768584
29
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/42
Next page
Bedienungsanleitung
Instructions for use
#ThinkBaby
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Avus ABC.2022.1
EN1888-1/2 : 2018
ABC Design
Tulip
Maxi Cosi
Citi, Cabrio Fix, Pebble, Pebble Plus, Pebble Pro, Coral
Cybex
Aton, Aton 5, Aton M, Aton Q, Aton Q PLUS, Aton Q i-size,
Cloud Q, Cloud Q PLUS, Aton M i-size, Cloud Z i-size
JOIE
i-Gemm
BeSafe
iZi Go Modular X1 i-Size
A
B
6 71 2
54 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
A
B
A
B
6 73 4
76 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
A
B
A
B
6 75 6
98 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
C
1
C
2
C
3
D
1
E
D
2
6 76 6
11Avus ABC.2022.110
Avus ABC.2022.1
6-36m0-6m
7666
1312 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
A
B
A
6 77 8
15Avus ABC.2022.114
Avus ABC.2022.1
A
B
6 79 10
17Avus ABC.2022.116
Avus ABC.2022.1
6 72 36 711 12
19Avus ABC.2022.118
Avus ABC.2022.1
6 72 36 713 14
21Avus ABC.2022.120
Avus ABC.2022.1
DE DE
DE - Deutsch
WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLE-
SEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN
WARNUNG:
Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
eingerastet sind
Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zu-
sammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzun-
gen zu vermeiden
Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen
Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt, sobald das Kind selbststän-
dig sitzen kann
Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Kinderwage-
naufsatz oder der Sitzeinheit oder die Befestigungselemente des
Autositzes korrekt eingerastet sind
Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet
Wichtige Hinweise
Dieses Produkt ist für Kinder ab einem Alter
von 0-48 Monaten und mit einem Gewicht bis
maximal 22kg bestimmt.
Dieses Produkt ist für die Benutzung eines
Kindes konstruiert.
Beim Hineinsetzen und Herausnehmen des
Kindes muss die Feststellbremse betätigt sein.
Das Einkaufsnetz kann bis zu einem Gewicht
von 5 kg beladen werden.
Sämtliche Lasten, die am Schieber, an der
Rückseite, Rückenlehne oder den Seiten des
Kinderwangens angebracht sind, beeinträchti-
gen die Standsicherheit des Wagens.
Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Ver-
bindung mit dem Beckengurt.
Verwenden Sie ausschließlich zugelassene
Zubehörteile Ihres Herstellers.
Sollten Sie das Fahrgestell in Verbindung mit
einem Autokindersitz nutzen, ersetzt dieser
weder eine Wiege, noch ein Kinderbett. Sollte
Ihr Kind Schlaf benötigen, sollte es dafür in
einen geeigneten Kinderwagenaufsatz, eine
geeignete Wiege oder ein geeignetes Bett
gelegt werden.
Verwenden Sie ausschließlich zugelassene
Ersatzteile Ihres Herstellers.
Führen Sie keine Veränderungen durch, die die
Sicherheit in Frage stellen.
Halten Sie dieses Produkt vor Feuer und ande-
ren Hitzequellen fern
Beim Befahren von Stufen oder Treppen oder
falls Ihr Kinderwagen gehoben oder getragen
wird, sollten Sie Ihr Kind grundsätzlich aus dem
Wagen nehmen.
Es ist vor Gebrauch zu überprüfen, dass der Kin-
derwagenaufsatz oder die Sitzeinheit korrekt
eingerastet
P ege- und Gebrauchshinweise
Die zur Herstellung unserer Produkte verwen-
deten Materialien entsprechen der AZO-Anfor-
derung, EN1103 und EN71-3, sowie Lichtecht-
heit für Bekleidung. Wir raten Ihnen trotzdem
das Modell nicht längere Zeit intensiv der Son-
ne auszusetzen. Abrieb, Ausbluten der Farben
und Verblassen bei starker Sonneneinstrahlung
begründen keinen Reklamationsanspruch. Der
Stoff bezug dieses Artikels ist waschbar. Sie
können die Bezüge mit der Hand oder mit der
Maschine auf Kaltwäsche (Feinwaschmittel)
waschen.
Zur Sicherheit und Werterhaltung Ihres Pro-
dukts tragen regelmäßige P ege und Wartung
in hohem Maße bei. Umweltein üsse, wie
Salzgehalt in der Luft, Streusalz oder saurer
Regen, sowie falsche Unterbringung fördern
die Korrosion.
Die beweglichen und mechanischen Teile
wie Räder, Bremse oder Schieberverstellung
müssen in regemäßigen Abständen gereinigt
und/oder geölt werden. Benutzen Sie für die
Reinigung schonende Hilfsmittel wie Schwäm-
me, weiche Bürsten und lauwarmes Wasser.
Verwenden Sie ausschließlich silikonfreie Öle
als Schmiermittel.
Wir empfehlen eine regelmäßige P ege aller
lackierten Teile. In gravierenden Einzelfällen
gleich nach der Verunreinigung die Lackober-
äche reinigen.
Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit lockere Teile
und Verschlussteile und ziehen Sie sie falls
nötig fest.
Abnehmbare Bezüge können in der Regel
gereinigt werden. Beachten Sie dazu die Wasch-
hinweise an ihrem Produkt.
Hinweise für den Reklamationsfall
Im Schadens oder Reklamationsfall, wenden Sie
sich bitte an den Fachhändler bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
Garantieansprüche können nur gegen Vorlage
des Kaufbelegs geltend gemacht werden
Natürliche Abnutzungserscheinungen
(Verschleiß) und Schäden durch übermäßige
Beanspruchung stellen keinen Reklamationsan-
spruch dar.
Schäden, die durch unsachgemäße Verwen-
dung entstehen, stellen keinen Reklamations-
anspruch dar.
Schäden, die durch fehlerhafte Montage oder
Inbetriebsetzung entstehen, stellen keinen
Reklamationsanspruch dar.
Schäden, die durch unsachgemäße Ände-
rungen am Produkt entstehen, stellen keinen
Reklamationsanspruch dar.
Roststellen die durch fehlende Wartung oder
unsachgemäße Behandlung vorkommen kön-
nen, stellen keinen Mangel dar.
Kratzer sind normale Verschleißerscheinungen
und stellen keinen Mangel dar.
Feucht gewordene Textilteile, die nicht getrock-
net wurden können schimmeln und stellen
keinen produktionsbedingten Mangel dar.
Durch Sonneneinstrahlung, Schweißein uss,
Reinigungsmittel, Abrieb oder zu häu ges Wa-
schen ist ein Ausbleichen nicht auszuschließen
und somit kein Mangel.
Abgefahrene Räder sind natürliche Verschlei-
ßerscheinungen und stellen keinen Reklamati-
onsanspruch dar.
2322 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
EN EN
EN - English
IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REF-
ERENCE
WARNING:
Never leave the child unattended
Ensure that all the locking devices are engaged before use
To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding
and folding this product
Do not let the child play with this product
Use a harness as soon as the child can sit unaided
Always use the restraint system
Check that the pram body or seat unit or car seat attachment
devices are correctly engaged before use
This product is not suitable for running or skating
Important information
This product is designed for children aged
0-48 months or above and weighing up to a
maximum of 22 kg.
This product is designed to transport a child.
The brake must be engaged when lifting the
child in and out.
The net bag can carry up to 5 kg.
Any loads resting on the pushbar, rear, backrest
or sides of the pushchair will aff ect the stability
of the pushchair.
Always use the crotch strap and the lap res-
traint together.
Do not use any accessories other than those
approved by the manufacturer.
If you use the frame in conjunction with a car
seat, this is not a substitute for a cradle or a
cot. When your baby needs to sleep, it should
be placed in a suitable pushchair attachment,
cradle or cot.
Do not use any spare parts other than those
approved by the manufacturer.
Do not make any modi cations to the product
which compromise its safety.
Keep this product away from  re and other
sources of heat.
You are advised to take your child out of the
pushchair as a matter of principle when negoti-
ating steps or  ights of stairs or if the pushchair
needs to be lifted or carried.
Before use, check that the pushchair attach-
ment or seat is correctly engaged in position.
Care instructions
The materials used to manufacture our
products comply with the AZO requirement,
EN1103, EN71-3, and lightfastness and colour
fastness standards for textiles. Nevertheless, we
advise you not to leave the product exposed to
bright sunlight for any length of time. No claims
may be made for wear and tear or if the colours
bleed or fade when exposed to strong sunlight.
The fabric cover on this product is washable.
The covers can be washed by hand or on a cold
cycle in the washing machine (mild detergent).
Regular care and upkeep have a major part to
play in maintaining the safety and value of your
product. Exposure to such things as salt in the
air, road-gritting salt or acid rain will encourage
the onset of corrosion, as will inappropriate
storage of the product.
The moving and mechanical parts, such as the
wheels, brake and pushbar adjustment mecha-
nism, must be cleaned and/or oiled regularly.
Use mild and gentle aids for cleaning, such as
sponges, soft brushes and lukewarm water.
Only use silicone-free oil as a lubricant.
We recommend regular maintenance of all
coated parts. In serious cases of soiling please
clean the surface coating immediately.
Check for loose parts and fastenings from time
to time and tighten if necessary.
Removable covers can generally be washed.
Note the washing instructions on the product.
Customer complaints
If you wish to make a complaint, please contact
the stockist where you bought the product.
Claims may only be made on the warranty
subject to proof of purchase.
No claims may be made for natural wear and
tear or for damage caused by undue demands
on the product or by exceeding the permissible
load.
No claims may be made for damage caused by
improper use.
No claims may be made for damage caused by
incorrect assembly or operation.
No claims may be made for damage caused by
improper modi cations to the product.
Areas of rust may appear through lack of main-
tenance or improper care and do not constitute
a fault with the product.
Scratch marks are normal signs of wear and do
not constitute a fault with the product.
Mildew is likely to appear on textiles which
are not dried out after getting wet and cannot
be attributed to shortcomings in production
conditions.
The product may fade if exposed to sunlight,
perspiration and detergents, or if subject
to abrasion or excessive washing, therefore
fading cannot be attributed to a fault with the
product.
No claims may be made for wheels which
become worn out as a natural result of wear
and tear.
2524 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
ES ES
ES - español
IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA
FUTURAS CONSULTAS
ADVERTENCIA:
No dejar nunca al niño desatendido
Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engra-
nados antes del uso
Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene aleja-
do durante el desplegado y el plegado de este producto
No permita que el niño juegue con este producto
Usar un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar por sí
mismo
Usar siempre el sistema de retención
Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asi-
ento o de la silla de coche están correctamente engranados antes
del uso
Este producto no es adecuado para correr o patinar
Indicaciones importantes
Este producto ha sido concebido para niños a
partir de una edad de 0-48 meses y con un peso
de hasta un máximo de 22kg.
Este producto ha sido construido para el
empleo por parte de un niño.
Al poner y al retirar el niño tiene que estar
accionado el freno de estacionamiento.
La redecilla portaobjetos puede cargarse con
un peso de hasta 5 kg.
Todas las cargas colocadas en el manillar, en la
parte posterior, en el respaldo o a los lados del
cochecito afectan la estabilidad del mismo.
Utilice siempre el cinturón de la entrepierna en
combinación con el cinturón de la cintura.
Emplee exclusivamente accesorios homolo-
gados de su fabricante.
Si empleara el chasis en combinación con un
asiento infantil para coche, éste no es sustituto
ni de una cuna ni de una cama para niños. Si
su niño necesita dormir, hay que acostarlo
en capazo apropiado o en una cuna o cama
apropiadas.
Emplee exclusivamente piezas de repuesto
homologadas de su fabricante.
No lleve a cabo ningún tipo de modi caciones
que puedan afectar a la seguridad.
Mantenga alejado este producto del fuego y de
otras fuentes de calor.
Por principio, al pasar sobre escalones o esca-
leras o en caso de levantar o llevar el cochecito
por el aire, hay que sacar al niño del cochecito.
Hay que asegurarse de que el capazo o la uni-
dad de asiento están correctamente encajados
antes del uso.
Indicaciones para el cuidado y para
el uso
Los materiales empleados para la fabricación
de nuestros productos satisfacen los reque-
rimientos AZO, EN1103 y EN71-3, así como la
insensibilidad a la luz y la solidez del color para
vestimentas. Le recomendamos no obstante
no exponer el modelo de forma prolongada e
intensiva al sol. La abrasión, manchado de los
colores y el desteñimiento en caso de exposi-
ción solar intensiva no son motivo de reclama-
ción. La funda de este artículo es lavable. Las
fundas pueden lavarse a mano o a máquina con
un programa de lavado en frío (detergente para
ropa delicada).
Un cuidado y un mantenimiento regulares
contribuyen en alta medida para mantener la
seguridad y el valor del producto. Los in ujos
del entorno, como el contenido de sal del aire,
la sal de deshielo o la lluvia ácida, así como un
alojamiento inadecuado, fomentan la corrosión.
Hay que limpiar y aceitar a intervalos regulares
los componentes móviles y mecánicos tales
como ruedas, frenos o la regulación del ma-
nillar. Emplee para la limpieza medios suaves
como esponjas, cepillos blandos y agua templa-
da. Emplee exclusivamente aceites sin silicona
como lubricante.
Recomendamos cuidar regularmente todos
los elementos pintados. En casos individuales
graves, limpiar la super cie pintada inmediata-
mente después del ensuciamiento.
Compruebe de tiempo en tiempo la presencia
de piezas sueltas y apriételas si fuera preciso.
Por regla general es posible limpiar las fundas
desmontables. Observe para ello las indicacio-
nes para el lavado en su producto.
Indicaciones en caso de reclamación
En caso de daños o de reclamación, por favor
póngase en contacto con el comerciante que le
ha vendido el producto.
Los derechos de garantía son válidos sólo con
la presentación del comprobante de la compra.
Las señales naturales del desgaste (uso y des-
gaste) y los daños debido a un empleo excesivo
no representan un motivo de reclamación.
Los daños producidos por un empleo indebido
no representan un motivo de reclamación.
Los daños producidos por un montaje o puesta
en funcionamiento indebidos no representan
un motivo de reclamación.
Los daños producidos por modi caciones inde-
bidas en el producto no representan un motivo
de reclamación.
Las manchas de óxido que pueden presentarse
debido a la ausencia de mantenimiento o a un
manejo inadecuado no representan un defecto.
Los arañazos son señales normales de desgaste
y no representan ningún defecto.
Los elementos textiles mojados que no han
sido secados pueden enmohecer y no repre-
sentan ningún defecto de producción.
Debido a la incidencia solar, al efecto del sudor,
de productos de limpieza, a la fricción o a un
lavado frecuente, no es posible excluir la posi-
bilidad de una decoloración, con lo que ello no
representa ningún defecto.
El desgaste de las ruedas es un desgaste natural
que no representa ningún motivo de reclama-
ción.
2726 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
FR FR
FR - français
IMPORTANT – A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENTS :
Important – A lire attentivement et à conserver pour référence
ultérieure
Ne jamais laisser un enfant sans surveillance
S’ensurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés
avant utilisation
Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dé-
pliage et du pliage du produit
Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit
Utiliser un harnais dès que l’enfant peut tenir assis tout seul
Toujours utiliser le système de retenue
Véri er que les dispositifs de  xation de la nacelle, du siège ou du
siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation
Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des prome-
nades en rollers
Informations importantes
Ce produit convient aux enfants à partir d‘un
âge de 0-48 mois jusqu‘à un poids maximal de
22kg.
Ce produit est conçu pour un enfant.
Serrez le frein de stationnement lorsque vous
placez votre enfant dans la poussette ou que
vous le sortez de la poussette.
Le  let de course est prévu pour une charge
maximale de 5 kg.
Toutes les charges accrochées à la poignée, à
l‘arrière, au dossier ou aux côtés de la poussette
réduisent la stabilité de la poussette.
Employez la sangle d‘entrejambe toujours en
combinaison avec la ceinture ventrale.
Utilisez uniquement des accessoires autorisés
de votre fabricant.
Si vous utilisez le châssis avec un siège auto
pour enfant, celui-ci ne remplace ni un berceau
ni un lit d‘enfant. Si votre enfant a besoin de
sommeil, couchez-le dans un caisson de pous-
sette approprié, un berceau approprié ou un lit
approprié.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
autorisées de votre fabricant.
Ne procédez à aucune modi cation qui risque
de compromettre la sécurité.
Tenez ce produit à l‘écart des  ammes et de
toute autre source de chaleur.
Avant de franchir des marches ou des escaliers,
de soulever ou de porter votre poussette, sor-
tez toujours votre enfant de la poussette.
Avant l‘utilisation, véri ez que le caisson de
poussette ou le siège est bien enclenché.
Entretien et utilisation
Les matériaux utilisés pour la fabrication de nos
produits sont conformes aux exigences AZO,
aux normes EN1103 et EN71-3 et aux exigences
de stabilité à la lumière et de stabilité des cou-
leurs valables pour les vêtements. Nous vous
recommandons néanmoins d‘éviter une ex-
position prolongée et intense au soleil. L‘usure
ainsi que des couleurs délavées et déteintes par
une forte insolation ne donnent pas droit à une
réclamation. La housse en tissu de cet article
est lavable. Vous pouvez laver les housses à la
main ou à la machine (lavage à froid) avec un
détergent pour tissus délicats.
Un entretien régulier contribue beaucoup à la
sécurité et au maintien de la valeur de votre
produit. Les facteurs de l‘environnement tels
que le taux de sel de l‘air, le sel de déneige-
ment et la pluie acide ainsi qu‘un entreposage
inapproprié favorisent la corrosion.
Les pièces mobiles et mécaniques telles que les
roues, les freins et le mécanisme de réglage de
la poignée doivent être nettoyés et/ou huilés
régulièrement. Pour le nettoyage, utilisez des
moyens doux tels que des éponges, des brosses
douces et de l‘eau tiède. Comme lubri ant,
utilisez uniquement des huiles sans silicone.
Nous vous recommandons un entretien régu-
lier de toutes les pièces vernies. Dans certains
cas critiques, enlevez immédiatement la saleté
et nettoyez la surface vernie.
Véri ez de temps en temps que les pièces et les
fermetures ne sont pas desserrées et revis-
sez-les le cas échéant.
Les housses amovibles peuvent généralement
être nettoyées. Respectez les consignes de
lavage  gurant sur votre produit.
Informations relatives aux réclama-
tions
En cas de dommage ou de réclamation, veuillez
vous adresser au commerce spécialisé dans
lequel vous avez acheté le produit.
La présentation du reçu d‘achat est in-
dispensable pour béné cier de la garantie.
Les traces d‘usure naturelle et les dommages
dus à une utilisation excessive ne donnent pas
droit à une réclamation.
Les dommages causés par une utilisation incor-
recte ne donnent pas droit à une réclamation.
Les dommages causés par un montage ou une
mise en service incorrects ne donnent pas droit
à une réclamation.
Les dommages causés par des modi cations
incorrectes du produit ne donnent pas droit à
une réclamation.
Les points de rouille dus à un entretien
insuffi sant ou à un traitement inapproprié ne
constituent pas un défaut.
Les rayures sont des traces d‘usure normales et
ne constituent pas un défaut.
Les parties en tissus humides qui ne sont pas
correctement séchées peuvent moisir et ne
constituent pas un défaut de production.
L‘insolation, la sueur, les détergents, l‘usure ou
les lavages trop fréquents peuvent aff aiblir les
couleurs, ce qui ne constitue pas un défaut.
Les roues usées sont dues à l‘usure naturelle et
ne donnent pas droit à une réclamation.
2928 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
IT IT
IT - italiano
IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO
ATTENZIONE:
Non lasciare mai il bambino incustodito
Prima dell‘ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio
siano correttamente agganciati
Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a
debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del
prodotto
Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
Usare il sistema di ritenuta non appena il bambino è in grado di
rimanere seduto da solo
Utilizzare sempre il sistema di ritenuta
Prima dell‘ uso controllare che i meccanismi di aggancio della
seduta, della navicella o del seggiolino auto siano correttamente
agganciati
Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare
Informazioni importanti
Questo prodotto è idoneo per bambini a partire
dall‘età di 0-48 mesi con un peso massimo di
22 kg.
Questo prodotto è stato realizzato apposita-
mente per un bambino.
Il freno deve essere bloccato quando si mette
seduto o si toglie il bambino.
La rete porta-spesa può essere caricata con un
peso massimo di 5 kg.
Ogni peso che grava sul maniglione, sul lato
posteriore, sullo schienale o sui lati del passeg-
gino compromette la stabilità del passeggino
stesso.
Utilizzare sempre la cintura centrale insieme
alla cintura subaddominale.
Utilizzare esclusivamente accessori omologati
dal produttore.
L‘utilizzo del telaio insieme a un seggiolino per
auto non è un valido sostituto né di una culla
né di un lettino. Se il bambino ha bisogno di
dormire, deve essere adagiato in un seggiolino
di riporto, in una culla o in un lettino approp-
riato.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali
omologati dal produttore.
Non apportare modi che che possano compro-
mettere la sicurezza.
Tenere questo prodotto lontano da  amme o
da altre fonti di calore.
Prima di salire o scendere gradini o scale o
prima di sollevare o trasportare a mano il pas-
seggino, è necessario togliere il bambino dal
passeggino stesso.
Prima dell‘uso è necessario veri care che il
seggiolino di riporto o l‘unità seggiolino sia
correttamente inserito e agganciato.
Istruzioni d‘uso e manutenzione
I materiali utilizzati per la realizzazione dei
nostri prodotti sono conformi ai requisiti AZO,
EN1103 e EN71-3 nonché ai requisiti di resis-
tenza alla luce e di solidità del colore per i capi
d‘abbigliamento. Consigliamo tuttavia di non
esporre il prodotto ai raggi solari per periodi
prolungati. Scolorimenti, alterazioni cromatiche
e sbiadimenti causati da un intenso irraggia-
mento solare non costituiscono giusti cato
motivo di reclamo. Il rivestimento in tessuto
di questo articolo è lavabile. La fodera si può
lavare a mano o in lavatrice con il programma
di lavaggio a freddo (detersivo per delicati).
Una regolare pulizia e manutenzione del
prodotto contribuiscono in modo rilevante a
garantirne la sicurezza e a mantenerlo in buono
stato. Gli agenti atmosferici, ad esempio il sale
contenuto nell‘aria, il sale sparso in inverno
sulle strade, le piogge acide e la sistemazione in
un luogo non adatto favoriscono la corrosione.
I componenti mobili e meccanici come le ruote,
il freno e la regolazione del maniglione devono
essere puliti e/o oliati ad intervalli di tempo
regolari. Per la pulizia utilizzare mezzi ausiliari
delicati, ad esempio spugne, spazzole con
setole morbide e acqua tiepida. Per lubri care
utilizzare esclusivamente oli non contenenti
silicone.
Suggeriamo di pulire regolarmente tutte le par-
ti verniciate. Nei casi più gravi, pulire le super ci
verniciate subito dopo che si sono sporcate.
Di tanto in tanto veri care che non vi siano
parti o chiusure allentate e, se necessario, prov-
vedere a stringerle.
Di regola le fodere amovibili possono essere
lavate attenendosi alle informazioni per il
lavaggio riportati sul prodotto.
Informazioni in caso di reclamo
In caso di danno o di reclamo si prega di rivol-
gersi al rivenditore da cui è stato acquistato il
prodotto.
Le prestazioni di garanzia possono essere
richieste solo presentando la prova di acquisto.
I naturali segni di abrasione (usura) e i danni
da eccessiva sollecitazione non costituiscono
giusti cato motivo di reclamo.
I danni causati da un uso improprio del pro-
dotto non costituiscono giusti cato motivo di
reclamo.
I danni causati da un montaggio o da un primo
utilizzo inappropriato del prodotto non costitu-
iscono giusti cato motivo di reclamo.
I danni causati da modi che improprie del
prodotto non costituiscono giusti cato motivo
di reclamo.
I punti di ruggine che possono comparire per
mancanza di manutenzione o per uso improp-
rio del seggiolino, non costituiscono un difetto.
Eventuali graffi rappresentano normali segni di
usura e non costituiscono un difetto.
Le parti di tessuto bagnate e non opportuna-
mente asciugate possono essere attaccate da
muff e; ciò non costituisce un difetto intrinseco
del prodotto.
In seguito all‘esposizione ai raggi solari, all‘azi-
one del sudore, all‘uso di detergenti, all‘usura
o ai lavaggi troppo frequenti non si possono
escludere scolorimenti che pertanto non costi-
tuiscono un difetto.
Labrasione del materiale delle ruote è un nor-
male segno di usura e pertanto non costituisce
motivo di reclamo.
3130 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
NL NL
NL - Nederlands
BELANGRIJK! BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR EVENTUELE
LATERE VRAGEN.
WAARSCHUWING
Belangrijk - Lees zorgvuldig en bewar voor latere raadpleging.
Nooit het kind zonder toezicht laten
Zorg ervoor dat alle vergrendelingsmechanismes vast zitten voor
dat je het product gebruikt
Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het in- en uitklap-
pen van het product om letsel te voorkomen
Laat het kind niet met dit product spelen
Gebruik het veiligheidstuigje zodra het kind zelfstandig rechtop
kan zitten
Altijd het veiligheidstuigje gebruiken
Controleer voor gebruik of het wiegje, het kinderwagenzitje, of
het autostoeltje goed vast zit op het kinderwagenchassis
Dit product is niet geschikt om mee hard te lopen of te skeeleren
Belangrijke opmerkingen
Dit product is bedoeld voor kinderen vanaf een
leeftijd van 0-48 maanden en met een gewicht
van maximaal 22 kg.
Dit product is ontworpen voor het vervoer van
één kind.
Als u uw kind in de kinderwagen zet of eruit
neemt, moet de rem altijd vastgezet zijn.
Het boodschappennet kan tot een gewicht van
5 kg worden beladen.
Alle lasten die aan de duwstang, aan de ach-
terzijde, de rugleuning of de zijkanten van de
kinderwagen zijn aangebracht, belemmeren de
standveiligheid van de wagen.
Gebruik de kruisgordel altijd in combinatie met
de heupgordel.
Gebruik uitsluitend goedgekeurde accessoires
van de fabrikant.
Als u het onderstel in combinatie met een
autostoeltje gebruikt, mag dit stoeltje niet wor-
den beschouwd als vervanging van een wieg of
kinderbed. Als uw kind moet slapen, dient u het
in een geschikte opbouw voor kinderwagen,
wieg of bed te leggen.
Gebruik uitsluitend goedgekeurde onderdelen
van de fabrikant.
Breng geen veranderingen aan die een negatief
eff ect op de veiligheid kunnen hebben.
Houd dit product verwijderd van vuur en ande-
re hittebronnen.
Bij het nemen van treden of trappen of het
optillen of dragen van uw kinderwagen moet u
uw kind altijd uit de wagen nemen.
Vóór elk gebruik dient te worden gecontrole-
erd of de opbouw van de kinderwagen of de
ziteenheid correct is vastgeklikt.
Onderhouds- en gebruiksinstructies
De materialen die voor de vervaardiging van
onze producten worden gebruikt, voldoen aan
de AZO-voorschriften, EN1103 en EN71-3, als-
mede aan de eisen voor licht- en kleurechtheid
van de bekleding. Toch raden wij u aan om het
model niet gedurende lange tijd aan intensief
zonlicht bloot te stellen. Slijtage of het uitlopen
en verbleken van kleuren ten gevolge van
sterk zonlicht vormen geen geldige reden voor
reclamatie. De stoff en overtrek van dit artikel is
wasbaar. U kunt de overtrek zowel met de hand
als in de machine op lage temperatuur wassen
(wasmiddel voor  jne was).
Een goed en regelmatig onderhoud is bijzon-
der belangrijk voor de veiligheid en het waar-
debehoud van uw product. Milieu-invloeden
zoals het zoutgehalte in de lucht, strooizout of
zure regen, alsmede een verkeerde opberging
kunnen tot corrosie leiden.
De beweeglijke en mechanische onderdelen,
zoals wielen, remmen of duwstangverstelling,
moeten regelmatig gereinigd en/of geolied
worden. Gebruik voor de reiniging uitsluitend
milde hulpmiddelen zoals sponzen, zachte bor-
stels en lauwwarm water. Gebruik uitsluitend
siliconenvrije oliën als smeermiddel.
Wij adviseren een regelmatig onderhoud van
alle gelakte onderdelen. In ernstige gevallen
dienen de lakoppervlakken direct na de veron-
treiniging te worden schoongemaakt.
Controleer losse en slijtageonderdelen regelm-
atig en draai ze indien nodig weer vast aan.
Verwijderbare bekledingen kunnen normaal
gesproken worden gereinigd. Neem daarvoor
het wasetiket aan het product in acht.
Instructies met betrekking tot recla-
maties
In geval van schade of reclamatie kunt u cont-
act opnemen met de vakhandelaar bij wie u het
product hebt gekocht.
Garantieclaims kunnen alleen worden gevalide-
erd als u het koopbewijs kunt tonen.
Natuurlijke slijtageverschijnselen en schade
door overmatige belasting vormen geen rede-
nen voor reclamatie.
Schade door ondeskundig gebruik vormt geen
reden voor reclamatie.
Schade door een verkeerde montage of ingeb-
ruikname vormt geen reden voor reclamatie.
Schade door ondeskundige veranderingen aan
het product vormt geen reden voor reclamatie.
Roestvlekken door onvoldoende onderhoud of
onvakkundige behandeling zijn geen gebre-
ken.
Krassen zijn normale slijtageverschijnselen en
zijn geen gebreken.
Vochtig geworden textiel dat niet wordt ge-
droogd, kan schimmelen. Dit is geen productie-
technisch gebrek.
Onder invloed van zonlicht, transpiratievocht,
reinigingsmiddelen, slijtage of veelvuldig was-
sen kan de stof verbleken. Dit is onvermijdelijk
en is geen gebrek.
Versleten banden zijn een normaal slijtagever-
schijnsel en geen reden voor reclamatie.
3332 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
PL PL
PL - polski
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
JAKO ODNIESIENIE
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki
Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są
włączone
Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kie-
dy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób
Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem
Używaj uprzęży, gdy dziecko zacznie samodzielnie siadać
Zawsze używaj systemu zapięć
Sprawdź, czy urządzenia mocujące gondolę lub siedzisko lub
fotelik samochodowy są prawidłowo załączone przed użyciem
Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na
rolkach
Ważne wskazówki
Ten produkt przeznaczony jest dla dzieci w
wieku od 0-48 miesięcy i o maksymalnej wadze
22 kg.
Ten produkt jest przystosowany do przewoże-
nia jednego dziecka.
Podczas wkładania i wyjmowania dziecka musi
być uruchomiony hamulec.
Siatkę na zakupy można obciążać do maksym-
alnie do 5 kg.
Wszystkie dodatkowe obciążenia, które zna-
jdują się na rączce, z tyłu, na oparciu lub po
bokach wózka mają negatywny wpływ na jego
stabilność.
Pas krocza stosować zawsze w połączeniu z
pasem biodrowym.
Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów
producenta.
Podwozie wózka używane w połączeniu z fote-
likiem samochodowym nie może zastępować
kołyski ani łóżeczka dla dziecka. Na czas snu
dziecko należy umieścić w przeznaczonej do
tego celu gondoli wózka, kołysce lub łóżeczku.
Używać wyłącznie oryginalnych części zamien-
nych producenta.
Nie przeprowadzać żadnych zmian, które mogą
negatywnie wpływać na bezpieczeństwo.
Nie stawiać produktu w pobliżu ognia lub
innych źródeł ciepła.
Przy wjeżdżaniu na stopnie, schody lub przy
podnoszeniu lub przenoszeniu wózka, zawsze
należy wyjmować dziecko.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy gondola
lub siedzisko są prawidłowo zablokowane.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji i
użytkowania
Materiały zastosowane do wytworzenia nas-
zych produktów spełniają odnośne wymagania
AZO, EN1103 i EN71-3, oraz wymogi dotyczące
odporności materiału tapicerki na światło i
inne czynniki. Mimo to radzimy nie wystawiać
produktu na długotrwałe działanie światła
słonecznego. Płowienie i blaknięcie barw oraz
odbarwienie materiału spowodowane działa-
niem silnego promieniowania słonecznego nie
są podstawą do reklamacji. Tekstylne pokrowce
tego artykułu nadają się do prania. Prać ręcznie
lub w pralce automatycznej w zimnej wodzie
(stosować środek piorący do tkanin delikat-
nych).
Regularna pielęgnacja i konserwacja produktu
przyczyniają się w wysokim stopniu do zape-
wnienia bezpieczeństwa i utrzymania jego war-
tości. Wpływy środowiska, jak np. zawartość soli
w powietrzu, sól do posypywania ulic, kwaśny
deszcz oraz nieprawidłowe przechowywanie
przyspieszają korozję.
Ruchome i mechaniczne części wózka, takie
jak koła, hamulec lub regulacja rączki, muszą
być czyszczone i/lub oliwione w regularnych
odstępach czasu. Do czyszczenia wózka stoso-
wać delikatne środki, takie jak gąbki, miękkie
szczotki i letnią wodę. Jako środka smarnego
używać wyłącznie olejów niezawierających
silikonu.
Zalecamy regularną pielęgnację wszystkich
elementów lakierowanych. W pojedynczych
przypadkach najlepiej oczyścić lakierowaną
nawierzchnię zaraz po zabrudzeniu.
Od czasu do czasu sprawdzać luźne elementy i
części blokujące i w razie potrzeby dokręcać je.
Zdejmowane pokrowce z reguły nadają się do
prania. W tym celu przestrzegać wskazówek do-
tyczących prania znajdujących się na produkcie.
Wskazówki dotyczące reklamacji
W przypadku szkody lub reklamacji proszę
zwrócić się do sprzedawcy, u którego zakupili
Państwo produkt.
Roszczeń gwarancyjnych można dochodzić
wyłącznie za okazaniem paragonu.
Naturalne oznaki zużycia i szkody powstałe na
skutek nadmiernego obciążenia nie stanowią
podstawy do reklamacji.
Szkody powstałe wskutek niewłaściwego
użytkowania nie stanowią podstawy do rekla-
macji.
Podstawą do reklamacji nie są ponadto szkody
powstałe wskutek nieprawidłowego montażu
lub uruchomienia.
Szkody powstałe wskutek niewłaściwie
przeprowadzonych mody kacji produktu nie
stanowią podstawy do reklamacji.
Pojawienie się rdzy wskutek braku pielęgnacji
lub nieprawidłowego użytkowania nie jest
wadą produktu.
Zarysowania powierzchni stanowią objawy
normalnego zużycia produktu i nie są uznawa-
ne jako wada produktu.
Elementy tekstylne poddane działaniu wilgoci
i nie wysuszone, mogą pleśnieć, co nie stanowi
wady produkcyjnej.
Wskutek działania promieni słonecznych, potu,
środków do czyszczenia, a także wskutek tarcia
i zbyt częstego prania nie można wykluczyć
płowienia materiału, co nie jest wadą produktu.
Starte koła są oznakami naturalnego zużycia i
nie stanowią podstawy do reklamacji.
3534 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
CZ CZ
CZ - český
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE
PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ:
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru
ed použitím si ověřte, že jsou všechny zajišťovací prvky zakles-
nuty
Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby dítě nebylo
v kočárku ani poblíž a nemohlo dojít k poranění dítěte
Tento výrobek není hračka. Nedovolte dítěti, aby si s tímto výrob-
kem hrálo
Používejte postroj, jakmile se dítě umí bez pomoci posadit
Vždy používejte zádržný systém
ed použitím zkontrolujte, zda jsou připevňovací zařízení lůžka
nebo sedačky nebo autosedačky správně zaklesnuta
Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo jízdu na bruslích
Důležité pokyny
Tento výrobek je určen pro děti ve věku od 0-48
měsíců a s hmotností maximálně do 22 kg.
Tento výrobek je určen pro jedno dítě.
Než budete do kočárku vkládat dítě nebo než
ho z něj budete vyndávat, zatáhněte parkovací
brzdu.
Nosnost nákupní síťky je 5 kg.
Jakýkoliv náklad upevněný na rukojeti, zadní
straně, opěrce zad nebo na bočních stranách
dětského kočárku snižuje stabilitu kočárku.
Používejte mezinožní pás vždy ve spojení s
bederním pásem.
Používejte pouze díly a příslušenství schválené
výrobcem.
Při používání podvozku kočárku spolu s
dětskou autosedačkou mějte na paměti, že
autosedačka nenahrazuje kolébku ani dětskou
postýlku. V případě, že dítě bude chtít spát,
použijte vhodnou přenosnou korbičku, kolébku
nebo dětskou postýlku.
Používejte pouze náhradní díly schválené
výrobcem.
Neprovádějte na výrobku žádné změny, které
by mohly snížit jeho bezpečnost.
Chraňte výrobek před ohněm a jinými zdroji
tepla.
Předtím, než s kočárkem pojedete přes stupně
nebo po schodech, nebo v případě, že je má
být kočárek nadzvednut či přenesen, je třeba
dítě z kočárku vyjmout.
Před použitím zkontrolujte, zda je přenosná
korbička nebo sedací jednotka řádně nasazená
a zajištěná.
Upozornění k péči a použití
Materiály používané při výrobě našich výrobků
odpovídají normám AZO, EN1103 a EN71-3 a
normě pro zajištění stálobarevnosti textilií na
světle. Přesto vám doporučujeme nevystavovat
tento výrobek po delší dobu intenzivnímu slu-
nečnímu záření. Opotřebení otěrem, pouštění
barvy a vyblednutí barvy v důsledku silného
slunečního záření není důvodem pro rekla-
maci. Textilní potah tohoto artiklu je možné
prát. Můžete prát potahy ručně nebo v pračce
studeným programem (za použití jemného
pracího prášku).
Pravidelná péče a údržba významně přispívají
k zachování bezpečnosti a dlouhé životnosti
výrobku. Okolní vlivy jako např. obsah soli ve
vzduchu, posypová sůl nebo kyselý déšť stejně
jako neřádná úschova napomáhají korozi.
Pohyblivé a mechanické díly jako např. kola,
brzdy nebo polohovatelná rukojeť je třeba
pravidelně čistit a/nebo promazávat olejem.
Při čištění používejte šetrné čisticí prostředky
(houbičky, měkké kartáčky). Čistěte vlažnou
vodou. Jako mazivo používejte výlučně oleje
bez obsahu silikonů.
Doporučujeme pravidelnou údržbu všech lako-
vaných částí kočárku. V závažných ojedinělých
případech vyčistěte lakovaný povrch hned po
znečištění.
Čas od času proveďte kontrolu, zda díly nejsou
příliš opotřebené nebo uvolněné. V případě
potřeby utáhněte.
Snímatelné potahy lze zpravidla čistit. Dodržuj-
te pokyny pro praní uvedené na výrobku.
Upozornění pro případ reklamace
V případě poškození nebo reklamace kontak-
tujte specializovaného prodejce, u kterého byl
výrobek zakoupen.
Nároky na záruku lze uplatnit pouze po před-
ložení dokladu o zaplacení.
Známky přirozeného opotřebení a škody
způsobené nadměrnou námahou neodůvo-
dňují žádnou reklamaci.
Škody způsobené nepřiměřeným používáním
nejsou důvodem pro reklamaci.
Škody způsobené chybnou montáží nebo
nesprávným uvedením výrobku do provozu
nejsou důvodem pro reklamaci.
Škody způsobené neodborně provedenými
úpravami výrobku nejsou důvodem pro rekla-
maci.
Rezavá místa, která mohou vzniknout v důsle-
dku nezpůsobilého zacházení, nepředstavují
žádnou závadu.
Škrábance jsou známkami normálního opotře-
bení a nepředstavují žádnou závadu.
Nedostatečné vysušení navlhlých látkových
částí kočárku může vést ke vzniku plísně a
nepředstavuje škodu způsobenou vadou
výrobku.
Působení slunečního záření, vliv potu, použí-
vání čisticích prostředků, opotřebení otěrem
nebo příliš časté umývání kočárku mohou mít
za následek vyblednutí barvy, a nejsou proto
závadou.
Opotřebování kol je známkou normálního
opotřebení a není důvodem pro reklamaci.
3736 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
RU RU
RU - русский
ВАЖНО! ХРАНИТЬ РУКОВОДСТВО, ЧТОБЫ К НЕМУ МОЖНО
БЫЛО ОБРАТИТЬСЯ ПОЗЖЕ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никогда не оставляйте своего ребенка без присмотра.
Перед использованием убедитесь в том, что все блокирующие
элементы закрыты.
Убедитесь в том, что ваш ребенок при раскладывании и
складывании коляски находится в стороне от нее и не может
получить травмы в результате манипуляций с коляской.
Не разрешайте ребенку играть с коляской.
Как только ваш ребенок сможет самостоятельно сидеть,
используйте ремень безопасности.
Всегда используйте систему удерживания.
Следует проверить, правильно ли защелкнулось сиденье
коляски или автомобильное детское сиденье перед
использованием.
Это изделие не предназначено для для бега трусцой или езды
на скейте.
Важные указания
Это изделие предназначено для детей с
возраста в 0-48 месяцев и с весом не больше
22 кг.
Это изделие сконструировано для
использования для одного ребенка.
При усаживании и вынимании ребенка
нужно нажать тормоз со стопорным
устройством.
В сетку для покупок можно загружать до 5 кг.
Любые грузы, размещенные на ручке,
на задней стороне, спинке или по бокам
коляски, отрицательно влияют на ее
устойчивость.
Используйте этот ремень только вместе с
поясным ремнем.
Используйте исключительно
сертифицированные принадлежности
изготовителя.
Если ходовая часть используется с детским
автомобильным сиденьем, она не заменяет
ни колыбель, ни детскую кроватку. Если
ребенок должен поспать, его нужно
уложить на подходящее сиденье коляски, в
подходящую колыбель или кроватку.
Используйте исключительно
сертифицированные запчасти изготовителя.
Не предпринимайте никаких изменений
на изделии, которые ставят под вопрос его
надежность и безопасность.
Держите это изделие на расстоянии от огня
или других источников нагрева.
При движении по ступенькам или
лестницам или если коляска поднимается и
переносится, ребенок в коляске оставаться
не должен.
Перед использованием проверить, чтобы
сидение было правильно защелкнуто.
Указания по уходу и
использованию
Использованные для изготовления нашей
продукции материалы соответствуют
требованию AZO, EN71-2 и EN71-3, а также
касательно светоустойчивости и стойкости
красок для одежды. Но мы все равно
рекомендуем не подвергать это изделие
интенсивному воздействию солнечных
лучей в течение продолжительного времени.
Износ, заполаскивание и выцветание красок
от сильного солнечного воздействия не
являются основанием для рекламации.
Чехол этого изделия можно стирать. Чехлы
можно стирать руками или в стиральной
машине при минимальной температуре
(стиральный порошок для цветного белья).
Регулярный уход и техническое
обслуживание изделия способствуют
его надежности и безопасности, а также
в значительной степени сохраняют его
ценность. Влияние окружающей среды,
например, высокое содержание соли
в воздухе, соль для посыпки улиц или
кислотный дождь, а также неправильное
размещение способствуют коррозии.
Подвижные и механические детали,
такие как колеса, тормоз или механизм
раскладывания/складывания ручки следует
чистить и/или смазывать через регулярные
промежутки времени. Для чистки
используйте щадящие вспомогательные
средства, такие как губки, мягкие щетки и
теплую воду. Для смазывания используйте
только масла без содержания силикона.
Мы рекомендуем регулярно производить
уход за всеми лакированными деталями. В
отдельных сложных случаях лакированную
поверхность следует очищать сразу же после
того как она была загрязнена.
Время от времени проверяйте детали,
которые могут отойти и изнашивающиеся
детали и подтягивайте их при
необходимости.
Съемную обивку, как правило, можно
стирать. Касательно этого соблюдайте
указания, приведенные на изделии.
Указания на случай рекламации
В случае дефекта или рекламации
обращайтесь в магазин, в котором вы
приобрели изделие.
Гарантийные обязательства выполняются
в случае предъявления квитанции из
магазина.
Естественные явления изнашивания (износ)
и поломки из-за чрезмерных нагрузок не
являются поводом для рекламации.
Поломки вследствие неправильного
использования не являются поводом для
рекламации.
Поломки вследствие неправильного
монтажа или приведения в действие не
являются поводом для рекламации.
Поломки вследствие неправильного
изменения изделия не являются поводом
для рекламации.
Ржавчина, которая может возникнуть
вследствие недостаточного ухода или
неправильного использования, дефектом не
является.
Царапины являются нормальными
проявлениями износа и не являются
дефектом.
Влажные части из ткани, которые не были
высушены, могут плесневеть, что не является
связанным с производством дефектом.
Вследствие воздействия солнечного света,
пота, чистящих средств, истирания или
слишком частой стирки нельзя исключать
выцветание, таким образом оно не является
дефектом.
Износ колес является нормальным
проявлением износа и не является поводом
для рекламации.
3938 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
HU HU
HU - magyar
FONTOS – FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁS ESETÉRE
FIGYELMEZTETES:
Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül
Ellenőrizze, hogy használat előtt minden rögzítő szerkezet be
legyen kapcsolva
A sérülések elkerülése végett, tartsa távol gyermekét a babakocsi
összecsukásakor és széthajtásakor
Ne engedje gyermekét játszani a termékkel
Használjon biztonsági övet, amikor gyermeke már önállóan tud
ülni
Mindig használja a biztonsági felszerelést
Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi váza vagy az
ülőegység vagy az autósülés-csatlakozó megfelelően csatla-
koztatva van
Ez a termék nem alkalmas futáshoz
Fontos előírások
Ez a termék gyermekeknek 0-48 hónapos kortól
legfeljebb 22 kilogrammos testsúlyig történő
használatra készült.
Ezt a terméket gyermekek használatára ter-
vezték.
A gyermek beültetésekor, vagy kivételekor a
rögzítő féket kell használni.
A bevásárló hálót legfeljebb 5 kg teherrel
szabad terhelni.
Minden teher, amely babakocsi a tolókarjaira,
a hátlapjára, a háttámlájára, vagy oldalára nehe-
zedik, a kocsi stabilitását károsan befolyásolja.
A lábak közti övet mindig a derékövekkel össze-
kapcsolva használja.
Kizárólag az előállító által engedélyezett alkat-
részeket használja.
Ha a futószerkezetet egy autós gyermeküléssel
használja, akkor ez nem helyettesít egy bölcsőt,
vagy gyermekágyat. Ha gyermekének alvásra
van szüksége, akkor őt egy arra alkalmas kocsi-
kosárba, bölcsőbe, vagy ágyba kell fektetni.
Kizárólag az előállító által engedélyezett csere-
alkatrészeket használja.
Semmilyen változtatást ne eszközöljön, ami a
biztonságot kérdésessé tenné.
Ezt a terméket tűztől és más hőforrástól tartsa
távol.
Lépcsőkön, vagy ha a gyermekkocsit meg kell
emelni, vagy felemelve kell vinni, akkor a gyer-
meket minden esetben ki kell venni a kocsiból.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a gyermekkoc-
si-kosár, illetve az ülő egység helyesen be van
reteszelve.
Ápolási és használati utasítások
A termékeink gyártásához felhasznált anyagok
megfelelnek az AZO elvárásainak, az EN1103 és
az EN71-3 előírásainak, valamint ruházatok fé-
nyállóságának. Mindezek ellenére azt tanácsol-
juk, hogy a terméket ne tegye ki hosszabb időre
intenzív napfénynek. Az erős napfény okozta
kopás, a színek kifakulása és elhalványodása
nem lehet reklamáció alapja. Ennek a termék-
nek a textil kárpitja mosható. A huzatokat
kézzel, vagy géppel, hideg vizes programmal
moshatja ( nom mosószerrel).
A termék biztonságához és értékmegőrzéséhez
nagymértékben hozzájárul a rendszeres ápolás
és karbantartás. Környezeti befolyások, mint a
levegő sótartalma, útsózási só, vagy savas eső,
valamint a helytelen tárolás a korróziót segítik
elő.
A mozgatható és mechanikus részeket, mint
kerekeket, fékeket, vagy tolókar beállítókat
rendszeresen tisztítani és/vagy olajozni kell. A
tisztításhoz kímélő segédanyagokat, mint szi-
vacsot, puha kefét és langyos vizet használjon.
Kizárólag szilikon mentes olajokat használjon a
kenéshez.
Javasoljuk az összes lakkozott rész rendszeres
ápolását. Egyedi, súlyos esetben azonnal a
szennyeződés után tisztítsa meg a lakk felszínét.
Időről időre ellenőrizze a laza és elhasználódó
alkatrészeket, s ha szükséges, akkor húzza meg
azokat.
A levehető huzatok rendszerint tisztíthatók.
Vegye  gyelembe a terméken található mosási
előírásokat.
Tájékoztatások reklamáció esetére
Kár, vagy reklamáció esetén forduljon ahhoz a
szakkereskedőhöz, akinél a terméket megvette.
Szavatossági igényeit kizárólag a vásárlási bizo-
nylat bemutatásával érvényesítheti.
A természetes elhasználódás miatti jelenségek
(kopás) és a túlzott igénybe vétel miatti károk
nem képeznek reklamációs igényt.
Azok a károk, melyek szakszerűtlen kezelés
miatt keletkeznek, nem képeznek reklamációs
igényt.
Azok a károk, melyek hibás szerelés vagy üzem-
be helyezés miatt keletkeznek, nem képeznek
reklamációs igényt.
Azok a károk, melyek a terméken szakszerűtlen
módosítás miatt keletkeznek, nem képeznek
reklamációs igényt.
Azok a rozsdás helyek, melyek a hiányzó
karbantartás vagy a szakszerűtlen kezelés miatt
fordulhatnak elő, nem jelentenek hiányosságot.
A karcolások normális kopási jelenségek és nem
jelentenek hiányosságot.
Benedvesedett szövetrészek, amelyeket nem
szárítanak meg, bepenészedhetnek, ami nem
jelent gyártási hiányosságot.
A napfény, izzadtság, tisztítószerek, kopás és
gyakori mosás okozta kifakulás nem kizárható
és így jelent hiányosságot.
A kerekek kopása természetes elhasználódási
jelenségek és nem képeznek reklamációs
igényt.
4140 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
PT PT
PT - português
IMPORTANTE – LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA
AVISO:
Nunca deixe a criança abandonada
Veri que se todos os pontos de encaixe estão bem  xos antes de
usar o produto
Para evitar ferimento assegure-se que o seu  lho está afastado,
do produto, enquanto o abre e fecha
Não deixe que o seu  lho brinque com este produto
Utilize sempre o cinto de segurança a partir do momento em que
o seu  lho se consiga sentar sem ajuda
Utilize o cinto de segurança sempre que o seu  lho estiver no
assento
Veri que se alcofa, o assento reversível ou o assento auto estão
correctamente encaixados antes de usar o produto
Não é conveniente utilizar este produto aquando da realização de
patinagem ou corrida
Indicações importantes
Este produto destina-se a crianças com idade
a partir dos 0-48 meses e com um peso até ao
máximo de 22 kg.
Este produto foi concebido para a utilização por
uma criança.
Ao sentar e retirar a criança o travão de imobili-
zação deve estar acionado.
A rede para compras pode ser carregada com
um peso até 5 kg.
Todas as cargas, que são colocadas na pega,
na parte traseira, no encosto ou nas laterais
do carrinho de bebé, afetam a estabilidade do
carrinho.
Utilize sempre o cinto arnês em combinação
com o cinto abdominal.
Utilize exclusivamente as peças acessórias auto-
rizadas do seu fabricante.
Caso utilize a estrutura em combinação com
uma cadeira para crianças, esta não substi-
tui nem o berço, nem uma cama de criança.
Caso a criança necessite de dormir, deverá ser
colocada numa alcofa adequada, num berço
adequado ou uma cama adequada para tal.
Utilize exclusivamente peças de substituição
autorizadas do fabricante.
Não execute quaisquer alterações que colo-
quem a segurança em causa.
Mantenha este produto afastado do fogo e
outras fontes de calor.
Ao subir degraus ou escadas ou caso o seu car-
rinho de bebé tenha de ser levantado ou trans-
portado, deverá retirar a criança do carrinho.
Antes da utilização deve ser veri cado se a alco-
fa ou a unidade de assento está corretamente
encaixada.
Indicações de conservação e de
utilização
Os materiais utilizados para o fabrico dos nos-
sos produtos correspondem ao requisito AZO,
EN1103 e EN71-3, assim como a resistência à
luz e da cor para produtos têxteis. Apesar disso,
recomendamos que não exponha o modelo
por períodos prolongados de forma intensiva
ao sol. Desgaste, o desbotamento e desvaneci-
mento das cores em caso de intensa radiação
solar não constituem motivo para reclamação.
O revestimento em tecido deste artigo é lavá-
vel. Pode lavar os revestimento manualmente
ou à máquina a frio (detergente suave).
A conservação e a manutenção regulares con-
tribuem em grande medida para a segurança
e conservação do seu produto. In uências
ambientais, como o teor de sal no ar, sal de de-
gelo ou chuva ácida, assim como acomodação
incorreta promovem a corrosão.
As peças móveis e mecânicas como rodas,
travão ou ajuste da pega devem ser limpas e/
ou lubri cadas em intervalos regulares. Para a
limpeza utilize meios auxiliares suaves como
esponjas, escovas macias e água morna. Utilize
exclusivamente óleos isentos de silicone como
lubri cante.
Recomendamos uma limpeza regular de todas
as peças pintadas. Em casos individuais graves,
limpar de imediato a sujidade da superfície
pintada.
De tempos a tempos veri que as peças soltas e
fechos e, se necessário, aperte-as.
Em geral os revestimentos removíveis podem
ser limpos. Para isso tenha em atenção as indi-
cações de lavagem no seu produto.
Indicações para casos de reclamação
Em caso danos ou reclamação, contacte o espe-
cializado no qual adquiriu o produto.
Os pedidos de garantia apenas podem ser
validados mediante apresentação do compro-
vativo de conta
Sinais de desgaste naturais (desgaste) e danos
devido a esforços excessivos não constituem
qualquer motivo para reclamação.
Os danos, ocorridos devido a utilização inade-
quada, não constituem qualquer motivo para
reclamação.
Danos ocorridos devido a montagem ou
colocação em funcionamento incorreta, não
constituem qualquer motivo para reclamação.
Danos ocorridos no produto devido a al-
terações inadequadas no produto não constitu-
em qualquer motivo para reclamação.
Pontos de ferrugem que possam ocorrer por
falta de manutenção ou tratamento inadequa-
do, não constituem qualquer falha.
Riscos são sinais de desgaste normais e não
constituem qualquer falha.
Peças têxteis humidi cadas, que não tenham
secado podem ganhar mofo e não constituem
qualquer falha de produção.
Devido à radiação solar, in uência da trans-
piração, detergentes, desgaste ou lavagem
frequente não pode ser excluída a descoloração
e dessa forma não constitui qualquer falha.
As rodas gastas são sinais de desgaste naturais
e não constituem qualquer motivo para recla-
mação.
4342 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
HR HR
HR - hrvatski
VAŽNO – SAČUVATI ZA SLUČAJ POTREBE
UPOZORENJE:
Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora
Prije uporabe kolica, provjerite jesu li svi dijelovi za učvršćivanje
ispravni
Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete bude na sigurnoj
udaljenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod
Ne dopustite djetetu da se igra s ovim proizvodom
Upotrebljavajte sigurnosno remenje čim vaše dijete može sa-
mostalno sjediti
Uvijek upotrebljavajte sigurnosne pojase
Provjerite jesu li okvir kolica ili jedinica za sjedenje, ili uređaji za
pričvršćivanje u autu ispravni prije njihove uporabe
Ovaj proizvod nije namijenjen trčanju ili rolanju
Važne napomene
Ovaj proizvod namijenjen je za djecu stariju od
0-48 mjeseci i težine do najviše 22 kg.
Ovaj proizvod je prema svojoj konstrukciji
namijenjen za jedno dijete.
Prilikom stavljanja djeteta u sjedalicu i uzimanja
iz iste kolica moraju biti zakočena.
Maksimalna nosivost mrežice za kupovinu
iznosi 5 kg.
Tereti bilo koje vrste koji se ovjese o upravljač,
na poleđinu, leđni naslon ili na bočne stranice
dječjih kolica, ugrožavaju njihovu stabilnost.
Remen koji se postavlja između nogu koristite
samo zajedno s pojasom koji ide preko kukova.
Koristite samo odobreni pribor istog proiz-
vođača.
Autosjedalica u kombinaciji s podvozjem ne
smije se koristiti kao zamjena za kolijevku ili
krevetac. Ako je Vašem djetetu potreban san,
stavite ga u prikladan uložak za dječja kolica,
odgovarajuću kolijevku ili krevetac.
Koristite samo odobrene rezervne dijelove istog
proizvođača.
Na proizvodu nemojte izvoditi nikakve preina-
ke koje bi mogle ugroziti sigurnost.
Držite proizvod uvijek na sigurnoj udaljenosti
od vatre i drugih izvora topline.
Prilikom penjanja uz ili silaženja niz stepenice
ili ako se kolica moraju podići i prenijeti, uzmite
dijete iz kolica.
Uvjerite se prije uporabe da su uložak za dječja
kolica odnosno sjedalica ispravno dosjeli na
svoje mjesto.
Upute za njegu i održavanje
Materijali korišteni za proizvodnju naših
proizvoda ispunjavaju odredbe propisa za
AZO spojeva, EN1103 i EN71-3, kao i kriterije
postojanosti boja odjevnih predmeta izloženih
sunčevom svjetlu. Bez obzira na to, preporuču-
jemo Vam da proizvod ne izlažete previše
suncu. Otiranje, puštanje boja ili izbljeđivanje
pri izloženosti jakom suncu ne predstavljaju
prihvatljiv razlog za reklamaciju. Presvlaka ovog
proizvoda je periva. Presvlake možete prati
ručno ili u perilici rublja programom za hladno
pranje (za  no rublje).
Redovito čišćenje i održavanje vrlo su važni za
očuvanje kvalitete i sigurnosti proizvoda. Uvjeti
u okolišu, poput sadržaja soli u zraku, izloženost
utjecaju soli za posipanje cesta ili kiselih kiša,
jednako kao i čuvanje proizvoda na nepriklad-
nim mjestima pospješuju stvaranje korozije.
Pokretni i mehanički dijelovi kao što su kotači,
kočnica i kliznici za pozicioniranje upravljača,
moraju se redovito čistiti i/ili podmazivati.
Za čišćenje rabite blaga sredstva i pomagala
poput spužvi, mekanih četki i mlake vode. Za
podmazivanje koristite isključivo maziva ulja
bez silikona.
Preporučujemo Vam da redovito čistite i
održavate sve lakirane površine. Jača zaprljanja
lakiranih površina treba smjesta očistiti.
S vremena na vrijeme provjerite jesu li svi
dijelovi neoštećeni i dobro pričvršćeni te ih po
potrebi dotegnite.
Uklonjive presvlake u pravilu se mogu prati.
Na samom proizvodu se nalaze napomene za
pranje kojih se treba pridržavati.
Napomene za slučaj reklamacije
U slučaju kvara ili ako postoji potreba za rekla-
macijom, obratite se stručnoj trgovini u kojoj
ste kupili proizvod.
Reklamacije se mogu uzeti u obzir samo uz
priloženu potvrdu o kupnji.
Vidljivi tragovi habanja nastali normalnom
uporabom kao i oštećenja prouzročena
preopterećenjem proizvoda ne predstavljaju
prihvatljiv razlog za reklamaciju.
Oštećenja izazvana nepravilnim korištenjem ne
predstavljaju prihvatljiv razlog za reklamaciju.
Oštećenja nastala uslijed nepravilne montaže ili
sastavljanja proizvoda ne predstavljaju prihvatl-
jiv razlog za reklamaciju.
Oštećenja nastala kao posljedica nestručnih iz-
mjena na proizvodu ne predstavljaju prihvatljiv
razlog za reklamaciju.
Pojava hrđe do koje može doći zbog neodrža-
vanja ili neprimjerene uporabe ne smatra se
manjkavošću proizvoda.
Ogrebotine su normalni znakovi uporabe i ne
smatraju se manjkavošću proizvoda.
Na navlaženim i neosušenim dijelovima tekstila
može se uhvatiti plijesan, što se ne smatra
tvorničkom manjkavošću proizvoda.
Stajanje na suncu, neuklanjanje mrlja od znoja,
tretman kemijskim sredstvima za čišćenje,
otiranje i prečesto pranje dovodi do izbljeđi-
vanja tekstila, što ne predstavlja manjkavost
proizvoda.
Habanje kotača je normalan znak uporabe i ne
smatra se manjkavošću proizvoda.
4544 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
UA UA
UA - український
ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАТИ КЕРІВНИЦТВО, ЩОБ ДО НЬОГО
МОЖНА БУЛО ЗВЕРНУТИСЯ ПІЗНІШЕ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Ніколи не залишайте свою дитину без нагляду.
Перед використанням переконайтеся в тому, що всі елементи
блокування закриті.
Переконайтеся в тому, що ваша дитина при розкладанні і
складанні коляски знаходиться на певній відстані від неї і не
може отримати травми в результаті маніпуляцій з коляскою.
Не дозволяйте дитині грати з коляскою.
Щойно ваша дитина зможе самостійно сидіти, використовуйте
ремінь безпеки.
Завжди використовуйте систему утримування.
Слід перевірити, чи правильно зафіксувалися сидіння коляски
або автомобільне дитяче сидіння перед використанням.
Це пристрій не призначений для бігу підтюпцем або їзди на
скейті.
Важлива інформація
Цей виріб було розроблено для дітей з віку в
0-48 місяців і з вагою не більше 22 кг.
Цей виріб розроблено для використання для
однієї дитини.
При саджанні і вийманні дитини потрібно
натиснути гальмо зі стопорним пристроєм.
У сітку для покупок можна завантажувати до
5 кг.
Будь-які вантажі, розміщені на ручці, на
задній стороні, спинці або з боків коляски,
негативно впливають на її стійкість.
Використовуйте цей ремінь тільки разом з
поясним ременем.
Використовуйте виключно сертифіковані
аксесуари виробника.
Якщо ходова частина використовується
з дитячим автомобільним сидінням, вона
не замінює ні колиску, ні дитяче ліжечко.
Якщо дитина повинна поспати, її потрібно
покласти на відповідне сидіння коляски, в
підходящій колисці або ліжечку.
Використовуйте виключно сертифіковані
запчастини виробника.
Не слід виконувати ніяких змін на виробі, які
ставлять під сумнів його надійність і безпеку.
Тримайте це виріб на відстані від вогню або
інших джерел нагріву.
При русі по сходах або якщо коляска
піднімається і переноситься, дитина в
колясці залишатися не повинна.
Перед використанням перевірити, щоб
сидіння було правильно закріплене.
Вказівки по догляду і
використанню
Використані для виготовлення нашої
продукції матеріали відповідають вимозі
AZO, EN71-2 і EN71-3, а також щодо
світлостійкості та стійкості фарб для одягу.
Але ми все одно рекомендую не піддавати
цей виріб інтенсивного впливу сонячних
променів протягом тривалого часу. Знос,
знос в результаті інтенсивного прання і
вицвітання фарб від сильного сонячного
впливу не є підставою для рекламації. Чохол
цього приладу можна прати. Чохли можна
прати руками або в пральній машині при
мінімальній температурі (пральний порошок
для кольорової білизни).
Регулярний догляд і технічне обслуговування
виробу сприяють його надійності і безпеці,
а також в значній мірі зберігають його
цінність. Вплив навколишнього середовища,
наприклад, високий вміст солі в повітрі, сіль
для посипання вулиць або кислотний дощ,
а також неправильне розміщення сприяють
корозії.
Рухомі і механічні деталі, такі як колеса,
гальмо або механізм розкладання/складання
ручки слід чистити і/або змащувати через
регулярні проміжки часу. Для чищення
використовуйте щадні допоміжні засоби,
такі як губки, м‘які щітки і теплу воду. Для
змащування використовуйте тільки оливи
без змісту силікону.
Ми рекомендуємо регулярно проводити
догляд за всіма лакованими деталями.
В окремих складних випадках лаковану
поверхню слід очищати відразу ж після того
як вона була забруднена.
Час від часу перевіряйте деталі, які можуть
відійти і зношувані деталі та підтягуйте їх при
необхідності.
Знімну оббивку, як правило, можна прати.
Стосовно цього дотримуйтесь вказівок,
наведених на виробі.
Вказівки на випадок рекламації
У разі дефекту або рекламації звертайтеся в
магазин, в якому ви придбали виріб.
Гарантійні зобов‘язання виконуються в разі
пред‘явлення квитанції з магазину.
Природні явища зношування (знос) і
поломки через надмірні навантаження не є
приводом для рекламації.
Поломки внаслідок неправильного
використання не є приводом для рекламації.
Поломки внаслідок неправильного монтажу
або приведення в дію не є приводом для
рекламації.
Поломки внаслідок неправильної зміни
виробу не є приводом для рекламації.
Іржа, яка може виникнути внаслідок
недостатнього догляду або неправильного
використання, дефектом не є.
Подряпини є нормальними проявами зносу і
не є дефектом.
Вологі частини з тканини, що не були
висушені, можуть пліснявіти, що не є
пов‘язаним з виготовленням дефектом.
Внаслідок впливу сонячного світла, поту,
засобів чищення, зношення або занадто
часте прання не можна виключати
вицвітання, таким чином воно не є дефектом.
Зношення коліс є нормальним проявом
зносу і не є приводом для рекламації.
4746 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
DN DN
DA - dansk
VIGTIGT – LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG
ADVARSEL:
Efterlad aldrig barnet uden opsyn
Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug
Hold barnet væk fra dette produkt under udfoldning og sammen-
klapning, for at undgå at barnet kommer til skade
Lad ikke barnet lege med dette produkt
Brug sele, når barnet kan sidde selv
Brug altid selen
Tjek, at barnevognskassens eller klapvognssædets eller autosto-
lens fastgørelsesmekanisme er korrekt aktiveret, før brug
Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjteløb
Vigtige oplysninger
Dette produkt er egnet til børn fra 0-48 måne-
der og opefter med en vægt på op til maks. 22
kg.
Dette produkt er udviklet til brug af et barn.
Fodbremsen skal altid aktiveres, når du sætter
barnet i vognen eller tager det op.
Indkøbsnettet kan bære en vægt på op til 5 kg.
Alt gods, der anbringes på styret, bag på vog-
nen, på ryglænet eller på siderne af vognen, har
ind ydelse på vognens stabilitet.
Brug altid skridtstroppen sammen med hofte-
selen.
Brug udelukkende tilbehør, der er godkendt af
producenten.
Hvis understellet bruges sammen med en
autostol, kan dette hverken erstatte en vugge
eller en barneseng. Hvis dit barn trænger til
søvn, bør du altid lægge det til at sove i en
egnet barnevognslift, en egnet vugge eller en
egnet seng.
Brug udelukkende reservedele, der er godkendt
af producenten.
Foretag ingen ændringer på produktet, som
kan påvirke sikkerheden.
Produktet må ikke komme i nærheden af åben
ild eller andre varmekilder.
Tag altid barnet ud af vognen, når du kører op
eller ned ad trapper, afsatser o.l., eller når det er
nødvendigt at løfte eller bære barnevognen.
Før brug skal du kontrollere, at barnevognskas-
sen eller klapvognssædet er gået rigtigt i hak.
Oplysninger om rengøring/pleje og
om brugen
Vores produkter er fremstillet af materialer, der
opfylder kravene til AZO-farvestoff er, stan-
darderne EN 1103 og EN 71-3 samt kravene
til tekstilers lys- og farveægthed. Alligevel
anbefaler vi ikke at udsætte modellen for stærkt
sollys i længere tid. Slid, farveblødning og
falmning på grund af stærkt sollys berettiger
ikke til reklamation. Produktets stofbetræk kan
vaskes. Betrækkene kan vaskes i hånden eller
i vaskemaskine på koldt vaskeprogram (med
nvaskemiddel).
Regelmæssig pleje og vedligeholdelse bid-
rager i høj grad til at opretholde produktets
sikkerhed og værdi. Miljøpåvirkninger som fx
saltindholdet i luften, vejsalt eller sur regn samt
forkert opbevaring fremmer korrosionen.
De bevægelige og mekaniske dele såsom
hjulene, bremsen eller styrindstillingen skal
rengøres og/eller smøres med olie med jævne
mellemrum. Brug kun skånsomme hjælpemid-
ler såsom svampe, bløde børster og lunkent
vand til rengøring. Brug udelukkende silikonefri
olie til smøring.
Vi anbefaler regelmæssig pleje/rengøring af
alle lakerede dele. I tilfælde af meget kraftig tils-
mudsning anbefales det at rengøre de lakerede
over ader umiddelbart efter brug.
Kontroller også af og til for løse dele og låsean-
ordninger, og efterspænd om nødvendigt.
De aftagelige betræk tåler som regel vask/rens-
ning. Se vaskeanvisningerne på produktet.
Oplysninger vedrørende reklamati-
on
I tilfælde af skade eller reklamation skal du
henvende dig til den forhandler, hvor du har
købt produktet.
Garantikrav kan kun gøres gældende mod
fremvisning af købskvitteringen.
Almindeligt slid (normal slitage) og skader, der
skyldes overdreven brug eller for stor belast-
ning, berettiger ikke til reklamation.
Skader, der skyldes forkert eller uhensigtsmæs-
sig brug, berettiger ikke til reklamation.
Skader, der skyldes fejlmontering eller forkert
ibrugtagning, berettiger ikke til reklamation.
Skader, der skyldes ukorrekte ændringer på
produktet, berettiger ikke til reklamation.
Rust, der kan opstå ved manglende vedlige-
holdelse eller fejlagtig behandling, er ikke en
mangel.
Ridser falder ind under almindeligt slid og er
ikke en mangel.
Tekstildele, som er blevet fugtige og ikke tørres,
kan blive jordslåede eller få mugpletter. Dette
er ikke en produktionsmangel.
Det kan ikke udelukkes, at produktet blegner,
hvis det udsættes for sollys, sved, rengørings-
midler, slid eller for hyppig vask. Dette er ikke
en mangel.
Slidte hjul falder ind under almindeligt slid og
berettiger ikke til reklamation.
4948 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
SE SE
SE - svenska
VIKTIGT – LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
VARNING:
Lämna aldrig barnet utan uppsikt
Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vag-
nen
För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut
och ihop denna produkt
Låt inte barnet leka med denna produkt
Använd sele i vagnen så snart ditt barn kan sitta utan stöd.
Använd alltid bältessystemet
Kontrollera att fastsättningsanordningarna för insatsen eller sitt-
delen är korrekt fastsatta innan vagnen tas i bruk
Denna produkt är inte lämplig för att springa eller åka inlines
med
Viktig information
Produkten är avsedd för barn från 0-48 måna-
der och med en vikt på upp till maximalt 22 kg.
Den här produkten är avsedd för endast ett
barn.
När barnet sätts/läggs i och tas ur måste parke-
ringsbromsen vara åtdragen.
Nätkassen får belastas med en vikt på max. 5
kg.
Alla föremål som är fastsatta på styrhandta-
get, baksidan, ryggstödet eller på sidorna på
barnvagnen påverkar barnvagnens stabilitet
negativt.
Använd alltid grenbandet i förbindelse med
bäckenbandet.
Använd uteslutande godkända tillbehör från
tillverkaren.
Om du använder chassit tillsammans med en
bilbarnstol ersätter denna varken en vagga eller
en barnsäng. Om ditt barn behöva sova ska
det läggas i en lämplig barnvagnsöverdel, en
lämplig vagga eller en lämplig säng.
Använd uteslutande godkända tillbehör från
tillverkaren.
Gör inga ändringar av produkten, som kan
äventyra säkerheten.
Håll produkten på behörigt avstånd från öppen
eld och andra värmekällor.
När barnvagnen körs över nivåskillnader eller i
trappor eller om den lyfts eller bärs, ska barnet
alltid lyftas ut ur vagnen.
Kontrollera att vagnens liggdel eller sittdel är
ordentligt ihakad före användning.
Skötsel- och bruksanvisning
De för tillverkningen av våra produkter använda
materialen motsvarar AZO-kravet, EN1103 och
EN71-3, samt ljus- och färgäkthet för kläd-
seln. Vi råder dig trots detta, att inte utsätta
modellen för intensivt solljus under längre tid.
Avskavning, blödning av färgerna och blekning
vid starkt solljus motiverar inga reklamati-
onsanspråk. Tygklädseln till denna artikel är
tvättbar. Du kan tvätta tygklädseln för hand
eller kallt i maskin ( ntvättmedel).
Regelbunden skötsel och regelbundet under-
håll bidrar i hög grad till produktens säkerhet
och bibehållande av värde. Miljöpåverkan, som
luftens salthalt, vägsalt och surt regn, samt
felaktig förvaring ökar korrosionen.
Rörliga och mekaniska delar som hjul, broms
och inställningsmekanism för handtaget ska
rengöras och/eller smörjas regelbundet. An-
vänd skonsamma hjälpmedel vid rengöringen
som tvättsvampar, mjuka borstar och ljum-
met vatten. Använd bara silikonfria oljor som
smörjmedel.
Vi rekommenderar regelbundet underhåll av
alla lackade delar. Rengör i graverande enskilda
fall lackytan direkt efter nedsmutsningen.
Kontrollera då och då alla låsdelar och att inga
delar sitter löst och dra åt dem vid behov.
Avtagbar klädsel kan i regel tvättas. Läs tvättrå-
den på produkten.
Anvisningar i händelse av reklama-
tion
Vänd dig till den fackhandel där du köpte pro-
dukten vid skador eller reklamation.
Garantianspråk kan endast göras gällande mot
uppvisande av kvitto.
Naturliga tecken på användning (slitage) och
skador genom överdriven påfrestning motiver-
ar inga reklamationsanspråk.
Skador som uppstår genom felaktig använd-
ning motiverar inget reklamationsanspråk.
Skador som uppstår genom felaktig montering
eller idrifttagning motiverar inget reklamati-
onsanspråk.
Skador som uppstår genom felaktiga ändringar
på produkten motiverar inget reklamations-
anspråk.
Rostiga ställen som kan förekomma genom
bristande underhåll eller felaktig behandling
utgör inget produktfel.
Repor är normala tecken på slitage och utgör
inget produktfel.
Fuktiga textildelar som inte fått torka ordentligt
kan mögla och utgör ingen brist i produktio-
nen.
Det går inte att utesluta blekning orsakad av
solljus, svett, rengöringsmedel, nötning eller
alltför täta tvättar och detta utgör alltså inget
produktfel.
Utslitna hjul är tecken på naturligt slitage och
motiverar inget reklamationsanspråk.
5150 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
NO NO
NO - Norsk
VIKTIG! OPPBEVAR VEILEDNING FOR SENERE SPØRSMÅL.
ADVARSEL:
Aldri etterlat barnet uten tilsyn
Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk
For å unngå personskade, sørg for å holde barnet ditt på avstand
mens du slår opp og slår sammen produktet
La ikke barnet leke med produktet
Bruk selene så snart barnet kan sitte selv
Bruk alltid sikringsselene
Kontroller før hver bruk at låsemekanismene for barnevognbagen
eller bilsetet virker som de skal
Dette produktet egner seg ikke for løping eller bruk med rul-
leskøyter
Viktige henvisninger
Dette produktet er bestemt for barn fra en alder
på 0-48 måneder og med en vekt på maksimalt
22 kg.
Dette produktet er konstruert for bruken av ett
barn.
Når du setter barnet inn eller tar barnet ut må
parkeringsbremsen være aktivert.
Bærenettet kan lastet med en vekt på 5 kg.
Samtlige laster som er plassert på skyvehånd-
taket, på baksiden, rygglenet eller på sidene av
barnevognen, svekker vognens stabilitet.
Bruk skrittselen alltid i forbindele med bekken-
selen.
Bruk utelukkende godkjente tilbehørsdeler fra
produsenten din.
Hvis du skulle bruke understellet i forbindelse
med et bilbarnesete, erstatter dette verken
en vugge, eller en barneseng. Hvis barnet ditt
skulle trenge søvn, bør det legges i en egnet
liggedel, en egnet vugge eller en egnet seng.
Bruk utelukkende godkjente reservedeler fra
produsenten din.
Ikke gjennomfør noen forandringen som kan
sette et spørsmåltegn ved sikkerheten.
Hold dette produktet borte fra ild og andre
varmekilder.
Når du kjører på trinn eller trapper eller hvis
barnevognen løftes eller bæres, bør barnet ditt
alltid tas ut av vognen.
Det må kontrolleres at liggedelen eller sitte-
delen er korrekt låst før bruk.
Pleie- og bruksanvisninger
Materialene som benyttes for fremstillingen av
våre produkter er i samsvar med AZO-kravet,
EN1103 og EN71-3, samt lys- og fargeekthet
for bekledning. Vi råder deg likevel til å ikke
utsette modellen for sol i lengre tid. Avslitning,
utvasking av fargene og falming ved sterk so-
linnstråling begrunner intet reklamasjonskrav.
Stoff trekket til denne artikkelen er vaskbart. Du
kan vaske trekkene for hånd eller i maskinen på
kaldvask ( nvaskemiddel).
Regelmessig pleie og vedlikehold bidrar i stor
grad til sikkerhet og verdibevaring av produk-
tet. Miljøinn ytelser som saltinnhold i luften,
strøsalt eller sur nedbør samt feil oppbevaring
fremmer korrosjonen.
De bevegelige og mekaniske delene som
hjul, brems eller skyvehåndtakjustering skal
rengjøres og/eller oljes med regelmessige
mellomrom. Bruk for rengjøringen skånsomme
hjelpemidler som svamper, myke børster og
lunkent vann. Bruk utelukkende silikonfrie oljer
som smøremiddel.
Vi anbefaler regelmessig pleie av alle lakkerte
delene. I alvorlige enkelttilfeller skal lakkover-
aten rengjøres like etter at den er blitt skitten.
Kontroller fra tid til annen løse deler og låsede-
ler og trekk dem fast om nødvendig.
Avtakbare trekk kan som regel rengjøres. Vær
til dette oppmerksom på vaskeanvisninger på
produktet.
Henvisninger for reklamasjoner
Ta ved skader eller reklamasjoner kontakt med
din fagforhandler hvor du har kjøpt produktet.
Garantikrav kan bare gjøres gjeldende ved
fremvisning av kjøpsbeviset.
Naturlig avslitning (slitasje) og skader ved for
høy belastning begrunner intet reklamasjons-
krav.
Skader som oppstår ved usakkyndig bruk
begrunner intet reklamasjonskrav.
Skader som oppstår ved feilaktig montering
eller igangsetting begrunner intet reklamas-
jonskrav.
Skader som oppstår ved usakkyndige endringer
på produktet begrunner intet reklamasjonskrav.
Rust ekker som kan forekomme på grunn
av manglende vedlikehold eller usakkyndig
behandling er ingen mangel.
Riper er normale slitasjeskader og er ingen
mangel.
Tekstildeler som er blitt fuktige og ikke er blitt
tørket, kan mugne og er ingen produksjonsbe-
tinget mangel.
Ved solinnstråling, svette, rengjøringsmidler,
avslitning eller for ofte vask kan falming ikke
utelukkes og er dermed ingen mangel.
Nedslitte hjul er naturlige slitasjeskader og
begrunner intet reklamasjonskrav.
5352 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
FI FI
FI - suomalainen
TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN
VARALLE
VAROITUS:
Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa
Tarkasta ennen käyttöä, että kaikki lukituslaitteet on lukittu
Pidä lapsi poissa tuotteen luota, kun tuote taitetaan kasaan tai
laitetaan käyttökuntoon, jotta lapsi ei loukkaannu
Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella
Käytä turvavaljaita heti, kun lapsi osaa istua ilman apua
Käytä aina turvavaljaita
Tarkasta ennen käyttöä, että vaunukopan, ratasistuimen tai turva-
istuimen kiinnityslaitteet on aktivoitu oikein
Tämä tuote ei sovellu työnnettäväksi juosten tai rullaluistellen
Tärkeää tietoa
Tämä tuote on tarkoitettu vähintään 0-48 kuu-
kauden ikäisille lapsille, jotka painavat enintään
22 kg.
Tämä tuote on suunniteltu yhden lapsen
käyttöön.
Seisontajarrun on oltava päällä, kun lapsi laite-
taan vaunuihin tai otetaan niistä pois.
Ostosverkon saa täyttää enintään 5 kg:n pai-
noiseksi.
Kaikki kuormitukset, jotka on kiinnitetty lasten-
vaunujen työntöaisaan, takapuolelle, selkänoja-
an tai sivuille, haittaavat vaunujen vakautta.
Käytä haarahihnaa aina yhdessä lantiovyön
kanssa.
Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä
lisävarusteita.
Jos käytät vaunujen runkoa yhdessä auton
turvaistuimen kanssa, se ei korvaa kehtoa eikä
lastensänkyä. Kun lapsi tarvitsee unta, on se
laitettava tähän tarkoitukseen soveltuvaan
vaunukoppaan, kehtoon tai sänkyyn.
Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä
varaosia.
Älä tee mitään muutoksia, jotka kyseenalaista-
vat turvallisuuden.
Pidä tämä tuote kaukana avotulesta ja muista
lämmönlähteistä.
Lapsi on aina otettava pois vaunuista, jos
ylitetään askelmia tai kuljetaan portaissa tai jos
lastenvaunuja nostetaan tai kannetaan.
Ennen käyttöä on tarkistettava, onko vaun-
ukoppa tai istuinyksikkö lukittunut oikein
paikoilleen.
Hoito- ja käyttöohjeet
Tuotteidemme valmistukseen käytetyt mate-
riaalit vastaavat atsoväriaineita koskevia vaati-
muksia, standardeja EN 1103 ja EN 71-3 sekä
vaatteiden valon- ja värinkestoa koskevia vaati-
muksia. Kehotamme kuitenkin välttämään tuot-
teen jättämistä suoraan auringonpaisteeseen
pitkäksi aikaa. Voimakkaan auringonsäteilyn
aiheuttama kuluminen ja värien haalistuminen
eivät ole reklamaation perusteita. Tämän tuot-
teen kangaspäällys on pesunkestävä. Päällykset
voidaan pestä käsin tai koneessa kylmäpesuoh-
jelmalla (hienopesuaineella).
Säännöllinen hoito ja huolto myötävaikutta-
vat merkittävästi tuotteesi turvallisuuteen ja
arvon säilymiseen. Ympäristön vaikutukset,
kuten ilman suolapitoisuus, tiesuola tai hapan
sade sekä vääränlainen varastointi edistävät
korroosiota.
Liikkuvat ja mekaaniset osat, esim. pyörät,
jarrut tai työntöaisan säätö, on puhdistettava
ja/tai öljyttävä säännöllisin väliajoin. Käytä
puhdistukseen hellävaraisia apuvälineitä, kuten
puhdistussieniä, pehmeitä harjoja ja kädenläm-
pöistä vettä. Käytä voiteluaineina ainoastaan
silikonivapaita öljyjä.
Suosittelemme kaikkien lakattujen osien
säännöllistä hoitoa. Lakkapinta on äärimmäisis-
sä yksittäistapauksissa puhdistettava heti sen
likaannuttua.
Tarkasta löystyneet osat ja lukitusosat aika ajoin
ja kiristä niitä tarvittaessa.
Irrotettavat suojukset voidaan yleensä puhdis-
taa. Noudata tuotteen pesuohjeita.
Tärkeää tietoa reklamaatiotapausta
varten
Vahinko- tai reklamaatiotapauksessa käänny
sen liikkeen puoleen, josta olet hankkinut
tuotteen.
Takuuvaatimukset voidaan ottaa huomioon
vain ostokuitin näyttöä vastaan.
Luonnollisen kulumisen ja liiallisen kuormituk-
sen aiheuttamat viat eivät ole reklamaation
perusteita.
Viat, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta
käytöstä, eivät ole reklamaation perusteita.
Viat, jotka aiheutuvat virheellisestä asennukse-
sta tai käyttöönotosta, eivät ole reklamaation
perusteita.
Viat, jotka aiheutuvat tuotteeseen epäasian-
mukaisesti tehdyistä muutoksista, eivät ole
reklamaation perusteita.
Ruostekohdat, joita saattaa syntyä puutteelli-
sen huollon tai epäasianmukaisen käsittelyn
johdosta, eivät ole tuotevikoja.
Naarmut ovat normaaleja kulumisilmiöitä
eivätkä tuotevikoja.
Kostuneet tekstiiliosat, joita ei voida kuivata,
saattavat homehtua, eivätkä ne ole tuotannol-
lisia vikoja.
Auringonpaisteesta, hiestä, puhdistusaineista,
kulumisesta tai liian usein toistuvasta pesusta
aiheutuvaa haalistumista ei voida sulkea pois,
eikä se siten ole tuotevika.
Loppuun kuluneet pyörät ovat luonnollisia
kulumisilmiöitä, eivätkä ne ole reklamaation
perusteita.
5554 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
LT LT
LT - Lietuvos
SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU
GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI
ĮSPĖJIMAS:
Niekada nepalikite vaiko be priežiūros
Prieš pradėdami naudoti įsitikinkite, ar visi  ksavimo įtaisai yra
sujungti
Kad išvengtumėte sužalojimų, prieš suskleisdami ir išskleisdami
gaminį visada įsitikinkite, kad vaikas yra atokiau
Neleiskite vaikui žaisti su šiuo gaminiu
Naudoti saugos diržus, kai tik vaikas gali sėdėti savarankiškai
Visada naudokite prisegimo sistemą
Pieš naudodami patikrinkite, ar vežimėlio korpuso, sėdynės, arba
automobilinės kėdutės tvirtinimo įtaisai yra tinkamai sujungti
Šis gaminys nėra tinkamas bėgimui, čiuožimui
Svarbūs nurodymai
Šis gaminys skirtas vaikui nuo 0-48 mėnesių ir
kuris sveria ne daugiau kaip 22 kg.
Šis gaminys sukurtas naudoti vaikui.
Įkeliant ir iškeliant vaiką, būtina nuspausti
stovėjimo stabdį.
Pirkinių krepšelį galima užpildyti iki 5 kg.
Bet kokia apkrova, tvirtinama ant vežimėlio
stūmiklio, galinės pusės, galinio atlošo arba
šonuose, daro neigiamą poveikį vežimėlio
stabilumui.
Perjuosiamą diržą naudokite visada kartu su
juosmens diržu.
Naudokite tik savo gamintojo leistinus priedus.
Važiuoklę naudojant kartu su automobiline kė-
dute, ji nepakeičia nei lopšio, nei vaiko lovytės.
Jeigu Jūsų vaikui reikėtų pamiegoti, reikėtų už-
dengti tinkamu vežimėlio gaubtu, įdėti tinkamą
lopšį arba lovytę.
Naudokite tik savo gamintojo leistinas atsargi-
nes dalis.
Nedarykite jokių pakeitimų, galinčių pakenkti
saugumui.
Šį gaminį laikykite toliau nuo ugnies ir kitų
karščio šaltinių.
Važiuojant pakopomis ar laipteliais arba jeigu
vežimėlį reikia pakelti arba panešti, vaiką iš
vežimėlio išimkite.
Pirmiausia būtina patikrinti, ar vaikiško
vežimėlio gaubtas ar kėdutė tinkamai užsi k-
savo.
Priežiūros ir naudojimo nurodymai
Mūsų gaminių gamybai naudojamos me-
džiagos atitinka AZO reikalavimą, EN 1103 ir
EN71-3, taip pat audinio spalvos atsparumo
šviesai ir nusitrynimui reikalavimus. Nepaisant
to, rekomenduojame Jums modelio ilgesnį laiką
nepalikti intensyvioje saulės šviesoje. Dilumas,
dėmėjimasis ir išblukimas dėl intensyvaus
saulės spindulių poveikio, nėra pagrindas reikšti
reklamaciją. Šio gaminio užvalkalą galima
skalbti. Užvalkalus galima skalbti rankomis ir
skalbykle praskalaujant šaltu vandeniu (neut-
ralus skalbiklis).
Jūsų gaminio saugumas ir vertė bus išsaugoti
jį nuolat prižiūrint bei remontuojant. Aplinkos
poveikis, pavyzdžiui, druskos kiekis ore, barsto-
ma druska ar rūgštus lietus, taip pat ir netinka-
mas laikymas skatina rūdžių atsiradimą.
Atitinkamais laiko tarpsniais būtina valyti ir
/ arba sutepti judančias ir mechanines dalis,
tokias kaip ratai, stabdžiai arba stūmiklio regu-
liavimo svirtis. Valymui naudokite tausojančias
pagalbines priemones, tokias kaip kempines,
minkštus šepečius ir drungną vandenį. Naudo-
kite tik tokias tepimo priemones, kurių sudėtyje
nėra silikono.
Rekomenduojame atlikti periodinę visų dažytų
dalių priežiūrą. Svarbiais atvejais valykite iš
karto, kai tik dažytas paviršius išsitepa.
Retsykiais patikrinkite, ar neatsilaisvino dalys ir
užraktų elementai, jei reikia, priveržkite.
Paprastai nuimami užvalkalai gali būti valomi.
Atkreipkite dėmesį į skalbimo nurodymus Jūsų
gaminiui.
Nurodymai nusiskundimo
atveju
Žalos arba nusiskundimo atveju kreipkitės į
prekybos atstovą, iš kurio įsigijote gaminį.
Garantiniai reikalavimai galioja tik pateikus
pirkimą patvirtinantį dokumentą.
Dėl natūralaus nusidėvėjimo (dilimo) ir žalos dėl
per didelės apkrovos pretenzijos nepriimamos.
Dėl žalos, atsiradusios dėl netinkamo naudoji-
mo, pretenzijos nepriimamos.
Dėl žalos, atsiradusios dėl netinkamo montavi-
mo ir naudojimo, pretenzijos nepriimamos.
Dėl žalos, atsiradusios dėl netinkamų gaminio
pakeitimų, pretenzijos nepriimamos.
Rūdys, kurios gali atsirasti dėl nepakankamos
priežiūros ir netinkamo naudojimo, nelaikomos
broku.
Įbrėžimai yra įprastinis nusidėvėjimo reiškinys ir
nelaikomi broku.
Ant sudrėkusių tekstilės dalių, kurios nebuvo
išdžiovintos, gali atsirasti pelėsis, tai nelaikoma
gamybiniu broku.
Dėl saulės spindulių ir prakaito poveikio, vali-
klių, trynimosi ar per dažno skalbimo neatmeta-
ma išblukimo galimybė ir tai nelaikoma broku.
Nuvažinėti ratukai - natūralus dėvėjimo požy-
mis, dėl kurių pretenzijos nepriimamos.
5756 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
LV LV
LV - Latvijas
SVARĪGI! – PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO INST-
RUKCIJU, UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI BŪTU KUR IES-
KATĪTIES.
BRĪDINĀJUMS:
Neatstājiet bērnu bez uzraudzības
Pirms lietošanas noteikti jāiedarbina visas bloķējošās ierīces.
Lai nepieļautu traumu risku, atlokot un salokot šo izstrādājumu
bērnam noteikti jāatrodas drošā atstatumā no tā.
Neļaujiet bērnam spēlēties ar šo izstrādājumu.
Tiklīdz bērns var patstāvīgi sēdēt, lietojiet bērnu drošības jostu
Vienmēr lietojiet aizsardzības sistēmu
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ratiņu korpuss vai sēdekļa bloks,
vai automašīnas sēdeklīša piestiprināšanas ierīces ir pareizi
iestatītas.
Šis izstrādājums nav piemērots skriešanai vai slidošanai.
Svarīgie norādījumi
Šis produkts ir paredzēts bērniem vecumā no
0-48 mēnešiem un ar svaru līdz maksimāli 22
kg.
Šis produkts ir paredzēts vienam bērnam.
Iesēdinot bērnu ratiņos un izņemot bērnu no
ratiņiem, aktivējiet stāvbremzi.
Iepirkumu grozā var ielikt svaru līdz 5 kg.
Jebkuri smagumi, kas ir izvietoti uz bīdītāja,
mugurpusē, uz sēdekļa atzveltnes vai ratiņu
sānos, būtiski ierobežo ratiņu stabilitāti.
Lietojiet vidējo drošības jostu vienmēr kopā ar
gurnu drošības jostu.
Lietojiet tikai Jūsu ratiņu ražotāja ieteiktos
piederumus.
Ja Jūs vēlaties ratiņu rāmi lietot kopā ar bērna
autokrēslu, autokrēsls nevar aizvietot ne šūpuli,
ne bērna gultiņu. Ja Jūsu bērnam nepieciešams
gulēt, ielieciet bērnu piemērotā ratiņu kulbā,
piemērotā šūpulī vai piemērotā gultā.
Lietojiet tikai Jūsu ratiņu ražotāja ieteiktās
rezerves daļas.
Neveiciet ratiņos nekādas izmaiņas, kas varētu
ietekmēt drošību.
Sargājiet šo produktu no uguns un citiem
karstuma avotiem.
Braucot pa kāpnēm, paceļot vai pārnēsājot
ratiņus, noteikti izņemiet bērnu no ratiņiem.
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ratiņu kulba vai
pastaigu bloks ir pareizi no ksēts.
Kopšanas un lietošanas norādījumi
Mūsu produkta ražošanai izmantotie materiāli
atbilst AZO prasībai, standartiem EN1103 un
EN71-3, kā arī gaisa un krāsu izturīgumam,
kas paredzēts apģērbiem. Neskatoties uz to,
iesakām Jums neatstāt šo ratiņu modeli uz
ilgu laiku intensīvā saules iedarbībā. Noberze,
krāsu izplūšana un izbalēšana stipra saules
starojuma iedarbībā nav pamats reklamācijas
iesniegšanai. Ratiņu auduma apvalks ir maz-
gājams. Apvalkus var mazgāt ar rokām vai ar
veļas mazgājamo mašīnu aukstas mazgāšanas
programmā (maigs mazgāšanas līdzeklis).
Jūsu ratiņu drošībai un saglabāšanai labā stā-
voklī ļoti svarīga kopšana un tehniskā apkope.
Apkārtējās vides apstākļi, kā piemēram, sāls
koncentrācija gaisā, sāls uz ceļiem, skābs lietus
vai nepareiza izvietošana, veicina korozijas
veidošanos.
Kustīgās un mehāniskās daļas - riteņus, bremzi
un bīdītāja regulatoru nepieciešams regulāri
tīrīt un/vai eļļot. Ratiņu tīrīšanai izmantojiet
saudzīgus palīglīdzekļus, piemēram, švammes,
mīkstas sukas un siltu ūdeni. Eļļošanai izmanto-
jiet tikai eļļas, kas nesatur silikonu.
Iesakām regulāri kopt visas lakotās detaļas.
Ārkārtas gadījumos notīriet lakoto virsmu tieši
pēc nosmērēšanas.
Laiku pa laikam pārbaudiet vaļīgas daļas un
saslēgšanas mehānismu daļas un pievelciet pēc
nepieciešamības.
Noņemamos apvalkus parasti var mazgāt.
Ievērojiet mazgāšanas instrukcijas uz Jūsu
produkta.
Norādījumi reklamācijas gadījumam
Bojājumu vai reklamācijas gadījumā griezieties,
lūdzu, specializētajā veikalā, kur Jūs iegādājā-
ties produktu.
Garantijas pretenzijas var izvirzīt tikai uzrādot
pirkuma čeku.
Dabiskā nolietojuma pazīmes (nodilums) un
bojājumi, kas radušies pārmērīgas slodzes rezu-
ltātā, nav pamats reklamācijas iesniegšanai.
Bojājumi, kas radušies nepareizas lietošanas
rezultātā, nav pamats reklamācijas iesniegšanai.
Bojājumi, kas radušies nepareizas montāžas
vai pieņemšanas ekspluatācijā rezultātā, nav
pamats reklamācijas iesniegšanai.
Bojājumi, kas radušies nepieļaujamu produkta
modi kāciju rezultātā, nav pamats reklamācijas
iesniegšanai.
Ar rūsu skartas vietas, kas var rasties nepienācī-
gas apkopes vai nepareizas lietošanas rezultātā,
nav uzskatāmas par produkta trūkumu.
Skrāpējumi ir normāla nolietojuma pazīmes un
nav uzskatāmi par produkta trūkumiem.
Ja samitrinātas auduma daļas netika izžāvētas,
uz tām var rasties pelējums, kas nav uzskatāms
par produkta trūkumu.
Saules starojuma, sviedru un tīrīšanas līdzekļu
iedarbības, noberzes vai pārāk biežas maz-
gāšanas dēļ iespējama krāsu izbalēšana, kas nav
uzskatāma par produkta trūkumu.
Riteņu nodilums ir dabiskā nolietojuma pazīme
un nav pamats reklamācijas iesniegšanai.
5958 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
EE EE
EE - eesti
TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS
KASUTAMISEKS
HOIATUS:
Ärge kunagi jätke last järelevalveta
Veenduge, et kõik nõutavad lukustusseadmed oleksid enne ka-
sutamist korralikult rakendatud
Vigastuste vältimiseks veenduge, et laps on selle toote kokkupa-
nemise ja lahtivõtmise ajal sellest eemal
Ärge lubage lapsel selle tootega mängida
Kasutage turvarakmeid kohe, kui laps saab istuda kõrvalise abita
Kasutage alati turvasüsteemi
Kontrollige enne kasutamist, et lapsevankri korpuse või istme-
sektsiooni või autoistme kinnitamise seadmed oleksid korralikult
rakendatud
See toode ei ole sobiv kasutamiseks jooksmise või uisutamise ajal
Tähtsad märkused
See toode on mõeldud lastele alates 0-48.
elukuust ja kaaluga kuni 22 kg.
See toode on mõeldud ainult ühel lapsel
kasutamiseks.
Lapse vankrisse panemisel ja vankrist välja võt-
misel peavad pidurid olema peale pandud.
Ostuvõrku võib panna kuni 5 kg esemeid.
Kõik asjad, mis on asetatud lükkesangale, tag-
aküljele, seljatoele või lapsevankri külgedele,
mõjutavad vankri püsti seismist.
Kasutage jalgevaherihma alati koos vaagna-
vööga.
Kasutage ainult tootja poolt lubatud lisatarvi-
kuid.
Kui te kasutate jalutuskäru koos auto turva-
tooliga, ei asenda see ei hälli ega lapsevoodit.
Kui lapsel on uneaeg, tuleks ta asetada selleks
sobivasse lapsevankri korvi, sobivasse hälli või
voodisse.
Kasutage ainult tootja poolt lubatud varuosa-
sid.
Ärge tehke muudatusi, mis kahjustavad ohu-
tust.
Hoidke seda toodet tule ja teiste soojusallikate
eest.
Mööda astmeid või treppe sõitmisel või kui
lapsevankrit tõstetakse või kantakse, tuleks laps
vankrist välja võtta.
Enne kasutamist tuleb kontrollida, et lapsevan-
kri korv või isteosa on korralikult lukustatud.
Hooldus- ja kasutusjuhised
Selle toote tootmisel kasutatud materjalid
vastavad AZO nõudmistele, standarditele
EN1103 ja EN71-3 ning kanga valgus- ja värvi-
vastupidavusele. Hoolimata sellest ei soovita
me mudelit jätta pikaks ajaks intensiivse päi-
kese kätte. Värvide kulumine, pleekimine ning
heledamaks muutumine tugeva päikesekiirgu-
se käes ei anna alust reklamatsioonideks. Selle
toote tekstiilist kate on pestav. Te saate katteid
pesta käsitsi või masinaga külma vee program-
mi kasutades (õrna pesu vahendiga).
Oma toote ohutuseks ja säilitamiseks hooldage
seda regulaarselt ning korralikult. Keskkonnast
tingitud mõju, näiteks õhu soolasisaldus, puis-
tesool või happevihmad, aga ka vale hoidmine
soodustavad rooste teket.
Liikuvaid ja mehaanilisi osasid, nagu rattaid,
pidureid või lükkesanga regulaatorit tuleb
regulaarsete ajavahemike tagant puhastada ja/
või õlitada. Kasutage puhastamiseks pehmeid
vahendeid, nagu käsna, pehmet harja ja leiget
vett. Kasutage määrdevahendina ainult silikoo-
nivaba õli.
Me soovitame kõiki lakitud pindasid regu-
laarselt hooldada. Tõsiste juhtumite korral
tuleb lakitud pinnad kohe pärast määrdumist
puhastada.
Kontrollige aeg-ajalt ühendusosasid ja seda, et
ei oleks loksuvaid osasid, ning keerake vajaduse
korral kinni.
Eemaldatavad katteid saab tavaliselt pu-
hastada. Pidage seejuures silmas oma toote
pesujuhiseid.
Märkused reklamatsioonijuhtude
korral
Kahjustuse või reklamatsioonijuhu korral pöör-
duge palun oma edasimüüja poole, kelle käest
te toote ostsite.
Garantiinõudeid saab esitada ainult originaa-
lostutšeki alusel.
Loomulikud kasutusilmingud (kulumine) ja kah-
justused, mis on tingitud liigsest koormusest, ei
anna alust reklamatsiooni esitamiseks.
Mitteotstarbekohasest kasutamisest tingitud
kahjustused ei anna alust reklamatsiooni
esitamiseks.
Valest kokkupanekust või kasutusele võtmisest
tingitud kahjustused ei anna alust reklamatsi-
ooni esitamiseks.
Mitteotstarbekohastest muudatustest tingitud
kahjustused ei anna alust reklamatsiooni
esitamiseks.
Roostetanud kohad, mis on tingitud puudu-
likust hooldusest või mitteotstarbekohasest
käsitsemisest, ei kujuta endast puudusi.
Kriimustused on tavapärased kulumisilmingud
ja neid ei nimetata puudusteks.
Tekstiiliosad, mis on olnud niisked ning pole ära
kuivanud, võivad hallitama minna ning seda ei
loeta tootmisest põhjustatud puudusteks.
Päiksekiirguse, higistamise, puhastusvahendite,
pleekimise või liiga sagedase pesu tõttu ei saa
vältida tekstiili värvi heledamaks muutumist
ning seetõttu pole see puudus.
Rataste kulumine on loomulik kulumisilming ja
selle alusel ei saa esitada reklamatsiooni.
6160 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
SK SK
SK - slovenský
DÔLEŽITÉ - PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE POZORNE TENTO NÁ-
VOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCU POTREBU
UPOZORNENIE:
Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru
Pred používaním sa uistite, že všetky zaisťovacie zariadenia sú
zaistené
Pri rozopínaní a zapínaní sa uistite, že dieťa nie je v kočiariku, aby
ste predišli prípadnému úrazu
Tento výrobok nie je hračka. Nenechajte dieťa hrať sa s týmto
výrobkom.
Hneď ako sa vaše dieťa vie bez pomoci posadiť, používajte
postroj.
Používajte vždy upevňovací systém
Pred použitím skontrolujte, či sú správne pripevnené upevňova-
cie zariadenia kočiarika, sedačky alebo autosedačky
Tento výrobok nie je vhodný na behanie, korčuľovanie
Dôležité upozornenia
Tento produkt je určený pre deti vo veku od
0-48 mesiacov a s hmotnosťou maximálne do
22 kg.
Tento produkt je skonštruovaný pre jedno
dieťa.
Pri vkladaní a vyberaní dieťaťa musí byť are-
tačná brzda aktivovaná.
Nákupná sieťová taška môže byť naložená do
hmotnosti 5 kg.
Všetky predmety umiestnené na rukoväti,
zadnej strane, operadle alebo na bokoch kočíka
znižujú stabilitu kočíka.
Medzinožný pás používajte vždy v spojení s
bedrovým pásom.
Používajte výlučne schválené príslušenstvo
vášho výrobcu.
Podvozok v spojení s detskou autosedačkou ne-
nahrádza kolísku ani detskú postieľku. Ak vaše
dieťa potrebuje spánok, mali by ste ho uložiť do
vhodného nadstavca kočíka, vhodnej kolísky
alebo postieľky.
Používajte výlučne schválené náhradné diely
vášho výrobcu.
Nevykonávajte žiadne zmeny, ktoré by narušili
bezpečnosť.
Udržiavajte tento produkt mimo dosahu otvor-
eného ohňa a iných zdrojov tepla.
Pri pohybe po schodoch alebo schodištiach
alebo keď detský kočík zdvíhate, príp. ho nesie-
te, mali by ste vaše dieťa z kočíka vždy vybrať.
Pred použitím je potrebné skontrolovať správne
zapadnutie nadstavca detského kočíka alebo
sedadla.
Pokyny na ošetrovanie a používanie
Materiály použité na zhotovenie našich produk-
tov zodpovedajú požiadavkám AZO, EN1103
a EN71-3, ako aj požiadavkám na svetelnú a
farebnú stálosť poťahov. Napriek tomu vám
odporúčame nevystavovať model dlhší čas
intenzívnemu slnečnému žiareniu. Odretie ma-
teriálu, púšťanie farieb a vyblednutie pri silnom
slnečnom žiarení nezakladajú žiaden nárok na
reklamáciu. Látkový poťah tohto produktu je
možné prať. Poťahy môžete prať ručne alebo
v práčke nastavenej na studené pranie (jemný
prací prostriedok).
Pravidelné ošetrovanie a údržba vo veľkej
miere prispieva k bezpečnosti a zachovaniu
kvality vášho produktu. Vplyvy okolia, ako soľ
vo vzduchu, posypová soľ alebo kyslý dážď, a
tiež nesprávne skladovanie podporujú vznik
korózie.
Pohyblivé a mechanické diely, ako kolesá, brzda
alebo posúvače, musia byť v pravidelných
intervaloch očistené a/alebo naolejované.
Na čistenie používajte šetrné pomôcky, ako
špongie, mäkké kefky a vlažnú vodu. Ako ma-
zacie prostriedky používajte výlučne oleje bez
obsahu silikónu.
Odporúčame pravidelné ošetrovanie všetkých
lakovaných častí. V závažných prípadoch treba
lakovaný povrch ihneď po znečistení vyčistiť.
Z času na čas skontrolujte, či nie sú niektoré
diely uvoľnené alebo opotrebované, a v prípa-
de potreby ich dotiahnite.
Odnímateľné poťahy je spravidla možné čistiť.
Dodržte pokyny na čistenie na vašom produkte.
Pokyny pre prípad reklamácie
V prípade poškodenia alebo reklamácie sa,
prosím, obráťte na špecializovaný obchod, v
ktorom ste kúpili váš produkt.
Nároky vyplývajúce zo záruky môžu byť uplat-
nené len s predložením dokladu o kúpe.
Prirodzené známky opotrebovania a škody
spôsobené vplyvom nadmerného namáhania
nepredstavujú žiaden nárok na reklamáciu.
Škody, ktoré vzniknú neprimeraným použí-
vaním, nepredstavujú žiaden nárok na reklamá-
ciu.
Škody, ktoré vzniknú chybnou montážou alebo
uvedením do chodu, nepredstavujú žiaden
nárok na reklamáciu.
Škody, ktoré vzniknú neodbornými zmenami
na produkte, nepredstavujú žiaden nárok na
reklamáciu.
Hrdzavé miesta, ktoré by mohli vzniknúť chyb-
nou údržbou alebo neodborným zaobchádzan-
ím, nepredstavujú žiaden nedostatok.
Škrabance predstavujú normálne opotrebova-
nie a nie sú žiadnym nedostatkom.
Vlhké textilné časti, ktoré by sa nevysušili, môžu
plesnivieť a nepredstavujú žiaden nedostatok
spôsobený výrobou.
Vplyvom slnečného žiarenia, potu, čistiacich
prostriedkov, oderu alebo príliš častého prania
sa nedá vylúčiť vyblednutie, čo nepredstavuje
chybu.
Ojazdené kolesá znamenajú prirodzené opot-
rebovanie a nepredstavujú žiaden nárok na
reklamáciu.
6362 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
BG BG
BG - български
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ
СПРАВКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никога не оставяйте детето без надзор
Уверете се, че всички устройства за заключване са
активирани преди използване
За да избегнете нараняване, уверете се, че детето е на
безопасно разстояние, преди да разгънете или сгънете този
продукт
Не оставяйте детето да играе с този продукт
Да се използва обезопасителен колан, след като детето
започне да сяда без чужда помощ
Винаги използвайте системата за задържане
Преди употреба да се провери дали са правилно задействани
приспособленията за закрепване на кошчето за бебешката
количка, на седалката или на автомобилното детско столче
Този продукт не е подходящ за тичане или пързаляне
Важни указания
Този продукт е предвиден за деца на възраст
от 0-48 месеца и с тегло до максимум 22 kg.
Този продукт е проектиран за използване от
едно дете.
При поставяне да седне и изкарване на
детето спирачката за закрепване трябва да е
задействана.
Мрежата за пазаруване може да издържи до
5 kg натоварване.
Всички товари, поставени на шибъра, на
задната част, облегалката за глава или на
страничните части на детската количка,
нарушават стабилността на количката.
Използвайте ремъка за чатала винаги в
комбинация с надбедрения колан.
Използвайте само разрешените
принадлежности на Вашия производител.
Ако трябва да използвате шасито в
комбинация с детско столче за кола, то
не замества нито люлката, нито детското
креватче. Ако детето Ви се нуждае от сън,
трябва да се постави на подходящ кош
на детска количка, подходяща люлка или
подходящо креватче.
Използвайте само разрешените резервни
части на Вашия производител.
Не извършвайте модификации, за да няма
съмнения относно безопасността.
Дръжте настрана този продукт от огън и
други източници на топлина.
При преминаване на стъпала или стълби,
или ако Вашата детска количка трябва да се
повдига или пренася, принципно трябва да
извадите Вашето дете от количката.
Преди ползване трябва да се провери дали
кошът на детската количка или седящият
модул са правилно фиксирани.
Указания за грижа и ползване
Използваните материали за производството
на нашия продукт отговарят на изискването
на AZO, EN1103 и EN71-3, както и за
устойчивост на светлина и избеляване на
цветовете за текстилните части. Въпреки
това Ви препоръчваме да не излагате модела
интензивно на слънчева светлина за дълъг
период от време. Изтъркване, пускане на
боя и избледняване при силна слънчева
светлина не са основание за претенции за
рекламации. Текстилното покритие на този
артикул може да се пере. Можете да перете
покритията на ръка или с перална машина на
програма за студено пране (прах за пране за
фини тъкани).
Редовните грижа и поддръжка допринасят
в голяма степен за безопасността и
запазването на стойността на Вашия продукт.
Околните условия, като съдържанието на сол
във въздуха, луга или киселинен дъжд, както
и неправилно подслоняване, спомагат за
възникването на корозия.
Подвижните и механичните части, като
колела, спирачки или преместване
на шибъра, трябва да се почистват и/
или смазват на редовни интервали. За
почистването използвайте щадящи помощни
средства, като гъби, меки четки и хладка
вода. Като смазочни материали използвайте
само масла без силикон.
Препоръчваме редовна грижа за всички
лакирани части. В отделни изключителни
случаи почиствайте лакираната повърхност
веднага след замърсяване.
От време на време проверявайте за хлабави
части и износващи се части и евентуално ги
затягайте.
Отделящите се покрития по правило
могат да се почистват. При това спазвайте
указанията за пране на всеки продукт.
Указания при случай на
рекламация
При повреда или случай на рекламация,
моля, обърнете се към търговците, от които
сте купили продукта.
Претенциите за гаранция могат да са
валидни само срещу доказателство за
покупка.
Естествените амортизации (износване) и
повреди от прекомерни натоварвания не
представляват претенция за рекламация.
Повреди, възникнали от неправилна
употреба, не представляват претенция за
рекламация.
Повреди, възникнали от неправилни
монтаж или експлоатация, не представляват
претенция за рекламация.
Повреди, възникнали от неправилни
модификации по продукта, не представляват
претенция за рекламация.
Петна ръжда, които могат да се появят
поради липса на поддръжка или неправилно
третиране, не представляват дефект.
Драскотините са нормални случаи на
износване и не представляват дефект.
Намокрени текстилни части, които не
са подсушени, могат да мухлясат и не
представляват свързан с продукта дефект.
От слънчевата светлина, под влияние на
потта, почистващи средства, износване
или твърде често пране не е изключено
избеляване и съответно това не е дефект.
Износените колела са естествени случаи на
износване и не представляват претенция за
рекламация.
6564 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
SI SI
upravičeni razlogi zahtevka za reklamacijo. Pre-
vleka iz tkanine tega izdelka je pralna. Prevleke
lahko operete z roko ali s strojem z nastavitvijo
na hladno pranje (z detergentom za pranje
občutljivih tkanin).
Varnost in ohranitev vrednosti vašega izdelka je
v veliki meri odvisna od redne nege in vzdrže-
vanja. Korozijo pospešujejo vplivi okolja, kot so
vsebnost soli v zraku, pozimi posipana sol ali
kisel dež ter napačno hranjenje vozička.
V rednih razmakih morate očistiti in/ali naoljiti
premične in mehanske dele, kot so kolesa,
zavore ali prestavitev pomikala. Za čiščenje
uporabljajte blage pripomočke, kot npr. gobice,
mehke krtače in mlačno vodo. Kot mazivo
uporabljajte izključno olje brez vsebnosti
silikona.
Priporočamo redno nego vseh lakiranih delov.
V ekstremnih primerih očistite neposredno po
onesnaženju površine lakiranih delov.
Od časa do časa preverite razrahljane dele in
zaporne elemente in jih po potrebi zategnite.
Snemljive prevleke je praviloma moč očistiti. V
ta namen upoštevajte navodila za pranje, ki se
nahajajo na izdelku.
Navodila za ukrepanje v primeru
reklamacije
V primeru reklamacije se obrnite na trgovca,
kjer ste kupili izdelek.
Zahtevke reklamacije lahko uveljavljate izključ-
no po predložitvi dokazila o nakupu.
Naravne pojave obrabe in škode zaradi
prekomerne obremenitve ne upravičujejo do
reklamacije.
Škode zaradi nepravilne uporabe ne upraviču-
jejo do reklamacije.
Škode zaradi napačne montaže ali zagona ne
upravičujejo do reklamacije.
Škode zaradi nepravilno izvedenih sprememb
na izdelku ne upravičujejo do reklamacije.
Mesta korozije zaradi pomanjkljivega vzdrže-
vanja ali nepravilne uporabe ne upravičujejo do
reklamacije.
Praske so normalni pojav obrabe in ne predsta-
vljajo pomanjkljivosti.
Vlažni deli tkanin, ki jih niste posušili, lahko
plesnijo in niso proizvodno pogojena poman-
jkljivost.
Zaradi vplivov sonca, potu, čistilnih sredstev,
odrgnjenja ali prepogostega pranja ni mogoče
izključiti zbledenja, zato navedeno ne predsta-
vlja pomanjkljivosti.
Iztrošena kolesa so naravni pojav obrabe in ne
predstavljajo pomanjkljivosti.
SI - slovenski
POMEMBNO – PRED UPORABO POZORNO PREBERITE NAVODILA IN
JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V PRIHODNJE
OPOZORILO:
Otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega
Pred uporabo preverite, ali so vsi zapahi aktivirani
Da preprečite poškodbe, pazite, da pri odpiranju in zlaganju izdel-
ka otrok ne bo v bližini
Ne dovolite, da bi se otrok igral z izdelkom
Ko vaš otrok že sedi samostojno, uporabite varnostni pas
Vedno uporabljajte sistem držal
Pred uporabo preverite, ali so košara, sedež ali držala sedežne
enote pravilno aktivirani
Ta izdelek ni primeren za tek ali rolanje
Pomembna navodila
Ta izdelek je namenjen za otroke od starosti
0-48 mesecev naprej in do teže maksimalno
22 kg.
Ta izdelek je zasnovan za uporabo enega
otroka.
Ko boste otroka namestili v voziček ali ga vzeli
ven, mora biti aktivirana blokirna zavora.
Nakupovalno mrežo lahko napolnite s težo do
5 kg.
Vse obremenitve, ki so nameščene na pomi-
kalu, na hrbtni strani, hrbtnem naslonjalu ali na
straneh otroškega vozička, zmanjšajo stabilnost
stoječega vozička.
Pas med nogami uporabite vselej skupaj s
pasom okoli medenice.
Uporabite izključno atestirane dodatne ele-
mente vašega proizvajalca.
Če uporabite podstavek vozička skupaj z
otroškim sedežem za avto, to ni nadomestilo
niti za zibelko niti za otroško posteljico. Če bo
otrok potreboval spanec, ga položite v primerni
nastavek za otroški voziček, primerno zibelko
ali posteljo.
Uporabite izključno atestirane nadomestne
dele vašega proizvajalca.
Ne izvajajte varnostno relevantnih sprememb.
Zavarujte izdelek pred ognjem in drugimi viri
vročine.
Pri vožnji po stopnicah ali če boste otroški
voziček privzdignili ali nosili, morate načelno
svojega otroka vselej vzeti iz vozička.
Pred uporabo se morate prepričati, da je nasta-
vek za otroški voziček ali element za sedenje
pravilno zaskočil.
Navodila za nego in uporabo
Materiali, ki jih uporabljamo za proizvodnjo
naših izdelkov, so v skladu z zahtevo AZO,
EN 1103, EN 71-3 ter zahtevam za barvno in
svetlobno obstojnost oblačil. Kljub temu vam
priporočamo, da model ne izpostavljajte dalj
časa soncu. Odrgnine, izguba pristnosti in
pobleditev barv pri močnem vplivu sonca niso
6766 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
RO RO
căruciorul în braţe, trebuie să scoateţi în princi-
piu copilul din cărucior.
Înainte de utilizare, trebuie să se veri ce ca
landoul sau unitatea şezutului să  e corect
 x a t e .
Indicaţii de îngrijire şi utilizare
Materialele folosite la fabricarea produselor
noastre corespund cerinţelor AZO, standardelor
EN1103 şi EN71-3, precum şi normelor privind
rezistenţa la lumină şi rezistența culorii hainelor.
Vă recomandăm însă să nu expuneţi modelul
pentru mult timp la razele puternice ale soare-
lui. Uzura, scurgerea culorilor şi decolorarea sub
in uenţa razelor puternice ale soarelui nu con-
stituie motiv de reclamaţie. Husele textile ale
acestui produs sunt lavabile. Puteţi spăla husele
manual sau la maşină, în regimul de spălare cu
apă rece (detergent pentru rufărie  nă).
Îngrijirea şi întreţinerea regulată contribuie
considerabil la siguranţa şi conservarea valorii
produsului dumneavoastră. Factorii de mediu,
cum ar  conţinutul de sare din aer, sarea contra
poleiului sau ploaia acidă, precum şi adăposti-
rea necorespunzătoare favorizează coroziunea.
Piesele mobile şi mecanice, cum ar  roţile, frâ-
na sau sistemul de reglare a mânerului trebuie
curăţate şi / sau lubri ate la intervale regulate.
Folosiţi pentru curăţare materiale neagresive,
cum ar  bureţi, perii moi şi apă călduţă. Pentru
lubri ere, folosiţi exclusiv uleiuri fără silicon.
Vă recomandăm îngrijirea regulată a tuturor
pieselor vopsite. În cazuri individuale grave,
curăţaţi suprafaţa vopsită imediat ce a fost
murdărită.
Veri caţi ocazional piesele slăbite şi piesele de
uzură, iar dacă este nevoie strângeţi-le din nou.
De regulă, husele detaşabile pot  spălate. În
acest caz, respectaţi indicaţiile de spălare pent-
ru produsul dumneavoastră.
Instrucţiuni în caz de reclamaţii
În caz de defectare sau reclamaţii, vă rugăm să
vă adresaţi comerciantului de la care aţi achiziţi-
onat produsul.
Reclamațiile de garanţie pot  făcute doar în
baza unor documente care să dovedească
achiziţia
Semnele apărute în mod natural în urma
utilizării (uzură) şi daunele apărute din cauza
suprasolicitării nu constituie motive de recla-
maţie.
Daunele survenite ca urmare a utilizării
necorespunzătoare nu constituie motive de
reclamaţie.
Daunele survenite ca urmare a montării defec-
tuoase sau punerii incorecte în funcţiune nu
constituie motive de reclamaţie.
Daunele survenite ca urmare a modi cărilor
necorespunzătoare ale produsului nu constituie
motive de reclamaţie.
Punctele de rugină care apar din cauza în-
treţinerii defectuoase sau lipsei întreţinerii nu
reprezintă defecte.
Zgârieturile reprezintă semne normale de uzură
şi nu reprezintă defecte.
Pe părţile textile care s-au umezit şi nu au fost
uscate, se poate forma mucegai. Acest fenomen
nu reprezintă un defect de fabricație.
Expunerea la razele solare, transpiraţia, deter-
genţii, frecarea sau spălările prea frecvente nu
exclud decolorarea şi, prin urmare, aceasta nu
constituie un defect.
Roţile uzate ca urmare a rulării reprezintă sem-
ne naturale de uzură şi nu constituie motive de
reclamaţie.
RO - românesc
IIMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCU-
MENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ
AVERTISMENTE:
Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat
Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de blocare sunt închise înainte
de a utiliza produsul
Pentru a evita rănirea copilului, asiguraţi-vă că acesta este la dis-
tanţă atunci când pliaţi şi depliaţi acest produs
Nu lăsați copilul să se joace cu acest produs
Utilizați centurile de siguranţă de îndată ce copilul dvs. poate sta
în şezut fără ajutor
Utilizaţi întotdeauna sistemul de prindere
Înainte de utilizare veri caţi dacă dispozitivele de  xare de la
landou, scaunul căruciorului sau scaunul auto sunt cuplate în
mod corespunzător
Acest p rodus n u e ste recomandat a f i u tilizat î n t imp c e a
lergaţi sau vă plimbaţi pe role
Indicaţii importante
Acest produs este destinat copiilor cu vârsta
începând de la 0-48 luni şi cu o greutate de
până la maxim 22 kg.
Acest produs este proiectat pentru un singur
copil.
La aşezarea şi scoaterea copilului trebuie ca
frâna să  e acţionată.
Plasa pentru cumpărături poate suporta o
greutate de până la 5 kg.
Toate greutăţile care apasă pe mâner, pe partea
posterioară, pe spătar sau pe părţile laterale ale
căruciorului pentru copii afectează stabilitatea
căruciorului.
Folosiţi întotdeauna centura verticală de reglare
dintre picioarele copilului împreună cu centura
abdominală.
Folosiţi exclusiv accesorii aprobate de către
producător.
În cazul în care cadrul este folosit în combinaţie
cu un coșuleț auto pentru copii, acesta nu are
rol nici de leagăn, nici de pătuţ de copii. În cazul
în care copilului îi e somn, atunci trebuie aşezat
într-un landou, leagăn sau pat adecvat.
Folosiţi exclusiv piese de schimb aprobate de
către producător.
Nu efectuaţi nicio modi care care poate afecta
siguranţa.
Ţineţi acest produs la distanţă de foc şi alte
surse de căldură.
Atunci când trebuie să urcaţi sau să coborâţi
trepte cu căruciorul sau să ridicaţi sau să purtaţi
6968 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
GR GR
Υποδείξεις συντήρησης και χρήσης
Τα υλικά που χρησιμοποιούνται για
την κατασκευή των προϊόντων μας
ανταποκρίνονται στην αξίωση AZO, στα
πρότυπα EN1103 και EN71-3, καθώς και
στην αξίωση περί σταθερότητας φωτός
και χρώματος για ένδυση. Παρόλα αυτά,
συστήνουμε το μοντέλο να μην εκτίθεται επί
μακρόν εντατικά στην ηλιακή ακτινοβολία.
Φθορά, μεταφορά των χρωμάτων και
ξεθώριασμα σε περίπτωση έντονης ηλιακής
ακτινοβολίας δεν αιτιολογούν αξιώσεις
παραπόνων. Το υφασμάτινο κάλυμμα αυτού
του προϊόντος πλένεται. Μπορείτε να πλένετε
τα καλύμματα στο χέρι ή στο πλυντήριο στο
πρόγραμμα κρύας πλύσης (πρόγραμμα για
ευαίσθητα).
Στην ασφάλεια και τη διατήρηση της ποιότητας
του προϊόντος σας συμβάλουν εξαιρετικά
η τακτική συντήρηση και περιποίηση.
Περιβαλλοντικές επιδράσεις, όπως αλάτι στον
αέρα, χοντρό αλάτι ή όξινη βροχή, καθώς και
εσφαλμένη στέγαση, ενισχύουν τη διάβρωση.
Τα κινούμενα και μηχανικά μέρη, όπως
ρόδες, φρένο ή ρύθμιση λαβής, πρέπει
να καθαρίζονται και/ή να λιπαίνονται σε
τακτά διαστήματα. Για τον καθαρισμό
χρησιμοποιείτε ήπια βοηθητικά μέσα, όπως
σφουγγάρια, μαλακές βούρτσες και χλιαρό
νερό. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λάδια άνευ
σιλικόνης ως λιπαντικά.
Συνιστούμε τακτική περιποίηση όλων των
βαμμένων μερών. Σε σοβαρές μεμονωμένες
περιπτώσεις, καθαρίζετε τη βαμμένη επιφάνεια
αμέσως μετά το λέρωμα.
Ελέγχετε ανά διαστήματα τα χαλαρά μέρη
και τα μέρη σφράγισης και, εάν χρειάζεται,
σφίγγετέ τα.
Τα αποσπώμενα καλύμματα κατά κανόνα
καθαρίζονται. Προσέχετε σχετικά τις οδηγίες
πλύσης του προϊόντος.
Υποδείξεις σε περίπτωση
παραπόνων
Σε περίπτωση ζημιάς ή παραπόνων,
παρακαλείσθε όπως απευθύνεστε στον ειδικό
προμηθευτή, από τον οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
Αξιώσεις εγγύησης μπορούν να ισχύσουν μόνο
έναντι παρουσίασης της απόδειξης αγοράς.
Φαινόμενα φυσικής φθοράς και ζημιές λόγω
υπερβολικής καταπόνησης δεν αποτελούν αιτία
παραπόνων.
Ζημιές λόγω μη ορθής χρήσης δεν αποτελούν
αιτία παραπόνων.
Ζημιές λόγω εσφαλμένης συναρμολόγησης
ή θέσης σε λειτουργία δεν αποτελούν αιτία
παραπόνων.
Ζημιές λόγω μη ορθών τροποποιήσεων στο
προϊόν δεν αποτελούν αιτία παραπόνων.
Σημεία σκουριάς λόγω ελλιπούς συντήρησης ή
μη ορθής χρήσης δεν αποτελούν ελαττώματα.
Οι γρατσουνιές αποτελούν φυσιολογικά
φαινόμενα φθοράς και δεν αποτελούν
ελαττώματα.
Μέρη υφάσματος που υγραίνονται και δεν
στεγνώνουν μπορεί να μουχλιάσουν και δεν
αποτελούν ελαττώματα του προϊόντος.
Δεν αποκλείεται ξεθώριασμα λόγω ηλιακής
ακτινοβολίας, επίδρασης από ιδρώτα,
απορρυπαντικών, τριβής ή πολύ συχνού
πλυσίματος, οπότε δεν πρόκειται για ελάττωμα.
Φθαρμένες ρόδες αποτελούν φυσιολογικά
φαινόμενα φθοράς και δεν αποτελούν
ελαττώματα.
GR - ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση
Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι διατάξεις ασφάλισης
πριν από τη χρήση
Για την αποφυγή τραυματισμών, απομακρύνετε το παιδί σας κατά
το δίπλωμα και το ξεδίπλωμα του προϊόντος αυτού
Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με το προϊόν αυτό
Use a harness as soon as your child can sit unaided
Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα πρόσδεσης
Βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις σύνδεσης του καροτσιού ή του
καθίσματος ή του καθίσματος αυτοκινήτου έχουν τοποθετηθεί
σωστά πριν από τη χρήση
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό όταν κάνετε τζόκινγκ
Σημαντικές υποδείξεις
Αυτό το προϊόν είναι σχεδιασμένο για παιδιά
ηλικίας 0-48 μηνών και άνω και μέγιστου
βάρους 22 κιλών.
Αυτό το προϊόν είναι σχεδιασμένο για χρήση
από ένα παιδί.
Κατά την τοποθέτηση ή απομάκρυνση του
παιδιού, πρέπει να είναι ενεργοποιημένο το
φρένο ακινητοποίησης.
Το μέγιστο φορτίο για το δίχτυ αγορών
ανέρχεται σε 5 κιλά.
Όλα τα φορτία που τοποθετούνται στη λαβή,
στην πίσω πλευρά, την πλάτη ή τα πλαϊνά του
καροτσιού επηρεάζουν τη σταθερότητα του
καροτσιού.
Χρησιμοποιείτε τη ζώνη ποδιών πάντα σε
συνδυασμό με τη ζώνη λεκάνης.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εγκεκριμένα
εξαρτήματα του κατασκευαστή σας.
Σε περίπτωση χρήσης του πλαισίου σε
συνδυασμό με κάθισμα αυτοκινήτου, αυτό
δεν αντικαθιστά ούτε την κούνια, ούτε το
παιδικό κρεβατάκι. Εάν το παιδί σας χρειάζεται
να κοιμηθεί, θα πρέπει να τοποθετηθεί σε
κατάλληλο εξάρτημα καροτσιού, κατάλληλη
κούνια ή κατάλληλο κρεβάτι.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εγκεκριμένα
ανταλλακτικά του κατασκευαστή σας.
Μην διεξάγετε τροποποιήσεις που θέτουν σε
κίνδυνο την ασφάλεια.
Κρατάτε το προϊόν μακριά από τη φωτιά και
άλλες πηγές θερμότητας.
Κατά το πέρασμα σκαλιών και σκαλοπατιών ή
σε περίπτωση που θέλετε να ανασηκώσετε ή να
μεταφέρετε το καροτσάκι, το παιδί θα πρέπει να
απομακρυνθεί από το καροτσάκι.
Πριν από τη χρήση, ελέγχετε εάν το εξάρτημα
καροτσιού ή το κάθισμα έχουν ασφαλίσει
σωστά.
7170 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
TR TR
Bakım ve kullanım bilgileri
Ürünlerimizin üretiminde kullanılan malzemeler
AZO kriterlerine, EN1103 ve EN71-3 standart-
larına ve giysiler için ışık ve renk haslığı kriterle-
rine uygundur. Buna rağmen ürünü uzun süre
yoğun güneş ışınlarına maruz bırakmamanızı
öneririz. Yoğun güneş ışınları altında aşınma,
renklerin solması ve kaybı gibi durumlar kusur
ve şikâyet sebebi sayılmaz. Bu ürünün kumaş
kılıfı yıkanabilir. Kılı a r ı elde veya makinede
soğuk suyla (hassas ürünler için deterjanla)
yıkayabilirsiniz.
Düzenli aralıklarla yapılan koruyucu bakım
ve periyodik bakım ürününüzün güvenliği ve
değerinin korunması bakımından önemlidir.
Havadaki tuz oranı, yollara serpilen tuz, asitli
yağmur veya arabanın yanlış yerlerde muhafaza
edilmesi paslanmayı teşvik eder.
Tekerlekler, fren veya sürgü ayarı gibi hareketli
ve mekanik parçalar düzenli aralıklarla temiz-
lenmeli ve/veya yağlanmalıdır. Temizlemek için
sünger, yumuşak fırçalar ve ılık su gibi aşındırıcı
olmayan malzemeler kullanın. Yağlamak için
silikon içermeyen yağlar kullanın.
Boyalı parçaların koruyucu bakımının düzenli
olarak yapılmasını öneririz. Olağanüstü durum-
larda boyalı yüzeyi kirlenmeden hemen sonra
temizleyin.
Zaman zaman gevşek parçaları ve kilit parçaları
kontrol edin ve gerekirse sıkın.
Çıkarılabilir kılı ar genelde temizlenebilir.
Ürününüz üzerindeki yıkama bilgilerini dikkate
alın.
Şikâyet/kusur halinde bilgiler
Hasar veya şikâyet/kusur halinde lütfen ürünü
satın aldığını uzman satış noktasına başvurun.
Garanti talepleri ancak kasa  şi ibraz edilerek
ileri sürülebilir.
Doğal yıpranma belirtileri (aşınma) ve aşırı kul-
lanımdan ötürü hasarlar şikâyet/kusur sebebi
sayılmaz.
Usulüne aykırı kullanımdan kaynaklanan hasar-
lar şikâyet/kusur sebebi sayılmaz.
Hatalı montaj veya kullanıma alma çalışmaların-
dan kaynaklanan hasarlar şikâyet/kusur sebebi
sayılmaz.
Üründe usulüne aykırı yapılan değişikliklerden
kaynaklanan hasarlar şikâyet/kusur sebebi
sayılmaz.
Periyodik bakımın yapılmamasından veya
TR - Türk
ÖNEMLI – DIKKATLI BIR ŞEKILDE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVUR-
MAK ÜZERE SAKLAYIN
UYARI:
Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın
Kullanmadan önce tüm kilitleme mekanizmalarının bağlı ol-
duğundan emin olun
Yaralanmayı önlemek için bu ürünü açarken ve katlarken ço-
cuğunuzun uzakta olduğundan emin olun
Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin vermeyin
Çocuğunuz yardım almadan oturana kadar emniyet kemerini
kullanın
Daima emniyet kemeri sistemini kullanın
Her kullanımdan önce port-bebe veya oturma ünitesi veya oto
güvenlik koltuğu donatımlarının doğru şekilde bağlı olduğunu
kontrol edin
Bu ürün koşu veya paten için uygun değildir
Önemli bilgiler
Bu ürün 0-48 aylık ve üzeri ve ağırlığı en fazla 22
kg olan çocuklar için uygundur.
Bu ürün tek çocukla kullanım için tasarlanmıştır.
Çocuğu arabaya koyarken ve çıkarırken tekerlek
frenine basılmış olmalıdır.
Alışveriş  lesi 5 kg kadar yük taşıyabilir.
Bebek arabasının sürme kolu, arka tarafı, sırt
kısmı veya yan tara arına asılan yükler arabanın
duruş güvenliğini olumsuz etkiler.
Bacak arası kemeri daima bel kemeriyle birlikte
kullanın.
Sadece üretici tarafından onaylı olan aksesuar-
ları kullanın.
Araba sehpasını oto koltuğuyla birlikte kul-
landığınızda, oto koltuğunun portbebe ya da
yatak görevi görmediğini unutmayın. Çocuğun-
uz uykusu geldiğinde uygun portbebeye,
beşiğe veya yatağa yatırılmalıdır.
Sadece üretici tarafından onaylı olan yedek
parçaları kullanın.
Güvenliği olumsuz etkileyebilecek herhangi bir
modi kasyon yapmayın.
Bu ürünü ateş ve diğer ısı kaynaklarından uzak
tutun.
Basamak veya merdivenleri kullanırken ya da
bebek arabasının kaldırılması veya taşınması
gerektiğinde çocuğunuzu prensip olarak araba-
dan alın.
Kullanım öncesi portbebe veya oturma ünitesi-
nin yerine tam oturduğu kontrol edilmelidir.
7372 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
BA BA
proizvoda uveliko doprinose redovna njega i
održavanje. Uticaj okoline kao količina soli u
vazduhu, sol za posipanje ceste pri poledici ili
kisela kiša, kao i pogrešno skladištenje, izazivaju
koroziju.
Pokretni i mehanički dijelovi kao točkovi,
kočnice ili pokretljivi zapor moraju se redovno
čistiti i/ili premazivati uljem. Za čišćenje koristi-
te blaga pomagala kao što su spužve, mekane
četke i mlaku vodu. Kao sredstvo za podmazi-
vanje koristite isključivo ulja bez silikona.
Preporučujemo redovnu njegu svih lakiranih
dijelova. U ekstremnim pojedinačnim sluča-
jevima lakiranu površinu očistiti odmah nakon
zaprljanja. Provjerite s vremena na vrijeme dije-
love koji su se olabavili i dijelove za zatvaranje i
po potrebi ih pritegnite.
Presvlake koje se mogu skinuti po pravilu se
mogu čistiti. Obratite pažnju na uputstvo za
pranje na Vašem proizvodu.
Napomene za slučaj reklamacije
U slučaju oštećenja ili reklamacije molimo ob-
ratite se stručnom trgovcu kod kojeg ste kupili
proizvod.
Pravo na garanciju može biti ostvareno samo uz
priložen kupovni račun.
Prirodni tragovi korištenja (trošenje) i oštećenja
nastala prekomjernim korištenjem ne predsta-
vljaju pravo na reklamaciju.
Oštećenja nastala neispravnim korištenjem, ne
predstavljaju pravo na reklamaciju.
Oštećenja nastala pogrešnim montiranjem ili
stavljanjem u pogon, ne predstavljaju pravo na
reklamaciju.
Oštećenja nastala neprikladnim izmjenama na
proizvodu, ne predstavljaju pravo na reklama-
ciju.
Hrđa koja se može pojaviti uslijed neodržavan-
ja ili neispravnog postupanja, ne predstavlja
nedostatak.
Ogrebotine su normalna trošenja i ne predsta-
vljaju nedostatak.
Navlaženi tekstilni dijelovi, koji nisu osušeni
mogu plijesniviti i ne predstavljaju nedostatak
uslovljen proizvodnjom.
Sunčevim zračenjem, uticajem znoja, sredstvi-
ma za čišćenje, istiranjem ili prečestim pranjem
se izbljeđivanje ne može isključiti i stoga nije
nedostatak.
Istrošeni točkovi su prirodni znak trošenja i ne
predstavljaju pravo na reklamaciju.
BA - bosanski
VAŽNO! UPUTSTVO ZADRŽATI U SLUČAJU DALJIH PITANJA.
UPOZORENJE:
Ne ostavljajte Vaše dijete nikada bez nadzora.
Uvjerite se prije korištenja, da su sve kopče zatvorene.
Uvjerite se, kako bi se spriječile povrede, da se Vaše dijete pri
rasklapanju i sklapanju kolica ne nalazi u neposrednoj blizini.
Ne dozvolite Vašem djetetu da se igra s kolicima.
Koristite sigurnosni pojas čim Vaše dijete počne samostalno sjedi-
ti.
Koristite uvijek sistem vezivanja.
Potrebno provjeriti, da li su hauba dječijih kolica, sjedalica ili au-
to-sjedalica za djecu prije korištenja ispravno pričvršćeni.
Ovaj proizvod nije prikladan za džoging ili vožnju skejt-daskom.
Važne napomene
Ovaj proizvod je namijenjen za djecu stariju od
0-48 mjeseci i maksimalne težine do 22 kg.
Ovaj proizvod je konstruisan korištenju za
jedno dijete.
Pri stavljanju da sjedne ili iznošenju djeteta
uvijek mora biti pritisnuta kočnica.
Mrežica za kupovinu može se opteretiti do 5 kg
težine.
Svaki teret koji se nanese na zapor, na poleđinu,
na naslon ili sa strana dječijih kolica, umanjuje
njegovu stabilnost.
Koristite medjunožni pojas uvijek u kombinaciji
sa pojasom oko struka.
Koristite isključivo dozvoljenu dodatnu opremu
Vašeg proizvođača.
Ako konstrukciju koristite u kombinaciji sa
auto-sjedalicom, to nije nadomjestak niti za
kolijevku niti za dječiji krevetić. Ako je Vašem
djetetu potrebno spavanje, trebate ga spustiti
u za to namjenjenu korpu za dječija kolica,
prikladnu kolijevku ili prikladan krevet.
Koristite isključivo dozvoljene rezervne dijelove
Vašeg proizvođača.
Ne izvodite nikakve promjene, koje dovode
sigurnost u pitanje.
Proizvod ne držite u blizini vatre i drugih izvora
toplote.
Pri vožnji stepenicama i neravninama ili u sluča-
ju da se kolica dižu ili nose, u svakom slučaju
trebate dijete izvaditi iz kolica.
Prije korištenja potrebno je provjeriti, da su
korpa za kolica ili sjedalica ispravno pričvršćeni.
Napomene za njegu i korištenje
Materijali korišteni za proizvodnju naših pro-
izvoda odgovaraju AZO zahtjevima, EN1103 i
EN71-3, kao i postojanosti na svjetlost i posto-
janosti obojenja za odjeću. Savjetujemo Vam
da ovaj model uprkos tome ne ostavljate duže
vremena na jakom suncu. Istiranje, izbjeljivanje
boja i izbljeđivanje pri jakom zračenju sunca
nisu osnova za reklamaciju. Tekstilna presvlaka
ovog artikla je periva. Presvlake možete prati
ručno ili u mašini za veš na programu za hladno
pranje veša (deterdžentom za pranje osjetljivog
veša).
Sigurnosti i održavanju vrijednosti Vašeg
7574 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
IL IL
-EN71 -ו AZO, EN1103 ינקתב םידמוע
ינפב םידימע רצומה דופיר לש םיעבצה ,ןכו ,3
ףושחל אל םיצילממ ונא ,תאז םע .רואל הפישח
ףושפש .ךשוממ ןמז ךשמל שמשל רצומה תא
הרישי הפישח לשב ותייהדו ושוטשט ,עבצה
רצומה דופיר .תוירחאה תרגסמב םניא שמשל
תסיבכב דופירה תא סבכל ןתינ .הסיבכל ןתינ
הסיבכל רמוח םע) הרק הסיבכב הנוכמב וא די
.(הנידע
םורתל םייושע ותקוזחתו רצומב עובק לופיט
.וכרע לע הרימשלו ותוחיטבל יתועמשמ ןפואב
יאלב תא שיחהל תולולע תונוש הביבס תועפשה
רזופש חלמ ,ריוואב תוחילמה תמר ןוגכ ,רצומה
יצמוח םשג ,חרק יסוכמ םיחטשמ לע ףרוחב
.רצומה לש ןוכנ אל ןוסחאו
תא עובק ןפואב ןמשל וא/ו תוקנל שי
ןוגכ ,הלגעה לש םיינאכמהו םיענה םיקלחה
תידי לש ןונווכה ןונגנמ וא םימלב ,םילגלג
דויצ תועצמאב יוקינה תא עצבל שי .הפיחדה
.םירשופ םימו תוכר תושרבמ ,םיגופס ןוגכ ןידע
קרו ךא שמתשהל שי הכיס ירמוח רותב
.ןוקיליס אלל םינמשב
יקלח לכב עובק לופיט לע םיצילממ ונא
שי םירומח םירקמב .הקלב םיפוצמה רצומה
.ךלכלתהש רחאל דימ הקלה חטשמ תא תוקנל
םימיוסמ םיקלח םאה םעפ ידמ קודבל שי
םתגרבה תא קזחלו םיפפור םניה הליענ יספתו
.ךרוצה תעב
ןתינ ללכ ךרדבו הפילשל םינתינ םידופירה
לש הסיבכה תוארוה לע דיפקהל שי .םתוקנל
.ןרציה
תוירחאה שומימ לע עדימ
שומימל תועיבת וא םימגפ לש הרקמב
תא םתשכר הב תונחל תונפל שי תוירחאה
.רצומה
תגצהב קר תוירחאה תא שממל ןתינ
.היינקה תינובשח
םרוקמש םימגפו תוליגר יאלב תועפות
.תוירחאה תרגסמב םניא רתי שומישב
רצומב םלוה אל שומיש בקע ורצונש םימגפ
.תוירחאה תרגסמב םניא
שומיש וא היוקל הבכרה בקע ורצונש םימגפ
.תוירחאה תרגסמב םניא ןיקת אל
םימלוה אל םייוניש בקע ורצונש םימגפ
.תוירחאה תרגסמב םניא רצומב
היוקל הקוזחת בקע ועיפוהש הדולח ימתכ
םיווהמ םניא וב םלוה אל לופיט וא רצומה לש
.רצומב םגפ
ןניאו תוליגר יאלב תועפות ןניה תוטירש
.רצומב םגפ תווהמ
םילולע ,ושבוי אלו תוביטר ורבצש דב יקלח
ורוקמש םגפ םיווהמ םניאו שבוע תולעהל
.רוצייב
תייהד תא תורשפא ללכמ איצוהל ןתינ אל
שומיש ,העיז ,שמשל הפישח בקע רצומה
םירקמב .רתי תסיבכ וא םיפושפש ,יוקינ ירמוחב
.רצומב םגפ הווהמ הניא הייהדה וללה
הניאו ליגר יאלב הווהמ םילגלגה תקיחש
.תוירחאה תרגסמב
ירבע
.דיתעב ןויעל תוארוהה לע רומשל אנ !בושח
:תורהזא
.החגשה אלל םכדלי תא וריאשת לא םעפ ףא
.תורוגס תוליענה לכש שומישה ינפל אדוול שי
הלגעה תחיתפב חוטב קחרמב אצמנ םכדליש אדוול שי
.העיגפ עונמל ידכ הלופיקבו
.הלגעה םע קחשל םכדליל ורשפאת לא
תוחוכב תבשל ליחתמ דליהשכ תוחיטב תרוגחב שמתשהל שי
.ומצע
.םותירה תכרעמב דימת שמתשהל שי
וסנכוה בכרל בשומה וא הבישיה תדיחי ,לסהש קודבל שי
.םהב שומישה ינפל הכלהכ םמוקמל
.תויליגלג לע הקלחהל וא הצירל םיאתמ וניא הז רצומ
תובושח תורעה
ליגמ םידלי לש םשומישל דעוימ הז רצומ
. ג”ק 22 דע יברימה םלקשמש םישדוח 48-0
.דבלב דחא דלי לש ושומישל דעוימ הז רצומ
הנממ ותאצוהו הלגעב דליה תבשוה ןמזב
.הריצעה ןקתה תא ליעפהל שי
םלקשמש םירצומ ןוסחאה לסב חינהל ןתינ
.ג”ק 5 יברימה
הדצב ,הפיחדה תידי לע תואשמ תיילת
הידיצל וא בגה תנעשמ לע ,הלגעה לש ירוחאה
.התוביציב תעגופ הלגעה לש
בולישב קר העשפמה תרוגחב שמתשהל שי
.ןגאה תרוגח םע
םישרומה םירזיבאב קרו ךא שמתשהל שי
.ןרציה לש
בולישב הלגעה דלשב ושמתשתו הדימב
ףילחת שמשל לכוי אל אוה ,תינוכמל בשומ םע
ביכשהל וצרת םא .םידלי תטימל וא הסירעל
,הביכש לס ךכ םשל חינהל שי ,ןושיל םכדלי תא
.םאתהב הטימ וא הסירע
םישרומ ףוליח יקלחב קרו ךא שמתשהל שי
.ןרציה לש
עוגפל םילולעה םייוניש לכ עצבל ןיא
.רצומה תוחיטבב
םוח תורוקממו שאמ הז רצומ קיחרהל שי
.םירחא
םירחא םירקמב וא תוגרדמב שומיש ןמזב
תאשל וא הלגעה תא םירהל ךרוצ שי םהב
דליה תא ינורקע ןפואב איצוהל שי ,התוא
.הכותמ
וא הביכשה לסש שומישה ינפל קודבל שי
.הכלהכ םמוקמל וסנכוה הבישיה תדיחי
שומישו לופיט תויחנה
ונלש םירצומה רוצייל ושמישש םירמוחה
7776 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
CN CN
在婴儿篮筐或座椅单元使用前
务必检查其是否已经正确卡
紧。
保养和使用注意事项
我们产品生产所采用的材料符
合AZO要求,EN1103和EN71-3
标准以及服装的光与色牢度要
求。尽管如此,我们仍然建议
您不要将其长期暴露在日光
下。对于由于强烈的日光直射
造成对的磨损,渗色和褪色,
我们不承担任何责任。该商品
的罩面可清洗。您可手洗或冷
水机洗(高级洗衣粉)罩面。
为了安全以及您产品的保值,
请定期进行维护和保养。由于
存在环境影响(如:空气中的
盐分,融雪盐或酸雨)以及错
误存放的可能性,因此必须进
行防腐处理。
运动和机械部件(如:车轮、
制动器或推杆调节装置)必须
定期进行清洁和/或上油。清
洁时请使用柔和的清洁工具(
如:海绵、软毛刷和温水)。
仅可使用不含硅的油作为润滑
剂。
我们建议定期对所有涂漆部件
进行保养。在严重的情况下,
应在污染后立即对涂漆表面进
行清洁。
时常检查松动的部件和磨损部
件,并且在必要时立即拧紧。
可拆下的罩面通常可清洁。为
此应务必注意产品上的警告注
意事项。
投诉注意事项
如果出现损坏或需要投诉,请
联系您购买产品的经销商。
仅在提供购买凭证的情况下担
保索赔才适用。
自然损耗(磨损)和由于过度
负荷造成的损坏不在担保赔偿
范围之内。
由于未按规定使用造成的损坏
不在担保赔偿范围之内。
由于错误安装或使用造成的损
坏不在担保赔偿范围之内。
由于未按规定更改产品造成的
损坏不在担保赔偿范围之内。
由于错误的维护或未按规定处
理造成的锈蚀不属于产品缺
陷。
刮擦通常为磨损并且不属于产
品缺陷。
潮湿的织物可能发霉并且不属
于产品缺陷。
日光照射,汗液影响,清洁
剂,磨损或频繁清洗可能导致
掉色并且不属于产品缺陷。
磨损的车轮自然属于磨损现象
并且不在担保赔偿范围之内。
CN - 中国
重要!请保留该说明书,以备后用。
警告:
请勿将儿童单独留在童车中。
在使用前确保所有的锁定装置已扣合。
确保您的孩子在童车打开和折叠时在危险范围
之外,以避免受伤。
请勿让儿童玩耍童车。
只要您的孩子能够自行坐起,应使用安全带。
使用约束系统。
在婴儿篮筐或座椅单元或汽车儿童座椅使用前
务必检查其是否已经正确卡紧。
该产品不可在跑步和轮滑时使用。
重要注意事项
该产品针对0-48个月以上并且
体重小于22公斤的儿童设计。
该产品专为儿童使用而设计。
在将儿童抱入和抱出时,必须
踏下驻车制动器。
购物网兜最多可承受5公斤的重
量。
所有在童车推杆、背部、靠背
或侧面上施加的负荷均会对童
车的安全造成影响。
应始终与腰部安全带一起配合
使用裤裆安全带。
仅可使用经过制造商许可的配
件。
如果车架与汽车儿童座椅连接
使用,则该座椅既不可替代摇
篮,也不可地带婴儿床。如果
您的孩子需要睡觉,则应使用
合适的婴儿篮筐,摇篮或儿童
床。
仅可使用经过制造商许可的备
件。
请勿进行任何影响安全的更
改。
该产品应远离火源或热源。
在跨越阶梯或楼梯时,或者必
须提起或抬起童车时,应将您
的孩子从童车中抱出。
7978 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
AR AR
ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﺖﺑﺎﺛ ﻞﻜﺸﺑ ءﻮﻀﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟاو ناﻮﻟﻷا تﺎﺒﺛ
ﺔﻌﺷﻷ ﻞﻳدﻮﳌا ﺾﻳﺮﻌﺗ مﺪﻌﺑ ﺢﺼﻨﻧ اﺬﻟ .ﺲﺑﻼﻤﻠﻟ
ناﻮﻟﻷا ﻞﻠﺤﺗو ﻞﻛﺂﺘﻟا .ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﱰﻔﻟ ةﺪﻳﺪﺸﻟا ﺲﻤﺸﻟا
يأ ﰲ ﻖﺤﻟا ﻲﻄﻌﻳ ﻻ ﺔﻳﻮﻘﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﰲ ﺎﻬﻧﺎﺘََو
ﻞﺴﻏ ﻚﻨﻜ .ﻞﺴﻐﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ةدﺎﳌا هﺬﻫ ﺞﻴﺴﻧ .ىﻮﻜﺷ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ) درﺎﺒﻟا ءﺎﳌﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﰲ وأ ﺎﻳوﺪﻳ ﺔﻴﻄﻏﻷا
.(يدﺎﻋ ﻒﻈﻨﻣ قﻮﺤﺴﻣ
ﻪﺘﻤﻴﻗ ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻟاو ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﺞﺘﻨﳌا ﺔﻣﻼﺴﻟ
.ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﺟرﺪﺑ ﻪﺘﻧﺎﻴﺻو ﻪﺘﻳﺎﻨﻋ ﰲ مﺎﻈﺘﻧﻻﺎﺑ ﻚﻴﻠﻋ
ﲆﻋ ﺢﻠﳌاو ،ءاﻮﻬﻟا ﰲ ﺢﻠﳌا ىﻮﺘﺤﻣ ﻞﺜﻣ ﺔﻴﺌﻴﺒﻟا ﻞﻣاﻮﻌﻟا
ﻊﺿﻮﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻦﻋ ًﻼﻀﻓ ،ﺔﻴﻀﻤﺤﻟا رﺎﻄﻣﻷا وأ قﺮﻄﻟا
.ﻞﻛﺂﺘﻟا صﺮﻓ ﻦﻣ ﺪﻳﺰُﺗ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻏ
ﻞﺜﻣ ﺔﻛﺮﺤﻟا ﻦﻋ ﺔﻟﻮﺌﺴﳌا ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﳌا ءاﺰﺟﻷا
وأ/و ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ ﻂﺒﻀﻟا مﺻو ﺢﺑﺎﻜﳌاو تﻼﺠﻌﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺗ تاودأ ماﺪﺨﺘﺳا .ﺔﺑرﺎﻘﺘﻣ تاﱰﻓ ﲆﻋ ﺎﻬﻤﻴﺤﺸﺗ
ﻚﻨﻜ .ﺮﺗﺎﻔﻟا ءﺎﳌاو ﺔﻤﻋﺎﻨﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟاو ﺞﻨﻔﺳﻹا ﻞﺜﻣ ﺔﻨﻴﻟ
.ﻢﻴﺤﺸﺘﻠﻟ ةدﻛ ﺖﻳﺰﻟا ماﺪﺨﺘﺳا نﻮﻜﻴﻠﺴﻟا ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ
ءاﺰﺟﻷا ﻊﻴﻤﺠﻟ ﺔﻳروﺪﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺎﺑ ﴆﻮﻧ ﻦﺤﻧو
تﻻﺎﺤﻟا ﰲ ﺔﻴﻠﻄﳌا ﺢﻄﺳﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ .ﺔﻴﻠﻄﳌا
.خﺎﺴﺗﻻا ﺪﻌﺑ ةﴍﺎﺒﻣ ةﺪﻳﺪﺸﻟا ﺔﻳدﺮﻔﻟا
قﻼﻏﻺﻟ ﺔﺼﺼﺨﳌا ءاﺰﺟﻷا ﻦﻣ ﺮﺧﻵ ﺖﻗو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺮﻣﻷا مﺰﻟ اذإ ﺎﻬﻣﺎﻜﺣإو ﺔﻜﻜﻔﳌا ءاﺰﺟﻷاو
ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜ ﺔﻟازﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻴﻄﻏﻷا
صﺎﺨﻟا ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻆﺣﻻ .ﻲﻌﻴﺒﻃ
.ﻚﺑ
ىﻮﻜﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ تادﺎﺷرإ
ﺮﺟﺎﺘﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟُﻳ ىﻮﻜﺷ وأ رﴐ دﻮﺟو لﺎﺣ ﰲ
.ﻪﻨﻣ ﺞﺘﻨﳌا ءاﴩﺑ ﺖﻤﻗ يﺬﻟا ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا
ﲆﻋ ﻞﻴﻟد ﻢﻳﺪﻘﺗ ﺪﻌﺑ ﻻإ نﻀﻟا تﺎﺒﻟﺎﻄ ّﺪﺘﻌُﻳ ﻻ
.ءاﴩﻟا
راﻷاو (كﻼﻬﺘﺳﻻا) ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا ﻞﻛﺂﺘﻟا ةﺮﻫﺎﻇ
ﻮﻜﺸﻠﻟ ﻖﺣ يأ ﻞﺜ ﻻ طﺮﻔﳌا كﻼﻬﺘﺳﻻا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا
ﻻ ،ﻢﻴﻠﺴﻟا ﻏ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا راﻷا
ﻮﻜﺸﻠﻟ ﻖﺣ يأ ﻞﻜﺸﺗ
وأ ﺊﻃﺎﺨﻟا ﺐﻴﻛﱰﻟا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا راﻷا ﻞﺜ ﻻ ﻛ
ﻮﻜﺸﻠﻟ ﻖﺣ يأ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
ﰲ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﻏ تﻼﻳﺪﻌﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا راﻷا
ﻮﻜﺸﻠﻟ ﻖﺣ يأ ﻞﺜ ﻻ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ
مﺪﻋ لﻼﺧ ﻦﻣ ثﺪﺤﺗ نأ ﻦﻜ ﻲﺘﻟا أﺪﺼﻟا ﻊﻘﺑ
ﻞﺜ ﻻ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﻏ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻠﻣﺎﻌﳌا وأ ﺔﻧﺎﻴﺻ دﻮﺟو
.ﺐﻴﻋ يأ
يأ ﻞﻜﺸﺗ ﻻو ﻞﻛﺂﺘﻟا ﲆﻋ تﺎﻣﻼﻋ شوﺪﺨﻟا ﱪﺘﻌُ.ﺐﻴﻋ
نأ ﻦﻜ ﺎﻬﻔﻴﻔﺠﺗ ﻢﺘﻳ  ﻲﺘﻟا ﺔﺒُﳌا ﺞﻴﺴﻨﻟا ءاﺰﺟأ
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﰲ ﺎًﺒﻴﻋ ﻚﻟذ ﱪﺘﻌﻳ ﻻو ﻦﻔﻌﻟا ﺎﻬﺒﻴﺼﻳ
تاودأ وأ قﺮﻌﻟا ﺛﺄﺗ وأ ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻦﻣ ﻞﻛ
نأ ﻦﻜ ةﻜﺑ ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا وأ ﺦﻠﺠﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
.ﺎًﺒﻴﻋ ﱪﺘﻌُﻳ ﻻ ﱄﺎﺘﻟﺎﺑو نﻮﻠﻟا ﺢﺴﻣ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ
يأ ﻞﺜ ﻻو ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﻟﺎﺒﻟا تﻼﺠﻌﻟا ﻞﻛﺂﺘﺗ
ﻮﻜﺸﻠﻟ ﻖﺣ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
.ﺪﻌﺑ ﻴﻓ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻞﻴﻟﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻰﺟُﻳ !مﺎﻫ
:ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻪﺒﻗاﺮﺗ نأ نود اًﺪﺑأ ﻚﻠﻔﻃ كﱰﺗ ﻻ .لﺎﻔﻗﻷا ﻊﻴﻤﺟ قﻼﻏإ ﻦﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ.ﺔﺑﺎﺻإ يأ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺎﻬﻴﻃ وأ ﺎﻬﺤﺘﻓ ﻞﺒﻗ ﺔﺑﺮﻌﻟا جرﺎﺧ ﻚﻠﻔﻃ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ.ﺔﺑﺮﻌﻟﺎﺑ ﺐﻌﻠﻳ ﻚﻠﻔﻃ كﱰﺗ ﻻ.هدﺮﻔ سﻮﻠﺠﻟا ﻪﻧﺎﻜﻣﺈﺑ ﻚﻠﻔﻃ نأ ﺎﳌﺎﻃ نﺎﻣﻷا ماﺰﺣ مﺪﺨﺘﺳا .ﺎًاد ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا مﺎﻈﻧ مﺪﺨﺘﺳا لﺎﻔﻃﻷا ﺪﻌﻘﻣ وأ ﺪﻌﻘﳌا وأ ﺔﻟﻮﻤﺤﳌا لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺑﺮﻋ نأ ﻦﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻔﻘﻣ ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ
.ﺞﻟﺰﺘﻟا وأ ﺾﻛﺮﻠﻟ ﺺﺼﺨُﻣ ﻏ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ
ﺔﻣﺎﻫ تادﺎﺷرإ
٤٨-٠ ﺮﻤﻋ ﻦﻣ اًءﺪﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ
.ﻢﺠﻛ ٢٢ ﱃإ ﻢﻬﻧزو ﻞﺼﻳ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷاو ﺮﻬﺷأ
ﻞﻔﻃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ .ﺪﺣاو
نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﻪﺟاﺮﺧإو ﻞﻔﻄﻟا سﻼﺟإ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻠَُﻣ ﺔﻳوﺪﻴﻟا ﻞﻣاﺮﻔﻟا
٥ ﱃإ ﻞﺼﻳ نزو قﻮﺴﺘﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻞﻤﺤﺘﺗ نأ ﻦﻜ
.ﻢﺠﻛ
ﻞﻔﻘﻟا مﺻ ﲆﻋ ﺎﻬﻠﻴﻤﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا لﺣﻷا ﻊﻴﻤﺟ
ﻲﺒﻧﺎﺟ ﲆﻋ وأ ﻲﻔﻠﺨﻟا ﺪﻨﺴﳌا وأ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﲆﻋ
.ﺔﺑﺮﻌﻟا راﺮﻘﺘﺳا ﲆﻋ ﺎًﺒﻠﺳ ﺮﺛﺆﺗ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺑﺮﻋ
.ﴫﺨﻟا ماﺰﺤﺑ ﺎاد ﺎًﻃﻮﺑﺮﻣ ﻗﺎﺴﻟا ماﺰﺣ مﺪﺨﺘﺳا ﺔﻛﴩﻟا ﻦﻣ ﻂﻘﻓ ةﺪﻤﺘﻌﳌا تﺎﻘﺤﻠﳌا مﺪﺨﺘﺳا
.ﺔﻌﻨﺼﳌا
ﺪﻌﻘ ﻞﺼﺘﳌا ﻪﻴﺳﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻴﻠﻋ نﺎﻛ اذإ
و ﺪﻬﳌﺎﺑ ﻻ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻻ ﻪﻧﺈﻓ ،ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻷا
ﻪﻧﺈﻓ مﻮﻨﻟا ﱃإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﻚﻠﻔﻃ نﺎﻛ اذإ .لﺎﻔﻃﻷا ﺮﻳﴪﺑ
اﺬﻬﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﻳﴎ وأ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺪﻬﻣ ﻊﺿﻮﻳ نأ ﺐﺠﻳ
.ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺑﺮﻋ ﰲ ضﺮﻐﻟا
ﺔﻛﴩﻟا ﻦﻣ ةﺪﻤﺘﻌﳌا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا
.ﺔﻌﻨﺼﳌا
تﻻﺪﻌﻣ ﻦﻣ ﺺﻘﻨُﺗ تاﻴﻐﺗ ﺔﻳأ ءاﺮﺟﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.نﺎﻣﻷا
ﻦﻣ ﺎﻫﻏو رﺎﻨﻟا ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﲆﻋ ﻆﻓﺎﺣ
راﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻣ
،ﻼﺴﻟا ﲆﻋ وأ ﺔﺟﺮﻌﺘﳌا قﺮﻄﻟا ﲆﻋ ﺴﻟا ﺪﻨﻋ
ﻚﻠﻔﻃ جِﺮﺨُﺗ نأ ﺐﺠﻳ ،ﺎﻬﻠﻤﺣ وأ ﺔﺑﺮﻌﻟا ﻊﻓر ﻢﺗ اذإ وأ
.ﺔﺑﺮﻌﻟا ﻦﻣ ﳼﺎﺳأ ﻞﻜﺸﺑ
يﻮﻠﻌﻟا ءﺰﺠﻟا نأ ﻦﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ
ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺖﺒﺜُﻣ ﺪﻌﻘﳌا وأ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺑﺮﻋ ﰲ
.ﺢﻴﺤﺻ
ماﺪﺨﺘﺳﻻاو ﺔﻳﺎﻋﺮﻟا تﻴﻠﻌﺗ
ﻊﻣ ﻖﻔﺘﺗ ﺎﻨﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﳌا داﻮﳌا
ًﻀﻳأ ﻚﻟﺬﻛو ”٣-EN٧١و AZO „ EN١١٠٣ تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
8180 Avus ABC.2022.1
Avus ABC.2022.1
ABC Design GmbH
Dr. Rudolf-Eberle Straße 29
79774 Albbruck
Deutschland // Germany
Telefon // Phone +49 (0) 7753 / 93 93-0
Telefax // Fax +49 (0) 7753 / 93 93-40
info@abc-design.com
www.abc-design.com
29


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for ABC Design Avus at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of ABC Design Avus in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,28 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info