755904
103
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/110
Next page
1
Funk-Außenbewegungsmelder PIR
[DE] Bedienungsanleitung ..................................... 1
Wireless PIR outdoor motion detector
[UK] User manual ................................................ 19
Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil
[FR] Notice d’utilisation ........................................ 37
Draadloze bewegingsmelder PIR
[NL] Handleiding .................................................. 56
Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR
[DK] Betjeningsvejledning .................................... 74
Radiowa zewnętrzna czujka ruchu PIR
[PL] Instrukcja obsługi ......................................... 92
FUBW50020
2
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Funk-Außenbewegungsmelders. Mit diesem Gerät
haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Heben
Sie diese Bedienungsanleitung deshalb zum Nachlesen auf! Diese Anleitung gehört zu
diesem Produkt achten Sie darauf wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Konformität
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Die entsprechenden Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen
gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung
beachten! Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen und einschlägigen Bestimmungen der EU-
Richtlinie: R&TTE 1999/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März
1999 über Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen und die gegenseitige
Anerkennung ihrer Konformität.
3
Bestimmungsgemäße Verwendung
Beachten Sie die Anweisungen und Hinweise in dieser Anleitung! Sollten Sie
sich nicht an diese Anleitung halten, erlischt Ihr Garantieanspruch! Für
Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Das gesamte Produkt darf
nicht geändert oder umgebaut werden. Es wurde alles Erdenkliche
unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch
kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für
einen Verlust oder Schaden übernehmen, der durch falsche Bedienung,
bestimmungswidrigen Gebrauch oder durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und
Warnungen verursacht wurde. Der Inhalt dieser Anleitung kann ohne vorherige
Bekanntgabe geändert werden.
Batteriehinweise
Das Gerät wird über zwei 3V CR123A Batterien mit 3V Gleichspannung versorgt. Um eine
lange Lebensdauer zu garantieren, sowie Brände und Verletzungen zu vermeiden,
beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
Entsorgen Sie die Batterien nicht über den Hausmüll
Die Batterien dürfen keiner Wärmequelle oder Sonneneinstrahlung direkt
ausgesetzt werden und an keinem Ort mit sehr hoher Temperatur aufbewahrt
werden.
Die Batterien dürfen nicht verbrannt werden.
4
Die Batterien dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen
Die Batterien dürfen nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden.
Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Die Batterien dürfen nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.
Die Batterien sind nicht wieder aufladbar.
Entsorgung
Entsorgung nach Richtlinie WEEE 2002/96 EG
Das Produkt enthält wertvolle Rohstoffe. Entsorgen Sie das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Das
Produkt samt Zubehör muss innerhalb der EU gesammelt und separat
entsorgt werden. Geräte, die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die
Produkte über die kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
Lieferumfang
1 x Funk-Außenbewegungsmelder PIR 1 x Inbus-Schlüssel
2 x 3V CR123 / CR17345 Lithium-Batterie 1 x Spezial-Werkzeug aus Kunststoff
2 x Reserve-Klemmfüße für Wandabrisskontakt 1 x Bedienungsanleitung
1 x Wandadapter für Wandabrisskontakt 1 x Montagematerial inkl. Bohrschablone
1 x Aufkleber (Long / Medium Beam Mask) 2 x Blenden (Schiebe-Klappen)
5
Merkmale
Dieser Funk-Außenbewegungsmelder arbeitet mit zwei unabhängigen, passiven
Infrarotdetektoren, die sich in einem für den Außeneinsatz geeigneten Gehäuse befinden.
Beide Sensoren müssen auslösen, bevor der Detektor ein Alarmsignal auslöst. Dieser
hochpräzise, zuverlässige Melder ist für die Nutzung in Alarm-Systemen konzipiert. Die
Impulszählung, sowie die Erfassungsreichweite (von 10 bis 30 Metern) sind konfigurierbar.
Zusätzlich verfügt er über einen Deckelsabotage- und Wandabrisskontakt. Im Gehäuse
kann der Sensor um 180° geschwenkt und 90° geneigt werden. Dies erhöht die
Leistungsfähigkeit der Außenüberwachung und eine äußerst genaue Erfassung des
Sensors wird gewährleistet. Die Platine ist acrylbeschichtet. Das hochwertige, stoßfeste
Gehäuse besteht aus Polyethylen und weist eine UV-gehärtete, lichtdurchlässige
Frontabdeckung auf, wodurch der Sensor wasserdicht, vor Umwelteinflüssen geschützt ist.
Die Kombination von Präzisionselektronik, digitalen Weißlichtfiltern und einer doppelten
Abschirmung verhindert Fehlalarme durch Sonnenlicht oder andere Störquellen.
Das Design des Außenbewegungsmelders bietet eine ansprechende, professionelle Optik
- die Ausrichtung des Sensors ist dabei nicht ersichtlich.
6
Optional für Wandabrisskontakt
Montage
Antenne beim Einbau nicht berühren und keinesfalls verbiegen!
Bei der Montage muss darauf geachtet werden, dass keine Feuchtigkeit ins Innere des
Gehäuses gelangt, da diese das Gerät nachhaltig schädigen kann. Bohren Sie mit Hilfe der
beigefügten Schablone die Löcher für die zwei Befestigungsschrauben und den
Wandabrisskontakt (falls genutzt). [Siehe Abb. 1 und 2].
Schablone
Abb. 1
7
Hinweis: Bei unebenen Wänden empfehlen wir die Verwendung des Adapters für den
Wandabrisskontakt. Entfernen Sie die Frontabdeckung des Melders durch Lösen der
Inbusschraube mit Hilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels. [Abb. 3.1] Die Abdeckung lässt
sich dann von unten aus ihrer Nut herausklappen und nach oben abheben. [Abb. 3.3]
Sollte dies nicht möglich sein, benutzen Sie bitte das im Lieferumfang enthaltene Spezial-
Werkzeug aus Kunststoff [Abb. 3.4] um die Abdeckung durch vorsichtiges Hebeln (seitlich
rechts und links) zu lösen ohne sie dabei zu beschädigen. [Abb. 3.2]
Abb. 3.4
Abb. 3.1
Abb. 3.3
Abb. 3.2
8
Schrauben Sie das Gerät an die Wand und stellen Sie
sicher, dass der Wandabrisskontakt richtig positioniert
und der Schalter geschlossen ist. [Abb. 4]. Für die
Montage werden zwei Klemmfüße als Reserve
mitgeliefert. Der eine ist 1 mm weiter, der andere 2 mm
weiter als der ursprünglich aufgesteckte. Diese
Steckverbindung kann durch vorsichtiges Ziehen vom
Stift entfernt werden. [Abb. 2] Stellen Sie beim
Austausch des Elektronikmoduls stets sicher, dass die
Leuchtdiode nach vorne zeigt, um eine korrekte
Ausrichtung des Sensors zu sichern. [Siehe Abschnitt "Ausrichtung & Ausblendung"]
Wenn der Detektor korrekt ausgerichtet und installiert ist, setzen Sie die
Frontabdeckung wieder ein und verriegeln Sie diese, wie dargestellt. [Abb. 5]
Abb. 2
Abb. 4
Abb. 5
9
Gehtest
Die Reichweite des Detektors wird ohne die Frontabdeckung erhöht. Daher muss diese
beim korrekten Ausrichten des Sensors und beim Prüfen angebracht sein. Passen Sie die
Reichweite anhand der nachfolgenden Tabelle an und schwenken und neigen Sie das
Objektivmodul über den Bereich, um den kompletten Bereich zu erfassen. Beim Drücken
der Programm-Taste leuchtet die rote Anzeige auf und Impulszählung '1' wird automatisch
festgelegt. Das Gerät kann nun ausgerichtet werden. Die rote Anzeige am
Außenbewegungsmelder leuchtet bei jeder Erfassung auf. Dieser Testmodus wird
automatisch 5 Minuten nach der letzten Erfassung abgebrochen. Andernfalls die
Stromversorgung unterbrechen und den Testmodus wieder herstellen.
Ausrichtung und Ausblendung
Das Multifunktionsobjektiv erzeugt im Außenbewegungsmelder 7 Strahlen mit langer
Reichweite und einen Vorhang aus 7 Strahlen mit mittlerer bis kurzer Reichweite.
Bewegungen quer zu den Strahlen ergeben das beste Ansprechverhalten und den größten
Erfassungsbereich, während Bewegungen in Richtung Melder ein schwächeres Ergebnis
zur Folge haben. Das Gerät erfasst Temperaturänderungen und Bewegungen im
Strahlenraster; daher sollten Objekte wie Bäume, Sträucher, Teiche, Wärmetauscher von
Klimaanlagen und Tiere bei der Positionierung des Melders berücksichtigt werden. Das
Meldermodul besitzt zwei Schiebeklappen, um den Abtastwinkel zu verringern. Zusätzliche
Blenden werden mitgeliefert um das Strahlenraster noch weiter einzugrenzen (z. B. wenn
ein minimaler Abtastwinkel von 10 Grad erforderlich ist).
10
Die Blenden werden an das Schwenk-/Neigemodul angebracht, wie in Abb. 7 dargestellt.
Jeder Abschnitt des Melderobjektivs deckt einen Rasterbereich von ca. 10° ab. [Abb. 7]
Wenn Sie den Melder so anbringen, dass sich auch Nebengrundstücke im überwachten
Bereich befinden, drehen Sie das Modul und schirmen Sie Strahlen horizontal oder
vertikal, die außerhalb des zu erfassenden Bereiches fallen, ab. Verwenden Sie dafür die
mitgelieferten Aufkleber (Long / Medium Beam Mask) auf der glatten Rückseite des
Objektivs - siehe untenstehende Grafik auf der nächsten Seite. Achten Sie beim Austausch
des Objektivs stets auf die richtige Position, um den gewünschten Erfassungsbereich zu
erhalten (Oberseite des Fresnel-Objektivs ist mit TOP markiert) - siehe Abb. 8.
11
12
Strahlenraster auf maximale Reichweite
eingestellt. Durch Abdecken des oberen
Abschnitts wird die Reichweite auf 20 m
verringert.
Strahlenraster auf minimale Reichweite
eingestellt. Durch Abdecken des oberen
Abschnitts wird die Reichweite auf 6 m
verringert.
13
Programmierung
Einlernen
Um den Funk Außenbewegungsmelder einzulernen versetzen Sie die Alarmanlage in den
Einlern-Modus und betätigen Sie die Sabotagekontakte des Funk
Außenbewegungsmelders. (Details dazu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der
jeweiligen kompatiblen Komponente).
Hinweis: Ein Einlernen des Melders via IR-LED ist nicht möglich!
Abb. 8
14
Hinweis auf Perimeter Warnung (Secvest 2WAY)
Verwenden Sie als Zonentyp „Perimeter Warnung“- Details dazu finden Sie in der
Anleitung der Alarmzentrale „Secvest 2WAY“.
Konfiguration
Sie können an dem Melder eine Reihe von Konfigurationen vornehmen - siehe
Programmiertabelle. Die Werkseinstellungen sind schattiert. Änderungen sind einfach
möglich. Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen, schalten Sie die Stromzufuhr des
Melders ab; halten Sie danach die Programm-Taste [Abb. 9] gedrückt und führen Sie dem
Melder kurzfristig Strom zu (Batterie einlegen).
Programmiertabelle
Optionen
1
Reichweite in m
10
20
30
2
Impulszählung*
1
2
*IMPULSZÄHLUNG
Anzahl von Ereignissen, die beide Sensoren erfassen müssen, bevor eine Ausgabe erfolgt.
15
Ändern der Einstellungen
Zum Ändern der Einstellungen drücken Sie die
Programm-Taste [Abb. 9] für die zu ändernde Option -
d.h. 1 x für Reichweite und 2 x für Impulszählung. Warten
Sie 4 Sekunden bis die rote LED-Anzeige erlischt. Auf der
Anzeige erscheint die aktuelle Einstellung. Um die
Einstellung für diese Option zu ändern, drücken Sie die
Taste bis die gewünschte Einstellung erreicht ist. Die
Anzeige leuchtet 2 x auf und die Änderungen werden
gespeichert. (Jegliche Änderungen der Einstellungen
werden im Speicher des Melders übernommen und
bleiben auch bei Spannungsunterbrechung erhalten.)
Beispiel - Um die Impulszählung von der Werkseinstellung „1“ auf „2“ zu konfigurieren …
Drücken Sie die Programm-Taste 2 x und lassen Sie diese dann los.
Warten Sie bis die Anzeige erlischt.
Die Anzeige blinkt 1 x auf um die aktuelle Einstellung zu signalisieren.
Drücken Sie die Programm-Taste 2 x um auf Einstellung „2 umzustellen und
lassen Sie diese dann los.
Die Anzeige blinkt 2 x als Signal dass die Option gespeichert wurde und der
Melder kehrt in den Normalbetrieb zurück.
Abb. 9
Rote LED
Programm-Taste
(Rückseite der Platine)
19
Funk-Außenbewegungsmelder PIR
[DE] Bedienungsanleitung ..................................... 1
Wireless PIR outdoor motion detector
[UK] User manual ................................................ 19
Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil
[FR] Notice d’utilisation ........................................ 37
Draadloze bewegingsmelder PIR
[NL] Handleiding .................................................. 56
Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR
[DK] Betjeningsvejledning .................................... 74
Radiowa zewnętrzna czujka ruchu PIR
[PL] Instrukcja obsługi ......................................... 92
FUBW50020
20
Preface
Dear Customer,
Thank you for purchasing this wireless outdoor motion detector. In choosing our product,
you now have a piece of equipment that is built according to state-of-the-art technology.
These instructions contain important installation and operation information. Store these
instructions in a safe place for future reference. These instructions belong to this product
bear this in mind if you pass on this product to others.
Conformity
This product complies with current domestic and European regulations. Conformity has
been proven. The related certifications are available from the manufacturer on request. To
maintain this status and to guarantee safe operation, it is your obligation to observe these
operating instructions. If you have any questions, please contact your local specialist
dealer.
This product complies with the requirements and other relevant terms of the EC directive:
R&TTE 1999/5/EC of the European Parliament and the directive of March 9, 1999
regarding wireless systems and telecommunication transmitters and the mutual recognition
of their conformity.
26
Screw the device to the wall and make sure that the
anti-removal wall contact is positioned correctly and the
switch is closed. [Fig. 4]. For mounting, two spare
clamping feet are provided. One is 1 mm, the other one
is 2 mm away from the original one. This plug
connection can be removed by gently pulling the pin.
[Fig. 2] When changing the electronic module, always
make sure that the LED is facing forwards to ensure
the sensor is aligned correctly. [See section “Aligning
and masking”]
When the detector is correctly positioned and installed, replace the front cover and lock it
as shown. [Fig. 5]
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
27
Walk test
The range of the detector increases without the front cover on. This is why it must be
replaced for aligning the sensor correctly and for testing the outputs. Adjust the range using
the following table and pan and tilt the lens module over the area to record the entire
space. Press the program button to light up the red display and the pulse counter is set to 1
automatically. The device can now be aligned. The red display on the outdoor motion
detector lights up with any detection. This test module is terminated automatically 5
minutes after the last detection. You can also disconnect the power supply and start the
test module again.
Aligning and masking
In the outdoor motion detector, the multifunctional lens produces 7 long range beams and a
curtain of 7 beams at medium to short range. Movements across the beams provide the
best response and the largest detection range, while movements in the direction of the
detector have a weaker performance result. The device detects temperature changes and
movements in the beam grid; therefore objects such as trees, bushes, ponds, heat
exchange from air-conditioners and animals need to be taken into account when
positioning the detector. The detector module has two sliding panels to reduce the
scanning angle. Additional diaphragms are supplied to restrict the beam grid even more
(for example if a minimum scanning angle of 10° is required).
28
The diaphragms are attached on the panning/tilting module, as shown in Fig.7. Each
section of the detector lens covers a grid area of approx. 10°. [Fig. 7]
If you attach the detector so that adjacent areas are also included in the surveillance area,
turn the module and mask the beams horizontally or vertically which fall outside the area to
be monitored. To do this use the stickers supplied (long/medium beam mask) on the flat
back of the lens see the picture on the next page. When changing the lens, always
observe the correct position to keep the required detection range (marked TOP on top of
the Fresnel lens) see Fig.8.
29
Multiple zones optimum
Height: 3 m
Range: Maximum
tilting:
Multiple beams
Height: 6 m
Range: Maximum
tilting:
Immune to small animals
Height: 1.5 m
Range: Maximum
tilting: -
30 m range
620 m range
Cover this section for
small animal corridors
up to 30 m
30
Beam grid set to maximum range. By
covering the upper section, the range is
reduced to 20 m.
Beam grid set to minimum range. By
covering the upper section, the range is
reduced to 6 m.
Surveillance curtain
Height: 6 m
Range: Maximum
tilting: 45°
Cover this area for
curtain surveillance
31
Programming
Teaching
To teach the wireless outdoor motion detector, set the alarm system to learning mode and
press the tamper contact of the wireless outdoor detector. (Refer to the details in the user
guide for the compatible component).
Note: Teaching the detector via IR LED is not possible.
Fig. 8
32
Note on the perimeter warning (Secvest 2WAY)
Use the “perimeter warning” as the zone type for more details refer to the instructions for
the “Secvest 2WAY” alarm panel.
Configuration
You can set several configurations on the detector see the programming table. The
default settings are shaded. Changes can be easily made. To restore the default settings,
switch off the power supply to the detector; then hold down the program button [Fig. 9] and
connect the power supply again (insert battery).
Programming table
Options
1
Range in m
10
20
30
2
Pulse counter*
1
2
*PULSE COUNTER
Number of events which both sensors must detect before an output occurs.
33
Changing the settings
To change the settings, press the program button [Fig. 9]
for the option to change i.e. 1 x for range and 2 x for
pulse counter. Wait 4 seconds until the red LED display
goes out. The current setting appears on the display. To
change the setting for this option, press the button until
you reach the required setting. The display lights up two
times and the changes are saved. (All changes made to
the settings are transferred to the memory of the detector
and remain there even if the power supply is interrupted.)
Example To configure the pulse counter from the default setting “1” to “2” …
Press the program button two times and then release.
Wait until the display goes out.
The display flashes once to indicate the current setting.
Press the program button two times to change to setting “2” and then release.
The display flashes two times to indicate that the option has been saved and the
detector returns to normal mode.
Fig. 9
Red LED
Program button
(backside of the PCB)
34
Technical data
Power supply
3 V DC, 2 x CR123A/CR17345
(including reverse polarity protection and “empty battery”
monitoring)
Max. battery life
approx. 2 years
Wireless frequency
868.6625 MHz
HF transmission power
10 mW (antenna input)
Detection area
10 m, 20 m or 30 m can be selected
Detection angle
10°70°
Adjustment
180° panning + 90° tilting
Covering is possible for reducing the area if required.
Alignment is not visible due to front cover with frosted glass
look.
Fresnel lens
28 zones per Pyro pair that can be covered with shutters or
special covering tape (available in scope of delivery).
Absorbs 50,000 LUX white light
PIR element
Double-layered silicone shielded quad element
Pulse counter
1 or 2 can be selected
35
Temperature
compensation
Yes (digital tuning)
Control
Digital microprocessor non-volatile memory.
Operating temperature
- 20 °C to + 55 °C (with alkaline batteries)
- 30 °C to + 60 °C (with lithium batteries)
Max. humidity
Average relative humidity approx. 75% non-condensing
Housing
Polyethylene HDPE
Protection class
IP 55
Dimensions (HxWxD)
155 x 120 x 115 mm
Weight
750 g net, 880 g gross.
Mounting height
Variable up to 6 m optimum height at 3 m.
Security level
2 (EN 50131-1: 2006)
Environment class
IV (EN 50131-1: 2006) with varnish-coated electronics
Supervision monitoring
Yes approx. every 4 minutes
Tamper monitoring
Yes (anti-removal front and wall contact)
The manufacturer reserves the right to make technical modifications at any time.
36
Customer service and support
End consumer
Please consult your dealer or installer if you have any questions.
Dealer/installer
Consult our website for product information.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
86444 Affing
Linker Kreuthweg 5
GERMANY
www.abus-sc.com
info@abus-sc.com
© ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, August 2012
37
Funk-Außenbewegungsmelder PIR
[DE] Bedienungsanleitung ..................................... 1
Wireless PIR outdoor motion detector
[UK] User manual ................................................ 19
Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil
[FR] Notice d’utilisation ........................................ 37
Draadloze bewegingsmelder PIR
[NL] Handleiding .................................................. 56
Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR
[DK] Betjeningsvejledning .................................... 74
Radiowa zewnętrzna czujka ruchu PIR
[PL] Instrukcja obsługi ......................................... 92
FUBW50020
39
Pour une utilisation conforme
Nous vous prions de bien vouloir suivre les remarques et les consignes de la
notice d’utilisation. En cas de non-respect de ces consignes, la garantie du
produit ne sera pas applicable. La société ne saurait être tenue responsable
des dommages consécutifs ou indirects. Une modification ou une
transformation de la structure d’une quelconque partie de ce produit n’est pas autorisée.
Nous avons mis le plus grand soin dans la rédaction de cette notice afin d’assurer
l’exactitude de son contenu. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG ni la
société éditrice ne sauraient être tenues responsables d’un éventuel sinistre ou dommage
résultant d’une utilisation non conforme, d’une utilisation non autorisée et/ou d’une
utilisation qui ne tiendrait pas compte des consignes de curité et des remarques
contenues dans la notice d’utilisation. Le contenu de cette notice d’utilisation peut être
modifié sans avis préalable.
40
Batteries
L’appareil est alimenté en courant continu via deux batteries 3V CR123A. Pour prolonger
la durée de vie des batteries, et éviter tout incendie et tout préjudice corporel, veuillez
respecter les consignes ci-après :
Ne jetez pas les batteries à la poubelle
Les batteries ne doivent pas être exposées directement à une source de chaleur
ou un rayonnement solaire; elles ne doivent pas être stockées à des
températures élevées.
Ne jetez pas les batteries au feu.
Veillez à ce que les batteries ne n’entrent pas en contact avec de l’eau.
Les batteries ne doivent pas être démontées; elles ne doivent pas être percées
et ne doivent pas être endommagées.
Les contacts des batteries ne doivent pas être court-circuités.
Veillez à ce que les batteries soient hors de portée des enfants en bas-âge.
Les batteries ne sont pas rechargeables.
41
Contenu de la livraison
1 détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil
2 batteries lithium 3V CR123/CR17345
2 pieds de serrage de réserve pour le capteur d’arrachement du détecteur
1 notice d’utilisation
1 adaptateur mural pour le capteur d’arrachement du détecteur
1 Matériel d’installation avec gabarit de perçage
1 autocollant (Long/Medium Beam Mask)
1 Outillage spécifique en plastique
2 obturateurs
1 clé six pans
Élimination des déchets
L’élimination des déchets se fait selon la Directive WEEE 2002/96 CE.
Le produit contient des matériaux qui peuvent être recyclés. Lorsque le
produit arrive en fin de vie, veillez à ce qu’il soit retiré du circuit selon les
dispositions légales en vigueur. Au sein de l’Union européenne, le produit et
ses accessoires doivent être collectés puis recyclés séparément. Les
appareils munis de ce symbole ne doivent pas être jetés à la poubelle. Veuillez vous
adresser à votre revendeur ou déposez-les dans les points de collecte de matériel
électrique de votre commune.
42
Caractéristiques
Ce détecteur de mouvement extérieur sans fil fonctionne avec deux détecteurs infrarouges
passifs ; ces détecteurs sont intégrés dans un boîtier spécifique à une utilisation extérieure.
Les deux capteurs doivent se déclencher avant que le détecteur ne déclenche l’alarme. Ce
détecteur fiable et extrêmement précis a été conçu pour être utilisé avec des systèmes
d’alarme. Il est possible de configurer le nombre d’impulsions et la portée du détecteur (de
10 à 30 mètres). Il est également équipé d’un détecteur antisabotage au niveau du
couvercle et d’un détecteur d’arrachement mural. Le capteur peut pivoter à 180° et être
incliné à 90° à l’intérieur du boîtier. Cela accroît les performances de la surveillance
extérieure et garantit l’extrême précision du capteur. La platine possède un revêtement
acrylique. Le boîtier est en polyéthylène ; il résiste aux chocs, le couvercle frontal est
translucide et résistant aux UV, le capteur est à l’abri de l’humidité et protégé contre les
intempéries. Les composants électroniques de pointe utilisés, combinés à des filtres
numériques de lumière blanche et à un double blindage, empêchent le clenchement de
fausses alarmes pouvant résulter de la lumière du soleil ou d’autres sources de
perturbation.
Les lignes du détecteur de mouvement extérieur sont esthétiques, son rendement
professionnel il est impossible de voir l’orientation du capteur au sein du détecteur.
48
Multizone (solution optimale)
Hauteur : 3 m
Zone : maximale
Inclinaison :
Multifaisceaux
Hauteur : 6 m
Zone : maximale
Inclinaison :
Compatible avec animaux
domestiques
Hauteur : 1,5 m
Zone : maximale
Inclinaison : -
Zone de 30 m
Zone de 6 à 20
m
Couvrez cette zone pour
créer des couloirs pour
animaux domestiques
(jusqu’à 30 m)
56
Funk-Außenbewegungsmelder PIR
[DE] Bedienungsanleitung ..................................... 1
Wireless PIR outdoor motion detector
[UK] User manual ................................................ 19
Détecteur de mouvement extérieur PIR sans fil
[FR] Notice d’utilisation ........................................ 37
Draadloze bewegingsmelder PIR
[NL] Handleiding .................................................. 56
Trådløs udendørs bevægelsesføler PIR
[DK] Betjeningsvejledning .................................... 74
Radiowa zewnętrzna czujka ruchu PIR
[PL] Instrukcja obsługi ......................................... 92
FUBW50020
57
Voorwoord
Geachte klant,
We bedanken u voor de aankoop van deze draadloze bewegingsmelder voor buiten. Met
dit toestel heeft u een product gekocht dat met de allernieuwste techniek is gebouwd. Deze
gebruikershandleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en
bediening. Bewaar de gebruikershandleiding zodat u deze later nog eens kunt raadplegen!
Deze gebruikershandleiding hoort bij het product. Houd daar rekening mee wanneer u dit
product doorgeeft aan derden.
Conformiteit
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De
conformiteit werd aangetoond. De betreffende verklaringen en documenten zijn bij de
fabrikant gedeponeerd. Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te
garanderen, dient u als gebruiker deze gebruikershandleiding in acht te nemen! Als u
vragen heeft, neem dan a.u.b. contact op met uw speciaalzaak.
Dit toestel voldoet aan de eisen en relevante bepalingen van de EU-richtlijn: R&TTE
1999/5/EG van het Europese parlement en van de raad van 9 maart 1999 betreffende
radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van
hun conformiteit.
60
Kenmerken
Deze draadloze bewegingsmelder voor buiten werkt met twee onafhankelijke, passieve
infrarood-detectoren in een behuizing die geschikt is voor het gebruik buiten. Beide
sensoren moeten activeren voordat de detector een alarmsignaal afgeeft. Deze
nauwkeurige en betrouwbare melder is ontworpen voor het gebruik in alarmsystemen. De
impulstelling en het detectiebereik (van 10 tot 30 meter) kunnen worden geconfigureerd.
Bovendien beschikt de melder over een dekselsabotage- en wandlostrekcontact. In de
behuizing kan de sensor 180° worden gedraaid en 90° worden gebogen. Hierdoor wordt
het prestatievermogen van de bewegingsmelder verhoogd en wordt een zeer nauwkeurige
detectie van de sensor gegarandeerd. De printplaat is voorzien van acrylcoating. De
hoogwaardige, slagvaste behuizing bestaat uit polyethyleen en bevat een uv-bestendige,
licht doorlatende frontafdekking waardoor de sensor beschermd is tegen water en milieu-
invloeden. De combinatie van precisie-elektronica, digitale witlichtfilters en een dubbele
afdekking voorkomt valse alarmen door zonlicht of andere storingsbronnen.
De bewegingsmelder voor buiten heeft een aantrekkelijk, professioneel design, waarbij de
afstelling van de sensor niet te zien is.
62
Aanwijzing: Bij niet vlakke wanden adviseren wij de adapter voor het wandlostrekcontact
te gebruiken. Verwijder de frontafdekking van de melder door de inbusbout met behulp van
de meegeleverde inbussleutel te verwijderen. [Afb. 3.1] De afdekking kan dan van onderen
uit de groef worden geklikt en naar boven toe worden afgenomen. [Afb. 3.3] Als dit niet
mogelijk is, gebruikt u het meegeleverde speciale gereedschap van kunststof [afb. 3.4] om
de afdekking los te maken door deze voorzichtig eruit te wrikken (zijwaarts rechts en links),
zonder de afdekking daarbij te beschadigen. [Afb. 3.2]
Afb. 3.4
Afb. 3.1
Afb. 3.3
Afb. 3.2
63
Schroef het toestel aan de wand en zorg ervoor dat het
wandlostrekcontact correct gepositioneerd en de
schakelaar gesloten is. [Afb. 4]. Voor de montage
worden twee klemvoeten als reserve meegeleverd. Eén
daarvan is 1 mm verder, de andere 2 mm verder als de
oorspronkelijk opgestoken klemvoet. Deze connector
kan worden verwijderd door hem voorzichtig van de
pen te trekken. [Afb. 2] Zorg er bij het vervangen van
de elektronicamodule altijd voor dat de led naar voren
wijst. Zo weet u zeker dat de sensor correct is
afgesteld. [Zie paragraaf „Afstellen en afdekken”]
Als de detector correct uitgelijnd en geïnstalleerd is, plaatst u de frontafdekking weer terug
en vergrendelt deze op de afgebeelde wijze. [Afb. 5]
Afb. 2
Afb. 4
Afb. 5
64
Functietest
Het bereik van de detector wordt zonder de frontafdekking verhoogd. Daarom moet deze
bij het afstellen van de sensor en bij het controleren van de uitgangen aangebracht zijn.
Pas het bereik aan de hand van de onderstaande tabel aan. Draai en buig het objectief
over het bereik om het volledige bereik te detecteren. Door het indrukken van de
programmatoets gaat de rode indicatie branden en wordt impulstelling „1” automatisch
vastgelegd. Het apparaat kan nu worden afgesteld. De rode indicatie op de
bewegingsmelder gaat bij iedere detectie branden. De testmodus wordt 5 minuten na de
laatste detectie automatisch afgebroken. Wanneer de testmodus niet afgebroken wordt,
dient u de stroomtoevoer te onderbreken en de testmodus opnieuw te starten.
Afstellen en afdekken
Het multifunctionele objectief genereert in de bewegingsmelder 7 stralen met een lang
bereik en een gordijn van 7 stralen met een gemiddeld tot kort bereik. Bewegingen
loodrecht op de stralen geven het beste resultaat en het grootste detectiebereik, terwijl
bewegingen naar de melder toe een zwakker resultaat tot gevolg hebben. Het toestel
detecteert temperatuurveranderingen en bewegingen in het stralenraster. Daarom moet er
bij de plaatsing van de melder rekening worden gehouden met objecten zoals bomen,
struiken, vijvers, warmtewisselaars van airconditioners en dieren. De melder bevat twee
schuifkleppen om de aftasthoek te verkleinen. Om het stralenraster nog verder te beperken
worden extra kleppen meegeleverd (bijv. wanneer een minimale aftasthoek van 10 graden
nodig is).
70
Instellingen wijzigen
Om de instellingen te wijzigen, drukt u op de
programmatoets [afb. 9] voor de optie die u wilt wijzigen,
d.w.z. 1 x voor het bereik en 2 x voor de impulstelling.
Wacht 4 seconden totdat de rode led uitgaat. De indicatie
toont de actuele instelling. Om de instelling voor deze
optie te wijzigen, drukt u de toets in tot de gewenste
instelling bereikt is. De indicatie brandt 2 x en de
wijzigingen worden opgeslagen. (Alle wijzigingen van
instellingen worden in het geheugen van de melder
opgeslagen en blijven ook na een spanningsuitval
behouden.)
Voorbeeld Om de impulstelling van de fabrieksinstelling „1” op „2” te configureren …
Druk programmatoets 2 x in en laat hem dan weer los.
Wacht totdat de indicatie uitgaat.
De indicatie knippert 1 x om de actuele instelling aan te geven.
Druk op de 2 x programmatoets om de instelling „2” terug te zetten en laat hem
dan weer los.
De indicatie knippert 2 x als bevestiging dat de optie opgeslagen is en de melder
keert terug naar de normale modus.
Afb. 9
Rode led
Programmatoets
(Achterkant van het bord)
71
Technische gegevens
Voedingsspanning
3 V DC, 2 x CR123A/CR17345
(incl. beveiliging tegen verkeerd polen en de bewaking
„lege batterij”)
Max. levensduur van de
batterij
Ca. 2 jaar
Frequentie
868,6625 MHz
HF-zendvermogen
10 mW (antenne-ingang)
Detectiebereik
10 m, 20 m of 30 m naar keuze
Detectiehoek
10° - 70°
Afstelling
180° draaien + 90° buiten
Indien nodig kan een afdekking worden aangebracht om
het bereik te beperken.
Afstelling is niet zichtbaar door de frontafdekking in
melkglasoptiek.
Fresnel-objectief
28 zones per pyro-paar, dat met schuivers of een speciale
afdektape (bij levering inbegrepen) kan worden afgedekt.
Absorbeert 50.000 lux wit licht
PIR-element
Dubbel met silicone afgeschermd Quad-element
72
Impulstelling
„1 of „2” naar keuze
Temperatuurcompensatie
Ja (digitale afstemming)
Besturing
Digitale microprocessor niet vluchtig geheugen.
Bedrijfstemperatuur
- 20 °C tot + 55 °C (met alkaline-batterijen)
- 30 °C tot + 60 °C (met lithium-batterijen)
Max. luchtvochtigheid
Gemiddelde relatieve luchtvochtigheid ca. 75% niet
condenserend
Behuizing
Polyethyleen HDPE
Beschermingsklasse
IP 55
Afmetingen (h x b x d)
155 x 120 x 115 mm
Gewicht
750 g netto, 880 g bruto.
Montagehoogte
Variabel tot 6 meter optimale hoogte 3 meter.
Veiligheidsgraad
2 (EN 50131-1: 2006)
Milieuklasse
IV (EN 50131-1: 2006) elektronica met lakcoating
Supervisiemelding
Ja ca. om de 4 min
Sabotagebeveiliging
Ja (front- en wandlostrekcontact)
Technische wijzigingen voorbehouden!
73
Klantenservice en support
Eindverbruikers
Wanneer u vragen heeft kunt u contact opnemen met uw speciaalzaak of installateur.
Speciaalzaken/installateurs
Informatie over het product vindt u op onze website.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
86444 Affing
Linker Kreuthweg 5
GERMANY
www.abus-sc.com
info@abus-sc.com
© ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, augustus 2012
75
Forord
Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe denne trådløse udendørs bevægelsesføler.
Dette apparat er et produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling. Denne
vejledning indeholder vigtige henvisninger til idriftsættelse og håndtering. Opbevar derfor
denne betjeningsvejledning til senere brug! Denne vejledning hører til dette produkt vær
også opmærksom på dette, hvis produktet gives videre til en tredje person.
Overensstemmelse
Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale retningslinjer.
Overensstemmelsen er dokumenteret. De pågældende erklæringer og dokumenter
befinder sig hos producenten. Som bruger er du forpligtet til at følge denne
betjeningsvejledning for bevare denne tilstand og sikre en farefri brug! Har du spørgsmål,
bedes du henvende dig til din specialforhandler.
Dette apparat opfylder kravene og de gældende bestemmelser i følgende EU-direktiv:
R&TTE 1999/5/EF fra Det Europæiske Parlament og Råd fra 9. marts 1999 vedr. trådløse
anlæg og telekommunikationssendeudstyr samt gensidig anerkendelse af deres
overensstemmelse.
79
Option til
vægafrivningskontakt
Montering
Berør ikke antennen ved monteringen, og bøj den under ingen
omstændigheder!
Ved monteringen skal man være opmærksom på, at der ikke trænger fugt ind i huset, da
fugt kan beskadige apparatet vedvarende. Bor ved hjælp af den vedlagte skabelon hullerne
til de to fastgørelsesskruer og vægafrivningskontakten (hvis den anvendes).
[Se fig. 1 og 2].
Skabelon
Fig. 1
103
Raster promieni ustawiony na
maksymalny zasięg. Zasłonięcie górnego
odcinka zmniejsza zasięg do 20 m.
Raster promieni ustawiony na minimalny
zasięg. Zasłonięcie górnego odcinka
zmniejsza zasięg do 6 m.
Kurtyna monitorowania
Wysokość 6 m
Zakres: maksymalny
Pochylenie: 45°
Zasłoń tę strefę, aby
uzyskać monitorowanie
kurtynowe
103


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Abus fubw50020 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Abus fubw50020 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Polish as an attachment in your email.

The manual is 0,89 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info