 ~ 16) Konfigurowanie i uaktywnianie do 16 stref
prywatnych; wybór maski przyciskami
„W lewo/W prawo” z tyłu kamery
Mask Status (Off / On) : maskowanie wył./wł.
Pozycja: wybór tego submenu przyciskiem „Enter”. Do zmiany
pozycji maski służą przyciski W lewo/W
prawo/Góra/Dół. Z menu można wyjść, naciskając
przycisk Enter.
Size : wybór tego submenu przyciskiem „Enter”. Do zmiany
wielkości maski służą przyciski W lewo/W prawo/
Góra/Dół. Z menu można wyjść, naciskając przycisk
Enter.
102
CAMERA ID Ustawienia wskaźnika tytułu kamery w OSD
ID Display : Wskaźnik tytułu kamery Wł./Wył.ON
ON : Wł.
OFF : Wył.
Camera ID : Definiowanie nazwy kamery (maks. 18 znaków)
W lewo/W prawo: Nawigacja
Enter: Wybór znaku
Left: Nawigacja o jedno miejsce w lewo
Right: Nawigacja o jedno miejsce w prawo
Delete: Kasowanie znaku
WINKER Weryfikacja obrazu na żywo
Funkcja „Winker” umożliwia weryfikację obrazu na żywo; w tym
celu na obrazie kamery wyświetlany jest migający symbol.
Off : weryfikacja obrazu na żywo wyłączona
On : weryfikacja obrazu na żywo włączona
RESTORE DEFAULT
Funkcja Opis
RESTORE
DEFAULT
Przywracanie ustawień
Wybierz tę funkcję, aby przywrócić fabryczne parametry kamery.
Uwaga! wszystkie wprowadzone ustawienia zostaną
utracone!
YES: Przywrócenie ustawień. Potwierdź procedurę przyciskiem „ENTER”
z tyłu kamery.
NO: Przerwanie przywrócenia ustawień.
103
8. Konserwacja i czyszczenie
8.1 Test działania
Sprawdzaj regularnie bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona.
Jeżeli są powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, należy wycofać
produkt z eksploatacji i zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem.
Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli:
urządzenie ma widoczne uszkodzenia,
urządzenie nie działa oraz
po dłuższym okresie składowania w niekorzystnych warunkach lub
po ciężkich obciążeniach transportowych.
Pamiętaj:
Produkt nie wymaga konserwacji. Nie posiada on części, które powinno się sprawdzać
lub konserwować, dlatego nie należy go nigdy otwierać.
8.2 Czyszczenie
Czyść produkt czystą, suchą ściereczką. W razie większych zabrudzeń ściereczkę można zwilżyć
letnią wodą.
Uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się żadna ciecz, ponieważ
spowodowałoby to jego zniszczenie. Nie używaj chemicznych środków czyszczących,
ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię obudowy.
9. Utylizacja
Tak oznaczonych urządzeń nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Po wycofaniu z eksploatacji produkt należy utylizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami ustawowymi.
Zwróć się do sprzedawcy lub oddaj produkty w komunalnym punkcie zbiórki złomu
elektrycznego.
104
10. Dane techniczne
TVHD71000
Czujnik obrazowy 1/2,8” Progressive Scan Sony Exmore CMOS
DSP Sony IT-N
Typ kamery Kamera standardowa HD-SDI
Rozdzielczość 1080p
Elementy obrazowe
(ogółem) 2000 x 1241
Elementy obrazowe
(efektywne) 1920 x 1080
Obiektyw 3,3 – 8,0 mm
Kąt widzenia w poziomie 99,3° - 42,9°
Sterownik obiektywu AES
Przełączanie dzień/noc Filtr obrotowy IR (ICR), kolor / cz/b
Minimalne oświetlenie
(kolor) 1 luks @ F1,5
Minimalne oświetlenie
(zewnętrzne IR) 0 luks @ F1,5
Redukcja zakłóceń 2D DNR
Migawka elektroniczna Rolling Shutter
Kompensacja bieli AWB, ATW (1800~10000K), PTL
Regulacja wzmocnienia Auto
Kompensacja
oświetlenia konturowego Soft-WDR
Zakres dynamiki (WDR) 50 dB
System wideo SMPTE292M (HD-SDI)
Synchronizacja Wewnętrzna
Maskowanie stref
prywatnych 16 masek z dowolną konfiguracją
Złącza
1 x BNC (HD-SDI),
1 x DC (5,5x2,1 mm)
Zasilanie napięciowe 12 V DC
Pobór prądu 275 mA (maks.)
Temperatura pracy -10°C ~ +50°C
Wilgotność powietrza 0 - 85%, bez kondensacji
Stopień ochrony IP66
Wymiary (HxØ) 99,5 x 145 mm
Masa 650 g
Certyfikaty CE, RoHS, Reach
105
106
D Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art,
z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Imprint
These operating instructions are published by ABUS Security-Center GmbH & Co.KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing, Germany. No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the
publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at the time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
Note de l’éditeur
Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise
à une autorisation préalable écrite de l’éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l’impression. Données techniques et
conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg
5, 86444 Affing, Germany.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie,
microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming
van de uitgever.
Nadruuk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebrujiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Redaktionel note
Denne betjeningsvejledning er publiceret af ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing, Germany. Der må ikke foretages kopiering, inklusive oversættelser, fotokopierng, mikrofilms
optagelse af proces udstyr uden forudgående tilladelse fra udgiveren.
Denne brugervejledning reflekterer de kendte til dato tekniske specifikationer. Vi forbeholder os retten til at
ændre frit og uden forudgående advisering.
Nota redakcyjna
Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing. Wszystkie prawa, także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego rodzaju, np.
fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach przetwarzania danych wymagają pisemnej
zgody wydawcy.
Przedruk, także we fragmentach, zabroniony.
Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla stan faktyczny w dacie złożenia do druku.
Zmiany techniczne i zmiany wyposażenia zastrzeżone.
© Copyright 10/2012 by ABUS Security-Center
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Abus tvhd71000 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Abus tvhd71000 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Polish as an attachment in your email.

The manual is 1,19 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info